aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/backend
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2017-08-28 10:34:14 -0400
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2017-08-28 10:50:13 -0400
commit89f6d587f06b39884f755e871aeeb368e2a75712 (patch)
treeb3b2e579b214aa31b1cb4cf77819dd5b741b1fda /src/backend
parentdf44405a0c5c725706317c1faa6e8a0760f17dcc (diff)
downloadpostgresql-89f6d587f06b39884f755e871aeeb368e2a75712.tar.gz
postgresql-89f6d587f06b39884f755e871aeeb368e2a75712.zip
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 31ad7831c3018858b662ed1d26a6c3bfe92b4e1f
Diffstat (limited to 'src/backend')
-rw-r--r--src/backend/po/de.po10239
-rw-r--r--src/backend/po/ko.po13129
-rw-r--r--src/backend/po/ru.po8812
3 files changed, 17819 insertions, 14361 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index 09622423fbb..c56f339a25f 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-13 20:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-13 17:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-26 15:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-27 11:11-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../common/config_info.c:131 ../common/config_info.c:139
-#: ../common/config_info.c:147 ../common/config_info.c:155
-#: ../common/config_info.c:163 ../common/config_info.c:171
-#: ../common/config_info.c:179 ../common/config_info.c:187
-#: ../common/config_info.c:195
+#: ../common/config_info.c:130 ../common/config_info.c:138
+#: ../common/config_info.c:146 ../common/config_info.c:154
+#: ../common/config_info.c:162 ../common/config_info.c:170
+#: ../common/config_info.c:178 ../common/config_info.c:186
+#: ../common/config_info.c:194
msgid "not recorded"
msgstr "nicht aufgezeichnet"
-#: ../common/controldata_utils.c:57 commands/copy.c:3028
-#: commands/extension.c:3323 utils/adt/genfile.c:134
+#: ../common/controldata_utils.c:57 commands/copy.c:3122
+#: commands/extension.c:3330 utils/adt/genfile.c:135
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
@@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
-#: ../common/controldata_utils.c:71 access/transam/timeline.c:345
-#: access/transam/xlog.c:3368 access/transam/xlog.c:10701
-#: access/transam/xlog.c:10714 access/transam/xlog.c:11106
-#: access/transam/xlog.c:11149 access/transam/xlog.c:11188
-#: access/transam/xlog.c:11231 access/transam/xlogfuncs.c:664
-#: access/transam/xlogfuncs.c:683 commands/extension.c:3333 libpq/hba.c:496
-#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/origin.c:688
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3055 replication/walsender.c:469
-#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151 utils/adt/misc.c:924
+#: ../common/controldata_utils.c:71 access/transam/timeline.c:348
+#: access/transam/xlog.c:3384 access/transam/xlog.c:10787
+#: access/transam/xlog.c:10800 access/transam/xlog.c:11196
+#: access/transam/xlog.c:11239 access/transam/xlog.c:11278
+#: access/transam/xlog.c:11321 access/transam/xlogfuncs.c:668
+#: access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/extension.c:3340 libpq/hba.c:499
+#: replication/logical/origin.c:681 replication/logical/origin.c:711
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3064 replication/walsender.c:506
+#: storage/file/copydir.c:178 utils/adt/genfile.c:152 utils/adt/misc.c:924
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
@@ -121,33 +121,33 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
-#: ../common/file_utils.c:82 ../common/file_utils.c:167
+#: ../common/file_utils.c:82 ../common/file_utils.c:186
#, c-format
msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %s\n"
-#: ../common/file_utils.c:143
+#: ../common/file_utils.c:162
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: ../common/file_utils.c:179
+#: ../common/file_utils.c:198
#, c-format
msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
-#: ../common/file_utils.c:212 ../common/file_utils.c:272
-#: ../common/file_utils.c:348
+#: ../common/file_utils.c:231 ../common/file_utils.c:291
+#: ../common/file_utils.c:367
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: ../common/file_utils.c:285 ../common/file_utils.c:357
+#: ../common/file_utils.c:304 ../common/file_utils.c:376
#, c-format
msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %s\n"
-#: ../common/file_utils.c:368
+#: ../common/file_utils.c:387
#, c-format
msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %s\n"
@@ -168,27 +168,27 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1261
-#: access/transam/xlog.c:6317 lib/stringinfo.c:300 libpq/auth.c:1011
-#: libpq/auth.c:1376 libpq/auth.c:1444 libpq/auth.c:1960
-#: postmaster/bgworker.c:318 postmaster/bgworker.c:874
-#: postmaster/postmaster.c:2363 postmaster/postmaster.c:2385
-#: postmaster/postmaster.c:3935 postmaster/postmaster.c:4635
-#: postmaster/postmaster.c:4710 postmaster/postmaster.c:5379
-#: postmaster/postmaster.c:5660
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:246
-#: replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:436
-#: storage/file/fd.c:736 storage/file/fd.c:1164 storage/file/fd.c:1282
-#: storage/file/fd.c:1993 storage/ipc/procarray.c:1054
-#: storage/ipc/procarray.c:1540 storage/ipc/procarray.c:1547
-#: storage/ipc/procarray.c:1961 storage/ipc/procarray.c:2564
-#: utils/adt/formatting.c:1509 utils/adt/formatting.c:1629
-#: utils/adt/formatting.c:1750 utils/adt/pg_locale.c:462
-#: utils/adt/pg_locale.c:646 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4427
-#: utils/adt/varlena.c:4448 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429
-#: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1047 utils/mb/mbutils.c:376
-#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3954 utils/misc/guc.c:3970
-#: utils/misc/guc.c:3983 utils/misc/guc.c:6929 utils/misc/tzparser.c:468
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1306
+#: access/transam/xlog.c:6355 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:1126
+#: libpq/auth.c:1492 libpq/auth.c:1560 libpq/auth.c:2076
+#: postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:908
+#: postmaster/postmaster.c:2391 postmaster/postmaster.c:2413
+#: postmaster/postmaster.c:3975 postmaster/postmaster.c:4683
+#: postmaster/postmaster.c:4758 postmaster/postmaster.c:5436
+#: postmaster/postmaster.c:5773
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256
+#: replication/logical/logical.c:170 storage/buffer/localbuf.c:436
+#: storage/file/fd.c:773 storage/file/fd.c:1201 storage/file/fd.c:1319
+#: storage/file/fd.c:2044 storage/ipc/procarray.c:1058
+#: storage/ipc/procarray.c:1546 storage/ipc/procarray.c:1553
+#: storage/ipc/procarray.c:1970 storage/ipc/procarray.c:2581
+#: utils/adt/formatting.c:1579 utils/adt/formatting.c:1703
+#: utils/adt/formatting.c:1828 utils/adt/pg_locale.c:468
+#: utils/adt/pg_locale.c:652 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4585
+#: utils/adt/varlena.c:4606 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:444
+#: utils/hash/dynahash.c:553 utils/hash/dynahash.c:1065 utils/mb/mbutils.c:376
+#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3998 utils/misc/guc.c:4014
+#: utils/misc/guc.c:4027 utils/misc/guc.c:6976 utils/misc/tzparser.c:468
#: utils/mmgr/aset.c:404 utils/mmgr/dsa.c:713 utils/mmgr/dsa.c:795
#: utils/mmgr/mcxt.c:725 utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797
#: utils/mmgr/mcxt.c:834 utils/mmgr/mcxt.c:868 utils/mmgr/mcxt.c:897
@@ -253,12 +253,18 @@ msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %s\
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n"
+#: ../common/saslprep.c:1090
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "operator too long"
+msgid "password too long"
+msgstr "Operator zu lang"
+
#: ../common/username.c:43
#, c-format
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1907
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2023
msgid "user does not exist"
msgstr "Benutzer existiert nicht"
@@ -365,88 +371,120 @@ msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s\n"
msgid "unrecognized error %d"
msgstr "unbekannter Fehler %d"
-#: ../port/win32security.c:68
-#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %lu\n"
-msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n"
-
-#: ../port/win32security.c:89
+#: ../port/win32security.c:62
#, c-format
msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n"
msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n"
-#: ../port/win32security.c:99
+#: ../port/win32security.c:72
#, c-format
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n"
msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n"
-#: access/brin/brin.c:820
+#: ../port/win32security.c:80
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not open process token: error code %lu\n"
+msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
+msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n"
+
+#: access/brin/brin.c:867 access/brin/brin.c:938
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "number is out of range"
+msgid "block number out of range: %s"
+msgstr "Zahl ist außerhalb des gültigen Bereichs"
+
+#: access/brin/brin.c:890 access/brin/brin.c:961
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
msgstr "»%s« ist kein BRIN-Index"
-#: access/brin/brin.c:836
+#: access/brin/brin.c:906 access/brin/brin.c:977
#, c-format
msgid "could not open parent table of index %s"
msgstr "konnte Basistabelle von Index %s nicht öffnen"
-#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:360
-#: access/brin/brin_pageops.c:826
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:358
+#: access/brin/brin_pageops.c:824 access/gin/ginentrypage.c:110
+#: access/gist/gist.c:1363 access/nbtree/nbtinsert.c:577
+#: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1933
+#, c-format
+msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
+msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet Maximum %zu für Index »%s«"
+
+#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
-msgstr "Größe %lu der Indexzeile überschreitet Maximum %lu für Index »%s«"
+msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map"
+msgstr ""
-#: access/brin/brin_revmap.c:459
+#: access/brin/brin_revmap.c:404
+#, c-format
+msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting"
+msgstr ""
+
+#: access/brin/brin_revmap.c:601
#, c-format
msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
msgstr "unerwarteter Seitentyp 0x%04X in BRIN-Index »%s« Block %u"
-#: access/brin/brin_validate.c:116
+#: access/brin/brin_validate.c:116 access/gin/ginvalidate.c:149
+#: access/gist/gistvalidate.c:146 access/hash/hashvalidate.c:131
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:101 access/spgist/spgvalidate.c:116
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "BRIN-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit ungültiger Support-Nummer %d"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid support number %d"
+msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Funktion %s mit ungültiger Support-Nummer %d"
-#: access/brin/brin_validate.c:132
+#: access/brin/brin_validate.c:132 access/gin/ginvalidate.c:161
+#: access/gist/gistvalidate.c:158 access/hash/hashvalidate.c:114
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:113 access/spgist/spgvalidate.c:128
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr "BRIN-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit falscher Signatur für Support-Nummer %d"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
+msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Funktion %s mit falscher Signatur für Support-Nummer %d"
-#: access/brin/brin_validate.c:154
+#: access/brin/brin_validate.c:154 access/gin/ginvalidate.c:180
+#: access/gist/gistvalidate.c:178 access/hash/hashvalidate.c:152
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:133 access/spgist/spgvalidate.c:147
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr "BRIN-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
+msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d"
-#: access/brin/brin_validate.c:183
+#: access/brin/brin_validate.c:183 access/gin/ginvalidate.c:193
+#: access/hash/hashvalidate.c:165 access/nbtree/nbtvalidate.c:146
+#: access/spgist/spgvalidate.c:160
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr "BRIN-Operatorfamilie »%s« enthält ungültige ORDER-BY-Angabe für Operator %s"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält ungültige ORDER-BY-Angabe für Operator %s"
-#: access/brin/brin_validate.c:196
+#: access/brin/brin_validate.c:196 access/gin/ginvalidate.c:206
+#: access/gist/gistvalidate.c:226 access/hash/hashvalidate.c:178
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:159 access/spgist/spgvalidate.c:173
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "BRIN-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit falscher Signatur"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong signature"
+msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Operator %s mit falscher Signatur"
-#: access/brin/brin_validate.c:234
+#: access/brin/brin_validate.c:234 access/hash/hashvalidate.c:218
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:201 access/spgist/spgvalidate.c:201
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "in BRIN-Operatorfamilie »%s« fehlen Operatoren für Typen %s und %s"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types %s and %s"
+msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen Operatoren für Typen %s und %s"
#: access/brin/brin_validate.c:244
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" is missing support function(s) for types %s and %s"
-msgstr "in BRIN-Operatorfamilie »%s« fehlen Support-Funktionen für Typen %s und %s"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) for types %s and %s"
+msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen Support-Funktionen für Typen %s und %s"
-#: access/brin/brin_validate.c:257
+#: access/brin/brin_validate.c:257 access/hash/hashvalidate.c:232
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:225 access/spgist/spgvalidate.c:234
#, c-format
-msgid "brin operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "in BRIN-Operatorklasse »%s« fehlen Operatoren"
+msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
+msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen Operatoren"
-#: access/brin/brin_validate.c:268
+#: access/brin/brin_validate.c:268 access/gin/ginvalidate.c:247
+#: access/gist/gistvalidate.c:265
#, c-format
-msgid "brin operator class \"%s\" is missing support function %d"
-msgstr "in BRIN-Operatorklasse »%s« fehlt Support-Funktion %d"
+msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
+msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d"
-#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1407
+#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1405
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
@@ -461,63 +499,63 @@ msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "Indexzeile benötigt %zu Bytes, Maximalgröße ist %zu"
-#: access/common/printtup.c:290 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544
-#: tcop/postgres.c:1727
+#: access/common/printtup.c:290 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532
+#: tcop/postgres.c:1726
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d"
-#: access/common/reloptions.c:531
+#: access/common/reloptions.c:540
#, c-format
msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
msgstr "Wertebereich des Typs für benutzerdefinierte Relationsparameter überschritten"
-#: access/common/reloptions.c:812
+#: access/common/reloptions.c:821
#, c-format
msgid "RESET must not include values for parameters"
msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
-#: access/common/reloptions.c:845
+#: access/common/reloptions.c:854
#, c-format
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«"
-#: access/common/reloptions.c:1087 parser/parse_clause.c:259
+#: access/common/reloptions.c:1094 parser/parse_clause.c:270
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Parameter »%s«"
-#: access/common/reloptions.c:1117
+#: access/common/reloptions.c:1124
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
msgstr "Parameter »%s« mehrmals angegeben"
-#: access/common/reloptions.c:1133
+#: access/common/reloptions.c:1140
#, c-format
msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
msgstr "ungültiger Wert für Boole’sche Option »%s«: »%s«"
-#: access/common/reloptions.c:1145
+#: access/common/reloptions.c:1152
#, c-format
msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
msgstr "ungültiger Wert für ganzzahlige Option »%s«: »%s«"
-#: access/common/reloptions.c:1151 access/common/reloptions.c:1171
+#: access/common/reloptions.c:1158 access/common/reloptions.c:1178
#, c-format
msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
msgstr "Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Option »%s«"
-#: access/common/reloptions.c:1153
+#: access/common/reloptions.c:1160
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%d« und »%d«."
-#: access/common/reloptions.c:1165
+#: access/common/reloptions.c:1172
#, c-format
msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
msgstr "ungültiger Wert für Gleitkommaoption »%s«: »%s«"
-#: access/common/reloptions.c:1173
+#: access/common/reloptions.c:1180
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%f« und »%f«."
@@ -532,18 +570,18 @@ msgstr "Zurückgegebener Typ %1$s stimmt in Spalte %3$d nicht mit erwartetem Typ
msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
msgstr "Anzahl der zurückgegebenen Spalten (%d) entspricht nicht der erwarteten Spaltenanzahl (%d)."
-#: access/common/tupconvert.c:316
+#: access/common/tupconvert.c:318
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s."
msgstr "Attribut »%s« von Typ %s stimmt nicht mit dem entsprechenden Attribut von Typ %s überein."
-#: access/common/tupconvert.c:328
+#: access/common/tupconvert.c:330
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
msgstr "Attribut »%s« von Typ %s existiert nicht in Typ %s."
-#: access/common/tupdesc.c:722 parser/parse_clause.c:791
-#: parser/parse_relation.c:1517
+#: access/common/tupdesc.c:728 parser/parse_clause.c:841
+#: parser/parse_relation.c:1544
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden"
@@ -558,18 +596,11 @@ msgstr "Posting-Liste ist zu lang"
msgid "Reduce maintenance_work_mem."
msgstr "Reduzieren Sie maintenance_work_mem."
-#: access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1363
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:577 access/nbtree/nbtsort.c:488
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:1933
-#, c-format
-msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
-msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet Maximum %zu für Index »%s«"
-
-#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:10136
-#: access/transam/xlog.c:10640 access/transam/xlogfuncs.c:292
-#: access/transam/xlogfuncs.c:319 access/transam/xlogfuncs.c:358
-#: access/transam/xlogfuncs.c:379 access/transam/xlogfuncs.c:400
-#: access/transam/xlogfuncs.c:470 access/transam/xlogfuncs.c:526
+#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:10208
+#: access/transam/xlog.c:10726 access/transam/xlogfuncs.c:296
+#: access/transam/xlogfuncs.c:323 access/transam/xlogfuncs.c:362
+#: access/transam/xlogfuncs.c:383 access/transam/xlogfuncs.c:404
+#: access/transam/xlogfuncs.c:474 access/transam/xlogfuncs.c:530
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "Wiederherstellung läuft"
@@ -599,52 +630,23 @@ msgstr "alte GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index oder Suchen n
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus."
-#: access/gin/ginutil.c:134 executor/execQual.c:4865
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3803 utils/adt/arrayfuncs.c:6325
+#: access/gin/ginutil.c:134 executor/execExpr.c:1780
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3803 utils/adt/arrayfuncs.c:6323
#: utils/adt/rowtypes.c:927
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln"
-#: access/gin/ginvalidate.c:93
-#, c-format
-msgid "gin operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
-msgstr "GIN-Operatorfamilie »%s« enthält Support-Prozedur %s mit typübergreifender Registrierung"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:149
+#: access/gin/ginvalidate.c:93 access/gist/gistvalidate.c:93
+#: access/hash/hashvalidate.c:99 access/spgist/spgvalidate.c:93
#, c-format
-msgid "gin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "GIN-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit ungültiger Support-Nummer %d"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:161
-#, c-format
-msgid "gin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr "GIN-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit falscher Signatur für Support-Nummer %d"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:180
-#, c-format
-msgid "gin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr "GIN-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:193
-#, c-format
-msgid "gin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr "GIN-Operatorfamilie »%s« enthält ungültige ORDER-BY-Angabe für Operator %s"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:206
-#, c-format
-msgid "gin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "GIN-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit falscher Signatur"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:247
-#, c-format
-msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d"
-msgstr "in GIN-Operatorklasse »%s« fehlt Support-Funktion %d"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains support procedure %s with different left and right input types"
+msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Support-Prozedur %s mit unterschiedlichen linken und rechten Eingabetypen"
#: access/gin/ginvalidate.c:257
#, c-format
-msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d or %d"
-msgstr "in GIN-Operatorklasse »%s« fehlt Support-Funktion %d oder %d"
+msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d"
+msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d oder %d"
#: access/gist/gist.c:706 access/gist/gistvacuum.c:258
#, c-format
@@ -658,8 +660,8 @@ msgstr "Das kommt von einem unvollständigen Page-Split bei der Crash-Recovery v
#: access/gist/gist.c:709 access/gist/gistutil.c:739
#: access/gist/gistutil.c:750 access/gist/gistvacuum.c:261
-#: access/hash/hashutil.c:174 access/hash/hashutil.c:185
-#: access/hash/hashutil.c:197 access/hash/hashutil.c:218
+#: access/hash/hashutil.c:241 access/hash/hashutil.c:252
+#: access/hash/hashutil.c:264 access/hash/hashutil.c:285
#: access/nbtree/nbtpage.c:519 access/nbtree/nbtpage.c:530
#, c-format
msgid "Please REINDEX it."
@@ -690,276 +692,206 @@ msgstr "Picksplit-Methode für Spalte %d von Index »%s« fehlgeschlagen"
msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
msgstr "Der Index ist nicht optimal. Um ihn zu optimieren, kontaktieren Sie einen Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-Befehl zu verwenden."
-#: access/gist/gistutil.c:736 access/hash/hashutil.c:171
+#: access/gist/gistutil.c:736 access/hash/hashutil.c:238
#: access/nbtree/nbtpage.c:516
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "Index »%s« enthält unerwartete Nullseite bei Block %u"
-#: access/gist/gistutil.c:747 access/hash/hashutil.c:182
-#: access/hash/hashutil.c:194 access/nbtree/nbtpage.c:527
+#: access/gist/gistutil.c:747 access/hash/hashutil.c:249
+#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:527
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "Index »%s« enthält korrupte Seite bei Block %u"
-#: access/gist/gistvalidate.c:93
-#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
-msgstr "GiST-Operatorfamilie »%s« enthält Support-Prozedur %s mit typübergreifender Registrierung"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:146
-#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "GiST-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit ungültiger Support-Nummer %d"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:158
-#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr "GiST-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit falscher Signatur für Support-Nummer %d"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:178
-#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr "GiST-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d"
-
#: access/gist/gistvalidate.c:196
#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains unsupported ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr "GiST-Operatorfamilie »%s« enthält nicht unterstützte ORDER-BY-Angabe für Operator %s"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY specification for operator %s"
+msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält nicht unterstützte ORDER-BY-Angabe für Operator %s"
#: access/gist/gistvalidate.c:207
#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
-msgstr "GiST-Operatorfamilie »%s« enthält ungültige ORDER-BY-Operatorfamilienangabe für Operator %s"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:226
-#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "GiST-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit falscher Signatur"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:265
-#, c-format
-msgid "gist operator class \"%s\" is missing support function %d"
-msgstr "in GiST-Operatorklasse »%s« fehlt Support-Funktion %d"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
+msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält ungültige ORDER-BY-Operatorfamilienangabe für Operator %s"
-#: access/hash/hashinsert.c:74
+#: access/hash/hashinsert.c:82
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
msgstr "Größe der Indexzeile %zu überschreitet Maximum für Hash-Index %zu"
-#: access/hash/hashinsert.c:76 access/spgist/spgdoinsert.c:1937
+#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1937
#: access/spgist/spgutils.c:708
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Werte, die größer sind als eine Pufferseite, können nicht indiziert werden."
-#: access/hash/hashovfl.c:84
+#: access/hash/hashovfl.c:87
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgid "invalid overflow block number %u"
msgstr "ungültige Portnummer: »%s«\n"
-#: access/hash/hashovfl.c:273 access/hash/hashpage.c:426
+#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:462
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr "keine Überlaufseiten in Hash-Index »%s« mehr"
-#: access/hash/hashsearch.c:248
+#: access/hash/hashsearch.c:250
#, c-format
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr "Hash-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index"
-#: access/hash/hashutil.c:210
+#: access/hash/hashutil.c:277
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr "Index »%s« ist kein Hash-Index"
-#: access/hash/hashutil.c:216
+#: access/hash/hashutil.c:283
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "Index »%s« hat falsche Hash-Version"
-#: access/hash/hashvalidate.c:99
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
-msgstr "Hash-Operatorfamilie »%s« enthält Support-Prozedur %s mit typübergreifender Registrierung"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:114
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr "Hash-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit falscher Signatur für Support-Nummer %d"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:131
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "Hash-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit ungültiger Support-Nummer %d"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:152
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr "Hash-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:165
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr "Hash-Operatorfamilie »%s« enthält ungültige ORDER-BY-Angabe für Operator %s"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:178
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "Hash-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit falscher Signatur"
-
#: access/hash/hashvalidate.c:190
#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" lacks support function for operator %s"
-msgstr "in Hash-Operatorfamilie »%s« fehlt Support-Funktion für Operator %s"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for operator %s"
+msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion für Operator %s"
-#: access/hash/hashvalidate.c:218
+#: access/hash/hashvalidate.c:248 access/nbtree/nbtvalidate.c:242
#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "in Hash-Operatorfamilie »%s« fehlen Operatoren für Typen %s und %s"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
+msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen typübergreifende Operatoren"
-#: access/hash/hashvalidate.c:232
-#, c-format
-msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "in Hash-Operatorklasse »%s« fehlen Operatoren"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:248
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
-msgstr "in Hash-Operatorfamilie »%s« fehlen typübergreifende Operatoren"
-
-#: access/heap/heapam.c:1296 access/heap/heapam.c:1324
-#: access/heap/heapam.c:1356 catalog/aclchk.c:1754
+#: access/heap/heapam.c:1293 access/heap/heapam.c:1321
+#: access/heap/heapam.c:1353 catalog/aclchk.c:1772
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "»%s« ist ein Index"
-#: access/heap/heapam.c:1301 access/heap/heapam.c:1329
-#: access/heap/heapam.c:1361 catalog/aclchk.c:1761 commands/tablecmds.c:9558
-#: commands/tablecmds.c:12769
+#: access/heap/heapam.c:1298 access/heap/heapam.c:1326
+#: access/heap/heapam.c:1358 catalog/aclchk.c:1779 commands/tablecmds.c:9898
+#: commands/tablecmds.c:13128
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
-#: access/heap/heapam.c:2595
+#: access/heap/heapam.c:2592
#, c-format
msgid "cannot insert tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel eingefügt werden"
-#: access/heap/heapam.c:3045
+#: access/heap/heapam.c:3042
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden"
-#: access/heap/heapam.c:3091
+#: access/heap/heapam.c:3088
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen"
-#: access/heap/heapam.c:3517 access/heap/heapam.c:6268
+#: access/heap/heapam.c:3514 access/heap/heapam.c:6248
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden"
-#: access/heap/heapam.c:3639
+#: access/heap/heapam.c:3662
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
-#: access/heap/heapam.c:4991 access/heap/heapam.c:5029
-#: access/heap/heapam.c:5281 executor/execMain.c:2461
+#: access/heap/heapam.c:4938 access/heap/heapam.c:4976
+#: access/heap/heapam.c:5228 executor/execMain.c:2622
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
-#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:664
+#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:666
#, c-format
msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %zu, Maximalgröße ist %zu"
-#: access/heap/rewriteheap.c:923
+#: access/heap/rewriteheap.c:926
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:963 access/heap/rewriteheap.c:1175
-#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:406
-#: access/transam/timeline.c:482 access/transam/xlog.c:3235
-#: access/transam/xlog.c:3397 replication/logical/snapbuild.c:1604
-#: replication/slot.c:1125 replication/slot.c:1210 storage/file/fd.c:631
-#: storage/file/fd.c:3129 storage/smgr/md.c:1043 storage/smgr/md.c:1276
-#: storage/smgr/md.c:1449 utils/misc/guc.c:6951
+#: access/heap/rewriteheap.c:966 access/heap/rewriteheap.c:1183
+#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:412
+#: access/transam/timeline.c:492 access/transam/xlog.c:3249
+#: access/transam/xlog.c:3417 replication/logical/snapbuild.c:1630
+#: replication/slot.c:1291 replication/slot.c:1378 storage/file/fd.c:631
+#: storage/file/fd.c:3180 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1277
+#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:6998
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1018 access/heap/rewriteheap.c:1138
-#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:460
-#: access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:3340
-#: access/transam/xlog.c:10470 access/transam/xlog.c:10508
-#: access/transam/xlog.c:10881 postmaster/postmaster.c:4410
-#: replication/logical/origin.c:535 replication/slot.c:1082
-#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:326 utils/time/snapmgr.c:1275
+#: access/heap/rewriteheap.c:1021 access/heap/rewriteheap.c:1141
+#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:467
+#: access/transam/xlog.c:3202 access/transam/xlog.c:3355
+#: access/transam/xlog.c:10543 access/transam/xlog.c:10581
+#: access/transam/xlog.c:10965 postmaster/postmaster.c:4450
+#: replication/logical/origin.c:555 replication/slot.c:1243
+#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1147
+#: access/heap/rewriteheap.c:1151
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1154 replication/walsender.c:451
-#: storage/smgr/md.c:1948
+#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:486
+#: storage/smgr/md.c:1949
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1165 access/transam/timeline.c:366
-#: access/transam/timeline.c:400 access/transam/timeline.c:476
-#: access/transam/xlog.c:3226 access/transam/xlog.c:3390
-#: postmaster/postmaster.c:4420 postmaster/postmaster.c:4430
-#: replication/logical/origin.c:544 replication/logical/origin.c:580
-#: replication/logical/origin.c:596 replication/logical/snapbuild.c:1588
-#: replication/slot.c:1111 storage/file/copydir.c:187
-#: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237
-#: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6912 utils/misc/guc.c:6943
-#: utils/misc/guc.c:8792 utils/misc/guc.c:8806 utils/time/snapmgr.c:1280
-#: utils/time/snapmgr.c:1287
+#: access/heap/rewriteheap.c:1171 access/transam/timeline.c:370
+#: access/transam/timeline.c:405 access/transam/timeline.c:484
+#: access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3408
+#: postmaster/postmaster.c:4460 postmaster/postmaster.c:4470
+#: replication/logical/origin.c:564 replication/logical/origin.c:603
+#: replication/logical/origin.c:619 replication/logical/snapbuild.c:1612
+#: replication/slot.c:1274 storage/file/copydir.c:191
+#: utils/init/miscinit.c:1249 utils/init/miscinit.c:1260
+#: utils/init/miscinit.c:1268 utils/misc/guc.c:6959 utils/misc/guc.c:6990
+#: utils/misc/guc.c:8840 utils/misc/guc.c:8854 utils/time/snapmgr.c:1302
+#: utils/time/snapmgr.c:1309
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/xlog.c:10719
-#: access/transam/xlogarchive.c:113 access/transam/xlogarchive.c:467
-#: postmaster/postmaster.c:1239 postmaster/syslogger.c:1371
-#: replication/logical/origin.c:522 replication/logical/reorderbuffer.c:2588
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2645
-#: replication/logical/snapbuild.c:1532 replication/logical/snapbuild.c:1907
-#: replication/slot.c:1184 storage/ipc/dsm.c:327 storage/smgr/md.c:425
-#: storage/smgr/md.c:474 storage/smgr/md.c:1396
+#: access/heap/rewriteheap.c:1257 access/transam/xlogarchive.c:113
+#: access/transam/xlogarchive.c:467 postmaster/postmaster.c:1257
+#: postmaster/syslogger.c:1371 replication/logical/origin.c:542
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2595
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2652
+#: replication/logical/snapbuild.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1936
+#: replication/slot.c:1351 storage/file/fd.c:682 storage/ipc/dsm.c:327
+#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1397
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1262 access/transam/timeline.c:110
-#: access/transam/timeline.c:235 access/transam/timeline.c:333
-#: access/transam/xlog.c:3167 access/transam/xlog.c:3284
-#: access/transam/xlog.c:3325 access/transam/xlog.c:3598
-#: access/transam/xlog.c:3676 access/transam/xlogutils.c:702
+#: access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/timeline.c:111
+#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
+#: access/transam/xlog.c:3178 access/transam/xlog.c:3299
+#: access/transam/xlog.c:3340 access/transam/xlog.c:3619
+#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlogutils.c:706
#: postmaster/syslogger.c:1380 replication/basebackup.c:474
-#: replication/basebackup.c:1218 replication/logical/origin.c:651
+#: replication/basebackup.c:1218 replication/logical/origin.c:674
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2112
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2358
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3037
-#: replication/logical/snapbuild.c:1581 replication/logical/snapbuild.c:1665
-#: replication/slot.c:1199 replication/walsender.c:444
-#: replication/walsender.c:2055 storage/file/copydir.c:155
-#: storage/file/fd.c:614 storage/file/fd.c:3041 storage/file/fd.c:3108
-#: storage/smgr/md.c:607 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1163
-#: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1359 utils/misc/guc.c:7171
-#: utils/misc/guc.c:7204
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2361
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3044
+#: replication/logical/snapbuild.c:1604 replication/logical/snapbuild.c:1692
+#: replication/slot.c:1366 replication/walsender.c:479
+#: replication/walsender.c:2385 storage/file/copydir.c:155
+#: storage/file/fd.c:614 storage/file/fd.c:3092 storage/file/fd.c:3159
+#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1173
+#: utils/init/miscinit.c:1308 utils/init/miscinit.c:1385 utils/misc/guc.c:7218
+#: utils/misc/guc.c:7251
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -974,9 +906,9 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« ist nicht vom Typ %s"
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler"
-#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1200
-#: commands/indexcmds.c:1811 commands/tablecmds.c:247
-#: commands/tablecmds.c:12760
+#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1222
+#: commands/indexcmds.c:1819 commands/tablecmds.c:247
+#: commands/tablecmds.c:13119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "»%s« ist kein Index"
@@ -1011,7 +943,7 @@ msgstr ""
"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder verwenden Sie Volltextindizierung."
#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:372
-#: access/nbtree/nbtpage.c:459 parser/parse_utilcmd.c:1770
+#: access/nbtree/nbtpage.c:459 parser/parse_utilcmd.c:1900
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree"
@@ -1032,100 +964,20 @@ msgstr "Index »%s« enthält eine halbtote interne Seite"
msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
msgstr "Die Ursache kann ein unterbrochenes VACUUM in Version 9.3 oder älter vor dem Upgrade sein. Bitte REINDEX durchführen."
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:101
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "B-Tree-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit ungültiger Support-Nummer %d"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:113
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr "B-Tree-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit falscher Signatur für Support-Nummer %d"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:133
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr "B-Tree-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:146
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr "B-Tree-Operatorfamilie »%s« enthält ungültige ORDER-BY-Angabe für Operator %s"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:159
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "B-Tree-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit falscher Signatur"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:201
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "in B-Tree-Operatorfamilie »%s« fehlen Operatoren für Typen %s und %s"
-
#: access/nbtree/nbtvalidate.c:211
#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" is missing support function for types %s and %s"
-msgstr "in B-Tree-Operatorfamilie »%s« fehlen Support-Funktionen für Typen %s und %s"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:225
-#, c-format
-msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "in B-Tree-Operatorklasse »%s« fehlen Operatoren"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:242
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
-msgstr "in B-Tree-Operatorfamilie »%s« fehlen typübergreifende Operatoren"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s"
+msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion für Typen %s und %s"
#: access/spgist/spgutils.c:705
#, c-format
msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
msgstr "innere Tupelgröße %zu überschreitet SP-GiST-Maximum %zu"
-#: access/spgist/spgvalidate.c:93
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
-msgstr "SPGiST-Operatorfamilie »%s« enthält Support-Prozedur %s mit typübergreifender Registrierung"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:116
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-msgstr "SPGiST-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit ungültiger Support-Nummer %d"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:128
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-msgstr "SPGiST-Operatorfamilie »%s« enthält Funktion %s mit falscher Signatur für Support-Nummer %d"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:147
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-msgstr "SPGiST-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:160
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-msgstr "SPGiST-Operatorfamilie »%s« enthält ungültige ORDER-BY-Angabe für Operator %s"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:173
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "SPGiST-Operatorfamilie »%s« enthält Operator %s mit falscher Signatur"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:201
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "in SPGiST-Operatorfamilie »%s« fehlen Operatoren für Typen %s und %s"
-
#: access/spgist/spgvalidate.c:221
#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" is missing support function %d for type %s"
-msgstr "in SPGiST-Operatorfamilie »%s« fehlt Support-Funktion %d für Typ %s"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:234
-#, c-format
-msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "in SPGiST-Operatorklasse »%s« fehlen Operatoren"
+msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
+msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d für Typ %s"
#: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156
#, c-format
@@ -1172,14 +1024,14 @@ msgstr ""
msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden"
-#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2314
+#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2318
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr[0] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist"
msgstr[1] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind"
-#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2323
+#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2327
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
@@ -1225,14 +1077,14 @@ msgstr "MultiXactId %u existiert nicht mehr -- anscheinender Überlauf"
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf"
-#: access/transam/multixact.c:2264
+#: access/transam/multixact.c:2268
#, c-format
msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "Grenze für MultiXactId-Überlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:2319 access/transam/multixact.c:2328
+#: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332
#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153
-#: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391
+#: access/transam/varsup.c:405 access/transam/varsup.c:412
#, c-format
msgid ""
"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
@@ -1241,286 +1093,286 @@ msgstr ""
"Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n"
"Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen."
-#: access/transam/multixact.c:2598
+#: access/transam/multixact.c:2602
#, c-format
msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
msgstr "ältestes MultiXactId-Mitglied ist bei Offset %u"
-#: access/transam/multixact.c:2602
+#: access/transam/multixact.c:2606
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist deaktiviert, weil die älteste gecheckpointete MultiXact %u nicht auf der Festplatte existiert"
-#: access/transam/multixact.c:2624
+#: access/transam/multixact.c:2628
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist jetzt aktiviert"
-#: access/transam/multixact.c:2626
+#: access/transam/multixact.c:2631
#, c-format
msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
msgstr "MultiXact-Member-Stopp-Limit ist jetzt %u, basierend auf MultiXact %u"
-#: access/transam/multixact.c:3006
+#: access/transam/multixact.c:3011
#, c-format
msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
msgstr "älteste MultiXact %u nicht gefunden, älteste ist MultiXact %u, Truncate wird ausgelassen"
-#: access/transam/multixact.c:3024
+#: access/transam/multixact.c:3029
#, c-format
msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
msgstr "kann nicht bis MultiXact %u trunkieren, weil sie nicht auf der Festplatte existiert, Trunkierung wird ausgelassen"
-#: access/transam/multixact.c:3350
+#: access/transam/multixact.c:3355
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "ungültige MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:592
+#: access/transam/parallel.c:577
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "Postmaster beendete während einer parallelen Transaktion"
-#: access/transam/parallel.c:777
+#: access/transam/parallel.c:764
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "Verbindung mit parallelem Arbeitsprozess verloren"
-#: access/transam/parallel.c:836 access/transam/parallel.c:838
+#: access/transam/parallel.c:823 access/transam/parallel.c:825
msgid "parallel worker"
msgstr "paralleler Arbeitsprozess"
-#: access/transam/parallel.c:977
+#: access/transam/parallel.c:968
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "konnte dynamisches Shared-Memory-Segment nicht mappen"
-#: access/transam/parallel.c:982
+#: access/transam/parallel.c:973
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment"
-#: access/transam/slru.c:663
+#: access/transam/slru.c:668
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "Datei »%s« existiert nicht, wird als Nullen eingelesen"
-#: access/transam/slru.c:893 access/transam/slru.c:899
-#: access/transam/slru.c:906 access/transam/slru.c:913
+#: access/transam/slru.c:907 access/transam/slru.c:913
#: access/transam/slru.c:920 access/transam/slru.c:927
+#: access/transam/slru.c:934 access/transam/slru.c:941
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen"
-#: access/transam/slru.c:894
+#: access/transam/slru.c:908
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m."
-#: access/transam/slru.c:900
+#: access/transam/slru.c:914
#, c-format
msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
msgstr "Konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht auf %u setzen: %m."
-#: access/transam/slru.c:907
+#: access/transam/slru.c:921
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "Konnte nicht aus Datei »%s« bei Position %u lesen: %m."
-#: access/transam/slru.c:914
+#: access/transam/slru.c:928
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "Konnte nicht in Datei »%s« bei Position %u schreiben: %m."
-#: access/transam/slru.c:921
+#: access/transam/slru.c:935
#, c-format
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m."
-#: access/transam/slru.c:928
+#: access/transam/slru.c:942
#, c-format
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schließen: %m."
-#: access/transam/slru.c:1183
+#: access/transam/slru.c:1199
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht leeren: anscheinender Überlauf"
-#: access/transam/slru.c:1238 access/transam/slru.c:1294
+#: access/transam/slru.c:1254 access/transam/slru.c:1310
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "entferne Datei »%s«"
-#: access/transam/timeline.c:147 access/transam/timeline.c:152
+#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s"
-#: access/transam/timeline.c:148
+#: access/transam/timeline.c:149
#, c-format
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Eine numerische Zeitleisten-ID wurde erwartet."
-#: access/transam/timeline.c:153
+#: access/transam/timeline.c:154
#, c-format
-msgid "Expected a transaction log switchpoint location."
-msgstr "Eine Transaktionslog-Switchpoint-Position wurde erwartet."
+msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location."
+msgstr "Eine Write-Ahead-Log-Switchpoint-Position wurde erwartet."
-#: access/transam/timeline.c:157
+#: access/transam/timeline.c:158
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "ungültige Daten in History-Datei: %s"
-#: access/transam/timeline.c:158
+#: access/transam/timeline.c:159
#, c-format
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "Zeitleisten-IDs müssen in aufsteigender Folge sein."
-#: access/transam/timeline.c:178
+#: access/transam/timeline.c:179
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in History-Datei »%s«"
-#: access/transam/timeline.c:179
+#: access/transam/timeline.c:180
#, c-format
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein."
-#: access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:487
-#: access/transam/xlog.c:3241 access/transam/xlog.c:3402
-#: access/transam/xlogfuncs.c:689 commands/copy.c:1743
-#: storage/file/copydir.c:201
+#: access/transam/timeline.c:418 access/transam/timeline.c:498
+#: access/transam/xlog.c:3256 access/transam/xlog.c:3423
+#: access/transam/xlogfuncs.c:693 commands/copy.c:1723
+#: storage/file/copydir.c:206
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
-#: access/transam/timeline.c:569
+#: access/transam/timeline.c:580
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers"
-#: access/transam/twophase.c:362
+#: access/transam/twophase.c:383
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« ist zu lang"
-#: access/transam/twophase.c:369
+#: access/transam/twophase.c:390
#, c-format
msgid "prepared transactions are disabled"
msgstr "vorbereitete Transaktionen sind abgeschaltet"
-#: access/transam/twophase.c:370
+#: access/transam/twophase.c:391
#, c-format
msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
msgstr "Setzen Sie max_prepared_transactions auf einen Wert höher als null."
-#: access/transam/twophase.c:389
+#: access/transam/twophase.c:410
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet"
-#: access/transam/twophase.c:398
+#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2340
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
-#: access/transam/twophase.c:399
+#: access/transam/twophase.c:420 access/transam/twophase.c:2341
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
-#: access/transam/twophase.c:539
+#: access/transam/twophase.c:587
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« ist beschäftigt"
-#: access/transam/twophase.c:545
+#: access/transam/twophase.c:593
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "keine Berechtigung, um vorbereitete Transaktion abzuschließen"
-#: access/transam/twophase.c:546
+#: access/transam/twophase.c:594
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Sie müssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet hat."
-#: access/transam/twophase.c:557
+#: access/transam/twophase.c:605
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "vorbereitete Transaktion gehört zu einer anderen Datenbank"
-#: access/transam/twophase.c:558
+#: access/transam/twophase.c:606
#, c-format
msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr "Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, um sie zu beenden."
-#: access/transam/twophase.c:573
+#: access/transam/twophase.c:621
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/twophase.c:1042
+#: access/transam/twophase.c:1086
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "maximale Länge der Zweiphasen-Statusdatei überschritten"
-#: access/transam/twophase.c:1160
+#: access/transam/twophase.c:1204
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1177
+#: access/transam/twophase.c:1221
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht ausführen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1209
+#: access/transam/twophase.c:1255
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1262 access/transam/xlog.c:6318
+#: access/transam/twophase.c:1307 access/transam/xlog.c:6356
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors."
-#: access/transam/twophase.c:1268
+#: access/transam/twophase.c:1313
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "konnte Zweiphasen-Status nicht aus dem WAL bei %X/%X lesen"
-#: access/transam/twophase.c:1276
+#: access/transam/twophase.c:1321
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr "erwartete Zweiphasen-Status-Daten sind nicht im WAL bei %X/%X vorhanden"
-#: access/transam/twophase.c:1511
+#: access/transam/twophase.c:1558
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht löschen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1541
+#: access/transam/twophase.c:1588
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht wieder erstellen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1550 access/transam/twophase.c:1557
+#: access/transam/twophase.c:1599 access/transam/twophase.c:1607
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1569
+#: access/transam/twophase.c:1621
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1575
+#: access/transam/twophase.c:1628
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schließen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1648
+#: access/transam/twophase.c:1716
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u two-phase state file was written for long-running prepared transactions"
#| msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
@@ -1529,27 +1381,47 @@ msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared tr
msgstr[0] "%u Zweiphasen-Statusdatei wurde für lange laufende vorbereitete Transaktionen geschrieben"
msgstr[1] "%u Zweiphasen-Statusdateien wurden für lange laufende vorbereitete Transaktionen geschrieben"
-#: access/transam/twophase.c:1712
-#, c-format
-msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
-msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft »%s«"
+#: access/transam/twophase.c:1944
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "recovering prepared transaction %u"
+msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
+msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/twophase.c:1739
-#: access/transam/twophase.c:1859 access/transam/twophase.c:1870
-#: access/transam/twophase.c:1947
-#, c-format
-msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
-msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
+#: access/transam/twophase.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
+msgid "removing stale two-phase state file for \"%u\""
+msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
-#: access/transam/twophase.c:1848 access/transam/twophase.c:1936
-#, c-format
-msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
+#: access/transam/twophase.c:2041
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
+msgid "removing stale two-phase state from shared memory for \"%u\""
msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
-#: access/transam/twophase.c:1954
-#, c-format
-msgid "recovering prepared transaction %u"
-msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u"
+#: access/transam/twophase.c:2054
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
+msgid "removing future two-phase state file for \"%u\""
+msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft »%s«"
+
+#: access/transam/twophase.c:2061
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
+msgid "removing future two-phase state from memory for \"%u\""
+msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft »%s«"
+
+#: access/transam/twophase.c:2075 access/transam/twophase.c:2094
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
+msgid "removing corrupt two-phase state file for \"%u\""
+msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
+
+#: access/transam/twophase.c:2101
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
+msgid "removing corrupt two-phase state from memory for \"%u\""
+msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
#: access/transam/varsup.c:124
#, c-format
@@ -1570,1164 +1442,1172 @@ msgstr ""
msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden"
-#: access/transam/varsup.c:143 access/transam/varsup.c:381
+#: access/transam/varsup.c:143 access/transam/varsup.c:402
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "Datenbank »%s« muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
-#: access/transam/varsup.c:150 access/transam/varsup.c:388
+#: access/transam/varsup.c:150 access/transam/varsup.c:409
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "Datenbank mit OID %u muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
-#: access/transam/varsup.c:346
+#: access/transam/varsup.c:367
#, c-format
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u"
-#: access/transam/xact.c:945
+#: access/transam/xact.c:946
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen"
-#: access/transam/xact.c:1469
+#: access/transam/xact.c:1471
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten"
-#: access/transam/xact.c:2266
+#: access/transam/xact.c:2265
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Tabellen bearbeitet hat"
-#: access/transam/xact.c:2276
+#: access/transam/xact.c:2275
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat"
+#: access/transam/xact.c:2284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
+msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Tabellen bearbeitet hat"
+
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3161
+#: access/transam/xact.c:3166
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3171
+#: access/transam/xact.c:3176
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3181
+#: access/transam/xact.c:3186
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion oder einer mehrbefehligen Zeichenkette heraus ausgeführt werden"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3252
+#: access/transam/xact.c:3257
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
-#: access/transam/xact.c:3436
+#: access/transam/xact.c:3441
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
-#: access/transam/xact.c:3604 access/transam/xact.c:3707
+#: access/transam/xact.c:3609 access/transam/xact.c:3712
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "keine Transaktion offen"
-#: access/transam/xact.c:3615
+#: access/transam/xact.c:3620
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden"
-#: access/transam/xact.c:3718
+#: access/transam/xact.c:3723
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden"
-#: access/transam/xact.c:3760
+#: access/transam/xact.c:3765
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden"
-#: access/transam/xact.c:3827
+#: access/transam/xact.c:3832
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden"
-#: access/transam/xact.c:3838 access/transam/xact.c:3890
-#: access/transam/xact.c:3896 access/transam/xact.c:3952
-#: access/transam/xact.c:4002 access/transam/xact.c:4008
+#: access/transam/xact.c:3843 access/transam/xact.c:3895
+#: access/transam/xact.c:3901 access/transam/xact.c:3957
+#: access/transam/xact.c:4007 access/transam/xact.c:4013
#, c-format
msgid "no such savepoint"
msgstr "Sicherungspunkt existiert nicht"
-#: access/transam/xact.c:3940
+#: access/transam/xact.c:3945
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden"
-#: access/transam/xact.c:4068
+#: access/transam/xact.c:4073
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden"
-#: access/transam/xact.c:4135
+#: access/transam/xact.c:4140
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden"
-#: access/transam/xact.c:4743
+#: access/transam/xact.c:4769
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
-#: access/transam/xlog.c:2446
+#: access/transam/xlog.c:2455
#, c-format
msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in Logdatei %s nicht auf %u setzen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2466
+#: access/transam/xlog.c:2477
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2730
+#: access/transam/xlog.c:2741
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert"
-#: access/transam/xlog.c:3372
+#: access/transam/xlog.c:3388
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:3513
-#, c-format
-msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Transaktionslogdatei »%s« nicht öffnen: %m"
+#: access/transam/xlog.c:3534
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: could not open write-ahead log file \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
+msgstr "%s: konnte Write-Ahead-Log-Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: access/transam/xlog.c:3702 access/transam/xlog.c:5503
+#: access/transam/xlog.c:3723 access/transam/xlog.c:5541
#, c-format
msgid "could not close log file %s: %m"
msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3759 access/transam/xlogutils.c:697
-#: replication/walsender.c:2050
+#: access/transam/xlog.c:3780 access/transam/xlogutils.c:701
+#: replication/walsender.c:2380
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
-#: access/transam/xlog.c:3819 access/transam/xlog.c:3894
-#: access/transam/xlog.c:4092
-#, c-format
-msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
+#: access/transam/xlog.c:3840 access/transam/xlog.c:3915
+#: access/transam/xlog.c:4110
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
+msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3975
-#, c-format
-msgid "recycled transaction log file \"%s\""
+#: access/transam/xlog.c:3996
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "recycled transaction log file \"%s\""
+msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
msgstr "Transaktionslogdatei »%s« wird wiederverwendet"
-#: access/transam/xlog.c:3987
-#, c-format
-msgid "removing transaction log file \"%s\""
+#: access/transam/xlog.c:4008
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "removing transaction log file \"%s\""
+msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "entferne Transaktionslogdatei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:4007
-#, c-format
-msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
+#: access/transam/xlog.c:4028
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
+msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht umbenennen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4019
-#, c-format
-msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht löschen: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4052 access/transam/xlog.c:4062
+#: access/transam/xlog.c:4070 access/transam/xlog.c:4080
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:4068
+#: access/transam/xlog.c:4086
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:4071
+#: access/transam/xlog.c:4089
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4102
-#, c-format
-msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
-msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei »%s«"
-
-#: access/transam/xlog.c:4183
+#: access/transam/xlog.c:4200
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:4305
+#: access/transam/xlog.c:4322
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:4319
+#: access/transam/xlog.c:4336
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab"
-#: access/transam/xlog.c:4338
+#: access/transam/xlog.c:4355
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u"
-#: access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4436
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4424 access/transam/xlog.c:4644
+#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4674
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4650
+#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4682
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4655
+#: access/transam/xlog.c:4462 access/transam/xlog.c:4688
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4633
+#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4662
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4459
+#: access/transam/xlog.c:4487
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4472 access/transam/xlog.c:4481
-#: access/transam/xlog.c:4505 access/transam/xlog.c:4512
-#: access/transam/xlog.c:4519 access/transam/xlog.c:4524
-#: access/transam/xlog.c:4531 access/transam/xlog.c:4538
-#: access/transam/xlog.c:4545 access/transam/xlog.c:4552
-#: access/transam/xlog.c:4559 access/transam/xlog.c:4566
-#: access/transam/xlog.c:4573 access/transam/xlog.c:4582
-#: access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4598
-#: access/transam/xlog.c:4605 utils/init/miscinit.c:1380
+#: access/transam/xlog.c:4501 access/transam/xlog.c:4510
+#: access/transam/xlog.c:4534 access/transam/xlog.c:4541
+#: access/transam/xlog.c:4548 access/transam/xlog.c:4553
+#: access/transam/xlog.c:4560 access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4574 access/transam/xlog.c:4581
+#: access/transam/xlog.c:4588 access/transam/xlog.c:4595
+#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4611
+#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4634 utils/init/miscinit.c:1406
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
-#: access/transam/xlog.c:4473
+#: access/transam/xlog.c:4502
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4477
+#: access/transam/xlog.c:4506
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4482
+#: access/transam/xlog.c:4511
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4485 access/transam/xlog.c:4509
-#: access/transam/xlog.c:4516 access/transam/xlog.c:4521
+#: access/transam/xlog.c:4514 access/transam/xlog.c:4538
+#: access/transam/xlog.c:4545 access/transam/xlog.c:4550
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4496
+#: access/transam/xlog.c:4525
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:4506
+#: access/transam/xlog.c:4535
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4513
+#: access/transam/xlog.c:4542
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4520
+#: access/transam/xlog.c:4549
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
-#: access/transam/xlog.c:4525
+#: access/transam/xlog.c:4554
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4528 access/transam/xlog.c:4535
-#: access/transam/xlog.c:4542 access/transam/xlog.c:4549
-#: access/transam/xlog.c:4556 access/transam/xlog.c:4563
-#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4577
+#: access/transam/xlog.c:4557 access/transam/xlog.c:4564
+#: access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4578
#: access/transam/xlog.c:4585 access/transam/xlog.c:4592
-#: access/transam/xlog.c:4601 access/transam/xlog.c:4608
+#: access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4606
+#: access/transam/xlog.c:4614 access/transam/xlog.c:4621
+#: access/transam/xlog.c:4630 access/transam/xlog.c:4637
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4532
+#: access/transam/xlog.c:4561
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4539
+#: access/transam/xlog.c:4568
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4546
+#: access/transam/xlog.c:4575
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4553
+#: access/transam/xlog.c:4582
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4560
+#: access/transam/xlog.c:4589
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4596
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4574
+#: access/transam/xlog.c:4603
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4583
+#: access/transam/xlog.c:4612
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4590
+#: access/transam/xlog.c:4619
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4599
+#: access/transam/xlog.c:4628
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4606
+#: access/transam/xlog.c:4635
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4958
+#: access/transam/xlog.c:4991
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not generate random encryption vector"
-msgid "could not generation secret authorization token"
+msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
-#: access/transam/xlog.c:5046
-#, c-format
-msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
+#: access/transam/xlog.c:5081
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
+msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5052
-#, c-format
-msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
+#: access/transam/xlog.c:5089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
+msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5057
-#, c-format
-msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
+#: access/transam/xlog.c:5095
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
+msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5133
+#: access/transam/xlog.c:5171
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5179 access/transam/xlog.c:5281
+#: access/transam/xlog.c:5217 access/transam/xlog.c:5319
#, c-format
msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für Recovery-Parameter »%s«: »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5182
+#: access/transam/xlog.c:5220
#, c-format
msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
msgstr "Gültige Werte sind »pause«, »promote« und »shutdown«."
-#: access/transam/xlog.c:5202
+#: access/transam/xlog.c:5240
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5219
+#: access/transam/xlog.c:5257
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5250
+#: access/transam/xlog.c:5288
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "recovery_target_name ist zu lang (maximal %d Zeichen)"
-#: access/transam/xlog.c:5284
+#: access/transam/xlog.c:5322
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«."
-#: access/transam/xlog.c:5297 access/transam/xlog.c:5308
-#: commands/extension.c:546 commands/extension.c:554 utils/misc/guc.c:5706
+#: access/transam/xlog.c:5335 access/transam/xlog.c:5346
+#: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5750
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert"
-#: access/transam/xlog.c:5343
+#: access/transam/xlog.c:5381
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert"
-#: access/transam/xlog.c:5345 catalog/dependency.c:959
-#: catalog/dependency.c:960 catalog/dependency.c:966 catalog/dependency.c:967
-#: catalog/dependency.c:978 catalog/dependency.c:979 commands/tablecmds.c:946
-#: commands/tablecmds.c:10018 commands/user.c:1052 commands/view.c:505
-#: libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1118 storage/lmgr/deadlock.c:1139
-#: storage/lmgr/proc.c:1286 utils/adt/acl.c:5248 utils/misc/guc.c:5728
-#: utils/misc/guc.c:5821 utils/misc/guc.c:9773 utils/misc/guc.c:9807
-#: utils/misc/guc.c:9841 utils/misc/guc.c:9875 utils/misc/guc.c:9910
+#: access/transam/xlog.c:5383 catalog/dependency.c:961
+#: catalog/dependency.c:962 catalog/dependency.c:968 catalog/dependency.c:969
+#: catalog/dependency.c:980 catalog/dependency.c:981 commands/tablecmds.c:946
+#: commands/tablecmds.c:10358 commands/user.c:1064 commands/view.c:505
+#: libpq/auth.c:328 replication/syncrep.c:1160 storage/lmgr/deadlock.c:1139
+#: storage/lmgr/proc.c:1313 utils/adt/acl.c:5248 utils/misc/guc.c:5772
+#: utils/misc/guc.c:5865 utils/misc/guc.c:9821 utils/misc/guc.c:9855
+#: utils/misc/guc.c:9889 utils/misc/guc.c:9923 utils/misc/guc.c:9958
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: access/transam/xlog.c:5352
+#: access/transam/xlog.c:5390
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5363
+#: access/transam/xlog.c:5401
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat weder primary_conninfo noch restore_command angegeben"
-#: access/transam/xlog.c:5365
+#: access/transam/xlog.c:5403
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_wal regelmäßig auf dort abgelegte Dateien."
-#: access/transam/xlog.c:5372
+#: access/transam/xlog.c:5410
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« muss restore_command angeben, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist"
-#: access/transam/xlog.c:5393
+#: access/transam/xlog.c:5431
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlog.c:5412
+#: access/transam/xlog.c:5450
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:5533
+#: access/transam/xlog.c:5571
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
-#: access/transam/xlog.c:5592 access/transam/xlog.c:5858
+#: access/transam/xlog.c:5630 access/transam/xlog.c:5896
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde"
-#: access/transam/xlog.c:5613
-#, c-format
-msgid "recovery stopping before WAL position (LSN) \"%X/%X\""
+#: access/transam/xlog.c:5651
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "recovery stopping before WAL position (LSN) \"%X/%X\""
+msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "Wiederherstellung beendet vor WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
-#: access/transam/xlog.c:5699
+#: access/transam/xlog.c:5737
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5706
+#: access/transam/xlog.c:5744
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5752
+#: access/transam/xlog.c:5790
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5770
-#, c-format
-msgid "recovery stopping after WAL position (LSN) \"%X/%X\""
+#: access/transam/xlog.c:5808
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "recovery stopping after WAL position (LSN) \"%X/%X\""
+msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "Wiederherstellung beendet nach WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
-#: access/transam/xlog.c:5838
+#: access/transam/xlog.c:5876
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5846
+#: access/transam/xlog.c:5884
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5886
+#: access/transam/xlog.c:5924
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
-#: access/transam/xlog.c:5887
+#: access/transam/xlog.c:5925
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen."
-#: access/transam/xlog.c:6095
+#: access/transam/xlog.c:6133
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6121
+#: access/transam/xlog.c:6159
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten"
-#: access/transam/xlog.c:6122
+#: access/transam/xlog.c:6160
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen."
-#: access/transam/xlog.c:6133
+#: access/transam/xlog.c:6171
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »replica« oder höher gesetzt wurde"
-#: access/transam/xlog.c:6134
+#: access/transam/xlog.c:6172
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »replica« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus."
-#: access/transam/xlog.c:6191
+#: access/transam/xlog.c:6229
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
-#: access/transam/xlog.c:6197
+#: access/transam/xlog.c:6235
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:6202
+#: access/transam/xlog.c:6240
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:6206
+#: access/transam/xlog.c:6244
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:6210
+#: access/transam/xlog.c:6248
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:6212
+#: access/transam/xlog.c:6250
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:6216
+#: access/transam/xlog.c:6254
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:6218
+#: access/transam/xlog.c:6256
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
-#: access/transam/xlog.c:6222
+#: access/transam/xlog.c:6260
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:6278
+#: access/transam/xlog.c:6316
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
-#: access/transam/xlog.c:6281
+#: access/transam/xlog.c:6319
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6285
+#: access/transam/xlog.c:6323
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
-#: access/transam/xlog.c:6289
+#: access/transam/xlog.c:6327
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:6293
-#, c-format
-msgid "starting point-in-time recovery to WAL position (LSN) \"%X/%X\""
+#: access/transam/xlog.c:6331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "starting point-in-time recovery to WAL position (LSN) \"%X/%X\""
+msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
-#: access/transam/xlog.c:6298
+#: access/transam/xlog.c:6336
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:6301
+#: access/transam/xlog.c:6339
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
-#: access/transam/xlog.c:6352 access/transam/xlog.c:6480
+#: access/transam/xlog.c:6390 access/transam/xlog.c:6518
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6366
+#: access/transam/xlog.c:6404
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:6367 access/transam/xlog.c:6374
+#: access/transam/xlog.c:6405 access/transam/xlog.c:6412
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu löschen."
-#: access/transam/xlog.c:6373
+#: access/transam/xlog.c:6411
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:6399 commands/tablespace.c:639
+#: access/transam/xlog.c:6437 commands/tablespace.c:639
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6431 access/transam/xlog.c:6437
+#: access/transam/xlog.c:6469 access/transam/xlog.c:6475
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
-#: access/transam/xlog.c:6433 access/transam/xlog.c:11310
+#: access/transam/xlog.c:6471 access/transam/xlog.c:11400
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:6439
+#: access/transam/xlog.c:6477
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:6490 access/transam/xlog.c:6505
+#: access/transam/xlog.c:6528 access/transam/xlog.c:6543
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
-#: access/transam/xlog.c:6499
+#: access/transam/xlog.c:6537
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6543
+#: access/transam/xlog.c:6581
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
-#: access/transam/xlog.c:6545
+#: access/transam/xlog.c:6583
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
-#: access/transam/xlog.c:6561
+#: access/transam/xlog.c:6599
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:6592
+#: access/transam/xlog.c:6630
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
-#: access/transam/xlog.c:6675
+#: access/transam/xlog.c:6724
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6686
+#: access/transam/xlog.c:6735
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6714
+#: access/transam/xlog.c:6763
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
-#: access/transam/xlog.c:6718
+#: access/transam/xlog.c:6767
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:6762
+#: access/transam/xlog.c:6811
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
-#: access/transam/xlog.c:6763
+#: access/transam/xlog.c:6812
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:6837
+#: access/transam/xlog.c:6886
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "initialisiere für Hot Standby"
-#: access/transam/xlog.c:6969
+#: access/transam/xlog.c:7018
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7203
+#: access/transam/xlog.c:7252
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:7241
+#: access/transam/xlog.c:7290
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7246 access/transam/xlog.c:9244
+#: access/transam/xlog.c:7295 access/transam/xlog.c:9309
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:7255
+#: access/transam/xlog.c:7304
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "Redo nicht nötig"
-#: access/transam/xlog.c:7330 access/transam/xlog.c:7334
+#: access/transam/xlog.c:7379 access/transam/xlog.c:7383
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
-#: access/transam/xlog.c:7331
+#: access/transam/xlog.c:7380
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:7335
+#: access/transam/xlog.c:7384
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:7338
+#: access/transam/xlog.c:7387
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:7365
+#: access/transam/xlog.c:7414
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7794
+#: access/transam/xlog.c:7843
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7986
+#: access/transam/xlog.c:8035
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:7990
+#: access/transam/xlog.c:8039
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:7994
+#: access/transam/xlog.c:8043
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
-#: access/transam/xlog.c:8011
+#: access/transam/xlog.c:8060
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8015
+#: access/transam/xlog.c:8064
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8019
+#: access/transam/xlog.c:8068
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8030
+#: access/transam/xlog.c:8079
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8034
+#: access/transam/xlog.c:8083
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8038
+#: access/transam/xlog.c:8087
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8051
+#: access/transam/xlog.c:8100
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8055
+#: access/transam/xlog.c:8104
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8059
+#: access/transam/xlog.c:8108
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8070
+#: access/transam/xlog.c:8119
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:8074
+#: access/transam/xlog.c:8123
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:8078
+#: access/transam/xlog.c:8127
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:8281
+#: access/transam/xlog.c:8330
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
-#: access/transam/xlog.c:8589
+#: access/transam/xlog.c:8649
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checkpoint request failed"
msgid "checkpoint skipped due to an idle system"
msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen"
-#: access/transam/xlog.c:8789
-#, c-format
-msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
+#: access/transam/xlog.c:8854
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
+msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
-#: access/transam/xlog.c:9043
+#: access/transam/xlog.c:9108
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
-#: access/transam/xlog.c:9066
+#: access/transam/xlog.c:9131
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
-#: access/transam/xlog.c:9242
+#: access/transam/xlog.c:9307
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9378
+#: access/transam/xlog.c:9443
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9508
+#: access/transam/xlog.c:9573
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9517
+#: access/transam/xlog.c:9582
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9533
+#: access/transam/xlog.c:9598
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
-#: access/transam/xlog.c:9604
+#: access/transam/xlog.c:9674
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
-#: access/transam/xlog.c:9660 access/transam/xlog.c:9707
-#: access/transam/xlog.c:9730
+#: access/transam/xlog.c:9730 access/transam/xlog.c:9777
+#: access/transam/xlog.c:9800
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:10005
+#: access/transam/xlog.c:10076
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10029
+#: access/transam/xlog.c:10101
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10037
+#: access/transam/xlog.c:10109
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10046
+#: access/transam/xlog.c:10118
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10137 access/transam/xlog.c:10641
-#: access/transam/xlogfuncs.c:293 access/transam/xlogfuncs.c:320
-#: access/transam/xlogfuncs.c:359 access/transam/xlogfuncs.c:380
-#: access/transam/xlogfuncs.c:401
+#: access/transam/xlog.c:10209 access/transam/xlog.c:10727
+#: access/transam/xlogfuncs.c:297 access/transam/xlogfuncs.c:324
+#: access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384
+#: access/transam/xlogfuncs.c:405
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
-#: access/transam/xlog.c:10146 access/transam/xlog.c:10650
+#: access/transam/xlog.c:10218 access/transam/xlog.c:10736
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
-#: access/transam/xlog.c:10147 access/transam/xlog.c:10651
-#: access/transam/xlogfuncs.c:326
+#: access/transam/xlog.c:10219 access/transam/xlog.c:10737
+#: access/transam/xlogfuncs.c:330
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
-#: access/transam/xlog.c:10152
+#: access/transam/xlog.c:10224
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
-#: access/transam/xlog.c:10189 access/transam/xlog.c:10461
-#: access/transam/xlog.c:10499
+#: access/transam/xlog.c:10261 access/transam/xlog.c:10534
+#: access/transam/xlog.c:10572
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup läuft bereits"
-#: access/transam/xlog.c:10190
+#: access/transam/xlog.c:10262
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
-#: access/transam/xlog.c:10285
+#: access/transam/xlog.c:10357
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:10287 access/transam/xlog.c:10832
+#: access/transam/xlog.c:10359 access/transam/xlog.c:10919
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
-#: access/transam/xlog.c:10354 replication/basebackup.c:1096
+#: access/transam/xlog.c:10426 replication/basebackup.c:1096
#: utils/adt/misc.c:497
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10361 replication/basebackup.c:1101
+#: access/transam/xlog.c:10433 replication/basebackup.c:1101
#: utils/adt/misc.c:502
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
-#: access/transam/xlog.c:10414 commands/tablespace.c:389
+#: access/transam/xlog.c:10486 commands/tablespace.c:389
#: commands/tablespace.c:551 replication/basebackup.c:1116
#: utils/adt/misc.c:510
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlog.c:10455 access/transam/xlog.c:10493
-#: access/transam/xlog.c:10689 access/transam/xlogarchive.c:105
-#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1864 commands/copy.c:3038
-#: commands/extension.c:3312 commands/tablespace.c:780
+#: access/transam/xlog.c:10528 access/transam/xlog.c:10566
+#: access/transam/xlog.c:10775 access/transam/xlogarchive.c:105
+#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1844 commands/copy.c:3132
+#: commands/extension.c:3319 commands/tablespace.c:780
#: commands/tablespace.c:871 guc-file.l:1001 replication/basebackup.c:480
-#: replication/basebackup.c:548 replication/logical/snapbuild.c:1490
-#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2903
-#: storage/file/fd.c:2995 utils/adt/dbsize.c:69 utils/adt/dbsize.c:219
-#: utils/adt/dbsize.c:299 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
+#: replication/basebackup.c:548 replication/logical/snapbuild.c:1518
+#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2954
+#: storage/file/fd.c:3046 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:227
+#: utils/adt/dbsize.c:307 utils/adt/genfile.c:115 utils/adt/genfile.c:334
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10462 access/transam/xlog.c:10500
+#: access/transam/xlog.c:10535 access/transam/xlog.c:10573
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
-#: access/transam/xlog.c:10479 access/transam/xlog.c:10517
-#: access/transam/xlog.c:10893 postmaster/syslogger.c:1391
+#: access/transam/xlog.c:10552 access/transam/xlog.c:10590
+#: access/transam/xlog.c:10977 postmaster/syslogger.c:1391
#: postmaster/syslogger.c:1404
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10666
+#: access/transam/xlog.c:10752
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
-#: access/transam/xlog.c:10693
+#: access/transam/xlog.c:10779
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es läuft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:10767 access/transam/xlog.c:10780
-#: access/transam/xlog.c:11120 access/transam/xlog.c:11126
-#: access/transam/xlog.c:11210 access/transam/xlogfuncs.c:694
+#: access/transam/xlog.c:10852 access/transam/xlog.c:10865
+#: access/transam/xlog.c:11210 access/transam/xlog.c:11216
+#: access/transam/xlog.c:11300 access/transam/xlogfuncs.c:698
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:10784 replication/basebackup.c:994
+#: access/transam/xlog.c:10869 replication/basebackup.c:994
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
-#: access/transam/xlog.c:10785 replication/basebackup.c:995
+#: access/transam/xlog.c:10870 replication/basebackup.c:995
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
-#: access/transam/xlog.c:10830
+#: access/transam/xlog.c:10917
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:10942
+#: access/transam/xlog.c:11032
#, c-format
msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
-#: access/transam/xlog.c:10952
+#: access/transam/xlog.c:11042
#, c-format
msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
-#: access/transam/xlog.c:10954
+#: access/transam/xlog.c:11044
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:10961
+#: access/transam/xlog.c:11051
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
-#: access/transam/xlog.c:10965
+#: access/transam/xlog.c:11055
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11250
+#: access/transam/xlog.c:11340
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s"
-#: access/transam/xlog.c:11299
+#: access/transam/xlog.c:11389
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
-#: access/transam/xlog.c:11300
+#: access/transam/xlog.c:11390
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11309 access/transam/xlog.c:11321
-#: access/transam/xlog.c:11331
+#: access/transam/xlog.c:11399 access/transam/xlog.c:11411
+#: access/transam/xlog.c:11421
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
-#: access/transam/xlog.c:11322
+#: access/transam/xlog.c:11412
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:11332
+#: access/transam/xlog.c:11422
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11454 access/transam/xlogutils.c:719
-#: replication/walreceiver.c:1005 replication/walsender.c:2067
+#: access/transam/xlog.c:11544 access/transam/xlogutils.c:724
+#: replication/walreceiver.c:1005 replication/walsender.c:2397
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11466
+#: access/transam/xlog.c:11558
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11940
+#: access/transam/xlog.c:12047
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
-#: access/transam/xlog.c:11953
+#: access/transam/xlog.c:12060
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "Triggerdatei gefunden: %s"
-#: access/transam/xlog.c:11962
+#: access/transam/xlog.c:12069
#, c-format
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Trigger-Datei »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -2756,9 +2636,9 @@ msgid "%s \"%s\": %s"
msgstr "%s »%s«: %s"
#: access/transam/xlogarchive.c:457 postmaster/syslogger.c:1415
-#: replication/logical/snapbuild.c:1618 replication/slot.c:517
-#: replication/slot.c:1029 replication/slot.c:1137 storage/file/fd.c:642
-#: storage/file/fd.c:700 utils/time/snapmgr.c:1298
+#: replication/logical/snapbuild.c:1645 replication/slot.c:590
+#: replication/slot.c:1190 replication/slot.c:1304 storage/file/fd.c:642
+#: storage/file/fd.c:737 utils/time/snapmgr.c:1318
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
@@ -2773,102 +2653,102 @@ msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:57
+#: access/transam/xlogfuncs.c:55
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:87
+#: access/transam/xlogfuncs.c:86
#, c-format
msgid "a backup is already in progress in this session"
msgstr "ein Backup läuft bereits in dieser Sitzung"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:703
-#: commands/tablespace.c:713 postmaster/postmaster.c:1434
+#: access/transam/xlogfuncs.c:92 commands/tablespace.c:703
+#: commands/tablespace.c:713 postmaster/postmaster.c:1458
#: replication/basebackup.c:368 replication/basebackup.c:708
-#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2369
-#: storage/file/fd.c:2968 storage/ipc/dsm.c:301 utils/adt/genfile.c:439
+#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2420
+#: storage/file/fd.c:3019 storage/ipc/dsm.c:301 utils/adt/genfile.c:440
#: utils/adt/misc.c:410 utils/misc/tzparser.c:339
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:154 access/transam/xlogfuncs.c:228
+#: access/transam/xlogfuncs.c:152 access/transam/xlogfuncs.c:234
#, c-format
msgid "non-exclusive backup in progress"
msgstr "es läuft ein nicht-exklusives Backup"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:155 access/transam/xlogfuncs.c:229
+#: access/transam/xlogfuncs.c:153 access/transam/xlogfuncs.c:235
#, c-format
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:199 commands/event_trigger.c:1450
-#: commands/event_trigger.c:2001 commands/extension.c:1889
-#: commands/extension.c:1998 commands/extension.c:2222 commands/prepare.c:718
-#: executor/execQual.c:1312 executor/functions.c:1024 foreign/foreign.c:488
-#: libpq/hba.c:2414 replication/logical/launcher.c:680
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1384
-#: replication/slotfuncs.c:196 replication/walsender.c:2716
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1484 utils/adt/jsonfuncs.c:1614
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1802 utils/adt/jsonfuncs.c:1929
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2695 utils/adt/pgstatfuncs.c:454
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:555 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8501
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1053
+#: access/transam/xlogfuncs.c:205 commands/event_trigger.c:1471
+#: commands/event_trigger.c:2022 commands/extension.c:1895
+#: commands/extension.c:2004 commands/extension.c:2228 commands/prepare.c:721
+#: executor/execExpr.c:2121 executor/execSRF.c:688 executor/functions.c:1029
+#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2563 replication/logical/launcher.c:1019
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1422
+#: replication/slotfuncs.c:197 replication/walsender.c:3166
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1689 utils/adt/jsonfuncs.c:1819
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2007 utils/adt/jsonfuncs.c:2134
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3489 utils/adt/pgstatfuncs.c:456
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:557 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8549
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1067
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:203 commands/event_trigger.c:1454
-#: commands/event_trigger.c:2005 commands/extension.c:1893
-#: commands/extension.c:2002 commands/extension.c:2226 commands/prepare.c:722
-#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2418 replication/logical/launcher.c:684
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1388
-#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:2720
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:458 utils/adt/pgstatfuncs.c:559
-#: utils/misc/guc.c:8505 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1057
+#: access/transam/xlogfuncs.c:209 commands/event_trigger.c:1475
+#: commands/event_trigger.c:2026 commands/extension.c:1899
+#: commands/extension.c:2008 commands/extension.c:2232 commands/prepare.c:725
+#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2567 replication/logical/launcher.c:1023
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1426
+#: replication/slotfuncs.c:201 replication/walsender.c:3170
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:561
+#: utils/misc/guc.c:8553 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1071
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:246
+#: access/transam/xlogfuncs.c:251
#, c-format
msgid "non-exclusive backup is not in progress"
msgstr "es läuft kein nicht-exklusives Backup"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:247
+#: access/transam/xlogfuncs.c:252
#, c-format
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?"
msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('t')?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:325
+#: access/transam/xlogfuncs.c:329
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Restore-Punkt anzulegen"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:333
+#: access/transam/xlogfuncs.c:337
#, c-format
msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
msgstr "Wert zu lang für Restore-Punkt (maximal %d Zeichen)"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:471
+#: access/transam/xlogfuncs.c:475
#, c-format
msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
msgstr "pg_walfile_name_offset() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
-#: access/transam/xlogfuncs.c:527
+#: access/transam/xlogfuncs.c:531
#, c-format
msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery."
msgstr "pg_walfile_name() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
-#: access/transam/xlogfuncs.c:547 access/transam/xlogfuncs.c:567
-#: access/transam/xlogfuncs.c:584
+#: access/transam/xlogfuncs.c:551 access/transam/xlogfuncs.c:571
+#: access/transam/xlogfuncs.c:588
#, c-format
msgid "recovery is not in progress"
msgstr "Wiederherstellung läuft nicht"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:548 access/transam/xlogfuncs.c:568
-#: access/transam/xlogfuncs.c:585
+#: access/transam/xlogfuncs.c:552 access/transam/xlogfuncs.c:572
+#: access/transam/xlogfuncs.c:589
#, c-format
msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
msgstr "Wiederherstellungskontrollfunktionen können nur während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
@@ -3008,639 +2888,662 @@ msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X"
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d"
-#: access/transam/xlogutils.c:740 replication/walsender.c:2084
+#: access/transam/xlogutils.c:747 replication/walsender.c:2416
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m"
-#: bootstrap/bootstrap.c:271 postmaster/postmaster.c:801 tcop/postgres.c:3489
+#: bootstrap/bootstrap.c:272 postmaster/postmaster.c:819 tcop/postgres.c:3510
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s benötigt einen Wert"
-#: bootstrap/bootstrap.c:276 postmaster/postmaster.c:806 tcop/postgres.c:3494
+#: bootstrap/bootstrap.c:277 postmaster/postmaster.c:824 tcop/postgres.c:3515
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
-#: bootstrap/bootstrap.c:287 postmaster/postmaster.c:818
-#: postmaster/postmaster.c:831
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:836
+#: postmaster/postmaster.c:849
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
-#: bootstrap/bootstrap.c:296
+#: bootstrap/bootstrap.c:297
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente\n"
-#: catalog/aclchk.c:202
+#: catalog/aclchk.c:203
#, c-format
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "Grant-Optionen können nur Rollen gewährt werden"
-#: catalog/aclchk.c:325
+#: catalog/aclchk.c:326
#, c-format
msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "es wurden keine Privilegien für Spalte »%s« von Relation »%s« gewährt"
-#: catalog/aclchk.c:330
+#: catalog/aclchk.c:331
#, c-format
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "es wurden keine Privilegien für »%s« gewährt"
-#: catalog/aclchk.c:338
+#: catalog/aclchk.c:339
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "es wurden nicht alle Priviligien für Spalte »%s« von Relation »%s« gewährt"
-#: catalog/aclchk.c:343
+#: catalog/aclchk.c:344
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "es wurden nicht alle Priviligien für »%s« gewährt"
-#: catalog/aclchk.c:354
+#: catalog/aclchk.c:355
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "es konnten keine Privilegien für Spalte »%s« von Relation »%s« entzogen werden"
-#: catalog/aclchk.c:359
+#: catalog/aclchk.c:360
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "es konnten keine Privilegien für »%s« entzogen werden"
-#: catalog/aclchk.c:367
+#: catalog/aclchk.c:368
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für Spalte »%s« von Relation »%s« entzogen werden"
-#: catalog/aclchk.c:372
+#: catalog/aclchk.c:373
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für »%s« entzogen werden"
-#: catalog/aclchk.c:454 catalog/aclchk.c:947
+#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:948
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Relation"
-#: catalog/aclchk.c:458 catalog/aclchk.c:951
+#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:952
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sequenz"
-#: catalog/aclchk.c:462
+#: catalog/aclchk.c:463
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Datenbank"
-#: catalog/aclchk.c:466
+#: catalog/aclchk.c:467
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for domain"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Domäne"
-#: catalog/aclchk.c:470 catalog/aclchk.c:955
+#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:956
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Funktion"
-#: catalog/aclchk.c:474
+#: catalog/aclchk.c:475
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sprache"
-#: catalog/aclchk.c:478
+#: catalog/aclchk.c:479
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for large object"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Large Object"
-#: catalog/aclchk.c:482
+#: catalog/aclchk.c:483 catalog/aclchk.c:964
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Schema"
-#: catalog/aclchk.c:486
+#: catalog/aclchk.c:487
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tablespace"
-#: catalog/aclchk.c:490 catalog/aclchk.c:959
+#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:960
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for type"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Typ"
-#: catalog/aclchk.c:494
+#: catalog/aclchk.c:495
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Fremddaten-Wrapper"
-#: catalog/aclchk.c:498
+#: catalog/aclchk.c:499
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Fremdserver"
-#: catalog/aclchk.c:537
+#: catalog/aclchk.c:538
#, c-format
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig"
-#: catalog/aclchk.c:695 catalog/aclchk.c:3900 catalog/aclchk.c:4682
-#: catalog/objectaddress.c:912 catalog/pg_largeobject.c:111
+#: catalog/aclchk.c:696 catalog/aclchk.c:3926 catalog/aclchk.c:4708
+#: catalog/objectaddress.c:928 catalog/pg_largeobject.c:111
#: storage/large_object/inv_api.c:291
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "Large Object %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:884 catalog/aclchk.c:893 commands/collationcmds.c:92
-#: commands/copy.c:1039 commands/copy.c:1059 commands/copy.c:1068
-#: commands/copy.c:1077 commands/copy.c:1086 commands/copy.c:1095
-#: commands/copy.c:1104 commands/copy.c:1113 commands/copy.c:1122
-#: commands/copy.c:1140 commands/copy.c:1156 commands/copy.c:1176
-#: commands/copy.c:1193 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164
+#: catalog/aclchk.c:885 catalog/aclchk.c:894 commands/collationcmds.c:114
+#: commands/copy.c:1042 commands/copy.c:1062 commands/copy.c:1071
+#: commands/copy.c:1080 commands/copy.c:1089 commands/copy.c:1098
+#: commands/copy.c:1107 commands/copy.c:1116 commands/copy.c:1125
+#: commands/copy.c:1143 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1179
+#: commands/copy.c:1196 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164
#: commands/dbcommands.c:173 commands/dbcommands.c:182
#: commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200
#: commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218
-#: commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1419
-#: commands/dbcommands.c:1428 commands/dbcommands.c:1437
-#: commands/dbcommands.c:1446 commands/extension.c:1672
-#: commands/extension.c:1682 commands/extension.c:1692
-#: commands/extension.c:1702 commands/extension.c:2942
+#: commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427
+#: commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445
+#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1678
+#: commands/extension.c:1688 commands/extension.c:1698
+#: commands/extension.c:1708 commands/extension.c:2949
#: commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546
#: commands/functioncmds.c:526 commands/functioncmds.c:643
#: commands/functioncmds.c:652 commands/functioncmds.c:661
-#: commands/functioncmds.c:670 commands/functioncmds.c:2076
-#: commands/functioncmds.c:2084 commands/publicationcmds.c:89
-#: commands/publicationcmds.c:99 commands/publicationcmds.c:109
-#: commands/publicationcmds.c:119 commands/publicationcmds.c:129
-#: commands/publicationcmds.c:139 commands/sequence.c:1247
-#: commands/sequence.c:1256 commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1274
-#: commands/sequence.c:1283 commands/sequence.c:1292 commands/sequence.c:1301
-#: commands/sequence.c:1310 commands/sequence.c:1319
-#: commands/subscriptioncmds.c:83 commands/subscriptioncmds.c:92
-#: commands/subscriptioncmds.c:101 commands/subscriptioncmds.c:111
-#: commands/subscriptioncmds.c:121 commands/subscriptioncmds.c:131
-#: commands/subscriptioncmds.c:141 commands/typecmds.c:298
-#: commands/typecmds.c:1375 commands/typecmds.c:1384 commands/typecmds.c:1392
-#: commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1408 commands/user.c:138
-#: commands/user.c:161 commands/user.c:170 commands/user.c:179
-#: commands/user.c:188 commands/user.c:197 commands/user.c:206
-#: commands/user.c:215 commands/user.c:224 commands/user.c:233
-#: commands/user.c:242 commands/user.c:251 commands/user.c:260
-#: commands/user.c:547 commands/user.c:564 commands/user.c:572
-#: commands/user.c:580 commands/user.c:588 commands/user.c:596
-#: commands/user.c:604 commands/user.c:612 commands/user.c:621
-#: commands/user.c:629 commands/user.c:637 replication/pgoutput/pgoutput.c:107
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:128
+#: commands/functioncmds.c:670 commands/functioncmds.c:2097
+#: commands/functioncmds.c:2105 commands/publicationcmds.c:90
+#: commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285
+#: commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315
+#: commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345
+#: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120
+#: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140
+#: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165
+#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:5973
+#: commands/typecmds.c:298 commands/typecmds.c:1375 commands/typecmds.c:1384
+#: commands/typecmds.c:1392 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1408
+#: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157
+#: commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184
+#: commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211
+#: commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238
+#: commands/user.c:247 commands/user.c:555 commands/user.c:563
+#: commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587
+#: commands/user.c:595 commands/user.c:603 commands/user.c:611
+#: commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636
+#: parser/parse_utilcmd.c:395 replication/pgoutput/pgoutput.c:107
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:128 replication/walsender.c:800
+#: replication/walsender.c:811 replication/walsender.c:821
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen"
-#: catalog/aclchk.c:992
+#: catalog/aclchk.c:997
#, c-format
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden"
-#: catalog/aclchk.c:1503 catalog/objectaddress.c:1367 commands/analyze.c:384
-#: commands/copy.c:4657 commands/sequence.c:1625 commands/tablecmds.c:5533
-#: commands/tablecmds.c:5694 commands/tablecmds.c:5751
-#: commands/tablecmds.c:5865 commands/tablecmds.c:5919
-#: commands/tablecmds.c:6011 commands/tablecmds.c:6167
-#: commands/tablecmds.c:8386 commands/tablecmds.c:8662
-#: commands/tablecmds.c:9079 commands/trigger.c:732 parser/analyze.c:2305
-#: parser/parse_relation.c:2575 parser/parse_relation.c:2637
-#: parser/parse_target.c:1001 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2823
-#: utils/adt/ruleutils.c:2188
+#: catalog/aclchk.c:1157
+#, c-format
+msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
+msgstr ""
+
+#: catalog/aclchk.c:1521 catalog/objectaddress.c:1389 commands/analyze.c:390
+#: commands/copy.c:4751 commands/sequence.c:1700 commands/tablecmds.c:5621
+#: commands/tablecmds.c:5768 commands/tablecmds.c:5825
+#: commands/tablecmds.c:5898 commands/tablecmds.c:5992
+#: commands/tablecmds.c:6051 commands/tablecmds.c:6176
+#: commands/tablecmds.c:6230 commands/tablecmds.c:6322
+#: commands/tablecmds.c:6478 commands/tablecmds.c:8707
+#: commands/tablecmds.c:8983 commands/tablecmds.c:9418 commands/trigger.c:791
+#: parser/analyze.c:2310 parser/parse_relation.c:2699
+#: parser/parse_relation.c:2761 parser/parse_target.c:1002
+#: parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2823 utils/adt/ruleutils.c:2356
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:1769 catalog/objectaddress.c:1207 commands/sequence.c:1137
-#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:12734 utils/adt/acl.c:2059
+#: catalog/aclchk.c:1787 catalog/objectaddress.c:1229 commands/sequence.c:1138
+#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:13093 utils/adt/acl.c:2059
#: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153
#: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "»%s« ist keine Sequenz"
-#: catalog/aclchk.c:1807
+#: catalog/aclchk.c:1825
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur die Privilegien USAGE, SELECT und UPDATE"
-#: catalog/aclchk.c:1824
+#: catalog/aclchk.c:1842
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tabelle"
-#: catalog/aclchk.c:1990
+#: catalog/aclchk.c:2008
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Spalte"
-#: catalog/aclchk.c:2003
+#: catalog/aclchk.c:2021
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur den Spaltenprivilegientyp SELECT"
-#: catalog/aclchk.c:2585
+#: catalog/aclchk.c:2603
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "Sprache »%s« ist nicht »trusted«"
-#: catalog/aclchk.c:2587
+#: catalog/aclchk.c:2605
#, c-format
msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
msgstr "GRANT und REVOKE sind für nicht vertrauenswürdige Sprachen nicht erlaubt, weil nur Superuser nicht vertrauenswürdige Sprachen verwenden können."
-#: catalog/aclchk.c:3101
+#: catalog/aclchk.c:3119
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "für Array-Typen können keine Privilegien gesetzt werden"
-#: catalog/aclchk.c:3102
+#: catalog/aclchk.c:3120
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps."
-#: catalog/aclchk.c:3109 catalog/objectaddress.c:1497 commands/typecmds.c:3165
+#: catalog/aclchk.c:3127 catalog/objectaddress.c:1519
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "»%s« ist keine Domäne"
-#: catalog/aclchk.c:3229
+#: catalog/aclchk.c:3247
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "unbekannter Privilegtyp »%s«"
-#: catalog/aclchk.c:3278
+#: catalog/aclchk.c:3296
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "keine Berechtigung für Spalte %s"
-#: catalog/aclchk.c:3280
+#: catalog/aclchk.c:3298
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "keine Berechtigung für Relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:3282 commands/sequence.c:599 commands/sequence.c:833
-#: commands/sequence.c:875 commands/sequence.c:916 commands/sequence.c:1671
-#: commands/sequence.c:1735
+#: catalog/aclchk.c:3300 commands/sequence.c:600 commands/sequence.c:834
+#: commands/sequence.c:876 commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:1791
+#: commands/sequence.c:1855
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s"
-#: catalog/aclchk.c:3284
+#: catalog/aclchk.c:3302
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "keine Berechtigung für Datenbank %s"
-#: catalog/aclchk.c:3286
+#: catalog/aclchk.c:3304
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "keine Berechtigung für Funktion %s"
-#: catalog/aclchk.c:3288
+#: catalog/aclchk.c:3306
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "keine Berechtigung für Operator %s"
-#: catalog/aclchk.c:3290
+#: catalog/aclchk.c:3308
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "keine Berechtigung für Typ %s"
-#: catalog/aclchk.c:3292
+#: catalog/aclchk.c:3310
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s"
-#: catalog/aclchk.c:3294
+#: catalog/aclchk.c:3312
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "keine Berechtigung für Large Object %s"
-#: catalog/aclchk.c:3296
+#: catalog/aclchk.c:3314
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "keine Berechtigung für Schema %s"
-#: catalog/aclchk.c:3298
+#: catalog/aclchk.c:3316
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "keine Berechtigung für Operatorklasse %s"
-#: catalog/aclchk.c:3300
+#: catalog/aclchk.c:3318
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "keine Berechtigung für Operatorfamilie %s"
-#: catalog/aclchk.c:3302
+#: catalog/aclchk.c:3320
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "keine Berechtigung für Sortierfolge %s"
-#: catalog/aclchk.c:3304
+#: catalog/aclchk.c:3322
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "keine Berechtigung für Konversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:3306
+#: catalog/aclchk.c:3324
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "permission denied for large object %s"
+msgid "permission denied for statistics object %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Large Object %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:3326
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "keine Berechtigung für Tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:3308
+#: catalog/aclchk.c:3328
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "keine Berechtigung für Textsuchewörterbuch %s"
-#: catalog/aclchk.c:3310
+#: catalog/aclchk.c:3330
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "keine Berechtigung für Textsuchekonfiguration %s"
-#: catalog/aclchk.c:3312
+#: catalog/aclchk.c:3332
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "keine Berechtigung für Fremddaten-Wrapper %s"
-#: catalog/aclchk.c:3314
+#: catalog/aclchk.c:3334
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "keine Berechtigung für Fremdserver %s"
-#: catalog/aclchk.c:3316
+#: catalog/aclchk.c:3336
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
msgstr "keine Berechtigung für Ereignistrigger %s"
-#: catalog/aclchk.c:3318
+#: catalog/aclchk.c:3338
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "keine Berechtigung für Erweiterung %s"
-#: catalog/aclchk.c:3320
+#: catalog/aclchk.c:3340
#, c-format
msgid "permission denied for publication %s"
msgstr "keine Berechtigung für Publikation %s"
-#: catalog/aclchk.c:3322
+#: catalog/aclchk.c:3342
#, c-format
msgid "permission denied for subscription %s"
msgstr "keine Berechtigung für Subskription %s"
-#: catalog/aclchk.c:3328 catalog/aclchk.c:3330
+#: catalog/aclchk.c:3348 catalog/aclchk.c:3350
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:3332
+#: catalog/aclchk.c:3352
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sequenz %s"
-#: catalog/aclchk.c:3334
+#: catalog/aclchk.c:3354
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Datenbank %s"
-#: catalog/aclchk.c:3336
+#: catalog/aclchk.c:3356
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Funktion %s"
-#: catalog/aclchk.c:3338
+#: catalog/aclchk.c:3358
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Operators %s"
-#: catalog/aclchk.c:3340
+#: catalog/aclchk.c:3360
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s"
-#: catalog/aclchk.c:3342
+#: catalog/aclchk.c:3362
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s"
-#: catalog/aclchk.c:3344
+#: catalog/aclchk.c:3364
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %s"
-#: catalog/aclchk.c:3346
+#: catalog/aclchk.c:3366
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Schemas %s"
-#: catalog/aclchk.c:3348
+#: catalog/aclchk.c:3368
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorklasse %s"
-#: catalog/aclchk.c:3350
+#: catalog/aclchk.c:3370
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorfamilie %s"
-#: catalog/aclchk.c:3352
+#: catalog/aclchk.c:3372
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sortierfolge %s"
-#: catalog/aclchk.c:3354
+#: catalog/aclchk.c:3374
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Konversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:3356
+#: catalog/aclchk.c:3376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be owner of large object %s"
+msgid "must be owner of statistics object %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:3378
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:3358
+#: catalog/aclchk.c:3380
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Textsuchewörterbuches %s"
-#: catalog/aclchk.c:3360
+#: catalog/aclchk.c:3382
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Textsuchekonfiguration %s"
-#: catalog/aclchk.c:3362
+#: catalog/aclchk.c:3384
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremddaten-Wrappers %s"
-#: catalog/aclchk.c:3364
+#: catalog/aclchk.c:3386
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremdservers %s"
-#: catalog/aclchk.c:3366
+#: catalog/aclchk.c:3388
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Ereignistriggers %s"
-#: catalog/aclchk.c:3368
+#: catalog/aclchk.c:3390
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Erweiterung %s"
-#: catalog/aclchk.c:3370
+#: catalog/aclchk.c:3392
#, c-format
msgid "must be owner of publication %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Publikation %s"
-#: catalog/aclchk.c:3372
+#: catalog/aclchk.c:3394
#, c-format
msgid "must be owner of subscription %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Subskription %s"
-#: catalog/aclchk.c:3414
+#: catalog/aclchk.c:3436
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung für Spalte »%s« von Relation »%s«"
-#: catalog/aclchk.c:3533 catalog/aclchk.c:3541
+#: catalog/aclchk.c:3559 catalog/aclchk.c:3567
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:3614 catalog/aclchk.c:4533
+#: catalog/aclchk.c:3640 catalog/aclchk.c:4559
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:3713 catalog/aclchk.c:4951
+#: catalog/aclchk.c:3739 catalog/aclchk.c:4977
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:3767 catalog/aclchk.c:4611 tcop/fastpath.c:223
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2428
+#: catalog/aclchk.c:3793 catalog/aclchk.c:4637 tcop/fastpath.c:223
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2117
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:3821 catalog/aclchk.c:4637
+#: catalog/aclchk.c:3847 catalog/aclchk.c:4663
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:3985 catalog/aclchk.c:4709
+#: catalog/aclchk.c:4011 catalog/aclchk.c:4735
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4039 catalog/aclchk.c:4736
+#: catalog/aclchk.c:4065 catalog/aclchk.c:4762
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4098 catalog/aclchk.c:4870 commands/foreigncmds.c:324
+#: catalog/aclchk.c:4124 catalog/aclchk.c:4896 commands/foreigncmds.c:324
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4160 catalog/aclchk.c:4897 commands/foreigncmds.c:459
+#: catalog/aclchk.c:4186 catalog/aclchk.c:4923 commands/foreigncmds.c:459
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4220 catalog/aclchk.c:4559 utils/cache/typcache.c:238
+#: catalog/aclchk.c:4246 catalog/aclchk.c:4585 utils/cache/typcache.c:238
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4585
+#: catalog/aclchk.c:4611
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4762
+#: catalog/aclchk.c:4788
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4789
+#: catalog/aclchk.c:4815
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4816
+#: catalog/aclchk.c:4842
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "Textsuchewörterbuch mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4843
+#: catalog/aclchk.c:4869
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4924 commands/event_trigger.c:587
+#: catalog/aclchk.c:4950 commands/event_trigger.c:588
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "Ereignistrigger mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4977
+#: catalog/aclchk.c:5003 commands/collationcmds.c:348
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "Sortierfolge mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:5003
+#: catalog/aclchk.c:5029
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:5044
+#: catalog/aclchk.c:5070
#, c-format
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "Erweiterung mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:5071 commands/publicationcmds.c:746
+#: catalog/aclchk.c:5097 commands/publicationcmds.c:733
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "Publikation mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:5097 commands/subscriptioncmds.c:682
+#: catalog/aclchk.c:5123 commands/subscriptioncmds.c:1093
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/dependency.c:611
+#: catalog/aclchk.c:5149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "tablespace with OID %u does not exist"
+msgid "statistics object with OID %u does not exist"
+msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht"
+
+#: catalog/dependency.c:613
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "kann %s nicht löschen, wird von %s benötigt"
-#: catalog/dependency.c:614
+#: catalog/dependency.c:616
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Sie können stattdessen %s löschen."
-#: catalog/dependency.c:777 catalog/pg_shdepend.c:573
+#: catalog/dependency.c:779 catalog/pg_shdepend.c:574
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "kann %s nicht löschen, wird vom Datenbanksystem benötigt"
-#: catalog/dependency.c:895
+#: catalog/dependency.c:897
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "Löschvorgang löscht automatisch %s"
-#: catalog/dependency.c:907 catalog/dependency.c:916
+#: catalog/dependency.c:909 catalog/dependency.c:918
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s hängt von %s ab"
-#: catalog/dependency.c:928 catalog/dependency.c:937
+#: catalog/dependency.c:930 catalog/dependency.c:939
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s"
-#: catalog/dependency.c:945 catalog/pg_shdepend.c:684
+#: catalog/dependency.c:947 catalog/pg_shdepend.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3655,198 +3558,197 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)"
-#: catalog/dependency.c:957
+#: catalog/dependency.c:959
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
-#: catalog/dependency.c:961 catalog/dependency.c:968
+#: catalog/dependency.c:963 catalog/dependency.c:970
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abhängigen Objekte ebenfalls zu löschen."
-#: catalog/dependency.c:965
+#: catalog/dependency.c:967
#, c-format
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr "kann gewünschte Objekte nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:974
+#: catalog/dependency.c:976
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weiteres Objekt"
msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte"
-#: catalog/dependency.c:1616
+#: catalog/dependency.c:1635
#, fuzzy, c-format
#| msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here"
msgid "constant of the type %s cannot be used here"
msgstr "Konstante vom Typ »regrole« kann hier nicht verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:281
+#: catalog/heap.c:283
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen"
-#: catalog/heap.c:283
+#: catalog/heap.c:285
#, c-format
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
-#: catalog/heap.c:418 commands/tablecmds.c:1619 commands/tablecmds.c:2122
-#: commands/tablecmds.c:5144
+#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:1649 commands/tablecmds.c:2159
+#: commands/tablecmds.c:5225
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
-#: catalog/heap.c:435 commands/tablecmds.c:5402
+#: catalog/heap.c:438 commands/tablecmds.c:5484
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
-#: catalog/heap.c:451
+#: catalog/heap.c:454
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "Spaltenname »%s« mehrmals angegeben"
-#: catalog/heap.c:504
+#: catalog/heap.c:507
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s"
-#: catalog/heap.c:534
+#: catalog/heap.c:537
#, c-format
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden"
-#: catalog/heap.c:576 commands/createas.c:201 commands/createas.c:497
+#: catalog/heap.c:579 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
-#: catalog/heap.c:578 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500
-#: commands/indexcmds.c:1141 commands/tablecmds.c:13000 commands/view.c:103
-#: regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1500
-#: utils/adt/formatting.c:1552 utils/adt/formatting.c:1620
-#: utils/adt/formatting.c:1672 utils/adt/formatting.c:1741
-#: utils/adt/formatting.c:1805 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5332
-#: utils/adt/varlena.c:1422 utils/adt/varlena.c:1827
+#: catalog/heap.c:581 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
+#: commands/indexcmds.c:1149 commands/tablecmds.c:13389 commands/view.c:103
+#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1547
+#: utils/adt/formatting.c:1671 utils/adt/formatting.c:1796
+#: utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:5563 utils/adt/varlena.c:1417
+#: utils/adt/varlena.c:1866
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen."
-#: catalog/heap.c:1063 catalog/index.c:806 commands/tablecmds.c:2903
+#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:806 commands/tablecmds.c:2943
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:1079 catalog/pg_type.c:410 catalog/pg_type.c:717
+#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:410 catalog/pg_type.c:732
#: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:788 commands/typecmds.c:1139
#: commands/typecmds.c:1350 commands/typecmds.c:2106
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:1080
+#: catalog/heap.c:1084
#, c-format
msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert."
-#: catalog/heap.c:1109
+#: catalog/heap.c:1113
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: catalog/heap.c:2063
+#: catalog/heap.c:2078
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:2321
+#: catalog/heap.c:2336
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:2489 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6525
+#: catalog/heap.c:2504 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6838
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2496
+#: catalog/heap.c:2511
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2507
+#: catalog/heap.c:2522
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2517
+#: catalog/heap.c:2532
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2522
+#: catalog/heap.c:2537
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: catalog/heap.c:2638
+#: catalog/heap.c:2653
#, c-format
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:2663 rewrite/rewriteHandler.c:1097
+#: catalog/heap.c:2678 rewrite/rewriteHandler.c:1171
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
-#: catalog/heap.c:2668 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:428
-#: parser/parse_target.c:589 parser/parse_target.c:839
-#: parser/parse_target.c:849 rewrite/rewriteHandler.c:1102
+#: catalog/heap.c:2683 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430
+#: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:840
+#: parser/parse_target.c:850 rewrite/rewriteHandler.c:1176
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
-#: catalog/heap.c:2715
+#: catalog/heap.c:2730
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
-#: catalog/heap.c:2955
+#: catalog/heap.c:2970
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
-#: catalog/heap.c:2956
+#: catalog/heap.c:2971
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung."
-#: catalog/heap.c:2961
+#: catalog/heap.c:2976
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren"
-#: catalog/heap.c:2962
+#: catalog/heap.c:2977
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
-#: catalog/heap.c:2964
+#: catalog/heap.c:2979
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1541 parser/parse_utilcmd.c:1627
+#: catalog/index.c:213 parser/parse_utilcmd.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:1757
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
-#: catalog/index.c:228
+#: catalog/index.c:231
#, c-format
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein"
@@ -3866,8 +3768,8 @@ msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unter
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
-#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:149
-#: parser/parse_utilcmd.c:197
+#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152
+#: parser/parse_utilcmd.c:201
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
@@ -3882,390 +3784,396 @@ msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein"
-#: catalog/index.c:2020
+#: catalog/index.c:2023
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "baue Index »%s« von Tabelle »%s«"
-#: catalog/index.c:3338
+#: catalog/index.c:3335
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
-#: catalog/index.c:3469
+#: catalog/index.c:3466
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
-#: catalog/index.c:3471 commands/vacuumlazy.c:1345 commands/vacuumlazy.c:1421
-#: commands/vacuumlazy.c:1610 commands/vacuumlazy.c:1820
-#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
-
-#: catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:432 catalog/namespace.c:526
-#: commands/trigger.c:4782
+#: catalog/namespace.c:235 catalog/namespace.c:433 catalog/namespace.c:527
+#: commands/trigger.c:4931
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
-#: catalog/namespace.c:291
+#: catalog/namespace.c:292
#, c-format
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "temporäre Tabellen können keinen Schemanamen angeben"
-#: catalog/namespace.c:370
+#: catalog/namespace.c:371
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
msgstr "konnte Sperre für Relation »%s.%s« nicht setzen"
-#: catalog/namespace.c:375 commands/lockcmds.c:145
+#: catalog/namespace.c:376 commands/lockcmds.c:145
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen"
-#: catalog/namespace.c:399 parser/parse_relation.c:1137
+#: catalog/namespace.c:400 parser/parse_relation.c:1158
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:404 parser/parse_relation.c:1150
-#: parser/parse_relation.c:1158 utils/adt/regproc.c:1036
+#: catalog/namespace.c:405 parser/parse_relation.c:1177
+#: parser/parse_relation.c:1185
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:472 catalog/namespace.c:2826 commands/extension.c:1460
-#: commands/extension.c:1466
+#: catalog/namespace.c:473 catalog/namespace.c:2992 commands/extension.c:1466
+#: commands/extension.c:1472
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt"
-#: catalog/namespace.c:624 catalog/namespace.c:637
+#: catalog/namespace.c:625 catalog/namespace.c:638
#, c-format
msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
msgstr "kann keine Relationen in temporären Schemas anderer Sitzungen erzeugen"
-#: catalog/namespace.c:628
+#: catalog/namespace.c:629
#, c-format
msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
msgstr "kann keine temporäre Relation in einem nicht-temporären Schema erzeugen"
-#: catalog/namespace.c:643
+#: catalog/namespace.c:644
#, c-format
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
msgstr "nur temporäre Relationen können in temporären Schemas erzeugt werden"
-#: catalog/namespace.c:2139
+#: catalog/namespace.c:2182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
+msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht"
+
+#: catalog/namespace.c:2305
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsucheparser »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:2265
+#: catalog/namespace.c:2431
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:2392
+#: catalog/namespace.c:2558
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:2518 commands/tsearchcmds.c:1185
+#: catalog/namespace.c:2684 commands/tsearchcmds.c:1185
#: utils/cache/ts_cache.c:612
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:2631 parser/parse_expr.c:791 parser/parse_target.c:1191
+#: catalog/namespace.c:2797 parser/parse_expr.c:789 parser/parse_target.c:1192
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
-#: catalog/namespace.c:2637 gram.y:14068 gram.y:15487 parser/parse_expr.c:798
-#: parser/parse_target.c:1198
+#: catalog/namespace.c:2803 gram.y:14300 gram.y:15721 parser/parse_expr.c:796
+#: parser/parse_target.c:1199
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
-#: catalog/namespace.c:2768
+#: catalog/namespace.c:2934
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden"
-#: catalog/namespace.c:2774
+#: catalog/namespace.c:2940
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
-#: catalog/namespace.c:2847 commands/schemacmds.c:255
-#: commands/schemacmds.c:333 commands/tablecmds.c:891
+#: catalog/namespace.c:3013 commands/schemacmds.c:256
+#: commands/schemacmds.c:334 commands/tablecmds.c:891
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:2878
+#: catalog/namespace.c:3044
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
-#: catalog/namespace.c:3388
+#: catalog/namespace.c:3538
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:3443
+#: catalog/namespace.c:3593
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "Konversion »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:3651
+#: catalog/namespace.c:3801
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeugen"
-#: catalog/namespace.c:3667
+#: catalog/namespace.c:3817
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
-#: catalog/namespace.c:3673
+#: catalog/namespace.c:3823
#, c-format
-msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
-msgstr "im Parallelmodus können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
+msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
+msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
-#: catalog/namespace.c:3922 commands/tablespace.c:1169 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:9942 utils/misc/guc.c:10020
+#: catalog/namespace.c:4072 commands/tablespace.c:1169 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:9990 utils/misc/guc.c:10068
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
-#: catalog/objectaddress.c:1215 catalog/pg_publication.c:57
+#: catalog/objectaddress.c:1237 catalog/pg_publication.c:66
#: commands/lockcmds.c:93 commands/policy.c:94 commands/policy.c:391
-#: commands/policy.c:480 commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265
-#: commands/tablecmds.c:1477 commands/tablecmds.c:4665
-#: commands/tablecmds.c:8502
+#: commands/policy.c:481 commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265
+#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:4722
+#: commands/tablecmds.c:8823
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
-#: catalog/objectaddress.c:1222 commands/tablecmds.c:235
-#: commands/tablecmds.c:4695 commands/tablecmds.c:12739 commands/view.c:141
+#: catalog/objectaddress.c:1244 commands/tablecmds.c:235
+#: commands/tablecmds.c:4752 commands/tablecmds.c:13098 commands/view.c:141
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "»%s« ist keine Sicht"
-#: catalog/objectaddress.c:1229 commands/matview.c:172
-#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:12744
+#: catalog/objectaddress.c:1251 commands/matview.c:174
+#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:13103
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
-#: catalog/objectaddress.c:1236 commands/tablecmds.c:259
-#: commands/tablecmds.c:4698 commands/tablecmds.c:12749
+#: catalog/objectaddress.c:1258 commands/tablecmds.c:259
+#: commands/tablecmds.c:4755 commands/tablecmds.c:13108
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
-#: catalog/objectaddress.c:1277
+#: catalog/objectaddress.c:1299
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgid "must specify relation and object name"
msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben"
-#: catalog/objectaddress.c:1353 catalog/objectaddress.c:1406
+#: catalog/objectaddress.c:1375 catalog/objectaddress.c:1428
#, c-format
msgid "column name must be qualified"
msgstr "Spaltenname muss qualifiziert werden"
-#: catalog/objectaddress.c:1449
+#: catalog/objectaddress.c:1471
#, c-format
msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: catalog/objectaddress.c:1486 commands/functioncmds.c:128
-#: commands/tablecmds.c:251 commands/typecmds.c:3233 parser/parse_type.c:226
+#: catalog/objectaddress.c:1508 commands/functioncmds.c:128
+#: commands/tablecmds.c:251 commands/typecmds.c:3248 parser/parse_type.c:226
#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:794 utils/adt/acl.c:4357
-#: utils/adt/regproc.c:1227
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "Typ »%s« existiert nicht"
-#: catalog/objectaddress.c:1603
+#: catalog/objectaddress.c:1625
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s existiert nicht"
-#: catalog/objectaddress.c:1632
+#: catalog/objectaddress.c:1656
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s existiert nicht"
-#: catalog/objectaddress.c:1681 catalog/objectaddress.c:1707
+#: catalog/objectaddress.c:1707 catalog/objectaddress.c:1733
#, c-format
msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
msgstr "Benutzerabbildung für Benutzer »%s« auf Server »%s« existiert nicht"
-#: catalog/objectaddress.c:1696 commands/foreigncmds.c:428
-#: commands/foreigncmds.c:991 commands/foreigncmds.c:1349
+#: catalog/objectaddress.c:1722 commands/foreigncmds.c:428
+#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1377
#: foreign/foreign.c:688
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "Server »%s« existiert nicht"
-#: catalog/objectaddress.c:1763
+#: catalog/objectaddress.c:1789
#, c-format
msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
msgstr "Publikationsrelation »%s« in Publikation »%s« existiert nicht"
-#: catalog/objectaddress.c:1822
-#, c-format
-msgid "unrecognized default ACL object type %c"
+#: catalog/objectaddress.c:1851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized default ACL object type %c"
+msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\""
msgstr "unbekannter Standard-ACL-Objekttyp %c"
-#: catalog/objectaddress.c:1823
-#, c-format
-msgid "Valid object types are \"r\", \"S\", \"f\", and \"T\"."
+#: catalog/objectaddress.c:1852
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Valid object types are \"r\", \"S\", \"f\", and \"T\"."
+msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
msgstr "Gültige Objekttypen sind »r«, »S«, »f« und »T«."
-#: catalog/objectaddress.c:1869
+#: catalog/objectaddress.c:1903
#, c-format
msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
msgstr "Standard-ACL für Benutzer »%s« in Schema »%s« für %s existiert nicht"
-#: catalog/objectaddress.c:1874
+#: catalog/objectaddress.c:1908
#, c-format
msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
msgstr "Standard-ACL für Benutzer »%s« für %s existiert nicht"
-#: catalog/objectaddress.c:1901 catalog/objectaddress.c:1959
-#: catalog/objectaddress.c:2014
+#: catalog/objectaddress.c:1935 catalog/objectaddress.c:1993
+#: catalog/objectaddress.c:2048
#, c-format
msgid "name or argument lists may not contain nulls"
msgstr "Namens- oder Argumentlisten dürfen keine NULL-Werte enthalten"
-#: catalog/objectaddress.c:1935
+#: catalog/objectaddress.c:1969
#, c-format
msgid "unsupported object type \"%s\""
msgstr "nicht unterstützter Objekttyp »%s«"
-#: catalog/objectaddress.c:1955 catalog/objectaddress.c:1973
-#: catalog/objectaddress.c:2110
+#: catalog/objectaddress.c:1989 catalog/objectaddress.c:2007
+#: catalog/objectaddress.c:2145
#, c-format
msgid "name list length must be exactly %d"
msgstr "Länge der Namensliste muss genau %d sein"
-#: catalog/objectaddress.c:1977
+#: catalog/objectaddress.c:2011
#, c-format
msgid "large object OID may not be null"
msgstr "Large-Object-OID darf nicht NULL sein"
-#: catalog/objectaddress.c:1986 catalog/objectaddress.c:2047
-#: catalog/objectaddress.c:2054
+#: catalog/objectaddress.c:2020 catalog/objectaddress.c:2081
+#: catalog/objectaddress.c:2088
#, c-format
msgid "name list length must be at least %d"
msgstr "Länge der Namensliste muss mindestens %d sein"
-#: catalog/objectaddress.c:2040 catalog/objectaddress.c:2060
+#: catalog/objectaddress.c:2074 catalog/objectaddress.c:2094
#, c-format
msgid "argument list length must be exactly %d"
msgstr "Länge der Argumentliste muss genau %d sein"
-#: catalog/objectaddress.c:2285 libpq/be-fsstubs.c:350
+#: catalog/objectaddress.c:2320 libpq/be-fsstubs.c:350
#, c-format
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2300 commands/functioncmds.c:1419
+#: catalog/objectaddress.c:2335 commands/functioncmds.c:1440
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2350 catalog/objectaddress.c:2367
+#: catalog/objectaddress.c:2385 catalog/objectaddress.c:2402
#, c-format
msgid "must be superuser"
msgstr "Berechtigung nur für Superuser"
-#: catalog/objectaddress.c:2357
+#: catalog/objectaddress.c:2392
#, c-format
msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "Berechtigung nur mit CREATEROLE-Privileg"
-#: catalog/objectaddress.c:2432
+#: catalog/objectaddress.c:2471
#, c-format
msgid "unrecognized object type \"%s\""
msgstr "unbekannter Objekttyp »%s«"
-#: catalog/objectaddress.c:2627
+#: catalog/objectaddress.c:2666
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " Spalte %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2633
+#: catalog/objectaddress.c:2672
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "Funktion %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2638
+#: catalog/objectaddress.c:2677
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "Typ %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2668
+#: catalog/objectaddress.c:2707
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2688
+#: catalog/objectaddress.c:2727
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "Sortierfolge %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2712
+#: catalog/objectaddress.c:2751
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "Constraint %s für %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2718
+#: catalog/objectaddress.c:2757
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "Constraint %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2735
+#: catalog/objectaddress.c:2774
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "Konversion %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2772
+#: catalog/objectaddress.c:2811
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "Vorgabewert für %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2781
+#: catalog/objectaddress.c:2820
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "Sprache %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2786
+#: catalog/objectaddress.c:2825
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "Large Object %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2791
+#: catalog/objectaddress.c:2830
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "Operator %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2823
+#: catalog/objectaddress.c:2862
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s"
+#: catalog/objectaddress.c:2885
+#, c-format
+msgid "access method %s"
+msgstr "Zugriffsmethode %s"
+
#. translator: %d is the operator strategy (a number), the
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2873
+#: catalog/objectaddress.c:2927
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s"
@@ -4274,223 +4182,234 @@ msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2923
+#: catalog/objectaddress.c:2977
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s: %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2963
+#: catalog/objectaddress.c:3017
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "Regel %s für "
-#: catalog/objectaddress.c:2985
-#, c-format
-msgid "transform for %s language %s"
-msgstr "Transformation %s für Sprache %s"
-
-#: catalog/objectaddress.c:3019
+#: catalog/objectaddress.c:3052
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "Trigger %s für "
-#: catalog/objectaddress.c:3036
+#: catalog/objectaddress.c:3069
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "Schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3049
+#: catalog/objectaddress.c:3086
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "statistics collector process"
+msgid "statistics object %s"
+msgstr "Statistiksammelprozess"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3102
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "Textsucheparser %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3064
+#: catalog/objectaddress.c:3117
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "Textsuchewörterbuch %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3079
+#: catalog/objectaddress.c:3132
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "Textsuchevorlage %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3094
+#: catalog/objectaddress.c:3147
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "Textsuchekonfiguration %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3102
+#: catalog/objectaddress.c:3155
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3115
+#: catalog/objectaddress.c:3168
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "Datenbank %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3127
+#: catalog/objectaddress.c:3180
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "Tablespace %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3136
+#: catalog/objectaddress.c:3189
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "Fremddaten-Wrapper %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3145
+#: catalog/objectaddress.c:3198
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "Server %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3173
+#: catalog/objectaddress.c:3226
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "Benutzerabbildung für %s auf Server %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3208
+#: catalog/objectaddress.c:3261
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3213
+#: catalog/objectaddress.c:3266
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3218
+#: catalog/objectaddress.c:3271
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3223
+#: catalog/objectaddress.c:3276
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3229
+#: catalog/objectaddress.c:3281
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
+msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
+msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3287
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3237
+#: catalog/objectaddress.c:3295
#, c-format
msgid " in schema %s"
msgstr " in Schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3254
+#: catalog/objectaddress.c:3312
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "Erweiterung %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3267
+#: catalog/objectaddress.c:3325
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "Ereignistrigger %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3299
+#: catalog/objectaddress.c:3357
#, c-format
msgid "policy %s on "
msgstr "Policy %s für "
-#: catalog/objectaddress.c:3317
-#, c-format
-msgid "access method %s"
-msgstr "Zugriffsmethode %s"
-
-#: catalog/objectaddress.c:3325
+#: catalog/objectaddress.c:3368
#, c-format
msgid "publication %s"
msgstr "Publikation %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3345
+#: catalog/objectaddress.c:3388
#, c-format
msgid "publication table %s in publication %s"
msgstr "Publikationstabelle %s in Publikation %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3353
+#: catalog/objectaddress.c:3396
#, c-format
msgid "subscription %s"
msgstr "Subskription %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3413
+#: catalog/objectaddress.c:3414
+#, c-format
+msgid "transform for %s language %s"
+msgstr "Transformation %s für Sprache %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3475
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "Tabelle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3417
+#: catalog/objectaddress.c:3479
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "Index %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3421
+#: catalog/objectaddress.c:3483
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "Sequenz %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3425
+#: catalog/objectaddress.c:3487
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "TOAST-Tabelle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3429
+#: catalog/objectaddress.c:3491
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "Sicht %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3433
+#: catalog/objectaddress.c:3495
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "materialisierte Sicht %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3437
+#: catalog/objectaddress.c:3499
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3441
+#: catalog/objectaddress.c:3503
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "Fremdtabelle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3446
+#: catalog/objectaddress.c:3508
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "Relation %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3483
+#: catalog/objectaddress.c:3545
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4854
+#: catalog/objectaddress.c:4914
#, c-format
msgid "%s in publication %s"
msgstr "%s in Publikation %s"
-#: catalog/partition.c:741
+#: catalog/partition.c:728
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot determine transition data type"
-msgid "cannot create range partition with empty range"
-msgstr "kann Übergangsdatentyp nicht bestimmen"
+#| msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
+msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert"
+
+#: catalog/partition.c:730
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
+msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
+msgstr "Bereichsuntergrenze muss kleiner als oder gleich der Bereichsobergrenze sein"
-#: catalog/partition.c:835
+#: catalog/partition.c:814
#, fuzzy, c-format
#| msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
-#: catalog/partition.c:939 catalog/partition.c:1088 commands/analyze.c:1438
-#: commands/tablecmds.c:8564 executor/execMain.c:3159 executor/execQual.c:2691
+#: catalog/partition.c:927 catalog/partition.c:1108 commands/analyze.c:1446
+#: commands/copy.c:2484 commands/tablecmds.c:8885
+#: executor/execExprInterp.c:2853 executor/execMain.c:1898
+#: executor/execMain.c:1976 executor/execMain.c:2024 executor/execMain.c:2134
+#: executor/execMain.c:3318 executor/nodeModifyTable.c:1518
msgid "could not convert row type"
msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln"
-#: catalog/partition.c:1726
-#, c-format
-msgid "range partition key of row contains null"
-msgstr ""
-
#: catalog/pg_aggregate.c:125
#, c-format
msgid "aggregates cannot have more than %d argument"
@@ -4550,8 +4469,8 @@ msgstr "Rückgabetyp der Kombinierfunktion %s ist nicht %s"
#: catalog/pg_aggregate.c:436
#, c-format
-msgid "combine function with \"%s\" transition type must not be declared STRICT"
-msgstr "Kombinierfunktion mit Übergangstyp »%s« darf nicht als STRICT deklariert sein"
+msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
+msgstr "Kombinierfunktion mit Übergangstyp %s darf nicht als STRICT deklariert sein"
#: catalog/pg_aggregate.c:455
#, c-format
@@ -4596,9 +4515,9 @@ msgstr "Sortieroperator kann nur für Aggregatfunktionen mit einem Argument ange
#: catalog/pg_aggregate.c:810 commands/typecmds.c:1698
#: commands/typecmds.c:1749 commands/typecmds.c:1780 commands/typecmds.c:1803
#: commands/typecmds.c:1824 commands/typecmds.c:1851 commands/typecmds.c:1878
-#: commands/typecmds.c:1955 commands/typecmds.c:1997 parser/parse_func.c:365
-#: parser/parse_func.c:394 parser/parse_func.c:419 parser/parse_func.c:433
-#: parser/parse_func.c:508 parser/parse_func.c:519 parser/parse_func.c:1927
+#: commands/typecmds.c:1955 commands/typecmds.c:1997 parser/parse_func.c:369
+#: parser/parse_func.c:398 parser/parse_func.c:423 parser/parse_func.c:437
+#: parser/parse_func.c:512 parser/parse_func.c:523 parser/parse_func.c:1977
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "Funktion %s existiert nicht"
@@ -4618,26 +4537,26 @@ msgstr "Funktion %s muss VARIADIC ANY akzeptieren, um in dieser Aggregatfunktion
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit"
-#: catalog/pg_collation.c:81
-#, c-format
-msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping"
-msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-
-#: catalog/pg_collation.c:88
-#, c-format
-msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
-msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits"
-
-#: catalog/pg_collation.c:106
+#: catalog/pg_collation.c:93 catalog/pg_collation.c:140
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-#: catalog/pg_collation.c:113
+#: catalog/pg_collation.c:95
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
+
+#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:147
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists"
msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits"
+#: catalog/pg_collation.c:105
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
+msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits"
+
#: catalog/pg_constraint.c:658
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
@@ -4654,13 +4573,15 @@ msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
#: catalog/pg_constraint.c:846
-#, c-format
-msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "Domäne »%s« hat mehrere Constraints namens »%s«"
#: catalog/pg_constraint.c:858
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist"
+msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist"
msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert nicht"
#: catalog/pg_conversion.c:66
@@ -4673,7 +4594,7 @@ msgstr "Konversion »%s« existiert bereits"
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits"
-#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3211
+#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3218
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s ist schon Mitglied der Erweiterung »%s«"
@@ -4718,7 +4639,7 @@ msgstr "OID-Wert für pg_enum ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade"
msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER ist mit Binary Upgrade inkompatibel"
-#: catalog/pg_namespace.c:61 commands/schemacmds.c:263
+#: catalog/pg_namespace.c:63 commands/schemacmds.c:264
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "Schema »%s« existiert bereits"
@@ -4783,7 +4704,7 @@ msgstr "Operator %s existiert bereits"
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein"
-#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:1951 parser/parse_func.c:1991
+#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2001 parser/parse_func.c:2041
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d argument"
msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
@@ -4876,48 +4797,64 @@ msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp »%s« haben"
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben"
-#: catalog/pg_proc.c:967 executor/functions.c:1424
+#: catalog/pg_proc.c:968 executor/functions.c:1429
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-Funktion »%s«"
+#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:196
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is a partial index"
+msgid "\"%s\" is a partitioned table"
+msgstr "»%s« ist ein partieller Index"
+
#: catalog/pg_publication.c:59
#, c-format
+msgid "Adding partitioned tables to publications is not supported."
+msgstr "Partitionierte Tabellen in Publikationen werden nicht unterstützt."
+
+#: catalog/pg_publication.c:60
+#, c-format
+msgid "You can add the table partitions individually."
+msgstr "Sie können die Tabellenpartitionen einzeln hinzufügen."
+
+#: catalog/pg_publication.c:68
+#, c-format
msgid "Only tables can be added to publications."
msgstr "Nur Tabellen können Teil einer Publikationen sein."
-#: catalog/pg_publication.c:65
+#: catalog/pg_publication.c:74
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system table"
msgstr "»%s« ist eine Systemtabelle"
-#: catalog/pg_publication.c:67
+#: catalog/pg_publication.c:76
#, c-format
msgid "System tables cannot be added to publications."
msgstr "Systemtabellen können nicht Teil einer Publikationen sein."
-#: catalog/pg_publication.c:73
+#: catalog/pg_publication.c:82
#, c-format
msgid "table \"%s\" cannot be replicated"
msgstr "Tabelle »%s« kann nicht repliziert werden"
-#: catalog/pg_publication.c:75
+#: catalog/pg_publication.c:84
#, c-format
msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Temporäre und ungeloggte Tabellen können nicht repliziert werden."
-#: catalog/pg_publication.c:134
+#: catalog/pg_publication.c:166
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist schon Mitglied der Publikation »%s«"
-#: catalog/pg_publication.c:361 catalog/pg_publication.c:382
-#: commands/publicationcmds.c:430 commands/publicationcmds.c:715
+#: catalog/pg_publication.c:393 catalog/pg_publication.c:414
+#: commands/publicationcmds.c:401 commands/publicationcmds.c:702
#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist"
msgstr "Publikation »%s« existiert nicht"
-#: catalog/pg_shdepend.c:691
+#: catalog/pg_shdepend.c:692
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4932,56 +4869,56 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"und Objekte in %d anderen Datenbanken (Liste im Serverlog)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:997
+#: catalog/pg_shdepend.c:998
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gelöscht"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1016
+#: catalog/pg_shdepend.c:1017
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelöscht"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1031
+#: catalog/pg_shdepend.c:1032
#, c-format
msgid "database %u was concurrently dropped"
msgstr "Datenbank %u wurde gleichzeitig gelöscht"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1076
+#: catalog/pg_shdepend.c:1077
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "Eigentümer von %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1078
+#: catalog/pg_shdepend.c:1079
#, c-format
msgid "privileges for %s"
msgstr "Privilegien für %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1080
+#: catalog/pg_shdepend.c:1081
#, c-format
msgid "target of %s"
msgstr "Ziel von %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1088
+#: catalog/pg_shdepend.c:1089
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
msgstr[0] "%d Objekt in %s"
msgstr[1] "%d Objekte in %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1199
+#: catalog/pg_shdepend.c:1200
#, c-format
msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem benötigt werden"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1314
+#: catalog/pg_shdepend.c:1315
#, c-format
msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden"
-#: catalog/pg_subscription.c:158 commands/subscriptioncmds.c:373
-#: commands/subscriptioncmds.c:481 commands/subscriptioncmds.c:651
+#: catalog/pg_subscription.c:176 commands/subscriptioncmds.c:633
+#: commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1062
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist"
msgstr "Subskription »%s« existiert nicht"
@@ -5017,13 +4954,13 @@ msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen variabler Länge"
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
-#: catalog/pg_type.c:781
+#: catalog/pg_type.c:801
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen"
-#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:395 commands/tablecmds.c:4677
-#: commands/tablecmds.c:12627
+#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:399 commands/tablecmds.c:4734
+#: commands/tablecmds.c:12986
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
@@ -5118,67 +5055,73 @@ msgstr "Serialisierungs- und Deserialisierungsfunktionen müssen zusammen angege
msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
msgstr "Parameter »parallel« muss SAFE, RESTRICTED oder UNSAFE sein"
-#: commands/alter.c:83 commands/event_trigger.c:233
+#: commands/alter.c:84 commands/event_trigger.c:234
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" already exists"
msgstr "Ereignistrigger »%s« existiert bereits"
-#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:595
+#: commands/alter.c:87 commands/foreigncmds.c:595
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert bereits"
-#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:886
+#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:898
#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists"
msgstr "Server »%s« existiert bereits"
-#: commands/alter.c:92 commands/proclang.c:367
+#: commands/alter.c:93 commands/proclang.c:367
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "Sprache »%s« existiert bereits"
-#: commands/alter.c:95 commands/publicationcmds.c:189
+#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:170
#, c-format
msgid "publication \"%s\" already exists"
msgstr "Publikation »%s« existiert bereits"
-#: commands/alter.c:98 commands/subscriptioncmds.c:256
+#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:358
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" already exists"
msgstr "Subskription »%s« existiert bereits"
-#: commands/alter.c:121
+#: commands/alter.c:122
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Konversion »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/alter.c:125
+#: commands/alter.c:126
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
+
+#: commands/alter.c:130
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Textsucheparser »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/alter.c:129
+#: commands/alter.c:134
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/alter.c:133
+#: commands/alter.c:138
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/alter.c:137
+#: commands/alter.c:142
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/alter.c:211
+#: commands/alter.c:216
#, c-format
msgid "must be superuser to rename %s"
msgstr "nur Superuser können %s umbenennen"
-#: commands/alter.c:670
+#: commands/alter.c:709
#, c-format
msgid "must be superuser to set schema of %s"
msgstr "nur Superuser können Schema von %s setzen"
@@ -5203,7 +5146,7 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
msgid "must be superuser to drop access methods"
msgstr "nur Superuser können Zugriffsmethoden löschen"
-#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:163 commands/indexcmds.c:502
+#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:163 commands/indexcmds.c:515
#: commands/opclasscmds.c:363 commands/opclasscmds.c:777
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
@@ -5214,69 +5157,69 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
msgid "handler function is not specified"
msgstr "keine Handler-Funktion angegeben"
-#: commands/amcmds.c:262 commands/event_trigger.c:242
+#: commands/amcmds.c:262 commands/event_trigger.c:243
#: commands/foreigncmds.c:487 commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:289
-#: commands/trigger.c:531 parser/parse_clause.c:961
+#: commands/trigger.c:590 parser/parse_clause.c:1011
#, c-format
msgid "function %s must return type %s"
msgstr "Function %s muss Rückgabetyp %s haben"
-#: commands/analyze.c:145
+#: commands/analyze.c:151
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Sperre nicht verfügbar"
-#: commands/analyze.c:162
+#: commands/analyze.c:168
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie analysieren"
-#: commands/analyze.c:166
+#: commands/analyze.c:172
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie analysieren"
-#: commands/analyze.c:170
+#: commands/analyze.c:176
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie analysieren"
-#: commands/analyze.c:230
+#: commands/analyze.c:236
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
msgstr "überspringe »%s« --- kann diese Fremdtabelle nicht analysieren"
-#: commands/analyze.c:247
+#: commands/analyze.c:253
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht analysieren"
-#: commands/analyze.c:328
+#: commands/analyze.c:334
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
msgstr "analysiere Vererbungsbaum von »%s.%s«"
-#: commands/analyze.c:333
+#: commands/analyze.c:339
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analysiere »%s.%s«"
-#: commands/analyze.c:658
+#: commands/analyze.c:668
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle »%s.%s.%s« Systembenutzung: %s"
-#: commands/analyze.c:1212
+#: commands/analyze.c:1220
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
-#: commands/analyze.c:1292
+#: commands/analyze.c:1300
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine abgeleiteten Tabellen"
-#: commands/analyze.c:1390
+#: commands/analyze.c:1398
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen"
@@ -5331,7 +5274,8 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
-#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9858 commands/tablecmds.c:11721
+#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:10198
+#: commands/tablecmds.c:12079
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -5346,7 +5290,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11731
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:12089
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
@@ -5376,7 +5320,7 @@ msgstr "clustere »%s.%s« durch Index-Scan von »%s«"
msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
msgstr "clustere »%s.%s« durch sequenziellen Scan und Sortieren"
-#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:486
+#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:490
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "vacuume »%s.%s«"
@@ -5395,66 +5339,96 @@ msgstr ""
"%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n"
"%s."
-#: commands/collationcmds.c:79
+#: commands/collationcmds.c:101
#, c-format
msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "Attribut »%s« für Sortierfolge unbekannt"
-#: commands/collationcmds.c:125
+#: commands/collationcmds.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
+msgid "collation \"default\" cannot be copied"
+msgstr "Attribut »%s« für Sortierfolge unbekannt"
+
+#: commands/collationcmds.c:173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized collation provider: %s\n"
+msgid "unrecognized collation provider: %s"
+msgstr "unbekannter Sortierfolgen-Provider: %s\n"
+
+#: commands/collationcmds.c:182
#, c-format
msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
msgstr "Parameter »lc_collate« muss angegeben werden"
-#: commands/collationcmds.c:130
+#: commands/collationcmds.c:187
#, c-format
msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
msgstr "Parameter »lc_ctype« muss angegeben werden"
-#: commands/collationcmds.c:170
+#: commands/collationcmds.c:246
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/collationcmds.c:181
+#: commands/collationcmds.c:257
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/collationcmds.c:243
+#: commands/collationcmds.c:305
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "changing return type of function %s from %s to %s"
+msgid "changing version from %s to %s"
+msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von %s in %s"
+
+#: commands/collationcmds.c:320
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
+msgid "version has not changed"
+msgstr "numerische Zeitzone »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
+
+#: commands/collationcmds.c:451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
+msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
+msgstr "konnte nicht mit Datenbank »%s« verbinden auf Zeile %d"
+
+#: commands/collationcmds.c:512
#, c-format
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "nur Superuser können Systemsortierfolgen importieren"
-#: commands/collationcmds.c:250 commands/copy.c:1827 commands/copy.c:3013
+#: commands/collationcmds.c:535 commands/copy.c:1807 commands/copy.c:3107
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m"
-#: commands/collationcmds.c:343
+#: commands/collationcmds.c:666
#, c-format
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "keine brauchbaren System-Locales gefunden"
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:808 commands/dbcommands.c:988
-#: commands/dbcommands.c:1092 commands/dbcommands.c:1282
-#: commands/dbcommands.c:1505 commands/dbcommands.c:1619
-#: commands/dbcommands.c:2035 utils/init/postinit.c:841
-#: utils/init/postinit.c:943 utils/init/postinit.c:960
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:808 commands/dbcommands.c:996
+#: commands/dbcommands.c:1100 commands/dbcommands.c:1290
+#: commands/dbcommands.c:1513 commands/dbcommands.c:1627
+#: commands/dbcommands.c:2043 utils/init/postinit.c:846
+#: utils/init/postinit.c:951 utils/init/postinit.c:968
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
-#: commands/comment.c:100 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:824
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:931
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2715
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2712
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "Funktion »%s« wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2724
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2721
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "Funktion »%s« muss AFTER ROW ausgelöst werden"
@@ -5479,546 +5453,547 @@ msgstr "Zielkodierung »%s« existiert nicht"
msgid "encoding conversion function %s must return type %s"
msgstr "Kodierungskonversionsfunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
-#: commands/copy.c:369 commands/copy.c:403
+#: commands/copy.c:373 commands/copy.c:407
#, c-format
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr "COPY BINARY mit STDOUT oder STDIN wird nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:503
+#: commands/copy.c:507
#, c-format
msgid "could not write to COPY program: %m"
msgstr "konnte nicht zum COPY-Programm schreiben: %m"
-#: commands/copy.c:508
+#: commands/copy.c:512
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "konnte nicht in COPY-Datei schreiben: %m"
-#: commands/copy.c:521
+#: commands/copy.c:525
#, c-format
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "Verbindung während COPY nach STDOUT verloren"
-#: commands/copy.c:562
+#: commands/copy.c:569
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m"
-#: commands/copy.c:578 commands/copy.c:599 commands/copy.c:603
-#: tcop/postgres.c:341 tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:404
+#: commands/copy.c:585 commands/copy.c:606 commands/copy.c:610
+#: tcop/postgres.c:335 tcop/postgres.c:371 tcop/postgres.c:398
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung mit einer offenen Transaktion"
-#: commands/copy.c:616
+#: commands/copy.c:623
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s"
-#: commands/copy.c:632
+#: commands/copy.c:639
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X während COPY FROM STDIN"
-#: commands/copy.c:791
+#: commands/copy.c:800
#, c-format
msgid "must be superuser to COPY to or from an external program"
msgstr "nur Superuser können COPY mit externen Programmen verwenden"
-#: commands/copy.c:792 commands/copy.c:798
+#: commands/copy.c:801 commands/copy.c:807
#, c-format
msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
msgstr "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in psql funktioniert auch für jeden."
-#: commands/copy.c:797
+#: commands/copy.c:806
#, c-format
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "nur Superuser können COPY mit Dateien verwenden"
-#: commands/copy.c:864
+#: commands/copy.c:868
#, c-format
msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
msgstr "COPY FROM wird nicht unterstützt mit Sicherheit auf Zeilenebene"
-#: commands/copy.c:865
+#: commands/copy.c:869
#, c-format
msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen INSERT-Anweisungen."
-#: commands/copy.c:1051
+#: commands/copy.c:1054
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "COPY-Format »%s« nicht erkannt"
-#: commands/copy.c:1131 commands/copy.c:1147 commands/copy.c:1162
-#: commands/copy.c:1184
+#: commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1150 commands/copy.c:1165
+#: commands/copy.c:1187
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "Argument von Option »%s« muss eine Liste aus Spaltennamen sein"
-#: commands/copy.c:1199
+#: commands/copy.c:1202
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "Argument von Option »%s« muss ein gültiger Kodierungsname sein"
-#: commands/copy.c:1206 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1453
+#: commands/copy.c:1209 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1461
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "Option »%s« nicht erkannt"
-#: commands/copy.c:1218
+#: commands/copy.c:1221
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
-#: commands/copy.c:1223
+#: commands/copy.c:1226
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
-#: commands/copy.c:1245
+#: commands/copy.c:1248
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "DELIMITER für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
-#: commands/copy.c:1252
+#: commands/copy.c:1255
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein"
-#: commands/copy.c:1258
+#: commands/copy.c:1261
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr "COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten"
-#: commands/copy.c:1275
+#: commands/copy.c:1278
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "DELIMITER für COPY darf nicht »%s« sein"
-#: commands/copy.c:1281
+#: commands/copy.c:1284
#, c-format
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#: commands/copy.c:1287
+#: commands/copy.c:1290
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "Quote-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#: commands/copy.c:1292
+#: commands/copy.c:1295
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "Quote-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
-#: commands/copy.c:1297
+#: commands/copy.c:1300
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "DELIMITER und QUOTE für COPY müssen verschieden sein"
-#: commands/copy.c:1303
+#: commands/copy.c:1306
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "Escape-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#: commands/copy.c:1308
+#: commands/copy.c:1311
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "Escape-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
-#: commands/copy.c:1314
+#: commands/copy.c:1317
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "FORCE_QUOTE für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#: commands/copy.c:1318
+#: commands/copy.c:1321
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "FORCE_QUOTE ist nur bei COPY TO verfügbar"
-#: commands/copy.c:1324
+#: commands/copy.c:1327
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "FORCE_NOT_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#: commands/copy.c:1328
+#: commands/copy.c:1331
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "FORCE_NOT_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar"
-#: commands/copy.c:1334
+#: commands/copy.c:1337
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "FORCE_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#: commands/copy.c:1339
+#: commands/copy.c:1342
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "FORCE_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar"
-#: commands/copy.c:1345
+#: commands/copy.c:1348
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
-#: commands/copy.c:1352
+#: commands/copy.c:1355
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
-#: commands/copy.c:1413
+#: commands/copy.c:1416
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "Tabelle »%s« hat keine OIDs"
-#: commands/copy.c:1454
+#: commands/copy.c:1433
#, c-format
msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported"
msgstr "COPY (Anfrage) WITH OIDS wird nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1474
+#: commands/copy.c:1454
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für COPY nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1488
+#: commands/copy.c:1468
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für COPY nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1492
+#: commands/copy.c:1472
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
msgstr "DO ALSO-Regeln werden für COPY nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1497
+#: commands/copy.c:1477
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für COPY nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1507
+#: commands/copy.c:1487
#, c-format
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) wird nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1524
+#: commands/copy.c:1504
#, c-format
msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
msgstr "COPY-Anfrage muss eine RETURNING-Klausel haben"
-#: commands/copy.c:1552
+#: commands/copy.c:1532
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
msgstr "die von der COPY-Anweisung verwendete Relation hat sich geändert"
-#: commands/copy.c:1610
+#: commands/copy.c:1590
#, c-format
msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE_QUOTE-Spalte »%s« wird von COPY nicht verwendet"
-#: commands/copy.c:1632
+#: commands/copy.c:1612
#, c-format
msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NOT_NULL wird von COPY nicht verwendet"
-#: commands/copy.c:1654
+#: commands/copy.c:1634
#, c-format
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NULL wird von COPY nicht verwendet"
-#: commands/copy.c:1719
+#: commands/copy.c:1699
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "konnte Pipe zu externem Programm nicht schließen: %m"
-#: commands/copy.c:1723
+#: commands/copy.c:1703
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "Programm »%s« fehlgeschlagen"
-#: commands/copy.c:1773
+#: commands/copy.c:1753
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1775 commands/copy.c:1781 commands/copy.c:1787
-#: commands/copy.c:1798
+#: commands/copy.c:1755 commands/copy.c:1761 commands/copy.c:1767
+#: commands/copy.c:1778
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1779
+#: commands/copy.c:1759
#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus materialisierter Sicht »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1785
+#: commands/copy.c:1765
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1791
+#: commands/copy.c:1771
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sequenz »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1796
+#: commands/copy.c:1776
#, c-format
msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
msgstr "kann nicht aus partitionierter Tabelle »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1802
+#: commands/copy.c:1782
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren"
-#: commands/copy.c:1842
+#: commands/copy.c:1822
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt"
-#: commands/copy.c:1854
+#: commands/copy.c:1834
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m"
-#: commands/copy.c:1857
+#: commands/copy.c:1837
#, c-format
msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr ""
-#: commands/copy.c:1870 commands/copy.c:3044
+#: commands/copy.c:1850 commands/copy.c:3138
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
-#: commands/copy.c:2193
+#: commands/copy.c:2173
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s"
-#: commands/copy.c:2197 commands/copy.c:2244
+#: commands/copy.c:2177 commands/copy.c:2224
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, Zeile %d"
-#: commands/copy.c:2208
+#: commands/copy.c:2188
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: »%s«"
-#: commands/copy.c:2216
+#: commands/copy.c:2196
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: NULL Eingabe"
-#: commands/copy.c:2238
+#: commands/copy.c:2218
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, Zeile %d: »%s«"
-#: commands/copy.c:2332
+#: commands/copy.c:2312
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sicht »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:2334
+#: commands/copy.c:2314
#, fuzzy, c-format
#| msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
-#: commands/copy.c:2338
+#: commands/copy.c:2318
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "kann nicht in materialisierte Sicht »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:2343
+#: commands/copy.c:2323
#, c-format
msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:2348
+#: commands/copy.c:2328
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sequenz »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:2353
+#: commands/copy.c:2333
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht in Relation »%s« kopieren, die keine Tabelle ist"
-#: commands/copy.c:2416
+#: commands/copy.c:2396
#, c-format
msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität in dieser Transaktion"
-#: commands/copy.c:2422
+#: commands/copy.c:2402
#, c-format
msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde"
-#: commands/copy.c:2587 executor/nodeModifyTable.c:311
+#: commands/copy.c:2622 executor/nodeModifyTable.c:311
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table"
msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen"
-#: commands/copy.c:3031
+#: commands/copy.c:3125
#, c-format
msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr ""
-#: commands/copy.c:3064
+#: commands/copy.c:3158
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt"
-#: commands/copy.c:3069
+#: commands/copy.c:3163
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)"
-#: commands/copy.c:3075
+#: commands/copy.c:3169
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf"
-#: commands/copy.c:3081
+#: commands/copy.c:3175
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)"
-#: commands/copy.c:3088
+#: commands/copy.c:3182
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)"
-#: commands/copy.c:3221 commands/copy.c:3928 commands/copy.c:4158
+#: commands/copy.c:3315 commands/copy.c:4022 commands/copy.c:4252
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
-#: commands/copy.c:3231
+#: commands/copy.c:3325
#, c-format
msgid "missing data for OID column"
msgstr "fehlende Daten für OID-Spalte"
-#: commands/copy.c:3237
+#: commands/copy.c:3331
#, c-format
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:3247 commands/copy.c:3370
+#: commands/copy.c:3341 commands/copy.c:3464
#, c-format
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "ungültige OID in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:3262
+#: commands/copy.c:3356
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«"
-#: commands/copy.c:3345
+#: commands/copy.c:3439
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen"
-#: commands/copy.c:3352
+#: commands/copy.c:3446
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
-#: commands/copy.c:3692 commands/copy.c:3709
+#: commands/copy.c:3786 commands/copy.c:3803
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:3693 commands/copy.c:3710
+#: commands/copy.c:3787 commands/copy.c:3804
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:3695 commands/copy.c:3712
+#: commands/copy.c:3789 commands/copy.c:3806
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Verwenden Sie »\\r«, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:3696 commands/copy.c:3713
+#: commands/copy.c:3790 commands/copy.c:3807
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:3725
+#: commands/copy.c:3819
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:3726
+#: commands/copy.c:3820
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:3728
+#: commands/copy.c:3822
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Verwenden Sie »\\n«, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:3729
+#: commands/copy.c:3823
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:3775 commands/copy.c:3811
+#: commands/copy.c:3869 commands/copy.c:3905
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
-#: commands/copy.c:3784 commands/copy.c:3800
+#: commands/copy.c:3878 commands/copy.c:3894
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht"
-#: commands/copy.c:4242
+#: commands/copy.c:4336
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
-#: commands/copy.c:4319 commands/copy.c:4338
+#: commands/copy.c:4413 commands/copy.c:4432
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:4328
+#: commands/copy.c:4422
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "ungültige Feldgröße"
-#: commands/copy.c:4351
+#: commands/copy.c:4445
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "falsches Binärdatenformat"
-#: commands/copy.c:4662 commands/indexcmds.c:1062 commands/tablecmds.c:1655
-#: commands/tablecmds.c:2150 commands/tablecmds.c:2573
-#: parser/parse_relation.c:3111 parser/parse_relation.c:3131
+#: commands/copy.c:4756 commands/indexcmds.c:1070 commands/tablecmds.c:1685
+#: commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:2613
+#: parser/parse_relation.c:3249 parser/parse_relation.c:3269
#: utils/adt/tsvector_op.c:2561
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
-#: commands/copy.c:4669 commands/tablecmds.c:1681 commands/trigger.c:741
-#: parser/parse_target.c:1017 parser/parse_target.c:1028
+#: commands/copy.c:4763 commands/tablecmds.c:1711 commands/tablecmds.c:2213
+#: commands/trigger.c:800 parser/parse_target.c:1018
+#: parser/parse_target.c:1029
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben"
-#: commands/createas.c:213 commands/createas.c:508
+#: commands/createas.c:213 commands/createas.c:509
#, c-format
msgid "too many column names were specified"
msgstr "zu viele Spaltennamen wurden angegeben"
-#: commands/createas.c:549
+#: commands/createas.c:550
#, c-format
msgid "policies not yet implemented for this command"
msgstr "Policys sind für diesen Befehl noch nicht implementiert"
@@ -6043,8 +6018,8 @@ msgstr "%d ist kein gültiger Kodierungscode"
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s ist kein gültiger Kodierungsname"
-#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1486 commands/user.c:289
-#: commands/user.c:665
+#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:276
+#: commands/user.c:664
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgstr "ungültige Verbindungshöchstgrenze: %d"
@@ -6104,7 +6079,7 @@ msgstr "neues LC_CTYPE (%s) ist inkompatibel mit dem LC_CTYPE der Template-Daten
msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Verwenden Sie das gleiche LC_CTYPE wie die Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template."
-#: commands/dbcommands.c:432 commands/dbcommands.c:1138
+#: commands/dbcommands.c:432 commands/dbcommands.c:1146
#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "pg_global kann nicht als Standard-Tablespace verwendet werden"
@@ -6119,7 +6094,7 @@ msgstr "kann neuen Standard-Tablespace »%s« nicht setzen"
msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
msgstr "Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank »%s« schon einige Tabellen in diesem Tablespace hat."
-#: commands/dbcommands.c:480 commands/dbcommands.c:1008
+#: commands/dbcommands.c:480 commands/dbcommands.c:1016
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "Datenbank »%s« existiert bereits"
@@ -6159,96 +6134,99 @@ msgstr "Template-Datenbank kann nicht gelöscht werden"
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "kann aktuell geöffnete Datenbank nicht löschen"
-#: commands/dbcommands.c:855
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is used by a logical replication slot"
+#: commands/dbcommands.c:858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "database \"%s\" is used by a logical replication slot"
+msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
msgstr "Datenbank »%s« wird von einem logischen Replikations-Slot verwendet"
-#: commands/dbcommands.c:857
-#, c-format
-msgid "There is %d slot, %d of them active."
-msgid_plural "There are %d slots, %d of them active."
+#: commands/dbcommands.c:860
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is %d slot, %d of them active."
+#| msgid_plural "There are %d slots, %d of them active."
+msgid "There is %d active slot"
+msgid_plural "There are %d active slots"
msgstr[0] "%d Slot ist vorhanden, %d davon aktiv."
msgstr[1] "%d Slots sind vorhanden, %d davon aktiv."
-#: commands/dbcommands.c:871 commands/dbcommands.c:1030
-#: commands/dbcommands.c:1160
+#: commands/dbcommands.c:874 commands/dbcommands.c:1038
+#: commands/dbcommands.c:1168
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "auf Datenbank »%s« wird von anderen Benutzern zugegriffen"
-#: commands/dbcommands.c:884
+#: commands/dbcommands.c:887
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
msgstr "Datenbank »%s« wird von einer Subskription für logische Replikation verwendet"
-#: commands/dbcommands.c:886
+#: commands/dbcommands.c:889
#, c-format
msgid "There is %d subscription."
msgid_plural "There are %d subscriptions."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: commands/dbcommands.c:999
+#: commands/dbcommands.c:1007
#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank umzubenennen"
-#: commands/dbcommands.c:1019
+#: commands/dbcommands.c:1027
#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/dbcommands.c:1116
+#: commands/dbcommands.c:1124
#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr "kann den Tablespace der aktuell geöffneten Datenbank nicht ändern"
-#: commands/dbcommands.c:1219
+#: commands/dbcommands.c:1227
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr "einige Relationen von Datenbank »%s« ist bereits in Tablespace »%s«"
-#: commands/dbcommands.c:1221
+#: commands/dbcommands.c:1229
#, c-format
msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
msgstr "Sie müssen sie zurück in den Standard-Tablespace der Datenbank verschieben, bevor Sie diesen Befehl verwenden können."
-#: commands/dbcommands.c:1347 commands/dbcommands.c:1892
-#: commands/dbcommands.c:2096 commands/dbcommands.c:2144
+#: commands/dbcommands.c:1355 commands/dbcommands.c:1900
+#: commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2159
#: commands/tablespace.c:604
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeichnis »%s« zurückgelassen"
-#: commands/dbcommands.c:1467
+#: commands/dbcommands.c:1475
#, c-format
msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
msgstr "Option »%s« kann nicht mit anderen Optionen angegeben werden"
-#: commands/dbcommands.c:1522
+#: commands/dbcommands.c:1530
#, c-format
msgid "cannot disallow connections for current database"
msgstr "Verbindungen mit der aktuellen Datenbank können nicht verboten werden"
-#: commands/dbcommands.c:1659
+#: commands/dbcommands.c:1667
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Datenbank zu ändern"
-#: commands/dbcommands.c:1979
+#: commands/dbcommands.c:1987
#, c-format
msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
msgstr "%d andere Sitzung(en) und %d vorbereitete Transaktion(en) verwenden die Datenbank."
-#: commands/dbcommands.c:1982
+#: commands/dbcommands.c:1990
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "%d andere Sitzung verwendet die Datenbank."
msgstr[1] "%d andere Sitzungen verwenden die Datenbank."
-#: commands/dbcommands.c:1987
+#: commands/dbcommands.c:1995
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -6292,8 +6270,8 @@ msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein"
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«"
-#: commands/dropcmds.c:104 commands/functioncmds.c:1200
-#: utils/adt/ruleutils.c:2284
+#: commands/dropcmds.c:104 commands/functioncmds.c:1201
+#: utils/adt/ruleutils.c:2452
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
@@ -6303,9 +6281,9 @@ msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
-#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:430 commands/tablecmds.c:2657
-#: commands/tablecmds.c:2808 commands/tablecmds.c:2851
-#: commands/tablecmds.c:12104 tcop/utility.c:1159
+#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:442 commands/tablecmds.c:2697
+#: commands/tablecmds.c:2848 commands/tablecmds.c:2891
+#: commands/tablecmds.c:12462 tcop/utility.c:1168
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -6336,421 +6314,427 @@ msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Konversion »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
#: commands/dropcmds.c:292
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
+
+#: commands/dropcmds.c:299
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Textsucheparser »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:299
+#: commands/dropcmds.c:306
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:306
+#: commands/dropcmds.c:313
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:313
+#: commands/dropcmds.c:320
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:318
+#: commands/dropcmds.c:325
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Erweiterung »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:327
+#: commands/dropcmds.c:335
#, c-format
msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "Funktion %s(%s) existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:339
+#: commands/dropcmds.c:348
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:351
+#: commands/dropcmds.c:361
#, c-format
msgid "operator %s does not exist, skipping"
msgstr "Operator %s existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:357
+#: commands/dropcmds.c:367
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Sprache »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:366
+#: commands/dropcmds.c:376
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:375
+#: commands/dropcmds.c:385
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:383
+#: commands/dropcmds.c:393
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:392
+#: commands/dropcmds.c:402
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Policy »%s« für Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:399
+#: commands/dropcmds.c:409
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Ereignistrigger »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:405
+#: commands/dropcmds.c:415
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:412
+#: commands/dropcmds.c:422
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:416
+#: commands/dropcmds.c:426
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Server »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:425
+#: commands/dropcmds.c:435
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:437
+#: commands/dropcmds.c:447
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
msgstr "Operatorfamilie »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:444
+#: commands/dropcmds.c:454
#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Publikation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/event_trigger.c:184
+#: commands/event_trigger.c:185
#, c-format
msgid "permission denied to create event trigger \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Ereignistrigger »%s« zu erzeugen"
-#: commands/event_trigger.c:186
+#: commands/event_trigger.c:187
#, c-format
msgid "Must be superuser to create an event trigger."
msgstr "Nur Superuser können Ereignistrigger anlegen."
-#: commands/event_trigger.c:195
+#: commands/event_trigger.c:196
#, c-format
msgid "unrecognized event name \"%s\""
msgstr "unbekannter Ereignisname »%s«"
-#: commands/event_trigger.c:212
+#: commands/event_trigger.c:213
#, c-format
msgid "unrecognized filter variable \"%s\""
msgstr "unbekannte Filtervariable »%s«"
-#: commands/event_trigger.c:267
+#: commands/event_trigger.c:268
#, c-format
msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\""
msgstr "Filterwert »%s« nicht erkannt für Filtervariable »%s«"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: commands/event_trigger.c:273 commands/event_trigger.c:343
+#: commands/event_trigger.c:274 commands/event_trigger.c:344
#, c-format
msgid "event triggers are not supported for %s"
msgstr "Ereignistrigger für %s werden nicht unterstützt"
-#: commands/event_trigger.c:366
+#: commands/event_trigger.c:367
#, c-format
msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
msgstr "Filtervariable »%s« mehrmals angegeben"
-#: commands/event_trigger.c:513 commands/event_trigger.c:556
-#: commands/event_trigger.c:648
+#: commands/event_trigger.c:514 commands/event_trigger.c:557
+#: commands/event_trigger.c:649
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
msgstr "Ereignistrigger »%s« existiert nicht"
-#: commands/event_trigger.c:617
+#: commands/event_trigger.c:618
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer des Ereignistriggers »%s« zu ändern"
-#: commands/event_trigger.c:619
+#: commands/event_trigger.c:620
#, c-format
msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
msgstr "Der Eigentümer eines Ereignistriggers muss ein Superuser sein."
-#: commands/event_trigger.c:1443
+#: commands/event_trigger.c:1464
#, c-format
msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
-#: commands/event_trigger.c:1563 commands/event_trigger.c:1584
+#: commands/event_trigger.c:1584 commands/event_trigger.c:1605
#, c-format
msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
msgstr "%s kann nur in einer table_rewrite-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
-#: commands/event_trigger.c:1994
+#: commands/event_trigger.c:2015
#, c-format
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
msgstr "%s kann nur in einer Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
-#: commands/explain.c:192
+#: commands/explain.c:194
#, c-format
msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
msgstr "unbekannter Wert für EXPLAIN-Option »%s«: »%s«"
-#: commands/explain.c:199
+#: commands/explain.c:201
#, c-format
msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
msgstr "unbekannte EXPLAIN-Option »%s«"
-#: commands/explain.c:207
+#: commands/explain.c:209
#, c-format
msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
msgstr "EXPLAIN-Option BUFFERS erfordert ANALYZE"
-#: commands/explain.c:216
+#: commands/explain.c:218
#, c-format
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE"
-#: commands/extension.c:167 commands/extension.c:2900
+#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2907
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist"
msgstr "Erweiterung »%s« existiert nicht"
-#: commands/extension.c:266 commands/extension.c:275 commands/extension.c:287
-#: commands/extension.c:297
+#: commands/extension.c:267 commands/extension.c:276 commands/extension.c:288
+#: commands/extension.c:298
#, c-format
msgid "invalid extension name: \"%s\""
msgstr "ungültiger Erweiterungsname: »%s«"
-#: commands/extension.c:267
+#: commands/extension.c:268
#, c-format
msgid "Extension names must not be empty."
msgstr "Erweiterungsnamen dürfen nicht leer sein."
-#: commands/extension.c:276
+#: commands/extension.c:277
#, c-format
msgid "Extension names must not contain \"--\"."
msgstr "Erweiterungsnamen dürfen nicht »--« enthalten."
-#: commands/extension.c:288
+#: commands/extension.c:289
#, c-format
msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"."
msgstr "Erweiterungsnamen dürfen nicht mit »-« anfangen oder aufhören."
-#: commands/extension.c:298
+#: commands/extension.c:299
#, c-format
msgid "Extension names must not contain directory separator characters."
msgstr "Erweiterungsnamen dürfen keine Verzeichnistrennzeichen enthalten."
-#: commands/extension.c:313 commands/extension.c:322 commands/extension.c:331
-#: commands/extension.c:341
+#: commands/extension.c:314 commands/extension.c:323 commands/extension.c:332
+#: commands/extension.c:342
#, c-format
msgid "invalid extension version name: \"%s\""
msgstr "ungültiger Erweiterungsversionsname: »%s«"
-#: commands/extension.c:314
+#: commands/extension.c:315
#, c-format
msgid "Version names must not be empty."
msgstr "Versionsnamen dürfen nicht leer sein."
-#: commands/extension.c:323
+#: commands/extension.c:324
#, c-format
msgid "Version names must not contain \"--\"."
msgstr "Versionsnamen dürfen nicht »--« enthalten."
-#: commands/extension.c:332
+#: commands/extension.c:333
#, c-format
msgid "Version names must not begin or end with \"-\"."
msgstr "Versionsnamen dürfen nicht mit »-« anfangen oder aufhören."
-#: commands/extension.c:342
+#: commands/extension.c:343
#, c-format
msgid "Version names must not contain directory separator characters."
msgstr "Versionsnamen dürfen keine Verzeichnistrennzeichen enthalten."
-#: commands/extension.c:492
+#: commands/extension.c:493
#, c-format
msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Erweiterungskontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: commands/extension.c:514 commands/extension.c:524
+#: commands/extension.c:515 commands/extension.c:525
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer sekundären Erweitungskontrolldatei gesetzt werden"
-#: commands/extension.c:563
+#: commands/extension.c:564
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Kodierungsname"
-#: commands/extension.c:577
+#: commands/extension.c:578
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names"
msgstr "Parameter »%s« muss eine Liste von Erweiterungsnamen sein"
-#: commands/extension.c:584
+#: commands/extension.c:585
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "unbekannter Parameter »%s« in Datei »%s«"
-#: commands/extension.c:593
+#: commands/extension.c:594
#, c-format
msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
msgstr "Parameter »schema« kann nicht angegeben werden, wenn »relocatable« an ist"
-#: commands/extension.c:756
+#: commands/extension.c:761
#, c-format
msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script"
msgstr "Transaktionskontrollanweisungen sind nicht in einem Erweiterungsskript erlaubt"
-#: commands/extension.c:801
+#: commands/extension.c:807
#, c-format
msgid "permission denied to create extension \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Erweiterung »%s« zu erzeugen"
-#: commands/extension.c:803
+#: commands/extension.c:809
#, c-format
msgid "Must be superuser to create this extension."
msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung anlegen."
-#: commands/extension.c:807
+#: commands/extension.c:813
#, c-format
msgid "permission denied to update extension \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Erweiterung »%s« zu aktualisieren"
-#: commands/extension.c:809
+#: commands/extension.c:815
#, c-format
msgid "Must be superuser to update this extension."
msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung aktualisieren."
-#: commands/extension.c:1091
+#: commands/extension.c:1097
#, c-format
msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
msgstr "Erweiterung »%s« hat keinen Aktualisierungspfad von Version »%s« auf Version »%s«"
-#: commands/extension.c:1298 commands/extension.c:2961
+#: commands/extension.c:1304 commands/extension.c:2968
#, c-format
msgid "version to install must be specified"
msgstr "die zu installierende Version muss angegeben werden"
-#: commands/extension.c:1320
+#: commands/extension.c:1326
#, c-format
msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
msgstr "FROM-Version muss verschieden von der zu installierenden Version »%s« sein"
-#: commands/extension.c:1385
+#: commands/extension.c:1391
#, fuzzy, c-format
#| msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\""
msgstr "Erweiterung »%s« hat keinen Aktualisierungspfad von Version »%s« auf Version »%s«"
-#: commands/extension.c:1420
+#: commands/extension.c:1426
#, c-format
msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
msgstr "Erweiterung »%s« muss in Schema »%s« installiert werden"
-#: commands/extension.c:1573
+#: commands/extension.c:1579
#, c-format
msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
msgstr "zyklische Abhängigkeit zwischen Erweiterungen »%s« und »%s« entdeckt"
-#: commands/extension.c:1578
+#: commands/extension.c:1584
#, c-format
msgid "installing required extension \"%s\""
msgstr "installiere benötigte Erweiterung »%s«"
-#: commands/extension.c:1602
+#: commands/extension.c:1608
#, c-format
msgid "required extension \"%s\" is not installed"
msgstr "benötigte Erweiterung »%s« ist nicht installiert"
-#: commands/extension.c:1605
+#: commands/extension.c:1611
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
msgstr "Verwenden Sie CREATE EXTENSION ... CASCADE, um die benötigten Erweiterungen ebenfalls zu installieren."
-#: commands/extension.c:1642
+#: commands/extension.c:1648
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-#: commands/extension.c:1649
+#: commands/extension.c:1655
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists"
msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits"
-#: commands/extension.c:1660
+#: commands/extension.c:1666
#, c-format
msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
msgstr "geschachteltes CREATE EXTENSION wird nicht unterstützt"
-#: commands/extension.c:1841
+#: commands/extension.c:1847
#, c-format
msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie gerade geändert wird"
-#: commands/extension.c:2343
+#: commands/extension.c:2349
#, c-format
msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
msgstr "pg_extension_config_dump() kann nur von einem SQL-Skript aufgerufen werden, das von CREATE EXTENSION ausgeführt wird"
-#: commands/extension.c:2355
+#: commands/extension.c:2361
#, c-format
msgid "OID %u does not refer to a table"
msgstr "OID %u bezieht sich nicht auf eine Tabelle"
-#: commands/extension.c:2360
+#: commands/extension.c:2366
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
msgstr "Tabelle »%s« ist kein Mitglied der anzulegenden Erweiterung"
-#: commands/extension.c:2716
+#: commands/extension.c:2722
#, c-format
msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
msgstr "kann Erweiterung »%s« nicht in Schema »%s« verschieben, weil die Erweiterung das Schema enthält"
-#: commands/extension.c:2756 commands/extension.c:2819
+#: commands/extension.c:2763 commands/extension.c:2826
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
msgstr "Erweiterung »%s« unterstützt SET SCHEMA nicht"
-#: commands/extension.c:2821
+#: commands/extension.c:2828
#, c-format
msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
msgstr "%s ist nicht im Schema der Erweiterung (»%s«)"
-#: commands/extension.c:2880
+#: commands/extension.c:2887
#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
msgstr "geschachteltes ALTER EXTENSION wird nicht unterstützt"
-#: commands/extension.c:2972
+#: commands/extension.c:2979
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "Version »%s« von Erweiterung »%s« ist bereits installiert"
-#: commands/extension.c:3223
+#: commands/extension.c:3230
#, c-format
msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
msgstr "kann Schema »%s« nicht zu Erweiterung »%s« hinzufügen, weil das Schema die Erweiterung enthält"
-#: commands/extension.c:3251
+#: commands/extension.c:3258
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung »%s«"
-#: commands/extension.c:3317
+#: commands/extension.c:3324
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "Datei »%s« ist zu groß"
@@ -6815,37 +6799,52 @@ msgstr "das Ändern des Handlers des Fremddaten-Wrappers kann das Verhalten von
msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid"
msgstr "durch Ändern des Validators des Fremddaten-Wrappers können die Optionen von abhängigen Objekten ungültig werden"
-#: commands/foreigncmds.c:1158
-#, c-format
-msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
+#: commands/foreigncmds.c:890
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "schema \"%s\" already exists, skipping"
+msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "Schema »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
+msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s, skipping"
msgstr "Benutzerabbildung »%s« existiert bereits für Server »%s«"
-#: commands/foreigncmds.c:1250 commands/foreigncmds.c:1365
-#, c-format
-msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
+#: commands/foreigncmds.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
+msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s"
+msgstr "Benutzerabbildung »%s« existiert bereits für Server »%s«"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1278 commands/foreigncmds.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
+msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server"
msgstr "Benutzerabbildung »%s« existiert für den Server nicht"
-#: commands/foreigncmds.c:1352
+#: commands/foreigncmds.c:1380
#, c-format
msgid "server does not exist, skipping"
msgstr "Server existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/foreigncmds.c:1370
-#, c-format
-msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
+#: commands/foreigncmds.c:1398
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
+msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server, skipping"
msgstr "Benutzerabbildung »%s« existiert nicht für den Server, wird übersprungen"
-#: commands/foreigncmds.c:1521 foreign/foreign.c:357
+#: commands/foreigncmds.c:1549 foreign/foreign.c:357
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« hat keinen Handler"
-#: commands/foreigncmds.c:1527
+#: commands/foreigncmds.c:1555
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« unterstützt IMPORT FOREIGN SCHEMA nicht"
-#: commands/foreigncmds.c:1630
+#: commands/foreigncmds.c:1658
#, c-format
msgid "importing foreign table \"%s\""
msgstr "importiere Fremdtabelle »%s«"
@@ -6945,12 +6944,12 @@ msgstr "kein Funktionskörper angegeben"
msgid "no language specified"
msgstr "keine Sprache angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:735 commands/functioncmds.c:1241
+#: commands/functioncmds.c:735 commands/functioncmds.c:1242
#, c-format
msgid "COST must be positive"
msgstr "COST muss positiv sein"
-#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:1249
+#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:1250
#, c-format
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWS muss positiv sein"
@@ -6965,412 +6964,407 @@ msgstr "unbekanntes Funktionsattribut »%s« ignoriert"
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache »%s«"
-#: commands/functioncmds.c:930 commands/functioncmds.c:2110
+#: commands/functioncmds.c:930 commands/functioncmds.c:2131
#: commands/proclang.c:561
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "Sprache »%s« existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:932 commands/functioncmds.c:2112
+#: commands/functioncmds.c:932 commands/functioncmds.c:2133
#, c-format
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr "Sie müssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu laden."
-#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:1233
+#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:1234
#, c-format
msgid "only superuser can define a leakproof function"
msgstr "nur Superuser können eine »leakproof«-Funktion definieren"
-#: commands/functioncmds.c:1009
+#: commands/functioncmds.c:1010
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern"
-#: commands/functioncmds.c:1022
+#: commands/functioncmds.c:1023
#, c-format
msgid "function result type must be specified"
msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden"
-#: commands/functioncmds.c:1076 commands/functioncmds.c:1253
+#: commands/functioncmds.c:1077 commands/functioncmds.c:1254
#, c-format
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "ROWS ist nicht anwendbar, wenn die Funktion keine Ergebnismenge zurückgibt"
-#: commands/functioncmds.c:1405
+#: commands/functioncmds.c:1426
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
-#: commands/functioncmds.c:1411
+#: commands/functioncmds.c:1432
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
-#: commands/functioncmds.c:1435
+#: commands/functioncmds.c:1456
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Quelldatentyp eine Domäne ist"
-#: commands/functioncmds.c:1440
+#: commands/functioncmds.c:1461
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Zieldatentyp eine Domäne ist"
-#: commands/functioncmds.c:1465
+#: commands/functioncmds.c:1486
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:1469
+#: commands/functioncmds.c:1490
#, c-format
msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
msgstr "Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
-#: commands/functioncmds.c:1473
+#: commands/functioncmds.c:1494
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type %s"
msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ %s haben"
-#: commands/functioncmds.c:1478
+#: commands/functioncmds.c:1499
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type %s"
msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ %s haben"
-#: commands/functioncmds.c:1483
+#: commands/functioncmds.c:1504
#, c-format
msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
msgstr "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
-#: commands/functioncmds.c:1494
+#: commands/functioncmds.c:1515
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
-#: commands/functioncmds.c:1499
+#: commands/functioncmds.c:1520
#, c-format
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein"
-#: commands/functioncmds.c:1503
+#: commands/functioncmds.c:1524
#, c-format
msgid "cast function must not be a window function"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Fensterfunktion sein"
-#: commands/functioncmds.c:1507
+#: commands/functioncmds.c:1528
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: commands/functioncmds.c:1533
+#: commands/functioncmds.c:1554
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen"
-#: commands/functioncmds.c:1548
+#: commands/functioncmds.c:1569
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1563
+#: commands/functioncmds.c:1584
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "zusammengesetzte Datentypen sind nicht binärkompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1569
+#: commands/functioncmds.c:1590
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "Enum-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1575
+#: commands/functioncmds.c:1596
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "Array-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1592
+#: commands/functioncmds.c:1613
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "Domänendatentypen dürfen nicht als binärkompatibel markiert werden"
-#: commands/functioncmds.c:1602
+#: commands/functioncmds.c:1623
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
-#: commands/functioncmds.c:1635
+#: commands/functioncmds.c:1656
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits"
-#: commands/functioncmds.c:1708
+#: commands/functioncmds.c:1729
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:1747
+#: commands/functioncmds.c:1768
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "Transformationsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
-#: commands/functioncmds.c:1751
+#: commands/functioncmds.c:1772
#, c-format
msgid "transform function must not be an aggregate function"
msgstr "Transformationsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein"
-#: commands/functioncmds.c:1755
+#: commands/functioncmds.c:1776
#, c-format
msgid "transform function must not be a window function"
msgstr "Transformationsfunktion darf keine Fensterfunktion sein"
-#: commands/functioncmds.c:1759
+#: commands/functioncmds.c:1780
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "Transformationsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: commands/functioncmds.c:1763
+#: commands/functioncmds.c:1784
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "Transformationsfunktion muss ein Argument haben"
-#: commands/functioncmds.c:1767
+#: commands/functioncmds.c:1788
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type %s"
msgstr "erstes Argument der Transformationsfunktion muss Typ %s haben"
-#: commands/functioncmds.c:1805
+#: commands/functioncmds.c:1826
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Datentyp %s ist ein Pseudotyp"
-#: commands/functioncmds.c:1811
+#: commands/functioncmds.c:1832
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "Datentyp %s ist eine Domäne"
-#: commands/functioncmds.c:1851
+#: commands/functioncmds.c:1872
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
msgstr "Rückgabetyp der FROM-SQL-Funktion muss %s sein"
-#: commands/functioncmds.c:1877
+#: commands/functioncmds.c:1898
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "Rückgabetyp der TO-SQL-Funktion muss der zu transformierende Datentyp sein"
-#: commands/functioncmds.c:1904
+#: commands/functioncmds.c:1925
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert bereits"
-#: commands/functioncmds.c:1993
+#: commands/functioncmds.c:2014
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:2044
+#: commands/functioncmds.c:2065
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/functioncmds.c:2097
+#: commands/functioncmds.c:2118
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "kein Inline-Code angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:2142
+#: commands/functioncmds.c:2163
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "Sprache »%s« unterstützt das Ausführen von Inline-Code nicht"
-#: commands/indexcmds.c:350
+#: commands/indexcmds.c:354
#, c-format
msgid "must specify at least one column"
msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
-#: commands/indexcmds.c:354
+#: commands/indexcmds.c:358
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
-#: commands/indexcmds.c:385
+#: commands/indexcmds.c:389
#, c-format
msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
msgstr "kann keinen Index für Fremdtabelle »%s« erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:390
+#: commands/indexcmds.c:394
#, c-format
msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:405
+#: commands/indexcmds.c:409
#, c-format
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:461 commands/tablecmds.c:579
-#: commands/tablecmds.c:10166
+#: commands/indexcmds.c:474 commands/tablecmds.c:593
+#: commands/tablecmds.c:10506
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
-#: commands/indexcmds.c:494
+#: commands/indexcmds.c:507
#, c-format
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "ersetze Zugriffsmethode »gist« für obsolete Methode »rtree«"
-#: commands/indexcmds.c:512
-#, c-format
-msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged"
-msgstr "Hash-Indexe werden nicht im WAL geloggt und von ihrer Verwendung wird abgeraten."
-
-#: commands/indexcmds.c:517
+#: commands/indexcmds.c:525
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe"
-#: commands/indexcmds.c:522
+#: commands/indexcmds.c:530
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe"
-#: commands/indexcmds.c:527
+#: commands/indexcmds.c:535
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints"
-#: commands/indexcmds.c:599 commands/indexcmds.c:619
+#: commands/indexcmds.c:607 commands/indexcmds.c:627
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
-#: commands/indexcmds.c:644
+#: commands/indexcmds.c:652
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:991
+#: commands/indexcmds.c:999
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/indexcmds.c:1057 parser/parse_utilcmd.c:1946
+#: commands/indexcmds.c:1065 parser/parse_utilcmd.c:2076
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1117
+#: commands/indexcmds.c:1125
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/indexcmds.c:1140
+#: commands/indexcmds.c:1148
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/indexcmds.c:1148 commands/tablecmds.c:13007
-#: commands/typecmds.c:831 parser/parse_expr.c:2730 parser/parse_type.c:549
-#: parser/parse_utilcmd.c:2873 utils/adt/misc.c:661
+#: commands/indexcmds.c:1156 commands/tablecmds.c:13396
+#: commands/typecmds.c:831 parser/parse_expr.c:2763 parser/parse_type.c:549
+#: parser/parse_utilcmd.c:3112 utils/adt/misc.c:661
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
-#: commands/indexcmds.c:1186
+#: commands/indexcmds.c:1194
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ"
-#: commands/indexcmds.c:1188
+#: commands/indexcmds.c:1196
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden."
-#: commands/indexcmds.c:1214
+#: commands/indexcmds.c:1222
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:1217
+#: commands/indexcmds.c:1225
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen."
-#: commands/indexcmds.c:1252
+#: commands/indexcmds.c:1260
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1257
+#: commands/indexcmds.c:1265
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1316 commands/typecmds.c:1928
+#: commands/indexcmds.c:1324 commands/typecmds.c:1928
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:1318
+#: commands/indexcmds.c:1326
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/indexcmds.c:1347 commands/indexcmds.c:1355
+#: commands/indexcmds.c:1355 commands/indexcmds.c:1363
#: commands/opclasscmds.c:205
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:1368 commands/typecmds.c:1916
+#: commands/indexcmds.c:1376 commands/typecmds.c:1916
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1458
+#: commands/indexcmds.c:1466
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
-#: commands/indexcmds.c:1849
+#: commands/indexcmds.c:1857
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe"
-#: commands/indexcmds.c:1904
+#: commands/indexcmds.c:1912
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden"
-#: commands/indexcmds.c:2004
+#: commands/indexcmds.c:2012
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert"
-#: commands/matview.c:179
+#: commands/matview.c:181
#, c-format
msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
msgstr "CONCURRENTLY kann nicht verwendet werden, wenn die materialisierte Sicht nicht befüllt ist"
-#: commands/matview.c:185
+#: commands/matview.c:187
#, c-format
msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
msgstr "Optionen CONCURRENTLY und WITH NO DATA können nicht zusammen verwendet werden"
-#: commands/matview.c:255
+#: commands/matview.c:257
#, c-format
msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht nebenläufig auffrischen"
-#: commands/matview.c:258
+#: commands/matview.c:260
#, c-format
msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
msgstr "Erzeugen Sie einen Unique Index ohne WHERE-Klausel für eine oder mehrere Spalten der materialisierten Sicht."
-#: commands/matview.c:654
+#: commands/matview.c:678
#, c-format
msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
msgstr "neue Daten für materialisierte Sicht »%s« enthalten doppelte Zeilen ohne Spalten mit NULL-Werten"
-#: commands/matview.c:656
+#: commands/matview.c:680
#, c-format
msgid "Row: %s"
msgstr "Zeile: %s"
@@ -7577,13 +7571,13 @@ msgstr "Join-Schätzfunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:397 commands/policy.c:486
-#: commands/tablecmds.c:1134 commands/tablecmds.c:1490
-#: commands/tablecmds.c:2467 commands/tablecmds.c:4647
-#: commands/tablecmds.c:6742 commands/tablecmds.c:12660
-#: commands/tablecmds.c:12695 commands/trigger.c:251 commands/trigger.c:1235
-#: commands/trigger.c:1344 rewrite/rewriteDefine.c:272
-#: rewrite/rewriteDefine.c:911
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:397 commands/policy.c:487
+#: commands/tablecmds.c:1150 commands/tablecmds.c:1520
+#: commands/tablecmds.c:2507 commands/tablecmds.c:4704
+#: commands/tablecmds.c:7054 commands/tablecmds.c:13019
+#: commands/tablecmds.c:13054 commands/trigger.c:253 commands/trigger.c:1294
+#: commands/trigger.c:1403 rewrite/rewriteDefine.c:272
+#: rewrite/rewriteDefine.c:925
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog"
@@ -7598,32 +7592,32 @@ msgstr "angegebene Rollen außer PUBLIC werden ignoriert"
msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
msgstr "Alle Rollen sind Mitglieder der Rolle PUBLIC."
-#: commands/policy.c:510
+#: commands/policy.c:511
#, c-format
msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
msgstr "Rolle »%s« konnte nicht aus Policy »%s« für »%s« entfernt werden"
-#: commands/policy.c:716
+#: commands/policy.c:717
#, c-format
msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
msgstr "WITH CHECK kann nicht auf SELECT oder DELETE angewendet werden"
-#: commands/policy.c:725 commands/policy.c:1023
+#: commands/policy.c:726 commands/policy.c:1024
#, c-format
msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
msgstr "für INSERT sind nur WITH-CHECK-Ausdrücke erlaubt"
-#: commands/policy.c:798 commands/policy.c:1243
+#: commands/policy.c:799 commands/policy.c:1244
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert bereits"
-#: commands/policy.c:995 commands/policy.c:1271 commands/policy.c:1343
+#: commands/policy.c:996 commands/policy.c:1272 commands/policy.c:1344
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: commands/policy.c:1013
+#: commands/policy.c:1014
#, c-format
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "für SELECT und DELETE sind nur USING-Ausdrücke erlaubt"
@@ -7635,7 +7629,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein"
#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:244
-#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2460 utils/adt/xml.c:2627
+#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2469 utils/adt/xml.c:2639
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
@@ -7645,7 +7639,7 @@ msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "ungültiger Anweisungsname: darf nicht leer sein"
-#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1350
+#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1349
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
@@ -7710,49 +7704,68 @@ msgstr "Die unterstützten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate."
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr "nur Superuser können maßgeschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen"
-#: commands/proclang.c:281 commands/trigger.c:523 commands/typecmds.c:457
+#: commands/proclang.c:281 commands/trigger.c:582 commands/typecmds.c:457
#: commands/typecmds.c:474
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from %s to %s"
msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von %s in %s"
-#: commands/publicationcmds.c:179
+#: commands/publicationcmds.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid name syntax"
+msgid "invalid publish list"
+msgstr "ungültige Namenssyntax"
+
+#: commands/publicationcmds.c:122
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«"
+
+#: commands/publicationcmds.c:128
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
+msgid "unrecognized publication parameter: %s"
+msgstr "unbekannter Parameter für das einfache Wörterbuch: »%s«"
+
+#: commands/publicationcmds.c:160
#, c-format
msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
msgstr "nur Superuser können eine Publikation FOR ALL TABLES erzeugen"
-#: commands/publicationcmds.c:351
+#: commands/publicationcmds.c:321
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
msgstr "Publikation »%s« ist als FOR ALL TABLES definiert"
-#: commands/publicationcmds.c:353
+#: commands/publicationcmds.c:323
#, c-format
msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
msgstr ""
-#: commands/publicationcmds.c:651
+#: commands/publicationcmds.c:624
#, fuzzy, c-format
#| msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
-#: commands/publicationcmds.c:681
+#: commands/publicationcmds.c:667
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Publikation »%s« zu ändern"
-#: commands/publicationcmds.c:683
-#, c-format
-msgid "The owner of a publication must be a superuser."
+#: commands/publicationcmds.c:669
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The owner of a publication must be a superuser."
+msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
msgstr "Der Eigentümer einer Publikation muss ein Superuser sein."
-#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:279
+#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:280
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "inakzeptabler Schemaname »%s«"
-#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:280
+#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:281
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "Der Präfix »pg_« ist für Systemschemas reserviert."
@@ -7777,172 +7790,356 @@ msgstr "Provider muss angegeben werden, wenn mehrere Security-Label-Provider gel
msgid "security label provider \"%s\" is not loaded"
msgstr "Security-Label-Provider »%s« ist nicht geladen"
-#: commands/sequence.c:135
+#: commands/sequence.c:138
#, c-format
msgid "unlogged sequences are not supported"
msgstr "ungeloggte Sequenzen werden nicht unterstützt"
-#: commands/sequence.c:698
+#: commands/sequence.c:699
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)"
-#: commands/sequence.c:721
+#: commands/sequence.c:722
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)"
-#: commands/sequence.c:839
+#: commands/sequence.c:840
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr "currval von Sequenz »%s« ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
-#: commands/sequence.c:858 commands/sequence.c:864
+#: commands/sequence.c:859 commands/sequence.c:865
#, c-format
msgid "lastval is not yet defined in this session"
msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
-#: commands/sequence.c:952
+#: commands/sequence.c:953
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval: Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereichs von Sequenz »%s« (%s..%s)"
-#: commands/sequence.c:1344
+#: commands/sequence.c:1358
#, c-format
-msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint"
+msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME"
+msgstr "ungültige Sequenzoption SEQUENCE NAME"
+
+#: commands/sequence.c:1384
+#, c-format
+msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:1356
+#: commands/sequence.c:1385
+#, c-format
+msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint"
+msgstr "Sequenztyp muss smallint, integer oder bigint sein"
+
+#: commands/sequence.c:1419
#, c-format
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT darf nicht null sein"
-#: commands/sequence.c:1405
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+#: commands/sequence.c:1472
+#, c-format
msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
-msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real"
+msgstr "MAXVALUE (%s) ist außerhalb des gültigen Bereichs für Sequenzdatentyp %s"
-#: commands/sequence.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+#: commands/sequence.c:1509
+#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
-msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real"
+msgstr "MINVALUE (%s) ist außerhalb des gültigen Bereichs für Sequenzdatentyp %s"
-#: commands/sequence.c:1456
+#: commands/sequence.c:1523
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
-#: commands/sequence.c:1481
+#: commands/sequence.c:1550
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein"
-#: commands/sequence.c:1493
+#: commands/sequence.c:1562
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "START-Wert (%s) kann nicht größer als MAXVALUE (%s) sein"
-#: commands/sequence.c:1523
+#: commands/sequence.c:1592
#, c-format
msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein"
-#: commands/sequence.c:1535
+#: commands/sequence.c:1604
#, c-format
msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht größer als MAXVALUE (%s) sein"
-#: commands/sequence.c:1550
+#: commands/sequence.c:1619
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "CACHE (%s) muss größer als null sein"
-#: commands/sequence.c:1582
+#: commands/sequence.c:1656
#, c-format
msgid "invalid OWNED BY option"
msgstr "ungültige OWNED BY Option"
-#: commands/sequence.c:1583
+#: commands/sequence.c:1657
#, c-format
msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an."
-#: commands/sequence.c:1607
+#: commands/sequence.c:1682
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
-#: commands/sequence.c:1614
+#: commands/sequence.c:1689
#, c-format
msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
msgstr "Sequenz muss selben Eigentümer wie die verknüpfte Tabelle haben"
-#: commands/sequence.c:1618
+#: commands/sequence.c:1693
#, c-format
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein"
-#: commands/subscriptioncmds.c:188
+#: commands/sequence.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
+msgid "cannot change ownership of identity sequence"
+msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
+
+#: commands/sequence.c:1716 commands/tablecmds.c:9888
+#: commands/tablecmds.c:12482
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
+msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
+
+#: commands/statscmds.c:93
+#, c-format
+msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
+
+#: commands/statscmds.c:100
+#, c-format
+msgid "statistics object \"%s\" already exists"
+msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert bereits"
+
+#: commands/statscmds.c:112 commands/statscmds.c:121
+#, c-format
+msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
+msgstr ""
+
+#: commands/statscmds.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
+msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
+msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
+
+#: commands/statscmds.c:170 commands/statscmds.c:176
+#, c-format
+msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS"
+msgstr ""
+
+#: commands/statscmds.c:183
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
+msgid "column \"%s\" referenced in statistics does not exist"
+msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
+
+#: commands/statscmds.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "index creation on system columns is not supported"
+msgid "statistics creation on system columns is not supported"
+msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
+
+#: commands/statscmds.c:198
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
+msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type has no default btree operator class"
+msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
+
+#: commands/statscmds.c:205
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use more than %d columns in an index"
+msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
+msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
+
+#: commands/statscmds.c:220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must request at least 2 points"
+msgid "extended statistics require at least 2 columns"
+msgstr "mindestens 2 Punkte müssen angefordert werden"
+
+#: commands/statscmds.c:238
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
+msgid "duplicate column name in statistics definition"
+msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
+
+#: commands/statscmds.c:266
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
+msgid "unrecognized statistic type \"%s\""
+msgstr "%s: unbekannter Starttyp »%s«\n"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
+msgid "unrecognized subscription parameter: %s"
+msgstr "unbekannter Parameter für das einfache Wörterbuch: »%s«"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:200
+#, c-format
+msgid "connect = false and enabled = true are mutually exclusive options"
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:205
+#, c-format
+msgid "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options"
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:210
+#, c-format
+msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options"
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:227
+#, c-format
+msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options"
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:232
+#, c-format
+msgid "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options"
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:237
+#, c-format
+msgid "subscription with slot_name = NONE must also set enabled = false"
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:242
+#, c-format
+msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false"
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:284
#, c-format
msgid "publication name \"%s\" used more than once"
msgstr "Publikationsname »%s« mehrmals angegeben"
-#: commands/subscriptioncmds.c:245
+#: commands/subscriptioncmds.c:347
#, c-format
msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "nur Superuser können Subskriptionen erzeugen"
-#: commands/subscriptioncmds.c:313 replication/logical/worker.c:1427
+#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520
+#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1617
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not connect to the primary server: %s"
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:319
+#: commands/subscriptioncmds.c:469
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n"
msgid "created replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "%s: erzeuge Replikations-Slot »%s«\n"
-#: commands/subscriptioncmds.c:485
+#: commands/subscriptioncmds.c:486
+#, c-format
+msgid "tables were not subscribed, you will have to run ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH PUBLICATION to subscribe the tables"
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:576
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "permission denied for subscription %s"
+msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung für Subskription %s"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:600
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "permission denied for subscription %s"
+msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung für Subskription %s"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:669
+#, c-format
+msgid "cannot set slot_name = NONE for enabled subscription"
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:703
+#, c-format
+msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:749
+#, c-format
+msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:750
+#, c-format
+msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:768
+#, c-format
+msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:847
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Subskription »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/subscriptioncmds.c:564
+#: commands/subscriptioncmds.c:967
#, c-format
msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/subscriptioncmds.c:566 commands/subscriptioncmds.c:574
+#: commands/subscriptioncmds.c:969 commands/subscriptioncmds.c:983
+#: replication/logical/tablesync.c:906 replication/logical/tablesync.c:928
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "Der Fehler war: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:572
+#: commands/subscriptioncmds.c:970
+#, c-format
+msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) to disassociate the subscription from the slot."
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:981
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "%s: konnte Replikationsbefehl »%s« nicht senden: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:577
+#: commands/subscriptioncmds.c:986
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n"
msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "%s: lösche Replikations-Slot »%s«\n"
-#: commands/subscriptioncmds.c:616
+#: commands/subscriptioncmds.c:1027
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Subskription »%s« zu ändern"
-#: commands/subscriptioncmds.c:618
+#: commands/subscriptioncmds.c:1029
#, c-format
-msgid "The owner of an subscription must be a superuser."
+msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
msgstr "Der Eigentümer einer Subskription muss ein Superuser sein."
+#: commands/subscriptioncmds.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not connect to the primary server: %s"
+msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
+msgstr "konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s"
+
#: commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:263
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
@@ -7999,7 +8196,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:245 parser/parse_utilcmd.c:1698
+#: commands/tablecmds.c:245 parser/parse_utilcmd.c:1828
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« existiert nicht"
@@ -8022,8 +8219,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:9065
-#: commands/tablecmds.c:11904
+#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:9404
+#: commands/tablecmds.c:12262
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
@@ -8037,27 +8234,32 @@ msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Verwenden Sie DROP FOREIGN TABLE, um eine Fremdtabelle zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:519
+#: commands/tablecmds.c:533
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:547
+#: commands/tablecmds.c:561
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:646
+#: commands/tablecmds.c:662
#, fuzzy, c-format
#| msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben"
-#: commands/tablecmds.c:764 parser/parse_utilcmd.c:3040
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not an index"
+#: commands/tablecmds.c:783 parser/parse_utilcmd.c:3279
+#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
-msgstr "»%s« ist kein Index"
+msgstr "»%s« ist nicht partitioniert"
+
+#: commands/tablecmds.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use more than %d columns in an index"
+msgid "cannot partition using more than %d columns"
+msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
#: commands/tablecmds.c:972
#, c-format
@@ -8069,66 +8271,71 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1224
+#: commands/tablecmds.c:1253
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column must be added to child tables too"
-msgid "must truncate child tables too"
-msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
+#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
+msgid "cannot truncate only a partitioned table"
+msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:1252
+#: commands/tablecmds.c:1254
+#, c-format
+msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use truncate only on the partitions directly."
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:1282
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:1500
+#: commands/tablecmds.c:1530
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
-#: commands/tablecmds.c:1731 commands/tablecmds.c:10648
+#: commands/tablecmds.c:1761 commands/tablecmds.c:10989
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen"
-#: commands/tablecmds.c:1736
+#: commands/tablecmds.c:1766
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1744 parser/parse_utilcmd.c:1909
+#: commands/tablecmds.c:1774 parser/parse_utilcmd.c:2039
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:1752 commands/tablecmds.c:10627
+#: commands/tablecmds.c:1782 commands/tablecmds.c:10968
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1762 commands/tablecmds.c:10635
+#: commands/tablecmds.c:1792 commands/tablecmds.c:10976
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1779 commands/tablecmds.c:10746
+#: commands/tablecmds.c:1809 commands/tablecmds.c:11100
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1827
+#: commands/tablecmds.c:1857
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:1835
+#: commands/tablecmds.c:1865
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:1837 commands/tablecmds.c:1860
-#: commands/tablecmds.c:2065 commands/tablecmds.c:2089
+#: commands/tablecmds.c:1867 commands/tablecmds.c:1890
+#: commands/tablecmds.c:2096 commands/tablecmds.c:2126
#: parser/parse_coerce.c:1650 parser/parse_coerce.c:1670
#: parser/parse_coerce.c:1690 parser/parse_coerce.c:1736
#: parser/parse_coerce.c:1775 parser/parse_param.c:218
@@ -8136,1000 +8343,1083 @@ msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s gegen %s"
-#: commands/tablecmds.c:1846
+#: commands/tablecmds.c:1876
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:1848 commands/tablecmds.c:2077
-#: commands/tablecmds.c:5092
+#: commands/tablecmds.c:1878 commands/tablecmds.c:2108
+#: commands/tablecmds.c:5162
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "»%s« gegen »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:1858
+#: commands/tablecmds.c:1888
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter"
-#: commands/tablecmds.c:1971 commands/tablecmds.c:8573
-#: parser/parse_utilcmd.c:993 parser/parse_utilcmd.c:1343
-#: parser/parse_utilcmd.c:1419
+#: commands/tablecmds.c:2002 commands/tablecmds.c:8894
+#: parser/parse_utilcmd.c:1122 parser/parse_utilcmd.c:1473
+#: parser/parse_utilcmd.c:1549
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
-#: commands/tablecmds.c:1972 parser/parse_utilcmd.c:994
+#: commands/tablecmds.c:2003 parser/parse_utilcmd.c:1123
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:2051
+#: commands/tablecmds.c:2082
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:2055
+#: commands/tablecmds.c:2086
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Spalte »%s« wird verschoben und mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:2056
+#: commands/tablecmds.c:2087
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr "Benutzerdefinierte Spalte wurde auf die Position der geerbten Spalte verschoben."
-#: commands/tablecmds.c:2063
+#: commands/tablecmds.c:2094
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2075
+#: commands/tablecmds.c:2106
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2087
+#: commands/tablecmds.c:2124
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter"
-#: commands/tablecmds.c:2189
+#: commands/tablecmds.c:2235
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte"
-#: commands/tablecmds.c:2191
+#: commands/tablecmds.c:2237
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an."
-#: commands/tablecmds.c:2238
+#: commands/tablecmds.c:2284
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken"
-#: commands/tablecmds.c:2437
+#: commands/tablecmds.c:2477
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2455
+#: commands/tablecmds.c:2495
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:2549
+#: commands/tablecmds.c:2589
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2581
+#: commands/tablecmds.c:2621
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2596
+#: commands/tablecmds.c:2636
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
-#: commands/tablecmds.c:2748
+#: commands/tablecmds.c:2788
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2755
+#: commands/tablecmds.c:2795
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2979
+#: commands/tablecmds.c:3019
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2988
+#: commands/tablecmds.c:3028
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt"
-#: commands/tablecmds.c:4087
+#: commands/tablecmds.c:4147
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:4093
+#: commands/tablecmds.c:4153
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:4103
+#: commands/tablecmds.c:4163
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
-#: commands/tablecmds.c:4382
+#: commands/tablecmds.c:4439
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu"
-#: commands/tablecmds.c:4386
+#: commands/tablecmds.c:4443
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "überprüfe Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:4499
+#: commands/tablecmds.c:4556
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
-#: commands/tablecmds.c:4514 commands/tablecmds.c:7844
+#: commands/tablecmds.c:4571 commands/tablecmds.c:8163
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:4530
+#: commands/tablecmds.c:4587
#, fuzzy, c-format
#| msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgid "partition constraint is violated by some row"
msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:4668 commands/trigger.c:245
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:906
+#: commands/tablecmds.c:4725 commands/trigger.c:247
+#: rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:920
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
-#: commands/tablecmds.c:4671 commands/trigger.c:1229 commands/trigger.c:1335
+#: commands/tablecmds.c:4728 commands/trigger.c:1288 commands/trigger.c:1394
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:4674
+#: commands/tablecmds.c:4731
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index"
-#: commands/tablecmds.c:4680
+#: commands/tablecmds.c:4737
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index"
-#: commands/tablecmds.c:4683
+#: commands/tablecmds.c:4740
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:4686
+#: commands/tablecmds.c:4743
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:4689
+#: commands/tablecmds.c:4746
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:4692 commands/tablecmds.c:5814
+#: commands/tablecmds.c:4749 commands/tablecmds.c:6125
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:4702
+#: commands/tablecmds.c:4759
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "»%s« hat den falschen Typ"
-#: commands/tablecmds.c:4856 commands/tablecmds.c:4863
+#: commands/tablecmds.c:4934 commands/tablecmds.c:4941
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:4870
+#: commands/tablecmds.c:4948
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:4877
+#: commands/tablecmds.c:4955
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:4939
+#: commands/tablecmds.c:5009
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
-#: commands/tablecmds.c:4941
+#: commands/tablecmds.c:5011
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern."
-#: commands/tablecmds.c:4985
+#: commands/tablecmds.c:5055
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:5011
+#: commands/tablecmds.c:5081
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5055
+#: commands/tablecmds.c:5125
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot add column to typed table"
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5084 commands/tablecmds.c:10872
+#: commands/tablecmds.c:5154 commands/tablecmds.c:11226
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5090 commands/tablecmds.c:10879
+#: commands/tablecmds.c:5160 commands/tablecmds.c:11233
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5100
+#: commands/tablecmds.c:5170
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5111
+#: commands/tablecmds.c:5181
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:5335
+#: commands/tablecmds.c:5205
+#, c-format
+msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:5417
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5410
+#: commands/tablecmds.c:5492
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:5417
+#: commands/tablecmds.c:5499
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:5511 commands/tablecmds.c:8246
+#: commands/tablecmds.c:5597 commands/tablecmds.c:8576
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "constraint must be added to child tables too"
-msgid "constraint must be dropped from child tables too"
-msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
+#| msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
+msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
+msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:5598 commands/tablecmds.c:5745
+#: commands/tablecmds.c:6542 commands/tablecmds.c:8577
+#, c-format
+msgid "Do not specify the ONLY keyword."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5542 commands/tablecmds.c:5703
-#: commands/tablecmds.c:5758 commands/tablecmds.c:5873
-#: commands/tablecmds.c:5927 commands/tablecmds.c:6019
-#: commands/tablecmds.c:8395 commands/tablecmds.c:9088
+#: commands/tablecmds.c:5630 commands/tablecmds.c:5777
+#: commands/tablecmds.c:5832 commands/tablecmds.c:5907
+#: commands/tablecmds.c:6001 commands/tablecmds.c:6060
+#: commands/tablecmds.c:6184 commands/tablecmds.c:6238
+#: commands/tablecmds.c:6330 commands/tablecmds.c:8716
+#: commands/tablecmds.c:9427
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:5578
+#: commands/tablecmds.c:5636 commands/tablecmds.c:5838
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
+msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
+
+#: commands/tablecmds.c:5672
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:5600
+#: commands/tablecmds.c:5694
#, fuzzy, c-format
#| msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:5625
+#: commands/tablecmds.c:5744
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgid "column \"%s\" is in range partition key"
-msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
+#| msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
+msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
+msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:5672 commands/tablecmds.c:6659
+#: commands/tablecmds.c:5840
#, c-format
-msgid "constraint must be added to child tables too"
-msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
+msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:5918
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5846
+#: commands/tablecmds.c:5924
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
+msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
+
+#: commands/tablecmds.c:5930
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
+msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
+
+#: commands/tablecmds.c:6007 commands/tablecmds.c:6068
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
+msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
+
+#: commands/tablecmds.c:6073
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
+msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
+
+#: commands/tablecmds.c:6157
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
-#: commands/tablecmds.c:5854
+#: commands/tablecmds.c:6165
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
-#: commands/tablecmds.c:5999
+#: commands/tablecmds.c:6310
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:6031
+#: commands/tablecmds.c:6342
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:6066
+#: commands/tablecmds.c:6377
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:6173
+#: commands/tablecmds.c:6484
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:6186
+#: commands/tablecmds.c:6497
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:6193
+#: commands/tablecmds.c:6504
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:6202
+#: commands/tablecmds.c:6513
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot drop column from typed table"
msgid "cannot drop column named in partition key"
msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:6206
+#: commands/tablecmds.c:6517
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot use column references in default expression"
msgid "cannot drop column referenced in partition key expression"
msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:6230
+#: commands/tablecmds.c:6541
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column must be added to child tables too"
-msgid "column must be dropped from child tables too"
-msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
+#| msgid "cannot drop column from typed table"
+msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
+msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:6446
+#: commands/tablecmds.c:6759
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:6730
+#: commands/tablecmds.c:6971
+#, c-format
+msgid "constraint must be added to child tables too"
+msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:7042
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen"
-#: commands/tablecmds.c:6736
+#: commands/tablecmds.c:7048
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:6759
+#: commands/tablecmds.c:7071
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:6766
+#: commands/tablecmds.c:7078
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:6772
+#: commands/tablecmds.c:7084
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:6776
+#: commands/tablecmds.c:7088
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
-#: commands/tablecmds.c:6837
+#: commands/tablecmds.c:7148
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
-#: commands/tablecmds.c:6944
+#: commands/tablecmds.c:7255
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:6947
+#: commands/tablecmds.c:7258
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
-#: commands/tablecmds.c:7153 commands/tablecmds.c:7319
-#: commands/tablecmds.c:8225 commands/tablecmds.c:8291
+#: commands/tablecmds.c:7463 commands/tablecmds.c:7629
+#: commands/tablecmds.c:8544 commands/tablecmds.c:8612
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:7159
+#: commands/tablecmds.c:7469
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:7326
+#: commands/tablecmds.c:7636
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:7395
+#: commands/tablecmds.c:7706
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:7463
+#: commands/tablecmds.c:7774
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:7468
+#: commands/tablecmds.c:7779
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
-#: commands/tablecmds.c:7533
+#: commands/tablecmds.c:7844
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:7550
+#: commands/tablecmds.c:7861
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:7615
+#: commands/tablecmds.c:7926
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:7709
+#: commands/tablecmds.c:8020
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:7714
+#: commands/tablecmds.c:8025
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
-#: commands/tablecmds.c:7877
+#: commands/tablecmds.c:8196
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:8179
+#: commands/tablecmds.c:8498
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:8231
+#: commands/tablecmds.c:8550
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:8379
+#: commands/tablecmds.c:8700
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8402
+#: commands/tablecmds.c:8723
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:8411
+#: commands/tablecmds.c:8732
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgid "cannot alter type of column named in partition key"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8415
+#: commands/tablecmds.c:8736
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot use column references in default expression"
msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression"
msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:8465
+#: commands/tablecmds.c:8786
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:8468
+#: commands/tablecmds.c:8789
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
-#: commands/tablecmds.c:8472
+#: commands/tablecmds.c:8793
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:8475
+#: commands/tablecmds.c:8796
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
-#: commands/tablecmds.c:8574
+#: commands/tablecmds.c:8895
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: commands/tablecmds.c:8585
+#: commands/tablecmds.c:8906
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8672
+#: commands/tablecmds.c:8993
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8708
+#: commands/tablecmds.c:9029
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:8834
+#: commands/tablecmds.c:9155
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8835 commands/tablecmds.c:8854
-#: commands/tablecmds.c:8872
+#: commands/tablecmds.c:9156 commands/tablecmds.c:9175
+#: commands/tablecmds.c:9193
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
-#: commands/tablecmds.c:8853
+#: commands/tablecmds.c:9174
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8871
+#: commands/tablecmds.c:9192
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:9528
+#: commands/tablecmds.c:9867
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:9530
+#: commands/tablecmds.c:9869
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
-#: commands/tablecmds.c:9546
+#: commands/tablecmds.c:9886
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:9548 commands/tablecmds.c:12123
-#, c-format
-msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
-msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
-
-#: commands/tablecmds.c:9560 commands/tablecmds.c:12770
+#: commands/tablecmds.c:9900 commands/tablecmds.c:13129
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:9569
+#: commands/tablecmds.c:9909
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:9910
+#: commands/tablecmds.c:10250
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
-#: commands/tablecmds.c:9984
+#: commands/tablecmds.c:10324
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:10017 commands/view.c:504
+#: commands/tablecmds.c:10357 commands/view.c:504
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:10159
+#: commands/tablecmds.c:10499
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:10175
+#: commands/tablecmds.c:10515
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:10311
+#: commands/tablecmds.c:10651
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:10323
+#: commands/tablecmds.c:10663
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:10415
+#: commands/tablecmds.c:10755
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
-#: commands/tablecmds.c:10431
+#: commands/tablecmds.c:10771
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
-#: commands/tablecmds.c:10505 storage/buffer/bufmgr.c:915
+#: commands/tablecmds.c:10845 storage/buffer/bufmgr.c:915
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
-#: commands/tablecmds.c:10587
+#: commands/tablecmds.c:10927
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:10592 commands/tablecmds.c:11120
+#: commands/tablecmds.c:10932 commands/tablecmds.c:11474
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:10597
+#: commands/tablecmds.c:10937
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:10642
+#: commands/tablecmds.c:10983
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:10655
+#: commands/tablecmds.c:10996
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:10677 commands/tablecmds.c:13122
+#: commands/tablecmds.c:11018 commands/tablecmds.c:13523
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
-#: commands/tablecmds.c:10678 commands/tablecmds.c:13123
+#: commands/tablecmds.c:11019 commands/tablecmds.c:13524
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:10686
+#: commands/tablecmds.c:11027
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben"
-#: commands/tablecmds.c:10890
+#: commands/tablecmds.c:11040
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
+msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
+
+#: commands/tablecmds.c:11042
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
+msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies"
+msgstr "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht unterstützt\n"
+
+#: commands/tablecmds.c:11244
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:10917 commands/tablecmds.c:10956
+#: commands/tablecmds.c:11271 commands/tablecmds.c:11310
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:11044
+#: commands/tablecmds.c:11398
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:11052
+#: commands/tablecmds.c:11406
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:11063
+#: commands/tablecmds.c:11417
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:11098
+#: commands/tablecmds.c:11452
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:11214
+#: commands/tablecmds.c:11568
#, fuzzy, c-format
#| msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:11220
+#: commands/tablecmds.c:11574
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:11444
+#: commands/tablecmds.c:11800
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
-#: commands/tablecmds.c:11475
+#: commands/tablecmds.c:11831
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:11485
+#: commands/tablecmds.c:11841
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:11494
+#: commands/tablecmds.c:11850
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:11507
+#: commands/tablecmds.c:11863
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:11558
+#: commands/tablecmds.c:11915
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:11739
+#: commands/tablecmds.c:12097
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:11745
+#: commands/tablecmds.c:12103
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
-#: commands/tablecmds.c:11751
+#: commands/tablecmds.c:12109
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:11757
+#: commands/tablecmds.c:12115
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:11763
+#: commands/tablecmds.c:12121
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:11784
+#: commands/tablecmds.c:12142
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
-#: commands/tablecmds.c:11791
+#: commands/tablecmds.c:12149
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
-#: commands/tablecmds.c:11984
+#: commands/tablecmds.c:12342
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
-#: commands/tablecmds.c:12008
+#: commands/tablecmds.c:12366
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
-#: commands/tablecmds.c:12010
+#: commands/tablecmds.c:12368
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
-#: commands/tablecmds.c:12055
+#: commands/tablecmds.c:12413
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:12065
+#: commands/tablecmds.c:12423
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:12122
+#: commands/tablecmds.c:12481
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:12228
+#: commands/tablecmds.c:12587
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:12754
+#: commands/tablecmds.c:13113
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:12785
+#: commands/tablecmds.c:13144
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:12816
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
+#: commands/tablecmds.c:13177
+#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
-msgstr "unbekannter Privilegtyp »%s«"
+msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«"
+
+#: commands/tablecmds.c:13185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use more than %d columns in an index"
+msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
+msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:12842
+#: commands/tablecmds.c:13210
#, fuzzy, c-format
#| msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key"
msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der rechten Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:12890
+#: commands/tablecmds.c:13263
#, fuzzy, c-format
#| msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:12897
+#: commands/tablecmds.c:13270
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12955
+#: commands/tablecmds.c:13333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:12964
+#: commands/tablecmds.c:13350
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
-msgid "cannot use constant expression as partition key"
-msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
+#| msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
+msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
+msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: commands/tablecmds.c:12978
+#: commands/tablecmds.c:13357
#, fuzzy, c-format
#| msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
-msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
+msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: commands/tablecmds.c:12999
+#: commands/tablecmds.c:13367
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
+msgid "cannot use constant expression as partition key"
+msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:13388
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/tablecmds.c:13024
+#: commands/tablecmds.c:13413
#, fuzzy, c-format
#| msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgid "data type %s has no default btree operator class"
msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:13026
+#: commands/tablecmds.c:13415
#, fuzzy, c-format
#| msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:13073
+#: commands/tablecmds.c:13463
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"%s\" is already a view"
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "»%s« ist bereits eine Sicht"
-#: commands/tablecmds.c:13079
+#: commands/tablecmds.c:13469
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot add column to typed table"
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13095
+#: commands/tablecmds.c:13485
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:13109
+#: commands/tablecmds.c:13499
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13132
+#: commands/tablecmds.c:13533
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13140
+#: commands/tablecmds.c:13541
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13147
+#: commands/tablecmds.c:13548
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13153
+#: commands/tablecmds.c:13554
#, fuzzy, c-format
#| msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben"
-#: commands/tablecmds.c:13161
+#: commands/tablecmds.c:13562
#, fuzzy, c-format
#| msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben"
-#: commands/tablecmds.c:13183
+#: commands/tablecmds.c:13584
#, fuzzy, c-format
#| msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« nicht gefunden im Datentyp %s"
-#: commands/tablecmds.c:13186
+#: commands/tablecmds.c:13587
#, c-format
msgid "New partition should contain only the columns present in parent."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:13358
+#: commands/tablecmds.c:13599
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
+msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
+
+#: commands/tablecmds.c:13601 commands/trigger.c:387
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
+msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
+msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
+
+#: commands/tablecmds.c:13726
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr ""
#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
#: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:1017 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:1178 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: commands/tablespace.c:209
+#: commands/tablespace.c:209 utils/adt/genfile.c:538
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -9252,219 +9542,244 @@ msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden"
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen."
-#: commands/trigger.c:187
+#: commands/trigger.c:189
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table"
msgstr "»%s« ist eine Tabelle"
-#: commands/trigger.c:189
+#: commands/trigger.c:191
#, c-format
msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Tabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:194
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is a partial index"
-msgid "\"%s\" is a partitioned table"
-msgstr "»%s« ist ein partieller Index"
-
-#: commands/trigger.c:196
+#: commands/trigger.c:198
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
msgid "Partitioned tables cannot have ROW triggers."
msgstr "Fremdtabellen können keine TRUNCATE-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:207 commands/trigger.c:214
+#: commands/trigger.c:209 commands/trigger.c:216 commands/trigger.c:369
#, c-format
msgid "\"%s\" is a view"
msgstr "»%s« ist eine Sicht"
-#: commands/trigger.c:209
+#: commands/trigger.c:211
#, c-format
msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
msgstr "Sichten können keine BEFORE- oder AFTER-Trigger auf Zeilenebene haben."
-#: commands/trigger.c:216
+#: commands/trigger.c:218
#, c-format
msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "Sichten können keine TRUNCATE-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:224 commands/trigger.c:231 commands/trigger.c:238
+#: commands/trigger.c:226 commands/trigger.c:233 commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:362
#, c-format
msgid "\"%s\" is a foreign table"
msgstr "»%s« ist eine Fremdtabelle"
-#: commands/trigger.c:226
+#: commands/trigger.c:228
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Fremdtabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:233
+#: commands/trigger.c:235
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "Fremdtabellen können keine TRUNCATE-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:242
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
msgstr "Fremdtabellen können keine Constraint-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:303
+#: commands/trigger.c:305
#, c-format
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht unterstützt"
-#: commands/trigger.c:311
+#: commands/trigger.c:313
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
msgstr "INSTEAD OF-Trigger müssen FOR EACH ROW sein"
-#: commands/trigger.c:315
+#: commands/trigger.c:317
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine WHEN-Bedingungen haben"
-#: commands/trigger.c:319
+#: commands/trigger.c:321
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine Spaltenlisten haben"
-#: commands/trigger.c:348
+#: commands/trigger.c:350
#, fuzzy, c-format
#| msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
msgstr "Verwendung der Variable »%s« in verschiedenen DECLARE-Anweisungen wird nicht unterstützt"
-#: commands/trigger.c:349
+#: commands/trigger.c:351
#, c-format
msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:360
+#: commands/trigger.c:364
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
+msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
+msgstr "Fremdtabellen können keine Constraint-Trigger haben."
+
+#: commands/trigger.c:371
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
+msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
+msgstr "Fremdtabellen können keine Constraint-Trigger haben."
+
+#: commands/trigger.c:391
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
+msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
+msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
+
+#: commands/trigger.c:397
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis kann nur im »plain«-Modus angegeben werden\n"
-#: commands/trigger.c:368
+#: commands/trigger.c:402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
+msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
+msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht unterstützt"
+
+#: commands/trigger.c:419
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
+msgid "Transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
+msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis kann nur im »plain«-Modus angegeben werden\n"
+
+#: commands/trigger.c:427
#, c-format
msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:373
+#: commands/trigger.c:432
#, c-format
msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:383
+#: commands/trigger.c:442
#, c-format
msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:388
+#: commands/trigger.c:447
#, c-format
msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:398
+#: commands/trigger.c:457
#, c-format
msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:455 commands/trigger.c:468
+#: commands/trigger.c:514 commands/trigger.c:527
#, c-format
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
msgstr "WHEN-Bedingung eines Statement-Triggers kann keine Verweise auf Spaltenwerte enthalten"
-#: commands/trigger.c:460
+#: commands/trigger.c:519
#, c-format
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
msgstr "WHEN-Bedingung eines INSERT-Triggers kann keine Verweise auf OLD-Werte enthalten"
-#: commands/trigger.c:473
+#: commands/trigger.c:532
#, c-format
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
msgstr "WHEN-Bedingung eines DELETE-Triggers kann keine Verweise auf NEW-Werte enthalten"
-#: commands/trigger.c:478
+#: commands/trigger.c:537
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf Systemspalten in NEW enthalten"
-#: commands/trigger.c:643 commands/trigger.c:1414
+#: commands/trigger.c:702 commands/trigger.c:1473
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/trigger.c:939
+#: commands/trigger.c:998
msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
msgstr "UPDATE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden."
-#: commands/trigger.c:940
+#: commands/trigger.c:999
msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
msgstr "DELETE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden."
-#: commands/trigger.c:941
+#: commands/trigger.c:1000
msgid "Found referencing table's trigger."
msgstr "Trigger der Quelltabelle wurde gefunden."
-#: commands/trigger.c:1050 commands/trigger.c:1066
+#: commands/trigger.c:1109 commands/trigger.c:1125
#, c-format
msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
msgstr "unvollständige Triggergruppe für Constraint \"%s\" %s ignoriert"
-#: commands/trigger.c:1079
+#: commands/trigger.c:1138
#, c-format
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "Triggergruppe wird in Constraint \"%s\" %s umgewandelt"
-#: commands/trigger.c:1300 commands/trigger.c:1459 commands/trigger.c:1574
+#: commands/trigger.c:1359 commands/trigger.c:1518 commands/trigger.c:1633
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: commands/trigger.c:1542
+#: commands/trigger.c:1601
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger"
-#: commands/trigger.c:2097
+#: commands/trigger.c:2270
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
-#: commands/trigger.c:2158 commands/trigger.c:2364 commands/trigger.c:2575
-#: commands/trigger.c:2854
+#: commands/trigger.c:2331 commands/trigger.c:2541 commands/trigger.c:2755
+#: commands/trigger.c:3040
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
-#: commands/trigger.c:2916 executor/nodeModifyTable.c:746
-#: executor/nodeModifyTable.c:1041
+#: commands/trigger.c:3102 executor/nodeModifyTable.c:795
+#: executor/nodeModifyTable.c:1092
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
-#: commands/trigger.c:2917 executor/nodeModifyTable.c:747
-#: executor/nodeModifyTable.c:1042
+#: commands/trigger.c:3103 executor/nodeModifyTable.c:796
+#: executor/nodeModifyTable.c:1093
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
-#: commands/trigger.c:2931 executor/execMain.c:2526
-#: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:213
-#: executor/nodeModifyTable.c:759 executor/nodeModifyTable.c:1054
-#: executor/nodeModifyTable.c:1220
+#: commands/trigger.c:3117 executor/execMain.c:2687
+#: executor/nodeLockRows.c:220 executor/nodeModifyTable.c:214
+#: executor/nodeModifyTable.c:808 executor/nodeModifyTable.c:1105
+#: executor/nodeModifyTable.c:1272
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
-#: commands/trigger.c:4834
+#: commands/trigger.c:4983
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
-#: commands/trigger.c:4857
+#: commands/trigger.c:5006
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
@@ -9704,7 +10019,7 @@ msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
-#: commands/typecmds.c:1284 utils/cache/typcache.c:1636
+#: commands/typecmds.c:1284 utils/cache/typcache.c:1648
#, c-format
msgid "%s is not an enum"
msgstr "»%s« ist kein Enum"
@@ -9804,216 +10119,223 @@ msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« ist kein Check-Constraint"
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint verletzen"
-#: commands/typecmds.c:2960 commands/typecmds.c:3247 commands/typecmds.c:3434
+#: commands/typecmds.c:2975 commands/typecmds.c:3180 commands/typecmds.c:3262
+#: commands/typecmds.c:3449
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "%s ist keine Domäne"
-#: commands/typecmds.c:2994
+#: commands/typecmds.c:3009
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits"
-#: commands/typecmds.c:3045
+#: commands/typecmds.c:3060
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
-#: commands/typecmds.c:3177 commands/typecmds.c:3259 commands/typecmds.c:3551
+#: commands/typecmds.c:3192 commands/typecmds.c:3274 commands/typecmds.c:3566
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
-#: commands/typecmds.c:3179 commands/typecmds.c:3261 commands/typecmds.c:3553
+#: commands/typecmds.c:3194 commands/typecmds.c:3276 commands/typecmds.c:3568
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE."
-#: commands/typecmds.c:3186 commands/typecmds.c:3268 commands/typecmds.c:3466
+#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3283 commands/typecmds.c:3481
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden"
-#: commands/typecmds.c:3188 commands/typecmds.c:3270 commands/typecmds.c:3468
+#: commands/typecmds.c:3203 commands/typecmds.c:3285 commands/typecmds.c:3483
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird."
-#: commands/typecmds.c:3536
+#: commands/typecmds.c:3551
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/user.c:154
+#: commands/user.c:141
#, c-format
msgid "SYSID can no longer be specified"
msgstr "SYSID kann nicht mehr angegeben werden"
-#: commands/user.c:308
+#: commands/user.c:295
#, c-format
msgid "must be superuser to create superusers"
msgstr "nur Superuser können Superuser anlegen"
-#: commands/user.c:315
+#: commands/user.c:302
#, c-format
msgid "must be superuser to create replication users"
msgstr "nur Superuser können Replikationsbenutzer anlegen"
-#: commands/user.c:322 commands/user.c:708
+#: commands/user.c:309 commands/user.c:707
#, c-format
msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
msgstr "nur Superuser können das Attribut »bypassrls« ändern"
-#: commands/user.c:329
+#: commands/user.c:316
#, c-format
msgid "permission denied to create role"
msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen"
-#: commands/user.c:339 commands/user.c:1183 commands/user.c:1190 gram.y:14233
-#: gram.y:14268 utils/adt/acl.c:5246 utils/adt/acl.c:5252
+#: commands/user.c:326 commands/user.c:1195 commands/user.c:1202 gram.y:14465
+#: gram.y:14500 utils/adt/acl.c:5246 utils/adt/acl.c:5252
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert"
-#: commands/user.c:341 commands/user.c:1185 commands/user.c:1192
+#: commands/user.c:328 commands/user.c:1197 commands/user.c:1204
#, c-format
msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
msgstr "Rollennamen, die mit »pg_« anfangen, sind reserviert."
-#: commands/user.c:353 commands/user.c:1198
+#: commands/user.c:340 commands/user.c:1210
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "Rolle »%s« existiert bereits"
-#: commands/user.c:426
+#: commands/user.c:406 commands/user.c:816
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
+msgid "empty string is not a valid password, clearing password"
+msgstr "Operator %s ist kein gültiger Sortieroperator"
+
+#: commands/user.c:437
#, c-format
msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "OID-Wert für pg_auth ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: commands/user.c:694 commands/user.c:903 commands/user.c:1437
-#: commands/user.c:1581
+#: commands/user.c:693 commands/user.c:915 commands/user.c:1449
+#: commands/user.c:1593
#, c-format
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "nur Superuser können Superuser ändern"
-#: commands/user.c:701
+#: commands/user.c:700
#, c-format
msgid "must be superuser to alter replication users"
msgstr "nur Superuser können Replikationsbenutzer ändern"
-#: commands/user.c:724 commands/user.c:911
+#: commands/user.c:723 commands/user.c:923
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "keine Berechtigung"
-#: commands/user.c:941
+#: commands/user.c:953
#, c-format
msgid "must be superuser to alter settings globally"
msgstr "nur Superuser können globale Einstellungen ändern"
-#: commands/user.c:963
+#: commands/user.c:975
#, c-format
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu entfernen"
-#: commands/user.c:987
+#: commands/user.c:999
#, c-format
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden"
-#: commands/user.c:997 commands/user.c:1154 commands/variable.c:822
+#: commands/user.c:1009 commands/user.c:1166 commands/variable.c:822
#: commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5104 utils/adt/acl.c:5151
-#: utils/adt/acl.c:5179 utils/adt/acl.c:5197 utils/init/miscinit.c:502
+#: utils/adt/acl.c:5179 utils/adt/acl.c:5197 utils/init/miscinit.c:504
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
-#: commands/user.c:1002
+#: commands/user.c:1014
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Rolle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/user.c:1014 commands/user.c:1018
+#: commands/user.c:1026 commands/user.c:1030
#, c-format
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "aktueller Benutzer kann nicht entfernt werden"
-#: commands/user.c:1022
+#: commands/user.c:1034
#, c-format
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht entfernt werden"
-#: commands/user.c:1033
+#: commands/user.c:1045
#, c-format
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "nur Superuser können Superuser löschen"
-#: commands/user.c:1049
+#: commands/user.c:1061
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "kann Rolle »%s« nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
-#: commands/user.c:1170
+#: commands/user.c:1182
#, c-format
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/user.c:1174
+#: commands/user.c:1186
#, c-format
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "aktueller Benutzer kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/user.c:1208
+#: commands/user.c:1220
#, c-format
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "nur Superuser können Superuser umbenennen"
-#: commands/user.c:1215
+#: commands/user.c:1227
#, c-format
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "keine Berechtigung, um Rolle umzubenennen"
-#: commands/user.c:1236
+#: commands/user.c:1248
#, c-format
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gelöscht"
-#: commands/user.c:1296
+#: commands/user.c:1308
#, c-format
msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
msgstr "bei GRANT/REVOKE ROLE können keine Spaltennamen angegeben werden"
-#: commands/user.c:1334
+#: commands/user.c:1346
#, c-format
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "keine Berechtigung, um Objekte zu löschen"
-#: commands/user.c:1361 commands/user.c:1370
+#: commands/user.c:1373 commands/user.c:1382
#, c-format
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "keine Berechtigung, um Objekte neu zuzuordnen"
-#: commands/user.c:1445 commands/user.c:1589
+#: commands/user.c:1457 commands/user.c:1601
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "Admin-Option für Rolle »%s« wird benötigt"
-#: commands/user.c:1462
+#: commands/user.c:1474
#, c-format
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "nur Superuser können Grantor setzen"
-#: commands/user.c:1487
+#: commands/user.c:1499
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle »%s« ist ein Mitglied der Rolle »%s«"
-#: commands/user.c:1502
+#: commands/user.c:1514
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle »%s« ist schon Mitglied der Rolle »%s«"
-#: commands/user.c:1611
+#: commands/user.c:1623
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle »%s« ist kein Mitglied der Rolle »%s«"
@@ -10083,93 +10405,107 @@ msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank k
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
-#: commands/vacuumlazy.c:372
+#: commands/vacuumlazy.c:376
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:377
+#: commands/vacuumlazy.c:381
#, c-format
msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
msgstr "Seiten: %u entfernt, %u verbleiben, %u übersprungen wegen Pins, %u übersprungen weil eingefroren\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:383
+#: commands/vacuumlazy.c:387
#, fuzzy, c-format
#| msgid "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n"
msgid "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n"
msgstr "Tupel: %.0f entfernt, %.0f verbleiben, %.0f sind tot aber noch nicht entfernbar\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:389
+#: commands/vacuumlazy.c:393
#, c-format
msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
msgstr "Puffer-Verwendung: %d Treffer, %d Verfehlen, %d geändert\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:393
+#: commands/vacuumlazy.c:397
#, c-format
msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
msgstr "durchschn. Leserate: %.3f MB/s, durchschn. Schreibrate: %.3f MB/s\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:395
+#: commands/vacuumlazy.c:399
#, c-format
msgid "system usage: %s"
msgstr "Systembenutzung: %s"
-#: commands/vacuumlazy.c:853
+#: commands/vacuumlazy.c:858
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr "Seite %2$u in Relation »%1$s« ist nicht initialisiert --- wird repariert"
-#: commands/vacuumlazy.c:1323
+#: commands/vacuumlazy.c:1328
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "»%s«: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt"
-#: commands/vacuumlazy.c:1333
+#: commands/vacuumlazy.c:1338
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
msgstr "%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1335
+#: commands/vacuumlazy.c:1340
#, c-format
msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
msgstr "Es gab %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1337
-#, c-format
-msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n"
-msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n"
+#: commands/vacuumlazy.c:1342
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n"
+#| msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n"
+msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
+msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
msgstr[0] "%u Seite wegen Buffer-Pins übersprungen.\n"
msgstr[1] "%u Seiten wegen Buffer-Pins übersprungen.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1341
+#: commands/vacuumlazy.c:1346
+#, c-format
+msgid "%u frozen page.\n"
+msgid_plural "%u frozen pages.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: commands/vacuumlazy.c:1350
#, c-format
msgid "%u page is entirely empty.\n"
msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
msgstr[0] "%u Seite ist vollkommen leer.\n"
msgstr[1] "%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1349
+#: commands/vacuumlazy.c:1354
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:1357
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
msgstr "»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u Seiten gefunden"
-#: commands/vacuumlazy.c:1418
+#: commands/vacuumlazy.c:1426
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
-#: commands/vacuumlazy.c:1607
+#: commands/vacuumlazy.c:1614
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
-#: commands/vacuumlazy.c:1653
+#: commands/vacuumlazy.c:1660
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
-#: commands/vacuumlazy.c:1657
+#: commands/vacuumlazy.c:1664
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -10180,22 +10516,22 @@ msgstr ""
"%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1752
+#: commands/vacuumlazy.c:1759
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "»%s«: Truncate wird gestoppt wegen Sperrkonflikt"
-#: commands/vacuumlazy.c:1817
+#: commands/vacuumlazy.c:1824
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
-#: commands/vacuumlazy.c:1882
+#: commands/vacuumlazy.c:1889
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:9982 utils/misc/guc.c:10044
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10030 utils/misc/guc.c:10092
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
@@ -10255,7 +10591,7 @@ msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werde
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
-#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1576
+#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1649
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "kann serialisierbaren Modus nicht in einem Hot Standby verwenden"
@@ -10287,8 +10623,8 @@ msgstr "»client_encoding« kann jetzt nicht geändert werden."
#: commands/variable.c:776
#, c-format
-msgid "cannot change client_encoding in a parallel worker"
-msgstr "client_encoding kann nicht in einem parallelen Arbeitsprozess geändert werden"
+msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation"
+msgstr "client_encoding kann nicht während einer parallelen Operation geändert werden"
#: commands/variable.c:912
#, c-format
@@ -10385,392 +10721,419 @@ msgstr "Cursor »%s« ist nicht auf eine Zeile positioniert"
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr "Cursor »%s« ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle »%s«"
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1128
+#: executor/execCurrent.c:231 executor/execExprInterp.c:1889
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist (%s)"
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1140
+#: executor/execCurrent.c:243 executor/execExprInterp.c:1901
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
-#: executor/execIndexing.c:545
+#: executor/execExpr.c:780 parser/parse_agg.c:779
+#, c-format
+msgid "window function calls cannot be nested"
+msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
+
+#: executor/execExpr.c:1236
+#, c-format
+msgid "target type is not an array"
+msgstr "Zieltyp ist kein Array"
+
+#: executor/execExpr.c:1559
+#, c-format
+msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
+msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
+
+#: executor/execExpr.c:2094 executor/execSRF.c:670 parser/parse_func.c:120
+#: parser/parse_func.c:547 parser/parse_func.c:921
+#, c-format
+msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
+msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
+msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an Funktion übergeben"
+msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion übergeben"
+
+#: executor/execExpr.c:2371 executor/execExpr.c:2377
+#: executor/execExprInterp.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:260
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5239
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5756
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+
+#: executor/execExprInterp.c:1561
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
+msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
+msgstr "Attribut »%s« von Typ %s existiert nicht in Typ %s."
+
+#: executor/execExprInterp.c:1567
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "attribute %d has wrong type"
+msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
+msgstr "Attribut %d hat falschen Typ"
+
+#: executor/execExprInterp.c:1569 executor/execExprInterp.c:2512
+#, c-format
+msgid "Table has type %s, but query expects %s."
+msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
+
+#: executor/execExprInterp.c:1979
+#, c-format
+msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
+msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt"
+
+#: executor/execExprInterp.c:2204
+#, c-format
+msgid "cannot merge incompatible arrays"
+msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
+
+#: executor/execExprInterp.c:2205
+#, c-format
+msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
+msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden."
+
+#: executor/execExprInterp.c:2246 executor/execExprInterp.c:2276
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben"
+
+#: executor/execExprInterp.c:2511
+#, c-format
+msgid "attribute %d has wrong type"
+msgstr "Attribut %d hat falschen Typ"
+
+#: executor/execExprInterp.c:2620
+#, c-format
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
+
+#: executor/execExprInterp.c:3053 utils/adt/domains.c:148
+#, c-format
+msgid "domain %s does not allow null values"
+msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
+
+#: executor/execExprInterp.c:3068 utils/adt/domains.c:183
+#, c-format
+msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
+
+#: executor/execExprInterp.c:3435 executor/execExprInterp.c:3452
+#: executor/execExprInterp.c:3554 executor/nodeModifyTable.c:96
+#: executor/nodeModifyTable.c:106 executor/nodeModifyTable.c:123
+#: executor/nodeModifyTable.c:131
+#, c-format
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
+msgstr "Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen nicht überein"
+
+#: executor/execExprInterp.c:3436
+#, c-format
+msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
+msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d."
+msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
+
+#: executor/execExprInterp.c:3453 executor/nodeModifyTable.c:107
+#, c-format
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
+
+#: executor/execExprInterp.c:3555 executor/execSRF.c:925
+#, c-format
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
+msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d."
+
+#: executor/execIndexing.c:543
#, c-format
msgid "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion constraints as arbiters"
msgstr "ON CONFLICT unterstützt keine aufschiebbaren Unique-Constraints/Exclusion-Constraints als Arbiter"
-#: executor/execIndexing.c:822
+#: executor/execIndexing.c:818
#, c-format
msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
msgstr "konnte Exclusion-Constraint »%s« nicht erzeugen"
-#: executor/execIndexing.c:825
+#: executor/execIndexing.c:821
#, c-format
msgid "Key %s conflicts with key %s."
msgstr "Schlüssel %s kollidiert mit Schlüssel %s."
-#: executor/execIndexing.c:827
+#: executor/execIndexing.c:823
#, c-format
msgid "Key conflicts exist."
msgstr "Es bestehen Schlüsselkonflikte."
-#: executor/execIndexing.c:833
+#: executor/execIndexing.c:829
#, c-format
msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
msgstr "kollidierender Schlüsselwert verletzt Exclusion-Constraint »%s«"
-#: executor/execIndexing.c:836
+#: executor/execIndexing.c:832
#, c-format
msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
msgstr "Schlüssel %s kollidiert mit vorhandenem Schlüssel %s."
-#: executor/execIndexing.c:838
+#: executor/execIndexing.c:834
#, c-format
msgid "Key conflicts with existing key."
msgstr "Der Schlüssel kollidiert mit einem vorhandenen Schlüssel."
-#: executor/execMain.c:1040
+#: executor/execMain.c:1114
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern"
-#: executor/execMain.c:1046
+#: executor/execMain.c:1120
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
-#: executor/execMain.c:1064 rewrite/rewriteHandler.c:2661
+#: executor/execMain.c:1138 rewrite/rewriteHandler.c:2738
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen"
-#: executor/execMain.c:1066 rewrite/rewriteHandler.c:2664
+#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2741
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
-#: executor/execMain.c:1072 rewrite/rewriteHandler.c:2669
+#: executor/execMain.c:1146 rewrite/rewriteHandler.c:2746
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren"
-#: executor/execMain.c:1074 rewrite/rewriteHandler.c:2672
+#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2749
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
-#: executor/execMain.c:1080 rewrite/rewriteHandler.c:2677
+#: executor/execMain.c:1154 rewrite/rewriteHandler.c:2754
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen"
-#: executor/execMain.c:1082 rewrite/rewriteHandler.c:2680
+#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2757
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
-#: executor/execMain.c:1093
+#: executor/execMain.c:1167
#, c-format
msgid "cannot change materialized view \"%s\""
msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht ändern"
-#: executor/execMain.c:1105
+#: executor/execMain.c:1179
#, c-format
msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen"
-#: executor/execMain.c:1111
+#: executor/execMain.c:1185
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Einfügen"
-#: executor/execMain.c:1118
+#: executor/execMain.c:1192
#, c-format
msgid "cannot update foreign table \"%s\""
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht aktualisieren"
-#: executor/execMain.c:1124
+#: executor/execMain.c:1198
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Aktualisieren"
-#: executor/execMain.c:1131
+#: executor/execMain.c:1205
#, c-format
msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« löschen"
-#: executor/execMain.c:1137
+#: executor/execMain.c:1211
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Löschen"
-#: executor/execMain.c:1148
+#: executor/execMain.c:1222
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern"
-#: executor/execMain.c:1175
+#: executor/execMain.c:1249
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "kann Zeilen in Sequenz »%s« nicht sperren"
-#: executor/execMain.c:1182
+#: executor/execMain.c:1256
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "kann Zeilen in TOAST-Relation »%s« nicht sperren"
-#: executor/execMain.c:1189
+#: executor/execMain.c:1263
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren"
-#: executor/execMain.c:1197
+#: executor/execMain.c:1271
#, c-format
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht »%s« nicht sperren"
-#: executor/execMain.c:1206 executor/execMain.c:2760
-#: executor/nodeLockRows.c:132
+#: executor/execMain.c:1280 executor/execMain.c:2921
+#: executor/nodeLockRows.c:136
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "kann Zeilen in Fremdtabelle »%s« nicht sperren"
-#: executor/execMain.c:1212
+#: executor/execMain.c:1286
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "kann Zeilen in Relation »%s« nicht sperren"
-#: executor/execMain.c:1842
-#, c-format
-msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
-msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« verletzt Not-Null-Constraint"
+#: executor/execMain.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
+msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
+msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«"
-#: executor/execMain.c:1844 executor/execMain.c:1878 executor/execMain.c:1908
-#: executor/execMain.c:1995
+#: executor/execMain.c:1919 executor/execMain.c:1998 executor/execMain.c:2045
+#: executor/execMain.c:2156
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s."
-#: executor/execMain.c:1876
+#: executor/execMain.c:1996
#, c-format
-msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«"
+msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« verletzt Not-Null-Constraint"
-#: executor/execMain.c:1906
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
+#: executor/execMain.c:2043
+#, c-format
+msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«"
-#: executor/execMain.c:1993
+#: executor/execMain.c:2154
#, c-format
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "neue Zeile verletzt Check-Option für Sicht »%s«"
-#: executor/execMain.c:2003
+#: executor/execMain.c:2164
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« für Tabelle »%s«"
-#: executor/execMain.c:2008
+#: executor/execMain.c:2169
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s«"
-#: executor/execMain.c:2015
+#: executor/execMain.c:2176
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
-#: executor/execMain.c:2020
+#: executor/execMain.c:2181
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
-#: executor/execMain.c:3221
+#: executor/execMain.c:3390
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgid "no partition of relation \"%s\" found for row"
msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
-#: executor/execMain.c:3223
+#: executor/execMain.c:3392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failing row contains %s."
msgid "Partition key of the failing row contains %s."
msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s."
-#: executor/execQual.c:282 executor/execQual.c:318 executor/execQual.c:2985
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:484 utils/adt/arrayfuncs.c:260
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5241
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5758
+#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:354
#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+msgid "concurrent update, retrying"
+msgstr ""
-#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:338
+#: executor/execReplication.c:256 parser/parse_oper.c:228
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:863
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3639 utils/adt/arrayfuncs.c:4077
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6037 utils/adt/rowtypes.c:1167
#, c-format
-msgid "array subscript in assignment must not be null"
-msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
-#: executor/execQual.c:626 executor/execQual.c:3964
-#, c-format
-msgid "attribute %d has wrong type"
-msgstr "Attribut %d hat falschen Typ"
+#: executor/execReplication.c:562
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
+msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have replica identity and publishes updates"
+msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
-#: executor/execQual.c:627 executor/execQual.c:3965
+#: executor/execReplication.c:564
#, c-format
-msgid "Table has type %s, but query expects %s."
-msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
+msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
+msgstr ""
-#: executor/execQual.c:814 executor/execQual.c:831 executor/execQual.c:1027
-#: executor/nodeModifyTable.c:95 executor/nodeModifyTable.c:105
-#: executor/nodeModifyTable.c:122 executor/nodeModifyTable.c:130
-#, c-format
-msgid "table row type and query-specified row type do not match"
-msgstr "Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen nicht überein"
+#: executor/execReplication.c:568
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
+msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have replica identity and publishes deletes"
+msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
-#: executor/execQual.c:815
+#: executor/execReplication.c:570
#, c-format
-msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
-msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
-msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d."
-msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
+msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
+msgstr ""
+
+#: executor/execReplication.c:589
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
+msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-#: executor/execQual.c:832 executor/nodeModifyTable.c:106
+#: executor/execSRF.c:308
#, c-format
-msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
+msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
+msgstr "von Funktion zurückgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp"
-#: executor/execQual.c:1028 executor/execQual.c:1602
+#: executor/execSRF.c:356 executor/execSRF.c:620
#, c-format
-msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
-msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d."
+msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
+msgstr "Tabellenfunktionsprotokoll für Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt"
-#: executor/execQual.c:1294 parser/parse_func.c:116 parser/parse_func.c:543
-#: parser/parse_func.c:902
+#: executor/execSRF.c:363 executor/execSRF.c:638
#, c-format
-msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
-msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
-msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an Funktion übergeben"
-msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion übergeben"
+msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
+msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d"
-#: executor/execQual.c:1520
+#: executor/execSRF.c:843
#, c-format
msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record"
msgstr "Funktion mit Ergebnis SETOF RECORD in einem Zusammenhang aufgerufen, der den Typ RECORD nicht verarbeiten kann"
-#: executor/execQual.c:1575 executor/execQual.c:1591 executor/execQual.c:1601
+#: executor/execSRF.c:898 executor/execSRF.c:914 executor/execSRF.c:924
#, c-format
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr "von Funktion zurückgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene zurückzugebende Zeile stimmen nicht überein"
-#: executor/execQual.c:1576
+#: executor/execSRF.c:899
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d."
msgstr[1] "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
-#: executor/execQual.c:1592
+#: executor/execSRF.c:915
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Rückgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
-#: executor/execQual.c:1790 executor/execQual.c:2153
-#, c-format
-msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
-msgstr "Tabellenfunktionsprotokoll für Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt"
-
-#: executor/execQual.c:1808 executor/execQual.c:2160
-#, c-format
-msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
-msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d"
-
-#: executor/execQual.c:2105
-#, c-format
-msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
-msgstr "von Funktion zurückgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp"
-
-#: executor/execQual.c:2963
-#, c-format
-msgid "cannot merge incompatible arrays"
-msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
-
-#: executor/execQual.c:2964
-#, c-format
-msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
-msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden."
-
-#: executor/execQual.c:3005 executor/execQual.c:3032
-#, c-format
-msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben"
-
-#: executor/execQual.c:3831 utils/adt/domains.c:146
-#, c-format
-msgid "domain %s does not allow null values"
-msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
-
-#: executor/execQual.c:3868 utils/adt/domains.c:188
-#, c-format
-msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
-
-#: executor/execQual.c:4209
-#, c-format
-msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
-msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt"
-
-#: executor/execQual.c:4397 parser/parse_agg.c:764
-#, c-format
-msgid "window function calls cannot be nested"
-msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
-
-#: executor/execQual.c:4614
-#, c-format
-msgid "target type is not an array"
-msgstr "Zieltyp ist kein Array"
-
-#: executor/execQual.c:4730
-#, c-format
-msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
-msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
-
-#: executor/execReplication.c:195 executor/execReplication.c:342
-#, c-format
-msgid "concurrent update, retrying"
-msgstr ""
-
-#: executor/execReplication.c:544
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
-msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have replica identity and publishes updates"
-msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
-
-#: executor/execReplication.c:546
-#, c-format
-msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
-msgstr ""
-
-#: executor/execReplication.c:550
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
-msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have replica identity and publishes deletes"
-msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
-
-#: executor/execReplication.c:552
-#, c-format
-msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
-msgstr ""
-
-#: executor/execUtils.c:808
+#: executor/execUtils.c:644
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
msgstr "materialisierte Sicht »%s« wurde noch nicht befüllt"
-#: executor/execUtils.c:810
+#: executor/execUtils.c:646
#, c-format
msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
msgstr "Verwenden Sie den Befehl REFRESH MATERIALIZED VIEW."
@@ -10780,206 +11143,206 @@ msgstr "Verwenden Sie den Befehl REFRESH MATERIALIZED VIEW."
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "konnte tatsächlichen Typ von Argument mit deklarierten Typ %s nicht bestimmen"
-#: executor/functions.c:519
+#: executor/functions.c:520
#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in a SQL function"
msgstr "COPY vom/zum Client funktioniert in einer SQL-Funktion nicht"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:525
+#: executor/functions.c:526
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:533 executor/spi.c:1281 executor/spi.c:2052
+#: executor/functions.c:534 executor/spi.c:1282 executor/spi.c:2069
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt"
-#: executor/functions.c:653
+#: executor/functions.c:654
#, c-format
msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
msgstr "konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rückgabetyp %s nicht bestimmen"
-#: executor/functions.c:1408
+#: executor/functions.c:1413
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d"
-#: executor/functions.c:1434
+#: executor/functions.c:1439
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Start"
-#: executor/functions.c:1592 executor/functions.c:1629
-#: executor/functions.c:1641 executor/functions.c:1754
-#: executor/functions.c:1787 executor/functions.c:1817
+#: executor/functions.c:1597 executor/functions.c:1634
+#: executor/functions.c:1646 executor/functions.c:1759
+#: executor/functions.c:1792 executor/functions.c:1822
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s"
-#: executor/functions.c:1594
+#: executor/functions.c:1599
#, c-format
msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING sein."
-#: executor/functions.c:1631
+#: executor/functions.c:1636
#, c-format
msgid "Final statement must return exactly one column."
msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zurückgeben."
-#: executor/functions.c:1643
+#: executor/functions.c:1648
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Eigentlicher Rückgabetyp ist %s."
-#: executor/functions.c:1756
+#: executor/functions.c:1761
#, c-format
msgid "Final statement returns too many columns."
msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu viele Spalten zurück."
-#: executor/functions.c:1789
+#: executor/functions.c:1794
#, c-format
msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d."
-#: executor/functions.c:1819
+#: executor/functions.c:1824
#, c-format
msgid "Final statement returns too few columns."
msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück."
-#: executor/functions.c:1868
+#: executor/functions.c:1873
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt"
-#: executor/nodeAgg.c:3121
+#: executor/nodeAgg.c:3480
#, c-format
msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT"
msgstr "Kombinierfunktion für Aggregatfunktion %u muss als STRICT deklariert sein"
-#: executor/nodeAgg.c:3166 executor/nodeWindowAgg.c:2282
+#: executor/nodeAgg.c:3525 executor/nodeWindowAgg.c:2282
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben"
-#: executor/nodeAgg.c:3220 parser/parse_agg.c:618 parser/parse_agg.c:648
+#: executor/nodeAgg.c:3579 parser/parse_agg.c:618 parser/parse_agg.c:648
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
-#: executor/nodeCustom.c:146 executor/nodeCustom.c:157
+#: executor/nodeCustom.c:152 executor/nodeCustom.c:163
#, c-format
msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos"
msgstr "Custom-Scan »%s« unterstützt MarkPos nicht"
-#: executor/nodeHashjoin.c:768 executor/nodeHashjoin.c:798
+#: executor/nodeHashjoin.c:770 executor/nodeHashjoin.c:800
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr "konnte Position in temporärer Datei für Hash-Verbund nicht auf Anfang setzen: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:833 executor/nodeHashjoin.c:839
+#: executor/nodeHashjoin.c:835 executor/nodeHashjoin.c:841
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Hash-Verbund schreiben: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:880 executor/nodeHashjoin.c:890
+#: executor/nodeHashjoin.c:882 executor/nodeHashjoin.c:892
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: %m"
-#: executor/nodeIndexonlyscan.c:233
+#: executor/nodeIndexonlyscan.c:236
#, c-format
msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
msgstr "verlustbehaftete Abstandsfunktionen werden in Index-Only-Scans nicht unterstützt"
-#: executor/nodeLimit.c:252
+#: executor/nodeLimit.c:256
#, c-format
msgid "OFFSET must not be negative"
msgstr "OFFSET darf nicht negativ sein"
-#: executor/nodeLimit.c:278
+#: executor/nodeLimit.c:282
#, c-format
msgid "LIMIT must not be negative"
msgstr "LIMIT darf nicht negativ sein"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1535
+#: executor/nodeMergejoin.c:1559
#, c-format
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "RIGHT JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1555
+#: executor/nodeMergejoin.c:1579
#, c-format
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt"
-#: executor/nodeModifyTable.c:96
+#: executor/nodeModifyTable.c:97
#, c-format
msgid "Query has too many columns."
msgstr "Anfrage hat zu viele Spalten."
-#: executor/nodeModifyTable.c:123
+#: executor/nodeModifyTable.c:124
#, c-format
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d."
-#: executor/nodeModifyTable.c:131
+#: executor/nodeModifyTable.c:132
#, c-format
msgid "Query has too few columns."
msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten."
-#: executor/nodeModifyTable.c:1201
+#: executor/nodeModifyTable.c:1253
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
msgstr "Befehl in ON CONFLICT DO UPDATE kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1202
+#: executor/nodeModifyTable.c:1254
#, c-format
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden."
-#: executor/nodeSamplescan.c:305
+#: executor/nodeSamplescan.c:301
#, c-format
msgid "TABLESAMPLE parameter cannot be null"
msgstr "Parameter von TABLESAMPLE darf nicht NULL sein"
-#: executor/nodeSamplescan.c:317
+#: executor/nodeSamplescan.c:313
#, c-format
msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
msgstr "Parameter von TABLESAMPLE REPEATABLE darf nicht NULL sein"
-#: executor/nodeSubplan.c:339 executor/nodeSubplan.c:378
-#: executor/nodeSubplan.c:1028
+#: executor/nodeSubplan.c:336 executor/nodeSubplan.c:375
+#: executor/nodeSubplan.c:1009
#, c-format
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile"
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:369
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:368
#, fuzzy, c-format
#| msgid "slot name must not be null"
msgid "namespace URI must not be null"
msgstr "Slot-Name darf nicht NULL sein"
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:380
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:379
#, fuzzy, c-format
#| msgid "FOREACH expression must not be null"
msgid "row filter expression must not be null"
msgstr "FOREACH-Ausdruck darf nicht NULL sein"
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:405
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:404
#, fuzzy, c-format
#| msgid "FOREACH expression must not be null"
msgid "column filter expression must not be null"
msgstr "FOREACH-Ausdruck darf nicht NULL sein"
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:406
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:405
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing data for column \"%s\""
msgid "Filter for column \"%s\" is null."
msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«"
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:485
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:486
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgid "null is not allowed in column \"%s\""
@@ -10990,63 +11353,63 @@ msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
msgid "moving-aggregate transition function must not return null"
msgstr "Moving-Aggregat-Übergangsfunktion darf nicht NULL zurückgeben"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1621
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1624
#, c-format
msgid "frame starting offset must not be null"
msgstr "Frame-Start-Offset darf nicht NULL sein"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1634
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1637
#, c-format
msgid "frame starting offset must not be negative"
msgstr "Frame-Start-Offset darf nicht negativ sein"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1646
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1649
#, c-format
msgid "frame ending offset must not be null"
msgstr "Frame-Ende-Offset darf nicht NULL sein"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1659
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1662
#, c-format
msgid "frame ending offset must not be negative"
msgstr "Frame-Ende-Offset darf nicht negativ sein"
-#: executor/spi.c:196
+#: executor/spi.c:197
#, c-format
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "Transaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück"
-#: executor/spi.c:197 executor/spi.c:260
+#: executor/spi.c:198 executor/spi.c:261
#, c-format
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Prüfen Sie, ob Aufrufe von »SPI_finish« fehlen."
-#: executor/spi.c:259
+#: executor/spi.c:260
#, c-format
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "Subtransaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück"
-#: executor/spi.c:1142
+#: executor/spi.c:1143
#, c-format
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geöffnet werden"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1147
+#: executor/spi.c:1148
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden"
-#: executor/spi.c:1255
+#: executor/spi.c:1253
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
-#: executor/spi.c:1256 parser/analyze.c:2442
+#: executor/spi.c:1254 parser/analyze.c:2447
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein."
-#: executor/spi.c:2355
+#: executor/spi.c:2374
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-Anweisung »%s«"
@@ -11071,324 +11434,335 @@ msgstr "ungültige Option »%s«"
msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "Gültige Optionen in diesem Zusammenhang sind: %s"
-#: gram.y:1060
+#: gram.y:1002
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
+msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterstützt"
+
+#: gram.y:1003
+#, c-format
+msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
+msgstr ""
+
+#: gram.y:1065
#, c-format
msgid "unrecognized role option \"%s\""
msgstr "unbekannte Rollenoption »%s«"
-#: gram.y:1334 gram.y:1349
+#: gram.y:1312 gram.y:1327
#, c-format
msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS kann keine Schemaelemente enthalten"
-#: gram.y:1494
+#: gram.y:1472
#, c-format
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht geändert werden"
-#: gram.y:1618
+#: gram.y:1596
#, c-format
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
-#: gram.y:2769 gram.y:2798
+#: gram.y:2612
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
+msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
+msgstr "Zeilenexpansion mit »*« wird hier nicht unterstützt"
+
+#: gram.y:2835 gram.y:2864
#, c-format
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt"
-#: gram.y:3108 gram.y:3115 gram.y:10841 gram.y:10849
+#: gram.y:3174 gram.y:3181 gram.y:11072 gram.y:11080
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet"
-#: gram.y:3592 utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:371
-#: utils/adt/ri_triggers.c:790 utils/adt/ri_triggers.c:1013
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1169 utils/adt/ri_triggers.c:1350
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1515 utils/adt/ri_triggers.c:1691
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1871 utils/adt/ri_triggers.c:2062
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2120 utils/adt/ri_triggers.c:2225
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2402
+#: gram.y:3656 utils/adt/ri_triggers.c:311 utils/adt/ri_triggers.c:368
+#: utils/adt/ri_triggers.c:787 utils/adt/ri_triggers.c:1010
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1166 utils/adt/ri_triggers.c:1347
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1512 utils/adt/ri_triggers.c:1688
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1868 utils/adt/ri_triggers.c:2059
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2222
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2399
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:4983
+#: gram.y:5118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized role option \"%s\""
msgid "unrecognized row security option \"%s\""
msgstr "unbekannte Rollenoption »%s«"
-#: gram.y:4984
+#: gram.y:5119
#, c-format
msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
msgstr ""
-#: gram.y:5092
+#: gram.y:5227
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
-#: gram.y:5228 parser/parse_utilcmd.c:2794 parser/parse_utilcmd.c:2820
+#: gram.y:5363 parser/parse_utilcmd.c:3033 parser/parse_utilcmd.c:3059
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
-#: gram.y:5235
+#: gram.y:5370
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "widersprüchliche Constraint-Eigentschaften"
-#: gram.y:5341
+#: gram.y:5476
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:5356
+#: gram.y:5491
#, c-format
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:5740
+#: gram.y:5871
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt"
-#: gram.y:5741
+#: gram.y:5872
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp."
-#: gram.y:7350
+#: gram.y:7515
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "Aggregatfunktionen können keine OUT-Argumente haben"
-#: gram.y:7679 utils/adt/regproc.c:776 utils/adt/regproc.c:817
+#: gram.y:7844 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "Argument fehlt"
-#: gram.y:7680 utils/adt/regproc.c:777 utils/adt/regproc.c:818
+#: gram.y:7845 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
-#: gram.y:9125
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized role option \"%s\""
-msgid "unrecognized option \"%s\""
-msgstr "unbekannte Rollenoption »%s«"
-
-#: gram.y:9450 gram.y:9468
+#: gram.y:9647 gram.y:9665
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr "WITH CHECK OPTION wird für rekursive Sichten nicht unterstützt"
-#: gram.y:9986
+#: gram.y:10198
#, c-format
msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
msgstr "unbekannte VACUUM-Option »%s«"
-#: gram.y:10949
+#: gram.y:11180
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt"
-#: gram.y:10950
+#: gram.y:11181
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
-#: gram.y:11231 gram.y:11256
+#: gram.y:11462 gram.y:11487
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten"
-#: gram.y:11232 gram.y:11257
+#: gram.y:11463 gram.y:11488
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz."
-#: gram.y:11237 gram.y:11262
+#: gram.y:11468 gram.y:11493
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
-#: gram.y:11238 gram.y:11263
+#: gram.y:11469 gram.y:11494
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
-#: gram.y:11716
+#: gram.y:11948
#, c-format
msgid "only one DEFAULT value is allowed"
msgstr ""
-#: gram.y:11725
+#: gram.y:11957
#, c-format
msgid "only one PATH value per column is allowed"
msgstr ""
-#: gram.y:11734
+#: gram.y:11966
#, fuzzy, c-format
#| msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-#: gram.y:11743
+#: gram.y:11975
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized role option \"%s\""
msgid "unrecognized column option \"%s\""
msgstr "unbekannte Rollenoption »%s«"
-#: gram.y:11997
+#: gram.y:12229
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
-#: gram.y:12006
+#: gram.y:12238
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
-#: gram.y:12497
+#: gram.y:12729
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-#: gram.y:12502
+#: gram.y:12734
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-#: gram.y:12677
+#: gram.y:12909
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:13024
+#: gram.y:13256
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "in WITHIN GROUP können nicht mehrere ORDER-BY-Klauseln verwendet werden"
-#: gram.y:13029
+#: gram.y:13261
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "DISTINCT kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
-#: gram.y:13034
+#: gram.y:13266
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "VARIADIC kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
-#: gram.y:13460
+#: gram.y:13692
#, c-format
msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE PRECEDING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt"
-#: gram.y:13466
+#: gram.y:13698
#, c-format
msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE FOLLOWING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt"
-#: gram.y:13493 gram.y:13516
+#: gram.y:13725 gram.y:13748
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein"
-#: gram.y:13498
+#: gram.y:13730
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile enden"
-#: gram.y:13521
+#: gram.y:13753
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein"
-#: gram.y:13527
+#: gram.y:13759
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
-#: gram.y:13534
+#: gram.y:13766
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
-#: gram.y:14169
+#: gram.y:14401
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben"
-#: gram.y:14175
+#: gram.y:14407
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "Typmodifikator kann kein ORDER BY haben"
-#: gram.y:14239 gram.y:14245
+#: gram.y:14471 gram.y:14477
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s kann hier nicht als Rollenname verwendet werden"
-#: gram.y:14905 gram.y:15094
+#: gram.y:15139 gram.y:15328
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "unzulässige Verwendung von »*«"
-#: gram.y:15057 gram.y:15074 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971
+#: gram.y:15291 gram.y:15308 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971
#: tsearch/spell.c:988 tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
-#: gram.y:15158
+#: gram.y:15392
#, c-format
msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
msgstr "eine Ordered-Set-Aggregatfunktion mit einem direkten VARIADIC-Argument muss ein aggregiertes VARIADIC-Argument des selben Datentyps haben"
-#: gram.y:15195
+#: gram.y:15429
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:15206
+#: gram.y:15440
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:15215
+#: gram.y:15449
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:15224
+#: gram.y:15458
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:15428
+#: gram.y:15662
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt"
-#: gram.y:15529
+#: gram.y:15763
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:15567 gram.y:15580
+#: gram.y:15801 gram.y:15814
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:15593
+#: gram.y:15827
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:15606
+#: gram.y:15840
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
@@ -11398,9 +11772,9 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %u"
-#: guc-file.l:350 utils/misc/guc.c:5962 utils/misc/guc.c:6155
-#: utils/misc/guc.c:6245 utils/misc/guc.c:6335 utils/misc/guc.c:6443
-#: utils/misc/guc.c:6538
+#: guc-file.l:350 utils/misc/guc.c:6006 utils/misc/guc.c:6199
+#: utils/misc/guc.c:6289 utils/misc/guc.c:6379 utils/misc/guc.c:6487
+#: utils/misc/guc.c:6582
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten"
@@ -11435,7 +11809,7 @@ msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; keine Änderungen wurden dur
msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: maximale Verschachtelungstiefe überschritten"
-#: guc-file.l:593 libpq/hba.c:1961 libpq/hba.c:2361
+#: guc-file.l:593 libpq/hba.c:2110 libpq/hba.c:2510
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -11465,630 +11839,654 @@ msgstr "zu viele Syntaxfehler gefunden, Datei »%s« wird aufgegeben"
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: lib/stringinfo.c:301
+#: lib/stringinfo.c:259
#, c-format
msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern."
-#: libpq/auth-scram.c:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "User does not have CONNECT privilege."
+#: libpq/auth-scram.c:199 libpq/auth-scram.c:439 libpq/auth-scram.c:448
+#, c-format
+msgid "invalid SCRAM verifier for user \"%s\""
+msgstr "ungültiger SCRAM-Verifier für Benutzer »%s«"
+
+#: libpq/auth-scram.c:210
+#, c-format
msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM verifier."
-msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht."
+msgstr "Benutzer »%s« hat keinen gültigen SCRAM-Verifier."
-#: libpq/auth-scram.c:234
+#: libpq/auth-scram.c:288 libpq/auth-scram.c:293 libpq/auth-scram.c:587
+#: libpq/auth-scram.c:595 libpq/auth-scram.c:676 libpq/auth-scram.c:686
+#: libpq/auth-scram.c:804 libpq/auth-scram.c:811 libpq/auth-scram.c:826
+#: libpq/auth-scram.c:1056 libpq/auth-scram.c:1064
#, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (empty message)"
-msgstr ""
+msgid "malformed SCRAM message"
+msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht"
-#: libpq/auth-scram.c:238
+#: libpq/auth-scram.c:289
#, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)"
-msgstr ""
+msgid "The message is empty."
+msgstr "Die Nachricht ist leer."
-#: libpq/auth-scram.c:270
+#: libpq/auth-scram.c:294
#, c-format
-msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)"
-msgstr ""
+msgid "Message length does not match input length."
+msgstr "Länge der Nachricht stimmt nicht mit Länge der Eingabe überein."
-#: libpq/auth-scram.c:343
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not generate random encryption vector"
+#: libpq/auth-scram.c:326
+#, c-format
+msgid "invalid SCRAM response"
+msgstr "ungültige SCRAM-Antwort"
+
+#: libpq/auth-scram.c:327
+#, c-format
+msgid "Nonce does not match."
+msgstr "Nonce stimmt nicht überein."
+
+#: libpq/auth-scram.c:401
+#, c-format
msgid "could not generate random salt"
-msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
+msgstr "konnte zufälliges Salt nicht erzeugen"
-#: libpq/auth-scram.c:483
+#: libpq/auth-scram.c:588
#, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (attribute '%c' expected, %s found)"
-msgstr ""
+msgid "Expected attribute \"%c\" but found \"%s\"."
+msgstr "Attribut »%c« wurde erwartet, aber »%s« wurde gefunden."
-#: libpq/auth-scram.c:490 libpq/auth-scram.c:579
+#: libpq/auth-scram.c:596 libpq/auth-scram.c:687
#, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (expected = in attr %c)"
-msgstr ""
+msgid "Expected character \"=\" for attribute \"%c\"."
+msgstr "Zeichen »=« für Attribut »%c« wurde erwartet."
-#: libpq/auth-scram.c:570
+#: libpq/auth-scram.c:677
#, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (attribute expected, invalid char %s found)"
-msgstr ""
+msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"."
+msgstr "Attribut wurde erwartet, aber ungültiges Zeichen »%s« wurde gefunden."
-#: libpq/auth-scram.c:692
+#: libpq/auth-scram.c:800
#, c-format
msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Client verlangt SCRAM-Channel-Binding, was nicht unterstützt wird"
-#: libpq/auth-scram.c:696
+#: libpq/auth-scram.c:805
#, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (unexpected channel-binding flag %s)"
-msgstr ""
+msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"."
+msgstr "Unerwartetes Channel-Binding-Flag »%s«."
-#: libpq/auth-scram.c:702
+#: libpq/auth-scram.c:812
#, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (comma expected, got %s)"
-msgstr ""
+msgid "Comma expected, but found character \"%s\"."
+msgstr "Komma wurde erwartet, aber Zeichen »%s« wurde gefunden."
-#: libpq/auth-scram.c:712
+#: libpq/auth-scram.c:822
#, c-format
msgid "client uses authorization identity, but it is not supported"
msgstr ""
-#: libpq/auth-scram.c:716
+#: libpq/auth-scram.c:827
#, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (unexpected attribute %s in client-first-message)"
+msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message."
msgstr ""
-#: libpq/auth-scram.c:732
+#: libpq/auth-scram.c:843
#, c-format
-msgid "client requires mandatory SCRAM extension"
-msgstr ""
+msgid "client requires an unsupported SCRAM extension"
+msgstr "Client verlangt eine nicht unterstützte SCRAM-Erweiterung"
-#: libpq/auth-scram.c:746
+#: libpq/auth-scram.c:857
#, c-format
msgid "non-printable characters in SCRAM nonce"
msgstr ""
-#: libpq/auth-scram.c:863
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not generate random encryption vector"
+#: libpq/auth-scram.c:974
+#, c-format
msgid "could not generate random nonce"
-msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
+msgstr "konnte zufällige Nonce nicht erzeugen"
-#: libpq/auth-scram.c:931
+#: libpq/auth-scram.c:1042
#, c-format
msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message"
msgstr ""
-#: libpq/auth-scram.c:945
+#: libpq/auth-scram.c:1057
#, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (malformed proof in client-final-message"
+msgid "Malformed proof in client-final-message."
msgstr ""
-#: libpq/auth-scram.c:952
+#: libpq/auth-scram.c:1065
#, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of client-final-message)"
+msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:280
+#: libpq/auth.c:274
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
-#: libpq/auth.c:283
+#: libpq/auth.c:277
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:286
+#: libpq/auth.c:280
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:289
+#: libpq/auth.c:283
#, c-format
msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Peer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth.c:288
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:299
+#: libpq/auth.c:293
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "GSSAPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:302
+#: libpq/auth.c:296
#, c-format
msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "SSPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:305
+#: libpq/auth.c:299
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:308
+#: libpq/auth.c:302
#, c-format
msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
msgstr "BSD-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:311
+#: libpq/auth.c:305
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:314
+#: libpq/auth.c:308
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:317
+#: libpq/auth.c:311
#, c-format
msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
msgstr "RADIUS-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:320
+#: libpq/auth.c:314
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige Authentifizierungsmethode"
-#: libpq/auth.c:324
+#: libpq/auth.c:318
#, c-format
msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
msgstr "Verbindung stimmte mit pg_hba.conf-Zeile %d überein: »%s«"
-#: libpq/auth.c:371
+#: libpq/auth.c:365
#, c-format
msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
msgstr "Client-Zertifikate können nur überprüft werden, wenn Wurzelzertifikat verfügbar ist"
-#: libpq/auth.c:382
+#: libpq/auth.c:376
#, c-format
msgid "connection requires a valid client certificate"
msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat"
-#: libpq/auth.c:415
+#: libpq/auth.c:409
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, %s"
-#: libpq/auth.c:417 libpq/auth.c:433 libpq/auth.c:491 libpq/auth.c:509
+#: libpq/auth.c:411 libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:485 libpq/auth.c:503
msgid "SSL off"
msgstr "SSL aus"
-#: libpq/auth.c:417 libpq/auth.c:433 libpq/auth.c:491 libpq/auth.c:509
+#: libpq/auth.c:411 libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:485 libpq/auth.c:503
msgid "SSL on"
msgstr "SSL an"
-#: libpq/auth.c:421
+#: libpq/auth.c:415
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«"
-#: libpq/auth.c:430
+#: libpq/auth.c:424
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
-#: libpq/auth.c:437
+#: libpq/auth.c:431
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«"
-#: libpq/auth.c:466
+#: libpq/auth.c:460
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt überein."
-#: libpq/auth.c:469
+#: libpq/auth.c:463
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung nicht geprüft."
-#: libpq/auth.c:472
+#: libpq/auth.c:466
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt nicht überein."
-#: libpq/auth.c:475
+#: libpq/auth.c:469
#, c-format
msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
msgstr "Konnte Client-Hostnamen »%s« nicht in IP-Adresse übersetzen: %s."
-#: libpq/auth.c:480
+#: libpq/auth.c:474
#, c-format
msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
msgstr "Konnte Client-IP-Adresse nicht in einen Hostnamen auflösen: %s."
-#: libpq/auth.c:489
+#: libpq/auth.c:483
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«, %s"
-#: libpq/auth.c:496
+#: libpq/auth.c:490
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«"
-#: libpq/auth.c:506
+#: libpq/auth.c:500
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
-#: libpq/auth.c:514
+#: libpq/auth.c:508
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«"
-#: libpq/auth.c:669
+#: libpq/auth.c:661
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:697
+#: libpq/auth.c:689
#, c-format
msgid "invalid password packet size"
msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets"
-#: libpq/auth.c:727 libpq/hba.c:1319
+#: libpq/auth.c:707
+#, c-format
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
+
+#: libpq/auth.c:827 libpq/hba.c:1325
#, c-format
msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« angeschaltet ist"
-#: libpq/auth.c:733
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not generate random encryption vector"
+#: libpq/auth.c:833
+#, c-format
msgid "could not generate random MD5 salt"
-msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
+msgstr "konnte zufälliges MD5-Salt nicht erzeugen"
-#: libpq/auth.c:812
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+#: libpq/auth.c:878
+#, c-format
msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
-msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
+msgstr "SASL-Authentifizierung wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:852
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "expected GSS response, got message type %d"
+#: libpq/auth.c:920
+#, c-format
msgid "expected SASL response, got message type %d"
-msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
+msgstr "SASL-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
+
+#: libpq/auth.c:957
+#, c-format
+msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
+msgstr "Client hat einen ungültigen SASL-Authentifizierungsmechanismums gewählt"
-#: libpq/auth.c:989
+#: libpq/auth.c:1104
#, c-format
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:1049
+#: libpq/auth.c:1164
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:1111
+#: libpq/auth.c:1226
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:1137
+#: libpq/auth.c:1252
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:1256
+#: libpq/auth.c:1372
#, c-format
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:1271
+#: libpq/auth.c:1387
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
-#: libpq/auth.c:1289
+#: libpq/auth.c:1405
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:1362
+#: libpq/auth.c:1478
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
-#: libpq/auth.c:1424
+#: libpq/auth.c:1540
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
-#: libpq/auth.c:1543 libpq/auth.c:1562
+#: libpq/auth.c:1659 libpq/auth.c:1678
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "konnte Namen nicht umwandeln"
-#: libpq/auth.c:1575
+#: libpq/auth.c:1691
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "Realm-Name zu lang"
-#: libpq/auth.c:1590
+#: libpq/auth.c:1706
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "umgewandelter Account-Name zu lang"
-#: libpq/auth.c:1776
+#: libpq/auth.c:1892
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
-#: libpq/auth.c:1791
+#: libpq/auth.c:1907
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
-#: libpq/auth.c:1803
+#: libpq/auth.c:1919
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
-#: libpq/auth.c:1825
+#: libpq/auth.c:1941
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
-#: libpq/auth.c:1842
+#: libpq/auth.c:1958
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
-#: libpq/auth.c:1852
+#: libpq/auth.c:1968
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
-#: libpq/auth.c:1892
+#: libpq/auth.c:2008
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:1896
+#: libpq/auth.c:2012
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
-#: libpq/auth.c:1905
+#: libpq/auth.c:2021
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1989 libpq/auth.c:2315 libpq/auth.c:2675
-#, c-format
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
-
-#: libpq/auth.c:1999
+#: libpq/auth.c:2109
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
-#: libpq/auth.c:2080
+#: libpq/auth.c:2190
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
-#: libpq/auth.c:2091
+#: libpq/auth.c:2201
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2102
+#: libpq/auth.c:2212
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2113
+#: libpq/auth.c:2223
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2124
+#: libpq/auth.c:2234
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2135
+#: libpq/auth.c:2245
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2146
+#: libpq/auth.c:2256
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
-#: libpq/auth.c:2211
+#: libpq/auth.c:2323
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m"
-#: libpq/auth.c:2214
+#: libpq/auth.c:2326
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:2224
+#: libpq/auth.c:2336
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s"
-#: libpq/auth.c:2253
+#: libpq/auth.c:2365
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
-#: libpq/auth.c:2261
+#: libpq/auth.c:2373
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
-#: libpq/auth.c:2262
+#: libpq/auth.c:2374
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
-#: libpq/auth.c:2277
+#: libpq/auth.c:2389
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s"
-#: libpq/auth.c:2299
+#: libpq/auth.c:2411
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2352
+#: libpq/auth.c:2460
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung"
-#: libpq/auth.c:2367
+#: libpq/auth.c:2476
#, c-format
msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2391
+#: libpq/auth.c:2501
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s"
-#: libpq/auth.c:2402
+#: libpq/auth.c:2513
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht"
-#: libpq/auth.c:2403
+#: libpq/auth.c:2514
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück."
-#: libpq/auth.c:2407
+#: libpq/auth.c:2518
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig"
-#: libpq/auth.c:2408
+#: libpq/auth.c:2519
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück."
msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück."
-#: libpq/auth.c:2426
+#: libpq/auth.c:2538
#, c-format
msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s"
-#: libpq/auth.c:2446
+#: libpq/auth.c:2559
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
-#: libpq/auth.c:2476
+#: libpq/auth.c:2591
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
-#: libpq/auth.c:2504
+#: libpq/auth.c:2621
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen"
-#: libpq/auth.c:2631
+#: libpq/auth.c:2724
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2638
+#: libpq/auth.c:2731
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2654 libpq/hba.c:1786
-#, c-format
-msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
-msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
-
-#: libpq/auth.c:2682
+#: libpq/auth.c:2745
#, c-format
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als %d Zeichen"
-#: libpq/auth.c:2693
+#: libpq/auth.c:2850 libpq/hba.c:1876
+#, c-format
+msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
+msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:2864
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
-#: libpq/auth.c:2726
+#: libpq/auth.c:2898
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen"
-#: libpq/auth.c:2751
+#: libpq/auth.c:2924
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m"
-#: libpq/auth.c:2772
+#: libpq/auth.c:2946
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m"
-#: libpq/auth.c:2782
+#: libpq/auth.c:2956
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m"
-#: libpq/auth.c:2815 libpq/auth.c:2840
-#, c-format
-msgid "timeout waiting for RADIUS response"
+#: libpq/auth.c:2989 libpq/auth.c:3015
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "timeout waiting for RADIUS response"
+msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort"
-#: libpq/auth.c:2833
+#: libpq/auth.c:3008
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m"
-#: libpq/auth.c:2862
+#: libpq/auth.c:3038
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m"
-#: libpq/auth.c:2874 libpq/auth.c:2878
-#, c-format
-msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
+#: libpq/auth.c:3051 libpq/auth.c:3055
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
+msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
msgstr "RADIUS-Antwort wurde von falschem Port gesendet: %d"
-#: libpq/auth.c:2887
-#, c-format
-msgid "RADIUS response too short: %d"
+#: libpq/auth.c:3064
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RADIUS response too short: %d"
+msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
msgstr "RADIUS-Antwort zu kurz: %d"
-#: libpq/auth.c:2894
-#, c-format
-msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
+#: libpq/auth.c:3071
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
+msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "RADIUS-Antwort hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)"
-#: libpq/auth.c:2902
-#, c-format
-msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
+#: libpq/auth.c:3079
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
+msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "RADIUS-Antwort unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)"
-#: libpq/auth.c:2927
+#: libpq/auth.c:3104
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen"
-#: libpq/auth.c:2936
-#, c-format
-msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
+#: libpq/auth.c:3113
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
+msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur"
-#: libpq/auth.c:2953
-#, c-format
-msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
+#: libpq/auth.c:3131
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
+msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«"
#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:163 libpq/be-fsstubs.c:197
@@ -12099,7 +12497,7 @@ msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d"
#: libpq/be-fsstubs.c:178 libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:600
-#: libpq/be-fsstubs.c:788
+#: libpq/be-fsstubs.c:788 libpq/be-fsstubs.c:908
#, c-format
msgid "permission denied for large object %u"
msgstr "keine Berechtigung für Large Object %u"
@@ -12164,646 +12562,726 @@ msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m"
msgid "large object read request is too large"
msgstr "Large-Object-Leseaufforderung ist zu groß"
-#: libpq/be-fsstubs.c:855 utils/adt/genfile.c:211 utils/adt/genfile.c:252
+#: libpq/be-fsstubs.c:855 utils/adt/genfile.c:212 utils/adt/genfile.c:253
#, c-format
msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:197
+#: libpq/be-secure-openssl.c:166
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:225
+#: libpq/be-secure-openssl.c:194
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:234
+#: libpq/be-secure-openssl.c:203
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:243
+#: libpq/be-secure-openssl.c:212
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« ist keine normale Datei"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:258
+#: libpq/be-secure-openssl.c:227
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« muss als Eigentümer den Datenbankbenutzer oder »root« haben"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:281
+#: libpq/be-secure-openssl.c:250
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:283
+#: libpq/be-secure-openssl.c:252
#, c-format
msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
msgstr "Dateirechte müssen u=rw (0600) oder weniger sein, wenn der Eigentümer der Datenbankbenutzer ist, oder u=rw,g=r (0640) oder weniger, wenn der Eigentümer »root« ist."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:300
+#: libpq/be-secure-openssl.c:269
#, fuzzy, c-format
#| msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
msgid "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase"
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« muss als Eigentümer den Datenbankbenutzer oder »root« haben"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:305
+#: libpq/be-secure-openssl.c:274
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:314
+#: libpq/be-secure-openssl.c:283
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:334
+#: libpq/be-secure-openssl.c:310
#, c-format
msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure-openssl.c:352
+#: libpq/be-secure-openssl.c:328
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:379
+#: libpq/be-secure-openssl.c:355
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« ignoriert"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:381
+#: libpq/be-secure-openssl.c:357
#, c-format
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine Certificate-Revocation-Lists."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:388
+#: libpq/be-secure-openssl.c:364
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr "konnte SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:469
+#: libpq/be-secure-openssl.c:445
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:477
+#: libpq/be-secure-openssl.c:453
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:485
+#: libpq/be-secure-openssl.c:461
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:540
+#: libpq/be-secure-openssl.c:516
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:544 libpq/be-secure-openssl.c:555
+#: libpq/be-secure-openssl.c:520 libpq/be-secure-openssl.c:531
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:549
+#: libpq/be-secure-openssl.c:525
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:560 libpq/be-secure-openssl.c:699
-#: libpq/be-secure-openssl.c:759
+#: libpq/be-secure-openssl.c:536 libpq/be-secure-openssl.c:677
+#: libpq/be-secure-openssl.c:744
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:602
+#: libpq/be-secure-openssl.c:578
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:613
+#: libpq/be-secure-openssl.c:589
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "SSL-Verbindung von »%s«"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:690 libpq/be-secure-openssl.c:750
+#: libpq/be-secure-openssl.c:666 libpq/be-secure-openssl.c:728
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL-Fehler: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1179
+#: libpq/be-secure-openssl.c:909
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:921
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgid "could not load DH parameters file: %s"
+msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:931
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgid "invalid DH parameters: %s"
+msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«\n"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:939
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
+msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
+msgstr "ungültiges Parameterlistenformat: »%s«"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:947
+#, c-format
+msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1088
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
+msgid "DH: could not load DH parameters"
+msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter »%s« nicht setzen\n"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
+msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
+msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter »%s« nicht setzen\n"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1120
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1188
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1129
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1216
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1157
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1220
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1161
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
-#: libpq/be-secure.c:188 libpq/be-secure.c:274
+#: libpq/be-secure.c:189 libpq/be-secure.c:275
#, c-format
msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen unerwartetem Ende des Postmasters"
-#: libpq/crypt.c:58
+#: libpq/crypt.c:51
#, c-format
msgid "Role \"%s\" does not exist."
msgstr "Rolle »%s« existiert nicht."
-#: libpq/crypt.c:68
+#: libpq/crypt.c:61
#, c-format
msgid "User \"%s\" has no password assigned."
msgstr "Benutzer »%s« hat kein Passwort zugewiesen."
-#: libpq/crypt.c:83
-#, c-format
-msgid "User \"%s\" has an empty password."
-msgstr "Benutzer »%s« hat ein leeres Passwort."
-
-#: libpq/crypt.c:97
+#: libpq/crypt.c:79
#, c-format
msgid "User \"%s\" has an expired password."
msgstr "Benutzer »%s« hat ein abgelaufenes Passwort."
-#: libpq/crypt.c:254
+#: libpq/crypt.c:173
#, c-format
msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication."
msgstr ""
-#: libpq/crypt.c:263 libpq/crypt.c:330
+#: libpq/crypt.c:197 libpq/crypt.c:238 libpq/crypt.c:262
#, c-format
msgid "Password does not match for user \"%s\"."
msgstr "Passwort stimmt nicht überein für Benutzer »%s«."
-#: libpq/crypt.c:321
+#: libpq/crypt.c:281
#, c-format
msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format."
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:232
+#: libpq/hba.c:235
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird übersprungen: »%s«"
-#: libpq/hba.c:404
+#: libpq/hba.c:407
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr "konnte sekundäre Authentifizierungsdatei »@%s« nicht als »%s« öffnen: %m"
-#: libpq/hba.c:506
+#: libpq/hba.c:509
#, c-format
msgid "authentication file line too long"
msgstr "Zeile in Authentifizierungsdatei zu lang"
-#: libpq/hba.c:507 libpq/hba.c:861 libpq/hba.c:881 libpq/hba.c:919
-#: libpq/hba.c:969 libpq/hba.c:983 libpq/hba.c:1005 libpq/hba.c:1014
-#: libpq/hba.c:1035 libpq/hba.c:1048 libpq/hba.c:1068 libpq/hba.c:1090
-#: libpq/hba.c:1102 libpq/hba.c:1158 libpq/hba.c:1178 libpq/hba.c:1192
-#: libpq/hba.c:1211 libpq/hba.c:1222 libpq/hba.c:1237 libpq/hba.c:1255
-#: libpq/hba.c:1271 libpq/hba.c:1283 libpq/hba.c:1320 libpq/hba.c:1361
-#: libpq/hba.c:1374 libpq/hba.c:1396 libpq/hba.c:1408 libpq/hba.c:1426
-#: libpq/hba.c:1476 libpq/hba.c:1515 libpq/hba.c:1526 libpq/hba.c:1583
-#: libpq/hba.c:1599 libpq/hba.c:1698 libpq/hba.c:1788 libpq/hba.c:1808
-#: libpq/hba.c:1830 tsearch/ts_locale.c:182
+#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925
+#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1020
+#: libpq/hba.c:1041 libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1074 libpq/hba.c:1096
+#: libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1164 libpq/hba.c:1184 libpq/hba.c:1198
+#: libpq/hba.c:1217 libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1261
+#: libpq/hba.c:1277 libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326 libpq/hba.c:1367
+#: libpq/hba.c:1380 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1432
+#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1521 libpq/hba.c:1532 libpq/hba.c:1549
+#: libpq/hba.c:1559 libpq/hba.c:1617 libpq/hba.c:1655 libpq/hba.c:1671
+#: libpq/hba.c:1770 libpq/hba.c:1859 libpq/hba.c:1878 libpq/hba.c:1907
+#: libpq/hba.c:1920 libpq/hba.c:1943 libpq/hba.c:1965 libpq/hba.c:1979
+#: tsearch/ts_locale.c:182
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\""
msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«"
#. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:859
+#: libpq/hba.c:865
#, c-format
msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
msgstr "Authentifizierungsoption »%s« ist nur gültig für Authentifizierungsmethoden %s"
-#: libpq/hba.c:879
+#: libpq/hba.c:885
#, c-format
msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
msgstr "Authentifizierungsmethode »%s« benötigt Argument »%s«"
-#: libpq/hba.c:907
+#: libpq/hba.c:913
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "fehlender Eintrag in Datei »%s« am Ende von Zeile %d"
-#: libpq/hba.c:918
+#: libpq/hba.c:924
#, c-format
msgid "multiple values in ident field"
msgstr "mehrere Werte in Ident-Feld"
-#: libpq/hba.c:967
+#: libpq/hba.c:973
#, c-format
msgid "multiple values specified for connection type"
msgstr "mehrere Werte angegeben für Verbindungstyp"
-#: libpq/hba.c:968
+#: libpq/hba.c:974
#, c-format
msgid "Specify exactly one connection type per line."
msgstr "Geben Sie genau einen Verbindungstyp pro Zeile an."
-#: libpq/hba.c:982
+#: libpq/hba.c:988
#, c-format
msgid "local connections are not supported by this build"
msgstr "lokale Verbindungen werden von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: libpq/hba.c:1003
+#: libpq/hba.c:1009
#, c-format
msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1004
+#: libpq/hba.c:1010
#, c-format
msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
msgstr "Setzen Sie ssl = on in postgresql.conf."
-#: libpq/hba.c:1012
+#: libpq/hba.c:1018
#, fuzzy, c-format
#| msgid "hostssl is not supported by this build"
msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build"
msgstr "hostssl wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: libpq/hba.c:1013
+#: libpq/hba.c:1019
#, c-format
msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
msgstr "Kompilieren Sie mit --with-openssl, um SSL-Verbindungen zu verwenden."
-#: libpq/hba.c:1033
+#: libpq/hba.c:1039
#, c-format
msgid "invalid connection type \"%s\""
msgstr "ungültiger Verbindungstyp »%s«"
-#: libpq/hba.c:1047
+#: libpq/hba.c:1053
#, c-format
msgid "end-of-line before database specification"
msgstr "Zeilenende vor Datenbankangabe"
-#: libpq/hba.c:1067
+#: libpq/hba.c:1073
#, c-format
msgid "end-of-line before role specification"
msgstr "Zeilenende vor Rollenangabe"
-#: libpq/hba.c:1089
+#: libpq/hba.c:1095
#, c-format
msgid "end-of-line before IP address specification"
msgstr "Zeilenende vor IP-Adressangabe"
-#: libpq/hba.c:1100
+#: libpq/hba.c:1106
#, c-format
msgid "multiple values specified for host address"
msgstr "mehrere Werte für Hostadresse angegeben"
-#: libpq/hba.c:1101
+#: libpq/hba.c:1107
#, c-format
msgid "Specify one address range per line."
msgstr "Geben Sie einen Adressbereich pro Zeile an."
-#: libpq/hba.c:1156
+#: libpq/hba.c:1162
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
msgstr "ungültige IP-Adresse »%s«: %s"
-#: libpq/hba.c:1176
+#: libpq/hba.c:1182
#, c-format
msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
msgstr "Angabe von sowohl Hostname als auch CIDR-Maske ist ungültig: »%s«"
-#: libpq/hba.c:1190
+#: libpq/hba.c:1196
#, c-format
msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
msgstr "ungültige CIDR-Maske in Adresse »%s«"
-#: libpq/hba.c:1209
+#: libpq/hba.c:1215
#, c-format
msgid "end-of-line before netmask specification"
msgstr "Zeilenende vor Netzmaskenangabe"
-#: libpq/hba.c:1210
+#: libpq/hba.c:1216
#, c-format
msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
msgstr "Geben Sie einen Adressbereich in CIDR-Schreibweise oder eine separate Netzmaske an."
-#: libpq/hba.c:1221
+#: libpq/hba.c:1227
#, c-format
msgid "multiple values specified for netmask"
msgstr "mehrere Werte für Netzmaske angegeben"
-#: libpq/hba.c:1235
+#: libpq/hba.c:1241
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
msgstr "ungültige IP-Maske »%s«: %s"
-#: libpq/hba.c:1254
+#: libpq/hba.c:1260
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match"
msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen"
-#: libpq/hba.c:1270
+#: libpq/hba.c:1276
#, c-format
msgid "end-of-line before authentication method"
msgstr "Zeilenende vor Authentifizierungsmethode"
-#: libpq/hba.c:1281
+#: libpq/hba.c:1287
#, c-format
msgid "multiple values specified for authentication type"
msgstr "mehrere Werte für Authentifizierungstyp angegeben"
-#: libpq/hba.c:1282
+#: libpq/hba.c:1288
#, c-format
msgid "Specify exactly one authentication type per line."
msgstr "Geben Sie genau einen Authentifizierungstyp pro Zeile an."
-#: libpq/hba.c:1359
+#: libpq/hba.c:1365
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\""
msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«"
-#: libpq/hba.c:1372
+#: libpq/hba.c:1378
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«: von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: libpq/hba.c:1395
+#: libpq/hba.c:1401
#, c-format
msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
msgstr "gssapi-Authentifizierung wird auf lokalen Sockets nicht unterstützt"
-#: libpq/hba.c:1407
+#: libpq/hba.c:1413
#, c-format
msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
msgstr "peer-Authentifizierung wird nur auf lokalen Sockets unterstützt"
-#: libpq/hba.c:1425
+#: libpq/hba.c:1431
#, c-format
msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
msgstr "cert-Authentifizierung wird nur auf »hostssl«-Verbindungen unterstützt"
-#: libpq/hba.c:1475
+#: libpq/hba.c:1481
#, c-format
msgid "authentication option not in name=value format: %s"
msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s"
-#: libpq/hba.c:1514
+#: libpq/hba.c:1520
#, c-format
msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or ldapurl together with ldapprefix"
msgstr "ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute oder ldapurl kann nicht zusammen mit ldapprefix verwendet werden"
-#: libpq/hba.c:1525
+#: libpq/hba.c:1531
#, c-format
msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set"
msgstr "Authentifizierungsmethode »ldap« benötigt Argument »ldapbasedn«, »ldapprefix« oder »ldapsuffix«"
-#: libpq/hba.c:1573
+#: libpq/hba.c:1548
+#, c-format
+msgid "list of RADIUS servers cannot be empty"
+msgstr "List der RADIUS-Server darf nicht leer sein"
+
+#: libpq/hba.c:1558
+#, c-format
+msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
+msgstr "Liste der RADIUS-Geheimnisse darf nicht leer sein"
+
+#: libpq/hba.c:1611
+#, c-format
+msgid "the number of %s (%i) must be 1 or the same as the number of %s (%i)"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:1645
msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
msgstr "ident, peer, gssapi, sspi und cert"
-#: libpq/hba.c:1582
+#: libpq/hba.c:1654
#, c-format
msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
msgstr "clientcert kann nur für »hostssl«-Zeilen konfiguriert werden"
-#: libpq/hba.c:1598
+#: libpq/hba.c:1670
#, c-format
msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
msgstr "clientcert kann nicht auf 0 gesetzt sein, wenn »cert«-Authentifizierung verwendet wird"
-#: libpq/hba.c:1635
+#: libpq/hba.c:1707
#, c-format
msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
msgstr "konnte LDAP-URL »%s« nicht interpretieren: %s"
-#: libpq/hba.c:1645
+#: libpq/hba.c:1717
#, c-format
msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
msgstr "nicht unterstütztes LDAP-URL-Schema: %s"
-#: libpq/hba.c:1663
+#: libpq/hba.c:1735
#, c-format
msgid "filters not supported in LDAP URLs"
msgstr "Filter in LDAP-URLs werden nicht unterstützt"
-#: libpq/hba.c:1672
+#: libpq/hba.c:1744
#, c-format
msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
msgstr "LDAP-URLs werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: libpq/hba.c:1697
+#: libpq/hba.c:1769
#, c-format
msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
msgstr "ungültige LDAP-Portnummer: »%s«"
-#: libpq/hba.c:1738 libpq/hba.c:1745
+#: libpq/hba.c:1810 libpq/hba.c:1817
msgid "gssapi and sspi"
msgstr "gssapi und sspi"
-#: libpq/hba.c:1754 libpq/hba.c:1763
+#: libpq/hba.c:1826 libpq/hba.c:1835
msgid "sspi"
msgstr "sspi"
-#: libpq/hba.c:1807
+#: libpq/hba.c:1857
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
+msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
+msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern\n"
+
+#: libpq/hba.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: could not parse limit \"%s\"\n"
+msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
+msgstr "%s: konnte Limit »%s« nicht parsen\n"
+
+#: libpq/hba.c:1919
#, c-format
msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
msgstr "ungültige RADIUS-Portnummer: »%s«"
-#: libpq/hba.c:1828
+#: libpq/hba.c:1941
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not create RADIUS socket: %m"
+msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
+msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not parse file name \"%s\""
+msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
+msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen"
+
+#: libpq/hba.c:1977
#, c-format
msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: »%s«"
-#: libpq/hba.c:2012
+#: libpq/hba.c:2161
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält keine Einträge"
-#: libpq/hba.c:2517
+#: libpq/hba.c:2666
#, c-format
msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck »%s«: %s"
-#: libpq/hba.c:2577
+#: libpq/hba.c:2726
#, c-format
msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck für »%s« fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/hba.c:2596
+#: libpq/hba.c:2745
#, c-format
msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
msgstr "regulärer Ausdruck »%s« hat keine Teilausdrücke wie von der Backreference in »%s« verlangt"
-#: libpq/hba.c:2693
+#: libpq/hba.c:2842
#, c-format
msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
msgstr "angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) stimmen nicht überein"
-#: libpq/hba.c:2713
+#: libpq/hba.c:2862
#, c-format
msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
msgstr "kein passender Eintrag in Usermap »%s« für Benutzer »%s«, authentifiziert als »%s«"
-#: libpq/hba.c:2746
+#: libpq/hba.c:2895
#, c-format
msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:201
+#: libpq/pqcomm.c:220
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:355
+#: libpq/pqcomm.c:374
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)"
-#: libpq/pqcomm.c:376
+#: libpq/pqcomm.c:395
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr "konnte Hostname »%s«, Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:380
+#: libpq/pqcomm.c:399
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr "konnte Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:407
+#: libpq/pqcomm.c:426
#, c-format
msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
msgstr "konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) überschritten"
-#: libpq/pqcomm.c:416
+#: libpq/pqcomm.c:435
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: libpq/pqcomm.c:420
+#: libpq/pqcomm.c:439
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: libpq/pqcomm.c:425
+#: libpq/pqcomm.c:444
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
-#: libpq/pqcomm.c:430
+#: libpq/pqcomm.c:449
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr "unbekannte Adressfamilie %d"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:456
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create listen socket for \"%s\""
+#: libpq/pqcomm.c:475
+#, c-format
msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
+msgstr "konnte %s-Socket für Adresse »%s« nicht erzeugen: %m"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:482
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+#: libpq/pqcomm.c:501
+#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m"
+msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) für %s-Adresse »%s« fehlgeschlagen: %m"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:499
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
+#: libpq/pqcomm.c:518
+#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m"
+msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) für %s-Adresse »%s« fehlgeschlagen: %m"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:519
+#: libpq/pqcomm.c:538
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:522
+#: libpq/pqcomm.c:541
#, c-format
msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie die Socketdatei »%s« und versuchen Sie erneut."
-#: libpq/pqcomm.c:525
+#: libpq/pqcomm.c:544
#, c-format
msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie einige Sekunden und versuchen Sie erneut."
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:558
+#: libpq/pqcomm.c:577
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
-#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:566
+#: libpq/pqcomm.c:586
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
-msgid "listening on %s address \"%s\""
+msgid "listening on Unix socket \"%s\""
msgstr "ungültige CIDR-Maske in Adresse »%s«"
-#: libpq/pqcomm.c:649
+#. translator: first %s is IPv4 or IPv6
+#: libpq/pqcomm.c:592
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
+msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
+msgstr "ungültige CIDR-Maske in Adresse »%s«"
+
+#: libpq/pqcomm.c:675
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "Gruppe »%s« existiert nicht"
-#: libpq/pqcomm.c:659
+#: libpq/pqcomm.c:685
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:670
+#: libpq/pqcomm.c:696
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei »%s« nicht setzen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:700
+#: libpq/pqcomm.c:726
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:901
+#: libpq/pqcomm.c:927
#, c-format
msgid "there is no client connection"
msgstr "es besteht keine Client-Verbindung"
-#: libpq/pqcomm.c:952 libpq/pqcomm.c:1048
+#: libpq/pqcomm.c:978 libpq/pqcomm.c:1074
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1193 tcop/postgres.c:3907
+#: libpq/pqcomm.c:1219 tcop/postgres.c:3928
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde"
-#: libpq/pqcomm.c:1259
+#: libpq/pqcomm.c:1285
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "unerwartetes EOF im Message-Längenwort"
-#: libpq/pqcomm.c:1270
+#: libpq/pqcomm.c:1296
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "ungültige Message-Länge"
-#: libpq/pqcomm.c:1292 libpq/pqcomm.c:1305
+#: libpq/pqcomm.c:1318 libpq/pqcomm.c:1331
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "unvollständige Message vom Client"
-#: libpq/pqcomm.c:1438
+#: libpq/pqcomm.c:1464
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
@@ -13131,12 +13609,12 @@ msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert"
#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1844
#: parser/parse_coerce.c:1872 parser/parse_coerce.c:1948
-#: parser/parse_expr.c:2089 parser/parse_func.c:598 parser/parse_oper.c:958
+#: parser/parse_expr.c:2110 parser/parse_func.c:602 parser/parse_oper.c:964
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden"
-#: optimizer/path/joinrels.c:802
+#: optimizer/path/joinrels.c:826
#, c-format
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge- oder Hash-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt"
@@ -13148,44 +13626,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1480 parser/analyze.c:1619 parser/analyze.c:1816
-#: parser/analyze.c:2610
+#: optimizer/plan/planner.c:1544 parser/analyze.c:1624 parser/analyze.c:1821
+#: parser/analyze.c:2615
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
-#: optimizer/plan/planner.c:3854
+#: optimizer/plan/planner.c:2144 optimizer/plan/planner.c:4102
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:3855 optimizer/plan/planner.c:4257
-#: optimizer/prep/prepunion.c:928
+#: optimizer/plan/planner.c:2145 optimizer/plan/planner.c:4103
+#: optimizer/plan/planner.c:4843 optimizer/prep/prepunion.c:938
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen."
-#: optimizer/plan/planner.c:4256
+#: optimizer/plan/planner.c:4842
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:4936
+#: optimizer/plan/planner.c:5522
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:4937
+#: optimizer/plan/planner.c:5523
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
-#: optimizer/plan/planner.c:4941
+#: optimizer/plan/planner.c:5527
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:4942
+#: optimizer/plan/planner.c:5528
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
@@ -13195,251 +13673,256 @@ msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
msgid "too many range table entries"
msgstr "zu viele Range-Table-Einträge"
-#: optimizer/prep/prepunion.c:483
+#: optimizer/prep/prepunion.c:493
#, c-format
msgid "could not implement recursive UNION"
msgstr "konnte rekursive UNION nicht implementieren"
-#: optimizer/prep/prepunion.c:484
+#: optimizer/prep/prepunion.c:494
#, c-format
msgid "All column datatypes must be hashable."
msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein."
#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:927
+#: optimizer/prep/prepunion.c:937
#, c-format
msgid "could not implement %s"
msgstr "konnte %s nicht implementieren"
-#: optimizer/util/clauses.c:4634
+#: optimizer/util/clauses.c:4689
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
-#: optimizer/util/plancat.c:115
+#: optimizer/util/plancat.c:120
#, c-format
msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
msgstr "während der Wiederherstellung kann nicht auf temporäre oder ungeloggte Tabellen zugegriffen werden"
-#: optimizer/util/plancat.c:613
+#: optimizer/util/plancat.c:620
#, c-format
msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
msgstr "Inferenzangaben mit Unique-Index über die gesamte Zeile werden nicht unterstützt"
-#: optimizer/util/plancat.c:630
+#: optimizer/util/plancat.c:637
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
msgstr "Constraint in der ON-CONFLICT-Klausel hat keinen zugehörigen Index"
-#: optimizer/util/plancat.c:681
+#: optimizer/util/plancat.c:688
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "ON CONFLICT DO UDPATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints"
-#: optimizer/util/plancat.c:786
+#: optimizer/util/plancat.c:793
#, c-format
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "es gibt keinen Unique-Constraint oder Exclusion-Constraint, der auf die ON-CONFLICT-Angabe passt"
-#: parser/analyze.c:695 parser/analyze.c:1382
+#: parser/analyze.c:700 parser/analyze.c:1387
#, c-format
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "VALUES-Listen müssen alle die gleiche Länge haben"
-#: parser/analyze.c:850
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
+#: parser/analyze.c:855
+#, c-format
msgid "ON CONFLICT clause is not supported with partitioned tables"
-msgstr "ON CONFLICT wird nicht mit Systemkatalogtabellen unterstützt"
+msgstr "ON CONFLICT wird nicht mit partitionierten Tabellen unterstützt"
-#: parser/analyze.c:913
+#: parser/analyze.c:918
#, c-format
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT hat mehr Ausdrücke als Zielspalten"
-#: parser/analyze.c:931
+#: parser/analyze.c:936
#, c-format
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrücke"
-#: parser/analyze.c:935
+#: parser/analyze.c:940
#, c-format
msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
msgstr "Der einzufügende Wert ist ein Zeilenausdruck mit der gleichen Anzahl Spalten wie von INSERT erwartet. Haben Sie versehentlich zu viele Klammern gesetzt?"
-#: parser/analyze.c:1195 parser/analyze.c:1592
+#: parser/analyze.c:1200 parser/analyze.c:1597
#, c-format
msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1524 parser/analyze.c:2789
+#: parser/analyze.c:1529 parser/analyze.c:2794
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:1743
+#: parser/analyze.c:1748
#, c-format
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "ungültige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1744
+#: parser/analyze.c:1749
#, c-format
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr "Es können nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdrücke oder Funktionen."
-#: parser/analyze.c:1745
+#: parser/analyze.c:1750
#, c-format
msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
msgstr "Fügen Sie den Ausdrück/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die UNION in eine FROM-Klausel."
-#: parser/analyze.c:1806
+#: parser/analyze.c:1811
#, c-format
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
-#: parser/analyze.c:1878
+#: parser/analyze.c:1883
#, c-format
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
msgstr "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen auf der selben Anfrageebene verweisen"
-#: parser/analyze.c:1967
+#: parser/analyze.c:1972
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
-#: parser/analyze.c:2360
+#: parser/analyze.c:2365
#, c-format
msgid "RETURNING must have at least one column"
msgstr "RETURNING muss mindestens eine Spalte haben"
-#: parser/analyze.c:2401
+#: parser/analyze.c:2406
#, c-format
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "SCROLL und NO SCROLL können nicht beide angegeben werden"
-#: parser/analyze.c:2420
+#: parser/analyze.c:2425
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR darf keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2428
+#: parser/analyze.c:2433
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s wird nicht unterstützt"
-#: parser/analyze.c:2431
+#: parser/analyze.c:2436
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Haltbare Cursor müssen READ ONLY sein."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2439
+#: parser/analyze.c:2444
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s wird nicht unterstützt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2450
+#: parser/analyze.c:2455
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s wird nicht unterstützt"
-#: parser/analyze.c:2453
+#: parser/analyze.c:2458
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Insensitive Cursor müssen READ ONLY sein."
-#: parser/analyze.c:2519
+#: parser/analyze.c:2524
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH verwenden"
-#: parser/analyze.c:2529
+#: parser/analyze.c:2534
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine temporären Tabellen oder Sichten verwenden"
-#: parser/analyze.c:2539
+#: parser/analyze.c:2544
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr "materialisierte Sichten können nicht unter Verwendung von gebundenen Parametern definiert werden"
-#: parser/analyze.c:2551
+#: parser/analyze.c:2556
#, c-format
msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
msgstr "materialisierte Sichten können nicht UNLOGGED sein"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2617
+#: parser/analyze.c:2622
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2624
+#: parser/analyze.c:2629
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2631
+#: parser/analyze.c:2636
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2638
+#: parser/analyze.c:2643
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2645
+#: parser/analyze.c:2650
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2652
+#: parser/analyze.c:2657
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2731
+#: parser/analyze.c:2736
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2762
+#: parser/analyze.c:2767
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2771
+#: parser/analyze.c:2776
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2780
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s cannot be applied to a function"
+#: parser/analyze.c:2785
+#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
-msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
+msgstr "%s kann nicht auf eine Tabellenfunktion angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2798
+#: parser/analyze.c:2803
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2815
+#: parser/analyze.c:2812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s cannot be applied to a function"
+msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
+msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
+
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2829
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden"
@@ -13576,7 +14059,7 @@ msgid "grouping operations are not allowed in partition key expression"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:530 parser/parse_clause.c:1767
+#: parser/parse_agg.c:530 parser/parse_clause.c:1830
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
@@ -13592,332 +14075,358 @@ msgstr "Gruppieroperationen sind in %s nicht erlaubt"
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "Aggregatfunktion auf äußerer Ebene kann keine Variable einer unteren Ebene in ihren direkten Argumenten haben"
-#: parser/parse_agg.c:712
+#: parser/parse_agg.c:720
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
+msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
+msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten"
+
+#: parser/parse_agg.c:721 parser/parse_expr.c:1761 parser/parse_expr.c:2237
+#: parser/parse_func.c:773
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
+msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
+msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:726
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten"
-#: parser/parse_agg.c:790
+#: parser/parse_agg.c:805
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:797
+#: parser/parse_agg.c:812
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:803
+#: parser/parse_agg.c:818
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:815
+#: parser/parse_agg.c:830
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:847
+#: parser/parse_agg.c:862
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:851
+#: parser/parse_agg.c:866
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:854
+#: parser/parse_agg.c:869
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:857
+#: parser/parse_agg.c:872
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:860
+#: parser/parse_agg.c:875
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:863
+#: parser/parse_agg.c:878
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "Fensterfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:866
+#: parser/parse_agg.c:881
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:869
+#: parser/parse_agg.c:884
#, fuzzy
#| msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgid "window functions are not allowed in partition key expression"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:889 parser/parse_clause.c:1776
+#: parser/parse_agg.c:904 parser/parse_clause.c:1839
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:923 parser/parse_clause.c:2610
+#: parser/parse_agg.c:938 parser/parse_clause.c:2673
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "Fenster »%s« existiert nicht"
-#: parser/parse_agg.c:1008
+#: parser/parse_agg.c:1023
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "zu viele Grouping-Sets vorhanden (maximal 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1157
+#: parser/parse_agg.c:1172
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht im rekursiven Ausdruck einer rekursiven Anfrage erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:1350
+#: parser/parse_agg.c:1365
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "Spalte »%s.%s« muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer Aggregatfunktion verwendet werden"
-#: parser/parse_agg.c:1353
+#: parser/parse_agg.c:1368
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "Direkte Argumente einer Ordered-Set-Aggregatfunktion dürfen nur gruppierte Spalten verwenden."
-#: parser/parse_agg.c:1358
+#: parser/parse_agg.c:1373
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte »%s.%s« aus äußerer Anfrage"
-#: parser/parse_agg.c:1522
+#: parser/parse_agg.c:1537
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "Argumente von GROUPING müssen Gruppierausdrücke der zugehörigen Anfrageebene sein"
-#: parser/parse_clause.c:626
+#: parser/parse_clause.c:192
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement"
+msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
+
+#: parser/parse_clause.c:637 parser/parse_clause.c:665
+#: parser/parse_func.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "window functions are not allowed in %s"
+msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM"
+msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
+
+#: parser/parse_clause.c:677
#, c-format
msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function"
msgstr "mehrere Spaltendefinitionslisten für die selbe Funktion sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_clause.c:659
+#: parser/parse_clause.c:710
#, c-format
msgid "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list"
msgstr "ROWS FROM() mit mehreren Funktionen kann keine Spaltendefinitionsliste haben"
-#: parser/parse_clause.c:660
+#: parser/parse_clause.c:711
#, c-format
msgid "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()."
msgstr "Geben Sie innerhalb von ROWS FROM() jeder Funktion eine eigene Spaltendefinitionsliste."
-#: parser/parse_clause.c:666
+#: parser/parse_clause.c:717
#, c-format
msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list"
msgstr "UNNEST() mit mehreren Argumenten kann keine Spaltendefinitionsliste haben"
-#: parser/parse_clause.c:667
+#: parser/parse_clause.c:718
#, c-format
msgid "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column definition list to each one."
msgstr "Verwenden Sie getrennte UNNEST()-Aufrufe innerhalb von ROWS FROM() und geben Sie jeder eine eigene Spaltendefinitionsliste."
-#: parser/parse_clause.c:674
+#: parser/parse_clause.c:725
#, c-format
msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list"
msgstr "WITH ORDINALITY kann nicht mit einer Spaltendefinitionsliste verwendet werden"
-#: parser/parse_clause.c:675
+#: parser/parse_clause.c:726
#, c-format
msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()."
msgstr "Geben Sie die Spaltendefinitionsliste innerhalb von ROWS FROM() an."
-#: parser/parse_clause.c:779
+#: parser/parse_clause.c:829
#, c-format
msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:840
+#: parser/parse_clause.c:890
#, c-format
msgid "column name \"%s\" is not unique"
msgstr "Spaltenname »%s« ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_clause.c:882
+#: parser/parse_clause.c:932
#, fuzzy, c-format
#| msgid "function %s is not unique"
msgid "namespace name \"%s\" is not unique"
msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_clause.c:892
+#: parser/parse_clause.c:942
#, c-format
msgid "only one default namespace is allowed"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:953
+#: parser/parse_clause.c:1003
#, c-format
msgid "tablesample method %s does not exist"
msgstr "Tablesample-Methode %s existiert nicht"
-#: parser/parse_clause.c:975
+#: parser/parse_clause.c:1025
#, c-format
msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d"
msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d"
msgstr[0] "Tablesample-Methode %s benötigt %d Argument, nicht %d"
msgstr[1] "Tablesample-Methode %s benötigt %d Argumente, nicht %d"
-#: parser/parse_clause.c:1009
+#: parser/parse_clause.c:1059
#, c-format
msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE"
msgstr "Tablesample-Methode %s unterstützt REPEATABLE nicht"
-#: parser/parse_clause.c:1157
+#: parser/parse_clause.c:1220
#, c-format
msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
msgstr "TABLESAMPLE-Klausel kann nur auf Tabellen und materialisierte Sichten angewendet werden"
-#: parser/parse_clause.c:1327
+#: parser/parse_clause.c:1390
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr "Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der USING-Klausel"
-#: parser/parse_clause.c:1342
+#: parser/parse_clause.c:1405
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der linken Tabelle"
-#: parser/parse_clause.c:1351
+#: parser/parse_clause.c:1414
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr "Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
-#: parser/parse_clause.c:1365
+#: parser/parse_clause.c:1428
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der rechten Tabelle"
-#: parser/parse_clause.c:1374
+#: parser/parse_clause.c:1437
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr "Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle"
-#: parser/parse_clause.c:1428
+#: parser/parse_clause.c:1491
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr "Spaltenaliasliste für »%s« hat zu viele Einträge"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1737
+#: parser/parse_clause.c:1800
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1902
+#: parser/parse_clause.c:1965
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s »%s« ist nicht eindeutig"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1931
+#: parser/parse_clause.c:1994
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1953
+#: parser/parse_clause.c:2016
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste"
-#: parser/parse_clause.c:2394
+#: parser/parse_clause.c:2457
#, c-format
msgid "CUBE is limited to 12 elements"
msgstr "CUBE ist auf 12 Elemente begrenzt"
-#: parser/parse_clause.c:2598
+#: parser/parse_clause.c:2661
#, c-format
msgid "window \"%s\" is already defined"
msgstr "Fenster »%s« ist bereits definiert"
-#: parser/parse_clause.c:2659
+#: parser/parse_clause.c:2722
#, c-format
msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
msgstr "PARTITION-BY-Klausel von Fenster »%s« kann nicht aufgehoben werden"
-#: parser/parse_clause.c:2671
+#: parser/parse_clause.c:2734
#, c-format
msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
msgstr "ORDER-BY-Klausel von Fenster »%s« kann nicht aufgehoben werden"
-#: parser/parse_clause.c:2701 parser/parse_clause.c:2707
+#: parser/parse_clause.c:2764 parser/parse_clause.c:2770
#, c-format
msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
msgstr "kann Fenster »%s« nicht kopieren, weil es eine Frame-Klausel hat"
-#: parser/parse_clause.c:2709
+#: parser/parse_clause.c:2772
#, c-format
msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
msgstr "Lassen Sie die Klammern in dieser OVER-Klausel weg."
-#: parser/parse_clause.c:2775
+#: parser/parse_clause.c:2838
#, c-format
msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list"
msgstr "in einer Aggregatfunktion mit DISTINCT müssen ORDER-BY-Ausdrücke in der Argumentliste erscheinen"
-#: parser/parse_clause.c:2776
+#: parser/parse_clause.c:2839
#, c-format
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr "bei SELECT DISTINCT müssen ORDER-BY-Ausdrücke in der Select-Liste erscheinen"
-#: parser/parse_clause.c:2808
+#: parser/parse_clause.c:2871
#, c-format
msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
msgstr "eine Aggregatfunktion mit DISTINCT muss mindestens ein Argument haben"
-#: parser/parse_clause.c:2809
+#: parser/parse_clause.c:2872
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
msgstr "SELECT DISTINCT muss mindestens eine Spalte haben"
-#: parser/parse_clause.c:2875 parser/parse_clause.c:2907
+#: parser/parse_clause.c:2938 parser/parse_clause.c:2970
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr "Ausdrücke in SELECT DISTINCT ON müssen mit den ersten Ausdrücken in ORDER BY übereinstimmen"
-#: parser/parse_clause.c:2985
+#: parser/parse_clause.c:3048
#, c-format
msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "ASC/DESC ist in der ON-CONFLICT-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_clause.c:2991
+#: parser/parse_clause.c:3054
#, c-format
msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "NULLS FIRST/LAST ist in der ON-CONFLICT-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_clause.c:3071
+#: parser/parse_clause.c:3134
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE benötigt Inferenzangabe oder Constraint-Namen"
-#: parser/parse_clause.c:3072
+#: parser/parse_clause.c:3135
#, c-format
msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
msgstr "Zum Bespiel ON CONFLICT (Spaltenname)."
-#: parser/parse_clause.c:3083
+#: parser/parse_clause.c:3146
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
msgstr "ON CONFLICT wird nicht mit Systemkatalogtabellen unterstützt"
-#: parser/parse_clause.c:3091
+#: parser/parse_clause.c:3154
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "ON CONFLICT wird nicht unterstützt mit Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird"
-#: parser/parse_clause.c:3217
+#: parser/parse_clause.c:3280
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
msgstr "Operator %s ist kein gültiger Sortieroperator"
-#: parser/parse_clause.c:3219
+#: parser/parse_clause.c:3282
#, c-format
msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
msgstr "Sortieroperatoren müssen die Mitglieder »<« oder »>« einer »btree«-Operatorfamilie sein."
#: parser/parse_coerce.c:971 parser/parse_coerce.c:1001
#: parser/parse_coerce.c:1019 parser/parse_coerce.c:1034
-#: parser/parse_expr.c:2123 parser/parse_expr.c:2699 parser/parse_target.c:935
+#: parser/parse_expr.c:2144 parser/parse_expr.c:2732 parser/parse_target.c:936
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
@@ -14135,444 +14644,474 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE in einer rekursiven Anfrage ist nicht implementiert"
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage »%s« darf nicht mehrmals erscheinen"
-#: parser/parse_expr.c:357
+#: parser/parse_expr.c:350
#, fuzzy, c-format
#| msgid "null array element not allowed in this context"
msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
-#: parser/parse_expr.c:410 parser/parse_relation.c:3110
-#: parser/parse_relation.c:3130
+#: parser/parse_expr.c:403 parser/parse_relation.c:3248
+#: parser/parse_relation.c:3268
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht"
-#: parser/parse_expr.c:422
+#: parser/parse_expr.c:415
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "Spalte »%s« nicht gefunden im Datentyp %s"
-#: parser/parse_expr.c:428
+#: parser/parse_expr.c:421
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "konnte Spalte »%s« im Record-Datentyp nicht identifizieren"
-#: parser/parse_expr.c:434
+#: parser/parse_expr.c:427
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr "Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ ist"
-#: parser/parse_expr.c:464 parser/parse_target.c:721
+#: parser/parse_expr.c:458 parser/parse_target.c:722
#, c-format
msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
msgstr "Zeilenexpansion mit »*« wird hier nicht unterstützt"
-#: parser/parse_expr.c:769 parser/parse_relation.c:668
-#: parser/parse_relation.c:768 parser/parse_target.c:1170
+#: parser/parse_expr.c:767 parser/parse_relation.c:689
+#: parser/parse_relation.c:789 parser/parse_target.c:1171
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_expr.c:825 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
+#: parser/parse_expr.c:823 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
#: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "es gibt keinen Parameter $%d"
-#: parser/parse_expr.c:1064
+#: parser/parse_expr.c:1066
#, c-format
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
-#: parser/parse_expr.c:1508 parser/parse_expr.c:1540
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
+#: parser/parse_expr.c:1072 parser/parse_expr.c:3048
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "argument of %s must not return a set"
+msgid "%s must not return a set"
+msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
+
+#: parser/parse_expr.c:1519 parser/parse_expr.c:1551
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
-#: parser/parse_expr.c:1554
+#: parser/parse_expr.c:1565
#, c-format
msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() expression"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:1798
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
+#: parser/parse_expr.c:1759 parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_func.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "window functions are not allowed in %s"
+msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
+msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
+
+#: parser/parse_expr.c:1819
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "Unteranfragen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
-#: parser/parse_expr.c:1802
+#: parser/parse_expr.c:1823
msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
msgstr "Unteranfragen können nicht in DEFAULT-Ausdrücken verwendet werden"
-#: parser/parse_expr.c:1805
+#: parser/parse_expr.c:1826
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "Unteranfragen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden"
-#: parser/parse_expr.c:1808
+#: parser/parse_expr.c:1829
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "Unteranfragen können nicht im Indexprädikat verwendet werden"
-#: parser/parse_expr.c:1811
+#: parser/parse_expr.c:1832
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "Unteranfragen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
-#: parser/parse_expr.c:1814
+#: parser/parse_expr.c:1835
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "Unteranfragen können nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
-#: parser/parse_expr.c:1817
+#: parser/parse_expr.c:1838
msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
msgstr "Unteranfragen können nicht in der WHEN-Bedingung eines Triggers verwendet werden"
-#: parser/parse_expr.c:1820
+#: parser/parse_expr.c:1841
#, fuzzy
#| msgid "cannot use subquery in index expression"
msgid "cannot use subquery in partition key expression"
msgstr "Unteranfragen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden"
-#: parser/parse_expr.c:1873
+#: parser/parse_expr.c:1894
#, c-format
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurückgeben"
-#: parser/parse_expr.c:1957
+#: parser/parse_expr.c:1978
#, c-format
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten"
-#: parser/parse_expr.c:1962
+#: parser/parse_expr.c:1983
#, c-format
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten"
-#: parser/parse_expr.c:2063
+#: parser/parse_expr.c:2084
#, c-format
msgid "cannot determine type of empty array"
msgstr "kann Typ eines leeren Arrays nicht bestimmen"
-#: parser/parse_expr.c:2064
+#: parser/parse_expr.c:2085
#, c-format
msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
msgstr "Wandeln Sie ausdrücklich in den gewünschten Typ um, zum Beispiel ARRAY[]::integer[]."
-#: parser/parse_expr.c:2078
+#: parser/parse_expr.c:2099
#, c-format
msgid "could not find element type for data type %s"
msgstr "konnte Elementtyp für Datentyp %s nicht finden"
-#: parser/parse_expr.c:2353
+#: parser/parse_expr.c:2386
#, c-format
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "unbenannter XML-Attributwert muss ein Spaltenverweis sein"
-#: parser/parse_expr.c:2354
+#: parser/parse_expr.c:2387
#, c-format
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "unbenannter XML-Elementwert muss ein Spaltenverweis sein"
-#: parser/parse_expr.c:2369
+#: parser/parse_expr.c:2402
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "XML-Attributname »%s« einscheint mehrmals"
-#: parser/parse_expr.c:2476
+#: parser/parse_expr.c:2509
#, c-format
msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
msgstr "kann das Ergebnis von XMLSERIALIZE nicht in Typ %s umwandeln"
-#: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_expr.c:2967
+#: parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_expr.c:3001
#, c-format
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "ungleiche Anzahl Einträge in Zeilenausdrücken"
-#: parser/parse_expr.c:2782
+#: parser/parse_expr.c:2815
#, c-format
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "kann Zeilen mit Länge null nicht vergleichen"
-#: parser/parse_expr.c:2806
+#: parser/parse_expr.c:2840
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr "Zeilenvergleichsoperator muss Typ boolean zurückgeben, nicht Typ %s"
-#: parser/parse_expr.c:2813
+#: parser/parse_expr.c:2847
#, c-format
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "Zeilenvergleichsoperator darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: parser/parse_expr.c:2872 parser/parse_expr.c:2913
+#: parser/parse_expr.c:2906 parser/parse_expr.c:2947
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr "konnte Interpretation des Zeilenvergleichsoperators %s nicht bestimmen"
-#: parser/parse_expr.c:2874
+#: parser/parse_expr.c:2908
#, c-format
msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr "Zeilenvergleichsoperatoren müssen einer »btree«-Operatorfamilie zugeordnet sein."
-#: parser/parse_expr.c:2915
+#: parser/parse_expr.c:2949
#, c-format
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Es gibt mehrere gleichermaßen plausible Kandidaten."
-#: parser/parse_expr.c:3007
+#: parser/parse_expr.c:3042
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
-#: parser/parse_expr.c:3320 parser/parse_expr.c:3338
+#: parser/parse_expr.c:3361 parser/parse_expr.c:3379
#, c-format
msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
msgstr "Änderung der Operatorrangfolge: %s hat jetzt niedrigere Priorität als %s"
-#: parser/parse_func.c:175
+#: parser/parse_func.c:179
#, c-format
msgid "argument name \"%s\" used more than once"
msgstr "Argumentname »%s« mehrmals angegeben"
-#: parser/parse_func.c:186
+#: parser/parse_func.c:190
#, c-format
msgid "positional argument cannot follow named argument"
msgstr "Positionsargument kann nicht hinter benanntem Argument stehen"
-#: parser/parse_func.c:271
+#: parser/parse_func.c:275
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:278
+#: parser/parse_func.c:282
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:284
+#: parser/parse_func.c:288
#, c-format
msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "WITHIN GROUP wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:290
+#: parser/parse_func.c:294
#, c-format
msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "ORDER BY angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:296
+#: parser/parse_func.c:300
#, c-format
msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "FILTER wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:302
+#: parser/parse_func.c:306
#, c-format
msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
msgstr "OVER angegeben, aber %s ist keine Fensterfunktion oder Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:332
+#: parser/parse_func.c:336
#, c-format
msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s"
msgstr "WITHIN GROUP muss angegeben werden für Ordered-Set-Aggregatfunktion %s"
-#: parser/parse_func.c:338
+#: parser/parse_func.c:342
#, c-format
msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s"
msgstr "OVER wird für Ordered-Set-Aggregatfunktion %s nicht unterstützt"
-#: parser/parse_func.c:369 parser/parse_func.c:398
+#: parser/parse_func.c:373 parser/parse_func.c:402
#, c-format
msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, not %d."
msgstr "Es gibt eine Ordered-Set-Aggregatfunktion %s, aber sie benötigt %d direkte Argumente, nicht %d."
-#: parser/parse_func.c:423
+#: parser/parse_func.c:427
#, c-format
msgid "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct arguments (here %d) must match the number of ordering columns (here %d)."
msgstr "Um die Hypothetical-Set-Aggregatfunktion %s zu verwenden, muss die Anzahl der hypothetischen direkten Argumente (hier %d) mit der Anzahl der Sortierspalten (hier %d) übereinstimmen."
-#: parser/parse_func.c:437
+#: parser/parse_func.c:441
#, c-format
msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct arguments."
msgstr "Es gibt eine Ordered-Set-Aggregatfunktion %s, aber sie benötigt mindestens %d direkte Argumente."
-#: parser/parse_func.c:456
+#: parser/parse_func.c:460
#, c-format
msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP"
msgstr "%s ist keine Ordered-Set-Aggregatfunktion und kann deshalb kein WITHIN GROUP haben"
-#: parser/parse_func.c:469
+#: parser/parse_func.c:473
#, c-format
msgid "window function %s requires an OVER clause"
msgstr "Fensterfunktion %s erfordert eine OVER-Klausel"
-#: parser/parse_func.c:476
+#: parser/parse_func.c:480
#, c-format
msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP"
msgstr "Fensterfunktion %s kann kein WITHIN GROUP haben"
-#: parser/parse_func.c:497
+#: parser/parse_func.c:501
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_func.c:500
+#: parser/parse_func.c:504
#, c-format
msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts."
msgstr "Konnte keine beste Kandidatfunktion auswählen. Sie müssen möglicherweise ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen."
-#: parser/parse_func.c:511
+#: parser/parse_func.c:515
#, c-format
msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate."
msgstr "Keine Aggregatfunktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen überein. Mõglicherweise steht ORDER BY an der falschen Stelle; ORDER BY muss hinter allen normalen Argumenten der Aggregatfunktion stehen."
-#: parser/parse_func.c:522
+#: parser/parse_func.c:526
#, c-format
msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
msgstr "Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen überein. Sie müssen möglicherweise ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen."
-#: parser/parse_func.c:624
+#: parser/parse_func.c:628
#, c-format
msgid "VARIADIC argument must be an array"
msgstr "VARIADIC-Argument muss ein Array sein"
-#: parser/parse_func.c:676 parser/parse_func.c:740
+#: parser/parse_func.c:680 parser/parse_func.c:744
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr "beim Aufruf einer parameterlosen Aggregatfunktion muss %s(*) angegeben werden"
-#: parser/parse_func.c:683
+#: parser/parse_func.c:687
#, c-format
msgid "aggregates cannot return sets"
msgstr "Aggregatfunktionen können keine Ergebnismengen zurückgeben"
-#: parser/parse_func.c:698
+#: parser/parse_func.c:702
#, c-format
msgid "aggregates cannot use named arguments"
msgstr "Aggregatfunktionen können keine benannten Argumente verwenden"
-#: parser/parse_func.c:730
+#: parser/parse_func.c:734
#, c-format
msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
msgstr "DISTINCT ist für Fensterfunktionen nicht implementiert"
-#: parser/parse_func.c:750
+#: parser/parse_func.c:754
#, c-format
msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
msgstr "ORDER BY in Aggregatfunktion ist für Fensterfunktionen nicht implementiert"
-#: parser/parse_func.c:759
+#: parser/parse_func.c:763
#, c-format
msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions"
msgstr "FILTER ist für Fensterfunktionen, die keine Aggregatfunktionen sind, nicht implementiert"
-#: parser/parse_func.c:765
+#: parser/parse_func.c:772
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
+msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls"
+msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten"
+
+#: parser/parse_func.c:780
#, c-format
msgid "window functions cannot return sets"
msgstr "Fensterfunktionen können keine Ergebnismengen zurückgeben"
-#: parser/parse_func.c:2014
+#: parser/parse_func.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "function %s is not unique"
+msgid "function name \"%s\" is not unique"
+msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig"
+
+#: parser/parse_func.c:1952
+#, c-format
+msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_func.c:1962
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgid "could not find a function named \"%s\""
+msgstr "konnte Funktion »%s« nicht in Datei »%s« finden"
+
+#: parser/parse_func.c:2064
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:2019
+#: parser/parse_func.c:2069
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "Aggregatfunktion %s existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:2038
+#: parser/parse_func.c:2088
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:2086
+#: parser/parse_func.c:2140
#, fuzzy
#| msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2099
+#: parser/parse_func.c:2161
#, fuzzy
#| msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2114
+#: parser/parse_func.c:2176
#, fuzzy
#| msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2152
+#: parser/parse_func.c:2214
#, fuzzy
#| msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2156
+#: parser/parse_func.c:2218
#, fuzzy
#| msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2159
+#: parser/parse_func.c:2221
#, fuzzy
#| msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2162
+#: parser/parse_func.c:2224
#, fuzzy
#| msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2165
+#: parser/parse_func.c:2227
#, fuzzy
#| msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2168
+#: parser/parse_func.c:2230
#, fuzzy
#| msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "Fensterfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2171
+#: parser/parse_func.c:2233
#, fuzzy
#| msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
-#: parser/parse_func.c:2174
+#: parser/parse_func.c:2236
#, fuzzy
#| msgid "window functions are not allowed in index expressions"
-msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expression"
+msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_func.c:2194
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "window functions are not allowed in %s"
-msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
-msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
-
-#: parser/parse_node.c:85
+#: parser/parse_node.c:87
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr "Targetlisten können höchstens %d Einträge haben"
-#: parser/parse_node.c:254
+#: parser/parse_node.c:256
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr "kann aus Typ %s kein Element auswählen, weil er kein Array ist"
-#: parser/parse_node.c:356 parser/parse_node.c:393
+#: parser/parse_node.c:358 parser/parse_node.c:395
#, c-format
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben"
-#: parser/parse_node.c:424
+#: parser/parse_node.c:426
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
-#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:585
-#: utils/adt/regproc.c:605 utils/adt/regproc.c:789
+#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:520
+#: utils/adt/regproc.c:704
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "Operator existiert nicht: %s"
@@ -14582,14 +15121,6 @@ msgstr "Operator existiert nicht: %s"
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr "Verwenden Sie einen ausdrücklichen Sortieroperator oder ändern Sie die Anfrage."
-#: parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:794
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3639
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4077 utils/adt/arrayfuncs.c:6039
-#: utils/adt/rowtypes.c:1167
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
-
#: parser/parse_oper.c:480
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
@@ -14610,22 +15141,22 @@ msgstr "Konnte keinen besten Kandidatoperator auswählen. Sie müssen möglicher
msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts."
msgstr "Kein Operator stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen überein. Sie müssen möglicherweise ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen."
-#: parser/parse_oper.c:785 parser/parse_oper.c:903
+#: parser/parse_oper.c:787 parser/parse_oper.c:909
#, c-format
msgid "operator is only a shell: %s"
msgstr "Operator ist nur eine Hülle: %s"
-#: parser/parse_oper.c:891
+#: parser/parse_oper.c:897
#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert Array auf der rechten Seite"
-#: parser/parse_oper.c:933
+#: parser/parse_oper.c:939
#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator boolean ergibt"
-#: parser/parse_oper.c:938
+#: parser/parse_oper.c:944
#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zurückgibt"
@@ -14635,158 +15166,158 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zurückg
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "inkonsistente Typen für Parameter $%d ermittelt"
-#: parser/parse_relation.c:175
+#: parser/parse_relation.c:176
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "Tabellenbezug »%s« ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_relation.c:219
+#: parser/parse_relation.c:220
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_relation.c:398
+#: parser/parse_relation.c:419
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "Tabellenname »%s« mehrmals angegeben"
-#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:3050
+#: parser/parse_relation.c:446 parser/parse_relation.c:3188
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "ungültiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag für Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_relation.c:428 parser/parse_relation.c:3055
+#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3193
#, c-format
msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Es gibt einen Eintrag für Tabelle »%s«, aber auf ihn kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden."
-#: parser/parse_relation.c:430
+#: parser/parse_relation.c:451
#, c-format
msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference."
msgstr "Der JOIN-Typ für LATERAL muss INNER oder LEFT sein."
-#: parser/parse_relation.c:706
+#: parser/parse_relation.c:727
#, c-format
msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid"
msgstr "Verweis auf Systemspalte »%s« im Check-Constraint ist ungültig"
-#: parser/parse_relation.c:1065 parser/parse_relation.c:1345
-#: parser/parse_relation.c:1914
+#: parser/parse_relation.c:1086 parser/parse_relation.c:1372
+#: parser/parse_relation.c:1941
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "Tabelle »%s« hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
-#: parser/parse_relation.c:1152
+#: parser/parse_relation.c:1179
#, c-format
msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Es gibt ein WITH-Element namens »%s«, aber darauf kann aus diesem Teil der Anfrage kein Bezug genommen werden."
-#: parser/parse_relation.c:1154
+#: parser/parse_relation.c:1181
#, c-format
msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
msgstr "Verwenden Sie WITH RECURSIVE oder sortieren Sie die WITH-Ausdrücke um, um Vorwärtsreferenzen zu entfernen."
-#: parser/parse_relation.c:1465
+#: parser/parse_relation.c:1492
#, c-format
msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr "eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die »record« zurückgeben"
-#: parser/parse_relation.c:1474
+#: parser/parse_relation.c:1501
#, c-format
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr "eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die »record« zurückgeben"
-#: parser/parse_relation.c:1553
+#: parser/parse_relation.c:1580
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "Funktion »%s« in FROM hat nicht unterstützten Rückgabetyp %s"
-#: parser/parse_relation.c:1742
+#: parser/parse_relation.c:1769
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr "VALUES-Liste »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben"
-#: parser/parse_relation.c:1797
+#: parser/parse_relation.c:1824
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "Verbunde können höchstens %d Spalten haben"
-#: parser/parse_relation.c:1887
+#: parser/parse_relation.c:1914
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
msgstr "WITH-Anfrage »%s« hat keine RETURNING-Klausel"
-#: parser/parse_relation.c:2685 parser/parse_relation.c:2834
+#: parser/parse_relation.c:2809 parser/parse_relation.c:2972
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht"
-#: parser/parse_relation.c:3053
+#: parser/parse_relation.c:3191
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias »%s« zu verweisen."
-#: parser/parse_relation.c:3061
+#: parser/parse_relation.c:3199
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_relation.c:3113
+#: parser/parse_relation.c:3251
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« zu verweisen."
-#: parser/parse_relation.c:3115
+#: parser/parse_relation.c:3253
#, c-format
msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Es gibt eine Spalte namens »%s« in Tabelle »%s«, aber auf sie kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden."
-#: parser/parse_relation.c:3132
+#: parser/parse_relation.c:3270
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« oder die Spalte »%s.%s« zu verweisen."
-#: parser/parse_target.c:482 parser/parse_target.c:774
+#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:775
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
-#: parser/parse_target.c:510
+#: parser/parse_target.c:511
#, c-format
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen"
-#: parser/parse_target.c:515
+#: parser/parse_target.c:516
#, c-format
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "kann Subfeld nicht auf DEFAULT setzen"
-#: parser/parse_target.c:584
+#: parser/parse_target.c:585
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
-#: parser/parse_target.c:758
+#: parser/parse_target.c:759
#, c-format
msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
msgstr "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil ihr Typ %s kein zusammengesetzter Typ ist"
-#: parser/parse_target.c:767
+#: parser/parse_target.c:768
#, c-format
msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
msgstr "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil es keine solche Spalte in Datentyp %s gibt"
-#: parser/parse_target.c:834
+#: parser/parse_target.c:835
#, c-format
msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "Wertzuweisung für »%s« erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
-#: parser/parse_target.c:844
+#: parser/parse_target.c:845
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "Subfeld »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
-#: parser/parse_target.c:1260
+#: parser/parse_target.c:1261
#, c-format
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT * ist nicht gültig, wenn keine Tabellen angegeben sind"
@@ -14826,307 +15357,317 @@ msgstr "Typmodifikatoren müssen einfache Konstanten oder Bezeichner sein"
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "ungültiger Typname: »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:263
+#: parser/parse_utilcmd.c:265
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
msgstr "im Parallelmodus können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:268
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use more than %d columns in an index"
-msgid "cannot partition using more than %d columns"
-msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:275
+#: parser/parse_utilcmd.c:435
#, c-format
-msgid "cannot list partition using more than one column"
-msgstr ""
+msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
+msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz »%s« für die »serial«-Spalte »%s.%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:413
+#: parser/parse_utilcmd.c:550
#, c-format
msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "Array aus Typ serial ist nicht implementiert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:461
-#, c-format
-msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz »%s« für die »serial«-Spalte »%s.%s«"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:554 parser/parse_utilcmd.c:566
+#: parser/parse_utilcmd.c:626 parser/parse_utilcmd.c:638
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:578
+#: parser/parse_utilcmd.c:650
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:595 parser/parse_utilcmd.c:704
+#: parser/parse_utilcmd.c:671
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:694 parser/parse_utilcmd.c:811
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:601 parser/parse_utilcmd.c:710
+#: parser/parse_utilcmd.c:700 parser/parse_utilcmd.c:817
#, fuzzy, c-format
#| msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgid "primary key constraints are not supported on partitioned tables"
msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:610 parser/parse_utilcmd.c:720
+#: parser/parse_utilcmd.c:709 parser/parse_utilcmd.c:827
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Unique-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:616 parser/parse_utilcmd.c:726
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
+#: parser/parse_utilcmd.c:715 parser/parse_utilcmd.c:833
+#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on partitioned tables"
-msgstr "Unique-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
+msgstr "Unique-Constraints auf partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:633 parser/parse_utilcmd.c:756
+#: parser/parse_utilcmd.c:732 parser/parse_utilcmd.c:863
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:639 parser/parse_utilcmd.c:762
+#: parser/parse_utilcmd.c:738 parser/parse_utilcmd.c:869
#, fuzzy, c-format
#| msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:736
+#: parser/parse_utilcmd.c:766
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:843
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Exclusion-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:742
+#: parser/parse_utilcmd.c:849
#, fuzzy, c-format
#| msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
msgstr "Exclusion-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:812
+#: parser/parse_utilcmd.c:919
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1344 parser/parse_utilcmd.c:1420
+#: parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1550
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1689
+#: parser/parse_utilcmd.c:1819
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1709
+#: parser/parse_utilcmd.c:1839
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1717
+#: parser/parse_utilcmd.c:1847
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1724
+#: parser/parse_utilcmd.c:1854
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "Index »%s« ist nicht gültig"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1730
+#: parser/parse_utilcmd.c:1860
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "»%s« ist kein Unique Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1731 parser/parse_utilcmd.c:1738
-#: parser/parse_utilcmd.c:1745 parser/parse_utilcmd.c:1815
+#: parser/parse_utilcmd.c:1861 parser/parse_utilcmd.c:1868
+#: parser/parse_utilcmd.c:1875 parser/parse_utilcmd.c:1945
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1737
+#: parser/parse_utilcmd.c:1867
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1744
+#: parser/parse_utilcmd.c:1874
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "»%s« ist ein partieller Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1756
+#: parser/parse_utilcmd.c:1886
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1757
+#: parser/parse_utilcmd.c:1887
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1814
+#: parser/parse_utilcmd.c:1944
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
msgstr "Index »%s« hat nicht das Standardsortierverhalten"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1958
+#: parser/parse_utilcmd.c:2088
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1964
+#: parser/parse_utilcmd.c:2094
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2173
+#: parser/parse_utilcmd.c:2303
#, c-format
msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2219
+#: parser/parse_utilcmd.c:2349
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2280
+#: parser/parse_utilcmd.c:2410
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2352
+#: parser/parse_utilcmd.c:2482
#, c-format
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2370 parser/parse_utilcmd.c:2469
-#: rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: parser/parse_utilcmd.c:2500 parser/parse_utilcmd.c:2599
+#: rewrite/rewriteHandler.c:500 rewrite/rewriteManip.c:1015
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2388
+#: parser/parse_utilcmd.c:2518
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2392
+#: parser/parse_utilcmd.c:2522
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2401
+#: parser/parse_utilcmd.c:2531
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2407
+#: parser/parse_utilcmd.c:2537
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2435
+#: parser/parse_utilcmd.c:2565
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2442
+#: parser/parse_utilcmd.c:2572
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2766
+#: parser/parse_utilcmd.c:3005
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2771 parser/parse_utilcmd.c:2786
+#: parser/parse_utilcmd.c:3010 parser/parse_utilcmd.c:3025
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2781
+#: parser/parse_utilcmd.c:3020
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2802
+#: parser/parse_utilcmd.c:3041
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2807 parser/parse_utilcmd.c:2833
+#: parser/parse_utilcmd.c:3046 parser/parse_utilcmd.c:3072
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2828
+#: parser/parse_utilcmd.c:3067
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3019
+#: parser/parse_utilcmd.c:3258
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3085
+#: parser/parse_utilcmd.c:3317
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid format specification for an interval value"
msgid "invalid bound specification for a list partition"
msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3108 parser/parse_utilcmd.c:3208
-#: parser/parse_utilcmd.c:3235
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
-msgid "specified value cannot be cast to type \"%s\" of column \"%s\""
-msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:3147
+#: parser/parse_utilcmd.c:3373
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid format specification for an interval value"
msgid "invalid bound specification for a range partition"
msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3155
+#: parser/parse_utilcmd.c:3379
#, fuzzy, c-format
#| msgid "must specify at least one column"
msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3159
+#: parser/parse_utilcmd.c:3383
#, fuzzy, c-format
#| msgid "must specify at least one column"
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3197 parser/parse_utilcmd.c:3224
+#: parser/parse_utilcmd.c:3423 parser/parse_utilcmd.c:3437
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
+#: parser/parse_utilcmd.c:3480 parser/parse_utilcmd.c:3492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
+msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
+msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:3494
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
+msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
+msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht »immutable« ist."
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:3495
+#, c-format
+msgid "Try putting the literal value in single quotes."
+msgstr ""
+
#: parser/scansup.c:204
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
msgstr "Bezeichner »%s« wird auf »%s« gekürzt"
-#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175
+#: port/pg_shmem.c:196 port/sysv_shmem.c:196
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
-#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176
+#: port/pg_shmem.c:197 port/sysv_shmem.c:197
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(Key=%lu, Größe=%zu, 0%o)."
-#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180
+#: port/pg_shmem.c:201 port/sysv_shmem.c:201
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
@@ -15135,7 +15676,7 @@ msgstr ""
"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMMAX überschreitet, oder eventuell, dass es kleiner als der Kernel-Parameter SHMMIN ist.\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187
+#: port/pg_shmem.c:208 port/sysv_shmem.c:208
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
@@ -15144,7 +15685,7 @@ msgstr ""
"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMALL überschreitet. Sie müssen eventuell den Kernel mit einem größeren SHMALL neu konfigurieren.\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193
+#: port/pg_shmem.c:214 port/sysv_shmem.c:214
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n"
@@ -15153,24 +15694,24 @@ msgstr ""
"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist. Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs aufgebraucht sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil die Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde.\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483
+#: port/pg_shmem.c:505 port/sysv_shmem.c:505
#, c-format
msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
msgstr "konnte anonymes Shared Memory nicht mappen: %m"
-#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485
+#: port/pg_shmem.c:507 port/sysv_shmem.c:507
#, c-format
msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
msgstr ""
"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher, Swap-Space oder Huge Pages überschreitet. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %zu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie »shared_buffers« oder »max_connections« reduzieren.\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134
+#: port/pg_shmem.c:573 port/sysv_shmem.c:573 port/win32_shmem.c:134
#, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform"
msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646
+#: port/pg_shmem.c:668 port/sysv_shmem.c:668
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -15289,494 +15830,497 @@ msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war DuplicateHandle."
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx."
-#: postmaster/autovacuum.c:380
+#: postmaster/autovacuum.c:406
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:416
+#: postmaster/autovacuum.c:442
#, c-format
msgid "autovacuum launcher started"
msgstr "Autovacuum-Launcher startet"
-#: postmaster/autovacuum.c:780
+#: postmaster/autovacuum.c:826
#, c-format
msgid "autovacuum launcher shutting down"
msgstr "Autovacuum-Launcher fährt herunter"
-#: postmaster/autovacuum.c:1442
+#: postmaster/autovacuum.c:1488
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:1640
+#: postmaster/autovacuum.c:1686
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«"
-#: postmaster/autovacuum.c:2214
+#: postmaster/autovacuum.c:2261
#, fuzzy, c-format
#| msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s«"
-#: postmaster/autovacuum.c:2420
+#: postmaster/autovacuum.c:2467
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«"
-#: postmaster/autovacuum.c:2423
+#: postmaster/autovacuum.c:2470
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«"
-#: postmaster/autovacuum.c:2972
+#: postmaster/autovacuum.c:2656
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n"
+msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
+msgstr "verarbeite Daten für Tabelle »%s.%s«\n"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:3228
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
-#: postmaster/autovacuum.c:2973
+#: postmaster/autovacuum.c:3229
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein."
-#: postmaster/bgworker.c:375 postmaster/bgworker.c:814
+#: postmaster/bgworker.c:393 postmaster/bgworker.c:856
#, c-format
msgid "registering background worker \"%s\""
msgstr "registriere Background-Worker »%s«"
-#: postmaster/bgworker.c:407
+#: postmaster/bgworker.c:425
#, c-format
msgid "unregistering background worker \"%s\""
msgstr "deregistriere Background-Worker »%s«"
-#: postmaster/bgworker.c:551
+#: postmaster/bgworker.c:590
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection"
msgstr "Background-Worker »%s«: muss mit Shared Memory verbinden, um eine Datenbankverbindung anzufordern"
-#: postmaster/bgworker.c:560
+#: postmaster/bgworker.c:599
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start"
msgstr "Background-Worker »%s«: kann kein Datenbankzugriff anfordern, wenn er nach Postmaster-Start gestartet hat"
-#: postmaster/bgworker.c:574
+#: postmaster/bgworker.c:613
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
msgstr "Background-Worker »%s«: ungültiges Neustart-Intervall"
-#: postmaster/bgworker.c:619
+#: postmaster/bgworker.c:628
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
+msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
+msgstr "Background-Worker »%s«: ungültiges Neustart-Intervall"
+
+#: postmaster/bgworker.c:673
#, c-format
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "Background-Worker »%s« wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: postmaster/bgworker.c:830
+#: postmaster/bgworker.c:864
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
msgstr "Background-Worker »%s«: muss in shared_preload_libraries registriert sein"
-#: postmaster/bgworker.c:842
+#: postmaster/bgworker.c:876
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
msgstr "Background-Worker »%s«: nur dynamische Background-Worker können Benachrichtigung verlangen"
-#: postmaster/bgworker.c:857
+#: postmaster/bgworker.c:891
#, c-format
msgid "too many background workers"
msgstr "zu viele Background-Worker"
-#: postmaster/bgworker.c:858
+#: postmaster/bgworker.c:892
#, c-format
msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
-#: postmaster/bgworker.c:862
+#: postmaster/bgworker.c:896
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_worker_processes«."
-#: postmaster/checkpointer.c:465
+#: postmaster/checkpointer.c:464
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr[0] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunde)"
msgstr[1] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)"
-#: postmaster/checkpointer.c:469
+#: postmaster/checkpointer.c:468
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_wal_size«."
-#: postmaster/checkpointer.c:629
-#, c-format
-msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
-msgstr "Umschalten des Transaktionslogs erzwungen (archive_timeout=%d)"
-
-#: postmaster/checkpointer.c:1088
+#: postmaster/checkpointer.c:1087
#, c-format
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen"
-#: postmaster/checkpointer.c:1089
+#: postmaster/checkpointer.c:1088
#, c-format
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog."
-#: postmaster/checkpointer.c:1284
+#: postmaster/checkpointer.c:1283
#, c-format
msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
msgstr "fsync-Anfrageschlange von %d Einträgen auf %d Einträge zusammengefasst"
-#: postmaster/pgarch.c:149
+#: postmaster/pgarch.c:148
#, c-format
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/pgarch.c:457
+#: postmaster/pgarch.c:456
#, c-format
msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
msgstr "archive_mode ist an, aber archive_command ist nicht gesetzt"
-#: postmaster/pgarch.c:485
-#, c-format
-msgid "archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
+#: postmaster/pgarch.c:484
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
+msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
msgstr "Archivieren der Transaktionslogdatei »%s« schlug zu oft fehl, wird später erneut versucht"
-#: postmaster/pgarch.c:588
+#: postmaster/pgarch.c:587
#, c-format
msgid "archive command failed with exit code %d"
msgstr "Archivbefehl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d"
-#: postmaster/pgarch.c:590 postmaster/pgarch.c:600 postmaster/pgarch.c:607
-#: postmaster/pgarch.c:613 postmaster/pgarch.c:622
+#: postmaster/pgarch.c:589 postmaster/pgarch.c:599 postmaster/pgarch.c:606
+#: postmaster/pgarch.c:612 postmaster/pgarch.c:621
#, c-format
msgid "The failed archive command was: %s"
msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
-#: postmaster/pgarch.c:597
+#: postmaster/pgarch.c:596
#, c-format
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: postmaster/pgarch.c:599 postmaster/postmaster.c:3527
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3567
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach."
-#: postmaster/pgarch.c:604
+#: postmaster/pgarch.c:603
#, c-format
msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet: %s"
-#: postmaster/pgarch.c:611
+#: postmaster/pgarch.c:610
#, c-format
msgid "archive command was terminated by signal %d"
msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet"
-#: postmaster/pgarch.c:620
+#: postmaster/pgarch.c:619
#, c-format
msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
msgstr "Archivbefehl hat mit unbekanntem Status %d beendet"
-#: postmaster/pgarch.c:632
-#, c-format
-msgid "archived transaction log file \"%s\""
-msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«"
-
-#: postmaster/pgarch.c:681
+#: postmaster/pgarch.c:679
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:360
+#: postmaster/pgstat.c:395
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "konnte »localhost« nicht auflösen: %s"
-#: postmaster/pgstat.c:383
+#: postmaster/pgstat.c:418
#, c-format
msgid "trying another address for the statistics collector"
msgstr "andere Adresse für Statistiksammelprozess wird versucht"
-#: postmaster/pgstat.c:392
+#: postmaster/pgstat.c:427
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:404
+#: postmaster/pgstat.c:439
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:415
+#: postmaster/pgstat.c:450
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:431
+#: postmaster/pgstat.c:466
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:452
+#: postmaster/pgstat.c:487
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:478
+#: postmaster/pgstat.c:513
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:493
+#: postmaster/pgstat.c:528
#, c-format
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch"
-#: postmaster/pgstat.c:508
+#: postmaster/pgstat.c:543
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:518
+#: postmaster/pgstat.c:553
#, c-format
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess"
-#: postmaster/pgstat.c:541
+#: postmaster/pgstat.c:576
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus setzen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:551
+#: postmaster/pgstat.c:615
#, c-format
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
-#: postmaster/pgstat.c:698
+#: postmaster/pgstat.c:762
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1266
+#: postmaster/pgstat.c:1342
#, c-format
msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«"
-#: postmaster/pgstat.c:1267
+#: postmaster/pgstat.c:1343
#, c-format
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver« oder »bgwriter« sein."
-#: postmaster/pgstat.c:3816
+#: postmaster/pgstat.c:4296
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4148 postmaster/pgstat.c:4305
+#: postmaster/pgstat.c:4628 postmaster/pgstat.c:4785
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4215 postmaster/pgstat.c:4350
+#: postmaster/pgstat.c:4695 postmaster/pgstat.c:4830
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4224 postmaster/pgstat.c:4359
+#: postmaster/pgstat.c:4704 postmaster/pgstat.c:4839
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4232 postmaster/pgstat.c:4367
+#: postmaster/pgstat.c:4712 postmaster/pgstat.c:4847
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4456 postmaster/pgstat.c:4641 postmaster/pgstat.c:4794
+#: postmaster/pgstat.c:4936 postmaster/pgstat.c:5142 postmaster/pgstat.c:5295
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4468 postmaster/pgstat.c:4478 postmaster/pgstat.c:4488
-#: postmaster/pgstat.c:4509 postmaster/pgstat.c:4524 postmaster/pgstat.c:4578
-#: postmaster/pgstat.c:4653 postmaster/pgstat.c:4673 postmaster/pgstat.c:4691
-#: postmaster/pgstat.c:4707 postmaster/pgstat.c:4725 postmaster/pgstat.c:4741
-#: postmaster/pgstat.c:4806 postmaster/pgstat.c:4818 postmaster/pgstat.c:4830
-#: postmaster/pgstat.c:4855 postmaster/pgstat.c:4877
+#: postmaster/pgstat.c:4948 postmaster/pgstat.c:4958 postmaster/pgstat.c:4979
+#: postmaster/pgstat.c:5001 postmaster/pgstat.c:5016 postmaster/pgstat.c:5079
+#: postmaster/pgstat.c:5154 postmaster/pgstat.c:5174 postmaster/pgstat.c:5192
+#: postmaster/pgstat.c:5208 postmaster/pgstat.c:5226 postmaster/pgstat.c:5242
+#: postmaster/pgstat.c:5307 postmaster/pgstat.c:5319 postmaster/pgstat.c:5331
+#: postmaster/pgstat.c:5356 postmaster/pgstat.c:5378
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«"
-#: postmaster/pgstat.c:5006
+#: postmaster/pgstat.c:5507
#, c-format
msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksammelprozess nicht antwortet"
-#: postmaster/pgstat.c:5333
+#: postmaster/pgstat.c:5834
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
-#: postmaster/postmaster.c:692
+#: postmaster/postmaster.c:710
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n"
-#: postmaster/postmaster.c:778
+#: postmaster/postmaster.c:796
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n"
-#: postmaster/postmaster.c:829
+#: postmaster/postmaster.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
-#: postmaster/postmaster.c:868
+#: postmaster/postmaster.c:886
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
-#: postmaster/postmaster.c:873
+#: postmaster/postmaster.c:891
#, c-format
msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: max_wal_senders muss kleiner als max_connections sein\n"
-#: postmaster/postmaster.c:878
+#: postmaster/postmaster.c:896
#, c-format
msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
msgstr "WAL-Archivierung kann nicht eingeschaltet werden, wenn wal_level »minimal« ist"
-#: postmaster/postmaster.c:881
+#: postmaster/postmaster.c:899
#, c-format
msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\""
msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »replica« oder »logical«"
-#: postmaster/postmaster.c:889
+#: postmaster/postmaster.c:907
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
-#: postmaster/postmaster.c:992 postmaster/postmaster.c:1090
-#: utils/init/miscinit.c:1429
+#: postmaster/postmaster.c:1010 postmaster/postmaster.c:1108
+#: utils/init/miscinit.c:1455
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:1023
+#: postmaster/postmaster.c:1041
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:1029
+#: postmaster/postmaster.c:1047
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
-#: postmaster/postmaster.c:1112
+#: postmaster/postmaster.c:1130
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis »%s« nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:1118
+#: postmaster/postmaster.c:1136
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:1130
+#: postmaster/postmaster.c:1148
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
-#: postmaster/postmaster.c:1170
+#: postmaster/postmaster.c:1188
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:1199
+#: postmaster/postmaster.c:1217
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1203
+#: postmaster/postmaster.c:1221
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1260
+#: postmaster/postmaster.c:1278
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "Logausgabe nach stderr endet"
-#: postmaster/postmaster.c:1261
+#: postmaster/postmaster.c:1279
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel »%s«."
-#: postmaster/postmaster.c:1287 utils/init/postinit.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1305 utils/init/postinit.c:213
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden"
-#: postmaster/postmaster.c:1313
+#: postmaster/postmaster.c:1331
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden"
-#: postmaster/postmaster.c:1314
+#: postmaster/postmaster.c:1332
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale."
-#: postmaster/postmaster.c:1413
+#: postmaster/postmaster.c:1437
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
-#: postmaster/postmaster.c:1436 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1460 utils/misc/tzparser.c:341
#, c-format
msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist."
-#: postmaster/postmaster.c:1464
+#: postmaster/postmaster.c:1488
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: postmaster/postmaster.c:1469
+#: postmaster/postmaster.c:1493
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1477
+#: postmaster/postmaster.c:1501
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis"
-#: postmaster/postmaster.c:1493
+#: postmaster/postmaster.c:1517
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
-#: postmaster/postmaster.c:1495
+#: postmaster/postmaster.c:1519
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört."
-#: postmaster/postmaster.c:1515
+#: postmaster/postmaster.c:1539
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
-#: postmaster/postmaster.c:1517
+#: postmaster/postmaster.c:1541
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
-#: postmaster/postmaster.c:1528
+#: postmaster/postmaster.c:1552
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -15787,390 +16331,400 @@ msgstr ""
"Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
"aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1705
+#: postmaster/postmaster.c:1729
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1856
+#: postmaster/postmaster.c:1884
#, c-format
msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist"
-#: postmaster/postmaster.c:1934 postmaster/postmaster.c:1965
+#: postmaster/postmaster.c:1962 postmaster/postmaster.c:1993
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "unvollständiges Startpaket"
-#: postmaster/postmaster.c:1946
+#: postmaster/postmaster.c:1974
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
-#: postmaster/postmaster.c:2004
+#: postmaster/postmaster.c:2032
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2033
+#: postmaster/postmaster.c:2061
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2096 utils/misc/guc.c:5726 utils/misc/guc.c:5819
-#: utils/misc/guc.c:7117 utils/misc/guc.c:9870 utils/misc/guc.c:9904
+#: postmaster/postmaster.c:2124 utils/misc/guc.c:5770 utils/misc/guc.c:5863
+#: utils/misc/guc.c:7164 utils/misc/guc.c:9918 utils/misc/guc.c:9952
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:2099
+#: postmaster/postmaster.c:2127
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Gültige Werte sind: »false«, 0, »true«, 1, »database«."
-#: postmaster/postmaster.c:2119
+#: postmaster/postmaster.c:2147
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
-#: postmaster/postmaster.c:2147
+#: postmaster/postmaster.c:2175
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
-#: postmaster/postmaster.c:2206
+#: postmaster/postmaster.c:2234
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "das Datenbanksystem startet"
-#: postmaster/postmaster.c:2211
+#: postmaster/postmaster.c:2239
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
-#: postmaster/postmaster.c:2216
+#: postmaster/postmaster.c:2244
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
-#: postmaster/postmaster.c:2221 storage/ipc/procarray.c:290
+#: postmaster/postmaster.c:2249 storage/ipc/procarray.c:292
#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:338
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
-#: postmaster/postmaster.c:2283
+#: postmaster/postmaster.c:2311
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2291
+#: postmaster/postmaster.c:2319
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
-#: postmaster/postmaster.c:2502
+#: postmaster/postmaster.c:2530
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
-#: postmaster/postmaster.c:2527
+#: postmaster/postmaster.c:2555
#, fuzzy, c-format
#| msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgid "pg_hba.conf was not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen"
-#: postmaster/postmaster.c:2531
+#: postmaster/postmaster.c:2559
#, fuzzy, c-format
#| msgid "pg_ident.conf not reloaded"
msgid "pg_ident.conf was not reloaded"
msgstr "pg_ident.conf nicht neu geladen"
-#: postmaster/postmaster.c:2541
+#: postmaster/postmaster.c:2569
#, fuzzy, c-format
#| msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
msgid "SSL configuration was not reloaded"
msgstr "Textsuchekonfigurationsparameter »%s« nicht erkannt"
-#: postmaster/postmaster.c:2589
+#: postmaster/postmaster.c:2617
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2644
+#: postmaster/postmaster.c:2675
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2674
+#: postmaster/postmaster.c:2708
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
-#: postmaster/postmaster.c:2708
+#: postmaster/postmaster.c:2742
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2772
+#: postmaster/postmaster.c:2809
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "Herunterfahren beim Wiederherstellungsziel"
-#: postmaster/postmaster.c:2788 postmaster/postmaster.c:2811
+#: postmaster/postmaster.c:2825 postmaster/postmaster.c:2848
msgid "startup process"
msgstr "Startprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2791
+#: postmaster/postmaster.c:2828
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
-#: postmaster/postmaster.c:2852
+#: postmaster/postmaster.c:2889
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:2871
+#: postmaster/postmaster.c:2910
msgid "background writer process"
msgstr "Background-Writer-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2925
+#: postmaster/postmaster.c:2964
msgid "checkpointer process"
msgstr "Checkpointer-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2941
+#: postmaster/postmaster.c:2980
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL-Schreibprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2955
+#: postmaster/postmaster.c:2995
msgid "WAL receiver process"
msgstr "WAL-Receiver-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2970
+#: postmaster/postmaster.c:3010
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2985
+#: postmaster/postmaster.c:3025
msgid "archiver process"
msgstr "Archivierprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:3001
+#: postmaster/postmaster.c:3041
msgid "statistics collector process"
msgstr "Statistiksammelprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:3015
+#: postmaster/postmaster.c:3055
msgid "system logger process"
msgstr "Systemlogger-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:3077
+#: postmaster/postmaster.c:3117
msgid "worker process"
msgstr "Worker-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:3160 postmaster/postmaster.c:3180
-#: postmaster/postmaster.c:3187 postmaster/postmaster.c:3205
+#: postmaster/postmaster.c:3200 postmaster/postmaster.c:3220
+#: postmaster/postmaster.c:3227 postmaster/postmaster.c:3245
msgid "server process"
msgstr "Serverprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:3259
+#: postmaster/postmaster.c:3299
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3515
+#: postmaster/postmaster.c:3555
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3517 postmaster/postmaster.c:3528
-#: postmaster/postmaster.c:3539 postmaster/postmaster.c:3548
-#: postmaster/postmaster.c:3558
+#: postmaster/postmaster.c:3557 postmaster/postmaster.c:3568
+#: postmaster/postmaster.c:3579 postmaster/postmaster.c:3588
+#: postmaster/postmaster.c:3598
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3525
+#: postmaster/postmaster.c:3565
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3535
+#: postmaster/postmaster.c:3575
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3546
+#: postmaster/postmaster.c:3586
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3556
+#: postmaster/postmaster.c:3596
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3743
+#: postmaster/postmaster.c:3783
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
-#: postmaster/postmaster.c:3783
+#: postmaster/postmaster.c:3823
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
-#: postmaster/postmaster.c:3949 postmaster/postmaster.c:5343
-#: postmaster/postmaster.c:5649
+#: postmaster/postmaster.c:3989 postmaster/postmaster.c:5400
+#: postmaster/postmaster.c:5764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not generate random encryption vector"
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:4003
+#: postmaster/postmaster.c:4043
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4045
+#: postmaster/postmaster.c:4085
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
-#: postmaster/postmaster.c:4159
+#: postmaster/postmaster.c:4199
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4164
+#: postmaster/postmaster.c:4204
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4449
+#: postmaster/postmaster.c:4489
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4792
+#: postmaster/postmaster.c:4642
+#, c-format
+msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
+msgstr "Aufgabe nach zu vielen Versuchen, Shared Memory zu reservieren"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4643
+#, c-format
+msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
+msgstr "Dies kann durch ASLR oder Antivirus-Software verursacht werden."
+
+#: postmaster/postmaster.c:4840
#, c-format
msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:4924
+#: postmaster/postmaster.c:4972
#, c-format
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr "Bitte berichten Sie das an <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-#: postmaster/postmaster.c:5003
+#: postmaster/postmaster.c:5059
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:5271
+#: postmaster/postmaster.c:5328
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5275
+#: postmaster/postmaster.c:5332
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5279
+#: postmaster/postmaster.c:5336
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5283
+#: postmaster/postmaster.c:5340
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5287
+#: postmaster/postmaster.c:5344
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5291
+#: postmaster/postmaster.c:5348
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5460 postmaster/postmaster.c:5483
+#: postmaster/postmaster.c:5535 postmaster/postmaster.c:5558
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
-#: postmaster/postmaster.c:5467 postmaster/postmaster.c:5490
+#: postmaster/postmaster.c:5542 postmaster/postmaster.c:5565
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
-#: postmaster/postmaster.c:5542
+#: postmaster/postmaster.c:5637
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:5553
+#: postmaster/postmaster.c:5649
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5950
+#: postmaster/postmaster.c:6073
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
-#: postmaster/postmaster.c:5982
+#: postmaster/postmaster.c:6105
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6011
+#: postmaster/postmaster.c:6134
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6018
+#: postmaster/postmaster.c:6141
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6027
+#: postmaster/postmaster.c:6150
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6044
+#: postmaster/postmaster.c:6167
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6053
+#: postmaster/postmaster.c:6176
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6060
+#: postmaster/postmaster.c:6183
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6221
+#: postmaster/postmaster.c:6344
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6226
+#: postmaster/postmaster.c:6349
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
@@ -16230,29 +16784,24 @@ msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %m"
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Wiederanschalten verwenden)"
-#: regex/regc_pg_locale.c:261
+#: regex/regc_pg_locale.c:262
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for regular expression"
msgstr "konnte die für den regulären Ausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: repl_gram.y:280 repl_gram.y:317
+#: repl_gram.y:320 repl_gram.y:352
#, c-format
msgid "invalid timeline %u"
msgstr "ungültige Zeitleiste %u"
-#: repl_scanner.l:122
+#: repl_scanner.l:125
msgid "invalid streaming start location"
msgstr "ungültige Streaming-Startposition"
-#: repl_scanner.l:173 scan.l:670
+#: repl_scanner.l:176 scan.l:670
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
-#: repl_scanner.l:183
-#, c-format
-msgid "syntax error: unexpected character \"%s\""
-msgstr "Syntaxfehler: unerwartetes Zeichen »%s«"
-
#: replication/basebackup.c:303
#, c-format
msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
@@ -16287,7 +16836,7 @@ msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen"
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "doppelte Option »%s«"
-#: replication/basebackup.c:654 utils/misc/guc.c:5736
+#: replication/basebackup.c:654 utils/misc/guc.c:5780
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)"
@@ -16312,140 +16861,172 @@ msgstr "Dateiname zu lang für Tar-Format: »%s«"
msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
msgstr "Ziel der symbolischen Verknüpfung zu lang für Tar-Format: Dateiname »%s«, Ziel »%s«"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:221
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:231
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid connection type: %s"
msgid "invalid connection string syntax: %s"
msgstr "ungültiger Verbindungstyp: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:245
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:255
#, c-format
msgid "could not parse connection string: %s"
msgstr "konnte Verbindungsparameter nicht interpretieren: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:295
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:305
#, c-format
msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
msgstr "konnte Datenbanksystemidentifikator und Zeitleisten-ID nicht vom Primärserver empfangen: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:306
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:316
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:523
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "ungültige Antwort vom Primärserver"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:307
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:317
#, c-format
msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
msgstr "Konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:373
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:379
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:404
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:383
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:389
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:414
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "konnte WAL-Streaming nicht starten: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:423
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:433
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "konnte End-of-Streaming-Nachricht nicht an Primärserver senden: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:447
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:455
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "unerwartete Ergebnismenge nach End-of-Streaming"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:467
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:469
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading result of streaming command: %s"
+msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Ergebnisses von Streaming-Befehl: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:478
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen des Ergebnisses von Streaming-Befehl: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:475
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:486
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:714
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "unerwartetes Ergebnis nach CommandComplete: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:501
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "konnte Zeitleisten-History-Datei nicht vom Primärserver empfangen: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:513
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:524
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "1 Tupel mit 2 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:660
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:687
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:693
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:678
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:729
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:735
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:712
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:754
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:746
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:803
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: replication/logical/launcher.c:236
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:837
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid query"
+msgid "invalid query response"
+msgstr "ungültige Anfrage"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:838
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
+msgid "Expected %d fields, got %d fields."
+msgstr "1 Tupel mit 2 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten."
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:907
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "logical decoding requires a database connection"
+msgid "the query interface requires a database connection"
+msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:938
+#, fuzzy
+#| msgid "empty query on line %d"
+msgid "empty query"
+msgstr "leere Anfrage auf Zeile %d"
+
+#: replication/logical/launcher.c:300
#, fuzzy, c-format
#| msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\""
msgstr "starte logisches Dekodieren für Slot »%s«"
-#: replication/logical/launcher.c:243
+#: replication/logical/launcher.c:307
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
msgstr "Replication-Origin kann nicht abgefragt oder geändert werden, wenn max_replication_slots = 0"
-#: replication/logical/launcher.c:267
-#, c-format
-msgid "out of logical replication workers slots"
-msgstr ""
+#: replication/logical/launcher.c:387
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
+msgid "out of logical replication worker slots"
+msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Worker-Prozesse."
-#: replication/logical/launcher.c:268
+#: replication/logical/launcher.c:388
#, fuzzy, c-format
#| msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers."
msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen."
-#: replication/logical/launcher.c:296
+#: replication/logical/launcher.c:433
#, fuzzy, c-format
#| msgid "too many background workers"
-msgid "out of background workers slots"
+msgid "out of background worker slots"
msgstr "zu viele Background-Worker"
-#: replication/logical/launcher.c:297
+#: replication/logical/launcher.c:434
#, fuzzy, c-format
#| msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgid "You might need to increase max_worker_processes."
msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen."
-#: replication/logical/launcher.c:413
+#: replication/logical/launcher.c:617
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
+msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
+
+#: replication/logical/launcher.c:626
#, c-format
-msgid "logical replication worker slot %d already used by another worker"
+msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach"
msgstr ""
-#: replication/logical/launcher.c:556
+#: replication/logical/launcher.c:878
#, fuzzy, c-format
#| msgid "autovacuum launcher started"
msgid "logical replication launcher started"
msgstr "Autovacuum-Launcher startet"
-#: replication/logical/launcher.c:656
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "autovacuum launcher shutting down"
-msgid "logical replication launcher shutting down"
-msgstr "Autovacuum-Launcher fährt herunter"
-
#: replication/logical/logical.c:83
#, c-format
msgid "logical decoding requires wal_level >= logical"
@@ -16461,37 +17042,37 @@ msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung"
msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
msgstr "logische Dekodierung kann nicht während der Wiederherstellung verwendet werden"
-#: replication/logical/logical.c:236 replication/logical/logical.c:348
+#: replication/logical/logical.c:243 replication/logical/logical.c:365
#, c-format
msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
msgstr "physischer Replikations-Slot kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden"
-#: replication/logical/logical.c:241 replication/logical/logical.c:353
+#: replication/logical/logical.c:248 replication/logical/logical.c:370
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt"
-#: replication/logical/logical.c:248
+#: replication/logical/logical.c:255
#, c-format
msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht in einer Transaktion erzeugt werden, die Schreibvorgänge ausgeführt hat"
-#: replication/logical/logical.c:390
+#: replication/logical/logical.c:408
#, c-format
msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
msgstr "starte logisches Dekodieren für Slot »%s«"
-#: replication/logical/logical.c:392
+#: replication/logical/logical.c:410
#, c-format
msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X"
msgstr "Streaming beginnt bei Transaktionen, die nach %X/%X committen; lese WAL ab %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:527
+#: replication/logical/logical.c:557
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s, zugehörige LSN %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:534
+#: replication/logical/logical.c:564
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s"
@@ -16527,294 +17108,362 @@ msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
msgid "array must have even number of elements"
msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:265
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:268
#, c-format
msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data"
msgstr "Ausgabe-Plugin »%s« erzeugt binäre Ausgabe, aber Funktion »%s« erwartet Textdaten"
-#: replication/logical/origin.c:180
+#: replication/logical/origin.c:185
#, c-format
msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
msgstr "nur Superuser können Replication-Origins abfragen oder ändern"
-#: replication/logical/origin.c:185
+#: replication/logical/origin.c:190
#, c-format
msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
msgstr "Replication-Origin kann nicht abgefragt oder geändert werden, wenn max_replication_slots = 0"
-#: replication/logical/origin.c:190
+#: replication/logical/origin.c:195
#, c-format
msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
msgstr "Replication-Origins können nicht während der Wiederherstellung geändert werden"
-#: replication/logical/origin.c:314
+#: replication/logical/origin.c:319
#, c-format
msgid "could not find free replication origin OID"
msgstr "konnte keine freie Replication-Origin-OID finden"
-#: replication/logical/origin.c:351
+#: replication/logical/origin.c:361
#, c-format
msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
msgstr "konnte Replication-Origin mit OID %d nicht löschen, wird von PID %d verwendet"
-#: replication/logical/origin.c:664
+#: replication/logical/origin.c:687
#, c-format
msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
msgstr "Replikations-Checkpoint hat falsche magische Zahl %u statt %u"
-#: replication/logical/origin.c:696
+#: replication/logical/origin.c:719
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
-#: replication/logical/origin.c:705
+#: replication/logical/origin.c:728
#, c-format
msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
msgstr "konnte keinen freien Replication-State finden, erhöhen Sie max_replication_slots"
-#: replication/logical/origin.c:723
+#: replication/logical/origin.c:746
#, c-format
msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
msgstr "Replikations-Slot-Checkpoint hat falsche Prüfsumme %u, erwartet wurde %u"
-#: replication/logical/origin.c:847
+#: replication/logical/origin.c:870
#, c-format
msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
msgstr "Replication-Origin mit OID %d ist bereits aktiv für PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:858 replication/logical/origin.c:1038
+#: replication/logical/origin.c:881 replication/logical/origin.c:1068
#, c-format
msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit OID %u finden"
-#: replication/logical/origin.c:860 replication/logical/origin.c:1040
-#: replication/slot.c:1336
+#: replication/logical/origin.c:883 replication/logical/origin.c:1070
+#: replication/slot.c:1509
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Erhöhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut."
-#: replication/logical/origin.c:997
+#: replication/logical/origin.c:1027
#, c-format
msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
msgstr "kann Replication-Origin nicht einrichten, wenn schon einer eingerichtet ist"
-#: replication/logical/origin.c:1026
+#: replication/logical/origin.c:1056
#, c-format
msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
msgstr "Replikationsidentifikator %d ist bereits aktiv für PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:1072 replication/logical/origin.c:1267
-#: replication/logical/origin.c:1287
+#: replication/logical/origin.c:1107 replication/logical/origin.c:1305
+#: replication/logical/origin.c:1325
#, c-format
msgid "no replication origin is configured"
msgstr "kein Replication-Origin konfiguriert"
-#: replication/logical/relation.c:265
+#: replication/logical/relation.c:259
#, fuzzy, c-format
#| msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht"
-#: replication/logical/relation.c:276
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
-msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-
-#: replication/logical/relation.c:303
+#: replication/logical/relation.c:300
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns"
msgstr ""
-#: replication/logical/relation.c:342
+#: replication/logical/relation.c:340
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
msgstr ""
-#: replication/logical/relation.c:452
+#: replication/logical/relation.c:456
#, fuzzy, c-format
#| msgid "function \"%s\" not found\n"
msgid "builtin type %u not found"
msgstr "Funktion »%s« nicht gefunden\n"
-#: replication/logical/relation.c:453
+#: replication/logical/relation.c:457
#, c-format
msgid "This can be caused by having publisher with higher major version than subscriber"
msgstr ""
-#: replication/logical/relation.c:485
+#: replication/logical/relation.c:489
#, fuzzy, c-format
#| msgid "database \"%s\" is used by a logical replication slot"
msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist"
msgstr "Datenbank »%s« wird von einem logischen Replikations-Slot verwendet"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2286
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2288
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2382
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2402
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2387
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2409
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2386
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2406
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2391
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2413
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3062
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3071
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen"
-#: replication/logical/snapbuild.c:597
+#: replication/logical/snapbuild.c:612
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file \"%s\" is too large"
+msgid "initial slot snapshot too large"
+msgstr "Datei »%s« ist zu groß"
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:664
#, c-format
msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs"
msgstr[0] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-ID"
msgstr[1] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-IDs"
-#: replication/logical/snapbuild.c:916 replication/logical/snapbuild.c:1281
-#: replication/logical/snapbuild.c:1812
+#: replication/logical/snapbuild.c:1262 replication/logical/snapbuild.c:1355
+#: replication/logical/snapbuild.c:1842
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:918
-#, c-format
-msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions."
-msgstr "Transaktions-ID %u beendet; keine laufenden Transaktionen mehr."
-
-#: replication/logical/snapbuild.c:1283
+#: replication/logical/snapbuild.c:1264
#, c-format
msgid "There are no running transactions."
msgstr "Keine laufenden Transaktionen."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1345
+#: replication/logical/snapbuild.c:1306
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr "logisches Dekodieren fand initialen Startpunkt bei %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1347
+#: replication/logical/snapbuild.c:1308 replication/logical/snapbuild.c:1332
+#, c-format
+msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
+msgstr "Warten auf Abschluss der Transaktionen (ungefähr %d), die älter als %u sind."
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1330
#, c-format
-msgid "%u transaction needs to finish."
-msgid_plural "%u transactions need to finish."
-msgstr[0] "%u Transaktion muss noch abschließen."
-msgstr[1] "%u Transaktionen müssen noch abschließen."
+msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
+msgstr "logisches Dekodieren fand initialen konsistenten Punkt bei %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1686 replication/logical/snapbuild.c:1712
-#: replication/logical/snapbuild.c:1726 replication/logical/snapbuild.c:1740
+#: replication/logical/snapbuild.c:1357
+#, c-format
+msgid "There are no old transactions anymore."
+msgstr "Es laufen keine alten Transaktionen mehr."
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1715 replication/logical/snapbuild.c:1743
+#: replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/logical/snapbuild.c:1776
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %d gelesen: %m"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1692
+#: replication/logical/snapbuild.c:1721
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "Scanbuild-State-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1697
+#: replication/logical/snapbuild.c:1726
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version: %u statt %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1753
+#: replication/logical/snapbuild.c:1789
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "Prüfsummenfehler bei Snapbuild-State-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1814
+#: replication/logical/snapbuild.c:1844
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "Logische Dekodierung beginnt mit gespeichertem Snapshot."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1887
+#: replication/logical/snapbuild.c:1916
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen"
-#: replication/logical/worker.c:256
+#: replication/logical/tablesync.c:138
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
+msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
+msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: %s"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "table \"%s\" not found\n"
+msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
+msgstr "Tabelle »%s« nicht gefunden\n"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:721
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
+msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
+msgstr "konnte ferne Datei »%s« nicht holen: %s"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:791
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
+msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
+msgstr "konnte »stat« für Kontrolldatei »%s« nicht ausführen: %m"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:905
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not start database transaction"
+msgid "table copy could not start transaction on publisher"
+msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:927
+#, c-format
+msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:291
#, c-format
msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s"
msgstr ""
-#: replication/logical/worker.c:448
+#: replication/logical/worker.c:501
#, c-format
msgid "ORIGIN message sent out of order"
msgstr ""
-#: replication/logical/worker.c:570
+#: replication/logical/worker.c:632
#, c-format
msgid "publisher does not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
msgstr ""
-#: replication/logical/worker.c:577
+#: replication/logical/worker.c:639
#, c-format
-msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTIY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
+msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
msgstr ""
-#: replication/logical/worker.c:766
+#: replication/logical/worker.c:846
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not find free replication origin OID"
msgid "logical replication could not find row for delete in replication target %s"
msgstr "konnte keine freie Replication-Origin-OID finden"
-#: replication/logical/worker.c:833
+#: replication/logical/worker.c:913
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid frontend message type %d"
msgid "invalid logical replication message type %c"
msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
-#: replication/logical/worker.c:972
+#: replication/logical/worker.c:1054
#, c-format
msgid "data stream from publisher has ended"
msgstr ""
-#: replication/logical/worker.c:1100
+#: replication/logical/worker.c:1213
#, fuzzy, c-format
#| msgid "terminating walreceiver due to timeout"
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "WAL-Receiver-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung"
-#: replication/logical/worker.c:1239
-#, c-format
-msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
-msgstr ""
+#: replication/logical/worker.c:1361
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
+msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
-#: replication/logical/worker.c:1254
-#, c-format
-msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
-msgstr ""
+#: replication/logical/worker.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
+msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
-#: replication/logical/worker.c:1269
-#, c-format
-msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed"
-msgstr ""
+#: replication/logical/worker.c:1389
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
+msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
-#: replication/logical/worker.c:1284
-#, c-format
-msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
-msgstr ""
+#: replication/logical/worker.c:1403
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed"
+msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
-#: replication/logical/worker.c:1300
-#, c-format
-msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
-msgstr ""
+#: replication/logical/worker.c:1420
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed"
+msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
-#: replication/logical/worker.c:1393
-#, c-format
-msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
-msgstr ""
+#: replication/logical/worker.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
+msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
+
+#: replication/logical/worker.c:1542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
+msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
+
+#: replication/logical/worker.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
+msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
-#: replication/logical/worker.c:1406
+#: replication/logical/worker.c:1560
#, fuzzy, c-format
#| msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgid "logical replication apply for subscription \"%s\" has started"
+msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
+#: replication/logical/worker.c:1600
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n"
+msgid "subscription has no replication slot set"
+msgstr "%s: erzeuge Replikations-Slot »%s«\n"
+
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:113
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid option \"%s\""
@@ -16849,138 +17498,138 @@ msgstr ""
msgid "publication_names parameter missing"
msgstr "mehrere »Dictionary«-Parameter"
-#: replication/slot.c:180
+#: replication/slot.c:182
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« ist zu kurz"
-#: replication/slot.c:189
+#: replication/slot.c:191
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« ist zu lang"
-#: replication/slot.c:202
+#: replication/slot.c:204
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« enthält ungültiges Zeichen"
-#: replication/slot.c:204
+#: replication/slot.c:206
#, c-format
msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character."
msgstr "Replikations-Slot-Namen dürfen nur Kleinbuchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten."
-#: replication/slot.c:251
+#: replication/slot.c:253
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" already exists"
msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert bereits"
-#: replication/slot.c:261
+#: replication/slot.c:263
#, c-format
msgid "all replication slots are in use"
msgstr "alle Replikations-Slots sind in Benutzung"
-#: replication/slot.c:262
+#: replication/slot.c:264
#, c-format
msgid "Free one or increase max_replication_slots."
msgstr "Geben Sie einen frei oder erhöhen Sie max_replication_slots."
-#: replication/slot.c:358
+#: replication/slot.c:379
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht"
-#: replication/slot.c:362
+#: replication/slot.c:390 replication/slot.c:940
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "Replikations-Slot »%s« ist aktiv für PID %d"
-#: replication/slot.c:548 replication/slot.c:960 replication/slot.c:1297
+#: replication/slot.c:624 replication/slot.c:1121 replication/slot.c:1470
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen"
-#: replication/slot.c:809
+#: replication/slot.c:970
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn max_replication_slots > 0"
-#: replication/slot.c:814
+#: replication/slot.c:975
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn wal_level >= replica"
-#: replication/slot.c:1229 replication/slot.c:1267
+#: replication/slot.c:1400 replication/slot.c:1440
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %u gelesen: %m"
-#: replication/slot.c:1238
+#: replication/slot.c:1409
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl: %u statt %u"
-#: replication/slot.c:1245
+#: replication/slot.c:1416
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u"
-#: replication/slot.c:1252
+#: replication/slot.c:1423
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u"
-#: replication/slot.c:1282
+#: replication/slot.c:1455
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "Prüfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
-#: replication/slot.c:1335
+#: replication/slot.c:1508
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren"
-#: replication/syncrep.c:244
+#: replication/syncrep.c:248
#, c-format
msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command"
msgstr "Warten auf synchrone Replikation wird storniert and Verbindung wird abgebrochen, aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: replication/syncrep.c:245 replication/syncrep.c:262
+#: replication/syncrep.c:249 replication/syncrep.c:266
#, c-format
msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby."
msgstr "Die Transaktion wurde lokal bereits committet, aber möglicherweise noch nicht zum Standby repliziert."
-#: replication/syncrep.c:261
+#: replication/syncrep.c:265
#, c-format
msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
msgstr "storniere Warten auf synchrone Replikation wegen Benutzeraufforderung"
-#: replication/syncrep.c:392
+#: replication/syncrep.c:399
#, c-format
msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
msgstr "Standby »%s« hat jetzt synchrone Standby-Priorität %u"
-#: replication/syncrep.c:453
+#: replication/syncrep.c:460
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
msgstr "Standby »%s« ist jetzt ein synchroner Standby mit Priorität %u"
-#: replication/syncrep.c:457
+#: replication/syncrep.c:464
#, fuzzy, c-format
#| msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
msgstr "Standby »%s« ist jetzt ein synchroner Standby mit Priorität %u"
-#: replication/syncrep.c:1120
+#: replication/syncrep.c:1162
#, c-format
msgid "synchronous_standby_names parser failed"
msgstr "Parser für synchronous_standby_names fehlgeschlagen"
-#: replication/syncrep.c:1126
+#: replication/syncrep.c:1168
#, c-format
msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
msgstr "Anzahl synchroner Standbys (%d) muss größer als null sein"
-#: replication/walreceiver.c:167
+#: replication/walreceiver.c:168
#, c-format
msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
msgstr "WAL-Receiver-Prozess wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
@@ -17055,82 +17704,129 @@ msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver"
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m"
-#: replication/walsender.c:455
+#: replication/walsender.c:490
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger nicht den Anfang der Datei »%s« setzen: %m"
-#: replication/walsender.c:494
+#: replication/walsender.c:531
#, c-format
msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
msgstr ""
-#: replication/walsender.c:511
+#: replication/walsender.c:548
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht für physische Replikation verwendet werden"
-#: replication/walsender.c:574
+#: replication/walsender.c:611
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X auf Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers"
-#: replication/walsender.c:578
+#: replication/walsender.c:615
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "Die History dieses Servers zweigte von Zeitleiste %u bei %X/%X ab."
-#: replication/walsender.c:623
+#: replication/walsender.c:660
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Servers %X/%X"
-#: replication/walsender.c:912
+#: replication/walsender.c:889
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
+msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a transaction"
+msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
+
+#: replication/walsender.c:898
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
+msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction"
+msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
+
+#: replication/walsender.c:903
+#, c-format
+msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
+msgstr ""
+
+#: replication/walsender.c:908
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
+msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query"
+msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
+
+#: replication/walsender.c:913
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
+msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a subtransaction"
+msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
+
+#: replication/walsender.c:1059
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "WAL-Sender-Prozess wird nach Beförderung abgebrochen"
-#: replication/walsender.c:1240
+#: replication/walsender.c:1437
+#, c-format
+msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
+msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden"
+
+#: replication/walsender.c:1470
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s"
-#: replication/walsender.c:1348 replication/walsender.c:1364
+#: replication/walsender.c:1486 tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:997
+#: tcop/postgres.c:1307 tcop/postgres.c:1566 tcop/postgres.c:1971
+#: tcop/postgres.c:2339 tcop/postgres.c:2414
+#, c-format
+msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
+msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert"
+
+#: replication/walsender.c:1548
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: not connected to a database\n"
+msgid "not connected to database"
+msgstr "%s: nicht mit einer Datenbank verbunden\n"
+
+#: replication/walsender.c:1588 replication/walsender.c:1604
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung"
-#: replication/walsender.c:1378
+#: replication/walsender.c:1618
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ »%c«, nach Empfang von CopyDone"
-#: replication/walsender.c:1416
+#: replication/walsender.c:1656
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«"
-#: replication/walsender.c:1457
+#: replication/walsender.c:1697
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
-#: replication/walsender.c:1741
+#: replication/walsender.c:2067
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
-#: replication/walsender.c:1829
+#: replication/walsender.c:2156
#, c-format
msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
msgstr "Standby-Server »%s« hat jetzt den Primärserver eingeholt"
-#: replication/walsender.c:1933
+#: replication/walsender.c:2263
#, c-format
msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders (aktuell %d)"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:967
+#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:981
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
@@ -17195,293 +17891,327 @@ msgstr "»%s« ist bereits eine Sicht"
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "Sicht-Regel für »%s« muss »%s« heißen"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:430
+#: rewrite/rewriteDefine.c:428
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
+msgid "could not convert partitioned table \"%s\" to a view"
+msgstr "kann nicht aus partitionierter Tabelle »%s« kopieren"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:434
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s could not convert type %s to %s"
+msgid "could not convert partition \"%s\" to a view"
+msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:442
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie nicht leer ist"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:438
+#: rewrite/rewriteDefine.c:450
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:440
+#: rewrite/rewriteDefine.c:452
#, c-format
msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
msgstr "Insbesondere darf die Tabelle nicht in Fremschlüsselverhältnisse eingebunden sein."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:445
+#: rewrite/rewriteDefine.c:457
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Indexe hat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:451
+#: rewrite/rewriteDefine.c:463
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie abgeleitete Tabellen hat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:457
+#: rewrite/rewriteDefine.c:469
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Sicherheit auf Zeilenebene eingeschaltet hat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:463
+#: rewrite/rewriteDefine.c:475
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Policys für Sicherheit auf Zeilenebene hat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:490
+#: rewrite/rewriteDefine.c:502
#, c-format
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "Regel kann nicht mehrere RETURNING-Listen enthalten"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:495
+#: rewrite/rewriteDefine.c:507
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "RETURNING-Listen werden in Regeln mit Bedingung nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:499
+#: rewrite/rewriteDefine.c:511
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "RETURNING-Listen werden nur in INSTEAD-Regeln unterstützt"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:664
+#: rewrite/rewriteDefine.c:676
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Einträge"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:665
+#: rewrite/rewriteDefine.c:677
#, c-format
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "RETURNING-Liste hat zu viele Einträge"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:692
+#: rewrite/rewriteDefine.c:704
#, c-format
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr "kann Relation mit gelöschten Spalten nicht in Sicht umwandeln"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:693
+#: rewrite/rewriteDefine.c:705
#, c-format
msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
msgstr "für eine Relation mit gelöschten Spalten kann keine RETURNING-Liste erzeugt werden"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:699
+#: rewrite/rewriteDefine.c:711
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
msgstr "Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:701
+#: rewrite/rewriteDefine.c:713
#, c-format
msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
msgstr "SELECT-Targeteintrag heißt »%s«."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:710
+#: rewrite/rewriteDefine.c:722
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:712
+#: rewrite/rewriteDefine.c:724
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:715 rewrite/rewriteDefine.c:739
+#: rewrite/rewriteDefine.c:727 rewrite/rewriteDefine.c:751
#, c-format
msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "SELECT-Targeteintrag hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:718 rewrite/rewriteDefine.c:743
+#: rewrite/rewriteDefine.c:730 rewrite/rewriteDefine.c:755
#, c-format
msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "Eintrag in RETURNING-Liste hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:734
+#: rewrite/rewriteDefine.c:746
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "Größe von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:736
+#: rewrite/rewriteDefine.c:748
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat andere Größe als Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:753
+#: rewrite/rewriteDefine.c:765
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Einträge"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:754
+#: rewrite/rewriteDefine.c:766
#, c-format
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Einträge"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:846 rewrite/rewriteDefine.c:958
+#: rewrite/rewriteDefine.c:858 rewrite/rewriteDefine.c:972
#: rewrite/rewriteSupport.c:109
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:977
+#: rewrite/rewriteDefine.c:991
#, c-format
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:541
+#: rewrite/rewriteHandler.c:543
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in der umzuschreibenden Anfrage"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:601
+#: rewrite/rewriteHandler.c:603
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:959
+#: rewrite/rewriteHandler.c:818
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot insert into view \"%s\""
+msgid "cannot insert into column \"%s\""
+msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:819 rewrite/rewriteHandler.c:834
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:821
+#, c-format
+msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:833
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
+msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1005 rewrite/rewriteHandler.c:1023
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1735 rewrite/rewriteHandler.c:3349
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1809 rewrite/rewriteHandler.c:3431
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1820
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1895
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Policys für Relation »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2137
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2212
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2142
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2217
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2145
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2220
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2148
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2223
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2206
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2281
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2209
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2284
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2212
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2287
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2215
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2290
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2218
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2293
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2221
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2296
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2233
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2308
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2236
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2311
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2239
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2314
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2246 rewrite/rewriteHandler.c:2250
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2258
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2321 rewrite/rewriteHandler.c:2325
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2333
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2261
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2336
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2285
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2360
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2737
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2814
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2745
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2822
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3148
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3225
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3162
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3239
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3166
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3243
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3171
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3248
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3386
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3468
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3388
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3470
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3393
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3475
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3395
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3477
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3400
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3482
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3402
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3484
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3420
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3502
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3477
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3559
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird"
@@ -17496,7 +18226,7 @@ msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1434
+#: rewrite/rewriteManip.c:1463
#, c-format
msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command"
msgstr "NEW-Variablen in ON UPDATE-Regeln können nicht auf Spalten verweisen, die Teil einer Mehrfachzuweisung in dem UPDATE-Befehl sind"
@@ -17560,7 +18290,7 @@ msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen"
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null"
-#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:87
+#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:89
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
@@ -17644,6 +18374,50 @@ msgstr "unbekannter Snowball-Parameter: »%s«"
msgid "missing Language parameter"
msgstr "Parameter »Language« fehlt"
+#: statistics/dependencies.c:534
+#, c-format
+msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies"
+msgstr ""
+
+#: statistics/dependencies.c:665 statistics/dependencies.c:718
+#: statistics/mvdistinct.c:338 statistics/mvdistinct.c:391
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122
+#: utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171
+#: utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307
+#: utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363
+#: utils/adt/pseudotypes.c:393
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type %s"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen"
+
+#: statistics/extended_stats.c:102
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
+msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
+msgstr "Rolle »%s« konnte nicht aus Policy »%s« für »%s« entfernt werden"
+
+#: statistics/mvdistinct.c:259
+#, c-format
+msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)"
+msgstr ""
+
+#: statistics/mvdistinct.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)"
+msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
+
+#: statistics/mvdistinct.c:269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid length in external bit string"
+msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct"
+msgstr "ungültige Länge in externer Bitkette"
+
+#: statistics/mvdistinct.c:278
+#, c-format
+msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)"
+msgstr ""
+
#: storage/buffer/bufmgr.c:544 storage/buffer/bufmgr.c:657
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
@@ -17664,22 +18438,22 @@ msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Syste
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3996
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4013
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3998
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4015
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4019 storage/buffer/bufmgr.c:4038
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4036 storage/buffer/bufmgr.c:4055
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4339
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4356
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "Snapshot zu alt"
@@ -17709,58 +18483,58 @@ msgstr "konnte Größe der schmutzigen Daten nicht bestimmen: %m"
msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
msgstr "munmap() fehlgeschlagen beim Flushen von Daten: %m"
-#: storage/file/fd.c:689
+#: storage/file/fd.c:726
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m"
-#: storage/file/fd.c:783
+#: storage/file/fd.c:820
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m"
-#: storage/file/fd.c:873
+#: storage/file/fd.c:910
#, c-format
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten"
-#: storage/file/fd.c:874
+#: storage/file/fd.c:911
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d."
-#: storage/file/fd.c:915 storage/file/fd.c:2078 storage/file/fd.c:2171
-#: storage/file/fd.c:2319
+#: storage/file/fd.c:952 storage/file/fd.c:2129 storage/file/fd.c:2222
+#: storage/file/fd.c:2370
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
-#: storage/file/fd.c:1520
+#: storage/file/fd.c:1557
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu"
-#: storage/file/fd.c:1717
+#: storage/file/fd.c:1760
#, c-format
msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)"
-#: storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:2104
+#: storage/file/fd.c:2105 storage/file/fd.c:2155
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, die Datei »%s« zu öffnen"
-#: storage/file/fd.c:2144
+#: storage/file/fd.c:2195
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl »%s« auszuführen"
-#: storage/file/fd.c:2295
+#: storage/file/fd.c:2346
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis »%s« zu öffnen"
-#: storage/file/fd.c:2381
+#: storage/file/fd.c:2432 utils/adt/genfile.c:511
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
@@ -17785,89 +18559,84 @@ msgstr "Setzen Sie dynamic_shared_memory_type auf einen anderen Wert als »none
msgid "dynamic shared memory control segment is not valid"
msgstr "Kontrollsegment von dynamischem Shared Memory ist ungültig"
-#: storage/ipc/dsm.c:521
+#: storage/ipc/dsm.c:528
#, c-format
msgid "too many dynamic shared memory segments"
msgstr "zu viele dynamische Shared-Memory-Segmente"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:260 storage/ipc/dsm_impl.c:360
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:532 storage/ipc/dsm_impl.c:647
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:818 storage/ipc/dsm_impl.c:960
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:361
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:533 storage/ipc/dsm_impl.c:648
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:819 storage/ipc/dsm_impl.c:963
#, c-format
msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht unmappen: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:270 storage/ipc/dsm_impl.c:542
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:657 storage/ipc/dsm_impl.c:828
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:271 storage/ipc/dsm_impl.c:543
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:829
#, c-format
msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht entfernen: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:291 storage/ipc/dsm_impl.c:728
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:842
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:729
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:843
#, c-format
msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht öffnen: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:315 storage/ipc/dsm_impl.c:558
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:773 storage/ipc/dsm_impl.c:866
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:316 storage/ipc/dsm_impl.c:559
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:774 storage/ipc/dsm_impl.c:867
#, c-format
msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Shared-Memory-Segment »%s« nicht ausführen: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:334 storage/ipc/dsm_impl.c:885
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:933
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:886
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:936
#, c-format
msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
msgstr "konnte Größe des Shared-Memory-Segments »%s« nicht auf %zu Bytes ändern: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:384 storage/ipc/dsm_impl.c:579
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:749 storage/ipc/dsm_impl.c:984
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:987
#, c-format
msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht mappen: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:514
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:515
#, c-format
msgid "could not get shared memory segment: %m"
msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht finden: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:713
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:714
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:1026 storage/ipc/dsm_impl.c:1074
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:1029 storage/ipc/dsm_impl.c:1077
#, c-format
msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
msgstr "konnte Handle für »%s« nicht duplizieren: %m"
-#: storage/ipc/latch.c:780
+#: storage/ipc/latch.c:829
#, c-format
msgid "epoll_ctl() failed: %m"
msgstr "epoll_ctl() fehlgeschlagen: %m"
-#: storage/ipc/latch.c:1009
+#: storage/ipc/latch.c:1060
#, c-format
msgid "epoll_wait() failed: %m"
msgstr "epoll_wait() fehlgeschlagen: %m"
-#: storage/ipc/latch.c:1129
+#: storage/ipc/latch.c:1182
#, c-format
msgid "poll() failed: %m"
msgstr "poll() fehlgeschlagen: %m"
-#: storage/ipc/latch.c:1287
-#, c-format
-msgid "select() failed: %m"
-msgstr "select() fehlgeschlagen: %m"
-
-#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/lmgr/lock.c:883
+#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:190 storage/lmgr/lock.c:883
#: storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2679 storage/lmgr/lock.c:4004
#: storage/lmgr/lock.c:4069 storage/lmgr/lock.c:4361
-#: storage/lmgr/predicate.c:2318 storage/lmgr/predicate.c:2333
-#: storage/lmgr/predicate.c:3725 storage/lmgr/predicate.c:4868
-#: utils/hash/dynahash.c:1043
+#: storage/lmgr/predicate.c:2401 storage/lmgr/predicate.c:2416
+#: storage/lmgr/predicate.c:3808 storage/lmgr/predicate.c:4951
+#: utils/hash/dynahash.c:1061
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
@@ -17898,7 +18667,7 @@ msgstr "nicht genug Shared-Memory für Datenstruktur »%s« (%zu Bytes angeforde
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t"
-#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2964
+#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2985
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
@@ -18064,122 +18833,123 @@ msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen."
msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
msgstr "PREPARE kann nicht ausgeführt werden, wenn für das selbe Objekt Sperren auf Sitzungsebene und auf Transaktionsebene gehalten werden"
-#: storage/lmgr/predicate.c:676
+#: storage/lmgr/predicate.c:686
#, c-format
msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict"
msgstr "nicht genügend Elemente in RWConflictPool, um einen Lese-/Schreibkonflikt aufzuzeichnen"
-#: storage/lmgr/predicate.c:677 storage/lmgr/predicate.c:705
+#: storage/lmgr/predicate.c:687 storage/lmgr/predicate.c:715
#, c-format
msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections."
msgstr "Sie müssten entweder weniger Transaktionen auf einmal ausführen oder max_connections erhöhen."
-#: storage/lmgr/predicate.c:704
+#: storage/lmgr/predicate.c:714
#, c-format
msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict"
msgstr "nicht genügend Elemente in RWConflictPool, um einen möglichen Lese-/Schreibkonflikt aufzuzeichnen"
-#: storage/lmgr/predicate.c:910
+#: storage/lmgr/predicate.c:921
#, c-format
msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
msgstr "Speicher für die Verfolgung von Serialisierungskonflikten ist fast aufgebraucht"
-#: storage/lmgr/predicate.c:911
+#: storage/lmgr/predicate.c:922
#, c-format
msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this."
msgstr "Möglicherweise gibt es eine stillliegende Transaktion oder eine vergessene vorbereitete Transaktion, die der Grund dafür ist."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1538
+#: storage/lmgr/predicate.c:1561
#, c-format
msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
msgstr "aufschiebbarer Snapshot war unsicher; versuche einen neuen"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1577
+#: storage/lmgr/predicate.c:1650
#, c-format
msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
msgstr "»default_transaction_isolation« ist auf »serializable« gesetzt."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1578
+#: storage/lmgr/predicate.c:1651
#, c-format
msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
msgstr "Mit »SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'« können Sie die Voreinstellung ändern."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1617
+#: storage/lmgr/predicate.c:1691
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "eine Transaktion, die einen Snapshot importiert, must READ ONLY DEFERRABLE sein"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1695 utils/time/snapmgr.c:617
-#: utils/time/snapmgr.c:623
+#: storage/lmgr/predicate.c:1771 utils/time/snapmgr.c:621
+#: utils/time/snapmgr.c:627
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1696 utils/time/snapmgr.c:624
-#, c-format
-msgid "The source transaction %u is not running anymore."
+#: storage/lmgr/predicate.c:1772 utils/time/snapmgr.c:628
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The source transaction %u is not running anymore."
+msgid "The source process with pid %d is not running anymore."
msgstr "Die Quelltransaktion %u läuft nicht mehr."
-#: storage/lmgr/predicate.c:2319 storage/lmgr/predicate.c:2334
-#: storage/lmgr/predicate.c:3726
+#: storage/lmgr/predicate.c:2402 storage/lmgr/predicate.c:2417
+#: storage/lmgr/predicate.c:3809
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr "Sie müssen möglicherweise max_pred_locks_per_transaction erhöhen."
-#: storage/lmgr/predicate.c:3880 storage/lmgr/predicate.c:3969
-#: storage/lmgr/predicate.c:3977 storage/lmgr/predicate.c:4016
-#: storage/lmgr/predicate.c:4255 storage/lmgr/predicate.c:4592
-#: storage/lmgr/predicate.c:4604 storage/lmgr/predicate.c:4646
-#: storage/lmgr/predicate.c:4684
+#: storage/lmgr/predicate.c:3963 storage/lmgr/predicate.c:4052
+#: storage/lmgr/predicate.c:4060 storage/lmgr/predicate.c:4099
+#: storage/lmgr/predicate.c:4338 storage/lmgr/predicate.c:4675
+#: storage/lmgr/predicate.c:4687 storage/lmgr/predicate.c:4729
+#: storage/lmgr/predicate.c:4767
#, c-format
msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen Lese-/Schreib-Abhängigkeiten zwischen Transaktionen"
-#: storage/lmgr/predicate.c:3882 storage/lmgr/predicate.c:3971
-#: storage/lmgr/predicate.c:3979 storage/lmgr/predicate.c:4018
-#: storage/lmgr/predicate.c:4257 storage/lmgr/predicate.c:4594
-#: storage/lmgr/predicate.c:4606 storage/lmgr/predicate.c:4648
-#: storage/lmgr/predicate.c:4686
+#: storage/lmgr/predicate.c:3965 storage/lmgr/predicate.c:4054
+#: storage/lmgr/predicate.c:4062 storage/lmgr/predicate.c:4101
+#: storage/lmgr/predicate.c:4340 storage/lmgr/predicate.c:4677
+#: storage/lmgr/predicate.c:4689 storage/lmgr/predicate.c:4731
+#: storage/lmgr/predicate.c:4769
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Die Transaktion könnte erfolgreich sein, wenn sie erneut versucht würde."
-#: storage/lmgr/proc.c:1273
+#: storage/lmgr/proc.c:1300
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s."
msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s."
-#: storage/lmgr/proc.c:1284
+#: storage/lmgr/proc.c:1311
#, c-format
msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
msgstr "sende Stornierung an blockierende Autovacuum-PID %d"
-#: storage/lmgr/proc.c:1302 utils/adt/misc.c:269
+#: storage/lmgr/proc.c:1329 utils/adt/misc.c:269
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
-#: storage/lmgr/proc.c:1404
+#: storage/lmgr/proc.c:1431
#, c-format
msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
msgstr "Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s-Sperre auf %s durch Umordnen der Queue nach %ld,%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1419
+#: storage/lmgr/proc.c:1446
#, c-format
msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1428
+#: storage/lmgr/proc.c:1455
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1435
+#: storage/lmgr/proc.c:1462
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "Prozess %d erlangte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1451
+#: storage/lmgr/proc.c:1478
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen"
@@ -18206,217 +18976,215 @@ msgstr "verfälschter Item-Zeiger: %u"
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "verfälschte Item-Längen: gesamt %u, verfügbarer Platz %u"
-#: storage/page/bufpage.c:767 storage/page/bufpage.c:905
-#: storage/page/bufpage.c:993 storage/page/bufpage.c:1103
+#: storage/page/bufpage.c:767 storage/page/bufpage.c:993
+#: storage/page/bufpage.c:1103
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
-#: storage/smgr/md.c:447 storage/smgr/md.c:973
+#: storage/page/bufpage.c:905
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
+msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, length = %u"
+
+#: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:974
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "kann Datei »%s« nicht kürzen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:514
+#: storage/smgr/md.c:515
#, c-format
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "kann Datei »%s« nicht auf über %u Blöcke erweitern"
# XXX
-#: storage/smgr/md.c:536 storage/smgr/md.c:753 storage/smgr/md.c:829
+#: storage/smgr/md.c:537 storage/smgr/md.c:754 storage/smgr/md.c:830
#, c-format
msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u in Datei »%s« setzen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:544
+#: storage/smgr/md.c:545
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: %m"
-#: storage/smgr/md.c:546 storage/smgr/md.c:553 storage/smgr/md.c:856
+#: storage/smgr/md.c:547 storage/smgr/md.c:554 storage/smgr/md.c:857
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz."
-#: storage/smgr/md.c:550
+#: storage/smgr/md.c:551
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %u geschrieben"
-#: storage/smgr/md.c:771
+#: storage/smgr/md.c:772
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:787
+#: storage/smgr/md.c:788
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes gelesen"
-#: storage/smgr/md.c:847
+#: storage/smgr/md.c:848
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: storage/smgr/md.c:852
+#: storage/smgr/md.c:853
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: es wurden nur %d von %d Bytes geschrieben"
-#: storage/smgr/md.c:944
+#: storage/smgr/md.c:945
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: es sind jetzt nur %u Blöcke"
-#: storage/smgr/md.c:999
+#: storage/smgr/md.c:1000
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1281
+#: storage/smgr/md.c:1282
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen, versuche erneut: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1444
+#: storage/smgr/md.c:1445
#, c-format
msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
msgstr "konnte fsync-Anfrage nicht weiterleiten, weil Anfrageschlange voll ist"
-#: storage/smgr/md.c:1913
+#: storage/smgr/md.c:1914
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): vorhergehendes Segment hat nur %u Blöcke"
-#: storage/smgr/md.c:1927
+#: storage/smgr/md.c:1928
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
-#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:475 tcop/fastpath.c:605
+#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:463 tcop/fastpath.c:593
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "ungültige Argumentgröße %d in Funktionsaufruf-Message"
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:999 tcop/postgres.c:1308
-#: tcop/postgres.c:1567 tcop/postgres.c:1972 tcop/postgres.c:2339
-#: tcop/postgres.c:2414
-#, c-format
-msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
-msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert"
-
-#: tcop/fastpath.c:319
+#: tcop/fastpath.c:309
#, c-format
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1170 tcop/postgres.c:1433
-#: tcop/postgres.c:1813 tcop/postgres.c:2030
+#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1169 tcop/postgres.c:1432
+#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:2030
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "Dauer: %s ms"
-#: tcop/fastpath.c:405
+#: tcop/fastpath.c:395
#, c-format
msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:443 tcop/fastpath.c:570
+#: tcop/fastpath.c:431 tcop/fastpath.c:558
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumente, aber Funktion benötigt %d"
-#: tcop/fastpath.c:451
+#: tcop/fastpath.c:439
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumentformate aber %d Argumente"
-#: tcop/fastpath.c:538 tcop/fastpath.c:621
+#: tcop/fastpath.c:526 tcop/fastpath.c:609
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d"
-#: tcop/postgres.c:352 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:415
+#: tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:409
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
-#: tcop/postgres.c:438 tcop/postgres.c:450 tcop/postgres.c:461
-#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:4304
+#: tcop/postgres.c:432 tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:455
+#: tcop/postgres.c:467 tcop/postgres.c:4316
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
-#: tcop/postgres.c:940
+#: tcop/postgres.c:938
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "Anweisung: %s"
-#: tcop/postgres.c:1175
+#: tcop/postgres.c:1174
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s"
-#: tcop/postgres.c:1225
+#: tcop/postgres.c:1224
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "Parsen %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1281
+#: tcop/postgres.c:1280
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen"
-#: tcop/postgres.c:1438
+#: tcop/postgres.c:1437
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1483
+#: tcop/postgres.c:1482
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "Binden %s an %s"
-#: tcop/postgres.c:1502 tcop/postgres.c:2320
+#: tcop/postgres.c:1501 tcop/postgres.c:2320
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
-#: tcop/postgres.c:1544
+#: tcop/postgres.c:1543
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
-#: tcop/postgres.c:1550
+#: tcop/postgres.c:1549
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "Binden-Nachricht enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung »%s« erfordert %d"
-#: tcop/postgres.c:1720
+#: tcop/postgres.c:1719
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "falsches Binärdatenformat in Binden-Parameter %d"
-#: tcop/postgres.c:1818
+#: tcop/postgres.c:1817
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1866 tcop/postgres.c:2400
+#: tcop/postgres.c:1865 tcop/postgres.c:2400
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "Portal »%s« existiert nicht"
-#: tcop/postgres.c:1951
+#: tcop/postgres.c:1950
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1953 tcop/postgres.c:2038
+#: tcop/postgres.c:1952 tcop/postgres.c:2038
msgid "execute fetch from"
msgstr "Ausführen Fetch von"
-#: tcop/postgres.c:1954 tcop/postgres.c:2039
+#: tcop/postgres.c:1953 tcop/postgres.c:2039
msgid "execute"
msgstr "Ausführen"
@@ -18475,7 +19243,7 @@ msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat."
-#: tcop/postgres.c:2588 tcop/postgres.c:2892
+#: tcop/postgres.c:2588 tcop/postgres.c:2913
#, c-format
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren Befehl wiederholen können."
@@ -18490,161 +19258,173 @@ msgstr "Fließkommafehler"
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null."
-#: tcop/postgres.c:2837
+#: tcop/postgres.c:2843
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung"
-#: tcop/postgres.c:2841
+#: tcop/postgres.c:2847
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "Autovacuum-Prozess wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: tcop/postgres.c:2847 tcop/postgres.c:2857 tcop/postgres.c:2890
+#: tcop/postgres.c:2851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
+msgstr "Verbindung wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
+
+#: tcop/postgres.c:2855
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "autovacuum launcher shutting down"
+msgid "logical replication launcher shutting down"
+msgstr "Autovacuum-Launcher fährt herunter"
+
+#: tcop/postgres.c:2868 tcop/postgres.c:2878 tcop/postgres.c:2911
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
-#: tcop/postgres.c:2863
+#: tcop/postgres.c:2884
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: tcop/postgres.c:2873
+#: tcop/postgres.c:2894
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren"
-#: tcop/postgres.c:2941
+#: tcop/postgres.c:2962
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung einer Sperre"
-#: tcop/postgres.c:2948
+#: tcop/postgres.c:2969
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung der Anfrage"
-#: tcop/postgres.c:2955
+#: tcop/postgres.c:2976
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe"
-#: tcop/postgres.c:2978
+#: tcop/postgres.c:2999
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
-#: tcop/postgres.c:2988
+#: tcop/postgres.c:3009
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung in inaktiver Transaktion"
-#: tcop/postgres.c:3102
+#: tcop/postgres.c:3123
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten"
-#: tcop/postgres.c:3103
+#: tcop/postgres.c:3124
#, c-format
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth« (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist."
-#: tcop/postgres.c:3166
+#: tcop/postgres.c:3187
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten."
-#: tcop/postgres.c:3168
+#: tcop/postgres.c:3189
#, c-format
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung."
-#: tcop/postgres.c:3528
+#: tcop/postgres.c:3549
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s"
-#: tcop/postgres.c:3529 tcop/postgres.c:3535
+#: tcop/postgres.c:3550 tcop/postgres.c:3556
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
-#: tcop/postgres.c:3533
+#: tcop/postgres.c:3554
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s"
-#: tcop/postgres.c:3595
+#: tcop/postgres.c:3616
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
-#: tcop/postgres.c:4212
+#: tcop/postgres.c:4224
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
-#: tcop/postgres.c:4247
+#: tcop/postgres.c:4259
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
-#: tcop/postgres.c:4325
+#: tcop/postgres.c:4337
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt"
-#: tcop/postgres.c:4329
+#: tcop/postgres.c:4341
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt"
-#: tcop/postgres.c:4499
+#: tcop/postgres.c:4511
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s"
-#: tcop/pquery.c:638
+#: tcop/pquery.c:645
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
-#: tcop/pquery.c:940
+#: tcop/pquery.c:952
#, c-format
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen"
-#: tcop/pquery.c:941
+#: tcop/pquery.c:953
#, c-format
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rückwarts scannen zu können."
#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:241
+#: tcop/utility.c:242
#, c-format
msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
msgstr "%s kann nicht in einer Read-Only-Transaktion ausgeführt werden"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:259
+#: tcop/utility.c:260
#, c-format
msgid "cannot execute %s during a parallel operation"
msgstr "%s kann nicht während einer parallelen Operation ausgeführt werden"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:278
+#: tcop/utility.c:279
#, c-format
msgid "cannot execute %s during recovery"
msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:296
+#: tcop/utility.c:297
#, c-format
msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
msgstr "kann %s nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausführen"
-#: tcop/utility.c:759
+#: tcop/utility.c:765
#, c-format
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "nur Superuser können CHECKPOINT ausführen"
@@ -18825,7 +19605,7 @@ msgstr "ungültige Anzahl Flag-Vektor-Aliasse"
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
msgstr "Affixdatei enthält Befehle im alten und im neuen Stil"
-#: tsearch/to_tsany.c:170 utils/adt/tsvector.c:271
+#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271
#: utils/adt/tsvector_op.c:1134
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
@@ -18863,7 +19643,7 @@ msgstr "ungültiger Textsuchekonfigurationsdateiname »%s«"
msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Stoppwortdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: tsearch/wparser.c:307
+#: tsearch/wparser.c:322 tsearch/wparser.c:410 tsearch/wparser.c:487
#, c-format
msgid "text search parser does not support headline creation"
msgstr "Textsucheparser unterstützt das Erzeugen von Headlines nicht"
@@ -18993,8 +19773,7 @@ msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt"
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«"
-#: utils/adt/acl.c:3410 utils/adt/regproc.c:125 utils/adt/regproc.c:146
-#: utils/adt/regproc.c:321
+#: utils/adt/acl.c:3410 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "Funktion »%s« existiert nicht"
@@ -19006,15 +19785,15 @@ msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«"
#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:931
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1519 utils/adt/arrayfuncs.c:3251
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5848
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6159 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5846
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6157 utils/adt/arrayutils.c:93
#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:541
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:621 utils/adt/json.c:1764 utils/adt/json.c:1859
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:471
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:551 utils/adt/json.c:1764 utils/adt/json.c:1859
#: utils/adt/json.c:1897 utils/adt/jsonb.c:1127 utils/adt/jsonb.c:1156
#: utils/adt/jsonb.c:1592 utils/adt/jsonb.c:1756 utils/adt/jsonb.c:1766
#, c-format
@@ -19035,7 +19814,7 @@ msgstr "Eingabedatentyp ist kein Array"
#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1061
#: utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2953
#: utils/adt/numeric.c:2962 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575
-#: utils/adt/varlena.c:1056 utils/adt/varlena.c:2808
+#: utils/adt/varlena.c:1054 utils/adt/varlena.c:2953
#, c-format
msgid "integer out of range"
msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -19072,18 +19851,12 @@ msgstr "Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel f
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1284
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3357 utils/adt/arrayfuncs.c:5754
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:737 utils/adt/array_userfuncs.c:889
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:667 utils/adt/array_userfuncs.c:819
#, c-format
msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported"
msgstr "Suche nach Elementen in mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:761
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:691
#, c-format
msgid "initial position must not be null"
msgstr "Startposition darf nicht NULL sein"
@@ -19163,7 +19936,7 @@ msgstr "Unerwartetes Arrayelement."
msgid "Unmatched \"%c\" character."
msgstr "Zeichen »%c« ohne Gegenstück."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:597
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:597 utils/adt/jsonfuncs.c:2381
#, c-format
msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
msgstr "Mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben."
@@ -19173,6 +19946,12 @@ msgstr "Mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dim
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "Müll nach schließender rechter geschweifter Klammer."
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1284 utils/adt/arrayfuncs.c:3357
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5752
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d"
+
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1295
#, c-format
msgid "invalid array flags"
@@ -19184,7 +19963,7 @@ msgid "wrong element type"
msgstr "falscher Elementtyp"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1353 utils/adt/rangetypes.c:334
-#: utils/cache/lsyscache.c:2651
+#: utils/cache/lsyscache.c:2683
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
@@ -19195,7 +19974,7 @@ msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:339
-#: utils/cache/lsyscache.c:2684
+#: utils/cache/lsyscache.c:2716
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "keine binäre Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
@@ -19207,12 +19986,12 @@ msgstr "Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implement
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2230 utils/adt/arrayfuncs.c:2252
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2301 utils/adt/arrayfuncs.c:2537
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5740
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5766 utils/adt/arrayfuncs.c:5777
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5738
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5764 utils/adt/arrayfuncs.c:5775
#: utils/adt/json.c:2295 utils/adt/json.c:2370 utils/adt/jsonb.c:1370
-#: utils/adt/jsonb.c:1456 utils/adt/jsonfuncs.c:3465
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3616 utils/adt/jsonfuncs.c:3661
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3708
+#: utils/adt/jsonb.c:1456 utils/adt/jsonfuncs.c:4141
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4292 utils/adt/jsonfuncs.c:4337
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4384
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
@@ -19264,57 +20043,57 @@ msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "konnte keine Hash-Funktion für Typ %s ermitteln"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5154
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5152
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "Datentyp %s ist kein Array-Typ"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5209
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5207
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "Arrays, die NULL sind, können nicht akkumuliert werden"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5237
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5235
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "leere Arrays können nicht akkumuliert werden"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5266 utils/adt/arrayfuncs.c:5272
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5264 utils/adt/arrayfuncs.c:5270
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "Arrays unterschiedlicher Dimensionalität können nicht akkumuliert werden"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5638 utils/adt/arrayfuncs.c:5678
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5636 utils/adt/arrayfuncs.c:5676
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "Dimensions-Array oder Untergrenzen-Array darf nicht NULL sein"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5741 utils/adt/arrayfuncs.c:5767
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5739 utils/adt/arrayfuncs.c:5765
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "Dimensions-Array muss eindimensional sein."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5746 utils/adt/arrayfuncs.c:5772
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5744 utils/adt/arrayfuncs.c:5770
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "Dimensionswerte dürfen nicht NULL sein"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5778
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5776
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "Untergrenzen-Array hat andere Größe als Dimensions-Array."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6024
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6022
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "Entfernen von Elementen aus mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6301
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6299
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "Parameter »thresholds« muss ein eindimensionales Array sein"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6306
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6304
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "»thresholds«-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
@@ -19347,35 +20126,37 @@ msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt"
#: utils/adt/geo_ops.c:210 utils/adt/geo_ops.c:255 utils/adt/geo_ops.c:265
#: utils/adt/geo_ops.c:935 utils/adt/geo_ops.c:1321 utils/adt/geo_ops.c:1356
#: utils/adt/geo_ops.c:1364 utils/adt/geo_ops.c:3430 utils/adt/geo_ops.c:4563
-#: utils/adt/geo_ops.c:4579 utils/adt/geo_ops.c:4586 utils/adt/mac.c:68
-#: utils/adt/nabstime.c:1539 utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:593
-#: utils/adt/numeric.c:620 utils/adt/numeric.c:5488 utils/adt/numeric.c:5512
-#: utils/adt/numeric.c:5536 utils/adt/numeric.c:6338 utils/adt/numeric.c:6364
-#: utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
+#: utils/adt/geo_ops.c:4579 utils/adt/geo_ops.c:4586 utils/adt/mac.c:94
+#: utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184
+#: utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/nabstime.c:1539
+#: utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:593 utils/adt/numeric.c:620
+#: utils/adt/numeric.c:5488 utils/adt/numeric.c:5512 utils/adt/numeric.c:5536
+#: utils/adt/numeric.c:6338 utils/adt/numeric.c:6364 utils/adt/oid.c:44
+#: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
#: utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:50 utils/adt/tid.c:72
-#: utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:88 utils/adt/txid.c:339
+#: utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:88 utils/adt/txid.c:405
#: utils/adt/uuid.c:136
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«"
#: utils/adt/cash.c:211 utils/adt/cash.c:238 utils/adt/cash.c:249
-#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:114 utils/adt/numutils.c:75
+#: utils/adt/cash.c:292 utils/adt/int8.c:114 utils/adt/numutils.c:75
#: utils/adt/numutils.c:82 utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ %s"
-#: utils/adt/cash.c:651 utils/adt/cash.c:701 utils/adt/cash.c:752
-#: utils/adt/cash.c:801 utils/adt/cash.c:853 utils/adt/cash.c:903
+#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/cash.c:703 utils/adt/cash.c:754
+#: utils/adt/cash.c:803 utils/adt/cash.c:855 utils/adt/cash.c:905
#: utils/adt/float.c:855 utils/adt/float.c:919 utils/adt/float.c:3315
#: utils/adt/float.c:3378 utils/adt/geo_ops.c:4093 utils/adt/int.c:704
#: utils/adt/int.c:846 utils/adt/int.c:954 utils/adt/int.c:1043
#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1110 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6902
-#: utils/adt/numeric.c:7191 utils/adt/numeric.c:8204
-#: utils/adt/timestamp.c:3186
+#: utils/adt/numeric.c:7191 utils/adt/numeric.c:8203
+#: utils/adt/timestamp.c:3216
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "Division durch Null"
@@ -19385,7 +20166,7 @@ msgstr "Division durch Null"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "\"char\" ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:94 utils/adt/varbit.c:53
+#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:53
#: utils/adt/varchar.c:46
#, c-format
msgid "invalid type modifier"
@@ -19406,24 +20187,24 @@ msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "Datum/Zeitwert »current« wird nicht mehr unterstützt"
-#: utils/adt/date.c:172 utils/adt/date.c:180 utils/adt/formatting.c:3523
-#: utils/adt/formatting.c:3532
+#: utils/adt/date.c:172 utils/adt/date.c:180 utils/adt/formatting.c:3585
+#: utils/adt/formatting.c:3594
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
#: utils/adt/date.c:227 utils/adt/date.c:539 utils/adt/date.c:563
-#: utils/adt/xml.c:2086
+#: utils/adt/xml.c:2089
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:273 utils/adt/timestamp.c:563
+#: utils/adt/date.c:273 utils/adt/timestamp.c:564
#, c-format
msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "Datum-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:280 utils/adt/date.c:289 utils/adt/timestamp.c:569
+#: utils/adt/date.c:280 utils/adt/date.c:289 utils/adt/timestamp.c:570
#, c-format
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d"
@@ -19431,32 +20212,32 @@ msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d"
#: utils/adt/date.c:327 utils/adt/date.c:350 utils/adt/date.c:376
#: utils/adt/date.c:1092 utils/adt/date.c:1138 utils/adt/date.c:1672
#: utils/adt/date.c:1703 utils/adt/date.c:1732 utils/adt/date.c:2469
-#: utils/adt/datetime.c:1690 utils/adt/formatting.c:3398
-#: utils/adt/formatting.c:3430 utils/adt/formatting.c:3498
+#: utils/adt/datetime.c:1690 utils/adt/formatting.c:3460
+#: utils/adt/formatting.c:3492 utils/adt/formatting.c:3560
#: utils/adt/json.c:1539 utils/adt/json.c:1561 utils/adt/jsonb.c:824
#: utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:456 utils/adt/nabstime.c:499
-#: utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:572 utils/adt/timestamp.c:229
-#: utils/adt/timestamp.c:261 utils/adt/timestamp.c:691
-#: utils/adt/timestamp.c:700 utils/adt/timestamp.c:778
-#: utils/adt/timestamp.c:811 utils/adt/timestamp.c:2765
-#: utils/adt/timestamp.c:2786 utils/adt/timestamp.c:2799
-#: utils/adt/timestamp.c:2808 utils/adt/timestamp.c:2816
-#: utils/adt/timestamp.c:2871 utils/adt/timestamp.c:2894
-#: utils/adt/timestamp.c:2907 utils/adt/timestamp.c:2918
-#: utils/adt/timestamp.c:2926 utils/adt/timestamp.c:3482
-#: utils/adt/timestamp.c:3607 utils/adt/timestamp.c:3648
-#: utils/adt/timestamp.c:3729 utils/adt/timestamp.c:3775
-#: utils/adt/timestamp.c:3878 utils/adt/timestamp.c:4277
-#: utils/adt/timestamp.c:4376 utils/adt/timestamp.c:4386
-#: utils/adt/timestamp.c:4478 utils/adt/timestamp.c:4580
-#: utils/adt/timestamp.c:4590 utils/adt/timestamp.c:4822
-#: utils/adt/timestamp.c:4836 utils/adt/timestamp.c:4841
-#: utils/adt/timestamp.c:4855 utils/adt/timestamp.c:4900
-#: utils/adt/timestamp.c:4932 utils/adt/timestamp.c:4939
-#: utils/adt/timestamp.c:4972 utils/adt/timestamp.c:4976
-#: utils/adt/timestamp.c:5045 utils/adt/timestamp.c:5049
-#: utils/adt/timestamp.c:5063 utils/adt/timestamp.c:5097 utils/adt/xml.c:2108
-#: utils/adt/xml.c:2115 utils/adt/xml.c:2135 utils/adt/xml.c:2142
+#: utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:572 utils/adt/timestamp.c:230
+#: utils/adt/timestamp.c:262 utils/adt/timestamp.c:692
+#: utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:779
+#: utils/adt/timestamp.c:812 utils/adt/timestamp.c:2795
+#: utils/adt/timestamp.c:2816 utils/adt/timestamp.c:2829
+#: utils/adt/timestamp.c:2838 utils/adt/timestamp.c:2846
+#: utils/adt/timestamp.c:2901 utils/adt/timestamp.c:2924
+#: utils/adt/timestamp.c:2937 utils/adt/timestamp.c:2948
+#: utils/adt/timestamp.c:2956 utils/adt/timestamp.c:3512
+#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:3678
+#: utils/adt/timestamp.c:3759 utils/adt/timestamp.c:3805
+#: utils/adt/timestamp.c:3908 utils/adt/timestamp.c:4307
+#: utils/adt/timestamp.c:4406 utils/adt/timestamp.c:4416
+#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4610
+#: utils/adt/timestamp.c:4620 utils/adt/timestamp.c:4852
+#: utils/adt/timestamp.c:4866 utils/adt/timestamp.c:4871
+#: utils/adt/timestamp.c:4885 utils/adt/timestamp.c:4930
+#: utils/adt/timestamp.c:4962 utils/adt/timestamp.c:4969
+#: utils/adt/timestamp.c:5002 utils/adt/timestamp.c:5006
+#: utils/adt/timestamp.c:5075 utils/adt/timestamp.c:5079
+#: utils/adt/timestamp.c:5093 utils/adt/timestamp.c:5127 utils/adt/xml.c:2111
+#: utils/adt/xml.c:2118 utils/adt/xml.c:2138 utils/adt/xml.c:2145
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -19487,7 +20268,7 @@ msgstr "abstime ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »date«"
msgid "time out of range"
msgstr "time ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:1357 utils/adt/timestamp.c:588
+#: utils/adt/date.c:1357 utils/adt/timestamp.c:589
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d:%02d:%02g"
@@ -19508,14 +20289,14 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
#: utils/adt/date.c:2687 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1848
-#: utils/adt/datetime.c:4636 utils/adt/timestamp.c:502
-#: utils/adt/timestamp.c:529 utils/adt/timestamp.c:4847
-#: utils/adt/timestamp.c:5055
+#: utils/adt/datetime.c:4636 utils/adt/timestamp.c:503
+#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:4877
+#: utils/adt/timestamp.c:5085
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2719 utils/adt/timestamp.c:4889 utils/adt/timestamp.c:5086
+#: utils/adt/date.c:2719 utils/adt/timestamp.c:4919 utils/adt/timestamp.c:5116
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten"
@@ -19550,22 +20331,22 @@ msgstr "Dieser Zeitzonenname erscheint in der Konfigurationsdatei für Zeitzonen
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "ungültiger »Datum«-Zeiger"
-#: utils/adt/dbsize.c:109
+#: utils/adt/dbsize.c:116
#, c-format
msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: utils/adt/dbsize.c:756 utils/adt/dbsize.c:824
+#: utils/adt/dbsize.c:764 utils/adt/dbsize.c:832
#, c-format
msgid "invalid size: \"%s\""
msgstr "ungültige Größe: »%s«"
-#: utils/adt/dbsize.c:825
+#: utils/adt/dbsize.c:833
#, c-format
msgid "Invalid size unit: \"%s\"."
msgstr "Ungültige Größeneinheit: »%s«."
-#: utils/adt/dbsize.c:826
+#: utils/adt/dbsize.c:834
#, c-format
msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr "Gültige Einheiten sind »kB«, »MB«, »GB« und »TB«."
@@ -19617,8 +20398,8 @@ msgstr "Die Eingabedaten haben fehlendes Padding, sind zu kurz oder sind anderwe
#: utils/adt/json.c:1134 utils/adt/json.c:1148 utils/adt/json.c:1159
#: utils/adt/json.c:1167 utils/adt/json.c:1175 utils/adt/json.c:1183
#: utils/adt/json.c:1191 utils/adt/json.c:1199 utils/adt/json.c:1207
-#: utils/adt/json.c:1215 utils/adt/json.c:1245 utils/adt/varlena.c:298
-#: utils/adt/varlena.c:339
+#: utils/adt/json.c:1215 utils/adt/json.c:1245 utils/adt/varlena.c:296
+#: utils/adt/varlena.c:337
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s"
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s"
@@ -19736,256 +20517,262 @@ msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein"
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
-#: utils/adt/formatting.c:489
+#: utils/adt/formatting.c:493
#, c-format
msgid "invalid format specification for an interval value"
msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert"
-#: utils/adt/formatting.c:490
+#: utils/adt/formatting.c:494
#, c-format
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten."
-#: utils/adt/formatting.c:1056
+#: utils/adt/formatting.c:1060
#, c-format
msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
msgstr "»EEEE« muss das letzte Muster sein"
-#: utils/adt/formatting.c:1064
+#: utils/adt/formatting.c:1068
#, c-format
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "»9« muss vor »PR« stehen"
-#: utils/adt/formatting.c:1080
+#: utils/adt/formatting.c:1084
#, c-format
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "»0« muss vor »PR« stehen"
-#: utils/adt/formatting.c:1107
+#: utils/adt/formatting.c:1111
#, c-format
msgid "multiple decimal points"
msgstr "mehrere Dezimalpunkte"
-#: utils/adt/formatting.c:1111 utils/adt/formatting.c:1194
+#: utils/adt/formatting.c:1115 utils/adt/formatting.c:1198
#, c-format
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "»V« und Dezimalpunkt können nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1123
+#: utils/adt/formatting.c:1127
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" twice"
msgstr "»S« kann nicht zweimal verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1127
+#: utils/adt/formatting.c:1131
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "»S« und »PL«/»MI«/»SG«/»PR« können nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1147
+#: utils/adt/formatting.c:1151
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "»S« und »MI« können nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1157
+#: utils/adt/formatting.c:1161
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "»S« und »PL« können nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1167
+#: utils/adt/formatting.c:1171
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "»S« und »SG« können nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1176
+#: utils/adt/formatting.c:1180
#, c-format
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "»PR« und »S«/»PL«/»MI«/»SG« können nicht zusammen verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1202
+#: utils/adt/formatting.c:1206
#, c-format
msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
msgstr "»EEEE« kann nicht zweimal verwendet werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1208
+#: utils/adt/formatting.c:1212
#, c-format
msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
msgstr "»EEEE« ist mit anderen Formaten inkompatibel"
-#: utils/adt/formatting.c:1209
+#: utils/adt/formatting.c:1213
#, c-format
msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
msgstr "»EEEE« kann nur zusammen mit Platzhaltern für Ziffern oder Dezimalpunkt verwendet werden."
-#: utils/adt/formatting.c:1398
+#: utils/adt/formatting.c:1402
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "»%s« ist keine Zahl"
-#: utils/adt/formatting.c:1499 utils/adt/formatting.c:1551
+#: utils/adt/formatting.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "regular expression failed: %s"
+msgid "case conversion failed: %s"
+msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1546
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for lower() function"
msgstr "konnte die für die Funktion lower() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: utils/adt/formatting.c:1619 utils/adt/formatting.c:1671
+#: utils/adt/formatting.c:1670
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
msgstr "konnte die für die Funktion upper() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: utils/adt/formatting.c:1740 utils/adt/formatting.c:1804
+#: utils/adt/formatting.c:1795
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
msgstr "konnte die für die Funktion initcap() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: utils/adt/formatting.c:2101
+#: utils/adt/formatting.c:2163
#, c-format
msgid "invalid combination of date conventions"
msgstr "ungültige Kombination von Datumskonventionen"
-#: utils/adt/formatting.c:2102
+#: utils/adt/formatting.c:2164
#, c-format
msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
msgstr "Die Gregorianische und die ISO-Konvention für Wochendaten können nicht einer Formatvorlage gemischt werden."
-#: utils/adt/formatting.c:2119
+#: utils/adt/formatting.c:2181
#, c-format
msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
msgstr "widersprüchliche Werte für das Feld »%s« in Formatzeichenkette"
-#: utils/adt/formatting.c:2121
+#: utils/adt/formatting.c:2183
#, c-format
msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
msgstr "Der Wert widerspricht einer vorherigen Einstellung für den selben Feldtyp."
-#: utils/adt/formatting.c:2182
+#: utils/adt/formatting.c:2244
#, c-format
msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
msgstr "Quellzeichenkette zu kurz für Formatfeld »%s»"
-#: utils/adt/formatting.c:2184
+#: utils/adt/formatting.c:2246
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d verbleiben."
-#: utils/adt/formatting.c:2187 utils/adt/formatting.c:2201
+#: utils/adt/formatting.c:2249 utils/adt/formatting.c:2263
#, c-format
msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
msgstr "Wenn die Quellzeichenkette keine feste Breite hat, versuchen Sie den Modifikator »FM«."
-#: utils/adt/formatting.c:2197 utils/adt/formatting.c:2210
-#: utils/adt/formatting.c:2340
+#: utils/adt/formatting.c:2259 utils/adt/formatting.c:2272
+#: utils/adt/formatting.c:2402
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«"
-#: utils/adt/formatting.c:2199
+#: utils/adt/formatting.c:2261
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d konnten geparst werden."
-#: utils/adt/formatting.c:2212
+#: utils/adt/formatting.c:2274
#, c-format
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Der Wert muss eine ganze Zahl sein."
-#: utils/adt/formatting.c:2217
+#: utils/adt/formatting.c:2279
#, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "Wert für »%s« in der Eingabezeichenkette ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/formatting.c:2219
+#: utils/adt/formatting.c:2281
#, c-format
msgid "Value must be in the range %d to %d."
msgstr "Der Wert muss im Bereich %d bis %d sein."
-#: utils/adt/formatting.c:2342
+#: utils/adt/formatting.c:2404
#, c-format
msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
msgstr "Der angegebene Wert stimmte mit keinem der für dieses Feld zulässigen Werte überein."
-#: utils/adt/formatting.c:2527 utils/adt/formatting.c:2547
-#: utils/adt/formatting.c:2567 utils/adt/formatting.c:2587
-#: utils/adt/formatting.c:2606 utils/adt/formatting.c:2625
-#: utils/adt/formatting.c:2649 utils/adt/formatting.c:2667
-#: utils/adt/formatting.c:2685 utils/adt/formatting.c:2703
-#: utils/adt/formatting.c:2720 utils/adt/formatting.c:2737
+#: utils/adt/formatting.c:2589 utils/adt/formatting.c:2609
+#: utils/adt/formatting.c:2629 utils/adt/formatting.c:2649
+#: utils/adt/formatting.c:2668 utils/adt/formatting.c:2687
+#: utils/adt/formatting.c:2711 utils/adt/formatting.c:2729
+#: utils/adt/formatting.c:2747 utils/adt/formatting.c:2765
+#: utils/adt/formatting.c:2782 utils/adt/formatting.c:2799
#, c-format
msgid "localized string format value too long"
msgstr "lokalisierter Formatwert ist zu lang"
-#: utils/adt/formatting.c:3024
+#: utils/adt/formatting.c:3086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u"
-#: utils/adt/formatting.c:3135
+#: utils/adt/formatting.c:3197
#, c-format
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "ungültige Eingabe für »Y,YYY«"
-#: utils/adt/formatting.c:3641
+#: utils/adt/formatting.c:3703
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "Stunde »%d« ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig"
-#: utils/adt/formatting.c:3643
+#: utils/adt/formatting.c:3705
#, c-format
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und 12 an."
-#: utils/adt/formatting.c:3749
+#: utils/adt/formatting.c:3811
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-#: utils/adt/formatting.c:4616
+#: utils/adt/formatting.c:4678
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "»E« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
-#: utils/adt/formatting.c:4628
+#: utils/adt/formatting.c:4690
#, c-format
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "»RN« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
-#: utils/adt/genfile.c:62
+#: utils/adt/genfile.c:63
#, c-format
msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
msgstr "Verweis auf übergeordnetes Verzeichnis (»..«) nicht erlaubt"
-#: utils/adt/genfile.c:73
+#: utils/adt/genfile.c:74
#, c-format
msgid "absolute path not allowed"
msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
-#: utils/adt/genfile.c:78
+#: utils/adt/genfile.c:79
#, c-format
msgid "path must be in or below the current directory"
msgstr "Pfad muss in oder unter aktuellem Verzeichnis sein"
-#: utils/adt/genfile.c:125 utils/adt/oracle_compat.c:184
+#: utils/adt/genfile.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:184
#: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758
#: utils/adt/oracle_compat.c:1059
#, c-format
msgid "requested length too large"
msgstr "verlangte Länge zu groß"
-#: utils/adt/genfile.c:142
+#: utils/adt/genfile.c:143
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m"
-#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/genfile.c:241
+#: utils/adt/genfile.c:201 utils/adt/genfile.c:242
#, c-format
msgid "must be superuser to read files"
msgstr "nur Superuser können Dateien lesen"
-#: utils/adt/genfile.c:318
+#: utils/adt/genfile.c:319
#, c-format
msgid "must be superuser to get file information"
msgstr "nur Superuser können Dateiinformationen lesen"
-#: utils/adt/genfile.c:404
+#: utils/adt/genfile.c:405
#, c-format
msgid "must be superuser to get directory listings"
msgstr "nur Superuser können Verzeichnislisten lesen"
@@ -20087,7 +20874,7 @@ msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
#: utils/adt/int.c:1347 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1401
-#: utils/adt/timestamp.c:5148 utils/adt/timestamp.c:5229
+#: utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5259
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein"
@@ -20219,15 +21006,12 @@ msgstr "JSON-Daten, Zeile %d: %s%s%s"
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json"
-#: utils/adt/json.c:2011
-#, c-format
-msgid "could not determine data type for argument 1"
-msgstr "konnte Datentyp von Argument 1 nicht ermitteln"
-
-#: utils/adt/json.c:2021
+#: utils/adt/json.c:2011 utils/adt/json.c:2021 utils/adt/json.c:2147
+#: utils/adt/json.c:2168 utils/adt/json.c:2227 utils/adt/jsonb.c:1215
+#: utils/adt/jsonb.c:1238 utils/adt/jsonb.c:1298
#, c-format
-msgid "could not determine data type for argument 2"
-msgstr "konnte Datentyp von Argument 2 nicht ermitteln"
+msgid "could not determine data type for argument %d"
+msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln"
#: utils/adt/json.c:2045 utils/adt/jsonb.c:1782
#, c-format
@@ -20244,11 +21028,6 @@ msgstr "Argumentliste muss gerade Anzahl Elemente haben"
msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values."
msgstr "Die Argumente von json_build_object() müssen abwechselnd Schlüssel und Werte sein."
-#: utils/adt/json.c:2147 utils/adt/json.c:2168 utils/adt/json.c:2227
-#, c-format
-msgid "could not determine data type for argument %d"
-msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln"
-
#: utils/adt/json.c:2153
#, c-format
msgid "argument %d cannot be null"
@@ -20295,11 +21074,6 @@ msgstr "ungültige Anzahl Argumente: Objekt muss aus Schlüssel-Wert-Paaren best
msgid "argument %d: key must not be null"
msgstr "Argument %d: Schlüssel darf nicht NULL sein"
-#: utils/adt/jsonb.c:1215 utils/adt/jsonb.c:1238 utils/adt/jsonb.c:1298
-#, c-format
-msgid "argument %d: could not determine data type"
-msgstr "Argument %d: konnte Datentypen nicht bestimmen"
-
#: utils/adt/jsonb.c:1835
#, c-format
msgid "object keys must be strings"
@@ -20326,127 +21100,158 @@ msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Array-Elemente überschreitet die maximale Grö
msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Objektelemente überschreitet die maximale Größe von %u Bytes"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:306 utils/adt/jsonfuncs.c:471
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2058 utils/adt/jsonfuncs.c:2499
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3005
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:511 utils/adt/jsonfuncs.c:676
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2263 utils/adt/jsonfuncs.c:2699
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3393 utils/adt/jsonfuncs.c:3677
#, c-format
msgid "cannot call %s on a scalar"
msgstr "%s kann nicht mit einem skalaren Wert aufgerufen werden"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:311 utils/adt/jsonfuncs.c:458
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2488
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:516 utils/adt/jsonfuncs.c:663
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2701 utils/adt/jsonfuncs.c:3382
#, c-format
msgid "cannot call %s on an array"
msgstr "%s kann nicht mit einem Array aufgerufen werden"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1374 utils/adt/jsonfuncs.c:1409
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1579 utils/adt/jsonfuncs.c:1614
#, c-format
msgid "cannot get array length of a scalar"
msgstr "kann nicht die Arraylänge eines skalaren Wertes ermitteln"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1378 utils/adt/jsonfuncs.c:1397
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1583 utils/adt/jsonfuncs.c:1602
#, c-format
msgid "cannot get array length of a non-array"
msgstr "kann nicht die Arraylänge eines Nicht-Arrays ermitteln"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1474
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1679
#, c-format
msgid "cannot call %s on a non-object"
msgstr "%s kann nicht mit etwas aufgerufen werden, das kein Objekt ist"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1492 utils/adt/jsonfuncs.c:2171
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2708
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1697 utils/adt/jsonfuncs.c:3208
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3502
#, c-format
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1731
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1936
#, c-format
msgid "cannot deconstruct an array as an object"
msgstr "kann Array nicht in ein Objekt zerlegen"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1743
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1948
#, c-format
msgid "cannot deconstruct a scalar"
msgstr "kann skalaren Wert nicht zerlegen"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1789
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1994
#, c-format
msgid "cannot extract elements from a scalar"
msgstr "kann keine Elemente aus einem skalaren Wert auswählen"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1793
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1998
#, c-format
msgid "cannot extract elements from an object"
msgstr "kann keine Elemente aus einem Objekt auswählen"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2045 utils/adt/jsonfuncs.c:2804
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2250 utils/adt/jsonfuncs.c:3566
#, c-format
msgid "cannot call %s on a non-array"
msgstr "%s kann nicht mit etwas aufgerufen werden, das kein Array ist"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2132 utils/adt/jsonfuncs.c:2684
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2316 utils/adt/jsonfuncs.c:2321
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2338 utils/adt/jsonfuncs.c:2344
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected array element."
+msgid "expected json array"
+msgstr "Unerwartetes Arrayelement."
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2317
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgid "see the value of key \"%s\""
+msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2339
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array element type cannot be %s"
+msgid "see the array element %s of key \"%s\""
+msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected array element."
+msgid "see the array element %s"
+msgstr "Unerwartetes Arrayelement."
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2380
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgid "malformed json array"
+msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: »%s«"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3168 utils/adt/jsonfuncs.c:3478
#, c-format
msgid "first argument of %s must be a row type"
msgstr "erstes Argument von %s muss ein Zeilentyp sein"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2173
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3210
#, c-format
msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list."
msgstr "Versuchen Sie, die Funktion in der FROM-Klausel mit einer Spaltendefinitionsliste aufzurufen."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2820 utils/adt/jsonfuncs.c:2987
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3583 utils/adt/jsonfuncs.c:3659
#, c-format
msgid "argument of %s must be an array of objects"
msgstr "Argument von %s muss ein Array von Objekten sein"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2844
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3611
#, c-format
msgid "cannot call %s on an object"
msgstr "%s kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3411 utils/adt/jsonfuncs.c:3470
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3550
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4087 utils/adt/jsonfuncs.c:4146
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4226
#, c-format
msgid "cannot delete from scalar"
msgstr "kann nicht aus skalarem Wert löschen"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3555
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4231
#, c-format
msgid "cannot delete from object using integer index"
msgstr "aus einem Objekt kann nicht per numerischem Index gelöscht werden"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3621 utils/adt/jsonfuncs.c:3713
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4297 utils/adt/jsonfuncs.c:4389
#, c-format
msgid "cannot set path in scalar"
msgstr "in einem skalaren Wert kann kein Pfad gesetzt werden"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3666
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4342
#, c-format
msgid "cannot delete path in scalar"
msgstr "in einem skalaren Wert kann kein Pfad gelöscht werden"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3836
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4512
#, c-format
msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
msgstr "ungültiges Aneinanderhängen von jsonb-Objekten"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3870
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4546
#, c-format
msgid "path element at position %d is null"
msgstr "Pfadelement auf Position %d ist NULL"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3956
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4632
#, c-format
msgid "cannot replace existing key"
msgstr "existierender Schlüssel kann nicht ersetzt werden"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3957
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4633
#, c-format
msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
msgstr "Verwenden Sie die Funktion jsonb_set, um den Schlüsselwert zu ersetzen."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4039
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4715
#, c-format
msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
msgstr "Pfadelement auf Position %d ist keine ganze Zahl: »%s«"
@@ -20456,7 +21261,7 @@ msgstr "Pfadelement auf Position %d ist keine ganze Zahl: »%s«"
msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
msgstr "Levenshtein-Argument überschreitet die maximale Länge von %d Zeichen"
-#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5331
+#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5562
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
@@ -20476,16 +21281,26 @@ msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette"
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein."
-#: utils/adt/lockfuncs.c:545
+#: utils/adt/lockfuncs.c:664
#, c-format
msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Benutzersperren verwendet werden"
-#: utils/adt/mac.c:76
+#: utils/adt/mac.c:102
#, c-format
msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
msgstr "ungültiger Oktettwert in »macaddr«-Wert: »%s«"
+#: utils/adt/mac8.c:554
+#, c-format
+msgid "macaddr8 data out of range to convert to macaddr"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/mac8.c:555
+#, c-format
+msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes, from the left, for example: XX-XX-XX-FF-FE-XX-XX-XX, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr."
+msgstr ""
+
#: utils/adt/misc.c:238
#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
@@ -20658,22 +21473,22 @@ msgstr "konnte cidr-Wert nicht formatieren: %m"
msgid "cannot merge addresses from different families"
msgstr "Adressen verschiedener Familien können nicht zusammengeführt werden"
-#: utils/adt/network.c:1292
+#: utils/adt/network.c:1302
#, c-format
msgid "cannot AND inet values of different sizes"
msgstr "binäres »Und« nicht mit »inet«-Werten unterschiedlicher Größe möglich"
-#: utils/adt/network.c:1324
+#: utils/adt/network.c:1334
#, c-format
msgid "cannot OR inet values of different sizes"
msgstr "binäres »Oder« nicht mit »inet«-Werten unterschiedlicher Größe möglich"
-#: utils/adt/network.c:1385 utils/adt/network.c:1461
+#: utils/adt/network.c:1395 utils/adt/network.c:1471
#, c-format
msgid "result is out of range"
msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/network.c:1426
+#: utils/adt/network.c:1436
#, c-format
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "Subtraktion von »inet«-Werten unterschiedlicher Größe nicht möglich"
@@ -20724,8 +21539,8 @@ msgid "step size cannot be NaN"
msgstr "Schrittgröße kann nicht NaN sein"
#: utils/adt/numeric.c:2589 utils/adt/numeric.c:5551 utils/adt/numeric.c:5996
-#: utils/adt/numeric.c:7700 utils/adt/numeric.c:8125 utils/adt/numeric.c:8240
-#: utils/adt/numeric.c:8313
+#: utils/adt/numeric.c:7700 utils/adt/numeric.c:8125 utils/adt/numeric.c:8239
+#: utils/adt/numeric.c:8312
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format"
@@ -20791,37 +21606,102 @@ msgstr "Null-Zeichen ist nicht erlaubt"
msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
msgstr "Perzentilwert %g ist nicht zwischen 0 und 1"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1028
+#: utils/adt/pg_locale.c:1034
#, c-format
msgid "Apply system library package updates."
msgstr "Aktualisieren Sie die Systembibliotheken."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1233
+#: utils/adt/pg_locale.c:1249
#, c-format
msgid "could not create locale \"%s\": %m"
msgstr "konnte Locale »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1236
+#: utils/adt/pg_locale.c:1252
#, c-format
msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"."
msgstr "Das Betriebssystem konnte keine Locale-Daten für den Locale-Namen »%s« finden."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1323
+#: utils/adt/pg_locale.c:1352
#, c-format
msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
msgstr "Sortierfolgen mit unterschiedlichen »collate«- und »ctype«-Werten werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1338
+#: utils/adt/pg_locale.c:1361
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
+msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
+msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU"
+msgstr "Sortierfolgen mit unterschiedlichen »collate«- und »ctype«-Werten werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1379 utils/adt/pg_locale.c:1461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not open control file \"%s\": %m"
+msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
+msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1388
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SSL is not supported by this build"
+msgid "ICU is not supported in this build"
+msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1389
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
+msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu."
+msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen."
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1409
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
+msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified"
+msgstr "Erweiterung »%s« hat keinen Aktualisierungspfad von Version »%s« auf Version »%s«"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1416
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
+msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: Version stimmt nicht überein"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1418
+#, c-format
+msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1421
#, c-format
-msgid "nondefault collations are not supported on this platform"
-msgstr "Sortierfolgen außer der Standardsortierfolge werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1501
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not open control file \"%s\": %m"
+msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
+msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1532 utils/adt/pg_locale.c:1541
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pclose failed: %s"
+msgid "ucnv_toUChars failed: %s"
+msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1509
+#: utils/adt/pg_locale.c:1570 utils/adt/pg_locale.c:1579
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pclose failed: %s"
+msgid "ucnv_fromUChars failed: %s"
+msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1752
#, c-format
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen für Locale"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1510
+#: utils/adt/pg_locale.c:1753
#, c-format
msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
msgstr "Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der Datenbank inkompatibel."
@@ -20831,20 +21711,11 @@ msgstr "Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der
msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
msgstr "Funktion kann nur aufgerufen werden, wenn der Server im Binary-Upgrade-Modus ist"
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:471
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:473
#, c-format
msgid "invalid command name: \"%s\""
msgstr "ungültiger Befehlsname: »%s«"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122
-#: utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171
-#: utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307
-#: utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363
-#: utils/adt/pseudotypes.c:393
-#, c-format
-msgid "cannot accept a value of type %s"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen"
-
#: utils/adt/pseudotypes.c:247
#, c-format
msgid "cannot accept a value of a shell type"
@@ -20931,7 +21802,7 @@ msgstr "Zu viele Kommas."
msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer."
-#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1344 utils/adt/varlena.c:3816
+#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1344 utils/adt/varlena.c:3963
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
@@ -20964,121 +21835,121 @@ msgstr "regexp_split unterstützt die »Global«-Option nicht"
msgid "regexp_split_to_array does not support the global option"
msgstr "regexp_split unterstützt die »Global«-Option nicht"
-#: utils/adt/regproc.c:130 utils/adt/regproc.c:150
+#: utils/adt/regproc.c:106
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens »%s«"
-#: utils/adt/regproc.c:589 utils/adt/regproc.c:609
+#: utils/adt/regproc.c:524
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
-#: utils/adt/regproc.c:781 utils/adt/regproc.c:822 utils/adt/regproc.c:2008
-#: utils/adt/ruleutils.c:8718 utils/adt/ruleutils.c:8886
+#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865
+#: utils/adt/ruleutils.c:8958 utils/adt/ruleutils.c:9126
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
-#: utils/adt/regproc.c:782 utils/adt/regproc.c:823
+#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738
#, c-format
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an."
-#: utils/adt/regproc.c:1596 utils/adt/regproc.c:1620 utils/adt/regproc.c:1717
-#: utils/adt/regproc.c:1741 utils/adt/regproc.c:1843 utils/adt/regproc.c:1848
-#: utils/adt/varlena.c:3071 utils/adt/varlena.c:3076
+#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574
+#: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705
+#: utils/adt/varlena.c:3216 utils/adt/varlena.c:3221
#, c-format
msgid "invalid name syntax"
msgstr "ungültige Namenssyntax"
-#: utils/adt/regproc.c:1906
+#: utils/adt/regproc.c:1763
#, c-format
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "linke Klammer erwartet"
-#: utils/adt/regproc.c:1922
+#: utils/adt/regproc.c:1779
#, c-format
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "rechte Klammer erwartet"
-#: utils/adt/regproc.c:1941
+#: utils/adt/regproc.c:1798
#, c-format
msgid "expected a type name"
msgstr "Typname erwartet"
-#: utils/adt/regproc.c:1973
+#: utils/adt/regproc.c:1830
#, c-format
msgid "improper type name"
msgstr "falscher Typname"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3315
+#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2487
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3312
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr "Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:346 utils/adt/ri_triggers.c:2493
+#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490
#, c-format
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, nicht."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2732
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2729
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT ausgelöst werden"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2738
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2735
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "Funktion »%s« muss von UPDATE ausgelöst werden"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2744
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2741
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "Funktion »%s« muss von DELETE ausgelöst werden"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2767
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2764
#, c-format
msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "kein »pg_constraint«-Eintrag für Trigger »%s« für Tabelle »%s«"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2769
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2766
#, c-format
msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
msgstr "Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3225
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3222
#, c-format
msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
msgstr "RI-Anfrage in Tabelle »%s« für Constraint »%s« von Tabelle »%s« ergab unerwartetes Ergebnis"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3229
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3226
#, c-format
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Das liegt höchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage umgeschrieben hat."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3319
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3316
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "Schlüssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3322
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3319
#, c-format
msgid "Key is not present in table \"%s\"."
msgstr "Der Schlüssel ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3328
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3325
#, c-format
msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s« von Tabelle »%s«"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3333
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3330
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3336
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3333
#, c-format
msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "Auf den Schlüssel wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen."
@@ -21141,151 +22012,151 @@ msgstr "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht ver
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen"
-#: utils/adt/ruleutils.c:4494
+#: utils/adt/ruleutils.c:4667
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5316
+#: utils/adt/selfuncs.c:5547
#, c-format
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5418
+#: utils/adt/selfuncs.c:5649
#, c-format
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:106
+#: utils/adt/timestamp.c:107
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:112
+#: utils/adt/timestamp.c:113
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: utils/adt/timestamp.c:175 utils/adt/timestamp.c:415
+#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:416
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
-#: utils/adt/timestamp.c:193 utils/adt/timestamp.c:433
-#: utils/adt/timestamp.c:940
+#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:434
+#: utils/adt/timestamp.c:941
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "Datum/Zeit-Wert »%s« wird nicht mehr unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:361
+#: utils/adt/timestamp.c:362
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:483
+#: utils/adt/timestamp.c:484
#, c-format
msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
msgstr "ungültige Eingabesyntax für numerische Zeitzone: »%s«"
-#: utils/adt/timestamp.c:485
+#: utils/adt/timestamp.c:486
#, c-format
msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
msgstr "Numerische Zeitzonen müssen »-« oder »+« als erstes Zeichen haben."
-#: utils/adt/timestamp.c:498
+#: utils/adt/timestamp.c:499
#, c-format
msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
msgstr "numerische Zeitzone »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/timestamp.c:600 utils/adt/timestamp.c:610
-#: utils/adt/timestamp.c:618
+#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611
+#: utils/adt/timestamp.c:619
#, c-format
msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/timestamp.c:719
+#: utils/adt/timestamp.c:720
#, c-format
msgid "timestamp cannot be NaN"
msgstr "timestamp kann nicht NaN sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:737 utils/adt/timestamp.c:749
+#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%g\""
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%g«"
-#: utils/adt/timestamp.c:934 utils/adt/timestamp.c:1504
-#: utils/adt/timestamp.c:1917 utils/adt/timestamp.c:2964
-#: utils/adt/timestamp.c:2969 utils/adt/timestamp.c:2974
-#: utils/adt/timestamp.c:3024 utils/adt/timestamp.c:3031
-#: utils/adt/timestamp.c:3038 utils/adt/timestamp.c:3058
-#: utils/adt/timestamp.c:3065 utils/adt/timestamp.c:3072
-#: utils/adt/timestamp.c:3102 utils/adt/timestamp.c:3110
-#: utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3477
-#: utils/adt/timestamp.c:3602 utils/adt/timestamp.c:3970
+#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1505
+#: utils/adt/timestamp.c:1918 utils/adt/timestamp.c:2994
+#: utils/adt/timestamp.c:2999 utils/adt/timestamp.c:3004
+#: utils/adt/timestamp.c:3054 utils/adt/timestamp.c:3061
+#: utils/adt/timestamp.c:3068 utils/adt/timestamp.c:3088
+#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3102
+#: utils/adt/timestamp.c:3132 utils/adt/timestamp.c:3140
+#: utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3507
+#: utils/adt/timestamp.c:3632 utils/adt/timestamp.c:4000
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/timestamp.c:1067 utils/adt/timestamp.c:1100
+#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101
#, c-format
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "ungültiger Modifikator für Typ INTERVAL"
-#: utils/adt/timestamp.c:1083
+#: utils/adt/timestamp.c:1084
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision darf nicht negativ sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:1089
+#: utils/adt/timestamp.c:1090
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
-#: utils/adt/timestamp.c:1461
+#: utils/adt/timestamp.c:1462
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:2565
+#: utils/adt/timestamp.c:2595
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
-#: utils/adt/timestamp.c:3721 utils/adt/timestamp.c:4230
-#: utils/adt/timestamp.c:4397 utils/adt/timestamp.c:4418
+#: utils/adt/timestamp.c:3751 utils/adt/timestamp.c:4260
+#: utils/adt/timestamp.c:4427 utils/adt/timestamp.c:4448
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3735 utils/adt/timestamp.c:4184
-#: utils/adt/timestamp.c:4428
+#: utils/adt/timestamp.c:3765 utils/adt/timestamp.c:4214
+#: utils/adt/timestamp.c:4458
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3867 utils/adt/timestamp.c:4225
-#: utils/adt/timestamp.c:4598 utils/adt/timestamp.c:4620
+#: utils/adt/timestamp.c:3897 utils/adt/timestamp.c:4255
+#: utils/adt/timestamp.c:4628 utils/adt/timestamp.c:4650
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3884 utils/adt/timestamp.c:4179
-#: utils/adt/timestamp.c:4629
+#: utils/adt/timestamp.c:3914 utils/adt/timestamp.c:4209
+#: utils/adt/timestamp.c:4659
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3957
+#: utils/adt/timestamp.c:3987
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
msgstr "»interval«-Einheit »%s« wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben"
-#: utils/adt/timestamp.c:3963 utils/adt/timestamp.c:4723
+#: utils/adt/timestamp.c:3993 utils/adt/timestamp.c:4753
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3979 utils/adt/timestamp.c:4746
+#: utils/adt/timestamp.c:4009 utils/adt/timestamp.c:4776
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt"
@@ -21472,11 +22343,31 @@ msgstr "es gibt kein escaptes Zeichen: »%s«"
msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
msgstr "falsche Positionsinformationen in tsvector: »%s«"
-#: utils/adt/txid.c:555
+#: utils/adt/txid.c:135
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "transaction %u"
+msgid "transaction ID "
+msgstr "Transaktion %u"
+
+#: utils/adt/txid.c:624
#, c-format
msgid "invalid external txid_snapshot data"
msgstr "ungültige externe txid_snapshot-Daten"
+#: utils/adt/txid.c:758 utils/adt/txid.c:779
+#, fuzzy
+#| msgid "no COPY in progress\n"
+msgid "in progress"
+msgstr "keine COPY in Ausführung\n"
+
+#: utils/adt/txid.c:760
+msgid "committed"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/txid.c:762 utils/adt/txid.c:777
+msgid "aborted"
+msgstr ""
+
#: utils/adt/varbit.c:58 utils/adt/varchar.c:51
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
@@ -21517,9 +22408,9 @@ msgstr "ungültige Länge in externer Bitkette"
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:843
-#: utils/adt/varlena.c:907 utils/adt/varlena.c:1051 utils/adt/varlena.c:2736
-#: utils/adt/varlena.c:2803
+#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:841
+#: utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2881
+#: utils/adt/varlena.c:2948
#, c-format
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "negative Teilzeichenkettenlänge nicht erlaubt"
@@ -21544,7 +22435,7 @@ msgstr "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge
msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:2995
+#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3140
#, c-format
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
@@ -21559,68 +22450,80 @@ msgstr "Wert zu lang für Typ character(%d)"
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr "Wert zu lang für Typ character varying(%d)"
-#: utils/adt/varlena.c:1421 utils/adt/varlena.c:1826
+#: utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1865
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
msgstr "konnte die für den Zeichenkettenvergleich zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: utils/adt/varlena.c:1479 utils/adt/varlena.c:1492
+#: utils/adt/varlena.c:1473 utils/adt/varlena.c:1486
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehlercode %lu"
-#: utils/adt/varlena.c:1507
+#: utils/adt/varlena.c:1501
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
-#: utils/adt/varlena.c:2881 utils/adt/varlena.c:2912 utils/adt/varlena.c:2947
-#: utils/adt/varlena.c:2983
+#: utils/adt/varlena.c:1556 utils/adt/varlena.c:2145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pclose failed: %s"
+msgid "collation failed: %s"
+msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: password encryption failed: %s"
+msgid "sort key generation failed: %s"
+msgstr "%s: Passwortverschlüsselung ist fehlgeschlagen: %s"
+
+#: utils/adt/varlena.c:3026 utils/adt/varlena.c:3057 utils/adt/varlena.c:3092
+#: utils/adt/varlena.c:3128
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d"
-#: utils/adt/varlena.c:3912
+#: utils/adt/varlena.c:4059
#, c-format
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "Feldposition muss größer als null sein"
-#: utils/adt/varlena.c:4791
+#: utils/adt/varlena.c:4949
#, c-format
msgid "unterminated format() type specifier"
msgstr "Typspezifikation in format() nicht abgeschlossen"
-#: utils/adt/varlena.c:4792 utils/adt/varlena.c:4926 utils/adt/varlena.c:5047
+#: utils/adt/varlena.c:4950 utils/adt/varlena.c:5084 utils/adt/varlena.c:5205
#, c-format
msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
msgstr "Für ein einzelnes »%%« geben Sie »%%%%« an."
-#: utils/adt/varlena.c:4924 utils/adt/varlena.c:5045
+#: utils/adt/varlena.c:5082 utils/adt/varlena.c:5203
#, c-format
msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
msgstr "unbekannte Typspezifikation in format(): »%c«"
-#: utils/adt/varlena.c:4937 utils/adt/varlena.c:4994
+#: utils/adt/varlena.c:5095 utils/adt/varlena.c:5152
#, c-format
msgid "too few arguments for format()"
msgstr "zu wenige Argumente für format()"
-#: utils/adt/varlena.c:5089 utils/adt/varlena.c:5272
+#: utils/adt/varlena.c:5247 utils/adt/varlena.c:5430
#, c-format
msgid "number is out of range"
msgstr "Zahl ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/varlena.c:5153 utils/adt/varlena.c:5181
+#: utils/adt/varlena.c:5311 utils/adt/varlena.c:5339
#, c-format
msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
msgstr "Format gibt Argument 0 an, aber die Argumente sind von 1 an nummeriert"
-#: utils/adt/varlena.c:5174
+#: utils/adt/varlena.c:5332
#, c-format
msgid "width argument position must be ended by \"$\""
msgstr "Argumentposition der Breitenangabe muss mit »$« enden"
-#: utils/adt/varlena.c:5219
+#: utils/adt/varlena.c:5377
#, c-format
msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
msgstr "NULL-Werte können nicht als SQL-Bezeichner formatiert werden"
@@ -21635,251 +22538,251 @@ msgstr "Argument von ntile muss größer als null sein"
msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "Argument von nth_value muss größer als null sein"
-#: utils/adt/xml.c:217
+#: utils/adt/xml.c:220
#, c-format
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "nicht unterstützte XML-Funktionalität"
-#: utils/adt/xml.c:218
+#: utils/adt/xml.c:221
#, c-format
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Diese Funktionalität verlangt, dass der Server mit Libxml-Unterstützung gebaut wird."
-#: utils/adt/xml.c:219
+#: utils/adt/xml.c:222
#, c-format
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen."
-#: utils/adt/xml.c:238 utils/mb/mbutils.c:523
+#: utils/adt/xml.c:241 utils/mb/mbutils.c:523
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "ungültiger Kodierungsname »%s«"
-#: utils/adt/xml.c:481 utils/adt/xml.c:486
+#: utils/adt/xml.c:484 utils/adt/xml.c:489
#, c-format
msgid "invalid XML comment"
msgstr "ungültiger XML-Kommentar"
-#: utils/adt/xml.c:615
+#: utils/adt/xml.c:618
#, c-format
msgid "not an XML document"
msgstr "kein XML-Dokument"
-#: utils/adt/xml.c:774 utils/adt/xml.c:797
+#: utils/adt/xml.c:777 utils/adt/xml.c:800
#, c-format
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung"
-#: utils/adt/xml.c:775
+#: utils/adt/xml.c:778
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »%s« sein."
-#: utils/adt/xml.c:798
+#: utils/adt/xml.c:801
#, c-format
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »?>« enthalten."
-#: utils/adt/xml.c:877
+#: utils/adt/xml.c:880
#, c-format
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/xml.c:956
+#: utils/adt/xml.c:959
#, c-format
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren"
-#: utils/adt/xml.c:957
+#: utils/adt/xml.c:960
#, c-format
msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr "libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/xml.c:1043
+#: utils/adt/xml.c:1046
#, c-format
msgid "could not set up XML error handler"
msgstr "konnte XML-Fehlerbehandlung nicht einrichten"
-#: utils/adt/xml.c:1044
+#: utils/adt/xml.c:1047
#, c-format
msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
msgstr "Das deutet wahrscheinlich darauf hin, dass die verwendete Version von libxml2 nicht mit den Header-Dateien der Version, mit der PostgreSQL gebaut wurde, kompatibel ist."
-#: utils/adt/xml.c:1794
+#: utils/adt/xml.c:1797
msgid "Invalid character value."
msgstr "Ungültiger Zeichenwert."
-#: utils/adt/xml.c:1797
+#: utils/adt/xml.c:1800
msgid "Space required."
msgstr "Leerzeichen benötigt."
-#: utils/adt/xml.c:1800
+#: utils/adt/xml.c:1803
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "standalone akzeptiert nur »yes« oder »no«."
-#: utils/adt/xml.c:1803
+#: utils/adt/xml.c:1806
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt."
-#: utils/adt/xml.c:1806
+#: utils/adt/xml.c:1809
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration."
-#: utils/adt/xml.c:1809
+#: utils/adt/xml.c:1812
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: »?>« erwartet."
-#: utils/adt/xml.c:1812
+#: utils/adt/xml.c:1815
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d."
-#: utils/adt/xml.c:2087
+#: utils/adt/xml.c:2090
#, c-format
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte."
-#: utils/adt/xml.c:2109 utils/adt/xml.c:2136
+#: utils/adt/xml.c:2112 utils/adt/xml.c:2139
#, c-format
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte."
-#: utils/adt/xml.c:2539
+#: utils/adt/xml.c:2551
#, c-format
msgid "invalid query"
msgstr "ungültige Anfrage"
-#: utils/adt/xml.c:3858
+#: utils/adt/xml.c:3870
#, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung"
-#: utils/adt/xml.c:3859
+#: utils/adt/xml.c:3871
#, c-format
msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss gleich 2 sein."
-#: utils/adt/xml.c:3883
+#: utils/adt/xml.c:3895
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
-#: utils/adt/xml.c:3927
+#: utils/adt/xml.c:3939
#, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein"
-#: utils/adt/xml.c:3934
+#: utils/adt/xml.c:3946
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren"
-#: utils/adt/xml.c:4288
+#: utils/adt/xml.c:4300
#, fuzzy, c-format
#| msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgid "DEFAULT namespace is not supported"
msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt"
-#: utils/adt/xml.c:4317
+#: utils/adt/xml.c:4329
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Quoted identifier must not be empty."
msgid "row path filter must not be empty string"
msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen darf nicht leer sein."
-#: utils/adt/xml.c:4348
+#: utils/adt/xml.c:4360
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Quoted identifier must not be empty."
msgid "column path filter must not be empty string"
msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen darf nicht leer sein."
-#: utils/adt/xml.c:4531
+#: utils/adt/xml.c:4542
#, fuzzy, c-format
#| msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2580 utils/cache/lsyscache.c:2613
-#: utils/cache/lsyscache.c:2646 utils/cache/lsyscache.c:2679
+#: utils/cache/lsyscache.c:2612 utils/cache/lsyscache.c:2645
+#: utils/cache/lsyscache.c:2678 utils/cache/lsyscache.c:2711
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "Typ %s ist nur eine Hülle"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2585
+#: utils/cache/lsyscache.c:2617
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "keine Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2618
+#: utils/cache/lsyscache.c:2650
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
-#: utils/cache/plancache.c:718
+#: utils/cache/plancache.c:722
#, c-format
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
-#: utils/cache/relcache.c:5700
+#: utils/cache/relcache.c:5795
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:5702
+#: utils/cache/relcache.c:5797
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-#: utils/cache/relcache.c:5976
+#: utils/cache/relcache.c:6067
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m"
-#: utils/cache/relmapper.c:508
+#: utils/cache/relmapper.c:509
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping"
msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die das Relation-Mapping geändert hat"
-#: utils/cache/relmapper.c:651 utils/cache/relmapper.c:751
+#: utils/cache/relmapper.c:652 utils/cache/relmapper.c:754
#, c-format
msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: utils/cache/relmapper.c:664
+#: utils/cache/relmapper.c:666
#, c-format
msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht aus Relation-Mapping-Datei »%s« lesen: %m"
-#: utils/cache/relmapper.c:674
+#: utils/cache/relmapper.c:677
#, c-format
msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data"
msgstr "Relation-Mapping-Datei »%s« enthält ungültige Daten"
-#: utils/cache/relmapper.c:684
+#: utils/cache/relmapper.c:687
#, c-format
msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
msgstr "Relation-Mapping-Datei »%s« enthält falsche Prüfsumme"
-#: utils/cache/relmapper.c:784
+#: utils/cache/relmapper.c:788
#, c-format
msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Relation-Mapping-Datei »%s« schreiben: %m"
-#: utils/cache/relmapper.c:797
+#: utils/cache/relmapper.c:803
#, c-format
msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
-#: utils/cache/relmapper.c:803
+#: utils/cache/relmapper.c:810
#, c-format
msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei »%s« nicht schließen: %m"
-#: utils/cache/typcache.c:1211
+#: utils/cache/typcache.c:1223
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: utils/cache/typcache.c:1225
+#: utils/cache/typcache.c:1237
#, c-format
msgid "record type has not been registered"
msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
@@ -21992,111 +22895,117 @@ msgstr "FATAL"
msgid "PANIC"
msgstr "PANIK"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:117
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:121
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "konnte Funktion »%s« nicht in Datei »%s« finden"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:196 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:418 utils/fmgr/dfmgr.c:466
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:234
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "konnte Bibliothek »%s« nicht laden: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:266
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:271
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block fehlt"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:268
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:273
#, c-format
msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
msgstr "Erweiterungsbibliotheken müssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:319
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: Version stimmt nicht überein"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:316
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:321
#, c-format
msgid "Server is version %d, library is version %s."
msgstr "Serverversion ist %d, Bibliotheksversion ist %s."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:338
#, c-format
msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
msgstr "Server hat FUNC_MAX_ARGS = %d, Bibliothek hat %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:347
#, c-format
msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
msgstr "Server hat INDEX_MAX_KEYS = %d, Bibliothek hat %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:356
#, c-format
msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
msgstr "Server hat NAMEDATALEN = %d, Bibliothek hat %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:365
#, c-format
msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
msgstr "Server hat FLOAT4PASSBYVAL = %s, Bibliothek hat %s."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:374
#, c-format
msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
msgstr "Server hat FLOAT8PASSBYVAL = %s, Bibliothek hat %s."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:381
msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
msgstr "Magischer Block hat unerwartete Länge oder unterschiedliches Padding."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:384
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block stimmt überein"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:543
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:548
#, c-format
msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
msgstr "Zugriff auf Bibliothek »%s« ist nicht erlaubt"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:569
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:574
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "ungültiger Makroname in Parameter »dynamic_library_path«: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:609
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:614
#, c-format
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr "eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« hat Länge null"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:628
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:633
#, c-format
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr "eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« ist kein absoluter Pfad"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:271
+#: utils/fmgr/fmgr.c:239
#, c-format
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
msgstr "interne Funktion »%s« ist nicht in der internen Suchtabelle"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:478
+#: utils/fmgr/fmgr.c:399
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
+msgid "could not find function information for function \"%s\""
+msgstr "konnte Funktionsdefinition für Funktion mit OID %u nicht finden\n"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:401
#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "Info-Funktion »%2$s« berichtete unbekannte API-Version %1$d"
+msgid "SQL-callable functions need an accompanying PG_FUNCTION_INFO_V1(funcname)."
+msgstr ""
-#: utils/fmgr/fmgr.c:848 utils/fmgr/fmgr.c:2068
+#: utils/fmgr/fmgr.c:419
#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "Info-Funktion »%2$s« berichtete unbekannte API-Version %1$d"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2443
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2132
#, c-format
msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
msgstr "Sprachvalidierungsfunktion %u wurde für Sprache %u statt %u aufgerufen"
@@ -22121,163 +23030,163 @@ msgstr "Spaltenalias fehlt"
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nicht ermitteln"
-#: utils/init/miscinit.c:121
+#: utils/init/miscinit.c:123
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:449 utils/misc/guc.c:6082
+#: utils/init/miscinit.c:451 utils/misc/guc.c:6126
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen"
-#: utils/init/miscinit.c:510
+#: utils/init/miscinit.c:512
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
-#: utils/init/miscinit.c:540
+#: utils/init/miscinit.c:542
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr "Rolle »%s« hat keine Berechtigung zum Einloggen"
-#: utils/init/miscinit.c:558
+#: utils/init/miscinit.c:560
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«"
-#: utils/init/miscinit.c:618
+#: utils/init/miscinit.c:620
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsautorisierung zu setzen"
-#: utils/init/miscinit.c:701
+#: utils/init/miscinit.c:703
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "ungültige Rollen-OID: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:755
+#: utils/init/miscinit.c:757
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
-#: utils/init/miscinit.c:842
+#: utils/init/miscinit.c:844
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:856
+#: utils/init/miscinit.c:858
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:862
+#: utils/init/miscinit.c:865
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht lesen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:870
+#: utils/init/miscinit.c:874
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "Sperrdatei »%s« ist leer"
-#: utils/init/miscinit.c:871
+#: utils/init/miscinit.c:875
#, c-format
msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
msgstr "Entweder startet gerade ein anderer Server oder die Sperrdatei ist von einen Absturz übrig geblieben."
-#: utils/init/miscinit.c:918
+#: utils/init/miscinit.c:922
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "Sperrdatei »%s« existiert bereits"
-#: utils/init/miscinit.c:922
+#: utils/init/miscinit.c:926
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
-#: utils/init/miscinit.c:924
+#: utils/init/miscinit.c:928
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
-#: utils/init/miscinit.c:927
+#: utils/init/miscinit.c:931
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
-#: utils/init/miscinit.c:929
+#: utils/init/miscinit.c:933
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
-#: utils/init/miscinit.c:965
+#: utils/init/miscinit.c:969
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt"
-#: utils/init/miscinit.c:968
+#: utils/init/miscinit.c:972
#, c-format
msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
msgstr "Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr läuft, entfernen Sie den Shared-Memory-Block oder löschen Sie einfach die Datei »%s«."
-#: utils/init/miscinit.c:984
+#: utils/init/miscinit.c:988
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:986
+#: utils/init/miscinit.c:990
#, c-format
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es erneut."
-#: utils/init/miscinit.c:1022 utils/init/miscinit.c:1033
-#: utils/init/miscinit.c:1043
+#: utils/init/miscinit.c:1027 utils/init/miscinit.c:1041
+#: utils/init/miscinit.c:1052
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8883
+#: utils/init/miscinit.c:1184 utils/init/miscinit.c:1327 utils/misc/guc.c:8931
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1291
+#: utils/init/miscinit.c:1315
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m; setze trotzdem fort"
-#: utils/init/miscinit.c:1314
+#: utils/init/miscinit.c:1340
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
msgstr "Sperrdatei »%s« enthält falsche PID: %ld statt %ld"
-#: utils/init/miscinit.c:1353 utils/init/miscinit.c:1369
+#: utils/init/miscinit.c:1379 utils/init/miscinit.c:1395
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis"
-#: utils/init/miscinit.c:1355
+#: utils/init/miscinit.c:1381
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Die Datei »%s« fehlt."
-#: utils/init/miscinit.c:1371
+#: utils/init/miscinit.c:1397
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten."
-#: utils/init/miscinit.c:1373
+#: utils/init/miscinit.c:1399
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen."
-#: utils/init/miscinit.c:1381
+#: utils/init/miscinit.c:1407
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
msgstr "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %s initialisiert, welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
-#: utils/init/miscinit.c:1452
+#: utils/init/miscinit.c:1474
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "Bibliothek »%s« geladen"
@@ -22360,62 +23269,62 @@ msgstr "Erzeugen Sie die Datenbank neu mit einer anderen Locale oder installiere
msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Die Datenbank wurde mit LC_CTYPE »%s« initialisiert, was von setlocale() nicht erkannt wird."
-#: utils/init/postinit.c:714
+#: utils/init/postinit.c:719
#, c-format
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
-#: utils/init/postinit.c:715
+#: utils/init/postinit.c:720
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" SUPERUSER; ausführen."
-#: utils/init/postinit.c:751
+#: utils/init/postinit.c:756
#, c-format
msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
msgstr "während des Herunterfahrens der Datenbank sind keine neuen Replikationsverbindungen erlaubt"
-#: utils/init/postinit.c:755
+#: utils/init/postinit.c:760
#, c-format
msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
msgstr "nur Superuser können während des Herunterfahrens der Datenbank verbinden"
-#: utils/init/postinit.c:765
+#: utils/init/postinit.c:770
#, c-format
msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
msgstr "nur Superuser können im Binary-Upgrade-Modus verbinden"
-#: utils/init/postinit.c:779
+#: utils/init/postinit.c:784
#, c-format
msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
msgstr "die verbleibenden Verbindungen sind für Superuser auf Nicht-Replikationsverbindungen reserviert"
-#: utils/init/postinit.c:789
+#: utils/init/postinit.c:794
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können WAL-Sender starten"
-#: utils/init/postinit.c:858
+#: utils/init/postinit.c:863
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "Datenbank %u existiert nicht"
-#: utils/init/postinit.c:944
+#: utils/init/postinit.c:952
#, c-format
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelöscht oder umbenannt."
-#: utils/init/postinit.c:962
+#: utils/init/postinit.c:970
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis »%s« fehlt."
-#: utils/init/postinit.c:967
+#: utils/init/postinit.c:975
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m"
-#: utils/mb/conv.c:488 utils/mb/conv.c:679
+#: utils/mb/conv.c:488 utils/mb/conv.c:680
#, c-format
msgid "invalid encoding number: %d"
msgstr "ungültige Kodierungsnummer: %d"
@@ -22432,7 +23341,13 @@ msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d für ISO-8859-Zeichensatz"
msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d für WIN-Zeichensatz"
-#: utils/mb/encnames.c:496
+#: utils/mb/encnames.c:473
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
+msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
+
+#: utils/mb/encnames.c:572
#, c-format
msgid "encoding name too long"
msgstr "Kodierungsname zu lang"
@@ -22482,1544 +23397,1582 @@ msgstr "ungültige Byte-Sequenz für Kodierung »%s«: %s"
msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
msgstr "Zeichen mit Byte-Folge %s in Kodierung »%s« hat keine Entsprechung in Kodierung »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:573
+#: utils/misc/guc.c:570
msgid "Ungrouped"
msgstr "Ungruppiert"
-#: utils/misc/guc.c:575
+#: utils/misc/guc.c:572
msgid "File Locations"
msgstr "Dateipfade"
-#: utils/misc/guc.c:577
+#: utils/misc/guc.c:574
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
-#: utils/misc/guc.c:579
+#: utils/misc/guc.c:576
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
-#: utils/misc/guc.c:581
+#: utils/misc/guc.c:578
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung"
-#: utils/misc/guc.c:583
+#: utils/misc/guc.c:580
msgid "Resource Usage"
msgstr "Resourcenbenutzung"
-#: utils/misc/guc.c:585
+#: utils/misc/guc.c:582
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
-#: utils/misc/guc.c:587
+#: utils/misc/guc.c:584
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "Resourcenbenutzung / Festplatte"
-#: utils/misc/guc.c:589
+#: utils/misc/guc.c:586
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
-#: utils/misc/guc.c:591
+#: utils/misc/guc.c:588
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "Resourcenbenutzung / Kostenbasierte Vacuum-Verzögerung"
-#: utils/misc/guc.c:593
+#: utils/misc/guc.c:590
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "Resourcenbenutzung / Background-Writer"
-#: utils/misc/guc.c:595
+#: utils/misc/guc.c:592
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "Resourcenbenutzung / Asynchrones Verhalten"
-#: utils/misc/guc.c:597
+#: utils/misc/guc.c:594
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead-Log"
-#: utils/misc/guc.c:599
+#: utils/misc/guc.c:596
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead-Log / Einstellungen"
-#: utils/misc/guc.c:601
+#: utils/misc/guc.c:598
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead-Log / Checkpoints"
-#: utils/misc/guc.c:603
+#: utils/misc/guc.c:600
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Write-Ahead-Log / Archivierung"
-#: utils/misc/guc.c:605
+#: utils/misc/guc.c:602
msgid "Replication"
msgstr "Replikation"
-#: utils/misc/guc.c:607
+#: utils/misc/guc.c:604
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "Replikation / sendende Server"
-#: utils/misc/guc.c:609
+#: utils/misc/guc.c:606
msgid "Replication / Master Server"
msgstr "Replikation / Master-Server"
-#: utils/misc/guc.c:611
+#: utils/misc/guc.c:608
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "Replikation / Standby-Server"
-#: utils/misc/guc.c:613
+#: utils/misc/guc.c:610
+#, fuzzy
+#| msgid "Replication / Standby Servers"
+msgid "Replication / Subscribers"
+msgstr "Replikation / Standby-Server"
+
+#: utils/misc/guc.c:612
msgid "Query Tuning"
msgstr "Anfragetuning"
-#: utils/misc/guc.c:615
+#: utils/misc/guc.c:614
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
-#: utils/misc/guc.c:617
+#: utils/misc/guc.c:616
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
-#: utils/misc/guc.c:619
+#: utils/misc/guc.c:618
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
-#: utils/misc/guc.c:621
+#: utils/misc/guc.c:620
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
-#: utils/misc/guc.c:623
+#: utils/misc/guc.c:622
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Berichte und Logging"
-#: utils/misc/guc.c:625
+#: utils/misc/guc.c:624
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
-#: utils/misc/guc.c:627
+#: utils/misc/guc.c:626
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
-#: utils/misc/guc.c:629
+#: utils/misc/guc.c:628
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
-#: utils/misc/guc.c:631
+#: utils/misc/guc.c:630
msgid "Process Title"
msgstr "Prozesstitel"
-#: utils/misc/guc.c:633
+#: utils/misc/guc.c:632
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
-#: utils/misc/guc.c:635
+#: utils/misc/guc.c:634
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Statistiken / Überwachung"
-#: utils/misc/guc.c:637
+#: utils/misc/guc.c:636
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Statistiken / Statistiksammler für Anfragen und Indexe"
-#: utils/misc/guc.c:639
+#: utils/misc/guc.c:638
msgid "Autovacuum"
msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc.c:641
+#: utils/misc/guc.c:640
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen"
-#: utils/misc/guc.c:643
+#: utils/misc/guc.c:642
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
-#: utils/misc/guc.c:645
+#: utils/misc/guc.c:644
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
-#: utils/misc/guc.c:647
+#: utils/misc/guc.c:646
msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Shared Library Preloading"
-#: utils/misc/guc.c:649
+#: utils/misc/guc.c:648
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Andere"
-#: utils/misc/guc.c:651
+#: utils/misc/guc.c:650
msgid "Lock Management"
msgstr "Sperrenverwaltung"
-#: utils/misc/guc.c:653
+#: utils/misc/guc.c:652
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität"
-#: utils/misc/guc.c:655
+#: utils/misc/guc.c:654
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Frühere PostgreSQL-Versionen"
-#: utils/misc/guc.c:657
+#: utils/misc/guc.c:656
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Andere Plattformen und Clients"
-#: utils/misc/guc.c:659
+#: utils/misc/guc.c:658
msgid "Error Handling"
msgstr "Fehlerbehandlung"
-#: utils/misc/guc.c:661
+#: utils/misc/guc.c:660
msgid "Preset Options"
msgstr "Voreingestellte Optionen"
-#: utils/misc/guc.c:663
+#: utils/misc/guc.c:662
msgid "Customized Options"
msgstr "Angepasste Optionen"
-#: utils/misc/guc.c:665
+#: utils/misc/guc.c:664
msgid "Developer Options"
msgstr "Entwickleroptionen"
-#: utils/misc/guc.c:722
+#: utils/misc/guc.c:721
msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »kB«, »MB«, »GB« und »TB«."
-#: utils/misc/guc.c:749
+#: utils/misc/guc.c:748
msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »ms«, »s«, »min«, »h« und »d«."
-#: utils/misc/guc.c:808
+#: utils/misc/guc.c:807
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Ermöglicht sequenzielle Scans in Planer."
-#: utils/misc/guc.c:817
+#: utils/misc/guc.c:816
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Ermöglicht Index-Scans im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:826
+#: utils/misc/guc.c:825
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
msgstr "Ermöglicht Index-Only-Scans im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:835
+#: utils/misc/guc.c:834
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Ermöglicht Bitmap-Scans im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:844
+#: utils/misc/guc.c:843
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Ermöglicht TID-Scans im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:853
+#: utils/misc/guc.c:852
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Ermöglicht Sortierschritte im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:862
+#: utils/misc/guc.c:861
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Ermöglicht Hash-Aggregierung im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:871
+#: utils/misc/guc.c:870
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Ermöglicht Materialisierung im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:880
+#: utils/misc/guc.c:879
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Ermöglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:889
+#: utils/misc/guc.c:888
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:898
+#: utils/misc/guc.c:897
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Ermöglicht Hash-Verbunde im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:907
+#: utils/misc/guc.c:906
#, fuzzy
#| msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:917
+#: utils/misc/guc.c:916
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Ermöglicht genetische Anfrageoptimierung."
-#: utils/misc/guc.c:918
+#: utils/misc/guc.c:917
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschöpfende Suche durchzuführen."
-#: utils/misc/guc.c:928
+#: utils/misc/guc.c:927
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
-#: utils/misc/guc.c:938
+#: utils/misc/guc.c:937
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
msgstr "Ermöglicht die Bekanntgabe des Servers mit Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:947
+#: utils/misc/guc.c:946
msgid "Collects transaction commit time."
msgstr "Sammelt Commit-Timestamps von Transaktionen."
-#: utils/misc/guc.c:956
+#: utils/misc/guc.c:955
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Ermöglicht SSL-Verbindungen."
-#: utils/misc/guc.c:965
+#: utils/misc/guc.c:964
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr "Der Ciphersuite-Reihenfolge des Servers Vorrang geben."
-#: utils/misc/guc.c:974
+#: utils/misc/guc.c:973
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
-#: utils/misc/guc.c:975
+#: utils/misc/guc.c:974
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um sicherzustellen, dass Datenänderungen physikalisch auf die Festplatte geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand wiederhergestellt werden kann."
-#: utils/misc/guc.c:986
+#: utils/misc/guc.c:985
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz Prüfsummenfehler fort."
-#: utils/misc/guc.c:987
+#: utils/misc/guc.c:986
msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
msgstr "Wenn eine fehlerhafte Prüfsumme entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »ignore_checksum_failure« an ist, dann wird der Fehler ignoriert (aber trotzdem eine Warnung ausgegeben) und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten kann Abstürze und andere ernsthafte Probleme verursachen. Es hat keine Auswirkungen, wenn Prüfsummen nicht eingeschaltet sind."
-#: utils/misc/guc.c:1001
+#: utils/misc/guc.c:1000
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenköpfe fort."
-#: utils/misc/guc.c:1002
+#: utils/misc/guc.c:1001
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr "Wenn ein kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise einen Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »zero_damaged_pages« an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte Seite mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
-#: utils/misc/guc.c:1015
+#: utils/misc/guc.c:1014
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden."
-#: utils/misc/guc.c:1016
+#: utils/misc/guc.c:1015
msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr "Ein Seitenschreibvorgang während eines Betriebssystemabsturzes könnte eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung sind die im WAL gespeicherten Zeilenänderungen nicht ausreichend. Diese Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint geändert worden sind, damit eine volle Wiederherstellung möglich ist."
-#: utils/misc/guc.c:1029
+#: utils/misc/guc.c:1028
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications."
msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden, auch für nicht kritische Änderungen."
-#: utils/misc/guc.c:1039
+#: utils/misc/guc.c:1038
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
msgstr "Komprimiert in WAL-Dateien geschriebene volle Seiten."
-#: utils/misc/guc.c:1049
+#: utils/misc/guc.c:1048
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1058
+#: utils/misc/guc.c:1057
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1067
+#: utils/misc/guc.c:1066
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1076
+#: utils/misc/guc.c:1075
msgid "Logs each replication command."
msgstr "Schreibt jeden Replikationsbefehl in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1085
+#: utils/misc/guc.c:1084
msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
msgstr "Zeigt, ob der laufende Server Assertion-Prüfungen aktiviert hat."
-#: utils/misc/guc.c:1100
+#: utils/misc/guc.c:1099
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "Sitzung bei jedem Fehler abbrechen."
-#: utils/misc/guc.c:1109
+#: utils/misc/guc.c:1108
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "Server nach Absturz eines Serverprozesses reinitialisieren."
-#: utils/misc/guc.c:1119
+#: utils/misc/guc.c:1118
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
-#: utils/misc/guc.c:1128
+#: utils/misc/guc.c:1127
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "Scheibt den Parsebaum jeder Anfrage in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1137
+#: utils/misc/guc.c:1136
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "Schreibt den umgeschriebenen Parsebaum jeder Anfrage in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1146
+#: utils/misc/guc.c:1145
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "Schreibt den Ausführungsplan jeder Anfrage in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1155
+#: utils/misc/guc.c:1154
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Rückt die Anzeige von Parse- und Planbäumen ein."
-#: utils/misc/guc.c:1164
+#: utils/misc/guc.c:1163
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc.c:1173
+#: utils/misc/guc.c:1172
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc.c:1182
+#: utils/misc/guc.c:1181
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc.c:1191
+#: utils/misc/guc.c:1190
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc.c:1201
+#: utils/misc/guc.c:1200
msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations."
msgstr "Loggt Statistiken über Systemressourcen (Speicher und CPU) während diverser B-Baum-Operationen."
-#: utils/misc/guc.c:1213
+#: utils/misc/guc.c:1212
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Sammelt Informationen über ausgeführte Befehle."
-#: utils/misc/guc.c:1214
+#: utils/misc/guc.c:1213
msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr "Schaltet die Sammlung von Informationen über den aktuell ausgeführten Befehl jeder Sitzung ein, einschließlich der Zeit, and dem die Befehlsausführung begann."
-#: utils/misc/guc.c:1224
+#: utils/misc/guc.c:1223
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität."
-#: utils/misc/guc.c:1233
+#: utils/misc/guc.c:1232
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "Sammelt Zeitmessungsstatistiken über Datenbank-I/O-Aktivität."
-#: utils/misc/guc.c:1243
+#: utils/misc/guc.c:1242
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen."
-#: utils/misc/guc.c:1244
+#: utils/misc/guc.c:1243
msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
msgstr "Ermöglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server empfangenen neuen SQL-Befehl."
-#: utils/misc/guc.c:1257
+#: utils/misc/guc.c:1256
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
-#: utils/misc/guc.c:1267
+#: utils/misc/guc.c:1266
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für LISTEN und NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:1279
+#: utils/misc/guc.c:1278
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "Gibt Informationen über Sperrenverwendung aus."
-#: utils/misc/guc.c:1289
+#: utils/misc/guc.c:1288
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "Gibt Informationen über Benutzersperrenverwendung aus."
-#: utils/misc/guc.c:1299
+#: utils/misc/guc.c:1298
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "Gibt Informationen über die Verwendung von Lightweight Locks aus."
-#: utils/misc/guc.c:1309
+#: utils/misc/guc.c:1308
msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr "Gibt Informationen über alle aktuellen Sperren aus, wenn eine Verklemmung auftritt."
-#: utils/misc/guc.c:1321
+#: utils/misc/guc.c:1320
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1331
+#: utils/misc/guc.c:1330
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1332
+#: utils/misc/guc.c:1331
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr "In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann können Sie diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann das die Leistung nicht unerheblich beeinträchtigen."
-#: utils/misc/guc.c:1343
+#: utils/misc/guc.c:1342
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Behandelt »ausdruck=NULL« als »ausdruck IS NULL«."
-#: utils/misc/guc.c:1344
+#: utils/misc/guc.c:1343
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr "Wenn an, dann werden Ausdrücke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heißt, sie ergeben wahr, wenn das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (für unbekannt) zurückzugeben."
-#: utils/misc/guc.c:1356
+#: utils/misc/guc.c:1355
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Ermöglicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
-#: utils/misc/guc.c:1365
+#: utils/misc/guc.c:1364
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Setzt den Standardwert für die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:1374
+#: utils/misc/guc.c:1373
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:1384
+#: utils/misc/guc.c:1383
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr "Setzt den Standardwert für die Deferrable-Einstellung einer neuen Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:1393
+#: utils/misc/guc.c:1392
msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures."
msgstr "Ob eine serialisierbare Read-Only-Transaktion aufgeschoben werden soll, bis sie ohne mögliche Serialisierungsfehler ausgeführt werden kann."
-#: utils/misc/guc.c:1403
+#: utils/misc/guc.c:1402
msgid "Enable row security."
msgstr "Schaltet Sicherheit auf Zeilenebene ein."
-#: utils/misc/guc.c:1404
+#: utils/misc/guc.c:1403
msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
msgstr "Wenn eingeschaltet, wird Sicherheit auf Zeilenebene auf alle Benutzer angewendet."
-#: utils/misc/guc.c:1412
+#: utils/misc/guc.c:1411
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Prüft Funktionskörper bei der Ausführung von CREATE FUNCTION."
-#: utils/misc/guc.c:1421
+#: utils/misc/guc.c:1420
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Ermöglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays."
-#: utils/misc/guc.c:1422
+#: utils/misc/guc.c:1421
msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
msgstr "Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette."
-#: utils/misc/guc.c:1432
+#: utils/misc/guc.c:1431
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmäßig mit OIDs."
-#: utils/misc/guc.c:1441
+#: utils/misc/guc.c:1440
msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr "Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in Logdateien auszugeben."
-#: utils/misc/guc.c:1450
+#: utils/misc/guc.c:1449
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Kürzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
-#: utils/misc/guc.c:1461
+#: utils/misc/guc.c:1460
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Gibt Informationen über die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
-#: utils/misc/guc.c:1475
+#: utils/misc/guc.c:1474
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für synchronisiertes Scannen."
-#: utils/misc/guc.c:1490
+#: utils/misc/guc.c:1489
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr "Ermöglicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort."
-#: utils/misc/guc.c:1503
+#: utils/misc/guc.c:1502
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen über WAL aus."
-#: utils/misc/guc.c:1515
+#: utils/misc/guc.c:1514
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
-#: utils/misc/guc.c:1526
+#: utils/misc/guc.c:1525
msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
msgstr "Bestimmt, ob Groß-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen ignoriert werden soll."
-#: utils/misc/guc.c:1536
+#: utils/misc/guc.c:1535
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
-#: utils/misc/guc.c:1546
+#: utils/misc/guc.c:1545
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen behandeln."
-#: utils/misc/guc.c:1557
+#: utils/misc/guc.c:1556
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Ermöglicht synchronisierte sequenzielle Scans."
-#: utils/misc/guc.c:1567
+#: utils/misc/guc.c:1566
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr "Erlaubt Verbindungen und Anfragen während der Wiederherstellung."
-#: utils/misc/guc.c:1577
+#: utils/misc/guc.c:1576
msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts."
msgstr "Erlaubt Rückmeldungen von einem Hot Standby an den Primärserver, um Anfragekonflikte zu vermeiden."
-#: utils/misc/guc.c:1587
+#: utils/misc/guc.c:1586
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Erlaubt Änderungen an der Struktur von Systemtabellen."
-#: utils/misc/guc.c:1598
+#: utils/misc/guc.c:1597
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab."
-#: utils/misc/guc.c:1599
+#: utils/misc/guc.c:1598
msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
msgstr "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer."
-#: utils/misc/guc.c:1610
+#: utils/misc/guc.c:1609
msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr "Schaltet den rückwärtskompatiblen Modus für Privilegienprüfungen bei Large Objects ein."
-#: utils/misc/guc.c:1611
+#: utils/misc/guc.c:1610
msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
msgstr "Überspringt Privilegienprüfungen beim Lesen oder Ändern von Large Objects, zur Kompatibilität mit PostgreSQL-Versionen vor 9.0."
-#: utils/misc/guc.c:1621
+#: utils/misc/guc.c:1620
msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
msgstr "Warnung ausgeben für Konstrukte, deren Bedeutung sich seit PostgreSQL 9.4 geändert hat."
-#: utils/misc/guc.c:1631
+#: utils/misc/guc.c:1630
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr "Wenn SQL-Fragmente erzeugt werden, alle Bezeichner quoten."
-#: utils/misc/guc.c:1641
+#: utils/misc/guc.c:1640
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr "Zeigt, ob Datenprüfsummen in diesem Cluster angeschaltet sind."
-#: utils/misc/guc.c:1652
+#: utils/misc/guc.c:1651
msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
msgstr "Syslog-Nachrichten mit Sequenznummern versehen, um Unterdrückung doppelter Nachrichten zu unterbinden."
-#: utils/misc/guc.c:1662
+#: utils/misc/guc.c:1661
msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
msgstr "An Syslog gesendete Nachrichten nach Zeilen und in maximal 1024 Bytes aufteilen."
-#: utils/misc/guc.c:1681
+#: utils/misc/guc.c:1680
msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds."
msgstr "Erzwingt das Umschalten zur nächsten WAL-Datei, wenn seit N Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist."
-#: utils/misc/guc.c:1692
+#: utils/misc/guc.c:1691
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung."
-#: utils/misc/guc.c:1693 utils/misc/guc.c:2216
+#: utils/misc/guc.c:1692 utils/misc/guc.c:2237
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Das ermöglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhängen."
-#: utils/misc/guc.c:1702
+#: utils/misc/guc.c:1701
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
-#: utils/misc/guc.c:1703
+#: utils/misc/guc.c:1702
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "Diese Einstellung gilt für Tabellenspalten, für die kein spaltenspezifisches Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
-#: utils/misc/guc.c:1712
+#: utils/misc/guc.c:1711
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
-#: utils/misc/guc.c:1714
+#: utils/misc/guc.c:1713
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr "Der Planer bindet Unteranfragen in die übergeordneten Anfragen ein, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
-#: utils/misc/guc.c:1724
+#: utils/misc/guc.c:1723
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelöst werden."
-#: utils/misc/guc.c:1726
+#: utils/misc/guc.c:1725
msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr "Der Planer löst ausdrückliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
-#: utils/misc/guc.c:1736
+#: utils/misc/guc.c:1735
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
-#: utils/misc/guc.c:1745
+#: utils/misc/guc.c:1744
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO: wird für die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter verwendet."
-#: utils/misc/guc.c:1754
+#: utils/misc/guc.c:1753
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevölkerung."
-#: utils/misc/guc.c:1755 utils/misc/guc.c:1764
+#: utils/misc/guc.c:1754 utils/misc/guc.c:1763
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Null wählt einen passenden Vorgabewert."
-#: utils/misc/guc.c:1763
+#: utils/misc/guc.c:1762
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
-#: utils/misc/guc.c:1774
+#: utils/misc/guc.c:1773
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprüft wird."
-#: utils/misc/guc.c:1785
+#: utils/misc/guc.c:1784
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server archivierte WAL-Daten verarbeitet."
-#: utils/misc/guc.c:1796
+#: utils/misc/guc.c:1795
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server gestreamte WAL-Daten verarbeitet."
-#: utils/misc/guc.c:1807
+#: utils/misc/guc.c:1806
msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
msgstr "Setzt das maximale Intervall zwischen Statusberichten des WAL-Receivers an den Primärserver."
-#: utils/misc/guc.c:1818
+#: utils/misc/guc.c:1817
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf den Empfang von Daten vom Primärserver zu warten."
-#: utils/misc/guc.c:1829
+#: utils/misc/guc.c:1828
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
-#: utils/misc/guc.c:1839
+#: utils/misc/guc.c:1838
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Setzt die Anzahl der für Superuser reservierten Verbindungen."
-#: utils/misc/guc.c:1853
+#: utils/misc/guc.c:1852
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
-#: utils/misc/guc.c:1864
+#: utils/misc/guc.c:1863
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporären Puffer."
-#: utils/misc/guc.c:1875
+#: utils/misc/guc.c:1874
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
-#: utils/misc/guc.c:1885
+#: utils/misc/guc.c:1884
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Setzt die Zugriffsrechte für die Unix-Domain-Socket."
-#: utils/misc/guc.c:1886
+#: utils/misc/guc.c:1885
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Unix-Domain-Sockets verwenden die üblichen Zugriffsrechte für Unix-Dateisysteme. Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
-#: utils/misc/guc.c:1900
+#: utils/misc/guc.c:1899
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "Setzt die Dateizugriffsrechte für Logdateien."
-#: utils/misc/guc.c:1901
+#: utils/misc/guc.c:1900
msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
-#: utils/misc/guc.c:1914
+#: utils/misc/guc.c:1913
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Anfrage-Arbeitsbereiche."
-#: utils/misc/guc.c:1915
+#: utils/misc/guc.c:1914
msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr "Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen verwendet werden kann, bevor auf temporäre Dateien umgeschaltet wird."
-#: utils/misc/guc.c:1927
+#: utils/misc/guc.c:1926
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Wartungsoperationen."
-#: utils/misc/guc.c:1928
+#: utils/misc/guc.c:1927
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Das schließt Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
-#: utils/misc/guc.c:1938
+#: utils/misc/guc.c:1937
msgid "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl Tupel, die mit Replacement-Selection sortiert werden."
-#: utils/misc/guc.c:1939
+#: utils/misc/guc.c:1938
msgid "When more tuples than this are present, quicksort will be used."
msgstr "Wenn mehr Tupel als dieser Wert vorhanden sind, dann wird Quicksort verwendet."
-#: utils/misc/guc.c:1953
+#: utils/misc/guc.c:1952
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Setzt die maximale Stackgröße, in Kilobytes."
-#: utils/misc/guc.c:1964
+#: utils/misc/guc.c:1963
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
msgstr "Beschränkt die Gesamtgröße aller temporären Dateien, die von einem Prozess verwendet werden."
-#: utils/misc/guc.c:1965
+#: utils/misc/guc.c:1964
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1 bedeutet keine Grenze."
-#: utils/misc/guc.c:1975
+#: utils/misc/guc.c:1974
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Vacuum-Kosten für eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
-#: utils/misc/guc.c:1985
+#: utils/misc/guc.c:1984
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Vacuum-Kosten für eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
-#: utils/misc/guc.c:1995
+#: utils/misc/guc.c:1994
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Vacuum-Kosten für eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
-#: utils/misc/guc.c:2005
+#: utils/misc/guc.c:2004
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
-#: utils/misc/guc.c:2015
+#: utils/misc/guc.c:2014
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden."
-#: utils/misc/guc.c:2026
+#: utils/misc/guc.c:2025
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2037
+#: utils/misc/guc.c:2036
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, für Autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2047
+#: utils/misc/guc.c:2046
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden Serverprozess."
-#: utils/misc/guc.c:2060
+#: utils/misc/guc.c:2059
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
-#: utils/misc/guc.c:2071
+#: utils/misc/guc.c:2070
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "Setzt die minimale Tabellen-OID für das Verfolgen von Sperren."
-#: utils/misc/guc.c:2072
+#: utils/misc/guc.c:2071
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr "Wird verwendet, um Ausgabe für Systemtabellen zu vermeiden."
-#: utils/misc/guc.c:2081
+#: utils/misc/guc.c:2080
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr "Setzt die OID der Tabelle mit bedingungsloser Sperrenverfolgung."
-#: utils/misc/guc.c:2093
+#: utils/misc/guc.c:2092
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung."
-#: utils/misc/guc.c:2094 utils/misc/guc.c:2105 utils/misc/guc.c:2116
+#: utils/misc/guc.c:2093 utils/misc/guc.c:2104 utils/misc/guc.c:2115
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprüfung aus."
-#: utils/misc/guc.c:2104
+#: utils/misc/guc.c:2103
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer, um auf eine Sperre zu warten."
-#: utils/misc/guc.c:2115
+#: utils/misc/guc.c:2114
msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer einer inaktiven Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:2126
+#: utils/misc/guc.c:2125
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll."
-#: utils/misc/guc.c:2136
+#: utils/misc/guc.c:2135
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren."
-#: utils/misc/guc.c:2146
+#: utils/misc/guc.c:2145
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine MultiXactId in einer Tabellenzeile einfrieren soll."
-#: utils/misc/guc.c:2156
+#: utils/misc/guc.c:2155
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "Multixact-Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren."
-#: utils/misc/guc.c:2166
+#: utils/misc/guc.c:2165
msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any."
msgstr "Anzahl Transaktionen, um die VACUUM- und HOT-Aufräumen aufgeschoben werden soll."
-#: utils/misc/guc.c:2179
+#: utils/misc/guc.c:2178
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:2180
+#: utils/misc/guc.c:2179
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte gleichzeitig gesperrt werden müssen."
-#: utils/misc/guc.c:2191
+#: utils/misc/guc.c:2190
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren pro Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:2192
+#: utils/misc/guc.c:2191
msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "Die globale Prädikatsperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_pred_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte gleichzeitig gesperrt werden müssen."
+#: utils/misc/guc.c:2202
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
+msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren pro Transaktion."
+
#: utils/misc/guc.c:2203
+msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation level lock."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2213
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
+msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren pro Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:2214
+msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page level lock."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2224
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Setzt die maximale Zeit, um die Client-Authentifizierung zu beenden."
-#: utils/misc/guc.c:2215
+#: utils/misc/guc.c:2236
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung."
-#: utils/misc/guc.c:2226
+#: utils/misc/guc.c:2247
msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl der für Standby-Server vorgehaltenen WAL-Dateien."
-#: utils/misc/guc.c:2236
+#: utils/misc/guc.c:2257
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
msgstr "Setzt die minimale Größe, auf die der WAL geschrumpft wird."
-#: utils/misc/guc.c:2247
+#: utils/misc/guc.c:2268
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
msgstr "Setzt die WAL-Größe, die einen Checkpoint auslöst."
-#: utils/misc/guc.c:2258
+#: utils/misc/guc.c:2279
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-#: utils/misc/guc.c:2269
+#: utils/misc/guc.c:2290
msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr "Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente häufiger als dieser Wert gefüllt werden."
-#: utils/misc/guc.c:2271
+#: utils/misc/guc.c:2292
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgstr "Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Füllen der Checkpoint-Segmente ausgelöst werden, häufiger als dieser Wert in Sekunden passieren. Null schaltet die Warnung ab."
-#: utils/misc/guc.c:2283 utils/misc/guc.c:2440 utils/misc/guc.c:2467
+#: utils/misc/guc.c:2304 utils/misc/guc.c:2461 utils/misc/guc.c:2488
msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
msgstr "Anzahl der Seiten, nach denen getätigte Schreibvorgänge auf die Festplatte zurückgeschrieben werden."
-#: utils/misc/guc.c:2294
+#: utils/misc/guc.c:2315
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer für WAL im Shared Memory."
-#: utils/misc/guc.c:2305
+#: utils/misc/guc.c:2326
msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
msgstr "Zeit zwischen WAL-Flush-Operationen im WAL-Writer."
-#: utils/misc/guc.c:2316
+#: utils/misc/guc.c:2337
msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
msgstr "Ein Flush wird ausgelöst, wenn diese Menge WAL vom WAL-Writer geschrieben worden ist."
-#: utils/misc/guc.c:2328
+#: utils/misc/guc.c:2349
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender WAL-Sender-Prozesse."
-#: utils/misc/guc.c:2339
+#: utils/misc/guc.c:2360
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig definierten Replikations-Slots."
-#: utils/misc/guc.c:2349
+#: utils/misc/guc.c:2370
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten."
-#: utils/misc/guc.c:2360
+#: utils/misc/guc.c:2381
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Setzt die Verzögerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
-#: utils/misc/guc.c:2372
+#: utils/misc/guc.c:2393
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor »commit_delay« angewendet wird."
-#: utils/misc/guc.c:2383
+#: utils/misc/guc.c:2404
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern für Fließkommawerte."
-#: utils/misc/guc.c:2384
+#: utils/misc/guc.c:2405
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
msgstr "Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. DBL_DIG) hinzuaddiert."
-#: utils/misc/guc.c:2395
+#: utils/misc/guc.c:2416
msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Anweisungen geloggt werden."
-#: utils/misc/guc.c:2397
+#: utils/misc/guc.c:2418
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus."
-#: utils/misc/guc.c:2407
+#: utils/misc/guc.c:2428
msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Autovacuum-Aktionen geloggt werden."
-#: utils/misc/guc.c:2409
+#: utils/misc/guc.c:2430
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr "Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung über Autovacuum aus."
-#: utils/misc/guc.c:2419
+#: utils/misc/guc.c:2440
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Schlafzeit zwischen Durchläufen des Background-Writers."
-#: utils/misc/guc.c:2430
+#: utils/misc/guc.c:2451
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Seiten."
-#: utils/misc/guc.c:2453
+#: utils/misc/guc.c:2474
msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
msgstr "Anzahl simultaner Anfragen, die das Festplattensubsystem effizient bearbeiten kann."
-#: utils/misc/guc.c:2454
+#: utils/misc/guc.c:2475
msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
msgstr "Für RAID-Arrays sollte dies ungefähr die Anzahl Spindeln im Array sein."
-#: utils/misc/guc.c:2480
+#: utils/misc/guc.c:2501
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Worker-Prozesse."
-#: utils/misc/guc.c:2492
+#: utils/misc/guc.c:2513
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Worker-Prozesse."
-#: utils/misc/guc.c:2502
+#: utils/misc/guc.c:2525
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
+msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
+msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Worker-Prozesse."
+
+#: utils/misc/guc.c:2535
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten."
-#: utils/misc/guc.c:2513
+#: utils/misc/guc.c:2546
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes."
-#: utils/misc/guc.c:2524
+#: utils/misc/guc.c:2557
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
-#: utils/misc/guc.c:2535
+#: utils/misc/guc.c:2568
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlüsseln."
-#: utils/misc/guc.c:2546
+#: utils/misc/guc.c:2579
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Zeigt die maximale Länge von Bezeichnern."
-#: utils/misc/guc.c:2557
+#: utils/misc/guc.c:2590
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Zeigt die Größe eines Diskblocks."
-#: utils/misc/guc.c:2568
+#: utils/misc/guc.c:2601
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Zeigt die Anzahl Seiten pro Diskdatei."
-#: utils/misc/guc.c:2579
+#: utils/misc/guc.c:2612
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Zeigt die Blockgröße im Write-Ahead-Log."
-#: utils/misc/guc.c:2590
+#: utils/misc/guc.c:2623
msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor nach einem fehlgeschlagenen Versuch neue WAL-Daten angefordert werden."
-#: utils/misc/guc.c:2602
+#: utils/misc/guc.c:2635
msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
msgstr "Zeit die Anzahl Seiten pro Write-Ahead-Log-Segment."
-#: utils/misc/guc.c:2615
+#: utils/misc/guc.c:2648
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchläufen."
-#: utils/misc/guc.c:2625
+#: utils/misc/guc.c:2658
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Mindestanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2634
+#: utils/misc/guc.c:2667
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr "Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen von einem Analyze."
-#: utils/misc/guc.c:2644
+#: utils/misc/guc.c:2677
msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr "Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern."
-#: utils/misc/guc.c:2655
+#: utils/misc/guc.c:2688
msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr "Multixact-Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern."
-#: utils/misc/guc.c:2665
+#: utils/misc/guc.c:2698
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse."
-#: utils/misc/guc.c:2675
+#: utils/misc/guc.c:2708
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Prozesse pro Executor-Knoten."
-#: utils/misc/guc.c:2685
+#: utils/misc/guc.c:2718
#, fuzzy
#| msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgid "Sets the maximum number of parallel workers than can be active at one time."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren pro Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:2695
+#: utils/misc/guc.c:2728
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für jeden Autovacuum-Worker-Prozess."
-#: utils/misc/guc.c:2706
+#: utils/misc/guc.c:2739
msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
msgstr "Zeit bevor ein Snapshot zu alt ist, um Seiten zu lesen, die geändert wurden, nachdem der Snapshot gemacht wurde."
-#: utils/misc/guc.c:2707
+#: utils/misc/guc.c:2740
msgid "A value of -1 disables this feature."
msgstr "Der Wert -1 schaltet dieses Feature aus."
-#: utils/misc/guc.c:2717
+#: utils/misc/guc.c:2750
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
-#: utils/misc/guc.c:2718 utils/misc/guc.c:2729
+#: utils/misc/guc.c:2751 utils/misc/guc.c:2762
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
-#: utils/misc/guc.c:2728
+#: utils/misc/guc.c:2761
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
-#: utils/misc/guc.c:2739
+#: utils/misc/guc.c:2772
msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
msgstr "SSL-Renegotiation wird nicht mehr unterstützt; kann nur auf 0 gesetzt werden."
-#: utils/misc/guc.c:2750
+#: utils/misc/guc.c:2783
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
-#: utils/misc/guc.c:2751
+#: utils/misc/guc.c:2784
msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr "Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-Neuübertragungen, die verloren gehen dürfen, bis die Verbindung als tot betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
-#: utils/misc/guc.c:2762
+#: utils/misc/guc.c:2795
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse für eine genaue Suche mit GIN."
-#: utils/misc/guc.c:2773
+#: utils/misc/guc.c:2806
msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
msgstr "Setzt die Annahme des Planers über die Größe des Festplatten-Caches."
-#: utils/misc/guc.c:2774
+#: utils/misc/guc.c:2807
msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "Setzt die Annahme des Planers über die effektive Größe des Diskcaches (das heißt des Teils des Diskcaches vom Kernel, der für die Datendateien von PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche normalerweise 8 kB groß sind."
-#: utils/misc/guc.c:2786
+#: utils/misc/guc.c:2819
#, fuzzy
#| msgid "Sets the minimum size of relations to be considered for parallel scan."
msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
msgstr "Setzt die minimale Größe einer Relation, um für einen parallelen Scan in Betracht gezogen werden zu können."
-#: utils/misc/guc.c:2787
+#: utils/misc/guc.c:2820
msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2797
+#: utils/misc/guc.c:2830
#, fuzzy
#| msgid "Sets the minimum size of relations to be considered for parallel scan."
msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
msgstr "Setzt die minimale Größe einer Relation, um für einen parallelen Scan in Betracht gezogen werden zu können."
-#: utils/misc/guc.c:2798
+#: utils/misc/guc.c:2831
msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2809
+#: utils/misc/guc.c:2842
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl."
-#: utils/misc/guc.c:2820
+#: utils/misc/guc.c:2853
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr "Schreibt Meldungen über die Verwendung von temporären Dateien in den Log, wenn sie größer als diese Anzahl an Kilobytes sind."
-#: utils/misc/guc.c:2821
+#: utils/misc/guc.c:2854
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Null loggt alle Dateien. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses Feature ausgeschaltet wird)."
-#: utils/misc/guc.c:2831
+#: utils/misc/guc.c:2864
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "Setzt die für pg_stat_activity.query reservierte Größe, in Bytes."
-#: utils/misc/guc.c:2846
+#: utils/misc/guc.c:2879
msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
msgstr "Setzt die maximale Größe der Pending-Liste eines GIN-Index."
-#: utils/misc/guc.c:2866
+#: utils/misc/guc.c:2899
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu lesen."
-#: utils/misc/guc.c:2876
+#: utils/misc/guc.c:2909
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle Diskseite zu lesen."
-#: utils/misc/guc.c:2886
+#: utils/misc/guc.c:2919
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer Zeile."
-#: utils/misc/guc.c:2896
+#: utils/misc/guc.c:2929
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Indexeintrags während eines Index-Scans."
-#: utils/misc/guc.c:2906
+#: utils/misc/guc.c:2939
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Operators oder Funktionsaufrufs."
-#: utils/misc/guc.c:2916
+#: utils/misc/guc.c:2949
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine Zeile vom Arbeitsprozess and das Master-Backend zu senden."
-#: utils/misc/guc.c:2926
+#: utils/misc/guc.c:2959
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für das Starten von Arbeitsprozessen für parallele Anfragen."
-#: utils/misc/guc.c:2937
+#: utils/misc/guc.c:2970
msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Anteil der Cursor-Zeilen, die ausgelesen werden werden."
-#: utils/misc/guc.c:2948
+#: utils/misc/guc.c:2981
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevölkerung."
-#: utils/misc/guc.c:2958
+#: utils/misc/guc.c:2991
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: Ausgangswert für die zufällige Pfadauswahl."
-#: utils/misc/guc.c:2968
+#: utils/misc/guc.c:3001
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr "Vielfaches der durchschnittlichen freizugebenden Pufferverwendung pro Runde."
-#: utils/misc/guc.c:2978
+#: utils/misc/guc.c:3011
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Setzt den Ausgangswert für die Zufallszahlenerzeugung."
-#: utils/misc/guc.c:2989
+#: utils/misc/guc.c:3022
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:2998
+#: utils/misc/guc.c:3031
msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr "Anzahl eingefügter, geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Analyze, relativ zu reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:3008
+#: utils/misc/guc.c:3041
msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
msgstr "Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer während eines Checkpoints zurückzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls."
-#: utils/misc/guc.c:3027
+#: utils/misc/guc.c:3060
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
-#: utils/misc/guc.c:3037
+#: utils/misc/guc.c:3070
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
-#: utils/misc/guc.c:3048
+#: utils/misc/guc.c:3081
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden."
-#: utils/misc/guc.c:3049
+#: utils/misc/guc.c:3082
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "Wenn leer, dann wird kein Präfix verwendet."
-#: utils/misc/guc.c:3058
+#: utils/misc/guc.c:3091
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone."
-#: utils/misc/guc.c:3068
+#: utils/misc/guc.c:3101
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Datums- und Zeitwerte."
-#: utils/misc/guc.c:3069
+#: utils/misc/guc.c:3102
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
-#: utils/misc/guc.c:3080
+#: utils/misc/guc.c:3113
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe."
-#: utils/misc/guc.c:3081
+#: utils/misc/guc.c:3114
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank."
-#: utils/misc/guc.c:3091
+#: utils/misc/guc.c:3124
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr "Setzt den oder die Tablespaces für temporäre Tabellen und Sortierdateien."
-#: utils/misc/guc.c:3102
+#: utils/misc/guc.c:3135
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Setzt den Pfad für ladbare dynamische Bibliotheken."
-#: utils/misc/guc.c:3103
+#: utils/misc/guc.c:3136
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Wenn ein dynamisch ladbares Modul geöffnet werden muss und der angegebene Name keine Verzeichniskomponente hat (das heißt er enthält keinen Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen Datei."
-#: utils/misc/guc.c:3116
+#: utils/misc/guc.c:3149
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlüsseldatei."
-#: utils/misc/guc.c:3127
+#: utils/misc/guc.c:3160
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Setzt den Bonjour-Servicenamen."
-#: utils/misc/guc.c:3139
+#: utils/misc/guc.c:3172
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Zeigt die Locale für die Sortierreihenfolge."
-#: utils/misc/guc.c:3150
+#: utils/misc/guc.c:3183
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Zeigt die Locale für Zeichenklassifizierung und Groß-/Kleinschreibung."
-#: utils/misc/guc.c:3161
+#: utils/misc/guc.c:3194
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
-#: utils/misc/guc.c:3171
+#: utils/misc/guc.c:3204
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Geldbeträgen."
-#: utils/misc/guc.c:3181
+#: utils/misc/guc.c:3214
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Zahlen."
-#: utils/misc/guc.c:3191
+#: utils/misc/guc.c:3224
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
-#: utils/misc/guc.c:3201
+#: utils/misc/guc.c:3234
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden."
-#: utils/misc/guc.c:3212
+#: utils/misc/guc.c:3245
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
-#: utils/misc/guc.c:3223
+#: utils/misc/guc.c:3256
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Listet unprivilegierte dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden."
-#: utils/misc/guc.c:3234
+#: utils/misc/guc.c:3267
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge für Namen ohne Schemaqualifikation."
-#: utils/misc/guc.c:3246
+#: utils/misc/guc.c:3279
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
-#: utils/misc/guc.c:3258
+#: utils/misc/guc.c:3291
msgid "Shows the server version."
msgstr "Zeigt die Serverversion."
-#: utils/misc/guc.c:3270
+#: utils/misc/guc.c:3303
msgid "Sets the current role."
msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
-#: utils/misc/guc.c:3282
+#: utils/misc/guc.c:3315
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
-#: utils/misc/guc.c:3293
+#: utils/misc/guc.c:3326
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Setzt das Ziel für die Serverlogausgabe."
-#: utils/misc/guc.c:3294
+#: utils/misc/guc.c:3327
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr "Gültige Werte sind Kombinationen von »stderr«, »syslog«, »csvlog« und »eventlog«, je nach Plattform."
-#: utils/misc/guc.c:3305
+#: utils/misc/guc.c:3338
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis für Logdateien."
-#: utils/misc/guc.c:3306
+#: utils/misc/guc.c:3339
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
-#: utils/misc/guc.c:3316
+#: utils/misc/guc.c:3349
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster für Logdateien."
-#: utils/misc/guc.c:3327
+#: utils/misc/guc.c:3360
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog identifiziert werden."
-#: utils/misc/guc.c:3338
+#: utils/misc/guc.c:3371
msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Ereignisprotokoll identifiziert werden."
-#: utils/misc/guc.c:3349
+#: utils/misc/guc.c:3382
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
-#: utils/misc/guc.c:3359
+#: utils/misc/guc.c:3392
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Wählt eine Datei mit Zeitzonenabkürzungen."
-#: utils/misc/guc.c:3369
+#: utils/misc/guc.c:3402
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:3380
+#: utils/misc/guc.c:3413
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Setzt die Eigentümergruppe der Unix-Domain-Socket."
-#: utils/misc/guc.c:3381
+#: utils/misc/guc.c:3414
msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr "Der Eigentümer ist immer der Benutzer, der den Server startet."
-#: utils/misc/guc.c:3391
+#: utils/misc/guc.c:3424
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Setzt die Verzeichnisse, in denen Unix-Domain-Sockets erzeugt werden sollen."
-#: utils/misc/guc.c:3406
+#: utils/misc/guc.c:3439
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen gewartet wird."
-#: utils/misc/guc.c:3421
+#: utils/misc/guc.c:3454
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
-#: utils/misc/guc.c:3432
+#: utils/misc/guc.c:3465
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
-#: utils/misc/guc.c:3443
+#: utils/misc/guc.c:3476
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Setzt die »hba«-Konfigurationsdatei des Servers."
-#: utils/misc/guc.c:3454
+#: utils/misc/guc.c:3487
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Setzt die »ident«-Konfigurationsdatei des Servers."
-#: utils/misc/guc.c:3465
+#: utils/misc/guc.c:3498
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
-#: utils/misc/guc.c:3476
+#: utils/misc/guc.c:3509
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Ort der SSL-Serverzertifikatsdatei."
-#: utils/misc/guc.c:3486
+#: utils/misc/guc.c:3519
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "Setzt den Ort der Datei mit dem privaten SSL-Server-Schlüssel."
-#: utils/misc/guc.c:3496
+#: utils/misc/guc.c:3529
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "Ort der SSL-Certificate-Authority-Datei."
-#: utils/misc/guc.c:3506
+#: utils/misc/guc.c:3539
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "Ort der SSL-Certificate-Revocation-List-Datei."
-#: utils/misc/guc.c:3516
+#: utils/misc/guc.c:3549
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
msgstr "Schreibt temporäre Statistikdateien in das angegebene Verzeichnis."
-#: utils/misc/guc.c:3527
+#: utils/misc/guc.c:3560
msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
msgstr "Anzahl synchroner Standbys und Liste der Namen der möglichen synchronen Standbys."
-#: utils/misc/guc.c:3538
+#: utils/misc/guc.c:3571
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration."
-#: utils/misc/guc.c:3548
+#: utils/misc/guc.c:3581
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen."
-#: utils/misc/guc.c:3563
+#: utils/misc/guc.c:3596
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "Setzt die für ECDH zu verwendende Kurve."
-#: utils/misc/guc.c:3578
+#: utils/misc/guc.c:3611
+#, fuzzy
+#| msgid "Location of the SSL server private key file."
+msgid "Location of the SSL DH params file."
+msgstr "Setzt den Ort der Datei mit dem privaten SSL-Server-Schlüssel."
+
+#: utils/misc/guc.c:3622
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr "Setzt den Anwendungsnamen, der in Statistiken und Logs verzeichnet wird."
-#: utils/misc/guc.c:3589
+#: utils/misc/guc.c:3633
msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
msgstr "Setzt den Namen des Clusters, welcher im Prozesstitel angezeigt wird."
-#: utils/misc/guc.c:3600
+#: utils/misc/guc.c:3644
msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3601
+#: utils/misc/guc.c:3645
msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3620
+#: utils/misc/guc.c:3664
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Bestimmt, ob »\\'« in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
-#: utils/misc/guc.c:3630
+#: utils/misc/guc.c:3674
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Setzt das Ausgabeformat für bytea."
-#: utils/misc/guc.c:3640
+#: utils/misc/guc.c:3684
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
-#: utils/misc/guc.c:3641 utils/misc/guc.c:3694 utils/misc/guc.c:3705
-#: utils/misc/guc.c:3771
+#: utils/misc/guc.c:3685 utils/misc/guc.c:3738 utils/misc/guc.c:3749
+#: utils/misc/guc.c:3815
msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr "Jeder Wert schließt alle ihm folgenden Werte mit ein. Je weiter hinten der Wert steht, desto weniger Meldungen werden gesendet werden."
-#: utils/misc/guc.c:3651
+#: utils/misc/guc.c:3695
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "Ermöglicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu optimieren."
-#: utils/misc/guc.c:3652
+#: utils/misc/guc.c:3696
msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
msgstr "Tabellen-Scans werden übersprungen, wenn deren Constraints garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage übereinstimmt."
-#: utils/misc/guc.c:3662
+#: utils/misc/guc.c:3706
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
-#: utils/misc/guc.c:3672
+#: utils/misc/guc.c:3716
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Intervallwerte."
-#: utils/misc/guc.c:3683
+#: utils/misc/guc.c:3727
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
-#: utils/misc/guc.c:3693
+#: utils/misc/guc.c:3737
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
-#: utils/misc/guc.c:3704
+#: utils/misc/guc.c:3748
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr "Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher verursachen, in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:3715
+#: utils/misc/guc.c:3759
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
-#: utils/misc/guc.c:3725
+#: utils/misc/guc.c:3769
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Setzt die zu verwendende Syslog-»Facility«, wenn Syslog angeschaltet ist."
-#: utils/misc/guc.c:3740
+#: utils/misc/guc.c:3784
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten für Trigger und Regeln."
-#: utils/misc/guc.c:3750
+#: utils/misc/guc.c:3794
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Setzt den Synchronisationsgrad der aktuellen Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:3760
+#: utils/misc/guc.c:3804
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command."
-#: utils/misc/guc.c:3770
+#: utils/misc/guc.c:3814
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr "Ermöglicht das Loggen von Debug-Informationen über die Wiederherstellung."
-#: utils/misc/guc.c:3786
+#: utils/misc/guc.c:3830
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Sammelt Statistiken auf Funktionsebene über Datenbankaktivität."
-#: utils/misc/guc.c:3796
+#: utils/misc/guc.c:3840
msgid "Set the level of information written to the WAL."
msgstr "Setzt den Umfang der in den WAL geschriebenen Informationen."
-#: utils/misc/guc.c:3806
+#: utils/misc/guc.c:3850
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "Wählt die zu verwendende Implementierung von dynamischem Shared Memory."
-#: utils/misc/guc.c:3816
+#: utils/misc/guc.c:3860
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "Wählt die Methode, um das Schreiben von WAL-Änderungen auf die Festplatte zu erzwingen."
-#: utils/misc/guc.c:3826
+#: utils/misc/guc.c:3870
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Setzt, wie binäre Werte in XML kodiert werden."
-#: utils/misc/guc.c:3836
+#: utils/misc/guc.c:3880
msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
msgstr "Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen."
-#: utils/misc/guc.c:3847
+#: utils/misc/guc.c:3891
msgid "Use of huge pages on Linux."
msgstr "Huge Pages auf Linux verwenden."
-#: utils/misc/guc.c:3857
+#: utils/misc/guc.c:3901
msgid "Forces use of parallel query facilities."
msgstr "Verwendung der Einrichtungen für parallele Anfragen erzwingen."
-#: utils/misc/guc.c:3858
+#: utils/misc/guc.c:3902
msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions."
msgstr "Wenn möglich werden Anfragen in einem parallelen Arbeitsprozess und mit parallelen Beschränkungen ausgeführt."
-#: utils/misc/guc.c:3867
+#: utils/misc/guc.c:3911
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Verschlüsselt Passwörter."
-#: utils/misc/guc.c:3868
+#: utils/misc/guc.c:3912
msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
msgstr "Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort verschlüsselt wird."
-#: utils/misc/guc.c:4670
+#: utils/misc/guc.c:4714
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:4675
+#: utils/misc/guc.c:4719
#, c-format
msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
msgstr "Führen Sie initdb oder pg_basebackup aus, um ein PostgreSQL-Datenverzeichnis zu initialisieren.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4695
+#: utils/misc/guc.c:4739
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -24029,12 +24982,12 @@ msgstr ""
"Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
"die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4714
+#: utils/misc/guc.c:4758
#, c-format
msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf die Serverkonfigurationsdatei »%s« zugreifen: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:4740
+#: utils/misc/guc.c:4784
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -24044,7 +24997,7 @@ msgstr ""
"zu finden sind. Sie können dies mit »data_directory« in »%s«, mit der\n"
"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4788
+#: utils/misc/guc.c:4832
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -24054,7 +25007,7 @@ msgstr ""
"Sie können dies mit »hba_file« in »%s«, mit der\n"
"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4811
+#: utils/misc/guc.c:4855
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -24064,138 +25017,139 @@ msgstr ""
"Sie können dies mit »ident_file« in »%s«, mit der\n"
"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5485 utils/misc/guc.c:5532
+#: utils/misc/guc.c:5529 utils/misc/guc.c:5576
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Wert überschreitet Bereich für ganze Zahlen."
-#: utils/misc/guc.c:5755
+#: utils/misc/guc.c:5799
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert"
-#: utils/misc/guc.c:5764
+#: utils/misc/guc.c:5808
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)"
-#: utils/misc/guc.c:5917 utils/misc/guc.c:7260
+#: utils/misc/guc.c:5961 utils/misc/guc.c:7307
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:5924 utils/misc/guc.c:6675 utils/misc/guc.c:6727
-#: utils/misc/guc.c:7088 utils/misc/guc.c:7847 utils/misc/guc.c:8015
-#: utils/misc/guc.c:9690
+#: utils/misc/guc.c:5968 utils/misc/guc.c:6719 utils/misc/guc.c:6772
+#: utils/misc/guc.c:7135 utils/misc/guc.c:7894 utils/misc/guc.c:8062
+#: utils/misc/guc.c:9738
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:5939 utils/misc/guc.c:7100
+#: utils/misc/guc.c:5983 utils/misc/guc.c:7147
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:5972
+#: utils/misc/guc.c:6016
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:5990 utils/misc/guc.c:6036 utils/misc/guc.c:9706
+#: utils/misc/guc.c:6034 utils/misc/guc.c:6080 utils/misc/guc.c:9754
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
-#: utils/misc/guc.c:6026
+#: utils/misc/guc.c:6070
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:6074
+#: utils/misc/guc.c:6118
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:6683 utils/misc/guc.c:6731 utils/misc/guc.c:8021
-#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:6727 utils/misc/guc.c:6777 utils/misc/guc.c:8069
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr "nur Superuser können »%s« ansehen"
-#: utils/misc/guc.c:6797
+#: utils/misc/guc.c:6844
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
-#: utils/misc/guc.c:7048
+#: utils/misc/guc.c:7095
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen"
-#: utils/misc/guc.c:7133
+#: utils/misc/guc.c:7180
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten"
-#: utils/misc/guc.c:7178
+#: utils/misc/guc.c:7225
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen"
-#: utils/misc/guc.c:7336
+#: utils/misc/guc.c:7383
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert"
-#: utils/misc/guc.c:7420
+#: utils/misc/guc.c:7467
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET benötigt Parameternamen"
-#: utils/misc/guc.c:7544
+#: utils/misc/guc.c:7591
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
-#: utils/misc/guc.c:9323
+#: utils/misc/guc.c:9371
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:9410
+#: utils/misc/guc.c:9458
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
-#: utils/misc/guc.c:9768 utils/misc/guc.c:9802
+#: utils/misc/guc.c:9816 utils/misc/guc.c:9850
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
-#: utils/misc/guc.c:9836
+#: utils/misc/guc.c:9884
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
-#: utils/misc/guc.c:10106
+#: utils/misc/guc.c:10154
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde."
-#: utils/misc/guc.c:10118
+#: utils/misc/guc.c:10166
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:10131
+#: utils/misc/guc.c:10179
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:10143
+#: utils/misc/guc.c:10191
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist."
-#: utils/misc/guc.c:10155
+#: utils/misc/guc.c:10203
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist."
@@ -24216,6 +25170,11 @@ msgstr "in der Anfrage angegebenes Rückgabetupel und Rückgabetyp der Funktion
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in der Datei überein"
+#: utils/misc/pg_rusage.c:64
+#, c-format
+msgid "CPU: user: %d.%02d s, system: %d.%02d s, elapsed: %d.%02d s"
+msgstr ""
+
#: utils/misc/rls.c:128
#, c-format
msgid "query would be affected by row-level security policy for table \"%s\""
@@ -24301,10 +25260,10 @@ msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d"
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Fehler während der Erzeugung des Speicherkontexts »%s«."
-#: utils/mmgr/dsa.c:518
+#: utils/mmgr/dsa.c:518 utils/mmgr/dsa.c:1323
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not set up XML error handler"
-msgid "could not attach to dsa_handle"
+msgid "could not attach to dynamic shared area"
msgstr "konnte XML-Fehlerbehandlung nicht einrichten"
#: utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:796
@@ -24351,194 +25310,222 @@ msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cu
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: %m"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3056
+#: utils/sort/tuplesort.c:3072
#, c-format
msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
msgstr "ein externer Sortiervorgang kann nicht mehr als %d Durchgänge haben"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4125
+#: utils/sort/tuplesort.c:4146
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "konnte Unique Index »%s« nicht erstellen"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4127
+#: utils/sort/tuplesort.c:4148
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "Schlüssel %s ist doppelt vorhanden."
-#: utils/sort/tuplesort.c:4128
+#: utils/sort/tuplesort.c:4149
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel."
-#: utils/sort/tuplestore.c:515 utils/sort/tuplestore.c:525
-#: utils/sort/tuplestore.c:852 utils/sort/tuplestore.c:956
-#: utils/sort/tuplestore.c:1020 utils/sort/tuplestore.c:1037
-#: utils/sort/tuplestore.c:1239 utils/sort/tuplestore.c:1304
-#: utils/sort/tuplestore.c:1313
+#: utils/sort/tuplestore.c:518 utils/sort/tuplestore.c:528
+#: utils/sort/tuplestore.c:869 utils/sort/tuplestore.c:973
+#: utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054
+#: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321
+#: utils/sort/tuplestore.c:1330
#, c-format
msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Tuplestore nicht setzen: %m"
-#: utils/sort/tuplestore.c:1460 utils/sort/tuplestore.c:1533
-#: utils/sort/tuplestore.c:1539
+#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1550
+#: utils/sort/tuplestore.c:1556
#, c-format
msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m"
msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: %m"
-#: utils/sort/tuplestore.c:1501 utils/sort/tuplestore.c:1506
-#: utils/sort/tuplestore.c:1512
+#: utils/sort/tuplestore.c:1518 utils/sort/tuplestore.c:1523
+#: utils/sort/tuplestore.c:1529
#, c-format
msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Tuplestore schreiben: %m"
-#: utils/time/snapmgr.c:618
+#: utils/time/snapmgr.c:622
#, c-format
msgid "The source transaction is not running anymore."
msgstr "Die Quelltransaktion läuft nicht mehr."
-#: utils/time/snapmgr.c:1190
+#: utils/time/snapmgr.c:1200
#, c-format
msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
msgstr "aus einer Subtransaktion kann kein Snapshot exportiert werden"
-#: utils/time/snapmgr.c:1339 utils/time/snapmgr.c:1344
-#: utils/time/snapmgr.c:1349 utils/time/snapmgr.c:1364
-#: utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1374
-#: utils/time/snapmgr.c:1473 utils/time/snapmgr.c:1489
-#: utils/time/snapmgr.c:1514
+#: utils/time/snapmgr.c:1359 utils/time/snapmgr.c:1364
+#: utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1384
+#: utils/time/snapmgr.c:1389 utils/time/snapmgr.c:1394
+#: utils/time/snapmgr.c:1409 utils/time/snapmgr.c:1414
+#: utils/time/snapmgr.c:1419 utils/time/snapmgr.c:1519
+#: utils/time/snapmgr.c:1535 utils/time/snapmgr.c:1560
#, c-format
msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Snapshot-Daten in Datei »%s«"
-#: utils/time/snapmgr.c:1411
+#: utils/time/snapmgr.c:1456
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
-#: utils/time/snapmgr.c:1420
+#: utils/time/snapmgr.c:1465
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
msgstr "eine Snapshot-importierende Transaktion muss Isolationsgrad SERIALIZABLE oder REPEATABLE READ haben"
-#: utils/time/snapmgr.c:1429 utils/time/snapmgr.c:1438
+#: utils/time/snapmgr.c:1474 utils/time/snapmgr.c:1483
#, c-format
msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
msgstr "ungültiger Snapshot-Bezeichner: »%s«"
-#: utils/time/snapmgr.c:1527
+#: utils/time/snapmgr.c:1573
#, c-format
msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
msgstr "eine serialisierbare Transaktion kann keinen Snapshot aus einer nicht-serialisierbaren Transaktion importieren"
-#: utils/time/snapmgr.c:1531
+#: utils/time/snapmgr.c:1577
#, c-format
msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann keinen Snapshot aus einer Read-Only-Transaktion importieren"
-#: utils/time/snapmgr.c:1546
+#: utils/time/snapmgr.c:1592
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren"
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
-#~ "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
-#~ "is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNUNG: Berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in der Datei\n"
-#~ "überein. Entweder ist die Datei kaputt oder sie hat ein anderes Layout\n"
-#~ "als von diesem Programm erwartet. Die Ergebnisse unten sind nicht\n"
-#~ "verlässlich.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+#~ msgstr "Schließt abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein."
-#~ msgid "Proceeding with relation creation anyway."
-#~ msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt."
+#~ msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+#~ msgstr "ungültige Eingabesyntax für ganze Zahl: »%s«"
-#~ msgid "default expression must not return a set"
-#~ msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
+#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date"
+#~ msgstr "Formatmuster »TZ«/»tz«/»OF« werden in to_date nicht unterstützt"
-#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-#~ msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »language_handler«"
+#~ msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes requested)"
+#~ msgstr "nicht genug Shared-Memory für Elemente der Datenstruktur »%s« (%zu Bytes angefordert)"
-#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-#~ msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »trigger«"
+#~ msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
+#~ msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an."
-#~ msgid "functions and operators can take at most one set argument"
-#~ msgstr "Funktionen und Operatoren können höchstens ein Mengenargument haben"
+#~ msgid "there are multiple rules named \"%s\""
+#~ msgstr "es gibt mehrere Regeln namens »%s«"
-#~ msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
-#~ msgstr "IS DISTINCT FROM unterstützt keine Mengenargumente"
+#~ msgid "rule \"%s\" does not exist"
+#~ msgstr "Regel »%s« existiert nicht"
-#~ msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
-#~ msgstr "op ANY/ALL (array) unterstützt keine Mengenargumente"
+#~ msgid "invalid socket: %s"
+#~ msgstr "ungültiges Socket: %s"
-#~ msgid "NULLIF does not support set arguments"
-#~ msgstr "NULLIF unterstützt keine Mengenargumente"
+#~ msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
+#~ msgstr "Autovacuum: verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s« gefunden"
-#~ msgid "hostssl requires SSL to be turned on"
-#~ msgstr "für hostssl muss SSL angeschaltet sein"
+#~ msgid "transform expression must not return a set"
+#~ msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#~ msgid "could not create %s socket: %m"
-#~ msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m"
+#~ msgid "index expression cannot return a set"
+#~ msgstr "Indexausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#~ msgid "could not bind %s socket: %m"
-#~ msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m"
+#~ msgid "argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
+#~ msgstr "als »anyrange« deklariertes Argument ist nicht mit als »anyelement« deklariertem Argument konsistent"
-#~ msgid "could not listen on %s socket: %m"
-#~ msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hören: %m"
+#~ msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
+#~ msgstr "Argument von %s muss Typ boolean haben, nicht Typ %s"
-#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation"
-#~ msgstr "WHERE CURRENT OF wird nicht unterstützt für Sichten ohne zugrundeliegende Relation"
+#~ msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
+#~ msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten"
+
+#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation"
+#~ msgstr "WHERE CURRENT OF wird nicht unterstützt für Sichten mit Gruppierung oder Aggregierung"
#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying relation"
#~ msgstr "WHERE CURRENT OF wird nicht unterstützt für Sichten mit mehr als einer zugrundeliegenden Relation"
-#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation"
-#~ msgstr "WHERE CURRENT OF wird nicht unterstützt für Sichten mit Gruppierung oder Aggregierung"
+#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation"
+#~ msgstr "WHERE CURRENT OF wird nicht unterstützt für Sichten ohne zugrundeliegende Relation"
-#~ msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
-#~ msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten"
+#~ msgid "could not listen on %s socket: %m"
+#~ msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hören: %m"
-#~ msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
-#~ msgstr "Argument von %s muss Typ boolean haben, nicht Typ %s"
+#~ msgid "could not bind %s socket: %m"
+#~ msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m"
-#~ msgid "argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
-#~ msgstr "als »anyrange« deklariertes Argument ist nicht mit als »anyelement« deklariertem Argument konsistent"
+#~ msgid "could not create %s socket: %m"
+#~ msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m"
-#~ msgid "index expression cannot return a set"
-#~ msgstr "Indexausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
+#~ msgid "hostssl requires SSL to be turned on"
+#~ msgstr "für hostssl muss SSL angeschaltet sein"
-#~ msgid "transform expression must not return a set"
-#~ msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
+#~ msgid "NULLIF does not support set arguments"
+#~ msgstr "NULLIF unterstützt keine Mengenargumente"
-#~ msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
-#~ msgstr "Autovacuum: verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s« gefunden"
+#~ msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
+#~ msgstr "op ANY/ALL (array) unterstützt keine Mengenargumente"
-#~ msgid "invalid socket: %s"
-#~ msgstr "ungültiges Socket: %s"
+#~ msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
+#~ msgstr "IS DISTINCT FROM unterstützt keine Mengenargumente"
-#~ msgid "rule \"%s\" does not exist"
-#~ msgstr "Regel »%s« existiert nicht"
+#~ msgid "functions and operators can take at most one set argument"
+#~ msgstr "Funktionen und Operatoren können höchstens ein Mengenargument haben"
-#~ msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-#~ msgstr "es gibt mehrere Regeln namens »%s«"
+#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+#~ msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »trigger«"
-#~ msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-#~ msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an."
+#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+#~ msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »language_handler«"
-#~ msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes requested)"
-#~ msgstr "nicht genug Shared-Memory für Elemente der Datenstruktur »%s« (%zu Bytes angefordert)"
+#~ msgid "default expression must not return a set"
+#~ msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#~ msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
-#~ msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, length = %u"
+#~ msgid "Proceeding with relation creation anyway."
+#~ msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt."
-#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date"
-#~ msgstr "Formatmuster »TZ«/»tz«/»OF« werden in to_date nicht unterstützt"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
+#~ "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
+#~ "is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in der Datei\n"
+#~ "überein. Entweder ist die Datei kaputt oder sie hat ein anderes Layout\n"
+#~ "als von diesem Programm erwartet. Die Ergebnisse unten sind nicht\n"
+#~ "verlässlich.\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-#~ msgstr "ungültige Eingabesyntax für ganze Zahl: »%s«"
+#~ msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+#~ msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
-#~ msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-#~ msgstr "Schließt abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein."
+#~ msgid "nondefault collations are not supported on this platform"
+#~ msgstr "Sortierfolgen außer der Standardsortierfolge werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "archived transaction log file \"%s\""
+#~ msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«"
+
+#~ msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
+#~ msgstr "Umschalten des Transaktionslogs erzwungen (archive_timeout=%d)"
+
+#~ msgid "User \"%s\" has an empty password."
+#~ msgstr "Benutzer »%s« hat ein leeres Passwort."
+
+#~ msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged"
+#~ msgstr "Hash-Indexe werden nicht im WAL geloggt und von ihrer Verwendung wird abgeraten."
+
+#~ msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
+#~ msgstr "im Parallelmodus können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
+
+#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
+#~ msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei »%s«"
+
+#~ msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht löschen: %m"
+
+#~ msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
+#~ msgstr "Größe %lu der Indexzeile überschreitet Maximum %lu für Index »%s«"
diff --git a/src/backend/po/ko.po b/src/backend/po/ko.po
index c5225ffa19c..3c01e7c02a6 100644
--- a/src/backend/po/ko.po
+++ b/src/backend/po/ko.po
@@ -3,10 +3,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
+"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-02 11:23+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-02 11:28:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-16 10:59+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-18 18:17+0900\n"
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean Team <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
"Language: ko\n"
@@ -15,65 +15,48 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../common/config_info.c:131 ../common/config_info.c:139
-#: ../common/config_info.c:147 ../common/config_info.c:155
-#: ../common/config_info.c:163 ../common/config_info.c:171
-#: ../common/config_info.c:179 ../common/config_info.c:187
-#: ../common/config_info.c:195
+#: ../common/config_info.c:130 ../common/config_info.c:138
+#: ../common/config_info.c:146 ../common/config_info.c:154
+#: ../common/config_info.c:162 ../common/config_info.c:170
+#: ../common/config_info.c:178 ../common/config_info.c:186
+#: ../common/config_info.c:194
msgid "not recorded"
msgstr "기록되어 있지 않음"
-#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2833
-#: commands/extension.c:3141 utils/adt/genfile.c:134
+#: ../common/controldata_utils.c:57 commands/copy.c:3118
+#: commands/extension.c:3330 utils/adt/genfile.c:135
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "\"%s\" 파일 일기 모드로 열기 실패: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:56
+#: ../common/controldata_utils.c:61
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" 파일 읽기 모드로 열기 실패: %s\n"
-#: ../common/controldata_utils.c:66 access/transam/timeline.c:346
-#: access/transam/xlog.c:3220 access/transam/xlog.c:10423
-#: access/transam/xlog.c:10436 access/transam/xlog.c:10828
-#: access/transam/xlog.c:10871 access/transam/xlog.c:10910
-#: access/transam/xlog.c:10953 access/transam/xlogfuncs.c:665
-#: access/transam/xlogfuncs.c:684 commands/extension.c:3151
-#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/origin.c:695
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3099 replication/walsender.c:499
-#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151
+#: ../common/controldata_utils.c:71 access/transam/timeline.c:348
+#: access/transam/xlog.c:3384 access/transam/xlog.c:10787
+#: access/transam/xlog.c:10800 access/transam/xlog.c:11196
+#: access/transam/xlog.c:11239 access/transam/xlog.c:11278
+#: access/transam/xlog.c:11321 access/transam/xlogfuncs.c:668
+#: access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/extension.c:3340 libpq/hba.c:499
+#: replication/logical/origin.c:681 replication/logical/origin.c:711
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3064 replication/walsender.c:506
+#: storage/file/copydir.c:178 utils/adt/genfile.c:152 utils/adt/misc.c:924
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:69
+#: ../common/controldata_utils.c:74
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없습니다: %s\n"
-#: ../common/controldata_utils.c:86
-msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
-msgstr "계산된 CRC 체크섬 값이 파일에 저장된 값과 다름"
-
-#: ../common/controldata_utils.c:88
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
-"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
-"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"경고: 계산된 CRC 체크섬값이 파일에 있는 값과 틀립니다.\n"
-"이 경우는 파일이 손상되었거나, 이 프로그램과 컨트롤 파일의 버전이 틀린\n"
-"경우입니다. 결과값들은 믿지 못할 값들이 출력될 수 있습니다.\n"
-"\n"
-
-#: ../common/controldata_utils.c:97
+#: ../common/controldata_utils.c:95
msgid "byte ordering mismatch"
msgstr "바이트 순서 불일치"
-#: ../common/controldata_utils.c:99
+#: ../common/controldata_utils.c:97
#, c-format
msgid ""
"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
@@ -126,7 +109,9 @@ msgstr "pclose 실패: %s"
#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:632
-#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687
+#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:171
+#: utils/misc/ps_status.c:179 utils/misc/ps_status.c:209
+#: utils/misc/ps_status.c:217
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "메모리 부족\n"
@@ -136,6 +121,37 @@ msgstr "메모리 부족\n"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "null 포인터를 중복할 수 없음 (내부 오류)\n"
+#: ../common/file_utils.c:82 ../common/file_utils.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일을 상태 정보를 읽을 수 없습니다: %s\n"
+
+#: ../common/file_utils.c:162
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n"
+
+#: ../common/file_utils.c:198
+#, c-format
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: ../common/file_utils.c:231 ../common/file_utils.c:291
+#: ../common/file_utils.c:367
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: ../common/file_utils.c:304 ../common/file_utils.c:376
+#, c-format
+msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일 fsync 실패: %s\n"
+
+#: ../common/file_utils.c:387
+#, c-format
+msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %s\n"
+
#: ../common/pgfnames.c:45
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
@@ -152,31 +168,32 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n"
#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1262
-#: access/transam/xlog.c:6108 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:850
-#: libpq/auth.c:1213 libpq/auth.c:1281 libpq/auth.c:1797
-#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:796
-#: postmaster/postmaster.c:2335 postmaster/postmaster.c:2366
-#: postmaster/postmaster.c:3899 postmaster/postmaster.c:4589
-#: postmaster/postmaster.c:4664 postmaster/postmaster.c:5339
-#: postmaster/postmaster.c:5603
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143
-#: replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:436
-#: storage/file/fd.c:736 storage/file/fd.c:1164 storage/file/fd.c:1282
-#: storage/file/fd.c:1993 storage/ipc/procarray.c:1061
-#: storage/ipc/procarray.c:1547 storage/ipc/procarray.c:1554
-#: storage/ipc/procarray.c:1968 storage/ipc/procarray.c:2571
-#: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642
-#: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463
-#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4440
-#: utils/adt/varlena.c:4461 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429
-#: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1047 utils/mb/mbutils.c:376
-#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3888 utils/misc/guc.c:3904
-#: utils/misc/guc.c:3917 utils/misc/guc.c:6863 utils/misc/tzparser.c:468
-#: utils/mmgr/aset.c:509 utils/mmgr/mcxt.c:767 utils/mmgr/mcxt.c:802
-#: utils/mmgr/mcxt.c:839 utils/mmgr/mcxt.c:876 utils/mmgr/mcxt.c:910
-#: utils/mmgr/mcxt.c:939 utils/mmgr/mcxt.c:973 utils/mmgr/mcxt.c:1055
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1138
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1306
+#: access/transam/xlog.c:6355 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:1126
+#: libpq/auth.c:1492 libpq/auth.c:1560 libpq/auth.c:2076
+#: postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:908
+#: postmaster/postmaster.c:2391 postmaster/postmaster.c:2413
+#: postmaster/postmaster.c:3975 postmaster/postmaster.c:4683
+#: postmaster/postmaster.c:4758 postmaster/postmaster.c:5436
+#: postmaster/postmaster.c:5773
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256
+#: replication/logical/logical.c:170 storage/buffer/localbuf.c:436
+#: storage/file/fd.c:773 storage/file/fd.c:1201 storage/file/fd.c:1319
+#: storage/file/fd.c:2044 storage/ipc/procarray.c:1058
+#: storage/ipc/procarray.c:1546 storage/ipc/procarray.c:1553
+#: storage/ipc/procarray.c:1970 storage/ipc/procarray.c:2581
+#: utils/adt/formatting.c:1579 utils/adt/formatting.c:1703
+#: utils/adt/formatting.c:1828 utils/adt/pg_locale.c:468
+#: utils/adt/pg_locale.c:652 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4585
+#: utils/adt/varlena.c:4606 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:444
+#: utils/hash/dynahash.c:553 utils/hash/dynahash.c:1065 utils/mb/mbutils.c:376
+#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3998 utils/misc/guc.c:4014
+#: utils/misc/guc.c:4027 utils/misc/guc.c:6976 utils/misc/tzparser.c:468
+#: utils/mmgr/aset.c:404 utils/mmgr/dsa.c:713 utils/mmgr/dsa.c:795
+#: utils/mmgr/mcxt.c:725 utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797
+#: utils/mmgr/mcxt.c:834 utils/mmgr/mcxt.c:868 utils/mmgr/mcxt.c:897
+#: utils/mmgr/mcxt.c:931 utils/mmgr/mcxt.c:982 utils/mmgr/mcxt.c:1016
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1050
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "메모리 부족"
@@ -236,67 +253,67 @@ msgstr "\"%s\" 파일이나 디렉터리 상태를 확인할 수 없음: %s\n"
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제할 수 없음: %s\n"
-#: ../common/username.c:45
+# # nonun 부분 begin
+#: ../common/saslprep.c:1090
+#, c-format
+msgid "password too long"
+msgstr "비밀번호가 너무 깁니다."
+
+#: ../common/username.c:43
#, c-format
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "%ld UID를 찾을 수 없음: %s"
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1744
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2023
msgid "user does not exist"
msgstr "사용자 없음"
-#: ../common/username.c:62
+#: ../common/username.c:60
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu"
-#: ../common/wait_error.c:47
+#: ../common/wait_error.c:45
#, c-format
msgid "command not executable"
msgstr "명령을 실행할 수 없음"
-#: ../common/wait_error.c:51
+#: ../common/wait_error.c:49
#, c-format
msgid "command not found"
msgstr "해당 명령어 없음"
-#: ../common/wait_error.c:56
+#: ../common/wait_error.c:54
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "하위 프로그램은 %d 코드로 마쳤습니다"
-#: ../common/wait_error.c:63
+#: ../common/wait_error.c:61
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "0x%X 예외처리로 하위 프로세스가 종료되었습니다"
-#: ../common/wait_error.c:73
+#: ../common/wait_error.c:71
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "%s 시그널이 감지되어 하위 프로세스가 종료되었습니다"
-#: ../common/wait_error.c:77
+#: ../common/wait_error.c:75
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "하위 프로그램은 %d 신호에 의해서 종료되었습니다"
-#: ../common/wait_error.c:82
+#: ../common/wait_error.c:80
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "하위 프로그램 프로그램은 예상치 못한 %d 상태값으로 종료되었습니다"
-#: ../port/chklocale.c:293
+#: ../port/chklocale.c:288
#, c-format
msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
msgstr "\"%s\" 코드 세트 환경에 사용할 인코딩을 결정할 수 없습니다"
-#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423
-#: postmaster/postmaster.c:4868
-#, c-format
-msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-msgstr "이 내용을 <pgsql-bugs@postgresql.org> 주소로 보고하십시오."
-
-#: ../port/chklocale.c:415 ../port/chklocale.c:421
+#: ../port/chklocale.c:409 ../port/chklocale.c:415
#, c-format
msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
msgstr ""
@@ -322,25 +339,25 @@ msgstr "\"%s\" 파일의 정션을 구할 수 없음: %s"
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 파일의 정션을 구할 수 없음: %s\n"
-#: ../port/open.c:112
+#: ../port/open.c:111
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s"
-#: ../port/open.c:113
+#: ../port/open.c:112
msgid "lock violation"
msgstr "잠금 위반"
-#: ../port/open.c:113
+#: ../port/open.c:112
msgid "sharing violation"
msgstr "공유 위반"
-#: ../port/open.c:114
+#: ../port/open.c:113
#, c-format
msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
msgstr "30초 동안 계속해서 다시 시도합니다."
-#: ../port/open.c:115
+#: ../port/open.c:114
#, c-format
msgid ""
"You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the "
@@ -359,175 +376,211 @@ msgstr "현재 작업 디렉터리를 알 수 없음: %s\n"
msgid "unrecognized error %d"
msgstr "알 수 없는 오류 %d"
-#: ../port/win32security.c:68
-#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %lu\n"
-msgstr "프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
-
-#: ../port/win32security.c:89
+#: ../port/win32security.c:62
#, c-format
msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n"
msgstr "Administrators 그룹의 SID를 가져올 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
-#: ../port/win32security.c:99
+#: ../port/win32security.c:72
#, c-format
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n"
msgstr "PowerUsers 그룹의 SID를 가져올 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
-#: access/brin/brin.c:810
+#: ../port/win32security.c:80
+#, c-format
+msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
+msgstr "토큰 맴버쉽 접근을 확인 할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
+
+#: access/brin/brin.c:867 access/brin/brin.c:938
+#, c-format
+msgid "block number out of range: %s"
+msgstr "블록 번호가 범위를 벗어남: %s"
+
+#: access/brin/brin.c:890 access/brin/brin.c:961
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
msgstr "\"%s\" 객체는 BRIN 인덱스가 아닙니다"
-#: access/brin/brin.c:826
+#: access/brin/brin.c:906 access/brin/brin.c:977
#, c-format
msgid "could not open parent table of index %s"
msgstr "%s 인덱스에 대한 상위 테이블을 열 수 없음"
-#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
-#: access/brin/brin_pageops.c:828
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:358
+#: access/brin/brin_pageops.c:824 access/gin/ginentrypage.c:110
+#: access/gist/gist.c:1363 access/nbtree/nbtinsert.c:577
+#: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1933
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
-msgstr "인덱스 행 크기 %lu이(가) 최대값 %lu(\"%s\" 인덱스)을(를) 초과함"
+msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
+msgstr "인덱스 행 크기 %zu이(가) 최대값 %zu(\"%s\" 인덱스)을(를) 초과함"
+
+#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388
+#, c-format
+msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map"
+msgstr ""
-#: access/brin/brin_revmap.c:459
+#: access/brin/brin_revmap.c:404
+#, c-format
+msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting"
+msgstr ""
+
+#: access/brin/brin_revmap.c:601
#, c-format
msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
msgstr "예상치 못한 0x%04X 페이지 타입: \"%s\" BRIN 인덱스 %u 블록"
-#: access/brin/brin_validate.c:115
+#: access/brin/brin_validate.c:116 access/gin/ginvalidate.c:149
+#: access/gist/gistvalidate.c:146 access/hash/hashvalidate.c:131
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:101 access/spgist/spgvalidate.c:116
#, c-format
msgid ""
-"brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number "
-"%d"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid "
+"support number %d"
msgstr ""
-"\"%s\" brin 연산자 패밀리에 %s 함수가 잘못된 지원 번호(%d)로 지정되었습니다."
+"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 포함된 %s 함수가 잘못된 지원 번호 %d 로 지정되었습"
+"니다."
-#: access/brin/brin_validate.c:131
+#: access/brin/brin_validate.c:132 access/gin/ginvalidate.c:161
+#: access/gist/gistvalidate.c:158 access/hash/hashvalidate.c:114
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:113 access/spgist/spgvalidate.c:128
#, c-format
msgid ""
-"brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong "
+"signature for support number %d"
msgstr ""
-"\"%s\" brin 연산자 패밀리에 %s 함수가 잘못된 signature 번호(%d)로 지정되었습"
-"니다."
+"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 포함된 %s 함수가 잘못된 signature 지원 번호 %d 로 "
+"지정되었습니다."
-#: access/brin/brin_validate.c:153
+#: access/brin/brin_validate.c:154 access/gin/ginvalidate.c:180
+#: access/gist/gistvalidate.c:178 access/hash/hashvalidate.c:152
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:133 access/spgist/spgvalidate.c:147
#, c-format
msgid ""
-"brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
-"number %d"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid "
+"strategy number %d"
msgstr ""
-"\"%s\" brin 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 전략 번호(%d)로 지정되었습니"
+"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 포함된 %s 연산자의 %d 번 전략 번호가 잘못되었습니"
"다."
-#: access/brin/brin_validate.c:182
+#: access/brin/brin_validate.c:183 access/gin/ginvalidate.c:193
+#: access/hash/hashvalidate.c:165 access/nbtree/nbtvalidate.c:146
+#: access/spgist/spgvalidate.c:160
#, c-format
msgid ""
-"brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
-"operator %s"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY "
+"specification for operator %s"
msgstr ""
-"\"%s\" brin 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다."
+"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다."
-#: access/brin/brin_validate.c:195
+#: access/brin/brin_validate.c:196 access/gin/ginvalidate.c:206
+#: access/gist/gistvalidate.c:226 access/hash/hashvalidate.c:178
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:159 access/spgist/spgvalidate.c:173
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "\"%s\" brin 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 signature를 사용합니다."
+msgid ""
+"operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong "
+"signature"
+msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %s 연산자가 잘못된 기호를 사용합니다."
-#: access/brin/brin_validate.c:233
+#: access/brin/brin_validate.c:234 access/hash/hashvalidate.c:218
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:201 access/spgist/spgvalidate.c:201
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "\"%s\" brin 연산자 패밀리에는 %s, %s 자료형용 연산자가 없습니다"
+msgid ""
+"operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types "
+"%s and %s"
+msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에는 %s, %s 자료형용 연산자가 없습니다"
-#: access/brin/brin_validate.c:243
+#: access/brin/brin_validate.c:244
#, c-format
msgid ""
-"brin operator family \"%s\" is missing support function(s) for types %s and "
-"%s"
-msgstr "\"%s\" brin 연산자 패밀리에는 %s, %s 자료형용으로 쓸 함수가 없습니다"
+"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) "
+"for types %s and %s"
+msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에는 %s, %s 자료형용으로 쓸 함수가 없습니다"
-#: access/brin/brin_validate.c:256
+#: access/brin/brin_validate.c:257 access/hash/hashvalidate.c:232
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:225 access/spgist/spgvalidate.c:234
#, c-format
-msgid "brin operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "\"%s\" brin 연산자 클래스에 연산자가 빠졌습니다"
+msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
+msgstr "\"%s\" 연산자 클래스(접근 방법: %s)에 연산자가 빠졌습니다"
-#: access/brin/brin_validate.c:267
+#: access/brin/brin_validate.c:268 access/gin/ginvalidate.c:247
+#: access/gist/gistvalidate.c:265
#, c-format
-msgid "brin operator class \"%s\" is missing support function %d"
-msgstr "\"%s\" brin 연산자 클래스에 %d 지원 함수가 없음"
+msgid ""
+"operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
+msgstr "\"%s\" 연산자 클래스(접근 방법: %s)에 %d 지원 함수가 빠졌습니다."
-#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1339
+#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1405
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "열 수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다"
+msgstr "칼럼 개수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다"
#: access/common/indextuple.c:60
#, c-format
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "인덱스 열 수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다"
+msgstr "인덱스 칼럼 개수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다"
-#: access/common/indextuple.c:176 access/spgist/spgutils.c:642
+#: access/common/indextuple.c:176 access/spgist/spgutils.c:647
#, c-format
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "인덱스 행(row)은 %zu 바이트를 필요로 함, 최대 크기는 %zu"
-#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544
-#: tcop/postgres.c:1719
+#: access/common/printtup.c:290 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532
+#: tcop/postgres.c:1726
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "지원하지 않는 포맷 코드: %d"
-#: access/common/reloptions.c:493
+#: access/common/reloptions.c:540
#, c-format
msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
msgstr "사용자 정의 관계 매개 변수 형식 제한을 초과함"
-#: access/common/reloptions.c:775
+#: access/common/reloptions.c:821
#, c-format
msgid "RESET must not include values for parameters"
msgstr "매개 변수의 값으로 RESET은 올 수 없음"
-#: access/common/reloptions.c:808
+#: access/common/reloptions.c:854
#, c-format
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "\"%s\" 매개 변수 네임스페이스를 인식할 수 없음"
-#: access/common/reloptions.c:1050 parser/parse_clause.c:281
+#: access/common/reloptions.c:1094 parser/parse_clause.c:270
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "알 수 없는 환경 설정 이름입니다 \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1080
+#: access/common/reloptions.c:1124
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
msgstr "\"%s\" 매개 변수가 여러 번 지정됨"
-#: access/common/reloptions.c:1096
+#: access/common/reloptions.c:1140
#, c-format
msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 부울 옵션 값이 잘못됨: %s"
-#: access/common/reloptions.c:1108
+#: access/common/reloptions.c:1152
#, c-format
msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 정수 옵션 값이 잘못됨: %s"
-#: access/common/reloptions.c:1114 access/common/reloptions.c:1134
+#: access/common/reloptions.c:1158 access/common/reloptions.c:1178
#, c-format
msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
msgstr "값 %s은(는) \"%s\" 옵션 범위를 벗어남"
-#: access/common/reloptions.c:1116
+#: access/common/reloptions.c:1160
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
msgstr "유효한 값은 \"%d\"에서 \"%d\" 사이입니다."
-#: access/common/reloptions.c:1128
+#: access/common/reloptions.c:1172
#, c-format
msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 부동 소수점 옵션 값이 잘못됨: %s"
-#: access/common/reloptions.c:1136
+#: access/common/reloptions.c:1180
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
msgstr "유효한 값은 \"%f\"에서 \"%f\" 사이입니다."
@@ -545,7 +598,7 @@ msgid ""
"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
msgstr "반환할 칼럼 수(%d)와 예상되는 칼럼수(%d)가 다릅니다."
-#: access/common/tupconvert.c:314
+#: access/common/tupconvert.c:318
#, c-format
msgid ""
"Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type "
@@ -553,15 +606,16 @@ msgid ""
msgstr ""
" \"%s\" 속성(대상 자료형 %s)이 %s 자료형의 속성 가운데 관련된 것이 없습니다"
-#: access/common/tupconvert.c:326
+#: access/common/tupconvert.c:330
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
msgstr "\"%s\" 속성(대상 자료형 %s)이 %s 자료형에는 없습니다."
-#: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1518
+#: access/common/tupdesc.c:728 parser/parse_clause.c:841
+#: parser/parse_relation.c:1544
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "\"%s\" 열은 SETOF를 지정할 수 없습니다"
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 SETOF를 지정할 수 없습니다"
#: access/gin/ginbulk.c:44
#, c-format
@@ -573,33 +627,26 @@ msgstr "포스팅 목록이 너무 깁니다"
msgid "Reduce maintenance_work_mem."
msgstr "maintenance_work_mem 설정값을 줄이세요."
-#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1337
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:576 access/nbtree/nbtsort.c:488
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:1907
-#, c-format
-msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
-msgstr "인덱스 행 크기 %zu이(가) 최대값 %zu(\"%s\" 인덱스)을(를) 초과함"
-
-#: access/gin/ginfast.c:989 access/transam/xlog.c:9858
-#: access/transam/xlog.c:10362 access/transam/xlogfuncs.c:293
-#: access/transam/xlogfuncs.c:320 access/transam/xlogfuncs.c:359
-#: access/transam/xlogfuncs.c:380 access/transam/xlogfuncs.c:401
-#: access/transam/xlogfuncs.c:471 access/transam/xlogfuncs.c:527
+#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:10208
+#: access/transam/xlog.c:10726 access/transam/xlogfuncs.c:296
+#: access/transam/xlogfuncs.c:323 access/transam/xlogfuncs.c:362
+#: access/transam/xlogfuncs.c:383 access/transam/xlogfuncs.c:404
+#: access/transam/xlogfuncs.c:474 access/transam/xlogfuncs.c:530
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "복구 작업 진행 중"
-#: access/gin/ginfast.c:990
+#: access/gin/ginfast.c:992
#, c-format
msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
msgstr "GIN 팬딩 목록은 복구 작업 중에는 정리될 수 없습니다."
-#: access/gin/ginfast.c:997
+#: access/gin/ginfast.c:999
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a GIN index"
msgstr "\"%s\" 객체는 GIN 인덱스가 아닙니다"
-#: access/gin/ginfast.c:1008
+#: access/gin/ginfast.c:1010
#, c-format
msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
msgstr "다른 세션의 임시 인덱스는 접근할 수 없음"
@@ -616,71 +663,36 @@ msgstr ""
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "이 문제를 고치려면, 다음 명령을 수행하세요: REINDEX INDEX \"%s\""
-#: access/gin/ginvalidate.c:92
+#: access/gin/ginutil.c:134 executor/execExpr.c:1780
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3803 utils/adt/arrayfuncs.c:6323
+#: utils/adt/rowtypes.c:927
#, c-format
-msgid ""
-"gin operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
-"registration"
-msgstr ""
-"\"%s\" gin 연산자 패밀리에 cross-type registration 으로 %s 지원 프로시져가 포"
-"함되어 있습니다."
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"gin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number "
-"%d"
-msgstr ""
-"\"%s\" gin 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 지원 번호 %d 로 지정되었습"
-"니다."
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "%s 자료형에서 사용할 비교함수를 찾을 수 없습니다."
-#: access/gin/ginvalidate.c:160
+#: access/gin/ginvalidate.c:93 access/gist/gistvalidate.c:93
+#: access/hash/hashvalidate.c:99 access/spgist/spgvalidate.c:93
#, c-format
msgid ""
-"gin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains support procedure %s "
+"with different left and right input types"
msgstr ""
-"\"%s\" gin 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 signature 지원 번호 %d 로 "
-"지정되었습니다."
+"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 서로 다른 양쪽 입력 자료형 인자를 사용할 수 있는 %s 지원 프로시져가 포"
+"함되어 있습니다."
-#: access/gin/ginvalidate.c:179
+#: access/gin/ginvalidate.c:257
#, c-format
msgid ""
-"gin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number "
+"operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or "
"%d"
-msgstr ""
-"\"%s\" gin 연산자 패밀리에 포함된 %s 연산자의 %d 번 전략 번호가 잘못되었습니"
-"다."
+msgstr "\"%s\" 연산자 클래스(접근 방법: %s)에는 %d 또는 %d 지원 함수가 빠졌습니다"
-#: access/gin/ginvalidate.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"gin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
-"operator %s"
-msgstr ""
-"\"%s\" gin 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다."
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:205
-#, c-format
-msgid "gin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "\"%s\" gin 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 기호를 사용합니다."
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:246
-#, c-format
-msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d"
-msgstr "\"%s\" gin 연산자 클래스에 %d 지원 함수가 빠졌습니다."
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:256
-#, c-format
-msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d or %d"
-msgstr "\"%s\" gin 연산자 클래스에는 %d 또는 %d 지원 함수가 빠졌습니다"
-
-#: access/gist/gist.c:680 access/gist/gistvacuum.c:258
+#: access/gist/gist.c:706 access/gist/gistvacuum.c:258
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
msgstr "\"%s\" 인덱스에 잘못된 내부 튜플이 있다고 확인되었습니다."
-#: access/gist/gist.c:682 access/gist/gistvacuum.c:260
+#: access/gist/gist.c:708 access/gist/gistvacuum.c:260
#, c-format
msgid ""
"This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
@@ -689,26 +701,26 @@ msgstr ""
"이 문제는 PostgreSQL 9.1 버전으로 업그레이드 하기 전에 장애 복구 처리에서 잘"
"못된 페이지 분리 때문에 발생했습니다."
-#: access/gist/gist.c:683 access/gist/gistutil.c:738
-#: access/gist/gistutil.c:749 access/gist/gistvacuum.c:261
-#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
-#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
-#: access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529
+#: access/gist/gist.c:709 access/gist/gistutil.c:739
+#: access/gist/gistutil.c:750 access/gist/gistvacuum.c:261
+#: access/hash/hashutil.c:241 access/hash/hashutil.c:252
+#: access/hash/hashutil.c:264 access/hash/hashutil.c:285
+#: access/nbtree/nbtpage.c:519 access/nbtree/nbtpage.c:530
#, c-format
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "REINDEX 명령으로 다시 인덱스를 만드세요"
-#: access/gist/gistbuild.c:249
+#: access/gist/gistbuild.c:250
#, c-format
msgid "invalid value for \"buffering\" option"
msgstr "\"buffering\" 옵션 값이 올바르지 않습니다"
-#: access/gist/gistbuild.c:250
+#: access/gist/gistbuild.c:251
#, c-format
msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
msgstr "유효한 값: \"on\", \"off\", \"auto\""
-#: access/gist/gistbuildbuffers.c:778 utils/sort/logtape.c:209
+#: access/gist/gistbuildbuffers.c:778 utils/sort/logtape.c:231
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
msgstr "임시파일의 %ld 블럭을 쓸 수 없음: %m"
@@ -716,7 +728,7 @@ msgstr "임시파일의 %ld 블럭을 쓸 수 없음: %m"
#: access/gist/gistsplit.c:446
#, c-format
msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
-msgstr "%d 열(\"%s\" 인덱스)에 대한 picksplit 메서드 실패"
+msgstr "%d 칼럼(\"%s\" 인덱스)에 대한 picksplit 메서드 실패"
#: access/gist/gistsplit.c:448
#, c-format
@@ -725,355 +737,259 @@ msgid ""
"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
msgstr ""
"인덱스가 최적화되지 않았습니다. 최적화하려면 개발자에게 문의하거나, CREATE "
-"INDEX 명령에서 해당 열을 두 번째 인덱스로 사용하십시오."
+"INDEX 명령에서 해당 칼럼을 두 번째 인덱스로 사용하십시오."
-#: access/gist/gistutil.c:735 access/hash/hashutil.c:169
-#: access/nbtree/nbtpage.c:515
+#: access/gist/gistutil.c:736 access/hash/hashutil.c:238
+#: access/nbtree/nbtpage.c:516
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "\"%s\" 인덱스의 %u번째 블럭에서 예상치 않은 zero page가 있습니다"
-#: access/gist/gistutil.c:746 access/hash/hashutil.c:180
-#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:526
+#: access/gist/gistutil.c:747 access/hash/hashutil.c:249
+#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:527
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "\"%s\" 인덱스트 %u번째 블럭이 속상되었습니다"
-#: access/gist/gistvalidate.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
-"registration"
-msgstr ""
-"\"%s\" gist 연산자 패밀리에 cross-type registration 으로 %s 지원 프로시져가 "
-"포함되어 있습니다."
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:145
+#: access/gist/gistvalidate.c:196
#, c-format
msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number "
-"%d"
-msgstr ""
-"\"%s\" gist 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 지원 번호 %d 로 지정되었"
-"습니다."
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
-msgstr ""
-"\"%s\" gist 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 signature 지원 번호 %d "
-"로 지정되었습니다."
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:177
-#, c-format
-msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
-"number %d"
-msgstr ""
-"\"%s\" gist 연산자 패밀리에 포함된 %s 연산자의 %d 번 전략 번호가 잘못되었습니"
-"다."
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains unsupported ORDER BY specification for "
-"operator %s"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY "
+"specification for operator %s"
msgstr ""
-"\"%s\" gist 연산자 패밀리에 %s 연산자가 지원하지 않는 ORDER BY 명세를 사용합"
+"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %s 연산자가 지원하지 않는 ORDER BY 명세를 사용합"
"니다."
-#: access/gist/gistvalidate.c:206
+#: access/gist/gistvalidate.c:207
#, c-format
msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains incorrect ORDER BY opfamily "
-"specification for operator %s"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY "
+"opfamily specification for operator %s"
msgstr ""
-"\"%s\" gist 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다."
+"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다."
-#: access/gist/gistvalidate.c:225
-#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "\"%s\" gist 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 기호를 사용합니다."
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:264
-#, c-format
-msgid "gist operator class \"%s\" is missing support function %d"
-msgstr "\"%s\" gist 연산자 클래스에 %d 지원 함수가 빠졌습니다."
-
-#: access/hash/hashinsert.c:70
+#: access/hash/hashinsert.c:82
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
msgstr "인덱스 행 크기가 초과됨: 현재값 %zu, 최대값 %zu"
-#: access/hash/hashinsert.c:72 access/spgist/spgdoinsert.c:1911
-#: access/spgist/spgutils.c:703
+#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1937
+#: access/spgist/spgutils.c:708
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "버퍼 페이지보다 큰 값은 인덱싱할 수 없습니다."
-#: access/hash/hashovfl.c:546
+#: access/hash/hashovfl.c:87
+#, c-format
+msgid "invalid overflow block number %u"
+msgstr "잘못된 오버플로우 블록 번호: %u"
+
+#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:462
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr "\"%s\" 해시 인덱스에서 오버플로우 페이지 초과"
-#: access/hash/hashsearch.c:153
+#: access/hash/hashsearch.c:250
#, c-format
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr "해시 인덱스는 whole-index scan을 지원하지 않음"
-#: access/hash/hashutil.c:208
+#: access/hash/hashutil.c:277
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr "\"%s\" 인덱스는 해시 인덱스가 아님"
-#: access/hash/hashutil.c:214
+#: access/hash/hashutil.c:283
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "\"%s\" 인덱스는 잘못된 해시 버전임"
-#: access/hash/hashvalidate.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
-"registration"
-msgstr ""
-"\"%s\" hash 연산자 패밀리에 cross-type registration 으로 %s 지원 프로시져가 "
-"포함되어 있습니다."
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
-msgstr ""
-"\"%s\" hash 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 signature 지원 번호 %d "
-"로 지정되었습니다."
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:130
-#, c-format
-msgid ""
-"hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number "
-"%d"
-msgstr ""
-"\"%s\" hash 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 지원 번호 %d 로 지정되었"
-"습니다."
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
-"number %d"
-msgstr ""
-"\"%s\" hash 연산자 패밀리에 포함된 %s 연산자의 %d 번 전략 번호가 잘못되었습니"
-"다."
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:164
+#: access/hash/hashvalidate.c:190
#, c-format
msgid ""
-"hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
+"operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for "
"operator %s"
-msgstr ""
-"\"%s\" hash 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다."
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:177
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "\"%s\" hash 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 기호를 사용합니다."
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:189
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" lacks support function for operator %s"
-msgstr "\"%s\" hash 연산자 패밀리에 %s 연산자용 지원 함수가 없음"
+msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %s 연산자용 지원 함수가 없음"
-#: access/hash/hashvalidate.c:217
+#: access/hash/hashvalidate.c:248 access/nbtree/nbtvalidate.c:242
#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr ""
-"\"%s\" hash 연산자 패밀리에 %s 자료형과 %s 자료형을 다루는 연산자가 없음"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:231
-#, c-format
-msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "%s hash 연산자 클래스에 연산자가 빠졌음"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:247
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
-msgstr "%s hash 연산자 클래스에 cross-type 연산자가 빠졌음"
+msgid ""
+"operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
+msgstr "%s 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 cross-type 연산자가 빠졌음"
-#: access/heap/heapam.c:1295 access/heap/heapam.c:1323
-#: access/heap/heapam.c:1355 catalog/aclchk.c:1756
+#: access/heap/heapam.c:1293 access/heap/heapam.c:1321
+#: access/heap/heapam.c:1353 catalog/aclchk.c:1772
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" 객체는 인덱스임"
-#: access/heap/heapam.c:1300 access/heap/heapam.c:1328
-#: access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1763 commands/tablecmds.c:9081
-#: commands/tablecmds.c:12189
+#: access/heap/heapam.c:1298 access/heap/heapam.c:1326
+#: access/heap/heapam.c:1358 catalog/aclchk.c:1779 commands/tablecmds.c:9898
+#: commands/tablecmds.c:13128
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" 객체는 복합 자료형입니다"
-#: access/heap/heapam.c:2567
+#: access/heap/heapam.c:2592
#, c-format
msgid "cannot insert tuples during a parallel operation"
msgstr "병렬 작업 중에는 튜플을 추가 할 수 없음"
-#: access/heap/heapam.c:3017
+#: access/heap/heapam.c:3042
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "병렬 작업 중에는 튜플을 지울 수 없음"
-#: access/heap/heapam.c:3063
+#: access/heap/heapam.c:3088
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "볼 수 없는 튜플을 삭제 하려고 함"
-#: access/heap/heapam.c:3489 access/heap/heapam.c:6240
+#: access/heap/heapam.c:3514 access/heap/heapam.c:6248
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "병렬 작업 중에 튜플 갱신은 할 수 없음"
-#: access/heap/heapam.c:3611
+#: access/heap/heapam.c:3662
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "볼 수 없는 튜플을 변경하려고 함"
-#: access/heap/heapam.c:4963 access/heap/heapam.c:5001
-#: access/heap/heapam.c:5253 executor/execMain.c:2314
+#: access/heap/heapam.c:4938 access/heap/heapam.c:4976
+#: access/heap/heapam.c:5228 executor/execMain.c:2602
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음"
-#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:664
+#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:666
#, c-format
msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
-msgstr "열(row)이 너무 큽니다: 크기 %zu, 최대값 %zu"
+msgstr "로우가 너무 큽니다: 크기 %zu, 최대값 %zu"
-#: access/heap/rewriteheap.c:923
+#: access/heap/rewriteheap.c:926
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패, %d / %d 기록함: %m."
-#: access/heap/rewriteheap.c:963 access/heap/rewriteheap.c:1175
-#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:407
-#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3087
-#: access/transam/xlog.c:3249 replication/logical/snapbuild.c:1605
-#: replication/slot.c:1088 replication/slot.c:1173 storage/file/fd.c:631
-#: storage/file/fd.c:3129 storage/smgr/md.c:1041 storage/smgr/md.c:1274
-#: storage/smgr/md.c:1447 utils/misc/guc.c:6885
+#: access/heap/rewriteheap.c:966 access/heap/rewriteheap.c:1183
+#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:412
+#: access/transam/timeline.c:492 access/transam/xlog.c:3249
+#: access/transam/xlog.c:3417 replication/logical/snapbuild.c:1630
+#: replication/slot.c:1291 replication/slot.c:1378 storage/file/fd.c:631
+#: storage/file/fd.c:3180 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1277
+#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:6998
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1018 access/heap/rewriteheap.c:1138
-#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
-#: access/transam/xlog.c:3043 access/transam/xlog.c:3192
-#: access/transam/xlog.c:10192 access/transam/xlog.c:10230
-#: access/transam/xlog.c:10603 postmaster/postmaster.c:4364
-#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1045
-#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1275
+#: access/heap/rewriteheap.c:1021 access/heap/rewriteheap.c:1141
+#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:467
+#: access/transam/xlog.c:3202 access/transam/xlog.c:3355
+#: access/transam/xlog.c:10543 access/transam/xlog.c:10581
+#: access/transam/xlog.c:10965 postmaster/postmaster.c:4450
+#: replication/logical/origin.c:555 replication/slot.c:1243
+#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 만들 수 없음: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1147
+#: access/heap/rewriteheap.c:1151
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 %u 크기로 정리할 수 없음: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1154 replication/walsender.c:481
-#: storage/smgr/md.c:1899
+#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:486
+#: storage/smgr/md.c:1949
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일의 끝을 찾을 수 없음: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1165 access/transam/timeline.c:367
-#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
-#: access/transam/xlog.c:3078 access/transam/xlog.c:3242
-#: postmaster/postmaster.c:4374 postmaster/postmaster.c:4384
-#: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:587
-#: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1589
-#: replication/slot.c:1074 storage/file/copydir.c:187
-#: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237
-#: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6846 utils/misc/guc.c:6877
-#: utils/misc/guc.c:8727 utils/misc/guc.c:8741 utils/time/snapmgr.c:1280
-#: utils/time/snapmgr.c:1287
+#: access/heap/rewriteheap.c:1171 access/transam/timeline.c:370
+#: access/transam/timeline.c:405 access/transam/timeline.c:484
+#: access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3408
+#: postmaster/postmaster.c:4460 postmaster/postmaster.c:4470
+#: replication/logical/origin.c:564 replication/logical/origin.c:603
+#: replication/logical/origin.c:619 replication/logical/snapbuild.c:1612
+#: replication/slot.c:1274 storage/file/copydir.c:191
+#: utils/init/miscinit.c:1249 utils/init/miscinit.c:1260
+#: utils/init/miscinit.c:1268 utils/misc/guc.c:6959 utils/misc/guc.c:6990
+#: utils/misc/guc.c:8840 utils/misc/guc.c:8854 utils/time/snapmgr.c:1302
+#: utils/time/snapmgr.c:1309
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/xlog.c:10441
-#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2632
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2689
-#: replication/logical/snapbuild.c:1533 replication/logical/snapbuild.c:1908
-#: replication/slot.c:1147 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427
-#: storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1394
+#: access/heap/rewriteheap.c:1257 access/transam/xlogarchive.c:113
+#: access/transam/xlogarchive.c:467 postmaster/postmaster.c:1257
+#: postmaster/syslogger.c:1371 replication/logical/origin.c:542
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2595
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2652
+#: replication/logical/snapbuild.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1936
+#: replication/slot.c:1351 storage/file/fd.c:682 storage/ipc/dsm.c:327
+#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1397
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1262 access/transam/timeline.c:111
+#: access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/timeline.c:111
#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
-#: access/transam/xlog.c:3019 access/transam/xlog.c:3136
-#: access/transam/xlog.c:3177 access/transam/xlog.c:3450
-#: access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlogutils.c:701
-#: replication/basebackup.c:403 replication/basebackup.c:1150
-#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2156
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2402
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3081
-#: replication/logical/snapbuild.c:1582 replication/logical/snapbuild.c:1666
-#: replication/slot.c:1162 replication/walsender.c:474
-#: replication/walsender.c:2100 storage/file/copydir.c:155
-#: storage/file/fd.c:614 storage/file/fd.c:3041 storage/file/fd.c:3108
-#: storage/smgr/md.c:609 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1163
-#: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1362 utils/misc/guc.c:7105
-#: utils/misc/guc.c:7138
+#: access/transam/xlog.c:3178 access/transam/xlog.c:3299
+#: access/transam/xlog.c:3340 access/transam/xlog.c:3619
+#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlogutils.c:706
+#: postmaster/syslogger.c:1380 replication/basebackup.c:474
+#: replication/basebackup.c:1218 replication/logical/origin.c:674
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2112
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2361
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3044
+#: replication/logical/snapbuild.c:1604 replication/logical/snapbuild.c:1692
+#: replication/slot.c:1366 replication/walsender.c:479
+#: replication/walsender.c:2385 storage/file/copydir.c:155
+#: storage/file/fd.c:614 storage/file/fd.c:3092 storage/file/fd.c:3159
+#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1173
+#: utils/init/miscinit.c:1308 utils/init/miscinit.c:1385 utils/misc/guc.c:7218
+#: utils/misc/guc.c:7251
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m"
-#: access/index/amapi.c:82 commands/amcmds.c:164
+#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:163
#, c-format
msgid "access method \"%s\" is not of type %s"
msgstr "\"%s\" 접근 방법은 %s 자료형에는 쓸 수 없음"
-#: access/index/amapi.c:98
+#: access/index/amapi.c:99
#, c-format
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법에 대한 핸들러가 없음"
-#: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196
-#: commands/indexcmds.c:1800 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:12180
+#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1222
+#: commands/indexcmds.c:1819 commands/tablecmds.c:247
+#: commands/tablecmds.c:13119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" 객체는 인덱스가 아닙니다"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:428
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:429
#, c-format
msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
msgstr "중복된 키 값이 \"%s\" 고유 제약 조건을 위반함"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:430
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:431
#, c-format
msgid "Key %s already exists."
msgstr "%s 키가 이미 있습니다."
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:497
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:498
#, c-format
msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
msgstr "\"%s\" 인덱스에서 튜플 재검색 실패"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:499
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:500
#, c-format
msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
msgstr "이 문제는 non-immutable 인덱스 표현식 때문인듯 합니다."
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:579 access/nbtree/nbtsort.c:491
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:580 access/nbtree/nbtsort.c:491
#, c-format
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -1083,24 +999,24 @@ msgstr ""
"버퍼 페이지의 1/3보다 큰 값은 인덱싱할 수 없습니다.\n"
"값의 MD5 해시 함수 인덱스를 고려하거나 전체 텍스트 인덱싱을 사용하십시오."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371
-#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1702
+#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:372
+#: access/nbtree/nbtpage.c:459 parser/parse_utilcmd.c:1900
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "\"%s\" 인덱스는 btree 인덱스가 아닙니다"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:174 access/nbtree/nbtpage.c:377
-#: access/nbtree/nbtpage.c:464
+#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:378
+#: access/nbtree/nbtpage.c:465
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr "\"%s\" 인덱스의 버전이 틀립니다: 파일 버전 %d, 코드 버전 %d"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1152
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1153
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
msgstr "\"%s\" 인덱스에 반쯤 죽은(half-dead) 내부 페이지가 있음"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1154
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1155
#, c-format
msgid ""
"This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before "
@@ -1109,162 +1025,48 @@ msgstr ""
"이 문제는 9.3 버전 이하 환경에서 VACUUM 작업이 중지되고, 그 상태로 업그레이드"
"되었을 가능성이 큽니다. 해당 인덱스를 다시 만드십시오."
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:100
-#, c-format
-msgid ""
-"btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
-"number %d"
-msgstr ""
-"\"%s\" btree 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 지원 번호 %d 로 지정되었"
-"습니다."
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
-msgstr ""
-"\"%s\" btree 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 signature 지원 번호 %d "
-"로 지정되었습니다."
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
-"number %d"
-msgstr ""
-"\"%s\" btree 연산자 패밀리에 포함된 %s 연산자의 %d 번 전략 번호가 잘못되었습"
-"니다."
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:145
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:211
#, c-format
msgid ""
-"btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
-"operator %s"
-msgstr ""
-"\"%s\" btree 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다."
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:158
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "\"%s\" btree 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 기호를 사용합니다."
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:200
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "\"%s\" btree 연산자 패밀리에는 %s 자료형과 %s 자료형용 연산자가 빠졌음"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"btree operator family \"%s\" is missing support function for types %s and %s"
+"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for "
+"types %s and %s"
msgstr ""
-"\"%s\" btree 연산자 패밀리에는 %s 자료형과 %s 자료형용 지원 함수가 빠졌음"
+"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에는 %s 자료형과 %s 자료형용 지원 함수가 빠졌음"
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:224
-#, c-format
-msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "\"%s\" btree 연산자 클래스에는 연산자가 빠졌음"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:241
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
-msgstr "\"%s\" btree 연산자 클래스에는 cross-type 연산자가 빠졌음"
-
-#: access/spgist/spgutils.c:700
+#: access/spgist/spgutils.c:705
#, c-format
msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
msgstr "SP-GiST 내부 튜플 크기가 초과됨: 현재값 %zu, 최대값 %zu"
-#: access/spgist/spgvalidate.c:92
+#: access/spgist/spgvalidate.c:221
#, c-format
msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
-"registration"
-msgstr ""
-"\"%s\" spgist 연산자 패밀리에 cross-type registration 으로 %s 지원 프로시져"
-"가 포함되어 있습니다."
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:115
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
-"number %d"
-msgstr ""
-"\"%s\" spgist 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 지원 번호 %d 로 지정되"
-"었습니다."
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
-msgstr ""
-"\"%s\" spgist 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 signature 지원 번호 %d "
-"로 지정되었습니다."
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
-"number %d"
-msgstr ""
-"\"%s\" spgist 연산자 패밀리에 포함된 %s 연산자의 %d 번 전략 번호가 잘못되었습"
-"니다."
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:159
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
-"operator %s"
-msgstr ""
-"\"%s\" spgist 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다."
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:172
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr "\"%s\" spgist 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 기호를 사용합니다."
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr ""
-"\"%s\" spgist 연산자 패밀리에서 %s 자료형과 %s 자료형용 연산자가 빠졌음"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:220
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" is missing support function %d for type %s"
-msgstr "\"%s\" spgist 연산자 패밀리에 %d 지원 함수가 %s 자료형용으로 없습니다."
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:233
-#, c-format
-msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "\"%s\" spgist 연산자 클래스에 연산자가 빠졌음"
+"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d "
+"for type %s"
+msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %d 지원 함수가 %s 자료형용으로 없습니다."
#: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156
#, c-format
msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
msgstr "샘플 퍼센트 값은 0에서 100 사이여야 함"
-#: access/transam/commit_ts.c:294
+#: access/transam/commit_ts.c:295
#, c-format
msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
msgstr "%u 트랜잭션의 커밋 타임스탬프를 알 수 없음"
-#: access/transam/commit_ts.c:392
+#: access/transam/commit_ts.c:393
#, c-format
msgid "could not get commit timestamp data"
msgstr "커밋 타임스탬프 자료를 찾을 수 없음"
-#: access/transam/commit_ts.c:394
+#: access/transam/commit_ts.c:395
#, c-format
msgid ""
"Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server."
msgstr "운영 서버에서 \"%s\" 환경 설정 매개 변수값을 지정 하세요."
-#: access/transam/commit_ts.c:396 libpq/hba.c:1439
+#: access/transam/commit_ts.c:397
#, c-format
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgstr "\"%s\" 환경 설정 매개 변수를 지정하세요."
@@ -1297,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"%u OID 데이터베이스 자료 손실을 막기 위해 새로운 MultiXactId 만드는 작업을 "
"더 이상 할 수 없습니다."
-#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2314
+#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2318
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural ""
@@ -1306,7 +1108,7 @@ msgstr[0] ""
"\"%s\" 데이터베이스는 %u번의 트랜잭션이 발생되기 전에 VACUUM 작업을 해야 합니"
"다."
-#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2323
+#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2327
#, c-format
msgid ""
"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
@@ -1373,14 +1175,14 @@ msgstr "%u번 MultiXactId 더이상 없음 -- 번호 겹침 현상 발생"
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "%u번 MultiXactId를 만들 수 없음 -- 번호 겹침 현상 발생"
-#: access/transam/multixact.c:2264
+#: access/transam/multixact.c:2268
#, c-format
msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "MultiXactId 겹침 한계는 %u 입니다. %u OID 데이터베이스에서 제한됨"
-#: access/transam/multixact.c:2319 access/transam/multixact.c:2328
+#: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332
#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153
-#: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391
+#: access/transam/varsup.c:405 access/transam/varsup.c:412
#, c-format
msgid ""
"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that "
@@ -1391,12 +1193,12 @@ msgstr ""
"오.\n"
"또한 오래된 트랜잭션을 커밋하거나 롤백할 필요가 있습니다."
-#: access/transam/multixact.c:2598
+#: access/transam/multixact.c:2602
#, c-format
msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
msgstr "제일 오래된 MultiXactId 값은 %u 위치에 있음"
-#: access/transam/multixact.c:2602
+#: access/transam/multixact.c:2606
#, c-format
msgid ""
"MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
@@ -1405,24 +1207,24 @@ msgstr ""
"가장 오래된 체크포인트 작업이 완료된 %u 멀티 트랜잭션 번호가 디스크에 없기 때"
"문에, 멀티 트랜잭션 번호 겹침 방지 기능이 비활성화 되어 있습니다."
-#: access/transam/multixact.c:2624
+#: access/transam/multixact.c:2628
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "멀티 트랜잭션 번호 겹침 방지 기능이 활성화 되었음"
-#: access/transam/multixact.c:2626
+#: access/transam/multixact.c:2631
#, c-format
msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
msgstr "멀티 트랜잭션 중지 제한 번호는 %u 입니다. (%u 멀티트랜잭션에 기초함)"
-#: access/transam/multixact.c:3006
+#: access/transam/multixact.c:3011
#, c-format
msgid ""
"oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
msgstr ""
"가장 오래된 멀티 트랜잭션 번호는 %u, 가장 최신 것은 %u, truncate 작업 건너뜀"
-#: access/transam/multixact.c:3024
+#: access/transam/multixact.c:3029
#, c-format
msgid ""
"cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, "
@@ -1431,83 +1233,83 @@ msgstr ""
"디스크에 해당 멀티 트랜잭션 번호가 없어, %u 멀티 트랜잭션 번호로 truncate 못"
"함, truncate 작업 건너뜀"
-#: access/transam/multixact.c:3350
+#: access/transam/multixact.c:3355
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "잘못된 MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:589
+#: access/transam/parallel.c:577
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "병렬 트랜잭션 처리 중 postmaster 종료됨"
-#: access/transam/parallel.c:774
+#: access/transam/parallel.c:764
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "병렬 처리 작업자 프로세스 연결 끊김"
-#: access/transam/parallel.c:833 access/transam/parallel.c:835
+#: access/transam/parallel.c:823 access/transam/parallel.c:825
msgid "parallel worker"
msgstr "병렬 처리 작업자"
-#: access/transam/parallel.c:974
+#: access/transam/parallel.c:968
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "동적 공유 메모리 세그먼트를 할당할 수 없음"
-#: access/transam/parallel.c:979
+#: access/transam/parallel.c:973
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "동적 공유 메모리 세그먼트에 잘못된 매직 번호가 있음"
-#: access/transam/slru.c:665
+#: access/transam/slru.c:668
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "\"%s\" 파일 없음, 0으로 읽음"
-#: access/transam/slru.c:895 access/transam/slru.c:901
-#: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915
-#: access/transam/slru.c:922 access/transam/slru.c:929
+#: access/transam/slru.c:907 access/transam/slru.c:913
+#: access/transam/slru.c:920 access/transam/slru.c:927
+#: access/transam/slru.c:934 access/transam/slru.c:941
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "%u 트랜잭션의 상태를 액세스할 수 없음"
-#: access/transam/slru.c:896
+#: access/transam/slru.c:908
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m."
-#: access/transam/slru.c:902
+#: access/transam/slru.c:914
#, c-format
msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 찾을 수 없음: %m."
-#: access/transam/slru.c:909
+#: access/transam/slru.c:921
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 읽을 수 없음: %m."
-#: access/transam/slru.c:916
+#: access/transam/slru.c:928
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치에 쓸 수 없음: %m."
-#: access/transam/slru.c:923
+#: access/transam/slru.c:935
#, c-format
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m."
-#: access/transam/slru.c:930
+#: access/transam/slru.c:942
#, c-format
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m."
-#: access/transam/slru.c:1185
+#: access/transam/slru.c:1199
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 비울 수 없음: 랩어라운드 발생"
-#: access/transam/slru.c:1240 access/transam/slru.c:1296
+#: access/transam/slru.c:1254 access/transam/slru.c:1310
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파일 삭제 중"
@@ -1524,7 +1326,7 @@ msgstr "숫자 타임라인 ID가 필요합니다."
#: access/transam/timeline.c:154
#, c-format
-msgid "Expected a transaction log switchpoint location."
+msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location."
msgstr "트랜잭션 로그 전환 위치 값이 있어야 함"
#: access/transam/timeline.c:158
@@ -1547,169 +1349,182 @@ msgstr "작업내역 파일에 잘못된 자료가 있음: \"%s\""
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "타임라인 ID는 하위 타임라인 ID보다 작아야 합니다."
-#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488
-#: access/transam/xlog.c:3093 access/transam/xlog.c:3254
-#: access/transam/xlogfuncs.c:690 commands/copy.c:1708
-#: storage/file/copydir.c:201
+#: access/transam/timeline.c:418 access/transam/timeline.c:498
+#: access/transam/xlog.c:3256 access/transam/xlog.c:3423
+#: access/transam/xlogfuncs.c:693 commands/copy.c:1776
+#: storage/file/copydir.c:206
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m"
-#: access/transam/timeline.c:570
+#: access/transam/timeline.c:580
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
msgstr "요청한 %u 타이라인이 이 서버 내역에는 없음"
-#: access/transam/twophase.c:363
+#: access/transam/twophase.c:383
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "\"%s\" 트랜잭션 식별자가 너무 깁니다"
-#: access/transam/twophase.c:370
+#: access/transam/twophase.c:390
#, c-format
msgid "prepared transactions are disabled"
msgstr "준비된 트랜잭션이 비활성화됨"
-#: access/transam/twophase.c:371
+#: access/transam/twophase.c:391
#, c-format
msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
msgstr "max_prepared_transactions 설정값을 0이 아닌 값으로 설정하십시오."
-#: access/transam/twophase.c:390
+#: access/transam/twophase.c:410
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "\"%s\" 이름의 트랜잭션 식별자가 이미 사용 중입니다"
-#: access/transam/twophase.c:399
+#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2340
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "준비된 트랜잭션의 최대 개수를 모두 사용했습니다"
-#: access/transam/twophase.c:400
+#: access/transam/twophase.c:420 access/transam/twophase.c:2341
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "max_prepared_transactions 값을 늘려주세요 (현재 %d)."
-#: access/transam/twophase.c:540
+#: access/transam/twophase.c:587
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 트랜잭션 식별자가 여러 곳에서 쓰이고 있습니다"
-#: access/transam/twophase.c:546
+#: access/transam/twophase.c:593
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "준비된 트랜잭션 끝내기 작업 권한 없음"
-#: access/transam/twophase.c:547
+#: access/transam/twophase.c:594
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "해당 준비된 트랜잭션의 소유주이거나 superuser여야합니다"
-#: access/transam/twophase.c:558
+#: access/transam/twophase.c:605
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "준비된 트랜잭션이 다른 데이터베이스에 속해 있음"
-#: access/transam/twophase.c:559
+#: access/transam/twophase.c:606
#, c-format
msgid ""
"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr "작업을 마치려면 그 준비된 트랜잭션이 있는 데이터베이스에 연결하십시오."
-#: access/transam/twophase.c:574
+#: access/transam/twophase.c:621
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 트랜잭션이 없습니다"
-#: access/transam/twophase.c:1043
+#: access/transam/twophase.c:1086
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "2단계 상태 파일 최대 길이를 초과함"
-#: access/transam/twophase.c:1161
+#: access/transam/twophase.c:1204
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 열 수 없음: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1178
+#: access/transam/twophase.c:1221
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일의 파일정보를 알 수 없음: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1210
+#: access/transam/twophase.c:1255
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 읽을 수 없음: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1263 access/transam/xlog.c:6109
+#: access/transam/twophase.c:1307 access/transam/xlog.c:6356
#, c-format
-msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
-msgstr "XLog 읽기 프로세서를 할당하는 중에 오류 발생"
+msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
+msgstr "WAL 읽기 프로세서를 할당하는 중에 오류 발생"
-#: access/transam/twophase.c:1269
+#: access/transam/twophase.c:1313
#, c-format
-msgid "could not read two-phase state from xlog at %X/%X"
-msgstr "two-phase 상태정보을 읽을 수 없음 xlog 위치: %X/%X"
+msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
+msgstr "two-phase 상태정보을 읽을 수 없음 WAL 위치: %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1277
+#: access/transam/twophase.c:1321
#, c-format
-msgid "expected two-phase state data is not present in xlog at %X/%X"
-msgstr "xlog %X/%X 위치에 2단계 커밋 상태 자료가 없습니다"
+msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
+msgstr "WAL %X/%X 위치에 2단계 커밋 상태 자료가 없습니다"
-#: access/transam/twophase.c:1512
+#: access/transam/twophase.c:1558
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 삭제할 수 없음: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1542
+#: access/transam/twophase.c:1588
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 다시 만들 수 없음: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1551 access/transam/twophase.c:1558
+#: access/transam/twophase.c:1599 access/transam/twophase.c:1607
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "two-phase 상태정보 파일을 쓸 수 없음: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1570
+#: access/transam/twophase.c:1621
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr "two-phase 상태정보 파일의 fsync 작업 실패: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1576
+#: access/transam/twophase.c:1628
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "two-phase 상태정보 파일을 닫을 수 없음: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1649
+#: access/transam/twophase.c:1716
#, c-format
msgid ""
-"%u two-phase state file was written for long-running prepared transactions"
+"%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural ""
"%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] ""
-#: access/transam/twophase.c:1713
+#: access/transam/twophase.c:1944
+#, c-format
+msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
+msgstr "공유 메모리에서 %u 준비된 트랜잭션을 복구함"
+
+#: access/transam/twophase.c:2034
+#, c-format
+msgid "removing stale two-phase state file for \"%u\""
+msgstr "\"%u\" 트랜잭션에서 사용하는 오래된 two-phase 상태정보 파일을 삭제함"
+
+#: access/transam/twophase.c:2041
#, c-format
-msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 이름의 future two-phase 상태정보 파일을 삭제함"
+msgid "removing stale two-phase state from shared memory for \"%u\""
+msgstr "\"%u\" 트랜잭션에서 사용하는 오래된 two-phase 상태정보를 공유 메모리에서 삭제함"
-#: access/transam/twophase.c:1729 access/transam/twophase.c:1740
-#: access/transam/twophase.c:1860 access/transam/twophase.c:1871
-#: access/transam/twophase.c:1948
+#: access/transam/twophase.c:2054
#, c-format
-msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 이름의 잘못된 two-phase 상태정보 파일을 삭제함"
+msgid "removing future two-phase state file for \"%u\""
+msgstr "\"%u\" 트랜잭션에서 사용하는 future two-phase 상태정보 파일을 삭제함"
-#: access/transam/twophase.c:1849 access/transam/twophase.c:1937
+#: access/transam/twophase.c:2061
#, c-format
-msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 이름의 오래된 two-phase 상태정보 파일을 삭제함"
+msgid "removing future two-phase state from memory for \"%u\""
+msgstr "\"%u\" 트랜잭션에서 사용하는 future two-phase 상태정보를 메모리에서 삭제함"
-#: access/transam/twophase.c:1955
+#: access/transam/twophase.c:2075 access/transam/twophase.c:2094
#, c-format
-msgid "recovering prepared transaction %u"
-msgstr "%u 준비된 트랜잭션을 복구함"
+msgid "removing corrupt two-phase state file for \"%u\""
+msgstr "\"%u\" 트랜잭션에서 사용하는 잘못된 two-phase 상태정보 파일을 삭제함"
+
+#: access/transam/twophase.c:2101
+#, c-format
+msgid "removing corrupt two-phase state from memory for \"%u\""
+msgstr "\"%u\" 트랜잭션에서 사용하는 잘못된 two-phase 상태정보를 메모리에서 삭제함"
#: access/transam/varsup.c:124
#, c-format
@@ -1739,271 +1554,266 @@ msgstr ""
"%u OID 데이터베이스에서 자료 겹침으로 발생할 수 있는 자료 손실을 방지하기 위"
"해 명령을 수락하지 않음"
-#: access/transam/varsup.c:143 access/transam/varsup.c:381
+#: access/transam/varsup.c:143 access/transam/varsup.c:402
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "\"%s\" 데이터베이스는 %u번의 트랜잭션이 발생되기 전에 청소해야 합니다"
-#: access/transam/varsup.c:150 access/transam/varsup.c:388
+#: access/transam/varsup.c:150 access/transam/varsup.c:409
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "%u OID 데이터베이스는 %u번의 트랜잭션이 발생되기 전에 청소해야 합니다"
-#: access/transam/varsup.c:346
+#: access/transam/varsup.c:367
#, c-format
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "트랜잭션 ID 겹침 제한은 %u번 입니다., %u OID 데이터베이스에서 제한됨"
-#: access/transam/xact.c:943
+#: access/transam/xact.c:946
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "하나의 트랜잭션 안에서는 2^32-2 개의 명령을 초과할 수 없음"
-#: access/transam/xact.c:1467
+#: access/transam/xact.c:1471
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "커밋된 하위 트랜잭션 수(%d)가 최대치를 초과함"
-#: access/transam/xact.c:2263
+#: access/transam/xact.c:2265
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr "임시 테이블에 대해 실행된 트랜잭션을 PREPARE할 수 없음"
-#: access/transam/xact.c:2273
+#: access/transam/xact.c:2275
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "스냅샷으로 내보낸 트랜잭션은 PREPARE 작업을 할 수 없음"
+#: access/transam/xact.c:2284
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
+msgstr "논리 복제 작업자를 사용하는 트랜잭션은 PREPARE 할 수 없음"
+
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3155
+#: access/transam/xact.c:3166
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3165
+#: access/transam/xact.c:3176
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s 명령은 서브트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3175
+#: access/transam/xact.c:3186
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr "%s 명령은 함수나 다중명령에서 실행할 수 없음"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3246
+#: access/transam/xact.c:3257
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭에서만 사용될 수 있음"
-#: access/transam/xact.c:3430
+#: access/transam/xact.c:3441
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "이미 트랜잭션 작업이 진행 중입니다"
-#: access/transam/xact.c:3598 access/transam/xact.c:3701
+#: access/transam/xact.c:3609 access/transam/xact.c:3712
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "현재 트랜잭션 작업을 하지 않고 있습니다"
-#: access/transam/xact.c:3609
+#: access/transam/xact.c:3620
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "데이터베이스 트랜잭션을 commit 할 수 없음"
-#: access/transam/xact.c:3712
+#: access/transam/xact.c:3723
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "병렬 작업 중에는 중지 할 수 없음"
-#: access/transam/xact.c:3754
+#: access/transam/xact.c:3765
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "병렬 작업 중에는 savepoint 지정을 할 수 없음"
-#: access/transam/xact.c:3821
+#: access/transam/xact.c:3832
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "병렬 작업 중에는 savepoint를 지울 수 없음"
-#: access/transam/xact.c:3832 access/transam/xact.c:3884
-#: access/transam/xact.c:3890 access/transam/xact.c:3946
-#: access/transam/xact.c:3996 access/transam/xact.c:4002
+#: access/transam/xact.c:3843 access/transam/xact.c:3895
+#: access/transam/xact.c:3901 access/transam/xact.c:3957
+#: access/transam/xact.c:4007 access/transam/xact.c:4013
#, c-format
msgid "no such savepoint"
msgstr "그런 savepoint가 없습니다"
-#: access/transam/xact.c:3934
+#: access/transam/xact.c:3945
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "병렬 작업 중에는 savepoint 지정 취소 작업을 할 수 없음"
-#: access/transam/xact.c:4062
+#: access/transam/xact.c:4073
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "병렬 처리 중에는 하위트랜잭션을 시작할 수 없음"
-#: access/transam/xact.c:4129
+#: access/transam/xact.c:4140
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "병렬 처리 중에는 하위트랜잭션을 커밋할 수 없음"
-#: access/transam/xact.c:4737
+#: access/transam/xact.c:4769
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "하나의 트랜잭션 안에서는 2^32-1 개의 하위트랜잭션을 초과할 수 없음"
-#: access/transam/xlog.c:2299
+#: access/transam/xlog.c:2455
#, c-format
msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
msgstr "%s 파일에서 %u 위치를 찾을 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2319
+#: access/transam/xlog.c:2477
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "%s 로그 파일 쓰기 실패, 위치 %u, 길이 %zu: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2582
+#: access/transam/xlog.c:2741
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "최소 복구 지점: %X/%X, 타임라인: %u 변경 완료"
-#: access/transam/xlog.c:3224
+#: access/transam/xlog.c:3388
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파일에 자료가 불충분합니다"
-#: access/transam/xlog.c:3365
+#: access/transam/xlog.c:3534
#, c-format
-msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일을 열 수 없음: %m"
+msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" WAL 파일을 열 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3554 access/transam/xlog.c:5339
+#: access/transam/xlog.c:3723 access/transam/xlog.c:5541
#, c-format
msgid "could not close log file %s: %m"
msgstr "%s 로그 파일을 닫을 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3611 access/transam/xlogutils.c:696
-#: replication/walsender.c:2095
+#: access/transam/xlog.c:3780 access/transam/xlogutils.c:701
+#: replication/walsender.c:2380
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "요청한 %s WAL 조각 파일은 이미 지워졌음"
-#: access/transam/xlog.c:3671 access/transam/xlog.c:3746
-#: access/transam/xlog.c:3944
+#: access/transam/xlog.c:3840 access/transam/xlog.c:3915
+#: access/transam/xlog.c:4110
#, c-format
-msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
+msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리 열기 실패: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3827
+#: access/transam/xlog.c:3996
#, c-format
-msgid "recycled transaction log file \"%s\""
+msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 재활용함"
-#: access/transam/xlog.c:3839
+#: access/transam/xlog.c:4008
#, c-format
-msgid "removing transaction log file \"%s\""
+msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 삭제 중"
-#: access/transam/xlog.c:3859
+#: access/transam/xlog.c:4028
#, c-format
-msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
+msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
msgstr "이전 트랜잭션 로그 파일 \"%s\"의 이름을 바꿀 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3871
-#, c-format
-msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
-msgstr "이전 트랜잭션 로그 파일 \"%s\"을(를) 제거할 수 없음: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3904 access/transam/xlog.c:3914
+#: access/transam/xlog.c:4070 access/transam/xlog.c:4080
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "필요한 WAL 디렉터리 \"%s\"이(가) 없음"
-#: access/transam/xlog.c:3920
+#: access/transam/xlog.c:4086
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "누락된 WAL 디렉터리 \"%s\"을(를) 만드는 중"
-#: access/transam/xlog.c:3923
+#: access/transam/xlog.c:4089
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "누락된 \"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3954
-#, c-format
-msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 백업 히스토리 파일 삭제 중"
-
-#: access/transam/xlog.c:4035
+#: access/transam/xlog.c:4200
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "예상치 못한 타임라인 ID %u, 로그 조각: %s, 위치: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4157
+#: access/transam/xlog.c:4322
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "요청한 %u 타임라인은 %u 데이터베이스 시스템 타임라인의 하위가 아님"
-#: access/transam/xlog.c:4171
+#: access/transam/xlog.c:4336
#, c-format
msgid ""
"new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
"current recovery point %X/%X"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:4190
+#: access/transam/xlog.c:4355
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "새 대상 타임라인: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4270
+#: access/transam/xlog.c:4436
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 컨트롤 파일 만들 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4281 access/transam/xlog.c:4517
+#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4674
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "컨트롤 파일을 쓸 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4287 access/transam/xlog.c:4523
+#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4682
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "컨트롤 파일 fsync 실패: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4292 access/transam/xlog.c:4528
+#: access/transam/xlog.c:4462 access/transam/xlog.c:4688
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "컨트롤 파일 닫기 실패: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4310 access/transam/xlog.c:4506
+#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4662
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 컨트롤 파일 열기 실패: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4316
+#: access/transam/xlog.c:4487
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "컨트롤 파일 읽기 실패: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4329 access/transam/xlog.c:4338
-#: access/transam/xlog.c:4362 access/transam/xlog.c:4369
-#: access/transam/xlog.c:4376 access/transam/xlog.c:4381
-#: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4395
-#: access/transam/xlog.c:4402 access/transam/xlog.c:4409
-#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4423
-#: access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4439
-#: access/transam/xlog.c:4446 access/transam/xlog.c:4455
-#: access/transam/xlog.c:4462 access/transam/xlog.c:4471
-#: access/transam/xlog.c:4478 utils/init/miscinit.c:1380
+#: access/transam/xlog.c:4501 access/transam/xlog.c:4510
+#: access/transam/xlog.c:4534 access/transam/xlog.c:4541
+#: access/transam/xlog.c:4548 access/transam/xlog.c:4553
+#: access/transam/xlog.c:4560 access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4574 access/transam/xlog.c:4581
+#: access/transam/xlog.c:4588 access/transam/xlog.c:4595
+#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4611
+#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4634 utils/init/miscinit.c:1406
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "데이터베이스 파일들이 서버와 호환성이 없습니다"
-#: access/transam/xlog.c:4330
+#: access/transam/xlog.c:4502
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -2012,7 +1822,7 @@ msgstr ""
"데이터베이스 클러스터는 PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)(으)로 초기화되었지만 "
"서버는 PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)(으)로 컴파일되었습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4334
+#: access/transam/xlog.c:4506
#, c-format
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
@@ -2020,7 +1830,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"이것은 바이트 순서 불일치 문제일 수 있습니다. initdb 작업이 필요해 보입니다."
-#: access/transam/xlog.c:4339
+#: access/transam/xlog.c:4511
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -2029,18 +1839,18 @@ msgstr ""
"이 데이터베이스 클러스터는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 초기화 되었지만, 서"
"버는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 컴파일 되어있습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4342 access/transam/xlog.c:4366
-#: access/transam/xlog.c:4373 access/transam/xlog.c:4378
+#: access/transam/xlog.c:4514 access/transam/xlog.c:4538
+#: access/transam/xlog.c:4545 access/transam/xlog.c:4550
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "initdb 명령이 필요한 듯 합니다"
-#: access/transam/xlog.c:4353
+#: access/transam/xlog.c:4525
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 체크섬 값이 있습니다"
-#: access/transam/xlog.c:4363
+#: access/transam/xlog.c:4535
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -2049,7 +1859,7 @@ msgstr ""
"이 데이터베이스 클러스터는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 초기화 되었지만, 서"
"버는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 컴파일 되어있습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4370
+#: access/transam/xlog.c:4542
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -2058,7 +1868,7 @@ msgstr ""
"이 데이터베이스 클러스터는 MAXALIGN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
"MAXALIGN %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4377
+#: access/transam/xlog.c:4549
#, c-format
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -2067,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"데이터베이스 클러스터와 서버 실행 파일이 서로 다른 부동 소수점 숫자 형식을 사"
"용하고 있습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4382
+#: access/transam/xlog.c:4554
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2076,20 +1886,19 @@ msgstr ""
"이 데이터베이스 클러스터는 BLCKSZ %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 BLCKSZ "
"%d (으)로 컴파일 되어있습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4385 access/transam/xlog.c:4392
-#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4406
-#: access/transam/xlog.c:4413 access/transam/xlog.c:4420
-#: access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4434
-#: access/transam/xlog.c:4442 access/transam/xlog.c:4449
-#: access/transam/xlog.c:4458 access/transam/xlog.c:4465
-#: access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:4481
+#: access/transam/xlog.c:4557 access/transam/xlog.c:4564
+#: access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4578
+#: access/transam/xlog.c:4585 access/transam/xlog.c:4592
+#: access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4606
+#: access/transam/xlog.c:4614 access/transam/xlog.c:4621
+#: access/transam/xlog.c:4630 access/transam/xlog.c:4637
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr ""
"서버를 새로 컴파일 하거나 initdb 명령을 사용해 새로 데이터베이스 클러스터를 "
"다시 만들거나 해야할 것 같습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4389
+#: access/transam/xlog.c:4561
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -2098,7 +1907,7 @@ msgstr ""
"이 데이터베이스 클러스터는 RELSEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
"RELSEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4396
+#: access/transam/xlog.c:4568
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2107,7 +1916,7 @@ msgstr ""
"이 데이터베이스 클러스터는 XLOG_BLCKSZ %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
"XLOG_BLCKSZ %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4403
+#: access/transam/xlog.c:4575
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -2116,7 +1925,7 @@ msgstr ""
"이 데이터베이스 클러스터는 XLOG_SEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
"XLOG_SEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4410
+#: access/transam/xlog.c:4582
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -2125,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"이 데이터베이스 클러스터는 NAMEDATALEN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
"NAMEDATALEN %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4417
+#: access/transam/xlog.c:4589
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -2134,7 +1943,7 @@ msgstr ""
"이 데이터베이스 클러스터는 INDEX_MAX_KEYS %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
"INDEX_MAX_KEYS %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4424
+#: access/transam/xlog.c:4596
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -2143,7 +1952,7 @@ msgstr ""
"데이터베이스 클러스터는 TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d(으)로 초기화되었지만 서버는 "
"TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d(으)로 컴파일 되었습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4431
+#: access/transam/xlog.c:4603
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
@@ -2152,25 +1961,7 @@ msgstr ""
"이 데이터베이스 클러스터는 LOBLKSIZE %d(으)로 초기화 되었지만, 서버는 "
"LOBLKSIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4440
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr ""
-"이 데이터베이스 클러스터는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 false로 초기화 되었지"
-"만, 서버는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 true로 컴파일 되어있습니다."
-
-#: access/transam/xlog.c:4447
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr ""
-"이 데이터베이스 클러스터는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 true로 초기화 되었지만, "
-"서버는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 false로 컴파일 되어있습니다."
-
-#: access/transam/xlog.c:4456
+#: access/transam/xlog.c:4612
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -2179,7 +1970,7 @@ msgstr ""
"데이터베이스 클러스터는 USE_FLOAT4_BYVAL 없이 초기화되었지만, 서버는 "
"USE_FLOAT4_BYVAL을 사용하여 컴파일되었습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4463
+#: access/transam/xlog.c:4619
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -2188,7 +1979,7 @@ msgstr ""
"데이터베이스 클러스터는 USE_FLOAT4_BYVAL을 사용하여 초기화되었지만, 서버는 "
"USE_FLOAT4_BYVAL 없이 컴파일되었습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4472
+#: access/transam/xlog.c:4628
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2197,7 +1988,7 @@ msgstr ""
"데이터베이스 클러스터는 USE_FLOAT8_BYVAL 없이 초기화되었지만, 서버는 "
"USE_FLOAT8_BYVAL을 사용하여 컴파일되었습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4479
+#: access/transam/xlog.c:4635
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2206,86 +1997,90 @@ msgstr ""
"데이터베이스 클러스터는 USE_FLOAT8_BYVAL을 사용하여 초기화되었지만, 서버는 "
"USE_FLOAT8_BYVAL 없이 컴파일되었습니다."
-#: access/transam/xlog.c:4900
+#: access/transam/xlog.c:4991
#, c-format
-msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
+msgid "could not generate secret authorization token"
+msgstr "비밀 인증 토큰을 만들 수 없음"
+
+#: access/transam/xlog.c:5081
+#, c-format
+msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 쓸 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:5089
#, c-format
-msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
+msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 fsync할 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4911
+#: access/transam/xlog.c:5095
#, c-format
-msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
+msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 닫을 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4986
+#: access/transam/xlog.c:5171
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "복구명령 파일 \"%s\"을 열 수 없습니다: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5032 access/transam/xlog.c:5117
+#: access/transam/xlog.c:5217 access/transam/xlog.c:5319
#, c-format
msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "잘못된 \"%s\" 복구 매개 변수의 값: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5035
+#: access/transam/xlog.c:5220
#, c-format
msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
msgstr "사용할 수 있는 값: \"pause\", \"promote\", \"shutdown\""
-#: access/transam/xlog.c:5055
+#: access/transam/xlog.c:5240
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline 값으로 잘못된 숫자: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5072
+#: access/transam/xlog.c:5257
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid 값으로 잘못된 숫자: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5103
+#: access/transam/xlog.c:5288
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "recovery_target_name 설정값이 너무 깁니다 (최대 %d 문자)"
-#: access/transam/xlog.c:5120
+#: access/transam/xlog.c:5322
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "이 값으로는 \"immediate\" 만 허용합니다."
-#: access/transam/xlog.c:5133 access/transam/xlog.c:5144
-#: commands/extension.c:534 commands/extension.c:542 utils/misc/guc.c:5640
+#: access/transam/xlog.c:5335 access/transam/xlog.c:5346
+#: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5750
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "\"%s\" 매개 변수의 값은 boolean 값이어야합니다."
-#: access/transam/xlog.c:5179
+#: access/transam/xlog.c:5381
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
msgstr "\"%s\" 매개 변수의 값은 시간값이어야 합니다."
-#: access/transam/xlog.c:5181 catalog/dependency.c:990
-#: catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:998
-#: catalog/dependency.c:1009 catalog/dependency.c:1010
-#: catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:796
-#: commands/tablecmds.c:9542 commands/user.c:1045 commands/view.c:499
-#: libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:919 storage/lmgr/deadlock.c:1139
-#: storage/lmgr/proc.c:1278 utils/adt/acl.c:5281 utils/misc/guc.c:5662
-#: utils/misc/guc.c:5755 utils/misc/guc.c:9708 utils/misc/guc.c:9742
-#: utils/misc/guc.c:9776 utils/misc/guc.c:9810 utils/misc/guc.c:9845
+#: access/transam/xlog.c:5383 catalog/dependency.c:961
+#: catalog/dependency.c:962 catalog/dependency.c:968 catalog/dependency.c:969
+#: catalog/dependency.c:980 catalog/dependency.c:981 commands/tablecmds.c:946
+#: commands/tablecmds.c:10358 commands/user.c:1064 commands/view.c:505
+#: libpq/auth.c:328 replication/syncrep.c:1160 storage/lmgr/deadlock.c:1139
+#: storage/lmgr/proc.c:1313 utils/adt/acl.c:5248 utils/misc/guc.c:5772
+#: utils/misc/guc.c:5865 utils/misc/guc.c:9821 utils/misc/guc.c:9855
+#: utils/misc/guc.c:9889 utils/misc/guc.c:9923 utils/misc/guc.c:9958
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: access/transam/xlog.c:5188
+#: access/transam/xlog.c:5390
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "알 수 없는 복구 매개 변수 이름: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5199
+#: access/transam/xlog.c:5401
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
@@ -2294,16 +2089,16 @@ msgstr ""
"복구 명령 파일 \"%s\"에서 primary_conninfo 설정도, restore_command 설정도 없"
"습니다."
-#: access/transam/xlog.c:5201
+#: access/transam/xlog.c:5403
#, c-format
msgid ""
-"The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
-"for files placed there."
+"The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for "
+"files placed there."
msgstr ""
"데이터베이스 서버는 일반적으로 주 서버에서 발생한 트랜잭션 로그를 반영하기 위"
-"해 pg_xlog 하위 디렉터리를 조사할 것입니다."
+"해 pg_wal 하위 디렉터리를 조사할 것입니다."
-#: access/transam/xlog.c:5208
+#: access/transam/xlog.c:5410
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
@@ -2312,62 +2107,72 @@ msgstr ""
"대기 모드를 활성화 하지 않았다면(standby_mode = off), 복구 명령 파일 \"%s\"에"
"서 restore_command 설정은 반드시 있어야 합니다."
-#: access/transam/xlog.c:5229
+#: access/transam/xlog.c:5431
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "단일 사용자 서버를 대상으로 대기 모드를 사용할 수 없습니다."
-#: access/transam/xlog.c:5248
+#: access/transam/xlog.c:5450
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "%u 복구 대상 타임라인이 없음"
-#: access/transam/xlog.c:5369
+#: access/transam/xlog.c:5571
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "아카이브 복구 완료"
-#: access/transam/xlog.c:5428 access/transam/xlog.c:5656
+#: access/transam/xlog.c:5630 access/transam/xlog.c:5896
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "일관성을 다 맞추어 복구 작업을 중지합니다."
-#: access/transam/xlog.c:5516
+#: access/transam/xlog.c:5651
+#, c-format
+msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
+msgstr "복구 중지 위치(LSN): \"%X/%X\" 이전"
+
+#: access/transam/xlog.c:5737
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "%u 트랜잭션 커밋 전 복구 중지함, 시간 %s"
-#: access/transam/xlog.c:5523
+#: access/transam/xlog.c:5744
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "%u 트랜잭션 중단 전 복구 중지함, 시간 %s"
-#: access/transam/xlog.c:5568
+#: access/transam/xlog.c:5790
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "복구 중지함, 복구 위치 \"%s\", 시간 %s"
-#: access/transam/xlog.c:5636
+#: access/transam/xlog.c:5808
+#, c-format
+msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
+msgstr "복구 중지 위치(LSN): \"%X/%X\" 이후"
+
+#: access/transam/xlog.c:5876
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "%u 트랜잭션 커밋 후 복구 중지함, 시간 %s"
-#: access/transam/xlog.c:5644
+#: access/transam/xlog.c:5884
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "%u 트랜잭션 중단 후 복구 중지함, 시간 %s"
-#: access/transam/xlog.c:5683
+#: access/transam/xlog.c:5924
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "복구 작업이 일시 중지 됨"
-#: access/transam/xlog.c:5684
+#: access/transam/xlog.c:5925
#, c-format
-msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
-msgstr "계속 진행하려면, pg_xlog_replay_resume() 함수를 호출하세요."
+msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
+msgstr "계속 진행하려면, pg_wal_replay_resume() 함수를 호출하세요."
-#: access/transam/xlog.c:5891
+#: access/transam/xlog.c:6133
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -2376,14 +2181,14 @@ msgstr ""
"읽기 전용 대기 서버로 운영이 불가능합니다. 현재 %s = %d 설정은 주 서버의 설정"
"값(%d)보다 낮게 설정 되어 있기 때문입니다."
-#: access/transam/xlog.c:5917
+#: access/transam/xlog.c:6159
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr ""
"WAL 내용이 wal_level=minimal 설정으로 만들여졌습니다. 자료가 손실 될 수 있습"
"니다."
-#: access/transam/xlog.c:5918
+#: access/transam/xlog.c:6160
#, c-format
msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -2392,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"이 문제는 새 베이스 백업을 받지 않은 상태에서 서버가 일시적으로 "
"wal_level=minimal 설정으로 운영된 적이 있다면 발생합니다."
-#: access/transam/xlog.c:5929
+#: access/transam/xlog.c:6171
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or "
@@ -2401,7 +2206,7 @@ msgstr ""
"주 서버 wal_level 설정이 \"replica\" 또는 그 이상 수준으로 설정되지 않아, 읽"
"기 전용 보조 서버로 운영될 수 없음"
-#: access/transam/xlog.c:5930
+#: access/transam/xlog.c:6172
#, c-format
msgid ""
"Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby "
@@ -2410,34 +2215,34 @@ msgstr ""
"운영 서버의 환경 설정에서 wal_leve = \"replica\" 형태로 지정하든가 "
"hot_standby = off 형태로 지정하십시오."
-#: access/transam/xlog.c:5987
+#: access/transam/xlog.c:6229
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 데이터가 있습니다"
-#: access/transam/xlog.c:5993
+#: access/transam/xlog.c:6235
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "데이터베이스 시스템 마지막 가동 중지 시각: %s"
-#: access/transam/xlog.c:5998
+#: access/transam/xlog.c:6240
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "복구 중 데이터베이스 시스템 마지막 가동 중지 시각: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6002
+#: access/transam/xlog.c:6244
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr ""
"데이터베이스 시스템 셧다운 작업이 비정상적으로 종료되었음; 마지막 운영시간: "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:6006
+#: access/transam/xlog.c:6248
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "데이터베이스 시스템 복구하는 도중 비정상적으로 가동 중지된 시각: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6008
+#: access/transam/xlog.c:6250
#, c-format
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -2446,12 +2251,12 @@ msgstr ""
"이 사태는 몇몇 데이터가 손상되었을 의미할 수도 있습니다. 확인해 보고, 필요하"
"다면, 마지막 백업 자료로 복구해서 사용하세요."
-#: access/transam/xlog.c:6012
+#: access/transam/xlog.c:6254
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "데이터베이스 시스템이 로그 시간 %s에 복구 도중 중지 되었음"
-#: access/transam/xlog.c:6014
+#: access/transam/xlog.c:6256
#, c-format
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -2460,52 +2265,57 @@ msgstr ""
"이 사태로 몇몇 자료가 손상되었을 수도 있는데, 이런 경우라면,확인해 보고, 필요"
"하다면, 마지막 백업 자료로 복구해서 사용하세요."
-#: access/transam/xlog.c:6018
+#: access/transam/xlog.c:6260
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "데이터베이스 시스템이 비정상적으로 종료되었음; 마지막 운영시간: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6074
+#: access/transam/xlog.c:6316
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "대기 모드로 전환합니다"
-#: access/transam/xlog.c:6077
+#: access/transam/xlog.c:6319
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "%u XID까지 시점 기반 복구 작업을 시작합니다"
-#: access/transam/xlog.c:6081
+#: access/transam/xlog.c:6323
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "%s 까지 시점 복구 작업을 시작합니다"
-#: access/transam/xlog.c:6085
+#: access/transam/xlog.c:6327
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "\"%s\" 복구 대상 이름까지 시점 복구 작업을 시작합니다"
-#: access/transam/xlog.c:6089
+#: access/transam/xlog.c:6331
+#, c-format
+msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
+msgstr "\"%X/%X\" 위치(LSN)까지 시점 복구 작업을 시작합니다"
+
+#: access/transam/xlog.c:6336
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "동기화 할 수 있는 마지막 지점까지 시점 복구 작업을 시작합니다"
-#: access/transam/xlog.c:6092
+#: access/transam/xlog.c:6339
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "아카이브 복구 작업을 시작합니다"
-#: access/transam/xlog.c:6136 access/transam/xlog.c:6264
+#: access/transam/xlog.c:6390 access/transam/xlog.c:6518
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "체크포인트 레코드 위치: %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6150
+#: access/transam/xlog.c:6404
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "체크포인트 기록으로 참조하는 재실행 위치를 찾을 수 없음"
-#: access/transam/xlog.c:6151 access/transam/xlog.c:6158
+#: access/transam/xlog.c:6405 access/transam/xlog.c:6412
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -2514,47 +2324,47 @@ msgstr ""
"실시간 백업 자료로부터 복구 작업을 하지 않으려면, \"%s/backup_lable\" 파일을 "
"삭제 하세요."
-#: access/transam/xlog.c:6157
+#: access/transam/xlog.c:6411
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "요청된 체크포인트 레코드의 위치를 바르게 잡을 수 없음"
-#: access/transam/xlog.c:6183 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6437 commands/tablespace.c:639
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6215 access/transam/xlog.c:6221
+#: access/transam/xlog.c:6469 access/transam/xlog.c:6475
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "\"%s\" 파일 무시함, \"%s\" 파일 없음"
-#: access/transam/xlog.c:6217 access/transam/xlog.c:11032
+#: access/transam/xlog.c:6471 access/transam/xlog.c:11400
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿨습니다."
-#: access/transam/xlog.c:6223
+#: access/transam/xlog.c:6477
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6274 access/transam/xlog.c:6289
+#: access/transam/xlog.c:6528 access/transam/xlog.c:6543
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "체크포인트 레코드의 위치를 바르게 잡을 수 없음"
-#: access/transam/xlog.c:6283
+#: access/transam/xlog.c:6537
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "이전 체크포인트 레코드를 사용함, 위치: %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6327
+#: access/transam/xlog.c:6581
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "요청한 %u 타임라인은 서버 타임라인의 하위가 아님"
-#: access/transam/xlog.c:6329
+#: access/transam/xlog.c:6583
#, c-format
msgid ""
"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -2563,7 +2373,7 @@ msgstr ""
"마지막 체크포인트 위치는 %X/%X (%u 타임라인)입니다. 하지만, 요청받은 타임라"
"인 내역파일에는 그 타임라인 %X/%X 위치에서 분기되었습니다."
-#: access/transam/xlog.c:6345
+#: access/transam/xlog.c:6599
#, c-format
msgid ""
"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -2571,22 +2381,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"요청한 %u 타임라인은 %X/%X 최소 복구 위치가 없습니다, 기존 타임라인: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6376
+#: access/transam/xlog.c:6630
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "잘못된 다음 트랜잭션 ID"
-#: access/transam/xlog.c:6459
+#: access/transam/xlog.c:6724
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "체크포인트 레코드 안에 잘못된 redo 정보가 있음"
-#: access/transam/xlog.c:6470
+#: access/transam/xlog.c:6735
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "운영 중지 체크포인트에서 잘못된 재실행 정보 발견"
-#: access/transam/xlog.c:6498
+#: access/transam/xlog.c:6763
#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -2594,18 +2404,18 @@ msgstr ""
"데이터베이스 시스템이 정상적으로 종료되지 못했습니다, 자동 복구 작업을 진행합"
"니다"
-#: access/transam/xlog.c:6502
+#: access/transam/xlog.c:6767
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr ""
"%u 타임라인으로 비정상 중지에 대한 복구작업을 시작함, 기존 타임라인: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6546
+#: access/transam/xlog.c:6811
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label 파일 안에 컨트롤 파일과 일관성이 맞지 않는 자료가 있음"
-#: access/transam/xlog.c:6547
+#: access/transam/xlog.c:6812
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -2614,42 +2424,42 @@ msgstr ""
"이 문제는 백업 자료 자체가 손상 되었음을 말합니다. 다른 백업본으로 복구 작업"
"을 진행해야 합니다."
-#: access/transam/xlog.c:6621
+#: access/transam/xlog.c:6886
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "읽기 전용 보조 서버로 초기화 중입니다."
-#: access/transam/xlog.c:6753
+#: access/transam/xlog.c:7018
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "%X/%X에서 redo 작업 시작됨"
-#: access/transam/xlog.c:6978
+#: access/transam/xlog.c:7252
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "요청한 복구 중지 지점이 일치하는 복구 지점 앞에 있음"
-#: access/transam/xlog.c:7016
+#: access/transam/xlog.c:7290
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "%X/%X에서 redo 작업 완료"
-#: access/transam/xlog.c:7021 access/transam/xlog.c:8969
+#: access/transam/xlog.c:7295 access/transam/xlog.c:9309
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "마지막 완료된 트랜잭션 기록 시간: %s"
-#: access/transam/xlog.c:7030
+#: access/transam/xlog.c:7304
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "재반영해야 할 트랜잭션이 없음"
-#: access/transam/xlog.c:7105 access/transam/xlog.c:7109
+#: access/transam/xlog.c:7379 access/transam/xlog.c:7383
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "온라인 백업 작업 끝나기전에 WAL 작업 종료됨"
-#: access/transam/xlog.c:7106
+#: access/transam/xlog.c:7380
#, c-format
msgid ""
"All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -2658,7 +2468,7 @@ msgstr ""
"온라인 백업 중 만들어진 WAL 조각 파일은 복구 작업에서 반드시 모두 있어야 합니"
"다."
-#: access/transam/xlog.c:7110
+#: access/transam/xlog.c:7384
#, c-format
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -2668,128 +2478,134 @@ msgstr ""
"로 종료되어야 하며, 그 사이 만들어진 WAL 조각 파일은 복구 작업에서 모두 필요"
"합니다."
-#: access/transam/xlog.c:7113
+#: access/transam/xlog.c:7387
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL이 일치하는 복구 지점 앞에서 종료됨"
-#: access/transam/xlog.c:7140
+#: access/transam/xlog.c:7414
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "지정한 새 타임라인 ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7551
+#: access/transam/xlog.c:7843
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "%X/%X 위치에서 복구 일관성을 맞춤"
-#: access/transam/xlog.c:7742
+#: access/transam/xlog.c:8035
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "컨트롤 파일에서 잘못된 primary checkpoint 링크 발견"
-#: access/transam/xlog.c:7746
+#: access/transam/xlog.c:8039
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "컨트롤 파일에서 잘못된 secondary checkpoint 링크 발견"
-#: access/transam/xlog.c:7750
+#: access/transam/xlog.c:8043
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "백업 라벨 파일에서 잘못된 체크포인트 링크 발견"
-#: access/transam/xlog.c:7767
+#: access/transam/xlog.c:8060
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "잘못된 primary checkpoint 레코드"
-#: access/transam/xlog.c:7771
+#: access/transam/xlog.c:8064
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "잘못된 secondary checkpoint 레코드"
-#: access/transam/xlog.c:7775
+#: access/transam/xlog.c:8068
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "잘못된 checkpoint 레코드"
-#: access/transam/xlog.c:7786
+#: access/transam/xlog.c:8079
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "primary checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견"
-#: access/transam/xlog.c:7790
+#: access/transam/xlog.c:8083
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "secondary checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견"
-#: access/transam/xlog.c:7794
+#: access/transam/xlog.c:8087
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견"
-#: access/transam/xlog.c:7806
+#: access/transam/xlog.c:8100
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "primary checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견"
-#: access/transam/xlog.c:7810
+#: access/transam/xlog.c:8104
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "secondary checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견"
-#: access/transam/xlog.c:7814
+#: access/transam/xlog.c:8108
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견"
-#: access/transam/xlog.c:7825
+#: access/transam/xlog.c:8119
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "primary checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음"
-#: access/transam/xlog.c:7829
+#: access/transam/xlog.c:8123
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "secondary checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음"
-#: access/transam/xlog.c:7833
+#: access/transam/xlog.c:8127
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음"
-#: access/transam/xlog.c:8001
+#: access/transam/xlog.c:8330
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "서비스를 멈추고 있습니다"
-#: access/transam/xlog.c:8514
+#: access/transam/xlog.c:8649
+#, c-format
+msgid "checkpoint skipped due to an idle system"
+msgstr "시스템이 놀고 있어 체크포인트 작업 건너뜀"
+
+#: access/transam/xlog.c:8854
#, c-format
msgid ""
-"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
-msgstr "데이터베이스 시스템이 중지되는 동안 현재 트랜잭션 로그가 활성화 되었음"
+"concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
+msgstr ""
+"데이터베이스 시스템이 중지되는 동안 동시 트랜잭션 로그가 활성화 되었음"
-#: access/transam/xlog.c:8768
+#: access/transam/xlog.c:9108
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "다시 시작 지점을 건너뜀, 복구가 이미 종료됨"
-#: access/transam/xlog.c:8791
+#: access/transam/xlog.c:9131
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "다시 시작 지점을 건너뜀, %X/%X에서 이미 수행됨"
-#: access/transam/xlog.c:8967
+#: access/transam/xlog.c:9307
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "%X/%X에서 복구 작업 시작함"
-#: access/transam/xlog.c:9100
+#: access/transam/xlog.c:9443
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "\"%s\" 이름의 복구 위치는 %X/%X에 만들었음"
-#: access/transam/xlog.c:9230
+#: access/transam/xlog.c:9573
#, c-format
msgid ""
"unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -2797,12 +2613,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"체크포인트 레코드에 예기치 않은 이전 타임라인ID %u(현재 타임라인ID: %u)"
-#: access/transam/xlog.c:9239
+#: access/transam/xlog.c:9582
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "체크포인트 레코드에 예기치 않은 타임라인 ID %u이(가) 있음(%u 뒤)"
-#: access/transam/xlog.c:9255
+#: access/transam/xlog.c:9598
#, c-format
msgid ""
"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -2811,74 +2627,74 @@ msgstr ""
"체크포인트 내역 안에 %u 타임라인 ID가 기대한 것과 다릅니다. 발생 위치: %X/%X "
"(타임라인: %u) 최소 복구 위치 이전"
-#: access/transam/xlog.c:9326
+#: access/transam/xlog.c:9674
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "온라인 백어이 취소되었음, 복구를 계속 할 수 없음"
-#: access/transam/xlog.c:9382 access/transam/xlog.c:9429
-#: access/transam/xlog.c:9452
+#: access/transam/xlog.c:9730 access/transam/xlog.c:9777
+#: access/transam/xlog.c:9800
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "체크포인트 레코드에 예기치 않은 타임라인 ID %u이(가) 있음(%u이어야 함)"
-#: access/transam/xlog.c:9727
+#: access/transam/xlog.c:10076
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "%s 로그 조각 fsync 실패: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9751
+#: access/transam/xlog.c:10101
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "\"%s\" 로그 파일 fsync 실패: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9759
+#: access/transam/xlog.c:10109
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "write-through 로그 파일(%s)을 fsync할 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9768
+#: access/transam/xlog.c:10118
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr "%s 로그파일을 fdatasync할 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9859 access/transam/xlog.c:10363
-#: access/transam/xlogfuncs.c:294 access/transam/xlogfuncs.c:321
-#: access/transam/xlogfuncs.c:360 access/transam/xlogfuncs.c:381
-#: access/transam/xlogfuncs.c:402
+#: access/transam/xlog.c:10209 access/transam/xlog.c:10727
+#: access/transam/xlogfuncs.c:297 access/transam/xlogfuncs.c:324
+#: access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384
+#: access/transam/xlogfuncs.c:405
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "WAL 제어 함수는 복구 작업 중에는 실행 될 수 없음"
-#: access/transam/xlog.c:9868 access/transam/xlog.c:10372
+#: access/transam/xlog.c:10218 access/transam/xlog.c:10736
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "온라인 백업 작업을 하기 위한 WAL 수준이 충분치 않습니다."
-#: access/transam/xlog.c:9869 access/transam/xlog.c:10373
-#: access/transam/xlogfuncs.c:327
+#: access/transam/xlog.c:10219 access/transam/xlog.c:10737
+#: access/transam/xlogfuncs.c:330
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr ""
"wal_level 값을 \"replica\" 또는 \"logical\"로 지정하고 서버를 실행하십시오."
-#: access/transam/xlog.c:9874
+#: access/transam/xlog.c:10224
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "백업 라벨 이름이 너무 긺(최대 %d 바이트)"
-#: access/transam/xlog.c:9911 access/transam/xlog.c:10183
-#: access/transam/xlog.c:10221
+#: access/transam/xlog.c:10261 access/transam/xlog.c:10534
+#: access/transam/xlog.c:10572
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "이미 백업 작업이 진행 중입니다"
-#: access/transam/xlog.c:9912
+#: access/transam/xlog.c:10262
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "pg_stop_backup() 함수를 실행하고 나서 다시 시도하세요."
-#: access/transam/xlog.c:10007
+#: access/transam/xlog.c:10357
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -2886,7 +2702,7 @@ msgstr ""
"마지막 재시작 위치부터 재반영된 WAL 내용이 full_page_writes=off 설정으로 만들"
"어진 내용입니다."
-#: access/transam/xlog.c:10009 access/transam/xlog.c:10554
+#: access/transam/xlog.c:10359 access/transam/xlog.c:10919
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -2897,40 +2713,40 @@ msgstr ""
"정을 활성화 하고, 주 서버에서 CHECKPOINT 명령을 실행하고, 온라인 백업을 다시 "
"해서 사용하세요."
-#: access/transam/xlog.c:10076 replication/basebackup.c:1026
-#: utils/adt/misc.c:498
+#: access/transam/xlog.c:10426 replication/basebackup.c:1096
+#: utils/adt/misc.c:497
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크 파일을 읽을 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10083 replication/basebackup.c:1031
-#: utils/adt/misc.c:503
+#: access/transam/xlog.c:10433 replication/basebackup.c:1101
+#: utils/adt/misc.c:502
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크의 대상이 너무 긺"
-#: access/transam/xlog.c:10136 commands/tablespace.c:391
-#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1047
-#: utils/adt/misc.c:511
+#: access/transam/xlog.c:10486 commands/tablespace.c:389
+#: commands/tablespace.c:551 replication/basebackup.c:1116
+#: utils/adt/misc.c:510
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "테이블스페이스 기능은 이 플랫폼에서는 지원하지 않습니다."
-#: access/transam/xlog.c:10177 access/transam/xlog.c:10215
-#: access/transam/xlog.c:10411 access/transam/xlogarchive.c:106
-#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1815 commands/copy.c:2839
-#: commands/extension.c:3130 commands/tablespace.c:782
-#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:409
-#: replication/basebackup.c:477 replication/logical/snapbuild.c:1491
-#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2903
-#: storage/file/fd.c:2995 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220
-#: utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
+#: access/transam/xlog.c:10528 access/transam/xlog.c:10566
+#: access/transam/xlog.c:10775 access/transam/xlogarchive.c:105
+#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1897 commands/copy.c:3128
+#: commands/extension.c:3319 commands/tablespace.c:780
+#: commands/tablespace.c:871 replication/basebackup.c:480
+#: replication/basebackup.c:548 replication/logical/snapbuild.c:1518
+#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2954
+#: storage/file/fd.c:3046 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:227
+#: utils/adt/dbsize.c:307 utils/adt/genfile.c:115 utils/adt/genfile.c:334
#: guc-file.l:1002
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10184 access/transam/xlog.c:10222
+#: access/transam/xlog.c:10535 access/transam/xlog.c:10573
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2939,35 +2755,36 @@ msgstr ""
"실재로는 백업 작업을 안하고 있다고 확신한다면, \"%s\" 파일을 삭제하고 다시 시"
"도해 보십시오."
-#: access/transam/xlog.c:10201 access/transam/xlog.c:10239
-#: access/transam/xlog.c:10615
+#: access/transam/xlog.c:10552 access/transam/xlog.c:10590
+#: access/transam/xlog.c:10977 postmaster/syslogger.c:1391
+#: postmaster/syslogger.c:1404
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10388
+#: access/transam/xlog.c:10752
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "exclusive 백업 작업을 하지 않고 있습니다"
-#: access/transam/xlog.c:10415
+#: access/transam/xlog.c:10779
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "현재 백업 작업을 하지 않고 있습니다"
-#: access/transam/xlog.c:10489 access/transam/xlog.c:10502
-#: access/transam/xlog.c:10842 access/transam/xlog.c:10848
-#: access/transam/xlog.c:10932 access/transam/xlogfuncs.c:695
+#: access/transam/xlog.c:10852 access/transam/xlog.c:10865
+#: access/transam/xlog.c:11210 access/transam/xlog.c:11216
+#: access/transam/xlog.c:11300 access/transam/xlogfuncs.c:698
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파일에 유효하지 않은 자료가 있습니다"
-#: access/transam/xlog.c:10506 replication/basebackup.c:938
+#: access/transam/xlog.c:10869 replication/basebackup.c:994
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "대기 서버가 온라인 백업 중 주 서버로 전환되었습니다"
-#: access/transam/xlog.c:10507 replication/basebackup.c:939
+#: access/transam/xlog.c:10870 replication/basebackup.c:995
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -2976,7 +2793,7 @@ msgstr ""
"이런 경우, 해당 백업 자료가 손상되었을 가능성이 있습니다. 다른 백업본을 이용"
"하세요."
-#: access/transam/xlog.c:10552
+#: access/transam/xlog.c:10917
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -2984,7 +2801,7 @@ msgstr ""
"온라인 백업 도중 full_page_writes=off 설정으로 만들어진 WAL 내용이 재반영되었"
"습니다."
-#: access/transam/xlog.c:10664
+#: access/transam/xlog.c:11032
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
@@ -2992,14 +2809,14 @@ msgstr ""
"pg_stop_backup 작업이 끝났습니다. 필요한 WAL 조각 파일이 아카이브 되길 기다리"
"고 있습니다."
-#: access/transam/xlog.c:10674
+#: access/transam/xlog.c:11042
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
"(%d seconds elapsed)"
msgstr "pg_stop_backup에서 아카이빙이 완료되기를 기다리고 있음 (%d초 경과)"
-#: access/transam/xlog.c:10676
+#: access/transam/xlog.c:11044
#, c-format
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
@@ -3009,14 +2826,14 @@ msgstr ""
"archive_command 설정을 살펴보세요. pg_stop_backup 작업은 안전하게 취소 할 "
"수 있지만, 데이터베이스 백업은 모든 WAL 조각 없이는 사용될 수 없습니다."
-#: access/transam/xlog.c:10683
+#: access/transam/xlog.c:11051
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr ""
"pg_stop_backup 작업이 끝났습니다. 모든 필요한 WAL 조각들이 아카이브 되었습니"
"다."
-#: access/transam/xlog.c:10687
+#: access/transam/xlog.c:11055
#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -3026,36 +2843,36 @@ msgstr ""
"모든 WAL 조각 파일들을 직접 찾아서 따로 보관해 두어야 바르게 복구 할 수 있습"
"니다."
-#. translator: %s is an XLog record description
-#: access/transam/xlog.c:10972
+#. translator: %s is a WAL record description
+#: access/transam/xlog.c:11340
#, c-format
-msgid "xlog redo at %X/%X for %s"
-msgstr "xlog redo 위치: %X/%X, 대상: %s"
+msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
+msgstr "WAL redo 위치: %X/%X, 대상: %s"
-#: access/transam/xlog.c:11021
+#: access/transam/xlog.c:11389
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "온라인 백업 모드가 취소되지 않았음"
-#: access/transam/xlog.c:11022
+#: access/transam/xlog.c:11390
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11031 access/transam/xlog.c:11043
-#: access/transam/xlog.c:11053
+#: access/transam/xlog.c:11399 access/transam/xlog.c:11411
+#: access/transam/xlog.c:11421
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "온라인 백업 모드가 취소됨"
-#: access/transam/xlog.c:11044
+#: access/transam/xlog.c:11412
#, c-format
msgid ""
"Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr ""
"예상한 것처럼, \"%s\", \"%s\" 파일을 \"%s\", \"%s\" 이름으로 바꿨습니다."
-#: access/transam/xlog.c:11054
+#: access/transam/xlog.c:11422
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
@@ -3064,43 +2881,43 @@ msgstr ""
"\"%s\" 파일은 \"%s\" 이름으로 바꿨지만, \"%s\" 파일은 \"%s\" 이름으로 바꾸지 "
"못했습니다: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11176 access/transam/xlogutils.c:718
-#: replication/walreceiver.c:994 replication/walsender.c:2112
+#: access/transam/xlog.c:11544 access/transam/xlogutils.c:724
+#: replication/walreceiver.c:1005 replication/walsender.c:2397
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "%s 로그 조각에서 해당 위치를 찾을 수 없음: %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11188
+#: access/transam/xlog.c:11558
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "%s 로그 조각에서 읽기 실패, 위치: %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11662
+#: access/transam/xlog.c:12047
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "운영 전환 신호를 받았습니다."
-#: access/transam/xlog.c:11675
+#: access/transam/xlog.c:12060
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "트리거 파일이 있음: %s"
-#: access/transam/xlog.c:11684
+#: access/transam/xlog.c:12069
#, c-format
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 트리거 파일의 상태값을 알 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlogarchive.c:244
+#: access/transam/xlogarchive.c:243
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "\"%s\" 기록 파일의 크기가 이상합니다: 현재값 %lu, 원래값 %lu"
-#: access/transam/xlogarchive.c:253
+#: access/transam/xlogarchive.c:252
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "아카이브에서 \"%s\" 로그파일을 복구했음"
-#: access/transam/xlogarchive.c:303
+#: access/transam/xlogarchive.c:302
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
msgstr "아카이브에서 \"%s\" 파일 복원 실패: %s"
@@ -3108,127 +2925,128 @@ msgstr "아카이브에서 \"%s\" 파일 복원 실패: %s"
#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like
#. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the
#. third an already translated error message.
-#: access/transam/xlogarchive.c:415
+#: access/transam/xlogarchive.c:414
#, c-format
msgid "%s \"%s\": %s"
msgstr "%s \"%s\": %s"
-#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1619
-#: replication/slot.c:480 replication/slot.c:992 replication/slot.c:1100
-#: storage/file/fd.c:642 storage/file/fd.c:700 utils/time/snapmgr.c:1298
+#: access/transam/xlogarchive.c:457 postmaster/syslogger.c:1415
+#: replication/logical/snapbuild.c:1645 replication/slot.c:590
+#: replication/slot.c:1190 replication/slot.c:1304 storage/file/fd.c:642
+#: storage/file/fd.c:737 utils/time/snapmgr.c:1318
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlogarchive.c:525 access/transam/xlogarchive.c:589
+#: access/transam/xlogarchive.c:524 access/transam/xlogarchive.c:588
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" archive status 파일을 만들 수 없습니다: %m"
-#: access/transam/xlogarchive.c:533 access/transam/xlogarchive.c:597
+#: access/transam/xlogarchive.c:532 access/transam/xlogarchive.c:596
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" archive status 파일에 쓸 수 없습니다: %m"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:58
+#: access/transam/xlogfuncs.c:55
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr ""
"pg_stop_backup 작업이 호출되기 전에 백엔드가 종료되어 백업을 중지합니다."
-#: access/transam/xlogfuncs.c:88
+#: access/transam/xlogfuncs.c:86
#, c-format
msgid "a backup is already in progress in this session"
msgstr "이미 이 세션에서 백업 작업이 진행 중입니다"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:94 commands/tablespace.c:705
-#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1406
-#: replication/basebackup.c:297 replication/basebackup.c:637
-#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2369
-#: storage/file/fd.c:2968 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
-#: utils/adt/misc.c:411 utils/misc/tzparser.c:339
+#: access/transam/xlogfuncs.c:92 commands/tablespace.c:703
+#: commands/tablespace.c:713 postmaster/postmaster.c:1458
+#: replication/basebackup.c:368 replication/basebackup.c:708
+#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2420
+#: storage/file/fd.c:3019 storage/ipc/dsm.c:301 utils/adt/genfile.c:440
+#: utils/adt/misc.c:410 utils/misc/tzparser.c:339
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %m"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:155 access/transam/xlogfuncs.c:229
+#: access/transam/xlogfuncs.c:152 access/transam/xlogfuncs.c:234
#, c-format
msgid "non-exclusive backup in progress"
msgstr "non-exclusive 백업 진행 중입니다"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:156 access/transam/xlogfuncs.c:230
+#: access/transam/xlogfuncs.c:153 access/transam/xlogfuncs.c:235
#, c-format
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
msgstr "pg_stop_backup('f') 형태로 함수를 호출했나요?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:200 commands/event_trigger.c:1445
-#: commands/event_trigger.c:1996 commands/extension.c:1729
-#: commands/extension.c:1838 commands/extension.c:2031 commands/prepare.c:702
-#: executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157
-#: executor/execQual.c:5438 executor/functions.c:1031 foreign/foreign.c:492
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1391
-#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2761
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/pgstatfuncs.c:554
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8436
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1074
+#: access/transam/xlogfuncs.c:205 commands/event_trigger.c:1471
+#: commands/event_trigger.c:2022 commands/extension.c:1895
+#: commands/extension.c:2004 commands/extension.c:2228 commands/prepare.c:721
+#: executor/execExpr.c:2121 executor/execSRF.c:688 executor/functions.c:1029
+#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2563 replication/logical/launcher.c:1019
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1422
+#: replication/slotfuncs.c:197 replication/walsender.c:3166
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1689 utils/adt/jsonfuncs.c:1819
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2007 utils/adt/jsonfuncs.c:2134
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3489 utils/adt/pgstatfuncs.c:456
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:557 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8549
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1067
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해"
"당 열 alias 지정하세요)"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:204 commands/event_trigger.c:1449
-#: commands/event_trigger.c:2000 commands/extension.c:1733
-#: commands/extension.c:1842 commands/extension.c:2035 commands/prepare.c:706
-#: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179
-#: replication/logical/origin.c:1395 replication/slotfuncs.c:193
-#: replication/walsender.c:2765 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8440 utils/misc/pg_config.c:44
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1078
+#: access/transam/xlogfuncs.c:209 commands/event_trigger.c:1475
+#: commands/event_trigger.c:2026 commands/extension.c:1899
+#: commands/extension.c:2008 commands/extension.c:2232 commands/prepare.c:725
+#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2567 replication/logical/launcher.c:1023
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1426
+#: replication/slotfuncs.c:201 replication/walsender.c:3170
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:561
+#: utils/misc/guc.c:8553 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1071
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "materialize 모드가 필요합니다만, 이 구문에서는 허용되지 않습니다"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:247
+#: access/transam/xlogfuncs.c:251
#, c-format
msgid "non-exclusive backup is not in progress"
msgstr "non-exclusive 백업 상태가 아닙니다"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:248
+#: access/transam/xlogfuncs.c:252
#, c-format
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?"
msgstr "pg_stop_backup('t') 형태로 함수를 호출했나요?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:326
+#: access/transam/xlogfuncs.c:329
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
msgstr "WAL 수준이 복원 위치를 만들 수 없는 수준입니다"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:334
+#: access/transam/xlogfuncs.c:337
#, c-format
msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
msgstr "복원 위치 이름이 너무 깁니다. (최대값, %d 글자)"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:472
+#: access/transam/xlogfuncs.c:475
#, c-format
-msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
-msgstr "복구 중에는 pg_xlogfile_name_offset() 함수를 실행할 수 없습니다."
+msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
+msgstr "복구 중에는 pg_walfile_name_offset() 함수를 실행할 수 없습니다."
-#: access/transam/xlogfuncs.c:528
+#: access/transam/xlogfuncs.c:531
#, c-format
-msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
-msgstr "복구 중에는 pg_xlogfile_name() 함수를 실행할 수 없습니다."
+msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery."
+msgstr "복구 중에는 pg_walfile_name() 함수를 실행할 수 없습니다."
-#: access/transam/xlogfuncs.c:548 access/transam/xlogfuncs.c:568
-#: access/transam/xlogfuncs.c:585
+#: access/transam/xlogfuncs.c:551 access/transam/xlogfuncs.c:571
+#: access/transam/xlogfuncs.c:588
#, c-format
msgid "recovery is not in progress"
msgstr "현재 복구 작업 상태가 아닙니다"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:549 access/transam/xlogfuncs.c:569
-#: access/transam/xlogfuncs.c:586
+#: access/transam/xlogfuncs.c:552 access/transam/xlogfuncs.c:572
+#: access/transam/xlogfuncs.c:589
#, c-format
msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
msgstr "복구 제어 함수는 복구 작업일 때만 실행할 수 있습니다."
@@ -3243,7 +3061,7 @@ msgstr "잘못된 레코드 위치: %X/%X"
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "%X/%X에서 contrecord를 필요로 함"
-#: access/transam/xlogreader.c:325 access/transam/xlogreader.c:624
+#: access/transam/xlogreader.c:325 access/transam/xlogreader.c:625
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "잘못된 레코드 길이: %X/%X, 기대값 %u, 실재값 %u"
@@ -3263,32 +3081,32 @@ msgstr "%X/%X 위치에 contrecord 플래그가 없음"
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
msgstr "잘못된 contrecord 길이 %u, 위치 %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:632
+#: access/transam/xlogreader.c:633
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "잘못된 자원 관리 ID %u, 위치: %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:646 access/transam/xlogreader.c:663
+#: access/transam/xlogreader.c:647 access/transam/xlogreader.c:664
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "레코드의 잘못된 프리링크 %X/%X, 해당 레코드 %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:700
+#: access/transam/xlogreader.c:701
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "잘못된 자원관리자 데이터 체크섬, 위치: %X/%X 레코드"
-#: access/transam/xlogreader.c:733
+#: access/transam/xlogreader.c:734
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "%04X 매직 번호가 잘못됨, 로그 파일 %s, 위치 %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:747 access/transam/xlogreader.c:798
+#: access/transam/xlogreader.c:748 access/transam/xlogreader.c:799
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "잘못된 정보 비트 %04X, 로그 파일 %s, 위치 %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:773
+#: access/transam/xlogreader.c:774
#, c-format
msgid ""
"WAL file is from different database system: WAL file database system "
@@ -3297,7 +3115,7 @@ msgstr ""
"WAL 파일이 다른 시스템의 것입니다. WAL 파일의 시스템 식별자는 %s, pg_control "
"의 식별자는 %s"
-#: access/transam/xlogreader.c:780
+#: access/transam/xlogreader.c:781
#, c-format
msgid ""
"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page "
@@ -3306,7 +3124,7 @@ msgstr ""
"WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더의 XLOG_SEG_SIZE "
"값이 바르지 않음"
-#: access/transam/xlogreader.c:786
+#: access/transam/xlogreader.c:787
#, c-format
msgid ""
"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -3315,32 +3133,32 @@ msgstr ""
"WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더의 XLOG_BLCKSZ 값"
"이 바르지 않음"
-#: access/transam/xlogreader.c:812
+#: access/transam/xlogreader.c:813
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "잘못된 페이지 주소 %X/%X, 로그 파일 %s, 위치 %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:837
+#: access/transam/xlogreader.c:838
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "타임라인 범위 벗어남 %u (이전 번호 %u), 로그 파일 %s, 위치 %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1081
+#: access/transam/xlogreader.c:1083
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "%u block_id는 범위를 벗어남, 위치 %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1103
+#: access/transam/xlogreader.c:1106
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정했지만, %X/%X 에 자료가 없음"
-#: access/transam/xlogreader.c:1110
+#: access/transam/xlogreader.c:1113
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정 않았지만, %u 길이의 자료가 있음, 위치 %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1143
+#: access/transam/xlogreader.c:1149
#, c-format
msgid ""
"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -3349,19 +3167,19 @@ msgstr ""
"BKPIMAGE_HAS_HOLE 설정이 되어 있지만, 옵셋: %u, 길이: %u, 블록 이미지 길이: "
"%u, 대상: %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1159
+#: access/transam/xlogreader.c:1165
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr ""
"BKPIMAGE_HAS_HOLE 설정이 안되어 있지만, 옵셋: %u, 길이: %u, 대상: %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1174
+#: access/transam/xlogreader.c:1180
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr ""
"BKPIMAGE_IS_COMPRESSED 설정이 되어 있지만, 블록 이미지 길이: %u, 대상: %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1189
+#: access/transam/xlogreader.c:1195
#, c-format
msgid ""
"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
@@ -3370,259 +3188,272 @@ msgstr ""
"BKPIMAGE_HAS_HOLE, BKPIMAGE_IS_COMPRESSED 지정 안되어 있으나, 블록 이미지 길"
"이는 %u, 대상: %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1205
+#: access/transam/xlogreader.c:1211
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL 설정이 되어 있지만, %X/%X 에 이전 릴레이션 없음"
-#: access/transam/xlogreader.c:1217
+#: access/transam/xlogreader.c:1223
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "잘못된 block_id %u, 위치 %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1282
+#: access/transam/xlogreader.c:1291
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "잘못된 레코드 길이, 위치 %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1371
+#: access/transam/xlogreader.c:1380
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "잘못된 압축 이미지, 위치 %X/%X, 블록 %d"
-#: access/transam/xlogutils.c:739 replication/walsender.c:2129
+#: access/transam/xlogutils.c:747 replication/walsender.c:2416
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "%s 로그 조각 읽기 실패, 위치 %u, 길이 %lu: %m"
-#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:793 tcop/postgres.c:3501
+#: bootstrap/bootstrap.c:272 postmaster/postmaster.c:819 tcop/postgres.c:3510
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s 옵션은 해당 값을 지정해야합니다"
-#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:798 tcop/postgres.c:3506
+#: bootstrap/bootstrap.c:277 postmaster/postmaster.c:824 tcop/postgres.c:3515
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s 옵션은 해당 값을 지정해야합니다"
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:810
-#: postmaster/postmaster.c:823
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:836
+#: postmaster/postmaster.c:849
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n"
-#: bootstrap/bootstrap.c:294
+#: bootstrap/bootstrap.c:297
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: 잘못된 명령행 인자\n"
-#: catalog/aclchk.c:201
+#: catalog/aclchk.c:203
#, c-format
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "grant 옵션들은 롤에서만 지정될 수 있습니다"
-#: catalog/aclchk.c:324
+#: catalog/aclchk.c:326
#, c-format
msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")에 대한 권한이 부여되지 않았음"
-#: catalog/aclchk.c:329
+#: catalog/aclchk.c:331
#, c-format
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "\"%s\"에 대한 권한이 부여되지 않았음"
-#: catalog/aclchk.c:337
+#: catalog/aclchk.c:339
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")에 대한 일부 권한이 부여되지 않았음"
-#: catalog/aclchk.c:342
+#: catalog/aclchk.c:344
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "\"%s\"에 대한 일부 권한이 부여되지 않았음"
-#: catalog/aclchk.c:353
+#: catalog/aclchk.c:355
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")에 대한 권한을 취소할 수 없음"
-#: catalog/aclchk.c:358
+#: catalog/aclchk.c:360
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "\"%s\"에 대한 권한을 취소할 수 없음"
-#: catalog/aclchk.c:366
+#: catalog/aclchk.c:368
#, c-format
msgid ""
"not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")의 일부 권한을 박탈할 수 없음"
-#: catalog/aclchk.c:371
+#: catalog/aclchk.c:373
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "\"%s\"에 대한 일부 권한을 취소할 수 없음"
-#: catalog/aclchk.c:453 catalog/aclchk.c:943
+#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:948
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "릴레이션의 %s 권한은 잘못된 종류임"
-#: catalog/aclchk.c:457 catalog/aclchk.c:947
+#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:952
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "시퀀스의 %s 권한은 잘못된 종류임"
-#: catalog/aclchk.c:461
+#: catalog/aclchk.c:463
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "%s 권한은 데이터베이스에는 사용할 수 없은 권한 형태임"
-#: catalog/aclchk.c:465
+#: catalog/aclchk.c:467
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for domain"
msgstr "%s 권한은 도메인에서 유효하지 않음"
-#: catalog/aclchk.c:469 catalog/aclchk.c:951
+#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:956
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "%s 권한은 함수에서 사용할 수 없은 권한 형태임"
-#: catalog/aclchk.c:473
+#: catalog/aclchk.c:475
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "%s 권한은 프로시주얼 언어에서 사용할 수 없은 권한 형태임"
-#: catalog/aclchk.c:477
+#: catalog/aclchk.c:479
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for large object"
msgstr "%s 권한은 대형 객체에서 사용할 수 없은 권한 형태임"
-#: catalog/aclchk.c:481
+#: catalog/aclchk.c:483 catalog/aclchk.c:964
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "%s 권한은 스키마(schema)에서 사용할 수 없은 권한 형태임"
-#: catalog/aclchk.c:485
+#: catalog/aclchk.c:487
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "%s 권한은 테이블스페이스에서 사용할 수 없은 권한 형태임"
-#: catalog/aclchk.c:489 catalog/aclchk.c:955
+#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:960
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for type"
msgstr "%s 권한은 자료형에서 사용할 수 없은 권한 형태임"
-#: catalog/aclchk.c:493
+#: catalog/aclchk.c:495
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
msgstr "%s 권한 형식은 외부 데이터 래퍼에 유효하지 않음"
-#: catalog/aclchk.c:497
+#: catalog/aclchk.c:499
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
msgstr "%s 권한 형식은 외부 서버에 유효하지 않음"
-#: catalog/aclchk.c:536
+#: catalog/aclchk.c:538
#, c-format
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "칼럼 권한은 릴레이션에서만 유효함"
-#: catalog/aclchk.c:695 catalog/aclchk.c:3923 catalog/aclchk.c:4705
-#: catalog/objectaddress.c:873 catalog/pg_largeobject.c:113
+#: catalog/aclchk.c:696 catalog/aclchk.c:3926 catalog/aclchk.c:4708
+#: catalog/objectaddress.c:928 catalog/pg_largeobject.c:111
#: storage/large_object/inv_api.c:291
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "%u large object 없음"
-#: catalog/aclchk.c:882 catalog/aclchk.c:890 commands/collationcmds.c:92
-#: commands/copy.c:1047 commands/copy.c:1065 commands/copy.c:1073
-#: commands/copy.c:1081 commands/copy.c:1089 commands/copy.c:1097
-#: commands/copy.c:1105 commands/copy.c:1113 commands/copy.c:1121
-#: commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1151 commands/copy.c:1170
-#: commands/copy.c:1185 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163
-#: commands/dbcommands.c:171 commands/dbcommands.c:179
-#: commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195
-#: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211
-#: commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:1397
-#: commands/dbcommands.c:1405 commands/dbcommands.c:1413
-#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1219
-#: commands/extension.c:1227 commands/extension.c:1235
-#: commands/extension.c:1243 commands/extension.c:2761
-#: commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548
-#: commands/functioncmds.c:533 commands/functioncmds.c:649
-#: commands/functioncmds.c:657 commands/functioncmds.c:665
-#: commands/functioncmds.c:673 commands/functioncmds.c:2085
-#: commands/functioncmds.c:2093 commands/sequence.c:1189
-#: commands/sequence.c:1197 commands/sequence.c:1205 commands/sequence.c:1213
-#: commands/sequence.c:1221 commands/sequence.c:1229 commands/sequence.c:1237
-#: commands/sequence.c:1245 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1382
-#: commands/typecmds.c:1391 commands/typecmds.c:1399 commands/typecmds.c:1407
-#: commands/typecmds.c:1415 commands/user.c:139 commands/user.c:156
-#: commands/user.c:164 commands/user.c:172 commands/user.c:180
-#: commands/user.c:188 commands/user.c:196 commands/user.c:204
-#: commands/user.c:212 commands/user.c:220 commands/user.c:228
-#: commands/user.c:236 commands/user.c:244 commands/user.c:537
-#: commands/user.c:549 commands/user.c:557 commands/user.c:565
-#: commands/user.c:573 commands/user.c:581 commands/user.c:589
-#: commands/user.c:597 commands/user.c:606 commands/user.c:614
-#: commands/user.c:622
+#: catalog/aclchk.c:885 catalog/aclchk.c:894 commands/collationcmds.c:114
+#: commands/copy.c:1042 commands/copy.c:1062 commands/copy.c:1071
+#: commands/copy.c:1080 commands/copy.c:1089 commands/copy.c:1098
+#: commands/copy.c:1107 commands/copy.c:1116 commands/copy.c:1125
+#: commands/copy.c:1143 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1179
+#: commands/copy.c:1196 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164
+#: commands/dbcommands.c:173 commands/dbcommands.c:182
+#: commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200
+#: commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218
+#: commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427
+#: commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445
+#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1678
+#: commands/extension.c:1688 commands/extension.c:1698
+#: commands/extension.c:1708 commands/extension.c:2949
+#: commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546
+#: commands/functioncmds.c:526 commands/functioncmds.c:643
+#: commands/functioncmds.c:652 commands/functioncmds.c:661
+#: commands/functioncmds.c:670 commands/functioncmds.c:2097
+#: commands/functioncmds.c:2105 commands/publicationcmds.c:90
+#: commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285
+#: commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315
+#: commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345
+#: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120
+#: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140
+#: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165
+#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:5973
+#: commands/typecmds.c:298 commands/typecmds.c:1375 commands/typecmds.c:1384
+#: commands/typecmds.c:1392 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1408
+#: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157
+#: commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184
+#: commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211
+#: commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238
+#: commands/user.c:247 commands/user.c:555 commands/user.c:563
+#: commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587
+#: commands/user.c:595 commands/user.c:603 commands/user.c:611
+#: commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636
+#: parser/parse_utilcmd.c:395 replication/pgoutput/pgoutput.c:107
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:128 replication/walsender.c:800
+#: replication/walsender.c:811 replication/walsender.c:821
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "상충하거나 중복된 옵션들"
-#: catalog/aclchk.c:988
+#: catalog/aclchk.c:997
#, c-format
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "default privileges 설정은 칼럼 대상으로 할 수 없음"
-#: catalog/aclchk.c:1502 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:376
-#: commands/copy.c:4458 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5198
-#: commands/tablecmds.c:5304 commands/tablecmds.c:5364
-#: commands/tablecmds.c:5477 commands/tablecmds.c:5534
-#: commands/tablecmds.c:5628 commands/tablecmds.c:5724
-#: commands/tablecmds.c:7915 commands/tablecmds.c:8177
-#: commands/tablecmds.c:8597 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2228
-#: parser/parse_relation.c:2628 parser/parse_relation.c:2690
-#: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2840
-#: utils/adt/ruleutils.c:1984
+#: catalog/aclchk.c:1157
+#, c-format
+msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
+msgstr ""
+
+#: catalog/aclchk.c:1521 catalog/objectaddress.c:1389 commands/analyze.c:390
+#: commands/copy.c:4747 commands/sequence.c:1700 commands/tablecmds.c:5621
+#: commands/tablecmds.c:5768 commands/tablecmds.c:5825
+#: commands/tablecmds.c:5898 commands/tablecmds.c:5992
+#: commands/tablecmds.c:6051 commands/tablecmds.c:6176
+#: commands/tablecmds.c:6230 commands/tablecmds.c:6322
+#: commands/tablecmds.c:6478 commands/tablecmds.c:8707
+#: commands/tablecmds.c:8983 commands/tablecmds.c:9418 commands/trigger.c:791
+#: parser/analyze.c:2310 parser/parse_relation.c:2699
+#: parser/parse_relation.c:2761 parser/parse_target.c:1002
+#: parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2823 utils/adt/ruleutils.c:2356
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 열은 \"%s\" 릴레이션(relation)에 없음"
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 릴레이션(relation)에 없음"
-#: catalog/aclchk.c:1771 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12154 utils/adt/acl.c:2076
-#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
-#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
+#: catalog/aclchk.c:1787 catalog/objectaddress.c:1229 commands/sequence.c:1138
+#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:13093 utils/adt/acl.c:2059
+#: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153
+#: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" 시퀀스가 아님"
-#: catalog/aclchk.c:1809
+#: catalog/aclchk.c:1825
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr "\"%s\" 시퀀스는 USAGE, SELECT 및 UPDATE 권한만 지원함"
-#: catalog/aclchk.c:1826
+#: catalog/aclchk.c:1842
#, c-format
-msgid "invalid privilege type USAGE for table"
-msgstr "테이블에서 USAGE 권한은 잘못되었음"
+msgid "invalid privilege type %s for table"
+msgstr "%s 권한은 테이블에서 사용할 수 없은 권한 형태임"
-#: catalog/aclchk.c:1994
+#: catalog/aclchk.c:2008
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "%s 권한 형식은 칼럼에서 유효하지 않음"
-#: catalog/aclchk.c:2007
+#: catalog/aclchk.c:2021
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "\"%s\" 시퀀스는 SELECT 열 권한만 지원함"
-#: catalog/aclchk.c:2601
+#: catalog/aclchk.c:2603
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어는 안전하지 못합니다"
-#: catalog/aclchk.c:2603
+#: catalog/aclchk.c:2605
#, c-format
msgid ""
"GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only "
@@ -3631,363 +3462,410 @@ msgstr ""
"안전하지 않은 프로시져 언어에 대해서는 GRANT 또는 REVOKE 작업을 허용하지 않습"
"니다, 안전하지 않은 프로시져 언어는 슈퍼유저만 사용할 수 있기 때문입니다."
-#: catalog/aclchk.c:3129
+#: catalog/aclchk.c:3119
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "배열형 자료형에 권한 설정을 할 수 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3130
+#: catalog/aclchk.c:3120
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "그 배열 요소에 해당하는 자료형에 대해서 접근 권한 설정을 하세요."
-#: catalog/aclchk.c:3137 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3146
+#: catalog/aclchk.c:3127 catalog/objectaddress.c:1519
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 도메인이 아닙니다"
-#: catalog/aclchk.c:3260
+#: catalog/aclchk.c:3247
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "알 수 없는 권한 타입 \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:3309
+#: catalog/aclchk.c:3296
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "%s 칼럼에 대한 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3311
+#: catalog/aclchk.c:3298
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "%s 릴레이션(relation) 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3313 commands/sequence.c:561 commands/sequence.c:786
-#: commands/sequence.c:828 commands/sequence.c:865 commands/sequence.c:1543
+#: catalog/aclchk.c:3300 commands/sequence.c:600 commands/sequence.c:834
+#: commands/sequence.c:876 commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:1791
+#: commands/sequence.c:1855
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "%s 시퀀스 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3315
+#: catalog/aclchk.c:3302
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "%s 데이터베이스 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3317
+#: catalog/aclchk.c:3304
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "%s 함수 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3319
+#: catalog/aclchk.c:3306
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "%s 연산자 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3321
+#: catalog/aclchk.c:3308
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "%s 자료형 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3323
+#: catalog/aclchk.c:3310
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "%s 프로시주얼 언어 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3325
+#: catalog/aclchk.c:3312
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "%s 대형 객체 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3327
+#: catalog/aclchk.c:3314
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "%s 스키마(schema) 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3329
+#: catalog/aclchk.c:3316
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "%s 연산자 클래스 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3331
+#: catalog/aclchk.c:3318
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "%s 연산자 패밀리 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3333
+#: catalog/aclchk.c:3320
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "%s 정렬정의(collation) 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3335
+#: catalog/aclchk.c:3322
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "%s 문자코드변환규칙(conversion) 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3337
+#: catalog/aclchk.c:3324
+#, c-format
+msgid "permission denied for statistics object %s"
+msgstr "%s 객체 통계정보 접근 권한 없음"
+
+#: catalog/aclchk.c:3326
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "%s 테이블스페이스 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3339
+#: catalog/aclchk.c:3328
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "%s 전문 검색 사전 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3341
+#: catalog/aclchk.c:3330
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "%s 전문 검색 구성 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3343
+#: catalog/aclchk.c:3332
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "%s 외부 데이터 래퍼 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3345
+#: catalog/aclchk.c:3334
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "%s 외부 서버 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3347
+#: catalog/aclchk.c:3336
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
msgstr "%s 이벤트 트리거 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3349
+#: catalog/aclchk.c:3338
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "%s 확장 모듈 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3355 catalog/aclchk.c:3357
+#: catalog/aclchk.c:3340
+#, c-format
+msgid "permission denied for publication %s"
+msgstr "%s 발행 접근 권한 없음"
+
+#: catalog/aclchk.c:3342
+#, c-format
+msgid "permission denied for subscription %s"
+msgstr "%s 구독 접근 권한 없음"
+
+#: catalog/aclchk.c:3348 catalog/aclchk.c:3350
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "%s 릴레이션(relation)의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3359
+#: catalog/aclchk.c:3352
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "%s 시퀀스의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3361
+#: catalog/aclchk.c:3354
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "%s 데이터베이스의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3363
+#: catalog/aclchk.c:3356
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "%s 함수의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3365
+#: catalog/aclchk.c:3358
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "%s 연산자의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3367
+#: catalog/aclchk.c:3360
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "%s 자료형의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3369
+#: catalog/aclchk.c:3362
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "%s 프로시주얼 언어의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3371
+#: catalog/aclchk.c:3364
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "%s 대형 객체의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3373
+#: catalog/aclchk.c:3366
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "%s 스키마(schema)의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3375
+#: catalog/aclchk.c:3368
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "%s 연산자 클래스의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3377
+#: catalog/aclchk.c:3370
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "%s 연산자 패밀리의 소유주여야 함"
-#: catalog/aclchk.c:3379
+#: catalog/aclchk.c:3372
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "%s 정렬정의(collation)의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3381
+#: catalog/aclchk.c:3374
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "%s 문자코드변환규칙(conversion)의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3383
+#: catalog/aclchk.c:3376
+#, c-format
+msgid "must be owner of statistics object %s"
+msgstr "%s 통계정보 객체의 소유주여야만 합니다"
+
+#: catalog/aclchk.c:3378
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "%s 테이블스페이스의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3385
+#: catalog/aclchk.c:3380
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "%s 전문 검색 사전의 소유주여야 함"
-#: catalog/aclchk.c:3387
+#: catalog/aclchk.c:3382
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "%s 전문 검색 구성의 소유주여야 함"
-#: catalog/aclchk.c:3389
+#: catalog/aclchk.c:3384
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "%s 외부 데이터 래퍼의 소유주여야 함"
-#: catalog/aclchk.c:3391
+#: catalog/aclchk.c:3386
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "%s 외부 서버의 소유주여야 함"
-#: catalog/aclchk.c:3393
+#: catalog/aclchk.c:3388
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
msgstr "%s 이벤트 트리거의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3395
+#: catalog/aclchk.c:3390
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "%s 확장 모듈의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/aclchk.c:3437
+#: catalog/aclchk.c:3392
+#, c-format
+msgid "must be owner of publication %s"
+msgstr "%s 발행의 소유주여야만 합니다"
+
+#: catalog/aclchk.c:3394
+#, c-format
+msgid "must be owner of subscription %s"
+msgstr "%s 구독의 소유주여야만 합니다"
+
+#: catalog/aclchk.c:3436
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\") 접근 권한 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3556 catalog/aclchk.c:3564
+#: catalog/aclchk.c:3559 catalog/aclchk.c:3567
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "%d번째 속성(해당 릴레이션 OID: %u)이 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3637 catalog/aclchk.c:4556
+#: catalog/aclchk.c:3640 catalog/aclchk.c:4559
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 릴레이션(relation) 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3736 catalog/aclchk.c:4974
+#: catalog/aclchk.c:3739 catalog/aclchk.c:4977
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 데이터베이스 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3790 catalog/aclchk.c:4634 tcop/fastpath.c:223
+#: catalog/aclchk.c:3793 catalog/aclchk.c:4637 tcop/fastpath.c:223
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2117
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 함수 없음"
-#: catalog/aclchk.c:3844 catalog/aclchk.c:4660
+#: catalog/aclchk.c:3847 catalog/aclchk.c:4663
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 언어 없음"
-#: catalog/aclchk.c:4008 catalog/aclchk.c:4732
+#: catalog/aclchk.c:4011 catalog/aclchk.c:4735
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 스키마 없음"
-#: catalog/aclchk.c:4062 catalog/aclchk.c:4759
+#: catalog/aclchk.c:4065 catalog/aclchk.c:4762
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 테이블스페이스 없음"
-#: catalog/aclchk.c:4121 catalog/aclchk.c:4893 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4124 catalog/aclchk.c:4896 commands/foreigncmds.c:324
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "OID가 %u인 외부 데이터 래퍼가 없음"
-#: catalog/aclchk.c:4183 catalog/aclchk.c:4920 commands/foreigncmds.c:461
+#: catalog/aclchk.c:4186 catalog/aclchk.c:4923 commands/foreigncmds.c:459
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "OID가 %u인 외부 서버가 없음"
-#: catalog/aclchk.c:4243 catalog/aclchk.c:4582
+#: catalog/aclchk.c:4246 catalog/aclchk.c:4585 utils/cache/typcache.c:238
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 자료형 없음"
-#: catalog/aclchk.c:4608
+#: catalog/aclchk.c:4611
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 연산자 없음"
-#: catalog/aclchk.c:4785
+#: catalog/aclchk.c:4788
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 연산자 클래스 없음"
-#: catalog/aclchk.c:4812
+#: catalog/aclchk.c:4815
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "OID가 %u인 연산자 패밀리가 없음"
-#: catalog/aclchk.c:4839
+#: catalog/aclchk.c:4842
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "OID가 %u인 전문 검색 사전이 없음"
-#: catalog/aclchk.c:4866
+#: catalog/aclchk.c:4869
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "OID가 %u인 텍스트 검색 구성이 없음"
-#: catalog/aclchk.c:4947 commands/event_trigger.c:587
+#: catalog/aclchk.c:4950 commands/event_trigger.c:588
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 이벤트 트리거가 없음"
-#: catalog/aclchk.c:5000
+#: catalog/aclchk.c:5003 commands/collationcmds.c:348
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 정렬정의(collation) 없음"
-#: catalog/aclchk.c:5026
+#: catalog/aclchk.c:5029
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 인코딩 변환규칙(conversion) 없음"
-#: catalog/aclchk.c:5067
+#: catalog/aclchk.c:5070
#, c-format
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u 확장 모듈이 없음"
-#: catalog/dependency.c:645
+#: catalog/aclchk.c:5097 commands/publicationcmds.c:733
+#, c-format
+msgid "publication with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %u 발행 없음"
+
+#: catalog/aclchk.c:5123 commands/subscriptioncmds.c:1093
+#, c-format
+msgid "subscription with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %u 구독 없음"
+
+#: catalog/aclchk.c:5149
+#, c-format
+msgid "statistics object with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %u 통계정보 객체 없음"
+
+#: catalog/dependency.c:613
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "%s 삭제할 수 없음, %s에서 필요로함"
-#: catalog/dependency.c:648
+#: catalog/dependency.c:616
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "대신에, drop %s 명령을 사용할 수 있음."
-#: catalog/dependency.c:810 catalog/pg_shdepend.c:576
+#: catalog/dependency.c:779 catalog/pg_shdepend.c:574
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "%s 객체는 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 수 없음"
-#: catalog/dependency.c:926
+#: catalog/dependency.c:897
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "%s 객체가 자동으로 덩달아 삭제됨"
-#: catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:947
+#: catalog/dependency.c:909 catalog/dependency.c:918
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s 의존대상: %s"
-#: catalog/dependency.c:959 catalog/dependency.c:968
+#: catalog/dependency.c:930 catalog/dependency.c:939
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "%s 객체가 덩달아 삭제됨"
-#: catalog/dependency.c:976 catalog/pg_shdepend.c:687
+#: catalog/dependency.c:947 catalog/pg_shdepend.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3998,107 +3876,96 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: catalog/dependency.c:988
+#: catalog/dependency.c:959
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "기타 다른 객체들이 이 객체에 의존하고 있어, %s 삭제할 수 없음"
-#: catalog/dependency.c:992 catalog/dependency.c:999
+#: catalog/dependency.c:963 catalog/dependency.c:970
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr ""
"이 객체와 관계된 모든 객체들을 함께 삭제하려면 DROP ... CASCADE 명령을 사용하"
"십시오"
-#: catalog/dependency.c:996
+#: catalog/dependency.c:967
#, c-format
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr "다른 객체가 원하는 객체를 사용하고 있으므로 해당 객체를 삭제할 수 없음"
#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1005
+#: catalog/dependency.c:976
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "%d개의 다른 객체에 대한 관련 항목 삭제"
-#: catalog/dependency.c:1633
+#: catalog/dependency.c:1635
#, c-format
-msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here"
-msgstr "\"regrole\" 자료형 상수는 여기서 사용할 수 없음"
+msgid "constant of the type %s cannot be used here"
+msgstr "%s 자료형은 여기서 사용할 수 없음"
-#: catalog/heap.c:278
+#: catalog/heap.c:283
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 만들 권한이 없음"
-#: catalog/heap.c:280
+#: catalog/heap.c:285
#, c-format
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "시스템 카탈로그 변경은 현재 허용하지 않습니다."
-#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:1439 commands/tablecmds.c:1896
-#: commands/tablecmds.c:4820
+#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:1649 commands/tablecmds.c:2159
+#: commands/tablecmds.c:5225
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "한 테이블에 지정할 수 있는 최대 열 수는 %d입니다"
-#: catalog/heap.c:432 commands/tablecmds.c:5081
+#: catalog/heap.c:438 commands/tablecmds.c:5484
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "\"%s\" 열 이름은 시스템 열 이름과 충돌합니다"
-#: catalog/heap.c:448
+#: catalog/heap.c:454
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "\"%s\" 칼럼 이름이 여러 번 지정됨"
-#: catalog/heap.c:498
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-msgstr "\"%s\" 열의 자료형이 \"unknown\" 입니다"
-
-#: catalog/heap.c:499
-#, c-format
-msgid "Proceeding with relation creation anyway."
-msgstr "관계 작성을 계속합니다."
-
-#: catalog/heap.c:512
+#: catalog/heap.c:507
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
-msgstr "\"%s\" 열은 %s 의사 자료형(pseudo-type)을 사용합니다"
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 %s 의사 자료형(pseudo-type)을 사용합니다"
-#: catalog/heap.c:542
+#: catalog/heap.c:537
#, c-format
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "%s 복합 자료형은 자기 자신의 구성원으로 만들 수 없음"
-#: catalog/heap.c:584 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498
+#: catalog/heap.c:579 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr ""
"column \"%s\" 칼럼에 사용하는 %s 자료형에서 사용할 정렬규칙을 결정할 수 없습"
"니다."
-#: catalog/heap.c:586 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1133 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262
-#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565
-#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685
-#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818
-#: utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5334 utils/adt/varlena.c:1421
-#: utils/adt/varlena.c:1826
+#: catalog/heap.c:581 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
+#: commands/indexcmds.c:1149 commands/tablecmds.c:13389 commands/view.c:103
+#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1547
+#: utils/adt/formatting.c:1671 utils/adt/formatting.c:1796
+#: utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:5563 utils/adt/varlena.c:1417
+#: utils/adt/varlena.c:1866
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "명시적으로 정렬 규칙을 지정하려면 COLLATE 절을 사용하세요."
-#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:792 commands/tablecmds.c:2623
+#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:806 commands/tablecmds.c:2943
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 이미 있습니다"
-#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
-#: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:784 commands/typecmds.c:1135
-#: commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2113
+#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:410 catalog/pg_type.c:732
+#: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:788 commands/typecmds.c:1139
+#: commands/typecmds.c:1350 commands/typecmds.c:2106
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 자료형이 이미 있습니다"
@@ -4112,81 +3979,81 @@ msgstr ""
"하나의 릴레이션은 그 이름과 같은 자료형과 관계합니다. 그래서, 이미 같은 이름"
"의 자료형이 있다면 해당 릴레이션을 만들 수 없습니다. 다른 이름을 사용하세요."
-#: catalog/heap.c:1112
+#: catalog/heap.c:1113
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "이진 업그레이드 작업 때, pg_class 자료 OID 값이 지정되지 않았습니다"
-#: catalog/heap.c:2291
+#: catalog/heap.c:2078
+#, c-format
+msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파티션 테이블에는 NO INHERIT 조건을 사용할 수 없음"
+
+#: catalog/heap.c:2336
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 체크 제약 조건이 이미 있습니다"
-#: catalog/heap.c:2456 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6069
+#: catalog/heap.c:2504 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6838
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr ""
"\"%s\" 제약 조건이 이미 \"%s\" 릴레이션(relation)에서 사용되고 있습니다"
-#: catalog/heap.c:2463
+#: catalog/heap.c:2511
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 제약 조건이 비상속 제약 조건과 충돌합니다, 해당 릴레이션: \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2474
+#: catalog/heap.c:2522
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 제약 조건이 상속 제약 조건과 충돌합니다, 해당 릴레이션: \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2484
+#: catalog/heap.c:2532
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 제약 조건이 NOT VALID 제약 조건과 충돌합니다, 해당 릴레이션: \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2489
+#: catalog/heap.c:2537
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "\"%s\" 제약 조건을 상속된 정의와 병합하는 중"
-#: catalog/heap.c:2595
+#: catalog/heap.c:2653
#, c-format
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "default 표현식에서는 열 reference를 사용할 수 없음"
-#: catalog/heap.c:2606
-#, c-format
-msgid "default expression must not return a set"
-msgstr "default 표현식은 하나의 set을 반환하면 안됩니다"
-
-#: catalog/heap.c:2625 rewrite/rewriteHandler.c:1084
+#: catalog/heap.c:2678 rewrite/rewriteHandler.c:1171
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr ""
-"\"%s\" 열의 자료형은 %s 인데, default 표현식에서는 %s 자료형을 사용했습니다"
+"\"%s\" 칼럼의 자료형은 %s 인데, default 표현식에서는 %s 자료형을 사용했습니다"
-#: catalog/heap.c:2630 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428
-#: parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789
-#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1089
+#: catalog/heap.c:2683 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430
+#: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:840
+#: parser/parse_target.c:850 rewrite/rewriteHandler.c:1176
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "다시 정의하거나 형변화자를 사용해보십시오"
-#: catalog/heap.c:2677
+#: catalog/heap.c:2730
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "\"%s\" 테이블만이 체크 제약 조건에서 참조될 수 있습니다"
-#: catalog/heap.c:2917
+#: catalog/heap.c:2970
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "ON COMMIT 및 외래 키 조합이 지원되지 않음"
-#: catalog/heap.c:2918
+#: catalog/heap.c:2971
#, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -4194,316 +4061,279 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" 테이블에서 \"%s\" 테이블을 참조하는데 ON COMMIT 설정이 같지 않습니다."
-#: catalog/heap.c:2923
+#: catalog/heap.c:2976
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr ""
"_^_ 테이블 내용을 모두 삭제할 수 없음, 참조키(foreign key) 제약 조건 안에서"
-#: catalog/heap.c:2924
+#: catalog/heap.c:2977
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 테이블은 \"%s\" 객체를 참조합니다."
-#: catalog/heap.c:2926
+#: catalog/heap.c:2979
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr ""
"\"%s\" 테이블도 함께 자료를 지우거나, TRUNCATE ... CASCADE 구문을 사용하세요."
-#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1473 parser/parse_utilcmd.c:1559
+#: catalog/index.c:213 parser/parse_utilcmd.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:1757
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "\"%s\" 테이블에는 이미 기본키가 있습니다"
-#: catalog/index.c:228
+#: catalog/index.c:231
#, c-format
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "기본기(primary key)를 표현할 수 없음"
-#: catalog/index.c:742 catalog/index.c:1160
+#: catalog/index.c:756 catalog/index.c:1174
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "시스템 카탈로그 테이블에는 사용자 정의 인덱스를 지정할 수 없습니다"
-#: catalog/index.c:752
+#: catalog/index.c:766
#, c-format
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "시스템 카탈로그 테이블에서 공존하는 인덱스 만들기는 지원하지 않습니다"
-#: catalog/index.c:770
+#: catalog/index.c:784
#, c-format
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr ""
"공유되는 인덱스들은 initdb 명령으로 데이터베이스 클러스터를 만든 다음에는 만"
"들 수 없습니다"
-#: catalog/index.c:784 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141
-#: parser/parse_utilcmd.c:191
+#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152
+#: parser/parse_utilcmd.c:201
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 이미 있습니다, 건너뜀"
-#: catalog/index.c:820
+#: catalog/index.c:834
#, c-format
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "이진 업그레이드 작업 때, pg_class 인덱스 OID 값이 지정되지 않았습니다"
-#: catalog/index.c:1422
+#: catalog/index.c:1435
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY 명령은 트랜잭션 내 가장 처음에 있어야 합니다"
-#: catalog/index.c:2004
+#: catalog/index.c:2023
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 인덱스를 \"%s\" 테이블에서 만드는 중"
-#: catalog/index.c:3322
+#: catalog/index.c:3335
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "임시 테이블의 인덱스 재생성 작업은 다른 세션에서 할 수 없음"
-#: catalog/index.c:3454
+#: catalog/index.c:3466
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "\"%s\" 인덱스가 다시 만들어졌음"
-#: catalog/index.c:3456 commands/vacuumlazy.c:1338 commands/vacuumlazy.c:1414
-#: commands/vacuumlazy.c:1603 commands/vacuumlazy.c:1813
-#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
-
-#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:541
-#: commands/trigger.c:4523
+#: catalog/namespace.c:235 catalog/namespace.c:433 catalog/namespace.c:527
+#: commands/trigger.c:4931
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: \"%s.%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:306
+#: catalog/namespace.c:292
#, c-format
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "임시 테이블은 스키마 이름을 지정할 수 없음"
-#: catalog/namespace.c:385
+#: catalog/namespace.c:371
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음"
-#: catalog/namespace.c:390 commands/lockcmds.c:146
+#: catalog/namespace.c:376 commands/lockcmds.c:145
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음"
-#: catalog/namespace.c:414 parser/parse_relation.c:1138
+#: catalog/namespace.c:400 parser/parse_relation.c:1158
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "\"%s.%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다"
-#: catalog/namespace.c:419 parser/parse_relation.c:1151
-#: parser/parse_relation.c:1159 utils/adt/regproc.c:1034
+#: catalog/namespace.c:405 parser/parse_relation.c:1177
+#: parser/parse_relation.c:1185
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다"
-#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2841 commands/extension.c:1383
-#: commands/extension.c:1389
+#: catalog/namespace.c:473 catalog/namespace.c:2992 commands/extension.c:1466
+#: commands/extension.c:1472
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "선택된 스키마 없음, 대상:"
-#: catalog/namespace.c:639 catalog/namespace.c:652
+#: catalog/namespace.c:625 catalog/namespace.c:638
#, c-format
msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
msgstr "다른 세션의 임시 스키마 안에는 릴레이션을 만들 수 없음"
-#: catalog/namespace.c:643
+#: catalog/namespace.c:629
#, c-format
msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
msgstr "임시 스키마가 아닌 스키마에 임시 릴레이션을 만들 수 없음"
-#: catalog/namespace.c:658
+#: catalog/namespace.c:644
#, c-format
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
msgstr "임시 스키마 안에는 임시 릴레이션만 만들 수 있음"
-#: catalog/namespace.c:2154
+#: catalog/namespace.c:2182
+#, c-format
+msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 통계정보 객체가 없음"
+
+#: catalog/namespace.c:2305
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 전문 검색 파서가 없음"
-#: catalog/namespace.c:2280
+#: catalog/namespace.c:2431
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 전문 검색 사전이 없음"
-#: catalog/namespace.c:2407
+#: catalog/namespace.c:2558
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿이 없음"
-#: catalog/namespace.c:2533 commands/tsearchcmds.c:1197
-#: utils/cache/ts_cache.c:611
+#: catalog/namespace.c:2684 commands/tsearchcmds.c:1185
+#: utils/cache/ts_cache.c:612
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성이 없음"
-#: catalog/namespace.c:2646 parser/parse_expr.c:792 parser/parse_target.c:1141
+#: catalog/namespace.c:2797 parser/parse_expr.c:789 parser/parse_target.c:1192
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: %s"
-#: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:799 parser/parse_target.c:1148
-#: gram.y:13454 gram.y:14823
+#: catalog/namespace.c:2803 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1199
+#: gram.y:14300 gram.y:15721
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "적당하지 않은 qualified 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s"
-#: catalog/namespace.c:2783
+#: catalog/namespace.c:2934
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "임시 스키마로(에서) 객체를 이동할 수 없습니다"
-#: catalog/namespace.c:2789
+#: catalog/namespace.c:2940
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "TOAST 스키마로(에서) 객체를 이동할 수 없습니다"
-#: catalog/namespace.c:2862 commands/schemacmds.c:238
-#: commands/schemacmds.c:317 commands/tablecmds.c:741
+#: catalog/namespace.c:3013 commands/schemacmds.c:256
+#: commands/schemacmds.c:334 commands/tablecmds.c:891
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 스키마(schema) 없음"
-#: catalog/namespace.c:2893
+#: catalog/namespace.c:3044
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr ""
"적당하지 않은 릴레이션(relation) 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s"
-#: catalog/namespace.c:3403
+#: catalog/namespace.c:3538
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 정렬정의(collation)가 \"%s\" 인코딩에서는 쓸 수 없음"
-#: catalog/namespace.c:3458
+#: catalog/namespace.c:3593
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 문자코드변환규칙(conversion) 없음"
-#: catalog/namespace.c:3666
+#: catalog/namespace.c:3801
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "\"%s\" 데이터베이스에서 임시 파일을 만들 권한이 없음"
-#: catalog/namespace.c:3682
+#: catalog/namespace.c:3817
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "복구 작업 중에는 임시 테이블을 만들 수 없음"
-#: catalog/namespace.c:3688
+#: catalog/namespace.c:3823
#, c-format
-msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
-msgstr "병렬 모드에서는 임시 테이블을 만들 수 없음"
+msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
+msgstr "병렬 작업 중에 임시 테이블을 만들 수 없음"
-#: catalog/namespace.c:3932 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63
-#: utils/misc/guc.c:9875
+#: catalog/namespace.c:4072 commands/tablespace.c:1169 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:9990 utils/misc/guc.c:10068
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "목록 문법이 틀렸습니다."
-#: catalog/objectaddress.c:1065
-msgid "access method name cannot be qualified"
-msgstr "접근 방법 이름이 적당치 않습니다"
-
-#: catalog/objectaddress.c:1068
-msgid "database name cannot be qualified"
-msgstr "데이터베이스 이름이 적당치 않습니다"
-
-#: catalog/objectaddress.c:1071 commands/extension.c:2507
-#, c-format
-msgid "extension name cannot be qualified"
-msgstr "확장 모듈 이름으로 적당하지 않습니다"
-
-#: catalog/objectaddress.c:1074
-msgid "tablespace name cannot be qualified"
-msgstr "테이블스페이스 이름으로 적당하지 않습니다"
-
-#: catalog/objectaddress.c:1077
-msgid "role name cannot be qualified"
-msgstr "롤(role)이름으로 적당하지 않습니다"
-
-#: catalog/objectaddress.c:1080
-msgid "schema name cannot be qualified"
-msgstr "스키마 이름이 적당치 않습니다"
-
-#: catalog/objectaddress.c:1083
-msgid "language name cannot be qualified"
-msgstr "프로시주얼 언어 이름이 적당치 않습니다"
-
-#: catalog/objectaddress.c:1086
-msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified"
-msgstr "외부자료 랩퍼 이름이 적당치 않습니다"
-
-#: catalog/objectaddress.c:1089
-msgid "server name cannot be qualified"
-msgstr "서버 이름으로 적당하지 않습니다"
-
-#: catalog/objectaddress.c:1092
-msgid "event trigger name cannot be qualified"
-msgstr "이벤트 트리거 이름이 적당치 않습니다"
-
-#: catalog/objectaddress.c:1210 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94
-#: commands/policy.c:382 commands/policy.c:471 commands/tablecmds.c:218
-#: commands/tablecmds.c:1300 commands/tablecmds.c:4347
-#: commands/tablecmds.c:8017
+#: catalog/objectaddress.c:1237 catalog/pg_publication.c:66
+#: commands/lockcmds.c:93 commands/policy.c:94 commands/policy.c:391
+#: commands/policy.c:481 commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265
+#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:4722
+#: commands/tablecmds.c:8823
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" 객체는 테이블이 아님"
-#: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:230
-#: commands/tablecmds.c:4377 commands/tablecmds.c:12159 commands/view.c:141
+#: catalog/objectaddress.c:1244 commands/tablecmds.c:235
+#: commands/tablecmds.c:4752 commands/tablecmds.c:13098 commands/view.c:141
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" 객체는 뷰가 아님"
-#: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:174
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:12164
+#: catalog/objectaddress.c:1251 commands/matview.c:174
+#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:13103
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" 객체는 구체화된 뷰(materialized view)가 아닙니다"
-#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:254
-#: commands/tablecmds.c:4380 commands/tablecmds.c:12169
+#: catalog/objectaddress.c:1258 commands/tablecmds.c:259
+#: commands/tablecmds.c:4755 commands/tablecmds.c:13108
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" 객체는 외부 테이블이 아님"
-#: catalog/objectaddress.c:1376 catalog/objectaddress.c:1429
+#: catalog/objectaddress.c:1299
+#, c-format
+msgid "must specify relation and object name"
+msgstr "릴레이션과 객체 이름을 지정해야 합니다"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1375 catalog/objectaddress.c:1428
#, c-format
msgid "column name must be qualified"
msgstr "칼럼 이름으로 적당하지 않습니다"
-#: catalog/objectaddress.c:1472
+#: catalog/objectaddress.c:1471
#, c-format
msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")의 기본값을 지정하지 않았음"
-#: catalog/objectaddress.c:1512 commands/functioncmds.c:128
-#: commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3214 parser/parse_type.c:226
-#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4374
-#: utils/adt/regproc.c:1225
+#: catalog/objectaddress.c:1508 commands/functioncmds.c:128
+#: commands/tablecmds.c:251 commands/typecmds.c:3248 parser/parse_type.c:226
+#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:794 utils/adt/acl.c:4357
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 자료형 없음"
-#: catalog/objectaddress.c:1629
+#: catalog/objectaddress.c:1625
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
msgstr "%d (%s, %s) 연산자(대상 %s) 없음"
-#: catalog/objectaddress.c:1658
+#: catalog/objectaddress.c:1656
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
msgstr "%d (%s, %s) 함수(대상 %s) 없음"
@@ -4513,343 +4343,402 @@ msgstr "%d (%s, %s) 함수(대상 %s) 없음"
msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 사용자에 대한 사용자 맵핑 정보(대상 서버: \"%s\")가 없음"
-#: catalog/objectaddress.c:1722 commands/foreigncmds.c:430
-#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359
-#: foreign/foreign.c:692
+#: catalog/objectaddress.c:1722 commands/foreigncmds.c:428
+#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1377
+#: foreign/foreign.c:688
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 서버가 없음"
-#: catalog/objectaddress.c:1794
+#: catalog/objectaddress.c:1789
+#, c-format
+msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 발행 릴레이션은 \"%s\" 발행에 없습니다."
+
+#: catalog/objectaddress.c:1851
#, c-format
-msgid "unrecognized default ACL object type %c"
-msgstr "알 수 없는 기본 ACL 객체 타입 %c"
+msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\""
+msgstr "알 수 없는 기본 ACL 객체 타입 \"%c\""
-#: catalog/objectaddress.c:1795
+#: catalog/objectaddress.c:1852
#, c-format
-msgid "Valid object types are \"r\", \"S\", \"f\", and \"T\"."
-msgstr "유효한 객체 형태는 \"r\", \"S\", \"f\", \"T\"."
+msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
+msgstr "유효한 객체 형태는 \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
-#: catalog/objectaddress.c:1841
+#: catalog/objectaddress.c:1903
#, c-format
msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
msgstr "\"%s\" 사용자용 기본 ACL 없음. (해당 스키마: \"%s\", 해당 객체: %s)"
-#: catalog/objectaddress.c:1846
+#: catalog/objectaddress.c:1908
#, c-format
msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
msgstr "\"%s\" 사용자용 기본 ACL 없음. (해당 객체: %s)"
-#: catalog/objectaddress.c:1873 catalog/objectaddress.c:1929
-#: catalog/objectaddress.c:1984
+#: catalog/objectaddress.c:1935 catalog/objectaddress.c:1993
+#: catalog/objectaddress.c:2048
#, c-format
msgid "name or argument lists may not contain nulls"
msgstr "이름이나 인자 목록에는 null이 포함되지 않아야 함"
-#: catalog/objectaddress.c:1905
+#: catalog/objectaddress.c:1969
#, c-format
msgid "unsupported object type \"%s\""
msgstr "\"%s\" 형 지원하지 않음"
-#: catalog/objectaddress.c:1925 catalog/objectaddress.c:1943
+#: catalog/objectaddress.c:1989 catalog/objectaddress.c:2007
+#: catalog/objectaddress.c:2145
#, c-format
msgid "name list length must be exactly %d"
msgstr "이름 목록 길이는 %d 이어야 합니다."
-#: catalog/objectaddress.c:1947
+#: catalog/objectaddress.c:2011
#, c-format
msgid "large object OID may not be null"
msgstr "대형 객체 OID는 null 값을 사용할 수 없음"
-#: catalog/objectaddress.c:1956 catalog/objectaddress.c:2016
-#: catalog/objectaddress.c:2023
+#: catalog/objectaddress.c:2020 catalog/objectaddress.c:2081
+#: catalog/objectaddress.c:2088
#, c-format
msgid "name list length must be at least %d"
msgstr "이름 목록 길이는 적어도 %d 개 이상이어야 함"
-#: catalog/objectaddress.c:2009 catalog/objectaddress.c:2029
+#: catalog/objectaddress.c:2074 catalog/objectaddress.c:2094
#, c-format
msgid "argument list length must be exactly %d"
msgstr "인자 목록은 %d 개여야 함"
-#: catalog/objectaddress.c:2165 libpq/be-fsstubs.c:350
+#: catalog/objectaddress.c:2320 libpq/be-fsstubs.c:350
#, c-format
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "%u 대경 객체의 소유주여야만 합니다"
-#: catalog/objectaddress.c:2180 commands/functioncmds.c:1426
+#: catalog/objectaddress.c:2335 commands/functioncmds.c:1440
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "%s, %s 자료형의 소유주여야합니다"
-#: catalog/objectaddress.c:2220 catalog/objectaddress.c:2237
+#: catalog/objectaddress.c:2385 catalog/objectaddress.c:2402
#, c-format
msgid "must be superuser"
msgstr "슈퍼유져여야함"
-#: catalog/objectaddress.c:2227
+#: catalog/objectaddress.c:2392
#, c-format
msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "CREATEROLE 권한이 있어야 함"
-#: catalog/objectaddress.c:2302
+#: catalog/objectaddress.c:2471
#, c-format
msgid "unrecognized object type \"%s\""
msgstr "알 수 없는 객체 형태 \"%s\""
-#: catalog/objectaddress.c:2497
+#: catalog/objectaddress.c:2666
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " %s 열"
-#: catalog/objectaddress.c:2503
+#: catalog/objectaddress.c:2672
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "%s 함수"
-#: catalog/objectaddress.c:2508
+#: catalog/objectaddress.c:2677
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "%s 자료형"
-#: catalog/objectaddress.c:2538
+#: catalog/objectaddress.c:2707
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 바꾸는 작업"
-#: catalog/objectaddress.c:2558
+#: catalog/objectaddress.c:2727
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "collation %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2582
+#: catalog/objectaddress.c:2751
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "%s 제약 조건(해당 객체: %s)"
-#: catalog/objectaddress.c:2588
+#: catalog/objectaddress.c:2757
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "%s 제약 조건"
-#: catalog/objectaddress.c:2605
+#: catalog/objectaddress.c:2774
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "%s 문자코드변환규칙"
-#: catalog/objectaddress.c:2642
+#: catalog/objectaddress.c:2811
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "default for %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2651
+#: catalog/objectaddress.c:2820
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "프로시주얼 언어 %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2656
+#: catalog/objectaddress.c:2825
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "%u 대형 객체"
-#: catalog/objectaddress.c:2661
+#: catalog/objectaddress.c:2830
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "%s 연산자"
-#: catalog/objectaddress.c:2693
+#: catalog/objectaddress.c:2862
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "%s 연산자 클래스, %s 인덱스 액세스 방법"
+#: catalog/objectaddress.c:2885
+#, c-format
+msgid "access method %s"
+msgstr "%s 접근 방법"
+
#. translator: %d is the operator strategy (a number), the
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2743
+#: catalog/objectaddress.c:2927
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
-msgstr "%d (%s, %s) 연산자 (연산자 가족: %s): %s"
+msgstr "%d (%s, %s) 연산자 (연산자 패밀리: %s): %s"
#. translator: %d is the function number, the first two %s's
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2793
+#: catalog/objectaddress.c:2977
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
-msgstr "%d (%s, %s) 함수 (연산자 가족: %s): %s"
+msgstr "%d (%s, %s) 함수 (연산자 패밀리: %s): %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2833
+#: catalog/objectaddress.c:3017
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "%s 룰(rule), 해당 테이블: "
-#: catalog/objectaddress.c:2855
-#, c-format
-msgid "transform for %s language %s"
-msgstr "%s 형 변환자, 대상언어: %s"
-
-#: catalog/objectaddress.c:2889
+#: catalog/objectaddress.c:3052
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "%s 트리거, 해당 테이블: "
-#: catalog/objectaddress.c:2906
+#: catalog/objectaddress.c:3069
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "%s 스키마"
-#: catalog/objectaddress.c:2919
+#: catalog/objectaddress.c:3086
+#, c-format
+msgid "statistics object %s"
+msgstr "%s 통계정보 객체"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3102
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "%s 전문 검색 파서"
-#: catalog/objectaddress.c:2934
+#: catalog/objectaddress.c:3117
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "%s 전문 검색 사전"
-#: catalog/objectaddress.c:2949
+#: catalog/objectaddress.c:3132
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "%s 전문 검색 템플릿"
-#: catalog/objectaddress.c:2964
+#: catalog/objectaddress.c:3147
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "%s 전문 검색 구성"
-#: catalog/objectaddress.c:2972
+#: catalog/objectaddress.c:3155
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "%s 롤"
-#: catalog/objectaddress.c:2985
+#: catalog/objectaddress.c:3168
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "%s 데이터베이스"
-#: catalog/objectaddress.c:2997
+#: catalog/objectaddress.c:3180
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "%s 테이블스페이스"
-#: catalog/objectaddress.c:3006
+#: catalog/objectaddress.c:3189
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "%s 외부 데이터 래퍼"
-#: catalog/objectaddress.c:3015
+#: catalog/objectaddress.c:3198
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "%s 서버"
-#: catalog/objectaddress.c:3043
+#: catalog/objectaddress.c:3226
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "%s에 대한 사용자 매핑, 해당 서버: %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3078
+#: catalog/objectaddress.c:3261
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "%s 롤이 새 테이블을 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한"
-#: catalog/objectaddress.c:3083
+#: catalog/objectaddress.c:3266
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr "%s 롤이 새 시퀀스를 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한"
-#: catalog/objectaddress.c:3088
+#: catalog/objectaddress.c:3271
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "%s 롤이 새 함수를 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한"
-#: catalog/objectaddress.c:3093
+#: catalog/objectaddress.c:3276
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "%s 롤이 새 자료형을 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한"
-#: catalog/objectaddress.c:3099
+#: catalog/objectaddress.c:3281
+#, c-format
+msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
+msgstr "%s 롤이 새 시퀀스를 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3287
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "%s 롤의 기본 접근 권한"
-#: catalog/objectaddress.c:3107
+#: catalog/objectaddress.c:3295
#, c-format
msgid " in schema %s"
msgstr ", 대상 스키마: %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3124
+#: catalog/objectaddress.c:3312
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "%s 확장 모듈"
-#: catalog/objectaddress.c:3137
+#: catalog/objectaddress.c:3325
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "%s 이벤트 트리거"
-#: catalog/objectaddress.c:3169
+#: catalog/objectaddress.c:3357
#, c-format
msgid "policy %s on "
msgstr "%s 정책 "
-#: catalog/objectaddress.c:3187
+#: catalog/objectaddress.c:3368
#, c-format
-msgid "access method %s"
-msgstr "%s 접근 방법"
+msgid "publication %s"
+msgstr "%s 발행"
-#: catalog/objectaddress.c:3247
+#: catalog/objectaddress.c:3388
+#, c-format
+msgid "publication table %s in publication %s"
+msgstr ""
+
+#: catalog/objectaddress.c:3396
+#, c-format
+msgid "subscription %s"
+msgstr "%s 구독"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3414
+#, c-format
+msgid "transform for %s language %s"
+msgstr "%s 형 변환자, 대상언어: %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3475
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "%s 테이블"
-#: catalog/objectaddress.c:3251
+#: catalog/objectaddress.c:3479
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "%s 인덱스"
-#: catalog/objectaddress.c:3255
+#: catalog/objectaddress.c:3483
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "%s 시퀀스"
-#: catalog/objectaddress.c:3259
+#: catalog/objectaddress.c:3487
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "%s 토스트 테이블"
-#: catalog/objectaddress.c:3263
+#: catalog/objectaddress.c:3491
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "%s 뷰"
-#: catalog/objectaddress.c:3267
+#: catalog/objectaddress.c:3495
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "%s 구체화된 뷰"
-#: catalog/objectaddress.c:3271
+#: catalog/objectaddress.c:3499
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "%s 복합 자료형"
-#: catalog/objectaddress.c:3275
+#: catalog/objectaddress.c:3503
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "%s 외부 테이블"
-#: catalog/objectaddress.c:3280
+#: catalog/objectaddress.c:3508
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "%s 릴레이션"
-#: catalog/objectaddress.c:3317
+#: catalog/objectaddress.c:3545
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "%s 연산자 페밀리, 접근 방법: %s"
+#: catalog/objectaddress.c:4914
+#, c-format
+msgid "%s in publication %s"
+msgstr "%s (해당 발행: %s)"
+
+#: catalog/partition.c:728
+#, c-format
+msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: catalog/partition.c:730
+#, c-format
+msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
+msgstr "하한값(%s)은 상한값(%s)과 같거나 커야 합니다"
+
+#: catalog/partition.c:814
+#, c-format
+msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파티션이 \"%s\" 파티션과 겹칩니다."
+
+#: catalog/partition.c:927 catalog/partition.c:1105 commands/analyze.c:1446
+#: commands/copy.c:1467 commands/tablecmds.c:8885
+#: executor/execExprInterp.c:2853 executor/execMain.c:1878
+#: executor/execMain.c:1956 executor/execMain.c:2004 executor/execMain.c:2114
+#: executor/execMain.c:3294 executor/nodeModifyTable.c:1518
+msgid "could not convert row type"
+msgstr "로우 자료형을 변환 할 수 없음"
+
#: catalog/pg_aggregate.c:125
#, c-format
msgid "aggregates cannot have more than %d argument"
@@ -4900,7 +4789,7 @@ msgstr ""
msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
msgstr "%s inverse transition 함수의 반환 자료형이 %s 형이 아닙니다."
-#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2334
+#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2298
#, c-format
msgid ""
"strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
@@ -4918,9 +4807,8 @@ msgstr "%s combine 함수의 반환 자료형이 %s 형이 아닙니다"
#: catalog/pg_aggregate.c:436
#, c-format
-msgid ""
-"combine function with \"%s\" transition type must not be declared STRICT"
-msgstr ""
+msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
+msgstr "%s 자료형을 전달 값으로 사용하는 조합 함수는 STRICT 속성을 가져야 합니다"
#: catalog/pg_aggregate.c:455
#, c-format
@@ -4932,7 +4820,7 @@ msgstr "%s serialization 함수의 반환 자료형이 %s 형이 아닙니다."
msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
msgstr "%s deserialization 함수의 반환 자료형이 %s 형이 아닙니다"
-#: catalog/pg_aggregate.c:491 catalog/pg_proc.c:246 catalog/pg_proc.c:253
+#: catalog/pg_aggregate.c:491 catalog/pg_proc.c:243 catalog/pg_proc.c:250
#, c-format
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "결과 자료형을 결정할 수 없음"
@@ -4945,12 +4833,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"다형 자료형을 반환하는 집계에는 다형 자료형 인자가 하나 이상 있어야 합니다."
-#: catalog/pg_aggregate.c:504 catalog/pg_proc.c:259
+#: catalog/pg_aggregate.c:504 catalog/pg_proc.c:256
#, c-format
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "\"internal\" 의사-자료형의 사용이 안전하지 않습니다"
-#: catalog/pg_aggregate.c:505 catalog/pg_proc.c:260
+#: catalog/pg_aggregate.c:505 catalog/pg_proc.c:257
#, c-format
msgid ""
"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
@@ -4971,65 +4859,75 @@ msgstr ""
msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
msgstr "정렬 연산자는 단일 인자 집계에만 지정할 수 있음"
-#: catalog/pg_aggregate.c:812 commands/typecmds.c:1705
-#: commands/typecmds.c:1756 commands/typecmds.c:1787 commands/typecmds.c:1810
-#: commands/typecmds.c:1831 commands/typecmds.c:1858 commands/typecmds.c:1885
-#: commands/typecmds.c:1962 commands/typecmds.c:2004 parser/parse_func.c:364
-#: parser/parse_func.c:393 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432
-#: parser/parse_func.c:507 parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1923
+#: catalog/pg_aggregate.c:810 commands/typecmds.c:1698
+#: commands/typecmds.c:1749 commands/typecmds.c:1780 commands/typecmds.c:1803
+#: commands/typecmds.c:1824 commands/typecmds.c:1851 commands/typecmds.c:1878
+#: commands/typecmds.c:1955 commands/typecmds.c:1997 parser/parse_func.c:369
+#: parser/parse_func.c:398 parser/parse_func.c:423 parser/parse_func.c:437
+#: parser/parse_func.c:512 parser/parse_func.c:523 parser/parse_func.c:1977
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "%s 이름의 함수가 없음"
-#: catalog/pg_aggregate.c:818
+#: catalog/pg_aggregate.c:816
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "%s 함수는 한 set을 리턴함"
-#: catalog/pg_aggregate.c:833
+#: catalog/pg_aggregate.c:831
#, c-format
msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
msgstr "%s 함수가 이 집계작업에 사용되려면 VARIADIC ANY 형을 수용해야 합니다."
-#: catalog/pg_aggregate.c:857
+#: catalog/pg_aggregate.c:855
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "%s 함수는 run-time type coercion을 필요로 함"
-#: catalog/pg_collation.c:77
+#: catalog/pg_collation.c:93 catalog/pg_collation.c:140
#, c-format
-msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 정렬규칙이 \"%s\" 인코딩에 이미 지정되어 있습니다"
+msgid "collation \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "\"%s\" 이름의 정렬규칙이 이미 있습니다, 건너뜀"
+
+#: catalog/pg_collation.c:95
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "\"%s\" 정렬규칙이 \"%s\" 인코딩에 이미 지정되어 있습니다, 건너뜀"
-#: catalog/pg_collation.c:91
+#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:147
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 정렬규칙이 이미 있습니다"
-#: catalog/pg_constraint.c:663
+#: catalog/pg_collation.c:105
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 정렬규칙이 \"%s\" 인코딩에 이미 지정되어 있습니다"
+
+#: catalog/pg_constraint.c:658
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
msgstr "\"%s\" 제약 조건이 %s 도메인에 이미 지정되어 있습니다"
-#: catalog/pg_constraint.c:797
+#: catalog/pg_constraint.c:788
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "\"%s\" 테이블에는 \"%s\" 이름의 제약 조건이 여러개 있습니다"
-#: catalog/pg_constraint.c:809
+#: catalog/pg_constraint.c:800
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 제약 조건은 \"%s\" 테이블에 없음"
-#: catalog/pg_constraint.c:855
+#: catalog/pg_constraint.c:846
#, c-format
-msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 도메인에는 \"%s\" 이름의 제약 조건이 여러개 있습니다"
+msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\""
+msgstr "%s 도메인에 \"%s\" 이름의 제약 조건이 여러개 있습니다"
-#: catalog/pg_constraint.c:867
+#: catalog/pg_constraint.c:858
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 제약 조건은 \"%s\" 도메인에 없음"
+msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist"
+msgstr "\"%s\" 제약 조건은 %s 도메인에 없음"
#: catalog/pg_conversion.c:66
#, c-format
@@ -5041,131 +4939,131 @@ msgstr "\"%s\" 이름의 변환규칙(conversion)이 이미 있음"
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "%s 코드에서 %s 코드로 변환하는 기본 변환규칙(conversion)은 이미 있음"
-#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:3029
+#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3218
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s 객체는 \"%s\" 확장모듈에 이미 구성원입니다"
-#: catalog/pg_depend.c:324
+#: catalog/pg_depend.c:322
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr "%s 의존객체들은 시스템 객체이기 때문에 삭제 될 수 없습니다"
-#: catalog/pg_enum.c:115 catalog/pg_enum.c:202
+#: catalog/pg_enum.c:115 catalog/pg_enum.c:201 catalog/pg_enum.c:488
#, c-format
msgid "invalid enum label \"%s\""
msgstr "\"%s\" 열거형 라벨이 잘못됨"
-#: catalog/pg_enum.c:116 catalog/pg_enum.c:203
+#: catalog/pg_enum.c:116 catalog/pg_enum.c:202 catalog/pg_enum.c:489
#, c-format
msgid "Labels must be %d characters or less."
msgstr "라벨은 %d자 이하여야 합니다."
-#: catalog/pg_enum.c:231
+#: catalog/pg_enum.c:230
#, c-format
msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "\"%s\" 이름의 열거형 라벨이 이미 있음, 건너뜀"
-#: catalog/pg_enum.c:238
+#: catalog/pg_enum.c:237 catalog/pg_enum.c:532
#, c-format
msgid "enum label \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 열거형 라벨이 이미 있음"
-#: catalog/pg_enum.c:293
+#: catalog/pg_enum.c:292 catalog/pg_enum.c:527
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an existing enum label"
msgstr "\"%s\" 열거형 라벨이 없음"
-#: catalog/pg_enum.c:349
+#: catalog/pg_enum.c:350
#, c-format
msgid "pg_enum OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "이진 업그레이드 작업 때 pg_enum OID 값이 지정되지 않았습니다"
-#: catalog/pg_enum.c:359
+#: catalog/pg_enum.c:360
#, c-format
msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade"
msgstr ""
"ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER 구문은 이진 업그레이드 작업에서 호환하지 않습니다"
-#: catalog/pg_namespace.c:61 commands/schemacmds.c:246
+#: catalog/pg_namespace.c:63 commands/schemacmds.c:264
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 스키마(schema)가 이미 있음"
-#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:360
+#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:358
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
msgstr "\"%s\" 타당한 연산자 이름이 아님"
-#: catalog/pg_operator.c:369
+#: catalog/pg_operator.c:367
#, c-format
msgid "only binary operators can have commutators"
msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 commutator를 가질 수 있음"
-#: catalog/pg_operator.c:373 commands/operatorcmds.c:485
+#: catalog/pg_operator.c:371 commands/operatorcmds.c:482
#, c-format
msgid "only binary operators can have join selectivity"
msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 join selectivity를 가질 수 있음"
-#: catalog/pg_operator.c:377
+#: catalog/pg_operator.c:375
#, c-format
msgid "only binary operators can merge join"
msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 merge join할 수 있음"
-#: catalog/pg_operator.c:381
+#: catalog/pg_operator.c:379
#, c-format
msgid "only binary operators can hash"
msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 해시할 수 있음"
-#: catalog/pg_operator.c:392
+#: catalog/pg_operator.c:390
#, c-format
msgid "only boolean operators can have negators"
msgstr "부울 연산자만 부정어를 포함할 수 있음"
-#: catalog/pg_operator.c:396 commands/operatorcmds.c:493
+#: catalog/pg_operator.c:394 commands/operatorcmds.c:490
#, c-format
msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
msgstr "부울 연산자만 제한 선택을 포함할 수 있음"
-#: catalog/pg_operator.c:400 commands/operatorcmds.c:497
+#: catalog/pg_operator.c:398 commands/operatorcmds.c:494
#, c-format
msgid "only boolean operators can have join selectivity"
msgstr "부울 연산자만 조인 선택을 포함할 수 있음"
-#: catalog/pg_operator.c:404
+#: catalog/pg_operator.c:402
#, c-format
msgid "only boolean operators can merge join"
msgstr "부울 연산자만 머지 조인을 지정할 수 있음"
-#: catalog/pg_operator.c:408
+#: catalog/pg_operator.c:406
#, c-format
msgid "only boolean operators can hash"
msgstr "부울 연산자만 해시를 지정할 수 있음"
-#: catalog/pg_operator.c:420
+#: catalog/pg_operator.c:418
#, c-format
msgid "operator %s already exists"
msgstr "%s 연산자가 이미 있음"
-#: catalog/pg_operator.c:617
+#: catalog/pg_operator.c:612
#, c-format
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "연산자는 자신의 negator나 sort 연산자가 될 수 없습니다"
-#: catalog/pg_proc.c:134 parser/parse_func.c:1947 parser/parse_func.c:1987
+#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2001 parser/parse_func.c:2041
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d argument"
msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr[0] "함수는 %d개 이상의 인자를 사용할 수 없음"
-#: catalog/pg_proc.c:247
+#: catalog/pg_proc.c:244
#, c-format
msgid ""
"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
"argument."
msgstr "다형 형식을 반환하는 함수에는 다형 인자가 하나 이상 있어야 합니다."
-#: catalog/pg_proc.c:254
+#: catalog/pg_proc.c:251
#, c-format
msgid ""
"A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" "
@@ -5174,88 +5072,139 @@ msgstr ""
"\"anyrange\" 자료형을 반환하는 함수는 적어도 하나 이상의 인자가 \"anyrange\" "
"자료형이어야합니다."
-#: catalog/pg_proc.c:272
+#: catalog/pg_proc.c:269
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "\"%s\"은(는) 이미 %s 형식의 속성임"
-#: catalog/pg_proc.c:403
+#: catalog/pg_proc.c:400
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "이미 같은 인자 자료형을 사용하는 \"%s\" 함수가 있습니다"
-#: catalog/pg_proc.c:417 catalog/pg_proc.c:440
+#: catalog/pg_proc.c:414 catalog/pg_proc.c:437
#, c-format
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "이미 있는 함수의 리턴 자료형은 바꿀 수 없습니다"
-#: catalog/pg_proc.c:418 catalog/pg_proc.c:442 catalog/pg_proc.c:485
-#: catalog/pg_proc.c:509 catalog/pg_proc.c:536
+#: catalog/pg_proc.c:415 catalog/pg_proc.c:439 catalog/pg_proc.c:482
+#: catalog/pg_proc.c:506 catalog/pg_proc.c:532
#, c-format
msgid "Use DROP FUNCTION %s first."
msgstr "먼저 DROP FUNCTION %s 명령으로 함수를 삭제 하세요"
-#: catalog/pg_proc.c:441
+#: catalog/pg_proc.c:438
#, c-format
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "OUT 매개 변수에 정의된 행 형식이 다릅니다."
-#: catalog/pg_proc.c:483
+#: catalog/pg_proc.c:480
#, c-format
msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" 입력 매개 변수 이름을 바꿀 수 없음"
-#: catalog/pg_proc.c:508
+#: catalog/pg_proc.c:505
#, c-format
msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
msgstr "기존 함수에서 매개 변수 기본 값을 제거할 수 없음"
-#: catalog/pg_proc.c:535
+#: catalog/pg_proc.c:531
#, c-format
msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
msgstr "기존 매개 변수 기본 값의 데이터 형식을 바꿀 수 없음"
-#: catalog/pg_proc.c:548
+#: catalog/pg_proc.c:544
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\" 함수는 집계 함수임"
-#: catalog/pg_proc.c:553
+#: catalog/pg_proc.c:549
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
msgstr "\"%s\" 함수는 집계 함수가 아님"
-#: catalog/pg_proc.c:561
+#: catalog/pg_proc.c:557
#, c-format
msgid "function \"%s\" is a window function"
msgstr "\"%s\" 함수는 윈도우 함수임"
-#: catalog/pg_proc.c:566
+#: catalog/pg_proc.c:562
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not a window function"
msgstr "\"%s\" 함수는 윈도우 함수가 아님"
-#: catalog/pg_proc.c:774
+#: catalog/pg_proc.c:768
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "\"%s\" 이름의 내장 함수가 없음"
-#: catalog/pg_proc.c:872
+#: catalog/pg_proc.c:866
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "SQL 함수는 %s 자료형을 리턴할 수 없음"
-#: catalog/pg_proc.c:887
+#: catalog/pg_proc.c:881
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL 함수의 인자로 %s 자료형은 사용될 수 없습니다"
-#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1431
+#: catalog/pg_proc.c:968 executor/functions.c:1429
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "\"%s\" SQL 함수"
-#: catalog/pg_shdepend.c:694
+#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:196
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a partitioned table"
+msgstr "\"%s\" 객체는 파티션된 테이블임"
+
+#: catalog/pg_publication.c:59
+#, c-format
+msgid "Adding partitioned tables to publications is not supported."
+msgstr "파티션된 테이블을 발행하는 것은 지원하지 않습니다"
+
+#: catalog/pg_publication.c:60
+#, c-format
+msgid "You can add the table partitions individually."
+msgstr "파티션 테이블을 각각 발행에 추가할 수는 있습니다."
+
+#: catalog/pg_publication.c:68
+#, c-format
+msgid "Only tables can be added to publications."
+msgstr "테이블 객체만 발행에 추가할 수 있습니다."
+
+#: catalog/pg_publication.c:74
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a system table"
+msgstr "\"%s\" 객체는 시스템 테이블입니다."
+
+#: catalog/pg_publication.c:76
+#, c-format
+msgid "System tables cannot be added to publications."
+msgstr "시스템 테이블은 발행에 추가할 수 없습니다."
+
+#: catalog/pg_publication.c:82
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" cannot be replicated"
+msgstr "\"%s\" 테이블은 복제될 수 없음"
+
+#: catalog/pg_publication.c:84
+#, c-format
+msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
+msgstr "임시 테이블, unlogged 테이블은 복제될 수 없음"
+
+#: catalog/pg_publication.c:166
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 릴레이션은 이미 \"%s\" 발행에 포함되어 있습니다"
+
+#: catalog/pg_publication.c:393 catalog/pg_publication.c:414
+#: commands/publicationcmds.c:401 commands/publicationcmds.c:702
+#, c-format
+msgid "publication \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 이름의 발행은 없습니다"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:692
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5265,44 +5214,44 @@ msgid_plural ""
"and objects in %d other databases (see server log for list)"
msgstr[0] ""
-#: catalog/pg_shdepend.c:1006
+#: catalog/pg_shdepend.c:998
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "%u 롤이 동시에 삭제되었음"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1025
+#: catalog/pg_shdepend.c:1017
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "%u 테이블스페이스는 현재 삭제되었습니다"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1040
+#: catalog/pg_shdepend.c:1032
#, c-format
msgid "database %u was concurrently dropped"
msgstr "%u 데이터베이스는 현재 삭제되었습니다"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1085
+#: catalog/pg_shdepend.c:1077
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "%s 객체의 소유주"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1087
+#: catalog/pg_shdepend.c:1079
#, c-format
msgid "privileges for %s"
msgstr "\"%s\"에 대한 권한"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1089
+#: catalog/pg_shdepend.c:1081
#, c-format
msgid "target of %s"
msgstr "%s 객체 대상"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1097
+#: catalog/pg_shdepend.c:1089
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
msgstr[0] "%d 객체(데이터베이스: %s)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1208
+#: catalog/pg_shdepend.c:1200
#, c-format
msgid ""
"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -5311,7 +5260,7 @@ msgstr ""
"%s 소유주의 객체 삭제는 그 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 "
"수 없음"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1323
+#: catalog/pg_shdepend.c:1315
#, c-format
msgid ""
"cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
@@ -5320,44 +5269,50 @@ msgstr ""
"%s 소유주의 객체 삭제는 그 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 "
"수 없음"
-#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:454
+#: catalog/pg_subscription.c:176 commands/subscriptioncmds.c:633
+#: commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1062
+#, c-format
+msgid "subscription \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 이름의 구독은 없습니다."
+
+#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:452
#, c-format
msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "이진 업그레이드 작업 때 pg_type OID 값이 지정되지 않았습니다"
-#: catalog/pg_type.c:253
+#: catalog/pg_type.c:251
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "잘못된 자료형의 내부 크기 %d"
-#: catalog/pg_type.c:269 catalog/pg_type.c:277 catalog/pg_type.c:285
-#: catalog/pg_type.c:294
+#: catalog/pg_type.c:267 catalog/pg_type.c:275 catalog/pg_type.c:283
+#: catalog/pg_type.c:292
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
msgstr "\"%c\" 정렬은 크기가 %d인 전달 값 형식에 유효하지 않음"
-#: catalog/pg_type.c:301
+#: catalog/pg_type.c:299
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "내부 크기 %d은(는) 전달 값 형식에 유효하지 않음"
-#: catalog/pg_type.c:310 catalog/pg_type.c:316
+#: catalog/pg_type.c:308 catalog/pg_type.c:314
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
msgstr "\"%c\" 정렬은 가변 길이 형식에 유효하지 않음"
-#: catalog/pg_type.c:324
+#: catalog/pg_type.c:322
#, c-format
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "_^_ 고정크기 자료형은 PLAIN 저장방법을 가져야만 합니다"
-#: catalog/pg_type.c:789
+#: catalog/pg_type.c:801
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "\"%s\" 형식의 배열 형식 이름을 생성할 수 없음"
-#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:389 commands/tablecmds.c:4359
-#: commands/tablecmds.c:12047
+#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:399 commands/tablecmds.c:4734
+#: commands/tablecmds.c:12986
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 구체화된 뷰도 아닙니다"
@@ -5367,145 +5322,160 @@ msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 구체화된 뷰도 아닙니다"
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr "공유되는 테이블은 initdb 뒤에는 toast 될 수 없습니다"
-#: commands/aggregatecmds.c:159
+#: commands/aggregatecmds.c:157
#, c-format
msgid "only ordered-set aggregates can be hypothetical"
msgstr "순서 있는 세트 집계함수만 가설적일 수 있습니다"
-#: commands/aggregatecmds.c:184
+#: commands/aggregatecmds.c:182
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" 속성을 aggregate에서 알 수 없음"
-#: commands/aggregatecmds.c:194
+#: commands/aggregatecmds.c:192
#, c-format
msgid "aggregate stype must be specified"
msgstr "aggregate stype 값을 지정하셔야합니다"
-#: commands/aggregatecmds.c:198
+#: commands/aggregatecmds.c:196
#, c-format
msgid "aggregate sfunc must be specified"
msgstr "aggregate sfunc 값을 지정하셔야합니다"
-#: commands/aggregatecmds.c:210
+#: commands/aggregatecmds.c:208
#, c-format
msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified"
msgstr "mstype 옵션을 사용하면 msfunc 옵션도 함께 지정 해야 함"
-#: commands/aggregatecmds.c:214
+#: commands/aggregatecmds.c:212
#, c-format
msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified"
msgstr "mstype 옵션을 사용하면 minvfunc 옵션도 함께 지정 해야 함"
-#: commands/aggregatecmds.c:221
+#: commands/aggregatecmds.c:219
#, c-format
msgid "aggregate msfunc must not be specified without mstype"
msgstr "msfunc 옵션은 mstype 옵션과 함께 사용해야 함"
-#: commands/aggregatecmds.c:225
+#: commands/aggregatecmds.c:223
#, c-format
msgid "aggregate minvfunc must not be specified without mstype"
msgstr "minvfunc 옵션은 mstype 옵션과 함께 사용해야 함"
-#: commands/aggregatecmds.c:229
+#: commands/aggregatecmds.c:227
#, c-format
msgid "aggregate mfinalfunc must not be specified without mstype"
msgstr "mfinalfunc 옵션은 mstype 옵션과 함께 사용해야 함"
-#: commands/aggregatecmds.c:233
+#: commands/aggregatecmds.c:231
#, c-format
msgid "aggregate msspace must not be specified without mstype"
msgstr "msspace 옵션은 mstype 옵션과 함께 사용해야 함"
-#: commands/aggregatecmds.c:237
+#: commands/aggregatecmds.c:235
#, c-format
msgid "aggregate minitcond must not be specified without mstype"
msgstr "minitcond 옵션은 mstype 옵션과 함께 사용해야 함"
-#: commands/aggregatecmds.c:257
+#: commands/aggregatecmds.c:255
#, c-format
msgid "aggregate input type must be specified"
msgstr "aggregate 입력 자료형을 지정해야 합니다"
-#: commands/aggregatecmds.c:287
+#: commands/aggregatecmds.c:285
#, c-format
msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
msgstr "집계 입력 형식 지정에서 basetype이 중복됨"
-#: commands/aggregatecmds.c:328 commands/aggregatecmds.c:369
+#: commands/aggregatecmds.c:326 commands/aggregatecmds.c:367
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr "%s 자료형은 aggregate transition 자료형으로 사용할 수 없습니다"
-#: commands/aggregatecmds.c:340
+#: commands/aggregatecmds.c:338
#, c-format
msgid ""
"serialization functions may be specified only when the aggregate transition "
"data type is %s"
msgstr ""
-#: commands/aggregatecmds.c:350
+#: commands/aggregatecmds.c:348
#, c-format
msgid ""
"must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
msgstr ""
-#: commands/aggregatecmds.c:415 commands/functioncmds.c:570
+#: commands/aggregatecmds.c:413 commands/functioncmds.c:564
#, c-format
msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
msgstr "\"parallel\" 옵션 값은 SAFE, RESTRICTED, UNSAFE 만 지정할 수 있음"
-#: commands/alter.c:80 commands/event_trigger.c:231
+#: commands/alter.c:84 commands/event_trigger.c:234
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 이벤트 트리거가 이미 있음"
-#: commands/alter.c:83 commands/foreigncmds.c:597
+#: commands/alter.c:87 commands/foreigncmds.c:595
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 외부 자료 래퍼가 이미 있음"
-#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:890
+#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:898
#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 서버가 이미 있음"
-#: commands/alter.c:89 commands/proclang.c:366
+#: commands/alter.c:93 commands/proclang.c:367
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 프로시주얼 언어가 이미 있습니다"
-#: commands/alter.c:112
+#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:170
+#, c-format
+msgid "publication \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 이름의 발행이 이미 있습니다"
+
+#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:358
+#, c-format
+msgid "subscription \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 이름의 구독이 이미 있습니다"
+
+#: commands/alter.c:122
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" 이름의 변환규칙(conversin)이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다"
-#: commands/alter.c:116
+#: commands/alter.c:126
+#, c-format
+msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이름의 통계정보 객체는 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다"
+
+#: commands/alter.c:130
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" 전문 검색 파서가 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음"
-#: commands/alter.c:120
+#: commands/alter.c:134
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" 전문 검색 사전이 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음"
-#: commands/alter.c:124
+#: commands/alter.c:138
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿이 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음"
-#: commands/alter.c:128
+#: commands/alter.c:142
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성이 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음"
-#: commands/alter.c:202
+#: commands/alter.c:216
#, c-format
msgid "must be superuser to rename %s"
msgstr "%s 이름 변경 작업은 슈퍼유저만 할 수 있음"
-#: commands/alter.c:655
+#: commands/alter.c:709
#, c-format
msgid "must be superuser to set schema of %s"
msgstr "%s의 스키마 지정은 슈퍼유져여야합니다"
@@ -5525,77 +5495,77 @@ msgstr "슈퍼유저만 접근 방법을 만들 수 있습니다."
msgid "access method \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 인덱스 접근 방법이 이미 있습니다."
-#: commands/amcmds.c:124
+#: commands/amcmds.c:123
#, c-format
msgid "must be superuser to drop access methods"
msgstr "접근 방법은 슈퍼유저만 삭제할 수 있습니다."
-#: commands/amcmds.c:175 commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:496
-#: commands/opclasscmds.c:365 commands/opclasscmds.c:790
+#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:163 commands/indexcmds.c:515
+#: commands/opclasscmds.c:363 commands/opclasscmds.c:777
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법이 없습니다"
-#: commands/amcmds.c:251
+#: commands/amcmds.c:250
#, c-format
msgid "handler function is not specified"
msgstr "핸들러 함수 부분이 빠졌습니다"
-#: commands/amcmds.c:263 commands/event_trigger.c:240
-#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:288
-#: commands/trigger.c:441 parser/parse_clause.c:761
+#: commands/amcmds.c:262 commands/event_trigger.c:243
+#: commands/foreigncmds.c:487 commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:289
+#: commands/trigger.c:590 parser/parse_clause.c:1011
#, c-format
msgid "function %s must return type %s"
msgstr "%s 함수는 %s 자료형을 반환해야 함"
-#: commands/analyze.c:145
+#: commands/analyze.c:151
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "\"%s\" 분석 건너뜀 --- 잠글 수 없음"
-#: commands/analyze.c:162
+#: commands/analyze.c:168
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
msgstr "\"%s\" 분석 건너뜀 --- 슈퍼유저만 분석할 수 있음"
-#: commands/analyze.c:166
+#: commands/analyze.c:172
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
msgstr ""
"\"%s\" 분석 건너뜀 --- 슈퍼유저 또는 데이터베이스 소유주만 분석할 수 있음"
-#: commands/analyze.c:170
+#: commands/analyze.c:176
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 테이블이나 데이터베이스 소유주만이 분석할 수 있음"
-#: commands/analyze.c:230
+#: commands/analyze.c:236
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 외부 테이블은 분석할 수 없음"
-#: commands/analyze.c:241
+#: commands/analyze.c:253
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
msgstr ""
"\"%s\" 건너뜀 --- 테이블이 아니거나, 특수 시스템 테이블들은 분석할 수 없음"
-#: commands/analyze.c:320
+#: commands/analyze.c:334
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
msgstr "\"%s.%s\" 상속 관계 분석중"
-#: commands/analyze.c:325
+#: commands/analyze.c:339
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 자료 통계 수집 중"
-#: commands/analyze.c:650
+#: commands/analyze.c:668
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "\"%s.%s.%s\" 테이블의 시스템 사용 자동 분석: %s"
-#: commands/analyze.c:1204
+#: commands/analyze.c:1220
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -5604,7 +5574,7 @@ msgstr ""
"\"%s\": 탐색한 페이지: %d, 전체페이지: %u, 실자료: %.0f개, 쓰레기자료: %.0f"
"개; 표본 추출 자료: %d개, 예상한 총 자료: %.0f개"
-#: commands/analyze.c:1283
+#: commands/analyze.c:1300
#, c-format
msgid ""
"skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
@@ -5613,7 +5583,7 @@ msgstr ""
"\"%s.%s\" 상속 나무의 통계 수집 건너뜀 --- 이 상속 나무에는 하위 테이블이 없"
"음"
-#: commands/analyze.c:1372
+#: commands/analyze.c:1398
#, c-format
msgid ""
"skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
@@ -5622,10 +5592,6 @@ msgstr ""
"\"%s.%s\" 상속 나무의 통계 수집 건너뜀 --- 이 상속 나무에는 통계 수집할 하위 "
"테이블이 없음"
-#: commands/analyze.c:1420 commands/tablecmds.c:8079 executor/execQual.c:2927
-msgid "could not convert row type"
-msgstr "로우 자료형을 변환 할 수 없음"
-
#: commands/async.c:555
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
@@ -5683,7 +5649,8 @@ msgstr "다른 세션의 임시 테이블은 cluster 작업을 할 수 없습니
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 테이블을 위한 previously clustered 인덱스가 없음"
-#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9383 commands/tablecmds.c:11143
+#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:10198
+#: commands/tablecmds.c:12079
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 인덱스는 \"%s\" 테이블에 없음"
@@ -5698,7 +5665,7 @@ msgstr "공유된 카탈로그는 클러스터 작업을 할 수 없음"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "다른 세션의 임시 테이블은 vacuum 작업을 할 수 없음"
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11153
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:12089
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 객체는 \"%s\" 테이블을 위한 인덱스가 아님"
@@ -5732,12 +5699,12 @@ msgstr " \"%s.%s\" 클러스터링 중 (사용 인덱스: \"%s\")"
msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
msgstr "순차 탐색과 정렬을 이용해서 \"%s.%s\" 객체 클러스터링 중"
-#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:479
+#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:490
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" 청소 중"
-#: commands/cluster.c:1088
+#: commands/cluster.c:1084
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@@ -5745,7 +5712,7 @@ msgstr ""
"\"%s\": 삭제가능한 %.0f개, 삭제불가능한 %.0f개의 행 버전을 %u 페이지에서 발견"
"했음."
-#: commands/cluster.c:1092
+#: commands/cluster.c:1088
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5754,41 +5721,86 @@ msgstr ""
"%.0f 개의 사용하지 않는 로우 버전을 아직 지우지 못했음.\n"
"%s."
-#: commands/collationcmds.c:80
+#: commands/collationcmds.c:101
#, c-format
msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" 연산자 속성을 처리할 수 없음"
-#: commands/collationcmds.c:125
+#: commands/collationcmds.c:143
+#, c-format
+msgid "collation \"default\" cannot be copied"
+msgstr "\"default\" 정렬규칙은 복사될 수 없음"
+
+#: commands/collationcmds.c:173
+#, c-format
+msgid "unrecognized collation provider: %s"
+msgstr "알 수 없는 정렬규칙 제공자 이름: %s"
+
+#: commands/collationcmds.c:182
#, c-format
msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
msgstr "\"lc_collate\" 옵션을 지정해야 함"
-#: commands/collationcmds.c:130
+#: commands/collationcmds.c:187
#, c-format
msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
msgstr "\"lc_ctype\" 옵션을 지정해야 함"
-#: commands/collationcmds.c:166
+#: commands/collationcmds.c:246
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" 정렬규칙(대상 인코딩: \"%s\")이 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음"
-#: commands/collationcmds.c:177
+#: commands/collationcmds.c:257
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" 정렬규칙이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다"
-#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:797 commands/dbcommands.c:962
-#: commands/dbcommands.c:1067 commands/dbcommands.c:1257
-#: commands/dbcommands.c:1477 commands/dbcommands.c:1594
-#: commands/dbcommands.c:2011 utils/init/postinit.c:841
-#: utils/init/postinit.c:943 utils/init/postinit.c:960
+#: commands/collationcmds.c:305
+#, c-format
+msgid "changing version from %s to %s"
+msgstr "%s에서 %s 버전으로 바꿉니다"
+
+#: commands/collationcmds.c:320
+#, c-format
+msgid "version has not changed"
+msgstr "버전이 바뀌지 않았습니다"
+
+#: commands/collationcmds.c:451
+#, c-format
+msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
+msgstr "\"%s\" 로케일 이름을 언어 태그로 변환할 수 없음: %s"
+
+#: commands/collationcmds.c:512
+#, c-format
+msgid "must be superuser to import system collations"
+msgstr "시스템 정렬규칙을 가져오려면 슈퍼유저여야함"
+
+#: commands/collationcmds.c:535 commands/copy.c:1860 commands/copy.c:3103
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %m"
+
+#: commands/collationcmds.c:666
+#, c-format
+msgid "no usable system locales were found"
+msgstr ""
+
+#: commands/collationcmds.c:747 commands/collationcmds.c:786
+#, c-format
+msgid "could not get keyword values for locale \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" 로케일용 키워드 값을 구할 수 없음: %s"
+
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:808 commands/dbcommands.c:996
+#: commands/dbcommands.c:1100 commands/dbcommands.c:1290
+#: commands/dbcommands.c:1513 commands/dbcommands.c:1627
+#: commands/dbcommands.c:2043 utils/init/postinit.c:846
+#: utils/init/postinit.c:951 utils/init/postinit.c:968
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 데이터베이스 없음"
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:753
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:931
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign "
@@ -5797,12 +5809,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" 객체는 테이블도, 뷰도, 구체화된 뷰도, 복합 자료형도, 외부 테이블도 아"
"닙니다."
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2715
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2712
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "\"%s\" 함수가 트리거 관리자에서 호출되지 않았음"
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2724
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2721
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "AFTER ROW에서 \"%s\" 함수를 실행해야 함"
@@ -5812,395 +5824,408 @@ msgstr "AFTER ROW에서 \"%s\" 함수를 실행해야 함"
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "INSERT 또는 UPDATE에 대해 \"%s\" 함수를 실행해야 함"
-#: commands/conversioncmds.c:67
+#: commands/conversioncmds.c:66
#, c-format
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 원본 인코딩 없음"
-#: commands/conversioncmds.c:74
+#: commands/conversioncmds.c:73
#, c-format
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 대상 인코딩 없음"
-#: commands/conversioncmds.c:88
+#: commands/conversioncmds.c:87
#, c-format
msgid "encoding conversion function %s must return type %s"
msgstr "%s 인코딩 변환 함수는 %s 형을 반환해야 함"
-#: commands/copy.c:362 commands/copy.c:374 commands/copy.c:408
-#: commands/copy.c:420
+#: commands/copy.c:373 commands/copy.c:407
#, c-format
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr "COPY BINARY 명령은 stdout, stdin 입출력을 지원하지 않습니다"
-#: commands/copy.c:520
+#: commands/copy.c:507
#, c-format
msgid "could not write to COPY program: %m"
msgstr "COPY 프로그램으로 파일을 쓸 수 없습니다: %m"
-#: commands/copy.c:525
+#: commands/copy.c:512
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "COPY 파일로로 파일을 쓸 수 없습니다: %m"
-#: commands/copy.c:538
+#: commands/copy.c:525
#, c-format
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "COPY 명령에서 stdout으로 자료를 내보내는 동안 연결이 끊겼습니다"
-#: commands/copy.c:579
+#: commands/copy.c:569
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "COPY 명령에 사용할 파일을 읽을 수 없습니다: %m"
-#: commands/copy.c:595 commands/copy.c:616 commands/copy.c:620
-#: tcop/postgres.c:341 tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:404
+#: commands/copy.c:585 commands/copy.c:606 commands/copy.c:610
+#: tcop/postgres.c:335 tcop/postgres.c:371 tcop/postgres.c:398
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
msgstr "열린 트랜잭션과 함께 클라이언트 연결에서 예상치 않은 EOF 발견됨"
-#: commands/copy.c:633
+#: commands/copy.c:623
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "COPY 명령에서 stdin으로 자료 가져오기 실패: %s"
-#: commands/copy.c:649
+#: commands/copy.c:639
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr ""
"COPY 명령으로 stdin으로 자료를 가져오는 동안 예상치 않은 메시지 타입 0x%02X "
"발견됨"
-#: commands/copy.c:806
+#: commands/copy.c:800
#, c-format
msgid "must be superuser to COPY to or from an external program"
msgstr "외부 프로그램을 이용하는 COPY 작업은 슈퍼유저만 허용합니다."
-#: commands/copy.c:807 commands/copy.c:813
+#: commands/copy.c:801 commands/copy.c:807
#, c-format
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"for anyone."
msgstr "일반 사용자인데, 이 작업이 필요하면, psql의 \\copy 명령을 이용하세요"
-#: commands/copy.c:812
+#: commands/copy.c:806
#, c-format
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr ""
"COPY 명령으로 자료를 파일로 내보내거나 파일에서 가져오려면, superuser여야만 "
"합니다"
-#: commands/copy.c:879
+#: commands/copy.c:868
#, c-format
msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
msgstr "로우 단위 보안 기능으로 COPY FROM 명령을 사용할 수 없음"
-#: commands/copy.c:880
+#: commands/copy.c:869
#, c-format
msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "대신에 INSERT 구문을 사용하십시오."
-#: commands/copy.c:1058
+#: commands/copy.c:1054
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" COPY 양식은 지원하지 않음"
-#: commands/copy.c:1129 commands/copy.c:1143 commands/copy.c:1157
-#: commands/copy.c:1177
+#: commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1150 commands/copy.c:1165
+#: commands/copy.c:1187
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "\"%s\" 옵션에 대한 인자는 칼럼 이름 목록이어야 합니다."
-#: commands/copy.c:1190
+#: commands/copy.c:1202
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "\"%s\" 옵션에 대한 인자는 인코딩 이름이어야 합니다."
-#: commands/copy.c:1196 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427
+#: commands/copy.c:1209 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1461
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" 옵션은 타당하지 않습니다."
-#: commands/copy.c:1207
+#: commands/copy.c:1221
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "BINARY 모드에서는 DELIMITER 값을 지정할 수 없음"
-#: commands/copy.c:1212
+#: commands/copy.c:1226
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "BINARY 모드에서는 NULL 값을 지정할 수 없음"
-#: commands/copy.c:1234
+#: commands/copy.c:1248
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "COPY 구분자는 1바이트의 단일 문자여야 함"
-#: commands/copy.c:1241
+#: commands/copy.c:1255
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr "COPY 명령에서 사용할 칼럼 구분자로 줄바꿈 문자들을 사용할 수 없습니다"
-#: commands/copy.c:1247
+#: commands/copy.c:1261
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr "COPY null 표현에서 줄바꿈 또는 캐리지 리턴을 사용할 수 없음"
-#: commands/copy.c:1264
+#: commands/copy.c:1278
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "COPY 구분자는 \"%s\"일 수 없음"
-#: commands/copy.c:1270
+#: commands/copy.c:1284
#, c-format
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER는 CSV 모드에서만 사용할 수 있음"
-#: commands/copy.c:1276
+#: commands/copy.c:1290
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY 따옴표는 CSV 모드에서만 사용할 수 있음"
-#: commands/copy.c:1281
+#: commands/copy.c:1295
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "COPY 따옴표는 1바이트의 단일 문자여야 함"
-#: commands/copy.c:1286
+#: commands/copy.c:1300
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "COPY 구분자 및 따옴표는 서로 달라야 함"
-#: commands/copy.c:1292
+#: commands/copy.c:1306
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "COPY 이스케이프는 CSV 모드에서만 사용할 수 있음"
-#: commands/copy.c:1297
+#: commands/copy.c:1311
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "COPY 이스케이프는 1바이트의 단일 문자여야 함"
-#: commands/copy.c:1303
+#: commands/copy.c:1317
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY force quote는 CSV 모드에서만 사용할 수 있음"
-#: commands/copy.c:1307
+#: commands/copy.c:1321
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "COPY force quote는 COPY TO에서만 사용할 수 있음"
-#: commands/copy.c:1313
+#: commands/copy.c:1327
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "COPY force not null은 CSV 모드에서만 사용할 수 있음"
-#: commands/copy.c:1317
+#: commands/copy.c:1331
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "COPY force not null은 COPY FROM에서만 사용할 수 있음"
-#: commands/copy.c:1323
+#: commands/copy.c:1337
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "COPY force null은 CSV 모드에서만 사용할 수 있음"
-#: commands/copy.c:1328
+#: commands/copy.c:1342
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "COPY force null은 COPY FROM에서만 사용할 수 있음"
-#: commands/copy.c:1334
+#: commands/copy.c:1348
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "COPY 구분자는 NULL 지정에 표시되지 않아야 함"
-#: commands/copy.c:1341
+#: commands/copy.c:1355
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "CSV 따옴표는 NULL 지정에 표시되지 않아야 함"
-#: commands/copy.c:1402
+#: commands/copy.c:1416
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr ""
"\"%s\" 테이블은 without oids 속성으로 만들어졌기에 OID 값을 구할 수 없습니다"
-#: commands/copy.c:1419
+#: commands/copy.c:1486
#, c-format
msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported"
msgstr "COPY (쿼리) WITH OIDS 지원하지 않음"
-#: commands/copy.c:1439
+#: commands/copy.c:1507
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
msgstr "DO INSTEAD NOTHING 룰(rule)은 COPY 구문에서 지원하지 않습니다."
-#: commands/copy.c:1453
+#: commands/copy.c:1521
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "선택적 DO INSTEAD 룰은 COPY 구문에서 지원하지 않음"
-#: commands/copy.c:1457
+#: commands/copy.c:1525
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
msgstr "DO ALSO 룰(rule)은 COPY 구문에서 지원하지 않습니다."
-#: commands/copy.c:1462
+#: commands/copy.c:1530
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "다중 구문 DO INSTEAD 룰은 COPY 구문에서 지원하지 않음"
-#: commands/copy.c:1472
+#: commands/copy.c:1540
#, c-format
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) 지원하지 않음"
-#: commands/copy.c:1489
+#: commands/copy.c:1557
#, c-format
msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
msgstr "COPY 쿼리는 RETURNING 절이 있어야 합니다"
-#: commands/copy.c:1517
+#: commands/copy.c:1585
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
msgstr "COPY 문에 의해 참조된 릴레이션이 변경 되었음"
-#: commands/copy.c:1575
+#: commands/copy.c:1643
#, c-format
msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "\"%s\" FORCE_QUOTE 칼럼은 COPY에서 참조되지 않음"
-#: commands/copy.c:1597
+#: commands/copy.c:1665
#, c-format
msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "\"%s\" FORCE_NOT_NULL 칼럼은 COPY에서 참조되지 않음"
-#: commands/copy.c:1619
+#: commands/copy.c:1687
#, c-format
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "\"%s\" FORCE_NULL 열은 COPY에서 참조되지 않음"
+msgstr "\"%s\" FORCE_NULL 칼럼은 COPY에서 참조되지 않음"
-#: commands/copy.c:1684
+#: commands/copy.c:1752
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "외부 명령으로 파이프를 닫을 수 없음: %m"
-#: commands/copy.c:1688
+#: commands/copy.c:1756
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "\"%s\" 프로그램 실패"
-#: commands/copy.c:1738
+#: commands/copy.c:1806
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 뷰(view)입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다"
-#: commands/copy.c:1740 commands/copy.c:1746 commands/copy.c:1752
+#: commands/copy.c:1808 commands/copy.c:1814 commands/copy.c:1820
+#: commands/copy.c:1831
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "COPY (SELECT ...) TO 변형을 시도하십시오."
-#: commands/copy.c:1744
+#: commands/copy.c:1812
#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 구체화된 뷰입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다"
-#: commands/copy.c:1750
+#: commands/copy.c:1818
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 외부 테이블입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다"
-#: commands/copy.c:1756
+#: commands/copy.c:1824
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 시퀀스입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다"
-#: commands/copy.c:1761
+#: commands/copy.c:1829
+#, c-format
+msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파티션 된 테이블에서 복사할 수 없음"
+
+#: commands/copy.c:1835
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 객체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 자료를 내보낼 수 없습니"
"다"
-#: commands/copy.c:1786 commands/copy.c:2822
-#, c-format
-msgid "could not execute command \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %m"
-
-#: commands/copy.c:1801
+#: commands/copy.c:1875
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "COPY 명령에 사용할 파일 이름으로 상대경로는 사용할 수 없습니다"
-#: commands/copy.c:1809
+#: commands/copy.c:1887
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "\"%s\" 파일 열기 실패: %m"
-#: commands/copy.c:1821 commands/copy.c:2845
+#: commands/copy.c:1890
+#, c-format
+msgid ""
+"COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may "
+"want a client-side facility such as psql's \\copy."
+msgstr ""
+
+#: commands/copy.c:1903 commands/copy.c:3134
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" 디렉터리임"
-#: commands/copy.c:2144
+#: commands/copy.c:2226
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "%s 복사, %d번째 줄, %s 열"
-#: commands/copy.c:2148 commands/copy.c:2195
+#: commands/copy.c:2230 commands/copy.c:2277
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "%s 복사, %d번째 줄"
-#: commands/copy.c:2159
+#: commands/copy.c:2241
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "%s 복사, %d번째 줄, %s 열: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2167
+#: commands/copy.c:2249
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, %d행, %s 열: null 입력"
-#: commands/copy.c:2189
+#: commands/copy.c:2271
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "%s 복사, %d번째 줄: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2273
+#: commands/copy.c:2365
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "\"%s\" 뷰(view)에 복사할 수 없음"
-#: commands/copy.c:2278
+#: commands/copy.c:2367
+#, c-format
+msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
+msgstr ""
+"뷰를 통해 자료를 입력하려면, INSTEAD OF INSERT 트리거를 사용하세요"
+
+#: commands/copy.c:2371
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "\"%s\" 구체화된 뷰(view)에 복사할 수 없음"
-#: commands/copy.c:2283
+#: commands/copy.c:2376
#, c-format
msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 외부 테이블에 복사할 수 없음"
-#: commands/copy.c:2288
+#: commands/copy.c:2381
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" 시퀀스에 복사할 수 없음"
-#: commands/copy.c:2293
+#: commands/copy.c:2386
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 객체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 복사할 수 없음"
-#: commands/copy.c:2356
+#: commands/copy.c:2449
#, c-format
msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr ""
"먼저 시작한 다른 트랜잭션이 아직 활성 상태여서 FREEZE 작업은 진행할 수 없음"
-#: commands/copy.c:2362
+#: commands/copy.c:2455
#, c-format
msgid ""
"cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the "
@@ -6209,149 +6234,165 @@ msgstr ""
"현재 하위 트랜잭션에서 만들어지거나 비워진 테이블이 아니기 때문에 FREEZE 작업"
"을 할 수 없음"
-#: commands/copy.c:2865
+#: commands/copy.c:2618 executor/nodeModifyTable.c:311
+#, c-format
+msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table"
+msgstr "외부 테이블에 자료를 입력할 수 없음"
+
+#: commands/copy.c:3121
+#, c-format
+msgid ""
+"COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may "
+"want a client-side facility such as psql's \\copy."
+msgstr ""
+"COPY FROM 명령은 PostgreSQL 서버 프로세스가 한 파일을 읽어 처리합니다. "
+"클라이언트 쪽에 있는 파일을 읽어 처리 하려면, psql의 \\copy 내장 명령어를 사용하세요."
+
+#: commands/copy.c:3154
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "file signature 복사는 인식되지 않았음"
-#: commands/copy.c:2870
+#: commands/copy.c:3159
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "COPY 명령에서 잘못된 파일 헤더를 사용함(플래그 빠졌음)"
-#: commands/copy.c:2876
+#: commands/copy.c:3165
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "_^_ 복사 파일 헤더안에 critical flags 값들을 인식할 수 없음"
-#: commands/copy.c:2882
+#: commands/copy.c:3171
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "복사 파일 헤더에 length 값이 빠졌음"
-#: commands/copy.c:2889
+#: commands/copy.c:3178
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "복사 파일 헤더에 length 값이 잘못되었음"
-#: commands/copy.c:3022 commands/copy.c:3729 commands/copy.c:3959
+#: commands/copy.c:3311 commands/copy.c:4018 commands/copy.c:4248
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
-msgstr "마지막 열을 초과해서 또 다른 데이터가 있음"
+msgstr "마지막 칼럼을 초과해서 또 다른 데이터가 있음"
-#: commands/copy.c:3032
+#: commands/copy.c:3321
#, c-format
msgid "missing data for OID column"
msgstr "OID 열에 자료가 없음"
-#: commands/copy.c:3038
+#: commands/copy.c:3327
#, c-format
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "복사 데이터에 null OID 값이 있음"
-#: commands/copy.c:3048 commands/copy.c:3171
+#: commands/copy.c:3337 commands/copy.c:3460
#, c-format
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "복사 데이터에 잘못된 OID 값이 있음"
-#: commands/copy.c:3063
+#: commands/copy.c:3352
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 열의 자료가 빠졌음"
+msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료가 빠졌음"
-#: commands/copy.c:3146
+#: commands/copy.c:3435
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "EOF 표시 뒤에도 복사 데이터를 받았음"
-#: commands/copy.c:3153
+#: commands/copy.c:3442
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "행(row) 필드 갯수가 %d 임, 예상값은 %d"
-#: commands/copy.c:3493 commands/copy.c:3510
+#: commands/copy.c:3782 commands/copy.c:3799
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "데이터에 carriage return 값이 잘못되었음"
-#: commands/copy.c:3494 commands/copy.c:3511
+#: commands/copy.c:3783 commands/copy.c:3800
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "데이터에 carriage return 값 표기가 잘못 되었음"
-#: commands/copy.c:3496 commands/copy.c:3513
+#: commands/copy.c:3785 commands/copy.c:3802
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "carriage return값으로 \"\\r\" 문자를 사용하세요"
-#: commands/copy.c:3497 commands/copy.c:3514
+#: commands/copy.c:3786 commands/copy.c:3803
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr ""
"carriage return 문자를 그대로 적용하려면, quoted CSV 필드를 사용하세요."
-#: commands/copy.c:3526
+#: commands/copy.c:3815
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "데이터에 newline 값이 잘못되었음"
-#: commands/copy.c:3527
+#: commands/copy.c:3816
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "데이터에 newline 값이 잘못 되었음"
-#: commands/copy.c:3529
+#: commands/copy.c:3818
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "newline 값으로 \"\\n\" 문자를 사용하세요"
-#: commands/copy.c:3530
+#: commands/copy.c:3819
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "newline 문자를 그대로 적용하려면, quoted CSV 필드를 사용하세요."
-#: commands/copy.c:3576 commands/copy.c:3612
+#: commands/copy.c:3865 commands/copy.c:3901
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "end-of-copy 마크는 이전 newline 모양가 틀립니다"
-#: commands/copy.c:3585 commands/copy.c:3601
+#: commands/copy.c:3874 commands/copy.c:3890
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "end-of-copy 마크가 잘못되었음"
-#: commands/copy.c:4043
+#: commands/copy.c:4332
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "종료되지 않은 CSV 따옴표 필드"
-#: commands/copy.c:4120 commands/copy.c:4139
+#: commands/copy.c:4409 commands/copy.c:4428
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "복사 자료 안에 예상치 않은 EOF 발견"
-#: commands/copy.c:4129
+#: commands/copy.c:4418
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "잘못된 필드 크기"
-#: commands/copy.c:4152
+#: commands/copy.c:4441
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "잘못된 바이너리 자료 포맷"
-#: commands/copy.c:4463 commands/indexcmds.c:1054 commands/tablecmds.c:1464
-#: commands/tablecmds.c:2291 parser/parse_relation.c:3177
-#: parser/parse_relation.c:3197 utils/adt/tsvector_op.c:2559
+#: commands/copy.c:4752 commands/indexcmds.c:1070 commands/tablecmds.c:1685
+#: commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:2613
+#: parser/parse_relation.c:3249 parser/parse_relation.c:3269
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2561
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 이름의 열이 없습니다"
+msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 없습니다"
-#: commands/copy.c:4470 commands/tablecmds.c:1490 commands/trigger.c:651
-#: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
+#: commands/copy.c:4759 commands/tablecmds.c:1711 commands/tablecmds.c:2213
+#: commands/trigger.c:800 parser/parse_target.c:1018
+#: parser/parse_target.c:1029
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
-msgstr "\"%s\" 열을 하나 이상 지정했음"
+msgstr "\"%s\" 칼럼을 하나 이상 지정했음"
#: commands/createas.c:213 commands/createas.c:509
#, c-format
@@ -6363,65 +6404,65 @@ msgstr "너무 많은 칼럼 이름을 지정했습니다."
msgid "policies not yet implemented for this command"
msgstr "이 명령을 위한 정책은 아직 구현되어 있지 않습니다"
-#: commands/dbcommands.c:226
+#: commands/dbcommands.c:235
#, c-format
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "LOCATION 예약어는 이제 더이상 지원하지 않습니다"
-#: commands/dbcommands.c:227
+#: commands/dbcommands.c:236
#, c-format
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "대신에 테이블스페이스를 이용하세요."
-#: commands/dbcommands.c:251 utils/adt/ascii.c:144
+#: commands/dbcommands.c:262 utils/adt/ascii.c:145
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "%d 값은 잘못된 인코딩 코드임"
-#: commands/dbcommands.c:261 utils/adt/ascii.c:126
+#: commands/dbcommands.c:273 utils/adt/ascii.c:127
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s 이름은 잘못된 인코딩 이름임"
-#: commands/dbcommands.c:279 commands/dbcommands.c:1458 commands/user.c:272
-#: commands/user.c:650
+#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:276
+#: commands/user.c:664
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgstr "잘못된 연결 제한: %d"
-#: commands/dbcommands.c:298
+#: commands/dbcommands.c:311
#, c-format
msgid "permission denied to create database"
msgstr "데이터베이스를 만들 권한이 없음"
-#: commands/dbcommands.c:321
+#: commands/dbcommands.c:334
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 템플릿 데이터베이스 없음"
-#: commands/dbcommands.c:333
+#: commands/dbcommands.c:346
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 복사할 권한이 없음"
-#: commands/dbcommands.c:349
+#: commands/dbcommands.c:362
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "잘못된 서버 인코딩 %d"
-#: commands/dbcommands.c:355 commands/dbcommands.c:360
+#: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:373
#, c-format
msgid "invalid locale name: \"%s\""
msgstr "\"%s\" 로케일 이름이 잘못됨"
-#: commands/dbcommands.c:380
+#: commands/dbcommands.c:393
#, c-format
msgid ""
"new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database "
"(%s)"
msgstr "새 인코딩(%s)이 템플릿 데이터베이스의 인코딩(%s)과 호환되지 않음"
-#: commands/dbcommands.c:383
+#: commands/dbcommands.c:396
#, c-format
msgid ""
"Use the same encoding as in the template database, or use template0 as "
@@ -6430,7 +6471,7 @@ msgstr ""
"템플릿 데이터베이스와 동일한 인코딩을 사용하거나 template0을 템플릿으로 사용"
"하십시오."
-#: commands/dbcommands.c:388
+#: commands/dbcommands.c:401
#, c-format
msgid ""
"new collation (%s) is incompatible with the collation of the template "
@@ -6439,7 +6480,7 @@ msgstr ""
"새 데이터 정렬 규칙 (%s)이 템플릿 데이터베이스의 데이터 정렬 규칙(%s)과 호환"
"되지 않음"
-#: commands/dbcommands.c:390
+#: commands/dbcommands.c:403
#, c-format
msgid ""
"Use the same collation as in the template database, or use template0 as "
@@ -6448,14 +6489,14 @@ msgstr ""
"템플릿 데이터베이스와 동일한 데이터 정렬 규칙을 사용하거나 template0을 템플릿"
"으로 사용하십시오."
-#: commands/dbcommands.c:395
+#: commands/dbcommands.c:408
#, c-format
msgid ""
"new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database "
"(%s)"
msgstr "새 LC_CTYPE (%s)이 템플릿 데이터베이스의 LC_CTYPE (%s)과 호환되지 않음"
-#: commands/dbcommands.c:397
+#: commands/dbcommands.c:410
#, c-format
msgid ""
"Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as "
@@ -6464,17 +6505,17 @@ msgstr ""
"템플릿 데이터베이스와 동일한 LC_CTYPE을 사용하거나 template0을 템플릿으로 사"
"용하십시오."
-#: commands/dbcommands.c:419 commands/dbcommands.c:1113
+#: commands/dbcommands.c:432 commands/dbcommands.c:1146
#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "pg_global을 기본 테이블스페이스로 사용할 수 없음"
-#: commands/dbcommands.c:445
+#: commands/dbcommands.c:458
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "새 \"%s\" 테이블스페이스를 지정할 수 없습니다."
-#: commands/dbcommands.c:447
+#: commands/dbcommands.c:460
#, c-format
msgid ""
"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
@@ -6483,85 +6524,96 @@ msgstr ""
"\"%s\" 데이터베이스 소속 몇몇 테이블들이 이 테이블스페이스안에 있어서 충돌이 "
"일어납니다."
-#: commands/dbcommands.c:467 commands/dbcommands.c:982
+#: commands/dbcommands.c:480 commands/dbcommands.c:1016
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 데이터베이스는 이미 있음"
-#: commands/dbcommands.c:481
+#: commands/dbcommands.c:494
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "\"%s\" 원본 데이터베이스를 다른 사용자가 액세스하기 시작했습니다"
-#: commands/dbcommands.c:726 commands/dbcommands.c:741
+#: commands/dbcommands.c:736 commands/dbcommands.c:751
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
msgstr "\"%s\" 인코딩은 \"%s\" 로케일과 일치하지 않음"
-#: commands/dbcommands.c:729
+#: commands/dbcommands.c:739
#, c-format
msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "선택한 LC_CTYPE 설정에는 \"%s\" 인코딩이 필요합니다."
-#: commands/dbcommands.c:744
+#: commands/dbcommands.c:754
#, c-format
msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "선택한 LC_COLLATE 설정에는 \"%s\" 인코딩이 필요합니다."
-#: commands/dbcommands.c:804
+#: commands/dbcommands.c:815
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 데이터베이스 없음, 건너 뜀"
-#: commands/dbcommands.c:828
+#: commands/dbcommands.c:839
#, c-format
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "템플릿 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다"
-#: commands/dbcommands.c:834
+#: commands/dbcommands.c:845
#, c-format
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "현재 열려 있는 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다"
-#: commands/dbcommands.c:844
+#: commands/dbcommands.c:858
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is used by a logical replication slot"
-msgstr "\"%s\" 데이터베이스가 논리 복제 슬롯에의해 사용되었음"
+msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스는 논리 복제 슬롯이 활성화 되어 있습니다"
-#: commands/dbcommands.c:846
+#: commands/dbcommands.c:860
#, c-format
-msgid "There is %d slot, %d of them active."
-msgid_plural "There are %d slots, %d of them active."
+msgid "There is %d active slot"
+msgid_plural "There are %d active slots"
msgstr[0] ""
-#: commands/dbcommands.c:860 commands/dbcommands.c:1004
-#: commands/dbcommands.c:1135
+#: commands/dbcommands.c:874 commands/dbcommands.c:1038
+#: commands/dbcommands.c:1168
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 다른 사용자가 액세스하기 시작했습니다"
-#: commands/dbcommands.c:973
+#: commands/dbcommands.c:887
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스가 논리 복제 구독으로 사용되었음"
+
+#: commands/dbcommands.c:889
+#, c-format
+msgid "There is %d subscription."
+msgid_plural "There are %d subscriptions."
+msgstr[0] ""
+
+#: commands/dbcommands.c:1007
#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "데이터베이스 이름을 바꿀 권한이 없습니다"
-#: commands/dbcommands.c:993
+#: commands/dbcommands.c:1027
#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "현재 데이터베이스의 이름을 바꿀 수 없음"
-#: commands/dbcommands.c:1091
+#: commands/dbcommands.c:1124
#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr "현재 열려 있는 데이터베이스의 테이블스페이스를 바꿀 수 없음"
-#: commands/dbcommands.c:1194
+#: commands/dbcommands.c:1227
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 데이터베이스의 일부 릴레이션들이 \"%s\" 테이블스페이스에 이미 있음"
-#: commands/dbcommands.c:1196
+#: commands/dbcommands.c:1229
#, c-format
msgid ""
"You must move them back to the database's default tablespace before using "
@@ -6570,30 +6622,30 @@ msgstr ""
"이 명령을 사용하기 전에 데이터베이스의 기본 테이블스페이스로 다시 이동해야 합"
"니다."
-#: commands/dbcommands.c:1325 commands/dbcommands.c:1868
-#: commands/dbcommands.c:2072 commands/dbcommands.c:2120
-#: commands/tablespace.c:606
+#: commands/dbcommands.c:1355 commands/dbcommands.c:1900
+#: commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2159
+#: commands/tablespace.c:604
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr ""
"불필요한 일부 파일이 이전 데이터베이스 디렉터리 \"%s\"에 남아 있을 수 있음"
-#: commands/dbcommands.c:1440
+#: commands/dbcommands.c:1475
#, c-format
msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
msgstr "\"%s\" 옵션은 다른 옵션들과 함께 사용할 수 없습니다."
-#: commands/dbcommands.c:1494
+#: commands/dbcommands.c:1530
#, c-format
msgid "cannot disallow connections for current database"
msgstr "현재 데이터베이스 연결을 허용하지 않습니다."
-#: commands/dbcommands.c:1634
+#: commands/dbcommands.c:1667
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "데이터베이스 소유주를 바꿀 권한이 없습니다"
-#: commands/dbcommands.c:1955
+#: commands/dbcommands.c:1987
#, c-format
msgid ""
"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the "
@@ -6601,20 +6653,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"데이터베이스를 사용하는 %d개의 다른 세션과 %d개의 준비된 트랜잭션이 있습니다."
-#: commands/dbcommands.c:1958
+#: commands/dbcommands.c:1990
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "데이터베이스를 사용하는 %d개의 다른 세션이 있습니다."
-#: commands/dbcommands.c:1963
+#: commands/dbcommands.c:1995
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgstr[0] "데이터베이스를 사용하는 %d개의 준비된 트랜잭션이 있습니다."
#: commands/define.c:54 commands/define.c:228 commands/define.c:260
-#: commands/define.c:288
+#: commands/define.c:288 commands/define.c:334
#, c-format
msgid "%s requires a parameter"
msgstr "%s 매개 변수를 필요로 함"
@@ -6650,70 +6702,75 @@ msgstr "%s의 인자는 자료형 이름이어야합니다"
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "%s의 잘못된 인자: \"%s\""
-#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1203
-#: utils/adt/ruleutils.c:2080
+#: commands/dropcmds.c:104 commands/functioncmds.c:1201
+#: utils/adt/ruleutils.c:2452
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\" 함수는 집계 함수입니다"
-#: commands/dropcmds.c:114
+#: commands/dropcmds.c:106
#, c-format
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "집계 함수는 DROP AGGREGATE 명령으로 삭제할 수 있습니다"
-#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2378
-#: commands/tablecmds.c:2529 commands/tablecmds.c:2571
-#: commands/tablecmds.c:11524 tcop/utility.c:1119
+#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:442 commands/tablecmds.c:2697
+#: commands/tablecmds.c:2848 commands/tablecmds.c:2891
+#: commands/tablecmds.c:12462 tcop/utility.c:1168
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 릴레이션 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:296 commands/tablecmds.c:746
+#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:896
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 스키마(schema) 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:237 commands/dropcmds.c:276 commands/tablecmds.c:247
+#: commands/dropcmds.c:227 commands/dropcmds.c:266 commands/tablecmds.c:252
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 자료형 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:266
+#: commands/dropcmds.c:256
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:284
+#: commands/dropcmds.c:274
#, c-format
msgid "collation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 정렬규칙 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:291
+#: commands/dropcmds.c:281
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 문자코드변환규칙(conversion) 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:302
+#: commands/dropcmds.c:292
+#, c-format
+msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 통계정보 객체 없음, 무시함"
+
+#: commands/dropcmds.c:299
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 전문 검색 파서가 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:309
+#: commands/dropcmds.c:306
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 전문 검색 사전이 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:316
+#: commands/dropcmds.c:313
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿이 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:323
+#: commands/dropcmds.c:320
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성이 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:328
+#: commands/dropcmds.c:325
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 확장 모듈 없음, 건너 뜀"
@@ -6723,276 +6780,281 @@ msgstr "\"%s\" 확장 모듈 없음, 건너 뜀"
msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "%s(%s) 함수가 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:344
+#: commands/dropcmds.c:348
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "%s(%s) 집계 함수 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:353
+#: commands/dropcmds.c:361
#, c-format
msgid "operator %s does not exist, skipping"
msgstr "%s 연산자가 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:358
+#: commands/dropcmds.c:367
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:367
+#: commands/dropcmds.c:376
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
msgstr "%s 형에서 %s 형으로 바꾸는 형변환 규칙(cast)이 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:376
+#: commands/dropcmds.c:385
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "%s 형변환자 (사용언어 \"%s\") 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:384
+#: commands/dropcmds.c:393
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr " \"%s\" 트리거가 \"%s\" 릴레이션에 지정된 것이 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:393
+#: commands/dropcmds.c:402
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr " \"%s\" 정책이 \"%s\" 릴레이션에 지정된 것이 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:400
+#: commands/dropcmds.c:409
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 이벤트 트리거 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:406
+#: commands/dropcmds.c:415
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr " \"%s\" 룰(rule)이 \"%s\" 릴레이션에 지정된 것이 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:413
+#: commands/dropcmds.c:422
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼가 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:417
+#: commands/dropcmds.c:426
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 서버가 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:426
+#: commands/dropcmds.c:435
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
msgstr ""
"\"%s\" 연산자 클래스는 \"%s\" 인덱스 접근 방법에서 사용할 수 없음, 건너뜀"
-#: commands/dropcmds.c:438
+#: commands/dropcmds.c:447
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(\"%s\" 접근 방법)가 없음, 건너뜀"
-#: commands/event_trigger.c:182
+#: commands/dropcmds.c:454
+#, c-format
+msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 발행 없음, 건너뜀"
+
+#: commands/event_trigger.c:185
#, c-format
msgid "permission denied to create event trigger \"%s\""
msgstr "\"%s\" 이벤트 트리거를 만들 권한이 없음"
-#: commands/event_trigger.c:184
+#: commands/event_trigger.c:187
#, c-format
msgid "Must be superuser to create an event trigger."
msgstr "슈퍼유저만 이벤트 트리거를 만들 수 있습니다."
-#: commands/event_trigger.c:193
+#: commands/event_trigger.c:196
#, c-format
msgid "unrecognized event name \"%s\""
msgstr "알 수 없는 이벤트 이름: \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:210
+#: commands/event_trigger.c:213
#, c-format
msgid "unrecognized filter variable \"%s\""
msgstr "알 수 없는 필터 변수: \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:265
+#: commands/event_trigger.c:268
#, c-format
msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\""
msgstr "\"%s\" 필터값은 \"%s\" 필터 변수으로 쓸 수 없음"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: commands/event_trigger.c:271 commands/event_trigger.c:341
+#: commands/event_trigger.c:274 commands/event_trigger.c:344
#, c-format
msgid "event triggers are not supported for %s"
msgstr "%s 용 이벤트 트리거는 지원하지 않음"
-#: commands/event_trigger.c:364
+#: commands/event_trigger.c:367
#, c-format
msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
msgstr "\"%s\" 필터 변수가 한 번 이상 사용되었습니다."
-#: commands/event_trigger.c:512 commands/event_trigger.c:556
+#: commands/event_trigger.c:514 commands/event_trigger.c:557
#: commands/event_trigger.c:649
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이벤트 트리거 없음"
-#: commands/event_trigger.c:617
+#: commands/event_trigger.c:618
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
msgstr "\"%s\" 이벤트 트리거 소유주를 변경할 권한이 없음"
-#: commands/event_trigger.c:619
+#: commands/event_trigger.c:620
#, c-format
msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
msgstr "이벤트 트리거 소유주는 슈퍼유저여야 합니다."
-#: commands/event_trigger.c:1438
+#: commands/event_trigger.c:1464
#, c-format
msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
msgstr "%s 객체는 sql_drop 이벤트 트리거 함수 안에서만 호출 되어야 합니다."
-#: commands/event_trigger.c:1558 commands/event_trigger.c:1579
+#: commands/event_trigger.c:1584 commands/event_trigger.c:1605
#, c-format
msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
msgstr ""
"%s 객체는 table_rewrite 이벤트 트리거 함수 안에서만 호출 되어야 합니다."
-#: commands/event_trigger.c:1989
+#: commands/event_trigger.c:2015
#, c-format
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
msgstr "%s 객체는 이벤트 트리거 함수 안에서만 호출 되어야 합니다."
-#: commands/explain.c:185
+#: commands/explain.c:194
#, c-format
msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
msgstr "\"%s\" EXPLAIN 옵션에서 쓸 수 없는 값: \"%s\""
-#: commands/explain.c:191
+#: commands/explain.c:201
#, c-format
msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
msgstr "잘못된 EXPLAIN 옵션: \"%s\""
-#: commands/explain.c:198
+#: commands/explain.c:209
#, c-format
msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
msgstr "BUFFERS 옵션은 EXPLAIN ANALYZE에서만 쓸 수 있습니다."
-#: commands/explain.c:207
+#: commands/explain.c:218
#, c-format
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "TIMING 옵션은 EXPLAIN ANALYZE에서만 쓸 수 있습니다."
-#: commands/extension.c:155 commands/extension.c:2719
+#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2907
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 확장 모듈이 없습니다"
-#: commands/extension.c:254 commands/extension.c:263 commands/extension.c:275
-#: commands/extension.c:285
+#: commands/extension.c:267 commands/extension.c:276 commands/extension.c:288
+#: commands/extension.c:298
#, c-format
msgid "invalid extension name: \"%s\""
msgstr "잘못된 확장 모듈 이름: \"%s\""
-#: commands/extension.c:255
+#: commands/extension.c:268
#, c-format
msgid "Extension names must not be empty."
msgstr "확장 모듈 이름을 지정하세요."
-#: commands/extension.c:264
+#: commands/extension.c:277
#, c-format
msgid "Extension names must not contain \"--\"."
msgstr "확장 모듈 이름에 \"--\" 문자가 포함될 수 없습니다."
-#: commands/extension.c:276
+#: commands/extension.c:289
#, c-format
msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"."
msgstr "확장 모듈 이름의 시작과 끝에는 \"-\" 문자를 사용할 수 없습니다."
-#: commands/extension.c:286
+#: commands/extension.c:299
#, c-format
msgid "Extension names must not contain directory separator characters."
msgstr "확장 모듈 이름에는 디렉터리 구분 문자를 사용할 수 없습니다."
-#: commands/extension.c:301 commands/extension.c:310 commands/extension.c:319
-#: commands/extension.c:329
+#: commands/extension.c:314 commands/extension.c:323 commands/extension.c:332
+#: commands/extension.c:342
#, c-format
msgid "invalid extension version name: \"%s\""
msgstr "잘못된 확장 모듈 버전 이름: \"%s\""
-#: commands/extension.c:302
+#: commands/extension.c:315
#, c-format
msgid "Version names must not be empty."
msgstr "버전 이름은 비어있으면 안됩니다"
-#: commands/extension.c:311
+#: commands/extension.c:324
#, c-format
msgid "Version names must not contain \"--\"."
msgstr "버전 이름에 \"--\" 문자가 포함될 수 없습니다."
-#: commands/extension.c:320
+#: commands/extension.c:333
#, c-format
msgid "Version names must not begin or end with \"-\"."
msgstr "버전 이름의 앞 뒤에 \"-\" 문자를 쓸 수 없습니다."
-#: commands/extension.c:330
+#: commands/extension.c:343
#, c-format
msgid "Version names must not contain directory separator characters."
msgstr "버전 이름에는 디렉터리 분리 문자를 쓸 수 없습니다."
-#: commands/extension.c:480
+#: commands/extension.c:493
#, c-format
msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 확장 모듈 제어 파일 열기 실패: %m"
-#: commands/extension.c:502 commands/extension.c:512
+#: commands/extension.c:515 commands/extension.c:525
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
msgstr "\"%s\" 매개 변수는 이차 확장 모듈 제어 파일에서는 사용할 수 없습니다."
-#: commands/extension.c:551
+#: commands/extension.c:564
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
msgstr "\"%s\" 이름은 잘못된 인코딩 이름임"
-#: commands/extension.c:565
+#: commands/extension.c:578
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names"
msgstr "\"%s\" 매개 변수는 확장 모듈 이름 목록이어야 함"
-#: commands/extension.c:572
+#: commands/extension.c:585
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "알 수 없는 \"%s\" 매개 변수가 \"%s\" 파일 안에 있습니다."
-#: commands/extension.c:581
+#: commands/extension.c:594
#, c-format
msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
msgstr ""
"\"relocatable\" 값이 true 인 경우 \"schema\" 매개 변수는 사용할 수 없습니다."
-#: commands/extension.c:722
+#: commands/extension.c:761
#, c-format
msgid ""
"transaction control statements are not allowed within an extension script"
msgstr "확장 모듈 스크립트 안에서는 트랜잭션 제어 구문은 사용할 수 없습니다."
-#: commands/extension.c:790
+#: commands/extension.c:807
#, c-format
msgid "permission denied to create extension \"%s\""
msgstr "\"%s\" 확장 모듈을 만들 권한이 없습니다"
-#: commands/extension.c:792
+#: commands/extension.c:809
#, c-format
msgid "Must be superuser to create this extension."
msgstr "확장 모듈은 슈퍼유저만 만들 수 있습니다."
-#: commands/extension.c:796
+#: commands/extension.c:813
#, c-format
msgid "permission denied to update extension \"%s\""
msgstr "\"%s\" 확장 모듈을 업데이트할 권한이 없습니다."
-#: commands/extension.c:798
+#: commands/extension.c:815
#, c-format
msgid "Must be superuser to update this extension."
msgstr "슈퍼유저만 해당 모듈을 업데이트 할 수 있습니다."
-#: commands/extension.c:1080
+#: commands/extension.c:1097
#, c-format
msgid ""
"extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
@@ -7000,64 +7062,72 @@ msgstr ""
"\"%s\" 확장 모듈을 \"%s\" 버전에서 \"%s\" 버전으로 업데이트할 방법이 없습니"
"다."
-#: commands/extension.c:1262 commands/extension.c:2779
+#: commands/extension.c:1304 commands/extension.c:2968
#, c-format
msgid "version to install must be specified"
msgstr "설치할 버전을 지정해야 합니다."
-#: commands/extension.c:1279
+#: commands/extension.c:1326
#, c-format
msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
msgstr "FROM 절에 지정한 버전은 설치된 \"%s\" 버전과 달라야 합니다"
-#: commands/extension.c:1344
+#: commands/extension.c:1391
+#, c-format
+msgid ""
+"extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"\"%s\" 확장 모듈에는 \"%s\" 버전용 설치나 업데이트 스크립트가 없습니다."
+
+#: commands/extension.c:1426
#, c-format
msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" 확장 모듈은 \"%s\" 스키마 안에 설치되어야 합니다."
-#: commands/extension.c:1436
+#: commands/extension.c:1579
#, c-format
msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
msgstr "\"%s\" 확장 모듈과 \"%s\" 확장 모듈이 서로 의존 관계입니다"
-#: commands/extension.c:1441
+#: commands/extension.c:1584
#, c-format
msgid "installing required extension \"%s\""
msgstr "\"%s\" 확장 모듈이 필요해서 실치 하는 중"
-#: commands/extension.c:1469 commands/extension.c:2924
+#: commands/extension.c:1608
#, c-format
msgid "required extension \"%s\" is not installed"
msgstr "\"%s\" 확장 모듈이 필요한데, 설치되어 있지 않습니다."
-#: commands/extension.c:1471
+#: commands/extension.c:1611
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
msgstr ""
"필요한 모듈을 함께 설치하려면, CREATE EXTENSION ... CASCADE 구문을 사용하세"
"요."
-#: commands/extension.c:1535
+#: commands/extension.c:1648
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "\"%s\" 확장 모듈이 이미 있음, 건너뜀"
-#: commands/extension.c:1542
+#: commands/extension.c:1655
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 확장 모듈이 이미 있습니다"
-#: commands/extension.c:1553
+#: commands/extension.c:1666
#, c-format
msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
msgstr "중첩된 CREATE EXTENSION 구문은 지원하지 않습니다."
-#: commands/extension.c:1681
+#: commands/extension.c:1847
#, c-format
msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
msgstr "%s 의존객체들은 시스템 객체이기 때문에 삭제 될 수 없습니다"
-#: commands/extension.c:2152
+#: commands/extension.c:2349
#, c-format
msgid ""
"pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by "
@@ -7066,44 +7136,44 @@ msgstr ""
"pg_extension_config_dump() 함수는 CREATE EXTENSION 명령에서 내부적으로 사용하"
"는 SQL 스크립트 내에서만 사용할 수 있습니다."
-#: commands/extension.c:2164
+#: commands/extension.c:2361
#, c-format
msgid "OID %u does not refer to a table"
msgstr "%u OID 자료가 테이블에 없습니다"
-#: commands/extension.c:2169
+#: commands/extension.c:2366
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
msgstr "\"%s\" 테이블은 만들려고 하는 확장 모듈의 구성 요소가 아닙니다."
-#: commands/extension.c:2534
+#: commands/extension.c:2722
#, c-format
msgid ""
"cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension "
"contains the schema"
msgstr "\"%s\" 확장 모듈이 \"%s\" 스키마에 이미 있어 옮길 수 없습니다."
-#: commands/extension.c:2574 commands/extension.c:2637
+#: commands/extension.c:2763 commands/extension.c:2826
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
msgstr "\"%s\" 확장 모듈은 SET SCHEMA 구문을 지원하지 않음"
-#: commands/extension.c:2639
+#: commands/extension.c:2828
#, c-format
msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
msgstr "%s 객체가 확장 모듈 스키마인 \"%s\" 안에 없음"
-#: commands/extension.c:2699
+#: commands/extension.c:2887
#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
msgstr "중첩된 ALTER EXTENSION 구문을 지원하지 않음"
-#: commands/extension.c:2790
+#: commands/extension.c:2979
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "\"%s\" 버전의 \"%s\" 확장 모듈이 이미 설치 되어 있음"
-#: commands/extension.c:3041
+#: commands/extension.c:3230
#, c-format
msgid ""
"cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the "
@@ -7112,12 +7182,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" 스키마에 \"%s\" 확장 모듈을 추가할 수 없음, 이미 해당 스키마 안에 포"
"함되어 있음"
-#: commands/extension.c:3069
+#: commands/extension.c:3258
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "\"%s\" 객체는 \"%s\" 확장 모듈의 구성 요소가 아닙니다"
-#: commands/extension.c:3135
+#: commands/extension.c:3324
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "\"%s\" 파일이 너무 큽니다."
@@ -7147,32 +7217,32 @@ msgstr "슈퍼유저만 외부 자료 래퍼의 소유주를 바꿀 수 있습
msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
msgstr "외부 자료 래퍼의 소유주는 슈퍼유저여야 합니다."
-#: commands/foreigncmds.c:292 commands/foreigncmds.c:709 foreign/foreign.c:671
+#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:706 foreign/foreign.c:667
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼가 없음"
-#: commands/foreigncmds.c:584
+#: commands/foreigncmds.c:582
#, c-format
msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼를 만들 권한이 없음"
-#: commands/foreigncmds.c:586
+#: commands/foreigncmds.c:584
#, c-format
msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
msgstr "슈퍼유저만 외부 자료 래퍼를 만들 수 있습니다."
-#: commands/foreigncmds.c:699
+#: commands/foreigncmds.c:696
#, c-format
msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼를 변경할 권한이 없음"
-#: commands/foreigncmds.c:701
+#: commands/foreigncmds.c:698
#, c-format
msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
msgstr "슈퍼유저만 외부 자료 래퍼를 변경할 수 있습니다."
-#: commands/foreigncmds.c:732
+#: commands/foreigncmds.c:729
#, c-format
msgid ""
"changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing "
@@ -7181,7 +7251,7 @@ msgstr ""
"외부 자료 랩퍼 핸들러를 바꾸면, 그것을 사용하는 외부 테이블의 내용이 바뀔 수 "
"있습니다."
-#: commands/foreigncmds.c:747
+#: commands/foreigncmds.c:744
#, c-format
msgid ""
"changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
@@ -7190,37 +7260,47 @@ msgstr ""
"외부 자료 래퍼 유효성 검사기를 바꾸면 종속 객체에 대한 옵션이 유효하지 않을 "
"수 있음"
-#: commands/foreigncmds.c:1165
+#: commands/foreigncmds.c:890
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "\"%s\" 이름의 외부 서버가 이미 있음, 건너뜀"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1175
#, c-format
-msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
+msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s, skipping"
+msgstr "\"%s\" 사용자 매핑이 %s 서버용으로 이미 있음, 건너뜀"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1185
+#, c-format
+msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s"
msgstr "\"%s\" 사용자 매핑이 %s 서버용으로 이미 있음"
-#: commands/foreigncmds.c:1259 commands/foreigncmds.c:1375
+#: commands/foreigncmds.c:1278 commands/foreigncmds.c:1393
#, c-format
-msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
+msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server"
msgstr "해당 서버용 \"%s\" 사용자 매핑이 없음"
-#: commands/foreigncmds.c:1362
+#: commands/foreigncmds.c:1380
#, c-format
msgid "server does not exist, skipping"
msgstr "서버가 없음, 건너뜀"
-#: commands/foreigncmds.c:1380
+#: commands/foreigncmds.c:1398
#, c-format
-msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
+msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server, skipping"
msgstr "\"%s\" 사용자 매핑이 해당 서버용으로 없음, 건너뜀"
-#: commands/foreigncmds.c:1532 foreign/foreign.c:361
+#: commands/foreigncmds.c:1549 foreign/foreign.c:357
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼용 핸들러가 없음"
-#: commands/foreigncmds.c:1538
+#: commands/foreigncmds.c:1555
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼는 IMPORT FOREIGN SCHEMA 구문을 지원하지 않음"
-#: commands/foreigncmds.c:1631
+#: commands/foreigncmds.c:1658
#, c-format
msgid "importing foreign table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 외부 테이블 가져 오는 중"
@@ -7250,89 +7330,89 @@ msgstr "\"%s\" 자료형이 아직 정의되지 않았음"
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "셸 타입 정의를 만들고 있습니다"
-#: commands/functioncmds.c:239
+#: commands/functioncmds.c:233
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "SQL 함수는 셸 타입 %s 수용할 수 없음"
-#: commands/functioncmds.c:245
+#: commands/functioncmds.c:239
#, c-format
msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
msgstr "집계 함수는 셸 타입 %s 수용할 수 없음"
-#: commands/functioncmds.c:250
+#: commands/functioncmds.c:244
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "%s 인자 자료형은 단지 셸입니다"
-#: commands/functioncmds.c:260
+#: commands/functioncmds.c:254
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "%s 자료형 없음"
-#: commands/functioncmds.c:274
+#: commands/functioncmds.c:268
#, c-format
msgid "aggregates cannot accept set arguments"
msgstr "집계 함수는 세트 인자를 입력 인자로 쓸 수 없음"
-#: commands/functioncmds.c:278
+#: commands/functioncmds.c:272
#, c-format
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "함수는 세트 인자를 입력 인자로 쓸 수 없음"
-#: commands/functioncmds.c:288
+#: commands/functioncmds.c:282
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
msgstr "VARIADIC 매개 변수는 마지막 입력 매개 변수여야 함"
-#: commands/functioncmds.c:316
+#: commands/functioncmds.c:310
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be an array"
msgstr "VARIADIC 매개 변수는 배열이어야 함"
-#: commands/functioncmds.c:356
+#: commands/functioncmds.c:350
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "\"%s\" 매개 변수가 여러 번 사용 됨"
-#: commands/functioncmds.c:371
+#: commands/functioncmds.c:365
#, c-format
msgid "only input parameters can have default values"
msgstr "입력 매개 변수에서만 기본값을 사용할 수 있음"
-#: commands/functioncmds.c:386
+#: commands/functioncmds.c:380
#, c-format
msgid "cannot use table references in parameter default value"
msgstr "입력 매개 변수 초기값으로 테이블 참조형은 사용할 수 없음"
-#: commands/functioncmds.c:410
+#: commands/functioncmds.c:404
#, c-format
msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
msgstr ""
"기본 값이 있는 입력 매개 변수 뒤에 오는 입력 매개 변수에도 기본 값이 있어야 "
"함"
-#: commands/functioncmds.c:701
+#: commands/functioncmds.c:700
#, c-format
msgid "no function body specified"
msgstr "함수 본문(body) 부분이 빠졌습니다"
-#: commands/functioncmds.c:711
+#: commands/functioncmds.c:710
#, c-format
msgid "no language specified"
msgstr "처리할 프로시주얼 언어를 지정하지 않았습니다"
-#: commands/functioncmds.c:736 commands/functioncmds.c:1243
+#: commands/functioncmds.c:735 commands/functioncmds.c:1242
#, c-format
msgid "COST must be positive"
msgstr "COST는 양수여야 함"
-#: commands/functioncmds.c:744 commands/functioncmds.c:1251
+#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:1250
#, c-format
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWS는 양수여야 함"
-#: commands/functioncmds.c:785
+#: commands/functioncmds.c:784
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr "알수 없는 함수 속성 \"%s\" 무시됨"
@@ -7342,20 +7422,20 @@ msgstr "알수 없는 함수 속성 \"%s\" 무시됨"
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "\"%s\" 언어에는 하나의 AS 항목만 필요함"
-#: commands/functioncmds.c:929 commands/functioncmds.c:2119
-#: commands/proclang.c:563
+#: commands/functioncmds.c:930 commands/functioncmds.c:2131
+#: commands/proclang.c:561
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어 없음"
-#: commands/functioncmds.c:931 commands/functioncmds.c:2121
+#: commands/functioncmds.c:932 commands/functioncmds.c:2133
#, c-format
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr ""
"데이터베이스 내에서 프로시주얼 언어를 사용하려면 먼저 CREATE LANGUAGE 명령으"
"로 사용할 언어를 등록하세요."
-#: commands/functioncmds.c:966 commands/functioncmds.c:1235
+#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:1234
#, c-format
msgid "only superuser can define a leakproof function"
msgstr "슈퍼유저만 leakproof 함수를 만들 수 있습니다"
@@ -7370,37 +7450,37 @@ msgstr "OUT 매개 변수로 인해 함수 결과 형식은 %s이어야 함"
msgid "function result type must be specified"
msgstr "함수의 리턴 자료형을 지정해야 합니다"
-#: commands/functioncmds.c:1077 commands/functioncmds.c:1255
+#: commands/functioncmds.c:1077 commands/functioncmds.c:1254
#, c-format
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "함수에서 세트를 반환하지 않는 경우 ROWS를 적용할 수 없음"
-#: commands/functioncmds.c:1412
+#: commands/functioncmds.c:1426
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "%s 원본 자료형이 의사자료형(pseudo-type) 입니다"
-#: commands/functioncmds.c:1418
+#: commands/functioncmds.c:1432
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "%s 대상 자료형이 의사자료형(pseudo-type) 입니다"
-#: commands/functioncmds.c:1442
+#: commands/functioncmds.c:1456
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr "원본 자료형이 도메인이어서 자료형 변환을 무시합니다."
-#: commands/functioncmds.c:1447
+#: commands/functioncmds.c:1461
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr "대상 자료형이 도메인이어서 자료형 변환을 무시합니다."
-#: commands/functioncmds.c:1474
+#: commands/functioncmds.c:1486
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "형변환 함수는 1-3개의 인자만 지정할 수 있습니다"
-#: commands/functioncmds.c:1478
+#: commands/functioncmds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
@@ -7409,17 +7489,17 @@ msgstr ""
"형변환 함수의 인자로 쓸 자료형은 원본 자료형과 일치하거나 바이너리 차원으로 "
"같은 자료형이어야 함"
-#: commands/functioncmds.c:1482
+#: commands/functioncmds.c:1494
#, c-format
-msgid "second argument of cast function must be type integer"
-msgstr "형변화 함수의 두번째 인자 자료형은 반드시 integer여야합니다"
+msgid "second argument of cast function must be type %s"
+msgstr "형변화 함수의 두번째 인자 자료형은 반드시 %s 형이여야합니다"
-#: commands/functioncmds.c:1486
+#: commands/functioncmds.c:1499
#, c-format
-msgid "third argument of cast function must be type boolean"
-msgstr "형변화 함수의 세번째 인자 자료형은 반드시 boolean이여야합니다"
+msgid "third argument of cast function must be type %s"
+msgstr "형변화 함수의 세번째 인자 자료형은 반드시 %s 형이여야합니다"
-#: commands/functioncmds.c:1490
+#: commands/functioncmds.c:1504
#, c-format
msgid ""
"return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
@@ -7428,251 +7508,253 @@ msgstr ""
"형변환 함수의 반환 자료형은 대상 자료형과 일치하거나 바이너리 차원으로 같은 "
"자료형이어야 함"
-#: commands/functioncmds.c:1501
+#: commands/functioncmds.c:1515
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "형변환 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-#: commands/functioncmds.c:1506
+#: commands/functioncmds.c:1520
#, c-format
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "형변환 함수는 집계 함수가 아니여야합니다"
-#: commands/functioncmds.c:1510
+#: commands/functioncmds.c:1524
#, c-format
msgid "cast function must not be a window function"
msgstr "형변환 함수는 윈도우 함수가 아니여야 함"
-#: commands/functioncmds.c:1514
+#: commands/functioncmds.c:1528
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "형변환 함수는 세트(set)를 리턴할 수 없습니다"
-#: commands/functioncmds.c:1540
+#: commands/functioncmds.c:1554
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "CREATE CAST ... WITHOUT FUNCTION 명령은 슈퍼유저만 실행할 수 있습니다"
-#: commands/functioncmds.c:1555
+#: commands/functioncmds.c:1569
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "원본 자료형과 대상 자료형이 서로 논리적인 호환성이 없습니다"
-#: commands/functioncmds.c:1570
+#: commands/functioncmds.c:1584
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "복합 자료형은 바이너리와 호환되지 않음"
-#: commands/functioncmds.c:1576
+#: commands/functioncmds.c:1590
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "열거 자료형은 바이너리와 호환되지 않음"
-#: commands/functioncmds.c:1582
+#: commands/functioncmds.c:1596
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "배열 자료형은 바이너리와 호환되지 않음"
-#: commands/functioncmds.c:1599
+#: commands/functioncmds.c:1613
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "도메인 자료형은 바이너리와 호환되지 않음"
-#: commands/functioncmds.c:1609
+#: commands/functioncmds.c:1623
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "원본 자료형과 대상 자료형의 형태가 같습니다"
-#: commands/functioncmds.c:1642
+#: commands/functioncmds.c:1656
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "%s 형에서 %s 형으로 변환하는 형변환 규칙(cast)이 이미 있습니다"
-#: commands/functioncmds.c:1717
+#: commands/functioncmds.c:1729
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "%s 형에서 %s 형으로 바꾸는 형변환 규칙(cast)가 없음"
-#: commands/functioncmds.c:1756
+#: commands/functioncmds.c:1768
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "형변환 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-#: commands/functioncmds.c:1760
+#: commands/functioncmds.c:1772
#, c-format
msgid "transform function must not be an aggregate function"
msgstr "형변환 함수는 집계 함수가 아니여야합니다"
-#: commands/functioncmds.c:1764
+#: commands/functioncmds.c:1776
#, c-format
msgid "transform function must not be a window function"
msgstr "형변환 함수는 윈도우 함수가 아니여야 함"
-#: commands/functioncmds.c:1768
+#: commands/functioncmds.c:1780
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "형변환 함수는 세트(set)를 리턴할 수 없습니다"
-#: commands/functioncmds.c:1772
+#: commands/functioncmds.c:1784
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "형변환 함수는 1개의 인자만 지정할 수 있습니다"
-#: commands/functioncmds.c:1776
+#: commands/functioncmds.c:1788
#, c-format
-msgid "first argument of transform function must be type \"internal\""
-msgstr "형변화 함수의 첫번째 인자 자료형은 반드시 \"internal\"이여야합니다"
+msgid "first argument of transform function must be type %s"
+msgstr "형변화 함수의 첫번째 인자 자료형은 반드시 %s 형이여야합니다"
-#: commands/functioncmds.c:1813
+#: commands/functioncmds.c:1826
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "%s 자료형은 의사자료형(pseudo-type) 입니다"
-#: commands/functioncmds.c:1819
+#: commands/functioncmds.c:1832
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "%s 자료형은 도메인입니다"
-#: commands/functioncmds.c:1859
+#: commands/functioncmds.c:1872
#, c-format
-msgid "return data type of FROM SQL function must be \"internal\""
-msgstr "FROM SQL 함수의 반환 자료형은 \"internal\" 이어야 함"
+msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
+msgstr "FROM SQL 함수의 반환 자료형은 %s 형이어야 함"
-#: commands/functioncmds.c:1884
+#: commands/functioncmds.c:1898
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "TO SQL 함수의 반환 자료형은 변환 자료형이어야 함"
-#: commands/functioncmds.c:1911
+#: commands/functioncmds.c:1925
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "%s 자료형(대상 언어: \"%s\")을 위한 형변환 규칙은 이미 있습니다."
-#: commands/functioncmds.c:2002
+#: commands/functioncmds.c:2014
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "%s 자료형(대상 언어: \"%s\")을 위한 형변환 규칙은 없습니다."
-#: commands/functioncmds.c:2053
+#: commands/functioncmds.c:2065
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "%s 함수는 이미 \"%s\" 스키마안에 있습니다"
-#: commands/functioncmds.c:2106
+#: commands/functioncmds.c:2118
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "내장 코드가 빠졌습니다"
-#: commands/functioncmds.c:2151
+#: commands/functioncmds.c:2163
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어는 내장 코드 실행 기능을 지원하지 않습니다"
-#: commands/indexcmds.c:349
+#: commands/indexcmds.c:354
#, c-format
msgid "must specify at least one column"
-msgstr "적어도 하나 이상의 열을 지정해 주십시오"
+msgstr "적어도 하나 이상의 칼럼을 지정해 주십시오"
-#: commands/indexcmds.c:353
+#: commands/indexcmds.c:358
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
-msgstr "하나의 인덱스에서는 %d개보다 많은 열을 사용할 수 없습니다"
+msgstr "하나의 인덱스에서는 %d개보다 많은 칼럼을 사용할 수 없습니다"
-#: commands/indexcmds.c:384
+#: commands/indexcmds.c:389
#, c-format
msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 외부 테이블 대상으로 인덱스를 만들 수 없음"
-#: commands/indexcmds.c:399
+#: commands/indexcmds.c:394
+#, c-format
+msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파티션된 테이블 대상으로 인덱스를 만들 수 없음"
+
+#: commands/indexcmds.c:409
#, c-format
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "다른 세션의 임시 테이블에 인덱스를 만들 수는 없습니다"
-#: commands/indexcmds.c:455 commands/tablecmds.c:546 commands/tablecmds.c:9694
+#: commands/indexcmds.c:474 commands/tablecmds.c:593
+#: commands/tablecmds.c:10506
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "공유 관계만 pg_global 테이블스페이스에 배치할 수 있음"
-#: commands/indexcmds.c:488
+#: commands/indexcmds.c:507
#, c-format
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "사용하지 않는 \"rtree\" 방법을 \"gist\" 액세스 방법으로 대체하는 중"
-#: commands/indexcmds.c:506
-#, c-format
-msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged"
-msgstr "hash 인덱스는 WAL 기록을 하지 않습니다. 이 사용은 권장하지 않습니다"
-
-#: commands/indexcmds.c:511
+#: commands/indexcmds.c:525
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "\"%s\" 인덱스 액세스 방법은 고유 인덱스를 지원하지 않습니다"
-#: commands/indexcmds.c:516
+#: commands/indexcmds.c:530
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "\"%s\" 인덱스 액세스 방법은 다중 열 인덱스를 지원하지 않습니다"
-#: commands/indexcmds.c:521
+#: commands/indexcmds.c:535
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 exclusion 제약 조건을 지원하지 않습니다"
-#: commands/indexcmds.c:591 commands/indexcmds.c:611
+#: commands/indexcmds.c:607 commands/indexcmds.c:627
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "시스템 카탈로그 테이블에 대한 인덱스 만들기는 지원하지 않습니다"
-#: commands/indexcmds.c:636
+#: commands/indexcmds.c:652
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s 명령으로 \"%s\" 인덱스를 \"%s\" 테이블에 자동으로 만들었음"
-#: commands/indexcmds.c:983
+#: commands/indexcmds.c:999
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"인덱스 술어(predicate)에서 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다"
-#: commands/indexcmds.c:1049 parser/parse_utilcmd.c:1881
+#: commands/indexcmds.c:1065 parser/parse_utilcmd.c:2076
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr "키에서 지정한 \"%s\" 열이 없습니다"
+msgstr "키에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 없습니다"
-#: commands/indexcmds.c:1109
+#: commands/indexcmds.c:1125
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "인덱스 식(expression)에 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다"
-#: commands/indexcmds.c:1132
+#: commands/indexcmds.c:1148
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "해당 인덱스에서 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없습니다."
-#: commands/indexcmds.c:1140 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608
-#: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2807 utils/adt/misc.c:666
+#: commands/indexcmds.c:1156 commands/tablecmds.c:13396
+#: commands/typecmds.c:831 parser/parse_expr.c:2763 parser/parse_type.c:549
+#: parser/parse_utilcmd.c:3112 utils/adt/misc.c:661
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "%s 자료형은 collation 지원 안함"
-#: commands/indexcmds.c:1178
+#: commands/indexcmds.c:1194
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "%s 연산자는 교환법칙이 성립하지 않습니다"
-#: commands/indexcmds.c:1180
+#: commands/indexcmds.c:1196
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr ""
"exclude 제약조건용 인덱스를 만들 때는 교환법칙이 성립하는 연산자만 사용할 수 "
"있습니다."
-#: commands/indexcmds.c:1206
+#: commands/indexcmds.c:1222
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
-msgstr "%s 연산자는 \"%s\" 연산자 가족 구성원이 아닙니다."
+msgstr "%s 연산자는 \"%s\" 연산자 패밀리 구성원이 아닙니다."
-#: commands/indexcmds.c:1209
+#: commands/indexcmds.c:1225
#, c-format
msgid ""
"The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
@@ -7680,24 +7762,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"제외 연산자는 해당 제약 조건용 인덱스 연산자 클래스의 소속이어야 합니다."
-#: commands/indexcmds.c:1244
+#: commands/indexcmds.c:1260
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "\"%s\" 접근 방법은 ASC/DESC 옵션을 지원하지 않음"
-#: commands/indexcmds.c:1249
+#: commands/indexcmds.c:1265
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "\"%s\" 접근 방법은 NULLS FIRST/LAST 옵션을 지원하지 않음"
-#: commands/indexcmds.c:1305 commands/typecmds.c:1935
+#: commands/indexcmds.c:1324 commands/typecmds.c:1928
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
"%s 자료형은 \"%s\" 인덱스 액세스 방법을 위한 기본 연산자 클래스(operator "
"class)가 없습니다. "
-#: commands/indexcmds.c:1307
+#: commands/indexcmds.c:1326
#, c-format
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
@@ -7706,34 +7788,34 @@ msgstr ""
"이 인덱스를 위한 연산자 클래스를 지정하거나 먼저 이 자료형을 위한 기본 연산"
"자 클래스를 정의해 두어야합니다"
-#: commands/indexcmds.c:1336 commands/indexcmds.c:1344
+#: commands/indexcmds.c:1355 commands/indexcmds.c:1363
#: commands/opclasscmds.c:205
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 연산자 클래스는 \"%s\" 인덱스 액세스 방법에서 사용할 수 없습니다"
-#: commands/indexcmds.c:1357 commands/typecmds.c:1923
+#: commands/indexcmds.c:1376 commands/typecmds.c:1916
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 %s 자료형을 사용할 수 없습니다"
-#: commands/indexcmds.c:1447
+#: commands/indexcmds.c:1466
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "%s 자료형을 위한 기본 연산자 클래스가 여러개 있습니다"
-#: commands/indexcmds.c:1838
+#: commands/indexcmds.c:1857
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "\"%s\" 테이블에는 사용할 수 있는 인덱스가 없습니다"
-#: commands/indexcmds.c:1893
+#: commands/indexcmds.c:1912
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "열려있는 현재 데이터베이스에서만 reindex 명령을 사용할 수 있습니다"
-#: commands/indexcmds.c:1993
+#: commands/indexcmds.c:2012
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 인덱스들을 다시 만들었습니다."
@@ -7764,7 +7846,7 @@ msgstr ""
"구체화된 뷰의 하나 또는 하나 이상의 칼럼에 대한 WHERE 절 없는 고유 인덱스를 "
"만드세요."
-#: commands/matview.c:657
+#: commands/matview.c:678
#, c-format
msgid ""
"new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any "
@@ -7773,7 +7855,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" 구체화된 뷰의 새 자료에 아무런 null 칼럼 없이 중복된 로우를 포함하고 "
"있습니다"
-#: commands/matview.c:659
+#: commands/matview.c:680
#, c-format
msgid "Row: %s"
msgstr "로우: %s"
@@ -7781,163 +7863,163 @@ msgstr "로우: %s"
#: commands/opclasscmds.c:126
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리가 없음, 해당 접근 방법: \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 연산자 없음, 해당 접근 방법: \"%s\""
#: commands/opclasscmds.c:264
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리가 이미 있음, 해당 접근 방법: \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:404
+#: commands/opclasscmds.c:402
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "연산자 클래스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다"
-#: commands/opclasscmds.c:478 commands/opclasscmds.c:863
-#: commands/opclasscmds.c:996
+#: commands/opclasscmds.c:475 commands/opclasscmds.c:849
+#: commands/opclasscmds.c:973
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "잘못된 연산자 번호: %d, 타당한 번호는 1부터 %d까지 입니다"
-#: commands/opclasscmds.c:529 commands/opclasscmds.c:914
-#: commands/opclasscmds.c:1011
+#: commands/opclasscmds.c:519 commands/opclasscmds.c:893
+#: commands/opclasscmds.c:988
#, c-format
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "잘못된 프로시저 번호 %d, 이 번호는 1부터 %d까지입니다"
-#: commands/opclasscmds.c:559
+#: commands/opclasscmds.c:548
#, c-format
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "저장 방법이 중복되었습니다"
-#: commands/opclasscmds.c:586
+#: commands/opclasscmds.c:575
#, c-format
msgid ""
"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
msgstr "스토리지 자료형은 \"%s\" 접근 방법의 자료형과 같아야 합니다."
-#: commands/opclasscmds.c:602
+#: commands/opclasscmds.c:591
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 연산자 클래스에는 이미 \"%s\" 액세스 방법이 사용되고 있습니다"
-#: commands/opclasscmds.c:630
+#: commands/opclasscmds.c:619
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr "\"%s\" 연산자 클래스를 %s 자료형의 기본값으로 지정할 수 없습니다"
-#: commands/opclasscmds.c:633
+#: commands/opclasscmds.c:622
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 이미 기본 연산자 클래스입니다"
-#: commands/opclasscmds.c:760
+#: commands/opclasscmds.c:747
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator family"
msgstr "슈퍼유저만 연산자 패밀리를 만들 수 있음"
-#: commands/opclasscmds.c:816
+#: commands/opclasscmds.c:803
#, c-format
msgid "must be superuser to alter an operator family"
msgstr "슈퍼유저만 연산자 패밀리를 변경할 수 있음"
-#: commands/opclasscmds.c:879
+#: commands/opclasscmds.c:858
#, c-format
msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "연산자 인자 형식이 ALTER OPERATOR FAMILY에 지정되어 있어야 함"
-#: commands/opclasscmds.c:943
+#: commands/opclasscmds.c:921
#, c-format
msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "ALTER OPERATOR FAMILY에서 STORAGE를 지정할 수 없음"
-#: commands/opclasscmds.c:1066
+#: commands/opclasscmds.c:1043
#, c-format
msgid "one or two argument types must be specified"
msgstr "한두 개의 인자 형식을 지정해야 함"
-#: commands/opclasscmds.c:1092
+#: commands/opclasscmds.c:1069
#, c-format
msgid "index operators must be binary"
msgstr "인덱스 연산자는 바이너리여야 함"
-#: commands/opclasscmds.c:1111
+#: commands/opclasscmds.c:1088
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
msgstr "\"%s\" 접근 방법은 정렬 작업을 지원하지 않음"
-#: commands/opclasscmds.c:1122
+#: commands/opclasscmds.c:1099
#, c-format
msgid "index search operators must return boolean"
msgstr "인덱스 검색 연산자는 부울형을 반환해야 함"
-#: commands/opclasscmds.c:1164
+#: commands/opclasscmds.c:1141
#, c-format
msgid "btree comparison procedures must have two arguments"
msgstr "btree 비교 프로시저에는 두 개의 인자가 있어야 함"
-#: commands/opclasscmds.c:1168
+#: commands/opclasscmds.c:1145
#, c-format
msgid "btree comparison procedures must return integer"
msgstr "btree 비교 프로시저는 반드시 integer 자료형을 반환해야 함"
-#: commands/opclasscmds.c:1185
+#: commands/opclasscmds.c:1162
#, c-format
msgid "btree sort support procedures must accept type \"internal\""
msgstr ""
"btree 정렬 지원 프로시저는 반드시 \"internal\" 자료형 입력 인자로 사용해야함"
-#: commands/opclasscmds.c:1189
+#: commands/opclasscmds.c:1166
#, c-format
msgid "btree sort support procedures must return void"
msgstr "btree 정렬 지원 프로시저는 반드시 void 값을 반환해야 함"
-#: commands/opclasscmds.c:1201
+#: commands/opclasscmds.c:1178
#, c-format
msgid "hash procedures must have one argument"
msgstr "해시 프로시저에는 하나의 인자가 있어야 함"
-#: commands/opclasscmds.c:1205
+#: commands/opclasscmds.c:1182
#, c-format
msgid "hash procedures must return integer"
msgstr "해시 프로시저는 정수를 반환해야 함"
-#: commands/opclasscmds.c:1229
+#: commands/opclasscmds.c:1206
#, c-format
msgid "associated data types must be specified for index support procedure"
msgstr "인덱스 지원 프로시저에 대해 관련 데이터 형식을 지정해야 함"
-#: commands/opclasscmds.c:1254
+#: commands/opclasscmds.c:1231
#, c-format
msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "프로시저 번호 %d이(가) (%s,%s)에 대해 여러 번 표시됨"
-#: commands/opclasscmds.c:1261
+#: commands/opclasscmds.c:1238
#, c-format
msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "연산자 번호 %d이(가) (%s,%s)에 대해 여러 번 표시됨"
-#: commands/opclasscmds.c:1310
+#: commands/opclasscmds.c:1287
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "%d(%s,%s) 연산자가 \"%s\" 연산자 패밀리에 이미 있음"
-#: commands/opclasscmds.c:1426
+#: commands/opclasscmds.c:1401
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "%d(%s,%s) 함수가 \"%s\" 연산자 패밀리에 이미 있음"
-#: commands/opclasscmds.c:1516
+#: commands/opclasscmds.c:1489
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "%d(%s,%s) 연산자가 \"%s\" 연산자 패밀리에 없음"
-#: commands/opclasscmds.c:1556
+#: commands/opclasscmds.c:1529
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "%d(%s,%s) 함수가 \"%s\" 연산자 패밀리에 없음"
-#: commands/opclasscmds.c:1686
+#: commands/opclasscmds.c:1659
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
@@ -7946,7 +8028,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" 연산자 클래스(\"%s\" 액세스 방법을 사용하는)는 이미 \"%s\" 스키마 안"
"에 있습니다"
-#: commands/opclasscmds.c:1709
+#: commands/opclasscmds.c:1682
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
@@ -7958,7 +8040,7 @@ msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: \"%s\")가 \"%s\" 스키마에
msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
msgstr "SETOF 형식은 연산자 인자에 허용되지 않음"
-#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:457
+#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:454
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" 연산자 속성을 처리할 수 없음"
@@ -7983,18 +8065,18 @@ msgstr "%s 제한 예상 함수는 %s 자료형을 반환해야 함"
msgid "join estimator function %s must return type %s"
msgstr "%s 조인 예상 함수는 %s 자료형을 반환해야 함"
-#: commands/operatorcmds.c:451
+#: commands/operatorcmds.c:448
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "\"%s\" 연산자 속성 바꿀 수 없음"
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477
-#: commands/tablecmds.c:971 commands/tablecmds.c:1313
-#: commands/tablecmds.c:2185 commands/tablecmds.c:4329
-#: commands/tablecmds.c:6280 commands/tablecmds.c:12080
-#: commands/tablecmds.c:12115 commands/trigger.c:241 commands/trigger.c:1125
-#: commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273
-#: rewrite/rewriteDefine.c:917
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:397 commands/policy.c:487
+#: commands/tablecmds.c:1150 commands/tablecmds.c:1520
+#: commands/tablecmds.c:2507 commands/tablecmds.c:4704
+#: commands/tablecmds.c:7054 commands/tablecmds.c:13019
+#: commands/tablecmds.c:13054 commands/trigger.c:253 commands/trigger.c:1294
+#: commands/trigger.c:1403 rewrite/rewriteDefine.c:272
+#: rewrite/rewriteDefine.c:925
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "액세스 권한 없음: \"%s\" 시스템 카탈로그임"
@@ -8009,89 +8091,89 @@ msgstr "PUBLIC 아닌 지정한 모든 롤 무시함"
msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
msgstr "모든 롤이 PUBLIC 롤의 소속입니다."
-#: commands/policy.c:501
+#: commands/policy.c:511
#, c-format
msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
msgstr "\"%s\" 롤을 \"%s\" 정책 (대상 릴레이션: \"%s\")에서 삭제될 수 없음"
-#: commands/policy.c:710
+#: commands/policy.c:717
#, c-format
msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
msgstr "WITH CHECK 옵션은 SELECT나 DELETE 작업에 적용 될 수 없음"
-#: commands/policy.c:719 commands/policy.c:1019
+#: commands/policy.c:726 commands/policy.c:1024
#, c-format
msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
msgstr "INSERT 구문에 대해서만 WITH CHECK 옵션을 허용합니다"
-#: commands/policy.c:792 commands/policy.c:1242
+#: commands/policy.c:799 commands/policy.c:1244
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 정책이 \"%s\" 테이블에 이미 지정되어있습니다"
-#: commands/policy.c:991 commands/policy.c:1270 commands/policy.c:1345
+#: commands/policy.c:996 commands/policy.c:1272 commands/policy.c:1344
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 정책이 \"%s\" 테이블에 없음"
-#: commands/policy.c:1009
+#: commands/policy.c:1014
#, c-format
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "USING 구문만 SELECT, DELETE 작업에 쓸 수 있음"
-#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160
-#: commands/portalcmds.c:212
+#: commands/portalcmds.c:58 commands/portalcmds.c:182
+#: commands/portalcmds.c:234
#, c-format
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "잘못된 커서 이름: 비어있으면 안됩니다"
-#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2389 utils/adt/xml.c:2556
+#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:244
+#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2469 utils/adt/xml.c:2639
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음"
-#: commands/prepare.c:71
+#: commands/prepare.c:75
#, c-format
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "잘못된 명령문 이름: 비어있으면 안됩니다"
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1343
+#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1349
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "$%d 매개 변수의 자료형을 알수가 없습니다."
-#: commands/prepare.c:147
+#: commands/prepare.c:159
#, c-format
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "utility 명령문들은 미리 준비할 수 없습니다"
-#: commands/prepare.c:257 commands/prepare.c:264
+#: commands/prepare.c:269 commands/prepare.c:274
#, c-format
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "준비된 명령문이 SELECT 구문이 아닙니다."
-#: commands/prepare.c:332
+#: commands/prepare.c:342
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "prepared statement \"%s\"에 매개 변수 수가 틀렸습니다"
-#: commands/prepare.c:334
+#: commands/prepare.c:344
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "%d 개의 매개 변수가 요구되는데 %d 개만이 존재합니다"
-#: commands/prepare.c:370
+#: commands/prepare.c:380
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr "??? parameter $%d of type %s 는 expected type %s 로 강요할 수 없다"
-#: commands/prepare.c:465
+#: commands/prepare.c:474
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement)이 이미 있습니다"
-#: commands/prepare.c:504
+#: commands/prepare.c:513
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement) 없음"
@@ -8121,26 +8203,69 @@ msgstr "지원하는 언어 목록은 pg_pltemplate 시스템 카탈로그에
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr "슈퍼유저만 사용자 지정 프로시저 언어를 만들 수 있음"
-#: commands/proclang.c:281
+#: commands/proclang.c:281 commands/trigger.c:582 commands/typecmds.c:457
+#: commands/typecmds.c:474
#, c-format
-msgid ""
-"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+msgid "changing return type of function %s from %s to %s"
+msgstr "%s 함수의 반환 자료형을 %s에서 %s 자료형으로 바꿉니다"
+
+#: commands/publicationcmds.c:106
+#, c-format
+msgid "invalid publish list"
+msgstr "잘못된 발행 목록"
+
+#: commands/publicationcmds.c:122
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 \"publish\" 값: \"%s\""
+
+#: commands/publicationcmds.c:128
+#, c-format
+msgid "unrecognized publication parameter: %s"
+msgstr "인식할 수 없는 발행 매개 변수: %s"
+
+#: commands/publicationcmds.c:160
+#, c-format
+msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
+msgstr "FOR ALL TABLES 옵션의 발행을 만드려면 슈퍼유저여야만 합니다"
+
+#: commands/publicationcmds.c:321
+#, c-format
+msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
msgstr ""
-"%s 함수에서 \"opaque\" 자료형을 \"language_handler\" 자료형으로 리턴 자료형"
-"을 바꿉니다"
-#: commands/schemacmds.c:99 commands/schemacmds.c:262
+#: commands/publicationcmds.c:323
+#, c-format
+msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
+msgstr ""
+
+#: commands/publicationcmds.c:624
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
+msgstr "\"%s\" 릴레이션은 해당 발행에 포함되어 있지 않습니다"
+
+#: commands/publicationcmds.c:667
+#, c-format
+msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 발행의 소유주를 바꿀 권한이 없습니다"
+
+#: commands/publicationcmds.c:669
+#, c-format
+msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
+msgstr "FOR ALL TABLES 옵션용 발행의 소유주는 슈퍼유저여야만 합니다"
+
+#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:280
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "\"%s\" 스키마 이름이 적당하지 못합니다"
-#: commands/schemacmds.c:100 commands/schemacmds.c:263
+#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:281
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr ""
"\"pg_\" 문자로 시작하는 스키마는 시스템에서 사용하는 예약된 스키마입니다."
-#: commands/schemacmds.c:114
+#: commands/schemacmds.c:121
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "\"%s\" 이름의 스키마(schema)가 이미 있음, 건너뜀"
@@ -8161,330 +8286,621 @@ msgstr "다중 보안 레이블 제공자가 로드 될 때 제공자를 지정
msgid "security label provider \"%s\" is not loaded"
msgstr "\"%s\" 이름의 보안 라벨 제공자가 로드되어 있지 않음"
-#: commands/sequence.c:127
+#: commands/sequence.c:138
#, c-format
msgid "unlogged sequences are not supported"
msgstr "로그를 남기지 않는 시퀀스는 지원하지 않음"
-#: commands/sequence.c:651
+#: commands/sequence.c:699
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: \"%s\" 시퀀스의 최대값(%s)이 되었습니다"
-#: commands/sequence.c:674
+#: commands/sequence.c:722
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: \"%s\" 시퀀스의 최소값(%s)이 되었습니다"
-#: commands/sequence.c:792
+#: commands/sequence.c:840
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr "\"%s\" 시퀀스의 currval 값이 현재 세션에 지정되어 있지 않습니다"
-#: commands/sequence.c:811 commands/sequence.c:817
+#: commands/sequence.c:859 commands/sequence.c:865
#, c-format
msgid "lastval is not yet defined in this session"
msgstr "이 세션에는 lastval 값이 아직까지 지정되지 않았습니다"
-#: commands/sequence.c:893
+#: commands/sequence.c:953
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval: %s 값은 \"%s\" 시퀀스의 범위(%s..%s)를 벗어났습니다"
-#: commands/sequence.c:1267
+#: commands/sequence.c:1358
+#, c-format
+msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME"
+msgstr ""
+
+#: commands/sequence.c:1384
+#, c-format
+msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint"
+msgstr ""
+
+#: commands/sequence.c:1385
+#, c-format
+msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint"
+msgstr ""
+
+#: commands/sequence.c:1419
#, c-format
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT 값은 0(zero)이 될 수 없습니다"
-#: commands/sequence.c:1323
+#: commands/sequence.c:1472
+#, c-format
+msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
+msgstr "MAXVALUE (%s) 값이 허용 범위 밖임, 해당 시퀀스 자료형: %s"
+
+#: commands/sequence.c:1509
+#, c-format
+msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
+msgstr "MAXVALUE (%s) 값이 허용 범위 밖임, 해당 시퀀스 자료형: %s"
+
+#: commands/sequence.c:1523
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "MINVALUE (%s) 값은 MAXVALUE (%s) 값보다 작아야합니다"
-#: commands/sequence.c:1348
+#: commands/sequence.c:1550
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "START 값(%s)은 MINVALUE(%s)보다 작을 수 없음"
-#: commands/sequence.c:1360
+#: commands/sequence.c:1562
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "START 값(%s)은 MAXVALUE(%s)보다 클 수 없음"
-#: commands/sequence.c:1390
+#: commands/sequence.c:1592
#, c-format
msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "RESTART 값(%s)은 MINVALUE(%s)보다 작을 수 없음"
-#: commands/sequence.c:1402
+#: commands/sequence.c:1604
#, c-format
msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "RESTART 값(%s)은 MAXVALUE(%s)보다 클 수 없음"
-#: commands/sequence.c:1417
+#: commands/sequence.c:1619
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "CACHE (%s) 값은 0(zero)보다 커야합니다"
-#: commands/sequence.c:1449
+#: commands/sequence.c:1656
#, c-format
msgid "invalid OWNED BY option"
msgstr "잘못된 OWNED BY 옵션"
-#: commands/sequence.c:1450
+#: commands/sequence.c:1657
#, c-format
msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
msgstr "OWNED BY 테이블.열 또는 OWNED BY NONE을 지정하십시오."
-#: commands/sequence.c:1473
+#: commands/sequence.c:1682
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "참조되는 \"%s\" 릴레이션은 테이블 또는 외부 테이블이 아닙니다"
-#: commands/sequence.c:1480
+#: commands/sequence.c:1689
#, c-format
msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
msgstr "시퀀스 및 이 시퀀스가 연결된 테이블의 소유주가 같아야 함"
-#: commands/sequence.c:1484
+#: commands/sequence.c:1693
#, c-format
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr "시퀀스 및 이 시퀀스가 연결된 테이블이 같은 스키마에 있어야 함"
-#: commands/tablecmds.c:216
+#: commands/sequence.c:1715
+#, c-format
+msgid "cannot change ownership of identity sequence"
+msgstr "식별 시퀀스의 소유주는 바꿀 수 없음"
+
+#: commands/sequence.c:1716 commands/tablecmds.c:9888
+#: commands/tablecmds.c:12482
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 시퀀스는 \"%s\" 테이블에 종속되어 있습니다."
+
+#: commands/statscmds.c:93
+#, c-format
+msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "\"%s\" 이름의 통계정보 객체가 이미 있습니다, 건너뜀"
+
+#: commands/statscmds.c:100
+#, c-format
+msgid "statistics object \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 이름의 통계정보 객체가 이미 있음"
+
+#: commands/statscmds.c:112 commands/statscmds.c:121
+#, c-format
+msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
+msgstr "CREATE STATISTICS 명령에서는 하나의 릴레이션만 사용할 수 있음"
+
+#: commands/statscmds.c:139
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
+msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도, 외부 테이블도, 구체화된 뷰도 아닙니다"
+
+#: commands/statscmds.c:170 commands/statscmds.c:176
+#, c-format
+msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS"
+msgstr "CREATE STATISTICS 명령에서는 단순 칼럼 참조만 허용합니다."
+
+#: commands/statscmds.c:183
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" referenced in statistics does not exist"
+msgstr "해당 통계정보 객체는 \"%s\" 칼럼을 참조하지 않습니다."
+
+#: commands/statscmds.c:191
+#, c-format
+msgid "statistics creation on system columns is not supported"
+msgstr "시스템 칼럼에 대한 통계정보 객체 만들기는 지원하지 않습니다"
+
+#: commands/statscmds.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"column \"%s\" cannot be used in statistics because its type has no default "
+"btree operator class"
+msgstr ""
+
+#: commands/statscmds.c:205
+#, c-format
+msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
+msgstr "통계정보 객체에서는 %d개보다 많은 칼럼을 사용할 수 없습니다"
+
+#: commands/statscmds.c:220
+#, c-format
+msgid "extended statistics require at least 2 columns"
+msgstr "확장된 통계정보는 두 개 이상의 칼럼이 필요합니다."
+
+#: commands/statscmds.c:238
+#, c-format
+msgid "duplicate column name in statistics definition"
+msgstr "통계정보 정의에서 사용하는 칼럼이 중복되었습니다"
+
+#: commands/statscmds.c:266
+#, c-format
+msgid "unrecognized statistic type \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 통계정보 객체 형태 \"%s\""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:187
+#, c-format
+msgid "unrecognized subscription parameter: %s"
+msgstr "알 수 없는 구독 매개 변수: \"%s\""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:200
+#, c-format
+msgid "connect = false and enabled = true are mutually exclusive options"
+msgstr "connect = false 옵션과 enabled = true 옵션은 함께 사용할 수 없음"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:205
+#, c-format
+msgid "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options"
+msgstr "connect = false 옵션과 create_slot = true 옵션은 함께 사용할 수 없음"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:210
+#, c-format
+msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options"
+msgstr "connect = false 옵션과 copy_data = true 옵션은 함께 사용할 수 없음"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:227
+#, c-format
+msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options"
+msgstr "slot_name = NONE 옵션과 enabled = true 옵션은 함께 사용할 수 없음"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:232
+#, c-format
+msgid "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options"
+msgstr "slot_name = NONE 옵션과 create_slot = true 옵션은 함께 사용할 수 없음"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:237
+#, c-format
+msgid "subscription with slot_name = NONE must also set enabled = false"
+msgstr "구독에서 slot_name = NONE 옵션은 enabled = false 옵션과 함께 사용해야 함"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:242
+#, c-format
+msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false"
+msgstr "구독에서 slot_name = NONE 옵션은 create_slot = false 옵션과 함께 사용해야 함"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:284
+#, c-format
+msgid "publication name \"%s\" used more than once"
+msgstr "\"%s\" 발행 이름이 여러 번 사용 됨"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:347
+#, c-format
+msgid "must be superuser to create subscriptions"
+msgstr "구독 만들기는 슈퍼유져 권한이 필요합니다"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520
+#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1617
+#, c-format
+msgid "could not connect to the publisher: %s"
+msgstr "발행 서버에 연결 할 수 없음: %s"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:469
+#, c-format
+msgid "created replication slot \"%s\" on publisher"
+msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯이 없습니다"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"tables were not subscribed, you will have to run ALTER SUBSCRIPTION ... "
+"REFRESH PUBLICATION to subscribe the tables"
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:576
+#, c-format
+msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 \"%s\" 구독에 추가했습니다"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:600
+#, c-format
+msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 \"%s\" 구독에서 삭제했습니다"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:669
+#, c-format
+msgid "cannot set slot_name = NONE for enabled subscription"
+msgstr "구독 활성화를 위해서는 slot_name = NONE 옵션은 사용할 수 없습니다"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:703
+#, c-format
+msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
+msgstr "슬롯 이름 없이는 구독을 활성화 할 수 없음"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+"ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:750
+#, c-format
+msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:768
+#, c-format
+msgid ""
+"ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:847
+#, c-format
+msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 구독 없음, 건너뜀"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:967
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot "
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:969 commands/subscriptioncmds.c:983
+#: replication/logical/tablesync.c:906 replication/logical/tablesync.c:928
+#, c-format
+msgid "The error was: %s"
+msgstr "해당 오류: %s"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) to disassociate the "
+"subscription from the slot."
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:981
+#, c-format
+msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
+msgstr "발행용 \"%s\" 복제 슬롯을 삭제 할 수 없음"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:986
+#, c-format
+msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
+msgstr "발행에서 \"%s\" 복제 슬롯을 삭제했음"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1027
+#, c-format
+msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 구독 소유주를 변경할 권한이 없음"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1029
+#, c-format
+msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
+msgstr "구독 소유주는 슈퍼유저여야 합니다."
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1142
+#, c-format
+msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
+msgstr "구독에서 복제 테이블 목록을 구할 수 없음: %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:263
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 테이블 없음"
-#: commands/tablecmds.c:217
+#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:264
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 테이블 없음, 무시함"
-#: commands/tablecmds.c:219
+#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "테이블을 삭제하려면, DROP TABLE 명령을 사용하세요."
-#: commands/tablecmds.c:222
+#: commands/tablecmds.c:227
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 시퀀스 없음"
-#: commands/tablecmds.c:223
+#: commands/tablecmds.c:228
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 시퀀스 없음, 무시함"
-#: commands/tablecmds.c:225
+#: commands/tablecmds.c:230
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "시퀀스를 삭제하려면 DROP SEQUENCE 명령을 사용하세요."
-#: commands/tablecmds.c:228
+#: commands/tablecmds.c:233
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 뷰(view) 없음"
-#: commands/tablecmds.c:229
+#: commands/tablecmds.c:234
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 뷰(view) 없음, 무시함"
-#: commands/tablecmds.c:231
+#: commands/tablecmds.c:236
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "뷰를 삭제하려면, DROP VIEW 명령을 사용하세요."
-#: commands/tablecmds.c:234
+#: commands/tablecmds.c:239
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 구체화된 뷰가 없음"
-#: commands/tablecmds.c:235
+#: commands/tablecmds.c:240
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 구체화된 뷰 없음, 건너뜀"
-#: commands/tablecmds.c:237
+#: commands/tablecmds.c:242
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "구체화된 뷰를 삭제하려면, DROP MATERIALIZED VIEW 명령을 사용하세요."
-#: commands/tablecmds.c:240 parser/parse_utilcmd.c:1630
+#: commands/tablecmds.c:245 parser/parse_utilcmd.c:1828
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 인덱스 없음"
-#: commands/tablecmds.c:241
+#: commands/tablecmds.c:246
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 인덱스 없음, 무시함"
-#: commands/tablecmds.c:243
+#: commands/tablecmds.c:248
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "인덱스를 삭제하려면, DROP INDEX 명령을 사용하세요."
-#: commands/tablecmds.c:248
+#: commands/tablecmds.c:253
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "\"%s\" 객체는 자료형이 아님"
-#: commands/tablecmds.c:249
+#: commands/tablecmds.c:254
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "자료형을 삭제하려면 DROP TYPE 명령을 사용하세요."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:8583
-#: commands/tablecmds.c:11335
+#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:9404
+#: commands/tablecmds.c:12262
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 외부 테이블 없음"
-#: commands/tablecmds.c:253
+#: commands/tablecmds.c:258
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 외부 테이블 없음, 건너뜀"
-#: commands/tablecmds.c:255
+#: commands/tablecmds.c:260
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "외부 테이블을 삭제하려면, DROP FOREIGN TABLE 명령을 사용하세요."
-#: commands/tablecmds.c:494
+#: commands/tablecmds.c:533
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT 옵션은 임시 테이블에서만 사용될 수 있습니다"
-#: commands/tablecmds.c:514
+#: commands/tablecmds.c:561
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "보안 제한 작업 내에서 임시 테이블을 만들 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:822
+#: commands/tablecmds.c:662
+#, c-format
+msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
+msgstr ""
+"OID 없는 테이블의 파티션 테이블로 OID 있는 테이블을 만들 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:783 parser/parse_utilcmd.c:3279
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not partitioned"
+msgstr "\"%s\" 파티션 된 테이블 아님"
+
+#: commands/tablecmds.c:831
+#, c-format
+msgid "cannot partition using more than %d columns"
+msgstr "%d개보다 많은 칼럼을 이용해서 파티션할 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:972
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY 명령은 하나의 인덱스만 지울 수 있습니다"
-#: commands/tablecmds.c:826
+#: commands/tablecmds.c:976
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY 명령에서는 CASCADE 옵션을 사용할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:1085
+#: commands/tablecmds.c:1253
+#, c-format
+msgid "cannot truncate only a partitioned table"
+msgstr "파티션 된 테이블만 truncate 할 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:1254
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not specify the ONLY keyword, or use truncate only on the partitions "
+"directly."
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:1282
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 객체의 자료도 함께 삭제됨"
-#: commands/tablecmds.c:1323
+#: commands/tablecmds.c:1530
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "다른 세션의 임시 테이블 자료는 비울(truncate) 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:1529 parser/parse_utilcmd.c:1844
+#: commands/tablecmds.c:1761 commands/tablecmds.c:10989
+#, c-format
+msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파티션 된 테이블로부터 상속할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:1766
+#, c-format
+msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파티션 테이블입니다, 그래서 상속 대상이 될 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:1774 parser/parse_utilcmd.c:2039
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "상속할 \"%s\" 릴레이션(relation)은 테이블도, 외부 테이블도 아닙니다"
-#: commands/tablecmds.c:1536 commands/tablecmds.c:10150
+#: commands/tablecmds.c:1782 commands/tablecmds.c:10968
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 임시 테이블입니다, 그래서 상속 대상이 될 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:1544 commands/tablecmds.c:10158
+#: commands/tablecmds.c:1792 commands/tablecmds.c:10976
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "다른 세션의 임시 테이블입니다, 그래서 상속 대상이 될 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:10192
+#: commands/tablecmds.c:1809 commands/tablecmds.c:11100
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "\"%s\" 테이블이 여러 번 상속됨"
-#: commands/tablecmds.c:1608
+#: commands/tablecmds.c:1857
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼이 중복되어 상속됩니다."
-#: commands/tablecmds.c:1616
+#: commands/tablecmds.c:1865
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "상위 테이블에서 지정한 \"%s\" 열의 자료형들이 일치하지 않습니다"
+msgstr "상위 테이블에서 지정한 \"%s\" 칼럼의 자료형들이 일치하지 않습니다"
-#: commands/tablecmds.c:1618 commands/tablecmds.c:1641
-#: commands/tablecmds.c:1839 commands/tablecmds.c:1863
-#: parser/parse_coerce.c:1630 parser/parse_coerce.c:1650
-#: parser/parse_coerce.c:1670 parser/parse_coerce.c:1715
-#: parser/parse_coerce.c:1752 parser/parse_param.c:218
+#: commands/tablecmds.c:1867 commands/tablecmds.c:1890
+#: commands/tablecmds.c:2096 commands/tablecmds.c:2126
+#: parser/parse_coerce.c:1650 parser/parse_coerce.c:1670
+#: parser/parse_coerce.c:1690 parser/parse_coerce.c:1736
+#: parser/parse_coerce.c:1775 parser/parse_param.c:218
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s 형과 %s 형"
-#: commands/tablecmds.c:1627
+#: commands/tablecmds.c:1876
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "상속 받은 \"%s\" 칼럼의 정렬규칙에서 충돌합니다."
-#: commands/tablecmds.c:1629 commands/tablecmds.c:1851
-#: commands/tablecmds.c:4767
+#: commands/tablecmds.c:1878 commands/tablecmds.c:2108
+#: commands/tablecmds.c:5162
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" 형과 \"%s\" 형"
-#: commands/tablecmds.c:1639
+#: commands/tablecmds.c:1888
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "상속 받은 \"%s\" 칼럼의 스토리지 설정값에서 충돌합니다"
-#: commands/tablecmds.c:1752 commands/tablecmds.c:8088
-#: parser/parse_utilcmd.c:923 parser/parse_utilcmd.c:1274
-#: parser/parse_utilcmd.c:1350
+#: commands/tablecmds.c:2002 commands/tablecmds.c:8894
+#: parser/parse_utilcmd.c:1122 parser/parse_utilcmd.c:1473
+#: parser/parse_utilcmd.c:1549
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "전체 로우 테이블 참조형으로 변환할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:924
+#: commands/tablecmds.c:2003 parser/parse_utilcmd.c:1123
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 제약조건에 \"%s\" 테이블 전체 로우 참조가 있습니다"
-#: commands/tablecmds.c:1825
+#: commands/tablecmds.c:2082
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "\"%s\" 칼럼을 상속된 정의와 병합하는 중"
-#: commands/tablecmds.c:1829
+#: commands/tablecmds.c:2086
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "\"%s\" 칼럼을 상속된 정의와 이동, 병합하는 중"
-#: commands/tablecmds.c:1830
+#: commands/tablecmds.c:2087
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr "사용자 지정 칼럼이 상속된 칼럼의 위치로 이동되었습니다"
-#: commands/tablecmds.c:1837
+#: commands/tablecmds.c:2094
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형이 충돌합니다"
-#: commands/tablecmds.c:1849
+#: commands/tablecmds.c:2106
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "\"%s\" 칼럼의 정렬규칙이 충돌합니다"
-#: commands/tablecmds.c:1861
+#: commands/tablecmds.c:2124
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "\"%s\" 칼럼의 스토리지 설정값이 충돌합니다"
-#: commands/tablecmds.c:1913
+#: commands/tablecmds.c:2235
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr ""
"상속 받는 \"%s\" 열 자료형과 이 열에 지정한 default 값의 자료형이 서로 다릅니"
"다"
-#: commands/tablecmds.c:1915
+#: commands/tablecmds.c:2237
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "이 충돌을 피하려면, default 값을 바르게 지정하십시오."
-#: commands/tablecmds.c:1962
+#: commands/tablecmds.c:2284
#, c-format
msgid ""
"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -8492,12 +8908,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" 체크 제약 조건 이름이 여러 번 나타나지만, 각각 다른 식으로 되어있음"
-#: commands/tablecmds.c:2156
+#: commands/tablecmds.c:2477
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "칼럼 이름을 바꿀 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:2173
+#: commands/tablecmds.c:2495
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
@@ -8506,261 +8922,356 @@ msgstr ""
"\"%s\" 객체는 테이블도, 뷰도, 구체화된 뷰도, 복합 자료형도, 인덱스도, 외부 테"
"이블도 아닙니다."
-#: commands/tablecmds.c:2267
+#: commands/tablecmds.c:2589
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
-msgstr "하위 테이블에서도 상속된 \"%s\" 열의 이름을 바꾸어야 함"
+msgstr "하위 테이블에서도 상속된 \"%s\" 칼럼의 이름을 바꾸어야 함"
-#: commands/tablecmds.c:2299
+#: commands/tablecmds.c:2621
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 이름의 열은 시스템 열입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다"
+msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:2314
+#: commands/tablecmds.c:2636
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 이름의 열은 상속 받은 열입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다"
+msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:2469
+#: commands/tablecmds.c:2788
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"하위 테이블에서도 상속된 \"%s\" 제약조건은 하위 테이블에서도 이름이 바뀌어야 "
"함"
-#: commands/tablecmds.c:2476
+#: commands/tablecmds.c:2795
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" 상속된 제약조건은 이름을 바꿀 수 없습니다"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2702
+#: commands/tablecmds.c:3019
#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "이 세션의 활성 쿼리에서 사용 중이므로 %s \"%s\" 작업을 할 수 없음"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2711
+#: commands/tablecmds.c:3028
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "보류 중인 트리거 이벤트가 있으므로 %s \"%s\" 작업을 할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:3785
+#: commands/tablecmds.c:4147
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:3791
+#: commands/tablecmds.c:4153
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "카탈로그 테이블로 사용되어 \"%s\" 테이블을 rewrite 못함"
-#: commands/tablecmds.c:3801
+#: commands/tablecmds.c:4163
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:4069
+#: commands/tablecmds.c:4439
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파일 다시 쓰는 중"
-#: commands/tablecmds.c:4073
+#: commands/tablecmds.c:4443
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파일 검사 중"
-#: commands/tablecmds.c:4187
+#: commands/tablecmds.c:4556
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "\"%s\" 열에는 null 값 자료가 있습니다"
-#: commands/tablecmds.c:4202 commands/tablecmds.c:7385
+#: commands/tablecmds.c:4571 commands/tablecmds.c:8163
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "\"%s\" 체크 제약 조건을 위반하는 몇몇 자료가 이미 있습니다"
-#: commands/tablecmds.c:4350 commands/trigger.c:235
-#: rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:912
+#: commands/tablecmds.c:4587
+#, c-format
+msgid "partition constraint is violated by some row"
+msgstr "파티션 제약 조건을 위반하는 몇몇 자료가 이미 있습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:4725 commands/trigger.c:247
+#: rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:920
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 뷰도 아닙니다"
-#: commands/tablecmds.c:4353 commands/trigger.c:1119 commands/trigger.c:1224
+#: commands/tablecmds.c:4728 commands/trigger.c:1288 commands/trigger.c:1394
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, 뷰, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙니다"
-#: commands/tablecmds.c:4356
+#: commands/tablecmds.c:4731
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, 뷰, 구체화된 뷰, 인덱스 그 어느 것도 아닙니다"
-#: commands/tablecmds.c:4362
+#: commands/tablecmds.c:4737
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, 구체화된 뷰, 인덱스 그 어느 것도 아닙니다"
-#: commands/tablecmds.c:4365
+#: commands/tablecmds.c:4740
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, 구체화된 뷰, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙니다."
-#: commands/tablecmds.c:4368
+#: commands/tablecmds.c:4743
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 외부 테이블도 아닙니다"
-#: commands/tablecmds.c:4371
+#: commands/tablecmds.c:4746
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, 복합 자료형, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙니다."
-#: commands/tablecmds.c:4374 commands/tablecmds.c:5426
+#: commands/tablecmds.c:4749 commands/tablecmds.c:6125
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" 객체는 테이블, 구체화된 뷰, 인덱스, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙니다."
-#: commands/tablecmds.c:4384
+#: commands/tablecmds.c:4759
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "\"%s\" 객체는 잘못된 객체형입니다."
-#: commands/tablecmds.c:4536 commands/tablecmds.c:4543
+#: commands/tablecmds.c:4934 commands/tablecmds.c:4941
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "\"%s\" 자료형 변경할 수 없음(\"%s.%s\" 칼럼에서 해당 형식을 사용함)"
-#: commands/tablecmds.c:4550
+#: commands/tablecmds.c:4948
#, c-format
msgid ""
"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"\"%s\" 외부 테이블을 변경할 수 없음(\"%s.%s\" 칼럼에서 해당 로우 형을 사용함)"
-#: commands/tablecmds.c:4557
+#: commands/tablecmds.c:4955
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"\"%s\" 테이블을 변경할 수 없음(\"%s.%s\" 칼럼에서 해당 로우 형식을 사용함)"
-#: commands/tablecmds.c:4619
+#: commands/tablecmds.c:5009
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr ""
"\"%s\" 자료형을 변경할 수 없음, 이 자료형은 typed 테이블의 자료형이기 때문"
-#: commands/tablecmds.c:4621
+#: commands/tablecmds.c:5011
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr ""
"이 객체와 관계된 모든 객체들을 함께 변경하려면 ALTER ... CASCADE 명령을 사용"
"하십시오"
-#: commands/tablecmds.c:4665
+#: commands/tablecmds.c:5055
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "%s 자료형은 복합 자료형이 아닙니다"
-#: commands/tablecmds.c:4691
+#: commands/tablecmds.c:5081
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "typed 테이블에는 칼럼을 추가 할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:4759 commands/tablecmds.c:10351
+#: commands/tablecmds.c:5125
+#, c-format
+msgid "cannot add column to a partition"
+msgstr "파티션 테이블에는 칼럼을 추가 할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:5154 commands/tablecmds.c:11226
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 상속된 테이블의 \"%s\" 열 자료형이 상위 테이블의 자료형과 틀립니다"
-#: commands/tablecmds.c:4765 commands/tablecmds.c:10358
+#: commands/tablecmds.c:5160 commands/tablecmds.c:11233
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 상속된 테이블의 \"%s\" 칼럼 정렬규칙이 상위 테이블의 정렬규칙과 틀립니"
"다"
-#: commands/tablecmds.c:4775
+#: commands/tablecmds.c:5170
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "\"%s\" 하위 테이블에 충돌하는 \"%s\" 칼럼이 있음"
-#: commands/tablecmds.c:4787
+#: commands/tablecmds.c:5181
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "\"%s\" 열(\"%s\" 하위)의 정의를 병합하는 중"
-#: commands/tablecmds.c:5014
+#: commands/tablecmds.c:5205
+#, c-format
+msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:5417
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr "하위 테이블에도 열을 추가해야 함"
+msgstr "하위 테이블에도 칼럼을 추가해야 함"
-#: commands/tablecmds.c:5089
+#: commands/tablecmds.c:5492
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 \"%s\" 릴레이션에 이미 있습니다, 건너뜀"
-#: commands/tablecmds.c:5096
+#: commands/tablecmds.c:5499
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 이름의 열이 \"%s\" 릴레이션에 이미 있습니다"
+msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 \"%s\" 릴레이션에 이미 있습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:5597 commands/tablecmds.c:8576
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
+"exist"
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5207 commands/tablecmds.c:5313
-#: commands/tablecmds.c:5371 commands/tablecmds.c:5485
-#: commands/tablecmds.c:5542 commands/tablecmds.c:5636
-#: commands/tablecmds.c:7924 commands/tablecmds.c:8606
+#: commands/tablecmds.c:5598 commands/tablecmds.c:5745
+#: commands/tablecmds.c:6542 commands/tablecmds.c:8577
+#, c-format
+msgid "Do not specify the ONLY keyword."
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:5630 commands/tablecmds.c:5777
+#: commands/tablecmds.c:5832 commands/tablecmds.c:5907
+#: commands/tablecmds.c:6001 commands/tablecmds.c:6060
+#: commands/tablecmds.c:6184 commands/tablecmds.c:6238
+#: commands/tablecmds.c:6330 commands/tablecmds.c:8716
+#: commands/tablecmds.c:9427
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 열은 시스템 열입니다. 그래서 변경될 수 없습니다"
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:5243
+#: commands/tablecmds.c:5636 commands/tablecmds.c:5838
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
+msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 테이블: \"%s\")은 식별 칼럼입니다."
+
+#: commands/tablecmds.c:5672
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "\"%s\" 열은 기본키 열입니다"
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 기본키 칼럼입니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:5694
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
+msgstr "파티션 테이블에서 \"%s\" 칼럼은 NOT NULL 속성으로 되어 있습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:5744
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:5840
+#, c-format
+msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:5918
+#, c-format
+msgid ""
+"column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity "
+"can be added"
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5458
+#: commands/tablecmds.c:5924
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
+msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 이미 식별 칼럼입니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:5930
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
+msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 이미 default 입니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:6007 commands/tablecmds.c:6068
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
+msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 식별 칼럼이 아닙니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:6073
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
+msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 식별 칼럼이 아님, 건너뜀"
+
+#: commands/tablecmds.c:6157
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "대상 통계값(%d)이 너무 낮습니다"
-#: commands/tablecmds.c:5466
+#: commands/tablecmds.c:6165
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "%d 값으로 대상 통계값을 낮춥니다"
-#: commands/tablecmds.c:5616
+#: commands/tablecmds.c:6310
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5648
+#: commands/tablecmds.c:6342
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "%s 자료형의 column의 STORAGE 값은 반드시 PLAIN 이어야합니다"
-#: commands/tablecmds.c:5686
+#: commands/tablecmds.c:6377
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "typed 테이블에서 칼럼을 삭제할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:5730
+#: commands/tablecmds.c:6484
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 릴레이션에 없음, 건너뜀"
-#: commands/tablecmds.c:5743
+#: commands/tablecmds.c:6497
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:5750
+#: commands/tablecmds.c:6504
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼은 상속받은 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:5990
+#: commands/tablecmds.c:6513
+#, c-format
+msgid "cannot drop column named in partition key"
+msgstr "파티션 키로 쓰이는 칼럼은 삭제할 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:6517
+#, c-format
+msgid "cannot drop column referenced in partition key expression"
+msgstr "파티션 표현식에서 참조하는 칼럼은 삭제할 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:6541
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
+msgstr ""
+"파티션 테이블이 있는 파티션된 테이블에서 그 테이블만 칼럼을 삭제 할 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:6759
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
@@ -8768,22 +9279,27 @@ msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX 작업은 \"%s\" 인덱스를 \"%s\" 이름으"
"로 바꿀 것입니다."
-#: commands/tablecmds.c:6203
+#: commands/tablecmds.c:6971
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "하위 테이블에도 제약 조건을 추가해야 함"
-#: commands/tablecmds.c:6274
+#: commands/tablecmds.c:7042
+#, c-format
+msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파티션된 테이블을 참조 할 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:7048
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "참조되는 \"%s\" 릴레이션은 테이블이 아닙니다"
+msgstr "참조된 \"%s\" 릴레이션은 테이블이 아닙니다"
-#: commands/tablecmds.c:6297
+#: commands/tablecmds.c:7071
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "영구 저장용 테이블의 제약 조건은 영구 저장용 테이블을 참조 합니다."
-#: commands/tablecmds.c:6304
+#: commands/tablecmds.c:7078
#, c-format
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -8792,120 +9308,130 @@ msgstr ""
"unlogged 테이블의 제약 조건은 영구 저장용 테이블 또는 unlogged 테이블을 참조"
"합니다."
-#: commands/tablecmds.c:6310
+#: commands/tablecmds.c:7084
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "임시 테이블의 제약 조건은 임시 테이블에 대해서만 참조할 것입니다."
-#: commands/tablecmds.c:6314
+#: commands/tablecmds.c:7088
#, c-format
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr ""
"임시 테이블의 제약 조건은 이 세션용 임시 테이블에 대해서만 적용 됩니다."
-#: commands/tablecmds.c:6375
+#: commands/tablecmds.c:7148
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "참조키(foreign key) disagree를 위한 참조하는, 또는 참조되는 열 수"
-#: commands/tablecmds.c:6482
+#: commands/tablecmds.c:7255
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "\"%s\" 참조키(foreign key) 제약 조건은 구현되어질 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:6485
+#: commands/tablecmds.c:7258
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr ""
"\"%s\" 열과 \"%s\" 열 인덱스는 함께 사용할 수 없는 자료형입니다: %s and %s."
-#: commands/tablecmds.c:6692 commands/tablecmds.c:6860
-#: commands/tablecmds.c:7763 commands/tablecmds.c:7819
+#: commands/tablecmds.c:7463 commands/tablecmds.c:7629
+#: commands/tablecmds.c:8544 commands/tablecmds.c:8612
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 제약 조건이 \"%s\" 릴레이션에 없습니다."
-#: commands/tablecmds.c:6698
+#: commands/tablecmds.c:7469
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "\"%s\" 제약 조건(해당 테이블: \"%s\")은 참조키 제약조건이 아닙니다."
-#: commands/tablecmds.c:6867
+#: commands/tablecmds.c:7636
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr ""
"\"%s\" 제약 조건(해당 테이블: \"%s\")은 참조키도 체크 제약 조건도 아닙니다."
-#: commands/tablecmds.c:6935
+#: commands/tablecmds.c:7706
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "하위 테이블에도 제약 조건이 유효해야 함"
-#: commands/tablecmds.c:7004
+#: commands/tablecmds.c:7774
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
-msgstr "참조키(foreign key) 제약 조건에서 참조하는 \"%s\" 열이 없음"
+msgstr "참조키(foreign key) 제약 조건에서 참조하는 \"%s\" 칼럼이 없음"
-#: commands/tablecmds.c:7009
+#: commands/tablecmds.c:7779
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "참조키(foreign key)에서 %d 키 개수보다 많이 가질 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:7074
+#: commands/tablecmds.c:7844
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블의 지연 가능한 기본키를 사용할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:7091
+#: commands/tablecmds.c:7861
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블에는 기본키(primary key)가 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:7156
+#: commands/tablecmds.c:7926
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "참조키의 참조 칼럼 목록에 칼럼이 중복되면 안됩니다"
-#: commands/tablecmds.c:7250
+#: commands/tablecmds.c:8020
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블의 지연 가능한 유니크 제약 조건을 사용할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:7255
+#: commands/tablecmds.c:8025
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"참조되는 \"%s\" 테이블을 위한 주워진 키와 일치하는 고유 제약 조건이 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:7418
+#: commands/tablecmds.c:8196
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" 참조키 제약 조건 검사 중"
-#: commands/tablecmds.c:7717
+#: commands/tablecmds.c:8498
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "상속된 \"%s\" 제약 조건(해당 테이블: \"%s\")을 삭제할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:7769
+#: commands/tablecmds.c:8550
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 제약 조건(해당 테이블: \"%s\")이 없음, 건너뜀"
-#: commands/tablecmds.c:7908
+#: commands/tablecmds.c:8700
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "typed 테이블의 칼럼 자료형은 변경할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:7931
+#: commands/tablecmds.c:8723
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 이름의 열은 상속 받은 열입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다"
+msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:8732
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of column named in partition key"
+msgstr "파티션 키로 사용되는 칼럼의 자료형은 바꿀 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:8736
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression"
+msgstr "파티션 키 표현식에서 참조되는 칼럼의 자료형은 바꿀 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:7980
+#: commands/tablecmds.c:8786
#, c-format
msgid ""
"result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
@@ -8913,189 +9439,211 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" 칼럼에서 쓰인 USING 절의 결과가 %s 자료형으로 자동 형변환을 할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:7983
+#: commands/tablecmds.c:8789
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "명시적 형변환을 해야할 것 같습니다."
-#: commands/tablecmds.c:7987
+#: commands/tablecmds.c:8793
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형을 %s 형으로 형변환할 수 없음"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:7990
+#: commands/tablecmds.c:8796
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "\"USING %s::%s\" 구문을 추가해야 할 것 같습니다."
-#: commands/tablecmds.c:8089
+#: commands/tablecmds.c:8895
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING 표현식에서 전체 로우 테이블 참조를 포함하고 있습니다."
-#: commands/tablecmds.c:8100
+#: commands/tablecmds.c:8906
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
-msgstr "하위 테이블에서도 상속된 \"%s\" 열의 형식을 바꾸어야 함"
+msgstr "하위 테이블에서도 상속된 \"%s\" 칼럼의 형식을 바꾸어야 함"
-#: commands/tablecmds.c:8187
+#: commands/tablecmds.c:8993
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
-msgstr "\"%s\" 열은 시스템 열입니다. 그래서 변경될 수 없습니다"
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:8223
+#: commands/tablecmds.c:9029
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "\"%s\" 칼럼의 기본 값을 %s 형으로 형변환할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:8349
+#: commands/tablecmds.c:9155
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr "뷰 또는 규칙에서 사용하는 열의 형식을 변경할 수 없음"
+msgstr "뷰 또는 규칙에서 사용하는 칼럼의 형식을 변경할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:8350 commands/tablecmds.c:8369
-#: commands/tablecmds.c:8387
+#: commands/tablecmds.c:9156 commands/tablecmds.c:9175
+#: commands/tablecmds.c:9193
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s 의존대상 열: \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8368
+#: commands/tablecmds.c:9174
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "트리거 정의에서 사용하는 칼럼의 자료형을 변경할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:8386
+#: commands/tablecmds.c:9192
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "정책 정의에서 사용하는 칼럼의 자료형을 변경할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:9051
+#: commands/tablecmds.c:9867
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "\"%s\" 인덱스의 소유주를 바꿀 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:9053
+#: commands/tablecmds.c:9869
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "대신에 그 인덱스의 해당 테이블 소유자을 변경하세요."
-#: commands/tablecmds.c:9069
+#: commands/tablecmds.c:9886
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" 시퀀스의 소유주를 바꿀 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:9071 commands/tablecmds.c:11543
-#, c-format
-msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" 시퀀스는 \"%s\" 테이블에 종속되어 있습니다."
-
-#: commands/tablecmds.c:9083 commands/tablecmds.c:12190
+#: commands/tablecmds.c:9900 commands/tablecmds.c:13129
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "대신 ALTER TYPE을 사용하십시오."
-#: commands/tablecmds.c:9092
+#: commands/tablecmds.c:9909
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, 뷰, 시퀀스, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙니다"
-#: commands/tablecmds.c:9435
+#: commands/tablecmds.c:10250
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "SET TABLESPACE 구문이 중복 사용되었습니다"
-#: commands/tablecmds.c:9508
+#: commands/tablecmds.c:10324
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr ""
"\"%s\" 객체는 테이블, 뷰, 구체화된 뷰, 인덱스, TOAST 테이블 그 어느 것도 아닙"
"니다."
-#: commands/tablecmds.c:9541 commands/view.c:498
+#: commands/tablecmds.c:10357 commands/view.c:504
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr ""
"WITH CHECK OPTION 옵션은 자동 갱신 가능한 뷰에 대해서만 사용할 수 있습니다"
-#: commands/tablecmds.c:9687
+#: commands/tablecmds.c:10499
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션입니다. 이동할 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:9703
+#: commands/tablecmds.c:10515
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "다른 세션의 임시 테이블들은 이동할 수 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:9840
+#: commands/tablecmds.c:10651
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "테이블스페이스에 테이블과 인덱스와 구체화된 뷰만 있습니다."
-#: commands/tablecmds.c:9852
+#: commands/tablecmds.c:10663
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr ""
"해당 객체를 pg_global 테이블스페이스로 옮기거나 그 반대로 작업할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:9943
+#: commands/tablecmds.c:10755
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션을 잠글 수 없어 중지 중입니다"
-#: commands/tablecmds.c:9959
+#: commands/tablecmds.c:10771
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "검색조건에 일치하는 릴레이션이 \"%s\" 테이블스페이스에 없음"
-#: commands/tablecmds.c:10033 storage/buffer/bufmgr.c:915
+#: commands/tablecmds.c:10845 storage/buffer/bufmgr.c:915
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "%u 블록(해당 릴레이션: %s)에 잘못된 페이지가 있음"
-#: commands/tablecmds.c:10115
+#: commands/tablecmds.c:10927
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "typed 테이블의 상속 정보는 변경할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:10165
+#: commands/tablecmds.c:10932 commands/tablecmds.c:11474
+#, c-format
+msgid "cannot change inheritance of a partition"
+msgstr "파티션 테이블의 상속 정보는 바꿀 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:10937
+#, c-format
+msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
+msgstr "파티션된 테이블의 상속 정보는 바꿀 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:10983
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 상속할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:10219
+#: commands/tablecmds.c:10996
+#, c-format
+msgid "cannot inherit from a partition"
+msgstr "파티션 테이블에서 상속 할 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:11018 commands/tablecmds.c:13523
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "순환 되는 상속은 허용하지 않습니다"
-#: commands/tablecmds.c:10220
+#: commands/tablecmds.c:11019 commands/tablecmds.c:13524
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 객체는 이미 \"%s\" 객체로부터 상속받은 상태입니다."
-#: commands/tablecmds.c:10228
+#: commands/tablecmds.c:11027
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr ""
"\"%s\" 테이블이 OID 열 없이 OID 있는 \"%s\" 테이블에서 상속 될 수 없습니다."
-#: commands/tablecmds.c:10369
+#: commands/tablecmds.c:11040
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
+msgstr "\"%s\" 트리거(해당 테이블 \"%s\")은 하위테이블 상속과 관련되어 보호되고 있습니다."
+
+#: commands/tablecmds.c:11042
+#, c-format
+msgid ""
+"ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
+"hierarchies"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:11244
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
-msgstr "자식 테이블의 \"%s\" 열은 NOT NULL 속성이 있어야합니다"
+msgstr "자식 테이블의 \"%s\" 칼럼은 NOT NULL 속성이 있어야합니다"
-#: commands/tablecmds.c:10385 commands/tablecmds.c:10418
+#: commands/tablecmds.c:11271 commands/tablecmds.c:11310
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
-msgstr "자식 테이블에는 \"%s\" 열이 없습니다"
+msgstr "자식 테이블에는 \"%s\" 칼럼이 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:10501
+#: commands/tablecmds.c:11398
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" 하위 테이블에 \"%s\" 체크 제약 조건에 대한 다른 정의가 있음"
-#: commands/tablecmds.c:10509
+#: commands/tablecmds.c:11406
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
@@ -9103,80 +9651,85 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" 제약 조건이 \"%s\" 하위 테이블에 있는 비 상속 제약 조건과 충돌합니다"
-#: commands/tablecmds.c:10520
+#: commands/tablecmds.c:11417
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 제약 조건이 \"%s\" 하위 테이블에 있는 NOT VALID 제약 조건과 충돌합니다"
-#: commands/tablecmds.c:10544
+#: commands/tablecmds.c:11452
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "자식 테이블에 \"%s\" 제약 조건이 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:10628
+#: commands/tablecmds.c:11568
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 릴레이션은 \"%s\" 릴레이션의 파티션이 아닙니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:11574
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 릴레이션은 \"%s\" 릴레이션의 부모가 아닙니다"
-#: commands/tablecmds.c:10862
+#: commands/tablecmds.c:11800
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "typed 테이블은 상속할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:10893
+#: commands/tablecmds.c:11831
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "테이블에는 \"%s\" 칼럼이 없습니다"
-#: commands/tablecmds.c:10903
+#: commands/tablecmds.c:11841
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 자료형입니다."
-#: commands/tablecmds.c:10912
+#: commands/tablecmds.c:11850
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "\"%s\" 테이블의 \"%s\" 칼럼 자료형 틀립니다"
-#: commands/tablecmds.c:10925
+#: commands/tablecmds.c:11863
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼은 확장형입니다"
-#: commands/tablecmds.c:10977
+#: commands/tablecmds.c:11915
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" 테이블은 typed 테이블이 아닙니다"
-#: commands/tablecmds.c:11161
+#: commands/tablecmds.c:12097
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "\"%s\" 인덱스는 유니크 인덱스가 아니여서, 복제 식별자로 사용할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:11167
+#: commands/tablecmds.c:12103
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "\"%s\" non-immediate 인덱스는 복제 식별자로 사용할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:11173
+#: commands/tablecmds.c:12109
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "\"%s\" 인덱스는 expression 인덱스여서, 복제 식별자로 사용할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:11179
+#: commands/tablecmds.c:12115
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "\"%s\" 인덱스가 부분인덱스여서, 복제 식별자로 사용할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:11185
+#: commands/tablecmds.c:12121
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"\"%s\" 인덱스는 사용할 수 없는 인덱스여서, 복제 식별자로 사용할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:11206
+#: commands/tablecmds.c:12142
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
@@ -9184,7 +9737,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" 인덱스는 복제 식별자로 사용할 수 없음, %d 번째 칼럼이 시스템 칼럼임"
-#: commands/tablecmds.c:11213
+#: commands/tablecmds.c:12149
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -9193,12 +9746,24 @@ msgstr ""
"\"%s\" 인덱스는 복제 식별자로 사용할 수 없음, \"%s\" 칼럼이 null 값 사용가능 "
"속성임"
-#: commands/tablecmds.c:11416
+#: commands/tablecmds.c:12342
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "\"%s\" 테이블은 임시 테이블이기에, 통계 정보를 변경 할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:11475
+#: commands/tablecmds.c:12366
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
+msgstr ""
+"\"%s\" 테이블은 발생에 사용하고 있어, unlogged 속성으로 바꿀 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:12368
+#, c-format
+msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
+msgstr "unlogged 릴레이션 복제할 수 없습니다."
+
+#: commands/tablecmds.c:12413
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
@@ -9207,7 +9772,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" 테이블이 \"%s\" unlogged 테이블을 참조하고 있어 logged 속성으로 바꿀 "
"수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:11485
+#: commands/tablecmds.c:12423
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
@@ -9216,22 +9781,22 @@ msgstr ""
"\"%s\" 테이블이 \"%s\" logged 테이블을 참조하고 있어 unlogged 속성으로 바꿀 "
"수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:11542
+#: commands/tablecmds.c:12481
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "소유된 시퀀스를 다른 스키마로 이동할 수 없음"
-#: commands/tablecmds.c:11647
+#: commands/tablecmds.c:12587
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" 릴레이션이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다"
-#: commands/tablecmds.c:12174
+#: commands/tablecmds.c:13113
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" 객체는 복합 자료형입니다"
-#: commands/tablecmds.c:12204
+#: commands/tablecmds.c:13144
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -9239,14 +9804,158 @@ msgstr ""
"\"%s\" 객체는 테이블, 뷰, 구체화된 뷰, 시퀀스, 외부 테이블 그 어느 것도 아닙"
"니다"
+#: commands/tablecmds.c:13177
+#, c-format
+msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 파티션 규칙 \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:13185
+#, c-format
+msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
+msgstr "둘 이상의 칼럼을 사용할 \"list\" 파티션은 사용할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:13210
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key"
+msgstr "\"%s\" 칼럼이 파티션 키로 한번 이상 사용되었습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:13263
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
+msgstr "\"%s\" 칼럼이 파티션 키로 사용되고 있지 않습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:13270
+#, c-format
+msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 파티션 키로 사용될 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:13333
+#, c-format
+msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "파티션 키로 사용할 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:13350
+#, c-format
+msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
+msgstr "파티션 키 표현식에서 전체 로우 참조를 포함할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:13357
+#, c-format
+msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
+msgstr "파티션 키 표현식에서는 시스템 칼럼 참조를 포함할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:13367
+#, c-format
+msgid "cannot use constant expression as partition key"
+msgstr "파티션 키로 상수는 쓸 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:13388
+#, c-format
+msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
+msgstr "파티션 표현식에 쓸 문자 정렬 규칙을 결정할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:13413
+#, c-format
+msgid "data type %s has no default btree operator class"
+msgstr ""
+"%s 자료형은 기본 btree 연산자 클래스를 정의하지 않았습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:13415
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
+"class for the data type."
+msgstr ""
+"해당 자료형을 위한 btree 연산자 클래스를 지정하거나 기본 btree 연산"
+"자 클래스를 정의해 두어야합니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:13463
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is already a partition"
+msgstr "\"%s\" 이름의 파티션 테이블이 이미 있습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:13469
+#, c-format
+msgid "cannot attach a typed table as partition"
+msgstr "파티션 테이블로 typed 테이블을 추가할 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:13485
+#, c-format
+msgid "cannot attach inheritance child as partition"
+msgstr "파티션 테이블로 상속을 이용한 하위 테이블을 추가할 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:13499
+#, c-format
+msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
+msgstr "파티션 테이블로 상속용 상위 테이블을 추가할 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:13533
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 임시 테이블입니다, 파티션 테이블로 추가할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:13541
+#, c-format
+msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
+msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 파티션 테이블로 추가할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:13548
+#, c-format
+msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
+msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 파티션 테이블로 추가할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:13554
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with "
+"OIDs"
+msgstr ""
+"without oids \"%s\" 테이블이 with oids \"%s\" 파티션 테이블로 추가할 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:13562
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without "
+"OIDs"
+msgstr ""
+"with oids \"%s\" 테이블이 without oids \"%s\" 파티션 테이블로 추가할 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:13584
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 테이블의 \"%s\" 칼럼이 상위 테이블인 \"%s\"에 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:13587
+#, c-format
+msgid "New partition should contain only the columns present in parent."
+msgstr "파티션 테이블은 상위 테이블의 칼럼과 동일해야 합니다."
+
+#: commands/tablecmds.c:13599
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
+msgstr "\"%s\" 트리거가 \"%s\" 테이블에 있어 파티션 테이블로 포함 될 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:13601 commands/trigger.c:387
+#, c-format
+msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
+msgstr ""
+"ROW 트리거들이 있는 테이블을 파티션 테이블로 포함하는 기능은 지원하지 않습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:13726
+#, c-format
+msgid ""
+"partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
+msgstr ""
+
#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
#: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:980 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:1178 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %m"
-#: commands/tablespace.c:209
+#: commands/tablespace.c:209 utils/adt/genfile.c:538
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리 상태를 파악할 수 없음: %m"
@@ -9286,229 +9995,298 @@ msgstr "테이블스페이스 경로가 너무 깁니다: \"%s\""
msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
msgstr "테이블스페이스 경로는 데이터 디렉토리 안에 있으면 안됩니다"
-#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:952
+#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:950
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 이름은 적당치 않습니다"
-#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:953
+#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:951
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "\"pg_\" 문자로 시작하는 테이블스페이스는 시스템 테이블스페이스입니다."
-#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:965
+#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:963
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 테이블스페이스는 이미 있음"
-#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935
-#: commands/tablespace.c:1016 commands/tablespace.c:1085
-#: commands/tablespace.c:1218 commands/tablespace.c:1418
+#: commands/tablespace.c:428 commands/tablespace.c:933
+#: commands/tablespace.c:1013 commands/tablespace.c:1081
+#: commands/tablespace.c:1214 commands/tablespace.c:1414
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음"
-#: commands/tablespace.c:436
+#: commands/tablespace.c:434
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음, 건너 뜀"
-#: commands/tablespace.c:512
+#: commands/tablespace.c:510
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "\"%s\" 테이블스페이스는 비어있지 않음"
-#: commands/tablespace.c:584
+#: commands/tablespace.c:582
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 디렉터리 없음"
-#: commands/tablespace.c:585
+#: commands/tablespace.c:583
#, c-format
msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
msgstr "이 서버를 재시작하기 전에 이 테이블스페이스 용 디렉터리를 만드세요."
-#: commands/tablespace.c:590
+#: commands/tablespace.c:588
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리 액세스 권한을 지정할 수 없음: %m"
-#: commands/tablespace.c:620
+#: commands/tablespace.c:618
#, c-format
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "\"%s\" 디렉터리는 이미 테이블스페이스로 사용 중임"
-#: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757
-#: commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885
+#: commands/tablespace.c:742 commands/tablespace.c:755
+#: commands/tablespace.c:791 commands/tablespace.c:883
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제할 수 없음: %m"
-#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:894
+#: commands/tablespace.c:804 commands/tablespace.c:892
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 삭제할 수 없음: %m"
-#: commands/tablespace.c:816 commands/tablespace.c:903
+#: commands/tablespace.c:814 commands/tablespace.c:901
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
msgstr "\"%s\" 디렉터리도, 심볼릭 링크도 아님"
-#: commands/tablespace.c:1090
+#: commands/tablespace.c:1086
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음"
-#: commands/tablespace.c:1517
+#: commands/tablespace.c:1513
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "%u OID 테이블스페이스용 디렉터리는 삭제될 수 없음"
-#: commands/tablespace.c:1519
+#: commands/tablespace.c:1515
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "필요하다면 OS 작업으로 그 디레터리를 삭제하세요"
-#: commands/trigger.c:184
+#: commands/trigger.c:189
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table"
msgstr "\"%s\" 객체는 테이블입니다."
-#: commands/trigger.c:186
+#: commands/trigger.c:191
#, c-format
msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "테이블에 INSTEAD OF 트리거는 설정할 수 없음"
-#: commands/trigger.c:197 commands/trigger.c:204
+#: commands/trigger.c:198
+#, c-format
+msgid "Partitioned tables cannot have ROW triggers."
+msgstr "파티션된 테이블은 ROW 트리거를 사용할 수 없음"
+
+#: commands/trigger.c:209 commands/trigger.c:216 commands/trigger.c:369
#, c-format
msgid "\"%s\" is a view"
msgstr "\"%s\" 객체는 뷰입니다."
-#: commands/trigger.c:199
+#: commands/trigger.c:211
#, c-format
msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
msgstr "뷰에 로우 단위 BEFORE, AFTER 트리거는 설정할 수 없음"
-#: commands/trigger.c:206
+#: commands/trigger.c:218
#, c-format
msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "뷰에 TRUNCATE 트리거는 설정할 수 없음"
-#: commands/trigger.c:214 commands/trigger.c:221 commands/trigger.c:228
+#: commands/trigger.c:226 commands/trigger.c:233 commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:362
#, c-format
msgid "\"%s\" is a foreign table"
msgstr "\"%s\" 객체는 외부 테이블입니다."
-#: commands/trigger.c:216
+#: commands/trigger.c:228
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "외부테이블에 INSTEAD OF 트리거는 설정할 수 없음"
-#: commands/trigger.c:223
+#: commands/trigger.c:235
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "외부 테이블에는 TRUNCATE 트리거를 사용할 수 없음"
-#: commands/trigger.c:230
+#: commands/trigger.c:242
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
msgstr "외부 테이블에 제약 조건 트리거는 설정할 수 없음"
-#: commands/trigger.c:293
+#: commands/trigger.c:305
#, c-format
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW 트리거는 지원되지 않음"
-#: commands/trigger.c:301
+#: commands/trigger.c:313
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
msgstr "INSTEAD OF 트리거는 FOR EACH ROW 옵션으로 설정해야 함"
-#: commands/trigger.c:305
+#: commands/trigger.c:317
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
msgstr "INSTEAD OF 트리거는 WHEN 조건을 사용할 수 없음"
-#: commands/trigger.c:309
+#: commands/trigger.c:321
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
msgstr "INSTEAD OF 트리거는 칼럼 목록을 사용할 수 없음"
-#: commands/trigger.c:366 commands/trigger.c:379
+#: commands/trigger.c:350
+#, c-format
+msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:351
+#, c-format
+msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:364
+#, c-format
+msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
+msgstr "외부 테이블의 트리거들은 전환 테이블을 가질 수 없음."
+
+#: commands/trigger.c:371
+#, c-format
+msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
+msgstr "뷰에 정의한 트리거들은 전환 테이블을 가질 수 없음."
+
+#: commands/trigger.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:397
+#, c-format
+msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:402
+#, c-format
+msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
+msgstr "전환 테이블에서 TRUNCATE 트리거는 지원하지 않습니다"
+
+#: commands/trigger.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
+msgstr ""
+"전환 테이블은 하나 이상의 이벤트에 대한 트리거를 지정할 수 없습니다"
+
+#: commands/trigger.c:427
+#, c-format
+msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:432
+#, c-format
+msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:442
+#, c-format
+msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:447
+#, c-format
+msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:457
+#, c-format
+msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:514 commands/trigger.c:527
#, c-format
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
msgstr "트리거의 WHEN 조건에는 칼럼 값을 참조할 수는 없음"
-#: commands/trigger.c:371
+#: commands/trigger.c:519
#, c-format
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
msgstr "INSERT 트리거에서의 WHEN 조건에는 OLD 값을 참조할 수 없음"
-#: commands/trigger.c:384
+#: commands/trigger.c:532
#, c-format
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
msgstr "DELETE 트리거에서의 WHEN 조건에는 NEW 값을 참조할 수 없음"
-#: commands/trigger.c:389
+#: commands/trigger.c:537
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
msgstr "WHEN 조건절이 있는 BEFORE 트리거는 NEW 시스템 칼럼을 참조할 수 없음"
-#: commands/trigger.c:434
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr "%s 함수의 리턴 자료형을 \"opaque\"에서 \"trigger\"로 바꿉니다"
-
-#: commands/trigger.c:553 commands/trigger.c:1303
+#: commands/trigger.c:702 commands/trigger.c:1473
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 트리거가 \"%s\" 테이블에 이미 있습니다"
-#: commands/trigger.c:838
+#: commands/trigger.c:998
msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
msgstr "참조된 테이블의 UPDATE 트리거를 찾았습니다."
-#: commands/trigger.c:839
+#: commands/trigger.c:999
msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
msgstr "참조된 테이블의 DELETE 트리거를 찾았습니다."
-#: commands/trigger.c:840
+#: commands/trigger.c:1000
msgid "Found referencing table's trigger."
msgstr "참조 테이블의 트리거를 찾았습니다."
-#: commands/trigger.c:949 commands/trigger.c:965
+#: commands/trigger.c:1109 commands/trigger.c:1125
#, c-format
msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
msgstr "\"%s\" %s 제약 조건에 대한 불완전한 트리거 그룹을 무시하는 중"
-#: commands/trigger.c:977
+#: commands/trigger.c:1138
#, c-format
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "트리거 그룹을 \"%s\" %s 제약 조건으로 변환하는 중"
-#: commands/trigger.c:1190 commands/trigger.c:1351 commands/trigger.c:1469
+#: commands/trigger.c:1359 commands/trigger.c:1518 commands/trigger.c:1633
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 트리거는 \"%s\" 테이블에 없음"
-#: commands/trigger.c:1434
+#: commands/trigger.c:1601
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "액세스 권한 없음: \"%s\" 객체는 시스템 트리거임"
-#: commands/trigger.c:1930
+#: commands/trigger.c:2270
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "%u 트리거 함수가 null 값을 리턴했습니다"
-#: commands/trigger.c:1989 commands/trigger.c:2188 commands/trigger.c:2392
-#: commands/trigger.c:2664
+#: commands/trigger.c:2331 commands/trigger.c:2541 commands/trigger.c:2755
+#: commands/trigger.c:3040
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "BEFORE STATEMENT 트리거는 리턴값이 있으면 안됩니다"
-#: commands/trigger.c:2726 executor/nodeModifyTable.c:679
-#: executor/nodeModifyTable.c:972
+#: commands/trigger.c:3102 executor/nodeModifyTable.c:795
+#: executor/nodeModifyTable.c:1092
#, c-format
msgid ""
"tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the "
@@ -9516,8 +10294,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"현재 명령으로 실행된 트리거 작업으로 변경해야할 자료가 이미 바뀌었습니다."
-#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:680
-#: executor/nodeModifyTable.c:973
+#: commands/trigger.c:3103 executor/nodeModifyTable.c:796
+#: executor/nodeModifyTable.c:1093
#, c-format
msgid ""
"Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate "
@@ -9526,25 +10304,25 @@ msgstr ""
"다른 로우를 변경하는 일을 BEFORE 트리거 대신에 AFTER 트리거 사용을 고려해 보"
"십시오"
-#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2379
-#: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:213
-#: executor/nodeModifyTable.c:692 executor/nodeModifyTable.c:985
-#: executor/nodeModifyTable.c:1151
+#: commands/trigger.c:3117 executor/execMain.c:2667
+#: executor/nodeLockRows.c:220 executor/nodeModifyTable.c:214
+#: executor/nodeModifyTable.c:808 executor/nodeModifyTable.c:1105
+#: executor/nodeModifyTable.c:1272
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "동시 업데이트 때문에 순차적 액세스가 불가능합니다"
-#: commands/trigger.c:4575
+#: commands/trigger.c:4983
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "\"%s\" 제약 조건은 DEFERRABLE 속성으로 만들어지지 않았습니다"
-#: commands/trigger.c:4598
+#: commands/trigger.c:5006
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 제약 조건이 없음"
-#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:685
+#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:679
#, c-format
msgid "function %s should return type %s"
msgstr "%s 함수는 %s 자료형을 반환해야 함"
@@ -9579,261 +10357,256 @@ msgstr "텍스트 검색 파서 end 메서드가 필요함"
msgid "text search parser lextypes method is required"
msgstr "텍스트 검색 파서 lextypes 메서드가 필요함"
-#: commands/tsearchcmds.c:386
+#: commands/tsearchcmds.c:384
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿이 옵션을 수락하지 않음"
-#: commands/tsearchcmds.c:460
+#: commands/tsearchcmds.c:458
#, c-format
msgid "text search template is required"
msgstr "전문 검색 템플릿이 필요함"
-#: commands/tsearchcmds.c:752
+#: commands/tsearchcmds.c:746
#, c-format
msgid "must be superuser to create text search templates"
msgstr "슈퍼유저만 전문 검색 템플릿을 만들 수 있음"
-#: commands/tsearchcmds.c:789
+#: commands/tsearchcmds.c:783
#, c-format
msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿 매개 변수를 인식할 수 없음"
-#: commands/tsearchcmds.c:799
+#: commands/tsearchcmds.c:793
#, c-format
msgid "text search template lexize method is required"
msgstr "전문 검색 템플릿 lexize 메서드가 필요함"
-#: commands/tsearchcmds.c:1008
+#: commands/tsearchcmds.c:1000
#, c-format
msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성 매개 변수를 인식할 수 없음"
-#: commands/tsearchcmds.c:1015
+#: commands/tsearchcmds.c:1007
#, c-format
msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
msgstr "PARSER 옵션과 COPY 옵션을 모두 지정할 수 없음"
-#: commands/tsearchcmds.c:1051
+#: commands/tsearchcmds.c:1043
#, c-format
msgid "text search parser is required"
msgstr "전문 검색 파서가 필요함"
-#: commands/tsearchcmds.c:1278
+#: commands/tsearchcmds.c:1266
#, c-format
msgid "token type \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 토큰 형식이 없음"
-#: commands/tsearchcmds.c:1502
+#: commands/tsearchcmds.c:1487
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 토큰 형식에 대한 매핑이 없음"
-#: commands/tsearchcmds.c:1508
+#: commands/tsearchcmds.c:1493
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 토큰 형식에 대한 매핑이 없음, 건너뜀"
-#: commands/tsearchcmds.c:1663 commands/tsearchcmds.c:1774
+#: commands/tsearchcmds.c:1648 commands/tsearchcmds.c:1759
#, c-format
msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
msgstr "잘못된 매개 변수 목록 형식: \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:181
+#: commands/typecmds.c:183
#, c-format
msgid "must be superuser to create a base type"
msgstr "슈퍼유저만 기본 형식을 만들 수 있음"
-#: commands/typecmds.c:288 commands/typecmds.c:1421
+#: commands/typecmds.c:290 commands/typecmds.c:1414
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "잘못된 \"%s\" 속성의 자료형"
-#: commands/typecmds.c:342
+#: commands/typecmds.c:346
#, c-format
msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
msgstr "\"%s\" 형식 범주가 잘못됨: 단순 ASCII여야 함"
-#: commands/typecmds.c:361
+#: commands/typecmds.c:365
#, c-format
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr "배열 요소의 자료형으로 %s 자료형을 사용할 수 없습니다"
-#: commands/typecmds.c:393
+#: commands/typecmds.c:397
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "잘못된 ALIGNMENT 값: \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:410
+#: commands/typecmds.c:414
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:421
+#: commands/typecmds.c:425
#, c-format
msgid "type input function must be specified"
msgstr "자료형 입력 함수를 지정하십시오"
-#: commands/typecmds.c:425
+#: commands/typecmds.c:429
#, c-format
msgid "type output function must be specified"
msgstr "자료형 출력 함수를 지정하십시오"
-#: commands/typecmds.c:430
+#: commands/typecmds.c:434
#, c-format
msgid ""
"type modifier output function is useless without a type modifier input "
"function"
msgstr "형식 한정자 입력 함수가 없으면 형식 한정자 출력 함수는 의미가 없음"
-#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:470
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from %s to %s"
-msgstr "%s 함수의 반환 자료형을 %s에서 %s 자료형으로 바꿉니다"
-
-#: commands/typecmds.c:460
+#: commands/typecmds.c:464
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr "자료형 %s 입력 함수의 %s 자료형을 반환해야합니다"
-#: commands/typecmds.c:477
+#: commands/typecmds.c:481
#, c-format
msgid "type output function %s must return type %s"
msgstr "%s 자료형 출력 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다"
-#: commands/typecmds.c:486
+#: commands/typecmds.c:490
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr "%s 자료형 receive 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다"
-#: commands/typecmds.c:495
+#: commands/typecmds.c:499
#, c-format
msgid "type send function %s must return type %s"
msgstr "%s 자료형 전송 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다"
-#: commands/typecmds.c:560
+#: commands/typecmds.c:564
#, c-format
msgid "type input function %s should not be volatile"
msgstr "%s 자료형 입력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-#: commands/typecmds.c:565
+#: commands/typecmds.c:569
#, c-format
msgid "type output function %s should not be volatile"
msgstr "%s 자료형 출력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-#: commands/typecmds.c:570
+#: commands/typecmds.c:574
#, c-format
msgid "type receive function %s should not be volatile"
msgstr "%s 자료형 수신 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-#: commands/typecmds.c:575
+#: commands/typecmds.c:579
#, c-format
msgid "type send function %s should not be volatile"
msgstr "%s 자료형 송신 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-#: commands/typecmds.c:580
+#: commands/typecmds.c:584
#, c-format
msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
msgstr "%s 자료형 형변환 입력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-#: commands/typecmds.c:585
+#: commands/typecmds.c:589
#, c-format
msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
msgstr "%s 자료형 형변환 출력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
-#: commands/typecmds.c:807
+#: commands/typecmds.c:811
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "\"%s\" 자료형은 도메인의 기반 자료형이 아닙니다"
-#: commands/typecmds.c:893
+#: commands/typecmds.c:897
#, c-format
msgid "multiple default expressions"
msgstr "default 표현식 여러개 있음"
-#: commands/typecmds.c:955 commands/typecmds.c:964
+#: commands/typecmds.c:959 commands/typecmds.c:968
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "NULL/NOT NULL 조건이 함께 있음"
-#: commands/typecmds.c:980
+#: commands/typecmds.c:984
#, c-format
msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "도메인용 체크 제약 조건에는 NO INHERIT 옵션을 사용할 수 없음"
-#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:2522
+#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2512
#, c-format
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "고유 제약 조건은 도메인 정의에 사용할 수 없음"
-#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2528
+#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2518
#, c-format
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "기본키 제약 조건을 도메인 정의에 사용할 수 없음"
-#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2534
+#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2524
#, c-format
msgid "exclusion constraints not possible for domains"
msgstr "exclusion 제약 조건은 도메인에는 사용할 수 없음"
-#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2540
+#: commands/typecmds.c:1011 commands/typecmds.c:2530
#, c-format
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "참조키(foreign key) 제약 조건은 도메인(domain) 정의에 사용할 수 없음"
-#: commands/typecmds.c:1016 commands/typecmds.c:2549
+#: commands/typecmds.c:1020 commands/typecmds.c:2539
#, c-format
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "도메인에 대해 제약 조건 지연을 지정할 수 없음"
-#: commands/typecmds.c:1291 utils/cache/typcache.c:1630
+#: commands/typecmds.c:1284 utils/cache/typcache.c:1648
#, c-format
msgid "%s is not an enum"
msgstr "%s 객체는 나열형이 아님"
-#: commands/typecmds.c:1429
+#: commands/typecmds.c:1422
#, c-format
msgid "type attribute \"subtype\" is required"
msgstr "\"subtype\" 속성이 필요함"
-#: commands/typecmds.c:1434
+#: commands/typecmds.c:1427
#, c-format
msgid "range subtype cannot be %s"
msgstr "range subtype은 %s 아니여야 함"
-#: commands/typecmds.c:1453
+#: commands/typecmds.c:1446
#, c-format
msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
msgstr ""
"range 형에 정렬 규칙을 지정했지만, 소속 자료형이 그 정렬 규칙을 지원하지 않습"
"니다"
-#: commands/typecmds.c:1687
+#: commands/typecmds.c:1680
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "%s 함수의 인자 자료형을 \"opaque\"에서 \"cstring\"으로 바꿉니다"
-#: commands/typecmds.c:1738
+#: commands/typecmds.c:1731
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "%s 함수의 인자 자료형을 \"opaque\"에서 %s 자료형으로 바꿉니다"
-#: commands/typecmds.c:1837
+#: commands/typecmds.c:1830
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type %s"
msgstr "%s typmod_in 함수는 %s 자료형을 반환해야 함"
-#: commands/typecmds.c:1864
+#: commands/typecmds.c:1857
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type %s"
msgstr "%s typmod_out 함수는 %s 자료형을 반환해야 함"
-#: commands/typecmds.c:1891
+#: commands/typecmds.c:1884
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type %s"
msgstr "%s 자료형 분석 함수는 %s 자료형을 반환해야 함"
-#: commands/typecmds.c:1937
+#: commands/typecmds.c:1930
#, c-format
msgid ""
"You must specify an operator class for the range type or define a default "
@@ -9842,52 +10615,52 @@ msgstr ""
"subtype을 위한 기본 연산자 클래스나 range 자료형을 위한 하나의 연산자 클래스"
"를 지정해야 합니다"
-#: commands/typecmds.c:1968
+#: commands/typecmds.c:1961
#, c-format
msgid "range canonical function %s must return range type"
msgstr "%s 범위 기준 함수는 range 자료형을 반환해야합니다"
-#: commands/typecmds.c:1974
+#: commands/typecmds.c:1967
#, c-format
msgid "range canonical function %s must be immutable"
msgstr "%s 범위 기준 함수는 immutable 속성이어야 합니다"
-#: commands/typecmds.c:2010
+#: commands/typecmds.c:2003
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
msgstr "%s 범위 하위 자료 비교 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다"
-#: commands/typecmds.c:2017
+#: commands/typecmds.c:2010
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
msgstr "%s 범위 하위 자료 비교 함수는 immutable 속성이어야 합니다"
-#: commands/typecmds.c:2044
+#: commands/typecmds.c:2037
#, c-format
msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "이진 업그레이드 작업 때 pg_type 배열 OID 값이 지정되지 않았습니다"
-#: commands/typecmds.c:2348
+#: commands/typecmds.c:2340
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "\"%s\" 열(해당 테이블 \"%s\")의 자료 가운데 null 값이 있습니다"
-#: commands/typecmds.c:2463 commands/typecmds.c:2646
+#: commands/typecmds.c:2453 commands/typecmds.c:2636
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 제약 조건 \"%s\" 도메인에 포함되어 있지 않습니다."
-#: commands/typecmds.c:2467
+#: commands/typecmds.c:2457
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 제약 조건 \"%s\" 도메인에 포함되어 있지 않음, 건너뜀"
-#: commands/typecmds.c:2652
+#: commands/typecmds.c:2642
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
msgstr "\"%s\" 제약 조건(해당 도메인: \"%s\")은 check 제약조건이 아님"
-#: commands/typecmds.c:2758
+#: commands/typecmds.c:2747
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
@@ -9895,226 +10668,232 @@ msgstr ""
"\"%s\" 열(해당 테이블 \"%s\")의 자료 중에, 새 제약 조건을 위반하는 자료가 있"
"습니다"
-#: commands/typecmds.c:2971 commands/typecmds.c:3228 commands/typecmds.c:3417
+#: commands/typecmds.c:2975 commands/typecmds.c:3180 commands/typecmds.c:3262
+#: commands/typecmds.c:3449
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 도메인이 아닙니다"
-#: commands/typecmds.c:3005
+#: commands/typecmds.c:3009
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 제약 조건이 \"%s\" 도메인에 이미 지정되어 있습니다"
-#: commands/typecmds.c:3055
+#: commands/typecmds.c:3060
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "도메인 용 체크 제약 조건에서는 테이블 참조를 사용할 수 없습니다"
-#: commands/typecmds.c:3158 commands/typecmds.c:3240 commands/typecmds.c:3534
+#: commands/typecmds.c:3192 commands/typecmds.c:3274 commands/typecmds.c:3566
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s 자료형은 테이블의 행 자료형(row type)입니다"
-#: commands/typecmds.c:3160 commands/typecmds.c:3242 commands/typecmds.c:3536
+#: commands/typecmds.c:3194 commands/typecmds.c:3276 commands/typecmds.c:3568
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "대신 ALTER TABLE을 사용하십시오."
-#: commands/typecmds.c:3167 commands/typecmds.c:3249 commands/typecmds.c:3449
+#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3283 commands/typecmds.c:3481
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "%s 배열 형식을 변경할 수 없음"
-#: commands/typecmds.c:3169 commands/typecmds.c:3251 commands/typecmds.c:3451
+#: commands/typecmds.c:3203 commands/typecmds.c:3285 commands/typecmds.c:3483
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "%s 형식을 변경할 수 있으며, 이렇게 하면 배열 형식도 변경됩니다."
-#: commands/typecmds.c:3519
+#: commands/typecmds.c:3551
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "%s 자료형이 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다"
-#: commands/user.c:149
+#: commands/user.c:141
#, c-format
msgid "SYSID can no longer be specified"
msgstr "SYSID는 더 이상 지정할 수 없음"
-#: commands/user.c:291
+#: commands/user.c:295
#, c-format
msgid "must be superuser to create superusers"
msgstr "새 슈퍼유저를 만드려면 슈퍼유져여야만 합니다"
-#: commands/user.c:298
+#: commands/user.c:302
#, c-format
msgid "must be superuser to create replication users"
msgstr "새 복제작업용 사용자를 만드려면 슈퍼유저여야만 합니다"
-#: commands/user.c:305 commands/user.c:693
+#: commands/user.c:309 commands/user.c:707
#, c-format
msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
msgstr "슈퍼유저만 bypassrls 속성을 바꿀 수 있음"
-#: commands/user.c:312
+#: commands/user.c:316
#, c-format
msgid "permission denied to create role"
msgstr "롤 만들 권한 없음"
-#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183
-#: utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285 gram.y:13619 gram.y:13654
+#: commands/user.c:326 commands/user.c:1195 commands/user.c:1202
+#: utils/adt/acl.c:5246 utils/adt/acl.c:5252 gram.y:14465 gram.y:14500
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "\"%s\" 롤 이름은 내부적으로 사용되고 있습니다"
-#: commands/user.c:324 commands/user.c:1178 commands/user.c:1185
+#: commands/user.c:328 commands/user.c:1197 commands/user.c:1204
#, c-format
msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
msgstr "\"pg_\"로 시작하는 롤 이름은 사용할 수 없습니다."
-#: commands/user.c:336 commands/user.c:1191
+#: commands/user.c:340 commands/user.c:1210
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 롤 이름이 이미 있습니다"
-#: commands/user.c:414
+#: commands/user.c:406 commands/user.c:816
+#, c-format
+msgid "empty string is not a valid password, clearing password"
+msgstr "비밀번호로 빈 문자열을 사용할 수 없습니다. 비밀번호를 없앱니다"
+
+#: commands/user.c:437
#, c-format
msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "이진 업그레이드 작업 때 pg_authid OID 값이 지정되지 않았습니다"
-#: commands/user.c:679 commands/user.c:896 commands/user.c:1432
-#: commands/user.c:1578
+#: commands/user.c:693 commands/user.c:915 commands/user.c:1449
+#: commands/user.c:1593
#, c-format
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "슈퍼유저의 속성을 변경하련 슈퍼유져여야만 합니다"
-#: commands/user.c:686
+#: commands/user.c:700
#, c-format
msgid "must be superuser to alter replication users"
msgstr "복제작업용 사용자의 속성을 변경하련 슈퍼유져여야만 합니다"
-#: commands/user.c:709 commands/user.c:904
+#: commands/user.c:723 commands/user.c:923
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "권한 없음"
-#: commands/user.c:934
+#: commands/user.c:953
#, c-format
msgid "must be superuser to alter settings globally"
msgstr "슈퍼유저만 전역 환경 설정을 바꿀 수 있습니다."
-#: commands/user.c:956
+#: commands/user.c:975
#, c-format
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "롤을 삭제할 권한이 없습니다"
-#: commands/user.c:980
+#: commands/user.c:999
#, c-format
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "DROP ROLE 명령으로 삭제할 수 없는 특별한 롤입니다"
-#: commands/user.c:990 commands/user.c:1147 commands/variable.c:825
-#: commands/variable.c:897 utils/adt/acl.c:5121 utils/adt/acl.c:5173
-#: utils/adt/acl.c:5206 utils/adt/acl.c:5224 utils/init/miscinit.c:502
+#: commands/user.c:1009 commands/user.c:1166 commands/variable.c:822
+#: commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5104 utils/adt/acl.c:5151
+#: utils/adt/acl.c:5179 utils/adt/acl.c:5197 utils/init/miscinit.c:504
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 롤(role) 없음"
-#: commands/user.c:995
+#: commands/user.c:1014
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" 룰(rule) 없음, 건너 뜀"
-#: commands/user.c:1007 commands/user.c:1011
+#: commands/user.c:1026 commands/user.c:1030
#, c-format
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "현재 사용자는 삭제 될 수 없습니다"
-#: commands/user.c:1015
+#: commands/user.c:1034
#, c-format
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "세션 사용자는 삭제 될 수 없습니다"
-#: commands/user.c:1026
+#: commands/user.c:1045
#, c-format
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "superuser를 사용자를 삭제하려면 superuser여야만 합니다"
-#: commands/user.c:1042
+#: commands/user.c:1061
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "기타 다른 객체들이 이 롤에 의존하고 있어, \"%s\" 롤을 삭제할 수 없음"
-#: commands/user.c:1163
+#: commands/user.c:1182
#, c-format
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "세션 사용자의 이름은 바꿀 수 없습니다"
-#: commands/user.c:1167
+#: commands/user.c:1186
#, c-format
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "현재 사용자의 이름은 바꿀 수 없습니다"
-#: commands/user.c:1201
+#: commands/user.c:1220
#, c-format
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "superuser의 이름을 바꾸려면 superuser여야 합니다"
-#: commands/user.c:1208
+#: commands/user.c:1227
#, c-format
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "롤 이름 바꾸기 권한 없음"
-#: commands/user.c:1229
+#: commands/user.c:1248
#, c-format
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "롤 이름이 변경 되어 MD5 암호를 지웠습니다"
-#: commands/user.c:1291
+#: commands/user.c:1308
#, c-format
msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
msgstr "GRANT/REVOKE ROLE에 열 이름을 포함할 수 없음"
-#: commands/user.c:1329
+#: commands/user.c:1346
#, c-format
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "객체를 삭제할 권한이 없음"
-#: commands/user.c:1356 commands/user.c:1365
+#: commands/user.c:1373 commands/user.c:1382
#, c-format
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "객체 권한을 재 지정할 권한이 없음"
-#: commands/user.c:1440 commands/user.c:1586
+#: commands/user.c:1457 commands/user.c:1601
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "\"%s\" 역할에 admin 옵션이 있어야 함"
-#: commands/user.c:1457
+#: commands/user.c:1474
#, c-format
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "grantor(?)를 지정하려면 슈퍼유져여야합니다"
-#: commands/user.c:1482
+#: commands/user.c:1499
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "\"%s\" 롤은 \"%s\" 롤의 구성원입니다"
-#: commands/user.c:1497
+#: commands/user.c:1514
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
-#: commands/user.c:1608
+#: commands/user.c:1623
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "\"%s\" 롤은 \"%s\"롤의 구성원이 아닙니다"
-#: commands/vacuum.c:185
+#: commands/vacuum.c:186
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
msgstr "%s 명령은 VACUUM, ANALYZE 명령에서 실행 될 수 없음"
-#: commands/vacuum.c:195
+#: commands/vacuum.c:196
#, c-format
msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
msgstr ""
@@ -10122,12 +10901,12 @@ msgstr ""
"니다."
# # search5 부분
-#: commands/vacuum.c:535
+#: commands/vacuum.c:565
#, c-format
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "가장 오래된 xmin이 너무 옛날 것입니다."
-#: commands/vacuum.c:536
+#: commands/vacuum.c:566
#, c-format
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
@@ -10135,12 +10914,12 @@ msgstr ""
"려 있는 모든 트랜잭션을 닫으십시오."
# # search5 부분
-#: commands/vacuum.c:575
+#: commands/vacuum.c:605
#, c-format
msgid "oldest multixact is far in the past"
msgstr "가장 오래된 multixact 값이 너무 옛날 것입니다."
-#: commands/vacuum.c:576
+#: commands/vacuum.c:606
#, c-format
msgid ""
"Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
@@ -10148,110 +10927,117 @@ msgstr ""
"멀티 트랜잭션 ID 겹침 사고를 막기 위해 빨리 열린 멀티 트랜잭션들을 닫으십시"
"오."
-#: commands/vacuum.c:1146
+#: commands/vacuum.c:1176
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"몇몇 데이터베이스가 20억 이상의 트랜잭션을 처리했음에도 불구하고 청소가되지 "
"않았습니다"
-#: commands/vacuum.c:1147
+#: commands/vacuum.c:1177
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "이미 트래잭션 ID 겹침 현상으로 자료 손실이 발생했을 수도 있습니다."
-#: commands/vacuum.c:1268
+#: commands/vacuum.c:1306
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "\"%s\" 객체 vacuum 건너뜀 --- 사용 가능한 잠금이 없음"
-#: commands/vacuum.c:1294
+#: commands/vacuum.c:1332
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 슈퍼유저만 청소할 수 있음"
-#: commands/vacuum.c:1298
+#: commands/vacuum.c:1336
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 슈퍼유저 또는 데이터베이스 소유주만 청소할 수 있음"
-#: commands/vacuum.c:1302
+#: commands/vacuum.c:1340
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 이 테이블이나 데이터베이스의 소유주만 청소할 수 있음"
-#: commands/vacuum.c:1320
+#: commands/vacuum.c:1359
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr ""
"\"%s\" 건너뜀 --- 테이블이 아닌 것 또는 특별 시스템 테이블 등은 청소할 수 없"
"음"
-#: commands/vacuumlazy.c:366
+#: commands/vacuumlazy.c:376
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr "\"%s.%s.%s\" 테이블 자동 청소: 인덱스 탐색: %d\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:371
+#: commands/vacuumlazy.c:381
#, c-format
msgid ""
"pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
msgstr "페이지: %u 삭제됨, %u 남음, %u 핀닝으로 건너뜀, %u 동결되어 건너뜀\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:377
+#: commands/vacuumlazy.c:387
#, c-format
msgid ""
-"tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n"
-msgstr "튜플: %.0f 삭제됨, %.0f 남음, %.0f 삭제할 수 없는 죽은 튜플\n"
+"tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, "
+"oldest xmin: %u\n"
+msgstr "튜플: %.0f 삭제됨, %.0f 남음, %.0f 삭제할 수 없는 죽은 튜플, 제일 늙은 xmin: %u\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:382
+#: commands/vacuumlazy.c:393
#, c-format
msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
msgstr "버퍼 사용량: %d 조회, %d 놓침, %d 변경됨\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:386
+#: commands/vacuumlazy.c:397
#, c-format
msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
msgstr "평균 읽기 속도: %.3f MB/s, 평균 쓰기 속도: %.3f MB/s\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:388
+#: commands/vacuumlazy.c:399
#, c-format
msgid "system usage: %s"
msgstr "시스템 사용량: %s"
-#: commands/vacuumlazy.c:846
+#: commands/vacuumlazy.c:858
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr "\"%s\" 릴레이션 %u 페이지는 초기화되지 않았음 --- 수정함"
-#: commands/vacuumlazy.c:1316
+#: commands/vacuumlazy.c:1328
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\": %.0f개의 행 버전을 %u개 페이지에서 삭제했습니다."
-#: commands/vacuumlazy.c:1326
+#: commands/vacuumlazy.c:1338
#, c-format
-msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-msgstr "%.0f개의 죽은 로우 버전을 아직 지울 수 없습니다.\n"
+msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
+msgstr "%.0f개의 죽은 로우 버전을 아직 지울 수 없습니다, 제일 늙은 xmin: %u\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1328
+#: commands/vacuumlazy.c:1340
#, c-format
msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
msgstr "%.0f개의 사용되지 않은 아이템 포인터가 있습니다.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1330
+#: commands/vacuumlazy.c:1342
#, c-format
-msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n"
-msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n"
-msgstr[0] "%u 페이지를 버퍼 핀닝으로 건너 뛰었습니다.\n"
+msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
+msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
+msgstr[0] "%u 페이지를 버퍼 핀닝으로 건너 뛰었습니다, "
-#: commands/vacuumlazy.c:1334
+#: commands/vacuumlazy.c:1346
+#, c-format
+msgid "%u frozen page.\n"
+msgid_plural "%u frozen pages.\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: commands/vacuumlazy.c:1350
#, c-format
msgid "%u page is entirely empty.\n"
msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
msgstr[0] ""
-#: commands/vacuumlazy.c:1342
+#: commands/vacuumlazy.c:1357
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
@@ -10260,22 +11046,22 @@ msgstr ""
"\"%s\": 지울 수 있는 자료 %.0f개, 지울 수 없는 자료 %.0f개를 %u/%u개 페이지에"
"서 찾았음"
-#: commands/vacuumlazy.c:1411
+#: commands/vacuumlazy.c:1426
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%s\": %d 개 자료를 %d 페이지에서 삭제했음"
-#: commands/vacuumlazy.c:1600
+#: commands/vacuumlazy.c:1614
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "\"%s\" 인덱스를 스캔해서 %d개의 행 버전들을 지웠습니다"
-#: commands/vacuumlazy.c:1646
+#: commands/vacuumlazy.c:1660
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\" 인덱스는 %.0f 행 버전을 %u 페이지에서 포함하고 있습니다."
-#: commands/vacuumlazy.c:1650
+#: commands/vacuumlazy.c:1664
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -10286,119 +11072,119 @@ msgstr ""
"%u개 인덱스 페이지를 삭제해서, %u개 페이지를 다시 사용합니다.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1745
+#: commands/vacuumlazy.c:1759
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": 잠금 요청 충돌로 자료 비우기 작업을 중지합니다"
-#: commands/vacuumlazy.c:1810
+#: commands/vacuumlazy.c:1824
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": %u 에서 %u 페이지로 정지했음"
-#: commands/vacuumlazy.c:1866
+#: commands/vacuumlazy.c:1889
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": 잠금 요청 충돌로 자료 비우기 작업을 지연합니다"
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9899
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10030 utils/misc/guc.c:10092
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "알 수 없는 키워드: \"%s\""
-#: commands/variable.c:176
+#: commands/variable.c:177
#, c-format
msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications."
msgstr "\"datestyle\" 지정이 충돌함"
-#: commands/variable.c:298
+#: commands/variable.c:299
#, c-format
msgid "Cannot specify months in time zone interval."
msgstr "타임 존 간격에 달을 지정할 수 없음"
-#: commands/variable.c:304
+#: commands/variable.c:305
#, c-format
msgid "Cannot specify days in time zone interval."
msgstr "타임 존 간격에 일을 지정할 수 없음"
-#: commands/variable.c:346 commands/variable.c:428
+#: commands/variable.c:343 commands/variable.c:425
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr "\"%s\" time zone 에서 leap second를 사용합니다"
-#: commands/variable.c:348 commands/variable.c:430
+#: commands/variable.c:345 commands/variable.c:427
#, c-format
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr "PostgreSQL에서는 leap second를 지원하지 않습니다"
-#: commands/variable.c:357
+#: commands/variable.c:354
#, c-format
msgid "UTC timezone offset is out of range."
msgstr "UTC 타입존 오프세트 범위가 벗어남."
-#: commands/variable.c:497
+#: commands/variable.c:494
#, c-format
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr "읽기 전용 트랜잭션 내에서 트랜잭션을 읽기/쓰기 모드로 설정할 수 없음"
-#: commands/variable.c:504
+#: commands/variable.c:501
#, c-format
msgid "transaction read-write mode must be set before any query"
msgstr "읽기/쓰기 모드 트랜잭션은 모든 쿼리 앞에 지정해야 합니다."
-#: commands/variable.c:511
+#: commands/variable.c:508
#, c-format
msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery"
msgstr "복구 작업 중에는 트랜잭션을 읽기/쓰기 모드로 설정할 수 없음"
-#: commands/variable.c:560
+#: commands/variable.c:557
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr "쿼리보다 먼저 SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL을 호출해야 함"
-#: commands/variable.c:567
+#: commands/variable.c:564
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr "하위 트랜잭션에서 SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL을 호출하지 않아야 함"
-#: commands/variable.c:574 storage/lmgr/predicate.c:1587
+#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1647
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "읽기 전용 보조 서버 상태에서는 serializable 모드를 사용할 수 없음"
-#: commands/variable.c:575
+#: commands/variable.c:572
#, c-format
msgid "You can use REPEATABLE READ instead."
msgstr "대신에, REPEATABLE READ 명령을 사용할 수 있음."
-#: commands/variable.c:623
+#: commands/variable.c:620
#, c-format
msgid ""
"SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction"
msgstr ""
"하위 트랜잭션에서 SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE 구문은 사용할 수 없음"
-#: commands/variable.c:629
+#: commands/variable.c:626
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query"
msgstr "모든 쿼리보다 먼저 SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE 구문을 사용해야 함"
-#: commands/variable.c:711
+#: commands/variable.c:708
#, c-format
msgid "Conversion between %s and %s is not supported."
msgstr "%s 인코딩과 %s 인코딩 사이의 변환은 지원하지 않습니다"
-#: commands/variable.c:718
+#: commands/variable.c:715
#, c-format
msgid "Cannot change \"client_encoding\" now."
-msgstr "\"client_encoding\" 값을 바꿀 수 없음"
+msgstr "\"client_encoding\" 값을 지금은 바꿀 수 없음"
-#: commands/variable.c:779
+#: commands/variable.c:776
#, c-format
-msgid "cannot change client_encoding in a parallel worker"
-msgstr "병렬 작업자에서는 client_encoding 설정을 할 수 없음"
+msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation"
+msgstr "병렬 작업 중에는 client_encoding 설정을 할 수 없음"
-#: commands/variable.c:915
+#: commands/variable.c:912
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "\"%s\" 롤 권한을 지정할 수 없음"
@@ -10423,43 +11209,43 @@ msgstr "\"%s\" 칼럼 자료 처리를 위한 정렬 규칙을 결정할 수 없
msgid "view must have at least one column"
msgstr "뷰에는 적어도 한 개 이상의 칼럼이 있어야 합니다"
-#: commands/view.c:280 commands/view.c:292
+#: commands/view.c:281 commands/view.c:293
#, c-format
msgid "cannot drop columns from view"
msgstr "뷰에서 칼럼을 삭제할 수 없음"
-#: commands/view.c:297
+#: commands/view.c:298
#, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
msgstr "뷰에서 \"%s\" 칼럼 이름을 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없음"
-#: commands/view.c:305
+#: commands/view.c:306
#, c-format
msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
msgstr "뷰에서 \"%s\" 칼럼 자료형을을 %s에서 %s(으)로 바꿀 수 없음"
-#: commands/view.c:444
+#: commands/view.c:451
#, c-format
msgid "views must not contain SELECT INTO"
msgstr "뷰에는 SELECT INTO 구문을 포함할 수 없음"
-#: commands/view.c:457
+#: commands/view.c:463
#, c-format
msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "뷰로 사용될 쿼리의 WITH 절에는 자료 변경 구문이 있으면 안됩니다."
-#: commands/view.c:528
+#: commands/view.c:533
#, c-format
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "CREATE VIEW 는 columns 보다는 좀더 많은 열 이름을 명시해야 한다"
-#: commands/view.c:536
+#: commands/view.c:541
#, c-format
msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
msgstr ""
"뷰는 저장 공간을 사용하지 않기 때문에 unlogged 속성을 지정할 수 없습니다."
-#: commands/view.c:550
+#: commands/view.c:555
#, c-format
msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
msgstr "\"%s\" 뷰는 임시적인 뷰로 만들어집니다"
@@ -10496,19 +11282,136 @@ msgstr "\"%s\" 커서가 로우에 놓여 있지 않음"
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 커서는 \"%s\" 테이블의 단순 업데이트 가능한 스캔이 아님"
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1178
+#: executor/execCurrent.c:231 executor/execExprInterp.c:1889
#, c-format
msgid ""
"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr ""
"%d번째 매개 변수의 자료형(%s)이 미리 준비된 실행계획의 자료형(%s)과 다릅니다"
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1190
+#: executor/execCurrent.c:243 executor/execExprInterp.c:1901
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "%d번째 매개 변수 값이 없습니다"
-#: executor/execIndexing.c:544
+#: executor/execExpr.c:780 parser/parse_agg.c:779
+#, c-format
+msgid "window function calls cannot be nested"
+msgstr "윈도우 함수 호출을 중첩할 수 없음"
+
+#: executor/execExpr.c:1236
+#, c-format
+msgid "target type is not an array"
+msgstr "대상 자료형이 배열이 아닙니다."
+
+#: executor/execExpr.c:1559
+#, c-format
+msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
+msgstr "ROW() 칼럼은 %s 자료형을 가집니다. %s 자료형 대신에"
+
+#: executor/execExpr.c:2094 executor/execSRF.c:670 parser/parse_func.c:120
+#: parser/parse_func.c:547 parser/parse_func.c:921
+#, c-format
+msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
+msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
+msgstr[0] "함수에 최대 %d개의 인자를 전달할 수 있음"
+
+#: executor/execExpr.c:2371 executor/execExpr.c:2377
+#: executor/execExprInterp.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:260
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5239
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5756
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다"
+
+#: executor/execExprInterp.c:1561
+#, c-format
+msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
+msgstr "%d 번째 속성(대상 자료형 %s)이 삭제되었음"
+
+#: executor/execExprInterp.c:1567
+#, c-format
+msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
+msgstr "%d 번째 속성(대상 자료형 %s)의 자료형이 잘못되었음"
+
+#: executor/execExprInterp.c:1569 executor/execExprInterp.c:2512
+#, c-format
+msgid "Table has type %s, but query expects %s."
+msgstr "테이블에는 %s 자료형이지만, 쿼리에서는 %s 자료형입니다."
+
+#: executor/execExprInterp.c:1979
+#, c-format
+msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
+msgstr "WHERE CURRENT OF 구문은 이 테이블 형 대상으로 지원하지 않습니다."
+
+#: executor/execExprInterp.c:2204
+#, c-format
+msgid "cannot merge incompatible arrays"
+msgstr "배열 형태가 서로 틀려 병합할 수 없습니다"
+
+#: executor/execExprInterp.c:2205
+#, c-format
+msgid ""
+"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
+"element type %s."
+msgstr ""
+"%s 자료형의 요소로 구성된 배열은 %s 자료형의 요소로 구성된 ARRAY 구문에 포함"
+"될 수 없습니다."
+
+#: executor/execExprInterp.c:2246 executor/execExprInterp.c:2276
+#, c-format
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr "다차원 배열에는 일치하는 차원이 포함된 배열 식이 있어야 함"
+
+#: executor/execExprInterp.c:2511
+#, c-format
+msgid "attribute %d has wrong type"
+msgstr "%d 속성의 형식이 잘못됨"
+
+#: executor/execExprInterp.c:2620
+#, c-format
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr "배열 하위 스크립트로 지정하는 값으로 null 값을 사용할 수 없습니다"
+
+#: executor/execExprInterp.c:3053 utils/adt/domains.c:148
+#, c-format
+msgid "domain %s does not allow null values"
+msgstr "%s 도메인에서는 null 값을 허용하지 않습니다"
+
+#: executor/execExprInterp.c:3068 utils/adt/domains.c:183
+#, c-format
+msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+msgstr "%s 도메인용 값이 \"%s\" 체크 제약 조건을 위반했습니다"
+
+#: executor/execExprInterp.c:3435 executor/execExprInterp.c:3452
+#: executor/execExprInterp.c:3554 executor/nodeModifyTable.c:96
+#: executor/nodeModifyTable.c:106 executor/nodeModifyTable.c:123
+#: executor/nodeModifyTable.c:131
+#, c-format
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
+msgstr "테이블 행 형식과 쿼리 지정 행 형식이 일치하지 않음"
+
+#: executor/execExprInterp.c:3436
+#, c-format
+msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
+msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr[0] ""
+"테이블 행에는 %d개 속성이 포함되어 있는데 쿼리에는 %d개가 필요합니다."
+
+#: executor/execExprInterp.c:3453 executor/nodeModifyTable.c:107
+#, c-format
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr ""
+"테이블에는 %s 형식이 있는데(서수 위치 %d) 쿼리에는 %s이(가) 필요합니다."
+
+#: executor/execExprInterp.c:3555 executor/execSRF.c:925
+#, c-format
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
+msgstr "서수 위치 %d의 삭제된 속성에서 실제 스토리지 불일치가 발생합니다."
+
+#: executor/execIndexing.c:543
#, c-format
msgid ""
"ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion "
@@ -10517,52 +11420,52 @@ msgstr ""
"지연 가능한 고유 제약조건이나 제외 제약 조건은 ON CONFLICT 판별자로 사용할 "
"수 없습니다."
-#: executor/execIndexing.c:821
+#: executor/execIndexing.c:818
#, c-format
msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" exclusion 제약 조건을 만들 수 없음"
-#: executor/execIndexing.c:824
+#: executor/execIndexing.c:821
#, c-format
msgid "Key %s conflicts with key %s."
msgstr "%s 키와 %s 가 충돌함"
-#: executor/execIndexing.c:826
+#: executor/execIndexing.c:823
#, c-format
msgid "Key conflicts exist."
msgstr "키 충돌 발생"
-#: executor/execIndexing.c:832
+#: executor/execIndexing.c:829
#, c-format
msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" exclusion 제약 조건에 따라 키 값 충돌이 발생했습니다."
-#: executor/execIndexing.c:835
+#: executor/execIndexing.c:832
#, c-format
msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
msgstr "%s 키가 이미 있는 %s 키와 충돌합니다."
-#: executor/execIndexing.c:837
+#: executor/execIndexing.c:834
#, c-format
msgid "Key conflicts with existing key."
msgstr "키가 기존 키와 충돌함"
-#: executor/execMain.c:1027
+#: executor/execMain.c:1113
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" 시퀀스를 바꿀 수 없음"
-#: executor/execMain.c:1033
+#: executor/execMain.c:1119
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" TOAST 릴레이션을 바꿀 수 없음"
-#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2648
+#: executor/execMain.c:1137 rewrite/rewriteHandler.c:2738
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "\"%s\" 뷰에 자료를 입력할 수 없습니다"
-#: executor/execMain.c:1053 rewrite/rewriteHandler.c:2651
+#: executor/execMain.c:1139 rewrite/rewriteHandler.c:2741
#, c-format
msgid ""
"To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
@@ -10571,12 +11474,12 @@ msgstr ""
"뷰를 통해 자료를 입력하려면, INSTEAD OF INSERT 트리거나 ON INSERT DO INSTEAD "
"룰을 사용하세요"
-#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2656
+#: executor/execMain.c:1145 rewrite/rewriteHandler.c:2746
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "\"%s\" 뷰로는 자료를 갱신할 수 없습니다"
-#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2659
+#: executor/execMain.c:1147 rewrite/rewriteHandler.c:2749
#, c-format
msgid ""
"To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
@@ -10585,12 +11488,12 @@ msgstr ""
"뷰 자료 갱신 기능은 INSTEAD OF UPDATE 트리거를 사용하거나, ON UPDATE DO "
"INSTEAD 속성으로 룰을 만들어서 사용해 보세요."
-#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2664
+#: executor/execMain.c:1153 rewrite/rewriteHandler.c:2754
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "\"%s\" 뷰로는 자료를 삭제할 수 없습니다"
-#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2667
+#: executor/execMain.c:1155 rewrite/rewriteHandler.c:2757
#, c-format
msgid ""
"To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
@@ -10599,109 +11502,115 @@ msgstr ""
"뷰 자료 삭제 기능은 INSTEAD OF DELETE 트리거를 사용하거나, ON DELETE DO "
"INSTEAD 속성으로 룰을 만들어서 사용해 보세요."
-#: executor/execMain.c:1080
+#: executor/execMain.c:1166
#, c-format
msgid "cannot change materialized view \"%s\""
msgstr "\"%s\" 구체화된 뷰를 바꿀 수 없음"
-#: executor/execMain.c:1092
+#: executor/execMain.c:1178
#, c-format
msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 외부 테이블에 자료를 입력할 수 없음"
-#: executor/execMain.c:1098
+#: executor/execMain.c:1184
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
msgstr "\"%s\" 외부 테이블은 자료 입력을 허용하지 않음"
-#: executor/execMain.c:1105
+#: executor/execMain.c:1191
#, c-format
msgid "cannot update foreign table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 외부 테이블에 자료를 변경 할 수 없음"
-#: executor/execMain.c:1111
+#: executor/execMain.c:1197
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
msgstr "\"%s\" 외부 테이블은 자료 변경을 허용하지 않음"
-#: executor/execMain.c:1118
+#: executor/execMain.c:1204
#, c-format
msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 외부 테이블에 자료를 삭제 할 수 없음"
-#: executor/execMain.c:1124
+#: executor/execMain.c:1210
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
msgstr "\"%s\" 외부 테이블은 자료 삭제를 허용하지 않음"
-#: executor/execMain.c:1135
+#: executor/execMain.c:1221
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 릴레이션을 바꿀 수 없음"
-#: executor/execMain.c:1161
+#: executor/execMain.c:1248
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" 시퀀스에서 로우를 잠글 수 없음"
-#: executor/execMain.c:1168
+#: executor/execMain.c:1255
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" TOAST 릴레이션에서 로우를 잠글 수 없음"
-#: executor/execMain.c:1175
+#: executor/execMain.c:1262
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "\"%s\" 뷰에서 로우를 잠글 수 없음"
-#: executor/execMain.c:1183
+#: executor/execMain.c:1270
#, c-format
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "\"%s\" 구체화된 뷰에서 로우를 잠글 수 없음"
-#: executor/execMain.c:1192 executor/execMain.c:2613
-#: executor/nodeLockRows.c:132
+#: executor/execMain.c:1279 executor/execMain.c:2901
+#: executor/nodeLockRows.c:136
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 외부 테이블에서 로우를 잠글 수 없음"
-#: executor/execMain.c:1198
+#: executor/execMain.c:1285
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 로우를 잠글 수 없음"
-#: executor/execMain.c:1731
+#: executor/execMain.c:1897
#, c-format
-msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
-msgstr "\"%s\" 칼럼의 null 값이 not null 제약조건을 위반했습니다."
+msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
+msgstr "새 자료가 \"%s\" 릴레이션의 파티션 제약 조건을 위반했습니다"
-#: executor/execMain.c:1733 executor/execMain.c:1759 executor/execMain.c:1848
+#: executor/execMain.c:1899 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2025
+#: executor/execMain.c:2136
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "실패한 자료: %s"
-#: executor/execMain.c:1757
+#: executor/execMain.c:1976
+#, c-format
+msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+msgstr "\"%s\" 칼럼의 null 값이 not null 제약조건을 위반했습니다."
+
+#: executor/execMain.c:2023
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "새 자료가 \"%s\" 릴레이션의 \"%s\" 체크 제약 조건을 위반했습니다"
-#: executor/execMain.c:1846
+#: executor/execMain.c:2134
#, c-format
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "새 자료가 \"%s\" 뷰의 체크 제약 조건을 위반했습니다"
-#: executor/execMain.c:1856
+#: executor/execMain.c:2144
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr ""
"새 자료가 \"%s\" 로우 단위 보안 정책을 위반했습니다, 해당 테이블: \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1861
+#: executor/execMain.c:2149
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr "새 자료가 \"%s\" 테이블의 로우 단위 보안 정책을 위반했습니다."
-#: executor/execMain.c:1868
+#: executor/execMain.c:2156
#, c-format
msgid ""
"new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
@@ -10710,7 +11619,7 @@ msgstr ""
"새 자료가 \"%s\" 로우 단위 보안 정책(USING 절 사용)을 위반했습니다, 해당 테이"
"블: \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1873
+#: executor/execMain.c:2161
#, c-format
msgid ""
"new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s"
@@ -10718,68 +11627,78 @@ msgid ""
msgstr ""
"새 자료가 \"%s\" 테이블의 로우 단위 보안 정책(USING 절 사용)을 위반했습니다."
-#: executor/execQual.c:302 executor/execQual.c:339 executor/execQual.c:3236
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:484 utils/adt/arrayfuncs.c:260
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5241
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5758
+#: executor/execMain.c:3363
#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다"
+msgid "no partition of relation \"%s\" found for row"
+msgstr "해당 로우를 위한 \"%s\" 릴레이션용 파티션이 없음"
-#: executor/execQual.c:324 executor/execQual.c:360
+#: executor/execMain.c:3365
#, c-format
-msgid "array subscript in assignment must not be null"
-msgstr "배열 하위 스크립트로 지정하는 값으로 null 값을 사용할 수 없습니다"
+msgid "Partition key of the failing row contains %s."
+msgstr "실패한 로우의 파티션 키 값: %s"
-#: executor/execQual.c:657 executor/execQual.c:4183
+#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:354
#, c-format
-msgid "attribute %d has wrong type"
-msgstr "%d 속성의 형식이 잘못됨"
+msgid "concurrent update, retrying"
+msgstr "동시 업데이트, 다시 시도 중"
-#: executor/execQual.c:658 executor/execQual.c:4184
+#: executor/execReplication.c:256 parser/parse_oper.c:228
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:863
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3639 utils/adt/arrayfuncs.c:4077
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6037 utils/adt/rowtypes.c:1167
#, c-format
-msgid "Table has type %s, but query expects %s."
-msgstr "테이블에는 %s 자료형이지만, 쿼리에서는 %s 자료형입니다."
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr ""
+"%s 자료형에서 사용할 동등 연산자(equality operator)를 찾을 수 없습니다."
-#: executor/execQual.c:851 executor/execQual.c:868 executor/execQual.c:1068
-#: executor/nodeModifyTable.c:95 executor/nodeModifyTable.c:105
-#: executor/nodeModifyTable.c:122 executor/nodeModifyTable.c:130
+#: executor/execReplication.c:562
#, c-format
-msgid "table row type and query-specified row type do not match"
-msgstr "테이블 행 형식과 쿼리 지정 행 형식이 일치하지 않음"
+msgid ""
+"cannot update table \"%s\" because it does not have replica identity and "
+"publishes updates"
+msgstr ""
+"\"%s\" 테이블 업데이트 실패, 복제 식별자와 updates 발행을 안함"
-#: executor/execQual.c:852
+#: executor/execReplication.c:564
#, c-format
-msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
-msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
-msgstr[0] ""
-"테이블 행에는 %d개 속성이 포함되어 있는데 쿼리에는 %d개가 필요합니다."
+msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
+msgstr "업데이트를 하려면, ALTER TABLE 명령어에서 REPLICA IDENTITY 옵션을 사용하세요"
-#: executor/execQual.c:869 executor/nodeModifyTable.c:106
+#: executor/execReplication.c:568
#, c-format
-msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgid ""
+"cannot delete from table \"%s\" because it does not have replica identity "
+"and publishes deletes"
msgstr ""
-"테이블에는 %s 형식이 있는데(서수 위치 %d) 쿼리에는 %s이(가) 필요합니다."
+"\"%s\" 테이블 자료 삭제 실패, 복제 식별자와 deletes 발행을 안함"
-#: executor/execQual.c:1069 executor/execQual.c:1665
+#: executor/execReplication.c:570
#, c-format
-msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
-msgstr "서수 위치 %d의 삭제된 속성에서 실제 스토리지 불일치가 발생합니다."
+msgid ""
+"To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
+msgstr "삭제 하려면, ALTER TABLE 명령어에서 REPLICA IDENTITY 옵션을 사용하세요"
-#: executor/execQual.c:1344 parser/parse_func.c:115 parser/parse_func.c:542
-#: parser/parse_func.c:897
+#: executor/execReplication.c:589
#, c-format
-msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
-msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
-msgstr[0] "함수에 최대 %d개의 인자를 전달할 수 있음"
+msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
+msgstr "\"%s.%s\" 논리 복제 대상 릴레이션은 테이블이 아닙니다"
+
+#: executor/execSRF.c:308
+#, c-format
+msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
+msgstr "함수 호출로 반환되는 로우가 같은 로우형의 전부가 아닙니다"
-#: executor/execQual.c:1533
+#: executor/execSRF.c:356 executor/execSRF.c:620
#, c-format
-msgid "functions and operators can take at most one set argument"
-msgstr "함수와 연산자는 set 인자로는 오직 한 개만 사용할 수 있습니다"
+msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
+msgstr "materialize 모드를 위한 테이블 함수 프로토콜이 뒤이어 오지 않았습니다"
-#: executor/execQual.c:1583
+#: executor/execSRF.c:363 executor/execSRF.c:638
+#, c-format
+msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
+msgstr "알 수 없는 테이블-함수 리턴모드: %d"
+
+#: executor/execSRF.c:843
#, c-format
msgid ""
"function returning setof record called in context that cannot accept type "
@@ -10787,115 +11706,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"setof 레코드 반환 함수가 type 레코드를 허용하지 않는 컨텍스트에서 호출됨"
-#: executor/execQual.c:1638 executor/execQual.c:1654 executor/execQual.c:1664
+#: executor/execSRF.c:898 executor/execSRF.c:914 executor/execSRF.c:924
#, c-format
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr "함수 반환 행과 쿼리 지정 반환 행이 일치하지 않음"
-#: executor/execQual.c:1639
+#: executor/execSRF.c:899
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] ""
"반환된 행에는 %d개 속성이 포함되어 있는데 쿼리에는 %d개가 필요합니다."
-#: executor/execQual.c:1655
+#: executor/execSRF.c:915
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "반환된 형식은 %s인데(서수 위치 %d) 쿼리에는 %s이(가) 필요합니다."
-#: executor/execQual.c:1897 executor/execQual.c:2335
-#, c-format
-msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
-msgstr "materialize 모드를 위한 테이블 함수 프로토콜이 뒤이어 오지 않았습니다"
-
-#: executor/execQual.c:1917 executor/execQual.c:2342
-#, c-format
-msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
-msgstr "알 수 없는 테이블-함수 리턴모드: %d"
-
-#: executor/execQual.c:2287
-#, c-format
-msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
-msgstr "함수 호출로 반환되는 로우가 같은 로우형의 전부가 아닙니다"
-
-#: executor/execQual.c:2522
-#, c-format
-msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
-msgstr "IS DISTINCT FROM 구문에서는 set 인자들을 지원하지 않습니다"
-
-#: executor/execQual.c:2599
-#, c-format
-msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
-msgstr "op ANY/ALL (array) 에서는 set 인자들을 지원하지 않습니다"
-
-#: executor/execQual.c:3214
-#, c-format
-msgid "cannot merge incompatible arrays"
-msgstr "배열 형태가 서로 틀려 병합할 수 없습니다"
-
-#: executor/execQual.c:3215
-#, c-format
-msgid ""
-"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
-"element type %s."
-msgstr ""
-"%s 자료형의 요소로 구성된 배열은 %s 자료형의 요소로 구성된 ARRAY 구문에 포함"
-"될 수 없습니다."
-
-#: executor/execQual.c:3256 executor/execQual.c:3283
-#, c-format
-msgid ""
-"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr "다차원 배열에는 일치하는 차원이 포함된 배열 식이 있어야 함"
-
-#: executor/execQual.c:3798
-#, c-format
-msgid "NULLIF does not support set arguments"
-msgstr "NULLIF는 set 인자들을 지원하지 않습니다"
-
-#: executor/execQual.c:4046 utils/adt/domains.c:137
-#, c-format
-msgid "domain %s does not allow null values"
-msgstr "%s 도메인에서는 null 값을 허용하지 않습니다"
-
-#: executor/execQual.c:4083 utils/adt/domains.c:179
-#, c-format
-msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr "%s 도메인용 값이 \"%s\" 체크 제약 조건을 위반했습니다"
-
-#: executor/execQual.c:4438
-#, c-format
-msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
-msgstr "WHERE CURRENT OF 구문은 이 테이블 형 대상으로 지원하지 않습니다."
-
-#: executor/execQual.c:4627 parser/parse_agg.c:758
-#, c-format
-msgid "window function calls cannot be nested"
-msgstr "윈도우 함수 호출을 중첩할 수 없음"
-
-#: executor/execQual.c:4839
-#, c-format
-msgid "target type is not an array"
-msgstr "대상 자료형이 배열이 아닙니다."
-
-#: executor/execQual.c:4956
-#, c-format
-msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
-msgstr "ROW() 열은 %s 자료형을 가집니다. %s 자료형 대신에"
-
-#: executor/execQual.c:5091 utils/adt/arrayfuncs.c:3803
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6325 utils/adt/rowtypes.c:927
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "%s 자료형에서 사용할 비교함수를 찾을 수 없습니다."
-
-#: executor/execUtils.c:813
+#: executor/execUtils.c:639
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
msgstr "\"%s\" 구체화된 뷰가 아직 구체화되지 못했습니다."
-#: executor/execUtils.c:815
+#: executor/execUtils.c:641
#, c-format
msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
msgstr "REFRESH MATERIALIZED VIEW 명령을 사용하세요."
@@ -10905,24 +11738,24 @@ msgstr "REFRESH MATERIALIZED VIEW 명령을 사용하세요."
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "%s 인자의 자료형으로 지정한 자료형의 기본 자료형을 찾을 수 없습니다"
-#: executor/functions.c:511
+#: executor/functions.c:520
#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in a SQL function"
msgstr "SQL 함수에서 클라이언트 대상 COPY 작업을 할 수 없음"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:517
+#: executor/functions.c:526
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "SQL 함수에서 %s 지원되지 않음"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:524 executor/spi.c:1364 executor/spi.c:2154
+#: executor/functions.c:534 executor/spi.c:1282 executor/spi.c:2069
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s 구문은 비휘발성 함수(non-volatile function)에서 허용하지 않습니다"
-#: executor/functions.c:650
+#: executor/functions.c:654
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function declared to return type "
@@ -10931,24 +11764,24 @@ msgstr ""
"%s 자료형을 반환한다고 정의한 함수인데, 실재 반환 자료형을 결정할 수 없습니"
"다."
-#: executor/functions.c:1415
+#: executor/functions.c:1413
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "SQL 함수 \"%s\"의 문 %d"
-#: executor/functions.c:1441
+#: executor/functions.c:1439
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "시작 중 SQL 함수 \"%s\""
-#: executor/functions.c:1600 executor/functions.c:1637
-#: executor/functions.c:1649 executor/functions.c:1762
-#: executor/functions.c:1795 executor/functions.c:1825
+#: executor/functions.c:1597 executor/functions.c:1634
+#: executor/functions.c:1646 executor/functions.c:1759
+#: executor/functions.c:1792 executor/functions.c:1822
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "리턴 자료형이 함수 정의에서 지정한 %s 리턴 자료형과 틀립니다"
-#: executor/functions.c:1602
+#: executor/functions.c:1599
#, c-format
msgid ""
"Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
@@ -10956,203 +11789,228 @@ msgstr ""
"함수 내용의 맨 마지막 구문은 SELECT 또는 INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING이어"
"야 합니다."
-#: executor/functions.c:1639
+#: executor/functions.c:1636
#, c-format
msgid "Final statement must return exactly one column."
msgstr "맨 마지막 구문은 정확히 하나의 칼럼만 반환해야 합니다."
-#: executor/functions.c:1651
+#: executor/functions.c:1648
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "실재 반환 자료형은 %s"
-#: executor/functions.c:1764
+#: executor/functions.c:1761
#, c-format
msgid "Final statement returns too many columns."
msgstr "맨 마지막 구문이 너무 많은 칼럼을 반환합니다."
-#: executor/functions.c:1797
+#: executor/functions.c:1794
#, c-format
msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
msgstr ""
"맨 마지막 구문이 %s(기대되는 자료형: %s) 자료형을 %d 번째 칼럼에서 반환합니"
"다."
-#: executor/functions.c:1827
+#: executor/functions.c:1824
#, c-format
msgid "Final statement returns too few columns."
msgstr "맨 마지막 구문이 너무 적은 칼럼을 반환합니다."
-#: executor/functions.c:1876
+#: executor/functions.c:1873
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "반환 자료형인 %s 자료형은 SQL 함수에서 지원되지 않음"
-#: executor/nodeAgg.c:3038
+#: executor/nodeAgg.c:3480
#, c-format
msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT"
msgstr "%u OID 집계함수에서 쓸 조합 함수는 STRICT 속성을 가져야 합니다"
-#: executor/nodeAgg.c:3083 executor/nodeWindowAgg.c:2318
+#: executor/nodeAgg.c:3525 executor/nodeWindowAgg.c:2282
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "%u OID 집계함수에 호환 가능한 입력 형식과 변환 형식이 있어야 함"
-#: executor/nodeAgg.c:3149 parser/parse_agg.c:612 parser/parse_agg.c:642
+#: executor/nodeAgg.c:3579 parser/parse_agg.c:618 parser/parse_agg.c:648
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "집계 함수는 중첩되어 호출 할 수 없음"
-#: executor/nodeCustom.c:148 executor/nodeCustom.c:159
+#: executor/nodeCustom.c:152 executor/nodeCustom.c:163
#, c-format
msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos"
msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼 탐색은 MarkPos 기능을 지원하지 않음"
-#: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:853
+#: executor/nodeHashjoin.c:770 executor/nodeHashjoin.c:800
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr "해시-조인 임시 파일을 되감을 수 없음: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:888 executor/nodeHashjoin.c:894
+#: executor/nodeHashjoin.c:835 executor/nodeHashjoin.c:841
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "hash-join 임시 파일을 쓸 수 없습니다: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:935 executor/nodeHashjoin.c:945
+#: executor/nodeHashjoin.c:882 executor/nodeHashjoin.c:892
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "해시-조인 임시 파일을 읽을 수 없음: %m"
-#: executor/nodeIndexonlyscan.c:179
+#: executor/nodeIndexonlyscan.c:236
#, c-format
msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
msgstr "lossy distance 함수들은 인덱스 단독 탐색을 지원하지 않음"
-#: executor/nodeLimit.c:253
+#: executor/nodeLimit.c:256
#, c-format
msgid "OFFSET must not be negative"
msgstr "OFFSET은 음수가 아니어야 함"
-#: executor/nodeLimit.c:280
+#: executor/nodeLimit.c:282
#, c-format
msgid "LIMIT must not be negative"
msgstr "LIMIT는 음수가 아니어야 함"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1584
+#: executor/nodeMergejoin.c:1559
#, c-format
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "RIGHT JOIN은 병합-조인 가능 조인 조건에서만 지원됨"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1604
+#: executor/nodeMergejoin.c:1579
#, c-format
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN은 병합-조인 가능 조인 조건에서만 지원됨"
-#: executor/nodeModifyTable.c:96
+#: executor/nodeModifyTable.c:97
#, c-format
msgid "Query has too many columns."
msgstr "쿼리에 칼럼이 너무 많습니다."
-#: executor/nodeModifyTable.c:123
+#: executor/nodeModifyTable.c:124
#, c-format
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
-msgstr "쿼리에서 서수 위치 %d에 있는 삭제된 열의 값을 제공합니다."
+msgstr "쿼리에서 서수 위치 %d에 있는 삭제된 칼럼의 값을 제공합니다."
-#: executor/nodeModifyTable.c:131
+#: executor/nodeModifyTable.c:132
#, c-format
msgid "Query has too few columns."
msgstr "쿼리에 칼럼이 너무 적습니다."
-#: executor/nodeModifyTable.c:1132
+#: executor/nodeModifyTable.c:1253
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
msgstr ""
-#: executor/nodeModifyTable.c:1133
+#: executor/nodeModifyTable.c:1254
#, c-format
msgid ""
"Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have "
"duplicate constrained values."
msgstr ""
-#: executor/nodeSamplescan.c:307
+#: executor/nodeSamplescan.c:301
#, c-format
msgid "TABLESAMPLE parameter cannot be null"
msgstr "TABLESAMPLE 절에는 반드시 부가 옵션값들이 있어야 합니다"
-#: executor/nodeSamplescan.c:320
+#: executor/nodeSamplescan.c:313
#, c-format
msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
msgstr "TABLESAMPLE REPEATABLE 절은 더 이상의 부가 옵션을 쓰면 안됩니다."
-#: executor/nodeSubplan.c:345 executor/nodeSubplan.c:384
-#: executor/nodeSubplan.c:1036
+#: executor/nodeSubplan.c:336 executor/nodeSubplan.c:375
+#: executor/nodeSubplan.c:1009
#, c-format
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "표현식에 사용된 서브쿼리 결과가 하나 이상의 행을 리턴했습니다"
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:368
+#, c-format
+msgid "namespace URI must not be null"
+msgstr "네임스페이스 URI 값은 null 일 수 없습니다."
+
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:379
+#, c-format
+msgid "row filter expression must not be null"
+msgstr "로우 필터 표현식은 null값이 아니여야 함"
+
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:404
+#, c-format
+msgid "column filter expression must not be null"
+msgstr "칼럼 필터 표현식은 null값이 아니여야 함"
+
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:405
+#, c-format
+msgid "Filter for column \"%s\" is null."
+msgstr "\"%s\" 칼럼용 필터가 null입니다."
+
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:486
+#, c-format
+msgid "null is not allowed in column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 null 값을 허용하지 않습니다"
+
#: executor/nodeWindowAgg.c:353
#, c-format
msgid "moving-aggregate transition function must not return null"
msgstr "moving-aggregate transition 함수는 null 값을 반환하면 안됩니다."
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1642
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1624
#, c-format
msgid "frame starting offset must not be null"
msgstr "프래임 시작 위치값으로 null 값을 사용할 수 없습니다."
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1655
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1637
#, c-format
msgid "frame starting offset must not be negative"
msgstr "프래임 시작 위치으로 음수 값을 사용할 수 없습니다."
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1668
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1649
#, c-format
msgid "frame ending offset must not be null"
msgstr "프래임 끝 위치값으로 null 값을 사용할 수 없습니다."
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1681
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1662
#, c-format
msgid "frame ending offset must not be negative"
msgstr "프래임 끝 위치값으로 음수 값을 사용할 수 없습니다."
-#: executor/spi.c:210
+#: executor/spi.c:197
#, c-format
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "트랜잭션이 비어있지 않은 SPI 스택을 남겼습니다"
-#: executor/spi.c:211 executor/spi.c:275
+#: executor/spi.c:198 executor/spi.c:261
#, c-format
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "\"SPI_finish\" 호출이 빠졌는지 확인하세요"
-#: executor/spi.c:274
+#: executor/spi.c:260
#, c-format
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "하위 트랜잭션이 비어있지 않은 SPI 스택을 남겼습니다"
-#: executor/spi.c:1225
+#: executor/spi.c:1143
#, c-format
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "멀티 쿼리를 커서로 열 수는 없습니다"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1230
+#: executor/spi.c:1148
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "%s 쿼리로 커서를 열 수 없음."
-#: executor/spi.c:1338
+#: executor/spi.c:1253
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE는 지원되지 않음"
-#: executor/spi.c:1339 parser/analyze.c:2360
+#: executor/spi.c:1254 parser/analyze.c:2447
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "스크롤 가능 커서는 READ ONLY여야 합니다."
-#: executor/spi.c:2459
+#: executor/spi.c:2374
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL 구문: \"%s\""
@@ -11162,17 +12020,17 @@ msgstr "SQL 구문: \"%s\""
msgid "could not send tuple to shared-memory queue"
msgstr "공유 메모리 큐로 튜플을 보낼 수 없음"
-#: foreign/foreign.c:192
+#: foreign/foreign.c:188
#, c-format
msgid "user mapping not found for \"%s\""
msgstr "\"%s\"에 대한 사용자 매핑을 찾을 수 없음"
-#: foreign/foreign.c:644
+#: foreign/foreign.c:640
#, c-format
msgid "invalid option \"%s\""
msgstr "\"%s\" 옵션이 잘못됨"
-#: foreign/foreign.c:645
+#: foreign/foreign.c:641
#, c-format
msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "이 컨텍스트에서 유효한 옵션: %s"
@@ -11182,82 +12040,204 @@ msgstr "이 컨텍스트에서 유효한 옵션: %s"
msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
msgstr "%d바이트가 포함된 문자열 버퍼를 %d바이트 더 확장할 수 없습니다."
-#: libpq/auth.c:254
+#: libpq/auth-scram.c:199 libpq/auth-scram.c:439 libpq/auth-scram.c:448
+#, c-format
+msgid "invalid SCRAM verifier for user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 사용자에 대한 잘못된 SCRAM 유요성 검사"
+
+#: libpq/auth-scram.c:210
+#, c-format
+msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM verifier."
+msgstr "\"%s\" 사용자용 바른 SCRAM 유효성 검사가 없습니다."
+
+#: libpq/auth-scram.c:288 libpq/auth-scram.c:293 libpq/auth-scram.c:587
+#: libpq/auth-scram.c:595 libpq/auth-scram.c:676 libpq/auth-scram.c:686
+#: libpq/auth-scram.c:804 libpq/auth-scram.c:811 libpq/auth-scram.c:826
+#: libpq/auth-scram.c:1056 libpq/auth-scram.c:1064
+#, c-format
+msgid "malformed SCRAM message"
+msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 맞지 않습니다"
+
+#: libpq/auth-scram.c:289
+#, c-format
+msgid "The message is empty."
+msgstr "메시지가 비었습니다."
+
+#: libpq/auth-scram.c:294
+#, c-format
+msgid "Message length does not match input length."
+msgstr ""
+"메시지 길이가 입력 길이와 같지 않습니다."
+
+#: libpq/auth-scram.c:326
+#, c-format
+msgid "invalid SCRAM response"
+msgstr "잘못된 SCRAM 응답"
+
+#: libpq/auth-scram.c:327
+#, c-format
+msgid "Nonce does not match."
+msgstr "토큰 불일치"
+
+#: libpq/auth-scram.c:401
+#, c-format
+msgid "could not generate random salt"
+msgstr "무작위 솔트 생성 실패"
+
+#: libpq/auth-scram.c:588
+#, c-format
+msgid "Expected attribute '%c' but found %s."
+msgstr "'%c' 속성이어야 하는데, %s 임."
+
+#: libpq/auth-scram.c:596 libpq/auth-scram.c:687
+#, c-format
+msgid "Expected character = for attribute %c."
+msgstr "%c 속성에는 = 문자가 와야합니다."
+
+#: libpq/auth-scram.c:677
+#, c-format
+msgid "Attribute expected, but found invalid character %s."
+msgstr "속성값이 와야하는데, %s 잘못된 문자가 발견되었음."
+
+#: libpq/auth-scram.c:800
+#, c-format
+msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-scram.c:805
+#, c-format
+msgid "Unexpected channel-binding flag %s."
+msgstr "예상치 못한 채널 바인딩 플래그 %s."
+
+#: libpq/auth-scram.c:812
+#, c-format
+msgid "Comma expected, but found character %s."
+msgstr "쉼표가 와야하는데, %s 문자가 발견되었음."
+
+#: libpq/auth-scram.c:822
+#, c-format
+msgid "client uses authorization identity, but it is not supported"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-scram.c:827
+#, c-format
+msgid "Unexpected attribute %s in client-first-message."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-scram.c:843
+#, c-format
+msgid "client requires an unsupported SCRAM extension"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-scram.c:857
+#, c-format
+msgid "non-printable characters in SCRAM nonce"
+msgstr "SCRAM 토큰에 인쇄할 수 없는 문자가 있음"
+
+#: libpq/auth-scram.c:974
+#, c-format
+msgid "could not generate random nonce"
+msgstr "무작위 토큰을 만들 수 없음"
+
+#: libpq/auth-scram.c:1042
+#, c-format
+msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-scram.c:1057
+#, c-format
+msgid "Malformed proof in client-final-message."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth-scram.c:1065
+#, c-format
+msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:274
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "사용자 \"%s\"의 인증을 실패했습니다: 호스트 거부됨"
-#: libpq/auth.c:257
+#: libpq/auth.c:277
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "사용자 \"%s\"의 \"trust\" 인증을 실패했습니다."
-#: libpq/auth.c:260
+#: libpq/auth.c:280
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "사용자 \"%s\"의 Ident 인증을 실패했습니다."
-#: libpq/auth.c:263
+#: libpq/auth.c:283
#, c-format
msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
msgstr "사용자 \"%s\"의 peer 인증을 실패했습니다."
-#: libpq/auth.c:267
+#: libpq/auth.c:288
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "사용자 \"%s\"의 password 인증을 실패했습니다"
-#: libpq/auth.c:272
+#: libpq/auth.c:293
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" 사용자에 대한 GSSAPI 인증을 실패했습니다."
-#: libpq/auth.c:275
+#: libpq/auth.c:296
#, c-format
msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" 사용자에 대한 SSPI 인증을 실패했습니다."
-#: libpq/auth.c:278
+#: libpq/auth.c:299
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "사용자 \"%s\"의 PAM 인증을 실패했습니다."
-#: libpq/auth.c:281
+#: libpq/auth.c:302
#, c-format
msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" 사용자에 대한 BSD 인증을 실패했습니다."
-#: libpq/auth.c:284
+#: libpq/auth.c:305
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" 사용자의 LDAP 인증을 실패했습니다."
-#: libpq/auth.c:287
+#: libpq/auth.c:308
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
msgstr "사용자 \"%s\"의 인증서 인증을 실패했습니다"
-#: libpq/auth.c:290
+#: libpq/auth.c:311
#, c-format
msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
msgstr "사용자 \"%s\"의 RADIUS 인증을 실패했습니다."
-#: libpq/auth.c:293
+#: libpq/auth.c:314
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr "사용자 \"%s\"의 인증을 실패했습니다: 잘못된 인증 방법"
-#: libpq/auth.c:297
+#: libpq/auth.c:318
#, c-format
msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
msgstr "pg_hba.conf 파일의 %d번째 줄에 지정한 인증 설정이 사용됨: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:352
+#: libpq/auth.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"client certificates can only be checked if a root certificate store is "
+"available"
+msgstr ""
+"루트 인증서 저장소가 사용 가능한 경우에만 클라이언트 인증서를 검사할 수 있음"
+
+#: libpq/auth.c:376
#, c-format
msgid "connection requires a valid client certificate"
msgstr "연결에 유효한 클라이언트 인증서가 필요함"
-#: libpq/auth.c:394
+#: libpq/auth.c:409
#, c-format
msgid ""
"pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
@@ -11265,22 +12245,22 @@ msgstr ""
"호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", %s 연결이 복제용 연결로는 pg_hba.conf 파일 설정"
"에 따라 거부됩니다"
-#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:470 libpq/auth.c:488
+#: libpq/auth.c:411 libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:485 libpq/auth.c:503
msgid "SSL off"
msgstr "SSL 중지"
-#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:470 libpq/auth.c:488
+#: libpq/auth.c:411 libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:485 libpq/auth.c:503
msgid "SSL on"
msgstr "SSL 동작"
-#: libpq/auth.c:400
+#: libpq/auth.c:415
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
msgstr ""
"호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\" 연결이 복제용 연결로는 pg_hba.conf 파일 설정에 "
"따라 거부됩니다"
-#: libpq/auth.c:409
+#: libpq/auth.c:424
#, c-format
msgid ""
"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s"
@@ -11289,7 +12269,7 @@ msgstr ""
"호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\", %s 연결이 pg_hba.conf 파"
"일 설정에 따라 거부됩니다"
-#: libpq/auth.c:416
+#: libpq/auth.c:431
#, c-format
msgid ""
"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
@@ -11297,35 +12277,35 @@ msgstr ""
"호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 연결이 pg_hba.conf 파일 설"
"정에 따라 거부됩니다"
-#: libpq/auth.c:445
+#: libpq/auth.c:460
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
msgstr ""
"클라이언트 IP 주소가 \"%s\" 이름으로 확인됨, 호스트 이름 확인 기능으로 맞음"
-#: libpq/auth.c:448
+#: libpq/auth.c:463
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
msgstr ""
"클라이언트 IP 주소가 \"%s\" 이름으로 확인됨, 호스트 이름 확인 기능 사용안함"
-#: libpq/auth.c:451
+#: libpq/auth.c:466
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
msgstr ""
"클라이언트 IP 주소가 \"%s\" 이름으로 확인됨, 호스트 이름 확인 기능으로 틀림"
-#: libpq/auth.c:454
+#: libpq/auth.c:469
#, c-format
msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
msgstr "\"%s\" 클라이언트 호스트 이름을 %s IP 주소로 전환할 수 없음."
-#: libpq/auth.c:459
+#: libpq/auth.c:474
#, c-format
msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
msgstr "클라이언트 IP 주소를 파악할 수 없음: 대상 호스트 이름: %s"
-#: libpq/auth.c:468
+#: libpq/auth.c:483
#, c-format
msgid ""
"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s"
@@ -11334,7 +12314,7 @@ msgstr ""
"호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", %s 연결이 복제용 연결로 pg_hba.conf 파일에 설정"
"되어 있지 않습니다"
-#: libpq/auth.c:475
+#: libpq/auth.c:490
#, c-format
msgid ""
"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
@@ -11342,228 +12322,248 @@ msgstr ""
"호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\" 연결이 복제용 연결로 pg_hba.conf 파일에 설정되"
"어 있지 않습니다"
-#: libpq/auth.c:485
+#: libpq/auth.c:500
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr ""
"호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\", %s 연결에 대한 설정이 "
"pg_hba.conf 파일에 없습니다."
-#: libpq/auth.c:493
+#: libpq/auth.c:508
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr ""
"호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 연결에 대한 설정이 pg_hba."
"conf 파일에 없습니다."
-#: libpq/auth.c:536 libpq/hba.c:1178
+#: libpq/auth.c:661
+#, c-format
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "메시지 타입 %d를 얻는 예상된 암호 응답"
+
+#: libpq/auth.c:689
+#, c-format
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "유효하지 않은 암호 패킷 사이즈"
+
+#: libpq/auth.c:707
+#, c-format
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "비어있는 암호는 클라이언트에 의해 돌려보냈습니다"
+
+#: libpq/auth.c:827 libpq/hba.c:1325
#, c-format
msgid ""
"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
msgstr "\"db_user_namespace\"가 사용 가능한 경우 MD5 인증은 지원되지 않음"
-#: libpq/auth.c:670
+#: libpq/auth.c:833
#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "메시지 타입 %d를 얻는 예상된 암호 응답"
+msgid "could not generate random MD5 salt"
+msgstr "무작위 MD5 솔트 생성 실패"
-#: libpq/auth.c:698
+#: libpq/auth.c:878
#, c-format
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "유효하지 않은 암호 패킷 사이즈"
+msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
+msgstr "프로토콜 버전 2에서는 SASL 인증을 지원되지 않음"
+
+#: libpq/auth.c:920
+#, c-format
+msgid "expected SASL response, got message type %d"
+msgstr "SASL 응답이 필요한데 메시지 형식 %d을(를) 받음"
+
+#: libpq/auth.c:957
+#, c-format
+msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
+msgstr "클라이언트가 잘못된 SASL 인증 메카니즘을 선택했음"
-#: libpq/auth.c:828
+#: libpq/auth.c:1104
#, c-format
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "프로토콜 버전 2에서는 GSSAPI가 지원되지 않음"
-#: libpq/auth.c:888
+#: libpq/auth.c:1164
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "GSS 응답이 필요한데 메시지 형식 %d을(를) 받음"
-#: libpq/auth.c:949
+#: libpq/auth.c:1226
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "GSS 보안 컨텍스트를 수락하지 못함"
-#: libpq/auth.c:975
+#: libpq/auth.c:1252
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "GSS 사용자 이름을 검색하지 못함"
-#: libpq/auth.c:1094
+#: libpq/auth.c:1372
#, c-format
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "프로토콜 버전 2에서는 SSPI가 지원되지 않음"
-#: libpq/auth.c:1109
+#: libpq/auth.c:1387
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "SSPI 자격 증명을 가져올 수 없음"
-#: libpq/auth.c:1127
+#: libpq/auth.c:1405
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "SSPI 응답이 필요한데 메시지 형식 %d을(를) 받음"
-#: libpq/auth.c:1199
+#: libpq/auth.c:1478
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "SSPI 보안 컨텍스트를 수락할 수 없음"
-#: libpq/auth.c:1261
+#: libpq/auth.c:1540
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "SSPI 보안 컨텍스트에서 토큰을 가져올 수 없음"
-#: libpq/auth.c:1380 libpq/auth.c:1399
+#: libpq/auth.c:1659 libpq/auth.c:1678
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "이름을 변환할 수 없음"
-#: libpq/auth.c:1412
+#: libpq/auth.c:1691
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "realm 이름이 너무 긺"
-#: libpq/auth.c:1427
+#: libpq/auth.c:1706
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "변환된 접속자 이름이 너무 깁니다"
-#: libpq/auth.c:1613
+#: libpq/auth.c:1892
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "Ident 연결에 소켓을 생성할 수 없습니다: %m"
-#: libpq/auth.c:1628
+#: libpq/auth.c:1907
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "로컬 주소 \"%s\"에 바인드할 수 없습니다: %m"
-#: libpq/auth.c:1640
+#: libpq/auth.c:1919
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버에게 연결할 수 없습니다: %m"
-#: libpq/auth.c:1662
+#: libpq/auth.c:1941
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버에게 질의를 보낼 수 없습니다: %m"
-#: libpq/auth.c:1679
+#: libpq/auth.c:1958
#, c-format
msgid ""
"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버로부터 응답을 받지 못했습니다: %m"
-#: libpq/auth.c:1689
+#: libpq/auth.c:1968
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "Ident 서버로부터 잘못된 형태의 응답를 보냈습니다: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:1729
+#: libpq/auth.c:2008
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "이 플랫폼에서는 peer 인증이 지원되지 않음"
-#: libpq/auth.c:1733
+#: libpq/auth.c:2012
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %m"
-#: libpq/auth.c:1742
+#: libpq/auth.c:2021
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "UID %ld 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s"
-#: libpq/auth.c:1826 libpq/auth.c:2152 libpq/auth.c:2512
-#, c-format
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "비어있는 암호는 클라이언트에 의해 돌려보냈습니다"
-
-#: libpq/auth.c:1836
+#: libpq/auth.c:2109
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "잠재적인 PAM 레이어에서의 에러: %s"
-#: libpq/auth.c:1917
+#: libpq/auth.c:2190
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "PAM 인증자를 생성할 수 없습니다: %s"
-#: libpq/auth.c:1928
+#: libpq/auth.c:2201
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) 실패: %s"
-#: libpq/auth.c:1939
+#: libpq/auth.c:2212
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) 실패: %s"
-#: libpq/auth.c:1950
+#: libpq/auth.c:2223
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) 실패: %s"
-#: libpq/auth.c:1961
+#: libpq/auth.c:2234
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "PAM 인증 실패: %s"
-#: libpq/auth.c:1972
+#: libpq/auth.c:2245
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt 실패: %s"
-#: libpq/auth.c:1983
+#: libpq/auth.c:2256
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "PAM 인증자를 릴리즈할 수 없습니다: %s"
-#: libpq/auth.c:2048
+#: libpq/auth.c:2323
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "LDAP 초기화 실패: %m"
-#: libpq/auth.c:2051
+#: libpq/auth.c:2326
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "LDAP 초기화 실패: 오류번호 %d"
-#: libpq/auth.c:2061
+#: libpq/auth.c:2336
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "LDAP 프로토콜 버전을 지정할 수 없음: %s"
-#: libpq/auth.c:2090
+#: libpq/auth.c:2365
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "could not load wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2098
+#: libpq/auth.c:2373
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2099
+#: libpq/auth.c:2374
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "이 플랫폼에서는 SSL을 이용한 LDAP 기능을 지원하지 않음."
-#: libpq/auth.c:2114
+#: libpq/auth.c:2389
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "LDAP TLS 세션을 시작할 수 없음: %s"
-#: libpq/auth.c:2136
+#: libpq/auth.c:2411
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP 서버가 지정되지 않음"
-#: libpq/auth.c:2189
+#: libpq/auth.c:2460
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "LDAP 인증을 위한 사용자 이름에 사용할 수 없는 문자가 있습니다"
-#: libpq/auth.c:2204
+#: libpq/auth.c:2476
#, c-format
msgid ""
"could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
@@ -11572,50 +12572,50 @@ msgstr ""
"\"%s\" ldapbinddn (해당 서버: \"%s\") 설정에 대한 LDAP 바인드 초기화를 할 수 "
"없음: %s"
-#: libpq/auth.c:2228
+#: libpq/auth.c:2501
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 필터로 LDAP 검색 실패함, 대상 서버: \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2239
+#: libpq/auth.c:2513
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" LDAP 사용자가 없음"
-#: libpq/auth.c:2240
+#: libpq/auth.c:2514
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "\"%s\" 필터로 \"%s\" 서버에서 LDAP 검색을 했으나, 해당 자료가 없음"
-#: libpq/auth.c:2244
+#: libpq/auth.c:2518
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "\"%s\" LDAP 사용자가 유일하지 않습니다"
-#: libpq/auth.c:2245
+#: libpq/auth.c:2519
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural ""
"LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
msgstr[0] "\"%s\" 필터로 \"%s\" 서버에서 LDAP 검색 결과 %d 항목을 반환함"
-#: libpq/auth.c:2263
+#: libpq/auth.c:2538
#, c-format
msgid ""
"could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 첫번째 항목 조회용 dn 값을 \"%s\" 서버에서 찾을 수 없음: %s"
-#: libpq/auth.c:2283
+#: libpq/auth.c:2559
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 사용자 검색 후 unbind 작업을 \"%s\" 서버에서 할 수 없음: %s"
-#: libpq/auth.c:2313
+#: libpq/auth.c:2591
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 사용자의 \"%s\" LDAP 서버 로그인 실패: %s"
-#: libpq/auth.c:2341
+#: libpq/auth.c:2621
#, c-format
msgid ""
"certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -11624,104 +12624,104 @@ msgstr ""
"\"%s\" 사용자에 대한 인증서 로그인 실패: 클라이언트 인증서에 사용자 이름이 없"
"음"
-#: libpq/auth.c:2468
+#: libpq/auth.c:2724
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS 서버가 지정되지 않음"
-#: libpq/auth.c:2475
+#: libpq/auth.c:2731
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "RADIUS 비밀키가 지정되지 않음"
-#: libpq/auth.c:2491 libpq/hba.c:1632
-#, c-format
-msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
-msgstr "\"%s\" RADIUS 서버 이름을 주소로 바꿀 수 없음: %s"
-
-#: libpq/auth.c:2519
+#: libpq/auth.c:2745
#, c-format
msgid ""
"RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "RADIUS 인증은 %d 글자 보다 큰 비밀번호 인증을 지원하지 않습니다"
-#: libpq/auth.c:2531
+#: libpq/auth.c:2850 libpq/hba.c:1876
+#, c-format
+msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
+msgstr "\"%s\" RADIUS 서버 이름을 주소로 바꿀 수 없음: %s"
+
+#: libpq/auth.c:2864
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "무작위 암호화 벡터를 만들 수 없음"
-#: libpq/auth.c:2569
+#: libpq/auth.c:2898
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "비밀번호의 MD5 암호를 만들 수 없음"
# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/auth.c:2594
+#: libpq/auth.c:2924
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "RADIUS 소켓을 생성할 수 없습니다: %m"
# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/auth.c:2615
+#: libpq/auth.c:2946
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "RADIUS 소켓에 바인드할 수 없습니다: %m"
-#: libpq/auth.c:2625
+#: libpq/auth.c:2956
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "RADIUS 패킷을 보낼 수 없음: %m"
-#: libpq/auth.c:2658 libpq/auth.c:2683
+#: libpq/auth.c:2989 libpq/auth.c:3015
#, c-format
-msgid "timeout waiting for RADIUS response"
-msgstr "서버 시작을 기다리는 동안 시간 초과됨"
+msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
+msgstr "%s 에서 RADIUS 응답 대기 시간 초과"
# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/auth.c:2676
+#: libpq/auth.c:3008
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "RADIUS 소켓 상태를 확인할 수 없음: %m"
-#: libpq/auth.c:2705
+#: libpq/auth.c:3038
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "RADIUS 응답을 읽을 수 없음: %m"
-#: libpq/auth.c:2717 libpq/auth.c:2721
+#: libpq/auth.c:3051 libpq/auth.c:3055
#, c-format
-msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
-msgstr "RADIUS 응답이 바르지 않은 포트로부터 보내졌음: %d"
+msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
+msgstr "%s에서 RADIUS 응답이 바르지 않은 포트로부터 보내졌음: %d"
-#: libpq/auth.c:2730
+#: libpq/auth.c:3064
#, c-format
-msgid "RADIUS response too short: %d"
-msgstr "RADIUS 응답이 너무 짧음: %d"
+msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
+msgstr "%s에서 RADIUS 응답이 너무 짧음: %d"
-#: libpq/auth.c:2737
+#: libpq/auth.c:3071
#, c-format
-msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
-msgstr "RADIUS 응답 길이가 이상함: %d (실재 길이: %d)"
+msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
+msgstr "%s에서 RADIUS 응답 길이가 이상함: %d (실재 길이: %d)"
-#: libpq/auth.c:2745
+#: libpq/auth.c:3079
#, c-format
-msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
-msgstr "RADIUS 응답이 요청과 다름: %d (기대값: %d)"
+msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
+msgstr "%s에서 RADIUS 응답이 요청과 다름: %d (기대값: %d)"
-#: libpq/auth.c:2770
+#: libpq/auth.c:3104
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "받은 패킷을 대상으로 MD5 암호화 작업할 수 없음"
-#: libpq/auth.c:2779
+#: libpq/auth.c:3113
#, c-format
-msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
-msgstr "RADIUS 응답의 MD5 값이 이상함"
+msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
+msgstr "%s에서 RADIUS 응답의 MD5 값이 이상함"
-#: libpq/auth.c:2796
+#: libpq/auth.c:3131
#, c-format
-msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
-msgstr "RADIUS 응답이 바르지 않은 값임 (%d), 대상 사용자: \"%s\""
+msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
+msgstr "%s에서 RADIUS 응답이 바르지 않은 값임 (%d), 대상 사용자: \"%s\""
#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:163 libpq/be-fsstubs.c:197
#: libpq/be-fsstubs.c:237 libpq/be-fsstubs.c:262 libpq/be-fsstubs.c:310
@@ -11731,7 +12731,7 @@ msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "유효하지 않은 대형 객체 설명: %d"
#: libpq/be-fsstubs.c:178 libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:600
-#: libpq/be-fsstubs.c:788
+#: libpq/be-fsstubs.c:788 libpq/be-fsstubs.c:908
#, c-format
msgid "permission denied for large object %u"
msgstr "%u 대형 객체에 대한 접근 권한 없음"
@@ -11798,43 +12798,43 @@ msgstr "서버 파일 \"%s\"에 쓸 수 없습니다: %m"
msgid "large object read request is too large"
msgstr "대형 객체 읽기 요청이 너무 큽니다"
-#: libpq/be-fsstubs.c:855 utils/adt/genfile.c:211 utils/adt/genfile.c:252
+#: libpq/be-fsstubs.c:855 utils/adt/genfile.c:212 utils/adt/genfile.c:253
#, c-format
msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "요청한 길이는 음수일 수 없음"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:189
+#: libpq/be-secure-openssl.c:166
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "SSL 컨텍스트 정보를 생성할 수 없습니다: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:205
+#: libpq/be-secure-openssl.c:194
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "서버 인증서 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:211
+#: libpq/be-secure-openssl.c:203
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "비밀키 \"%s\"에 액세스할 수 없습니다: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:217
+#: libpq/be-secure-openssl.c:212
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "\"%s\" 개인 키 파일은 일반 파일이 아님"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:229
+#: libpq/be-secure-openssl.c:227
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
msgstr ""
"\"%s\" 개인 키 파일의 소유주는 데이터베이스 사용자이거나 root 여야 합니다."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:249
+#: libpq/be-secure-openssl.c:250
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr "\"%s\" 개인 키 파일에 그룹 또는 익명 액세스 권한이 있음"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:251
+#: libpq/be-secure-openssl.c:252
#, c-format
msgid ""
"File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database "
@@ -11844,336 +12844,395 @@ msgstr ""
"(0600) 또는 더 작게 설정하고, root가 소유주라면 u=rw,g=r (0640) 권한으로 지정"
"하세요"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:258
+#: libpq/be-secure-openssl.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase"
+msgstr ""
+"\"%s\" 개인 키 파일은 비밀번호를 입력해야 해서 자동으로 다시 불러올 수 없습니다."
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:274
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "비밀키 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:263
+#: libpq/be-secure-openssl.c:283
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "비밀키의 확인 실패: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:292
+#: libpq/be-secure-openssl.c:310
+#, c-format
+msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:328
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "root 인증서 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:316
+#: libpq/be-secure-openssl.c:355
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "\"%s\" SSL 인증서 파기 목록 파일이 무시되었음"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:318
+#: libpq/be-secure-openssl.c:357
#, c-format
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "SSL 라이브러리가 인증서 파기 목록을 지원하지 않습니다."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:323
+#: libpq/be-secure-openssl.c:364
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" SSL 인증서 회수 목록 파일을 불러들일 수 없습니다: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:370
+#: libpq/be-secure-openssl.c:445
+#, c-format
+msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
+msgstr "SSL연결을 초기화할 수 없습니다: SSL 컨텍스트를 설정 못함"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:453
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "SSL연결을 초기화할 수 없습니다: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:378
+#: libpq/be-secure-openssl.c:461
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "SSL 소켓을 지정할 수 없습니다: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:432
+#: libpq/be-secure-openssl.c:516
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:436 libpq/be-secure-openssl.c:447
+#: libpq/be-secure-openssl.c:520 libpq/be-secure-openssl.c:531
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: EOF 감지됨"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:441
+#: libpq/be-secure-openssl.c:525
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:452 libpq/be-secure-openssl.c:593
-#: libpq/be-secure-openssl.c:653
+#: libpq/be-secure-openssl.c:536 libpq/be-secure-openssl.c:677
+#: libpq/be-secure-openssl.c:744
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "인식되지 않은 SSL 에러 코드 %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:496
+#: libpq/be-secure-openssl.c:578
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "SSL 인증서의 일반 이름에 포함된 null이 있음"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:507
+#: libpq/be-secure-openssl.c:589
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "\"%s\" 로부터의 SSL 연결"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:584 libpq/be-secure-openssl.c:644
+#: libpq/be-secure-openssl.c:666 libpq/be-secure-openssl.c:728
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL 에러: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1055
+#: libpq/be-secure-openssl.c:909
+#, c-format
+msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" DH 매개 변수 파일을 열 수 없습니다: %m"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:921
+#, c-format
+msgid "could not load DH parameters file: %s"
+msgstr "DH 매개 변수 파일을 불러들일 수 없습니다: %s"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:931
+#, c-format
+msgid "invalid DH parameters: %s"
+msgstr "잘못된 DH 매개 변수: %s"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:939
+#, c-format
+msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
+msgstr "잘못된 DH 매개 변수값: p는 prime 아님"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:947
+#, c-format
+msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1088
+#, c-format
+msgid "DH: could not load DH parameters"
+msgstr "DH: DH 매개 변수 불러오기 실패"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1096
+#, c-format
+msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
+msgstr "DH: DH 매개 변수 설정 실패: %s"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1120
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: 알 수 없는 curve 이름: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1060
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1129
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: 키 생성 실패"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1084
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1157
msgid "no SSL error reported"
msgstr "SSL 오류 없음"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1088
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1161
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL 오류 번호 %lu"
-#: libpq/be-secure.c:171 libpq/be-secure.c:256
+#: libpq/be-secure.c:189 libpq/be-secure.c:275
#, c-format
msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
msgstr "postmaster의 예상치 못한 종료로 연결을 종료합니다"
-#: libpq/crypt.c:54
+#: libpq/crypt.c:51
#, c-format
msgid "Role \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" 롤 없음"
-#: libpq/crypt.c:64
+#: libpq/crypt.c:61
#, c-format
msgid "User \"%s\" has no password assigned."
msgstr "\"%s\" 사용자 비밀번호가 아직 할당되지 않음"
#: libpq/crypt.c:79
#, c-format
-msgid "User \"%s\" has an empty password."
-msgstr "\"%s\" 사용자 비밀번호가 설정되어 있지 않습니다."
-
-#: libpq/crypt.c:159
-#, c-format
msgid "User \"%s\" has an expired password."
msgstr "\"%s\" 사용자 비밀번호가 기한 만료되었습니다."
-#: libpq/crypt.c:167
+#: libpq/crypt.c:173
+#, c-format
+msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication."
+msgstr ""
+
+#: libpq/crypt.c:197 libpq/crypt.c:238 libpq/crypt.c:262
#, c-format
msgid "Password does not match for user \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 사용자의 비밀번호가 틀립니다."
-#: libpq/hba.c:188
+#: libpq/crypt.c:281
+#, c-format
+msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format."
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:235
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr "인증 파일의 토큰이 너무 길어서 건너뜁니다: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:332
+#: libpq/hba.c:407
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr "2차 인증파일 \"%s\"으로 \"@%s\"를 열 수 없다: %m"
-#: libpq/hba.c:407
+#: libpq/hba.c:509
#, c-format
msgid "authentication file line too long"
msgstr "인증 파일 줄이 너무 깁니다"
-#: libpq/hba.c:408 libpq/hba.c:755 libpq/hba.c:771 libpq/hba.c:801
-#: libpq/hba.c:847 libpq/hba.c:860 libpq/hba.c:882 libpq/hba.c:891
-#: libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:924 libpq/hba.c:943 libpq/hba.c:964
-#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:1030 libpq/hba.c:1048 libpq/hba.c:1060
-#: libpq/hba.c:1077 libpq/hba.c:1087 libpq/hba.c:1101 libpq/hba.c:1117
-#: libpq/hba.c:1132 libpq/hba.c:1143 libpq/hba.c:1179 libpq/hba.c:1217
-#: libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1248 libpq/hba.c:1259 libpq/hba.c:1276
-#: libpq/hba.c:1325 libpq/hba.c:1362 libpq/hba.c:1372 libpq/hba.c:1428
-#: libpq/hba.c:1440 libpq/hba.c:1453 libpq/hba.c:1545 libpq/hba.c:1634
-#: libpq/hba.c:1652 libpq/hba.c:1673 tsearch/ts_locale.c:182
+#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925
+#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1020
+#: libpq/hba.c:1041 libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1074 libpq/hba.c:1096
+#: libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1164 libpq/hba.c:1184 libpq/hba.c:1198
+#: libpq/hba.c:1217 libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1261
+#: libpq/hba.c:1277 libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326 libpq/hba.c:1367
+#: libpq/hba.c:1380 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1432
+#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1521 libpq/hba.c:1532 libpq/hba.c:1549
+#: libpq/hba.c:1559 libpq/hba.c:1617 libpq/hba.c:1655 libpq/hba.c:1671
+#: libpq/hba.c:1770 libpq/hba.c:1859 libpq/hba.c:1878 libpq/hba.c:1907
+#: libpq/hba.c:1920 libpq/hba.c:1943 libpq/hba.c:1965 libpq/hba.c:1979
+#: tsearch/ts_locale.c:182
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\""
msgstr "%d번째 줄(\"%s\" 환경 설정 파일)"
#. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:753
+#: libpq/hba.c:865
#, c-format
msgid ""
"authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
msgstr "\"%s\" 인증 옵션은 %s 인증 방법에만 유효함"
-#: libpq/hba.c:769
+#: libpq/hba.c:885
#, c-format
msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
msgstr "\"%s\" 인증 방법의 경우 \"%s\" 인자를 설정해야 함"
-#: libpq/hba.c:790
+#: libpq/hba.c:913
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "\"%s\" 파일의 %d번째 줄의 끝 라인에 빠진 엔트리가 있습니다 "
-#: libpq/hba.c:800
+#: libpq/hba.c:924
#, c-format
msgid "multiple values in ident field"
msgstr "ident 자리에 여러 값이 있음"
-#: libpq/hba.c:845
+#: libpq/hba.c:973
#, c-format
msgid "multiple values specified for connection type"
msgstr "연결 형식 자리에 여러 값이 있음"
-#: libpq/hba.c:846
+#: libpq/hba.c:974
#, c-format
msgid "Specify exactly one connection type per line."
msgstr "한 줄에 하나의 연결 형태만 지정해야 합니다"
-#: libpq/hba.c:859
+#: libpq/hba.c:988
#, c-format
msgid "local connections are not supported by this build"
msgstr "로컬 접속 기능을 뺀 채로 서버가 만들어졌습니다."
-#: libpq/hba.c:880
+#: libpq/hba.c:1009
#, c-format
-msgid "hostssl requires SSL to be turned on"
-msgstr "hostssl 접속은 SSL 기능이 활성화 되어 있어야 합니다"
+msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled"
+msgstr ""
-#: libpq/hba.c:881
+#: libpq/hba.c:1010
#, c-format
msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
msgstr "postgresql.conf 파일에 ssl = on 설정을 하세요."
-#: libpq/hba.c:889
+#: libpq/hba.c:1018
#, c-format
-msgid "hostssl is not supported by this build"
-msgstr "이 서버는 hostssl 접속 기능을 지원하지 않습니다."
+msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build"
+msgstr "이 서버는 ssl 접속 기능을 지원하지 않아 hostssl 인증을 지원하지 않습니다."
-#: libpq/hba.c:890
+#: libpq/hba.c:1019
#, c-format
msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
msgstr ""
"SSL 연결을 사용하기 위해 --enable-ssl 옵션을 사용해서 서버를 다시 컴파일 하세"
"요"
-#: libpq/hba.c:910
+#: libpq/hba.c:1039
#, c-format
msgid "invalid connection type \"%s\""
msgstr "\"%s\" 값은 잘못된 연결 형식입니다"
-#: libpq/hba.c:923
+#: libpq/hba.c:1053
#, c-format
msgid "end-of-line before database specification"
msgstr "데이터베이스 지정 전에 줄 끝에 도달함"
-#: libpq/hba.c:942
+#: libpq/hba.c:1073
#, c-format
msgid "end-of-line before role specification"
msgstr "롤 지정 전에 줄 끝에 도달함"
-#: libpq/hba.c:963
+#: libpq/hba.c:1095
#, c-format
msgid "end-of-line before IP address specification"
msgstr "IP 주소 지정 전에 줄 끝에 도달함"
-#: libpq/hba.c:973
+#: libpq/hba.c:1106
#, c-format
msgid "multiple values specified for host address"
msgstr "호스트 주소 부분에 여러 값이 지정됨"
-#: libpq/hba.c:974
+#: libpq/hba.c:1107
#, c-format
msgid "Specify one address range per line."
msgstr "한 줄에 하나의 주소 범위가 있어야 합니다."
-#: libpq/hba.c:1028
+#: libpq/hba.c:1162
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 형태는 잘못된 IP 주소 형태입니다: %s"
-#: libpq/hba.c:1046
+#: libpq/hba.c:1182
#, c-format
msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
msgstr "호스트 이름과 CIDR 마스크는 함께 쓸 수 없습니다: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1058
+#: libpq/hba.c:1196
#, c-format
msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
msgstr "\"%s\" 주소에 잘못된 CIDR 마스크가 있음"
-#: libpq/hba.c:1075
+#: libpq/hba.c:1215
#, c-format
msgid "end-of-line before netmask specification"
msgstr "넷마스크 지정 전에 줄 끝에 도달함"
-#: libpq/hba.c:1076
+#: libpq/hba.c:1216
#, c-format
msgid ""
"Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
msgstr "주소 범위는 CIDR 표기법을 쓰거나 넷마스크 표기법을 쓰세요"
-#: libpq/hba.c:1086
+#: libpq/hba.c:1227
#, c-format
msgid "multiple values specified for netmask"
msgstr "넷마스크 부분에 여러 값이 지정됨"
-#: libpq/hba.c:1099
+#: libpq/hba.c:1241
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
msgstr "잘못된 IP 마스크, \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1116
+#: libpq/hba.c:1260
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match"
msgstr "IP 주소와 마스크가 맞지 않습니다"
-#: libpq/hba.c:1131
+#: libpq/hba.c:1276
#, c-format
msgid "end-of-line before authentication method"
msgstr "인증 방법 전에 줄 끝에 도달함"
-#: libpq/hba.c:1141
+#: libpq/hba.c:1287
#, c-format
msgid "multiple values specified for authentication type"
msgstr "인증 방법 부분에 여러 값이 지정됨"
-#: libpq/hba.c:1142
+#: libpq/hba.c:1288
#, c-format
msgid "Specify exactly one authentication type per line."
msgstr "하나의 인증 방법에 대해서 한 줄씩 지정해야 합니다"
-#: libpq/hba.c:1215
+#: libpq/hba.c:1365
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\""
msgstr "\"%s\" 인증 방법이 잘못됨"
-#: libpq/hba.c:1226
+#: libpq/hba.c:1378
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
msgstr "\"%s\" 인증 방법이 잘못됨: 이 서버에서 지원되지 않음"
-#: libpq/hba.c:1247
+#: libpq/hba.c:1401
#, c-format
msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
msgstr "gssapi 인증은 로컬 소켓에서 지원되지 않음"
-#: libpq/hba.c:1258
+#: libpq/hba.c:1413
#, c-format
msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
msgstr "peer 인증은 로컬 소켓에서만 지원함"
-#: libpq/hba.c:1275
+#: libpq/hba.c:1431
#, c-format
msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
msgstr "cert 인증은 hostssl 연결에서만 지원됨"
-#: libpq/hba.c:1324
+#: libpq/hba.c:1481
#, c-format
msgid "authentication option not in name=value format: %s"
msgstr "인증 옵션이 이름=값 형태가 아님: %s"
-#: libpq/hba.c:1361
+#: libpq/hba.c:1520
#, c-format
msgid ""
"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or "
@@ -12182,7 +13241,7 @@ msgstr ""
"ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapurl 옵션은 "
"ldapprefix 옵션과 함께 사용할 수 없음"
-#: libpq/hba.c:1371
+#: libpq/hba.c:1531
#, c-format
msgid ""
"authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix"
@@ -12191,181 +13250,209 @@ msgstr ""
"\"ldap\" 인증 방법의 경우 \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", \"ldapsuffix\"옵션"
"이 있어야 함"
-#: libpq/hba.c:1414
+#: libpq/hba.c:1548
+#, c-format
+msgid "list of RADIUS servers cannot be empty"
+msgstr "RADIUS 서버 목록은 비어 있을 수 없음"
+
+#: libpq/hba.c:1558
+#, c-format
+msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
+msgstr "RADIUS 비밀키 목록은 비어 있을 수 없음"
+
+#: libpq/hba.c:1611
+#, c-format
+msgid "the number of %s (%i) must be 1 or the same as the number of %s (%i)"
+msgstr "서버 목록과 키 목록이 안 맞음: %s (%i) / %s (%i)"
+
+#: libpq/hba.c:1645
msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
msgstr "ident, peer, gssapi, sspi 및 cert"
-#: libpq/hba.c:1427
+#: libpq/hba.c:1654
#, c-format
msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
msgstr "clientcert는 \"hostssl\" 행에 대해서만 구성할 수 있음"
-#: libpq/hba.c:1438
-#, c-format
-msgid ""
-"client certificates can only be checked if a root certificate store is "
-"available"
-msgstr ""
-"루트 인증서 저장소가 사용 가능한 경우에만 클라이언트 인증서를 검사할 수 있음"
-
-#: libpq/hba.c:1452
+#: libpq/hba.c:1670
#, c-format
msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
msgstr "\"cert\" 인증을 사용하는 경우 clientcert를 0으로 설정할 수 없음"
-#: libpq/hba.c:1488
+#: libpq/hba.c:1707
#, c-format
msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" LDAP URL을 분석할 수 없음: %s"
-#: libpq/hba.c:1496
+#: libpq/hba.c:1717
#, c-format
msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
msgstr "지원하지 않는 LDAP URL 스킴: %s"
-#: libpq/hba.c:1512
+#: libpq/hba.c:1735
#, c-format
msgid "filters not supported in LDAP URLs"
msgstr "LDAP URL에서 필터 속성을 지원하지 않음"
-#: libpq/hba.c:1520
+#: libpq/hba.c:1744
#, c-format
msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
msgstr "이 플랫폼에서는 LDAP URL 기능을 지원하지 않음."
-#: libpq/hba.c:1544
+#: libpq/hba.c:1769
#, c-format
msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
msgstr "LDAP 포트 번호가 잘못됨: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1584 libpq/hba.c:1591
+#: libpq/hba.c:1810 libpq/hba.c:1817
msgid "gssapi and sspi"
msgstr "gssapi 및 sspi"
-#: libpq/hba.c:1600 libpq/hba.c:1609
+#: libpq/hba.c:1826 libpq/hba.c:1835
msgid "sspi"
msgstr "sspi"
-#: libpq/hba.c:1651
+#: libpq/hba.c:1857
+#, c-format
+msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
+msgstr "RADIUS 서버 목록 분석 실패: \"%s\""
+
+#: libpq/hba.c:1905
+#, c-format
+msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
+msgstr "RADIUS 서버 포트 목록 분석 실패: \"%s\""
+
+#: libpq/hba.c:1919
#, c-format
msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
msgstr "RADIUS 포트 번호가 잘못됨: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1671
+# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/hba.c:1941
+#, c-format
+msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
+msgstr "RADIUS 서버 비밀키 목록 분석 실패: \"%s\""
+
+#: libpq/hba.c:1963
+#, c-format
+msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
+msgstr "RADIUS 서버 식별자 목록 분석 실패: \"%s\""
+
+#: libpq/hba.c:1977
#, c-format
msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
msgstr "알 수 없는 인증 옵션 이름: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1806 guc-file.l:594
+#: libpq/hba.c:2110 libpq/hba.c:2510 guc-file.l:594
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 설정 파일 을 열수 없습니다: %m"
-#: libpq/hba.c:1855
+#: libpq/hba.c:2161
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
msgstr "\"%s\" 설정 파일에 구성 항목이 없음"
-#: libpq/hba.c:1951
+#: libpq/hba.c:2666
#, c-format
msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 정규식이 잘못됨: %s"
-#: libpq/hba.c:2011
+#: libpq/hba.c:2726
#, c-format
msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\"에 대한 정규식 일치 실패: %s"
-#: libpq/hba.c:2030
+#: libpq/hba.c:2745
#, c-format
msgid ""
"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
"backreference in \"%s\""
msgstr "\"%s\" 정규식에는 \"%s\"의 backreference에서 요청된 하위 식이 없음"
-#: libpq/hba.c:2127
+#: libpq/hba.c:2842
#, c-format
msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
msgstr "제공된 사용자 이름(%s) 및 인증된 사용자 이름(%s)이 일치하지 않음"
-#: libpq/hba.c:2147
+#: libpq/hba.c:2862
#, c-format
msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 사용자맵 파일에 \"%s\" 사용자를 \"%s\" 사용자로 인증할 설정이 없음"
-#: libpq/hba.c:2182
+#: libpq/hba.c:2895
#, c-format
msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 사용자맵 파일을 열 수 없습니다: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:202
+#: libpq/pqcomm.c:220
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "소켓을 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:354
+#: libpq/pqcomm.c:374
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로가 너무 깁니다 (최대 %d 바이트)"
-#: libpq/pqcomm.c:375
+#: libpq/pqcomm.c:395
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr "호스트 이름 \"%s\", 서비스 \"%s\"를 변환할 수 없습니다. 주소 : %s"
-#: libpq/pqcomm.c:379
+#: libpq/pqcomm.c:399
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr "서비스 \"%s\"를 변환할 수 없습니다. 주소 : %s"
-#: libpq/pqcomm.c:406
+#: libpq/pqcomm.c:426
#, c-format
msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
msgstr "최대 접속자 수 MAXLISTEN (%d) 초과로 더 이상 접속이 불가능합니다"
-#: libpq/pqcomm.c:415
+#: libpq/pqcomm.c:435
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: libpq/pqcomm.c:419
+#: libpq/pqcomm.c:439
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: libpq/pqcomm.c:424
+#: libpq/pqcomm.c:444
msgid "Unix"
msgstr "유닉스"
-#: libpq/pqcomm.c:429
+#: libpq/pqcomm.c:449
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr "%d는 인식되지 않는 가족 주소입니다"
-# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:440
+#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:475
#, c-format
-msgid "could not create %s socket: %m"
-msgstr "%s 소켓을 생성할 수 없습니다: %m"
+msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
+msgstr "%s 소켓 만들기 실패, 대상 주소: \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:465
+#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:501
#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) 실패: %m"
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m"
+msgstr "%s setsockopt(SO_REUSEADDR) 실패, 대상 주소: \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:480
+#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:518
#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) 실패: %m"
+msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m"
+msgstr "%s setsockopt(IPV6_V6ONLY) 실패, 대상 주소: \"%s\": %m"
-# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:499
+#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:538
#, c-format
-msgid "could not bind %s socket: %m"
-msgstr "%s 소켓에 바인드할 수 없습니다: %m"
+msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
+msgstr "%s 바인드 실패, 대상 주소: \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:502
+#: libpq/pqcomm.c:541
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
@@ -12374,7 +13461,7 @@ msgstr ""
"다른 postmaster 가 포트 %d에서 이미 실행중인것 같습니다? 그렇지 않다면 소켓 "
"파일 \"%s\"을 제거하고 다시 시도해보십시오"
-#: libpq/pqcomm.c:505
+#: libpq/pqcomm.c:544
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -12383,64 +13470,75 @@ msgstr ""
"다른 postmaster 가 포트 %d에서 이미 실행중인것 같습니다? 그렇지 않다면 몇 초"
"를 기다렸다가 다시 시도해보십시오."
+#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:577
+#, c-format
+msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
+msgstr "%s 리슨 실패, 대상 주소: \"%s\": %m"
+
# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:538
+#: libpq/pqcomm.c:586
#, c-format
-msgid "could not listen on %s socket: %m"
-msgstr "%s 소켓을 들을 수 없습니다: %m"
+msgid "listening on Unix socket \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓으로 접속을 허용합니다"
-#: libpq/pqcomm.c:623
+#. translator: first %s is IPv4 or IPv6
+#: libpq/pqcomm.c:592
+#, c-format
+msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
+msgstr "%s, 주소: \"%s\", 포트 %d 번으로 접속을 허용합니다"
+
+#: libpq/pqcomm.c:675
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 그룹 없음"
-#: libpq/pqcomm.c:633
+#: libpq/pqcomm.c:685
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr "파일 \"%s\" 의 그룹을 세팅할 수 없습니다: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:644
+#: libpq/pqcomm.c:696
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr "파일 \"%s\" 의 퍼미션을 세팅할 수 없습니다: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:674
+#: libpq/pqcomm.c:726
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "새로운 연결을 생성할 수 없습니다: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:885
+#: libpq/pqcomm.c:927
#, c-format
msgid "there is no client connection"
msgstr "클라이언트 연결이 없음"
-#: libpq/pqcomm.c:936 libpq/pqcomm.c:1032
+#: libpq/pqcomm.c:978 libpq/pqcomm.c:1074
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "클라이언트에게 데이터를 받을 수 없습니다: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1177 tcop/postgres.c:3917
+#: libpq/pqcomm.c:1219 tcop/postgres.c:3928
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "프로토콜 동기화 작업 실패로 연결을 종료합니다"
-#: libpq/pqcomm.c:1243
+#: libpq/pqcomm.c:1285
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "예상치 못한 EOF가 메시지의 길이 워드안에서 발생했습니다."
-#: libpq/pqcomm.c:1254
+#: libpq/pqcomm.c:1296
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "메시지의 길이가 유효하지 않습니다"
-#: libpq/pqcomm.c:1276 libpq/pqcomm.c:1289
+#: libpq/pqcomm.c:1318 libpq/pqcomm.c:1331
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "클라이언트으로부터의 완전하지 못한 메시지입니다"
-#: libpq/pqcomm.c:1422
+#: libpq/pqcomm.c:1464
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "클라이언트에게 데이터를 보낼 수 없습니다: %m"
@@ -12782,35 +13880,14 @@ msgstr "\"%s\" 이름의 확장가능한 노드 형이 이미 있습니다"
msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
msgstr "\"%s\" ExtensibleNodeMethods가 등록되어 있지 않음"
-#: nodes/nodeFuncs.c:124 nodes/nodeFuncs.c:155 parser/parse_coerce.c:1820
-#: parser/parse_coerce.c:1848 parser/parse_coerce.c:1924
-#: parser/parse_expr.c:2019 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952
+#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1844
+#: parser/parse_coerce.c:1872 parser/parse_coerce.c:1948
+#: parser/parse_expr.c:2110 parser/parse_func.c:602 parser/parse_oper.c:964
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "자료형 %s 에 대해서는 배열 자료형을 사용할 수 없습니다"
-#: optimizer/path/allpaths.c:2653
-#, c-format
-msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation"
-msgstr ""
-"no underlying 릴레이션이 있는 뷰에서는 WHERE CURRENT OF 구문을 지원하지 않음"
-
-#: optimizer/path/allpaths.c:2658
-#, c-format
-msgid ""
-"WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying "
-"relation"
-msgstr ""
-"WHERE CURRENT OF 옵션은 하나 이상의 릴레이션을 사용하는 뷰에서는 사용할 수 없"
-"음"
-
-#: optimizer/path/allpaths.c:2663
-#, c-format
-msgid ""
-"WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation"
-msgstr "WHERE CURRENT OF 옵션은 그룹화나 집계 작업용 뷰에서는 사용할 수 없음"
-
-#: optimizer/path/joinrels.c:802
+#: optimizer/path/joinrels.c:826
#, c-format
msgid ""
"FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join "
@@ -12820,7 +13897,7 @@ msgstr ""
"니다"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1124
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1200
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr ""
@@ -12828,97 +13905,97 @@ msgstr ""
"다"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1480 parser/analyze.c:1549 parser/analyze.c:1747
-#: parser/analyze.c:2528
+#: optimizer/plan/planner.c:1544 parser/analyze.c:1624 parser/analyze.c:1821
+#: parser/analyze.c:2615
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s 구문은 UNION/INTERSECT/EXCEPT 예약어들과 함께 사용할 수 없습니다."
-#: optimizer/plan/planner.c:3809
+#: optimizer/plan/planner.c:2144 optimizer/plan/planner.c:4102
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "GROUP BY를 구현할 수 없음"
-#: optimizer/plan/planner.c:3810 optimizer/plan/planner.c:4203
-#: optimizer/prep/prepunion.c:929
+#: optimizer/plan/planner.c:2145 optimizer/plan/planner.c:4103
+#: optimizer/plan/planner.c:4843 optimizer/prep/prepunion.c:938
#, c-format
msgid ""
"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
"sorting."
msgstr "해싱만 지원하는 자료형도 있고, 정렬만 지원하는 자료형도 있습니다."
-#: optimizer/plan/planner.c:4202
+#: optimizer/plan/planner.c:4842
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "DISTINCT를 구현할 수 없음"
-#: optimizer/plan/planner.c:4832
+#: optimizer/plan/planner.c:5522
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "창 PARTITION BY를 구현할 수 없음"
-#: optimizer/plan/planner.c:4833
+#: optimizer/plan/planner.c:5523
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
-msgstr "창 분할 열은 정렬 가능한 데이터 형식이어야 합니다."
+msgstr "창 분할 칼럼은 정렬 가능한 데이터 형식이어야 합니다."
-#: optimizer/plan/planner.c:4837
+#: optimizer/plan/planner.c:5527
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "창 ORDER BY를 구현할 수 없음"
-#: optimizer/plan/planner.c:4838
+#: optimizer/plan/planner.c:5528
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
-msgstr "창 순서 지정 열은 정렬 가능한 데이터 형식이어야 합니다."
+msgstr "창 순서 지정 칼럼은 정렬 가능한 데이터 형식이어야 합니다."
-#: optimizer/plan/setrefs.c:415
+#: optimizer/plan/setrefs.c:413
#, c-format
msgid "too many range table entries"
msgstr "너무 많은 테이블이 사용되었습니다"
-#: optimizer/prep/prepunion.c:484
+#: optimizer/prep/prepunion.c:493
#, c-format
msgid "could not implement recursive UNION"
msgstr "재귀 UNION을 구현할 수 없음"
-#: optimizer/prep/prepunion.c:485
+#: optimizer/prep/prepunion.c:494
#, c-format
msgid "All column datatypes must be hashable."
msgstr "모든 열 데이터 형식은 해시 가능해야 합니다."
#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:928
+#: optimizer/prep/prepunion.c:937
#, c-format
msgid "could not implement %s"
msgstr "%s 구문은 구현할 수 없음"
-#: optimizer/util/clauses.c:4634
+#: optimizer/util/clauses.c:4689
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr ""
-#: optimizer/util/plancat.c:114
+#: optimizer/util/plancat.c:120
#, c-format
msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
msgstr "복구 작업 중에는 임시 테이블이나, 언로그드 테이블을 접근할 수 없음"
-#: optimizer/util/plancat.c:611
+#: optimizer/util/plancat.c:620
#, c-format
msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
msgstr ""
-#: optimizer/util/plancat.c:628
+#: optimizer/util/plancat.c:637
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
msgstr "ON CONFLICT 처리를 위해 관련된 인덱스가 없습니다"
-#: optimizer/util/plancat.c:679
+#: optimizer/util/plancat.c:688
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "제외 제약 조건이 있어 ON CONFLICT DO UPDATE 작업은 할 수 없습니다"
-#: optimizer/util/plancat.c:784
+#: optimizer/util/plancat.c:793
#, c-format
msgid ""
"there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT "
@@ -12926,68 +14003,68 @@ msgid ""
msgstr ""
"ON CONFLICT 절을 사용하는 경우, unique 나 exclude 제약 조건이 있어야 함"
-#: parser/analyze.c:663 parser/analyze.c:1321
+#: parser/analyze.c:700 parser/analyze.c:1387
#, c-format
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "VALUES 목록은 모두 같은 길이여야 함"
-#: parser/analyze.c:859
+#: parser/analyze.c:855
+#, c-format
+msgid "ON CONFLICT clause is not supported with partitioned tables"
+msgstr "ON CONFLICT 절은 파티션 테이블에서는 사용할 수 없습니다"
+
+#: parser/analyze.c:918
#, c-format
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT 구문에 target columns 보다 더 많은 표현식이 존재하고 있다"
-#: parser/analyze.c:877
+#: parser/analyze.c:936
#, c-format
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr ""
"INSERT 구문에 target columns 보다 더 많은 표현식(expressions)이 존재하고 있다"
-#: parser/analyze.c:881
+#: parser/analyze.c:940
#, c-format
msgid ""
"The insertion source is a row expression containing the same number of "
"columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1142 parser/analyze.c:1522
+#: parser/analyze.c:1200 parser/analyze.c:1597
#, c-format
msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO 구문은 여기서는 사용할 수 없음"
-#: parser/analyze.c:1335
-#, c-format
-msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
-msgstr "DEFAULT는 INSERT 내의 VALUES 목록에만 표시될 수 있음"
-
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1454 parser/analyze.c:2698
+#: parser/analyze.c:1529 parser/analyze.c:2794
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s 구문은 VALUES 에 적용할 수 없음"
-#: parser/analyze.c:1675
+#: parser/analyze.c:1748
#, c-format
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY 절이 잘못됨"
-#: parser/analyze.c:1676
+#: parser/analyze.c:1749
#, c-format
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr "결과 열 이름만 사용할 수 있고 식 또는 함수는 사용할 수 없습니다."
-#: parser/analyze.c:1677
+#: parser/analyze.c:1750
#, c-format
msgid ""
"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
"clause."
msgstr "모든 SELECT에 식/함수를 추가하거나 UNION을 FROM 절로 이동하십시오."
-#: parser/analyze.c:1737
+#: parser/analyze.c:1811
#, c-format
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO 는 UNION/INTERSECT/EXCEPT 의 첫번째 SELECT 에만 허용된다"
-#: parser/analyze.c:1801
+#: parser/analyze.c:1883
#, c-format
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
@@ -12996,22 +14073,22 @@ msgstr ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT 멤버 문에서 같은 쿼리 수준의 다른 관계를 참조할 수 없"
"음"
-#: parser/analyze.c:1890
+#: parser/analyze.c:1972
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "각각의 %s query 는 같은 수의 columns 를 가져야 한다."
-#: parser/analyze.c:2283
+#: parser/analyze.c:2365
#, c-format
msgid "RETURNING must have at least one column"
msgstr "RETURNING 절에는 적어도 하나 이상의 칼럼이 있어야 합니다"
-#: parser/analyze.c:2320
+#: parser/analyze.c:2406
#, c-format
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "SCROLL 과 NO SCROLL 둘다를 명시할 수 없다"
-#: parser/analyze.c:2338
+#: parser/analyze.c:2425
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
@@ -13019,333 +14096,370 @@ msgstr ""
"다"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2346
+#: parser/analyze.c:2433
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s 구문은 지원되지 않음"
-#: parser/analyze.c:2349
+#: parser/analyze.c:2436
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "보류 가능 커서는 READ ONLY여야 합니다."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2357
+#: parser/analyze.c:2444
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s 구문은 지원되지 않음"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2368
+#: parser/analyze.c:2455
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s 구문은 지원되지 않음"
-#: parser/analyze.c:2371
+#: parser/analyze.c:2458
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "민감하지 않은 커서는 READ ONLY여야 합니다."
-#: parser/analyze.c:2437
+#: parser/analyze.c:2524
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"구체화된 뷰 정의에 사용한 WITH 절 안에는 자료 변경 구문이 없어야 합니다"
-#: parser/analyze.c:2447
+#: parser/analyze.c:2534
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr "구체화된 뷰는 임시 테이블이나 뷰를 사용할 수 없습니다"
-#: parser/analyze.c:2457
+#: parser/analyze.c:2544
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2469
+#: parser/analyze.c:2556
#, c-format
msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
msgstr "구체화된 뷰는 UNLOGGED 옵션을 사용할 수 없습니다."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2535
+#: parser/analyze.c:2622
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s 절은 DISTINCT 절과 함께 사용할 수 없습니다"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2542
+#: parser/analyze.c:2629
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s 절은 GROUP BY 절과 함께 사용할 수 없습니다"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2549
+#: parser/analyze.c:2636
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s 절은 HAVING 절과 함께 사용할 수 없습니다"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2556
+#: parser/analyze.c:2643
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s 절은 집계 함수와 함께 사용할 수 없습니다"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2563
+#: parser/analyze.c:2650
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s 절은 윈도우 함수와 함께 사용할 수 없습니다"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2570
+#: parser/analyze.c:2657
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr "%s 절은 대상 목록에서 세트 반환 함수와 함께 사용할 수 없습니다."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2649
+#: parser/analyze.c:2736
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "%s 절에는 unqualified 릴레이션 이름을 지정해야 합니다."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2680
+#: parser/analyze.c:2767
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s 절은 조인을 적용할 수 없습니다."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2689
+#: parser/analyze.c:2776
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s 절은 함수에 적용할 수 없습니다."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2707
+#: parser/analyze.c:2785
+#, c-format
+msgid "%s cannot be applied to a table function"
+msgstr "%s 절은 테이블 함수에 적용할 수 없습니다."
+
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2803
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s 절은 WITH 쿼리에 적용할 수 없음"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2724
+#: parser/analyze.c:2812
+#, c-format
+msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
+msgstr "%s 절은 named tuplestore에 적용할 수 없음"
+
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2829
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "\"%s\" 릴레이션 (대상 구문: %s) 이 FROM 절 내에 없습니다"
-#: parser/parse_agg.c:223 parser/parse_oper.c:220
+#: parser/parse_agg.c:221 parser/parse_oper.c:222
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "%s 자료형에서 사용할 순서 정하는 연산자를 찾을 수 없습니다."
-#: parser/parse_agg.c:225
+#: parser/parse_agg.c:223
#, c-format
msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
msgstr ""
"DISTINCT와 함께 작업하는 집계 작업은 그 입력 자료가 정렬될 수 있어야 합니다"
-#: parser/parse_agg.c:260
+#: parser/parse_agg.c:258
#, c-format
msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
msgstr "GROUPING 인자로는 32개 이내로 지정해야 합니다"
-#: parser/parse_agg.c:363
+#: parser/parse_agg.c:361
msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "JOIN 조건문에서는 집계 함수가 허용되지 않습니다"
-#: parser/parse_agg.c:365
+#: parser/parse_agg.c:363
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "JOIN 조건문에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다"
-#: parser/parse_agg.c:377
+#: parser/parse_agg.c:375
msgid ""
"aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "집계 함수는 자신의 쿼리 수준의 FROM 절에서는 사용할 수 없습니다."
-#: parser/parse_agg.c:379
+#: parser/parse_agg.c:377
msgid ""
"grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr ""
-#: parser/parse_agg.c:384
+#: parser/parse_agg.c:382
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "FROM 절 내의 함수 표현식 내에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다"
-#: parser/parse_agg.c:386
+#: parser/parse_agg.c:384
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "FROM 절 내의 함수 표현식 내에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다"
-#: parser/parse_agg.c:394
+#: parser/parse_agg.c:392
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "정책 표현식에서는 집계 함수 사용을 허용하지 않습니다"
-#: parser/parse_agg.c:396
+#: parser/parse_agg.c:394
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "정책 표현식에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다"
-#: parser/parse_agg.c:413
+#: parser/parse_agg.c:411
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "윈도우 RANGE 안에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다"
-#: parser/parse_agg.c:415
+#: parser/parse_agg.c:413
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "윈도우 RANGE 안에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다"
-#: parser/parse_agg.c:420
+#: parser/parse_agg.c:418
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "윈도우 ROWS 안에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다"
-#: parser/parse_agg.c:422
+#: parser/parse_agg.c:420
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "윈도우 ROWS 안에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다"
-#: parser/parse_agg.c:455
+#: parser/parse_agg.c:454
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "체크 제약 조건에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다"
-#: parser/parse_agg.c:457
+#: parser/parse_agg.c:456
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "체크 제약 조건에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다"
-#: parser/parse_agg.c:464
+#: parser/parse_agg.c:463
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "DEFAULT 표현식에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다"
-#: parser/parse_agg.c:466
+#: parser/parse_agg.c:465
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "DEFAULT 표현식에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다"
-#: parser/parse_agg.c:471
+#: parser/parse_agg.c:470
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "인덱스 표현식에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다"
-#: parser/parse_agg.c:473
+#: parser/parse_agg.c:472
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "인덱스 표현식에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다"
-#: parser/parse_agg.c:478
+#: parser/parse_agg.c:477
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "집계 함수는 함수 기반 인덱스의 함수로 사용할 수 없습니다"
-#: parser/parse_agg.c:480
+#: parser/parse_agg.c:479
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "그룹핑 작업은 함수 기반 인덱스의 함수로 사용할 수 없습니다"
-#: parser/parse_agg.c:485
+#: parser/parse_agg.c:484
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "transform 식(expression)에 집계 함수를 사용할 수 없습니다"
-#: parser/parse_agg.c:487
+#: parser/parse_agg.c:486
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "transform 식(expression)에 그룹핑 작업를 사용할 수 없습니다"
-#: parser/parse_agg.c:492
+#: parser/parse_agg.c:491
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "EXECUTE 매개 변수로 집계 함수를 사용할 수 없습니다"
-#: parser/parse_agg.c:494
+#: parser/parse_agg.c:493
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "EXECUTE 매개 변수로 그룹핑 작업을 사용할 수 없습니다"
-#: parser/parse_agg.c:499
+#: parser/parse_agg.c:498
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "트리거의 WHEN 조건절에 집계 함수가 허용되지 않습니다"
-#: parser/parse_agg.c:501
+#: parser/parse_agg.c:500
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "트리거의 WHEN 조건절에 그룹핑 작업이 허용되지 않습니다"
+#: parser/parse_agg.c:505
+msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expression"
+msgstr "파티션 키 표현식에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다"
+
+#: parser/parse_agg.c:507
+msgid "grouping operations are not allowed in partition key expression"
+msgstr "파티션 키 표현식에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다"
+
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:524 parser/parse_clause.c:1550
+#: parser/parse_agg.c:530 parser/parse_clause.c:1830
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "집계 함수는 %s 절에서 사용할 수 없습니다."
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:527
+#: parser/parse_agg.c:533
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "그룹핑 작업은 %s 절에서 사용할 수 없습니다."
-#: parser/parse_agg.c:635
+#: parser/parse_agg.c:641
#, c-format
msgid ""
"outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct "
"arguments"
msgstr ""
-#: parser/parse_agg.c:706
+#: parser/parse_agg.c:720
+#, c-format
+msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
+msgstr "집계 함수 호출은 집합 반환 함수 호출을 포함할 수 없음"
+
+#: parser/parse_agg.c:721 parser/parse_expr.c:1761 parser/parse_expr.c:2237
+#: parser/parse_func.c:773
+#, c-format
+msgid ""
+"You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM "
+"item."
+msgstr "집합 반환 함수를 LATERAL FROM 쪽으로 옮겨서 구현할 수도 있습니다."
+
+#: parser/parse_agg.c:726
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "집계 함수 호출은 윈도우 함수 호출을 포함할 수 없음"
-#: parser/parse_agg.c:784
+#: parser/parse_agg.c:805
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "윈도우 함수는 JOIN 조건에 사용할 수 없음"
-#: parser/parse_agg.c:791
+#: parser/parse_agg.c:812
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "윈도우 함수는 FROM 절에 있는 함수로 사용할 수 없음"
-#: parser/parse_agg.c:797
+#: parser/parse_agg.c:818
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "윈도우 함수는 정책 식에 사용할 수 없음"
-#: parser/parse_agg.c:809
+#: parser/parse_agg.c:830
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "윈도우 함수는 윈도우 함수 정의에 사용할 수 없음"
-#: parser/parse_agg.c:840
+#: parser/parse_agg.c:862
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "윈도우 함수는 check 제약조건에 사용할 수 없음"
-#: parser/parse_agg.c:844
+#: parser/parse_agg.c:866
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "윈도우 함수는 DEFAULT 식에서 사용할 수 없음"
-#: parser/parse_agg.c:847
+#: parser/parse_agg.c:869
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "윈도우 함수는 인덱스 식에서 사용할 수 없음"
-#: parser/parse_agg.c:850
+#: parser/parse_agg.c:872
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "윈도우 함수는 함수 기반 인덱스에서 사용할 수 없음"
-#: parser/parse_agg.c:853
+#: parser/parse_agg.c:875
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "윈도우 함수는 transform 식에서 사용할 수 없음"
-#: parser/parse_agg.c:856
+#: parser/parse_agg.c:878
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "윈도우 함수는 EXECUTE 매개 변수 설정 값으로 사용할 수 없음"
-#: parser/parse_agg.c:859
+#: parser/parse_agg.c:881
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "윈도우 함수는 트리거의 WHEN 조건절에서 사용할 수 없음"
+#: parser/parse_agg.c:884
+msgid "window functions are not allowed in partition key expression"
+msgstr "윈도우 함수는 파티션 키 표현식에서 사용할 수 없음"
+
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:879 parser/parse_clause.c:1559
+#: parser/parse_agg.c:904 parser/parse_clause.c:1839
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "%s 안에서는 윈도우 함수를 사용할 수 없음"
-#: parser/parse_agg.c:913 parser/parse_clause.c:2396
+#: parser/parse_agg.c:938 parser/parse_clause.c:2673
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 윈도우 함수가 없음"
-#: parser/parse_agg.c:998
+#: parser/parse_agg.c:1023
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "너무 많은 그룹핑 세트가 있습니다 (최대값 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1147
+#: parser/parse_agg.c:1172
#, c-format
msgid ""
"aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "집계 함수는 재귀 쿼리의 재귀 조건에 사용할 수 없음"
-#: parser/parse_agg.c:1340
+#: parser/parse_agg.c:1365
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
@@ -13354,170 +14468,201 @@ msgstr ""
"column \"%s.%s\" 는 반드시 GROUP BY 절내에 있어야 하던지 또는 집계 함수 내에"
"서 사용되어져야 한다"
-#: parser/parse_agg.c:1343
+#: parser/parse_agg.c:1368
#, c-format
msgid ""
"Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr ""
-#: parser/parse_agg.c:1348
+#: parser/parse_agg.c:1373
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"subquery 가 outer query 에서 그룹화 되지 않은 열인 \"%s.%s\"를 사용합니다"
-#: parser/parse_agg.c:1512
+#: parser/parse_agg.c:1537
#, c-format
msgid ""
"arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query "
"level"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:649
+#: parser/parse_clause.c:192
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement"
+msgstr "\"%s\" 릴레이션은 자료 변경 구문의 대상이 될 수 없음"
+
+#: parser/parse_clause.c:637 parser/parse_clause.c:665
+#: parser/parse_func.c:2153
+#, c-format
+msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_clause.c:677
#, c-format
msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function"
msgstr "다중 칼럼 정의 목록은 같은 함수용으로 허용하지 않음"
-#: parser/parse_clause.c:682
+#: parser/parse_clause.c:710
#, c-format
msgid ""
"ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:683
+#: parser/parse_clause.c:711
#, c-format
msgid ""
"Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()."
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:689
+#: parser/parse_clause.c:717
#, c-format
msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:690
+#: parser/parse_clause.c:718
#, c-format
msgid ""
"Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column "
"definition list to each one."
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:697
+#: parser/parse_clause.c:725
#, c-format
msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list"
msgstr "WITH ORDINALITY 구문은 칼럼 정의 목록과 함께 쓸 수 없습니다."
-#: parser/parse_clause.c:698
+#: parser/parse_clause.c:726
#, c-format
msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()."
msgstr "ROWS FROM() 안에 칼럼 정의 목록을 넣으세요."
-#: parser/parse_clause.c:753
+#: parser/parse_clause.c:829
+#, c-format
+msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_clause.c:890
+#, c-format
+msgid "column name \"%s\" is not unique"
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 유일성을 가지지 못합니다(not unique)"
+
+#: parser/parse_clause.c:932
+#, c-format
+msgid "namespace name \"%s\" is not unique"
+msgstr "\"%s\" 네임스페이스는 유일성을 가지지 못합니다(not unique)"
+
+#: parser/parse_clause.c:942
+#, c-format
+msgid "only one default namespace is allowed"
+msgstr "기본 네임스페이스는 하나만 허용합니다"
+
+#: parser/parse_clause.c:1003
#, c-format
msgid "tablesample method %s does not exist"
msgstr "\"%s\" 테이블 샘플링 방법이 없습니다"
-#: parser/parse_clause.c:775
+#: parser/parse_clause.c:1025
#, c-format
msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d"
msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d"
msgstr[0] "\"%s\" 테이블 샘플링 방법 %d개 인자를 지정해야함, (현재 %d개)"
-#: parser/parse_clause.c:809
+#: parser/parse_clause.c:1059
#, c-format
msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE"
msgstr "\"%s\" 테이블 샘플링 방법은 REPEATABLE 옵션을 지원하지 않음"
-#: parser/parse_clause.c:940
+#: parser/parse_clause.c:1220
#, c-format
msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
msgstr "TABLESAMPLE 절은 테이블과 구체화된 뷰에서만 사용할 수 있습니다"
-#: parser/parse_clause.c:1110
+#: parser/parse_clause.c:1390
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr "USING 절 내에 열 이름 \"%s\" 가 한번 이상 사용되었습니다"
-#: parser/parse_clause.c:1125
+#: parser/parse_clause.c:1405
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr "left table 내에 common column 이름 \"%s\" 가 한번 이상 사용되었다"
-#: parser/parse_clause.c:1134
+#: parser/parse_clause.c:1414
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
-msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 열이 왼쪽 테이블에 없음"
+msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 왼쪽 테이블에 없음"
-#: parser/parse_clause.c:1148
+#: parser/parse_clause.c:1428
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr "common column name \"%s\"가 right table 에 한번 이상 사용되었다"
-#: parser/parse_clause.c:1157
+#: parser/parse_clause.c:1437
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
-msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 열이 오른쪽 테이블에 없음"
+msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 오른쪽 테이블에 없음"
-#: parser/parse_clause.c:1211
+#: parser/parse_clause.c:1491
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr " \"%s\" 를 위한 열 alias list 에 너무 많은 entry 가 포함되어 있다"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1520
+#: parser/parse_clause.c:1800
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "%s 의 인자로 변수를 포함할 수 없습니다."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1685
+#: parser/parse_clause.c:1965
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s \"%s\" 가 명확하지 않은 표현입니다."
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1714
+#: parser/parse_clause.c:1994
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "정수가 아닌 상수가 %s 에 포함되어 있습니다"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1736
+#: parser/parse_clause.c:2016
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "%s position %d 가 select list 에 포함되어 있지 않습니다"
-#: parser/parse_clause.c:2178
+#: parser/parse_clause.c:2457
#, c-format
msgid "CUBE is limited to 12 elements"
msgstr "CUBE 인자로는 12개 이하의 인자만 허용합니다"
-#: parser/parse_clause.c:2384
+#: parser/parse_clause.c:2661
#, c-format
msgid "window \"%s\" is already defined"
msgstr "\"%s\" 이름의 윈도우 함수가 이미 정의됨"
-#: parser/parse_clause.c:2446
+#: parser/parse_clause.c:2722
#, c-format
msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
msgstr "\"%s\" 창의 PARTITION BY 절을 재정의할 수 없음"
-#: parser/parse_clause.c:2458
+#: parser/parse_clause.c:2734
#, c-format
msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
msgstr "\"%s\" 창의 ORDER BY 절을 재정의할 수 없음"
-#: parser/parse_clause.c:2488 parser/parse_clause.c:2494
+#: parser/parse_clause.c:2764 parser/parse_clause.c:2770
#, c-format
msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
msgstr "프래임 절이 있어, \"%s\" 윈도우를 복사할 수 없음."
-#: parser/parse_clause.c:2496
+#: parser/parse_clause.c:2772
#, c-format
msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
msgstr "OVER 절에 괄호가 빠졌음"
-#: parser/parse_clause.c:2562
+#: parser/parse_clause.c:2838
#, c-format
msgid ""
"in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument "
@@ -13526,68 +14671,68 @@ msgstr ""
"DISTINCT, ORDER BY 표현식을 집계 함수와 쓸 때는, 반드시 select list 에 나타나"
"야만 합니다"
-#: parser/parse_clause.c:2563
+#: parser/parse_clause.c:2839
#, c-format
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr ""
"SELECT DISTINCT, ORDER BY 표현식을 위해서 반드시 select list 에 나타나야만 합"
"니다"
-#: parser/parse_clause.c:2596
+#: parser/parse_clause.c:2871
#, c-format
msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
msgstr "DISTINCT 예약어로 집계를 할 경우 적어도 하나의 인자는 있어야 함"
-#: parser/parse_clause.c:2597
+#: parser/parse_clause.c:2872
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
msgstr "SELECT DISTINCT 구문은 적어도 한 개 이상의 칼럼이 있어야 합니다"
-#: parser/parse_clause.c:2663 parser/parse_clause.c:2695
+#: parser/parse_clause.c:2938 parser/parse_clause.c:2970
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr ""
"SELECT DISTINCT ON 표현식은 반드시 초기 ORDER BY 표현식과 일치하여야 한다"
-#: parser/parse_clause.c:2774
+#: parser/parse_clause.c:3048
#, c-format
msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "ASC/DESC 예약어는 ON CONFLICT 절과 함께 사용할 수 없습니다."
-#: parser/parse_clause.c:2780
+#: parser/parse_clause.c:3054
#, c-format
msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "NULLS FIRST/LAST 절은 ON CONFLICT 절과 함께 사용할 수 없습니다."
-#: parser/parse_clause.c:2860
+#: parser/parse_clause.c:3134
#, c-format
msgid ""
"ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:2861
+#: parser/parse_clause.c:3135
#, c-format
msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
msgstr "사용예, ON CONFLICT (칼럼이름)."
-#: parser/parse_clause.c:2872
+#: parser/parse_clause.c:3146
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
msgstr "ON CONFLICT 절은 시스템 카탈로그 테이블에서는 사용할 수 없습니다"
-#: parser/parse_clause.c:2880
+#: parser/parse_clause.c:3154
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr ""
"\"%s\" 테이블에는 ON CONFLICT 기능을 사용할 수 없습니다. 이 테이블은 카탈로"
"그 테이블로 사용됩니다."
-#: parser/parse_clause.c:3012
+#: parser/parse_clause.c:3280
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
msgstr "%s 연산자는 유효한 순서 지정 연산자가 아님"
-#: parser/parse_clause.c:3014
+#: parser/parse_clause.c:3282
#, c-format
msgid ""
"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
@@ -13596,7 +14741,7 @@ msgstr ""
#: parser/parse_coerce.c:971 parser/parse_coerce.c:1001
#: parser/parse_coerce.c:1019 parser/parse_coerce.c:1034
-#: parser/parse_expr.c:2053 parser/parse_expr.c:2577 parser/parse_target.c:885
+#: parser/parse_expr.c:2144 parser/parse_expr.c:2732 parser/parse_target.c:936
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 형변환할 수 없습니다."
@@ -13604,7 +14749,7 @@ msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 형변환할 수 없습니다."
#: parser/parse_coerce.c:1004
#, c-format
msgid "Input has too few columns."
-msgstr "입력에 너무 적은 열을 지정했습니다."
+msgstr "입력에 너무 적은 칼럼을 지정했습니다."
#: parser/parse_coerce.c:1022
#, c-format
@@ -13614,119 +14759,103 @@ msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 형변환할 수 없습니다 해당
#: parser/parse_coerce.c:1037
#, c-format
msgid "Input has too many columns."
-msgstr "입력에 너무 많은 열을 지정했습니다."
+msgstr "입력에 너무 많은 칼럼을 지정했습니다."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:1080
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:1080 parser/parse_coerce.c:1128
#, c-format
-msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
-msgstr "%s의 인자는 %s 자료형이 아니라, boolean 자료형이어야 합니다"
+msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
+msgstr "%s의 인자는 %s 자료형이어야 함(%s 자료형이 아님)"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1090 parser/parse_coerce.c:1139
+#: parser/parse_coerce.c:1091 parser/parse_coerce.c:1140
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "%s 의 인자는 set(집합) 을 return할수 없습니다."
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1127
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
-msgstr "%s의 인자는 %s 자료형이어야 함(%s 자료형이 아님)"
-
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1260
+#: parser/parse_coerce.c:1280
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "%s 자료형 %s 와 %s 는 서로 매치되지 않습니다"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1327
+#: parser/parse_coerce.c:1347
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s 는 자료형 %s 자료형에서 %s 자료형으로 변환될 수 없습니다."
-#: parser/parse_coerce.c:1629
+#: parser/parse_coerce.c:1649
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "\"anyelement\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다"
-#: parser/parse_coerce.c:1649
+#: parser/parse_coerce.c:1669
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다."
-#: parser/parse_coerce.c:1669
+#: parser/parse_coerce.c:1689
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다."
-#: parser/parse_coerce.c:1698 parser/parse_coerce.c:1909
-#: parser/parse_coerce.c:1943
+#: parser/parse_coerce.c:1718 parser/parse_coerce.c:1933
+#: parser/parse_coerce.c:1967
#, c-format
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
-msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 array 가 아니고, %s 자료형입니다"
+msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
+msgstr "%s 이름으로 선언된 인자가 array가 아니고, %s 자료형입니다"
-#: parser/parse_coerce.c:1714
+#: parser/parse_coerce.c:1734 parser/parse_coerce.c:1773
#, c-format
-msgid ""
-"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
-"\"anyelement\""
+msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
msgstr ""
-"\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 \"anyelement\" 로 선언된 인자들과 일관성이 있"
+"%s 이름으로 선언된 인자가 %s 형으로 선언된 인자들과 일관성이 없습니다"
"질 않습니다"
-#: parser/parse_coerce.c:1735 parser/parse_coerce.c:1956
+#: parser/parse_coerce.c:1756 parser/parse_coerce.c:1980
#, c-format
-msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range type but type %s"
-msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 range 자료형이 아니고, %s 자료형입니다"
+msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
+msgstr "%s 로 선언된 인자가 range 자료형이 아니고, %s 자료형입니다"
-#: parser/parse_coerce.c:1751
+#: parser/parse_coerce.c:1794
#, c-format
-msgid ""
-"argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared "
-"\"anyelement\""
-msgstr ""
-"\"anyrange\" 로 선언된 인자들이 \"anyelement\" 로 선언된 인자들과 일관성이 있"
-"질 않습니다"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1771
-#, c-format
-msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
-msgstr "입력에 \"unknown\" 형식이 있으므로 다변 형식을 확인할 수 없음"
+msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
+msgstr "입력에 %s 형이 있어 다변 형식을 확인할 수 없음"
-#: parser/parse_coerce.c:1781
+#: parser/parse_coerce.c:1805
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "anynonarray에 일치된 형식이 배열 형식임: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1791
+#: parser/parse_coerce.c:1815
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "anyenum에 일치된 형식이 열거 형식이 아님: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1831 parser/parse_coerce.c:1861
+#: parser/parse_coerce.c:1855 parser/parse_coerce.c:1885
#, c-format
msgid "could not find range type for data type %s"
msgstr "자료형 %s 에 대해서는 배열 자료형을 사용할 수 없습니다"
#: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475
-#: parser/parse_collate.c:986
+#: parser/parse_collate.c:981
#, c-format
msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\""
msgstr ""
"암묵적으로 선택된 \"%s\" 정렬 규칙와 \"%s\" 정렬 규칙이 매칭되지 않습니다"
#: parser/parse_collate.c:231 parser/parse_collate.c:478
-#: parser/parse_collate.c:989
+#: parser/parse_collate.c:984
#, c-format
msgid ""
"You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both "
"expressions."
msgstr "한 쪽 또는 서로 COLLATE 절을 이용해 정렬 규칙을 지정하세요"
-#: parser/parse_collate.c:834
+#: parser/parse_collate.c:831
#, c-format
msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\""
msgstr ""
@@ -13799,324 +14928,352 @@ msgstr ""
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term."
msgstr ""
-#: parser/parse_cte.c:419
+#: parser/parse_cte.c:418
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr ""
"\"%s\" WITH 쿼리에는 %d개의 칼럼을 사용할 수 있는데 %d개의 칼럼이 지정됨"
-#: parser/parse_cte.c:599
+#: parser/parse_cte.c:598
#, c-format
msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
msgstr "WITH 항목 간의 상호 재귀가 구현되지 않음"
-#: parser/parse_cte.c:651
+#: parser/parse_cte.c:650
#, c-format
msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements"
msgstr "\"%s\" 재귀 쿼리에 자료 변경 구문이 포함될 수 없습니다."
-#: parser/parse_cte.c:659
+#: parser/parse_cte.c:658
#, c-format
msgid ""
"recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] "
"recursive-term"
msgstr "\"%s\" 재귀 쿼리에 비재귀 조건 형태의 UNION [ALL] 재귀 조건이 없음"
-#: parser/parse_cte.c:703
+#: parser/parse_cte.c:702
#, c-format
msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented"
msgstr "재귀 쿼리의 ORDER BY가 구현되지 않음"
-#: parser/parse_cte.c:709
+#: parser/parse_cte.c:708
#, c-format
msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented"
msgstr "재귀 쿼리의 OFFSET이 구현되지 않음"
-#: parser/parse_cte.c:715
+#: parser/parse_cte.c:714
#, c-format
msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented"
msgstr "재귀 쿼리의 LIMIT가 구현되지 않음"
-#: parser/parse_cte.c:721
+#: parser/parse_cte.c:720
#, c-format
msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented"
msgstr "재귀 쿼리의 FOR UPDATE/SHARE가 구현되지 않음"
-#: parser/parse_cte.c:778
+#: parser/parse_cte.c:777
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
msgstr "\"%s\" 쿼리에 대한 재귀 참조가 여러 번 표시되지 않아야 함"
-#: parser/parse_expr.c:390 parser/parse_relation.c:3176
-#: parser/parse_relation.c:3196
+#: parser/parse_expr.c:350
+#, c-format
+msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
+msgstr "이 영역에서는 DEFAULT를 사용할 수 없습니다"
+
+#: parser/parse_expr.c:403 parser/parse_relation.c:3248
+#: parser/parse_relation.c:3268
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "%s.%s 칼럼 없음"
-#: parser/parse_expr.c:402
+#: parser/parse_expr.c:415
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
-msgstr "\"%s\" 열은 %s 자료형을 찾을 수 없음"
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 %s 자료형을 찾을 수 없음"
-#: parser/parse_expr.c:408
+#: parser/parse_expr.c:421
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
-msgstr "레코드 데이터 형식에서 \"%s\" 열을 식별할 수 없음"
+msgstr "레코드 데이터 형식에서 \"%s\" 칼럼을 식별할 수 없음"
-#: parser/parse_expr.c:414
+#: parser/parse_expr.c:427
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
".%s 표현이 %s 자료형 사용되었는데, 이는 복소수형 (complex type)이 아닙니다"
-#: parser/parse_expr.c:444 parser/parse_target.c:671
+#: parser/parse_expr.c:458 parser/parse_target.c:722
#, c-format
msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
msgstr "\"*\"를 통한 칼럼 확장은 여기서 지원되지 않음"
-#: parser/parse_expr.c:770 parser/parse_relation.c:668
-#: parser/parse_relation.c:768 parser/parse_target.c:1120
+#: parser/parse_expr.c:767 parser/parse_relation.c:689
+#: parser/parse_relation.c:789 parser/parse_target.c:1171
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "칼럼 참조 \"%s\" 가 모호합니다."
-#: parser/parse_expr.c:826 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
+#: parser/parse_expr.c:823 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
#: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "$%d 매개 변수가 없습니다"
-#: parser/parse_expr.c:1067
+#: parser/parse_expr.c:1066
#, c-format
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "NULIF 절은 boolean 값을 얻기 위해서 = 연산자를 필요로 합니다"
-#: parser/parse_expr.c:1501 gram.y:9887
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
+#: parser/parse_expr.c:1072 parser/parse_expr.c:3048
+#, c-format
+msgid "%s must not return a set"
+msgstr "%s에서는 집합을 반환할 수 없습니다."
+
+#: parser/parse_expr.c:1519 parser/parse_expr.c:1551
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
-msgstr "열의 개수와, values의 개수가 틀립니다"
+msgstr "칼럼의 개수와, values의 개수가 틀립니다"
-#: parser/parse_expr.c:1730
+#: parser/parse_expr.c:1565
+#, c-format
+msgid ""
+"source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() "
+"expression"
+msgstr ""
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
+#: parser/parse_expr.c:1759 parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_func.c:2256
+#, c-format
+msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
+msgstr "%s 안에서는 집합 반환 함수를 사용할 수 없음"
+
+#: parser/parse_expr.c:1819
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "체크 제약 조건에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
-#: parser/parse_expr.c:1734
+#: parser/parse_expr.c:1823
msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
msgstr "DEFAULT 식에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
-#: parser/parse_expr.c:1737
+#: parser/parse_expr.c:1826
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "인덱스 식(expression)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
-#: parser/parse_expr.c:1740
+#: parser/parse_expr.c:1829
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "인덱스 술어(predicate)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
-#: parser/parse_expr.c:1743
+#: parser/parse_expr.c:1832
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "transform 식(expression)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
-#: parser/parse_expr.c:1746
+#: parser/parse_expr.c:1835
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "EXECUTE 매개 변수로 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
-#: parser/parse_expr.c:1749
+#: parser/parse_expr.c:1838
msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
msgstr "트리거 WHEN 조건절에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
-#: parser/parse_expr.c:1803
+#: parser/parse_expr.c:1841
+msgid "cannot use subquery in partition key expression"
+msgstr "파티션 키 표현식에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
+
+#: parser/parse_expr.c:1894
#, c-format
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "subquery는 오로지 한개의 열만을 돌려 주어야 합니다."
-#: parser/parse_expr.c:1887
+#: parser/parse_expr.c:1978
#, c-format
msgid "subquery has too many columns"
-msgstr "subquery 에가 너무 많은 열을 가집니다"
+msgstr "subquery 에가 너무 많은 칼럼을 가집니다"
-#: parser/parse_expr.c:1892
+#: parser/parse_expr.c:1983
#, c-format
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "subquery 에 명시된 열 수가 너무 적다"
-#: parser/parse_expr.c:1993
+#: parser/parse_expr.c:2084
#, c-format
msgid "cannot determine type of empty array"
msgstr "빈 배열의 자료형을 확인할 수 없음"
-#: parser/parse_expr.c:1994
+#: parser/parse_expr.c:2085
#, c-format
msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
msgstr "원하는 형식으로 명시적으로 형변환하십시오(예: ARRAY[]::integer[])."
-#: parser/parse_expr.c:2008
+#: parser/parse_expr.c:2099
#, c-format
msgid "could not find element type for data type %s"
msgstr "%s 자료형의 요소 자료형을 찾을 수 없음"
-#: parser/parse_expr.c:2231
+#: parser/parse_expr.c:2386
#, c-format
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "이름이 지정되지 않은 XML 속성 값은 열 참조여야 함"
-#: parser/parse_expr.c:2232
+#: parser/parse_expr.c:2387
#, c-format
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "이름이 지정되지 않은 XML 요소 값은 열 참조여야 함"
-#: parser/parse_expr.c:2247
+#: parser/parse_expr.c:2402
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "\"%s\" XML 속성 이름이 여러 번 표시됨"
-#: parser/parse_expr.c:2354
+#: parser/parse_expr.c:2509
#, c-format
msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
msgstr "XMLSERIALIZE 결과를 %s 형으로 바꿀 수 없음"
-#: parser/parse_expr.c:2650 parser/parse_expr.c:2846
+#: parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_expr.c:3001
#, c-format
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "행 표현식에서 항목 수가 일치하지 않습니다"
-#: parser/parse_expr.c:2660
+#: parser/parse_expr.c:2815
#, c-format
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "길이가 영(0)인 행들은 비교할 수 없습니다"
-#: parser/parse_expr.c:2685
+#: parser/parse_expr.c:2840
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr ""
"행 비교 연산자는 boolean형을 리턴해야합니다. %s 자료형을 사용할 수 없습니다"
-#: parser/parse_expr.c:2692
+#: parser/parse_expr.c:2847
#, c-format
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "행 비교 연산자는 set을 리턴할 수 없습니다"
-#: parser/parse_expr.c:2751 parser/parse_expr.c:2792
+#: parser/parse_expr.c:2906 parser/parse_expr.c:2947
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr "%s 행 비교 연산자의 구문을 분석할 수 없습니다"
-#: parser/parse_expr.c:2753
+#: parser/parse_expr.c:2908
#, c-format
msgid ""
"Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr "로우 비교 연산자를 btree 연산자 패밀리와 연결해야 함"
-#: parser/parse_expr.c:2794
+#: parser/parse_expr.c:2949
#, c-format
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "여러 가지 등식들이 성립할 수 있는 가능성이 있습니다"
-#: parser/parse_expr.c:2886
+#: parser/parse_expr.c:3042
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr ""
"IS DISTINCT FROM 절에서 boolean 값을 얻기 위해서 = 연산자를 필요로 합니다"
-#: parser/parse_expr.c:3199 parser/parse_expr.c:3217
+#: parser/parse_expr.c:3361 parser/parse_expr.c:3379
#, c-format
msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
msgstr "연산자 우선순위 변경됨: %s 연산자 우선순위가 %s 연산보다 낮습니다"
-#: parser/parse_func.c:174
+#: parser/parse_func.c:179
#, c-format
msgid "argument name \"%s\" used more than once"
msgstr "\"%s\" 이름의 매개 변수가 여러 번 사용 됨"
-#: parser/parse_func.c:185
+#: parser/parse_func.c:190
#, c-format
msgid "positional argument cannot follow named argument"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:270
+#: parser/parse_func.c:275
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) 가 명시되어 있는데, 이 %s 함수는 집계 함수가 아닙니다."
-#: parser/parse_func.c:277
+#: parser/parse_func.c:282
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT 가 명시되어 있는데, 그러나 이 %s 함수는 집계 함수가 아닙니다"
-#: parser/parse_func.c:283
+#: parser/parse_func.c:288
#, c-format
msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "WITHIN GROUP 절이 명시되어 있는데, 이 %s 함수는 집계 함수가 아닙니다"
-#: parser/parse_func.c:289
+#: parser/parse_func.c:294
#, c-format
msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "ORDER BY 절이 명시되어 있는데, 이 %s 함수는 집계 함수가 아닙니다."
-#: parser/parse_func.c:295
+#: parser/parse_func.c:300
#, c-format
msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "FILTER 절이 명시되어 있는데, 이 %s 함수는 집계 함수가 아닙니다"
-#: parser/parse_func.c:301
+#: parser/parse_func.c:306
#, c-format
msgid ""
"OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
msgstr "OVER 절이 지정되었는데 %s 함수는 윈도우 함수 또는 집계 함수가 아님"
-#: parser/parse_func.c:331
+#: parser/parse_func.c:336
#, c-format
msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s"
msgstr "순서가 있는 집계함수인 %s 때문에 WITHIN GROUP 절이 필요합니다"
-#: parser/parse_func.c:337
+#: parser/parse_func.c:342
#, c-format
msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s"
msgstr "OVER 절에서 정렬된 세트 집계 %s 함수를 지원하지 않음"
-#: parser/parse_func.c:368 parser/parse_func.c:397
+#: parser/parse_func.c:373 parser/parse_func.c:402
#, c-format
msgid ""
"There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, "
"not %d."
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:422
+#: parser/parse_func.c:427
#, c-format
msgid ""
"To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct "
"arguments (here %d) must match the number of ordering columns (here %d)."
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:436
+#: parser/parse_func.c:441
#, c-format
msgid ""
"There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct "
"arguments."
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:455
+#: parser/parse_func.c:460
#, c-format
msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP"
msgstr ""
"%s 함수는 순사가 있는 세트 집계함수가 아니여서 WITHIN GROUP 절을 사용할 수 없"
"습니다"
-#: parser/parse_func.c:468
+#: parser/parse_func.c:473
#, c-format
msgid "window function %s requires an OVER clause"
msgstr "%s 윈도우 함수 호출에는 OVER 절이 필요함"
-#: parser/parse_func.c:475
+#: parser/parse_func.c:480
#, c-format
msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP"
msgstr "%s 윈도우 함수는 WITHIN GROUP 절을 사용할 수 없음"
-#: parser/parse_func.c:496
+#: parser/parse_func.c:501
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "함수 %s 는 유일성을 가지지 못합니다(not unique)"
-#: parser/parse_func.c:499
+#: parser/parse_func.c:504
#, c-format
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
@@ -14125,7 +15282,7 @@ msgstr ""
"제일 적당한 함수를 선택할 수 없습니다. 명시적 형변환자를 추가해야 할 수도 있"
"습니다."
-#: parser/parse_func.c:510
+#: parser/parse_func.c:515
#, c-format
msgid ""
"No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you "
@@ -14136,7 +15293,7 @@ msgstr ""
"른 위치에 쓰지 않은 것 같습니다. ORDER BY 절은 모든 집계용 인자들 맨 뒤에 있"
"어야 합니다."
-#: parser/parse_func.c:521
+#: parser/parse_func.c:526
#, c-format
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You might need to add "
@@ -14145,115 +15302,170 @@ msgstr ""
"지정된 이름 및 인자 자료형과 일치하는 함수가 없습니다. 명시적 형변환자를 추가"
"해야 할 수도 있습니다."
-#: parser/parse_func.c:623
+#: parser/parse_func.c:628
#, c-format
msgid "VARIADIC argument must be an array"
msgstr "VARIADIC 매개 변수는 배열이어야 함"
-#: parser/parse_func.c:671 parser/parse_func.c:735
+#: parser/parse_func.c:680 parser/parse_func.c:744
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr "%s(*) 사용할 때는 이 함수가 매개 변수 없는 집계 함수여야 합니다"
-#: parser/parse_func.c:678
+#: parser/parse_func.c:687
#, c-format
msgid "aggregates cannot return sets"
msgstr "집계 함수는 세트를 반환할 수 없음"
-#: parser/parse_func.c:693
+#: parser/parse_func.c:702
#, c-format
msgid "aggregates cannot use named arguments"
msgstr "집계 함수는 인자 이름을 사용할 수 없음"
-#: parser/parse_func.c:725
+#: parser/parse_func.c:734
#, c-format
msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
msgstr "윈도우 함수에 대해 DISTINCT가 구현되지 않음"
-#: parser/parse_func.c:745
+#: parser/parse_func.c:754
#, c-format
msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
msgstr "윈도우 함수에 대해 집계용 ORDER BY가 구현되지 않음"
-#: parser/parse_func.c:754
+#: parser/parse_func.c:763
#, c-format
msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions"
msgstr "비집계 윈도우 함수에 대해 FILTER가 구현되지 않음"
-#: parser/parse_func.c:760
+#: parser/parse_func.c:772
+#, c-format
+msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls"
+msgstr "윈도우 함수 호출에 집합 반환 함수 호출을 포함할 수 없음"
+
+#: parser/parse_func.c:780
#, c-format
msgid "window functions cannot return sets"
msgstr "윈도우 함수는 세트를 반환할 수 없음"
-#: parser/parse_func.c:2010
+#: parser/parse_func.c:1950
+#, c-format
+msgid "function name \"%s\" is not unique"
+msgstr "\"%s\" 함수 이름은 유일성을 가지지 못합니다(not unique)"
+
+#: parser/parse_func.c:1952
+#, c-format
+msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously."
+msgstr "입력 인자를 다르게 해서 이 모호함을 피하세요."
+
+#: parser/parse_func.c:1962
+#, c-format
+msgid "could not find a function named \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 함수를 찾을 수 없음"
+
+#: parser/parse_func.c:2064
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "%s(*) 집계 함수 없음"
-#: parser/parse_func.c:2015
+#: parser/parse_func.c:2069
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "%s 집계 함수 없음"
-#: parser/parse_func.c:2034
+#: parser/parse_func.c:2088
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "%s 함수는 집계 함수가 아닙니다"
-#: parser/parse_node.c:84
+#: parser/parse_func.c:2140
+msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "집합 반환 함수는 JOIN 조건에 사용할 수 없음"
+
+#: parser/parse_func.c:2161
+msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions"
+msgstr "집합 반환 함수는 정책 식에 사용할 수 없음"
+
+#: parser/parse_func.c:2176
+msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions"
+msgstr "집합 반환 함수는 윈도우 함수 정의에 사용할 수 없음"
+
+#: parser/parse_func.c:2214
+msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints"
+msgstr "집합 반환 함수는 check 제약조건에 사용할 수 없음"
+
+#: parser/parse_func.c:2218
+msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions"
+msgstr "집합 반환 함수는 DEFAULT 식에서 사용할 수 없음"
+
+#: parser/parse_func.c:2221
+msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions"
+msgstr "집합 반환 함수는 인덱스 식에서 사용할 수 없음"
+
+#: parser/parse_func.c:2224
+msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates"
+msgstr "집합 반환 함수는 함수 기반 인덱스에서 사용할 수 없음"
+
+#: parser/parse_func.c:2227
+msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions"
+msgstr "집합 반환 함수는 transform 식에서 사용할 수 없음"
+
+#: parser/parse_func.c:2230
+msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters"
+msgstr "집합 반환 함수는 EXECUTE 매개 변수 설정 값으로 사용할 수 없음"
+
+#: parser/parse_func.c:2233
+msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
+msgstr "집합 반환 함수는 트리거의 WHEN 조건절에서 사용할 수 없음"
+
+#: parser/parse_func.c:2236
+msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions"
+msgstr "집합 반환 함수는 인덱스 식에서 사용할 수 없음"
+
+#: parser/parse_node.c:87
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr "대상 목록은 최대 %d 개의 항목을 지정할 수 있습니다"
-#: parser/parse_node.c:253
+#: parser/parse_node.c:256
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr ""
"자료형 %s 는 배열이 아니기 때문에 배열 하위 스크립트를 기술할 수 없습니다."
-#: parser/parse_node.c:356 parser/parse_node.c:393
+#: parser/parse_node.c:358 parser/parse_node.c:395
#, c-format
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr "배열 하위 스크립트는 반드시 정수형이어야 합니다."
-#: parser/parse_node.c:424
+#: parser/parse_node.c:426
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "배열할당은 자료형 %s 가 필요하지만, 현재 표현식이 %s 자료형입니다"
-#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:722 utils/adt/regproc.c:583
-#: utils/adt/regproc.c:603 utils/adt/regproc.c:787
+#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:520
+#: utils/adt/regproc.c:704
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "연산자 없음: %s"
-#: parser/parse_oper.c:222
+#: parser/parse_oper.c:224
#, c-format
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr ""
"명시적으로 순차연산자(ordering operator) 를 사용하던지, 또는 query 를 수정하"
"도록 하세요."
-#: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:794
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3639
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4077 utils/adt/arrayfuncs.c:6039
-#: utils/adt/rowtypes.c:1167
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr ""
-"%s 자료형에서 사용할 동등 연산자(equality operator)를 찾을 수 없습니다."
-
-#: parser/parse_oper.c:478
+#: parser/parse_oper.c:480
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr "이 연산자는 실행시에 형 강제전화이 필요합니다: %s"
-#: parser/parse_oper.c:714
+#: parser/parse_oper.c:716
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
msgstr "연산자가 고유하지 않습니다: %s"
-#: parser/parse_oper.c:716
+#: parser/parse_oper.c:718
#, c-format
msgid ""
"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit "
@@ -14262,7 +15474,7 @@ msgstr ""
"가장 적당한 연산자를 선택할 수 없습니다. 명시적 형변환자를 추가해야 할 수도 "
"있습니다."
-#: parser/parse_oper.c:724
+#: parser/parse_oper.c:726
#, c-format
msgid ""
"No operator matches the given name and argument type(s). You might need to "
@@ -14271,22 +15483,22 @@ msgstr ""
"지정된 이름 및 인자 형식과 일치하는 연산자가 없습니다. 명시적 형변환자를 추가"
"해야 할 수도 있습니다."
-#: parser/parse_oper.c:783 parser/parse_oper.c:897
+#: parser/parse_oper.c:787 parser/parse_oper.c:909
#, c-format
msgid "operator is only a shell: %s"
msgstr "연산자는 셸일 뿐임: %s"
-#: parser/parse_oper.c:885
+#: parser/parse_oper.c:897
#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr "op ANY/ALL (array) 는 우측에 배열이 있어야 합니다."
-#: parser/parse_oper.c:927
+#: parser/parse_oper.c:939
#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr "op ANY/ALL (array) 는 boolean 을 얻기 위한 연산자가 필요합니다."
-#: parser/parse_oper.c:932
+#: parser/parse_oper.c:944
#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr "op ANY/ALL (array) 는 set 을 return 하지 않는 연산자가 요구 됩니다."
@@ -14296,27 +15508,27 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) 는 set 을 return 하지 않는 연산자가 요구
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "inconsistent types deduced for parameter $%d"
-#: parser/parse_relation.c:175
+#: parser/parse_relation.c:176
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "테이블 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다 (ambiguous)."
-#: parser/parse_relation.c:219
+#: parser/parse_relation.c:220
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr "테이블 참조 %u 가 명확하지 않습니다 (ambiguous)."
-#: parser/parse_relation.c:398
+#: parser/parse_relation.c:419
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "테이블 이름 \"%s\" 가 한번 이상 명시되어 있습니다."
-#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:3116
+#: parser/parse_relation.c:446 parser/parse_relation.c:3188
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 테이블을 사용하는 FROM 절에 대한 참조가 잘못 되었습니다."
-#: parser/parse_relation.c:428 parser/parse_relation.c:3121
+#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3193
#, c-format
msgid ""
"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -14324,30 +15536,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" 테이블에 대한 항목이 있지만 이 쿼리 부분에서 참조할 수 없습니다."
-#: parser/parse_relation.c:430
+#: parser/parse_relation.c:451
#, c-format
msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference."
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:706
+#: parser/parse_relation.c:727
#, c-format
msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid"
msgstr "제약 조건에서 참조하는 \"%s\" 시스템 칼럼이 없음"
-#: parser/parse_relation.c:1066 parser/parse_relation.c:1346
-#: parser/parse_relation.c:1848
+#: parser/parse_relation.c:1086 parser/parse_relation.c:1372
+#: parser/parse_relation.c:1941
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "테이블 \"%s\" 에는 %d 개의 열이 있는데, %d 개의 열만이 명시되었습니다."
+msgstr "테이블 \"%s\" 에는 %d 개의 칼럼이 있는데, %d 개의 칼럼만 명시되었습니다."
-#: parser/parse_relation.c:1153
+#: parser/parse_relation.c:1179
#, c-format
msgid ""
"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
"part of the query."
msgstr "\"%s\"(이)라는 WITH 항목이 있지만 이 쿼리 부분에서 참조할 수 없습니다."
-#: parser/parse_relation.c:1155
+#: parser/parse_relation.c:1181
#, c-format
msgid ""
"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
@@ -14355,7 +15567,7 @@ msgstr ""
"WITH RECURSIVE를 사용하거나 WITH 항목의 순서를 변경하여 정방향 참조를 제거하"
"십시오."
-#: parser/parse_relation.c:1466
+#: parser/parse_relation.c:1492
#, c-format
msgid ""
"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
@@ -14363,56 +15575,56 @@ msgstr ""
"열 정의 리스트 (column definition list) 는 오로지 \"record\" 를 리턴하는 함"
"수 내에서만 허용됩니다."
-#: parser/parse_relation.c:1475
+#: parser/parse_relation.c:1501
#, c-format
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr ""
"열 정의 리스트(column definition list)는 \"record\" 를 리턴하는 함수를 필요"
"로 합니다"
-#: parser/parse_relation.c:1554
+#: parser/parse_relation.c:1580
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr ""
"FROM 절 내의 함수 \"%s\" 에 지원되지 않는 return 자료형 %s 이 있습니다."
-#: parser/parse_relation.c:1676
+#: parser/parse_relation.c:1769
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr ""
-"VALUES 뒤에 오는 \"%s\" 구문에는 %d개의 열이 있는데, 지정한 열은 %d개 입니다"
+"VALUES 뒤에 오는 \"%s\" 구문에는 %d개의 칼럼이 있는데, 지정한 칼럼은 %d개 입니다"
-#: parser/parse_relation.c:1731
+#: parser/parse_relation.c:1824
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "조인에는 최대 %d개의 칼럼을 포함할 수 있음"
-#: parser/parse_relation.c:1821
+#: parser/parse_relation.c:1914
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:2738 parser/parse_relation.c:2900
+#: parser/parse_relation.c:2809 parser/parse_relation.c:2972
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "%d번째 열이 없습니다. 해당 릴레이션: \"%s\""
+msgstr "%d번째 칼럼이 없습니다. 해당 릴레이션: \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:3119
+#: parser/parse_relation.c:3191
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "아 \"%s\" alias를 참조해야 할 것 같습니다."
-#: parser/parse_relation.c:3127
+#: parser/parse_relation.c:3199
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "테이블 \"%s\"에 FROM 절이 빠져 있습니다."
-#: parser/parse_relation.c:3179
+#: parser/parse_relation.c:3251
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
msgstr "아마 \"%s.%s\" 칼럼을 참조하는 것 같습니다."
-#: parser/parse_relation.c:3181
+#: parser/parse_relation.c:3253
#, c-format
msgid ""
"There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced "
@@ -14421,33 +15633,33 @@ msgstr ""
"\"%s\" 이름의 칼럼이 \"%s\" 테이블에 있지만, 이 쿼리의 이 부분에서는 참조될 "
"수 없습니다."
-#: parser/parse_relation.c:3198
+#: parser/parse_relation.c:3270
#, c-format
msgid ""
"Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
msgstr "아마 \"%s.%s\" 칼럼이나 \"%s.%s\" 칼럼을 참조하는 것 같습니다."
-#: parser/parse_target.c:432 parser/parse_target.c:724
+#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:775
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "시스템 열 \"%s\"에 할당할 수 없습니다."
-#: parser/parse_target.c:460
+#: parser/parse_target.c:511
#, c-format
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "배열 요소를 DEFAULT 로 설정할 수 없습니다."
-#: parser/parse_target.c:465
+#: parser/parse_target.c:516
#, c-format
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "하위필드를 DEFAULT로 설정할 수 없습니다."
-#: parser/parse_target.c:534
+#: parser/parse_target.c:585
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "열 \"%s\"은(는) %s 자료형인데 표현식은 %s 자료형입니다."
-#: parser/parse_target.c:708
+#: parser/parse_target.c:759
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
@@ -14456,28 +15668,28 @@ msgstr ""
"\"%s\" 필드 (대상 열 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형은 복합자료형이 아니"
"기 때문"
-#: parser/parse_target.c:717
+#: parser/parse_target.c:768
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
"column in data type %s"
msgstr ""
-"\"%s\" 필드 (대상 열 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형에서 그런 열을 찾을 "
+"\"%s\" 필드 (대상 열 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형에서 그런 칼럼을 찾을 "
"수 없음"
-#: parser/parse_target.c:784
+#: parser/parse_target.c:835
#, c-format
msgid ""
"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
"\"%s\" 열에 사용된 자료형은 %s 가 필요하지만, 현재 표현식이 %s 자료형입니다"
-#: parser/parse_target.c:794
+#: parser/parse_target.c:845
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "하위필드 \"%s\" 는 %s 자료형인데 표현식은 %s 자료형입니다."
-#: parser/parse_target.c:1210
+#: parser/parse_target.c:1261
#, c-format
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "테이블이 명시되지 않은 SELECT * 구문은 유효하지 않습니다."
@@ -14499,7 +15711,7 @@ msgstr ""
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "ype reference %s 가 %s 로 변환되었습니다."
-#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:239
+#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:804 utils/cache/typcache.c:243
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "자료형 \"%s\" 는 오로지 shell 에만 있습니다. "
@@ -14514,151 +15726,181 @@ msgstr "\"%s\" 형식에는 형식 한정자를 사용할 수 없음"
msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
msgstr "자료형 한정자는 단순 상수 또는 식별자여야 함"
-#: parser/parse_type.c:671 parser/parse_type.c:770
+#: parser/parse_type.c:670 parser/parse_type.c:769
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "\"%s\" 자료형 이름은 유효하지 않은 자료형입니다."
-#: parser/parse_utilcmd.c:384
+#: parser/parse_utilcmd.c:265
#, c-format
-msgid "array of serial is not implemented"
-msgstr "serial 배열이 구현되지 않음"
+msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
+msgstr "상속 하위 테이블로 파티션된 테이블을 만들 수 없음"
-#: parser/parse_utilcmd.c:432
+#: parser/parse_utilcmd.c:435
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr ""
"%s 명령으로 \"%s\" 시퀀스가 자동으로 만들어짐 (\"%s.%s\" serial 열 때문)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:526 parser/parse_utilcmd.c:538
+#: parser/parse_utilcmd.c:550
+#, c-format
+msgid "array of serial is not implemented"
+msgstr "serial 배열이 구현되지 않음"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:626 parser/parse_utilcmd.c:638
#, c-format
msgid ""
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "NULL/NOT NULL 선언이 서로 충돌합니다 : column \"%s\" of table \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:550
+#: parser/parse_utilcmd.c:650
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 열(\"%s\" 테이블)에 대해 여러 개의 기본 값이 지정됨"
+msgstr "\"%s\" 칼럼(\"%s\" 테이블)에 대해 여러 개의 기본 값이 지정됨"
-#: parser/parse_utilcmd.c:567 parser/parse_utilcmd.c:658
+#: parser/parse_utilcmd.c:671
+#, c-format
+msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 칼럼(\"%s\" 테이블)에 대해 여러 개의 식별자 지정이 사용되었음"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:694 parser/parse_utilcmd.c:811
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "기본키 제약 조건을 외부 테이블에서는 사용할 수 없음"
-#: parser/parse_utilcmd.c:576 parser/parse_utilcmd.c:668
+#: parser/parse_utilcmd.c:700 parser/parse_utilcmd.c:817
+#, c-format
+msgid "primary key constraints are not supported on partitioned tables"
+msgstr "기본키 제약 조건은 파티션된 테이블에서는 사용할 수 없음"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:709 parser/parse_utilcmd.c:827
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "유니크 제약 조건은 외부 테이블에서는 사용할 수 없음"
-#: parser/parse_utilcmd.c:593 parser/parse_utilcmd.c:692
+#: parser/parse_utilcmd.c:715 parser/parse_utilcmd.c:833
+#, c-format
+msgid "unique constraints are not supported on partitioned tables"
+msgstr "유니크 제약 조건은 파티션된 테이블에서는 사용할 수 없음"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:732 parser/parse_utilcmd.c:863
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "참조키 제약 조건은 외부 테이블에서는 사용할 수 없음"
-#: parser/parse_utilcmd.c:678
+#: parser/parse_utilcmd.c:738 parser/parse_utilcmd.c:869
+#, c-format
+msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables"
+msgstr "참조키 제약 조건은 파티션된 테이블에서는 사용할 수 없음"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:766
+#, c-format
+msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 칼럼(\"%s\" 테이블)에 대해 default와 식별자 정의가 함께 있음"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:843
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "제외 제약 조건은 외부 테이블에서는 사용할 수 없음"
-#: parser/parse_utilcmd.c:742
+#: parser/parse_utilcmd.c:849
+#, c-format
+msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
+msgstr "제외 제약 조건은 파티션된 테이블에서는 사용할 수 없음"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:919
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "외부 테이블을 만들 때는 LIKE 옵션을 쓸 수 없음"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1275 parser/parse_utilcmd.c:1351
+#: parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1550
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr ""
-#: parser/parse_utilcmd.c:1621
+#: parser/parse_utilcmd.c:1819
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr ""
-#: parser/parse_utilcmd.c:1641
+#: parser/parse_utilcmd.c:1839
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr ""
-#: parser/parse_utilcmd.c:1649
+#: parser/parse_utilcmd.c:1847
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 인덱스가 \"%s\" 테이블용이 아님"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1656
+#: parser/parse_utilcmd.c:1854
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "\"%s\" 인덱스는 사용가능 상태가 아님"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1662
+#: parser/parse_utilcmd.c:1860
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "\"%s\" 객체는 유니크 인덱스가 아닙니다"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1663 parser/parse_utilcmd.c:1670
-#: parser/parse_utilcmd.c:1677 parser/parse_utilcmd.c:1747
+#: parser/parse_utilcmd.c:1861 parser/parse_utilcmd.c:1868
+#: parser/parse_utilcmd.c:1875 parser/parse_utilcmd.c:1945
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr ""
-#: parser/parse_utilcmd.c:1669
+#: parser/parse_utilcmd.c:1867
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "\"%s\" 인덱스에 표현식이 포함되어 있음"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1676
+#: parser/parse_utilcmd.c:1874
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "\"%s\" 객체는 부분 인덱스임"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1688
+#: parser/parse_utilcmd.c:1886
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "\"%s\" 객체는 지연가능한 인덱스임"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1689
+#: parser/parse_utilcmd.c:1887
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr ""
-#: parser/parse_utilcmd.c:1746
+#: parser/parse_utilcmd.c:1944
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
msgstr "\"%s\" 인덱스는 기본 정렬 방법이 없음"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1893
+#: parser/parse_utilcmd.c:2088
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
-msgstr "기본키 제약 조건에서 \"%s\" 열이 두 번 지정되었습니다"
+msgstr "기본키 제약 조건에서 \"%s\" 칼럼이 두 번 지정되었습니다"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1899
+#: parser/parse_utilcmd.c:2094
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
-msgstr "고유 제약 조건에서 \"%s\" 열이 두 번 지정되었습니다"
+msgstr "고유 제약 조건에서 \"%s\" 칼럼이 두 번 지정되었습니다"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2103
-#, c-format
-msgid "index expression cannot return a set"
-msgstr "인덱스 식은 세트를 반환할 수 없음"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:2114
+#: parser/parse_utilcmd.c:2303
#, c-format
msgid ""
"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "인덱스 식 및 술어는 인덱싱되는 테이블만 참조할 수 있음"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2160
+#: parser/parse_utilcmd.c:2349
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "구체화된 뷰에서의 룰은 지원하지 않음"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2221
+#: parser/parse_utilcmd.c:2410
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "룰에서 지정한 WHERE 조건에 다른 릴레이션에 대한 참조를 포함할 수 없음"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2293
+#: parser/parse_utilcmd.c:2482
#, c-format
msgid ""
"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
@@ -14667,144 +15909,139 @@ msgstr ""
"룰에서 지정한 WHERE 조건이 있는 규칙에는 SELECT, INSERT, UPDATE 또는 DELETE "
"작업만 포함할 수 있음"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2311 parser/parse_utilcmd.c:2410
-#: rewrite/rewriteHandler.c:485 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: parser/parse_utilcmd.c:2500 parser/parse_utilcmd.c:2599
+#: rewrite/rewriteHandler.c:500 rewrite/rewriteManip.c:1015
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT 구문은 구현되어 있지 않다"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2329
+#: parser/parse_utilcmd.c:2518
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "ON SELECT 룰은 OLD를 사용할 수 없음"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2333
+#: parser/parse_utilcmd.c:2522
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "ON SELECT 룰은 NEW를 사용할 수 없음"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2342
+#: parser/parse_utilcmd.c:2531
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "ON INSERT 룰은 OLD를 사용할 수 없음"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2348
+#: parser/parse_utilcmd.c:2537
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "ON DELETE 룰은 NEW를 사용할 수 없음"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2376
+#: parser/parse_utilcmd.c:2565
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr ""
-#: parser/parse_utilcmd.c:2383
+#: parser/parse_utilcmd.c:2572
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr ""
-#: parser/parse_utilcmd.c:2586
-#, c-format
-msgid "transform expression must not return a set"
-msgstr "transform 표현식은 하나의 세트를 리턴하면 안됩니다"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:2700
+#: parser/parse_utilcmd.c:3005
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "DEFERABLE 절이 잘못 놓여져 있습니다"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2705 parser/parse_utilcmd.c:2720
+#: parser/parse_utilcmd.c:3010 parser/parse_utilcmd.c:3025
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "여러 개의 DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE절은 사용할 수 없습니다"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2715
+#: parser/parse_utilcmd.c:3020
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "NOT DEFERABLE 절이 잘못 놓여 있습니다"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2728 parser/parse_utilcmd.c:2754 gram.y:4902
+#: parser/parse_utilcmd.c:3033 parser/parse_utilcmd.c:3059 gram.y:5363
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "INITIALLY DEFERRED 로 선언된 조건문은 반드시 DEFERABLE 여야만 한다"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2736
+#: parser/parse_utilcmd.c:3041
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "INITIALLY DEFERRED 절이 잘못 놓여 있습니다"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2741 parser/parse_utilcmd.c:2767
+#: parser/parse_utilcmd.c:3046 parser/parse_utilcmd.c:3072
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "여러 개의 INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED 절은 허용되지 않습니다"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2762
+#: parser/parse_utilcmd.c:3067
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE 절이 잘못 놓여 있습니다"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2953
+#: parser/parse_utilcmd.c:3258
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE 구문에 명시된 schema (%s) 가 생성된 (%s) 의 것과 다릅니다"
-#: parser/scansup.c:204
+#: parser/parse_utilcmd.c:3317
#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 식별자는 \"%s\"(으)로 잘림"
+msgid "invalid bound specification for a list partition"
+msgstr "list 파티션을 위한 범위 설정이 잘못됨"
-#: port/pg_sema.c:113 port/sysv_sema.c:113
+#: parser/parse_utilcmd.c:3373
#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "세마포어를 만들 수 없음: %m"
+msgid "invalid bound specification for a range partition"
+msgstr "range 파티션을 위한 범위 설정이 잘못됨"
-#: port/pg_sema.c:114 port/sysv_sema.c:114
+#: parser/parse_utilcmd.c:3379
#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) 호출에 의한 시스템 콜 실패"
+msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
+msgstr "FROM에는 파티션 칼럼 당 딱 하나의 값만 지정해야 함"
-#: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118
+#: parser/parse_utilcmd.c:3383
#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
-"when either the system limit for the maximum number of semaphore sets "
-"(SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be "
-"exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter.\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"이 오류는 서버를 실행하는데 필요한 디스크 공간이 부족해서 발생한 것이 아닙니"
-"다.\n"
-"이 오류는 시스템에서 지정한 최소 세마포어 수(SEMMNI)가 너무 크거나, 최대 세마"
-"포어 수(SEMMNS)가 너무 적어서 서버를 실행할 수 없을 때 발생합니다. 이에 따"
-"라, 정상적으로 서버가 실행되려면, 시스템 값들을 조정할 필요가 있습니다. 아니"
-"면, 다른 방법으로, PostgreSQL의 환경 설정에서 max_connections 값을 줄여서 세"
-"마포어 사용 수를 줄여보십시오.\n"
-"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 관리자 메뉴얼을 참조 하십시오."
+msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
+msgstr "TO에는 파티션 칼럼 당 딱 하나의 값만 지정해야 함"
-#: port/pg_sema.c:148 port/sysv_sema.c:148
+#: parser/parse_utilcmd.c:3423 parser/parse_utilcmd.c:3437
#, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgid "cannot specify NULL in range bound"
+msgstr "range 범위에는 NULL 값을 사용할 수 없음"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:3480 parser/parse_utilcmd.c:3492
+#, c-format
+msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
+msgstr "지정된 값은 %s 형으로 형변환 할 수 없음, 해당 칼럼: \"%s\""
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:3494
+#, c-format
+msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
+msgstr "형변환은 non-immutable 변환이 필요함"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:3495
+#, c-format
+msgid "Try putting the literal value in single quotes."
msgstr ""
-"커널의 SEMVMX 값을 적어도 %d 정도로 늘려야할 필요가 있는 것 같습니다. 자세"
-"한 것은 PostgreSQL 문서를 참조하세요."
-#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175
+#: parser/scansup.c:204
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 식별자는 \"%s\"(으)로 잘림"
+
+#: port/pg_shmem.c:196 port/sysv_shmem.c:196
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "공유 메모리 세그먼트를 만들 수 없음: %m"
-#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176
+#: port/pg_shmem.c:197 port/sysv_shmem.c:197
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
msgstr "shmget(키=%lu, 크기=%zu, 0%o) 시스템 콜 실패"
-#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180
+#: port/pg_shmem.c:201 port/sysv_shmem.c:201
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -14817,7 +16054,7 @@ msgstr ""
"값보다 크거나, SHMMIN 값보다 적은 경우 발생합니다.\n"
"공유 메모리 설정에 대한 보다 자세한 내용은 PostgreSQL 문서를 참조하십시오."
-#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187
+#: port/pg_shmem.c:208 port/sysv_shmem.c:208
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -14830,7 +16067,7 @@ msgstr ""
"큰 경우 발생합니다. 커널 환경 변수인 SHMALL 값을 좀 더 크게 설정하세요.\n"
"공유 메모리 설정에 대한 보다 자세한 내용은 PostgreSQL 문서를 참조하십시오."
-#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193
+#: port/pg_shmem.c:214 port/sysv_shmem.c:214
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
@@ -14846,12 +16083,12 @@ msgstr ""
"확보하세요.\n"
"공유 메모리 설정에 대한 보다 자세한 내용은 PostgreSQL 문서를 참조하십시오."
-#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483
+#: port/pg_shmem.c:505 port/sysv_shmem.c:505
#, c-format
msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
msgstr "가용 공유 메모리 확보 실패: %m"
-#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485
+#: port/pg_shmem.c:507 port/sysv_shmem.c:507
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -14864,38 +16101,78 @@ msgstr ""
"여 보십시오. 줄이는 방법은, shared_buffers 값을 줄이거나 max_connections 값"
"을 줄여 보십시오."
-#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134
+#: port/pg_shmem.c:573 port/sysv_shmem.c:573 port/win32_shmem.c:134
#, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform"
msgstr "huge page 기능은 이 플랫폼에서 지원되지 않음"
-#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646
+#: port/pg_shmem.c:668 port/sysv_shmem.c:668
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리 상태를 파악할 수 없음: %m"
-#: port/win32/crashdump.c:122
+#: port/sysv_sema.c:123
+#, c-format
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "세마포어를 만들 수 없음: %m"
+
+#: port/sysv_sema.c:124
+#, c-format
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) 호출에 의한 시스템 콜 실패"
+
+#: port/sysv_sema.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
+"when either the system limit for the maximum number of semaphore sets "
+"(SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be "
+"exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"이 오류는 서버를 실행하는데 필요한 디스크 공간이 부족해서 발생한 것이 아닙니"
+"다.\n"
+"이 오류는 시스템에서 지정한 최소 세마포어 수(SEMMNI)가 너무 크거나, 최대 세마"
+"포어 수(SEMMNS)가 너무 적어서 서버를 실행할 수 없을 때 발생합니다. 이에 따"
+"라, 정상적으로 서버가 실행되려면, 시스템 값들을 조정할 필요가 있습니다. 아니"
+"면, 다른 방법으로, PostgreSQL의 환경 설정에서 max_connections 값을 줄여서 세"
+"마포어 사용 수를 줄여보십시오.\n"
+"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 관리자 메뉴얼을 참조 하십시오."
+
+#: port/sysv_sema.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr ""
+"커널의 SEMVMX 값을 적어도 %d 정도로 늘려야할 필요가 있는 것 같습니다. 자세"
+"한 것은 PostgreSQL 문서를 참조하세요."
+
+#: port/win32/crashdump.c:121
#, c-format
msgid "could not load dbghelp.dll, cannot write crash dump\n"
msgstr ""
-#: port/win32/crashdump.c:130
+#: port/win32/crashdump.c:129
#, c-format
msgid ""
"could not load required functions in dbghelp.dll, cannot write crash dump\n"
msgstr ""
-#: port/win32/crashdump.c:161
+#: port/win32/crashdump.c:160
#, c-format
msgid "could not open crash dump file \"%s\" for writing: error code %lu\n"
msgstr "\"%s\" 장애 덤프 파일을 쓰기 위해 열 수 없음: 오류 번호 %lu\n"
-#: port/win32/crashdump.c:168
+#: port/win32/crashdump.c:167
#, c-format
msgid "wrote crash dump to file \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" 장애 덤프 파일을 만들었습니다.\n"
-#: port/win32/crashdump.c:170
+#: port/win32/crashdump.c:169
#, c-format
msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "\"%s\" 장애 덤프 파일을 쓰기 실패: 오류 번호 %lu\n"
@@ -14915,22 +16192,22 @@ msgstr "신호 수신기 파이프를 만들 수 없음: 오류 번호 %lu, 다
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n"
msgstr "시그널 디스패치 쓰레드를 만들 수 없음: 오류 번호 %lu\n"
-#: port/win32_sema.c:94
+#: port/win32_sema.c:104
#, c-format
msgid "could not create semaphore: error code %lu"
msgstr "세마포어를 만들 수 없음: 오류 번호 %lu"
-#: port/win32_sema.c:167
+#: port/win32_sema.c:181
#, c-format
msgid "could not lock semaphore: error code %lu"
msgstr "세마포어를 잠글 수 없음: 오류 번호 %lu"
-#: port/win32_sema.c:187
+#: port/win32_sema.c:201
#, c-format
msgid "could not unlock semaphore: error code %lu"
msgstr "세마포어 잠금을 해제할 수 없음: 오류 번호 %lu"
-#: port/win32_sema.c:216
+#: port/win32_sema.c:231
#, c-format
msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu"
msgstr "세마포어 잠금 시도 실패: 오류 번호 %lu"
@@ -14967,100 +16244,104 @@ msgstr "실패한 시스템 호출은 DuplicateHandle입니다."
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "실패한 시스템 호출은 MapViewOfFileEx입니다."
-#: postmaster/autovacuum.c:380
+#: postmaster/autovacuum.c:406
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
msgstr "autovacuum 실행기 프로세스를 실행할 수 없음: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:416
+#: postmaster/autovacuum.c:442
#, c-format
msgid "autovacuum launcher started"
msgstr "autovacuum 실행기가 시작됨"
-#: postmaster/autovacuum.c:779
+#: postmaster/autovacuum.c:826
#, c-format
msgid "autovacuum launcher shutting down"
msgstr "autovacuum 실행기를 종료하는 중"
-#: postmaster/autovacuum.c:1441
+#: postmaster/autovacuum.c:1488
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "autovacuum 작업자 프로세스를 실행할 수 없음: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:1639
+#: postmaster/autovacuum.c:1686
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum: \"%s\" 데이터베이스 처리 중"
-#: postmaster/autovacuum.c:2052
+#: postmaster/autovacuum.c:2261
#, c-format
-msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
+msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
msgstr ""
-"autovacuum: \"%s\".\"%s\" 사용 않는 임시 테이블을 \"%s\" 데이터베이스에서 삭"
-"제하는 중"
+"autovacuum: 더 이상 사용하지 않는 \"%s.%s.%s\" 임시 테이블을 삭제하는 중"
-#: postmaster/autovacuum.c:2064
-#, c-format
-msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
-msgstr ""
-"autovacuum: \"%s\".\"%s\" 사용 않는 임시 테이블을 \"%s\" 데이터베이스에서 찾"
-"았음"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:2347
+#: postmaster/autovacuum.c:2467
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s.%s\" 테이블 대상으로 자동 vacuum 작업 함"
-#: postmaster/autovacuum.c:2350
+#: postmaster/autovacuum.c:2470
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s.%s\" 테이블 자동 분석"
-#: postmaster/autovacuum.c:2899
+#: postmaster/autovacuum.c:2656
+#, c-format
+msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s.%s\" 릴레이션 작업 항목 작업 중"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:3228
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "서버 설정 정보가 잘못되어 자동 청소 작업이 실행되지 못했습니다."
-#: postmaster/autovacuum.c:2900
+#: postmaster/autovacuum.c:3229
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "\"track_counts\" 옵션을 사용하십시오."
-#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:745
+#: postmaster/bgworker.c:393 postmaster/bgworker.c:856
#, c-format
msgid "registering background worker \"%s\""
msgstr ""
-#: postmaster/bgworker.c:375
+#: postmaster/bgworker.c:425
#, c-format
msgid "unregistering background worker \"%s\""
msgstr ""
-#: postmaster/bgworker.c:484
+#: postmaster/bgworker.c:590
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a "
"database connection"
msgstr ""
-#: postmaster/bgworker.c:493
+#: postmaster/bgworker.c:599
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": cannot request database access if starting at "
"postmaster start"
msgstr ""
-#: postmaster/bgworker.c:507
+#: postmaster/bgworker.c:613
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
msgstr "\"%s\" 백그라운드 작업자: 잘못된 재실행 간격"
-#: postmaster/bgworker.c:552
+#: postmaster/bgworker.c:628
+#, c-format
+msgid ""
+"background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
+msgstr ""
+"\"%s\" 백그라운드 작업자: 이 병렬 작업자는 재실행 설정이 없음"
+
+#: postmaster/bgworker.c:673
#, c-format
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "관리자 명령에 의해 \"%s\" 백그라운드 작업자를 종료합니다."
-#: postmaster/bgworker.c:752
+#: postmaster/bgworker.c:864
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
@@ -15068,7 +16349,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" 백그라운드 작업자: 먼저 shared_preload_libraries 설정값으로 등록되어"
"야 합니다."
-#: postmaster/bgworker.c:764
+#: postmaster/bgworker.c:876
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": only dynamic background workers can request "
@@ -15076,56 +16357,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" 백그라운드 작업자: 동적 백그라운드 작업자만 알림을 요청할 수 있음"
-#: postmaster/bgworker.c:779
+#: postmaster/bgworker.c:891
#, c-format
msgid "too many background workers"
msgstr "백그라운드 작업자가 너무 많음"
-#: postmaster/bgworker.c:780
+#: postmaster/bgworker.c:892
#, c-format
msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
msgid_plural ""
"Up to %d background workers can be registered with the current settings."
msgstr[0] "현재 설정으로는 %d개의 백그라운드 작업자를 사용할 수 있습니다."
-#: postmaster/bgworker.c:784
+#: postmaster/bgworker.c:896
#, c-format
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
msgstr "\"max_worker_processes\" 환경 매개 변수 값을 좀 느려보십시오."
-#: postmaster/checkpointer.c:463
+#: postmaster/checkpointer.c:464
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr[0] "체크포인트가 너무 자주 발생함 (%d초 간격)"
-#: postmaster/checkpointer.c:467
+#: postmaster/checkpointer.c:468
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
msgstr "\"max_wal_size\" 환경 매개 변수 값을 좀 느려보십시오."
-#: postmaster/checkpointer.c:614
-#, c-format
-msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
-msgstr "강제로 트랜잭션 로그를 바꿨습니다 (archive_timeout=%d)"
-
-#: postmaster/checkpointer.c:1072
+#: postmaster/checkpointer.c:1087
#, c-format
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "체크포인트 요청 실패"
-#: postmaster/checkpointer.c:1073
+#: postmaster/checkpointer.c:1088
#, c-format
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "더 자세한 것은 서버 로그 파일을 살펴보십시오."
-#: postmaster/checkpointer.c:1268
+#: postmaster/checkpointer.c:1283
#, c-format
msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
msgstr ""
-#: postmaster/pgarch.c:149
+#: postmaster/pgarch.c:148
#, c-format
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr "archiver 할당(fork) 실패: %m"
@@ -15138,7 +16414,7 @@ msgstr "archive_mode가 사용 설정되었는데 archive_command가 설정되
#: postmaster/pgarch.c:484
#, c-format
msgid ""
-"archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again "
+"archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again "
"later"
msgstr ""
"\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 아카이브 작업이 계속 실패하고 있습니다. 다음에 또 "
@@ -15160,7 +16436,7 @@ msgstr "실패한 아카이브 명령: %s"
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "0x%X 예외로 인해 아카이브 명령이 종료됨"
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3491
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3567
#, c-format
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -15181,139 +16457,134 @@ msgstr "%d번 시그널로 인해 아카이브 명령이 종료됨"
msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
msgstr "아카이브 명령이 인식할 수 없는 %d 상태로 종료됨"
-#: postmaster/pgarch.c:631
-#, c-format
-msgid "archived transaction log file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그파일이 아카이브 됨"
-
-#: postmaster/pgarch.c:680
+#: postmaster/pgarch.c:679
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없습니다: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:355
+#: postmaster/pgstat.c:395
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "\"localhost\" 이름의 호스트 IP를 구할 수 없습니다: %s"
-#: postmaster/pgstat.c:378
+#: postmaster/pgstat.c:418
#, c-format
msgid "trying another address for the statistics collector"
msgstr "통계 수집기에서 사용할 다른 주소를 찾습니다"
-#: postmaster/pgstat.c:387
+#: postmaster/pgstat.c:427
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓을 만들 수 없습니다: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:399
+#: postmaster/pgstat.c:439
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓과 bind할 수 없습니다: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:410
+#: postmaster/pgstat.c:450
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓의 주소를 구할 수 없습니다: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:426
+#: postmaster/pgstat.c:466
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓에 연결할 수 없습니다: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:447
+#: postmaster/pgstat.c:487
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 보낼 수 없습니다: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:473
+#: postmaster/pgstat.c:513
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "통계 수집기에서 select() 작업 오류: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:488
+#: postmaster/pgstat.c:528
#, c-format
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 처리할 수 없습니다"
-#: postmaster/pgstat.c:503
+#: postmaster/pgstat.c:543
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 받을 수 없습니다: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:513
+#: postmaster/pgstat.c:553
#, c-format
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 잘못된 테스트 메시지가 전달 되었습니다"
-#: postmaster/pgstat.c:536
+#: postmaster/pgstat.c:576
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr ""
"통계 수집기에서 사용하는 소켓 모드를 nonblocking 모드로 지정할 수 없습니다: "
"%m"
-#: postmaster/pgstat.c:546
+#: postmaster/pgstat.c:615
#, c-format
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "현재 작업 소켓의 원할한 소통을 위해 통계 수집기 기능을 중지합니다"
-#: postmaster/pgstat.c:693
+#: postmaster/pgstat.c:762
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "통계 수집기를 fork할 수 없습니다: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1261
+#: postmaster/pgstat.c:1342
#, c-format
msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
msgstr "알 수 없는 리셋 타겟: \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:1262
+#: postmaster/pgstat.c:1343
#, c-format
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
msgstr "사용 가능한 타겟은 \"archiver\" 또는 \"bgwriter\""
-#: postmaster/pgstat.c:3587
+#: postmaster/pgstat.c:4296
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "통계 메시지를 읽을 수 없음: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3918 postmaster/pgstat.c:4075
+#: postmaster/pgstat.c:4628 postmaster/pgstat.c:4785
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일을 열 수 없음: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3985 postmaster/pgstat.c:4120
+#: postmaster/pgstat.c:4695 postmaster/pgstat.c:4830
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일에 쓰기 실패: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4129
+#: postmaster/pgstat.c:4704 postmaster/pgstat.c:4839
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일을 닫을 수 없습니다: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4002 postmaster/pgstat.c:4137
+#: postmaster/pgstat.c:4712 postmaster/pgstat.c:4847
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일 이름을 \"%s\" (으)로 바꿀 수 없습니다: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4226 postmaster/pgstat.c:4411 postmaster/pgstat.c:4564
+#: postmaster/pgstat.c:4936 postmaster/pgstat.c:5142 postmaster/pgstat.c:5295
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 통계 파일을 열 수 없음: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4238 postmaster/pgstat.c:4248 postmaster/pgstat.c:4258
-#: postmaster/pgstat.c:4279 postmaster/pgstat.c:4294 postmaster/pgstat.c:4348
-#: postmaster/pgstat.c:4423 postmaster/pgstat.c:4443 postmaster/pgstat.c:4461
-#: postmaster/pgstat.c:4477 postmaster/pgstat.c:4495 postmaster/pgstat.c:4511
-#: postmaster/pgstat.c:4576 postmaster/pgstat.c:4588 postmaster/pgstat.c:4600
-#: postmaster/pgstat.c:4625 postmaster/pgstat.c:4647
+#: postmaster/pgstat.c:4948 postmaster/pgstat.c:4958 postmaster/pgstat.c:4979
+#: postmaster/pgstat.c:5001 postmaster/pgstat.c:5016 postmaster/pgstat.c:5079
+#: postmaster/pgstat.c:5154 postmaster/pgstat.c:5174 postmaster/pgstat.c:5192
+#: postmaster/pgstat.c:5208 postmaster/pgstat.c:5226 postmaster/pgstat.c:5242
+#: postmaster/pgstat.c:5307 postmaster/pgstat.c:5319 postmaster/pgstat.c:5331
+#: postmaster/pgstat.c:5356 postmaster/pgstat.c:5378
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "\"%s\" 통계 파일이 손상되었음"
-#: postmaster/pgstat.c:4776
+#: postmaster/pgstat.c:5507
#, c-format
msgid ""
"using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
@@ -15321,43 +16592,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"현재 통계 수집기가 반응하지 않아 부정확한 통계정보가 사용되고 있습니다."
-#: postmaster/pgstat.c:5103
+#: postmaster/pgstat.c:5834
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "정리하는 동안 데이터베이스 해시 테이블이 손상 되었습니다 --- 중지함"
-#: postmaster/postmaster.c:684
+#: postmaster/postmaster.c:710
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: -f 옵션의 잘못된 인자: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:770
+#: postmaster/postmaster.c:796
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: -t 옵션의 잘못된 인자: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:821
+#: postmaster/postmaster.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: 잘못된 인자: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:860
+#: postmaster/postmaster.c:886
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
"%s: superuser_reserved_connections 값은 max_connections 값보다 작아야합니다\n"
-#: postmaster/postmaster.c:865
+#: postmaster/postmaster.c:891
#, c-format
msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: max_wal_senders 값은 max_connections 값보다 작아야합니다\n"
-#: postmaster/postmaster.c:870
+#: postmaster/postmaster.c:896
#, c-format
msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
msgstr "wal_level 값이 \"minimal\"일 때는 아카이브 작업을 할 수 없습니다."
-#: postmaster/postmaster.c:873
+#: postmaster/postmaster.c:899
#, c-format
msgid ""
"WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or "
@@ -15366,88 +16637,88 @@ msgstr ""
"WAL 스트리밍 작업(max_wal_senders > 0 인경우)은 wal_level 값이 \"replica\" 또"
"는 \"logical\" 이어야 합니다."
-#: postmaster/postmaster.c:881
+#: postmaster/postmaster.c:907
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: 잘못된 datetoken 테이블들, 복구하십시오.\n"
-#: postmaster/postmaster.c:973 postmaster/postmaster.c:1071
-#: utils/init/miscinit.c:1429
+#: postmaster/postmaster.c:1010 postmaster/postmaster.c:1108
+#: utils/init/miscinit.c:1455
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" 매개 변수 구문이 잘못 되었습니다"
-#: postmaster/postmaster.c:1004
+#: postmaster/postmaster.c:1041
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "\"%s\" 응당 소켓을 만들 수 없습니다"
-#: postmaster/postmaster.c:1010
+#: postmaster/postmaster.c:1047
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "TCP/IP 소켓을 만들 수 없습니다."
-#: postmaster/postmaster.c:1093
+#: postmaster/postmaster.c:1130
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "\"%s\" 디렉터리에 유닉스 도메인 소켓을 만들 수 없습니다"
-#: postmaster/postmaster.c:1099
+#: postmaster/postmaster.c:1136
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "유닉스 도메인 소켓을 만들 수 없습니다"
-#: postmaster/postmaster.c:1111
+#: postmaster/postmaster.c:1148
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "서버 접속 대기 작업을 위한 소켓을 만들 수 없음"
-#: postmaster/postmaster.c:1151
+#: postmaster/postmaster.c:1188
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "하위 대기열에 대해 I/O 완료 포트를 만들 수 없음"
-#: postmaster/postmaster.c:1180
+#: postmaster/postmaster.c:1217
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" 외부 PID 파일의 접근 권한을 바꿀 수 없음: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1184
+#: postmaster/postmaster.c:1221
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 외부 pid 파일 \"%s\" 를 쓸 수 없음: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1234
+#: postmaster/postmaster.c:1278
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "stderr 쪽 로그 출력을 중지합니다."
-#: postmaster/postmaster.c:1235
+#: postmaster/postmaster.c:1279
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "자세한 로그는 \"%s\" 쪽으로 기록됩니다."
-#: postmaster/postmaster.c:1261 utils/init/postinit.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1305 utils/init/postinit.c:213
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "pg_hba.conf를 로드할 수 없음"
-#: postmaster/postmaster.c:1287
+#: postmaster/postmaster.c:1331
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1288
+#: postmaster/postmaster.c:1332
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "LC_ALL 환경 설정값으로 알맞은 로케일 이름을 지정하세요."
-#: postmaster/postmaster.c:1385
+#: postmaster/postmaster.c:1437
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: 실행가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없습니다"
-#: postmaster/postmaster.c:1408 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1460 utils/misc/tzparser.c:341
#, c-format
msgid ""
"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -15456,42 +16727,42 @@ msgstr ""
"이 문제는 PostgreSQL 설치가 불완전하게 되었거나, \"%s\" 파일이 올바른 위치에 "
"있지 않아서 발생했습니다."
-#: postmaster/postmaster.c:1436
+#: postmaster/postmaster.c:1488
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리 없음"
-#: postmaster/postmaster.c:1441
+#: postmaster/postmaster.c:1493
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리 읽기 권한 없음: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1449
+#: postmaster/postmaster.c:1501
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "지정한 \"%s\" 데이터 디렉터리는 디렉터리가 아님"
-#: postmaster/postmaster.c:1465
+#: postmaster/postmaster.c:1517
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리 소유주가 잘못 되었습니다."
-#: postmaster/postmaster.c:1467
+#: postmaster/postmaster.c:1519
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "서버는 지정한 데이터 디렉터리의 소유주 권한으로 시작되어야합니다."
-#: postmaster/postmaster.c:1487
+#: postmaster/postmaster.c:1539
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리 액세스 권한이 잘못 되었습니다"
-#: postmaster/postmaster.c:1489
+#: postmaster/postmaster.c:1541
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "액세스 권한은 u=rwx (0700) 값이어야 합니다."
-#: postmaster/postmaster.c:1500
+#: postmaster/postmaster.c:1552
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -15502,489 +16773,520 @@ msgstr ""
"\"%s\" 디렉터리 안에 해당 자료가 있기를 기대했는데,\n"
"\"%s\" 파일을 열 수가 없었습니다: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1677
+#: postmaster/postmaster.c:1729
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "postmaster에서 select() 작동 실패: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1828
+#: postmaster/postmaster.c:1884
#, c-format
msgid ""
"performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1906 postmaster/postmaster.c:1937
+#: postmaster/postmaster.c:1962 postmaster/postmaster.c:1993
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "아직 완료되지 않은 시작 패킷"
-#: postmaster/postmaster.c:1918
+#: postmaster/postmaster.c:1974
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "시작 패킷의 길이가 잘못 되었습니다"
-#: postmaster/postmaster.c:1976
+#: postmaster/postmaster.c:2032
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "SSL 연결 작업에 오류가 발생했습니다: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2005
+#: postmaster/postmaster.c:2061
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"지원하지 않는 frontend 프로토콜 %u.%u: 서버에서 지원하는 프로토콜 %u.0 .. %u."
"%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2068 utils/misc/guc.c:5660 utils/misc/guc.c:5753
-#: utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:9805 utils/misc/guc.c:9839
+#: postmaster/postmaster.c:2124 utils/misc/guc.c:5770 utils/misc/guc.c:5863
+#: utils/misc/guc.c:7164 utils/misc/guc.c:9918 utils/misc/guc.c:9952
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "잘못된 \"%s\" 매개 변수의 값: \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:2071
+#: postmaster/postmaster.c:2127
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2091
+#: postmaster/postmaster.c:2147
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "잘못된 시작 패킷 레이아웃: 마지막 바이트로 종결문자가 발견되었음"
-#: postmaster/postmaster.c:2119
+#: postmaster/postmaster.c:2175
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "시작 패킷에서 지정한 사용자는 PostgreSQL 사용자 이름이 아닙니다"
-#: postmaster/postmaster.c:2178
+#: postmaster/postmaster.c:2234
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "데이터베이스 시스템이 새로 가동 중입니다."
-#: postmaster/postmaster.c:2183
+#: postmaster/postmaster.c:2239
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "데이터베이스 시스템이 중지 중입니다"
-#: postmaster/postmaster.c:2188
+#: postmaster/postmaster.c:2244
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "데이터베이스 시스템이 자동 복구 작업 중입니다."
-#: postmaster/postmaster.c:2193 storage/ipc/procarray.c:297
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:340
+#: postmaster/postmaster.c:2249 storage/ipc/procarray.c:292
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:338
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "최대 동시 접속자 수를 초과했습니다."
-#: postmaster/postmaster.c:2255
+#: postmaster/postmaster.c:2311
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "프로세스 %d에 대한 취소 요청에 잘못된 키가 있음"
-#: postmaster/postmaster.c:2263
+#: postmaster/postmaster.c:2319
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "취소 요청의 PID %d과(와) 일치하는 프로세스가 없음"
-#: postmaster/postmaster.c:2483
+#: postmaster/postmaster.c:2530
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP 신호를 받아서, 환경설정파일을 다시 읽고 있습니다."
-#: postmaster/postmaster.c:2508
+#: postmaster/postmaster.c:2555
#, c-format
-msgid "pg_hba.conf not reloaded"
-msgstr "pg_hba.conf가 다시 로드되지 않음"
+msgid "pg_hba.conf was not reloaded"
+msgstr "pg_hba.conf 파일이 다시 로드되지 않았음"
-#: postmaster/postmaster.c:2512
+#: postmaster/postmaster.c:2559
#, c-format
-msgid "pg_ident.conf not reloaded"
-msgstr "pg_ident.conf 파일이 다시 로드되지 않음"
+msgid "pg_ident.conf was not reloaded"
+msgstr "pg_ident.conf 파일이 다시 로드되지 않았음"
-#: postmaster/postmaster.c:2553
+#: postmaster/postmaster.c:2569
+#, c-format
+msgid "SSL configuration was not reloaded"
+msgstr "SSL 설정이 다시 로드되지 않았음"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2617
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "smart 중지 요청을 받았습니다."
-#: postmaster/postmaster.c:2608
+#: postmaster/postmaster.c:2675
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "fast 중지 요청을 받았습니다."
-#: postmaster/postmaster.c:2638
+#: postmaster/postmaster.c:2708
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "모든 활성화 되어있는 트랜잭션을 중지하고 있습니다."
-#: postmaster/postmaster.c:2672
+#: postmaster/postmaster.c:2742
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "immediate 중지 요청을 받았습니다."
-#: postmaster/postmaster.c:2736
+#: postmaster/postmaster.c:2809
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "복구 타겟에서 중지함"
-#: postmaster/postmaster.c:2752 postmaster/postmaster.c:2775
+#: postmaster/postmaster.c:2825 postmaster/postmaster.c:2848
msgid "startup process"
msgstr "시작 프로세스"
-#: postmaster/postmaster.c:2755
+#: postmaster/postmaster.c:2828
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "시작 프로세스 실패 때문에 서버 시작이 중지 되었습니다"
-#: postmaster/postmaster.c:2816
+#: postmaster/postmaster.c:2889
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "이제 데이터베이스 서버로 접속할 수 있습니다"
-#: postmaster/postmaster.c:2835
+#: postmaster/postmaster.c:2910
msgid "background writer process"
msgstr "백그라운드 writer 프로세스"
-#: postmaster/postmaster.c:2889
+#: postmaster/postmaster.c:2964
msgid "checkpointer process"
msgstr "체크포인트 프로세스"
-#: postmaster/postmaster.c:2905
+#: postmaster/postmaster.c:2980
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL 쓰기 프로세스"
-#: postmaster/postmaster.c:2919
+#: postmaster/postmaster.c:2995
msgid "WAL receiver process"
msgstr "WAL 수신 프로세스"
-#: postmaster/postmaster.c:2934
+#: postmaster/postmaster.c:3010
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "autovacuum 실행기 프로세스"
-#: postmaster/postmaster.c:2949
+#: postmaster/postmaster.c:3025
msgid "archiver process"
msgstr "archiver 프로세스"
-#: postmaster/postmaster.c:2965
+#: postmaster/postmaster.c:3041
msgid "statistics collector process"
msgstr "통계 수집기 프로세스"
-#: postmaster/postmaster.c:2979
+#: postmaster/postmaster.c:3055
msgid "system logger process"
msgstr "시스템 로그 프로세스"
-#: postmaster/postmaster.c:3041
+#: postmaster/postmaster.c:3117
msgid "worker process"
msgstr "작업자 프로세스"
-#: postmaster/postmaster.c:3124 postmaster/postmaster.c:3144
-#: postmaster/postmaster.c:3151 postmaster/postmaster.c:3169
+#: postmaster/postmaster.c:3200 postmaster/postmaster.c:3220
+#: postmaster/postmaster.c:3227 postmaster/postmaster.c:3245
msgid "server process"
msgstr "서버 프로세스"
-#: postmaster/postmaster.c:3223
+#: postmaster/postmaster.c:3299
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "다른 활성화 되어있는 서버 프로세스를 마치고 있는 중입니다"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3479
+#: postmaster/postmaster.c:3555
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 %d 코드로 마쳤습니다"
-#: postmaster/postmaster.c:3481 postmaster/postmaster.c:3492
-#: postmaster/postmaster.c:3503 postmaster/postmaster.c:3512
-#: postmaster/postmaster.c:3522
+#: postmaster/postmaster.c:3557 postmaster/postmaster.c:3568
+#: postmaster/postmaster.c:3579 postmaster/postmaster.c:3588
+#: postmaster/postmaster.c:3598
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr ""
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3489
+#: postmaster/postmaster.c:3565
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) 프로세스가 0x%X 예외로 인해 종료됨"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3499
+#: postmaster/postmaster.c:3575
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) 프로세스가 %d번 시그널을 받아 종료됨: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3510
+#: postmaster/postmaster.c:3586
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) 프로세스가 %d번 시그널을 받아 종료됨"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3520
+#: postmaster/postmaster.c:3596
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) 프로세스가 인식할 수 없는 %d 상태로 종료됨"
-#: postmaster/postmaster.c:3707
+#: postmaster/postmaster.c:3783
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "비정상적인 데이터베이스 시스템 서비스를 중지"
-#: postmaster/postmaster.c:3747
+#: postmaster/postmaster.c:3823
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "모든 서버 프로세스가 중지 되었습니다; 재 초기화 중"
-#: postmaster/postmaster.c:3959
+#: postmaster/postmaster.c:3989 postmaster/postmaster.c:5400
+#: postmaster/postmaster.c:5764
+#, c-format
+msgid "could not generate random cancel key"
+msgstr "무작위 취소 키를 만들 수 없음"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4043
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "연결을 위한 새 프로세스 할당(fork) 실패: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4001
+#: postmaster/postmaster.c:4085
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "연결을 위한 새 프로세스 할당(fork) 실패: "
-#: postmaster/postmaster.c:4115
+#: postmaster/postmaster.c:4199
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "접속 수락: host=%s port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4120
+#: postmaster/postmaster.c:4204
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "접속 수락: host=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4403
+#: postmaster/postmaster.c:4489
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 서버 프로세스를 실행할 수 없음: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4947
+#: postmaster/postmaster.c:4642
+#, c-format
+msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:4643
+#, c-format
+msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:4840
+#, c-format
+msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:4972
+#, c-format
+msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+msgstr "이 내용을 <pgsql-bugs@postgresql.org> 주소로 보고하십시오."
+
+#: postmaster/postmaster.c:5059
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "데이터베이스 시스템이 읽기 전용으로 연결을 수락할 준비가 되었습니다."
-#: postmaster/postmaster.c:5238
+#: postmaster/postmaster.c:5328
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "시작 프로세스 할당(fork) 실패: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5242
+#: postmaster/postmaster.c:5332
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "백그라운 writer 프로세스를 할당(fork)할 수 없습니다: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5246
+#: postmaster/postmaster.c:5336
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "체크포인트 프로세스를 할당(fork)할 수 없습니다: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5250
+#: postmaster/postmaster.c:5340
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "WAL 쓰기 프로세스를 할당(fork)할 수 없음: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5254
+#: postmaster/postmaster.c:5344
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "WAL 수신 프로세스를 할당(fork)할 수 없음: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5258
+#: postmaster/postmaster.c:5348
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "프로세스 할당(fork) 실패: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5420 postmaster/postmaster.c:5443
+#: postmaster/postmaster.c:5535 postmaster/postmaster.c:5558
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:5427 postmaster/postmaster.c:5450
+#: postmaster/postmaster.c:5542 postmaster/postmaster.c:5565
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "백그라운드 작업자에서 잘못된 프로세싱 모드가 사용됨"
-#: postmaster/postmaster.c:5502
+#: postmaster/postmaster.c:5637
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "\"%s\" 백그라운드 작업자 프로세스를 시작합니다."
-#: postmaster/postmaster.c:5513
+#: postmaster/postmaster.c:5649
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "작업자 프로세스를 할당(fork)할 수 없음: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5901
+#: postmaster/postmaster.c:6073
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "백엔드에서 사용하기 위해 %d 소켓을 복사할 수 없음: 오류 코드 %d"
-#: postmaster/postmaster.c:5933
+#: postmaster/postmaster.c:6105
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "상속된 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5962
+#: postmaster/postmaster.c:6134
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 백엔드 변수 파일을 열 수 없음: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5969
+#: postmaster/postmaster.c:6141
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 백엔드 변수 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5978
+#: postmaster/postmaster.c:6150
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5995
+#: postmaster/postmaster.c:6167
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "백엔드 변수 파일의 view를 map할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6004
+#: postmaster/postmaster.c:6176
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "백엔드 변수 파일의 view를 unmap할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6011
+#: postmaster/postmaster.c:6183
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "백엔드 변수 파일을 닫을 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6172
+#: postmaster/postmaster.c:6344
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "프로세스의 종료 코드를 읽을 수 없음\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6177
+#: postmaster/postmaster.c:6349
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "하위 완료 상태를 게시할 수 없음\n"
-#: postmaster/syslogger.c:441 postmaster/syslogger.c:1041
+#: postmaster/syslogger.c:452 postmaster/syslogger.c:1053
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "로그 파이프에서 읽기 실패: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:490
+#: postmaster/syslogger.c:502
#, c-format
msgid "logger shutting down"
msgstr "로그 작업 끝내는 중"
-#: postmaster/syslogger.c:534 postmaster/syslogger.c:548
+#: postmaster/syslogger.c:546 postmaster/syslogger.c:560
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "syslog에서 사용할 파이프를 만들 수 없습니다: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:584
+#: postmaster/syslogger.c:596
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "시스템 로거(logger)를 확보하질 못 했습니다: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:620
+#: postmaster/syslogger.c:632
#, c-format
msgid "redirecting log output to logging collector process"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:621
+#: postmaster/syslogger.c:633
#, c-format
msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:629
+#: postmaster/syslogger.c:641
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "표준출력을 redirect 하지 못했습니다: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:634 postmaster/syslogger.c:651
+#: postmaster/syslogger.c:646 postmaster/syslogger.c:663
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "표준오류(stderr)를 redirect 하지 못했습니다: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:996
+#: postmaster/syslogger.c:1008
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "로그파일 쓰기 실패: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:1136
+#: postmaster/syslogger.c:1150
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 잠금파일을 열 수 없음: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1198 postmaster/syslogger.c:1242
+#: postmaster/syslogger.c:1212 postmaster/syslogger.c:1256
#, c-format
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
msgstr ""
"로그파일 자동 교체 기능을 금지합니다(교체하려면 SIGHUP 시그널을 사용함)"
-#: regex/regc_pg_locale.c:261
+#: regex/regc_pg_locale.c:262
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for regular expression"
msgstr "정규식을 사용해서 사용할 정렬규칙(collation)을 찾을 수 없음"
-#: replication/basebackup.c:232
+#: replication/basebackup.c:303
#, c-format
msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 컨트롤 파일의 정보를 구할 수 없음: %m"
-#: replication/basebackup.c:341
+#: replication/basebackup.c:412
#, c-format
msgid "could not find any WAL files"
msgstr "어떤 WAL 파일도 찾을 수 없음"
-#: replication/basebackup.c:354 replication/basebackup.c:368
-#: replication/basebackup.c:377
+#: replication/basebackup.c:425 replication/basebackup.c:439
+#: replication/basebackup.c:448
#, c-format
msgid "could not find WAL file \"%s\""
msgstr "\"%s\" WAL 파일 찾기 실패"
-#: replication/basebackup.c:416 replication/basebackup.c:442
+#: replication/basebackup.c:487 replication/basebackup.c:513
#, c-format
msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
msgstr "\"%s\" WAL 파일의 크기가 알맞지 않음"
-#: replication/basebackup.c:428 replication/basebackup.c:1160
+#: replication/basebackup.c:499 replication/basebackup.c:1228
#, c-format
msgid "base backup could not send data, aborting backup"
msgstr "베이스 백업에서 자료를 보낼 수 없음. 백업을 중지합니다."
-#: replication/basebackup.c:530 replication/basebackup.c:539
-#: replication/basebackup.c:548 replication/basebackup.c:557
-#: replication/basebackup.c:566 replication/basebackup.c:577
-#: replication/basebackup.c:594
+#: replication/basebackup.c:601 replication/basebackup.c:610
+#: replication/basebackup.c:619 replication/basebackup.c:628
+#: replication/basebackup.c:637 replication/basebackup.c:648
+#: replication/basebackup.c:665
#, c-format
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "\"%s\" 옵션을 두 번 지정했습니다"
-#: replication/basebackup.c:583 utils/misc/guc.c:5670
+#: replication/basebackup.c:654 utils/misc/guc.c:5780
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr ""
"%d 값은 \"%s\" 매개 변수의 값으로 타당한 범위(%d .. %d)를 벗어났습니다."
-#: replication/basebackup.c:857 replication/basebackup.c:959
+#: replication/basebackup.c:928 replication/basebackup.c:1025
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "파일 또는 디렉터리 \"%s\"의 상태를 확인할 수 없음: %m"
-#: replication/basebackup.c:1112
+#: replication/basebackup.c:1180
#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "\"%s\" 특수 파일을 건너뜀"
-#: replication/basebackup.c:1223
+#: replication/basebackup.c:1293
#, c-format
msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
msgstr "tar 파일로 묶기에는 파일 이름이 너무 긺: \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:1228
+#: replication/basebackup.c:1298
#, c-format
msgid ""
"symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
@@ -15992,17 +17294,17 @@ msgstr ""
"tar 포멧을 사용하기에는 심볼릭 링크의 대상 경로가 너무 깁니다: 파일 이름 \"%s"
"\", 대상 \"%s\""
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:119
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:231
#, c-format
-msgid "could not connect to the primary server: %s"
-msgstr "주 서버에 연결 할 수 없음: %s"
+msgid "invalid connection string syntax: %s"
+msgstr "잘못된 연결 문자열 구문: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:142
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:255
#, c-format
msgid "could not parse connection string: %s"
msgstr "접속 문자열을 분석할 수 없음: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:192
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:305
#, c-format
msgid ""
"could not receive database system identifier and timeline ID from the "
@@ -16010,13 +17312,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"주 서버에서 데이터베이스 시스템 식별번호와 타임라인 번호를 받을 수 없음: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:203
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:357
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:316
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:523
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "주 서버에서 잘못된 응답이 왔음"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:204
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:317
#, c-format
msgid ""
"Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
@@ -16025,74 +17327,132 @@ msgstr ""
"시스템을 식별할 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상값: 로우수 %d, 필드수 %d "
"이상"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:220
-#, c-format
-msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
-msgstr "데이터베이스 시스템 식별번호가 주 서버와 대기 서버가 서로 다름"
-
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:221
-#, c-format
-msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
-msgstr "주 서버: %s, 대기 서버: %s."
-
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:263
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:383
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:389
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:414
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "WAL 스트리밍 작업을 시작할 수 없음: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:281
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:433
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "주 서버로 스트리밍 종료 메시지를 보낼 수 없음: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:303
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:455
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "스트리밍 종료 요청에 대한 잘못된 응답을 받음"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:315
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:469
+#, c-format
+msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
+msgstr "COPY 스트리밍 종료 중 오류 발생: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:478
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "스트리밍 명령에 대한 결과 처리에서 오류 발생: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:323
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:486
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:714
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "CommandComplete 작업 후 예상치 못한 결과를 받음: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:346
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "주 서버에서 타임라인 내역 파일을 받을 수 없음: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:358
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:524
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "2개의 칼럼으로 된 하나의 튜플을 예상하지만, %d 튜플 (%d 칼럼)을 수신함"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:386
-#, c-format
-msgid "invalid socket: %s"
-msgstr "잘못된 소켓: %s"
-
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:426
-#: storage/ipc/latch.c:1280
-#, c-format
-msgid "select() failed: %m"
-msgstr "select() 실패: %m"
-
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:549
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:576
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:582
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:678
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:729
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:735
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "WAL 스트림에서 자료 받기 실패: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:601
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:754
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "WAL 스트림에 데이터를 보낼 수 없음: %s"
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:803
+#, c-format
+msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" 복제 슬롯을 만들 수 없음: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:837
+#, c-format
+msgid "invalid query response"
+msgstr "잘못된 쿼리 응답"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:838
+#, c-format
+msgid "Expected %d fields, got %d fields."
+msgstr "%d개의 칼럼을 예상하지만, %d개의 칼럼을 수신함"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:907
+#, c-format
+msgid "the query interface requires a database connection"
+msgstr "이 쿼리 인터페이스는 데이터베이스 연결이 필요합니다"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:938
+msgid "empty query"
+msgstr "빈 쿼리"
+
+#: replication/logical/launcher.c:300
+#, c-format
+msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 구독을 위해 논리 복제 작업자를 시작합니다"
+
+#: replication/logical/launcher.c:307
+#, c-format
+msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
+msgstr "max_replication_slots = 0 설정 때문에 논리 복제 작업자를 시작 할 수 없습니다"
+
+#: replication/logical/launcher.c:387
+#, c-format
+msgid "out of logical replication worker slots"
+msgstr "더 이상의 논리 복제 작업자용 슬롯이 없습니다"
+
+#: replication/logical/launcher.c:388
+#, c-format
+msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers."
+msgstr "max_logical_replication_workers 값을 늘리세요."
+
+#: replication/logical/launcher.c:433
+#, c-format
+msgid "out of background worker slots"
+msgstr "백그라운 작업자 슬롯이 모자랍니다"
+
+#: replication/logical/launcher.c:434
+#, c-format
+msgid "You might need to increase max_worker_processes."
+msgstr "max_worker_processes 값을 늘리세요."
+
+#: replication/logical/launcher.c:617
+#, c-format
+msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/launcher.c:626
+#, c-format
+msgid ""
+"logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot "
+"attach"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/launcher.c:878
+#, c-format
+msgid "logical replication launcher started"
+msgstr "논리 복제 관리자가 시작됨"
+
#: replication/logical/logical.c:83
#, c-format
msgid "logical decoding requires wal_level >= logical"
@@ -16108,17 +17468,17 @@ msgstr "논리적 디코딩 기능은 데이터베이스 연결이 필요합니
msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
msgstr "논리적 디코딩 기능은 복구 상태에서는 사용할 수 없음"
-#: replication/logical/logical.c:236 replication/logical/logical.c:348
+#: replication/logical/logical.c:243 replication/logical/logical.c:365
#, c-format
msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
msgstr "논리적 디코딩에서는 물리적 복제 슬롯을 사용할 수 없음"
-#: replication/logical/logical.c:241 replication/logical/logical.c:353
+#: replication/logical/logical.c:248 replication/logical/logical.c:370
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgstr "\"%s\" 복제 슬롯이 이 데이터베이스 만들어져있지 않음"
-#: replication/logical/logical.c:248
+#: replication/logical/logical.c:255
#, c-format
msgid ""
"cannot create logical replication slot in transaction that has performed "
@@ -16126,252 +17486,479 @@ msgid ""
msgstr ""
"자료 변경 작업이 있는 트랜잭션 안에서는 논리적 복제 슬롯을 만들 수 없음"
-#: replication/logical/logical.c:390
+#: replication/logical/logical.c:408
#, c-format
msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
msgstr "\"%s\" 이름의 논리적 복제 슬롯을 만드는 중"
-#: replication/logical/logical.c:392
+#: replication/logical/logical.c:410
#, c-format
msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X"
msgstr ""
-#: replication/logical/logical.c:527
+#: replication/logical/logical.c:557
#, c-format
msgid ""
"slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
msgstr ""
-#: replication/logical/logical.c:534
+#: replication/logical/logical.c:564
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr ""
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:113 replication/slotfuncs.c:32
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:114 replication/slotfuncs.c:32
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to use replication slots"
msgstr ""
"복제 슬롯은 superuser 또는 replication 롤 옵션을 포함한 사용자만 사용할 수 있"
"습니다."
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:152
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:153
#, c-format
msgid "slot name must not be null"
msgstr "슬롯 이름으로 null 값을 사용할 수 없습니다"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:168
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:169
#, c-format
msgid "options array must not be null"
msgstr "옵션 배열은 null 값을 사용할 수 없습니다."
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:199
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:200
#, c-format
msgid "array must be one-dimensional"
msgstr "배열은 일차원 배열이어야합니다"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:205
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:206
#, c-format
msgid "array must not contain nulls"
msgstr "배열에는 null 값을 포함할 수 없습니다"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:221 utils/adt/json.c:2277
-#: utils/adt/jsonb.c:1356
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:222 utils/adt/json.c:2282
+#: utils/adt/jsonb.c:1357
#, c-format
msgid "array must have even number of elements"
msgstr "배열은 그 요소의 개수가 짝수여야 함"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:264
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:268
#, c-format
msgid ""
"logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function "
"\"%s\" expects textual data"
msgstr ""
-#: replication/logical/origin.c:181
+#: replication/logical/origin.c:185
#, c-format
msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
msgstr "슈퍼유저만 복제 원본에 대한 쿼리나, 관리를 할 수 있습니다."
-#: replication/logical/origin.c:186
+#: replication/logical/origin.c:190
#, c-format
msgid ""
"cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
msgstr ""
-#: replication/logical/origin.c:191
+#: replication/logical/origin.c:195
#, c-format
msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
msgstr ""
-#: replication/logical/origin.c:316
+#: replication/logical/origin.c:319
#, c-format
msgid "could not find free replication origin OID"
msgstr "비어있는 복제 오리진 OID를 찾을 수 없음"
-#: replication/logical/origin.c:353
+#: replication/logical/origin.c:361
#, c-format
msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
msgstr ""
-#: replication/logical/origin.c:671
+#: replication/logical/origin.c:687
#, c-format
msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
msgstr "복제 체크포인트의 잘못된 매직 번호: %u, 기대값: %u"
-#: replication/logical/origin.c:703
+#: replication/logical/origin.c:719
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %d 읽음, 전체 %zu"
-#: replication/logical/origin.c:712
+#: replication/logical/origin.c:728
#, c-format
msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
msgstr ""
"사용 가능한 복제 슬롯이 부족합니다. max_replication_slots 값을 늘리세요"
-#: replication/logical/origin.c:730
+#: replication/logical/origin.c:746
#, c-format
msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
msgstr "복제 슬롯 체크포인트의 체크섬 값이 잘못됨: %u, 기대값 %u"
-#: replication/logical/origin.c:854
+#: replication/logical/origin.c:870
#, c-format
msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
msgstr ""
-#: replication/logical/origin.c:865 replication/logical/origin.c:1045
+#: replication/logical/origin.c:881 replication/logical/origin.c:1068
#, c-format
msgid ""
"could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
msgstr "%u OID 복제 오리진을 위한 여유 복제 슬롯을 찾을 수 없음"
-#: replication/logical/origin.c:867 replication/logical/origin.c:1047
-#: replication/slot.c:1299
+#: replication/logical/origin.c:883 replication/logical/origin.c:1070
+#: replication/slot.c:1509
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "max_replication_slots 값을 늘린 후 다시 시도해 보세요"
-#: replication/logical/origin.c:1004
+#: replication/logical/origin.c:1027
#, c-format
msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
msgstr "하나가 이미 설정되어 더 이상 복제 오리진 설정을 할 수 없음"
-#: replication/logical/origin.c:1033
+#: replication/logical/origin.c:1056
#, c-format
msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
msgstr "%d번 복제 식별자가 %d PID에서 사용하고 있습니다."
-#: replication/logical/origin.c:1079 replication/logical/origin.c:1274
-#: replication/logical/origin.c:1294
+#: replication/logical/origin.c:1107 replication/logical/origin.c:1305
+#: replication/logical/origin.c:1325
#, c-format
msgid "no replication origin is configured"
msgstr "복제 오리진 설정이 없습니다"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2330
+#: replication/logical/relation.c:259
+#, c-format
+msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s.%s\" 이름의 논리 복제 대상 릴레이션이 없습니다."
+
+#: replication/logical/relation.c:300
+#, c-format
+msgid ""
+"logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated "
+"columns"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/relation.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA "
+"IDENTITY index"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/relation.c:456
+#, c-format
+msgid "builtin type %u not found"
+msgstr "%u oid 용 내장 자료형이 없습니다"
+
+#: replication/logical/relation.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"This can be caused by having publisher with higher major version than "
+"subscriber"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/relation.c:489
+#, c-format
+msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist"
+msgstr "논리 복제용 \"%s.%s\" 자료형이 없습니다"
+
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2288
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "%u XID 내용을 데이터 파일에 쓸 수 없음: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2426
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2446
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2387
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2409
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "reorderbuffer 처리용 파일에서 읽기 실패: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2430
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2450
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2391
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2413
#, c-format
msgid ""
"could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr ""
"reorderbuffer 처리용 파일에서 읽기 실패: %d 바이트 읽음, 기대값 %u 바이트"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3106
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3071
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "\"%s\" 파일에서 읽기 실패: %d 바이트 읽음, 기대값 %d 바이트"
-#: replication/logical/snapbuild.c:598
+#: replication/logical/snapbuild.c:612
+#, c-format
+msgid "initial slot snapshot too large"
+msgstr "초기 슬롯 스냅샷이 너무 큽니다."
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:664
#, c-format
msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
msgid_plural ""
"exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs"
msgstr[0] ""
-#: replication/logical/snapbuild.c:917 replication/logical/snapbuild.c:1282
-#: replication/logical/snapbuild.c:1813
+#: replication/logical/snapbuild.c:1262 replication/logical/snapbuild.c:1355
+#: replication/logical/snapbuild.c:1842
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "논리적 디코딩 이어서 시작할 위치: %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:919
-#, c-format
-msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions."
-msgstr "%u 트랜잭션 ID 마침; 더 처리할 트랜잭션이 없음"
-
-#: replication/logical/snapbuild.c:1284
+#: replication/logical/snapbuild.c:1264
#, c-format
msgid "There are no running transactions."
msgstr "실행할 트랜잭션이 없음"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1346
+#: replication/logical/snapbuild.c:1306
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr "논리적 디코딩 시작 위치: %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1348
+#: replication/logical/snapbuild.c:1308 replication/logical/snapbuild.c:1332
+#, c-format
+msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1330
+#, c-format
+msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
+msgstr "논리적 디코딩을 이어서 시작할 위치: %X/%X"
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1357
#, c-format
-msgid "%u transaction needs to finish."
-msgid_plural "%u transactions need to finish."
-msgstr[0] "마치려면 %u개의 트랜잭션이 필요합니다."
+msgid "There are no old transactions anymore."
+msgstr "더이상 오래된 트랜잭션이 없습니다."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1687 replication/logical/snapbuild.c:1713
-#: replication/logical/snapbuild.c:1727 replication/logical/snapbuild.c:1741
+#: replication/logical/snapbuild.c:1715 replication/logical/snapbuild.c:1743
+#: replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/logical/snapbuild.c:1776
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음, %d/%d 바이트 읽음: %m"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1693
+#: replication/logical/snapbuild.c:1721
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "\"%s\" snapbuild 상태 파일의 매직 번호가 이상함: 현재값 %u, 기대값 %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1698
+#: replication/logical/snapbuild.c:1726
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr "\"%s\" snapbuild 상태 파일의 버전이 이상함: 현재값 %u, 기대값 %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1754
+#: replication/logical/snapbuild.c:1789
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr ""
-#: replication/logical/snapbuild.c:1815
+#: replication/logical/snapbuild.c:1844
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr ""
-#: replication/logical/snapbuild.c:1888
+#: replication/logical/snapbuild.c:1916
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파일 이름을 분석할 수 없음"
-#: replication/slot.c:183
+#: replication/logical/tablesync.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", "
+"table \"%s\" has finished"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/tablesync.c:685
+#, c-format
+msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
+msgstr "\"%s.%s\" 테이블용 테이블 정보를 구할 수 없습니다, 해당 발행: %s"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:691
+#, c-format
+msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/tablesync.c:721
+#, c-format
+msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
+msgstr "\"%s.%s\" 테이블용 테이블 정보를 구할 수 없습니다: %s"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:791
+#, c-format
+msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
+msgstr "\"%s.%s\" 테이블용 초기 자료 복사를 시작할 수 없습니다: %s"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:905
+#, c-format
+msgid "table copy could not start transaction on publisher"
+msgstr "발행 서버에서는 테이블 복사 트랜잭션을 시작할 수 없음"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:927
+#, c-format
+msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s"
+"\", remote type %s, local type %s"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:501
+#, c-format
+msgid "ORIGIN message sent out of order"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:632
+#, c-format
+msgid ""
+"publisher does not send replica identity column expected by the logical "
+"replication target relation \"%s.%s\""
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:639
+#, c-format
+msgid ""
+"logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY "
+"index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY "
+"FULL"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:846
+#, c-format
+msgid ""
+"logical replication could not find row for delete in replication target %s"
+msgstr ""
+"논리 복제 작업으로 %s 복제 대상에서 삭제용 로우를 찾을 수 없습니다"
+
+#: replication/logical/worker.c:913
+#, c-format
+msgid "invalid logical replication message type %c"
+msgstr "잘못된 논리 복제 메시지 형태 %c"
+
+#: replication/logical/worker.c:1054
+#, c-format
+msgid "data stream from publisher has ended"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:1213
+#, c-format
+msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
+msgstr "시간 제한으로 논리 복제 작업자를 중지합니다."
+
+#: replication/logical/worker.c:1361
+#, c-format
+msgid ""
+"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because "
+"the subscription was removed"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:1375
+#, c-format
+msgid ""
+"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because "
+"the subscription was disabled"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:1389
+#, c-format
+msgid ""
+"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
+"because the connection information was changed"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:1403
+#, c-format
+msgid ""
+"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
+"because subscription was renamed"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
+"because the replication slot name was changed"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:1434
+#, c-format
+msgid ""
+"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
+"because subscription's publications were changed"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start "
+"because the subscription was disabled during startup"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:1556
+#, c-format
+msgid ""
+"logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", "
+"table \"%s\" has started"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:1560
+#, c-format
+msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:1600
+#, c-format
+msgid "subscription has no replication slot set"
+msgstr ""
+
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:113
+#, c-format
+msgid "invalid proto_version"
+msgstr "잘못된 proto_version"
+
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:118
+#, c-format
+msgid "proto_verson \"%s\" out of range"
+msgstr "proto_verson \"%s\" 범위 벗어남"
+
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:135
+#, c-format
+msgid "invalid publication_names syntax"
+msgstr "잘못된 publication_names 구문"
+
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:179
+#, c-format
+msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or lower"
+msgstr ""
+
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:185
+#, c-format
+msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or higher"
+msgstr ""
+
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:191
+#, c-format
+msgid "publication_names parameter missing"
+msgstr "publication_names 매개 변수가 빠졌음"
+
+#: replication/slot.c:182
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 이름이 너무 짧음"
-#: replication/slot.c:192
+#: replication/slot.c:191
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 이름이 너무 긺"
-#: replication/slot.c:205
+#: replication/slot.c:204
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 이름에 사용할 수 없는 문자가 있음"
-#: replication/slot.c:207
+#: replication/slot.c:206
#, c-format
msgid ""
"Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the "
@@ -16380,77 +17967,77 @@ msgstr ""
"복제 슬롯 이름으로 사용할 수 있는 문자는 영문 소문자, 숫자, 밑줄(_) 문자입니"
"다."
-#: replication/slot.c:254
+#: replication/slot.c:253
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯이 이미 있습니다."
-#: replication/slot.c:264
+#: replication/slot.c:263
#, c-format
msgid "all replication slots are in use"
msgstr "모든 복제 슬롯이 사용 중입니다."
-#: replication/slot.c:265
+#: replication/slot.c:264
#, c-format
msgid "Free one or increase max_replication_slots."
msgstr "하나를 비우든지, max_replication_slots 설정값을 늘리세요."
-#: replication/slot.c:361
+#: replication/slot.c:379
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯이 없습니다"
-#: replication/slot.c:365
+#: replication/slot.c:390 replication/slot.c:940
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯을 %d PID 프로세스가 사용중입니다."
-#: replication/slot.c:511 replication/slot.c:923 replication/slot.c:1260
+#: replication/slot.c:624 replication/slot.c:1121 replication/slot.c:1470
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제할 수 없음"
-#: replication/slot.c:772
+#: replication/slot.c:970
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr "복제 슬롯은 max_replication_slots > 0 상태에서 사용될 수 있습니다."
-#: replication/slot.c:777
+#: replication/slot.c:975
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "복제 슬롯은 wal_level >= replica 상태에서 사용될 수 있습니다."
-#: replication/slot.c:1192 replication/slot.c:1230
+#: replication/slot.c:1400 replication/slot.c:1440
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음, %d/%u 바이트 읽음: %m"
-#: replication/slot.c:1201
+#: replication/slot.c:1409
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 파일의 매직 번호가 이상합니다: 현재값 %u, 기대값 %u"
-#: replication/slot.c:1208
+#: replication/slot.c:1416
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 파일은 지원하지 않는 %u 버전 파일입니다"
-#: replication/slot.c:1215
+#: replication/slot.c:1423
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 파일이 %u 길이로 손상되었습니다."
-#: replication/slot.c:1245
+#: replication/slot.c:1455
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 파일의 체크섬 값이 이상합니다: 현재값 %u, 기대값 %u"
-#: replication/slot.c:1298
+#: replication/slot.c:1508
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "서버 중지 전에 너무 많은 복제 슬롯이 활성화 상태입니다"
-#: replication/syncrep.c:221
+#: replication/syncrep.c:248
#, c-format
msgid ""
"canceling the wait for synchronous replication and terminating connection "
@@ -16458,7 +18045,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"관리자 명령에 의해 동기식 복제의 대기 작업과 접속 끊기 작업을 취소합니다."
-#: replication/syncrep.c:222 replication/syncrep.c:239
+#: replication/syncrep.c:249 replication/syncrep.c:266
#, c-format
msgid ""
"The transaction has already committed locally, but might not have been "
@@ -16467,512 +18054,627 @@ msgstr ""
"주 서버에서는 이 트랜잭션이 커밋되었지만, 복제용 대기 서버에서는 아직 커밋 되"
"지 않았을 가능성이 있습니다."
-#: replication/syncrep.c:238
+#: replication/syncrep.c:265
#, c-format
msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
msgstr "사용자 요청에 의해 동기식 복제 작업을 취소합니다."
-#: replication/syncrep.c:368
+#: replication/syncrep.c:399
#, c-format
msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
msgstr "\"%s\" 대기 서버의 동기식 복제 우선순위가 %u 입니다"
-#: replication/syncrep.c:428
+#: replication/syncrep.c:460
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
msgstr "\"%s\" 대기 서버의 동기식 복제 우선순위가 %u 로 변경되었습니다."
-#: replication/syncrep.c:921
+#: replication/syncrep.c:464
+#, c-format
+msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
+msgstr "\"%s\" 대기 서버가 동기식 대기 서버 후보가 되었습니다"
+
+#: replication/syncrep.c:1162
#, c-format
msgid "synchronous_standby_names parser failed"
msgstr "synchronous_standby_names 값을 분석할 수 없음"
-#: replication/syncrep.c:927
+#: replication/syncrep.c:1168
#, c-format
msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
msgstr "동기식 대기 서버 수 (%d)는 0보다 커야 합니다."
-#: replication/walreceiver.c:173
+#: replication/walreceiver.c:168
#, c-format
msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
msgstr "관리자 명령으로 인해 WAL 수신기를 종료합니다."
-#: replication/walreceiver.c:344
+#: replication/walreceiver.c:300
+#, c-format
+msgid "could not connect to the primary server: %s"
+msgstr "주 서버에 연결 할 수 없음: %s"
+
+#: replication/walreceiver.c:339
+#, c-format
+msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
+msgstr "데이터베이스 시스템 식별번호가 주 서버와 대기 서버가 서로 다름"
+
+#: replication/walreceiver.c:340
+#, c-format
+msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
+msgstr "주 서버: %s, 대기 서버: %s."
+
+#: replication/walreceiver.c:351
#, c-format
msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
msgstr ""
"주 서버의 제일 최신의 타임라인은 %u 인데, 복구 타임라인 %u 보다 옛것입니다"
-#: replication/walreceiver.c:377
+#: replication/walreceiver.c:387
#, c-format
msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
msgstr "주 서버의 WAL 스트리밍 시작 위치: %X/%X (타임라인 %u)"
-#: replication/walreceiver.c:382
+#: replication/walreceiver.c:392
#, c-format
msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
msgstr "WAL 스트리밍 재시작 위치: %X/%X (타임라인 %u)"
-#: replication/walreceiver.c:411
+#: replication/walreceiver.c:421
#, c-format
msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
msgstr "WAL 스트리밍 계속할 수 없음, 복구가 이미 종료됨"
-#: replication/walreceiver.c:448
+#: replication/walreceiver.c:458
#, c-format
msgid "replication terminated by primary server"
msgstr "주 서버에 의해서 복제가 끝남"
-#: replication/walreceiver.c:449
+#: replication/walreceiver.c:459
#, c-format
msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
msgstr "타임라인 %u, 위치 %X/%X 에서 WAL 끝에 도달함"
-#: replication/walreceiver.c:543
+#: replication/walreceiver.c:554
#, c-format
msgid "terminating walreceiver due to timeout"
msgstr "시간 제한으로 wal 수신기를 중지합니다."
-#: replication/walreceiver.c:583
+#: replication/walreceiver.c:594
#, c-format
msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
msgstr "주 서버에는 요청 받은 %u 타임라인의 WAL가 더 이상 없습니다."
-#: replication/walreceiver.c:598 replication/walreceiver.c:957
+#: replication/walreceiver.c:609 replication/walreceiver.c:968
#, c-format
msgid "could not close log segment %s: %m"
msgstr "%s 로그 조각 파일을 닫을 수 없음: %m"
-#: replication/walreceiver.c:722
+#: replication/walreceiver.c:734
#, c-format
msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
msgstr "주 서버에서 %u 타임라인용 타임라인 내역 파일을 가져옵니다."
-#: replication/walreceiver.c:1011
+#: replication/walreceiver.c:1022
#, c-format
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "%s 로그 조각 파일 쓰기 실패: 위치 %u, 길이 %lu: %m"
-#: replication/walsender.c:485
+#: replication/walsender.c:490
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일에서 시작 위치를 찾을 수 없음: %m"
-#: replication/walsender.c:536
+#: replication/walsender.c:531
+#, c-format
+msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
+msgstr ""
+
+#: replication/walsender.c:548
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr "물리적 복제에서 논리적 복제 슬롯을 사용할 수 없음"
-#: replication/walsender.c:599
+#: replication/walsender.c:611
#, c-format
msgid ""
"requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr "요청된 %X/%X 시작 위치(타임라인 %u)가 이 서버 내역에 없습니다."
-#: replication/walsender.c:603
+#: replication/walsender.c:615
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "이 서버의 시작 위치: 타임라인 %u, 위치 %X/%X"
-#: replication/walsender.c:648
+#: replication/walsender.c:660
#, c-format
msgid ""
"requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
"server %X/%X"
msgstr ""
-#: replication/walsender.c:972
+#: replication/walsender.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a "
+"transaction"
+msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT 구문은 트랜잭션 안에서는 쓸 수 없습니다."
+
+#: replication/walsender.c:898
+#, c-format
+msgid ""
+"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction"
+msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT 구문은 트랜잭션 안에서만 "
+"쓸 수 있습니다."
+
+#: replication/walsender.c:903
+#, c-format
+msgid ""
+"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called in REPEATABLE READ "
+"isolation mode transaction"
+msgstr ""
+"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT 구문은 격리 수준이 REPEATABLE "
+"READ 일때만 사용할 수 있습니다."
+
+#: replication/walsender.c:908
+#, c-format
+msgid ""
+"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query"
+msgstr ""
+"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT 구문은 맨 처음 호출 해야 합니다."
+
+#: replication/walsender.c:913
+#, c-format
+msgid ""
+"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a "
+"subtransaction"
+msgstr ""
+"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT 구문은 하위 트랜잭션에서는 "
+"호출 할 수 없습니다."
+
+#: replication/walsender.c:1059
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "운영전환 뒤 wal 송신기 프로세스를 중지합니다."
-#: replication/walsender.c:1298
+#: replication/walsender.c:1437
+#, c-format
+msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
+msgstr ""
+
+#: replication/walsender.c:1470
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "수신된 복제 명령: %s"
-#: replication/walsender.c:1397 replication/walsender.c:1413
+#: replication/walsender.c:1486 tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:997
+#: tcop/postgres.c:1307 tcop/postgres.c:1566 tcop/postgres.c:1971
+#: tcop/postgres.c:2339 tcop/postgres.c:2414
+#, c-format
+msgid ""
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
+msgstr ""
+"현재 트랜잭션은 중지되어 있습니다. 이 트랜잭션을 종료하기 전까지는 모든 명령"
+"이 무시될 것입니다"
+
+#: replication/walsender.c:1548
+#, c-format
+msgid "not connected to database"
+msgstr "접속된 데이터베이스 없음"
+
+#: replication/walsender.c:1588 replication/walsender.c:1604
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "대기 서버 연결에서 예상치 못한 EOF 발견함"
-#: replication/walsender.c:1427
+#: replication/walsender.c:1618
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr ""
-#: replication/walsender.c:1465
+#: replication/walsender.c:1656
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "잘못된 대기 서버 메시지 형태 \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1506
+#: replication/walsender.c:1697
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "예상치 못한 메시지 형태: \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1790
+#: replication/walsender.c:2067
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "복제 시간 제한으로 wal 송신기 프로세스를 종료합니다."
-#: replication/walsender.c:1875
+#: replication/walsender.c:2156
#, c-format
msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
msgstr "\"%s\" 대기 서버가 운영 서버로 전환합니다"
-#: replication/walsender.c:1978
+#: replication/walsender.c:2263
#, c-format
msgid ""
"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
"%d)"
msgstr "대기 서버 연결 수가 max_wal_senders 설정값(현재 %d)을 초과했습니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:973
+#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:981
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 룰(rule)이 \"%s\" 테이블에 이미 지정되어있습니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:297
+#: rewrite/rewriteDefine.c:296
#, c-format
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "OLD에 대한 실행 룰(rule)은 아직 구현되지 않았습니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:298
+#: rewrite/rewriteDefine.c:297
#, c-format
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "대신에 뷰나 트리거를 사용하십시오."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#: rewrite/rewriteDefine.c:301
#, c-format
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "NEW에 대한 실행 룰(rule)은 아직 구현되지 않았습니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:303
+#: rewrite/rewriteDefine.c:302
#, c-format
msgid "Use triggers instead."
msgstr "대신에 트리거를 사용하십시오."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:316
+#: rewrite/rewriteDefine.c:315
#, c-format
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "SELECT 에서 INSTEAD NOTHING 룰(rule)은 구현되지 않았습니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:317
+#: rewrite/rewriteDefine.c:316
#, c-format
msgid "Use views instead."
msgstr "대신에 뷰를 사용하십시오."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:325
+#: rewrite/rewriteDefine.c:324
#, c-format
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "SELECT에 대한 다중 실행 룰(rule)은 구현되지 않았습니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:336
+#: rewrite/rewriteDefine.c:334
#, c-format
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr ""
"SELECT에 대한 룰(rule)은 그 지정에 INSTEAD SELECT 실행규칙을 지정해야만합니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:344
+#: rewrite/rewriteDefine.c:342
#, c-format
msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:352
+#: rewrite/rewriteDefine.c:350
#, c-format
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr ""
"이벤트 자격(event qualifications)은 SELECT 룰(rule)에서 구현되지 않았습니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:379
+#: rewrite/rewriteDefine.c:377
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "\"%s\" 이름의 뷰가 이미 있습니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:403
+#: rewrite/rewriteDefine.c:401
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "\"%s\" 위한 뷰 룰(view rule)의 이름은 \"%s\" 여야만합니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:432
+#: rewrite/rewriteDefine.c:428
+#, c-format
+msgid "could not convert partitioned table \"%s\" to a view"
+msgstr "\"%s\" 파티션된 테이블은 뷰로 변환할 수 없습니다"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:434
+#, c-format
+msgid "could not convert partition \"%s\" to a view"
+msgstr "\"%s\" 파티션 테이블은 뷰로 변환할 수 없습니다"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:442
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "\"%s\" 테이블에 자료가 있기 때문에, 테이블을 뷰로 변환할 수 없습니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:440
+#: rewrite/rewriteDefine.c:450
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "\"%s\" 테이블에 트리거가 포함되어 있어 뷰로 변환할 수 없습니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:442
+#: rewrite/rewriteDefine.c:452
#, c-format
msgid ""
"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
msgstr "특히 테이블은 참조키 관계에 관련될 수 없습니다."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:447
+#: rewrite/rewriteDefine.c:457
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "\"%s\" 테이블에 인덱스가 포함되어 있어 뷰로 변환할 수 없습니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:453
+#: rewrite/rewriteDefine.c:463
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "\"%s\" 테이블을 상속 받는 테이블이 있어 뷰로 변활할 수 없습니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:459
+#: rewrite/rewriteDefine.c:469
#, c-format
msgid ""
"could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
msgstr ""
"로우단위 보안 기능을 사용하고 있어 \"%s\" 테이블을 뷰로 변환할 수 없습니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:465
+#: rewrite/rewriteDefine.c:475
#, c-format
msgid ""
"could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
msgstr "로우단위 보안 설정이 되어 있어 \"%s\" 테이블을 뷰로 변환할 수 없습니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:492
+#: rewrite/rewriteDefine.c:502
#, c-format
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "하나의 rule에서 여러개의 RETURNING 목록을 지정할 수 없습니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:497
+#: rewrite/rewriteDefine.c:507
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "RETURNING 목록은 conditional rule에서는 지원하지 않습니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:501
+#: rewrite/rewriteDefine.c:511
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "RETURNING 목록은 non-INSTEAD rule에서는 지원하지 않습니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:667
+#: rewrite/rewriteDefine.c:676
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 목록이 너무 많은 엔트리를 가지고 있습니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:668
+#: rewrite/rewriteDefine.c:677
#, c-format
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "RETURNING 목록이 너무 많은 항목를 가지고 있습니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:695
+#: rewrite/rewriteDefine.c:704
#, c-format
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-msgstr "뷰에서 삭제된 열을 포함하고 있는 릴레이션을 변환할 수 없습니다"
+msgstr "뷰에서 삭제된 칼럼을 포함하고 있는 릴레이션을 변환할 수 없습니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:696
+#: rewrite/rewriteDefine.c:705
#, c-format
msgid ""
"cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
msgstr ""
-"릴레이션에 삭제된 열을 포함하고 있는 RETURNING 목록을 만들 수 없습니다."
+"릴레이션에 삭제된 칼럼을 포함하고 있는 RETURNING 목록을 만들 수 없습니다."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:702
+#: rewrite/rewriteDefine.c:711
#, c-format
msgid ""
"SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호가(%d)가 \"%s\" 칼럼 이름과 틀립니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:704
+#: rewrite/rewriteDefine.c:713
#, c-format
msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
msgstr "SELECT 대상 엔트리 이름은 \"%s\" 입니다."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:713
+#: rewrite/rewriteDefine.c:722
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호(%d)가 \"%s\" 칼럼 자료형과 틀립니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:715
+#: rewrite/rewriteDefine.c:724
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "RETURNING 목록의 %d번째 항목의 자료형이 \"%s\" 칼럼 자료형과 틀립니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:718 rewrite/rewriteDefine.c:742
+#: rewrite/rewriteDefine.c:727 rewrite/rewriteDefine.c:751
#, c-format
msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "SELECT 대상 엔트리 자료형은 %s 형이지만, 칼럼 자료형은 %s 형입니다."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:721 rewrite/rewriteDefine.c:746
+#: rewrite/rewriteDefine.c:730 rewrite/rewriteDefine.c:755
#, c-format
msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "RETURNING 목록은 %s 자료형이지만, 칼럼 자료형은 %s 형입니다."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:737
+#: rewrite/rewriteDefine.c:746
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호(%d)가 \"%s\" 칼럼 크기와 틀립니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:739
+#: rewrite/rewriteDefine.c:748
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "RETURNING 목록의 %d번째 항목의 크기가 \"%s\" 칼럼 크기와 틀립니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:756
+#: rewrite/rewriteDefine.c:765
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 목록이 너무 적은 엔트리를 가지고 있습니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:757
+#: rewrite/rewriteDefine.c:766
#, c-format
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "RETURNING 목록에 너무 적은 항목이 있습니다"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:849 rewrite/rewriteDefine.c:964
-#: rewrite/rewriteSupport.c:112
+#: rewrite/rewriteDefine.c:858 rewrite/rewriteDefine.c:972
+#: rewrite/rewriteSupport.c:109
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr " \"%s\" 룰(rule)이 \"%s\" 관계(relation)에 지정된 것이 없음"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:983
+#: rewrite/rewriteDefine.c:991
#, c-format
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "ON SELECT 룰의 이름 바꾸기는 허용하지 않습니다"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:528
+#: rewrite/rewriteHandler.c:543
#, c-format
msgid ""
"WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
"rewritten"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:588
+#: rewrite/rewriteHandler.c:603
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "multiple rule에 RETURNING 목록을 지정할 수 없습니다"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:928 rewrite/rewriteHandler.c:946
+#: rewrite/rewriteHandler.c:818
+#, c-format
+msgid "cannot insert into column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 칼럼에 자료를 입력할 수 없습니다"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:819 rewrite/rewriteHandler.c:834
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:821
+#, c-format
+msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:833
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 DEFAULT 로만 업데이트 가능합니다"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1005 rewrite/rewriteHandler.c:1023
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "같은 \"%s\" 열에 지정값(assignment)이 중복되었습니다"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1721 rewrite/rewriteHandler.c:3331
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1809 rewrite/rewriteHandler.c:3431
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 릴레이션(relation)에서 지정된 룰에서 잘못된 재귀호출이 발견되었습니다"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1806
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1895
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 릴레이션의 정책에서 무한 재귀 호출이 발견 됨"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2123
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2212
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "정크 뷰 칼럼은 업데이트할 수 없습니다."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2128
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2217
msgid ""
"View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2131
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2220
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2134
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2223
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2192
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2281
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2195
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2284
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2198
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2287
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2201
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2290
msgid ""
"Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2204
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2293
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2207
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2296
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2219
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2308
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2222
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2311
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2225
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2314
msgid ""
"Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2232 rewrite/rewriteHandler.c:2236
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2243
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2321 rewrite/rewriteHandler.c:2325
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2333
msgid ""
"Views that do not select from a single table or view are not automatically "
"updatable."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2246
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2336
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2270
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2360
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2724
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2814
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼 (해당 뷰: \"%s\")에 자료를 입력할 수 없습니다"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2732
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2822
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "\"%s\" 칼럼 (해당 뷰: \"%s\")에 자료를 갱신할 수 없습니다"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3130
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3225
#, c-format
msgid ""
"DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
"WITH"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3144
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3239
#, c-format
msgid ""
"conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
"in WITH"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3148
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3243
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3153
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3248
#, c-format
msgid ""
"multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
"statements in WITH"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3368
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3468
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 INSERT RETURNING 관련을 구성할 수 없음"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3370
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3470
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
@@ -16980,12 +18682,12 @@ msgstr ""
"RETURNING 절에서는 무조건 ON INSERT DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니"
"다."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3375
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3475
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 UPDATE RETURNING 관련을 구성할 수 없습니다."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3377
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3477
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
@@ -16993,26 +18695,26 @@ msgstr ""
"RETURNING 절에서는 무조건 ON UPDATE DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니"
"다."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3382
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3482
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 DELETE RETURNING 관련을 구성할 수 없습니다."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3384
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3484
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"TURNING 절에서는 무조건 ON DELETE DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니다"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3402
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3502
#, c-format
msgid ""
"INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
"UPDATE rules"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3459
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3559
#, c-format
msgid ""
"WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
@@ -17031,35 +18733,20 @@ msgstr ""
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "뷰에 대한 WHERE CURRENT OF 구문이 구현되지 않음"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1434
+#: rewrite/rewriteManip.c:1463
#, c-format
msgid ""
"NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a "
"multiple assignment in the subject UPDATE command"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteSupport.c:154
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 룰(rule) 없음"
-
-#: rewrite/rewriteSupport.c:167
-#, c-format
-msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 이름의 룰(rule)이 여러개 있습니다"
-
-#: rewrite/rewriteSupport.c:168
-#, c-format
-msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-msgstr "룰(rule) 이름과 함께 릴레이션(relation) 이름도 지정하십시오"
-
#: snowball/dict_snowball.c:177
#, c-format
msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
msgstr "\"%s\" 언어 및 \"%s\" 인코딩에 사용 가능한 Snowball stemmer가 없음"
-#: snowball/dict_snowball.c:200 tsearch/dict_ispell.c:73
-#: tsearch/dict_simple.c:48
+#: snowball/dict_snowball.c:200 tsearch/dict_ispell.c:74
+#: tsearch/dict_simple.c:49
#, c-format
msgid "multiple StopWords parameters"
msgstr "StopWords 매개 변수가 여러 개 있음"
@@ -17079,6 +18766,49 @@ msgstr "인식할 수 없는 Snowball 매개 변수: \"%s\""
msgid "missing Language parameter"
msgstr "Language 매개 변수가 누락됨"
+#: statistics/dependencies.c:534
+#, c-format
+msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies"
+msgstr ""
+
+#: statistics/dependencies.c:665 statistics/dependencies.c:718
+#: statistics/mvdistinct.c:338 statistics/mvdistinct.c:391
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122
+#: utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171
+#: utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307
+#: utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363
+#: utils/adt/pseudotypes.c:393
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type %s"
+msgstr "%s 형식의 값은 사용할 수 없음"
+
+#: statistics/extended_stats.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"\"%s.%s\" 통계정보 객체를 계산 할 수 없음: 대상 릴레이션: \"%s.%s\""
+
+#: statistics/mvdistinct.c:259
+#, c-format
+msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)"
+msgstr ""
+
+#: statistics/mvdistinct.c:264
+#, c-format
+msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)"
+msgstr "잘못된 ndistinct 형 %d (예상값 %d)"
+
+#: statistics/mvdistinct.c:269
+#, c-format
+msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct"
+msgstr "MVNDistinct에서 잘못된 zero-length 항목 배열"
+
+#: statistics/mvdistinct.c:278
+#, c-format
+msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)"
+msgstr ""
+
#: storage/buffer/bufmgr.c:544 storage/buffer/bufmgr.c:657
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
@@ -17102,22 +18832,22 @@ msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr ""
"%u 블록(해당 릴레이션: %s)에 잘못된 페이지 헤더가 있음, 페이지를 삭제하는 중"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3952
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4013
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "%u/%s 블록을 쓸 수 없음"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3954
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4015
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "여러 번 실패 --- 쓰기 오류가 영구적일 수 있습니다."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3975 storage/buffer/bufmgr.c:3994
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4036 storage/buffer/bufmgr.c:4055
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "%u 블록(해당 릴레이션: %s)을 쓰는 중"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4295
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4356
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr ""
@@ -17147,17 +18877,17 @@ msgstr "dirty 자료 크기를 확인할 수 없음: %m"
msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
msgstr "자료 flush 작업 도중 munmap() 호출 실패: %m"
-#: storage/file/fd.c:689
+#: storage/file/fd.c:726
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 링크할 수 없음: %m"
-#: storage/file/fd.c:783
+#: storage/file/fd.c:820
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "getrlimit 실패: %m"
-#: storage/file/fd.c:873
+#: storage/file/fd.c:910
#, c-format
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr ""
@@ -17165,77 +18895,77 @@ msgstr ""
"그램에서 너무 많은 파일을 열어 두고 있습니다. 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 "
"시도해 보십시오"
-#: storage/file/fd.c:874
+#: storage/file/fd.c:911
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "시스템 허용치 %d, 서버 최소 허용치 %d."
-#: storage/file/fd.c:915 storage/file/fd.c:2078 storage/file/fd.c:2171
-#: storage/file/fd.c:2319
+#: storage/file/fd.c:952 storage/file/fd.c:2129 storage/file/fd.c:2222
+#: storage/file/fd.c:2370
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr ""
"열려 있는 파일이 너무 많습니다: %m; 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 시도해 보"
"십시오"
-#: storage/file/fd.c:1520
+#: storage/file/fd.c:1557
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "임시 파일: 경로 \"%s\", 크기 %lu"
-#: storage/file/fd.c:1717
+#: storage/file/fd.c:1760
#, c-format
msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
msgstr "임시 파일 크기가 temp_file_limit (%dkB)를 초과했습니다"
-#: storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:2104
+#: storage/file/fd.c:2105 storage/file/fd.c:2155
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
msgstr ""
-#: storage/file/fd.c:2144
+#: storage/file/fd.c:2195
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
msgstr ""
-#: storage/file/fd.c:2295
+#: storage/file/fd.c:2346
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr ""
-#: storage/file/fd.c:2381
+#: storage/file/fd.c:2432 utils/adt/genfile.c:511
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %m"
-#: storage/ipc/dsm.c:363
+#: storage/ipc/dsm.c:364
#, c-format
msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt"
msgstr "동적 공유 메모리 제어 조각이 손상되었음"
-#: storage/ipc/dsm.c:410
+#: storage/ipc/dsm.c:411
#, c-format
msgid "dynamic shared memory is disabled"
msgstr "동적 공유 메모리 기능이 비활성화 되어있음"
-#: storage/ipc/dsm.c:411
+#: storage/ipc/dsm.c:412
#, c-format
msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"."
msgstr "dynamic_shared_memory_type 설정값을 \"none\" 아닌 값으로 지정하세요."
-#: storage/ipc/dsm.c:431
+#: storage/ipc/dsm.c:432
#, c-format
msgid "dynamic shared memory control segment is not valid"
msgstr "동적 공유 메모리 제어 조각이 타당하지 않음"
-#: storage/ipc/dsm.c:516
+#: storage/ipc/dsm.c:528
#, c-format
msgid "too many dynamic shared memory segments"
msgstr "너무 많은 동적 공유 메모리 조각이 있음"
#: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:361
#: storage/ipc/dsm_impl.c:533 storage/ipc/dsm_impl.c:648
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:819 storage/ipc/dsm_impl.c:961
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:819 storage/ipc/dsm_impl.c:963
#, c-format
msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 공유 메모리 조각을 unmap 할 수 없음: %m"
@@ -17259,13 +18989,13 @@ msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 공유 메모리 조각 파일의 상태를 알 수 없음: %m"
#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:886
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:934
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:936
#, c-format
msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
msgstr "\"%s\" 공유 메모리 조각 파일을 %zu 바이트로 크기 조절 할 수 없음: %m"
#: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:985
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:987
#, c-format
msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 공유 메모리 조각을 map 할 수 없음: %m"
@@ -17280,48 +19010,47 @@ msgstr "공유 메모리 조각을 가져올 수 없음: %m"
msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 공유 메모리 조각을 만들 수 없음: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:1026
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:1029 storage/ipc/dsm_impl.c:1077
#, c-format
msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 용 헨들러를 이중화 할 수 없음: %m"
-#: storage/ipc/latch.c:778
+#: storage/ipc/latch.c:829
#, c-format
msgid "epoll_ctl() failed: %m"
msgstr "epoll_ctl() 실패: %m"
-#: storage/ipc/latch.c:1002
+#: storage/ipc/latch.c:1060
#, c-format
msgid "epoll_wait() failed: %m"
msgstr "epoll_wait() 실패: %m"
-#: storage/ipc/latch.c:1122
+#: storage/ipc/latch.c:1182
#, c-format
msgid "poll() failed: %m"
msgstr "poll() 실패: %m"
-#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:212
-#: storage/lmgr/lock.c:883 storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2682
-#: storage/lmgr/lock.c:4007 storage/lmgr/lock.c:4072 storage/lmgr/lock.c:4364
-#: storage/lmgr/predicate.c:2329 storage/lmgr/predicate.c:2344
-#: storage/lmgr/predicate.c:3736 storage/lmgr/predicate.c:4879
-#: storage/lmgr/proc.c:203 utils/hash/dynahash.c:1043
+#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:190 storage/lmgr/lock.c:883
+#: storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2679 storage/lmgr/lock.c:4004
+#: storage/lmgr/lock.c:4069 storage/lmgr/lock.c:4361
+#: storage/lmgr/predicate.c:2399 storage/lmgr/predicate.c:2414
+#: storage/lmgr/predicate.c:3806 storage/lmgr/predicate.c:4949
+#: utils/hash/dynahash.c:1061
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgstr "공유 메모리 부족"
-#: storage/ipc/shmem.c:370 storage/ipc/shmem.c:421
+#: storage/ipc/shmem.c:165 storage/ipc/shmem.c:246
#, c-format
-msgid ""
-"not enough shared memory for data structure \"%s\" (%zu bytes requested)"
-msgstr "\"%s\" 자료 구조체용 공유 메모리가 부족함 (%zu 바이트가 필요함)"
+msgid "out of shared memory (%zu bytes requested)"
+msgstr "공유 메모리가 부족함 (%zu 바이트가 필요함)"
-#: storage/ipc/shmem.c:389
+#: storage/ipc/shmem.c:421
#, c-format
msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\""
msgstr "\"%s\" 자료 구조체용 ShmemIndex 항목을 만들 수 없음"
-#: storage/ipc/shmem.c:404
+#: storage/ipc/shmem.c:436
#, c-format
msgid ""
"ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %zu, "
@@ -17329,17 +19058,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" 자료 구조체용 ShmemIndex 항목 크기가 잘못됨: 기대값 %zu, 현재값 %zu"
-#: storage/ipc/shmem.c:452 storage/ipc/shmem.c:471
+#: storage/ipc/shmem.c:453
+#, c-format
+msgid ""
+"not enough shared memory for data structure \"%s\" (%zu bytes requested)"
+msgstr "\"%s\" 자료 구조체용 공유 메모리가 부족함 (%zu 바이트가 필요함)"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:484 storage/ipc/shmem.c:503
#, c-format
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "지정한 공유 메모리 사이즈가 size_t 크기를 초과했습니다"
-#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2976
+#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2985
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "복구 작업 중 충돌이 발생해 작업을 중지합니다."
-#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2263
+#: storage/ipc/standby.c:532 tcop/postgres.c:2271
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "복구 작업 중 사용자 트랜잭션이 버퍼 데드락을 만들었습니다."
@@ -17495,131 +19230,124 @@ msgid ""
"recovery."
msgstr ""
-#: storage/lmgr/lock.c:884 storage/lmgr/lock.c:918 storage/lmgr/lock.c:2683
-#: storage/lmgr/lock.c:4008 storage/lmgr/lock.c:4073 storage/lmgr/lock.c:4365
+#: storage/lmgr/lock.c:884 storage/lmgr/lock.c:918 storage/lmgr/lock.c:2680
+#: storage/lmgr/lock.c:4005 storage/lmgr/lock.c:4070 storage/lmgr/lock.c:4362
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "max_locks_per_transaction을 늘려야 할 수도 있습니다."
-#: storage/lmgr/lock.c:3124 storage/lmgr/lock.c:3240
+#: storage/lmgr/lock.c:3121 storage/lmgr/lock.c:3237
#, c-format
msgid ""
"cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
"on the same object"
msgstr ""
-#: storage/lmgr/predicate.c:675
+#: storage/lmgr/predicate.c:684
#, c-format
msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict"
msgstr ""
-#: storage/lmgr/predicate.c:676 storage/lmgr/predicate.c:704
+#: storage/lmgr/predicate.c:685 storage/lmgr/predicate.c:713
#, c-format
msgid ""
"You might need to run fewer transactions at a time or increase "
"max_connections."
msgstr ""
-#: storage/lmgr/predicate.c:703
+#: storage/lmgr/predicate.c:712
#, c-format
msgid ""
"not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write "
"conflict"
msgstr ""
-#: storage/lmgr/predicate.c:909
+#: storage/lmgr/predicate.c:919
#, c-format
msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
msgstr ""
-#: storage/lmgr/predicate.c:910
+#: storage/lmgr/predicate.c:920
#, c-format
msgid ""
"There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction "
"causing this."
msgstr ""
-#: storage/lmgr/predicate.c:1190 storage/lmgr/predicate.c:1261
-#, c-format
-msgid ""
-"not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes "
-"requested)"
-msgstr ""
-
-#: storage/lmgr/predicate.c:1549
+#: storage/lmgr/predicate.c:1559
#, c-format
msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
msgstr ""
-#: storage/lmgr/predicate.c:1588
+#: storage/lmgr/predicate.c:1648
#, c-format
msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
msgstr ""
-#: storage/lmgr/predicate.c:1589
+#: storage/lmgr/predicate.c:1649
#, c-format
msgid ""
"You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to "
"change the default."
msgstr ""
-#: storage/lmgr/predicate.c:1628
+#: storage/lmgr/predicate.c:1689
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr ""
-#: storage/lmgr/predicate.c:1706 utils/time/snapmgr.c:617
-#: utils/time/snapmgr.c:623
+#: storage/lmgr/predicate.c:1769 utils/time/snapmgr.c:621
+#: utils/time/snapmgr.c:627
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr ""
-#: storage/lmgr/predicate.c:1707 utils/time/snapmgr.c:624
+#: storage/lmgr/predicate.c:1770 utils/time/snapmgr.c:628
#, c-format
-msgid "The source transaction %u is not running anymore."
-msgstr "%u 소스 트랜잭션은 더이상 실행 중이지 않습니다."
+msgid "The source process with pid %d is not running anymore."
+msgstr "%d 소스 프로세스는 더이상 실행 중이지 않습니다."
-#: storage/lmgr/predicate.c:2330 storage/lmgr/predicate.c:2345
-#: storage/lmgr/predicate.c:3737
+#: storage/lmgr/predicate.c:2400 storage/lmgr/predicate.c:2415
+#: storage/lmgr/predicate.c:3807
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr "max_pred_locks_per_transaction 값을 늘려야 할 수도 있습니다."
-#: storage/lmgr/predicate.c:3891 storage/lmgr/predicate.c:3980
-#: storage/lmgr/predicate.c:3988 storage/lmgr/predicate.c:4027
-#: storage/lmgr/predicate.c:4266 storage/lmgr/predicate.c:4603
-#: storage/lmgr/predicate.c:4615 storage/lmgr/predicate.c:4657
-#: storage/lmgr/predicate.c:4695
+#: storage/lmgr/predicate.c:3961 storage/lmgr/predicate.c:4050
+#: storage/lmgr/predicate.c:4058 storage/lmgr/predicate.c:4097
+#: storage/lmgr/predicate.c:4336 storage/lmgr/predicate.c:4673
+#: storage/lmgr/predicate.c:4685 storage/lmgr/predicate.c:4727
+#: storage/lmgr/predicate.c:4765
#, c-format
msgid ""
"could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
msgstr "트랜잭션간 읽기/쓰기 의존성 때문에 serialize 접근을 할 수 없음"
-#: storage/lmgr/predicate.c:3893 storage/lmgr/predicate.c:3982
-#: storage/lmgr/predicate.c:3990 storage/lmgr/predicate.c:4029
-#: storage/lmgr/predicate.c:4268 storage/lmgr/predicate.c:4605
-#: storage/lmgr/predicate.c:4617 storage/lmgr/predicate.c:4659
-#: storage/lmgr/predicate.c:4697
+#: storage/lmgr/predicate.c:3963 storage/lmgr/predicate.c:4052
+#: storage/lmgr/predicate.c:4060 storage/lmgr/predicate.c:4099
+#: storage/lmgr/predicate.c:4338 storage/lmgr/predicate.c:4675
+#: storage/lmgr/predicate.c:4687 storage/lmgr/predicate.c:4729
+#: storage/lmgr/predicate.c:4767
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "재시도하면 그 트랜잭션이 성공할 것입니다."
-#: storage/lmgr/proc.c:1265
+#: storage/lmgr/proc.c:1300
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s."
msgstr "%d 프로세스가 대기중, 잠금종류: %s, 내용: %s"
-#: storage/lmgr/proc.c:1276
+#: storage/lmgr/proc.c:1311
#, c-format
msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
msgstr "%d PID autovacuum 블럭킹하기 위해 취소 신호를 보냅니다"
-#: storage/lmgr/proc.c:1294 utils/adt/misc.c:270
+#: storage/lmgr/proc.c:1329 utils/adt/misc.c:269
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "%d 프로세스로 시스템신호(signal)를 보낼 수 없습니다: %m"
-#: storage/lmgr/proc.c:1396
+#: storage/lmgr/proc.c:1431
#, c-format
msgid ""
"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
@@ -17628,241 +19356,230 @@ msgstr ""
"%d PID 프로세스는 %s(%s)에 대해 교착 상태가 발생하지 않도록 %ld.%03dms 후에 "
"대기열 순서를 다시 조정함"
-#: storage/lmgr/proc.c:1411
+#: storage/lmgr/proc.c:1446
#, c-format
msgid ""
"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "%d PID 프로세스에서 %s(%s) 대기중 %ld.%03dms 후에 교착 상태를 감지함"
-#: storage/lmgr/proc.c:1420
+#: storage/lmgr/proc.c:1455
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "%d PID 프로세스에서 여전히 %s(%s) 작업을 기다리고 있음(%ld.%03dms 후)"
-#: storage/lmgr/proc.c:1427
+#: storage/lmgr/proc.c:1462
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "%d PID 프로세스가 %s(%s) 작업을 위해 잠금 취득함(%ld.%03dms 후)"
-#: storage/lmgr/proc.c:1443
+#: storage/lmgr/proc.c:1478
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "프로세스 %d에서 %s(%s)을(를) 취득하지 못함(%ld.%03dms 후)"
-#: storage/page/bufpage.c:144
+#: storage/page/bufpage.c:151
#, c-format
msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
msgstr "페이지 검사 실패, 계산된 체크섬은 %u, 기대값은 %u"
-#: storage/page/bufpage.c:203 storage/page/bufpage.c:522
-#: storage/page/bufpage.c:737 storage/page/bufpage.c:868
-#: storage/page/bufpage.c:968
+#: storage/page/bufpage.c:213 storage/page/bufpage.c:505
+#: storage/page/bufpage.c:748 storage/page/bufpage.c:881
+#: storage/page/bufpage.c:977 storage/page/bufpage.c:1087
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr "손상된 페이지 위치: 하위값 = %u, 상위값 = %u, 특수값 = %u"
-#: storage/page/bufpage.c:566
+#: storage/page/bufpage.c:549
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr "손상된 아이템 위치: %u"
-#: storage/page/bufpage.c:577 storage/page/bufpage.c:919
-#: storage/page/bufpage.c:1074
+#: storage/page/bufpage.c:560 storage/page/bufpage.c:932
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "손상된 아이템 길이: 전체 %u, 사용가능한 공간 %u"
-#: storage/page/bufpage.c:756 storage/page/bufpage.c:892
+#: storage/page/bufpage.c:767 storage/page/bufpage.c:993
+#: storage/page/bufpage.c:1103
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "손상된 아이템 위치: 오프셋 = %u, 크기 = %u"
-#: storage/page/bufpage.c:997
+#: storage/page/bufpage.c:905
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
msgstr "손상된 아이템 위치: 오프셋 = %u, 크기 = %u"
-#: storage/smgr/md.c:449 storage/smgr/md.c:971
+#: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:974
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 비울 수 없음: %m"
-#: storage/smgr/md.c:516
+#: storage/smgr/md.c:515
#, c-format
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "\"%s\" 파일을 %u개 블록을 초과하여 확장할 수 없음"
-#: storage/smgr/md.c:538 storage/smgr/md.c:751 storage/smgr/md.c:827
+#: storage/smgr/md.c:537 storage/smgr/md.c:754 storage/smgr/md.c:830
#, c-format
msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "%u 블록을 찾을 수 없음(해당 파일: \"%s\"): %m"
-#: storage/smgr/md.c:546
+#: storage/smgr/md.c:545
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 확장할 수 없음: %m"
-#: storage/smgr/md.c:548 storage/smgr/md.c:555 storage/smgr/md.c:854
+#: storage/smgr/md.c:547 storage/smgr/md.c:554 storage/smgr/md.c:857
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "디스크 여유 공간을 확인해 주십시오."
-#: storage/smgr/md.c:552
+#: storage/smgr/md.c:551
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr "\"%s\" 파일을 확장할 수 없음: %d/%d바이트만 %u 블록에 썼음"
-#: storage/smgr/md.c:769
+#: storage/smgr/md.c:772
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "%u 블럭을 \"%s\" 파일에서 읽을 수 없음: %m"
-#: storage/smgr/md.c:785
+#: storage/smgr/md.c:788
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr "%u 블럭을 \"%s\" 파일에서 읽을 수 없음: %d / %d 바이트만 읽음"
-#: storage/smgr/md.c:845
+#: storage/smgr/md.c:848
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "%u 블럭을 \"%s\" 파일에 쓸 수 없음: %m"
-#: storage/smgr/md.c:850
+#: storage/smgr/md.c:853
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr "%u 블럭을 \"%s\" 파일에 쓸 수 없음: %d / %d 바이트만 씀"
-#: storage/smgr/md.c:947
+#: storage/smgr/md.c:945
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "\"%s\" 파일을 %u 블럭으로 비울 수 없음: 현재 %u 블럭 뿐 임"
-#: storage/smgr/md.c:997
+#: storage/smgr/md.c:1000
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 %u 블럭으로 정리할 수 없음: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1279
+#: storage/smgr/md.c:1282
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패, 재시도함: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1442
+#: storage/smgr/md.c:1445
#, c-format
msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
msgstr "요청 큐가 가득차 forward fsync 요청을 처리할 수 없음"
-#: storage/smgr/md.c:1863
+#: storage/smgr/md.c:1914
#, c-format
msgid ""
"could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u "
"blocks"
msgstr "\"%s\" 파일을 열기 실패(대상 블록: %u): 이전 조각은 %u 블럭 뿐임"
-#: storage/smgr/md.c:1877
+#: storage/smgr/md.c:1928
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 열기 실패(대상 블록: %u): %m"
-#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:475 tcop/fastpath.c:605
+#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:463 tcop/fastpath.c:593
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "함수 호출 메시지 안에 있는 잘못된 %d 인자 크기"
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:992 tcop/postgres.c:1301
-#: tcop/postgres.c:1559 tcop/postgres.c:1964 tcop/postgres.c:2331
-#: tcop/postgres.c:2406
-#, c-format
-msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
-msgstr ""
-"현재 트랜잭션은 중지되어 있습니다. 이 트랜잭션을 종료하기 전까지는 모든 명령"
-"이 무시될 것입니다"
-
-#: tcop/fastpath.c:319
+#: tcop/fastpath.c:309
#, c-format
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "fastpath 함수 호출: \"%s\" (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1163 tcop/postgres.c:1426
-#: tcop/postgres.c:1805 tcop/postgres.c:2022
+#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1169 tcop/postgres.c:1432
+#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:2030
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "실행시간: %s ms"
-#: tcop/fastpath.c:405
+#: tcop/fastpath.c:395
#, c-format
msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "작업시간: %s ms fastpath 함수 호출: \"%s\" (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:443 tcop/fastpath.c:570
+#: tcop/fastpath.c:431 tcop/fastpath.c:558
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr "함수 호출 메시지는 %d 인자를 사용하지만, 함수는 %d 인자가 필요합니다"
-#: tcop/fastpath.c:451
+#: tcop/fastpath.c:439
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr "함수 호출 메시지는 %d 인자를 사용하지만, 함수는 %d 인자가 필요합니다"
-#: tcop/fastpath.c:538 tcop/fastpath.c:621
+#: tcop/fastpath.c:526 tcop/fastpath.c:609
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "함수 인자 %d 안에 잘못된 바이너리 자료 형식 발견됨"
-#: tcop/postgres.c:352 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:415
+#: tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:409
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "클라이언트 연결에서 예상치 않은 EOF 발견됨"
-#: tcop/postgres.c:438 tcop/postgres.c:450 tcop/postgres.c:461
-#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:4314
+#: tcop/postgres.c:432 tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:455
+#: tcop/postgres.c:467 tcop/postgres.c:4316
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "잘못된 frontend 메시지 형태 %d"
-#: tcop/postgres.c:933
+#: tcop/postgres.c:938
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "명령 구문: %s"
-#: tcop/postgres.c:1168
+#: tcop/postgres.c:1174
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "실행시간: %s ms 명령 구문: %s"
-#: tcop/postgres.c:1218
+#: tcop/postgres.c:1224
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "구문 %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1274
+#: tcop/postgres.c:1280
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "준비된 명령 구문에는 다중 명령을 삽입할 수 없습니다"
-#: tcop/postgres.c:1431
+#: tcop/postgres.c:1437
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "실행시간: %s ms %s 구문분석: %s"
-#: tcop/postgres.c:1476
+#: tcop/postgres.c:1482
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "바인드: %s -> %s"
-#: tcop/postgres.c:1495 tcop/postgres.c:2312
+#: tcop/postgres.c:1501 tcop/postgres.c:2320
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "이름없는 준비된 명령 구문(unnamed prepared statement) 없음"
-#: tcop/postgres.c:1537
+#: tcop/postgres.c:1543
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "바인드 메시지는 %d 매개 변수 형태지만, %d 매개 변수여야함"
-#: tcop/postgres.c:1543
+#: tcop/postgres.c:1549
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
@@ -17871,85 +19588,85 @@ msgstr ""
"바인드 메시지는 %d개의 매개 변수를 지원하지만, \"%s\" 준비된 명령 구문"
"(prepared statement)에서는%d 개의 매개 변수가 필요합니다"
-#: tcop/postgres.c:1712
+#: tcop/postgres.c:1719
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "바인드 매개 변수 %d 안에 잘못된 바이너리 자료 형태가 있음"
-#: tcop/postgres.c:1810
+#: tcop/postgres.c:1817
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "실행시간: %s ms %s%s%s 접속: %s"
-#: tcop/postgres.c:1858 tcop/postgres.c:2392
+#: tcop/postgres.c:1865 tcop/postgres.c:2400
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" portal 없음"
-#: tcop/postgres.c:1943
+#: tcop/postgres.c:1950
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1945 tcop/postgres.c:2030
+#: tcop/postgres.c:1952 tcop/postgres.c:2038
msgid "execute fetch from"
msgstr "자료뽑기"
-#: tcop/postgres.c:1946 tcop/postgres.c:2031
+#: tcop/postgres.c:1953 tcop/postgres.c:2039
msgid "execute"
msgstr "쿼리실행"
-#: tcop/postgres.c:2027
+#: tcop/postgres.c:2035
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "수행시간: %s ms %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2153
+#: tcop/postgres.c:2161
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "prepare: %s"
-#: tcop/postgres.c:2216
+#: tcop/postgres.c:2224
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "매개 변수: %s"
-#: tcop/postgres.c:2235
+#: tcop/postgres.c:2243
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "중지 이유: 복구 충돌"
-#: tcop/postgres.c:2251
+#: tcop/postgres.c:2259
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2254
+#: tcop/postgres.c:2262
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2257
+#: tcop/postgres.c:2265
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2260
+#: tcop/postgres.c:2268
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2266
+#: tcop/postgres.c:2274
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "삭제 되어져야할 데이터베이스 사용자 접속해 있습니다."
-#: tcop/postgres.c:2595
+#: tcop/postgres.c:2583
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "다른 서버 프로세스가 손상을 입어 현재 연결을 중지합니다"
-#: tcop/postgres.c:2596
+#: tcop/postgres.c:2584
#, c-format
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
@@ -17960,19 +19677,19 @@ msgstr ""
"와의 연결을 끊으라는 명령을 보냈습니다. 왜냐하면, 다른 서버 프로세스가 비정상"
"적으로 중지되어 공유 메모리가 손상되었을 가능성이 있기 때문입니다"
-#: tcop/postgres.c:2600 tcop/postgres.c:2904
+#: tcop/postgres.c:2588 tcop/postgres.c:2913
#, c-format
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"command."
msgstr "잠시 뒤에 다시 연결 해서 작업을 계속 하십시오"
-#: tcop/postgres.c:2686
+#: tcop/postgres.c:2674
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "부동소수점 예외발생"
-#: tcop/postgres.c:2687
+#: tcop/postgres.c:2675
#, c-format
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
@@ -17981,62 +19698,72 @@ msgstr ""
"잘못된 부동소수점 작업이 감지 되었습니다. 이것은 아마도 결과값 범위초과나 0으"
"로 나누는 작업과 같은 잘못된 연산 때문에 발생한 것 같습니다"
-#: tcop/postgres.c:2849
+#: tcop/postgres.c:2843
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "시간 초과로 인증 작업을 취소합니다."
-#: tcop/postgres.c:2853
+#: tcop/postgres.c:2847
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "관리자 명령으로 인해 자동 청소 프로세스를 종료하는 중"
-#: tcop/postgres.c:2859 tcop/postgres.c:2869 tcop/postgres.c:2902
+#: tcop/postgres.c:2851
+#, c-format
+msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
+msgstr "관리자 요청에 의해서 논리 복제 작업자를 끝냅니다"
+
+#: tcop/postgres.c:2855
+#, c-format
+msgid "logical replication launcher shutting down"
+msgstr "논리 복제 관리자를 중지하고 있습니다"
+
+#: tcop/postgres.c:2868 tcop/postgres.c:2878 tcop/postgres.c:2911
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "복구 작업 중 충돌로 연결을 종료합니다."
-#: tcop/postgres.c:2875
+#: tcop/postgres.c:2884
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "관리자 요청에 의해서 연결을 끝냅니다"
-#: tcop/postgres.c:2885
+#: tcop/postgres.c:2894
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다."
-#: tcop/postgres.c:2953
+#: tcop/postgres.c:2962
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "잠금 대기 시간 초과로 작업을 취소합니다."
-#: tcop/postgres.c:2960
+#: tcop/postgres.c:2969
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "명령실행시간 초과로 작업을 취소합니다."
-#: tcop/postgres.c:2967
+#: tcop/postgres.c:2976
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "자동 청소 작업을 취소하는 중"
-#: tcop/postgres.c:2990
+#: tcop/postgres.c:2999
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "사용자 요청에 의해 작업을 취소합니다."
-#: tcop/postgres.c:3000
+#: tcop/postgres.c:3009
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "idle-in-transaction 시간 초과로 연결을 끝냅니다"
-#: tcop/postgres.c:3114
+#: tcop/postgres.c:3123
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "스택 깊이를 초과했습니다"
-#: tcop/postgres.c:3115
+#: tcop/postgres.c:3124
#, c-format
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
@@ -18045,59 +19772,59 @@ msgstr ""
"먼저 OS에서 지원하는 스택 depth 최대값을 확인한 뒤, 허용범위 안에서 "
"\"max_stack_depth\" (현재값: %dkB) 매개 변수 값의 설정치를 증가시키세요."
-#: tcop/postgres.c:3178
+#: tcop/postgres.c:3187
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "\"max_stack_depth\" 값은 %ldkB를 초과할 수 없습니다"
-#: tcop/postgres.c:3180
+#: tcop/postgres.c:3189
#, c-format
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
"equivalent."
msgstr "OS의 \"ulimit -s\" 명령과 같은 것으로 스택 깊이를 늘려주십시오."
-#: tcop/postgres.c:3540
+#: tcop/postgres.c:3549
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "서버 프로세스의 명령행 인자가 잘못되었습니다: %s"
-#: tcop/postgres.c:3541 tcop/postgres.c:3547
+#: tcop/postgres.c:3550 tcop/postgres.c:3556
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "자세한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보세요."
-#: tcop/postgres.c:3545
+#: tcop/postgres.c:3554
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: 잘못된 명령행 인자: %s"
-#: tcop/postgres.c:3607
+#: tcop/postgres.c:3616
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: 데이터베이스와 사용자를 지정하지 않았습니다"
-#: tcop/postgres.c:4222
+#: tcop/postgres.c:4224
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "잘못된 CLOSE 메시지 서브타입 %d"
-#: tcop/postgres.c:4257
+#: tcop/postgres.c:4259
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "잘못된 DESCRIBE 메시지 서브타입 %d"
-#: tcop/postgres.c:4335
+#: tcop/postgres.c:4337
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "복제 연결에서는 fastpath 함수 호출을 지원하지 않습니다"
-#: tcop/postgres.c:4339
+#: tcop/postgres.c:4341
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:4509
+#: tcop/postgres.c:4511
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -18106,170 +19833,170 @@ msgstr ""
"연결종료: 세션 시간: %d:%02d:%02d.%03d 사용자=%s 데이터베이스=%s 호스트=%s%s"
"%s"
-#: tcop/pquery.c:665
+#: tcop/pquery.c:645
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr ""
-"바인드 메시지는 %d 결과 포멧을 가지고 있고, 쿼리는 %d 열을 가지고 있습니다"
+"바인드 메시지는 %d 결과 포멧을 가지고 있고, 쿼리는 %d 칼럼을 가지고 있습니다"
-#: tcop/pquery.c:967
+#: tcop/pquery.c:952
#, c-format
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "이 커서는 앞으로 이동 전용입니다"
-#: tcop/pquery.c:968
+#: tcop/pquery.c:953
#, c-format
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr ""
"뒤로 이동 가능한 커서를 만드려면 SCROLL 옵션을 추가해서 커서를 만드세요."
#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:235
+#: tcop/utility.c:242
#, c-format
msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
msgstr "읽기 전용 트랜잭션에서는 %s 명령을 실행할 수 없습니다."
#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:253
+#: tcop/utility.c:260
#, c-format
msgid "cannot execute %s during a parallel operation"
msgstr "병렬 처리 작업에서는 %s 명령을 실행할 수 없습니다."
#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:272
+#: tcop/utility.c:279
#, c-format
msgid "cannot execute %s during recovery"
msgstr "복구 작업 중에는 %s 명령을 실행할 수 없습니다."
#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:290
+#: tcop/utility.c:297
#, c-format
msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
msgstr "보안 제한 작업 내에서 %s을(를) 실행할 수 없음"
-#: tcop/utility.c:744
+#: tcop/utility.c:765
#, c-format
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "CHECKPOINT 명령은 슈퍼유저만 사용할 수 있습니다"
-#: tsearch/dict_ispell.c:51 tsearch/dict_thesaurus.c:623
+#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:624
#, c-format
msgid "multiple DictFile parameters"
msgstr "DictFile 매개 변수가 여러 개 있음"
-#: tsearch/dict_ispell.c:62
+#: tsearch/dict_ispell.c:63
#, c-format
msgid "multiple AffFile parameters"
msgstr "AffFile 매개 변수가 여러 개 있음"
-#: tsearch/dict_ispell.c:81
+#: tsearch/dict_ispell.c:82
#, c-format
msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
msgstr "인식할 수 없는 Ispell 매개 변수: \"%s\""
-#: tsearch/dict_ispell.c:95
+#: tsearch/dict_ispell.c:96
#, c-format
msgid "missing AffFile parameter"
msgstr "AffFile 매개 변수가 누락됨"
-#: tsearch/dict_ispell.c:101 tsearch/dict_thesaurus.c:647
+#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:648
#, c-format
msgid "missing DictFile parameter"
msgstr "DictFile 매개 변수가 누락됨"
-#: tsearch/dict_simple.c:57
+#: tsearch/dict_simple.c:58
#, c-format
msgid "multiple Accept parameters"
msgstr "Accept 매개 변수가 여러 개 있음"
-#: tsearch/dict_simple.c:65
+#: tsearch/dict_simple.c:66
#, c-format
msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
msgstr "인식할 수 없는 simple 사전 매개 변수: \"%s\""
-#: tsearch/dict_synonym.c:117
+#: tsearch/dict_synonym.c:118
#, c-format
msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
msgstr "인식할 수 없는 synonym 매개 변수: \"%s\""
-#: tsearch/dict_synonym.c:124
+#: tsearch/dict_synonym.c:125
#, c-format
msgid "missing Synonyms parameter"
msgstr "Synonyms 매개 변수가 누락됨"
-#: tsearch/dict_synonym.c:131
+#: tsearch/dict_synonym.c:132
#, c-format
msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 동의어 파일을 열 수 없음: %m"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:178
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:179
#, c-format
msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 기준어 파일을 열 수 없음: %m"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:211
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:212
#, c-format
msgid "unexpected delimiter"
msgstr "예기치 않은 구분자"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:261 tsearch/dict_thesaurus.c:277
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:262 tsearch/dict_thesaurus.c:278
#, c-format
msgid "unexpected end of line or lexeme"
msgstr "예기치 않은 줄 끝 또는 어휘소"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:286
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:287
#, c-format
msgid "unexpected end of line"
msgstr "예기치 않은 줄 끝"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:296
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:297
#, c-format
msgid "too many lexemes in thesaurus entry"
msgstr "기준어 항목에 너무 많은 어휘소가 있음"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:420
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:421
#, c-format
msgid ""
"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
msgstr "\"%s\" 기준 단어는 하위 사전에서 인식할 수 없음(규칙 %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:426
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:427
#, c-format
msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
msgstr "\"%s\" 동의어 사전 샘플 단어는 중지 단어임(규칙 %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:429
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:430
#, c-format
msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
msgstr "샘플 구 내에서 중지 단어를 나타내려면 \"?\"를 사용하십시오."
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:575
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:576
#, c-format
msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
msgstr "\"%s\" 동의어 사전 대체 단어는 중지 단어임(규칙 %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:582
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:583
#, c-format
msgid ""
"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
msgstr "\"%s\" 동의어 사전 대체 단어는 하위 사전에서 인식할 수 없음(규칙 %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:594
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:595
#, c-format
msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
msgstr "동의어 사전 대체 구가 비어 있음(규칙 %d)"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:632
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:633
#, c-format
msgid "multiple Dictionary parameters"
msgstr "Dictionary 매개 변수가 여러 개 있음"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:639
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:640
#, c-format
msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
msgstr "인식할 수 없는 Thesaurus 매개 변수: \"%s\""
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:651
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:652
#, c-format
msgid "missing Dictionary parameter"
msgstr "Dictionary 매개 변수가 누락됨"
@@ -18306,7 +20033,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "잘못된 정규식: %s"
#: tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988
-#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:14405 gram.y:14422
+#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:15291 gram.y:15308
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "구문 오류"
@@ -18338,8 +20065,8 @@ msgstr "잘못된 플래그 백터 별칭 개수"
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
msgstr "affix 파일에 옛방식과 새방식 명령이 함께 있습니다"
-#: tsearch/to_tsany.c:170 utils/adt/tsvector.c:270
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1133
+#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1134
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr ""
@@ -18377,7 +20104,7 @@ msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성 파일 이름이 잘못됨"
msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 중지 단어 파일을 열 수 없음: %m"
-#: tsearch/wparser.c:306
+#: tsearch/wparser.c:322 tsearch/wparser.c:410 tsearch/wparser.c:487
#, c-format
msgid "text search parser does not support headline creation"
msgstr "전문 검색 분석기에서 헤드라인 작성을 지원하지 않음"
@@ -18493,45 +20220,44 @@ msgstr "???의존(적인) 권한이 존재합니다"
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "그것들을 취소하려면 \"CASCADE\"를 사용하세요."
-#: utils/adt/acl.c:1537
+#: utils/adt/acl.c:1520
#, c-format
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert 더이상 지원하지 않음"
-#: utils/adt/acl.c:1547
+#: utils/adt/acl.c:1530
#, c-format
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremovie 더이상 지원하지 않음"
-#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687
+#: utils/adt/acl.c:1616 utils/adt/acl.c:1670
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "알 수 없는 권한 타입: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144
-#: utils/adt/regproc.c:319
+#: utils/adt/acl.c:3410 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 함수가 없습니다."
-#: utils/adt/acl.c:4881
+#: utils/adt/acl.c:4864
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "\"%s\" 롤의 구성원이어야 함"
#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:931
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1519 utils/adt/arrayfuncs.c:3251
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5848
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6159 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5846
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6157 utils/adt/arrayutils.c:93
#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "배열 크기가 최대치 (%d)를 초과했습니다"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:541
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:621 utils/adt/json.c:1759 utils/adt/json.c:1854
-#: utils/adt/json.c:1892 utils/adt/jsonb.c:1126 utils/adt/jsonb.c:1155
-#: utils/adt/jsonb.c:1591 utils/adt/jsonb.c:1755 utils/adt/jsonb.c:1765
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:471
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:551 utils/adt/json.c:1764 utils/adt/json.c:1859
+#: utils/adt/json.c:1897 utils/adt/jsonb.c:1127 utils/adt/jsonb.c:1156
+#: utils/adt/jsonb.c:1592 utils/adt/jsonb.c:1756 utils/adt/jsonb.c:1766
#, c-format
msgid "could not determine input data type"
msgstr "입력 자료형을 결정할 수 없음"
@@ -18543,14 +20269,14 @@ msgstr "입력 자료형이 배열이 아닙니다."
#: utils/adt/array_userfuncs.c:132 utils/adt/array_userfuncs.c:186
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1322 utils/adt/float.c:1228 utils/adt/float.c:1287
-#: utils/adt/float.c:3556 utils/adt/float.c:3572 utils/adt/int.c:623
-#: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704
-#: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
-#: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
-#: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076
-#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2903
-#: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575
-#: utils/adt/varlena.c:1055 utils/adt/varlena.c:2807
+#: utils/adt/float.c:3556 utils/adt/float.c:3572 utils/adt/int.c:608
+#: utils/adt/int.c:637 utils/adt/int.c:658 utils/adt/int.c:689
+#: utils/adt/int.c:722 utils/adt/int.c:744 utils/adt/int.c:892
+#: utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:980
+#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1061
+#: utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2953
+#: utils/adt/numeric.c:2962 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575
+#: utils/adt/varlena.c:1054 utils/adt/varlena.c:2953
#, c-format
msgid "integer out of range"
msgstr "정수 범위를 벗어남"
@@ -18590,18 +20316,12 @@ msgstr "차원(배열 깊이)이 다른 배열들을 서로 합칠 수 없습니
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "차원(배열 깊이)이 다른 배열들을 서로 합칠 수 없습니다"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1284
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3357 utils/adt/arrayfuncs.c:5754
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "잘못된 배열 차원(배열 깊이): %d"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:737 utils/adt/array_userfuncs.c:889
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:667 utils/adt/array_userfuncs.c:819
#, c-format
msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported"
msgstr "다차원 배열에서 요소 검색 기능은 지원하지 않음"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:761
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:691
#, c-format
msgid "initial position must not be null"
msgstr "초기 위치값은 null값이 아니여야 함"
@@ -18659,7 +20379,7 @@ msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
msgstr "지정한 배열 차원에 해당하는 배열이 없습니다."
#: utils/adt/arrayfuncs.c:489 utils/adt/arrayfuncs.c:516
-#: utils/adt/rangetypes.c:2124 utils/adt/rangetypes.c:2132
+#: utils/adt/rangetypes.c:2114 utils/adt/rangetypes.c:2122
#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216
#, c-format
msgid "Unexpected end of input."
@@ -18681,7 +20401,7 @@ msgstr "예기치 않은 배열 요소"
msgid "Unmatched \"%c\" character."
msgstr "짝이 안 맞는 \"%c\" 문자"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:597
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:597 utils/adt/jsonfuncs.c:2381
#, c-format
msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
msgstr "다차원 배열에는 일치하는 차원이 포함된 배열 식이 있어야 함"
@@ -18691,6 +20411,12 @@ msgstr "다차원 배열에는 일치하는 차원이 포함된 배열 식이
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "오른쪽 닫기 괄호 뒤에 정크"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1284 utils/adt/arrayfuncs.c:3357
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5752
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "잘못된 배열 차원(배열 깊이): %d"
+
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1295
#, c-format
msgid "invalid array flags"
@@ -18702,7 +20428,7 @@ msgid "wrong element type"
msgstr "잘못된 요소 타입"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1353 utils/adt/rangetypes.c:334
-#: utils/cache/lsyscache.c:2651
+#: utils/cache/lsyscache.c:2683
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "%s 자료형에서 사용할 바이너리 입력 함수가 없습니다."
@@ -18713,7 +20439,7 @@ msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "%d 번째 배열 요소의 포맷이 부적절합니다."
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:339
-#: utils/cache/lsyscache.c:2684
+#: utils/cache/lsyscache.c:2716
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "%s 자료형에서 사용할 바이너리 출력 함수가 없습니다."
@@ -18725,11 +20451,12 @@ msgstr "특정 크기로 배열을 절단하는 기능은 구현되지 않습니
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2230 utils/adt/arrayfuncs.c:2252
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2301 utils/adt/arrayfuncs.c:2537
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5740
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5766 utils/adt/arrayfuncs.c:5777
-#: utils/adt/json.c:2290 utils/adt/json.c:2365 utils/adt/jsonb.c:1369
-#: utils/adt/jsonb.c:1455 utils/adt/jsonfuncs.c:3529
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3574 utils/adt/jsonfuncs.c:3621
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5738
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5764 utils/adt/arrayfuncs.c:5775
+#: utils/adt/json.c:2295 utils/adt/json.c:2370 utils/adt/jsonb.c:1370
+#: utils/adt/jsonb.c:1456 utils/adt/jsonfuncs.c:4141
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4292 utils/adt/jsonfuncs.c:4337
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4384
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "잘못된 배열 하위 스크립트(1,2...차원 배열 표시 문제)"
@@ -18781,59 +20508,59 @@ msgstr "배열 요소 자료형이 서로 틀린 배열은 비교할 수 없습
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3962 utils/adt/rangetypes.c:1253
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
-msgstr "%s 자료형에서 사용할 해쉬함수를 찾을 수 없습니다."
+msgstr "%s 자료형에서 사용할 해시 함수를 찾을 수 없습니다."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5154
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5152
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "%s 자료형은 배열이 아닙니다."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5209
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5207
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "null 배열을 누적할 수 없음"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5237
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5235
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "빈 배열을 누적할 수 없음"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5266 utils/adt/arrayfuncs.c:5272
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5264 utils/adt/arrayfuncs.c:5270
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "배열 차수가 서로 틀린 배열은 누적할 수 없음"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5638 utils/adt/arrayfuncs.c:5678
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5636 utils/adt/arrayfuncs.c:5676
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "차원 배열 또는 하한 배열은 NULL일 수 없음"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5741 utils/adt/arrayfuncs.c:5767
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5739 utils/adt/arrayfuncs.c:5765
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "차원 배열은 일차원 배열이어야 합니다."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5746 utils/adt/arrayfuncs.c:5772
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5744 utils/adt/arrayfuncs.c:5770
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "차원 값은 null일 수 없음"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5778
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5776
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "하한 배열의 크기가 차원 배열과 다릅니다."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6024
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6022
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "다차원 배열에서 요소 삭제기능은 지원되지 않음"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6301
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6299
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "threshold 값은 1차원 배열이어야 합니다."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6306
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6304
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "threshold 배열에는 null이 포함되지 않아야 함"
@@ -18853,31 +20580,50 @@ msgstr "typmod 배열은 일차원 배열이어야 함"
msgid "typmod array must not contain nulls"
msgstr "typmod 배열에는 null이 포함되지 않아야 함"
-#: utils/adt/ascii.c:75
+#: utils/adt/ascii.c:76
#, c-format
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
msgstr "%s 인코딩을 ASCII 인코딩으로의 변환은 지원하지 않습니다."
-#: utils/adt/bool.c:153
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:278 utils/adt/datetime.c:3799
+#: utils/adt/float.c:244 utils/adt/float.c:318 utils/adt/float.c:342
+#: utils/adt/float.c:461 utils/adt/float.c:544 utils/adt/float.c:570
+#: utils/adt/geo_ops.c:156 utils/adt/geo_ops.c:166 utils/adt/geo_ops.c:178
+#: utils/adt/geo_ops.c:210 utils/adt/geo_ops.c:255 utils/adt/geo_ops.c:265
+#: utils/adt/geo_ops.c:935 utils/adt/geo_ops.c:1321 utils/adt/geo_ops.c:1356
+#: utils/adt/geo_ops.c:1364 utils/adt/geo_ops.c:3430 utils/adt/geo_ops.c:4563
+#: utils/adt/geo_ops.c:4579 utils/adt/geo_ops.c:4586 utils/adt/mac.c:94
+#: utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184
+#: utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/nabstime.c:1539
+#: utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:593 utils/adt/numeric.c:620
+#: utils/adt/numeric.c:5488 utils/adt/numeric.c:5512 utils/adt/numeric.c:5536
+#: utils/adt/numeric.c:6338 utils/adt/numeric.c:6364 utils/adt/oid.c:44
+#: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
+#: utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:50 utils/adt/tid.c:72
+#: utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:88 utils/adt/txid.c:405
+#: utils/adt/uuid.c:136
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "boolean 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "%s 자료형 대한 잘못된 입력: \"%s\""
-#: utils/adt/cash.c:246
+#: utils/adt/cash.c:211 utils/adt/cash.c:238 utils/adt/cash.c:249
+#: utils/adt/cash.c:292 utils/adt/int8.c:114 utils/adt/numutils.c:75
+#: utils/adt/numutils.c:82 utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "money 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
+msgstr "입력한 \"%s\" 값은 %s 자료형 범위를 초과했습니다"
-#: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708
-#: utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859
+#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/cash.c:703 utils/adt/cash.c:754
+#: utils/adt/cash.c:803 utils/adt/cash.c:855 utils/adt/cash.c:905
#: utils/adt/float.c:855 utils/adt/float.c:919 utils/adt/float.c:3315
-#: utils/adt/float.c:3378 utils/adt/geo_ops.c:4093 utils/adt/int.c:719
-#: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058
-#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
+#: utils/adt/float.c:3378 utils/adt/geo_ops.c:4093 utils/adt/int.c:704
+#: utils/adt/int.c:846 utils/adt/int.c:954 utils/adt/int.c:1043
+#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1110 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
-#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6818
-#: utils/adt/numeric.c:7107 utils/adt/numeric.c:8120
-#: utils/adt/timestamp.c:3499
+#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6902
+#: utils/adt/numeric.c:7191 utils/adt/numeric.c:8203
+#: utils/adt/timestamp.c:3216
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "0으로는 나눌수 없습니다."
@@ -18887,176 +20633,164 @@ msgstr "0으로는 나눌수 없습니다."
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "\"char\" 범위를 벗어났습니다."
-#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:94 utils/adt/varbit.c:52
-#: utils/adt/varchar.c:45
+#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:53
+#: utils/adt/varchar.c:46
#, c-format
msgid "invalid type modifier"
msgstr "잘못된 자료형 한정자"
-#: utils/adt/date.c:72
+#: utils/adt/date.c:79
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIME(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
-#: utils/adt/date.c:78
+#: utils/adt/date.c:85
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIME(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
-#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1278 utils/adt/datetime.c:2191
+#: utils/adt/date.c:146 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2117
#, c-format
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "날자와 시간 입력을 위한 \"current\" 는 더이상 지원하지 않습니다."
-#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/date.c:175 utils/adt/formatting.c:3529
-#: utils/adt/formatting.c:3538
+#: utils/adt/date.c:172 utils/adt/date.c:180 utils/adt/formatting.c:3585
+#: utils/adt/formatting.c:3594
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "날짜 범위가 벗어났음: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:222 utils/adt/date.c:456 utils/adt/date.c:480
-#: utils/adt/xml.c:2027
+#: utils/adt/date.c:227 utils/adt/date.c:539 utils/adt/date.c:563
+#: utils/adt/xml.c:2089
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "날짜가 범위를 벗어남"
-#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:593
+#: utils/adt/date.c:273 utils/adt/timestamp.c:564
#, c-format
msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "날짜 필드의 값이 범위를 벗어남: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/date.c:280 utils/adt/timestamp.c:599
+#: utils/adt/date.c:280 utils/adt/date.c:289 utils/adt/timestamp.c:570
#, c-format
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "날짜 범위가 벗어났음: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:431
+#: utils/adt/date.c:327 utils/adt/date.c:350 utils/adt/date.c:376
+#: utils/adt/date.c:1092 utils/adt/date.c:1138 utils/adt/date.c:1672
+#: utils/adt/date.c:1703 utils/adt/date.c:1732 utils/adt/date.c:2469
+#: utils/adt/datetime.c:1690 utils/adt/formatting.c:3460
+#: utils/adt/formatting.c:3492 utils/adt/formatting.c:3560
+#: utils/adt/json.c:1539 utils/adt/json.c:1561 utils/adt/jsonb.c:824
+#: utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:456 utils/adt/nabstime.c:499
+#: utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:572 utils/adt/timestamp.c:230
+#: utils/adt/timestamp.c:262 utils/adt/timestamp.c:692
+#: utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:779
+#: utils/adt/timestamp.c:812 utils/adt/timestamp.c:2795
+#: utils/adt/timestamp.c:2816 utils/adt/timestamp.c:2829
+#: utils/adt/timestamp.c:2838 utils/adt/timestamp.c:2846
+#: utils/adt/timestamp.c:2901 utils/adt/timestamp.c:2924
+#: utils/adt/timestamp.c:2937 utils/adt/timestamp.c:2948
+#: utils/adt/timestamp.c:2956 utils/adt/timestamp.c:3512
+#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:3678
+#: utils/adt/timestamp.c:3759 utils/adt/timestamp.c:3805
+#: utils/adt/timestamp.c:3908 utils/adt/timestamp.c:4307
+#: utils/adt/timestamp.c:4406 utils/adt/timestamp.c:4416
+#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4610
+#: utils/adt/timestamp.c:4620 utils/adt/timestamp.c:4852
+#: utils/adt/timestamp.c:4866 utils/adt/timestamp.c:4871
+#: utils/adt/timestamp.c:4885 utils/adt/timestamp.c:4930
+#: utils/adt/timestamp.c:4962 utils/adt/timestamp.c:4969
+#: utils/adt/timestamp.c:5002 utils/adt/timestamp.c:5006
+#: utils/adt/timestamp.c:5075 utils/adt/timestamp.c:5079
+#: utils/adt/timestamp.c:5093 utils/adt/timestamp.c:5127 utils/adt/xml.c:2111
+#: utils/adt/xml.c:2118 utils/adt/xml.c:2138 utils/adt/xml.c:2145
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "타임스탬프 범위를 벗어남"
+
+#: utils/adt/date.c:514
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite dates"
msgstr "무한 날짜를 뺄 수 없음"
-#: utils/adt/date.c:509 utils/adt/date.c:544 utils/adt/date.c:566
-#: utils/adt/date.c:2629 utils/adt/date.c:2643
+#: utils/adt/date.c:592 utils/adt/date.c:623 utils/adt/date.c:641
+#: utils/adt/date.c:2506 utils/adt/date.c:2516
#, c-format
msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "날짜가 타임스탬프 범위를 벗어남"
-#: utils/adt/date.c:1022 utils/adt/date.c:1068 utils/adt/date.c:1678
-#: utils/adt/date.c:1714 utils/adt/date.c:1748 utils/adt/date.c:2592
-#: utils/adt/datetime.c:1759 utils/adt/formatting.c:3404
-#: utils/adt/formatting.c:3436 utils/adt/formatting.c:3504
-#: utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556 utils/adt/jsonb.c:823
-#: utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
-#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:224
-#: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:726
-#: utils/adt/timestamp.c:735 utils/adt/timestamp.c:817
-#: utils/adt/timestamp.c:857 utils/adt/timestamp.c:3074
-#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3108
-#: utils/adt/timestamp.c:3117 utils/adt/timestamp.c:3125
-#: utils/adt/timestamp.c:3180 utils/adt/timestamp.c:3203
-#: utils/adt/timestamp.c:3216 utils/adt/timestamp.c:3227
-#: utils/adt/timestamp.c:3235 utils/adt/timestamp.c:3809
-#: utils/adt/timestamp.c:3938 utils/adt/timestamp.c:3979
-#: utils/adt/timestamp.c:4067 utils/adt/timestamp.c:4113
-#: utils/adt/timestamp.c:4224 utils/adt/timestamp.c:4631
-#: utils/adt/timestamp.c:4747 utils/adt/timestamp.c:4757
-#: utils/adt/timestamp.c:4853 utils/adt/timestamp.c:4972
-#: utils/adt/timestamp.c:4982 utils/adt/timestamp.c:5234
-#: utils/adt/timestamp.c:5248 utils/adt/timestamp.c:5253
-#: utils/adt/timestamp.c:5267 utils/adt/timestamp.c:5316
-#: utils/adt/timestamp.c:5348 utils/adt/timestamp.c:5355
-#: utils/adt/timestamp.c:5381 utils/adt/timestamp.c:5385
-#: utils/adt/timestamp.c:5454 utils/adt/timestamp.c:5458
-#: utils/adt/timestamp.c:5472 utils/adt/timestamp.c:5510 utils/adt/xml.c:2049
-#: utils/adt/xml.c:2056 utils/adt/xml.c:2076 utils/adt/xml.c:2083
-#, c-format
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "타임스탬프 범위를 벗어남"
-
-#: utils/adt/date.c:1094
+#: utils/adt/date.c:1164
#, c-format
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "예약된 abstime 값을 date로 형변환할 수 없습니다."
-#: utils/adt/date.c:1112 utils/adt/date.c:1118
+#: utils/adt/date.c:1182 utils/adt/date.c:1188
#, c-format
msgid "abstime out of range for date"
msgstr "abstime의 날짜값이 범위를 벗어남"
-#: utils/adt/date.c:1258 utils/adt/date.c:1265 utils/adt/date.c:2082
-#: utils/adt/date.c:2089
+#: utils/adt/date.c:1301 utils/adt/date.c:2020
#, c-format
msgid "time out of range"
msgstr "시간 범위를 벗어남"
-#: utils/adt/date.c:1326 utils/adt/timestamp.c:618
+#: utils/adt/date.c:1357 utils/adt/timestamp.c:589
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "시간 필드의 값이 범위를 벗어남: %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/date.c:1960 utils/adt/date.c:1977
+#: utils/adt/date.c:1907 utils/adt/date.c:1920
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" 는 \"time\" 자료형 단위가 아닙니다."
-#: utils/adt/date.c:2098
+#: utils/adt/date.c:2028
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range"
msgstr "타임 존 변위가 범위를 벗어남"
-#: utils/adt/date.c:2740 utils/adt/date.c:2757
+#: utils/adt/date.c:2601 utils/adt/date.c:2614
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" 는 \"time with time zone\" 자료형의 단위가 아닙니다."
-#: utils/adt/date.c:2830 utils/adt/datetime.c:995 utils/adt/datetime.c:1917
-#: utils/adt/datetime.c:4743 utils/adt/timestamp.c:532
-#: utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5259
-#: utils/adt/timestamp.c:5464
+#: utils/adt/date.c:2687 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1848
+#: utils/adt/datetime.c:4636 utils/adt/timestamp.c:503
+#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:4877
+#: utils/adt/timestamp.c:5085
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" 이름의 시간대는 없습니다."
-#: utils/adt/date.c:2870 utils/adt/timestamp.c:5301 utils/adt/timestamp.c:5495
+#: utils/adt/date.c:2719 utils/adt/timestamp.c:4919 utils/adt/timestamp.c:5116
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr ""
"\"%s\" 시간대 간격(interval time zone) 값으로 달(month) 또는 일(day)을 포함"
"할 수 없습니다"
-#: utils/adt/datetime.c:3878 utils/adt/datetime.c:3885
+#: utils/adt/datetime.c:3772 utils/adt/datetime.c:3779
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "날짜/시간 필드의 값이 범위를 벗어남: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3887
+#: utils/adt/datetime.c:3781
#, c-format
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "날짜 표현 방식(\"datestyle\")을 다른 것으로 사용하고 있는 듯 합니다."
-#: utils/adt/datetime.c:3892
+#: utils/adt/datetime.c:3786
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "interval 필드의 값이 범위를 벗어남: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3898
+#: utils/adt/datetime.c:3792
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "표준시간대 범위를 벗어남: \"%s\""
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3905 utils/adt/float.c:461 utils/adt/float.c:544
-#: utils/adt/float.c:570 utils/adt/geo_ops.c:156 utils/adt/geo_ops.c:166
-#: utils/adt/geo_ops.c:178 utils/adt/geo_ops.c:210 utils/adt/geo_ops.c:255
-#: utils/adt/geo_ops.c:265 utils/adt/geo_ops.c:935 utils/adt/geo_ops.c:1321
-#: utils/adt/geo_ops.c:1356 utils/adt/geo_ops.c:1364 utils/adt/geo_ops.c:3430
-#: utils/adt/geo_ops.c:4563 utils/adt/geo_ops.c:4579 utils/adt/geo_ops.c:4586
-#: utils/adt/network.c:58
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "%s 자료형 대한 잘못된 입력: \"%s\""
-
-#: utils/adt/datetime.c:4745
+#: utils/adt/datetime.c:4638
#, c-format
msgid ""
"This time zone name appears in the configuration file for time zone "
@@ -19068,28 +20802,28 @@ msgstr ""
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "잘못된 Datum 포인터"
-#: utils/adt/dbsize.c:110
+#: utils/adt/dbsize.c:116
#, c-format
msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 테이블 스페이스 디렉터리 열 수 없음: %m"
-#: utils/adt/dbsize.c:757 utils/adt/dbsize.c:825
+#: utils/adt/dbsize.c:764 utils/adt/dbsize.c:832
#, c-format
msgid "invalid size: \"%s\""
msgstr "잘못된 크기: \"%s\""
-#: utils/adt/dbsize.c:826
+#: utils/adt/dbsize.c:833
#, c-format
msgid "Invalid size unit: \"%s\"."
msgstr "잘못된 크기 단위: \"%s\""
-#: utils/adt/dbsize.c:827
+#: utils/adt/dbsize.c:834
#, c-format
msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr ""
"이 매개 변수에 유효한 단위는 \"bytes\",\"kB\", \"MB\", \"GB\", \"TB\"입니다."
-#: utils/adt/domains.c:86
+#: utils/adt/domains.c:91
#, c-format
msgid "type %s is not a domain"
msgstr "%s 자료형은 도메인이 아닙니다"
@@ -19129,30 +20863,47 @@ msgstr "base64 마침 조합이 잘못되었음"
msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted."
msgstr "입력값에 여백 처리값이 빠졌거나, 자료가 손상되었습니다."
-#: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/varlena.c:297
-#: utils/adt/varlena.c:338
+#: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/json.c:785
+#: utils/adt/json.c:825 utils/adt/json.c:841 utils/adt/json.c:853
+#: utils/adt/json.c:863 utils/adt/json.c:914 utils/adt/json.c:946
+#: utils/adt/json.c:965 utils/adt/json.c:977 utils/adt/json.c:989
+#: utils/adt/json.c:1134 utils/adt/json.c:1148 utils/adt/json.c:1159
+#: utils/adt/json.c:1167 utils/adt/json.c:1175 utils/adt/json.c:1183
+#: utils/adt/json.c:1191 utils/adt/json.c:1199 utils/adt/json.c:1207
+#: utils/adt/json.c:1215 utils/adt/json.c:1245 utils/adt/varlena.c:296
+#: utils/adt/varlena.c:337
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "bytea 자료형에 대한 잘못된 입력"
+msgid "invalid input syntax for type %s"
+msgstr "%s 자료형에 대한 잘못된 입력 구문"
-#: utils/adt/enum.c:48 utils/adt/enum.c:58 utils/adt/enum.c:113
-#: utils/adt/enum.c:123
+#: utils/adt/enum.c:115
+#, c-format
+msgid "unsafe use of new value \"%s\" of enum type %s"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/enum.c:118
+#, c-format
+msgid "New enum values must be committed before they can be used."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/enum.c:136 utils/adt/enum.c:146 utils/adt/enum.c:204
+#: utils/adt/enum.c:214
#, c-format
msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
msgstr "%s 열거형의 입력 값이 잘못됨: \"%s\""
-#: utils/adt/enum.c:85 utils/adt/enum.c:148 utils/adt/enum.c:198
+#: utils/adt/enum.c:176 utils/adt/enum.c:242 utils/adt/enum.c:301
#, c-format
msgid "invalid internal value for enum: %u"
msgstr "열거형의 내부 값이 잘못됨: %u"
-#: utils/adt/enum.c:356 utils/adt/enum.c:385 utils/adt/enum.c:425
-#: utils/adt/enum.c:445
+#: utils/adt/enum.c:461 utils/adt/enum.c:490 utils/adt/enum.c:530
+#: utils/adt/enum.c:550
#, c-format
msgid "could not determine actual enum type"
msgstr "실제 열거형의 자료형을 확인할 수 없음"
-#: utils/adt/enum.c:364 utils/adt/enum.c:393
+#: utils/adt/enum.c:469 utils/adt/enum.c:498
#, c-format
msgid "enum %s contains no values"
msgstr "\"%s\" 열거형 자료에 값이 없음"
@@ -19167,11 +20918,6 @@ msgstr "값이 범위를 벗어남: 오버플로"
msgid "value out of range: underflow"
msgstr "값이 범위를 벗어남: 언더플로"
-#: utils/adt/float.c:244 utils/adt/float.c:318 utils/adt/float.c:342
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "real 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
-
#: utils/adt/float.c:312
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
@@ -19182,35 +20928,35 @@ msgstr "\"%s\"는 real 자료형의 범위를 벗어납니다."
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "\"%s\"는 double precision 자료형의 범위를 벗어납니다."
-#: utils/adt/float.c:1246 utils/adt/float.c:1304 utils/adt/int.c:349
-#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
-#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174
-#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:3000 utils/adt/numeric.c:3009
+#: utils/adt/float.c:1246 utils/adt/float.c:1304 utils/adt/int.c:334
+#: utils/adt/int.c:760 utils/adt/int.c:789 utils/adt/int.c:810
+#: utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:864 utils/adt/int.c:1159
+#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:3050 utils/adt/numeric.c:3059
#, c-format
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint의 범위를 벗어났습니다."
-#: utils/adt/float.c:1430 utils/adt/numeric.c:7540
+#: utils/adt/float.c:1430 utils/adt/numeric.c:7624
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "음수의 제곱근을 구할 수 없습니다."
-#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/numeric.c:2803
+#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/numeric.c:2853
#, c-format
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "0의 음수 거듭제곱이 정의되어 있지 않음"
-#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/numeric.c:2809
+#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/numeric.c:2859
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "음수의 비정수 거듭제곱을 계산하면 복잡한 결과가 생성됨"
-#: utils/adt/float.c:1542 utils/adt/float.c:1572 utils/adt/numeric.c:7806
+#: utils/adt/float.c:1542 utils/adt/float.c:1572 utils/adt/numeric.c:7890
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "0의 대수를 구할 수 없습니다."
-#: utils/adt/float.c:1546 utils/adt/float.c:1576 utils/adt/numeric.c:7810
+#: utils/adt/float.c:1546 utils/adt/float.c:1576 utils/adt/numeric.c:7894
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "음수의 대수를 구할 수 없습니다."
@@ -19223,12 +20969,12 @@ msgstr "음수의 대수를 구할 수 없습니다."
msgid "input is out of range"
msgstr "입력값이 범위를 벗어났습니다."
-#: utils/adt/float.c:3532 utils/adt/numeric.c:1443
+#: utils/adt/float.c:3532 utils/adt/numeric.c:1493
#, c-format
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "카운트 값은 0 보다 커야합니다"
-#: utils/adt/float.c:3537 utils/adt/numeric.c:1450
+#: utils/adt/float.c:3537 utils/adt/numeric.c:1500
#, c-format
msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
msgstr "피연산자, 하한 및 상한은 NaN일 수 없음"
@@ -19238,264 +20984,269 @@ msgstr "피연산자, 하한 및 상한은 NaN일 수 없음"
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "하한 및 상한은 유한한 값이어야 함"
-#: utils/adt/float.c:3581 utils/adt/numeric.c:1463
+#: utils/adt/float.c:3581 utils/adt/numeric.c:1513
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "하한값은 상한값과 같을 수 없습니다"
-#: utils/adt/formatting.c:485
+#: utils/adt/formatting.c:493
#, c-format
msgid "invalid format specification for an interval value"
msgstr "간격 값에 대한 형식 지정이 잘못됨"
-#: utils/adt/formatting.c:486
+#: utils/adt/formatting.c:494
#, c-format
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr "간격이 특정 달력 날짜에 연결되어 있지 않습니다."
-#: utils/adt/formatting.c:1058
+#: utils/adt/formatting.c:1060
#, c-format
msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1066
+#: utils/adt/formatting.c:1068
#, c-format
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "???\"9\"는 \"PR\" 앞이어야 한다."
-#: utils/adt/formatting.c:1082
+#: utils/adt/formatting.c:1084
#, c-format
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "???\"0\"은 \"PR\" 앞이어야 한다."
-#: utils/adt/formatting.c:1109
+#: utils/adt/formatting.c:1111
#, c-format
msgid "multiple decimal points"
msgstr "???여러개의 소숫점"
-#: utils/adt/formatting.c:1113 utils/adt/formatting.c:1196
+#: utils/adt/formatting.c:1115 utils/adt/formatting.c:1198
#, c-format
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "\"V\" 와 소숫점을 함께 쓸 수 없습니다."
-#: utils/adt/formatting.c:1125
+#: utils/adt/formatting.c:1127
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" twice"
msgstr "\"S\"를 두 번 사용할 수 없음"
-#: utils/adt/formatting.c:1129
+#: utils/adt/formatting.c:1131
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "\"S\" 와 \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" 를 함께 쓸 수 없습니다."
-#: utils/adt/formatting.c:1149
+#: utils/adt/formatting.c:1151
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "\"S\" 와 \"MI\" 를 함께 쓸 수 없습니다."
-#: utils/adt/formatting.c:1159
+#: utils/adt/formatting.c:1161
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "\"S\" 와 \"PL\" 를 함께 쓸 수 없습니다."
-#: utils/adt/formatting.c:1169
+#: utils/adt/formatting.c:1171
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "\"S\" 와 \"SG\" 를 함께 쓸 수 없습니다."
-#: utils/adt/formatting.c:1178
+#: utils/adt/formatting.c:1180
#, c-format
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "\"PR\" 와 \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" 를 함께 쓸 수 없습니다."
-#: utils/adt/formatting.c:1204
+#: utils/adt/formatting.c:1206
#, c-format
msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
msgstr "\"EEEE\"를 두 번 사용할 수 없음"
-#: utils/adt/formatting.c:1210
+#: utils/adt/formatting.c:1212
#, c-format
msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
msgstr "\"EEEE\"는 다른 포맷과 호환하지 않습니다"
-#: utils/adt/formatting.c:1211
+#: utils/adt/formatting.c:1213
#, c-format
msgid ""
"\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1411
+#: utils/adt/formatting.c:1402
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "\"%s\"는 숫자가 아닙니다."
-#: utils/adt/formatting.c:1512 utils/adt/formatting.c:1564
+#: utils/adt/formatting.c:1480
+#, c-format
+msgid "case conversion failed: %s"
+msgstr "잘못된 형 변환 규칙: %s"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1546
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for lower() function"
msgstr "lower() 함수에서 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없음"
-#: utils/adt/formatting.c:1632 utils/adt/formatting.c:1684
+#: utils/adt/formatting.c:1670
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
msgstr "upper() 함수에서 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없음"
-#: utils/adt/formatting.c:1753 utils/adt/formatting.c:1817
+#: utils/adt/formatting.c:1795
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
msgstr "initcap() 함수에서 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없음"
-#: utils/adt/formatting.c:2114
+#: utils/adt/formatting.c:2163
#, c-format
msgid "invalid combination of date conventions"
msgstr "날짜 변환을 위한 잘못된 조합"
-#: utils/adt/formatting.c:2115
+#: utils/adt/formatting.c:2164
#, c-format
msgid ""
"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
msgstr ""
"형식 템플릿에 그레고리오력과 ISO week date 변환을 함께 사용하지 마십시오."
-#: utils/adt/formatting.c:2132
+#: utils/adt/formatting.c:2181
#, c-format
msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
msgstr "형식 문자열에서 \"%s\" 필드의 값이 충돌함"
-#: utils/adt/formatting.c:2134
+#: utils/adt/formatting.c:2183
#, c-format
msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
msgstr "이 값은 동일한 필드 형식의 이전 설정과 모순됩니다."
-#: utils/adt/formatting.c:2195
+#: utils/adt/formatting.c:2244
#, c-format
msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
msgstr "소스 문자열이 너무 짧아서 \"%s\" 형식 필드에 사용할 수 없음"
-#: utils/adt/formatting.c:2197
+#: utils/adt/formatting.c:2246
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
msgstr "필드에 %d자가 필요한데 %d자만 남았습니다."
-#: utils/adt/formatting.c:2200 utils/adt/formatting.c:2214
+#: utils/adt/formatting.c:2249 utils/adt/formatting.c:2263
#, c-format
msgid ""
"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
msgstr "소스 문자열이 고정 너비가 아닌 경우 \"FM\" 한정자를 사용해 보십시오."
-#: utils/adt/formatting.c:2210 utils/adt/formatting.c:2223
-#: utils/adt/formatting.c:2353
+#: utils/adt/formatting.c:2259 utils/adt/formatting.c:2272
+#: utils/adt/formatting.c:2402
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "\"%s\" 값은 \"%s\"에 유효하지 않음"
-#: utils/adt/formatting.c:2212
+#: utils/adt/formatting.c:2261
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
msgstr "필드에 %d자가 필요한데 %d자만 구문 분석할 수 있습니다."
-#: utils/adt/formatting.c:2225
+#: utils/adt/formatting.c:2274
#, c-format
msgid "Value must be an integer."
msgstr "값은 정수여야 합니다."
-#: utils/adt/formatting.c:2230
+#: utils/adt/formatting.c:2279
#, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "소스 문자열의 \"%s\" 값이 범위를 벗어남"
-#: utils/adt/formatting.c:2232
+#: utils/adt/formatting.c:2281
#, c-format
msgid "Value must be in the range %d to %d."
msgstr "값은 %d에서 %d 사이의 범위에 있어야 합니다."
-#: utils/adt/formatting.c:2355
+#: utils/adt/formatting.c:2404
#, c-format
msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
msgstr "지정된 값이 이 필드에 허용되는 값과 일치하지 않습니다."
-#: utils/adt/formatting.c:2550 utils/adt/formatting.c:2570
-#: utils/adt/formatting.c:2590 utils/adt/formatting.c:2610
-#: utils/adt/formatting.c:2629 utils/adt/formatting.c:2648
-#: utils/adt/formatting.c:2672 utils/adt/formatting.c:2690
-#: utils/adt/formatting.c:2708 utils/adt/formatting.c:2726
-#: utils/adt/formatting.c:2743 utils/adt/formatting.c:2760
+#: utils/adt/formatting.c:2589 utils/adt/formatting.c:2609
+#: utils/adt/formatting.c:2629 utils/adt/formatting.c:2649
+#: utils/adt/formatting.c:2668 utils/adt/formatting.c:2687
+#: utils/adt/formatting.c:2711 utils/adt/formatting.c:2729
+#: utils/adt/formatting.c:2747 utils/adt/formatting.c:2765
+#: utils/adt/formatting.c:2782 utils/adt/formatting.c:2799
#, c-format
msgid "localized string format value too long"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:3047
+#: utils/adt/formatting.c:3086
#, c-format
-msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date"
-msgstr "\"TZ\"/\"tz\"\"OF\" 형식 패턴은 to_date에서 지원되지 않음"
+msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
+msgstr "\"%s\" 필드 양식은 to_char 함수에서만 지원합니다."
-#: utils/adt/formatting.c:3156
+#: utils/adt/formatting.c:3197
#, c-format
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "\"Y,YYY\"에 대한 입력 문자열이 잘못됨"
-#: utils/adt/formatting.c:3668
+#: utils/adt/formatting.c:3703
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "시간 \"%d\"은(는) 12시간제에 유효하지 않음"
-#: utils/adt/formatting.c:3670
+#: utils/adt/formatting.c:3705
#, c-format
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "24시간제를 사용하거나 1에서 12 사이의 시간을 지정하십시오."
-#: utils/adt/formatting.c:3765
+#: utils/adt/formatting.c:3811
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "연도 정보 없이 몇번째 날(day of year) 인지 계산할 수 없습니다."
-#: utils/adt/formatting.c:4614
+#: utils/adt/formatting.c:4678
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "\"EEEE\" 입력 양식은 지원되지 않습니다."
-#: utils/adt/formatting.c:4626
+#: utils/adt/formatting.c:4690
#, c-format
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "\"RN\" 입력 양식은 지원되지 않습니다."
-#: utils/adt/genfile.c:62
+#: utils/adt/genfile.c:63
#, c-format
msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
msgstr "상위 디렉터리(\"..\") 참조는 허용되지 않음"
-#: utils/adt/genfile.c:73
+#: utils/adt/genfile.c:74
#, c-format
msgid "absolute path not allowed"
msgstr "절대 경로는 허용하지 않음"
-#: utils/adt/genfile.c:78
+#: utils/adt/genfile.c:79
#, c-format
msgid "path must be in or below the current directory"
msgstr "경로는 현재 디렉토리와 그 하위 디렉터리여야 합니다."
-#: utils/adt/genfile.c:125 utils/adt/oracle_compat.c:184
+#: utils/adt/genfile.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:184
#: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758
#: utils/adt/oracle_compat.c:1059
#, c-format
msgid "requested length too large"
msgstr "요청된 길이가 너무 깁니다"
-#: utils/adt/genfile.c:142
+#: utils/adt/genfile.c:143
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %m"
-#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/genfile.c:241
+#: utils/adt/genfile.c:201 utils/adt/genfile.c:242
#, c-format
msgid "must be superuser to read files"
msgstr "파일을 읽으려면 슈퍼유져여야함"
-#: utils/adt/genfile.c:318
+#: utils/adt/genfile.c:319
#, c-format
msgid "must be superuser to get file information"
msgstr "파일 정보를 보려면 superuser여야함"
-#: utils/adt/genfile.c:404
+#: utils/adt/genfile.c:405
#, c-format
msgid "must be superuser to get directory listings"
msgstr "디렉터리 목록을 보려면 superuser여야함"
@@ -19591,27 +21342,22 @@ msgstr "int2vector 는 너무 많은 요소를 가지고 있습니다."
msgid "invalid int2vector data"
msgstr "잘못된 int2vector 자료"
-#: utils/adt/int.c:243 utils/adt/oid.c:212 utils/adt/oid.c:293
+#: utils/adt/int.c:243 utils/adt/oid.c:215 utils/adt/oid.c:296
#, c-format
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector에 너무 많은 요소가 있습니다"
-#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1351
-#: utils/adt/timestamp.c:5561 utils/adt/timestamp.c:5642
+#: utils/adt/int.c:1347 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1401
+#: utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5259
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "단계 크기는 0일 수 없음"
#: utils/adt/int8.c:98 utils/adt/int8.c:133 utils/adt/numutils.c:51
-#: utils/adt/numutils.c:61 utils/adt/numutils.c:103
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "잘못된 integer 자료형 입력 구문: \"%s\""
-
-#: utils/adt/int8.c:114
+#: utils/adt/numutils.c:61 utils/adt/numutils.c:105
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "입력한 \"%s\" 값은 bigint 자료형 범위를 초과했습니다"
+msgid "invalid input syntax for %s: \"%s\""
+msgstr "%s 자료형 대한 잘못된 입력 구문: \"%s\""
#: utils/adt/int8.c:500 utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:550
#: utils/adt/int8.c:581 utils/adt/int8.c:615 utils/adt/int8.c:640
@@ -19621,7 +21367,7 @@ msgstr "입력한 \"%s\" 값은 bigint 자료형 범위를 초과했습니다"
#: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031
#: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112
#: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188
-#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2955
+#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:3005
#: utils/adt/varbit.c:1655
#, c-format
msgid "bigint out of range"
@@ -19632,49 +21378,38 @@ msgstr "bigint의 범위를 벗어났습니다."
msgid "OID out of range"
msgstr "OID의 범위를 벗어났습니다."
-#: utils/adt/json.c:785 utils/adt/json.c:825 utils/adt/json.c:840
-#: utils/adt/json.c:851 utils/adt/json.c:861 utils/adt/json.c:912
-#: utils/adt/json.c:943 utils/adt/json.c:961 utils/adt/json.c:973
-#: utils/adt/json.c:985 utils/adt/json.c:1130 utils/adt/json.c:1144
-#: utils/adt/json.c:1155 utils/adt/json.c:1163 utils/adt/json.c:1171
-#: utils/adt/json.c:1179 utils/adt/json.c:1187 utils/adt/json.c:1195
-#: utils/adt/json.c:1203 utils/adt/json.c:1211 utils/adt/json.c:1241
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type json"
-msgstr "json 자료형에 대한 잘못된 입력"
-
#: utils/adt/json.c:786
#, c-format
msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
msgstr ""
-#: utils/adt/json.c:826
+#: utils/adt/json.c:827
#, c-format
msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
msgstr "\"\\u\" 표기법은 뒤에 4개의 16진수가 와야합니다."
-#: utils/adt/json.c:841
+#: utils/adt/json.c:843
#, c-format
msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
msgstr ""
-#: utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:862 utils/adt/json.c:913
-#: utils/adt/json.c:974 utils/adt/json.c:986
+#: utils/adt/json.c:854 utils/adt/json.c:864 utils/adt/json.c:916
+#: utils/adt/json.c:978 utils/adt/json.c:990
#, c-format
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr ""
-#: utils/adt/json.c:877 utils/adt/json.c:900
+#: utils/adt/json.c:879 utils/adt/json.c:902
#, c-format
msgid "unsupported Unicode escape sequence"
msgstr "지원하지 않는 유니코드 이스케이프 조합"
-#: utils/adt/json.c:878
+#: utils/adt/json.c:880
#, c-format
msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
msgstr "\\u0000 값은 text 형으로 변환할 수 없음."
-#: utils/adt/json.c:901
+#: utils/adt/json.c:903
#, c-format
msgid ""
"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
@@ -19683,93 +21418,90 @@ msgstr ""
"서버 인코딩이 UTF8이 아닌 경우 007F보다 큰 코드 지점 값에는 유니코드 이스케이"
"프 값을 사용할 수 없음"
-#: utils/adt/json.c:944 utils/adt/json.c:962
+#: utils/adt/json.c:948 utils/adt/json.c:966
#, c-format
msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
msgstr "잘못된 이스케이프 조합: \"\\%s\""
-#: utils/adt/json.c:1131
+#: utils/adt/json.c:1135
#, c-format
msgid "The input string ended unexpectedly."
msgstr "입력 문자열이 예상치 않게 끝났음."
-#: utils/adt/json.c:1145
+#: utils/adt/json.c:1149
#, c-format
msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
msgstr "입력 자료의 끝을 기대했는데, \"%s\" 값이 더 있음."
-#: utils/adt/json.c:1156
+#: utils/adt/json.c:1160
#, c-format
msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
msgstr "JSON 값을 기대했는데, \"%s\" 값임"
-#: utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1212
+#: utils/adt/json.c:1168 utils/adt/json.c:1216
#, c-format
msgid "Expected string, but found \"%s\"."
msgstr "문자열 값을 기대했는데, \"%s\" 값임"
-#: utils/adt/json.c:1172
+#: utils/adt/json.c:1176
#, c-format
msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "\"]\" 가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
-#: utils/adt/json.c:1180
+#: utils/adt/json.c:1184
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "\",\" 또는 \"]\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
-#: utils/adt/json.c:1188
+#: utils/adt/json.c:1192
#, c-format
msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "\"}\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
-#: utils/adt/json.c:1196
+#: utils/adt/json.c:1200
#, c-format
msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
msgstr "\":\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
-#: utils/adt/json.c:1204
+#: utils/adt/json.c:1208
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "\",\" 또는 \"}\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
-#: utils/adt/json.c:1242
+#: utils/adt/json.c:1246
#, c-format
msgid "Token \"%s\" is invalid."
msgstr "잘못된 토큰: \"%s\""
-#: utils/adt/json.c:1314
+#: utils/adt/json.c:1318
#, c-format
msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
msgstr "JSON 자료, %d 번째 줄: %s%s%s"
-#: utils/adt/json.c:1469 utils/adt/jsonb.c:724
+#: utils/adt/json.c:1474 utils/adt/jsonb.c:725
#, c-format
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr ""
"키 값은 스칼라 형이어야 함. 배열, 복합 자료형, json 형은 사용할 수 없음"
-#: utils/adt/json.c:2006
-#, c-format
-msgid "could not determine data type for argument 1"
-msgstr "첫번째 매개 변수의 자료형을 알수가 없습니다."
-
-#: utils/adt/json.c:2016
+#: utils/adt/json.c:2011 utils/adt/json.c:2021 utils/adt/json.c:2147
+#: utils/adt/json.c:2168 utils/adt/json.c:2227 utils/adt/jsonb.c:1215
+#: utils/adt/jsonb.c:1238 utils/adt/jsonb.c:1298
#, c-format
-msgid "could not determine data type for argument 2"
-msgstr "두번째 매개 변수의 자료형을 알수가 없습니다."
+msgid "could not determine data type for argument %d"
+msgstr "%d번째 인자의 자료형을 알수가 없습니다."
-#: utils/adt/json.c:2040 utils/adt/jsonb.c:1781
+#: utils/adt/json.c:2045 utils/adt/jsonb.c:1782
#, c-format
msgid "field name must not be null"
msgstr "필드 이름이 null 이면 안됩니다"
-#: utils/adt/json.c:2117
+#: utils/adt/json.c:2122
#, c-format
msgid "argument list must have even number of elements"
msgstr "인자 목록은 요소수의 짝수개여야 합니다."
-#: utils/adt/json.c:2118
+#: utils/adt/json.c:2123
#, c-format
msgid ""
"The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and "
@@ -19777,33 +21509,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"json_build_object() 함수의 인자들은 각각 key, value 쌍으로 있어야 합니다."
-#: utils/adt/json.c:2142 utils/adt/json.c:2163 utils/adt/json.c:2222
-#, c-format
-msgid "could not determine data type for argument %d"
-msgstr "%d번째 인자의 자료형을 알수가 없습니다."
-
-#: utils/adt/json.c:2148
+#: utils/adt/json.c:2153
#, c-format
msgid "argument %d cannot be null"
msgstr "%d 번째 인자는 null 이면 안됩니다"
-#: utils/adt/json.c:2149
+#: utils/adt/json.c:2154
#, c-format
msgid "Object keys should be text."
msgstr "객체 키는 문자열이어야 합니다."
-#: utils/adt/json.c:2284 utils/adt/jsonb.c:1363
+#: utils/adt/json.c:2289 utils/adt/jsonb.c:1364
#, c-format
msgid "array must have two columns"
msgstr "배열은 두개의 칼럼이어야 함"
-#: utils/adt/json.c:2308 utils/adt/json.c:2392 utils/adt/jsonb.c:1387
-#: utils/adt/jsonb.c:1482
+#: utils/adt/json.c:2313 utils/adt/json.c:2397 utils/adt/jsonb.c:1388
+#: utils/adt/jsonb.c:1483
#, c-format
msgid "null value not allowed for object key"
msgstr "객체 키 값으로 null 을 허용하지 않음"
-#: utils/adt/json.c:2381 utils/adt/jsonb.c:1471
+#: utils/adt/json.c:2386 utils/adt/jsonb.c:1472
#, c-format
msgid "mismatched array dimensions"
msgstr "배열 차수가 안맞음"
@@ -19819,169 +21546,191 @@ msgid ""
"Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
msgstr "구현상 제한으로 jsonb 문자열은 %d 바이트를 넘을 수 없습니다."
-#: utils/adt/jsonb.c:1182
+#: utils/adt/jsonb.c:1183
#, c-format
msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs"
msgstr "잘못된 인자 번호: 객체는 key - value 쌍으로 구성되어야 합니다"
-#: utils/adt/jsonb.c:1195
+#: utils/adt/jsonb.c:1196
#, c-format
msgid "argument %d: key must not be null"
msgstr "%d 번째 인자: 키 값은 null이면 안됩니다."
-#: utils/adt/jsonb.c:1214 utils/adt/jsonb.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1297
-#, c-format
-msgid "argument %d: could not determine data type"
-msgstr "%d 번째 인자: 자료형을 파악할 수 없음"
-
-#: utils/adt/jsonb.c:1834
+#: utils/adt/jsonb.c:1835
#, c-format
msgid "object keys must be strings"
msgstr "객체 키는 문자열이어야 합니다"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:656
+#: utils/adt/jsonb_util.c:657
#, c-format
msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
msgstr "jsonb 객체 쌍의 개수가 최대치를 초과함 (%zu)"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:697
+#: utils/adt/jsonb_util.c:698
#, c-format
msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
msgstr "jsonb 배열 요소 개수가 최대치를 초과함 (%zu)"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1525 utils/adt/jsonb_util.c:1545
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1526 utils/adt/jsonb_util.c:1546
#, c-format
msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes"
msgstr "jsonb 배열 요소 총 크기가 최대치를 초과함 (%u 바이트)"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1606 utils/adt/jsonb_util.c:1641
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1661
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1607 utils/adt/jsonb_util.c:1642
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1662
#, c-format
msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
msgstr "jsonb 객체 요소들의 총 크기가 최대치를 초과함 (%u 바이트)"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:305 utils/adt/jsonfuncs.c:470
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2057 utils/adt/jsonfuncs.c:2498
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3004
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:511 utils/adt/jsonfuncs.c:676
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2263 utils/adt/jsonfuncs.c:2699
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3393 utils/adt/jsonfuncs.c:3677
#, c-format
msgid "cannot call %s on a scalar"
msgstr "스칼라형에서는 %s 호출 할 수 없음"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:310 utils/adt/jsonfuncs.c:457
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2487
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:516 utils/adt/jsonfuncs.c:663
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2701 utils/adt/jsonfuncs.c:3382
#, c-format
msgid "cannot call %s on an array"
msgstr "배열형에서는 %s 호출 할 수 없음"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1373 utils/adt/jsonfuncs.c:1408
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1579 utils/adt/jsonfuncs.c:1614
#, c-format
msgid "cannot get array length of a scalar"
msgstr "스칼라형의 배열 길이를 구할 수 없음"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1377 utils/adt/jsonfuncs.c:1396
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1583 utils/adt/jsonfuncs.c:1602
#, c-format
msgid "cannot get array length of a non-array"
msgstr "비배열형 자료의 배열 길이를 구할 수 없음"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1473
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1679
#, c-format
msgid "cannot call %s on a non-object"
msgstr "비객체형에서 %s 호출 할 수 없음"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1491 utils/adt/jsonfuncs.c:2170
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2707
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1697 utils/adt/jsonfuncs.c:3208
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3502
#, c-format
msgid ""
"function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "반환 자료형이 record인데 함수가 그 자료형으로 반환하지 않음"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1730
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1936
#, c-format
msgid "cannot deconstruct an array as an object"
msgstr ""
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1742
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1948
#, c-format
msgid "cannot deconstruct a scalar"
msgstr "스칼라형으로 재구축할 수 없음"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1788
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1994
#, c-format
msgid "cannot extract elements from a scalar"
msgstr "스칼라형에서 요소를 추출할 수 없음"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1792
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1998
#, c-format
msgid "cannot extract elements from an object"
msgstr "객체형에서 요소를 추출할 수 없음"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2044 utils/adt/jsonfuncs.c:2803
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2250 utils/adt/jsonfuncs.c:3566
#, c-format
msgid "cannot call %s on a non-array"
msgstr "비배열형에서 %s 호출 할 수 없음"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2131 utils/adt/jsonfuncs.c:2683
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2316 utils/adt/jsonfuncs.c:2321
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2338 utils/adt/jsonfuncs.c:2344
+#, c-format
+msgid "expected json array"
+msgstr "예기치 않은 json 배열"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2317
+#, c-format
+msgid "see the value of key \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 키의 값을 지정하세요"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2339
+#, c-format
+msgid "see the array element %s of key \"%s\""
+msgstr "%s 배열 요소, 해당 키: \"%s\" 참조"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2345
+#, c-format
+msgid "see the array element %s"
+msgstr "배열 요소: %s 참조"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2380
+#, c-format
+msgid "malformed json array"
+msgstr "잘못된 json 배열"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3168 utils/adt/jsonfuncs.c:3478
#, c-format
msgid "first argument of %s must be a row type"
msgstr "%s의 첫번째 인자는 row 형이어야 합니다"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2172
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3210
#, c-format
msgid ""
"Try calling the function in the FROM clause using a column definition list."
msgstr "함수를 호출 할 때 FROM 절에서 칼럼 정의 목록도 함께 지정해야 합니다."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2819 utils/adt/jsonfuncs.c:2986
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3583 utils/adt/jsonfuncs.c:3659
#, c-format
msgid "argument of %s must be an array of objects"
msgstr "%s의 인자는 객체의 배열이어야 합니다"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2843
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3611
#, c-format
msgid "cannot call %s on an object"
msgstr "객체에서 %s 호출할 수 없음"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3410 utils/adt/jsonfuncs.c:3463
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4087 utils/adt/jsonfuncs.c:4146
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4226
#, c-format
msgid "cannot delete from scalar"
msgstr "스칼라형에서 삭제 할 수 없음"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3468
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4231
#, c-format
msgid "cannot delete from object using integer index"
msgstr "인덱스 번호를 사용해서 객체에서 삭제 할 수 없음"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3534 utils/adt/jsonfuncs.c:3626
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4297 utils/adt/jsonfuncs.c:4389
#, c-format
msgid "cannot set path in scalar"
msgstr "스칼라형에는 path 를 지정할 수 없음"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3579
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4342
#, c-format
msgid "cannot delete path in scalar"
msgstr "스칼라형에서 path를 지울 수 없음"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3749
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4512
#, c-format
msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
msgstr "jsonb 객체들의 잘못된 결합"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3783
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4546
#, c-format
msgid "path element at position %d is null"
msgstr "%d 위치의 path 요소는 null 입니다."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3869
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4632
#, c-format
msgid "cannot replace existing key"
msgstr "이미 있는 키로는 대체할 수 없음"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3870
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4633
#, c-format
msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
msgstr "키 값을 변경하려면, jsonb_set 함수를 사용하세요."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3952
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4715
#, c-format
msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
msgstr "%d 번째 위치의 path 요소는 정수가 아님: \"%s\""
@@ -19991,7 +21740,7 @@ msgstr "%d 번째 위치의 path 요소는 정수가 아님: \"%s\""
msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
msgstr "levenshtein 인자값으로 그 길이가 %d 문자의 최대 길이를 초과했음"
-#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5333
+#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5562
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "ILIKE 연산에서 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없음"
@@ -20011,32 +21760,40 @@ msgstr "잘못된 이스케이프 문자열"
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "이스케이프 문자열은 비어있거나 한개의 문자여야 합니다."
-#: utils/adt/lockfuncs.c:545
+#: utils/adt/lockfuncs.c:664
#, c-format
msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation"
msgstr "병렬 작업 중에는 자문 자금을 사용할 없습니다"
-#: utils/adt/mac.c:68
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "macaddr 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
-
-#: utils/adt/mac.c:75
+#: utils/adt/mac.c:102
#, c-format
msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
msgstr "\"macaddr\"에 대한 잘못된 옥텟(octet) 값: \"%s\""
-#: utils/adt/misc.c:239
+#: utils/adt/mac8.c:554
+#, c-format
+msgid "macaddr8 data out of range to convert to macaddr"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/mac8.c:555
+#, c-format
+msgid ""
+"Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes, from "
+"the left, for example: XX-XX-XX-FF-FE-XX-XX-XX, are eligible to be converted "
+"from macaddr8 to macaddr."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/misc.c:238
#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "PID %d 프로그램은 PostgreSQL 서버 프로세스가 아닙니다"
-#: utils/adt/misc.c:290
+#: utils/adt/misc.c:289
#, c-format
msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
msgstr "슈퍼유저의 쿼리를 중지하려면 슈퍼유저여야 합니다."
-#: utils/adt/misc.c:295
+#: utils/adt/misc.c:294
#, c-format
msgid ""
"must be a member of the role whose query is being canceled or member of "
@@ -20045,12 +21802,12 @@ msgstr ""
"쿼리 작업 취소하려면 작업자의 소속 맴버이거나 pg_signal_backend 소속 맴버여"
"야 합니다"
-#: utils/adt/misc.c:314
+#: utils/adt/misc.c:313
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "슈퍼유저의 세션을 정리하려면 슈퍼유저여야 합니다."
-#: utils/adt/misc.c:319
+#: utils/adt/misc.c:318
#, c-format
msgid ""
"must be a member of the role whose process is being terminated or member of "
@@ -20059,93 +21816,98 @@ msgstr ""
"세션을 종료하려면 접속자의 소속 맴버이거나 pg_signal_backend 소속 맴버여야 합"
"니다"
-#: utils/adt/misc.c:336
+#: utils/adt/misc.c:335
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "postmaster로 시그널 보내기 실패: %m"
-#: utils/adt/misc.c:356
+#: utils/adt/misc.c:355
#, c-format
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "로그 수집이 활성 상태가 아니므로 회전할 수 없음"
-#: utils/adt/misc.c:393
+#: utils/adt/misc.c:392
#, c-format
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr "전역 테이블스페이스는 데이터베이스를 결코 포함하지 않습니다."
-#: utils/adt/misc.c:414
+#: utils/adt/misc.c:413
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr "%u 테이블스페이스 OID가 아님"
-#: utils/adt/misc.c:611
+#: utils/adt/misc.c:606
msgid "unreserved"
msgstr "예약되지 않음"
-#: utils/adt/misc.c:615
+#: utils/adt/misc.c:610
msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
msgstr "예약되지 않음(함수, 자료형 이름일 수 없음)"
-#: utils/adt/misc.c:619
+#: utils/adt/misc.c:614
msgid "reserved (can be function or type name)"
msgstr "예약됨(함수, 자료형 이름일 수 있음)"
-#: utils/adt/misc.c:623
+#: utils/adt/misc.c:618
msgid "reserved"
msgstr "예약됨"
-#: utils/adt/misc.c:797 utils/adt/misc.c:811 utils/adt/misc.c:850
-#: utils/adt/misc.c:856 utils/adt/misc.c:862 utils/adt/misc.c:885
+#: utils/adt/misc.c:792 utils/adt/misc.c:806 utils/adt/misc.c:845
+#: utils/adt/misc.c:851 utils/adt/misc.c:857 utils/adt/misc.c:880
#, c-format
msgid "string is not a valid identifier: \"%s\""
msgstr "문자열이 타당한 식별자가 아님: \"%s\""
-#: utils/adt/misc.c:799
+#: utils/adt/misc.c:794
#, c-format
msgid "String has unclosed double quotes."
msgstr "문자열 표기에서 큰따옴표 짝이 안맞습니다."
-#: utils/adt/misc.c:813
+#: utils/adt/misc.c:808
#, c-format
msgid "Quoted identifier must not be empty."
msgstr "인용부호 있는 식별자: 비어있으면 안됩니다"
-#: utils/adt/misc.c:852
+#: utils/adt/misc.c:847
#, c-format
msgid "No valid identifier before \".\"."
msgstr "\".\" 전에 타당한 식별자가 없음"
-#: utils/adt/misc.c:858
+#: utils/adt/misc.c:853
#, c-format
msgid "No valid identifier after \".\"."
msgstr "\".\" 뒤에 타당한 식별자 없음"
-#: utils/adt/nabstime.c:136
+#: utils/adt/misc.c:914
+#, c-format
+msgid "log format \"%s\" is not supported"
+msgstr "\"%s\" 양식의 로그는 지원하지 않습니다"
+
+#: utils/adt/misc.c:915
+#, c-format
+msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/nabstime.c:137
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr "잘못된 타임존 이름: \"%s\""
-#: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:554
+#: utils/adt/nabstime.c:482 utils/adt/nabstime.c:555
#, c-format
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr "\"invalid\" abstime 자료형을 timestamp 자료형으로 변환할 수 없습니다."
-#: utils/adt/nabstime.c:781
+#: utils/adt/nabstime.c:782
#, c-format
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
msgstr "외부 \"tinterval\" 값에 잘못된 상태가 있음"
-#: utils/adt/nabstime.c:855
+#: utils/adt/nabstime.c:852
#, c-format
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr "reltime \"invalid\"를 interval로 변환할 수 없음"
-#: utils/adt/nabstime.c:1550
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "tinterval 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
-
#: utils/adt/network.c:69
#, c-format
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
@@ -20156,8 +21918,8 @@ msgstr "cidr 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr "마스크 오른쪽에 설정된 비트가 값에 포함되어 있습니다."
-#: utils/adt/network.c:111 utils/adt/network.c:607 utils/adt/network.c:632
-#: utils/adt/network.c:657
+#: utils/adt/network.c:111 utils/adt/network.c:582 utils/adt/network.c:607
+#: utils/adt/network.c:632
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
msgstr "inet 값의 형식을 지정할 수 없음: %m"
@@ -20185,120 +21947,114 @@ msgstr "외부 \"%s\" 값의 길이가 잘못 되었음"
msgid "invalid external \"cidr\" value"
msgstr "외부 \"cidr\" 값이 잘못됨"
-#: utils/adt/network.c:321 utils/adt/network.c:348
+#: utils/adt/network.c:295 utils/adt/network.c:318
#, c-format
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr "잘못된 마스크 길이: %d"
-#: utils/adt/network.c:675
+#: utils/adt/network.c:650
#, c-format
msgid "could not format cidr value: %m"
msgstr "cidr 값을 처리할 수 없음: %m"
-#: utils/adt/network.c:917
+#: utils/adt/network.c:883
#, c-format
msgid "cannot merge addresses from different families"
msgstr "서로 다른 페밀리에서는 주소를 병합할 수 없음"
-#: utils/adt/network.c:1343
+#: utils/adt/network.c:1302
#, c-format
msgid "cannot AND inet values of different sizes"
msgstr "서로 크기가 틀린 inet 값들은 AND 연산을 할 수 없습니다."
-#: utils/adt/network.c:1375
+#: utils/adt/network.c:1334
#, c-format
msgid "cannot OR inet values of different sizes"
msgstr "서로 크기가 틀린 inet 값들은 OR 연산을 할 수 없습니다."
-#: utils/adt/network.c:1436 utils/adt/network.c:1512
+#: utils/adt/network.c:1395 utils/adt/network.c:1471
#, c-format
msgid "result is out of range"
msgstr "결과가 범위를 벗어났습니다."
-#: utils/adt/network.c:1477
+#: utils/adt/network.c:1436
#, c-format
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "inet 값에서 서로 크기가 틀리게 부분 추출(subtract)할 수 없음"
-#: utils/adt/numeric.c:542 utils/adt/numeric.c:569 utils/adt/numeric.c:5405
-#: utils/adt/numeric.c:5428 utils/adt/numeric.c:5452
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "수치 자료형의 입력 구문에 오류가 있습니다: \"%s\""
-
-#: utils/adt/numeric.c:768
+#: utils/adt/numeric.c:819
#, c-format
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "외부 \"numeric\" 값의 부호가 잘못됨"
-#: utils/adt/numeric.c:774
+#: utils/adt/numeric.c:825
#, c-format
msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
msgstr "외부 \"numeric\" 값의 잘못된 스케일"
-#: utils/adt/numeric.c:783
+#: utils/adt/numeric.c:834
#, c-format
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "외부 \"numeric\" 값의 숫자가 잘못됨"
-#: utils/adt/numeric.c:974 utils/adt/numeric.c:988
+#: utils/adt/numeric.c:1024 utils/adt/numeric.c:1038
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "NUMERIC 정밀도 %d 값은 범위(1 .. %d)를 벗어났습니다."
-#: utils/adt/numeric.c:979
+#: utils/adt/numeric.c:1029
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "NUMERIC 스케일 %d 값은 정밀도 범위(0 .. %d)를 벗어났습니다."
-#: utils/adt/numeric.c:997
+#: utils/adt/numeric.c:1047
#, c-format
msgid "invalid NUMERIC type modifier"
msgstr "잘못된 NUMERIC 형식 한정자"
-#: utils/adt/numeric.c:1329
+#: utils/adt/numeric.c:1379
#, c-format
msgid "start value cannot be NaN"
msgstr "시작값은 NaN 일 수 없음"
-#: utils/adt/numeric.c:1334
+#: utils/adt/numeric.c:1384
#, c-format
msgid "stop value cannot be NaN"
msgstr "종료값은 NaN 일 수 없음"
-#: utils/adt/numeric.c:1344
+#: utils/adt/numeric.c:1394
#, c-format
msgid "step size cannot be NaN"
msgstr "단계 크기는 NaN 일 수 없음"
-#: utils/adt/numeric.c:2539 utils/adt/numeric.c:5467 utils/adt/numeric.c:5912
-#: utils/adt/numeric.c:7616 utils/adt/numeric.c:8041 utils/adt/numeric.c:8156
-#: utils/adt/numeric.c:8229
+#: utils/adt/numeric.c:2589 utils/adt/numeric.c:5551 utils/adt/numeric.c:5996
+#: utils/adt/numeric.c:7700 utils/adt/numeric.c:8125 utils/adt/numeric.c:8239
+#: utils/adt/numeric.c:8312
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "값이 수치 형식에 넘처남"
-#: utils/adt/numeric.c:2881
+#: utils/adt/numeric.c:2931
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "NaN 값을 정수형으로 변환할 수 없습니다"
-#: utils/adt/numeric.c:2947
+#: utils/adt/numeric.c:2997
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "NaN 값을 bigint형으로 변환할 수 없습니다"
-#: utils/adt/numeric.c:2992
+#: utils/adt/numeric.c:3042
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "NaN 값을 smallint형으로 변환할 수 없습니다"
-#: utils/adt/numeric.c:5982
+#: utils/adt/numeric.c:6066
#, c-format
msgid "numeric field overflow"
msgstr "수치 필드 오버플로우"
-#: utils/adt/numeric.c:5983
+#: utils/adt/numeric.c:6067
#, c-format
msgid ""
"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
@@ -20307,37 +22063,12 @@ msgstr ""
"전체 자릿수 %d, 소수 자릿수 %d의 필드는 %s%d보다 작은 절대 값으로 반올림해야 "
"합니다."
-#: utils/adt/numeric.c:6254 utils/adt/numeric.c:6280
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "double precision 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
-
-#: utils/adt/numutils.c:75
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "입력한 \"%s\" 값은 integer 자료형 범위를 초과했습니다"
-
-#: utils/adt/numutils.c:81
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "입력한 \"%s\" 값은 smallint 자료형 범위를 초과했습니다"
-
-#: utils/adt/numutils.c:87
+#: utils/adt/numutils.c:89
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgstr "값 \"%s\"은(는) 8비트 정수의 범위를 벗어남"
-#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "잘못된 oid 자료형의 입력: \"%s\""
-
-#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "입력한 \"%s\" 값은 oid 자료형 범위를 초과했습니다"
-
-#: utils/adt/oid.c:287
+#: utils/adt/oid.c:290
#, c-format
msgid "invalid oidvector data"
msgstr "잘못된 oidvector 자료"
@@ -20362,30 +22093,30 @@ msgstr "요청한 문자가 인코딩용으로 타당치 않음: %d"
msgid "null character not permitted"
msgstr "null 문자는 허용되지 않음"
-#: utils/adt/orderedsetaggs.c:425 utils/adt/orderedsetaggs.c:530
-#: utils/adt/orderedsetaggs.c:669
+#: utils/adt/orderedsetaggs.c:426 utils/adt/orderedsetaggs.c:531
+#: utils/adt/orderedsetaggs.c:670
#, c-format
msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
msgstr "%g 퍼센트 값이 0과 1사이가 아닙니다."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1029
+#: utils/adt/pg_locale.c:1034
#, c-format
msgid "Apply system library package updates."
msgstr "OS 라이브러리 패키지를 업데이트 하세요."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1234
+#: utils/adt/pg_locale.c:1249
#, c-format
msgid "could not create locale \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 로케일을 만들 수 없음: %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1237
+#: utils/adt/pg_locale.c:1252
#, c-format
msgid ""
"The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s"
"\"."
msgstr "운영체제에서 \"%s\" 로케일 이름에 대한 로케일 파일을 찾을 수 없습니다."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1324
+#: utils/adt/pg_locale.c:1352
#, c-format
msgid ""
"collations with different collate and ctype values are not supported on this "
@@ -20394,185 +22125,116 @@ msgstr ""
"이 플랫폼에서는 서로 다른 정렬규칙(collation)과 문자집합(ctype)을 함께 쓸 수 "
"없습니다."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1339
-#, c-format
-msgid "nondefault collations are not supported on this platform"
-msgstr ""
-"이 플랫폼에서는 기본값이 아닌 정렬규칙(collation)을 사용할 수 없습니다."
-
-#: utils/adt/pg_locale.c:1510
+#: utils/adt/pg_locale.c:1361
#, c-format
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "로케일을 위한 잘못된 멀티바이트 문자"
+msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
+msgstr "이 플랫폼에서는 LIBC 문자 정렬 제공자 기능(ICU)을 지원하지 않음."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1511
+#: utils/adt/pg_locale.c:1373
#, c-format
msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr "서버의 LC_CTYPE 로케일은 이 데이터베이스 인코딩과 호환되지 않습니다."
-
-#: utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:49
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type pg_lsn: \"%s\""
-msgstr "pg_lsn 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
-
-#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:40
-#, c-format
-msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
-msgstr "함수는 서버가 이진 업그레이드 상태에서만 호출 될 수 있습니다"
-
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:571
-#, c-format
-msgid "invalid command name: \"%s\""
-msgstr "잘못된 명령어 이름: \"%s\""
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "any 형식의 값은 사용할 수 없음"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:108
-#, c-format
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "any 형식의 값은 표시할 수 없음"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:122 utils/adt/pseudotypes.c:150
-#, c-format
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "anyarray 형식의 값은 사용할 수 없음"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:175
-#, c-format
-msgid "cannot accept a value of type anyenum"
-msgstr "anyenum 자료형 값으로 사용할 수 없음"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:199
-#, c-format
-msgid "cannot accept a value of type anyrange"
-msgstr "anyrange 자료형 값으로 사용할 수 없음"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:276
-#, c-format
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "trigger 자료형 값으로 사용할 수 없음"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:289
-#, c-format
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "trigger 자료형 값으로 표시할 수 없음"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:303
-#, c-format
-msgid "cannot accept a value of type event_trigger"
-msgstr "event_trigger 형식의 값은 사용할 수 없음"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:316
-#, c-format
-msgid "cannot display a value of type event_trigger"
-msgstr "event_trigger 자료형 값은 표시할 수 없음"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:330
-#, c-format
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "language_handler 자료형 값은 사용할 수 없음"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:343
-#, c-format
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "language_handler 자료형 값은 표시할 수 없음"
+"collations with different collate and ctype values are not supported by ICU"
+msgstr ""
+"ICU 지원 기능에서는 서로 다른 정렬규칙(collation)과 문자집합(ctype)을 함께 쓸 수 "
+"없습니다."
-#: utils/adt/pseudotypes.c:357
+#: utils/adt/pg_locale.c:1379 utils/adt/pg_locale.c:1461
#, c-format
-msgid "cannot accept a value of type fdw_handler"
-msgstr "fdw_handler 자료형 값은 사용할 수 없음"
+msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" 로케일용 문자 정렬 규칙 열기 실패: %s"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:370
+#: utils/adt/pg_locale.c:1388
#, c-format
-msgid "cannot display a value of type fdw_handler"
-msgstr "fdw_handler 형식의 값은 표시할 수 없음"
+msgid "ICU is not supported in this build"
+msgstr "ICU 지원 기능을 뺀 채로 서버가 만들어졌습니다."
-#: utils/adt/pseudotypes.c:384
+#: utils/adt/pg_locale.c:1389
#, c-format
-msgid "cannot accept a value of type index_am_handler"
-msgstr "index_am_handler 형식의 값은 사용할 수 없음"
+msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu."
+msgstr "--with-icu 옵션을 사용하여 PostgreSQL을 다시 빌드해야 합니다."
-#: utils/adt/pseudotypes.c:397
+#: utils/adt/pg_locale.c:1409
#, c-format
-msgid "cannot display a value of type index_am_handler"
-msgstr "index_am_handler 형식의 값은 표시할 수 없음"
+msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified"
+msgstr ""
+"\"%s\" 정렬규칙은 분명한 버전이 없는데 버전을 지정했음"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:411
+#: utils/adt/pg_locale.c:1416
#, c-format
-msgid "cannot accept a value of type tsm_handler"
-msgstr "tsm_handler 형식의 값은 사용할 수 없음"
+msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
+msgstr "\"%s\" 정렬규칙은 버전이 맞지 않음"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:424
+#: utils/adt/pg_locale.c:1418
#, c-format
-msgid "cannot display a value of type tsm_handler"
-msgstr "tsm_handler 형식의 값은 표시할 수 없음"
+msgid ""
+"The collation in the database was created using version %s, but the "
+"operating system provides version %s."
+msgstr ""
-#: utils/adt/pseudotypes.c:438
+#: utils/adt/pg_locale.c:1421
#, c-format
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "internal 형식의 값은 사용할 수 없음"
+msgid ""
+"Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s "
+"REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
+msgstr ""
-#: utils/adt/pseudotypes.c:451
+#: utils/adt/pg_locale.c:1501
#, c-format
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "internal 형식의 값은 표시할 수 없음"
+msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" 인코딩용 ICU 변환기 열기 실패: %s"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:465
+#: utils/adt/pg_locale.c:1532 utils/adt/pg_locale.c:1541
#, c-format
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "opaque 형식의 값은 사용할 수 없음"
+msgid "ucnv_toUChars failed: %s"
+msgstr "ucnv_toUChars 실패: %s"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:478
+#: utils/adt/pg_locale.c:1570 utils/adt/pg_locale.c:1579
#, c-format
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "opaque 형식의 값은 표시할 수 없음"
+msgid "ucnv_fromUChars failed: %s"
+msgstr "ucnv_fromUChars 실패: %s"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:492
+#: utils/adt/pg_locale.c:1752
#, c-format
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "anyelement 형식의 값은 사용할 수 없음"
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "로케일을 위한 잘못된 멀티바이트 문자"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:505
+#: utils/adt/pg_locale.c:1753
#, c-format
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "anyelement 형식의 값은 표시할 수 없음"
+msgid ""
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
+msgstr "서버의 LC_CTYPE 로케일은 이 데이터베이스 인코딩과 호환되지 않습니다."
-#: utils/adt/pseudotypes.c:518
+#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:28
#, c-format
-msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
-msgstr "anynonarray 형식의 값은 사용할 수 없음"
+msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
+msgstr "함수는 서버가 이진 업그레이드 상태에서만 호출 될 수 있습니다"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:531
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:473
#, c-format
-msgid "cannot display a value of type anynonarray"
-msgstr "anynonarray 형식의 값은 표시할 수 없음"
+msgid "invalid command name: \"%s\""
+msgstr "잘못된 명령어 이름: \"%s\""
-#: utils/adt/pseudotypes.c:544
+#: utils/adt/pseudotypes.c:247
#, c-format
msgid "cannot accept a value of a shell type"
msgstr "셸 형태 값은 사용할 수 없음"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:557
+#: utils/adt/pseudotypes.c:260
#, c-format
msgid "cannot display a value of a shell type"
msgstr "shell 형식의 값은 표시할 수 없음"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:579 utils/adt/pseudotypes.c:604
-#: utils/adt/pseudotypes.c:632 utils/adt/pseudotypes.c:660
-#, c-format
-msgid "cannot accept a value of type %s"
-msgstr "%s 형식의 값은 사용할 수 없음"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:647 utils/adt/pseudotypes.c:673
+#: utils/adt/pseudotypes.c:350 utils/adt/pseudotypes.c:376
#, c-format
msgid "cannot output a value of type %s"
msgstr "%s 형식의 값은 출력할 수 없음"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:403
+#, c-format
+msgid "cannot display a value of type %s"
+msgstr "%s 자료형의 값은 표시할 수 없음"
+
#: utils/adt/rangetypes.c:405
#, c-format
msgid "range constructor flags argument must not be null"
@@ -20588,57 +22250,57 @@ msgstr ""
msgid "result of range union would not be contiguous"
msgstr ""
-#: utils/adt/rangetypes.c:1543
+#: utils/adt/rangetypes.c:1533
#, c-format
msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
msgstr "range 자료형의 하한값은 상한값과 같거나 작아야 합니다"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1926 utils/adt/rangetypes.c:1939
-#: utils/adt/rangetypes.c:1953
+#: utils/adt/rangetypes.c:1916 utils/adt/rangetypes.c:1929
+#: utils/adt/rangetypes.c:1943
#, c-format
msgid "invalid range bound flags"
msgstr "잘못된 range 구성 플래그"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1927 utils/adt/rangetypes.c:1940
-#: utils/adt/rangetypes.c:1954
+#: utils/adt/rangetypes.c:1917 utils/adt/rangetypes.c:1930
+#: utils/adt/rangetypes.c:1944
#, c-format
msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
msgstr "유효한 값은 \"[]\", \"[)\", \"(]\", \"()\"."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2019 utils/adt/rangetypes.c:2036
-#: utils/adt/rangetypes.c:2049 utils/adt/rangetypes.c:2067
-#: utils/adt/rangetypes.c:2078 utils/adt/rangetypes.c:2122
-#: utils/adt/rangetypes.c:2130
+#: utils/adt/rangetypes.c:2009 utils/adt/rangetypes.c:2026
+#: utils/adt/rangetypes.c:2039 utils/adt/rangetypes.c:2057
+#: utils/adt/rangetypes.c:2068 utils/adt/rangetypes.c:2112
+#: utils/adt/rangetypes.c:2120
#, c-format
msgid "malformed range literal: \"%s\""
msgstr "비정상적인 range 문자: \"%s\""
-#: utils/adt/rangetypes.c:2021
+#: utils/adt/rangetypes.c:2011
#, c-format
msgid "Junk after \"empty\" key word."
msgstr " \"empty\" 키워드 뒤에 정크가 있음"
-#: utils/adt/rangetypes.c:2038
+#: utils/adt/rangetypes.c:2028
#, c-format
msgid "Missing left parenthesis or bracket."
msgstr "왼쪽 괄호가 빠졌음"
-#: utils/adt/rangetypes.c:2051
+#: utils/adt/rangetypes.c:2041
#, c-format
msgid "Missing comma after lower bound."
msgstr "하한값 뒤에 쉼표가 빠졌음"
-#: utils/adt/rangetypes.c:2069
+#: utils/adt/rangetypes.c:2059
#, c-format
msgid "Too many commas."
msgstr "칼럼이 너무 많습니다."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2080
+#: utils/adt/rangetypes.c:2070
#, c-format
msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
msgstr "오른쪽 괄호 다음에 정크가 있음"
-#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1288 utils/adt/varlena.c:3829
+#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1344 utils/adt/varlena.c:3963
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "잘못된 정규식: %s"
@@ -20648,114 +22310,129 @@ msgstr "잘못된 정규식: %s"
msgid "invalid regexp option: \"%c\""
msgstr "잘못된 regexp 옵션: \"%c\""
-#: utils/adt/regexp.c:948
+#: utils/adt/regexp.c:862
+#, c-format
+msgid "regexp_match does not support the global option"
+msgstr "regexp_match는 글로벌 옵션을 지원하지 않음"
+
+#: utils/adt/regexp.c:863
+#, c-format
+msgid "Use the regexp_matches function instead."
+msgstr "대신에 regexp_matches 함수를 사용하세요."
+
+#: utils/adt/regexp.c:1163
#, c-format
-msgid "regexp_split does not support the global option"
-msgstr "regexp_split는 글로벌 옵션을 지원하지 않음"
+msgid "regexp_split_to_table does not support the global option"
+msgstr "regexp_split_to_table은 글로벌 옵션을 지원하지 않음"
-#: utils/adt/regproc.c:128 utils/adt/regproc.c:148
+#: utils/adt/regexp.c:1219
+#, c-format
+msgid "regexp_split_to_array does not support the global option"
+msgstr "regexp_splitto_array는 글로벌 옵션을 지원하지 않음"
+
+#: utils/adt/regproc.c:106
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "\"%s\"(이)라는 함수가 두 개 이상 있음"
-#: utils/adt/regproc.c:587 utils/adt/regproc.c:607
+#: utils/adt/regproc.c:524
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "%s(이)라는 연산자가 두 개 이상 있음"
-#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7302
+#: utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 gram.y:7844
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "인자가 빠졌음"
-#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7303
+#: utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 gram.y:7845
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "단항 연산자에서 인자 없음을 표시할 때는 NONE 인자를 사용하세요."
-#: utils/adt/regproc.c:779 utils/adt/regproc.c:820 utils/adt/regproc.c:2006
-#: utils/adt/ruleutils.c:8367 utils/adt/ruleutils.c:8536
+#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865
+#: utils/adt/ruleutils.c:8958 utils/adt/ruleutils.c:9126
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "인자가 너무 많습니다"
-#: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821
+#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738
#, c-format
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "연산자를 위해서는 두개의 인자 자료형을 지정하십시오."
-#: utils/adt/regproc.c:1594 utils/adt/regproc.c:1618 utils/adt/regproc.c:1715
-#: utils/adt/regproc.c:1739 utils/adt/regproc.c:1841 utils/adt/regproc.c:1846
-#: utils/adt/varlena.c:3084 utils/adt/varlena.c:3089
+#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574
+#: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705
+#: utils/adt/varlena.c:3216 utils/adt/varlena.c:3221
#, c-format
msgid "invalid name syntax"
msgstr "잘못된 이름 구문"
-#: utils/adt/regproc.c:1904
+#: utils/adt/regproc.c:1763
#, c-format
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "왼쪽 괄호가 필요합니다."
-#: utils/adt/regproc.c:1920
+#: utils/adt/regproc.c:1779
#, c-format
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "오른쪽 괄호가 필요합니다."
-#: utils/adt/regproc.c:1939
+#: utils/adt/regproc.c:1798
#, c-format
msgid "expected a type name"
msgstr "자료형 이름을 지정하십시오"
-#: utils/adt/regproc.c:1971
+#: utils/adt/regproc.c:1830
#, c-format
msgid "improper type name"
msgstr "부적절한 형식 이름"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:371
-#: utils/adt/ri_triggers.c:790 utils/adt/ri_triggers.c:1013
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1169 utils/adt/ri_triggers.c:1350
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1515 utils/adt/ri_triggers.c:1691
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1871 utils/adt/ri_triggers.c:2062
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2120 utils/adt/ri_triggers.c:2225
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2402 gram.y:3343
+#: utils/adt/ri_triggers.c:311 utils/adt/ri_triggers.c:368
+#: utils/adt/ri_triggers.c:787 utils/adt/ri_triggers.c:1010
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1166 utils/adt/ri_triggers.c:1347
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1512 utils/adt/ri_triggers.c:1688
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1868 utils/adt/ri_triggers.c:2059
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2222
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 gram.y:3656
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL 기능은 아직 구현 안되었습니다"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3315
+#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2487
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3312
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" 테이블에서 자료 추가, 갱신 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약 조건"
"을 위배했습니다"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:346 utils/adt/ri_triggers.c:2493
+#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490
#, c-format
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL에 null 키 값과 nonnull 키 값을 함께 사용할 수 없습니다."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2732
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2729
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "INSERT에 대해 \"%s\" 함수를 실행해야 함"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2738
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2735
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "UPDATE에 대해 \"%s\" 함수를 실행해야 함"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2744
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2741
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "DELETE에 대해 \"%s\" 함수를 실행해야 함"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2767
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2764
#, c-format
msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 트리거(해당 테이블: \"%s\")에 대한 pg_constraint 항목이 없음"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2769
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2766
#, c-format
msgid ""
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
@@ -20764,7 +22441,7 @@ msgstr ""
"해당 트리거 관련 객체를 제거한 후 ALTER TABLE ADD CONSTRAINT 명령으로 추가하"
"세요"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3225
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3222
#, c-format
msgid ""
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -20773,22 +22450,22 @@ msgstr ""
"\"%s\"에 대한 참조 무결성 쿼리(제약조건: \"%s\", 해당 릴레이션: \"%s\")를 실"
"행하면 예기치 않은 결과가 발생함"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3229
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3226
#, c-format
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "이 문제는 주로 룰이 재작성 되었을 때 발생합니다."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3319
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3316
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "(%s)=(%s) 키가 \"%s\" 테이블에 없습니다."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3322
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3319
#, c-format
msgid "Key is not present in table \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 테이블에 키가 없습니다."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3328
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3325
#, c-format
msgid ""
"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
@@ -20797,12 +22474,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" 테이블의 자료 갱신, 삭제 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약 조건 "
"- \"%s\" 테이블 - 을 위반했습니다"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3333
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3330
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "(%s)=(%s) 키가 \"%s\" 테이블에서 여전히 참조됩니다."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3336
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3333
#, c-format
msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 테이블에서 키가 여전히 참조됩니다."
@@ -20826,12 +22503,12 @@ msgstr "왼쪽 괄호가 필요합니다."
#: utils/adt/rowtypes.c:184
#, c-format
msgid "Too few columns."
-msgstr "열 수가 너무 적다"
+msgstr "칼럼이 너무 적습니다."
#: utils/adt/rowtypes.c:267
#, c-format
msgid "Too many columns."
-msgstr "열이 너무 많습니다."
+msgstr "칼럼이 너무 많습니다."
#: utils/adt/rowtypes.c:275
#, c-format
@@ -20865,158 +22542,153 @@ msgstr "서로 다른 열 형식 %s과(와) %s(레코드 열 %d)을(를) 비교
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "칼럼 수가 서로 다른 레코드 자료형을 비교할 수 없음"
-#: utils/adt/ruleutils.c:4289
+#: utils/adt/ruleutils.c:4667
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "\"%s\" 룰은 %d 이벤트 형태를 지원하지 않습니다"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5318
+#: utils/adt/selfuncs.c:5547
#, c-format
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea 형식에서는 대/소문자를 구분하지 않는 일치가 지원되지 않음"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5421
+#: utils/adt/selfuncs.c:5649
#, c-format
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea 형식에서는 정규식 일치가 지원되지 않음"
-#: utils/adt/tid.c:71 utils/adt/tid.c:79 utils/adt/tid.c:87
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "tid 형식의 입력 구문이 잘못됨: \"%s\""
-
-#: utils/adt/timestamp.c:99
+#: utils/adt/timestamp.c:107
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
-#: utils/adt/timestamp.c:105
+#: utils/adt/timestamp.c:113
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
-#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:445
+#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:416
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "타임스탬프 값이 범위를 벗어났음: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:463
-#: utils/adt/timestamp.c:990
+#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:434
+#: utils/adt/timestamp.c:941
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "날짜/시간 값 \"%s\"은(는) 더 이상 지원되지 않음"
-#: utils/adt/timestamp.c:258 utils/adt/timestamp.c:754
-#, c-format
-msgid "timestamp cannot be NaN"
-msgstr "타임스탬프 값으로 NaN 값을 지정할 수 없음"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:380
+#: utils/adt/timestamp.c:362
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "타임스탬프(%d) 정밀도는 %d에서 %d 사이여야 함"
-#: utils/adt/timestamp.c:513
+#: utils/adt/timestamp.c:484
#, c-format
msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
msgstr "숫자형 타임 존 입력에 문법 오류가 있음: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:515
+#: utils/adt/timestamp.c:486
#, c-format
msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
msgstr "숫자형 타임 존 형식은 처음에 \"-\" 또는 \"+\" 문자가 있어야 합니다."
-#: utils/adt/timestamp.c:528
+#: utils/adt/timestamp.c:499
#, c-format
msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
msgstr "\"%s\" 숫자형 타임 존 범위 벗어남"
-#: utils/adt/timestamp.c:631 utils/adt/timestamp.c:641
-#: utils/adt/timestamp.c:653
+#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611
+#: utils/adt/timestamp.c:619
#, c-format
msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
msgstr "타임스탬프 값이 범위를 벗어났음: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/timestamp.c:772 utils/adt/timestamp.c:788
+#: utils/adt/timestamp.c:720
+#, c-format
+msgid "timestamp cannot be NaN"
+msgstr "타임스탬프 값으로 NaN 값을 지정할 수 없음"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%g\""
msgstr "타임스탬프 값이 범위를 벗어났음: \"%g\""
-#: utils/adt/timestamp.c:984 utils/adt/timestamp.c:1608
-#: utils/adt/timestamp.c:2121 utils/adt/timestamp.c:3273
-#: utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3283
-#: utils/adt/timestamp.c:3333 utils/adt/timestamp.c:3340
-#: utils/adt/timestamp.c:3347 utils/adt/timestamp.c:3367
-#: utils/adt/timestamp.c:3374 utils/adt/timestamp.c:3381
-#: utils/adt/timestamp.c:3411 utils/adt/timestamp.c:3419
-#: utils/adt/timestamp.c:3464 utils/adt/timestamp.c:3804
-#: utils/adt/timestamp.c:3933 utils/adt/timestamp.c:4324
+#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1505
+#: utils/adt/timestamp.c:1918 utils/adt/timestamp.c:2994
+#: utils/adt/timestamp.c:2999 utils/adt/timestamp.c:3004
+#: utils/adt/timestamp.c:3054 utils/adt/timestamp.c:3061
+#: utils/adt/timestamp.c:3068 utils/adt/timestamp.c:3088
+#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3102
+#: utils/adt/timestamp.c:3132 utils/adt/timestamp.c:3140
+#: utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3507
+#: utils/adt/timestamp.c:3632 utils/adt/timestamp.c:4000
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "간격이 범위를 벗어남"
-#: utils/adt/timestamp.c:1125 utils/adt/timestamp.c:1158
+#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101
#, c-format
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "잘못된 INTERVAL 형식 한정자"
-#: utils/adt/timestamp.c:1141
+#: utils/adt/timestamp.c:1084
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도로 음수값이 올 수 없습니다"
-#: utils/adt/timestamp.c:1147
+#: utils/adt/timestamp.c:1090
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도는 허용 최대치(%d)로 감소 되었습니다"
-#: utils/adt/timestamp.c:1552
+#: utils/adt/timestamp.c:1462
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "간격(%d) 정밀도는 %d에서 %d 사이여야 함"
-#: utils/adt/timestamp.c:2850
+#: utils/adt/timestamp.c:2595
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "타임스탬프 무한값을 추출 할 수 없음"
-#: utils/adt/timestamp.c:4059 utils/adt/timestamp.c:4584
-#: utils/adt/timestamp.c:4768 utils/adt/timestamp.c:4793
+#: utils/adt/timestamp.c:3751 utils/adt/timestamp.c:4260
+#: utils/adt/timestamp.c:4427 utils/adt/timestamp.c:4448
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "\"%s\" timestamp 유닛은 지원하지 않습니다"
-#: utils/adt/timestamp.c:4073 utils/adt/timestamp.c:4538
-#: utils/adt/timestamp.c:4803
+#: utils/adt/timestamp.c:3765 utils/adt/timestamp.c:4214
+#: utils/adt/timestamp.c:4458
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" timestamp 유닛을 처리하지 못했습니다"
-#: utils/adt/timestamp.c:4213 utils/adt/timestamp.c:4579
-#: utils/adt/timestamp.c:4990 utils/adt/timestamp.c:5016
+#: utils/adt/timestamp.c:3897 utils/adt/timestamp.c:4255
+#: utils/adt/timestamp.c:4628 utils/adt/timestamp.c:4650
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "\"%s\" 시간대 유닛이 있는 timestamp 자료형은 지원하지 않습니다"
-#: utils/adt/timestamp.c:4230 utils/adt/timestamp.c:4533
-#: utils/adt/timestamp.c:5025
+#: utils/adt/timestamp.c:3914 utils/adt/timestamp.c:4209
+#: utils/adt/timestamp.c:4659
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" 시간대 유닛이 있는 timestamp 값을 처리하지 못했습니다"
-#: utils/adt/timestamp.c:4311
+#: utils/adt/timestamp.c:3987
#, c-format
msgid ""
"interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional "
"weeks"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:4317 utils/adt/timestamp.c:5131
+#: utils/adt/timestamp.c:3993 utils/adt/timestamp.c:4753
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "\"%s\" 유닛 간격(interval units)은 지원하지 않습니다"
-#: utils/adt/timestamp.c:4333 utils/adt/timestamp.c:5158
+#: utils/adt/timestamp.c:4009 utils/adt/timestamp.c:4776
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" 유닛 간격(interval units)을 처리하지 못했습니다"
@@ -21041,7 +22713,7 @@ msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 업데이트 전에 호출되어야
msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 각 행에 대해 호출되어야 함"
-#: utils/adt/tsgistidx.c:99
+#: utils/adt/tsgistidx.c:100
#, c-format
msgid "gtsvector_in not implemented"
msgstr "gtsvector_in이 구현되어 있지 않음"
@@ -21096,7 +22768,7 @@ msgstr ""
"텍스트 검색 쿼리에 중지 단어만 포함되어 있거나 어휘소가 포함되어 있지 않음, "
"무시됨"
-#: utils/adt/tsquery_op.c:122
+#: utils/adt/tsquery_op.c:123
#, c-format
msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d"
msgstr "분석 작업에서 사용한 거리값은 %d 보다 작고 양수값만 사용할 수 있습니다"
@@ -21104,91 +22776,91 @@ msgstr "분석 작업에서 사용한 거리값은 %d 보다 작고 양수값만
#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:321
#, c-format
msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
-msgstr "ts_rewrite 쿼리는 두 개의 tsquery 열을 반환해야 함"
+msgstr "ts_rewrite 쿼리는 두 개의 tsquery 칼럼을 반환해야 함"
-#: utils/adt/tsrank.c:412
+#: utils/adt/tsrank.c:413
#, c-format
msgid "array of weight must be one-dimensional"
msgstr "가중치 배열은 일차원 배열이어야 함"
-#: utils/adt/tsrank.c:417
+#: utils/adt/tsrank.c:418
#, c-format
msgid "array of weight is too short"
msgstr "가중치 배열이 너무 짧음"
-#: utils/adt/tsrank.c:422
+#: utils/adt/tsrank.c:423
#, c-format
msgid "array of weight must not contain nulls"
msgstr "가중치 배열에는 null이 포함되지 않아야 함"
-#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:868
+#: utils/adt/tsrank.c:432 utils/adt/tsrank.c:869
#, c-format
msgid "weight out of range"
msgstr "가중치가 범위를 벗어남"
-#: utils/adt/tsvector.c:213
+#: utils/adt/tsvector.c:214
#, c-format
msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "단어가 너무 긺(%ld바이트, 최대 %ld바이트)"
-#: utils/adt/tsvector.c:220
+#: utils/adt/tsvector.c:221
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr ""
"문자열이 너무 길어서 tsvector에 사용할 수 없음(%ld바이트, 최대 %ld바이트)"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:322 utils/adt/tsvector_op.c:609
-#: utils/adt/tsvector_op.c:777
+#: utils/adt/tsvector_op.c:323 utils/adt/tsvector_op.c:610
+#: utils/adt/tsvector_op.c:778
#, c-format
msgid "lexeme array may not contain nulls"
msgstr "어휘소 배열에는 null이 포함되지 않아야 함"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:852
+#: utils/adt/tsvector_op.c:853
#, c-format
msgid "weight array may not contain nulls"
msgstr "가중치 배열에는 null이 포함되지 않아야 함"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:876
+#: utils/adt/tsvector_op.c:877
#, c-format
msgid "unrecognized weight: \"%c\""
msgstr "알 수 없는 가중치: \"%c\""
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2313
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2314
#, c-format
msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
msgstr "ts_stat 쿼리는 하나의 tsvector 칼럼을 반환해야 함"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2495
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2496
#, c-format
msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" tsvector 칼럼이 없음"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2501
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2503
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
msgstr "\"%s\" 칼럼은 tsvector 형식이 아님"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2513
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2515
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 구성 칼럼이 없음"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2519
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2521
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
msgstr "\"%s\" 칼럼은 regconfig 형이 아님"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2526
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2528
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
msgstr "\"%s\" 구성 칼럼은 null이 아니어야 함"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2539
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2541
#, c-format
msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
msgstr "\"%s\" 텍스트 검색 구성 이름이 스키마로 한정되어야 함"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2564
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2566
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of a character type"
msgstr "\"%s\" 칼럼은 문자형이 아님"
@@ -21208,65 +22880,72 @@ msgstr "이스케이프 문자가 없음: \"%s\""
msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
msgstr "tsvector에 잘못된 위치 정보가 있음: \"%s\""
-#: utils/adt/txid.c:339
+#: utils/adt/txid.c:135
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type txid_snapshot: \"%s\""
-msgstr "txid_snapshot 형의 입력 구문이 잘못됨: \"%s\""
+msgid "transaction ID "
+msgstr "트랜잭션 ID "
-#: utils/adt/txid.c:534
+#: utils/adt/txid.c:624
#, c-format
msgid "invalid external txid_snapshot data"
msgstr "외부 txid_snapshot 값이 잘못됨"
-#: utils/adt/uuid.c:145
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
-msgstr "uuid의 입력 구문이 잘못됨: \"%s\""
+#: utils/adt/txid.c:758 utils/adt/txid.c:779
+msgid "in progress"
+msgstr "진행 중"
+
+#: utils/adt/txid.c:760
+msgid "committed"
+msgstr "커밋됨"
+
+#: utils/adt/txid.c:762 utils/adt/txid.c:777
+msgid "aborted"
+msgstr "취소됨"
-#: utils/adt/varbit.c:57 utils/adt/varchar.c:50
+#: utils/adt/varbit.c:58 utils/adt/varchar.c:51
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr "%s 자료형의 길이는 최소 1 이상이어야합니다"
-#: utils/adt/varbit.c:62 utils/adt/varchar.c:54
+#: utils/adt/varbit.c:63 utils/adt/varchar.c:55
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr "%s 자료형의 길이는 최대 %d 이하여야합니다"
-#: utils/adt/varbit.c:163 utils/adt/varbit.c:475 utils/adt/varbit.c:973
+#: utils/adt/varbit.c:164 utils/adt/varbit.c:476 utils/adt/varbit.c:973
#, c-format
msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "비트 문자열 길이가 최대치 (%d)를 초과했습니다"
-#: utils/adt/varbit.c:177 utils/adt/varbit.c:320 utils/adt/varbit.c:377
+#: utils/adt/varbit.c:178 utils/adt/varbit.c:321 utils/adt/varbit.c:378
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr ""
"길이가 %d인 비트 문자열 자료는 bit(%d) 자료형의 길이와 일치하지 않습니다"
-#: utils/adt/varbit.c:199 utils/adt/varbit.c:511
+#: utils/adt/varbit.c:200 utils/adt/varbit.c:512
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr "\"%c\" 문자는 2진수 문자가 아닙니다"
-#: utils/adt/varbit.c:224 utils/adt/varbit.c:536
+#: utils/adt/varbit.c:225 utils/adt/varbit.c:537
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr "\"%c\" 문자는 16진수 문자가 아닙니다"
-#: utils/adt/varbit.c:311 utils/adt/varbit.c:627
+#: utils/adt/varbit.c:312 utils/adt/varbit.c:628
#, c-format
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr "외부 비트 문자열의 길이가 잘못되었습니다"
-#: utils/adt/varbit.c:489 utils/adt/varbit.c:636 utils/adt/varbit.c:731
+#: utils/adt/varbit.c:490 utils/adt/varbit.c:637 utils/adt/varbit.c:731
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "비트 문자열이 너무 깁니다(해당 자료형 bit varying(%d))"
-#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:842
-#: utils/adt/varlena.c:906 utils/adt/varlena.c:1050 utils/adt/varlena.c:2735
-#: utils/adt/varlena.c:2802
+#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:841
+#: utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2881
+#: utils/adt/varlena.c:2948
#, c-format
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "substring에서 음수 길이는 허용하지 않음"
@@ -21291,84 +22970,94 @@ msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열은 XOR 연산을 할 수 없습
msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
msgstr "비트 %d 인덱스의 범위를 벗어남 (0..%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3002
+#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3140
#, c-format
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "새 비트값은 0 또는 1 이어야합니다"
-#: utils/adt/varchar.c:154 utils/adt/varchar.c:307
+#: utils/adt/varchar.c:155 utils/adt/varchar.c:308
#, c-format
msgid "value too long for type character(%d)"
msgstr "character(%d) 자료형에 너무 긴 자료를 담으려고 합니다."
-#: utils/adt/varchar.c:469 utils/adt/varchar.c:623
+#: utils/adt/varchar.c:470 utils/adt/varchar.c:623
#, c-format
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr "character varying(%d) 자료형에 너무 긴 자료를 담으려고 합니다."
-#: utils/adt/varlena.c:1420 utils/adt/varlena.c:1825
+#: utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1865
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
msgstr "문자열 비교 작업에 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없음"
-#: utils/adt/varlena.c:1478 utils/adt/varlena.c:1491
+#: utils/adt/varlena.c:1473 utils/adt/varlena.c:1486
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
msgstr "UTF-16 인코딩으로 문자열을 변환할 수 없음: 오류번호 %lu"
-#: utils/adt/varlena.c:1506
+#: utils/adt/varlena.c:1501
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "유니코드 문자열 비교 실패: %m"
-#: utils/adt/varlena.c:2880 utils/adt/varlena.c:2911 utils/adt/varlena.c:2947
-#: utils/adt/varlena.c:2990
+#: utils/adt/varlena.c:1556 utils/adt/varlena.c:2145
+#, c-format
+msgid "collation failed: %s"
+msgstr "문자열 정렬: %s"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2363
+#, c-format
+msgid "sort key generation failed: %s"
+msgstr "정렬 키 생성 실패: %s"
+
+#: utils/adt/varlena.c:3026 utils/adt/varlena.c:3057 utils/adt/varlena.c:3092
+#: utils/adt/varlena.c:3128
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "%d 인덱스의 범위를 벗어남, 0..%d"
-#: utils/adt/varlena.c:3925
+#: utils/adt/varlena.c:4059
#, c-format
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "필드 위치 값은 0 보다 커야합니다"
-#: utils/adt/varlena.c:4804
+#: utils/adt/varlena.c:4949
#, c-format
msgid "unterminated format() type specifier"
msgstr "마무리 안된 format() 형 식별자"
-#: utils/adt/varlena.c:4805 utils/adt/varlena.c:4939 utils/adt/varlena.c:5060
+#: utils/adt/varlena.c:4950 utils/adt/varlena.c:5084 utils/adt/varlena.c:5205
#, c-format
msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
msgstr "하나의 \"%%\" 문자를 표시하려면, \"%%%%\" 형태로 사용하세요"
-#: utils/adt/varlena.c:4937 utils/adt/varlena.c:5058
+#: utils/adt/varlena.c:5082 utils/adt/varlena.c:5203
#, c-format
msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
msgstr "인식할 수 없는 format() 형 식별자 \"%c\""
-#: utils/adt/varlena.c:4950 utils/adt/varlena.c:5007
+#: utils/adt/varlena.c:5095 utils/adt/varlena.c:5152
#, c-format
msgid "too few arguments for format()"
msgstr "format() 작업을 위한 인자가 너무 적음"
-#: utils/adt/varlena.c:5102 utils/adt/varlena.c:5285
+#: utils/adt/varlena.c:5247 utils/adt/varlena.c:5430
#, c-format
msgid "number is out of range"
msgstr "수치 범위를 벗어남"
-#: utils/adt/varlena.c:5166 utils/adt/varlena.c:5194
+#: utils/adt/varlena.c:5311 utils/adt/varlena.c:5339
#, c-format
msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
msgstr ""
"format 함수에서 사용할 수 있는 인자 위치 번호는 0이 아니라, 1부터 시작합니다"
-#: utils/adt/varlena.c:5187
+#: utils/adt/varlena.c:5332
#, c-format
msgid "width argument position must be ended by \"$\""
msgstr "넓이 인자 위치값은 \"$\" 문자로 끝나야 합니다"
-#: utils/adt/varlena.c:5232
+#: utils/adt/varlena.c:5377
#, c-format
msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
msgstr "null 값은 SQL 식별자로 포멧될 수 없음"
@@ -21383,74 +23072,74 @@ msgstr "ntile의 인자는 0보다 커야 함"
msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "nth_value의 인자는 0보다 커야 함"
-#: utils/adt/xml.c:171
+#: utils/adt/xml.c:220
#, c-format
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "지원되지 않는 XML 기능"
-#: utils/adt/xml.c:172
+#: utils/adt/xml.c:221
#, c-format
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "이 기능을 사용하려면 libxml 지원으로 서버를 빌드해야 합니다."
-#: utils/adt/xml.c:173
+#: utils/adt/xml.c:222
#, c-format
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "--with-libxml을 사용하여 PostgreSQL을 다시 빌드해야 합니다."
-#: utils/adt/xml.c:192 utils/mb/mbutils.c:523
+#: utils/adt/xml.c:241 utils/mb/mbutils.c:523
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "\"%s\" 인코딩 이름이 잘못됨"
-#: utils/adt/xml.c:435 utils/adt/xml.c:440
+#: utils/adt/xml.c:484 utils/adt/xml.c:489
#, c-format
msgid "invalid XML comment"
msgstr "잘못된 XML 주석"
-#: utils/adt/xml.c:569
+#: utils/adt/xml.c:618
#, c-format
msgid "not an XML document"
msgstr "XML 문서가 아님"
-#: utils/adt/xml.c:728 utils/adt/xml.c:751
+#: utils/adt/xml.c:777 utils/adt/xml.c:800
#, c-format
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "잘못된 XML 처리 명령"
-#: utils/adt/xml.c:729
+#: utils/adt/xml.c:778
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "XML 처리 명령 대상 이름은 \"%s\"일 수 없습니다."
-#: utils/adt/xml.c:752
+#: utils/adt/xml.c:801
#, c-format
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML 처리 명령에는 \"?&gt;\"를 포함할 수 없습니다."
-#: utils/adt/xml.c:831
+#: utils/adt/xml.c:880
#, c-format
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "xmlvalidate가 구현되어 있지 않음"
-#: utils/adt/xml.c:910
+#: utils/adt/xml.c:959
#, c-format
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "XML 라이브러리를 초기화할 수 없음"
-#: utils/adt/xml.c:911
+#: utils/adt/xml.c:960
#, c-format
msgid ""
"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr ""
"libxml2에 호환되지 않는 문자 자료형 있음: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u"
-#: utils/adt/xml.c:997
+#: utils/adt/xml.c:1046
#, c-format
msgid "could not set up XML error handler"
msgstr "XML 오류 핸들러를 설정할 수 없음"
-#: utils/adt/xml.c:998
+#: utils/adt/xml.c:1047
#, c-format
msgid ""
"This probably indicates that the version of libxml2 being used is not "
@@ -21459,161 +23148,181 @@ msgstr ""
"이 문제는 PostgreSQL 서버를 만들 때 사용한 libxml2 헤더 파일이 호환성이 없는 "
"것 같습니다."
-#: utils/adt/xml.c:1735
+#: utils/adt/xml.c:1797
msgid "Invalid character value."
msgstr "잘못된 문자 값입니다."
-#: utils/adt/xml.c:1738
+#: utils/adt/xml.c:1800
msgid "Space required."
msgstr "공간이 필요합니다."
-#: utils/adt/xml.c:1741
+#: utils/adt/xml.c:1803
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "독립 실행형은 &apos;yes&apos; 또는 &apos;no&apos;만 허용합니다."
-#: utils/adt/xml.c:1744
+#: utils/adt/xml.c:1806
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "선언 형식이 잘못됨: 버전이 누락되었습니다."
-#: utils/adt/xml.c:1747
+#: utils/adt/xml.c:1809
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "텍스트 선언에서 인코딩이 누락되었습니다."
-#: utils/adt/xml.c:1750
+#: utils/adt/xml.c:1812
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "XML 선언 구문 분석 중: &apos;?&gt;&apos;가 필요합니다."
-#: utils/adt/xml.c:1753
+#: utils/adt/xml.c:1815
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "인식할 수 없는 libxml 오류 코드: %d."
-#: utils/adt/xml.c:2028
+#: utils/adt/xml.c:2090
#, c-format
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML은 무한 날짜 값을 지원하지 않습니다."
-#: utils/adt/xml.c:2050 utils/adt/xml.c:2077
+#: utils/adt/xml.c:2112 utils/adt/xml.c:2139
#, c-format
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML은 무한 타임스탬프 값을 지원하지 않습니다."
-#: utils/adt/xml.c:2468
+#: utils/adt/xml.c:2551
#, c-format
msgid "invalid query"
msgstr "잘못된 쿼리"
-#: utils/adt/xml.c:3793
+#: utils/adt/xml.c:3870
#, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "XML 네임스페이스 매핑에 사용할 배열이 잘못됨"
-#: utils/adt/xml.c:3794
+#: utils/adt/xml.c:3871
#, c-format
msgid ""
"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr ""
"이 배열은 key, value로 구성된 배열을 요소로 하는 2차원 배열이어야 합니다."
-#: utils/adt/xml.c:3818
+#: utils/adt/xml.c:3895
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "XPath 식이 비어 있음"
-#: utils/adt/xml.c:3867
+#: utils/adt/xml.c:3939
#, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "네임스페이스 이름 및 URI는 null일 수 없음"
-#: utils/adt/xml.c:3874
+#: utils/adt/xml.c:3946
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr ""
"이름 \"%s\" 및 URI \"%s\"을(를) 사용하여 XML 네임스페이스를 등록할 수 없음"
+#: utils/adt/xml.c:4300
+#, c-format
+msgid "DEFAULT namespace is not supported"
+msgstr "DEFAULT 네임스페이스는 지원하지 않습니다."
+
+#: utils/adt/xml.c:4329
+#, c-format
+msgid "row path filter must not be empty string"
+msgstr "로우 경로 필터는 비어있으면 안됩니다"
+
+#: utils/adt/xml.c:4360
+#, c-format
+msgid "column path filter must not be empty string"
+msgstr "칼럼 경로 필터는 비어있으면 안됩니다"
+
+#: utils/adt/xml.c:4542
+#, c-format
+msgid "more than one value returned by column XPath expression"
+msgstr "칼럼 XPath 표현식에 사용된 결과가 하나 이상의 값을 사용합니다"
+
# # nonun 부분 end
-#: utils/cache/lsyscache.c:2580 utils/cache/lsyscache.c:2613
-#: utils/cache/lsyscache.c:2646 utils/cache/lsyscache.c:2679
+#: utils/cache/lsyscache.c:2612 utils/cache/lsyscache.c:2645
+#: utils/cache/lsyscache.c:2678 utils/cache/lsyscache.c:2711
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "%s 형식은 셸일 뿐임"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2585
+#: utils/cache/lsyscache.c:2617
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "%s 자료형을 위한 입력 함수가 없습니다"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2618
+#: utils/cache/lsyscache.c:2650
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "%s 자료형을 위한 출력 함수가 없습니다"
-#: utils/cache/plancache.c:718
+#: utils/cache/plancache.c:722
#, c-format
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "캐시된 계획에서 결과 형식을 바꾸지 않아야 함"
-#: utils/cache/relcache.c:5226
+#: utils/cache/relcache.c:5795
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 릴레이션-캐시 초기화 파일을 만들 수 없음: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:5228
+#: utils/cache/relcache.c:5797
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "어쨌든 계속하는데, 뭔가 잘못 된 것이 있습니다."
-#: utils/cache/relcache.c:5502
+#: utils/cache/relcache.c:6067
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 캐쉬 파일을 삭제할 수 없음: %m"
-#: utils/cache/relmapper.c:508
+#: utils/cache/relmapper.c:509
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping"
msgstr "릴레이션 맵핑을 변경하는 트랜잭셜을 PREPARE할 수 없음"
-#: utils/cache/relmapper.c:651 utils/cache/relmapper.c:751
+#: utils/cache/relmapper.c:652 utils/cache/relmapper.c:754
#, c-format
msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 릴레이션 맵핑 파일을 열 수 없음: %m"
-#: utils/cache/relmapper.c:664
+#: utils/cache/relmapper.c:666
#, c-format
msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 릴레이션 맵핑 파일을 읽을 수 없음: %m"
-#: utils/cache/relmapper.c:674
+#: utils/cache/relmapper.c:677
#, c-format
msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data"
msgstr "\"%s\" 릴레이션 맵핑 파일에 잘못된 데이터가 있습니다"
-#: utils/cache/relmapper.c:684
+#: utils/cache/relmapper.c:687
#, c-format
msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
msgstr "\"%s\" 릴레이션 맵핑 파일에 잘못된 checksum 값이 있음"
-#: utils/cache/relmapper.c:784
+#: utils/cache/relmapper.c:788
#, c-format
msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 릴레이션 맵핑 파일을 쓸 수 없습니다: %m"
-#: utils/cache/relmapper.c:797
+#: utils/cache/relmapper.c:803
#, c-format
msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 릴레이션 맵핑 파일을 fsync 할 수 없음: %m"
-#: utils/cache/relmapper.c:803
+#: utils/cache/relmapper.c:810
#, c-format
msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 릴레이션 맵핑 파일을 닫을 수 없음: %m"
-#: utils/cache/typcache.c:1207
+#: utils/cache/typcache.c:1223
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "%s 자료형은 복합 자료형이 아닙니다"
-#: utils/cache/typcache.c:1221
+#: utils/cache/typcache.c:1237
#, c-format
msgid "record type has not been registered"
msgstr "레코드 형식이 등록되지 않았음"
@@ -21726,243 +23435,249 @@ msgstr "치명적오류"
msgid "PANIC"
msgstr "손상"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:117
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:121
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" 함수를 \"%s\" 파일에서 찾을 수 없음"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:196 utils/fmgr/dfmgr.c:405 utils/fmgr/dfmgr.c:453
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:418 utils/fmgr/dfmgr.c:466
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일에 액세스할 수 없음: %m"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:234
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 라이브러리를 불러 올 수 없음: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:266
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:271
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
msgstr "\"%s\" 라이브러리는 사용할 수 없습니다: magic black 없음"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:268
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:273
#, c-format
msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
msgstr "확장 라이브러리를 만들 때, PG_MODULE_MAGIC 매크로를 사용해서 만드세요."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:304
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:319
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
msgstr "\"%s\" 라이브러리는 사용할 수 없습니다: 버전이 틀림"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:306
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:321
#, c-format
-msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
-msgstr "서버 버전 = %d.%d, 라이브러리 버전 %d.%d."
+msgid "Server is version %d, library is version %s."
+msgstr "서버 버전 = %d, 라이브러리 버전 %s."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:325
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:338
#, c-format
msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
msgstr "서버의 경우 FUNC_MAX_ARGS = %d인데 라이브러리에 %d이(가) 있습니다."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:334
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:347
#, c-format
msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
msgstr "서버의 경우 INDEX_MAX_KEYS = %d인데 라이브러리에 %d이(가) 있습니다."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:343
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:356
#, c-format
msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
msgstr "서버의 경우 NAMEDATALEN = %d인데 라이브러리에 %d이(가) 있습니다."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:352
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:365
#, c-format
msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
msgstr "서버의 경우 FLOAT4PASSBYVAL = %s인데 라이브러리에 %s이(가) 있습니다."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:361
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:374
#, c-format
msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
msgstr "서버의 경우 FLOAT8PASSBYVAL = %s인데 라이브러리에 %s이(가) 있습니다."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:368
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:381
msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
msgstr "매직 블록에 예기치 않은 길이 또는 여백 차이가 있습니다."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:371
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:384
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
msgstr "\"%s\" 라이브러리는 사용할 수 없습니다: magic black 틀림"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:535
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:548
#, c-format
msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
msgstr "\"%s\" 라이브러리 사용이 금지되어있습니다"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:561
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:574
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "동적 라이브러리 경로에서 잘못된 매크로 이름: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:601
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:614
#, c-format
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr "\"dynamic_library_path\" 매개 변수 값으로 길이가 0인 값을 사용했음"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:620
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:633
#, c-format
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr "\"dynamic_library_path\" 매개 변수 값으로 절대 경로를 사용할 수 없음"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:272
+#: utils/fmgr/fmgr.c:239
#, c-format
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
msgstr "\"%s\" 내부 함수를 내부 검색 테이블에서 찾을 수 없습니다"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:479
+#: utils/fmgr/fmgr.c:399
#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "_^_ %d 알수 없는 API 버전이 \"%s\" 함수에 의해서 보고되었음"
+msgid "could not find function information for function \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 함수의 함수 정보를 찾을 수 없음"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+"SQL-callable functions need an accompanying PG_FUNCTION_INFO_V1(funcname)."
+msgstr ""
-#: utils/fmgr/fmgr.c:849 utils/fmgr/fmgr.c:2106
+#: utils/fmgr/fmgr.c:419
#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "%u 함수는 너무 많은 인자를 사용하고 있음 (%d, 최대 %d)"
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "_^_ %d 알수 없는 API 버전이 \"%s\" 함수에 의해서 보고되었음"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2527
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2132
#, c-format
msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
msgstr ""
"%u OID 언어 유효성 검사 함수가 %u OID 프로시져 언어용으로 호출되었음, 원래 언"
"어는 %u"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:353
+#: utils/fmgr/funcapi.c:354
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
"return type %s"
msgstr "\"%s\" 함수의 실재 리턴 자료형을 알 수 없음, 정의된 리턴 자료형: %s"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1340 utils/fmgr/funcapi.c:1371
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1341 utils/fmgr/funcapi.c:1372
#, c-format
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "alias 수가 열 수와 틀립니다"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1365
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1366
#, c-format
msgid "no column alias was provided"
msgstr "열 별칭이 제공되지 않았음"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1389
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1390
#, c-format
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "레코드를 리턴하는 함수를 위한 행(row) 구성 정보를 구할 수 없음"
-#: utils/init/miscinit.c:121
+#: utils/init/miscinit.c:123
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 이름의 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:449 utils/misc/guc.c:6016
+#: utils/init/miscinit.c:451 utils/misc/guc.c:6126
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "보안 제한 작업 내에서 \"%s\" 매개 변수를 설정할 수 없음"
-#: utils/init/miscinit.c:510
+#: utils/init/miscinit.c:512
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID 롤이 없음"
-#: utils/init/miscinit.c:540
+#: utils/init/miscinit.c:542
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr "\"%s\" 롤은 접속을 허용하지 않음"
-#: utils/init/miscinit.c:558
+#: utils/init/miscinit.c:560
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "\"%s\" 롤의 최대 동시 접속수를 초과했습니다"
-#: utils/init/miscinit.c:618
+#: utils/init/miscinit.c:620
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "세션 인증을 지정하기 위한 권한이 없음"
-#: utils/init/miscinit.c:701
+#: utils/init/miscinit.c:703
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "잘못된 롤 OID: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:755
+#: utils/init/miscinit.c:757
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "데이터베이스 시스템 서비스를 중지했습니다"
-#: utils/init/miscinit.c:842
+#: utils/init/miscinit.c:844
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 잠금 파일을 만들 수 없음: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:856
+#: utils/init/miscinit.c:858
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 잠금파일을 열 수 없음: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:862
+#: utils/init/miscinit.c:865
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 잠금 파일을 읽을 수 없음: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:870
+#: utils/init/miscinit.c:874
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "\"%s\" 잠금 파일이 비었음"
-#: utils/init/miscinit.c:871
+#: utils/init/miscinit.c:875
#, c-format
msgid ""
"Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a "
"previous server startup crash."
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:918
+#: utils/init/miscinit.c:922
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 잠금 파일이 이미 있음"
-#: utils/init/miscinit.c:922
+#: utils/init/miscinit.c:926
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
"다른 postgres 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 데이터 디렉터리를 사용해서 실행중입니"
"까?"
-#: utils/init/miscinit.c:924
+#: utils/init/miscinit.c:928
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
"다른 postmaster 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 데이터 디렉터리를 사용해서 실행중입"
"니까?"
-#: utils/init/miscinit.c:927
+#: utils/init/miscinit.c:931
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr ""
"다른 postgres 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 소켓 파일을 사용해서 실행중입니까?"
-#: utils/init/miscinit.c:929
+#: utils/init/miscinit.c:933
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr ""
"다른 postmaster 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 소켓 파일을 사용해서 실행중입니까?"
-#: utils/init/miscinit.c:965
+#: utils/init/miscinit.c:969
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "미리 확보된 공유 메모리 영역 (%lu 키, %lu ID)이 여전히 사용중입니다"
-#: utils/init/miscinit.c:968
+#: utils/init/miscinit.c:972
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
@@ -21971,12 +23686,12 @@ msgstr ""
"확실하게 공유 메모리를 사용하는 다른 프로세스가 없다고 판단되면, 공유 메모리 "
"영역을 삭제하거나 \"%s\" 파일을 지우십시오."
-#: utils/init/miscinit.c:984
+#: utils/init/miscinit.c:988
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 옛 잠금 파일을 삭제할 수 없음: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:986
+#: utils/init/miscinit.c:990
#, c-format
msgid ""
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
@@ -21986,57 +23701,57 @@ msgstr ""
"셸 명령을 이용해서 파일을 삭제 하고 다시 시도해 보십시오. - 내용 참 거시기 하"
"네"
-#: utils/init/miscinit.c:1022 utils/init/miscinit.c:1033
-#: utils/init/miscinit.c:1043
+#: utils/init/miscinit.c:1027 utils/init/miscinit.c:1041
+#: utils/init/miscinit.c:1052
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 잠금 파일에 쓸 수 없음: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8818
+#: utils/init/miscinit.c:1184 utils/init/miscinit.c:1327 utils/misc/guc.c:8931
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1291
+#: utils/init/miscinit.c:1315
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m; 어째든 계속 진행함"
-#: utils/init/miscinit.c:1314
+#: utils/init/miscinit.c:1340
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
msgstr "\"%s\" 잠금 파일에 있는 PID 값이 이상합니다: 현재값 %ld, 원래값 %ld"
-#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1369
+#: utils/init/miscinit.c:1379 utils/init/miscinit.c:1395
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" 값은 바른 데이터디렉터리가 아닙니다"
-#: utils/init/miscinit.c:1358
+#: utils/init/miscinit.c:1381
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" 파일이 없습니다."
-#: utils/init/miscinit.c:1371
+#: utils/init/miscinit.c:1397
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "\"%s\" 파일에 잘못된 자료가 기록되어 있습니다."
-#: utils/init/miscinit.c:1373
+#: utils/init/miscinit.c:1399
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "initdb 명령을 실행해 새 클러스터를 만들어야 할 수도 있습니다."
-#: utils/init/miscinit.c:1381
+#: utils/init/miscinit.c:1407
#, c-format
msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
+"The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not "
+"compatible with this version %s."
msgstr ""
-"이 데이터 디렉터리는 PostgreSQL %ld.%ld 버전으로 초기화 되어있는데, 이 서버"
+"이 데이터 디렉터리는 PostgreSQL %s 버전으로 초기화 되어있는데, 이 서버"
"의 %s 버전은 이 버전과 호환성이 없습니다."
-#: utils/init/miscinit.c:1452
+#: utils/init/miscinit.c:1474
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "\"%s\" 라이브러리 로드 완료"
@@ -22136,83 +23851,88 @@ msgstr ""
"setlocale()에서 인식할 수 없는 \"%s\" LC_CTYPE 값으로 데이터베이스가 초기화되"
"었습니다."
-#: utils/init/postinit.c:714
+#: utils/init/postinit.c:719
#, c-format
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "이 데이터베이스에는 어떠한 롤 정의도 없습니다"
-#: utils/init/postinit.c:715
+#: utils/init/postinit.c:720
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
msgstr "다음 명령을 먼저 실행하십시오: CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
-#: utils/init/postinit.c:751
+#: utils/init/postinit.c:756
#, c-format
msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
msgstr "데이터베이스 중지 중에는 새로운 복제 연결을 할 수 없습니다."
-#: utils/init/postinit.c:755
+#: utils/init/postinit.c:760
#, c-format
msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
msgstr "슈퍼유저만 데이터베이스 종료 중에 연결할 수 있음"
-#: utils/init/postinit.c:765
+#: utils/init/postinit.c:770
#, c-format
msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
msgstr "슈퍼유저만 바이너리 업그레이드 모드 중에 연결 할 수 있음"
-#: utils/init/postinit.c:779
+#: utils/init/postinit.c:784
#, c-format
msgid ""
"remaining connection slots are reserved for non-replication superuser "
"connections"
msgstr "남은 연결 슬롯은 non-replication 슈퍼유저 연결용으로 남겨 놓았음"
-#: utils/init/postinit.c:789
+#: utils/init/postinit.c:794
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
msgstr ""
"superuser 또는 replication 권한을 가진 롤만 walsender 프로세스를 시작할 수 있"
"음"
-#: utils/init/postinit.c:858
+#: utils/init/postinit.c:863
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "%u 데이터베이스가 없음"
-#: utils/init/postinit.c:944
+#: utils/init/postinit.c:952
#, c-format
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "삭제되었거나 이름이 바뀐 것 같습니다."
-#: utils/init/postinit.c:962
+#: utils/init/postinit.c:970
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "데이터베이스 디렉터리에 \"%s\" 하위 디렉터리가 없습니다"
-#: utils/init/postinit.c:967
+#: utils/init/postinit.c:975
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 액세스할 수 없습니다: %m"
-#: utils/mb/conv.c:405 utils/mb/conv.c:591
+#: utils/mb/conv.c:488 utils/mb/conv.c:680
#, c-format
msgid "invalid encoding number: %d"
msgstr "잘못된 인코딩 번호: %d"
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:169
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:122
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:154
#, c-format
msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
msgstr "%d은(는) ISO 8859 문자 집합에 대한 예기치 않은 인코딩 ID임"
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:159
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:103
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:135
#, c-format
msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
msgstr "%d은(는) WIN 문자 집합에 대한 예기치 않은 인코딩 ID임"
-#: utils/mb/encnames.c:496
+#: utils/mb/encnames.c:473
+#, c-format
+msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
+msgstr "\"%s\" 인코딩은 ICU 기능을 지원하지 않음"
+
+#: utils/mb/encnames.c:572
#, c-format
msgid "encoding name too long"
msgstr "인코딩 이름이 너무 깁니다"
@@ -22268,281 +23988,289 @@ msgstr ""
"%s 바이트로 조합된 문자(인코딩: \"%s\")와 대응되는 문자 코드가 \"%s\" 인코딩"
"에는 없습니다"
-#: utils/misc/guc.c:548
+#: utils/misc/guc.c:570
msgid "Ungrouped"
msgstr "소속그룹없음"
-#: utils/misc/guc.c:550
+#: utils/misc/guc.c:572
msgid "File Locations"
msgstr "파일 위치"
-#: utils/misc/guc.c:552
+#: utils/misc/guc.c:574
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "연결과 인증"
-#: utils/misc/guc.c:554
+#: utils/misc/guc.c:576
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "연결과 인증 / 연결 설정값"
-#: utils/misc/guc.c:556
+#: utils/misc/guc.c:578
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "연결과 안증 / 보안과 인증"
-#: utils/misc/guc.c:558
+#: utils/misc/guc.c:580
msgid "Resource Usage"
msgstr "자원 사용량"
-#: utils/misc/guc.c:560
+#: utils/misc/guc.c:582
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "자원 사용량 / 메모리"
-#: utils/misc/guc.c:562
+#: utils/misc/guc.c:584
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "자원 사용량 / 디스크"
-#: utils/misc/guc.c:564
+#: utils/misc/guc.c:586
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "자원 사용량 / 커널 자원"
-#: utils/misc/guc.c:566
+#: utils/misc/guc.c:588
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "자원 사용량 / 비용기반 청소 지연"
-#: utils/misc/guc.c:568
+#: utils/misc/guc.c:590
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "자원 사용량 / 백그라운드 쓰기"
-#: utils/misc/guc.c:570
+#: utils/misc/guc.c:592
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "자원 사용량 / 비동기 기능"
-#: utils/misc/guc.c:572
+#: utils/misc/guc.c:594
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead 로그"
-#: utils/misc/guc.c:574
+#: utils/misc/guc.c:596
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead 로그 / 설정값"
-#: utils/misc/guc.c:576
+#: utils/misc/guc.c:598
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead 로그 / 체크포인트"
-#: utils/misc/guc.c:578
+#: utils/misc/guc.c:600
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Write-Ahead 로그 / 아카이브"
-#: utils/misc/guc.c:580
+#: utils/misc/guc.c:602
msgid "Replication"
msgstr "복제"
-#: utils/misc/guc.c:582
+#: utils/misc/guc.c:604
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "복제 / 보내기 서버"
-#: utils/misc/guc.c:584
+#: utils/misc/guc.c:606
msgid "Replication / Master Server"
msgstr "복제 / 주 서버"
-#: utils/misc/guc.c:586
+#: utils/misc/guc.c:608
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "복제 / 대기 서버"
-#: utils/misc/guc.c:588
+#: utils/misc/guc.c:610
+msgid "Replication / Subscribers"
+msgstr "복제 / 구독"
+
+#: utils/misc/guc.c:612
msgid "Query Tuning"
msgstr "쿼리 튜닝"
-#: utils/misc/guc.c:590
+#: utils/misc/guc.c:614
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "쿼리 튜닝 / 실행계획기 메서드 설정"
-#: utils/misc/guc.c:592
+#: utils/misc/guc.c:616
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "쿼리 튜닝 / 실행계획기 비용 상수"
-#: utils/misc/guc.c:594
+#: utils/misc/guc.c:618
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "쿼리 튜닝 / 일반적인 쿼리 최적화기"
-#: utils/misc/guc.c:596
+#: utils/misc/guc.c:620
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "쿼리 튜닝 / 기타 실행계획기 옵션들"
-#: utils/misc/guc.c:598
+#: utils/misc/guc.c:622
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "보고와 로그"
-#: utils/misc/guc.c:600
+#: utils/misc/guc.c:624
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "보고와 로그 / 로그 위치"
-#: utils/misc/guc.c:602
+#: utils/misc/guc.c:626
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "보고와 로그 / 로그 시점"
-#: utils/misc/guc.c:604
+#: utils/misc/guc.c:628
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "보고와 로그 / 로그 내용"
-#: utils/misc/guc.c:606
+#: utils/misc/guc.c:630
msgid "Process Title"
msgstr "프로세스 제목"
-#: utils/misc/guc.c:608
+#: utils/misc/guc.c:632
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
-#: utils/misc/guc.c:610
+#: utils/misc/guc.c:634
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "통계 / 모니터링"
-#: utils/misc/guc.c:612
+#: utils/misc/guc.c:636
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "통계 / 쿼리 및 인덱스 사용 통계 수집기"
-#: utils/misc/guc.c:614
+#: utils/misc/guc.c:638
msgid "Autovacuum"
msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc.c:616
+#: utils/misc/guc.c:640
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "클라이언트 연결 초기값"
-#: utils/misc/guc.c:618
+#: utils/misc/guc.c:642
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 구문 특성"
-#: utils/misc/guc.c:620
+#: utils/misc/guc.c:644
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 로케일과 출력양식"
-#: utils/misc/guc.c:622
+#: utils/misc/guc.c:646
msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 공유 라이브러리 미리 로딩"
-#: utils/misc/guc.c:624
+#: utils/misc/guc.c:648
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 기타 초기값"
-#: utils/misc/guc.c:626
+#: utils/misc/guc.c:650
msgid "Lock Management"
msgstr "잠금 관리"
-#: utils/misc/guc.c:628
+#: utils/misc/guc.c:652
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "버전과 플랫폼 호환성"
-#: utils/misc/guc.c:630
+#: utils/misc/guc.c:654
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "버전과 플랫폼 호환성 / 이전 PostgreSQL 버전"
-#: utils/misc/guc.c:632
+#: utils/misc/guc.c:656
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "버전과 플랫폼 호환성 / 다른 플랫폼과 클라이언트"
-#: utils/misc/guc.c:634
+#: utils/misc/guc.c:658
msgid "Error Handling"
msgstr "오류 처리"
-#: utils/misc/guc.c:636
+#: utils/misc/guc.c:660
msgid "Preset Options"
msgstr "프리셋 옵션들"
-#: utils/misc/guc.c:638
+#: utils/misc/guc.c:662
msgid "Customized Options"
msgstr "사용자 정의 옵션들"
-#: utils/misc/guc.c:640
+#: utils/misc/guc.c:664
msgid "Developer Options"
msgstr "개발자 옵션들"
-#: utils/misc/guc.c:697
+#: utils/misc/guc.c:721
msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr "이 매개 변수에 유효한 단위는 \"kB\", \"MB\",\"GB\", \"TB\" 입니다."
-#: utils/misc/guc.c:724
+#: utils/misc/guc.c:748
msgid ""
"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr ""
"이 매개 변수에 유효한 단위는 \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", \"d\" 입니다."
-#: utils/misc/guc.c:783
+#: utils/misc/guc.c:807
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "실행계획자가 순차적-스캔(sequential-sca) 계획을 사용함"
-#: utils/misc/guc.c:792
+#: utils/misc/guc.c:816
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "실행계획자가 인덱스-스캔 계획을 사용함."
-#: utils/misc/guc.c:801
+#: utils/misc/guc.c:825
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
msgstr "실행계획자가 인덱스-전용-탐색 계획을 사용함."
-#: utils/misc/guc.c:810
+#: utils/misc/guc.c:834
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "실행계획기가 bitmap-scan 계획을 사용하도록 함"
-#: utils/misc/guc.c:819
+#: utils/misc/guc.c:843
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "실행계획자가 TID 스캔 계획을 사용함"
-#: utils/misc/guc.c:828
+#: utils/misc/guc.c:852
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "실행계획자가 명시 정렬 단계(explicit sort step)를 사용함"
-#: utils/misc/guc.c:837
+#: utils/misc/guc.c:861
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "실행계획자가 해시된 집계 계획을 사용함"
-#: utils/misc/guc.c:846
+#: utils/misc/guc.c:870
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "실행계획자가 materialization 계획을 사용함"
-#: utils/misc/guc.c:855
+#: utils/misc/guc.c:879
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "실행계획자가 근접순환 조인(nested-loop join) 계획을 사용함"
-#: utils/misc/guc.c:864
+#: utils/misc/guc.c:888
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "실행계획자가 병합 조인(merge join) 계획을 사용함"
-#: utils/misc/guc.c:873
+#: utils/misc/guc.c:897
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "실행계획자가 해시 조인(hash join) 계획을 사용함"
-#: utils/misc/guc.c:883
+#: utils/misc/guc.c:906
+msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
+msgstr "실행계획자가 병합 수집(gather merge) 계획을 사용함"
+
+#: utils/misc/guc.c:916
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "유전적 쿼리 최적화(GEQO)를 사용함"
-#: utils/misc/guc.c:884
+#: utils/misc/guc.c:917
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "이 알고리즘은 실행계획기의 과도한 작업 비용을 낮춥니다"
-#: utils/misc/guc.c:894
+#: utils/misc/guc.c:927
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "현재 사용자가 슈퍼유저인지 보여줍니다."
-#: utils/misc/guc.c:904
+#: utils/misc/guc.c:937
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
msgstr "Bonjour 서버 사용"
-#: utils/misc/guc.c:913
+#: utils/misc/guc.c:946
msgid "Collects transaction commit time."
msgstr "트랜잭션 커밋 시간을 수집함"
-#: utils/misc/guc.c:922
+#: utils/misc/guc.c:955
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "SSL 연결을 가능하게 함."
-#: utils/misc/guc.c:931
+#: utils/misc/guc.c:964
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr "SSL 인증 알고리즘 우선 순위를 정함"
-#: utils/misc/guc.c:940
+#: utils/misc/guc.c:973
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "강제로 변경된 버퍼 자료를 디스크와 동기화 시킴."
-#: utils/misc/guc.c:941
+#: utils/misc/guc.c:974
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
@@ -22554,11 +24282,11 @@ msgstr ""
"스템의 비정상적인 동작이나, 하드웨어에서 오류가 발생되었을 경우에도 자료를 안"
"전하게 지킬 수 있도록 도와줄 것입니다."
-#: utils/misc/guc.c:952
+#: utils/misc/guc.c:985
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "체크섬 실패 후 처리 계속 함"
-#: utils/misc/guc.c:953
+#: utils/misc/guc.c:986
msgid ""
"Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to "
@@ -22573,11 +24301,11 @@ msgstr ""
"니다. 이 설정은 데이터 클러스터에서 체크섬 기능이 활성화 되어 있는 경우에만 "
"영향을 받습니다."
-#: utils/misc/guc.c:967
+#: utils/misc/guc.c:1000
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "손상된 자료 헤더 발견시 작업 진행 여부 선택"
-#: utils/misc/guc.c:968
+#: utils/misc/guc.c:1001
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
@@ -22591,11 +24319,11 @@ msgstr ""
"계속 진행합니다. 이 기능을 사용한다 함은 손상된 자료를 없애겠다는 것을 의미합"
"니다. 이것은 곧 저장되어있는 자료가 삭제 될 수도 있음을 의미하기도 합니다."
-#: utils/misc/guc.c:981
+#: utils/misc/guc.c:1014
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr "체크포인트 후 처음 수정할 때 전체 페이지를 WAL에 씁니다."
-#: utils/misc/guc.c:982
+#: utils/misc/guc.c:1015
msgid ""
"A page write in process during an operating system crash might be only "
"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
@@ -22607,7 +24335,7 @@ msgstr ""
"없을 수도 있습니다. 이 옵션은 안전하게 복구가 가능하도록 체크포인트 후 처음 "
"수정한 페이지는 그 페이지 전체를 WAL에 씁니다."
-#: utils/misc/guc.c:995
+#: utils/misc/guc.c:1028
msgid ""
"Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a "
"non-critical modifications."
@@ -22615,85 +24343,85 @@ msgstr ""
"체크포인트 작업 후 자료 페이지에 첫 변경이 있는 경우, WAL에 변경된 내용만 기"
"록하는 것이 아니라, 해당 페이지 전체를 기록합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1005
+#: utils/misc/guc.c:1038
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
msgstr "WAL 파일에 기록되는 전체 페이지를 압축함"
-#: utils/misc/guc.c:1015
+#: utils/misc/guc.c:1048
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "체크포인트 관련 정보를 기록합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1024
+#: utils/misc/guc.c:1057
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "연결 성공한 정보들 모두를 기록함"
-#: utils/misc/guc.c:1033
+#: utils/misc/guc.c:1066
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "기간을 포함하여 세션의 끝을 기록합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1042
+#: utils/misc/guc.c:1075
msgid "Logs each replication command."
msgstr "복제 관련 작업 내역을 기록합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1051
+#: utils/misc/guc.c:1084
msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
msgstr "서버가 assertion 검사 기능이 활성화 되어 실행되는지 보여 줌"
-#: utils/misc/guc.c:1066
+#: utils/misc/guc.c:1099
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "어떤 오류가 생기면 세션을 종료함"
-#: utils/misc/guc.c:1075
+#: utils/misc/guc.c:1108
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "백엔드가 비정상 종료되면 서버를 재초기화함"
-#: utils/misc/guc.c:1085
+#: utils/misc/guc.c:1118
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "SQL 명령 구문의 실행완료 시간을 기록함"
-#: utils/misc/guc.c:1094
+#: utils/misc/guc.c:1127
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "각 쿼리의 구문 분석 트리를 기록합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1103
+#: utils/misc/guc.c:1136
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "각 쿼리의 재작성된 구문 분석 트리를 기록합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1112
+#: utils/misc/guc.c:1145
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "각 쿼리의 실행 계획을 기록합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1121
+#: utils/misc/guc.c:1154
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "구문과 실행계획을 보여 줄때, 들여쓰기를 함."
-#: utils/misc/guc.c:1130
+#: utils/misc/guc.c:1163
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "구문분석 성능 통계를 서버 로그에 기록함."
-#: utils/misc/guc.c:1139
+#: utils/misc/guc.c:1172
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "실행계획자 성능 통계를 서버 로그에 기록함."
-#: utils/misc/guc.c:1148
+#: utils/misc/guc.c:1181
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "실행자 성능 통계를 서버 로그에 기록함."
-#: utils/misc/guc.c:1157
+#: utils/misc/guc.c:1190
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "누적 성능 통계를 서버 로그에 기록함."
-#: utils/misc/guc.c:1167
+#: utils/misc/guc.c:1200
msgid ""
"Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree "
"operations."
msgstr "다양한 B트리 작업에 자원(메모리, CPU) 사용 통계를 기록에 남기"
-#: utils/misc/guc.c:1179
+#: utils/misc/guc.c:1212
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "명령 실행에 대한 정보를 수집함"
-#: utils/misc/guc.c:1180
+#: utils/misc/guc.c:1213
msgid ""
"Enables the collection of information on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
@@ -22701,59 +24429,59 @@ msgstr ""
"각 세션에서 사용하고 있는 현재 실행 중인 명령의 수행 시간, 명령 내용등에 대"
"한 정보를 수집하도록 함"
-#: utils/misc/guc.c:1190
+#: utils/misc/guc.c:1223
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "데이터베이스 활동에 대한 통계를 수집합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1199
+#: utils/misc/guc.c:1232
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "데이터베이스 I/O 활동에 대한 통계를 수집합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1209
+#: utils/misc/guc.c:1242
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "활성 SQL 명령을 표시하도록 프로세스 제목을 업데이트합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1210
+#: utils/misc/guc.c:1243
msgid ""
"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
"received by the server."
msgstr ""
"서버가 새 SQL 명령을 받을 때마다 프로세스 제목이 업데이트될 수 있도록 합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1223
+#: utils/misc/guc.c:1256
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "자동 청소 하위 프로세스를 실행함"
-#: utils/misc/guc.c:1233
+#: utils/misc/guc.c:1266
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "LISTEN, NOTIFY 명령 사용을 위한 디버깅 출력을 만듦."
-#: utils/misc/guc.c:1245
+#: utils/misc/guc.c:1278
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "잠금 사용 정보를 로그로 남김"
-#: utils/misc/guc.c:1255
+#: utils/misc/guc.c:1288
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "사용자 잠금 사용 정보를 로그로 남김"
-#: utils/misc/guc.c:1265
+#: utils/misc/guc.c:1298
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "가벼운 잠금 사용 정보를 로그로 남김"
-#: utils/misc/guc.c:1275
+#: utils/misc/guc.c:1308
msgid ""
"Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr "교착 잠금 시간 제한 상황이 발생하면 그 때의 모든 잠금 정보를 보여줌"
-#: utils/misc/guc.c:1287
+#: utils/misc/guc.c:1320
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "긴 잠금 대기를 기록합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1297
+#: utils/misc/guc.c:1330
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "연결 기록에서 호스트 이름을 기록함."
-#: utils/misc/guc.c:1298
+#: utils/misc/guc.c:1331
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -22764,30 +24492,11 @@ msgstr ""
"true로 바꾼다면, 이 IP의 호스트 이름을 구해서 이 이름을 사용합니다 이것의 성"
"능은 OS의 IP에서 이름구하기 성능과 관계됩니다."
-#: utils/misc/guc.c:1309
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr ""
-"다양한 명령들에서 기본적으로 상속되는 테이블들 함께 사용할 것인지 정함."
-
-#: utils/misc/guc.c:1318
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "암호를 암호화 해서 기록함"
-
-#: utils/misc/guc.c:1319
-msgid ""
-"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
-"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
-"password is to be encrypted."
-msgstr ""
-"CREATE USER 또는 ALTER USER 명령에서 ENCRYPTED 또는 UNENCRYPTED 속성을 특별"
-"히 지정하지 않았고 사용자 암호를 지정했을 때, 그 암호를 암호화 해서 저장할 것"
-"인지 아닌지를 지정함"
-
-#: utils/misc/guc.c:1329
+#: utils/misc/guc.c:1342
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "\"표현=NULL\" 식을 \"표현 IS NULL\"로 취급함."
-#: utils/misc/guc.c:1330
+#: utils/misc/guc.c:1343
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -22798,23 +24507,23 @@ msgstr ""
"expr = NULL 구문을 expr IS NULL 구문으로 바꾸어서 처리하도록 함이렇게하면, "
"윗 구문은 true 를 리턴함"
-#: utils/misc/guc.c:1342
+#: utils/misc/guc.c:1355
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "per-database 사용자 이름 활성화."
-#: utils/misc/guc.c:1351
+#: utils/misc/guc.c:1364
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "새로운 트랜잭션의 상태를 초기값으로 읽기전용으로 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1360
+#: utils/misc/guc.c:1373
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "현재 트랜잭셕의 읽기 전용 상태를 지정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1370
+#: utils/misc/guc.c:1383
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr "새 트랜잭션의 기본 지연 가능한 상태를 지정"
-#: utils/misc/guc.c:1379
+#: utils/misc/guc.c:1392
msgid ""
"Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
"executed with no possible serialization failures."
@@ -22822,24 +24531,24 @@ msgstr ""
"읽기 전용 직렬화 가능한 트랜잭션이 직렬 처리에서 오류가 없을 때까지 그 트랜잭"
"션을 지연할 것이지 결정함"
-#: utils/misc/guc.c:1389
+#: utils/misc/guc.c:1402
msgid "Enable row security."
msgstr "로우 단위 보안 기능을 활성화"
-#: utils/misc/guc.c:1390
+#: utils/misc/guc.c:1403
msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
msgstr "이 값이 활성화 되면 로우 단위 보안 기능이 모든 사용자 대상으로 적용됨"
-#: utils/misc/guc.c:1398
+#: utils/misc/guc.c:1411
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr ""
"CREATE FUNCTION 명령으로 함수를 만들 때, 함수 본문 부분의 구문을 검사합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1407
+#: utils/misc/guc.c:1420
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "배열에 NULL 요소가 입력될 수 있도록 합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1408
+#: utils/misc/guc.c:1421
msgid ""
"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
"otherwise it is taken literally."
@@ -22847,42 +24556,42 @@ msgstr ""
"이 값이 on이면 배열 입력 값에 따옴표 없이 입력된 NULL이 null 값을 의미하고, "
"그렇지 않으면 문자 그대로 처리됩니다."
-#: utils/misc/guc.c:1418
+#: utils/misc/guc.c:1431
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "기본적으로 OID를 사용하여 새 테이블을 만듭니다."
-#: utils/misc/guc.c:1427
+#: utils/misc/guc.c:1440
msgid ""
"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr ""
"로그 기록 하위 프로세스를 시작하여 stderr 출력 및/또는 csvlog를 로그 파일에 "
"씁니다."
-#: utils/misc/guc.c:1436
+#: utils/misc/guc.c:1449
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "로그 회전 중 동일한 이름의 기존 로그 파일을 자릅니다."
-#: utils/misc/guc.c:1447
+#: utils/misc/guc.c:1460
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "정렬 시 리소스 사용 정보를 내보냅니다."
-#: utils/misc/guc.c:1461
+#: utils/misc/guc.c:1474
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "동기화된 스캔을 위해 디버깅 출력을 생성합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1476
+#: utils/misc/guc.c:1489
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr "힙 정렬을 통해 제한적 정렬을 사용합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1489
+#: utils/misc/guc.c:1502
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "WAL 관련 디버깅 출력을 내보냅니다."
-#: utils/misc/guc.c:1501
+#: utils/misc/guc.c:1514
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "datetime 형을 정수형으로 사용함"
-#: utils/misc/guc.c:1516
+#: utils/misc/guc.c:1525
msgid ""
"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
"insensitive."
@@ -22890,38 +24599,38 @@ msgstr ""
"Kerberos 및 GSSAPI 사용자 이름에서 대/소문자를 구분하지 않을지 여부를 설정합"
"니다."
-#: utils/misc/guc.c:1526
+#: utils/misc/guc.c:1535
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "일반 문자열 리터럴의 백슬래시 이스케이프에 대해 경고합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1536
+#: utils/misc/guc.c:1545
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "&apos;...&apos; 문자열에서 백슬래시가 리터럴로 처리되도록 합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1547
+#: utils/misc/guc.c:1556
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "동기화된 순차적 스캔을 사용합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1557
+#: utils/misc/guc.c:1566
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr "복구 중에서도 접속과 쿼리 사용을 허용함"
-#: utils/misc/guc.c:1567
+#: utils/misc/guc.c:1576
msgid ""
"Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
"conflicts."
msgstr ""
"읽기 전용 보조 서버가 보내는 쿼리 충돌을 피하기 위한 피드백을 주 서버가 받음"
-#: utils/misc/guc.c:1577
+#: utils/misc/guc.c:1586
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "시스템 테이블의 구조를 수정할 수 있도록 합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1588
+#: utils/misc/guc.c:1597
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "시스템 인덱스 읽기를 금지함"
-#: utils/misc/guc.c:1589
+#: utils/misc/guc.c:1598
msgid ""
"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
"consequence is slowness."
@@ -22929,12 +24638,12 @@ msgstr ""
"이 설정이 활성화 되어도 그 인덱스는 갱신되어 사용하는데는 안전합니다. 하지"
"만 서버가 전체적으로 늦어질 수 있습니다."
-#: utils/misc/guc.c:1600
+#: utils/misc/guc.c:1609
msgid ""
"Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr "대형 객체에 대한 접근 권한 검사를 위한 하위 호환성이 있게 함"
-#: utils/misc/guc.c:1601
+#: utils/misc/guc.c:1610
msgid ""
"Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
"compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
@@ -22942,60 +24651,60 @@ msgstr ""
"PostgreSQL 9.0 이전 버전의 호환성을 위해 대형 객체에 대한 읽기, 변경 시 접근 "
"권한 검사를 안 하도록 설정함"
-#: utils/misc/guc.c:1611
+#: utils/misc/guc.c:1620
msgid ""
"Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
msgstr "PostgreSQL 9.4 버전까지 사용되었던 우선 순위가 적용되면 경고를 보여줌"
-#: utils/misc/guc.c:1621
+#: utils/misc/guc.c:1630
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr "SQL 구문을 만들 때, 모든 식별자는 따옴표를 사용함"
-#: utils/misc/guc.c:1631
+#: utils/misc/guc.c:1640
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1642
+#: utils/misc/guc.c:1651
msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
msgstr "syslog 사용시 메시지 중복을 방지하기 위해 일련 번호를 매깁니다."
-#: utils/misc/guc.c:1652
+#: utils/misc/guc.c:1661
msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
msgstr "syslog 사용시 메시지를 한 줄에 1024 바이트만 쓰도록 나눕니다"
-#: utils/misc/guc.c:1671
+#: utils/misc/guc.c:1680
msgid ""
-"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
+"Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started "
"within N seconds."
msgstr ""
-"새 파일이 N초 내에 시작되지 않은 경우 강제로 다음 xlog 파일로 전환합니다."
+"새 파일이 N초 내에 시작되지 않은 경우 강제로 다음 WAL 파일로 전환합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1682
+#: utils/misc/guc.c:1691
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "연결 작업에서 인증이 끝난 뒤 N초 기다림"
-#: utils/misc/guc.c:1683 utils/misc/guc.c:2206
+#: utils/misc/guc.c:1692 utils/misc/guc.c:2237
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "이렇게 하면 디버거를 프로세스에 연결할 수 있습니다."
-#: utils/misc/guc.c:1692
+#: utils/misc/guc.c:1701
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "기본 통계 대상을 지정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1693
+#: utils/misc/guc.c:1702
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr ""
-"특정 열을 지정하지 않고 ALTER TABLE SET STATISTICS 명령을 사용했을 때, 통계 "
-"대상이 될 열을 지정합니다."
+"특정 칼럼을 지정하지 않고 ALTER TABLE SET STATISTICS 명령을 사용했을 때, 통계 "
+"대상이 될 칼럼을 지정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1702
+#: utils/misc/guc.c:1711
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
"이 크기를 초과할 경우 하위 쿼리가 축소되지 않는 FROM 목록 크기를 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1704
+#: utils/misc/guc.c:1713
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
@@ -23003,12 +24712,12 @@ msgstr ""
"<qbq>결과 FROM 목록에 포함된 항목이 이 개수를 넘지 않는 경우 계획 관리자가 하"
"위 쿼리를 상위 쿼리에 병합합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1714
+#: utils/misc/guc.c:1723
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
"이 크기를 초과할 경우 JOIN 구문이 결합되지 않는 FROM 목록 크기를 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1716
+#: utils/misc/guc.c:1725
msgid ""
"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
"whenever a list of no more than this many items would result."
@@ -23016,32 +24725,32 @@ msgstr ""
"<qbq>결과 목록에 포함된 항목이 이 개수를 넘지 않을 때마다 계획 관리자가 명시"
"적 JOIN 구문을 FROM 항목 목록에 결합합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1726
+#: utils/misc/guc.c:1735
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr ""
"이 임계값을 초과할 경우 GEQO가 사용되는 FROM 항목의 임계값을 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1735
+#: utils/misc/guc.c:1744
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO: 다른 GEQO 매개 변수의 기본 값을 설정하는 데 사용됩니다."
-#: utils/misc/guc.c:1744
+#: utils/misc/guc.c:1753
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: 모집단의 개인 수입니다."
-#: utils/misc/guc.c:1745 utils/misc/guc.c:1754
+#: utils/misc/guc.c:1754 utils/misc/guc.c:1763
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "0을 지정하면 적절한 기본 값이 선택됩니다."
-#: utils/misc/guc.c:1753
+#: utils/misc/guc.c:1762
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: 알고리즘의 반복 수입니다."
-#: utils/misc/guc.c:1764
+#: utils/misc/guc.c:1773
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "교착 상태를 확인하기 전에 잠금을 기다릴 시간을 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1775
+#: utils/misc/guc.c:1784
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing archived WAL data."
@@ -23049,48 +24758,48 @@ msgstr ""
"읽기 전용 보조 서버가 아카이브된 WAL 자료를 처리할 때, 지연될 수 있는 최대 시"
"간"
-#: utils/misc/guc.c:1786
+#: utils/misc/guc.c:1795
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing streamed WAL data."
msgstr ""
"읽기 전용 보조 서버가 스트림 WAL 자료를 처리할 때, 지연될 수 있는 최대 시간"
-#: utils/misc/guc.c:1797
+#: utils/misc/guc.c:1806
msgid ""
"Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
msgstr "주 서버로 WAL 수신기 상태를 보고하는 최대 간격"
-#: utils/misc/guc.c:1808
+#: utils/misc/guc.c:1817
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
msgstr ""
"주 서버에서 보낸 자료를 받기위해 기다릴 수 있는 최대 허용 시간을 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1819
+#: utils/misc/guc.c:1828
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "최대 동시 접속수를 지정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1829
+#: utils/misc/guc.c:1838
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "superuser 동시 접속수를 지정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1843
+#: utils/misc/guc.c:1852
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "서버에서 사용할 공유 메모리의 개수를 지정함"
-#: utils/misc/guc.c:1854
+#: utils/misc/guc.c:1863
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "각 세션에서 사용하는 임시 버퍼의 최대 개수를 지정"
-#: utils/misc/guc.c:1865
+#: utils/misc/guc.c:1874
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "TCP 포트 번호를 지정함."
-#: utils/misc/guc.c:1875
+#: utils/misc/guc.c:1884
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "유닉스 도메인 소켓 파일의 액세스 권한을 지정함"
-#: utils/misc/guc.c:1876
+#: utils/misc/guc.c:1885
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
@@ -23101,11 +24810,11 @@ msgstr ""
"수 값은 chmod 및 umask 시스템 호출에서 수락되는 형태의 숫자 모드 지정이어야 "
"합니다. (일반적인 8진수 형식을 사용하려면 숫자가 0으로 시작해야 합니다.)"
-#: utils/misc/guc.c:1890
+#: utils/misc/guc.c:1899
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "로그 파일의 파일 접근 권한을 지정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1891
+#: utils/misc/guc.c:1900
msgid ""
"The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
"form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
@@ -23115,11 +24824,11 @@ msgstr ""
"이어야 합니다. (일반적인 8진수 형식을 사용하려면 숫자가 0으로 시작해야 합니"
"다.)"
-#: utils/misc/guc.c:1904
+#: utils/misc/guc.c:1913
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "쿼리 작업공간을 위해 사용될 메모리의 최대값을 지정함."
-#: utils/misc/guc.c:1905
+#: utils/misc/guc.c:1914
msgid ""
"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
@@ -23127,130 +24836,130 @@ msgstr ""
"임시 디스크 파일로 전환하기 전에 각 내부 정렬 작업과 해시 테이블에서 이 크기"
"의 메모리를 사용할 수 있습니다."
-#: utils/misc/guc.c:1917
+#: utils/misc/guc.c:1926
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "관리 작업을 위해 사용될 메모리의 최대값을 지정함."
-#: utils/misc/guc.c:1918
+#: utils/misc/guc.c:1927
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "관리작업은 VACUUM, CREATE INDEX 같은 작업을 뜻합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1928
+#: utils/misc/guc.c:1937
msgid ""
"Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection."
msgstr "replacement selection 기능을 이용할 최대 튜플 수"
-#: utils/misc/guc.c:1929
+#: utils/misc/guc.c:1938
msgid "When more tuples than this are present, quicksort will be used."
msgstr "이 튜플 수 보다 많으면, quicksort 를 사용함"
-#: utils/misc/guc.c:1943
+#: utils/misc/guc.c:1952
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "스택깊이(KB 단위) 최대값을 지정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:1954
+#: utils/misc/guc.c:1963
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
msgstr "각 프로세스에서 사용하는 모든 임시 파일의 총 크기 제한"
-#: utils/misc/guc.c:1955
+#: utils/misc/guc.c:1964
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1은 제한 없음"
-#: utils/misc/guc.c:1965
+#: utils/misc/guc.c:1974
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "버퍼 캐시에 있는 페이지의 청소 비용입니다."
-#: utils/misc/guc.c:1975
+#: utils/misc/guc.c:1984
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "버퍼 캐시에 없는 페이지의 청소 비용입니다."
-#: utils/misc/guc.c:1985
+#: utils/misc/guc.c:1994
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "청소로 페이지 변경 시 부과되는 비용입니다."
-#: utils/misc/guc.c:1995
+#: utils/misc/guc.c:2004
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "청소가 중지되는 청소 비용 합계입니다."
-#: utils/misc/guc.c:2005
+#: utils/misc/guc.c:2014
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "청소 비용 지연(밀리초)입니다."
-#: utils/misc/guc.c:2016
+#: utils/misc/guc.c:2025
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "자동 청소에 대한 청소 비용 지연(밀리초)입니다."
-#: utils/misc/guc.c:2027
+#: utils/misc/guc.c:2036
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "자동 청소에 대한 청소가 중지되는 청소 비용 합계입니다."
-#: utils/misc/guc.c:2037
+#: utils/misc/guc.c:2046
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "각각의 서버 프로세스에서 동시에 열릴 수 있는 최대 파일 갯수를 지정함."
-#: utils/misc/guc.c:2050
+#: utils/misc/guc.c:2059
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "동시에 준비된 트랜잭션 최대 개수 지정"
-#: utils/misc/guc.c:2061
+#: utils/misc/guc.c:2070
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "잠금 추적을 위한 테이블의 최소 OID 지정"
-#: utils/misc/guc.c:2062
+#: utils/misc/guc.c:2071
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2071
+#: utils/misc/guc.c:2080
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2083
+#: utils/misc/guc.c:2092
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "모든 쿼리문에 적용되는 허용되는 최대 수행시간"
-#: utils/misc/guc.c:2084 utils/misc/guc.c:2095 utils/misc/guc.c:2106
+#: utils/misc/guc.c:2093 utils/misc/guc.c:2104 utils/misc/guc.c:2115
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "이 값이 0이면 이런 제한이 없음."
-#: utils/misc/guc.c:2094
+#: utils/misc/guc.c:2103
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "모든 잠금에 적용되는 기다리는 최대 대기 시간"
-#: utils/misc/guc.c:2105
+#: utils/misc/guc.c:2114
msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
msgstr "idle-in-transaction 상태로 있을 수 있는 최대 시간"
-#: utils/misc/guc.c:2116
+#: utils/misc/guc.c:2125
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr "VACUUM에서 테이블 행을 동결할 때까지의 최소 기간입니다."
-#: utils/misc/guc.c:2126
+#: utils/misc/guc.c:2135
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"VACUUM에서 튜플을 동결하기 위해 전체 테이블을 스캔할 때까지의 기간입니다."
-#: utils/misc/guc.c:2136
+#: utils/misc/guc.c:2145
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr "VACUUM에서 테이블 MultiXactId 동결할 때까지의 최소 기간입니다."
-#: utils/misc/guc.c:2146
+#: utils/misc/guc.c:2155
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"VACUUM에서 튜플을 동결하기 위해 전체 테이블을 스캔할 때까지의 멀티트랜잭션 기"
"간입니다."
-#: utils/misc/guc.c:2156
+#: utils/misc/guc.c:2165
msgid ""
"Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
"if any."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2169
+#: utils/misc/guc.c:2178
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "하나의 트랜잭션에서 사용할 수 있는 최대 잠금 횟수를 지정함."
-#: utils/misc/guc.c:2170
+#: utils/misc/guc.c:2179
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
@@ -23260,11 +24969,11 @@ msgstr ""
"max_locks_per_transaction * max_connections를 넘지 않는다는 가정 하에 크기가 "
"지정됩니다."
-#: utils/misc/guc.c:2181
+#: utils/misc/guc.c:2190
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "하나의 트랜잭션에서 사용할 수 있는 최대 잠금 횟수를 지정함."
-#: utils/misc/guc.c:2182
+#: utils/misc/guc.c:2191
msgid ""
"The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
"max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need "
@@ -23274,36 +24983,57 @@ msgstr ""
"max_pred_locks_per_transaction * max_connections를 넘지 않는다는 가정 하에 크"
"기가 지정됩니다."
-#: utils/misc/guc.c:2193
+#: utils/misc/guc.c:2202
+msgid ""
+"Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
+msgstr "하나의 트랜잭션에서 사용할 수 있는 페이지와 튜플의 최대수 지정함."
+
+#: utils/misc/guc.c:2203
+msgid ""
+"If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked "
+"by a connection, those locks are replaced by a relation level lock."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2213
+msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
+msgstr "페이지당 잠금 튜플 최대 수 지정."
+
+#: utils/misc/guc.c:2214
+msgid ""
+"If more than this number of tuples on the same page are locked by a "
+"connection, those locks are replaced by a page level lock."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2224
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "클라이언트 인증을 완료할 수 있는 최대 허용 시간을 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2205
+#: utils/misc/guc.c:2236
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "인증 전에 연결이 시작되도록 N초 동안 기다립니다."
-#: utils/misc/guc.c:2216
+#: utils/misc/guc.c:2247
msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
msgstr "대기 서버를 위해 보관하고 있을 WAL 파일 개수 지정"
-#: utils/misc/guc.c:2226
+#: utils/misc/guc.c:2257
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
msgstr "WAL 최소 크기"
-#: utils/misc/guc.c:2237
+#: utils/misc/guc.c:2268
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
msgstr "체크포인트 작업을 할 WAL 크기 지정"
-#: utils/misc/guc.c:2248
+#: utils/misc/guc.c:2279
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr "자동 WAL 체크포인트 사이의 최대 간격을 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2259
+#: utils/misc/guc.c:2290
msgid ""
"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr "지정 시간 안에 체크포인트 조각이 모두 채워지면 경고를 냄"
-#: utils/misc/guc.c:2261
+#: utils/misc/guc.c:2292
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
@@ -23313,53 +25043,53 @@ msgstr ""
"용이 꽉 차는 사태가 발생하면 경고 메시지를 서버 로그에 남깁니다. 이 값을 0으"
"로 지정하면 이 기능 없음"
-#: utils/misc/guc.c:2273 utils/misc/guc.c:2430 utils/misc/guc.c:2457
+#: utils/misc/guc.c:2304 utils/misc/guc.c:2461 utils/misc/guc.c:2488
msgid ""
"Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2284
+#: utils/misc/guc.c:2315
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr ""
"WAL 기능을 위해 공유 메모리에서 사용할 디스크 페이지 버퍼 개수를 지정함."
-#: utils/misc/guc.c:2295
+#: utils/misc/guc.c:2326
msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
msgstr "WAL 기록자가 지정 시간 만큼 쉬고 쓰기 작업을 반복함"
-#: utils/misc/guc.c:2306
+#: utils/misc/guc.c:2337
msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2318
+#: utils/misc/guc.c:2349
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr "동시에 작동할 WAL 송신 프로세스 최대 수 지정"
-#: utils/misc/guc.c:2329
+#: utils/misc/guc.c:2360
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "동시에 사용할 수 있는 복제 슬롯 최대 수 지정"
-#: utils/misc/guc.c:2339
+#: utils/misc/guc.c:2370
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "WAL 복제를 위해 기다릴 최대 시간 설정"
-#: utils/misc/guc.c:2350
+#: utils/misc/guc.c:2381
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
msgstr ""
"트랜잭션과 트랜잭션 로그의 적용 사이의 간격을 microsecond 단위로 지정함"
-#: utils/misc/guc.c:2362
+#: utils/misc/guc.c:2393
msgid ""
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "commit_delay 처리하기 전에 있는 최소 동시 열려 있는 트랜잭션 개수."
-#: utils/misc/guc.c:2373
+#: utils/misc/guc.c:2404
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "부동소수형 값을 표기할 때 "
-#: utils/misc/guc.c:2374
+#: utils/misc/guc.c:2405
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
@@ -23368,17 +25098,17 @@ msgstr ""
"이 값은 real, duoble 부동 소숫점과 지리정보 자료형에 영향을 끼칩니다. 이 값"
"은 정수여야합니다(FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate - 무슨 말인지)."
-#: utils/misc/guc.c:2385
+#: utils/misc/guc.c:2416
msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
msgstr ""
"이 시간을 초과할 경우 쿼리문을 로그로 남길 최소 실행 시간을 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2387
+#: utils/misc/guc.c:2418
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr ""
"0을 지정하면 모든 쿼리가 인쇄됩니다. -1을 지정하면 이 기능이 해제됩니다."
-#: utils/misc/guc.c:2397
+#: utils/misc/guc.c:2428
msgid ""
"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
"logged."
@@ -23386,149 +25116,163 @@ msgstr ""
"이 시간을 초과할 경우 자동 청소 작업 로그를 남길 최소 실행 시간을 설정합니"
"다."
-#: utils/misc/guc.c:2399
+#: utils/misc/guc.c:2430
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr ""
"0을 지정하면 모든 작업이 인쇄됩니다. -1을 지정하면 자동 청소 기록이 해제됩니"
"다."
-#: utils/misc/guc.c:2409
+#: utils/misc/guc.c:2440
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "백그라운드 기록자의 잠자는 시간"
-#: utils/misc/guc.c:2420
+#: utils/misc/guc.c:2451
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr "라운드당 플러시할 백그라운드 작성기 최대 LRU 페이지 수입니다."
-#: utils/misc/guc.c:2443
+#: utils/misc/guc.c:2474
msgid ""
"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
"subsystem."
msgstr ""
"<qbq>디스크 하위 시스템에서 효율적으로 처리할 수 있는 동시 요청 수입니다."
-#: utils/misc/guc.c:2444
+#: utils/misc/guc.c:2475
msgid ""
"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
"in the array."
msgstr "<qbq>RAID 배열의 경우 이 값은 대략 배열의 드라이브 스핀들 수입니다."
-#: utils/misc/guc.c:2470
+#: utils/misc/guc.c:2501
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "동시 작업자 프로세스의 최대 수"
-#: utils/misc/guc.c:2480
+#: utils/misc/guc.c:2513
+msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
+msgstr "논리 복제 작업자 프로세스의 최대 수"
+
+#: utils/misc/guc.c:2525
+msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
+msgstr "구독을 위한 테이블 동기화 작업자의 최대 수"
+
+#: utils/misc/guc.c:2535
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "N분 후에 자동 로그 파일 회전이 발생합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2491
+#: utils/misc/guc.c:2546
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr "N킬로바이트 후에 자동 로그 파일 회전이 발생합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2502
+#: utils/misc/guc.c:2557
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "함수 인자의 최대 갯수를 보여줍니다"
-#: utils/misc/guc.c:2513
+#: utils/misc/guc.c:2568
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "인덱스 키의 최대개수를 보여줍니다."
-#: utils/misc/guc.c:2524
+#: utils/misc/guc.c:2579
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "최대 식별자 길이를 표시합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2535
+#: utils/misc/guc.c:2590
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "디스크 블록의 크기를 표시합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2546
+#: utils/misc/guc.c:2601
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "디스크 파일당 페이지 수를 표시합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2557
+#: utils/misc/guc.c:2612
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "미리 쓰기 로그의 블록 크기를 표시합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2568
+#: utils/misc/guc.c:2623
msgid ""
"Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2580
+#: utils/misc/guc.c:2635
msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
msgstr "미리 쓰기 로그 세그먼트당 페이지 수를 표시합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2593
+#: utils/misc/guc.c:2648
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "자동 청소 실행 사이의 절전 모드 시간입니다."
-#: utils/misc/guc.c:2603
+#: utils/misc/guc.c:2658
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "청소 전의 최소 튜플 업데이트 또는 삭제 수입니다."
-#: utils/misc/guc.c:2612
+#: utils/misc/guc.c:2667
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr "통계 정보 수집을 위한 최소 튜플 삽입, 업데이트 또는 삭제 수입니다."
-#: utils/misc/guc.c:2622
+#: utils/misc/guc.c:2677
msgid ""
"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr ""
"트랜잭션 ID 겹침 방지를 위해 테이블에 대해 autovacuum 작업을 수행할 테이블 나"
"이를 지정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2633
+#: utils/misc/guc.c:2688
msgid ""
"Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr ""
"멀티 트랜잭션 ID 겹침 방지를 위해 테이블에 대해 autovacuum 작업을 수행할 트랜"
"잭션 나이를 지정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2643
+#: utils/misc/guc.c:2698
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
"processes."
msgstr "동시에 작업할 수 있는 autovacuum 작업자 최대 수 지정"
-#: utils/misc/guc.c:2653
+#: utils/misc/guc.c:2708
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
msgstr "실행 노드당 최대 병렬 처리 수 지정"
-#: utils/misc/guc.c:2663
+#: utils/misc/guc.c:2718
+msgid ""
+"Sets the maximum number of parallel workers than can be active at one time."
+msgstr ""
+"한번에 작업할 수 있는 병렬 작업자 최대 수 지정"
+
+#: utils/misc/guc.c:2728
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr "각 autovacuum 작업자 프로세스가 사용할 메모리 최대치"
-#: utils/misc/guc.c:2674
+#: utils/misc/guc.c:2739
msgid ""
"Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot "
"was taken."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2675
+#: utils/misc/guc.c:2740
msgid "A value of -1 disables this feature."
msgstr "이 값이 -1 이면 이 기능 사용 안함"
-#: utils/misc/guc.c:2685
+#: utils/misc/guc.c:2750
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "TCP 연결 유지 실행 간격입니다."
-#: utils/misc/guc.c:2686 utils/misc/guc.c:2697
+#: utils/misc/guc.c:2751 utils/misc/guc.c:2762
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "이 값이 0이면 시스템 기본 값"
-#: utils/misc/guc.c:2696
+#: utils/misc/guc.c:2761
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "TCP keepalive 시간 설정"
-#: utils/misc/guc.c:2707
+#: utils/misc/guc.c:2772
msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2718
+#: utils/misc/guc.c:2783
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "TCP keepalive 확인 최대 횟수"
-#: utils/misc/guc.c:2719
+#: utils/misc/guc.c:2784
msgid ""
"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
@@ -23537,15 +25281,15 @@ msgstr ""
"<qbq>이 값은 연결이 중단된 것으로 간주되기 전에 손실될 수 있는 연속 연결 유"
"지 재전송 수를 제어합니다. 값 0을 지정하면 시스템 기본 값이 사용됩니다."
-#: utils/misc/guc.c:2730
+#: utils/misc/guc.c:2795
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "정확한 GIN 기준 검색에 허용되는 최대 결과 수를 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2741
+#: utils/misc/guc.c:2806
msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
msgstr "디스크 캐시 크기에 대한 계획 관리자의 가정을 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2742
+#: utils/misc/guc.c:2807
msgid ""
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
@@ -23554,39 +25298,55 @@ msgstr ""
"<qbq>즉, PostgreSQL 데이터 파일에 사용될 커널의 디스크 캐시 부분입니다. 이 값"
"은 디스크 페이지 단위로 측정되며, 일반적으로 각각 8KB입니다."
-#: utils/misc/guc.c:2754
-msgid "Sets the minimum size of relations to be considered for parallel scan."
+#: utils/misc/guc.c:2819
+msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
+msgstr "병렬 조회를 위한 최소 테이블 자료량 지정"
+
+#: utils/misc/guc.c:2820
+msgid ""
+"If the planner estimates that it will read a number of table pages too small "
+"to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2830
+msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
+msgstr "병렬 조회를 위한 최소 인덱스 자료량 지정"
+
+#: utils/misc/guc.c:2831
+msgid ""
+"If the planner estimates that it will read a number of index pages too small "
+"to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2766
+#: utils/misc/guc.c:2842
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "서버 버전을 정수형으로 보여줍니다"
-#: utils/misc/guc.c:2777
+#: utils/misc/guc.c:2853
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr "이 킬로바이트 수보다 큰 임시 파일의 사용을 기록합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2778
+#: utils/misc/guc.c:2854
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
"0을 지정하면 모든 파일이 기록됩니다. 기본 값은 -1로, 이 기능이 해제됩니다."
-#: utils/misc/guc.c:2788
+#: utils/misc/guc.c:2864
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "pg_stat_activity.query에 예약되는 크기(바이트)를 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2803
+#: utils/misc/guc.c:2879
msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
msgstr "GIN 인덱스를 위한 팬딩(pending) 목록의 최대 크기 지정"
-#: utils/misc/guc.c:2823
+#: utils/misc/guc.c:2899
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr ""
"순차적으로 접근하는 디스크 페이지에 대한 계획 관리자의 예상 비용을 설정합니"
"다."
-#: utils/misc/guc.c:2833
+#: utils/misc/guc.c:2909
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
@@ -23594,11 +25354,11 @@ msgstr ""
"비순차적으로 접근하는 디스크 페이지에 대한 계획 관리자의 예상 비용을 설정합니"
"다."
-#: utils/misc/guc.c:2843
+#: utils/misc/guc.c:2919
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "각 튜플(행)에 대한 계획 관리자의 예상 처리 비용을 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2853
+#: utils/misc/guc.c:2929
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
"during an index scan."
@@ -23606,7 +25366,7 @@ msgstr ""
"실행 계획기의 비용 계산에 사용될 인덱스 스캔으로 각 인덱스 항목을 처리하는 예"
"상 처리 비용을 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2863
+#: utils/misc/guc.c:2939
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
"function call."
@@ -23614,41 +25374,41 @@ msgstr ""
"실행 계획기의 비용 계산에 사용될 함수 호출이나 연산자 연산 처리하는 예상 처"
"리 비용을 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2873
+#: utils/misc/guc.c:2949
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from "
"worker to master backend."
msgstr "각 튜플(행)에 대한 계획 관리자의 예상 처리 비용을 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2883
+#: utils/misc/guc.c:2959
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for "
"parallel query."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2894
+#: utils/misc/guc.c:2970
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
"retrieved."
msgstr "<qbq>검색될 커서 행에 대한 계획 관리자의 예상 분수 값을 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2905
+#: utils/misc/guc.c:2981
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: 모집단 내의 선택 압력입니다."
-#: utils/misc/guc.c:2915
+#: utils/misc/guc.c:2991
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: 무작위 경로 선택을 위한 씨드"
-#: utils/misc/guc.c:2925
+#: utils/misc/guc.c:3001
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr "라운드당 해제할 평균 버퍼 사용의 배수입니다."
-#: utils/misc/guc.c:2935
+#: utils/misc/guc.c:3011
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "난수 생성 속도를 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2946
+#: utils/misc/guc.c:3022
msgid ""
"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
"reltuples."
@@ -23656,7 +25416,7 @@ msgstr ""
"vacuum 작업을 진행할 update, delete 작업량을 전체 자료에 대한 분수값으로 지정"
"합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2955
+#: utils/misc/guc.c:3031
msgid ""
"Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
"of reltuples."
@@ -23664,7 +25424,7 @@ msgstr ""
"통계 수집 작업을 진행할 insert, update, delete 작업량을 전체 자료에 대한 분수"
"값으로 지정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2965
+#: utils/misc/guc.c:3041
msgid ""
"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
"checkpoint interval."
@@ -23672,51 +25432,51 @@ msgstr ""
"<qbq>체크포인트 도중 변경된 버퍼 플러시에 사용된 시간으로, 체크포인트 간격의 "
"분수 값입니다."
-#: utils/misc/guc.c:2984
+#: utils/misc/guc.c:3060
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "WAL 파일을 아카이빙하기 위해 호출될 셸 명령을 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:2994
+#: utils/misc/guc.c:3070
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "클라이언트 문자 세트 인코딩을 지정함"
-#: utils/misc/guc.c:3005
+#: utils/misc/guc.c:3081
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "각 로그 줄 앞에 추가할 정보를 제어합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3006
+#: utils/misc/guc.c:3082
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "비워 두면 접두사가 사용되지 않습니다."
-#: utils/misc/guc.c:3015
+#: utils/misc/guc.c:3091
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "로그 메시지에 사용할 표준 시간대를 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3025
+#: utils/misc/guc.c:3101
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "날짜와 시간 값을 나타내는 모양을 지정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3026
+#: utils/misc/guc.c:3102
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "또한 모호한 날짜 입력의 해석을 제어합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3037
+#: utils/misc/guc.c:3113
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "테이블 및 인덱스를 만들 기본 테이블스페이스를 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3038
+#: utils/misc/guc.c:3114
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "빈 문자열을 지정하면 데이터베이스의 기본 테이블스페이스가 선택됩니다."
-#: utils/misc/guc.c:3048
+#: utils/misc/guc.c:3124
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr "임시 테이블 및 정렬 파일에 사용할 테이블스페이스를 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3059
+#: utils/misc/guc.c:3135
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "동적으로 불러올 수 있는 모듈들이 있는 경로를 지정함."
-#: utils/misc/guc.c:3060
+#: utils/misc/guc.c:3136
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
@@ -23726,76 +25486,76 @@ msgstr ""
"소가 없는 경우(즉, 이름에 슬래시가 없음) 시스템은 이 경로에서 지정한 파일을 "
"검색합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3073
+#: utils/misc/guc.c:3149
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Kerberos 서버 키 파일의 위치를 지정함."
-#: utils/misc/guc.c:3084
+#: utils/misc/guc.c:3160
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Bonjour 서비스 이름을 지정"
-#: utils/misc/guc.c:3096
+#: utils/misc/guc.c:3172
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "데이터 정렬 순서 로케일을 표시합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3107
+#: utils/misc/guc.c:3183
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "문자 분류 및 대/소문자 변환 로케일을 표시합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3118
+#: utils/misc/guc.c:3194
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "보여질 메시지로 사용할 언어 지정."
-#: utils/misc/guc.c:3128
+#: utils/misc/guc.c:3204
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "통화금액 표현 양식으로 사용할 로케일 지정."
-#: utils/misc/guc.c:3138
+#: utils/misc/guc.c:3214
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "숫자 표현 양식으로 사용할 로케일 지정."
-#: utils/misc/guc.c:3148
+#: utils/misc/guc.c:3224
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "날짜와 시간 값을 표현할 양식으로 사용할 로케일 지정."
-#: utils/misc/guc.c:3158
+#: utils/misc/guc.c:3234
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr "각각의 백엔드에 미리 불러올 공유 라이브러리들을 지정합니다"
-#: utils/misc/guc.c:3169
+#: utils/misc/guc.c:3245
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "서버에 미리 불러올 공유 라이브러리들을 지정합니다"
-#: utils/misc/guc.c:3180
+#: utils/misc/guc.c:3256
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"각각의 백엔드에 미리 불러올 접근제한 없는 공유 라이브러리들을 지정합니다"
-#: utils/misc/guc.c:3191
+#: utils/misc/guc.c:3267
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "스키마로 한정되지 않은 이름의 스키마 검색 순서를 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3203
+#: utils/misc/guc.c:3279
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "서버 문자 코드 세트 인코딩 지정."
-#: utils/misc/guc.c:3215
+#: utils/misc/guc.c:3291
msgid "Shows the server version."
msgstr "서버 버전 보임."
-#: utils/misc/guc.c:3227
+#: utils/misc/guc.c:3303
msgid "Sets the current role."
msgstr "현재 롤을 지정"
-#: utils/misc/guc.c:3239
+#: utils/misc/guc.c:3315
msgid "Sets the session user name."
msgstr "세션 사용자 이름 지정."
-#: utils/misc/guc.c:3250
+#: utils/misc/guc.c:3326
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "서버 로그 출력을 위한 대상을 지정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3251
+#: utils/misc/guc.c:3327
msgid ""
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
"\"eventlog\", depending on the platform."
@@ -23803,138 +25563,153 @@ msgstr ""
"유효한 값은 플랫폼에 따라 \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" 및 \"eventlog"
"\"의 조합입니다."
-#: utils/misc/guc.c:3262
+#: utils/misc/guc.c:3338
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "로그 파일의 대상 디렉터리를 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3263
+#: utils/misc/guc.c:3339
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "데이터 디렉터리의 상대 경로 또는 절대 경로로 지정할 수 있습니다."
-#: utils/misc/guc.c:3273
+#: utils/misc/guc.c:3349
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "로그 파일의 파일 이름 패턴을 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3284
+#: utils/misc/guc.c:3360
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "syslog에서 구분할 PostgreSQL 메시지에 사용될 프로그램 이름을 지정."
-#: utils/misc/guc.c:3295
+#: utils/misc/guc.c:3371
msgid ""
"Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
"log."
msgstr ""
"이벤트 로그에서 PostgreSQL 메시지 식별자로 사용할 응용프로그램 이름 지정"
-#: utils/misc/guc.c:3306
+#: utils/misc/guc.c:3382
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "시간대(time zone)를 지정함."
-#: utils/misc/guc.c:3316
+#: utils/misc/guc.c:3392
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "표준 시간대 약어 파일을 선택합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3326
+#: utils/misc/guc.c:3402
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "현재 트랜잭션 독립성 수준(isolation level)을 지정함."
-#: utils/misc/guc.c:3337
+#: utils/misc/guc.c:3413
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "유닉스 도메인 소켓의 소유주를 지정"
-#: utils/misc/guc.c:3338
+#: utils/misc/guc.c:3414
msgid ""
"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr "소켓 소유자는 항상 서버를 시작하는 사용자입니다."
-#: utils/misc/guc.c:3348
+#: utils/misc/guc.c:3424
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "유닉스 도메인 소켓을 만들 디렉터리를 지정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3363
+#: utils/misc/guc.c:3439
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "서비스할 호스트이름이나, IP를 지정함."
-#: utils/misc/guc.c:3378
+#: utils/misc/guc.c:3454
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "서버의 데이터 디렉터리 위치를 지정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3389
+#: utils/misc/guc.c:3465
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "서버의 기본 환경설정 파일 경로를 지정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3400
+#: utils/misc/guc.c:3476
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "서버의 \"hba\" 구성 파일을 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3411
+#: utils/misc/guc.c:3487
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "서버의 \"ident\" 구성 파일을 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3422
+#: utils/misc/guc.c:3498
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "postmaster PID가 기록된 파일의 경로를 지정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3433
+#: utils/misc/guc.c:3509
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "서버 인증서 파일 위치를 지정함"
-#: utils/misc/guc.c:3443
+#: utils/misc/guc.c:3519
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "SSL 서버 개인 키 파일의 위치를 지정함."
-#: utils/misc/guc.c:3453
+#: utils/misc/guc.c:3529
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3463
+#: utils/misc/guc.c:3539
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "SSL 인증서 파기 목록 파일의 위치"
-#: utils/misc/guc.c:3473
+#: utils/misc/guc.c:3549
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
msgstr "지정한 디렉터리에 임시 통계 파일을 씁니다."
-#: utils/misc/guc.c:3484
+#: utils/misc/guc.c:3560
msgid ""
"Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous "
"ones."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3495
+#: utils/misc/guc.c:3571
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "기본 텍스트 검색 구성을 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3505
+#: utils/misc/guc.c:3581
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "허용되는 SSL 암호 목록을 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3520
+#: utils/misc/guc.c:3596
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "ECDH에 사용할 curve 설정"
-#: utils/misc/guc.c:3535
+#: utils/misc/guc.c:3611
+msgid "Location of the SSL DH params file."
+msgstr "SSL DH 매개 변수 파일의 위치."
+
+#: utils/misc/guc.c:3622
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3546
+#: utils/misc/guc.c:3633
msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3566
+#: utils/misc/guc.c:3644
+msgid ""
+"Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3645
+msgid ""
+"Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked "
+"against the results of WAL replay."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3664
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "문자열에서 \"\\'\" 문자 사용을 허용할 것인지를 정하세요"
-#: utils/misc/guc.c:3576
+#: utils/misc/guc.c:3674
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "bytea 값의 표시 형식을 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3586
+#: utils/misc/guc.c:3684
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "클라이언트 측에 보여질 메시지 수준을 지정함."
-#: utils/misc/guc.c:3587 utils/misc/guc.c:3640 utils/misc/guc.c:3651
-#: utils/misc/guc.c:3717
+#: utils/misc/guc.c:3685 utils/misc/guc.c:3738 utils/misc/guc.c:3749
+#: utils/misc/guc.c:3815
msgid ""
"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
"fewer messages are sent."
@@ -23942,11 +25717,11 @@ msgstr ""
"<qbq>각 수준에는 이 수준 뒤에 있는 모든 수준이 포함됩니다. 수준이 뒤에 있을수"
"록 전송되는 메시지 수가 적습니다."
-#: utils/misc/guc.c:3597
+#: utils/misc/guc.c:3695
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "실행계획기가 쿼리 최적화 작업에서 제약 조건을 사용하도록 함"
-#: utils/misc/guc.c:3598
+#: utils/misc/guc.c:3696
msgid ""
"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
"match the query."
@@ -23954,73 +25729,73 @@ msgstr ""
"<qbq>제약 조건에 의해 쿼리와 일치하는 행이 없는 경우 테이블 스캔을 건너뜁니"
"다."
-#: utils/misc/guc.c:3608
+#: utils/misc/guc.c:3706
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "각 새 트랜잭션의 트랜잭션 격리 수준을 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3618
+#: utils/misc/guc.c:3716
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "간격 값의 표시 형식을 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3629
+#: utils/misc/guc.c:3727
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "기록되는 메시지의 상세 정도를 지정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3639
+#: utils/misc/guc.c:3737
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "서버 로그에 기록될 메시지 수준을 지정함."
-#: utils/misc/guc.c:3650
+#: utils/misc/guc.c:3748
msgid ""
"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
"오류가 있는 모든 쿼리문이나 지정한 로그 레벨 이상의 쿼리문을 로그로 남김"
-#: utils/misc/guc.c:3661
+#: utils/misc/guc.c:3759
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "서버로그에 기록될 구문 종류를 지정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3671
+#: utils/misc/guc.c:3769
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "syslog 기능을 사용할 때, 사용할 syslog \"facility\" 값을 지정."
-#: utils/misc/guc.c:3686
+#: utils/misc/guc.c:3784
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr "트리거 및 다시 쓰기 규칙에 대한 세션의 동작을 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3696
+#: utils/misc/guc.c:3794
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "현재 트랜잭션 격리 수준(isolation level)을 지정함."
-#: utils/misc/guc.c:3706
+#: utils/misc/guc.c:3804
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "archive_command를 사용하여 WAL 파일을 따로 보관하도록 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3716
+#: utils/misc/guc.c:3814
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr "복구 작업과 관련된 디버깅 정보를 기록하도록 합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3732
+#: utils/misc/guc.c:3830
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "데이터베이스 활동에 대한 함수 수준 통계를 수집합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3742
+#: utils/misc/guc.c:3840
msgid "Set the level of information written to the WAL."
msgstr "WAL에 저장할 내용 수준을 지정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3752
+#: utils/misc/guc.c:3850
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "사용할 동적 공유 메모리 관리방식을 선택합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3762
+#: utils/misc/guc.c:3860
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "디스크에 대한 강제 WAL 업데이트에 사용되는 방법을 선택합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3772
+#: utils/misc/guc.c:3870
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "XML에서 바이너리 값이 인코딩되는 방식을 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3782
+#: utils/misc/guc.c:3880
msgid ""
"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
"be considered as documents or content fragments."
@@ -24028,26 +25803,40 @@ msgstr ""
"암시적 구문 분석 및 직렬화 작업의 XML 데이터를 문서 또는 내용 조각으로 간주할"
"지 여부를 설정합니다."
-#: utils/misc/guc.c:3793
+#: utils/misc/guc.c:3891
msgid "Use of huge pages on Linux."
msgstr "리눅스 huge 페이지 사용 여부"
-#: utils/misc/guc.c:3803
+#: utils/misc/guc.c:3901
msgid "Forces use of parallel query facilities."
msgstr "병렬 쿼리 기능을 활성화"
-#: utils/misc/guc.c:3804
+#: utils/misc/guc.c:3902
msgid ""
"If possible, run query using a parallel worker and with parallel "
"restrictions."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:4604
+#: utils/misc/guc.c:3911
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "암호를 암호화 해서 기록함"
+
+#: utils/misc/guc.c:3912
+msgid ""
+"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
+"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
+"password is to be encrypted."
+msgstr ""
+"CREATE USER 또는 ALTER USER 명령에서 ENCRYPTED 또는 UNENCRYPTED 속성을 특별"
+"히 지정하지 않았고 사용자 암호를 지정했을 때, 그 암호를 암호화 해서 저장할 것"
+"인지 아닌지를 지정함"
+
+#: utils/misc/guc.c:4714
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:4609
+#: utils/misc/guc.c:4719
#, c-format
msgid ""
"Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
@@ -24055,7 +25844,7 @@ msgstr ""
"initdb 명령이나, pg_basebackup 명령으로 PostgreSQL 데이터 디렉토리를 초기화 "
"하세요.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4629
+#: utils/misc/guc.c:4739
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -24067,12 +25856,12 @@ msgstr ""
"PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉터리를 지정한 뒤,\n"
"이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4648
+#: utils/misc/guc.c:4758
#, c-format
msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" 환경 설정 파일을 접근할 수 없습니다: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:4674
+#: utils/misc/guc.c:4784
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -24085,7 +25874,7 @@ msgstr ""
"PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉터리를 지정한 뒤,\n"
"이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4722
+#: utils/misc/guc.c:4832
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -24098,7 +25887,7 @@ msgstr ""
"PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉터리를 지정한 뒤,\n"
"이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4745
+#: utils/misc/guc.c:4855
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -24111,127 +25900,127 @@ msgstr ""
"PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉터리를 지정한 뒤,\n"
"이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5419 utils/misc/guc.c:5466
+#: utils/misc/guc.c:5529 utils/misc/guc.c:5576
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "값이 정수 범위를 초과합니다."
-#: utils/misc/guc.c:5689
+#: utils/misc/guc.c:5799
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "\"%s\" 매개 변수의 값은 숫자형이어야합니다."
-#: utils/misc/guc.c:5698
+#: utils/misc/guc.c:5808
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr ""
"%g 값은 \"%s\" 매개 변수의 값으로 타당한 범위(%g .. %g)를 벗어났습니다."
-#: utils/misc/guc.c:5851 utils/misc/guc.c:7194
+#: utils/misc/guc.c:5961 utils/misc/guc.c:7307
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "병렬 작업 중에는 매개 변수를 설정할 수 없음"
-#: utils/misc/guc.c:5858 utils/misc/guc.c:6609 utils/misc/guc.c:6661
-#: utils/misc/guc.c:7022 utils/misc/guc.c:7782 utils/misc/guc.c:7950
-#: utils/misc/guc.c:9625
+#: utils/misc/guc.c:5968 utils/misc/guc.c:6719 utils/misc/guc.c:6772
+#: utils/misc/guc.c:7135 utils/misc/guc.c:7894 utils/misc/guc.c:8062
+#: utils/misc/guc.c:9738
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "알 수 없는 환경 매개 변수 이름: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5873 utils/misc/guc.c:7034
+#: utils/misc/guc.c:5983 utils/misc/guc.c:7147
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "\"%s\" 매개 변수는 변경될 수 없음"
-#: utils/misc/guc.c:5896 utils/misc/guc.c:6089 utils/misc/guc.c:6179
-#: utils/misc/guc.c:6269 utils/misc/guc.c:6377 utils/misc/guc.c:6472
+#: utils/misc/guc.c:6006 utils/misc/guc.c:6199 utils/misc/guc.c:6289
+#: utils/misc/guc.c:6379 utils/misc/guc.c:6487 utils/misc/guc.c:6582
#: guc-file.l:351
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "\"%s\" 매개 변수는 서버 재실행 없이 지금 변경 될 수 없음"
-#: utils/misc/guc.c:5906
+#: utils/misc/guc.c:6016
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "\"%s\" 매개 변수는 지금 변경 될 수 없음"
-#: utils/misc/guc.c:5924 utils/misc/guc.c:5970 utils/misc/guc.c:9641
+#: utils/misc/guc.c:6034 utils/misc/guc.c:6080 utils/misc/guc.c:9754
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" 매개 변수를 지정할 권한이 없습니다."
-#: utils/misc/guc.c:5960
+#: utils/misc/guc.c:6070
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "\"%s\" 매개 변수값은 연결 시작한 뒤에는 변경할 수 없습니다"
-#: utils/misc/guc.c:6008
+#: utils/misc/guc.c:6118
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "보안 정의자 함수 내에서 \"%s\" 매개 변수를 설정할 수 없음"
-#: utils/misc/guc.c:6617 utils/misc/guc.c:6665 utils/misc/guc.c:7956
+#: utils/misc/guc.c:6727 utils/misc/guc.c:6777 utils/misc/guc.c:8069
#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 검사를 위해서는 superuser여야합니다"
+msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 검사를 위한 pg_read_all_settings의 맴버는 superuser여야합니다"
-#: utils/misc/guc.c:6731
+#: utils/misc/guc.c:6844
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s 명령은 하나의 값만 지정해야합니다"
-#: utils/misc/guc.c:6982
+#: utils/misc/guc.c:7095
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "슈퍼유저만 ALTER SYSTEM 명령을 실행할 수 있음"
-#: utils/misc/guc.c:7067
+#: utils/misc/guc.c:7180
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr ""
"ALTER SYSTEM 명령으로 지정하는 매개 변수 값에는 줄바꿈 문자가 없어야 합니다"
-#: utils/misc/guc.c:7112
+#: utils/misc/guc.c:7225
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파일의 내용을 분석할 수 없음"
-#: utils/misc/guc.c:7270
+#: utils/misc/guc.c:7383
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT 명령은 아직 구현 되지 않았습니다"
-#: utils/misc/guc.c:7355
+#: utils/misc/guc.c:7467
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET 명령은 매개 변수 이름이 필요합니다"
-#: utils/misc/guc.c:7479
+#: utils/misc/guc.c:7591
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" 매개 변수를 다시 정의하려고 함"
-#: utils/misc/guc.c:9258
+#: utils/misc/guc.c:9371
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "\"%s\" 매개 변수는 설정할 수 없음"
-#: utils/misc/guc.c:9345
+#: utils/misc/guc.c:9458
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "지정한 \"%s\" 매개 변수값의 구문분석을 실패했습니다."
-#: utils/misc/guc.c:9703 utils/misc/guc.c:9737
+#: utils/misc/guc.c:9816 utils/misc/guc.c:9850
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "잘못된 \"%s\" 매개 변수의 값: %d"
-#: utils/misc/guc.c:9771
+#: utils/misc/guc.c:9884
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "잘못된 \"%s\" 매개 변수의 값: %g"
-#: utils/misc/guc.c:9961
+#: utils/misc/guc.c:10154
#, c-format
msgid ""
"\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
@@ -24240,22 +26029,22 @@ msgstr ""
"해당 세션에서 어떤 임시 테이블도 사용하고 있지 않아야 \"temp_buffers\" 설정"
"을 변경할 수 있습니다."
-#: utils/misc/guc.c:9973
+#: utils/misc/guc.c:10166
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour 기능을 뺀 채로 서버가 만들어졌습니다."
-#: utils/misc/guc.c:9986
+#: utils/misc/guc.c:10179
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL 접속 기능을 뺀 채로 서버가 만들어졌습니다."
-#: utils/misc/guc.c:9998
+#: utils/misc/guc.c:10191
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "\"log_statement_stats\" 값이 true 일 때는 이 값을 활성화할 수 없습니다"
-#: utils/misc/guc.c:10010
+#: utils/misc/guc.c:10203
#, c-format
msgid ""
"Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
@@ -24275,12 +26064,23 @@ msgid ""
"query-specified return tuple and function return type are not compatible"
msgstr ""
-#: utils/misc/rls.c:127
+#: utils/misc/pg_controldata.c:58 utils/misc/pg_controldata.c:138
+#: utils/misc/pg_controldata.c:244 utils/misc/pg_controldata.c:311
+#, c-format
+msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
+msgstr "계산된 CRC 체크섬 값이 파일에 저장된 값과 다름"
+
+#: utils/misc/pg_rusage.c:64
+#, c-format
+msgid "CPU: user: %d.%02d s, system: %d.%02d s, elapsed: %d.%02d s"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/rls.c:128
#, c-format
msgid "query would be affected by row-level security policy for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" 테이블의 로우 단위 보안 정책에 의해 쿼리가 영향을 받음"
-#: utils/misc/rls.c:129
+#: utils/misc/rls.c:130
#, c-format
msgid ""
"To disable the policy for the table's owner, use ALTER TABLE NO FORCE ROW "
@@ -24370,115 +26170,126 @@ msgstr "\"%s\" 표준 시간대 파일의 %d번째 줄이 너무 깁니다."
msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "\"%s\" 표준 시간대 파일의 %d번째 줄에 파일 이름이 없는 @INCLUDE가 있음"
-#: utils/mmgr/aset.c:510
+#: utils/mmgr/aset.c:405
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 메모리 컨텍스트를 만드는 동안 오류가 발생했습니다."
-#: utils/mmgr/mcxt.c:768 utils/mmgr/mcxt.c:803 utils/mmgr/mcxt.c:840
-#: utils/mmgr/mcxt.c:877 utils/mmgr/mcxt.c:911 utils/mmgr/mcxt.c:940
-#: utils/mmgr/mcxt.c:974 utils/mmgr/mcxt.c:1056 utils/mmgr/mcxt.c:1090
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1139
+#: utils/mmgr/dsa.c:518 utils/mmgr/dsa.c:1323
+#, c-format
+msgid "could not attach to dynamic shared area"
+msgstr "동적 공유 메모리 영역을 할당할 수 없음"
+
+#: utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:796
+#, c-format
+msgid "Failed on DSA request of size %zu."
+msgstr "크기가 %zu인 DSA 요청에서 오류가 발생했습니다."
+
+#: utils/mmgr/mcxt.c:726 utils/mmgr/mcxt.c:761 utils/mmgr/mcxt.c:798
+#: utils/mmgr/mcxt.c:835 utils/mmgr/mcxt.c:869 utils/mmgr/mcxt.c:898
+#: utils/mmgr/mcxt.c:932 utils/mmgr/mcxt.c:983 utils/mmgr/mcxt.c:1017
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1051
#, c-format
msgid "Failed on request of size %zu."
msgstr "크기가 %zu인 요청에서 오류가 발생했습니다."
-#: utils/mmgr/portalmem.c:207
+#: utils/mmgr/portalmem.c:186
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 이미 있음"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:211
+#: utils/mmgr/portalmem.c:190
#, c-format
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "이미 있는 \"%s\" 커서를 닫습니다"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:415
+#: utils/mmgr/portalmem.c:394
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "\"%s\" portal 실행할 수 없음"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:495
+#: utils/mmgr/portalmem.c:474
#, c-format
msgid "cannot drop active portal \"%s\""
msgstr "\"%s\" 활성 포털을 삭제할 수 없음"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:699
+#: utils/mmgr/portalmem.c:678
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "WITH HOLD 옵션으로 커서를 만든 트랜잭션을 PREPARE할 수 없음"
-#: utils/sort/logtape.c:226
+#: utils/sort/logtape.c:252
#, c-format
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "임시 파일의 %ld 블럭을 읽을 수 없음: %m"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3402
+#: utils/sort/tuplesort.c:3072
#, c-format
msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
msgstr "외부 정렬을 위해 %d 개 이상의 런을 만들 수 없음"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4474
+#: utils/sort/tuplesort.c:4146
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "\"%s\" 고유 인덱스를 만들 수 없음"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4476
+#: utils/sort/tuplesort.c:4148
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "%s 키가 중복됨"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4477
+#: utils/sort/tuplesort.c:4149
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "중복된 키가 있음"
-#: utils/sort/tuplestore.c:515 utils/sort/tuplestore.c:525
-#: utils/sort/tuplestore.c:852 utils/sort/tuplestore.c:956
-#: utils/sort/tuplestore.c:1020 utils/sort/tuplestore.c:1037
-#: utils/sort/tuplestore.c:1239 utils/sort/tuplestore.c:1304
-#: utils/sort/tuplestore.c:1313
+#: utils/sort/tuplestore.c:518 utils/sort/tuplestore.c:528
+#: utils/sort/tuplestore.c:869 utils/sort/tuplestore.c:973
+#: utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054
+#: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321
+#: utils/sort/tuplestore.c:1330
#, c-format
msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m"
msgstr "tuplestore 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %m"
-#: utils/sort/tuplestore.c:1460 utils/sort/tuplestore.c:1533
-#: utils/sort/tuplestore.c:1539
+#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1550
+#: utils/sort/tuplestore.c:1556
#, c-format
msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m"
msgstr "tuplestore 임시 파일을 읽을 수 없음: %m"
-#: utils/sort/tuplestore.c:1501 utils/sort/tuplestore.c:1506
-#: utils/sort/tuplestore.c:1512
+#: utils/sort/tuplestore.c:1518 utils/sort/tuplestore.c:1523
+#: utils/sort/tuplestore.c:1529
#, c-format
msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
msgstr "tuplestore 임시 파일을 쓸 수 없습니다: %m"
-#: utils/time/snapmgr.c:618
+#: utils/time/snapmgr.c:622
#, c-format
msgid "The source transaction is not running anymore."
msgstr "소스 트랜잭션이 더 이상 실행중이지 않음"
-#: utils/time/snapmgr.c:1190
+#: utils/time/snapmgr.c:1200
#, c-format
msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
msgstr "서브트랜잭션에서 스냅샷을 내보낼 수 없음"
-#: utils/time/snapmgr.c:1339 utils/time/snapmgr.c:1344
-#: utils/time/snapmgr.c:1349 utils/time/snapmgr.c:1364
-#: utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1374
-#: utils/time/snapmgr.c:1473 utils/time/snapmgr.c:1489
-#: utils/time/snapmgr.c:1514
+#: utils/time/snapmgr.c:1359 utils/time/snapmgr.c:1364
+#: utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1384
+#: utils/time/snapmgr.c:1389 utils/time/snapmgr.c:1394
+#: utils/time/snapmgr.c:1409 utils/time/snapmgr.c:1414
+#: utils/time/snapmgr.c:1419 utils/time/snapmgr.c:1519
+#: utils/time/snapmgr.c:1535 utils/time/snapmgr.c:1560
#, c-format
msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파일에 유효하지 않은 스냅샷 자료가 있습니다"
-#: utils/time/snapmgr.c:1411
+#: utils/time/snapmgr.c:1456
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
msgstr "쿼리보다 먼저 SET TRANSACTION SNAPSHOP 명령을 호출해야 함"
-#: utils/time/snapmgr.c:1420
+#: utils/time/snapmgr.c:1465
#, c-format
msgid ""
"a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or "
@@ -24487,12 +26298,12 @@ msgstr ""
"스냅샷 가져오기 트랜잭션은 그 격리 수준이 SERIALIZABLE 또는 REPEATABLE READ "
"여야 함"
-#: utils/time/snapmgr.c:1429 utils/time/snapmgr.c:1438
+#: utils/time/snapmgr.c:1474 utils/time/snapmgr.c:1483
#, c-format
msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
msgstr "잘못된 스냅샷 식별자: \"%s\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1527
+#: utils/time/snapmgr.c:1573
#, c-format
msgid ""
"a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable "
@@ -24501,7 +26312,7 @@ msgstr ""
"직렬화 가능한 트랜잭션은 직렬화 가능하지 않은 트랜잭션에서 스냅샷을 가져올 "
"수 없음"
-#: utils/time/snapmgr.c:1531
+#: utils/time/snapmgr.c:1577
#, c-format
msgid ""
"a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a "
@@ -24509,263 +26320,308 @@ msgid ""
msgstr ""
"읽기-쓰기 직렬화된 트랜잭션이 읽기 전용 트랜잭션의 스냅샷을 가져올 수 없음"
-#: utils/time/snapmgr.c:1546
+#: utils/time/snapmgr.c:1592
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "서로 다른 데이터베이스를 대상으로는 스냅샷을 가져올 수 없음"
-#: gram.y:1004
+#: gram.y:1002
+#, c-format
+msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
+msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD 옵션은 더이상 지원하지 않음"
+
+#: gram.y:1003
+#, c-format
+msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
+msgstr ""
+
+#: gram.y:1065
#, c-format
msgid "unrecognized role option \"%s\""
msgstr "인식할 수 없는 롤 옵션 \"%s\""
-#: gram.y:1278 gram.y:1293
+#: gram.y:1312 gram.y:1327
#, c-format
msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
msgstr ""
"CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS 구문에서는 스키마 요소들을 포함할 수 없습니다."
-#: gram.y:1438
+#: gram.y:1472
#, c-format
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "현재 데이터베이스를 바꿀 수 없음"
-#: gram.y:1562
+#: gram.y:1596
#, c-format
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr ""
"지역시간대 간격(time zone interval) 값은 시(HOUR) 또는 시분(HOUR TO MINUTE) "
"값이어야합니다"
-#: gram.y:2600 gram.y:2629
+#: gram.y:2612
+#, c-format
+msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
+msgstr "\"%s\" 시퀀스 옵션은 지원되지 않음"
+
+#: gram.y:2835 gram.y:2864
#, c-format
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "PROGRAM 옵션과 STDIN/STDOUT 옵션은 함께 쓸 수 없습니다"
-#: gram.y:2895 gram.y:2902 gram.y:10295 gram.y:10303
+#: gram.y:3174 gram.y:3181 gram.y:11072 gram.y:11080
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "GLOBAL 예약어는 임시 테이블 만들기에서 더 이상 사용하지 않습니다"
-#: gram.y:4809
+#: gram.y:5118
+#, c-format
+msgid "unrecognized row security option \"%s\""
+msgstr "인식할 수 없는 로우 단위 보안 옵션 \"%s\""
+
+#: gram.y:5119
+#, c-format
+msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
+msgstr ""
+
+#: gram.y:5227
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "중복 트리거 이벤트가 지정됨"
-#: gram.y:4909
+#: gram.y:5370
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "제약조건 속성이 충돌함"
-#: gram.y:5041
+#: gram.y:5476
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION 명령은 아직 구현 되지 않았습니다"
-#: gram.y:5057
+#: gram.y:5491
#, c-format
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION 명령은 아직 구현 되지 않았습니다"
-#: gram.y:5403
+#: gram.y:5871
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK는 더 이상 필요하지 않음"
-#: gram.y:5404
+#: gram.y:5872
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "자료형을 업데이트하십시오."
-#: gram.y:6983
+#: gram.y:7515
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "집계 함수는 output 인자를 지정할 수 없음"
-#: gram.y:8853 gram.y:8871
+#: gram.y:9647 gram.y:9665
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr "WITH CHECK OPTION 구문은 재귀적인 뷰에서 지원하지 않습니다"
-#: gram.y:9389
+#: gram.y:10198
#, c-format
msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
msgstr "인식할 수 없는 VACUUM 옵션 \"%s\""
-#: gram.y:10403
+#: gram.y:11180
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "LIMIT #,# 구문은 지원하지 않습니다."
-#: gram.y:10404
+#: gram.y:11181
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "LIMIT # OFFSET # 구문을 사용하세요."
-#: gram.y:10667 gram.y:10692
+#: gram.y:11462 gram.y:11487
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "FROM 안의 VALUES는 반드시 alias가 있어야합니다"
-#: gram.y:10668 gram.y:10693
+#: gram.y:11463 gram.y:11488
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "예, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-#: gram.y:10673 gram.y:10698
+#: gram.y:11468 gram.y:11493
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "FROM 절 내의 subquery 에는 반드시 alias 를 가져야만 합니다"
-#: gram.y:10674 gram.y:10699
+#: gram.y:11469 gram.y:11494
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "예, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-#: gram.y:11273
+#: gram.y:11948
+#, c-format
+msgid "only one DEFAULT value is allowed"
+msgstr ""
+
+#: gram.y:11957
+#, c-format
+msgid "only one PATH value per column is allowed"
+msgstr ""
+
+#: gram.y:11966
+#, c-format
+msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
+msgstr "NULL/NOT NULL 선언이 서로 충돌합니다 : \"%s\" 칼럼"
+
+#: gram.y:11975
+#, c-format
+msgid "unrecognized column option \"%s\""
+msgstr "인식할 수 없는 칼럼 옵션 \"%s\""
+
+#: gram.y:12229
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로는 적어도 1 bit 이상을 지정해야합니다."
-#: gram.y:11282
+#: gram.y:12238
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로 최대 54 bit 까지입니다."
-#: gram.y:11786
+#: gram.y:12729
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "OVERLAPS 식의 왼쪽에 있는 매개 변수 수가 잘못됨"
-#: gram.y:11791
+#: gram.y:12734
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "OVERLAPS 식의 오른쪽에 있는 매개 변수 수가 잘못됨"
-#: gram.y:11966
+#: gram.y:12909
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE 술어는 아직 구현되지 못했습니다"
-#: gram.y:12300
+#: gram.y:13256
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "WITHIN GROUP 구문 안에서 중복된 ORDER BY 구문은 허용하지 않습니다"
-#: gram.y:12305
+#: gram.y:13261
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "DISTINCT과 WITHIN GROUP을 함께 쓸 수 없습니다"
-#: gram.y:12310
+#: gram.y:13266
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "VARIADIC과 WITHIN GROUP을 함께 쓸 수 없습니다"
-#: gram.y:12816
+#: gram.y:13692
#, c-format
msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE PRECEDING은 UNBOUNDED와 함께 사용해야 합니다"
-#: gram.y:12822
+#: gram.y:13698
#, c-format
msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE FOLLOWING은 UNBOUNDED와 함께 사용해야 합니다"
-#: gram.y:12849 gram.y:12872
+#: gram.y:13725 gram.y:13748
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "프레임 시작은 UNBOUNDED FOLLOWING일 수 없음"
-#: gram.y:12854
+#: gram.y:13730
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr "따라오는 로우의 프레임 시작은 현재 로우의 끝일 수 없습니다"
-#: gram.y:12877
+#: gram.y:13753
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "프레임 끝은 UNBOUNDED PRECEDING일 수 없음"
-#: gram.y:12883
+#: gram.y:13759
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr "현재 로우의 프레임 시작은 선행하는 로우를 가질 수 없습니다"
-#: gram.y:12890
+#: gram.y:13766
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr "따라오는 로우의 프레임 시작은 선행하는 로우를 가질 수 없습니다"
-#: gram.y:13555
+#: gram.y:14401
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "자료형 한정자는 매개 변수 이름을 사용할 수 없음"
-#: gram.y:13561
+#: gram.y:14407
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "자료형 한정자는 ORDER BY 구문을 사용할 수 없음"
-#: gram.y:13625 gram.y:13631
+#: gram.y:14471 gram.y:14477
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s 이름은 여기서 롤 이름으로 사용할 수 없음"
-#: gram.y:14253 gram.y:14442
+#: gram.y:15139 gram.y:15328
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "\"*\" 사용이 잘못됨"
-#: gram.y:14506
+#: gram.y:15392
#, c-format
msgid ""
"an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
"VARIADIC aggregated argument of the same data type"
msgstr ""
-#: gram.y:14543
+#: gram.y:15429
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "중복된 ORDER BY 구문은 허용하지 않습니다"
-#: gram.y:14554
+#: gram.y:15440
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "중복된 OFFSET 구문은 허용하지 않습니다"
-#: gram.y:14563
+#: gram.y:15449
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "중복된 LIMIT 구문은 허용하지 않습니다"
-#: gram.y:14572
+#: gram.y:15458
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "중복된 WITH 절은 허용하지 않음"
-#: gram.y:14764
+#: gram.y:15662
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "OUT 및 INOUT 인자는 TABLE 함수에 사용할 수 없음"
-#: gram.y:14865
+#: gram.y:15763
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "중복된 COLLATE 구문은 허용하지 않습니다"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14903 gram.y:14916
+#: gram.y:15801 gram.y:15814
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "%s 제약조건에는 DEFERRABLE 옵션을 쓸 수 없음"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14929
+#: gram.y:15827
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "%s 제약조건에는 NOT VALID 옵션을 쓸 수 없음"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14942
+#: gram.y:15840
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "%s 제약조건에는 NO INHERIT 옵션을 쓸 수 없음"
@@ -24832,24 +26688,19 @@ msgstr "구문 오류가 너무 많습니다. \"%s\" 파일을 무시합니다"
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" 환경 설정 디렉터리를 열 수 없습니다: %m"
-#: repl_gram.y:260 repl_gram.y:292
+#: repl_gram.y:320 repl_gram.y:352
#, c-format
msgid "invalid timeline %u"
msgstr "잘못된 타임라인: %u"
-#: repl_scanner.l:120
+#: repl_scanner.l:125
msgid "invalid streaming start location"
msgstr "잘못된 스트리밍 시작 위치"
-#: repl_scanner.l:171 scan.l:670
+#: repl_scanner.l:176 scan.l:670
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열"
-#: repl_scanner.l:181
-#, c-format
-msgid "syntax error: unexpected character \"%s\""
-msgstr "구문 오류: \"%s\" 부근"
-
# # advance 끝
#: scan.l:432
msgid "unterminated /* comment"
@@ -24917,7 +26768,7 @@ msgstr "마무리 안된 달러-따옴표 안의 문자열"
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "길이가 0인 구분 식별자"
-#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:84
+#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:89
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자"
diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po
index a4ce728f18a..2830ec245de 100644
--- a/src/backend/po/ru.po
+++ b/src/backend/po/ru.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-04 04:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-06 17:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-23 12:52+0300\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,16 +21,16 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-#: ../common/config_info.c:131 ../common/config_info.c:139
-#: ../common/config_info.c:147 ../common/config_info.c:155
-#: ../common/config_info.c:163 ../common/config_info.c:171
-#: ../common/config_info.c:179 ../common/config_info.c:187
-#: ../common/config_info.c:195
+#: ../common/config_info.c:130 ../common/config_info.c:138
+#: ../common/config_info.c:146 ../common/config_info.c:154
+#: ../common/config_info.c:162 ../common/config_info.c:170
+#: ../common/config_info.c:178 ../common/config_info.c:186
+#: ../common/config_info.c:194
msgid "not recorded"
msgstr "не записано"
-#: ../common/controldata_utils.c:57 commands/copy.c:3042
-#: commands/extension.c:3325 utils/adt/genfile.c:135
+#: ../common/controldata_utils.c:57 commands/copy.c:3118
+#: commands/extension.c:3330 utils/adt/genfile.c:135
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
@@ -41,13 +41,13 @@ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
#: ../common/controldata_utils.c:71 access/transam/timeline.c:348
-#: access/transam/xlog.c:3381 access/transam/xlog.c:10756
-#: access/transam/xlog.c:10769 access/transam/xlog.c:11161
-#: access/transam/xlog.c:11204 access/transam/xlog.c:11243
-#: access/transam/xlog.c:11286 access/transam/xlogfuncs.c:667
-#: access/transam/xlogfuncs.c:686 commands/extension.c:3335 libpq/hba.c:499
-#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/origin.c:688
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3064 replication/walsender.c:498
+#: access/transam/xlog.c:3384 access/transam/xlog.c:10787
+#: access/transam/xlog.c:10800 access/transam/xlog.c:11196
+#: access/transam/xlog.c:11239 access/transam/xlog.c:11278
+#: access/transam/xlog.c:11321 access/transam/xlogfuncs.c:668
+#: access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/extension.c:3340 libpq/hba.c:499
+#: replication/logical/origin.c:681 replication/logical/origin.c:711
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3064 replication/walsender.c:506
#: storage/file/copydir.c:178 utils/adt/genfile.c:152 utils/adt/misc.c:924
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -172,26 +172,26 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1264 access/transam/xlog.c:6347
-#: lib/stringinfo.c:300 libpq/auth.c:1063 libpq/auth.c:1428 libpq/auth.c:1496
-#: libpq/auth.c:2012 postmaster/bgworker.c:332 postmaster/bgworker.c:874
-#: postmaster/postmaster.c:2363 postmaster/postmaster.c:2385
-#: postmaster/postmaster.c:3935 postmaster/postmaster.c:4635
-#: postmaster/postmaster.c:4710 postmaster/postmaster.c:5379
-#: postmaster/postmaster.c:5660
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:251
-#: replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:436
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1306 access/transam/xlog.c:6355
+#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:1126 libpq/auth.c:1492 libpq/auth.c:1560
+#: libpq/auth.c:2076 postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:908
+#: postmaster/postmaster.c:2391 postmaster/postmaster.c:2413
+#: postmaster/postmaster.c:3975 postmaster/postmaster.c:4683
+#: postmaster/postmaster.c:4758 postmaster/postmaster.c:5436
+#: postmaster/postmaster.c:5773
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256
+#: replication/logical/logical.c:170 storage/buffer/localbuf.c:436
#: storage/file/fd.c:773 storage/file/fd.c:1201 storage/file/fd.c:1319
-#: storage/file/fd.c:2044 storage/ipc/procarray.c:1054
-#: storage/ipc/procarray.c:1542 storage/ipc/procarray.c:1549
-#: storage/ipc/procarray.c:1963 storage/ipc/procarray.c:2566
-#: utils/adt/formatting.c:1567 utils/adt/formatting.c:1685
-#: utils/adt/formatting.c:1804 utils/adt/pg_locale.c:468
-#: utils/adt/pg_locale.c:652 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4552
-#: utils/adt/varlena.c:4573 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429
-#: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1047 utils/mb/mbutils.c:376
-#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3967 utils/misc/guc.c:3983
-#: utils/misc/guc.c:3996 utils/misc/guc.c:6945 utils/misc/tzparser.c:468
+#: storage/file/fd.c:2044 storage/ipc/procarray.c:1058
+#: storage/ipc/procarray.c:1546 storage/ipc/procarray.c:1553
+#: storage/ipc/procarray.c:1970 storage/ipc/procarray.c:2581
+#: utils/adt/formatting.c:1579 utils/adt/formatting.c:1703
+#: utils/adt/formatting.c:1828 utils/adt/pg_locale.c:468
+#: utils/adt/pg_locale.c:652 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4585
+#: utils/adt/varlena.c:4606 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:444
+#: utils/hash/dynahash.c:553 utils/hash/dynahash.c:1065 utils/mb/mbutils.c:376
+#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3998 utils/misc/guc.c:4014
+#: utils/misc/guc.c:4027 utils/misc/guc.c:6976 utils/misc/tzparser.c:468
#: utils/mmgr/aset.c:404 utils/mmgr/dsa.c:713 utils/mmgr/dsa.c:795
#: utils/mmgr/mcxt.c:725 utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797
#: utils/mmgr/mcxt.c:834 utils/mmgr/mcxt.c:868 utils/mmgr/mcxt.c:897
@@ -258,12 +258,17 @@ msgstr "не удалось получить информацию о файле
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n"
+#: ../common/saslprep.c:1090
+#, c-format
+msgid "password too long"
+msgstr "слишком длинный пароль"
+
#: ../common/username.c:43
#, c-format
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1959
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2023
msgid "user does not exist"
msgstr "пользователь не существует"
@@ -392,112 +397,135 @@ msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
msgstr ""
"не удалось проверить вхождение в маркере безопасности (код ошибки: %lu)\n"
-#: access/brin/brin.c:860 access/brin/brin.c:931
+#: access/brin/brin.c:867 access/brin/brin.c:938
#, c-format
msgid "block number out of range: %s"
msgstr "номер блока вне диапазона: %s"
-#: access/brin/brin.c:883 access/brin/brin.c:954
+#: access/brin/brin.c:890 access/brin/brin.c:961
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN"
-#: access/brin/brin.c:899 access/brin/brin.c:970
+#: access/brin/brin.c:906 access/brin/brin.c:977
#, c-format
msgid "could not open parent table of index %s"
msgstr "не удалось родительскую таблицу индекса %s"
-#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:360
-#: access/brin/brin_pageops.c:826
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:358
+#: access/brin/brin_pageops.c:824 access/gin/ginentrypage.c:110
+#: access/gist/gist.c:1363 access/nbtree/nbtinsert.c:577
+#: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1933
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
+msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr ""
-"размер строки индекса (%lu) больше предельного размера (%lu) (индекс \"%s\")"
+"размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")"
-#: access/brin/brin_revmap.c:379 access/brin/brin_revmap.c:385
+#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388
#, c-format
msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map"
msgstr "испорченный индекс BRIN: несогласованность в карте диапазонов"
-#: access/brin/brin_revmap.c:401
+#: access/brin/brin_revmap.c:404
#, c-format
msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting"
msgstr ""
"в BRIN-индексе \"%s\" обнаружен оставшийся кортеж-местозаполнитель, он "
"удаляется"
-#: access/brin/brin_revmap.c:597
+#: access/brin/brin_revmap.c:601
#, c-format
msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)"
-#: access/brin/brin_validate.c:116
+#: access/brin/brin_validate.c:116 access/gin/ginvalidate.c:149
+#: access/gist/gistvalidate.c:146 access/hash/hashvalidate.c:131
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:101 access/spgist/spgvalidate.c:116
#, c-format
msgid ""
-"brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number "
-"%d"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid "
+"support number %d"
msgstr ""
-"семейство операторов brin \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным "
-"номером %d"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит функцию %s с "
+"неправильным опорным номером %d"
-#: access/brin/brin_validate.c:132
+#: access/brin/brin_validate.c:132 access/gin/ginvalidate.c:161
+#: access/gist/gistvalidate.c:158 access/hash/hashvalidate.c:114
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:113 access/spgist/spgvalidate.c:128
#, c-format
msgid ""
-"brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong "
+"signature for support number %d"
msgstr ""
-"семейство операторов brin \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
-"объявлением для опорного номера %d"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит функцию %s с "
+"неподходящим объявлением для опорного номера %d"
-#: access/brin/brin_validate.c:154
+#: access/brin/brin_validate.c:154 access/gin/ginvalidate.c:180
+#: access/gist/gistvalidate.c:178 access/hash/hashvalidate.c:152
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:133 access/spgist/spgvalidate.c:147
#, c-format
msgid ""
-"brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
-"number %d"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid "
+"strategy number %d"
msgstr ""
-"семейство операторов brin \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером "
-"стратегии %d"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит оператор %s с "
+"неправильным номером стратегии %d"
-#: access/brin/brin_validate.c:183
+#: access/brin/brin_validate.c:183 access/gin/ginvalidate.c:193
+#: access/hash/hashvalidate.c:165 access/nbtree/nbtvalidate.c:146
+#: access/spgist/spgvalidate.c:160
#, c-format
msgid ""
-"brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
-"operator %s"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY "
+"specification for operator %s"
msgstr ""
-"семейство операторов brin \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY "
-"для оператора %s"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит некорректное "
+"определение ORDER BY для оператора %s"
-#: access/brin/brin_validate.c:196
+#: access/brin/brin_validate.c:196 access/gin/ginvalidate.c:206
+#: access/gist/gistvalidate.c:226 access/hash/hashvalidate.c:178
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:159 access/spgist/spgvalidate.c:173
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+msgid ""
+"operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong "
+"signature"
msgstr ""
-"семейство операторов brin \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
-"объявлением"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит оператор %s с "
+"неподходящим объявлением"
-#: access/brin/brin_validate.c:234
+#: access/brin/brin_validate.c:234 access/hash/hashvalidate.c:218
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:201 access/spgist/spgvalidate.c:201
#, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "в семействе операторов brin \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
+msgid ""
+"operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types "
+"%s and %s"
+msgstr ""
+"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет оператора(ов) для типов "
+"%s и %s"
#: access/brin/brin_validate.c:244
#, c-format
msgid ""
-"brin operator family \"%s\" is missing support function(s) for types %s and "
-"%s"
+"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) "
+"for types %s and %s"
msgstr ""
-"в семействе операторов brin \"%s\" нет опорных функций для типов %s и %s"
+"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорных функций для "
+"типов %s и %s"
-#: access/brin/brin_validate.c:257
+#: access/brin/brin_validate.c:257 access/hash/hashvalidate.c:232
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:225 access/spgist/spgvalidate.c:234
#, c-format
-msgid "brin operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "в классе операторов brin \"%s\" нет оператора(ов)"
+msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
+msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет оператора(ов)"
-#: access/brin/brin_validate.c:268
+#: access/brin/brin_validate.c:268 access/gin/ginvalidate.c:247
+#: access/gist/gistvalidate.c:265
#, c-format
-msgid "brin operator class \"%s\" is missing support function %d"
-msgstr "в классе операторов brin \"%s\" нет опорной функции %d"
+msgid ""
+"operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
+msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d"
-#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1407
+#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1405
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "число столбцов (%d) превышает предел (%d)"
@@ -512,8 +540,8 @@ msgstr "число столбцов индекса (%d) превышает пр
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
-#: access/common/printtup.c:290 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544
-#: tcop/postgres.c:1732
+#: access/common/printtup.c:290 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532
+#: tcop/postgres.c:1726
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
@@ -585,7 +613,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Число возвращённых столбцов (%d) не соответствует ожидаемому числу (%d)."
-#: access/common/tupconvert.c:316
+#: access/common/tupconvert.c:318
#, c-format
msgid ""
"Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type "
@@ -593,13 +621,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Атрибут \"%s\" типа %s несовместим с соответствующим атрибутом типа %s."
-#: access/common/tupconvert.c:328
+#: access/common/tupconvert.c:330
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе %s."
-#: access/common/tupdesc.c:722 parser/parse_clause.c:816
-#: parser/parse_relation.c:1543
+#: access/common/tupdesc.c:728 parser/parse_clause.c:841
+#: parser/parse_relation.c:1544
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "столбец \"%s\" не может быть объявлен как SETOF"
@@ -614,19 +642,11 @@ msgstr "слишком длинный список указателей"
msgid "Reduce maintenance_work_mem."
msgstr "Уменьшите maintenance_work_mem."
-#: access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1363
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:577 access/nbtree/nbtsort.c:488
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:1933
-#, c-format
-msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
-msgstr ""
-"размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")"
-
-#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:10178
-#: access/transam/xlog.c:10695 access/transam/xlogfuncs.c:295
-#: access/transam/xlogfuncs.c:322 access/transam/xlogfuncs.c:361
-#: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:403
-#: access/transam/xlogfuncs.c:473 access/transam/xlogfuncs.c:529
+#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:10208
+#: access/transam/xlog.c:10726 access/transam/xlogfuncs.c:296
+#: access/transam/xlogfuncs.c:323 access/transam/xlogfuncs.c:362
+#: access/transam/xlogfuncs.c:383 access/transam/xlogfuncs.c:404
+#: access/transam/xlogfuncs.c:474 access/transam/xlogfuncs.c:530
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "идёт процесс восстановления"
@@ -657,74 +677,30 @@ msgstr ""
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
-#: access/gin/ginutil.c:134 executor/execExpr.c:1759
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3803 utils/adt/arrayfuncs.c:6325
+#: access/gin/ginutil.c:134 executor/execExpr.c:1780
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3803 utils/adt/arrayfuncs.c:6323
#: utils/adt/rowtypes.c:927
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
-#: access/gin/ginvalidate.c:93
+#: access/gin/ginvalidate.c:93 access/gist/gistvalidate.c:93
+#: access/hash/hashvalidate.c:99 access/spgist/spgvalidate.c:93
#, c-format
msgid ""
-"gin operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
-"registration"
-msgstr ""
-"семейство операторов gin \"%s\" содержит опорную процедуру %s с межтиповой "
-"регистрацией"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:149
-#, c-format
-msgid ""
-"gin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number "
-"%d"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains support procedure %s "
+"with different left and right input types"
msgstr ""
-"семейство операторов gin \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным "
-"номером %d"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит опорную процедуру %s "
+"с межтиповой регистрацией"
-#: access/gin/ginvalidate.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"gin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов gin \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
-"объявлением для опорного номера %d"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:180
+#: access/gin/ginvalidate.c:257
#, c-format
msgid ""
-"gin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number "
+"operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or "
"%d"
msgstr ""
-"семейство операторов gin \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером "
-"стратегии %d"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"gin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
-"operator %s"
-msgstr ""
-"семейство операторов gin \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY "
-"для оператора %s"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:206
-#, c-format
-msgid "gin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr ""
-"семейство операторов gin \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
-"объявлением"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:247
-#, c-format
-msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d"
-msgstr "в классе операторов gin \"%s\" нет опорной функции %d"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:257
-#, c-format
-msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d or %d"
-msgstr "в классе операторов gin \"%s\" нет опорной функции %d или %d"
+"в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d или %d"
#: access/gist/gist.c:706 access/gist/gistvacuum.c:258
#, c-format
@@ -741,9 +717,9 @@ msgstr ""
"PostgreSQL до версии 9.1."
#: access/gist/gist.c:709 access/gist/gistutil.c:739 access/gist/gistutil.c:750
-#: access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:240
-#: access/hash/hashutil.c:251 access/hash/hashutil.c:263
-#: access/hash/hashutil.c:284 access/nbtree/nbtpage.c:519
+#: access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:241
+#: access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264
+#: access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:519
#: access/nbtree/nbtpage.c:530
#, c-format
msgid "Please REINDEX it."
@@ -779,83 +755,35 @@ msgstr ""
"разработчиками или попробуйте указать этот столбец в команде CREATE INDEX "
"вторым."
-#: access/gist/gistutil.c:736 access/hash/hashutil.c:237
+#: access/gist/gistutil.c:736 access/hash/hashutil.c:238
#: access/nbtree/nbtpage.c:516
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u"
-#: access/gist/gistutil.c:747 access/hash/hashutil.c:248
-#: access/hash/hashutil.c:260 access/nbtree/nbtpage.c:527
+#: access/gist/gistutil.c:747 access/hash/hashutil.c:249
+#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:527
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u"
-#: access/gist/gistvalidate.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
-"registration"
-msgstr ""
-"семейство операторов gist \"%s\" содержит опорную процедуру %s с межтиповой "
-"регистрацией"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number "
-"%d"
-msgstr ""
-"семейство операторов gist \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным "
-"номером %d"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов gist \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
-"объявлением для опорного номера %d"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:178
-#, c-format
-msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
-"number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов gist \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером "
-"стратегии %d"
-
#: access/gist/gistvalidate.c:196
#, c-format
msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains unsupported ORDER BY specification for "
-"operator %s"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY "
+"specification for operator %s"
msgstr ""
-"семейство операторов gist \"%s\" содержит неподдерживаемое определение ORDER "
-"BY для оператора %s"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит неподдерживаемое "
+"определение ORDER BY для оператора %s"
#: access/gist/gistvalidate.c:207
#, c-format
msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains incorrect ORDER BY opfamily "
-"specification for operator %s"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY "
+"opfamily specification for operator %s"
msgstr ""
-"семейство операторов gist \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY "
-"для оператора %s"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:226
-#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr ""
-"семейство операторов gist \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
-"объявлением"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:265
-#, c-format
-msgid "gist operator class \"%s\" is missing support function %d"
-msgstr "в классе операторов gist \"%s\" нет опорной функции %d"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит некорректное "
+"определение ORDER BY для оператора %s"
#: access/hash/hashinsert.c:82
#, c-format
@@ -873,7 +801,7 @@ msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буф
msgid "invalid overflow block number %u"
msgstr "неверный номер блока переполнения: %u"
-#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:453
+#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:462
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr "в хеш-индексе \"%s\" не хватает страниц переполнения"
@@ -883,89 +811,31 @@ msgstr "в хеш-индексе \"%s\" не хватает страниц пе
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr "хеш-индексы не поддерживают сканирование всего индекса"
-#: access/hash/hashutil.c:276
+#: access/hash/hashutil.c:277
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr "индекс \"%s\" не является хеш-индексом"
-#: access/hash/hashutil.c:282
+#: access/hash/hashutil.c:283
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хеша"
-#: access/hash/hashvalidate.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
-"registration"
-msgstr ""
-"семейство операторов hash \"%s\" содержит опорную процедуру %s с межтиповой "
-"регистрацией"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов hash \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
-"объявлением для опорного номера %d"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number "
-"%d"
-msgstr ""
-"семейство операторов hash \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным "
-"номером %d"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:152
-#, c-format
-msgid ""
-"hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
-"number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов hash \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером "
-"стратегии %d"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:165
+#: access/hash/hashvalidate.c:190
#, c-format
msgid ""
-"hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
+"operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for "
"operator %s"
msgstr ""
-"семейство операторов hash \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY "
+"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s не хватает опорной функции "
"для оператора %s"
-#: access/hash/hashvalidate.c:178
+#: access/hash/hashvalidate.c:248 access/nbtree/nbtvalidate.c:242
#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr ""
-"семейство операторов hash \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
-"объявлением"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:190
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" lacks support function for operator %s"
+msgid ""
+"operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr ""
-"в семействе операторов hash \"%s\" не хватает опорной функции для оператора "
-"%s"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:218
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "в семействе операторов hash \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:232
-#, c-format
-msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "в классе операторов hash \"%s\" нет оператора(ов)"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:248
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
-msgstr "в семействе операторов hash \"%s\" нет межтипового оператора(ов)"
+"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет межтипового оператора(ов)"
#: access/heap/heapam.c:1293 access/heap/heapam.c:1321
#: access/heap/heapam.c:1353 catalog/aclchk.c:1772
@@ -974,8 +844,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" - это индекс"
#: access/heap/heapam.c:1298 access/heap/heapam.c:1326
-#: access/heap/heapam.c:1358 catalog/aclchk.c:1779 commands/tablecmds.c:9557
-#: commands/tablecmds.c:12768
+#: access/heap/heapam.c:1358 catalog/aclchk.c:1779 commands/tablecmds.c:9898
+#: commands/tablecmds.c:13128
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
@@ -995,18 +865,18 @@ msgstr "удалять кортежи во время параллельных
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:3514 access/heap/heapam.c:6213
+#: access/heap/heapam.c:3514 access/heap/heapam.c:6248
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:3661
+#: access/heap/heapam.c:3662
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:4936 access/heap/heapam.c:4974
-#: access/heap/heapam.c:5226 executor/execMain.c:2497
+#: access/heap/heapam.c:4938 access/heap/heapam.c:4976
+#: access/heap/heapam.c:5228 executor/execMain.c:2603
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
@@ -1023,22 +893,22 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
#: access/heap/rewriteheap.c:966 access/heap/rewriteheap.c:1183
#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:412
-#: access/transam/timeline.c:492 access/transam/xlog.c:3246
-#: access/transam/xlog.c:3414 replication/logical/snapbuild.c:1626
-#: replication/slot.c:1219 replication/slot.c:1306 storage/file/fd.c:631
+#: access/transam/timeline.c:492 access/transam/xlog.c:3249
+#: access/transam/xlog.c:3417 replication/logical/snapbuild.c:1630
+#: replication/slot.c:1291 replication/slot.c:1378 storage/file/fd.c:631
#: storage/file/fd.c:3180 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1277
-#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:6967
+#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:6998
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1021 access/heap/rewriteheap.c:1141
#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:467
-#: access/transam/xlog.c:3199 access/transam/xlog.c:3352
-#: access/transam/xlog.c:10512 access/transam/xlog.c:10550
-#: access/transam/xlog.c:10935 postmaster/postmaster.c:4410
-#: replication/logical/origin.c:535 replication/slot.c:1171
-#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1275
+#: access/transam/xlog.c:3202 access/transam/xlog.c:3355
+#: access/transam/xlog.c:10543 access/transam/xlog.c:10581
+#: access/transam/xlog.c:10965 postmaster/postmaster.c:4450
+#: replication/logical/origin.c:555 replication/slot.c:1243
+#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
@@ -1048,7 +918,7 @@ msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:478
+#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:486
#: storage/smgr/md.c:1949
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
@@ -1056,26 +926,26 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1171 access/transam/timeline.c:370
#: access/transam/timeline.c:405 access/transam/timeline.c:484
-#: access/transam/xlog.c:3235 access/transam/xlog.c:3405
-#: postmaster/postmaster.c:4420 postmaster/postmaster.c:4430
-#: replication/logical/origin.c:544 replication/logical/origin.c:580
-#: replication/logical/origin.c:596 replication/logical/snapbuild.c:1608
-#: replication/slot.c:1202 storage/file/copydir.c:191
-#: utils/init/miscinit.c:1240 utils/init/miscinit.c:1251
-#: utils/init/miscinit.c:1259 utils/misc/guc.c:6928 utils/misc/guc.c:6959
-#: utils/misc/guc.c:8811 utils/misc/guc.c:8825 utils/time/snapmgr.c:1280
-#: utils/time/snapmgr.c:1287
+#: access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3408
+#: postmaster/postmaster.c:4460 postmaster/postmaster.c:4470
+#: replication/logical/origin.c:564 replication/logical/origin.c:603
+#: replication/logical/origin.c:619 replication/logical/snapbuild.c:1612
+#: replication/slot.c:1274 storage/file/copydir.c:191
+#: utils/init/miscinit.c:1249 utils/init/miscinit.c:1260
+#: utils/init/miscinit.c:1268 utils/misc/guc.c:6959 utils/misc/guc.c:6990
+#: utils/misc/guc.c:8840 utils/misc/guc.c:8854 utils/time/snapmgr.c:1302
+#: utils/time/snapmgr.c:1309
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1257 access/transam/xlogarchive.c:113
-#: access/transam/xlogarchive.c:467 postmaster/postmaster.c:1239
-#: postmaster/syslogger.c:1371 replication/logical/origin.c:522
+#: access/transam/xlogarchive.c:467 postmaster/postmaster.c:1257
+#: postmaster/syslogger.c:1371 replication/logical/origin.c:542
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2595
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2652
-#: replication/logical/snapbuild.c:1551 replication/logical/snapbuild.c:1938
-#: replication/slot.c:1279 storage/file/fd.c:682 storage/ipc/dsm.c:327
+#: replication/logical/snapbuild.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1936
+#: replication/slot.c:1351 storage/file/fd.c:682 storage/ipc/dsm.c:327
#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1397
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -1083,21 +953,21 @@ msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/timeline.c:111
#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
-#: access/transam/xlog.c:3175 access/transam/xlog.c:3296
-#: access/transam/xlog.c:3337 access/transam/xlog.c:3616
-#: access/transam/xlog.c:3694 access/transam/xlogutils.c:706
+#: access/transam/xlog.c:3178 access/transam/xlog.c:3299
+#: access/transam/xlog.c:3340 access/transam/xlog.c:3619
+#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlogutils.c:706
#: postmaster/syslogger.c:1380 replication/basebackup.c:474
-#: replication/basebackup.c:1218 replication/logical/origin.c:651
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2113
+#: replication/basebackup.c:1218 replication/logical/origin.c:674
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2112
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2361
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3044
-#: replication/logical/snapbuild.c:1600 replication/logical/snapbuild.c:1688
-#: replication/slot.c:1294 replication/walsender.c:471
-#: replication/walsender.c:2314 storage/file/copydir.c:155
+#: replication/logical/snapbuild.c:1604 replication/logical/snapbuild.c:1692
+#: replication/slot.c:1366 replication/walsender.c:479
+#: replication/walsender.c:2385 storage/file/copydir.c:155
#: storage/file/fd.c:614 storage/file/fd.c:3092 storage/file/fd.c:3159
-#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1171
-#: utils/init/miscinit.c:1299 utils/init/miscinit.c:1376 utils/misc/guc.c:7187
-#: utils/misc/guc.c:7220
+#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1173
+#: utils/init/miscinit.c:1308 utils/init/miscinit.c:1385 utils/misc/guc.c:7218
+#: utils/misc/guc.c:7251
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
@@ -1112,9 +982,9 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" имеет не тип %s"
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик"
-#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223
-#: commands/indexcmds.c:1806 commands/tablecmds.c:247
-#: commands/tablecmds.c:12759
+#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1222
+#: commands/indexcmds.c:1819 commands/tablecmds.c:247
+#: commands/tablecmds.c:13119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -1152,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"полнотекстовую индексацию."
#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:372
-#: access/nbtree/nbtpage.c:459 parser/parse_utilcmd.c:1770
+#: access/nbtree/nbtpage.c:459 parser/parse_utilcmd.c:1900
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
@@ -1178,148 +1048,28 @@ msgstr ""
"Причиной тому могло быть прерывание операции VACUUM в версии 9.3 или старее, "
"до обновления. Этот индекс нужно перестроить (REINDEX)."
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
-"number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов btree \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным "
-"номером %d"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов btree \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
-"объявлением для опорного номера %d"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
-"number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов btree \"%s\" содержит оператор %s с неправильным "
-"номером стратегии %d"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-"btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
-"operator %s"
-msgstr ""
-"семейство операторов btree \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY "
-"для оператора %s"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:159
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr ""
-"семейство операторов btree \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
-"объявлением"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:201
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr ""
-"в семействе операторов btree \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
-
#: access/nbtree/nbtvalidate.c:211
#, c-format
msgid ""
-"btree operator family \"%s\" is missing support function for types %s and %s"
+"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for "
+"types %s and %s"
msgstr ""
-"в семействе операторов btree \"%s\" нет опорных функций для типов %s и %s"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:225
-#, c-format
-msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "в классе операторов btree \"%s\" нет оператора(ов)"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:242
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
-msgstr "в семействе операторов btree \"%s\" нет межтипового оператора(ов)"
+"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции для "
+"типов %s и %s"
#: access/spgist/spgutils.c:705
#, c-format
msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)"
-#: access/spgist/spgvalidate.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
-"registration"
-msgstr ""
-"семейство операторов spgist \"%s\" содержит опорную процедуру %s с "
-"межтиповой регистрацией"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
-"number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов spgist \"%s\" содержит функцию %s с неправильным "
-"опорным номером %d"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:128
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов spgist \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
-"объявлением для опорного номера %d"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
-"number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов spgist \"%s\" содержит оператор %s с неправильным "
-"номером стратегии %d"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:160
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
-"operator %s"
-msgstr ""
-"семейство операторов spgist \"%s\" содержит некорректное определение ORDER "
-"BY для оператора %s"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:173
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr ""
-"семейство операторов spgist \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
-"объявлением"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr ""
-"в семействе операторов spgist \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
-
#: access/spgist/spgvalidate.c:221
#, c-format
msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" is missing support function %d for type %s"
+"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d "
+"for type %s"
msgstr ""
-"в семействе операторов spgist \"%s\" отсутствует опорная функция %d для типа "
-"%s"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:234
-#, c-format
-msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "в классе операторов spgist \"%s\" нет оператора(ов)"
+"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d для "
+"типа %s"
#: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156
#, c-format
@@ -1546,78 +1296,78 @@ msgstr ""
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "неверный MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:592
+#: access/transam/parallel.c:577
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции"
-#: access/transam/parallel.c:777
+#: access/transam/parallel.c:764
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю"
-#: access/transam/parallel.c:836 access/transam/parallel.c:838
+#: access/transam/parallel.c:823 access/transam/parallel.c:825
msgid "parallel worker"
msgstr "параллельный исполнитель"
-#: access/transam/parallel.c:977
+#: access/transam/parallel.c:968
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
-#: access/transam/parallel.c:982
+#: access/transam/parallel.c:973
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
-#: access/transam/slru.c:664
+#: access/transam/slru.c:668
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "файл \"%s\" не существует, считается нулевым"
-#: access/transam/slru.c:903 access/transam/slru.c:909
-#: access/transam/slru.c:916 access/transam/slru.c:923
-#: access/transam/slru.c:930 access/transam/slru.c:937
+#: access/transam/slru.c:907 access/transam/slru.c:913
+#: access/transam/slru.c:920 access/transam/slru.c:927
+#: access/transam/slru.c:934 access/transam/slru.c:941
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "не удалось получить состояние транзакции %u"
-#: access/transam/slru.c:904
+#: access/transam/slru.c:908
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:910
+#: access/transam/slru.c:914
#, c-format
msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
msgstr "Не удалось переместиться в файле \"%s\" к смещению %u: %m."
-#: access/transam/slru.c:917
+#: access/transam/slru.c:921
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %u): %m."
-#: access/transam/slru.c:924
+#: access/transam/slru.c:928
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %u): %m."
-#: access/transam/slru.c:931
+#: access/transam/slru.c:935
#, c-format
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:938
+#: access/transam/slru.c:942
#, c-format
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:1195
+#: access/transam/slru.c:1199
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло наложение"
-#: access/transam/slru.c:1250 access/transam/slru.c:1306
+#: access/transam/slru.c:1254 access/transam/slru.c:1310
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "удаляется файл \"%s\""
@@ -1634,8 +1384,8 @@ msgstr "Ожидается числовой идентификатор лини
#: access/transam/timeline.c:154
#, c-format
-msgid "Expected a transaction log switchpoint location."
-msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала транзакций."
+msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location."
+msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала предзаписи."
#: access/transam/timeline.c:158
#, c-format
@@ -1659,8 +1409,8 @@ msgstr ""
"Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
#: access/transam/timeline.c:418 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3253 access/transam/xlog.c:3420
-#: access/transam/xlogfuncs.c:692 commands/copy.c:1751
+#: access/transam/xlog.c:3256 access/transam/xlog.c:3423
+#: access/transam/xlogfuncs.c:693 commands/copy.c:1776
#: storage/file/copydir.c:206
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -1671,59 +1421,59 @@ msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
msgstr "в истории сервера нет запрошенной линии времени %u"
-#: access/transam/twophase.c:362
+#: access/transam/twophase.c:383
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" слишком длинный"
-#: access/transam/twophase.c:369
+#: access/transam/twophase.c:390
#, c-format
msgid "prepared transactions are disabled"
msgstr "подготовленные транзакции отключены"
-#: access/transam/twophase.c:370
+#: access/transam/twophase.c:391
#, c-format
msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
msgstr "Установите ненулевое значение параметра max_prepared_transactions."
-#: access/transam/twophase.c:389
+#: access/transam/twophase.c:410
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется"
-#: access/transam/twophase.c:398
+#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2340
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций"
-#: access/transam/twophase.c:399
+#: access/transam/twophase.c:420 access/transam/twophase.c:2341
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)."
-#: access/transam/twophase.c:539
+#: access/transam/twophase.c:587
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "подготовленная транзакция с идентификатором \"%s\" занята"
-#: access/transam/twophase.c:545
+#: access/transam/twophase.c:593
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "нет доступа для завершения подготовленной транзакции"
-#: access/transam/twophase.c:546
+#: access/transam/twophase.c:594
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr ""
"Это разрешено только суперпользователю и пользователю, подготовившему "
"транзакцию."
-#: access/transam/twophase.c:557
+#: access/transam/twophase.c:605
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "подготовленная транзакция относится к другой базе данных"
-#: access/transam/twophase.c:558
+#: access/transam/twophase.c:606
#, c-format
msgid ""
"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
@@ -1732,74 +1482,74 @@ msgstr ""
"подготовлена."
# [SM]: TO REVIEW
-#: access/transam/twophase.c:573
+#: access/transam/twophase.c:621
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет"
-#: access/transam/twophase.c:1042
+#: access/transam/twophase.c:1086
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC"
-#: access/transam/twophase.c:1160
+#: access/transam/twophase.c:1204
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1177
+#: access/transam/twophase.c:1221
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1211
+#: access/transam/twophase.c:1255
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1265 access/transam/xlog.c:6348
+#: access/transam/twophase.c:1307 access/transam/xlog.c:6356
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
-#: access/transam/twophase.c:1271
+#: access/transam/twophase.c:1313
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из WAL в позиции %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1279
+#: access/transam/twophase.c:1321
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr ""
"ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в WAL в позиции "
"%X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1514
+#: access/transam/twophase.c:1558
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1544
+#: access/transam/twophase.c:1588
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось пересоздать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1555 access/transam/twophase.c:1563
+#: access/transam/twophase.c:1599 access/transam/twophase.c:1607
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1577
+#: access/transam/twophase.c:1621
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1584
+#: access/transam/twophase.c:1628
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1665
+#: access/transam/twophase.c:1716
#, c-format
msgid ""
"%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
@@ -1812,27 +1562,40 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u"
-#: access/transam/twophase.c:1729
+#: access/transam/twophase.c:1944
+#, c-format
+msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
+msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u из разделяемой памяти"
+
+#: access/transam/twophase.c:2034
+#, c-format
+msgid "removing stale two-phase state file for \"%u\""
+msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC для \"%u\""
+
+#: access/transam/twophase.c:2041
#, c-format
-msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
-msgstr "удаление будущего файла состояния 2PC \"%s\""
+msgid "removing stale two-phase state from shared memory for \"%u\""
+msgstr "удаление из разделяемой памяти устаревшего состояния 2PC для \"%u\""
-#: access/transam/twophase.c:1745 access/transam/twophase.c:1756
-#: access/transam/twophase.c:1876 access/transam/twophase.c:1887
-#: access/transam/twophase.c:1964
+#: access/transam/twophase.c:2054
#, c-format
-msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
-msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC \"%s\""
+msgid "removing future two-phase state file for \"%u\""
+msgstr "удаление будущего файла состояния 2PC для \"%u\""
-#: access/transam/twophase.c:1865 access/transam/twophase.c:1953
+#: access/transam/twophase.c:2061
#, c-format
-msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
-msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC \"%s\""
+msgid "removing future two-phase state from memory for \"%u\""
+msgstr "удаление из памяти будущего состояния 2PC для \"%u\""
-#: access/transam/twophase.c:1971
+#: access/transam/twophase.c:2075 access/transam/twophase.c:2094
#, c-format
-msgid "recovering prepared transaction %u"
-msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u"
+msgid "removing corrupt two-phase state file for \"%u\""
+msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC для \"%u\""
+
+#: access/transam/twophase.c:2101
+#, c-format
+msgid "removing corrupt two-phase state from memory for \"%u\""
+msgstr "удаление из памяти испорченного состояния 2PC для \"%u\""
#: access/transam/varsup.c:124
#, c-format
@@ -1892,31 +1655,39 @@ msgstr "в одной транзакции не может быть больше
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
-#: access/transam/xact.c:2268
+#: access/transam/xact.c:2265
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr ""
-"выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами, нельзя"
+"нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами"
-#: access/transam/xact.c:2278
+#: access/transam/xact.c:2275
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
+#: access/transam/xact.c:2284
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
+msgstr ""
+"нельзя выполнить PREPARE для транзакции, задействующей процессы логической "
+"репликации"
+
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3163
+#: access/transam/xact.c:3166
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3173
+#: access/transam/xact.c:3176
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3183
+#: access/transam/xact.c:3186
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr ""
@@ -1924,157 +1695,152 @@ msgstr ""
"команд"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3254
+#: access/transam/xact.c:3257
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
-#: access/transam/xact.c:3438
+#: access/transam/xact.c:3441
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "транзакция уже выполняется"
-#: access/transam/xact.c:3606 access/transam/xact.c:3709
+#: access/transam/xact.c:3609 access/transam/xact.c:3712
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "нет незавершённой транзакции"
-#: access/transam/xact.c:3617
+#: access/transam/xact.c:3620
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:3720
+#: access/transam/xact.c:3723
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно"
-#: access/transam/xact.c:3762
+#: access/transam/xact.c:3765
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:3829
+#: access/transam/xact.c:3832
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:3840 access/transam/xact.c:3892
-#: access/transam/xact.c:3898 access/transam/xact.c:3954
-#: access/transam/xact.c:4004 access/transam/xact.c:4010
+#: access/transam/xact.c:3843 access/transam/xact.c:3895
+#: access/transam/xact.c:3901 access/transam/xact.c:3957
+#: access/transam/xact.c:4007 access/transam/xact.c:4013
#, c-format
msgid "no such savepoint"
msgstr "нет такой точки сохранения"
-#: access/transam/xact.c:3942
+#: access/transam/xact.c:3945
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4070
+#: access/transam/xact.c:4073
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4137
+#: access/transam/xact.c:4140
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4745
+#: access/transam/xact.c:4769
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
-#: access/transam/xlog.c:2452
+#: access/transam/xlog.c:2455
#, c-format
msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2474
+#: access/transam/xlog.c:2477
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2738
+#: access/transam/xlog.c:2741
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:3385
+#: access/transam/xlog.c:3388
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3531
+#: access/transam/xlog.c:3534
#, c-format
-msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
+msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3720 access/transam/xlog.c:5533
+#: access/transam/xlog.c:3723 access/transam/xlog.c:5541
#, c-format
msgid "could not close log file %s: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3777 access/transam/xlogutils.c:701
-#: replication/walsender.c:2309
+#: access/transam/xlog.c:3780 access/transam/xlogutils.c:701
+#: replication/walsender.c:2380
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
-#: access/transam/xlog.c:3837 access/transam/xlog.c:3912
-#: access/transam/xlog.c:4107
+#: access/transam/xlog.c:3840 access/transam/xlog.c:3915
+#: access/transam/xlog.c:4110
#, c-format
-msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
+msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть каталог журнала предзаписи \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3993
+#: access/transam/xlog.c:3996
#, c-format
-msgid "recycled transaction log file \"%s\""
-msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
+msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
+msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" используется повторно"
-#: access/transam/xlog.c:4005
+#: access/transam/xlog.c:4008
#, c-format
-msgid "removing transaction log file \"%s\""
-msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
+msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
+msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" удаляется"
-#: access/transam/xlog.c:4025
+#: access/transam/xlog.c:4028
#, c-format
-msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
+msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала предзаписи \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4067 access/transam/xlog.c:4077
+#: access/transam/xlog.c:4070 access/transam/xlog.c:4080
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
-#: access/transam/xlog.c:4083
+#: access/transam/xlog.c:4086
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4086
+#: access/transam/xlog.c:4089
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4117
-#, c-format
-msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
-msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:4198
+#: access/transam/xlog.c:4200
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4320
+#: access/transam/xlog.c:4322
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
-#: access/transam/xlog.c:4334
+#: access/transam/xlog.c:4336
#, c-format
msgid ""
"new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -2083,55 +1849,55 @@ msgstr ""
"новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
"до текущей точки восстановления %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4353
+#: access/transam/xlog.c:4355
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "новая целевая линия времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:4428
+#: access/transam/xlog.c:4436
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4440 access/transam/xlog.c:4666
+#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4674
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4674
+#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4682
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:4680
+#: access/transam/xlog.c:4462 access/transam/xlog.c:4688
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4472 access/transam/xlog.c:4654
+#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4662
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4479
+#: access/transam/xlog.c:4487
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4493 access/transam/xlog.c:4502
-#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4533
-#: access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4545
-#: access/transam/xlog.c:4552 access/transam/xlog.c:4559
-#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4573
-#: access/transam/xlog.c:4580 access/transam/xlog.c:4587
-#: access/transam/xlog.c:4594 access/transam/xlog.c:4603
-#: access/transam/xlog.c:4610 access/transam/xlog.c:4619
-#: access/transam/xlog.c:4626 utils/init/miscinit.c:1397
+#: access/transam/xlog.c:4501 access/transam/xlog.c:4510
+#: access/transam/xlog.c:4534 access/transam/xlog.c:4541
+#: access/transam/xlog.c:4548 access/transam/xlog.c:4553
+#: access/transam/xlog.c:4560 access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4574 access/transam/xlog.c:4581
+#: access/transam/xlog.c:4588 access/transam/xlog.c:4595
+#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4611
+#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4634 utils/init/miscinit.c:1406
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
-#: access/transam/xlog.c:4494
+#: access/transam/xlog.c:4502
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -2140,7 +1906,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
"сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4498
+#: access/transam/xlog.c:4506
#, c-format
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
@@ -2149,7 +1915,7 @@ msgstr ""
"Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
"initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4503
+#: access/transam/xlog.c:4511
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -2158,18 +1924,18 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
"скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4506 access/transam/xlog.c:4530
-#: access/transam/xlog.c:4537 access/transam/xlog.c:4542
+#: access/transam/xlog.c:4514 access/transam/xlog.c:4538
+#: access/transam/xlog.c:4545 access/transam/xlog.c:4550
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4517
+#: access/transam/xlog.c:4525
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:4527
+#: access/transam/xlog.c:4535
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -2178,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
"скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4534
+#: access/transam/xlog.c:4542
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -2187,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
"скомпилирован с MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4541
+#: access/transam/xlog.c:4549
#, c-format
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -2196,7 +1962,7 @@ msgstr ""
"Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
"форматы чисел с плавающей точкой."
-#: access/transam/xlog.c:4546
+#: access/transam/xlog.c:4554
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2205,17 +1971,17 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
"с BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4549 access/transam/xlog.c:4556
-#: access/transam/xlog.c:4563 access/transam/xlog.c:4570
-#: access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4584
-#: access/transam/xlog.c:4591 access/transam/xlog.c:4598
-#: access/transam/xlog.c:4606 access/transam/xlog.c:4613
-#: access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4629
+#: access/transam/xlog.c:4557 access/transam/xlog.c:4564
+#: access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4578
+#: access/transam/xlog.c:4585 access/transam/xlog.c:4592
+#: access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4606
+#: access/transam/xlog.c:4614 access/transam/xlog.c:4621
+#: access/transam/xlog.c:4630 access/transam/xlog.c:4637
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4553
+#: access/transam/xlog.c:4561
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -2224,7 +1990,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4560
+#: access/transam/xlog.c:4568
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2233,7 +1999,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4575
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -2242,7 +2008,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4574
+#: access/transam/xlog.c:4582
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -2251,7 +2017,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
"скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4581
+#: access/transam/xlog.c:4589
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -2260,7 +2026,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
"скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4588
+#: access/transam/xlog.c:4596
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -2269,7 +2035,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4595
+#: access/transam/xlog.c:4603
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
@@ -2278,7 +2044,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4604
+#: access/transam/xlog.c:4612
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -2287,7 +2053,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4611
+#: access/transam/xlog.c:4619
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -2296,7 +2062,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4620
+#: access/transam/xlog.c:4628
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2305,7 +2071,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4635
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2314,90 +2080,90 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
"скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4983
+#: access/transam/xlog.c:4991
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации"
-#: access/transam/xlog.c:5073
+#: access/transam/xlog.c:5081
#, c-format
-msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
+msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
+msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5081
+#: access/transam/xlog.c:5089
#, c-format
-msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m"
+msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
+msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5087
+#: access/transam/xlog.c:5095
#, c-format
-msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
+msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5163
+#: access/transam/xlog.c:5171
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:5209 access/transam/xlog.c:5311
+#: access/transam/xlog.c:5217 access/transam/xlog.c:5319
#, c-format
msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра восстановления \"%s\": \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5212
+#: access/transam/xlog.c:5220
#, c-format
msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
msgstr "Допустимые значения: \"pause\", \"promote\" и \"shutdown\"."
-#: access/transam/xlog.c:5232
+#: access/transam/xlog.c:5240
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5249
+#: access/transam/xlog.c:5257
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5280
+#: access/transam/xlog.c:5288
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
-#: access/transam/xlog.c:5314
+#: access/transam/xlog.c:5322
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
-#: access/transam/xlog.c:5327 access/transam/xlog.c:5338
-#: commands/extension.c:546 commands/extension.c:554 utils/misc/guc.c:5719
+#: access/transam/xlog.c:5335 access/transam/xlog.c:5346
+#: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5750
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
-#: access/transam/xlog.c:5373
+#: access/transam/xlog.c:5381
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение"
-#: access/transam/xlog.c:5375 catalog/dependency.c:961 catalog/dependency.c:962
+#: access/transam/xlog.c:5383 catalog/dependency.c:961 catalog/dependency.c:962
#: catalog/dependency.c:968 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:980
-#: catalog/dependency.c:981 commands/tablecmds.c:946 commands/tablecmds.c:10017
-#: commands/user.c:1052 commands/view.c:505 libpq/auth.c:328
-#: replication/syncrep.c:1118 storage/lmgr/deadlock.c:1139
-#: storage/lmgr/proc.c:1313 utils/adt/acl.c:5248 utils/misc/guc.c:5741
-#: utils/misc/guc.c:5834 utils/misc/guc.c:9792 utils/misc/guc.c:9826
-#: utils/misc/guc.c:9860 utils/misc/guc.c:9894 utils/misc/guc.c:9929
+#: catalog/dependency.c:981 commands/tablecmds.c:946 commands/tablecmds.c:10358
+#: commands/user.c:1064 commands/view.c:505 libpq/auth.c:328
+#: replication/syncrep.c:1160 storage/lmgr/deadlock.c:1139
+#: storage/lmgr/proc.c:1313 utils/adt/acl.c:5248 utils/misc/guc.c:5772
+#: utils/misc/guc.c:5865 utils/misc/guc.c:9821 utils/misc/guc.c:9855
+#: utils/misc/guc.c:9889 utils/misc/guc.c:9923 utils/misc/guc.c:9958
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: access/transam/xlog.c:5382
+#: access/transam/xlog.c:5390
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5393
+#: access/transam/xlog.c:5401
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
@@ -2406,7 +2172,7 @@ msgstr ""
"в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
"restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5395
+#: access/transam/xlog.c:5403
#, c-format
msgid ""
"The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for "
@@ -2415,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять "
"содержащиеся в нём файлы."
-#: access/transam/xlog.c:5402
+#: access/transam/xlog.c:5410
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
@@ -2424,78 +2190,78 @@ msgstr ""
"в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
"только если это резервный сервер"
-#: access/transam/xlog.c:5423
+#: access/transam/xlog.c:5431
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr ""
"режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
-#: access/transam/xlog.c:5442
+#: access/transam/xlog.c:5450
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
-#: access/transam/xlog.c:5563
+#: access/transam/xlog.c:5571
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "восстановление архива завершено"
-#: access/transam/xlog.c:5622 access/transam/xlog.c:5888
+#: access/transam/xlog.c:5630 access/transam/xlog.c:5896
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr ""
"восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
-#: access/transam/xlog.c:5643
+#: access/transam/xlog.c:5651
#, c-format
-msgid "recovery stopping before WAL position (LSN) \"%X/%X\""
+msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:5729
+#: access/transam/xlog.c:5737
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5736
+#: access/transam/xlog.c:5744
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5782
+#: access/transam/xlog.c:5790
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5800
+#: access/transam/xlog.c:5808
#, c-format
-msgid "recovery stopping after WAL position (LSN) \"%X/%X\""
+msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:5868
+#: access/transam/xlog.c:5876
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5876
+#: access/transam/xlog.c:5884
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5916
+#: access/transam/xlog.c:5924
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "восстановление приостановлено"
-#: access/transam/xlog.c:5917
+#: access/transam/xlog.c:5925
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения."
-#: access/transam/xlog.c:6125
+#: access/transam/xlog.c:6133
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -2504,12 +2270,12 @@ msgstr ""
"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
"главном сервере (на нём было значение %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6151
+#: access/transam/xlog.c:6159
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
-#: access/transam/xlog.c:6152
+#: access/transam/xlog.c:6160
#, c-format
msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -2518,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
"резервную копию базу данных."
-#: access/transam/xlog.c:6163
+#: access/transam/xlog.c:6171
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or "
@@ -2527,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
"неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)"
-#: access/transam/xlog.c:6164
+#: access/transam/xlog.c:6172
#, c-format
msgid ""
"Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby "
@@ -2536,32 +2302,32 @@ msgstr ""
"Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо "
"выключите hot_standby здесь."
-#: access/transam/xlog.c:6221
+#: access/transam/xlog.c:6229
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
-#: access/transam/xlog.c:6227
+#: access/transam/xlog.c:6235
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система БД была выключена: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6232
+#: access/transam/xlog.c:6240
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6236
+#: access/transam/xlog.c:6244
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6240
+#: access/transam/xlog.c:6248
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6242
+#: access/transam/xlog.c:6250
#, c-format
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -2570,14 +2336,14 @@ msgstr ""
"Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
"восстановить БД из последней резервной копии."
-#: access/transam/xlog.c:6246
+#: access/transam/xlog.c:6254
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:6248
+#: access/transam/xlog.c:6256
#, c-format
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -2586,59 +2352,59 @@ msgstr ""
"Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
"для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
-#: access/transam/xlog.c:6252
+#: access/transam/xlog.c:6260
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6308
+#: access/transam/xlog.c:6316
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "переход в режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:6311
+#: access/transam/xlog.c:6319
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6315
+#: access/transam/xlog.c:6323
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
-#: access/transam/xlog.c:6319
+#: access/transam/xlog.c:6327
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6323
+#: access/transam/xlog.c:6331
#, c-format
-msgid "starting point-in-time recovery to WAL position (LSN) \"%X/%X\""
+msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr ""
"начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:6328
+#: access/transam/xlog.c:6336
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr ""
"начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
-#: access/transam/xlog.c:6331
+#: access/transam/xlog.c:6339
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "начинается восстановление архива"
-#: access/transam/xlog.c:6382 access/transam/xlog.c:6510
+#: access/transam/xlog.c:6390 access/transam/xlog.c:6518
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6396
+#: access/transam/xlog.c:6404
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6397 access/transam/xlog.c:6404
+#: access/transam/xlog.c:6405 access/transam/xlog.c:6412
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -2647,47 +2413,47 @@ msgstr ""
"Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
"\"%s/backup_label\"."
-#: access/transam/xlog.c:6403
+#: access/transam/xlog.c:6411
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6429 commands/tablespace.c:639
+#: access/transam/xlog.c:6437 commands/tablespace.c:639
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:6461 access/transam/xlog.c:6467
+#: access/transam/xlog.c:6469 access/transam/xlog.c:6475
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6463 access/transam/xlog.c:11365
+#: access/transam/xlog.c:6471 access/transam/xlog.c:11400
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:6469
+#: access/transam/xlog.c:6477
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
-#: access/transam/xlog.c:6520 access/transam/xlog.c:6535
+#: access/transam/xlog.c:6528 access/transam/xlog.c:6543
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6529
+#: access/transam/xlog.c:6537
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6573
+#: access/transam/xlog.c:6581
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6575
+#: access/transam/xlog.c:6583
#, c-format
msgid ""
"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -2696,7 +2462,7 @@ msgstr ""
"Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
"запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6591
+#: access/transam/xlog.c:6599
#, c-format
msgid ""
"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -2705,22 +2471,22 @@ msgstr ""
"запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
"%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6622
+#: access/transam/xlog.c:6630
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "неверный ID следующей транзакции"
-#: access/transam/xlog.c:6706
+#: access/transam/xlog.c:6724
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
-#: access/transam/xlog.c:6717
+#: access/transam/xlog.c:6735
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
-#: access/transam/xlog.c:6745
+#: access/transam/xlog.c:6763
#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -2728,19 +2494,19 @@ msgstr ""
"система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
"восстановление"
-#: access/transam/xlog.c:6749
+#: access/transam/xlog.c:6767
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr ""
"восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
"времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6793
+#: access/transam/xlog.c:6811
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:6794
+#: access/transam/xlog.c:6812
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -2749,44 +2515,44 @@ msgstr ""
"Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
"придётся использовать другую копию."
-#: access/transam/xlog.c:6868
+#: access/transam/xlog.c:6886
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "инициализация для горячего резерва"
-#: access/transam/xlog.c:7000
+#: access/transam/xlog.c:7018
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7234
+#: access/transam/xlog.c:7252
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7272
+#: access/transam/xlog.c:7290
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7277 access/transam/xlog.c:9280
+#: access/transam/xlog.c:7295 access/transam/xlog.c:9309
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
-#: access/transam/xlog.c:7286
+#: access/transam/xlog.c:7304
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "данные REDO не требуются"
-#: access/transam/xlog.c:7361 access/transam/xlog.c:7365
+#: access/transam/xlog.c:7379 access/transam/xlog.c:7383
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
-#: access/transam/xlog.c:7362
+#: access/transam/xlog.c:7380
#, c-format
msgid ""
"All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -2795,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
"должны быть в наличии для восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:7366
+#: access/transam/xlog.c:7384
#, c-format
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -2805,137 +2571,137 @@ msgstr ""
"должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
"доступны все журналы WAL."
-#: access/transam/xlog.c:7369
+#: access/transam/xlog.c:7387
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7396
+#: access/transam/xlog.c:7414
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7825
+#: access/transam/xlog.c:7843
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8017
+#: access/transam/xlog.c:8035
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:8021
+#: access/transam/xlog.c:8039
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:8025
+#: access/transam/xlog.c:8043
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:8042
+#: access/transam/xlog.c:8060
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8046
+#: access/transam/xlog.c:8064
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8050
+#: access/transam/xlog.c:8068
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "неверная запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8061
+#: access/transam/xlog.c:8079
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8065
+#: access/transam/xlog.c:8083
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8069
+#: access/transam/xlog.c:8087
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8082
+#: access/transam/xlog.c:8100
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8086
+#: access/transam/xlog.c:8104
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8090
+#: access/transam/xlog.c:8108
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8101
+#: access/transam/xlog.c:8119
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8105
+#: access/transam/xlog.c:8123
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8109
+#: access/transam/xlog.c:8127
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8312
+#: access/transam/xlog.c:8330
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
-#: access/transam/xlog.c:8620
+#: access/transam/xlog.c:8649
#, c-format
msgid "checkpoint skipped due to an idle system"
msgstr "контрольная точка пропущена ввиду простоя системы"
-#: access/transam/xlog.c:8825
+#: access/transam/xlog.c:8854
#, c-format
msgid ""
-"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
+"concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
-"транзакций"
+"предзаписи"
-#: access/transam/xlog.c:9079
+#: access/transam/xlog.c:9108
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
-#: access/transam/xlog.c:9102
+#: access/transam/xlog.c:9131
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9278
+#: access/transam/xlog.c:9307
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9414
+#: access/transam/xlog.c:9443
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9544
+#: access/transam/xlog.c:9573
#, c-format
msgid ""
"unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -2944,13 +2710,13 @@ msgstr ""
"неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
"записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:9553
+#: access/transam/xlog.c:9582
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlog.c:9569
+#: access/transam/xlog.c:9598
#, c-format
msgid ""
"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -2959,79 +2725,79 @@ msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
"минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:9644
+#: access/transam/xlog.c:9674
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:9700 access/transam/xlog.c:9747
-#: access/transam/xlog.c:9770
+#: access/transam/xlog.c:9730 access/transam/xlog.c:9777
+#: access/transam/xlog.c:9800
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:10046
+#: access/transam/xlog.c:10076
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10071
+#: access/transam/xlog.c:10101
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10079
+#: access/transam/xlog.c:10109
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10088
+#: access/transam/xlog.c:10118
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr ""
"не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10179 access/transam/xlog.c:10696
-#: access/transam/xlogfuncs.c:296 access/transam/xlogfuncs.c:323
-#: access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383
-#: access/transam/xlogfuncs.c:404
+#: access/transam/xlog.c:10209 access/transam/xlog.c:10727
+#: access/transam/xlogfuncs.c:297 access/transam/xlogfuncs.c:324
+#: access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384
+#: access/transam/xlogfuncs.c:405
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:10188 access/transam/xlog.c:10705
+#: access/transam/xlog.c:10218 access/transam/xlog.c:10736
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:10189 access/transam/xlog.c:10706
-#: access/transam/xlogfuncs.c:329
+#: access/transam/xlog.c:10219 access/transam/xlog.c:10737
+#: access/transam/xlogfuncs.c:330
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
-#: access/transam/xlog.c:10194
+#: access/transam/xlog.c:10224
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:10231 access/transam/xlog.c:10503
-#: access/transam/xlog.c:10541
+#: access/transam/xlog.c:10261 access/transam/xlog.c:10534
+#: access/transam/xlog.c:10572
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "резервное копирование уже выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:10232
+#: access/transam/xlog.c:10262
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
-#: access/transam/xlog.c:10327
+#: access/transam/xlog.c:10357
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -3039,7 +2805,7 @@ msgstr ""
"После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
"full_page_writes=off."
-#: access/transam/xlog.c:10329 access/transam/xlog.c:10886
+#: access/transam/xlog.c:10359 access/transam/xlog.c:10919
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -3051,30 +2817,30 @@ msgstr ""
"CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
"ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:10396 replication/basebackup.c:1096
+#: access/transam/xlog.c:10426 replication/basebackup.c:1096
#: utils/adt/misc.c:497
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10403 replication/basebackup.c:1101
+#: access/transam/xlog.c:10433 replication/basebackup.c:1101
#: utils/adt/misc.c:502
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
-#: access/transam/xlog.c:10456 commands/tablespace.c:389
+#: access/transam/xlog.c:10486 commands/tablespace.c:389
#: commands/tablespace.c:551 replication/basebackup.c:1116 utils/adt/misc.c:510
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
-#: access/transam/xlog.c:10497 access/transam/xlog.c:10535
-#: access/transam/xlog.c:10744 access/transam/xlogarchive.c:105
-#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1872 commands/copy.c:3052
-#: commands/extension.c:3314 commands/tablespace.c:780
+#: access/transam/xlog.c:10528 access/transam/xlog.c:10566
+#: access/transam/xlog.c:10775 access/transam/xlogarchive.c:105
+#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1897 commands/copy.c:3128
+#: commands/extension.c:3319 commands/tablespace.c:780
#: commands/tablespace.c:871 replication/basebackup.c:480
-#: replication/basebackup.c:548 replication/logical/snapbuild.c:1509
+#: replication/basebackup.c:548 replication/logical/snapbuild.c:1518
#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2954
#: storage/file/fd.c:3046 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:227
#: utils/adt/dbsize.c:307 utils/adt/genfile.c:115 utils/adt/genfile.c:334
@@ -3083,7 +2849,7 @@ msgstr "табличные пространства не поддерживаю
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10504 access/transam/xlog.c:10542
+#: access/transam/xlog.c:10535 access/transam/xlog.c:10573
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -3092,37 +2858,37 @@ msgstr ""
"Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
"файл \"%s\" и попробуйте снова."
-#: access/transam/xlog.c:10521 access/transam/xlog.c:10559
-#: access/transam/xlog.c:10947 postmaster/syslogger.c:1391
+#: access/transam/xlog.c:10552 access/transam/xlog.c:10590
+#: access/transam/xlog.c:10977 postmaster/syslogger.c:1391
#: postmaster/syslogger.c:1404
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10721
+#: access/transam/xlog.c:10752
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:10748
+#: access/transam/xlog.c:10779
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "резервное копирование не выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:10821 access/transam/xlog.c:10834
-#: access/transam/xlog.c:11175 access/transam/xlog.c:11181
-#: access/transam/xlog.c:11265 access/transam/xlogfuncs.c:697
+#: access/transam/xlog.c:10852 access/transam/xlog.c:10865
+#: access/transam/xlog.c:11210 access/transam/xlog.c:11216
+#: access/transam/xlog.c:11300 access/transam/xlogfuncs.c:698
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:10838 replication/basebackup.c:994
+#: access/transam/xlog.c:10869 replication/basebackup.c:994
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
"дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:10839 replication/basebackup.c:995
+#: access/transam/xlog.c:10870 replication/basebackup.c:995
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -3131,7 +2897,7 @@ msgstr ""
"Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
"следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:10884
+#: access/transam/xlog.c:10917
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -3139,7 +2905,7 @@ msgstr ""
"В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
"созданный в режиме full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:10997
+#: access/transam/xlog.c:11032
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
@@ -3147,7 +2913,7 @@ msgstr ""
"очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
"архивации"
-#: access/transam/xlog.c:11007
+#: access/transam/xlog.c:11042
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -3156,7 +2922,7 @@ msgstr ""
"pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
"%d сек.)"
-#: access/transam/xlog.c:11009
+#: access/transam/xlog.c:11044
#, c-format
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
@@ -3167,13 +2933,13 @@ msgstr ""
"можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
"без всех сегментов WAL."
-#: access/transam/xlog.c:11016
+#: access/transam/xlog.c:11051
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr ""
"команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
-#: access/transam/xlog.c:11020
+#: access/transam/xlog.c:11055
#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -3183,35 +2949,35 @@ msgstr ""
"сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11305
+#: access/transam/xlog.c:11340
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s"
-#: access/transam/xlog.c:11354
+#: access/transam/xlog.c:11389
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
-#: access/transam/xlog.c:11355
+#: access/transam/xlog.c:11390
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:11364 access/transam/xlog.c:11376
-#: access/transam/xlog.c:11386
+#: access/transam/xlog.c:11399 access/transam/xlog.c:11411
+#: access/transam/xlog.c:11421
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
-#: access/transam/xlog.c:11377
+#: access/transam/xlog.c:11412
#, c-format
msgid ""
"Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr ""
"Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
-#: access/transam/xlog.c:11387
+#: access/transam/xlog.c:11422
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
@@ -3220,28 +2986,28 @@ msgstr ""
"Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
"удалось: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11509 access/transam/xlogutils.c:724
-#: replication/walreceiver.c:1006 replication/walsender.c:2326
+#: access/transam/xlog.c:11544 access/transam/xlogutils.c:724
+#: replication/walreceiver.c:1005 replication/walsender.c:2397
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11523
+#: access/transam/xlog.c:11558
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:12012
+#: access/transam/xlog.c:12047
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
-#: access/transam/xlog.c:12025
+#: access/transam/xlog.c:12060
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "найден файл триггера: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12034
+#: access/transam/xlog.c:12069
#, c-format
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m"
@@ -3270,9 +3036,9 @@ msgid "%s \"%s\": %s"
msgstr "%s \"%s\": %s"
#: access/transam/xlogarchive.c:457 postmaster/syslogger.c:1415
-#: replication/logical/snapbuild.c:1641 replication/slot.c:518
-#: replication/slot.c:1118 replication/slot.c:1232 storage/file/fd.c:642
-#: storage/file/fd.c:737 utils/time/snapmgr.c:1298
+#: replication/logical/snapbuild.c:1645 replication/slot.c:590
+#: replication/slot.c:1190 replication/slot.c:1304 storage/file/fd.c:642
+#: storage/file/fd.c:737 utils/time/snapmgr.c:1318
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -3300,7 +3066,7 @@ msgid "a backup is already in progress in this session"
msgstr "резервное копирование уже выполняется в этом сеансе"
#: access/transam/xlogfuncs.c:92 commands/tablespace.c:703
-#: commands/tablespace.c:713 postmaster/postmaster.c:1434
+#: commands/tablespace.c:713 postmaster/postmaster.c:1458
#: replication/basebackup.c:368 replication/basebackup.c:708
#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2420
#: storage/file/fd.c:3019 storage/ipc/dsm.c:301 utils/adt/genfile.c:440
@@ -3309,85 +3075,85 @@ msgstr "резервное копирование уже выполняется
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:152 access/transam/xlogfuncs.c:233
+#: access/transam/xlogfuncs.c:152 access/transam/xlogfuncs.c:234
#, c-format
msgid "non-exclusive backup in progress"
msgstr "выполняется не монопольное резервное копирование"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:153 access/transam/xlogfuncs.c:234
+#: access/transam/xlogfuncs.c:153 access/transam/xlogfuncs.c:235
#, c-format
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:204 commands/event_trigger.c:1453
-#: commands/event_trigger.c:2004 commands/extension.c:1891
-#: commands/extension.c:2000 commands/extension.c:2224 commands/prepare.c:721
-#: executor/execExpr.c:2088 executor/execSRF.c:686 executor/functions.c:1028
-#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2560 replication/logical/launcher.c:762
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1384
-#: replication/slotfuncs.c:196 replication/walsender.c:3019
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1515 utils/adt/jsonfuncs.c:1645
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1833 utils/adt/jsonfuncs.c:1960
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2726 utils/adt/pgstatfuncs.c:456
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:557 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8520
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1053
+#: access/transam/xlogfuncs.c:205 commands/event_trigger.c:1471
+#: commands/event_trigger.c:2022 commands/extension.c:1895
+#: commands/extension.c:2004 commands/extension.c:2228 commands/prepare.c:721
+#: executor/execExpr.c:2121 executor/execSRF.c:688 executor/functions.c:1029
+#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2563 replication/logical/launcher.c:1019
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1422
+#: replication/slotfuncs.c:197 replication/walsender.c:3166
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1689 utils/adt/jsonfuncs.c:1819
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2007 utils/adt/jsonfuncs.c:2134
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3489 utils/adt/pgstatfuncs.c:456
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:557 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8549
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1067
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:208 commands/event_trigger.c:1457
-#: commands/event_trigger.c:2008 commands/extension.c:1895
-#: commands/extension.c:2004 commands/extension.c:2228 commands/prepare.c:725
-#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2564 replication/logical/launcher.c:766
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1388
-#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3023
+#: access/transam/xlogfuncs.c:209 commands/event_trigger.c:1475
+#: commands/event_trigger.c:2026 commands/extension.c:1899
+#: commands/extension.c:2008 commands/extension.c:2232 commands/prepare.c:725
+#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2567 replication/logical/launcher.c:1023
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1426
+#: replication/slotfuncs.c:201 replication/walsender.c:3170
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:561
-#: utils/misc/guc.c:8524 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1057
+#: utils/misc/guc.c:8553 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1071
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:250
+#: access/transam/xlogfuncs.c:251
#, c-format
msgid "non-exclusive backup is not in progress"
msgstr "немонопольное резервное копирование не выполняется"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:251
+#: access/transam/xlogfuncs.c:252
#, c-format
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?"
msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('t')?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:328
+#: access/transam/xlogfuncs.c:329
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления"
# well-spelled: симв
-#: access/transam/xlogfuncs.c:336
+#: access/transam/xlogfuncs.c:337
#, c-format
msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:474
+#: access/transam/xlogfuncs.c:475
#, c-format
msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
msgstr ""
"Функцию pg_walfile_name_offset() нельзя вызывать во время восстановления."
-#: access/transam/xlogfuncs.c:530
+#: access/transam/xlogfuncs.c:531
#, c-format
msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery."
msgstr "Функцию pg_walfile_name() нельзя вызывать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlogfuncs.c:550 access/transam/xlogfuncs.c:570
-#: access/transam/xlogfuncs.c:587
+#: access/transam/xlogfuncs.c:551 access/transam/xlogfuncs.c:571
+#: access/transam/xlogfuncs.c:588
#, c-format
msgid "recovery is not in progress"
msgstr "восстановление не выполняется"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:551 access/transam/xlogfuncs.c:571
-#: access/transam/xlogfuncs.c:588
+#: access/transam/xlogfuncs.c:552 access/transam/xlogfuncs.c:572
+#: access/transam/xlogfuncs.c:589
#, c-format
msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
msgstr ""
@@ -3560,28 +3326,28 @@ msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
-#: access/transam/xlogutils.c:747 replication/walsender.c:2345
+#: access/transam/xlogutils.c:747 replication/walsender.c:2416
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
-#: bootstrap/bootstrap.c:271 postmaster/postmaster.c:801 tcop/postgres.c:3495
+#: bootstrap/bootstrap.c:272 postmaster/postmaster.c:819 tcop/postgres.c:3510
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "для --%s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:276 postmaster/postmaster.c:806 tcop/postgres.c:3500
+#: bootstrap/bootstrap.c:277 postmaster/postmaster.c:824 tcop/postgres.c:3515
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "для -c %s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:287 postmaster/postmaster.c:818
-#: postmaster/postmaster.c:831
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:836
+#: postmaster/postmaster.c:849
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: bootstrap/bootstrap.c:296
+#: bootstrap/bootstrap.c:297
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n"
@@ -3699,54 +3465,51 @@ msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "права для столбцов применимы только к отношениям"
#: catalog/aclchk.c:696 catalog/aclchk.c:3926 catalog/aclchk.c:4708
-#: catalog/objectaddress.c:929 catalog/pg_largeobject.c:111
+#: catalog/objectaddress.c:928 catalog/pg_largeobject.c:111
#: storage/large_object/inv_api.c:291
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "большой объект %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:885 catalog/aclchk.c:894 commands/collationcmds.c:106
-#: commands/copy.c:1046 commands/copy.c:1066 commands/copy.c:1075
-#: commands/copy.c:1084 commands/copy.c:1093 commands/copy.c:1102
-#: commands/copy.c:1111 commands/copy.c:1120 commands/copy.c:1129
-#: commands/copy.c:1147 commands/copy.c:1163 commands/copy.c:1183
-#: commands/copy.c:1200 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164
+#: catalog/aclchk.c:885 catalog/aclchk.c:894 commands/collationcmds.c:114
+#: commands/copy.c:1042 commands/copy.c:1062 commands/copy.c:1071
+#: commands/copy.c:1080 commands/copy.c:1089 commands/copy.c:1098
+#: commands/copy.c:1107 commands/copy.c:1116 commands/copy.c:1125
+#: commands/copy.c:1143 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1179
+#: commands/copy.c:1196 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164
#: commands/dbcommands.c:173 commands/dbcommands.c:182
#: commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200
#: commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218
#: commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427
#: commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445
-#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1674
-#: commands/extension.c:1684 commands/extension.c:1694
-#: commands/extension.c:1704 commands/extension.c:2944
+#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1678
+#: commands/extension.c:1688 commands/extension.c:1698
+#: commands/extension.c:1708 commands/extension.c:2949
#: commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546
#: commands/functioncmds.c:526 commands/functioncmds.c:643
#: commands/functioncmds.c:652 commands/functioncmds.c:661
-#: commands/functioncmds.c:670 commands/functioncmds.c:2076
-#: commands/functioncmds.c:2084 commands/publicationcmds.c:89
-#: commands/publicationcmds.c:99 commands/publicationcmds.c:109
-#: commands/publicationcmds.c:119 commands/publicationcmds.c:129
-#: commands/publicationcmds.c:139 commands/sequence.c:1247
-#: commands/sequence.c:1256 commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1274
-#: commands/sequence.c:1283 commands/sequence.c:1292 commands/sequence.c:1301
-#: commands/sequence.c:1310 commands/sequence.c:1319
-#: commands/subscriptioncmds.c:94 commands/subscriptioncmds.c:104
-#: commands/subscriptioncmds.c:114 commands/subscriptioncmds.c:124
-#: commands/subscriptioncmds.c:134 commands/subscriptioncmds.c:144
-#: commands/subscriptioncmds.c:153 commands/subscriptioncmds.c:163
+#: commands/functioncmds.c:670 commands/functioncmds.c:2097
+#: commands/functioncmds.c:2105 commands/publicationcmds.c:90
+#: commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285
+#: commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315
+#: commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345
+#: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120
+#: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140
+#: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165
+#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:5973
#: commands/typecmds.c:298 commands/typecmds.c:1375 commands/typecmds.c:1384
#: commands/typecmds.c:1392 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1408
-#: commands/user.c:138 commands/user.c:161 commands/user.c:170
-#: commands/user.c:179 commands/user.c:188 commands/user.c:197
-#: commands/user.c:206 commands/user.c:215 commands/user.c:224
-#: commands/user.c:233 commands/user.c:242 commands/user.c:251
-#: commands/user.c:260 commands/user.c:547 commands/user.c:564
-#: commands/user.c:572 commands/user.c:580 commands/user.c:588
-#: commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612
-#: commands/user.c:621 commands/user.c:629 commands/user.c:637
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:107 replication/pgoutput/pgoutput.c:128
-#: replication/walsender.c:797 replication/walsender.c:808
-#: replication/walsender.c:818
+#: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157
+#: commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184
+#: commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211
+#: commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238
+#: commands/user.c:247 commands/user.c:555 commands/user.c:563
+#: commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587
+#: commands/user.c:595 commands/user.c:603 commands/user.c:611
+#: commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636
+#: parser/parse_utilcmd.c:395 replication/pgoutput/pgoutput.c:107
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:128 replication/walsender.c:800
+#: replication/walsender.c:811 replication/walsender.c:821
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "конфликтующие или избыточные параметры"
@@ -3761,22 +3524,23 @@ msgstr "права по умолчанию нельзя определить д
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
-#: catalog/aclchk.c:1521 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:390
-#: commands/copy.c:4671 commands/sequence.c:1625 commands/tablecmds.c:5530
-#: commands/tablecmds.c:5691 commands/tablecmds.c:5748
-#: commands/tablecmds.c:5862 commands/tablecmds.c:5916
-#: commands/tablecmds.c:6008 commands/tablecmds.c:6164
-#: commands/tablecmds.c:8385 commands/tablecmds.c:8661
-#: commands/tablecmds.c:9078 commands/trigger.c:739 parser/analyze.c:2308
-#: parser/parse_relation.c:2698 parser/parse_relation.c:2760
-#: parser/parse_target.c:1002 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2823
-#: utils/adt/ruleutils.c:2259
+#: catalog/aclchk.c:1521 catalog/objectaddress.c:1389 commands/analyze.c:390
+#: commands/copy.c:4747 commands/sequence.c:1700 commands/tablecmds.c:5621
+#: commands/tablecmds.c:5768 commands/tablecmds.c:5825
+#: commands/tablecmds.c:5898 commands/tablecmds.c:5992
+#: commands/tablecmds.c:6051 commands/tablecmds.c:6176
+#: commands/tablecmds.c:6230 commands/tablecmds.c:6322
+#: commands/tablecmds.c:6478 commands/tablecmds.c:8707
+#: commands/tablecmds.c:8983 commands/tablecmds.c:9418 commands/trigger.c:791
+#: parser/analyze.c:2310 parser/parse_relation.c:2699
+#: parser/parse_relation.c:2761 parser/parse_target.c:1002
+#: parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2823 utils/adt/ruleutils.c:2356
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: catalog/aclchk.c:1787 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1137
-#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:12733 utils/adt/acl.c:2059
+#: catalog/aclchk.c:1787 catalog/objectaddress.c:1229 commands/sequence.c:1138
+#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:13093 utils/adt/acl.c:2059
#: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153
#: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
#, c-format
@@ -3829,7 +3593,7 @@ msgstr "для типов массивов нельзя определить п
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
-#: catalog/aclchk.c:3127 catalog/objectaddress.c:1520 commands/typecmds.c:3165
+#: catalog/aclchk.c:3127 catalog/objectaddress.c:1519
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" - это не домен"
@@ -3849,9 +3613,9 @@ msgstr "нет доступа к столбцу %s"
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "нет доступа к отношению %s"
-#: catalog/aclchk.c:3300 commands/sequence.c:599 commands/sequence.c:833
-#: commands/sequence.c:875 commands/sequence.c:916 commands/sequence.c:1671
-#: commands/sequence.c:1735
+#: catalog/aclchk.c:3300 commands/sequence.c:600 commands/sequence.c:834
+#: commands/sequence.c:876 commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:1791
+#: commands/sequence.c:1855
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "нет доступа к последовательности %s"
@@ -3913,8 +3677,8 @@ msgstr "нет доступа к преобразованию %s"
#: catalog/aclchk.c:3324
#, c-format
-msgid "permission denied for statistics %s"
-msgstr "нет доступа к статистике %s"
+msgid "permission denied for statistics object %s"
+msgstr "нет доступа к объекту статистики %s"
#: catalog/aclchk.c:3326
#, c-format
@@ -4028,8 +3792,8 @@ msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s
#: catalog/aclchk.c:3376
#, c-format
-msgid "must be owner of statistics %s"
-msgstr "нужно быть владельцем статистики %s"
+msgid "must be owner of statistics object %s"
+msgstr "нужно быть владельцем объекта статистики %s"
#: catalog/aclchk.c:3378
#, c-format
@@ -4162,7 +3926,7 @@ msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u н
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "событийный триггер с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5003 commands/collationcmds.c:319
+#: catalog/aclchk.c:5003 commands/collationcmds.c:348
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "правило сортировки с OID %u не существует"
@@ -4177,20 +3941,20 @@ msgstr "преобразование с OID %u не существует"
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "расширение с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5097 commands/publicationcmds.c:760
+#: catalog/aclchk.c:5097 commands/publicationcmds.c:733
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "публикация с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5123 commands/subscriptioncmds.c:943
+#: catalog/aclchk.c:5123 commands/subscriptioncmds.c:1093
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "подписка с OID %u не существует"
#: catalog/aclchk.c:5149
#, c-format
-msgid "statistics with OID %u do not exist"
-msgstr "статистика с OID %u не существует"
+msgid "statistics object with OID %u does not exist"
+msgstr "объект статистики с OID %u не существует"
#: catalog/dependency.c:613
#, c-format
@@ -4265,7 +4029,7 @@ msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d об
msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта"
msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов"
-#: catalog/dependency.c:1622
+#: catalog/dependency.c:1635
#, c-format
msgid "constant of the type %s cannot be used here"
msgstr "константу типа %s здесь использовать нельзя"
@@ -4280,13 +4044,13 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
-#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:1619 commands/tablecmds.c:2122
-#: commands/tablecmds.c:5141
+#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:1649 commands/tablecmds.c:2159
+#: commands/tablecmds.c:5225
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d"
-#: catalog/heap.c:438 commands/tablecmds.c:5399
+#: catalog/heap.c:438 commands/tablecmds.c:5484
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом"
@@ -4314,27 +4078,27 @@ msgstr ""
"сортировки"
#: catalog/heap.c:581 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1136 commands/tablecmds.c:12999 commands/view.c:103
-#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1537
-#: utils/adt/formatting.c:1656 utils/adt/formatting.c:1775 utils/adt/like.c:184
-#: utils/adt/selfuncs.c:5506 utils/adt/varlena.c:1417 utils/adt/varlena.c:1860
+#: commands/indexcmds.c:1149 commands/tablecmds.c:13389 commands/view.c:103
+#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1547
+#: utils/adt/formatting.c:1671 utils/adt/formatting.c:1796 utils/adt/like.c:184
+#: utils/adt/selfuncs.c:5563 utils/adt/varlena.c:1417 utils/adt/varlena.c:1866
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE."
-#: catalog/heap.c:1066 catalog/index.c:806 commands/tablecmds.c:2903
+#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:806 commands/tablecmds.c:2943
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1082 catalog/pg_type.c:410 catalog/pg_type.c:717
+#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:410 catalog/pg_type.c:732
#: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:788 commands/typecmds.c:1139
#: commands/typecmds.c:1350 commands/typecmds.c:2106
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "тип \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1083
+#: catalog/heap.c:1084
#, c-format
msgid ""
"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
@@ -4343,7 +4107,7 @@ msgstr ""
"С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
"конфликтующее с существующими типами."
-#: catalog/heap.c:1112
+#: catalog/heap.c:1113
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
@@ -4359,7 +4123,7 @@ msgstr ""
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2504 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6522
+#: catalog/heap.c:2504 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6838
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
@@ -4396,14 +4160,14 @@ msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованн
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на столбцы"
-#: catalog/heap.c:2678 rewrite/rewriteHandler.c:1097
+#: catalog/heap.c:2678 rewrite/rewriteHandler.c:1171
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
#: catalog/heap.c:2683 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430
#: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:840
-#: parser/parse_target.c:850 rewrite/rewriteHandler.c:1102
+#: parser/parse_target.c:850 rewrite/rewriteHandler.c:1176
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
@@ -4413,12 +4177,12 @@ msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
-#: catalog/heap.c:3039
+#: catalog/heap.c:2970
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
-#: catalog/heap.c:3040
+#: catalog/heap.c:2971
#, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -4426,28 +4190,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:3045
+#: catalog/heap.c:2976
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
-#: catalog/heap.c:3046
+#: catalog/heap.c:2977
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
-#: catalog/heap.c:3048
+#: catalog/heap.c:2979
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr ""
"Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1541 parser/parse_utilcmd.c:1627
+#: catalog/index.c:213 parser/parse_utilcmd.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:1757
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
-#: catalog/index.c:228
+#: catalog/index.c:231
#, c-format
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями"
@@ -4470,8 +4234,8 @@ msgstr ""
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb"
-#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:149
-#: parser/parse_utilcmd.c:197
+#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152
+#: parser/parse_utilcmd.c:201
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается"
@@ -4487,398 +4251,396 @@ msgstr ""
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции"
-#: catalog/index.c:2019
+#: catalog/index.c:2023
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\""
-#: catalog/index.c:3331
+#: catalog/index.c:3335
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: catalog/index.c:3462
+#: catalog/index.c:3466
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
-#: catalog/index.c:3464 commands/vacuumlazy.c:1356 commands/vacuumlazy.c:1432
-#: commands/vacuumlazy.c:1621 commands/vacuumlazy.c:1831
-#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
-
-#: catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:432 catalog/namespace.c:526
-#: commands/trigger.c:4789
+#: catalog/namespace.c:235 catalog/namespace.c:433 catalog/namespace.c:527
+#: commands/trigger.c:4931
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:291
+#: catalog/namespace.c:292
#, c-format
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "для временных таблиц имя схемы не указывается"
-#: catalog/namespace.c:370
+#: catalog/namespace.c:371
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:375 commands/lockcmds.c:145
+#: catalog/namespace.c:376 commands/lockcmds.c:145
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:399 parser/parse_relation.c:1158
+#: catalog/namespace.c:400 parser/parse_relation.c:1158
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:404 parser/parse_relation.c:1176
-#: parser/parse_relation.c:1184 utils/adt/regproc.c:1036
+#: catalog/namespace.c:405 parser/parse_relation.c:1177
+#: parser/parse_relation.c:1185
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:472 catalog/namespace.c:2882 commands/extension.c:1462
-#: commands/extension.c:1468
+#: catalog/namespace.c:473 catalog/namespace.c:2992 commands/extension.c:1466
+#: commands/extension.c:1472
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "схема для создания объектов не выбрана"
-#: catalog/namespace.c:624 catalog/namespace.c:637
+#: catalog/namespace.c:625 catalog/namespace.c:638
#, c-format
msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
msgstr "во временных схемах других сеансов нельзя создавать отношения"
-#: catalog/namespace.c:628
+#: catalog/namespace.c:629
#, c-format
msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
msgstr "создавать временные отношения можно только во временных схемах"
-#: catalog/namespace.c:643
+#: catalog/namespace.c:644
#, c-format
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
msgstr "во временных схемах можно создавать только временные отношения"
-#: catalog/namespace.c:2138
+#: catalog/namespace.c:2182
#, c-format
-msgid "statistics \"%s\" do not exist"
-msgstr "статистика \"%s\" не существует"
+msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
+msgstr "объект статистики \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2195
+#: catalog/namespace.c:2305
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2321
+#: catalog/namespace.c:2431
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2448
+#: catalog/namespace.c:2558
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2574 commands/tsearchcmds.c:1185
+#: catalog/namespace.c:2684 commands/tsearchcmds.c:1185
#: utils/cache/ts_cache.c:612
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2687 parser/parse_expr.c:791 parser/parse_target.c:1192
+#: catalog/namespace.c:2797 parser/parse_expr.c:789 parser/parse_target.c:1192
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
-#: catalog/namespace.c:2693 parser/parse_expr.c:798 parser/parse_target.c:1199
-#: gram.y:14221 gram.y:15642
+#: catalog/namespace.c:2803 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1199
+#: gram.y:14300 gram.y:15721
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
-#: catalog/namespace.c:2824
+#: catalog/namespace.c:2934
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схем нельзя"
-#: catalog/namespace.c:2830
+#: catalog/namespace.c:2940
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
-#: catalog/namespace.c:2903 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334
+#: catalog/namespace.c:3013 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334
#: commands/tablecmds.c:891
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "схема \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2934
+#: catalog/namespace.c:3044
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s"
-#: catalog/namespace.c:3444
+#: catalog/namespace.c:3538
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:3499
+#: catalog/namespace.c:3593
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "преобразование \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:3707
+#: catalog/namespace.c:3801
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "нет прав для создания временных таблиц в базе \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:3723
+#: catalog/namespace.c:3817
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
-#: catalog/namespace.c:3729
+#: catalog/namespace.c:3823
#, c-format
-msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
-msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя"
+msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
+msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
-#: catalog/namespace.c:3978 commands/tablespace.c:1169 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:9961 utils/misc/guc.c:10039
+#: catalog/namespace.c:4072 commands/tablespace.c:1169 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:9990 utils/misc/guc.c:10068
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
-#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:57
+#: catalog/objectaddress.c:1237 catalog/pg_publication.c:66
#: commands/lockcmds.c:93 commands/policy.c:94 commands/policy.c:391
-#: commands/policy.c:480 commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265
-#: commands/tablecmds.c:1477 commands/tablecmds.c:4662
-#: commands/tablecmds.c:8501
+#: commands/policy.c:481 commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265
+#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:4722
+#: commands/tablecmds.c:8823
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица"
-#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:235
-#: commands/tablecmds.c:4692 commands/tablecmds.c:12738 commands/view.c:141
+#: catalog/objectaddress.c:1244 commands/tablecmds.c:235
+#: commands/tablecmds.c:4752 commands/tablecmds.c:13098 commands/view.c:141
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
-#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:241
-#: commands/tablecmds.c:12743
+#: catalog/objectaddress.c:1251 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:241
+#: commands/tablecmds.c:13103
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
-#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:259
-#: commands/tablecmds.c:4695 commands/tablecmds.c:12748
+#: catalog/objectaddress.c:1258 commands/tablecmds.c:259
+#: commands/tablecmds.c:4755 commands/tablecmds.c:13108
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
-#: catalog/objectaddress.c:1300
+#: catalog/objectaddress.c:1299
#, c-format
msgid "must specify relation and object name"
msgstr "необходимо указать имя отношения и объекта"
-#: catalog/objectaddress.c:1376 catalog/objectaddress.c:1429
+#: catalog/objectaddress.c:1375 catalog/objectaddress.c:1428
#, c-format
msgid "column name must be qualified"
msgstr "имя столбца нужно указать в полной форме"
-#: catalog/objectaddress.c:1472
+#: catalog/objectaddress.c:1471
#, c-format
msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr ""
"значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:128
-#: commands/tablecmds.c:251 commands/typecmds.c:3233 parser/parse_type.c:226
+#: catalog/objectaddress.c:1508 commands/functioncmds.c:128
+#: commands/tablecmds.c:251 commands/typecmds.c:3248 parser/parse_type.c:226
#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:794 utils/adt/acl.c:4357
-#: utils/adt/regproc.c:1227
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "тип \"%s\" не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1626
+#: catalog/objectaddress.c:1625
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства %s не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1657
+#: catalog/objectaddress.c:1656
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства %s не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1708 catalog/objectaddress.c:1734
+#: catalog/objectaddress.c:1707 catalog/objectaddress.c:1733
#, c-format
msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\" на сервере \"%s\" не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1723 commands/foreigncmds.c:428
+#: catalog/objectaddress.c:1722 commands/foreigncmds.c:428
#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1377
#: foreign/foreign.c:688
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "сервер \"%s\" не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1790
+#: catalog/objectaddress.c:1789
#, c-format
msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
msgstr "публикуемое отношение \"%s\" в публикации \"%s\" не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1852
+#: catalog/objectaddress.c:1851
#, c-format
-msgid "unrecognized default ACL object type %c"
-msgstr "нераспознанный тип объекта ACL по умолчанию: %c"
+msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\""
+msgstr "нераспознанный тип объекта ACL по умолчанию: \"%c\""
-#: catalog/objectaddress.c:1853
+#: catalog/objectaddress.c:1852
#, c-format
-msgid "Valid object types are \"r\", \"S\", \"f\", \"T\" and \"s\"."
-msgstr "Допустимые типы объектов: \"r\", \"S\", \"f\", \"T\" и \"s\"."
+msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
+msgstr "Допустимые типы объектов: \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
-#: catalog/objectaddress.c:1899
+#: catalog/objectaddress.c:1903
#, c-format
msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
msgstr ""
"ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" в схеме \"%s\" для объекта %s не "
"существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1904
+#: catalog/objectaddress.c:1908
#, c-format
msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
msgstr ""
"ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" и для объекта %s не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1931 catalog/objectaddress.c:1989
-#: catalog/objectaddress.c:2044
+#: catalog/objectaddress.c:1935 catalog/objectaddress.c:1993
+#: catalog/objectaddress.c:2048
#, c-format
msgid "name or argument lists may not contain nulls"
msgstr "списки имён и аргументов не должны содержать NULL"
-#: catalog/objectaddress.c:1965
+#: catalog/objectaddress.c:1969
#, c-format
msgid "unsupported object type \"%s\""
msgstr "неподдерживаемый тип объекта: \"%s\""
-#: catalog/objectaddress.c:1985 catalog/objectaddress.c:2003
-#: catalog/objectaddress.c:2141
+#: catalog/objectaddress.c:1989 catalog/objectaddress.c:2007
+#: catalog/objectaddress.c:2145
#, c-format
msgid "name list length must be exactly %d"
msgstr "длина списка имён должна быть равна %d"
-#: catalog/objectaddress.c:2007
+#: catalog/objectaddress.c:2011
#, c-format
msgid "large object OID may not be null"
msgstr "OID большого объекта не может быть NULL"
-#: catalog/objectaddress.c:2016 catalog/objectaddress.c:2077
-#: catalog/objectaddress.c:2084
+#: catalog/objectaddress.c:2020 catalog/objectaddress.c:2081
+#: catalog/objectaddress.c:2088
#, c-format
msgid "name list length must be at least %d"
msgstr "длина списка аргументов должна быть не меньше %d"
-#: catalog/objectaddress.c:2070 catalog/objectaddress.c:2090
+#: catalog/objectaddress.c:2074 catalog/objectaddress.c:2094
#, c-format
msgid "argument list length must be exactly %d"
msgstr "длина списка аргументов должна быть равна %d"
-#: catalog/objectaddress.c:2316 libpq/be-fsstubs.c:350
+#: catalog/objectaddress.c:2320 libpq/be-fsstubs.c:350
#, c-format
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2331 commands/functioncmds.c:1419
+#: catalog/objectaddress.c:2335 commands/functioncmds.c:1440
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2381 catalog/objectaddress.c:2398
+#: catalog/objectaddress.c:2385 catalog/objectaddress.c:2402
#, c-format
msgid "must be superuser"
msgstr "требуются права суперпользователя"
-#: catalog/objectaddress.c:2388
+#: catalog/objectaddress.c:2392
#, c-format
msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "требуется право CREATEROLE"
-#: catalog/objectaddress.c:2467
+#: catalog/objectaddress.c:2471
#, c-format
msgid "unrecognized object type \"%s\""
msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\""
-#: catalog/objectaddress.c:2662
+#: catalog/objectaddress.c:2666
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " столбец %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2668
+#: catalog/objectaddress.c:2672
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "функция %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2673
+#: catalog/objectaddress.c:2677
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "тип %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2703
+#: catalog/objectaddress.c:2707
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "приведение %s к %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2723
+#: catalog/objectaddress.c:2727
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "правило сортировки %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2747
+#: catalog/objectaddress.c:2751
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "ограничение %s в отношении %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2753
+#: catalog/objectaddress.c:2757
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "ограничение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2770
+#: catalog/objectaddress.c:2774
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "преобразование %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2807
+#: catalog/objectaddress.c:2811
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "значение по умолчанию, %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2816
+#: catalog/objectaddress.c:2820
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "язык %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2821
+#: catalog/objectaddress.c:2825
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "большой объект %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2826
+#: catalog/objectaddress.c:2830
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "оператор %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2858
+#: catalog/objectaddress.c:2862
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
+#: catalog/objectaddress.c:2885
+#, c-format
+msgid "access method %s"
+msgstr "метод доступа %s"
+
#. translator: %d is the operator strategy (a number), the
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2908
+#: catalog/objectaddress.c:2927
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
@@ -4887,228 +4649,230 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2958
+#: catalog/objectaddress.c:2977
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2998
+#: catalog/objectaddress.c:3017
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "правило %s для отношения: "
-#: catalog/objectaddress.c:3020
-#, c-format
-msgid "transform for %s language %s"
-msgstr "преобразование для %s, языка %s"
-
-#: catalog/objectaddress.c:3054
+#: catalog/objectaddress.c:3052
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "триггер %s в отношении: "
-#: catalog/objectaddress.c:3071
+#: catalog/objectaddress.c:3069
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "схема %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3084
+#: catalog/objectaddress.c:3086
+#, c-format
+msgid "statistics object %s"
+msgstr "объект статистики %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3102
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "анализатор текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3099
+#: catalog/objectaddress.c:3117
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "словарь текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3114
+#: catalog/objectaddress.c:3132
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "шаблон текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3129
+#: catalog/objectaddress.c:3147
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3137
+#: catalog/objectaddress.c:3155
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "роль %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3150
+#: catalog/objectaddress.c:3168
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "база данных %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3162
+#: catalog/objectaddress.c:3180
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "табличное пространство %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3171
+#: catalog/objectaddress.c:3189
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "обёртка сторонних данных %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3180
+#: catalog/objectaddress.c:3198
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "сервер %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3208
+#: catalog/objectaddress.c:3226
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3243
+#: catalog/objectaddress.c:3261
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3248
+#: catalog/objectaddress.c:3266
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr ""
"права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3253
+#: catalog/objectaddress.c:3271
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3258
+#: catalog/objectaddress.c:3276
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3263
+#: catalog/objectaddress.c:3281
#, c-format
msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых схем, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3269
+#: catalog/objectaddress.c:3287
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3277
+#: catalog/objectaddress.c:3295
#, c-format
msgid " in schema %s"
msgstr " в схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3294
+#: catalog/objectaddress.c:3312
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "расширение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3307
+#: catalog/objectaddress.c:3325
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "событийный триггер %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3339
+#: catalog/objectaddress.c:3357
#, c-format
msgid "policy %s on "
msgstr "политика %s отношения "
-#: catalog/objectaddress.c:3357
-#, c-format
-msgid "access method %s"
-msgstr "метод доступа %s"
-
-#: catalog/objectaddress.c:3365
+#: catalog/objectaddress.c:3368
#, c-format
msgid "publication %s"
msgstr "публикация %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3385
+#: catalog/objectaddress.c:3388
#, c-format
msgid "publication table %s in publication %s"
msgstr "публикуемая таблица %s в публикации %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3393
+#: catalog/objectaddress.c:3396
#, c-format
msgid "subscription %s"
msgstr "подписка %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3453
+#: catalog/objectaddress.c:3414
+#, c-format
+msgid "transform for %s language %s"
+msgstr "преобразование для %s, языка %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3475
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3457
+#: catalog/objectaddress.c:3479
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "индекс %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3461
+#: catalog/objectaddress.c:3483
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "последовательность %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3465
+#: catalog/objectaddress.c:3487
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "TOAST-таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3469
+#: catalog/objectaddress.c:3491
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "представление %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3473
+#: catalog/objectaddress.c:3495
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "материализованное представление %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3477
+#: catalog/objectaddress.c:3499
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "составной тип %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3481
+#: catalog/objectaddress.c:3503
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "сторонняя таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3486
+#: catalog/objectaddress.c:3508
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "отношение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3523
+#: catalog/objectaddress.c:3545
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4902
+#: catalog/objectaddress.c:4914
#, c-format
msgid "%s in publication %s"
msgstr "%s в публикации %s"
-#: catalog/partition.c:741
+#: catalog/partition.c:728
+#, c-format
+msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
+msgstr "для секции \"%s\" заданы границы, образующие пустой диапазон"
+
+#: catalog/partition.c:730
#, c-format
-msgid "cannot create range partition with empty range"
-msgstr "создать диапазонную секцию с пустым диапазоном нельзя"
+msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
+msgstr "Указанная нижняя граница %s больше или равна верхней границе %s."
-#: catalog/partition.c:835
+#: catalog/partition.c:814
#, c-format
msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
msgstr "секция \"%s\" пересекается с секцией \"%s\""
-#: catalog/partition.c:943 catalog/partition.c:1092 commands/analyze.c:1446
-#: commands/tablecmds.c:8563 executor/execExprInterp.c:2814
-#: executor/execMain.c:3195
+#: catalog/partition.c:927 catalog/partition.c:1108 commands/analyze.c:1446
+#: commands/copy.c:1467 commands/tablecmds.c:8885
+#: executor/execExprInterp.c:2853 executor/execMain.c:1879
+#: executor/execMain.c:1957 executor/execMain.c:2005 executor/execMain.c:2115
+#: executor/execMain.c:3298 executor/nodeModifyTable.c:1518
msgid "could not convert row type"
msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
-#: catalog/partition.c:1729
-#, c-format
-msgid "range partition key of row contains null"
-msgstr "ключ разбиения по диапазонам в строке таблицы содержит NULL"
-
#: catalog/pg_aggregate.c:125
#, c-format
msgid "aggregates cannot have more than %d argument"
@@ -5166,7 +4930,7 @@ msgstr ""
msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2294
+#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2298
#, c-format
msgid ""
"strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
@@ -5187,10 +4951,9 @@ msgstr "комбинирующая функция %s должна возвращ
#: catalog/pg_aggregate.c:436
#, c-format
-msgid ""
-"combine function with \"%s\" transition type must not be declared STRICT"
+msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
msgstr ""
-"комбинирующая функция с переходным типом \"%s\" не должна объявляться как "
+"комбинирующая функция с переходным типом %s не должна объявляться как "
"строгая (STRICT)"
#: catalog/pg_aggregate.c:455
@@ -5250,9 +5013,9 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_aggregate.c:810 commands/typecmds.c:1698 commands/typecmds.c:1749
#: commands/typecmds.c:1780 commands/typecmds.c:1803 commands/typecmds.c:1824
#: commands/typecmds.c:1851 commands/typecmds.c:1878 commands/typecmds.c:1955
-#: commands/typecmds.c:1997 parser/parse_func.c:365 parser/parse_func.c:394
-#: parser/parse_func.c:419 parser/parse_func.c:433 parser/parse_func.c:508
-#: parser/parse_func.c:519 parser/parse_func.c:1958
+#: commands/typecmds.c:1997 parser/parse_func.c:369 parser/parse_func.c:398
+#: parser/parse_func.c:423 parser/parse_func.c:437 parser/parse_func.c:512
+#: parser/parse_func.c:523 parser/parse_func.c:1977
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "функция %s не существует"
@@ -5274,23 +5037,23 @@ msgstr ""
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения"
-#: catalog/pg_collation.c:85 catalog/pg_collation.c:127
+#: catalog/pg_collation.c:93 catalog/pg_collation.c:140
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: catalog/pg_collation.c:87
+#: catalog/pg_collation.c:95
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping"
msgstr ""
"правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: catalog/pg_collation.c:95 catalog/pg_collation.c:134
+#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:147
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists"
msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует"
-#: catalog/pg_collation.c:97
+#: catalog/pg_collation.c:105
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует"
@@ -5312,13 +5075,13 @@ msgstr "ограничение \"%s\" для таблицы \"%s\" не суще
#: catalog/pg_constraint.c:846
#, c-format
-msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-msgstr "домен \"%s\" содержит несколько ограничений с именем \"%s\""
+msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\""
+msgstr "домен %s содержит несколько ограничений с именем \"%s\""
#: catalog/pg_constraint.c:858
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist"
-msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
+msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist"
+msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s не существует"
#: catalog/pg_conversion.c:66
#, c-format
@@ -5330,7 +5093,7 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует"
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует"
-#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3213
+#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3218
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\""
@@ -5450,7 +5213,7 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr ""
"оператор не может быть обратным к себе или собственным оператором сортировки"
-#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:1982 parser/parse_func.c:2022
+#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2001 parser/parse_func.c:2041
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d argument"
msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
@@ -5554,43 +5317,58 @@ msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s"
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s"
-#: catalog/pg_proc.c:968 executor/functions.c:1428
+#: catalog/pg_proc.c:968 executor/functions.c:1429
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-функция \"%s\""
+#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:196
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a partitioned table"
+msgstr "\"%s\" - секционированная таблица"
+
#: catalog/pg_publication.c:59
#, c-format
+msgid "Adding partitioned tables to publications is not supported."
+msgstr "Добавление секционированных таблиц в публикации не поддерживается."
+
+#: catalog/pg_publication.c:60
+#, c-format
+msgid "You can add the table partitions individually."
+msgstr "Но вы можете добавить секции таблицы по одной."
+
+#: catalog/pg_publication.c:68
+#, c-format
msgid "Only tables can be added to publications."
msgstr "В публикации можно добавлять только таблицы."
-#: catalog/pg_publication.c:65
+#: catalog/pg_publication.c:74
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system table"
msgstr "\"%s\" - это системная таблица"
-#: catalog/pg_publication.c:67
+#: catalog/pg_publication.c:76
#, c-format
msgid "System tables cannot be added to publications."
msgstr "Системные таблицы нельзя добавлять в публикации."
-#: catalog/pg_publication.c:73
+#: catalog/pg_publication.c:82
#, c-format
msgid "table \"%s\" cannot be replicated"
msgstr "реплицировать таблицу \"%s\" нельзя"
-#: catalog/pg_publication.c:75
+#: catalog/pg_publication.c:84
#, c-format
msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Временные и нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
-#: catalog/pg_publication.c:134
+#: catalog/pg_publication.c:166
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже включено в публикацию \"%s\""
-#: catalog/pg_publication.c:361 catalog/pg_publication.c:382
-#: commands/publicationcmds.c:430 commands/publicationcmds.c:729
+#: catalog/pg_publication.c:393 catalog/pg_publication.c:414
+#: commands/publicationcmds.c:401 commands/publicationcmds.c:702
#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist"
msgstr "публикация \"%s\" не существует"
@@ -5670,8 +5448,8 @@ msgstr ""
"изменить владельца объектов, принадлежащих роли %s, нельзя, так как они "
"нужны системе баз данных"
-#: catalog/pg_subscription.c:163 commands/subscriptioncmds.c:565
-#: commands/subscriptioncmds.c:734 commands/subscriptioncmds.c:912
+#: catalog/pg_subscription.c:176 commands/subscriptioncmds.c:633
+#: commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1062
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist"
msgstr "подписка \"%s\" не существует"
@@ -5709,13 +5487,13 @@ msgstr "выравнивание \"%c\" не подходит для типа п
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN"
-#: catalog/pg_type.c:781
+#: catalog/pg_type.c:801
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
-#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:395 commands/tablecmds.c:4674
-#: commands/tablecmds.c:12626
+#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:399 commands/tablecmds.c:4734
+#: commands/tablecmds.c:12986
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
@@ -5836,12 +5614,12 @@ msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "язык \"%s\" уже существует"
-#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:189
+#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:170
#, c-format
msgid "publication \"%s\" already exists"
msgstr "публикация \"%s\" уже существует"
-#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:308
+#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:358
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" already exists"
msgstr "подписка \"%s\" уже существует"
@@ -5853,8 +5631,8 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует в сх
#: commands/alter.c:126
#, c-format
-msgid "statistics \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "статистика \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
+msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
#: commands/alter.c:130
#, c-format
@@ -5881,7 +5659,7 @@ msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" уже
msgid "must be superuser to rename %s"
msgstr "переименовать \"%s\" может только суперпользователь"
-#: commands/alter.c:677
+#: commands/alter.c:709
#, c-format
msgid "must be superuser to set schema of %s"
msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем"
@@ -5906,7 +5684,7 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" уже существует"
msgid "must be superuser to drop access methods"
msgstr "для удаления методов доступа нужно быть суперпользователем"
-#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:163 commands/indexcmds.c:502
+#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:163 commands/indexcmds.c:515
#: commands/opclasscmds.c:363 commands/opclasscmds.c:777
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
@@ -5919,7 +5697,7 @@ msgstr "не указана функция-обработчик"
#: commands/amcmds.c:262 commands/event_trigger.c:243
#: commands/foreigncmds.c:487 commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:289
-#: commands/trigger.c:538 parser/parse_clause.c:986
+#: commands/trigger.c:590 parser/parse_clause.c:1011
#, c-format
msgid "function %s must return type %s"
msgstr "функция %s должна возвращать тип %s"
@@ -6065,7 +5843,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
-#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9857 commands/tablecmds.c:11720
+#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:10198 commands/tablecmds.c:12079
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -6080,7 +5858,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11730
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:12089
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
@@ -6114,7 +5892,7 @@ msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
msgstr ""
"кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки"
-#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:491
+#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:490
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "очистка \"%s.%s\""
@@ -6136,79 +5914,74 @@ msgstr ""
"В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк %.0f.\n"
"%s."
-#: commands/collationcmds.c:93
+#: commands/collationcmds.c:101
#, c-format
msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "атрибут COLLATION \"%s\" не распознан"
-#: commands/collationcmds.c:152
+#: commands/collationcmds.c:143
+#, c-format
+msgid "collation \"default\" cannot be copied"
+msgstr "правило сортировки \"default\" нельзя скопировать"
+
+#: commands/collationcmds.c:173
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s"
-#: commands/collationcmds.c:161
+#: commands/collationcmds.c:182
#, c-format
msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
msgstr "необходимо указать параметр \"lc_collate\""
-#: commands/collationcmds.c:166
+#: commands/collationcmds.c:187
#, c-format
msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
msgstr "необходимо указать параметр \"lc_ctype\""
-#: commands/collationcmds.c:217
+#: commands/collationcmds.c:246
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr ""
"правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/collationcmds.c:228
+#: commands/collationcmds.c:257
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/collationcmds.c:276
+#: commands/collationcmds.c:305
#, c-format
msgid "changing version from %s to %s"
msgstr "изменение версии с %s на %s"
-#: commands/collationcmds.c:291
+#: commands/collationcmds.c:320
#, c-format
msgid "version has not changed"
msgstr "версия не была изменена"
-#: commands/collationcmds.c:382
+#: commands/collationcmds.c:451
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "не удалось получить из названия локали \"%s\" метку языка: %s"
-#: commands/collationcmds.c:401
-#, c-format
-msgid "could get display name for locale \"%s\": %s"
-msgstr "не удалось получить отображаемое название локали \"%s\": %s"
-
-#: commands/collationcmds.c:432
+#: commands/collationcmds.c:512
#, c-format
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr ""
"импортировать системные правила сортировки может только суперпользователь"
-#: commands/collationcmds.c:439 commands/copy.c:1835 commands/copy.c:3027
+#: commands/collationcmds.c:535 commands/copy.c:1860 commands/copy.c:3103
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
-#: commands/collationcmds.c:536
+#: commands/collationcmds.c:666
#, c-format
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "пригодные системные локали не найдены"
-#: commands/collationcmds.c:544 utils/mb/encnames.c:473
-#, c-format
-msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
-msgstr "ICU не поддерживает кодировку \"%s\""
-
-#: commands/collationcmds.c:588 commands/collationcmds.c:609
+#: commands/collationcmds.c:747 commands/collationcmds.c:786
#, c-format
msgid "could not get keyword values for locale \"%s\": %s"
msgstr "не удалось получить значения ключевых слов для локали \"%s\": %s"
@@ -6222,7 +5995,7 @@ msgstr "не удалось получить значения ключевых
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "база данных \"%s\" не существует"
-#: commands/comment.c:100 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:824
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:931
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign "
@@ -6231,12 +6004,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, составной тип "
"или сторонняя таблица"
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2715
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2712
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров"
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2724
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2721
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк"
@@ -6261,54 +6034,54 @@ msgstr "целевая кодировка \"%s\" не существует"
msgid "encoding conversion function %s must return type %s"
msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/copy.c:370 commands/copy.c:404
+#: commands/copy.c:373 commands/copy.c:407
#, c-format
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr "COPY BINARY не поддерживает стандартный вывод (stdout) и ввод (stdin)"
-#: commands/copy.c:504
+#: commands/copy.c:507
#, c-format
msgid "could not write to COPY program: %m"
msgstr "не удалось записать в канал программы COPY: %m"
-#: commands/copy.c:509
+#: commands/copy.c:512
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "не удалось записать в файл COPY: %m"
-#: commands/copy.c:522
+#: commands/copy.c:525
#, c-format
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "в процессе вывода данных COPY в stdout потеряно соединение"
-#: commands/copy.c:566
+#: commands/copy.c:569
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m"
-#: commands/copy.c:582 commands/copy.c:603 commands/copy.c:607
-#: tcop/postgres.c:341 tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:404
+#: commands/copy.c:585 commands/copy.c:606 commands/copy.c:610
+#: tcop/postgres.c:335 tcop/postgres.c:371 tcop/postgres.c:398
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции"
-#: commands/copy.c:620
+#: commands/copy.c:623
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s"
-#: commands/copy.c:636
+#: commands/copy.c:639
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin"
-#: commands/copy.c:798
+#: commands/copy.c:800
#, c-format
msgid "must be superuser to COPY to or from an external program"
msgstr ""
"для использования COPY с внешними программами нужно быть суперпользователем"
-#: commands/copy.c:799 commands/copy.c:805
+#: commands/copy.c:801 commands/copy.c:807
#, c-format
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
@@ -6317,263 +6090,263 @@ msgstr ""
"Не имея административных прав, можно использовать COPY с stdout и stdin (а "
"также команду psql \\copy)."
-#: commands/copy.c:804
+#: commands/copy.c:806
#, c-format
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "для использования COPY с файлами нужно быть суперпользователем"
-#: commands/copy.c:871
+#: commands/copy.c:868
#, c-format
msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
msgstr "COPY FROM не поддерживается с защитой на уровне строк."
-#: commands/copy.c:872
+#: commands/copy.c:869
#, c-format
msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "Используйте операторы INSERT."
-#: commands/copy.c:1058
+#: commands/copy.c:1054
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан"
-#: commands/copy.c:1138 commands/copy.c:1154 commands/copy.c:1169
-#: commands/copy.c:1191
+#: commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1150 commands/copy.c:1165
+#: commands/copy.c:1187
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён столбцов"
-#: commands/copy.c:1206
+#: commands/copy.c:1202
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
-#: commands/copy.c:1213 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1461
+#: commands/copy.c:1209 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1461
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
-#: commands/copy.c:1225
+#: commands/copy.c:1221
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER"
-#: commands/copy.c:1230
+#: commands/copy.c:1226
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL"
-#: commands/copy.c:1252
+#: commands/copy.c:1248
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом"
-#: commands/copy.c:1259
+#: commands/copy.c:1255
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr ""
"разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки"
-#: commands/copy.c:1265
+#: commands/copy.c:1261
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr ""
"представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или "
"возврата каретки"
-#: commands/copy.c:1282
+#: commands/copy.c:1278
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY"
-#: commands/copy.c:1288
+#: commands/copy.c:1284
#, c-format
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1294
+#: commands/copy.c:1290
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1299
+#: commands/copy.c:1295
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным"
-#: commands/copy.c:1304
+#: commands/copy.c:1300
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя"
-#: commands/copy.c:1310
+#: commands/copy.c:1306
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1315
+#: commands/copy.c:1311
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным"
-#: commands/copy.c:1321
+#: commands/copy.c:1317
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1325
+#: commands/copy.c:1321
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO"
-#: commands/copy.c:1331
+#: commands/copy.c:1327
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr ""
"параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1335
+#: commands/copy.c:1331
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
-#: commands/copy.c:1341
+#: commands/copy.c:1337
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1346
+#: commands/copy.c:1342
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
-#: commands/copy.c:1352
+#: commands/copy.c:1348
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL"
-#: commands/copy.c:1359
+#: commands/copy.c:1355
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL"
-#: commands/copy.c:1420
+#: commands/copy.c:1416
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID"
-#: commands/copy.c:1461
+#: commands/copy.c:1486
#, c-format
msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported"
msgstr "COPY (запрос) WITH OIDS не поддерживается"
-#: commands/copy.c:1482
+#: commands/copy.c:1507
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
msgstr "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются с COPY"
-#: commands/copy.c:1496
+#: commands/copy.c:1521
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
-#: commands/copy.c:1500
+#: commands/copy.c:1525
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
msgstr "правила DO ALSO не поддерживаются с COPY"
-#: commands/copy.c:1505
+#: commands/copy.c:1530
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
-#: commands/copy.c:1515
+#: commands/copy.c:1540
#, c-format
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается"
-#: commands/copy.c:1532
+#: commands/copy.c:1557
#, c-format
msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
msgstr "в запросе COPY должно быть предложение RETURNING"
-#: commands/copy.c:1560
+#: commands/copy.c:1585
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось"
-#: commands/copy.c:1618
+#: commands/copy.c:1643
#, c-format
msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "столбец FORCE_QUOTE \"%s\" не фигурирует в COPY"
-#: commands/copy.c:1640
+#: commands/copy.c:1665
#, c-format
msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "столбец FORCE_NOT_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
-#: commands/copy.c:1662
+#: commands/copy.c:1687
#, c-format
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "столбец FORCE_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
-#: commands/copy.c:1727
+#: commands/copy.c:1752
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m"
-#: commands/copy.c:1731
+#: commands/copy.c:1756
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "сбой программы \"%s\""
-#: commands/copy.c:1781
+#: commands/copy.c:1806
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1783 commands/copy.c:1789 commands/copy.c:1795
-#: commands/copy.c:1806
+#: commands/copy.c:1808 commands/copy.c:1814 commands/copy.c:1820
+#: commands/copy.c:1831
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1787
+#: commands/copy.c:1812
#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1793
+#: commands/copy.c:1818
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1799
+#: commands/copy.c:1824
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1804
+#: commands/copy.c:1829
#, c-format
msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
msgstr "копировать из секционированной таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1810
+#: commands/copy.c:1835
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
-#: commands/copy.c:1850
+#: commands/copy.c:1875
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь"
-#: commands/copy.c:1862
+#: commands/copy.c:1887
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
-#: commands/copy.c:1865
+#: commands/copy.c:1890
#, c-format
msgid ""
"COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may "
@@ -6583,74 +6356,74 @@ msgstr ""
"Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, \\copy в "
"psql."
-#: commands/copy.c:1878 commands/copy.c:3058
+#: commands/copy.c:1903 commands/copy.c:3134
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" - это каталог"
-#: commands/copy.c:2201
+#: commands/copy.c:2226
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s"
-#: commands/copy.c:2205 commands/copy.c:2252
+#: commands/copy.c:2230 commands/copy.c:2277
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, строка %d"
-#: commands/copy.c:2216
+#: commands/copy.c:2241
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2224
+#: commands/copy.c:2249
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: значение NULL"
-#: commands/copy.c:2246
+#: commands/copy.c:2271
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2340
+#: commands/copy.c:2365
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2342
+#: commands/copy.c:2367
#, c-format
msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
msgstr ""
"Чтобы представление допускало копирование данных в него, установите триггер "
"INSTEAD OF INSERT."
-#: commands/copy.c:2346
+#: commands/copy.c:2371
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2351
+#: commands/copy.c:2376
#, c-format
msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2356
+#: commands/copy.c:2381
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2361
+#: commands/copy.c:2386
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя"
-#: commands/copy.c:2424
+#: commands/copy.c:2449
#, c-format
msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
-#: commands/copy.c:2430
+#: commands/copy.c:2455
#, c-format
msgid ""
"cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the "
@@ -6659,12 +6432,12 @@ msgstr ""
"выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
"текущей подтранзакции"
-#: commands/copy.c:2595 executor/nodeModifyTable.c:312
+#: commands/copy.c:2618 executor/nodeModifyTable.c:311
#, c-format
msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table"
msgstr "направить вставляемые кортежи в стороннюю таблицу нельзя"
-#: commands/copy.c:3045
+#: commands/copy.c:3121
#, c-format
msgid ""
"COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may "
@@ -6674,146 +6447,146 @@ msgstr ""
"файла. Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, "
"\\copy в psql."
-#: commands/copy.c:3078
+#: commands/copy.c:3154
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "подпись COPY-файла не распознана"
-#: commands/copy.c:3083
+#: commands/copy.c:3159
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
-#: commands/copy.c:3089
+#: commands/copy.c:3165
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY"
-#: commands/copy.c:3095
+#: commands/copy.c:3171
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
-#: commands/copy.c:3102
+#: commands/copy.c:3178
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
-#: commands/copy.c:3235 commands/copy.c:3942 commands/copy.c:4172
+#: commands/copy.c:3311 commands/copy.c:4018 commands/copy.c:4248
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца"
-#: commands/copy.c:3245
+#: commands/copy.c:3321
#, c-format
msgid "missing data for OID column"
msgstr "нет данных для столбца OID"
-#: commands/copy.c:3251
+#: commands/copy.c:3327
#, c-format
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY"
-#: commands/copy.c:3261 commands/copy.c:3384
+#: commands/copy.c:3337 commands/copy.c:3460
#, c-format
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "неверный OID в данных COPY"
-#: commands/copy.c:3276
+#: commands/copy.c:3352
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "нет данных для столбца \"%s\""
-#: commands/copy.c:3359
+#: commands/copy.c:3435
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
-#: commands/copy.c:3366
+#: commands/copy.c:3442
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
-#: commands/copy.c:3706 commands/copy.c:3723
+#: commands/copy.c:3782 commands/copy.c:3799
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
-#: commands/copy.c:3707 commands/copy.c:3724
+#: commands/copy.c:3783 commands/copy.c:3800
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:3709 commands/copy.c:3726
+#: commands/copy.c:3785 commands/copy.c:3802
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
-#: commands/copy.c:3710 commands/copy.c:3727
+#: commands/copy.c:3786 commands/copy.c:3803
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:3739
+#: commands/copy.c:3815
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
-#: commands/copy.c:3740
+#: commands/copy.c:3816
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:3742
+#: commands/copy.c:3818
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
-#: commands/copy.c:3743
+#: commands/copy.c:3819
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:3789 commands/copy.c:3825
+#: commands/copy.c:3865 commands/copy.c:3901
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
-#: commands/copy.c:3798 commands/copy.c:3814
+#: commands/copy.c:3874 commands/copy.c:3890
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
-#: commands/copy.c:4256
+#: commands/copy.c:4332
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
-#: commands/copy.c:4333 commands/copy.c:4352
+#: commands/copy.c:4409 commands/copy.c:4428
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "неожиданный конец данных COPY"
-#: commands/copy.c:4342
+#: commands/copy.c:4418
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "неверный размер поля"
-#: commands/copy.c:4365
+#: commands/copy.c:4441
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "неверный двоичный формат данных"
-#: commands/copy.c:4676 commands/indexcmds.c:1057 commands/tablecmds.c:1655
-#: commands/tablecmds.c:2150 commands/tablecmds.c:2573
-#: parser/parse_relation.c:3248 parser/parse_relation.c:3268
+#: commands/copy.c:4752 commands/indexcmds.c:1070 commands/tablecmds.c:1685
+#: commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:2613
+#: parser/parse_relation.c:3249 parser/parse_relation.c:3269
#: utils/adt/tsvector_op.c:2561
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" не существует"
-#: commands/copy.c:4683 commands/tablecmds.c:1681 commands/trigger.c:748
-#: parser/parse_target.c:1018 parser/parse_target.c:1029
+#: commands/copy.c:4759 commands/tablecmds.c:1711 commands/tablecmds.c:2213
+#: commands/trigger.c:800 parser/parse_target.c:1018 parser/parse_target.c:1029
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно"
@@ -6848,8 +6621,8 @@ msgstr "%d не является верным кодом кодировки"
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s не является верным названием кодировки"
-#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:289
-#: commands/user.c:665
+#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:276
+#: commands/user.c:664
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgstr "неверный предел подключений: %d"
@@ -7057,7 +6830,7 @@ msgstr ""
"пространство по умолчанию для этой базы данных."
#: commands/dbcommands.c:1355 commands/dbcommands.c:1900
-#: commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2158
+#: commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2159
#: commands/tablespace.c:604
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
@@ -7140,8 +6913,8 @@ msgstr "аргументом %s должно быть имя типа"
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
-#: commands/dropcmds.c:104 commands/functioncmds.c:1200
-#: utils/adt/ruleutils.c:2355
+#: commands/dropcmds.c:104 commands/functioncmds.c:1201
+#: utils/adt/ruleutils.c:2452
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
@@ -7151,9 +6924,9 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
-#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:430 commands/tablecmds.c:2657
-#: commands/tablecmds.c:2808 commands/tablecmds.c:2851
-#: commands/tablecmds.c:12103 tcop/utility.c:1168
+#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:442 commands/tablecmds.c:2697
+#: commands/tablecmds.c:2848 commands/tablecmds.c:2891
+#: commands/tablecmds.c:12462 tcop/utility.c:1168
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -7185,8 +6958,8 @@ msgstr "преобразование \"%s\" не существует, проп
#: commands/dropcmds.c:292
#, c-format
-msgid "extended statistics \"%s\" do not exist, skipping"
-msgstr "расширенная статистика \"%s\" не существует, пропускается"
+msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "объект статистики \"%s\" не существует, пропускается"
#: commands/dropcmds.c:299
#, c-format
@@ -7213,73 +6986,73 @@ msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не
msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "расширение \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:334
+#: commands/dropcmds.c:335
#, c-format
msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "функция %s(%s) не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:346
+#: commands/dropcmds.c:348
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "агрегатная функция %s(%s) не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:358
+#: commands/dropcmds.c:361
#, c-format
msgid "operator %s does not exist, skipping"
msgstr "оператор %s не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:364
+#: commands/dropcmds.c:367
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "язык \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:373
+#: commands/dropcmds.c:376
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
msgstr "приведение %s к типу %s не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:382
+#: commands/dropcmds.c:385
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:390
+#: commands/dropcmds.c:393
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:399
+#: commands/dropcmds.c:402
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "политика \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:406
+#: commands/dropcmds.c:409
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "событийный триггер \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:412
+#: commands/dropcmds.c:415
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:419
+#: commands/dropcmds.c:422
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:423
+#: commands/dropcmds.c:426
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:432
+#: commands/dropcmds.c:435
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
msgstr ""
"класс операторов \"%s\" не существует для метода доступа \"%s\", пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:444
+#: commands/dropcmds.c:447
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
@@ -7287,7 +7060,7 @@ msgstr ""
"семейство операторов \"%s\" не существует для метода доступа \"%s\", "
"пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:451
+#: commands/dropcmds.c:454
#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "публикация \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -7344,17 +7117,17 @@ msgstr "нет прав на изменение владельца событи
msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
msgstr "Владельцем событийного триггера должен быть суперпользователь."
-#: commands/event_trigger.c:1446
+#: commands/event_trigger.c:1464
#, c-format
msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop"
-#: commands/event_trigger.c:1566 commands/event_trigger.c:1587
+#: commands/event_trigger.c:1584 commands/event_trigger.c:1605
#, c-format
msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции table_rewrite"
-#: commands/event_trigger.c:1997
+#: commands/event_trigger.c:2015
#, c-format
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции"
@@ -7379,123 +7152,123 @@ msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует ук
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
-#: commands/extension.c:167 commands/extension.c:2902
+#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2907
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist"
msgstr "расширение \"%s\" не существует"
-#: commands/extension.c:266 commands/extension.c:275 commands/extension.c:287
-#: commands/extension.c:297
+#: commands/extension.c:267 commands/extension.c:276 commands/extension.c:288
+#: commands/extension.c:298
#, c-format
msgid "invalid extension name: \"%s\""
msgstr "неверное имя расширения: \"%s\""
-#: commands/extension.c:267
+#: commands/extension.c:268
#, c-format
msgid "Extension names must not be empty."
msgstr "Имя расширения не может быть пустым."
-#: commands/extension.c:276
+#: commands/extension.c:277
#, c-format
msgid "Extension names must not contain \"--\"."
msgstr "Имя расширения не может содержать \"--\"."
-#: commands/extension.c:288
+#: commands/extension.c:289
#, c-format
msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"."
msgstr "Имя расширения не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"."
-#: commands/extension.c:298
+#: commands/extension.c:299
#, c-format
msgid "Extension names must not contain directory separator characters."
msgstr "Имя расширения не может содержать разделители пути."
-#: commands/extension.c:313 commands/extension.c:322 commands/extension.c:331
-#: commands/extension.c:341
+#: commands/extension.c:314 commands/extension.c:323 commands/extension.c:332
+#: commands/extension.c:342
#, c-format
msgid "invalid extension version name: \"%s\""
msgstr "неверный идентификатор версии расширения: \"%s\""
-#: commands/extension.c:314
+#: commands/extension.c:315
#, c-format
msgid "Version names must not be empty."
msgstr "Идентификатор версии не может быть пустым."
-#: commands/extension.c:323
+#: commands/extension.c:324
#, c-format
msgid "Version names must not contain \"--\"."
msgstr "Идентификатор версии не может содержать \"--\"."
-#: commands/extension.c:332
+#: commands/extension.c:333
#, c-format
msgid "Version names must not begin or end with \"-\"."
msgstr ""
"Идентификатор версии не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"."
-#: commands/extension.c:342
+#: commands/extension.c:343
#, c-format
msgid "Version names must not contain directory separator characters."
msgstr "Идентификатор версии не может содержать разделители пути."
-#: commands/extension.c:492
+#: commands/extension.c:493
#, c-format
msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть управляющий файл расширения \"%s\": %m"
-#: commands/extension.c:514 commands/extension.c:524
+#: commands/extension.c:515 commands/extension.c:525
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
msgstr ""
"параметр \"%s\" нельзя задавать в дополнительном управляющем файле расширения"
-#: commands/extension.c:563
+#: commands/extension.c:564
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
msgstr "неверное имя кодировки %s"
-#: commands/extension.c:577
+#: commands/extension.c:578
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names"
msgstr "параметр \"%s\" должен содержать список имён расширений"
-#: commands/extension.c:584
+#: commands/extension.c:585
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр \"%s\" в файле \"%s\""
-#: commands/extension.c:593
+#: commands/extension.c:594
#, c-format
msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
msgstr ""
"параметр \"schema\" не может быть указан вместе с \"relocatable\" = true"
-#: commands/extension.c:757
+#: commands/extension.c:761
#, c-format
msgid ""
"transaction control statements are not allowed within an extension script"
msgstr "в скрипте расширения не должно быть операторов управления транзакциями"
-#: commands/extension.c:803
+#: commands/extension.c:807
#, c-format
msgid "permission denied to create extension \"%s\""
msgstr "нет прав на создание расширения \"%s\""
-#: commands/extension.c:805
+#: commands/extension.c:809
#, c-format
msgid "Must be superuser to create this extension."
msgstr "Для создания этого расширения нужно быть суперпользователем."
-#: commands/extension.c:809
+#: commands/extension.c:813
#, c-format
msgid "permission denied to update extension \"%s\""
msgstr "нет прав на изменение расширения \"%s\""
-#: commands/extension.c:811
+#: commands/extension.c:815
#, c-format
msgid "Must be superuser to update this extension."
msgstr "Для изменения этого расширения нужно быть суперпользователем."
-#: commands/extension.c:1093
+#: commands/extension.c:1097
#, c-format
msgid ""
"extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
@@ -7503,17 +7276,17 @@ msgstr ""
"для расширения \"%s\" не определён путь обновления с версии \"%s\" до версии "
"\"%s\""
-#: commands/extension.c:1300 commands/extension.c:2963
+#: commands/extension.c:1304 commands/extension.c:2968
#, c-format
msgid "version to install must be specified"
msgstr "нужно указать версию для установки"
-#: commands/extension.c:1322
+#: commands/extension.c:1326
#, c-format
msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
msgstr "версия FROM должна отличаться от устанавливаемой версии \"%s\""
-#: commands/extension.c:1387
+#: commands/extension.c:1391
#, c-format
msgid ""
"extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s"
@@ -7522,54 +7295,54 @@ msgstr ""
"для расширения \"%s\" не определён путь установки или обновления для версии "
"\"%s\""
-#: commands/extension.c:1422
+#: commands/extension.c:1426
#, c-format
msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\""
-#: commands/extension.c:1575
+#: commands/extension.c:1579
#, c-format
msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
msgstr "выявлена циклическая зависимость между расширениями \"%s\" и \"%s\""
-#: commands/extension.c:1580
+#: commands/extension.c:1584
#, c-format
msgid "installing required extension \"%s\""
msgstr "установка требуемого расширения \"%s\""
-#: commands/extension.c:1604
+#: commands/extension.c:1608
#, c-format
msgid "required extension \"%s\" is not installed"
msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено"
-#: commands/extension.c:1607
+#: commands/extension.c:1611
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
msgstr ""
"Выполните CREATE EXTENSION ... CASCADE, чтобы установить также требуемые "
"расширения."
-#: commands/extension.c:1644
+#: commands/extension.c:1648
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "расширение \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: commands/extension.c:1651
+#: commands/extension.c:1655
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists"
msgstr "расширение \"%s\" уже существует"
-#: commands/extension.c:1662
+#: commands/extension.c:1666
#, c-format
msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются"
-#: commands/extension.c:1843
+#: commands/extension.c:1847
#, c-format
msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
msgstr "удалить расширение \"%s\" нельзя, так как это модифицируемый объект"
-#: commands/extension.c:2345
+#: commands/extension.c:2349
#, c-format
msgid ""
"pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by "
@@ -7578,17 +7351,17 @@ msgstr ""
"функцию pg_extension_config_dump() можно вызывать только из SQL-скрипта, "
"запускаемого в CREATE EXTENSION"
-#: commands/extension.c:2357
+#: commands/extension.c:2361
#, c-format
msgid "OID %u does not refer to a table"
msgstr "OID %u не относится к таблице"
-#: commands/extension.c:2362
+#: commands/extension.c:2366
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению"
-#: commands/extension.c:2718
+#: commands/extension.c:2722
#, c-format
msgid ""
"cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension "
@@ -7597,27 +7370,27 @@ msgstr ""
"переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит "
"схему"
-#: commands/extension.c:2758 commands/extension.c:2821
+#: commands/extension.c:2763 commands/extension.c:2826
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA"
-#: commands/extension.c:2823
+#: commands/extension.c:2828
#, c-format
msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\""
-#: commands/extension.c:2882
+#: commands/extension.c:2887
#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются"
-#: commands/extension.c:2974
+#: commands/extension.c:2979
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена"
-#: commands/extension.c:3225
+#: commands/extension.c:3230
#, c-format
msgid ""
"cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the "
@@ -7626,12 +7399,12 @@ msgstr ""
"добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит "
"расширение"
-#: commands/extension.c:3253
+#: commands/extension.c:3258
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s не относится к расширению \"%s\""
-#: commands/extension.c:3319
+#: commands/extension.c:3324
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "файл \"%s\" слишком большой"
@@ -7851,12 +7624,12 @@ msgstr "не указано тело функции"
msgid "no language specified"
msgstr "язык не указан"
-#: commands/functioncmds.c:735 commands/functioncmds.c:1241
+#: commands/functioncmds.c:735 commands/functioncmds.c:1242
#, c-format
msgid "COST must be positive"
msgstr "значение COST должно быть положительным"
-#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:1249
+#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:1250
#, c-format
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "значение ROWS должно быть положительным"
@@ -7871,67 +7644,67 @@ msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- и
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS"
-#: commands/functioncmds.c:930 commands/functioncmds.c:2110
+#: commands/functioncmds.c:930 commands/functioncmds.c:2131
#: commands/proclang.c:561
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "язык \"%s\" не существует"
-#: commands/functioncmds.c:932 commands/functioncmds.c:2112
+#: commands/functioncmds.c:932 commands/functioncmds.c:2133
#, c-format
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr "Выполните CREATE LANGUAGE, чтобы загрузить язык в базу данных."
-#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:1233
+#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:1234
#, c-format
msgid "only superuser can define a leakproof function"
msgstr ""
"только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF"
-#: commands/functioncmds.c:1009
+#: commands/functioncmds.c:1010
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr ""
"результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)"
-#: commands/functioncmds.c:1022
+#: commands/functioncmds.c:1023
#, c-format
msgid "function result type must be specified"
msgstr "необходимо указать тип результата функции"
-#: commands/functioncmds.c:1076 commands/functioncmds.c:1253
+#: commands/functioncmds.c:1077 commands/functioncmds.c:1254
#, c-format
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество"
-#: commands/functioncmds.c:1405
+#: commands/functioncmds.c:1426
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1411
+#: commands/functioncmds.c:1432
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1435
+#: commands/functioncmds.c:1456
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr ""
"приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен"
-#: commands/functioncmds.c:1440
+#: commands/functioncmds.c:1461
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr ""
"приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен"
-#: commands/functioncmds.c:1465
+#: commands/functioncmds.c:1486
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов"
-#: commands/functioncmds.c:1469
+#: commands/functioncmds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
@@ -7940,17 +7713,17 @@ msgstr ""
"аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с "
"исходным типом данных"
-#: commands/functioncmds.c:1473
+#: commands/functioncmds.c:1494
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type %s"
msgstr "второй аргумент функции приведения должен иметь тип %s"
-#: commands/functioncmds.c:1478
+#: commands/functioncmds.c:1499
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type %s"
msgstr "третий аргумент функции приведения должен иметь тип %s"
-#: commands/functioncmds.c:1483
+#: commands/functioncmds.c:1504
#, c-format
msgid ""
"return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
@@ -7959,252 +7732,252 @@ msgstr ""
"тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-"
"совместимым с целевым типом данных"
-#: commands/functioncmds.c:1494
+#: commands/functioncmds.c:1515
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)"
-#: commands/functioncmds.c:1499
+#: commands/functioncmds.c:1520
#, c-format
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "функция приведения не может быть агрегатной"
-#: commands/functioncmds.c:1503
+#: commands/functioncmds.c:1524
#, c-format
msgid "cast function must not be a window function"
msgstr "функция приведения не может быть оконной"
-#: commands/functioncmds.c:1507
+#: commands/functioncmds.c:1528
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "функция приведения не может возвращать множество"
-#: commands/functioncmds.c:1533
+#: commands/functioncmds.c:1554
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем"
-#: commands/functioncmds.c:1548
+#: commands/functioncmds.c:1569
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически"
-#: commands/functioncmds.c:1563
+#: commands/functioncmds.c:1584
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1569
+#: commands/functioncmds.c:1590
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1575
+#: commands/functioncmds.c:1596
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1592
+#: commands/functioncmds.c:1613
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми"
-#: commands/functioncmds.c:1602
+#: commands/functioncmds.c:1623
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым"
-#: commands/functioncmds.c:1635
+#: commands/functioncmds.c:1656
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "приведение типа %s к типу %s уже существует"
-#: commands/functioncmds.c:1708
+#: commands/functioncmds.c:1729
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует"
-#: commands/functioncmds.c:1747
+#: commands/functioncmds.c:1768
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой"
-#: commands/functioncmds.c:1751
+#: commands/functioncmds.c:1772
#, c-format
msgid "transform function must not be an aggregate function"
msgstr "функция преобразования не может быть агрегатной"
-#: commands/functioncmds.c:1755
+#: commands/functioncmds.c:1776
#, c-format
msgid "transform function must not be a window function"
msgstr "функция преобразования не может быть оконной"
-#: commands/functioncmds.c:1759
+#: commands/functioncmds.c:1780
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "функция преобразования не может возвращать множество"
-#: commands/functioncmds.c:1763
+#: commands/functioncmds.c:1784
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент"
-#: commands/functioncmds.c:1767
+#: commands/functioncmds.c:1788
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type %s"
msgstr "первый аргумент функции преобразования должен иметь тип %s"
-#: commands/functioncmds.c:1805
+#: commands/functioncmds.c:1826
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1811
+#: commands/functioncmds.c:1832
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "тип данных \"%s\" является доменом"
-#: commands/functioncmds.c:1851
+#: commands/functioncmds.c:1872
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип %s"
-#: commands/functioncmds.c:1877
+#: commands/functioncmds.c:1898
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования"
-#: commands/functioncmds.c:1904
+#: commands/functioncmds.c:1925
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует"
-#: commands/functioncmds.c:1993
+#: commands/functioncmds.c:2014
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует"
-#: commands/functioncmds.c:2044
+#: commands/functioncmds.c:2065
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:2097
+#: commands/functioncmds.c:2118
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "нет внедрённого кода"
-#: commands/functioncmds.c:2142
+#: commands/functioncmds.c:2163
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода"
-#: commands/indexcmds.c:350
+#: commands/indexcmds.c:354
#, c-format
msgid "must specify at least one column"
msgstr "нужно указать минимум один столбец"
-#: commands/indexcmds.c:354
+#: commands/indexcmds.c:358
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "число столбцов в индексе не может превышать %d"
-#: commands/indexcmds.c:385
+#: commands/indexcmds.c:389
#, c-format
msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:390
+#: commands/indexcmds.c:394
#, c-format
msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
msgstr "создать индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:405
+#: commands/indexcmds.c:409
#, c-format
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:461 commands/tablecmds.c:579 commands/tablecmds.c:10165
+#: commands/indexcmds.c:474 commands/tablecmds.c:593 commands/tablecmds.c:10506
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
"в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы"
-#: commands/indexcmds.c:494
+#: commands/indexcmds.c:507
#, c-format
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменяется методом \"gist\""
-#: commands/indexcmds.c:512
+#: commands/indexcmds.c:525
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы"
-#: commands/indexcmds.c:517
+#: commands/indexcmds.c:530
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим столбцам"
-#: commands/indexcmds.c:522
+#: commands/indexcmds.c:535
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения"
-#: commands/indexcmds.c:594 commands/indexcmds.c:614
+#: commands/indexcmds.c:607 commands/indexcmds.c:627
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается"
-#: commands/indexcmds.c:639
+#: commands/indexcmds.c:652
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:986
+#: commands/indexcmds.c:999
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1052 parser/parse_utilcmd.c:1946
+#: commands/indexcmds.c:1065 parser/parse_utilcmd.c:2076
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
-#: commands/indexcmds.c:1112
+#: commands/indexcmds.c:1125
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1135
+#: commands/indexcmds.c:1148
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
-#: commands/indexcmds.c:1143 commands/tablecmds.c:13006 commands/typecmds.c:831
-#: parser/parse_expr.c:2730 parser/parse_type.c:549 parser/parse_utilcmd.c:2873
+#: commands/indexcmds.c:1156 commands/tablecmds.c:13396 commands/typecmds.c:831
+#: parser/parse_expr.c:2763 parser/parse_type.c:549 parser/parse_utilcmd.c:3112
#: utils/adt/misc.c:661
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
-#: commands/indexcmds.c:1181
+#: commands/indexcmds.c:1194
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "оператор %s не коммутативен"
-#: commands/indexcmds.c:1183
+#: commands/indexcmds.c:1196
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr ""
"В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные "
"операторы."
-#: commands/indexcmds.c:1209
+#: commands/indexcmds.c:1222
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1212
+#: commands/indexcmds.c:1225
#, c-format
msgid ""
"The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
@@ -8213,24 +7986,24 @@ msgstr ""
"Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов "
"индекса."
-#: commands/indexcmds.c:1247
+#: commands/indexcmds.c:1260
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:1252
+#: commands/indexcmds.c:1265
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1311 commands/typecmds.c:1928
+#: commands/indexcmds.c:1324 commands/typecmds.c:1928
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
"для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода "
"доступа \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1313
+#: commands/indexcmds.c:1326
#, c-format
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
@@ -8239,34 +8012,34 @@ msgstr ""
"Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс "
"операторов по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/indexcmds.c:1342 commands/indexcmds.c:1350
+#: commands/indexcmds.c:1355 commands/indexcmds.c:1363
#: commands/opclasscmds.c:205
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
-#: commands/indexcmds.c:1363 commands/typecmds.c:1916
+#: commands/indexcmds.c:1376 commands/typecmds.c:1916
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
-#: commands/indexcmds.c:1453
+#: commands/indexcmds.c:1466
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr ""
"для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию"
-#: commands/indexcmds.c:1844
+#: commands/indexcmds.c:1857
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "таблица \"%s\" не имеет индексов"
-#: commands/indexcmds.c:1899
+#: commands/indexcmds.c:1912
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных"
-#: commands/indexcmds.c:1999
+#: commands/indexcmds.c:2012
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована"
@@ -8525,13 +8298,13 @@ msgstr "функция оценки соединения %s должна воз
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:397 commands/policy.c:486
-#: commands/tablecmds.c:1134 commands/tablecmds.c:1490
-#: commands/tablecmds.c:2467 commands/tablecmds.c:4644
-#: commands/tablecmds.c:6738 commands/tablecmds.c:12659
-#: commands/tablecmds.c:12694 commands/trigger.c:251 commands/trigger.c:1242
-#: commands/trigger.c:1351 rewrite/rewriteDefine.c:272
-#: rewrite/rewriteDefine.c:911
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:397 commands/policy.c:487
+#: commands/tablecmds.c:1150 commands/tablecmds.c:1520
+#: commands/tablecmds.c:2507 commands/tablecmds.c:4704
+#: commands/tablecmds.c:7054 commands/tablecmds.c:13019
+#: commands/tablecmds.c:13054 commands/trigger.c:253 commands/trigger.c:1294
+#: commands/trigger.c:1403 rewrite/rewriteDefine.c:272
+#: rewrite/rewriteDefine.c:925
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
@@ -8546,32 +8319,32 @@ msgstr "все указанные роли, кроме PUBLIC, игнориру
msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
msgstr "Роль PUBLIC включает в себя все остальные роли."
-#: commands/policy.c:510
+#: commands/policy.c:511
#, c-format
msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить из политики \"%s\" отношения \"%s\""
-#: commands/policy.c:716
+#: commands/policy.c:717
#, c-format
msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
msgstr "WITH CHECK нельзя применить к SELECT или DELETE"
-#: commands/policy.c:725 commands/policy.c:1023
+#: commands/policy.c:726 commands/policy.c:1024
#, c-format
msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
msgstr "для INSERT допускается только выражение WITH CHECK"
-#: commands/policy.c:798 commands/policy.c:1243
+#: commands/policy.c:799 commands/policy.c:1244
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" уже существует"
-#: commands/policy.c:995 commands/policy.c:1271 commands/policy.c:1343
+#: commands/policy.c:996 commands/policy.c:1272 commands/policy.c:1344
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
-#: commands/policy.c:1013
+#: commands/policy.c:1014
#, c-format
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING"
@@ -8582,7 +8355,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "имя курсора не может быть пустым"
#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:244
-#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2459 utils/adt/xml.c:2626
+#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2469 utils/adt/xml.c:2639
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не существует"
@@ -8592,7 +8365,7 @@ msgstr "курсор \"%s\" не существует"
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым"
-#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1355
+#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1349
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d"
@@ -8663,38 +8436,53 @@ msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr ""
"для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем"
-#: commands/proclang.c:281 commands/trigger.c:530 commands/typecmds.c:457
+#: commands/proclang.c:281 commands/trigger.c:582 commands/typecmds.c:457
#: commands/typecmds.c:474
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from %s to %s"
msgstr "изменение типа возврата функции %s с %s на %s"
-#: commands/publicationcmds.c:179
+#: commands/publicationcmds.c:106
+#, c-format
+msgid "invalid publish list"
+msgstr "неверный список публикации"
+
+#: commands/publicationcmds.c:122
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
+msgstr "нераспознанное значение \"publish\": \"%s\""
+
+#: commands/publicationcmds.c:128
+#, c-format
+msgid "unrecognized publication parameter: %s"
+msgstr "нераспознанный параметр репликации: %s"
+
+#: commands/publicationcmds.c:160
#, c-format
msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
msgstr "для создания публикации всех таблиц нужно быть суперпользователем"
-#: commands/publicationcmds.c:351
+#: commands/publicationcmds.c:321
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
msgstr "публикация \"%s\" определена для всех таблиц (FOR ALL TABLES)"
-#: commands/publicationcmds.c:353
+#: commands/publicationcmds.c:323
#, c-format
msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
msgstr "В публикации всех таблиц нельзя добавлять или удалять таблицы."
-#: commands/publicationcmds.c:651
+#: commands/publicationcmds.c:624
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
msgstr "отношение \"%s\" не включено в публикацию"
-#: commands/publicationcmds.c:694
+#: commands/publicationcmds.c:667
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
msgstr "нет прав на изменение владельца публикации \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:696
+#: commands/publicationcmds.c:669
#, c-format
msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
msgstr ""
@@ -8734,212 +8522,277 @@ msgstr ""
msgid "security label provider \"%s\" is not loaded"
msgstr "поставщик меток безопасности \"%s\" не загружен"
-#: commands/sequence.c:135
+#: commands/sequence.c:138
#, c-format
msgid "unlogged sequences are not supported"
msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются"
-#: commands/sequence.c:698
+#: commands/sequence.c:699
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "функция nextval достигла максимума для последовательности \"%s\" (%s)"
-#: commands/sequence.c:721
+#: commands/sequence.c:722
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "функция nextval достигла минимума для последовательности \"%s\" (%s)"
-#: commands/sequence.c:839
+#: commands/sequence.c:840
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr ""
"текущее значение (currval) для последовательности \"%s\" ещё не определено в "
"этом сеансе"
-#: commands/sequence.c:858 commands/sequence.c:864
+#: commands/sequence.c:859 commands/sequence.c:865
#, c-format
msgid "lastval is not yet defined in this session"
msgstr "последнее значение (lastval) ещё не определено в этом сеансе"
-#: commands/sequence.c:952
+#: commands/sequence.c:953
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr ""
"setval передано значение %s вне пределов последовательности \"%s\" (%s..%s)"
-#: commands/sequence.c:1344
+#: commands/sequence.c:1358
+#, c-format
+msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME"
+msgstr "неверное свойство последовательности SEQUENCE NAME"
+
+#: commands/sequence.c:1384
+#, c-format
+msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint"
+msgstr ""
+"типом столбца идентификации может быть только smallint, integer или bigint"
+
+#: commands/sequence.c:1385
#, c-format
msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint"
msgstr ""
"типом последовательности может быть только smallint, integer или bigint"
-#: commands/sequence.c:1356
+#: commands/sequence.c:1419
#, c-format
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT не может быть нулевым"
-#: commands/sequence.c:1405
+#: commands/sequence.c:1472
#, c-format
msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
msgstr "MAXVALUE (%s) выходит за пределы типа данных последовательности (%s)"
-#: commands/sequence.c:1442
+#: commands/sequence.c:1509
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
msgstr "MINVALUE (%s) выходит за пределы типа данных последовательности (%s)"
-#: commands/sequence.c:1456
+#: commands/sequence.c:1523
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "MINVALUE (%s) должно быть меньше MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1481
+#: commands/sequence.c:1550
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "значение START (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1493
+#: commands/sequence.c:1562
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "значение START (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1523
+#: commands/sequence.c:1592
#, c-format
msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "значение RESTART (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1535
+#: commands/sequence.c:1604
#, c-format
msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "значение RESTART (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1550
+#: commands/sequence.c:1619
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "значение CACHE (%s) должно быть больше нуля"
-#: commands/sequence.c:1582
+#: commands/sequence.c:1656
#, c-format
msgid "invalid OWNED BY option"
msgstr "неверное указание OWNED BY"
# skip-rule: no-space-after-period
-#: commands/sequence.c:1583
+#: commands/sequence.c:1657
#, c-format
msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
msgstr "Укажите OWNED BY таблица.столбец или OWNED BY NONE."
-#: commands/sequence.c:1607
+#: commands/sequence.c:1682
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
-#: commands/sequence.c:1614
+#: commands/sequence.c:1689
#, c-format
msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
msgstr ""
"последовательность должна иметь того же владельца, что и таблица, с которой "
"она связана"
-#: commands/sequence.c:1618
+#: commands/sequence.c:1693
#, c-format
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr ""
"последовательность должна быть в той же схеме, что и таблица, с которой она "
"связана"
-#: commands/statscmds.c:88
+#: commands/sequence.c:1715
#, c-format
-msgid "statistics \"%s\" already exist, skipping"
-msgstr "статистика \"%s\" уже существует, пропускается"
+msgid "cannot change ownership of identity sequence"
+msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
-#: commands/statscmds.c:95
+#: commands/sequence.c:1716 commands/tablecmds.c:9888
+#: commands/tablecmds.c:12482
#, c-format
-msgid "statistics \"%s\" already exist"
-msgstr "статистика \"%s\" уже существует"
+msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
+msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
-#: commands/statscmds.c:105
+#: commands/statscmds.c:93
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is not a table or materialized view"
-msgstr "отношение \"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
+msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует, пропускается"
+
+#: commands/statscmds.c:100
+#, c-format
+msgid "statistics object \"%s\" already exists"
+msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует"
+
+#: commands/statscmds.c:112 commands/statscmds.c:121
+#, c-format
+msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
+msgstr "в CREATE STATISTICS можно указать только одно отношение"
+
+#: commands/statscmds.c:139
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
+msgstr ""
+"отношение \"%s\" - это не таблица, не сторонняя таблица и не "
+"материализованное представление"
-#: commands/statscmds.c:123
+#: commands/statscmds.c:170 commands/statscmds.c:176
+#, c-format
+msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS"
+msgstr "в CREATE STATISTICS допускаются только простые ссылки на столбцы"
+
+#: commands/statscmds.c:183
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in statistics does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", указанный в статистике, не существует"
-#: commands/statscmds.c:131
+#: commands/statscmds.c:191
#, c-format
-msgid "statistic creation on system columns is not supported"
+msgid "statistics creation on system columns is not supported"
msgstr "создание статистики для системных столбцов не поддерживается"
-#: commands/statscmds.c:138
+#: commands/statscmds.c:198
#, c-format
-msgid "only scalar types can be used in extended statistics"
-msgstr "в расширенной статистике могут использоваться только скалярные типы"
+msgid ""
+"column \"%s\" cannot be used in statistics because its type has no default "
+"btree operator class"
+msgstr ""
+"столбец \"%s\" нельзя использовать в статистике, так как для его типа не "
+"определён класса операторов B-дерева по умолчанию"
-#: commands/statscmds.c:144
+#: commands/statscmds.c:205
#, c-format
-msgid "cannot have more than %d keys in statistics"
-msgstr "в статистике не может быть больше %d ключей"
+msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
+msgstr "в статистике не может быть больше %d столбцов"
-#: commands/statscmds.c:159
+#: commands/statscmds.c:220
#, c-format
-msgid "statistics require at least 2 columns"
-msgstr "в статистике должно быть минимум 2 столбца"
+msgid "extended statistics require at least 2 columns"
+msgstr "для расширенной статистики требуются минимум 2 столбца"
-#: commands/statscmds.c:176
+#: commands/statscmds.c:238
#, c-format
msgid "duplicate column name in statistics definition"
msgstr "повторяющееся имя столбца в определении статистики"
-#: commands/statscmds.c:197
+#: commands/statscmds.c:266
#, c-format
-msgid "unrecognized STATISTICS option \"%s\""
-msgstr "нераспознанное указание для STATISTICS: \"%s\""
+msgid "unrecognized statistic type \"%s\""
+msgstr "нераспознанный тип статистики \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:182
+#: commands/subscriptioncmds.c:187
#, c-format
-msgid "noconnect and enabled are mutually exclusive options"
-msgstr "указания noconnect и enabled являются взаимоисключающими"
+msgid "unrecognized subscription parameter: %s"
+msgstr "нераспознанный параметр подписки: \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:187
+#: commands/subscriptioncmds.c:200
#, c-format
-msgid "noconnect and create slot are mutually exclusive options"
-msgstr "указания noconnect и create slot являются взаимоисключающими"
+msgid "connect = false and enabled = true are mutually exclusive options"
+msgstr "указания connect = false и enabled = true являются взаимоисключающими"
-#: commands/subscriptioncmds.c:192
+#: commands/subscriptioncmds.c:205
#, c-format
-msgid "noconnect and copy data are mutually exclusive options"
-msgstr "указания noconnect и copy data являются взаимоисключающими"
+msgid "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options"
+msgstr ""
+"указания connect = false и create_slot = true являются взаимоисключающими"
-#: commands/subscriptioncmds.c:239
+#: commands/subscriptioncmds.c:210
+#, c-format
+msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options"
+msgstr ""
+"указания connect = false и copy_data = true являются взаимоисключающими"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:227
+#, c-format
+msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options"
+msgstr "указания slot_name = NONE и enabled = true являются взаимоисключающими"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:232
+#, c-format
+msgid "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options"
+msgstr ""
+"указания slot_name = NONE и create_slot = true являются взаимоисключающими"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:237
+#, c-format
+msgid "subscription with slot_name = NONE must also set enabled = false"
+msgstr ""
+"для подписки с параметром slot_name = NONE необходимо также задать enabled = "
+"false"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:242
+#, c-format
+msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false"
+msgstr ""
+"для подписки с параметром slot_name = NONE необходимо также задать "
+"create_slot = false"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:284
#, c-format
msgid "publication name \"%s\" used more than once"
msgstr "имя публикации \"%s\" используется неоднократно"
-#: commands/subscriptioncmds.c:297
+#: commands/subscriptioncmds.c:347
#, c-format
msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "для создания подписок нужно быть суперпользователем"
-#: commands/subscriptioncmds.c:368 commands/subscriptioncmds.c:457
-#: replication/logical/tablesync.c:726 replication/logical/worker.c:1547
+#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520
+#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1617
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:382
+#: commands/subscriptioncmds.c:469
#, c-format
msgid "created replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "на сервере публикации создан слот репликации \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:409
-#, c-format
-msgid "synchronized table states"
-msgstr "состояние таблиц синхронизировано"
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:424
+#: commands/subscriptioncmds.c:486
#, c-format
msgid ""
"tables were not subscribed, you will have to run ALTER SUBSCRIPTION ... "
@@ -8948,22 +8801,51 @@ msgstr ""
"в подписке отсутствуют таблицы, потребуется выполнить ALTER SUBSCRIPTION ... "
"REFRESH PUBLICATION, чтобы подписаться на таблицы"
-#: commands/subscriptioncmds.c:508
+#: commands/subscriptioncmds.c:576
+#, c-format
+msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
+msgstr "таблица \"%s.%s\" добавлена в подписку \"%s\""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:600
#, c-format
-msgid "added subscription for table %s.%s"
-msgstr "добавлена подписка на таблицу %s.%s"
+msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
+msgstr "таблица \"%s.%s\" удалена из подписки \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:534
+#: commands/subscriptioncmds.c:669
#, c-format
-msgid "removed subscription for table %s.%s"
-msgstr "удалена подписка на таблицу %s.%s"
+msgid "cannot set slot_name = NONE for enabled subscription"
+msgstr "для включённой подписки нельзя задать slot_name = NONE"
-#: commands/subscriptioncmds.c:738
+#: commands/subscriptioncmds.c:703
+#, c-format
+msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
+msgstr "включить подписку, для которой не задано имя слота, нельзя"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+"ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
+msgstr ""
+"ALTER SUBSCRIPTION с обновлением для отключённых подписок не допускается"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:750
+#, c-format
+msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
+msgstr ""
+"Выполните ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:768
+#, c-format
+msgid ""
+"ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
+msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH для отключённых подписок не допускается"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:847
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "подписка \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/subscriptioncmds.c:820
+#: commands/subscriptioncmds.c:967
#, c-format
msgid ""
"could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot "
@@ -8972,33 +8854,42 @@ msgstr ""
"не удалось подключиться к серверу публикации для удаления слота репликации "
"\"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:822 commands/subscriptioncmds.c:833
-#: replication/logical/tablesync.c:775 replication/logical/tablesync.c:795
+#: commands/subscriptioncmds.c:969 commands/subscriptioncmds.c:983
+#: replication/logical/tablesync.c:906 replication/logical/tablesync.c:928
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "Произошла ошибка: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:831
+#: commands/subscriptioncmds.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) to disassociate the "
+"subscription from the slot."
+msgstr ""
+"Воспользуйтесь ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE), чтобы отвязать "
+"подписку от слота."
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:981
#, c-format
msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "слот репликации \"%s\" на сервере публикации не был удалён"
-#: commands/subscriptioncmds.c:836
+#: commands/subscriptioncmds.c:986
#, c-format
msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "слот репликации \"%s\" удалён на сервере репликации"
-#: commands/subscriptioncmds.c:877
+#: commands/subscriptioncmds.c:1027
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
msgstr "нет прав на изменение владельца подписки \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:879
+#: commands/subscriptioncmds.c:1029
#, c-format
-msgid "The owner of an subscription must be a superuser."
+msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
msgstr "Владельцем подписки должен быть суперпользователь."
-#: commands/subscriptioncmds.c:992
+#: commands/subscriptioncmds.c:1142
#, c-format
msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
msgstr ""
@@ -9062,7 +8953,7 @@ msgstr ""
"Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
"представления."
-#: commands/tablecmds.c:245 parser/parse_utilcmd.c:1698
+#: commands/tablecmds.c:245 parser/parse_utilcmd.c:1828
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" не существует"
@@ -9085,8 +8976,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
-#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:9064
-#: commands/tablecmds.c:11903
+#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:9404
+#: commands/tablecmds.c:12262
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -9100,28 +8991,33 @@ msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пр
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:519
+#: commands/tablecmds.c:533
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц"
-#: commands/tablecmds.c:547
+#: commands/tablecmds.c:561
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr ""
"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
"таблицу"
-#: commands/tablecmds.c:646
+#: commands/tablecmds.c:662
#, c-format
msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
msgstr "создать таблицу с OID в виде секции таблицы без OID нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:764 parser/parse_utilcmd.c:3040
+#: commands/tablecmds.c:783 parser/parse_utilcmd.c:3279
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "отношение \"%s\" не секционировано"
+#: commands/tablecmds.c:831
+#, c-format
+msgid "cannot partition using more than %d columns"
+msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d"
+
#: commands/tablecmds.c:972
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
@@ -9132,64 +9028,73 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1224
+#: commands/tablecmds.c:1253
#, c-format
-msgid "must truncate child tables too"
-msgstr "опустошаться должны также и дочерние таблицы"
+msgid "cannot truncate only a partitioned table"
+msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1252
+#: commands/tablecmds.c:1254
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not specify the ONLY keyword, or use truncate only on the partitions "
+"directly."
+msgstr ""
+"Не указывайте ключевое слово ONLY или произведите опустошение "
+"непосредственно секций."
+
+#: commands/tablecmds.c:1282
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s"
-#: commands/tablecmds.c:1500
+#: commands/tablecmds.c:1530
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
-#: commands/tablecmds.c:1731 commands/tablecmds.c:10647
+#: commands/tablecmds.c:1761 commands/tablecmds.c:10989
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается"
-#: commands/tablecmds.c:1736
+#: commands/tablecmds.c:1766
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается"
-#: commands/tablecmds.c:1744 parser/parse_utilcmd.c:1909
+#: commands/tablecmds.c:1774 parser/parse_utilcmd.c:2039
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr ""
"наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:1752 commands/tablecmds.c:10626
+#: commands/tablecmds.c:1782 commands/tablecmds.c:10968
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:1762 commands/tablecmds.c:10634
+#: commands/tablecmds.c:1792 commands/tablecmds.c:10976
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:1779 commands/tablecmds.c:10745
+#: commands/tablecmds.c:1809 commands/tablecmds.c:11100
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
-#: commands/tablecmds.c:1827
+#: commands/tablecmds.c:1857
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1835
+#: commands/tablecmds.c:1865
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1837 commands/tablecmds.c:1860
-#: commands/tablecmds.c:2065 commands/tablecmds.c:2089
+#: commands/tablecmds.c:1867 commands/tablecmds.c:1890
+#: commands/tablecmds.c:2096 commands/tablecmds.c:2126
#: parser/parse_coerce.c:1650 parser/parse_coerce.c:1670
#: parser/parse_coerce.c:1690 parser/parse_coerce.c:1736
#: parser/parse_coerce.c:1775 parser/parse_param.c:218
@@ -9197,76 +9102,76 @@ msgstr "конфликт типов в наследованном столбце
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s и %s"
-#: commands/tablecmds.c:1846
+#: commands/tablecmds.c:1876
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1848 commands/tablecmds.c:2077
-#: commands/tablecmds.c:5089
+#: commands/tablecmds.c:1878 commands/tablecmds.c:2108
+#: commands/tablecmds.c:5162
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" и \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1858
+#: commands/tablecmds.c:1888
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1971 commands/tablecmds.c:8572
-#: parser/parse_utilcmd.c:993 parser/parse_utilcmd.c:1343
-#: parser/parse_utilcmd.c:1419
+#: commands/tablecmds.c:2002 commands/tablecmds.c:8894
+#: parser/parse_utilcmd.c:1122 parser/parse_utilcmd.c:1473
+#: parser/parse_utilcmd.c:1549
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1972 parser/parse_utilcmd.c:994
+#: commands/tablecmds.c:2003 parser/parse_utilcmd.c:1123
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2051
+#: commands/tablecmds.c:2082
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением"
-#: commands/tablecmds.c:2055
+#: commands/tablecmds.c:2086
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением"
-#: commands/tablecmds.c:2056
+#: commands/tablecmds.c:2087
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr ""
"Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца."
-#: commands/tablecmds.c:2063
+#: commands/tablecmds.c:2094
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2075
+#: commands/tablecmds.c:2106
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2087
+#: commands/tablecmds.c:2124
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2189
+#: commands/tablecmds.c:2235
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:2191
+#: commands/tablecmds.c:2237
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
-#: commands/tablecmds.c:2238
+#: commands/tablecmds.c:2284
#, c-format
msgid ""
"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -9275,12 +9180,12 @@ msgstr ""
"имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
"выражениями"
-#: commands/tablecmds.c:2437
+#: commands/tablecmds.c:2477
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:2455
+#: commands/tablecmds.c:2495
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
@@ -9289,37 +9194,37 @@ msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"составной тип, индекс или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:2549
+#: commands/tablecmds.c:2589
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних "
"таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:2581
+#: commands/tablecmds.c:2621
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2596
+#: commands/tablecmds.c:2636
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2748
+#: commands/tablecmds.c:2788
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних "
"таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:2755
+#: commands/tablecmds.c:2795
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\""
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2979
+#: commands/tablecmds.c:3019
#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
@@ -9328,112 +9233,112 @@ msgstr ""
"запросами в данном сеансе"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2988
+#: commands/tablecmds.c:3028
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr ""
"нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
"события триггеров"
-#: commands/tablecmds.c:4087
+#: commands/tablecmds.c:4147
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4093
+#: commands/tablecmds.c:4153
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4103
+#: commands/tablecmds.c:4163
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4379
+#: commands/tablecmds.c:4439
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "перезапись таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4383
+#: commands/tablecmds.c:4443
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "проверка таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4496
+#: commands/tablecmds.c:4556
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "столбец \"%s\" содержит значения NULL"
-#: commands/tablecmds.c:4511 commands/tablecmds.c:7843
+#: commands/tablecmds.c:4571 commands/tablecmds.c:8163
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:4527
+#: commands/tablecmds.c:4587
#, c-format
msgid "partition constraint is violated by some row"
msgstr "ограничение секции нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:4665 commands/trigger.c:245 rewrite/rewriteDefine.c:266
-#: rewrite/rewriteDefine.c:906
+#: commands/tablecmds.c:4725 commands/trigger.c:247 rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: rewrite/rewriteDefine.c:920
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
-#: commands/tablecmds.c:4668 commands/trigger.c:1236 commands/trigger.c:1342
+#: commands/tablecmds.c:4728 commands/trigger.c:1288 commands/trigger.c:1394
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4671
+#: commands/tablecmds.c:4731
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
"индекс"
-#: commands/tablecmds.c:4677
+#: commands/tablecmds.c:4737
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
-#: commands/tablecmds.c:4680
+#: commands/tablecmds.c:4740
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя "
"таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4683
+#: commands/tablecmds.c:4743
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4686
+#: commands/tablecmds.c:4746
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4689 commands/tablecmds.c:5811
+#: commands/tablecmds.c:4749 commands/tablecmds.c:6125
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
"сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4699
+#: commands/tablecmds.c:4759
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "неправильный тип \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4853 commands/tablecmds.c:4860
+#: commands/tablecmds.c:4934 commands/tablecmds.c:4941
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr ""
"изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4867
+#: commands/tablecmds.c:4948
#, c-format
msgid ""
"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -9441,188 +9346,253 @@ msgstr ""
"изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" "
"задействует тип её строки"
-#: commands/tablecmds.c:4874
+#: commands/tablecmds.c:4955
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её "
"строки"
-#: commands/tablecmds.c:4936
+#: commands/tablecmds.c:5009
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:4938
+#: commands/tablecmds.c:5011
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr ""
"Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
-#: commands/tablecmds.c:4982
+#: commands/tablecmds.c:5055
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "тип %s не является составным"
-#: commands/tablecmds.c:5008
+#: commands/tablecmds.c:5081
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5052
+#: commands/tablecmds.c:5125
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "добавить столбец в секцию нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5081 commands/tablecmds.c:10871
+#: commands/tablecmds.c:5154 commands/tablecmds.c:11226
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5087 commands/tablecmds.c:10878
+#: commands/tablecmds.c:5160 commands/tablecmds.c:11233
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5097
+#: commands/tablecmds.c:5170
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующий столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5108
+#: commands/tablecmds.c:5181
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5332
+#: commands/tablecmds.c:5205
+#, c-format
+msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
+msgstr ""
+"добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:5417
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:5407
+#: commands/tablecmds.c:5492
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:5414
+#: commands/tablecmds.c:5499
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablecmds.c:5508 commands/tablecmds.c:8245
+#: commands/tablecmds.c:5597 commands/tablecmds.c:8576
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
+"exist"
+msgstr ""
+"удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют "
+"секции, нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:5598 commands/tablecmds.c:5745
+#: commands/tablecmds.c:6542 commands/tablecmds.c:8577
#, c-format
-msgid "constraint must be dropped from child tables too"
-msgstr "ограничение также должно удаляться из дочерних таблиц"
+msgid "Do not specify the ONLY keyword."
+msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:5539 commands/tablecmds.c:5700
-#: commands/tablecmds.c:5755 commands/tablecmds.c:5870
-#: commands/tablecmds.c:5924 commands/tablecmds.c:6016
-#: commands/tablecmds.c:8394 commands/tablecmds.c:9087
+#: commands/tablecmds.c:5630 commands/tablecmds.c:5777
+#: commands/tablecmds.c:5832 commands/tablecmds.c:5907
+#: commands/tablecmds.c:6001 commands/tablecmds.c:6060
+#: commands/tablecmds.c:6184 commands/tablecmds.c:6238
+#: commands/tablecmds.c:6330 commands/tablecmds.c:8716
+#: commands/tablecmds.c:9427
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/tablecmds.c:5575
+#: commands/tablecmds.c:5636 commands/tablecmds.c:5838
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
+msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации"
+
+#: commands/tablecmds.c:5672
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ"
-#: commands/tablecmds.c:5597
+#: commands/tablecmds.c:5694
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:5622
+#: commands/tablecmds.c:5744
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is in range partition key"
-msgstr "столбец \"%s\" входит в ключ разбиения по диапазонам"
+msgid ""
+"cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
+msgstr ""
+"добавить ограничение только в секционированную таблицу, когда существуют "
+"секции, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5669 commands/tablecmds.c:6655
+#: commands/tablecmds.c:5840
#, c-format
-msgid "constraint must be added to child tables too"
-msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
+msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
+msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
+
+#: commands/tablecmds.c:5918
+#, c-format
+msgid ""
+"column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity "
+"can be added"
+msgstr ""
+"столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его "
+"можно было сделать столбцом идентификации"
+
+#: commands/tablecmds.c:5924
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
+msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации"
+
+#: commands/tablecmds.c:5930
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
+msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию"
+
+#: commands/tablecmds.c:6007 commands/tablecmds.c:6068
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
+msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации"
+
+#: commands/tablecmds.c:6073
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
+msgstr ""
+"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, "
+"пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:5843
+#: commands/tablecmds.c:6157
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "целевое ограничение статистики слишком мало (%d)"
-#: commands/tablecmds.c:5851
+#: commands/tablecmds.c:6165
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "целевое ограничение статистики снижается до %d"
-#: commands/tablecmds.c:5996
+#: commands/tablecmds.c:6310
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6028
+#: commands/tablecmds.c:6342
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:6063
+#: commands/tablecmds.c:6377
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице"
-#: commands/tablecmds.c:6170
+#: commands/tablecmds.c:6484
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:6183
+#: commands/tablecmds.c:6497
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6190
+#: commands/tablecmds.c:6504
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6199
+#: commands/tablecmds.c:6513
#, c-format
msgid "cannot drop column named in partition key"
msgstr "нельзя удалить столбец, входящий в ключ разбиения"
-#: commands/tablecmds.c:6203
+#: commands/tablecmds.c:6517
#, c-format
msgid "cannot drop column referenced in partition key expression"
msgstr "нельзя удалить столбец, задействованный в выражении ключа разбиения"
-#: commands/tablecmds.c:6227
+#: commands/tablecmds.c:6541
#, c-format
-msgid "column must be dropped from child tables too"
-msgstr "столбец также должен удаляться из дочерних таблиц"
+msgid ""
+"cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
+msgstr ""
+"удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, "
+"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6443
+#: commands/tablecmds.c:6759
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6726
+#: commands/tablecmds.c:6971
+#, c-format
+msgid "constraint must be added to child tables too"
+msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
+
+#: commands/tablecmds.c:7042
#, c-format
msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
msgstr "ссылаться на секционированную таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6732
+#: commands/tablecmds.c:7048
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:6755
+#: commands/tablecmds.c:7071
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr ""
"ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:6762
+#: commands/tablecmds.c:7078
#, c-format
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -9631,13 +9601,13 @@ msgstr ""
"ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"или нежурналируемые таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:6768
+#: commands/tablecmds.c:7084
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:6772
+#: commands/tablecmds.c:7088
#, c-format
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
@@ -9645,33 +9615,33 @@ msgstr ""
"ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
"таблицы текущего сеанса"
-#: commands/tablecmds.c:6832
+#: commands/tablecmds.c:7148
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
-#: commands/tablecmds.c:6939
+#: commands/tablecmds.c:7255
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
-#: commands/tablecmds.c:6942
+#: commands/tablecmds.c:7258
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
-#: commands/tablecmds.c:7148 commands/tablecmds.c:7314
-#: commands/tablecmds.c:8224 commands/tablecmds.c:8290
+#: commands/tablecmds.c:7463 commands/tablecmds.c:7629
+#: commands/tablecmds.c:8544 commands/tablecmds.c:8612
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:7154
+#: commands/tablecmds.c:7469
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
-#: commands/tablecmds.c:7321
+#: commands/tablecmds.c:7636
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
@@ -9679,46 +9649,46 @@ msgstr ""
"ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
"ограничением-проверкой"
-#: commands/tablecmds.c:7390
+#: commands/tablecmds.c:7706
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:7458
+#: commands/tablecmds.c:7774
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:7463
+#: commands/tablecmds.c:7779
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов"
-#: commands/tablecmds.c:7528
+#: commands/tablecmds.c:7844
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7545
+#: commands/tablecmds.c:7861
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:7610
+#: commands/tablecmds.c:7926
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений"
-#: commands/tablecmds.c:7704
+#: commands/tablecmds.c:8020
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
"таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7709
+#: commands/tablecmds.c:8025
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -9726,43 +9696,43 @@ msgstr ""
"в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
"соответствующего данным ключам"
-#: commands/tablecmds.c:7876
+#: commands/tablecmds.c:8196
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8178
+#: commands/tablecmds.c:8498
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8230
+#: commands/tablecmds.c:8550
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:8378
+#: commands/tablecmds.c:8700
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8401
+#: commands/tablecmds.c:8723
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8410
+#: commands/tablecmds.c:8732
#, c-format
msgid "cannot alter type of column named in partition key"
msgstr "нельзя изменить тип столбца, составляющего ключ разбиения"
-#: commands/tablecmds.c:8414
+#: commands/tablecmds.c:8736
#, c-format
msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression"
msgstr ""
"нельзя изменить тип столбца, задействованного в выражении ключа разбиения"
-#: commands/tablecmds.c:8464
+#: commands/tablecmds.c:8786
#, c-format
msgid ""
"result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
@@ -9770,214 +9740,225 @@ msgid ""
msgstr ""
"результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:8467
+#: commands/tablecmds.c:8789
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
-#: commands/tablecmds.c:8471
+#: commands/tablecmds.c:8793
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
# skip-rule: double-colons
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:8474
+#: commands/tablecmds.c:8796
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:8573
+#: commands/tablecmds.c:8895
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:8584
+#: commands/tablecmds.c:8906
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:8671
+#: commands/tablecmds.c:8993
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды"
-#: commands/tablecmds.c:8707
+#: commands/tablecmds.c:9029
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:8833
+#: commands/tablecmds.c:9155
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8834 commands/tablecmds.c:8853
-#: commands/tablecmds.c:8871
+#: commands/tablecmds.c:9156 commands/tablecmds.c:9175
+#: commands/tablecmds.c:9193
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s зависит от столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8852
+#: commands/tablecmds.c:9174
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8870
+#: commands/tablecmds.c:9192
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9527
+#: commands/tablecmds.c:9867
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9529
+#: commands/tablecmds.c:9869
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
-#: commands/tablecmds.c:9545
+#: commands/tablecmds.c:9886
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9547 commands/tablecmds.c:12122
-#, c-format
-msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
-msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
-
-#: commands/tablecmds.c:9559 commands/tablecmds.c:12769
+#: commands/tablecmds.c:9900 commands/tablecmds.c:13129
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:9568
+#: commands/tablecmds.c:9909
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
"последовательность"
-#: commands/tablecmds.c:9909
+#: commands/tablecmds.c:10250
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:9983
+#: commands/tablecmds.c:10324
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"индекс или TOAST-таблица"
-#: commands/tablecmds.c:10016 commands/view.c:504
+#: commands/tablecmds.c:10357 commands/view.c:504
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr ""
"WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
-#: commands/tablecmds.c:10158
+#: commands/tablecmds.c:10499
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10174
+#: commands/tablecmds.c:10515
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10310
+#: commands/tablecmds.c:10651
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr ""
"в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
"представления"
-#: commands/tablecmds.c:10322
+#: commands/tablecmds.c:10663
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10414
+#: commands/tablecmds.c:10755
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr ""
"обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10430
+#: commands/tablecmds.c:10771
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
-#: commands/tablecmds.c:10504 storage/buffer/bufmgr.c:915
+#: commands/tablecmds.c:10845 storage/buffer/bufmgr.c:915
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
-#: commands/tablecmds.c:10586
+#: commands/tablecmds.c:10927
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10591 commands/tablecmds.c:11119
+#: commands/tablecmds.c:10932 commands/tablecmds.c:11474
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "изменить наследование секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10596
+#: commands/tablecmds.c:10937
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10641
+#: commands/tablecmds.c:10983
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:10654
+#: commands/tablecmds.c:10996
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "наследование от секции невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:10676 commands/tablecmds.c:13121
+#: commands/tablecmds.c:11018 commands/tablecmds.c:13523
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклическое наследование недопустимо"
-#: commands/tablecmds.c:10677 commands/tablecmds.c:13122
+#: commands/tablecmds.c:11019 commands/tablecmds.c:13524
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:10685
+#: commands/tablecmds.c:11027
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
-#: commands/tablecmds.c:10889
+#: commands/tablecmds.c:11040
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
+msgstr ""
+"триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии "
+"наследования"
+
+#: commands/tablecmds.c:11042
+#, c-format
+msgid ""
+"ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
+"hierarchies"
+msgstr ""
+"триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
+"наследования"
+
+#: commands/tablecmds.c:11244
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:10916 commands/tablecmds.c:10955
+#: commands/tablecmds.c:11271 commands/tablecmds.c:11310
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11043
+#: commands/tablecmds.c:11398
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:11051
+#: commands/tablecmds.c:11406
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
@@ -9986,7 +9967,7 @@ msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11062
+#: commands/tablecmds.c:11417
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
@@ -9994,81 +9975,81 @@ msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
"дочерней таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11097
+#: commands/tablecmds.c:11452
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11213
+#: commands/tablecmds.c:11568
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11219
+#: commands/tablecmds.c:11574
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11443
+#: commands/tablecmds.c:11800
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:11474
+#: commands/tablecmds.c:11831
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11484
+#: commands/tablecmds.c:11841
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11493
+#: commands/tablecmds.c:11850
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
-#: commands/tablecmds.c:11506
+#: commands/tablecmds.c:11863
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11557
+#: commands/tablecmds.c:11915
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
-#: commands/tablecmds.c:11738
+#: commands/tablecmds.c:12097
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11744
+#: commands/tablecmds.c:12103
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:11750
+#: commands/tablecmds.c:12109
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11756
+#: commands/tablecmds.c:12115
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11762
+#: commands/tablecmds.c:12121
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11783
+#: commands/tablecmds.c:12142
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
@@ -10077,7 +10058,7 @@ msgstr ""
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"%d - системный"
-#: commands/tablecmds.c:11790
+#: commands/tablecmds.c:12149
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -10086,13 +10067,13 @@ msgstr ""
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"\"%s\" допускает NULL"
-#: commands/tablecmds.c:11983
+#: commands/tablecmds.c:12342
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr ""
"изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
-#: commands/tablecmds.c:12007
+#: commands/tablecmds.c:12366
#, c-format
msgid ""
"cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
@@ -10100,12 +10081,12 @@ msgstr ""
"таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в "
"публикацию"
-#: commands/tablecmds.c:12009
+#: commands/tablecmds.c:12368
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
-#: commands/tablecmds.c:12054
+#: commands/tablecmds.c:12413
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
@@ -10114,7 +10095,7 @@ msgstr ""
"не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
"нежурналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12064
+#: commands/tablecmds.c:12423
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
@@ -10123,22 +10104,22 @@ msgstr ""
"не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
"журналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12121
+#: commands/tablecmds.c:12481
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12227
+#: commands/tablecmds.c:12587
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12753
+#: commands/tablecmds.c:13113
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
-#: commands/tablecmds.c:12784
+#: commands/tablecmds.c:13144
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -10146,52 +10127,63 @@ msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, "
"последовательность или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:12815
+#: commands/tablecmds.c:13177
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12841
+#: commands/tablecmds.c:13185
+#, c-format
+msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
+msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов"
+
+#: commands/tablecmds.c:13210
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key"
msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ключе разбиения неоднократно"
-#: commands/tablecmds.c:12889
+#: commands/tablecmds.c:13263
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе разбиения, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:12896
+#: commands/tablecmds.c:13270
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе разбиения"
-#: commands/tablecmds.c:12954
+#: commands/tablecmds.c:13333
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функции в выражении ключа разбиения должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:12963
-#, c-format
-msgid "cannot use constant expression as partition key"
-msgstr "в качестве ключа разбиения нельзя использовать константное выражение"
-
-#: commands/tablecmds.c:12977
+#: commands/tablecmds.c:13350
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
msgstr "выражения ключей разбиения не могут содержать ссылки на кортеж целиком"
-#: commands/tablecmds.c:12998
+#: commands/tablecmds.c:13357
+#, c-format
+msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
+msgstr ""
+"выражения ключей разбиения не могут содержать ссылки на системный столбец"
+
+#: commands/tablecmds.c:13367
+#, c-format
+msgid "cannot use constant expression as partition key"
+msgstr "в качестве ключа разбиения нельзя использовать константное выражение"
+
+#: commands/tablecmds.c:13388
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения разбиения"
-#: commands/tablecmds.c:13023
+#: commands/tablecmds.c:13413
#, c-format
msgid "data type %s has no default btree operator class"
msgstr "для типа данных %s не определён класс операторов B-дерева по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:13025
+#: commands/tablecmds.c:13415
#, c-format
msgid ""
"You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
@@ -10200,27 +10192,27 @@ msgstr ""
"Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов "
"B-дерева по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/tablecmds.c:13072
+#: commands/tablecmds.c:13463
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" уже является секцией"
-#: commands/tablecmds.c:13078
+#: commands/tablecmds.c:13469
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13094
+#: commands/tablecmds.c:13485
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13108
+#: commands/tablecmds.c:13499
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13131
+#: commands/tablecmds.c:13533
#, c-format
msgid ""
"cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
@@ -10228,18 +10220,18 @@ msgstr ""
"подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \"%s"
"\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13139
+#: commands/tablecmds.c:13541
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13146
+#: commands/tablecmds.c:13548
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr ""
"подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13152
+#: commands/tablecmds.c:13554
#, c-format
msgid ""
"cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with "
@@ -10248,7 +10240,7 @@ msgstr ""
"нельзя подключить таблицу \"%s\" без OID в качестве секции таблицы \"%s\" с "
"OID"
-#: commands/tablecmds.c:13160
+#: commands/tablecmds.c:13562
#, c-format
msgid ""
"cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without "
@@ -10257,20 +10249,30 @@ msgstr ""
"нельзя подключить таблицу \"%s\" с OID в качестве секции таблицы \"%s\" без "
"OID"
-#: commands/tablecmds.c:13182
+#: commands/tablecmds.c:13584
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr ""
"таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13185
+#: commands/tablecmds.c:13587
#, c-format
msgid "New partition should contain only the columns present in parent."
msgstr ""
"Новая секция должна содержать только столбцы, имеющиеся в родительской "
"таблице."
-#: commands/tablecmds.c:13357
+#: commands/tablecmds.c:13599
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
+msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией"
+
+#: commands/tablecmds.c:13601 commands/trigger.c:387
+#, c-format
+msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
+msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются"
+
+#: commands/tablecmds.c:13726
#, c-format
msgid ""
"partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
@@ -10280,7 +10282,7 @@ msgstr ""
#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
#: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:1106 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:1178 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
@@ -10409,201 +10411,222 @@ msgstr "удалить каталоги табличного пространс
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную."
-#: commands/trigger.c:187
+#: commands/trigger.c:189
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table"
msgstr "\"%s\" - это таблица"
-#: commands/trigger.c:189
+#: commands/trigger.c:191
#, c-format
msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "У таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF."
-#: commands/trigger.c:194 commands/trigger.c:360
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a partitioned table"
-msgstr "\"%s\" - секционированная таблица"
-
-#: commands/trigger.c:196
+#: commands/trigger.c:198
#, c-format
msgid "Partitioned tables cannot have ROW triggers."
msgstr "У секционированных таблиц не может быть триггеров на уровне строк."
-#: commands/trigger.c:207 commands/trigger.c:214
+#: commands/trigger.c:209 commands/trigger.c:216 commands/trigger.c:369
#, c-format
msgid "\"%s\" is a view"
msgstr "\"%s\" - это представление"
-#: commands/trigger.c:209
+#: commands/trigger.c:211
#, c-format
msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
msgstr "У представлений не может быть строковых триггеров BEFORE/AFTER."
-#: commands/trigger.c:216
+#: commands/trigger.c:218
#, c-format
msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "У представлений не может быть триггеров TRUNCATE."
-#: commands/trigger.c:224 commands/trigger.c:231 commands/trigger.c:238
+#: commands/trigger.c:226 commands/trigger.c:233 commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:362
#, c-format
msgid "\"%s\" is a foreign table"
msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица"
-#: commands/trigger.c:226
+#: commands/trigger.c:228
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF."
-#: commands/trigger.c:233
+#: commands/trigger.c:235
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров TRUNCATE."
-#: commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:242
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
msgstr "У сторонних таблиц не может быть ограничивающих триггеров."
-#: commands/trigger.c:303
+#: commands/trigger.c:305
#, c-format
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются"
-#: commands/trigger.c:311
+#: commands/trigger.c:313
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
msgstr "триггеры INSTEAD OF должны иметь тип FOR EACH ROW"
-#: commands/trigger.c:315
+#: commands/trigger.c:317
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
msgstr "триггеры INSTEAD OF несовместимы с условиями WHEN"
-#: commands/trigger.c:319
+#: commands/trigger.c:321
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
msgstr "для триггеров INSTEAD OF нельзя задать список столбцов"
-#: commands/trigger.c:348
+#: commands/trigger.c:350
#, c-format
msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
msgstr ""
"указание переменной типа кортеж в предложении REFERENCING не поддерживается"
-#: commands/trigger.c:349
+#: commands/trigger.c:351
#, c-format
msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
msgstr "Используйте OLD TABLE или NEW TABLE для именования переходных таблиц."
-#: commands/trigger.c:362
+#: commands/trigger.c:364
+#, c-format
+msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
+msgstr "Триггеры сторонних таблиц не могут использовать переходные таблицы."
+
+#: commands/trigger.c:371
+#, c-format
+msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
+msgstr "Триггеры представлений не могут использовать переходные таблицы."
+
+#: commands/trigger.c:391
#, c-format
-msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
+msgid ""
+"ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
msgstr ""
-"Триггеры секционированных таблиц не могут использовать переходные таблицы."
+"триггеры ROW с переходными таблицами для потомков в иерархии наследования не "
+"поддерживаются"
-#: commands/trigger.c:367
+#: commands/trigger.c:397
#, c-format
msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
msgstr "имя переходной таблицы можно задать только для триггера AFTER"
-#: commands/trigger.c:375
+#: commands/trigger.c:402
+#, c-format
+msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
+msgstr "триггеры TRUNCATE с переходными таблицами не поддерживаются"
+
+#: commands/trigger.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
+msgstr ""
+"Переходные таблицы нельзя задать для триггеров, назначаемых для нескольких "
+"событий"
+
+#: commands/trigger.c:427
#, c-format
msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
msgstr "NEW TABLE можно задать только для триггеров INSERT или UPDATE"
-#: commands/trigger.c:380
+#: commands/trigger.c:432
#, c-format
msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "NEW TABLE нельзя задать несколько раз"
-#: commands/trigger.c:390
+#: commands/trigger.c:442
#, c-format
msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
msgstr "OLD TABLE можно задать только для триггеров DELETE или UPDATE"
-#: commands/trigger.c:395
+#: commands/trigger.c:447
#, c-format
msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "OLD TABLE нельзя задать несколько раз"
-#: commands/trigger.c:405
+#: commands/trigger.c:457
#, c-format
msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
msgstr "имя OLD TABLE не должно совпадать с именем NEW TABLE"
-#: commands/trigger.c:462 commands/trigger.c:475
+#: commands/trigger.c:514 commands/trigger.c:527
#, c-format
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
msgstr ""
"в условии WHEN для операторного триггера нельзя ссылаться на значения "
"столбцов"
-#: commands/trigger.c:467
+#: commands/trigger.c:519
#, c-format
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
msgstr "в условии WHEN для триггера INSERT нельзя ссылаться на значения OLD"
-#: commands/trigger.c:480
+#: commands/trigger.c:532
#, c-format
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
msgstr "в условии WHEN для триггера DELETE нельзя ссылаться на значения NEW"
-#: commands/trigger.c:485
+#: commands/trigger.c:537
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
msgstr ""
"в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на системные столбцы NEW"
-#: commands/trigger.c:650 commands/trigger.c:1421
+#: commands/trigger.c:702 commands/trigger.c:1473
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/trigger.c:946
+#: commands/trigger.c:998
msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
msgstr "Найден триггер UPDATE в главной таблице."
-#: commands/trigger.c:947
+#: commands/trigger.c:999
msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
msgstr "Найден триггер DELETE в главной таблице."
-#: commands/trigger.c:948
+#: commands/trigger.c:1000
msgid "Found referencing table's trigger."
msgstr "Найден триггер в подчинённой таблице."
-#: commands/trigger.c:1057 commands/trigger.c:1073
+#: commands/trigger.c:1109 commands/trigger.c:1125
#, c-format
msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
msgstr "неполный набор триггеров для ограничения \"%s\" %s игнорируется"
-#: commands/trigger.c:1086
+#: commands/trigger.c:1138
#, c-format
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s"
-#: commands/trigger.c:1307 commands/trigger.c:1466 commands/trigger.c:1581
+#: commands/trigger.c:1359 commands/trigger.c:1518 commands/trigger.c:1633
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
-#: commands/trigger.c:1549
+#: commands/trigger.c:1601
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер"
-#: commands/trigger.c:2104
+#: commands/trigger.c:2270
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL"
-#: commands/trigger.c:2165 commands/trigger.c:2371 commands/trigger.c:2582
-#: commands/trigger.c:2861
+#: commands/trigger.c:2331 commands/trigger.c:2541 commands/trigger.c:2755
+#: commands/trigger.c:3040
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
-#: commands/trigger.c:2923 executor/nodeModifyTable.c:747
-#: executor/nodeModifyTable.c:1042
+#: commands/trigger.c:3102 executor/nodeModifyTable.c:795
+#: executor/nodeModifyTable.c:1092
#, c-format
msgid ""
"tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the "
@@ -10612,8 +10635,8 @@ msgstr ""
"кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной "
"текущей командой"
-#: commands/trigger.c:2924 executor/nodeModifyTable.c:748
-#: executor/nodeModifyTable.c:1043
+#: commands/trigger.c:3103 executor/nodeModifyTable.c:796
+#: executor/nodeModifyTable.c:1093
#, c-format
msgid ""
"Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate "
@@ -10622,19 +10645,19 @@ msgstr ""
"Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
"триггер AFTER вместо BEFORE."
-#: commands/trigger.c:2938 executor/execMain.c:2562 executor/nodeLockRows.c:216
-#: executor/nodeModifyTable.c:214 executor/nodeModifyTable.c:760
-#: executor/nodeModifyTable.c:1055 executor/nodeModifyTable.c:1221
+#: commands/trigger.c:3117 executor/execMain.c:2668 executor/nodeLockRows.c:220
+#: executor/nodeModifyTable.c:214 executor/nodeModifyTable.c:808
+#: executor/nodeModifyTable.c:1105 executor/nodeModifyTable.c:1272
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
-#: commands/trigger.c:4841
+#: commands/trigger.c:4983
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
-#: commands/trigger.c:4864
+#: commands/trigger.c:5006
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
@@ -10995,217 +11018,223 @@ msgid ""
msgstr ""
"столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение"
-#: commands/typecmds.c:2960 commands/typecmds.c:3247 commands/typecmds.c:3434
+#: commands/typecmds.c:2975 commands/typecmds.c:3180 commands/typecmds.c:3262
+#: commands/typecmds.c:3449
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "\"%s\" - это не домен"
-#: commands/typecmds.c:2994
+#: commands/typecmds.c:3009
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует"
-#: commands/typecmds.c:3045
+#: commands/typecmds.c:3060
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
-#: commands/typecmds.c:3177 commands/typecmds.c:3259 commands/typecmds.c:3551
+#: commands/typecmds.c:3192 commands/typecmds.c:3274 commands/typecmds.c:3566
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s - это тип строк таблицы"
-#: commands/typecmds.c:3179 commands/typecmds.c:3261 commands/typecmds.c:3553
+#: commands/typecmds.c:3194 commands/typecmds.c:3276 commands/typecmds.c:3568
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE."
-#: commands/typecmds.c:3186 commands/typecmds.c:3268 commands/typecmds.c:3466
+#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3283 commands/typecmds.c:3481
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
-#: commands/typecmds.c:3188 commands/typecmds.c:3270 commands/typecmds.c:3468
+#: commands/typecmds.c:3203 commands/typecmds.c:3285 commands/typecmds.c:3483
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
-#: commands/typecmds.c:3536
+#: commands/typecmds.c:3551
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/user.c:154
+#: commands/user.c:141
#, c-format
msgid "SYSID can no longer be specified"
msgstr "SYSID уже не нужно указывать"
-#: commands/user.c:308
+#: commands/user.c:295
#, c-format
msgid "must be superuser to create superusers"
msgstr "для создания суперпользователей нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:315
+#: commands/user.c:302
#, c-format
msgid "must be superuser to create replication users"
msgstr "для создания пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:322 commands/user.c:708
+#: commands/user.c:309 commands/user.c:707
#, c-format
msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
msgstr "для изменения атрибута bypassrls нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:329
+#: commands/user.c:316
#, c-format
msgid "permission denied to create role"
msgstr "нет прав для создания роли"
-#: commands/user.c:339 commands/user.c:1183 commands/user.c:1190
-#: utils/adt/acl.c:5246 utils/adt/acl.c:5252 gram.y:14386 gram.y:14421
+#: commands/user.c:326 commands/user.c:1195 commands/user.c:1202
+#: utils/adt/acl.c:5246 utils/adt/acl.c:5252 gram.y:14465 gram.y:14500
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
-#: commands/user.c:341 commands/user.c:1185 commands/user.c:1192
+#: commands/user.c:328 commands/user.c:1197 commands/user.c:1204
#, c-format
msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
msgstr "Имена ролей, начинающиеся с \"pg_\", зарезервированы."
-#: commands/user.c:353 commands/user.c:1198
+#: commands/user.c:340 commands/user.c:1210
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "роль \"%s\" уже существует"
-#: commands/user.c:426
+#: commands/user.c:406 commands/user.c:816
+#, c-format
+msgid "empty string is not a valid password, clearing password"
+msgstr "пустая строка не является допустимым паролем; пароль сбрасывается"
+
+#: commands/user.c:437
#, c-format
msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID в pg_authid не задано в режиме двоичного обновления"
-#: commands/user.c:694 commands/user.c:903 commands/user.c:1437
-#: commands/user.c:1581
+#: commands/user.c:693 commands/user.c:915 commands/user.c:1449
+#: commands/user.c:1593
#, c-format
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "для модификации суперпользователей нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:701
+#: commands/user.c:700
#, c-format
msgid "must be superuser to alter replication users"
msgstr ""
"для модификации пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:724 commands/user.c:911
+#: commands/user.c:723 commands/user.c:923
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "нет доступа"
-#: commands/user.c:941
+#: commands/user.c:953
#, c-format
msgid "must be superuser to alter settings globally"
msgstr "для глобального изменения параметров нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:963
+#: commands/user.c:975
#, c-format
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "нет прав для удаления роли"
-#: commands/user.c:987
+#: commands/user.c:999
#, c-format
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE нельзя"
-#: commands/user.c:997 commands/user.c:1154 commands/variable.c:822
+#: commands/user.c:1009 commands/user.c:1166 commands/variable.c:822
#: commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5104 utils/adt/acl.c:5151
-#: utils/adt/acl.c:5179 utils/adt/acl.c:5197 utils/init/miscinit.c:503
+#: utils/adt/acl.c:5179 utils/adt/acl.c:5197 utils/init/miscinit.c:504
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "роль \"%s\" не существует"
-#: commands/user.c:1002
+#: commands/user.c:1014
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "роль \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/user.c:1014 commands/user.c:1018
+#: commands/user.c:1026 commands/user.c:1030
#, c-format
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "пользователь не может удалить сам себя"
-#: commands/user.c:1022
+#: commands/user.c:1034
#, c-format
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя удалить"
-#: commands/user.c:1033
+#: commands/user.c:1045
#, c-format
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "для удаления суперпользователей нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:1049
+#: commands/user.c:1061
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить, так как есть зависящие от неё объекты"
-#: commands/user.c:1170
+#: commands/user.c:1182
#, c-format
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя переименовать"
-#: commands/user.c:1174
+#: commands/user.c:1186
#, c-format
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "пользователь не может переименовать сам себя"
-#: commands/user.c:1208
+#: commands/user.c:1220
#, c-format
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "для переименования суперпользователей нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:1215
+#: commands/user.c:1227
#, c-format
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "нет прав на переименование роли"
-#: commands/user.c:1236
+#: commands/user.c:1248
#, c-format
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "в результате переименования роли очищен MD5-хеш пароля"
-#: commands/user.c:1296
+#: commands/user.c:1308
#, c-format
msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
msgstr "в GRANT/REVOKE ROLE нельзя включать названия столбцов"
-#: commands/user.c:1334
+#: commands/user.c:1346
#, c-format
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "нет прав на удаление объектов"
-#: commands/user.c:1361 commands/user.c:1370
+#: commands/user.c:1373 commands/user.c:1382
#, c-format
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "нет прав для переназначения объектов"
-#: commands/user.c:1445 commands/user.c:1589
+#: commands/user.c:1457 commands/user.c:1601
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "требуется право admin для роли \"%s\""
-#: commands/user.c:1462
+#: commands/user.c:1474
#, c-format
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "для назначения права управления правами нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:1487
+#: commands/user.c:1499
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "роль \"%s\" включена в роль \"%s\""
-#: commands/user.c:1502
+#: commands/user.c:1514
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\""
-#: commands/user.c:1611
+#: commands/user.c:1623
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\""
@@ -11288,13 +11317,13 @@ msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы "
"нельзя"
-#: commands/vacuumlazy.c:377
+#: commands/vacuumlazy.c:376
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr ""
"автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:382
+#: commands/vacuumlazy.c:381
#, c-format
msgid ""
"pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
@@ -11302,7 +11331,7 @@ msgstr ""
"страниц удалено: %u, осталось: %u, пропущено закреплённых: %u, пропущено "
"замороженных: %u\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:388
+#: commands/vacuumlazy.c:387
#, c-format
msgid ""
"tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, "
@@ -11311,46 +11340,46 @@ msgstr ""
"версий строк: удалено: %.0f, осталось: %.0f, «мёртвых», но ещё не подлежащих "
"удалению: %.0f, старейший xmin: %u\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:394
+#: commands/vacuumlazy.c:393
#, c-format
msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
msgstr ""
"использование буфера: попаданий: %d, промахов: %d, «грязных» записей: %d\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:398
+#: commands/vacuumlazy.c:397
#, c-format
msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
msgstr ""
"средняя скорость чтения: %.3f МБ/с, средняя скорость записи: %.3f МБ/с\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:400
+#: commands/vacuumlazy.c:399
#, c-format
msgid "system usage: %s"
msgstr "нагрузка системы: %s"
-#: commands/vacuumlazy.c:860
+#: commands/vacuumlazy.c:858
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr ""
"в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется"
-#: commands/vacuumlazy.c:1330
+#: commands/vacuumlazy.c:1328
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:1340
+#: commands/vacuumlazy.c:1338
#, c-format
msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
msgstr ""
"В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк: %.0f, старейший xmin: %u\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1342
+#: commands/vacuumlazy.c:1340
#, c-format
msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
msgstr "Найдено неиспользованных указателей: %.0f.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1344
+#: commands/vacuumlazy.c:1342
#, c-format
msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
@@ -11358,7 +11387,7 @@ msgstr[0] "Пропущено страниц, закреплённых в буф
msgstr[1] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u,"
msgstr[2] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u,"
-#: commands/vacuumlazy.c:1348
+#: commands/vacuumlazy.c:1346
#, c-format
msgid "%u frozen page.\n"
msgid_plural "%u frozen pages.\n"
@@ -11366,7 +11395,7 @@ msgstr[0] "замороженных страниц: %u.\n"
msgstr[1] "замороженных страниц: %u.\n"
msgstr[2] "замороженных страниц: %u.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1352
+#: commands/vacuumlazy.c:1350
#, c-format
msgid "%u page is entirely empty.\n"
msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
@@ -11374,7 +11403,7 @@ msgstr[0] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1360
+#: commands/vacuumlazy.c:1357
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
@@ -11383,22 +11412,22 @@ msgstr ""
"\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
"страниц: %u, всего страниц: %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:1429
+#: commands/vacuumlazy.c:1426
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
-#: commands/vacuumlazy.c:1618
+#: commands/vacuumlazy.c:1614
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
-#: commands/vacuumlazy.c:1664
+#: commands/vacuumlazy.c:1660
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:1668
+#: commands/vacuumlazy.c:1664
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -11409,22 +11438,22 @@ msgstr ""
"Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1763
+#: commands/vacuumlazy.c:1759
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
-#: commands/vacuumlazy.c:1828
+#: commands/vacuumlazy.c:1824
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
-#: commands/vacuumlazy.c:1893
+#: commands/vacuumlazy.c:1889
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10001 utils/misc/guc.c:10063
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10030 utils/misc/guc.c:10092
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
@@ -11491,7 +11520,7 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr ""
"команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции"
-#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1576
+#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1647
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя"
@@ -11526,8 +11555,8 @@ msgstr "Изменить клиентскую кодировку сейчас н
#: commands/variable.c:776
#, c-format
-msgid "cannot change client_encoding in a parallel worker"
-msgstr "изменить клиентскую кодировку в параллельном исполнителе нельзя"
+msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation"
+msgstr "изменить клиентскую кодировку во время параллельной операции нельзя"
#: commands/variable.c:912
#, c-format
@@ -11628,7 +11657,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr ""
"для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execExprInterp.c:1876
+#: executor/execCurrent.c:231 executor/execExprInterp.c:1889
#, c-format
msgid ""
"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -11636,28 +11665,28 @@ msgstr ""
"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
"(%s)"
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execExprInterp.c:1888
+#: executor/execCurrent.c:243 executor/execExprInterp.c:1901
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "не найдено значение параметра %d"
-#: executor/execExpr.c:774 parser/parse_agg.c:764
+#: executor/execExpr.c:780 parser/parse_agg.c:779
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
-#: executor/execExpr.c:1218
+#: executor/execExpr.c:1236
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "целевой тип не является массивом"
-#: executor/execExpr.c:1541
+#: executor/execExpr.c:1559
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "столбец ROW() имеет тип %s, а должен - %s"
-#: executor/execExpr.c:2061 executor/execSRF.c:668 parser/parse_func.c:116
-#: parser/parse_func.c:543 parser/parse_func.c:902
+#: executor/execExpr.c:2094 executor/execSRF.c:670 parser/parse_func.c:120
+#: parser/parse_func.c:547 parser/parse_func.c:921
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
@@ -11665,41 +11694,41 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу
msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
-#: executor/execExpr.c:2336 executor/execExpr.c:2342
-#: executor/execExprInterp.c:2187 utils/adt/array_userfuncs.c:484
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:260 utils/adt/arrayfuncs.c:558
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1288 utils/adt/arrayfuncs.c:3361
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5241 utils/adt/arrayfuncs.c:5758
+#: executor/execExpr.c:2371 executor/execExpr.c:2377
+#: executor/execExprInterp.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:260
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5239
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5756
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
-#: executor/execExprInterp.c:1548
+#: executor/execExprInterp.c:1561
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
msgstr "атрибут %d типа %s был удалён"
-#: executor/execExprInterp.c:1554
+#: executor/execExprInterp.c:1567
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
msgstr "атрибут %d типа %s имеет неправильный тип"
-#: executor/execExprInterp.c:1556 executor/execExprInterp.c:2473
+#: executor/execExprInterp.c:1569 executor/execExprInterp.c:2512
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
-#: executor/execExprInterp.c:1966
+#: executor/execExprInterp.c:1979
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
-#: executor/execExprInterp.c:2165
+#: executor/execExprInterp.c:2204
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
-#: executor/execExprInterp.c:2166
+#: executor/execExprInterp.c:2205
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -11708,7 +11737,7 @@ msgstr ""
"Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
"элементов %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2207 executor/execExprInterp.c:2237
+#: executor/execExprInterp.c:2246 executor/execExprInterp.c:2276
#, c-format
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -11716,35 +11745,35 @@ msgstr ""
"для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
"размерностями"
-#: executor/execExprInterp.c:2472
+#: executor/execExprInterp.c:2511
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
-#: executor/execExprInterp.c:2581
+#: executor/execExprInterp.c:2620
#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
-#: executor/execExprInterp.c:3004 utils/adt/domains.c:148
+#: executor/execExprInterp.c:3053 utils/adt/domains.c:148
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "домен %s не допускает значения null"
-#: executor/execExprInterp.c:3019 utils/adt/domains.c:183
+#: executor/execExprInterp.c:3068 utils/adt/domains.c:183
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execExprInterp.c:3386 executor/execExprInterp.c:3403
-#: executor/execExprInterp.c:3505 executor/nodeModifyTable.c:96
+#: executor/execExprInterp.c:3435 executor/execExprInterp.c:3452
+#: executor/execExprInterp.c:3554 executor/nodeModifyTable.c:96
#: executor/nodeModifyTable.c:106 executor/nodeModifyTable.c:123
#: executor/nodeModifyTable.c:131
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса"
-#: executor/execExprInterp.c:3387
+#: executor/execExprInterp.c:3436
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -11752,14 +11781,14 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в
msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d."
msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d."
-#: executor/execExprInterp.c:3404 executor/nodeModifyTable.c:107
+#: executor/execExprInterp.c:3453 executor/nodeModifyTable.c:107
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr ""
"В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается "
"%s."
-#: executor/execExprInterp.c:3506 executor/execSRF.c:921
+#: executor/execExprInterp.c:3555 executor/execSRF.c:925
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
@@ -11805,22 +11834,22 @@ msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключ
msgid "Key conflicts with existing key."
msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим."
-#: executor/execMain.c:1074
+#: executor/execMain.c:1114
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1080
+#: executor/execMain.c:1120
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1098 rewrite/rewriteHandler.c:2661
+#: executor/execMain.c:1138 rewrite/rewriteHandler.c:2738
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1100 rewrite/rewriteHandler.c:2664
+#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2741
#, c-format
msgid ""
"To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
@@ -11829,12 +11858,12 @@ msgstr ""
"Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
"OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1106 rewrite/rewriteHandler.c:2669
+#: executor/execMain.c:1146 rewrite/rewriteHandler.c:2746
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1108 rewrite/rewriteHandler.c:2672
+#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2749
#, c-format
msgid ""
"To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
@@ -11843,12 +11872,12 @@ msgstr ""
"Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
"OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1114 rewrite/rewriteHandler.c:2677
+#: executor/execMain.c:1154 rewrite/rewriteHandler.c:2754
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1116 rewrite/rewriteHandler.c:2680
+#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2757
#, c-format
msgid ""
"To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
@@ -11857,117 +11886,117 @@ msgstr ""
"Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF "
"DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1127
+#: executor/execMain.c:1167
#, c-format
msgid "cannot change materialized view \"%s\""
msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1139
+#: executor/execMain.c:1179
#, c-format
msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1145
+#: executor/execMain.c:1185
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления"
-#: executor/execMain.c:1152
+#: executor/execMain.c:1192
#, c-format
msgid "cannot update foreign table \"%s\""
msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1158
+#: executor/execMain.c:1198
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения"
-#: executor/execMain.c:1165
+#: executor/execMain.c:1205
#, c-format
msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1171
+#: executor/execMain.c:1211
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления"
-#: executor/execMain.c:1182
+#: executor/execMain.c:1222
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1209
+#: executor/execMain.c:1249
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1216
+#: executor/execMain.c:1256
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1223
+#: executor/execMain.c:1263
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1231
+#: executor/execMain.c:1271
#, c-format
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1240 executor/execMain.c:2796
-#: executor/nodeLockRows.c:132
+#: executor/execMain.c:1280 executor/execMain.c:2902
+#: executor/nodeLockRows.c:136
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1246
+#: executor/execMain.c:1286
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1880
+#: executor/execMain.c:1898
#, c-format
-msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
-msgstr "нулевое значение в столбце \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
+msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
+msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение секции"
-#: executor/execMain.c:1882 executor/execMain.c:1916 executor/execMain.c:1946
-#: executor/execMain.c:2031
+#: executor/execMain.c:1900 executor/execMain.c:1979 executor/execMain.c:2026
+#: executor/execMain.c:2137
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
-#: executor/execMain.c:1914
+#: executor/execMain.c:1977
#, c-format
-msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
+msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+msgstr "нулевое значение в столбце \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
-#: executor/execMain.c:1944
+#: executor/execMain.c:2024
#, c-format
-msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
-msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение секции"
+msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
+msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2029
+#: executor/execMain.c:2135
#, c-format
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2039
+#: executor/execMain.c:2145
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr ""
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы \"%s"
"\""
-#: executor/execMain.c:2044
+#: executor/execMain.c:2150
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr ""
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2051
+#: executor/execMain.c:2157
#, c-format
msgid ""
"new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
@@ -11976,7 +12005,7 @@ msgstr ""
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
"USING) для таблицы \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2056
+#: executor/execMain.c:2162
#, c-format
msgid ""
"new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s"
@@ -11985,22 +12014,30 @@ msgstr ""
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для "
"таблицы \"%s\""
-#: executor/execMain.c:3257
+#: executor/execMain.c:3367
#, c-format
msgid "no partition of relation \"%s\" found for row"
msgstr "для строки не найдена секция в отношении \"%s\""
-#: executor/execMain.c:3259
+#: executor/execMain.c:3369
#, c-format
msgid "Partition key of the failing row contains %s."
msgstr "Ключ разбиения для неподходящей строки содержит %s."
-#: executor/execReplication.c:195 executor/execReplication.c:342
+#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:354
#, c-format
msgid "concurrent update, retrying"
msgstr "параллельное изменение; следует повторная попытка"
-#: executor/execReplication.c:544
+#: executor/execReplication.c:256 parser/parse_oper.c:228
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:863
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3639 utils/adt/arrayfuncs.c:4077
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6037 utils/adt/rowtypes.c:1167
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
+
+#: executor/execReplication.c:562
#, c-format
msgid ""
"cannot update table \"%s\" because it does not have replica identity and "
@@ -12009,14 +12046,14 @@ msgstr ""
"изменение в таблице \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует "
"идентификатор реплики, но она публикует изменения"
-#: executor/execReplication.c:546
+#: executor/execReplication.c:564
#, c-format
msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr ""
"Чтобы эта таблица поддерживала изменение, установите REPLICA IDENTITY, "
"выполнив ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:550
+#: executor/execReplication.c:568
#, c-format
msgid ""
"cannot delete from table \"%s\" because it does not have replica identity "
@@ -12025,7 +12062,7 @@ msgstr ""
"удаление из таблицы \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует "
"идентификатор реплики, но она публикует удаления"
-#: executor/execReplication.c:552
+#: executor/execReplication.c:570
#, c-format
msgid ""
"To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
@@ -12033,22 +12070,27 @@ msgstr ""
"Чтобы эта таблица поддерживала удаление, установите REPLICA IDENTITY, "
"выполнив ALTER TABLE."
-#: executor/execSRF.c:307
+#: executor/execReplication.c:589
+#, c-format
+msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
+msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не является таблицей"
+
+#: executor/execSRF.c:308
#, c-format
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы"
-#: executor/execSRF.c:355 executor/execSRF.c:619
+#: executor/execSRF.c:356 executor/execSRF.c:620
#, c-format
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации"
-#: executor/execSRF.c:362 executor/execSRF.c:637
+#: executor/execSRF.c:363 executor/execSRF.c:638
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d"
-#: executor/execSRF.c:839
+#: executor/execSRF.c:843
#, c-format
msgid ""
"function returning setof record called in context that cannot accept type "
@@ -12057,12 +12099,12 @@ msgstr ""
"функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем "
"этот тип"
-#: executor/execSRF.c:894 executor/execSRF.c:910 executor/execSRF.c:920
+#: executor/execSRF.c:898 executor/execSRF.c:914 executor/execSRF.c:924
#, c-format
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса"
-#: executor/execSRF.c:895
+#: executor/execSRF.c:899
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -12072,17 +12114,17 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d."
-#: executor/execSRF.c:911
+#: executor/execSRF.c:915
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Возвращён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается %s."
-#: executor/execUtils.c:636
+#: executor/execUtils.c:639
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено"
-#: executor/execUtils.c:638
+#: executor/execUtils.c:641
#, c-format
msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
@@ -12092,24 +12134,24 @@ msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "не удалось определить фактический тип аргумента, объявленного как %s"
-#: executor/functions.c:519
+#: executor/functions.c:520
#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in a SQL function"
msgstr "в функции SQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:525
+#: executor/functions.c:526
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:533 executor/spi.c:1282 executor/spi.c:2066
+#: executor/functions.c:534 executor/spi.c:1282 executor/spi.c:2069
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
-#: executor/functions.c:653
+#: executor/functions.c:654
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function declared to return type "
@@ -12118,24 +12160,24 @@ msgstr ""
"не удалось определить фактический тип результата для функции (в объявлении "
"указан тип %s)"
-#: executor/functions.c:1412
+#: executor/functions.c:1413
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d"
-#: executor/functions.c:1438
+#: executor/functions.c:1439
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)"
-#: executor/functions.c:1596 executor/functions.c:1633
-#: executor/functions.c:1645 executor/functions.c:1758
-#: executor/functions.c:1791 executor/functions.c:1821
+#: executor/functions.c:1597 executor/functions.c:1634
+#: executor/functions.c:1646 executor/functions.c:1759
+#: executor/functions.c:1792 executor/functions.c:1822
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)"
-#: executor/functions.c:1598
+#: executor/functions.c:1599
#, c-format
msgid ""
"Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
@@ -12143,97 +12185,97 @@ msgstr ""
"Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE "
"RETURNING."
-#: executor/functions.c:1635
+#: executor/functions.c:1636
#, c-format
msgid "Final statement must return exactly one column."
msgstr "Последний оператор должен возвращать один столбец."
-#: executor/functions.c:1647
+#: executor/functions.c:1648
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Фактический тип возврата: %s."
-#: executor/functions.c:1760
+#: executor/functions.c:1761
#, c-format
msgid "Final statement returns too many columns."
msgstr "Последний оператор возвращает слишком много столбцов."
-#: executor/functions.c:1793
+#: executor/functions.c:1794
#, c-format
msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо %s для столбца %d."
-#: executor/functions.c:1823
+#: executor/functions.c:1824
#, c-format
msgid "Final statement returns too few columns."
msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало столбцов."
-#: executor/functions.c:1872
+#: executor/functions.c:1873
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
-#: executor/nodeAgg.c:3468
+#: executor/nodeAgg.c:3480
#, c-format
msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT"
msgstr ""
"комбинирующая функция для агрегата %u должна объявляться как строгая (STRICT)"
-#: executor/nodeAgg.c:3513 executor/nodeWindowAgg.c:2278
+#: executor/nodeAgg.c:3525 executor/nodeWindowAgg.c:2282
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr ""
"агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы"
-#: executor/nodeAgg.c:3567 parser/parse_agg.c:618 parser/parse_agg.c:648
+#: executor/nodeAgg.c:3579 parser/parse_agg.c:618 parser/parse_agg.c:648
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
-#: executor/nodeCustom.c:142 executor/nodeCustom.c:153
+#: executor/nodeCustom.c:152 executor/nodeCustom.c:163
#, c-format
msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos"
msgstr "нестандартное сканирование \"%s\" не поддерживает MarkPos"
-#: executor/nodeHashjoin.c:760 executor/nodeHashjoin.c:790
+#: executor/nodeHashjoin.c:770 executor/nodeHashjoin.c:800
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr "не удалось переместиться во временном файле хеш-соединения: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:825 executor/nodeHashjoin.c:831
+#: executor/nodeHashjoin.c:835 executor/nodeHashjoin.c:841
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "не удалось записать во временный файл хеш-соединения: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:872 executor/nodeHashjoin.c:882
+#: executor/nodeHashjoin.c:882 executor/nodeHashjoin.c:892
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "не удалось прочитать временный файл хеш-соединения: %m"
-#: executor/nodeIndexonlyscan.c:233
+#: executor/nodeIndexonlyscan.c:236
#, c-format
msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
msgstr ""
"функции неточной дистанции не поддерживаются в сканировании только по индексу"
-#: executor/nodeLimit.c:252
+#: executor/nodeLimit.c:256
#, c-format
msgid "OFFSET must not be negative"
msgstr "OFFSET не может быть отрицательным"
-#: executor/nodeLimit.c:278
+#: executor/nodeLimit.c:282
#, c-format
msgid "LIMIT must not be negative"
msgstr "LIMIT не может быть отрицательным"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1530
+#: executor/nodeMergejoin.c:1559
#, c-format
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
"RIGHT JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение "
"слиянием"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1550
+#: executor/nodeMergejoin.c:1579
#, c-format
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
@@ -12255,12 +12297,12 @@ msgstr ""
msgid "Query has too few columns."
msgstr "Запрос возвращает меньше столбцов."
-#: executor/nodeModifyTable.c:1202
+#: executor/nodeModifyTable.c:1253
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
msgstr "команда ON CONFLICT DO UPDATE не может менять строку повторно"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1203
+#: executor/nodeModifyTable.c:1254
#, c-format
msgid ""
"Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have "
@@ -12269,43 +12311,43 @@ msgstr ""
"Проверьте, не содержат ли строки, которые должна добавить команда, "
"дублирующиеся значения, подпадающие под ограничения."
-#: executor/nodeSamplescan.c:298
+#: executor/nodeSamplescan.c:301
#, c-format
msgid "TABLESAMPLE parameter cannot be null"
msgstr "параметр TABLESAMPLE не может быть NULL"
-#: executor/nodeSamplescan.c:310
+#: executor/nodeSamplescan.c:313
#, c-format
msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
msgstr "параметр TABLESAMPLE REPEATABLE не может быть NULL"
-#: executor/nodeSubplan.c:333 executor/nodeSubplan.c:372
-#: executor/nodeSubplan.c:1004
+#: executor/nodeSubplan.c:336 executor/nodeSubplan.c:375
+#: executor/nodeSubplan.c:1009
#, c-format
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "подзапрос в выражении вернул больше одной строки"
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:365
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:368
#, c-format
msgid "namespace URI must not be null"
msgstr "URI пространства имён должен быть не NULL"
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:376
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:379
#, c-format
msgid "row filter expression must not be null"
msgstr "выражение отбора строк должно быть не NULL"
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:401
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:404
#, c-format
msgid "column filter expression must not be null"
msgstr "выражение отбора столбца должно быть не NULL"
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:402
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:405
#, c-format
msgid "Filter for column \"%s\" is null."
msgstr "Для столбца \"%s\" задано выражение NULL."
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:481
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:486
#, c-format
msgid "null is not allowed in column \"%s\""
msgstr "в столбце \"%s\" не допускается NULL"
@@ -12315,22 +12357,22 @@ msgstr "в столбце \"%s\" не допускается NULL"
msgid "moving-aggregate transition function must not return null"
msgstr "функция перехода движимого агрегата не должна возвращать NULL"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1621
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1624
#, c-format
msgid "frame starting offset must not be null"
msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1634
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1637
#, c-format
msgid "frame starting offset must not be negative"
msgstr "смещение начала рамки не может быть отрицательным"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1646
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1649
#, c-format
msgid "frame ending offset must not be null"
msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1659
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1662
#, c-format
msgid "frame ending offset must not be negative"
msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным"
@@ -12361,17 +12403,17 @@ msgstr "не удалось открыть план нескольких зап
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
-#: executor/spi.c:1256
+#: executor/spi.c:1253
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
-#: executor/spi.c:1257 parser/analyze.c:2445
+#: executor/spi.c:1254 parser/analyze.c:2447
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
-#: executor/spi.c:2371
+#: executor/spi.c:2374
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
@@ -12396,115 +12438,125 @@ msgstr "неверный параметр \"%s\""
msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "В данном контексте допустимы параметры: %s"
-#: lib/stringinfo.c:301
+#: lib/stringinfo.c:259
#, c-format
msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
msgstr ""
"Не удалось увеличить строковый буфер (в буфере байт: %d, требовалось ещё %d)."
-#: libpq/auth-scram.c:191
+#: libpq/auth-scram.c:199 libpq/auth-scram.c:439 libpq/auth-scram.c:448
+#, c-format
+msgid "invalid SCRAM verifier for user \"%s\""
+msgstr "неверный проверочный код SCRAM для пользователя \"%s\""
+
+#: libpq/auth-scram.c:210
#, c-format
msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM verifier."
msgstr "У пользователя \"%s\" нет подходящих данных для проверки SCRAM."
-#: libpq/auth-scram.c:246
+#: libpq/auth-scram.c:288 libpq/auth-scram.c:293 libpq/auth-scram.c:587
+#: libpq/auth-scram.c:595 libpq/auth-scram.c:676 libpq/auth-scram.c:686
+#: libpq/auth-scram.c:804 libpq/auth-scram.c:811 libpq/auth-scram.c:826
+#: libpq/auth-scram.c:1056 libpq/auth-scram.c:1064
#, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (empty message)"
-msgstr "неправильное сообщение SCRAM (пустое содержимое)"
+msgid "malformed SCRAM message"
+msgstr "неправильное сообщение SCRAM"
-#: libpq/auth-scram.c:250
+#: libpq/auth-scram.c:289
#, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)"
-msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)"
+msgid "The message is empty."
+msgstr "Сообщение пустое."
-#: libpq/auth-scram.c:282
+#: libpq/auth-scram.c:294
#, c-format
-msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)"
-msgstr "неверный ответ SCRAM (несовпадение проверочного кода)"
+msgid "Message length does not match input length."
+msgstr "Длина сообщения не соответствует входной длине."
-#: libpq/auth-scram.c:355
+#: libpq/auth-scram.c:326
+#, c-format
+msgid "invalid SCRAM response"
+msgstr "неверный ответ SCRAM"
+
+#: libpq/auth-scram.c:327
+#, c-format
+msgid "Nonce does not match."
+msgstr "Разовый код не совпадает."
+
+#: libpq/auth-scram.c:401
#, c-format
msgid "could not generate random salt"
msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль"
-#: libpq/auth-scram.c:541
+#: libpq/auth-scram.c:588
#, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (attribute '%c' expected, %s found)"
-msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут '%c', получено: %s)"
+msgid "Expected attribute '%c' but found %s."
+msgstr "Ожидался атрибут '%c', но обнаружено %s."
-#: libpq/auth-scram.c:548 libpq/auth-scram.c:637
+#: libpq/auth-scram.c:596 libpq/auth-scram.c:687
#, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (expected = in attr %c)"
-msgstr "неправильное сообщение SCRAM (в атрибуте %c ожидалось =)"
+msgid "Expected character = for attribute %c."
+msgstr "Ожидался символ = для атрибута %c."
-#: libpq/auth-scram.c:628
+#: libpq/auth-scram.c:677
#, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (attribute expected, invalid char %s found)"
-msgstr ""
-"неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут, получен некорректный символ "
-"%s)"
+msgid "Attribute expected, but found invalid character %s."
+msgstr "Ожидался атрибут, но обнаружен неправильный символ %s."
-#: libpq/auth-scram.c:750
+#: libpq/auth-scram.c:800
#, c-format
msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported"
msgstr "клиенту требуется привязка канала SCRAM, но она не поддерживается"
-#: libpq/auth-scram.c:754
+#: libpq/auth-scram.c:805
#, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (unexpected channel-binding flag %s)"
-msgstr "неправильное сообщение SCRAM (неожиданный флаг привязки канала %s)"
+msgid "Unexpected channel-binding flag %s."
+msgstr "Неожиданный флаг привязки канала %s."
-#: libpq/auth-scram.c:760
+#: libpq/auth-scram.c:812
#, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (comma expected, got %s)"
-msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидалась запятая, получено: %s)"
+msgid "Comma expected, but found character %s."
+msgstr "Ожидалась запятая, но обнаружен символ %s."
-#: libpq/auth-scram.c:770
+#: libpq/auth-scram.c:822
#, c-format
msgid "client uses authorization identity, but it is not supported"
msgstr "клиент передал идентификатор для авторизации, но это не поддерживается"
-#: libpq/auth-scram.c:774
+#: libpq/auth-scram.c:827
#, c-format
-msgid ""
-"malformed SCRAM message (unexpected attribute %s in client-first-message)"
-msgstr ""
-"неправильное сообщение SCRAM (неожиданный атрибут %s в первом сообщении "
-"клиента)"
+msgid "Unexpected attribute %s in client-first-message."
+msgstr "Неожиданный атрибут %s в первом сообщении клиента."
-#: libpq/auth-scram.c:790
+#: libpq/auth-scram.c:843
#, c-format
-msgid "client requires mandatory SCRAM extension"
-msgstr "клиент требует поддержки обязательного расширения SCRAM"
+msgid "client requires an unsupported SCRAM extension"
+msgstr "клиенту требуется неподдерживаемое расширение SCRAM"
-#: libpq/auth-scram.c:804
+#: libpq/auth-scram.c:857
#, c-format
msgid "non-printable characters in SCRAM nonce"
msgstr "непечатаемые символы в разовом коде SCRAM"
-#: libpq/auth-scram.c:921
+#: libpq/auth-scram.c:974
#, c-format
msgid "could not generate random nonce"
msgstr "не удалось сгенерировать разовый код"
-#: libpq/auth-scram.c:989
+#: libpq/auth-scram.c:1042
#, c-format
msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message"
msgstr ""
"неожиданный атрибут привязки канала в последнем сообщении клиента SCRAM"
-#: libpq/auth-scram.c:1003
+#: libpq/auth-scram.c:1057
#, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (malformed proof in client-final-message"
-msgstr ""
-"неправильное сообщение SCRAM (некорректное подтверждение в последнем "
-"сообщении клиента)"
+msgid "Malformed proof in client-final-message."
+msgstr "Некорректное подтверждение в последнем сообщении клиента."
-#: libpq/auth-scram.c:1010
+#: libpq/auth-scram.c:1065
#, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of client-final-message)"
-msgstr ""
-"неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце последнего сообщения клиента)"
+msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
+msgstr "Мусор в конце последнего сообщения клиента."
#: libpq/auth.c:274
#, c-format
@@ -12693,17 +12745,22 @@ msgstr ""
"в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы "
"\"%s\""
-#: libpq/auth.c:660
+#: libpq/auth.c:661
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:688
+#: libpq/auth.c:689
#, c-format
msgid "invalid password packet size"
msgstr "неверный размер пакета с паролем"
-#: libpq/auth.c:818 libpq/hba.c:1322
+#: libpq/auth.c:707
+#, c-format
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
+
+#: libpq/auth.c:827 libpq/hba.c:1325
#, c-format
msgid ""
"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
@@ -12711,215 +12768,215 @@ msgstr ""
"проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включён режим "
"\"db_user_namespace\""
-#: libpq/auth.c:824
+#: libpq/auth.c:833
#, c-format
msgid "could not generate random MD5 salt"
msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль для MD5"
-#: libpq/auth.c:866
+#: libpq/auth.c:878
#, c-format
msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
msgstr "аутентификация SASL не поддерживается в протоколе версии 2"
-#: libpq/auth.c:904
+#: libpq/auth.c:920
#, c-format
msgid "expected SASL response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ SASL, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:1041
+#: libpq/auth.c:957
+#, c-format
+msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
+msgstr "клиент выбрал неверный механизм аутентификации SASL"
+
+#: libpq/auth.c:1104
#, c-format
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
-#: libpq/auth.c:1101
+#: libpq/auth.c:1164
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:1163
+#: libpq/auth.c:1226
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
-#: libpq/auth.c:1189
+#: libpq/auth.c:1252
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
-#: libpq/auth.c:1308
+#: libpq/auth.c:1372
#, c-format
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
-#: libpq/auth.c:1323
+#: libpq/auth.c:1387
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
-#: libpq/auth.c:1341
+#: libpq/auth.c:1405
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:1414
+#: libpq/auth.c:1478
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
-#: libpq/auth.c:1476
+#: libpq/auth.c:1540
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
-#: libpq/auth.c:1595 libpq/auth.c:1614
+#: libpq/auth.c:1659 libpq/auth.c:1678
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "не удалось преобразовать имя"
-#: libpq/auth.c:1627
+#: libpq/auth.c:1691
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "имя области слишком длинное"
-#: libpq/auth.c:1642
+#: libpq/auth.c:1706
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное"
-#: libpq/auth.c:1828
+#: libpq/auth.c:1892
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
-#: libpq/auth.c:1843
+#: libpq/auth.c:1907
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:1855
+#: libpq/auth.c:1919
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1877
+#: libpq/auth.c:1941
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1894
+#: libpq/auth.c:1958
#, c-format
msgid ""
"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1904
+#: libpq/auth.c:1968
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:1944
+#: libpq/auth.c:2008
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
-#: libpq/auth.c:1948
+#: libpq/auth.c:2012
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
-#: libpq/auth.c:1957
+#: libpq/auth.c:2021
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
-#: libpq/auth.c:2041 libpq/auth.c:2367 libpq/auth.c:2680
-#, c-format
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
-
-#: libpq/auth.c:2051
+#: libpq/auth.c:2109
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2132
+#: libpq/auth.c:2190
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2143
+#: libpq/auth.c:2201
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
-#: libpq/auth.c:2154
+#: libpq/auth.c:2212
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s"
-#: libpq/auth.c:2165
+#: libpq/auth.c:2223
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
-#: libpq/auth.c:2176
+#: libpq/auth.c:2234
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
-#: libpq/auth.c:2187
+#: libpq/auth.c:2245
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
-#: libpq/auth.c:2198
+#: libpq/auth.c:2256
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2263
+#: libpq/auth.c:2323
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
-#: libpq/auth.c:2266
+#: libpq/auth.c:2326
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
-#: libpq/auth.c:2276
+#: libpq/auth.c:2336
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2305
+#: libpq/auth.c:2365
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2313
+#: libpq/auth.c:2373
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2314
+#: libpq/auth.c:2374
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
-#: libpq/auth.c:2329
+#: libpq/auth.c:2389
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
-#: libpq/auth.c:2351
+#: libpq/auth.c:2411
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2404
+#: libpq/auth.c:2460
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
-#: libpq/auth.c:2419
+#: libpq/auth.c:2476
#, c-format
msgid ""
"could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
@@ -12928,28 +12985,28 @@ msgstr ""
"не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
"сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2443
+#: libpq/auth.c:2501
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2454
+#: libpq/auth.c:2513
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2455
+#: libpq/auth.c:2514
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
-#: libpq/auth.c:2459
+#: libpq/auth.c:2518
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
-#: libpq/auth.c:2460
+#: libpq/auth.c:2519
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural ""
@@ -12958,7 +13015,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\"
msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
-#: libpq/auth.c:2478
+#: libpq/auth.c:2538
#, c-format
msgid ""
"could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -12966,19 +13023,19 @@ msgstr ""
"не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
"сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2498
+#: libpq/auth.c:2559
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2528
+#: libpq/auth.c:2591
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2556
+#: libpq/auth.c:2621
#, c-format
msgid ""
"certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -12987,99 +13044,99 @@ msgstr ""
"ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
"клиента не содержит имя пользователя"
-#: libpq/auth.c:2659
+#: libpq/auth.c:2724
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2666
+#: libpq/auth.c:2731
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "секрет RADIUS не определён"
# well-spelled: симв
-#: libpq/auth.c:2687
+#: libpq/auth.c:2745
#, c-format
msgid ""
"RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв."
-#: libpq/auth.c:2784 libpq/hba.c:1873
+#: libpq/auth.c:2850 libpq/hba.c:1876
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
-#: libpq/auth.c:2798
+#: libpq/auth.c:2864
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
-#: libpq/auth.c:2832
+#: libpq/auth.c:2898
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
-#: libpq/auth.c:2858
+#: libpq/auth.c:2924
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2880
+#: libpq/auth.c:2946
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2890
+#: libpq/auth.c:2956
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2923 libpq/auth.c:2949
+#: libpq/auth.c:2989 libpq/auth.c:3015
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS от %s"
-#: libpq/auth.c:2942
+#: libpq/auth.c:3008
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2972
+#: libpq/auth.c:3038
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2985 libpq/auth.c:2989
+#: libpq/auth.c:3051 libpq/auth.c:3055
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
msgstr "ответ RADIUS от %s был отправлен с неверного порта: %d"
-#: libpq/auth.c:2998
+#: libpq/auth.c:3064
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
msgstr "слишком короткий ответ RADIUS от %s: %d"
-#: libpq/auth.c:3005
+#: libpq/auth.c:3071
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "в ответе RADIUS от %s испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
-#: libpq/auth.c:3013
+#: libpq/auth.c:3079
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "пришёл ответ RADIUS от %s на другой запрос: %d (ожидался %d)"
-#: libpq/auth.c:3038
+#: libpq/auth.c:3104
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
-#: libpq/auth.c:3047
+#: libpq/auth.c:3113
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверную подпись MD5"
-#: libpq/auth.c:3065
+#: libpq/auth.c:3131
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
@@ -13092,7 +13149,7 @@ msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "неверный дескриптор большого объекта: %d"
#: libpq/be-fsstubs.c:178 libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:600
-#: libpq/be-fsstubs.c:788
+#: libpq/be-fsstubs.c:788 libpq/be-fsstubs.c:908
#, c-format
msgid "permission denied for large object %u"
msgstr "нет доступа к большому объекту %u"
@@ -13166,39 +13223,39 @@ msgstr "при чтении большого объекта запрошен ч
msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:197
+#: libpq/be-secure-openssl.c:166
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:225
+#: libpq/be-secure-openssl.c:194
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:234
+#: libpq/be-secure-openssl.c:203
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:243
+#: libpq/be-secure-openssl.c:212
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" не является обычным"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:258
+#: libpq/be-secure-openssl.c:227
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
msgstr ""
"файл закрытого ключа \"%s\" должен принадлежать пользователю, запускающему "
"сервер, или root"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:281
+#: libpq/be-secure-openssl.c:250
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:283
+#: libpq/be-secure-openssl.c:252
#, c-format
msgid ""
"File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database "
@@ -13208,121 +13265,158 @@ msgstr ""
"он принадлежит пользователю сервера, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, "
"если он принадлежит root."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:300
+#: libpq/be-secure-openssl.c:269
#, c-format
msgid ""
"private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase"
msgstr ""
"файл закрытого ключа \"%s\" нельзя перезагрузить, так как он защищён паролем"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:305
+#: libpq/be-secure-openssl.c:274
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:314
+#: libpq/be-secure-openssl.c:283
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:334
+#: libpq/be-secure-openssl.c:310
#, c-format
msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
msgstr "не удалось установить список шифров (подходящие шифры отсутствуют)"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:352
+#: libpq/be-secure-openssl.c:328
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:379
+#: libpq/be-secure-openssl.c:355
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:381
+#: libpq/be-secure-openssl.c:357
#, c-format
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:388
+#: libpq/be-secure-openssl.c:364
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:469
+#: libpq/be-secure-openssl.c:445
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
msgstr ""
"инициализировать SSL-подключение не удалось: контекст SSL не установлен"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:477
+#: libpq/be-secure-openssl.c:453
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:485
+#: libpq/be-secure-openssl.c:461
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:540
+#: libpq/be-secure-openssl.c:516
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:544 libpq/be-secure-openssl.c:555
+#: libpq/be-secure-openssl.c:520 libpq/be-secure-openssl.c:531
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:549
+#: libpq/be-secure-openssl.c:525
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:560 libpq/be-secure-openssl.c:699
-#: libpq/be-secure-openssl.c:759
+#: libpq/be-secure-openssl.c:536 libpq/be-secure-openssl.c:677
+#: libpq/be-secure-openssl.c:744
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:602
+#: libpq/be-secure-openssl.c:578
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:613
+#: libpq/be-secure-openssl.c:589
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "SSL-подключение от \"%s\""
-#: libpq/be-secure-openssl.c:690 libpq/be-secure-openssl.c:750
+#: libpq/be-secure-openssl.c:666 libpq/be-secure-openssl.c:728
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "ошибка SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1179
+#: libpq/be-secure-openssl.c:909
+#, c-format
+msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл параметров DH \"%s\": %m"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:921
+#, c-format
+msgid "could not load DH parameters file: %s"
+msgstr "не удалось загрузить файл параметров DH: %s"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:931
+#, c-format
+msgid "invalid DH parameters: %s"
+msgstr "неверные параметры DH: %s"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:939
+#, c-format
+msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
+msgstr "неверные параметры DH: p - не простое число"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:947
+#, c-format
+msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
+msgstr ""
+"неверные параметры DH: нет подходящего генератора или небезопасное простое "
+"число"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1088
+#, c-format
+msgid "DH: could not load DH parameters"
+msgstr "DH: не удалось загрузить параметры DH"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1096
+#, c-format
+msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
+msgstr "DH: не удалось задать параметры DH: %s"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1120
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1188
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1129
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: не удалось создать ключ"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1216
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1157
msgid "no SSL error reported"
msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1220
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1161
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "код ошибки SSL: %lu"
-#: libpq/be-secure.c:188 libpq/be-secure.c:274
+#: libpq/be-secure.c:189 libpq/be-secure.c:275
#, c-format
msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного завершения главного процесса"
@@ -13337,28 +13431,23 @@ msgstr "Роль \"%s\" не существует."
msgid "User \"%s\" has no password assigned."
msgstr "Пользователь \"%s\" не имеет пароля."
-#: libpq/crypt.c:76
-#, c-format
-msgid "User \"%s\" has an empty password."
-msgstr "У пользователя \"%s\" пустой пароль."
-
-#: libpq/crypt.c:87
+#: libpq/crypt.c:79
#, c-format
msgid "User \"%s\" has an expired password."
msgstr "Срок пароля пользователя \"%s\" истёк."
-#: libpq/crypt.c:242
+#: libpq/crypt.c:173
#, c-format
msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication."
msgstr ""
"Пользователь \"%s\" имеет пароль, неподходящий для аутентификации по MD5."
-#: libpq/crypt.c:251 libpq/crypt.c:292 libpq/crypt.c:316 libpq/crypt.c:327
+#: libpq/crypt.c:197 libpq/crypt.c:238 libpq/crypt.c:262
#, c-format
msgid "Password does not match for user \"%s\"."
msgstr "Пароль не подходит для пользователя \"%s\"."
-#: libpq/crypt.c:338
+#: libpq/crypt.c:281
#, c-format
msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format."
msgstr "Пароль пользователя \"%s\" представлен в неизвестном формате."
@@ -13382,201 +13471,201 @@ msgstr ""
msgid "authentication file line too long"
msgstr "слишком длинная строка в файле конфигурации безопасности"
-#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:864 libpq/hba.c:884 libpq/hba.c:922
-#: libpq/hba.c:972 libpq/hba.c:986 libpq/hba.c:1008 libpq/hba.c:1017
-#: libpq/hba.c:1038 libpq/hba.c:1051 libpq/hba.c:1071 libpq/hba.c:1093
-#: libpq/hba.c:1105 libpq/hba.c:1161 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1195
-#: libpq/hba.c:1214 libpq/hba.c:1225 libpq/hba.c:1240 libpq/hba.c:1258
-#: libpq/hba.c:1274 libpq/hba.c:1286 libpq/hba.c:1323 libpq/hba.c:1364
-#: libpq/hba.c:1377 libpq/hba.c:1399 libpq/hba.c:1411 libpq/hba.c:1429
-#: libpq/hba.c:1479 libpq/hba.c:1518 libpq/hba.c:1529 libpq/hba.c:1546
-#: libpq/hba.c:1556 libpq/hba.c:1614 libpq/hba.c:1652 libpq/hba.c:1668
-#: libpq/hba.c:1767 libpq/hba.c:1856 libpq/hba.c:1875 libpq/hba.c:1904
-#: libpq/hba.c:1917 libpq/hba.c:1940 libpq/hba.c:1962 libpq/hba.c:1976
+#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925
+#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1020
+#: libpq/hba.c:1041 libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1074 libpq/hba.c:1096
+#: libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1164 libpq/hba.c:1184 libpq/hba.c:1198
+#: libpq/hba.c:1217 libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1261
+#: libpq/hba.c:1277 libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326 libpq/hba.c:1367
+#: libpq/hba.c:1380 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1432
+#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1521 libpq/hba.c:1532 libpq/hba.c:1549
+#: libpq/hba.c:1559 libpq/hba.c:1617 libpq/hba.c:1655 libpq/hba.c:1671
+#: libpq/hba.c:1770 libpq/hba.c:1859 libpq/hba.c:1878 libpq/hba.c:1907
+#: libpq/hba.c:1920 libpq/hba.c:1943 libpq/hba.c:1965 libpq/hba.c:1979
#: tsearch/ts_locale.c:182
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\""
msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\""
#. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:862
+#: libpq/hba.c:865
#, c-format
msgid ""
"authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
msgstr "параметр проверки подлинности \"%s\" допускается только для методов %s"
-#: libpq/hba.c:882
+#: libpq/hba.c:885
#, c-format
msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
msgstr ""
"для метода проверки подлинности \"%s\" требуется определить аргумент \"%s\""
-#: libpq/hba.c:910
+#: libpq/hba.c:913
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "отсутствует запись в файле \"%s\" в конце строки %d"
-#: libpq/hba.c:921
+#: libpq/hba.c:924
#, c-format
msgid "multiple values in ident field"
msgstr "множественные значения в поле ident"
-#: libpq/hba.c:970
+#: libpq/hba.c:973
#, c-format
msgid "multiple values specified for connection type"
msgstr "для типа подключения указано несколько значений"
-#: libpq/hba.c:971
+#: libpq/hba.c:974
#, c-format
msgid "Specify exactly one connection type per line."
msgstr "Определите в строке единственный тип подключения."
-#: libpq/hba.c:985
+#: libpq/hba.c:988
#, c-format
msgid "local connections are not supported by this build"
msgstr "локальные подключения не поддерживаются в этой сборке"
-#: libpq/hba.c:1006
+#: libpq/hba.c:1009
#, c-format
msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled"
msgstr "запись с hostssl недействительна, так как поддержка SSL отключена"
-#: libpq/hba.c:1007
+#: libpq/hba.c:1010
#, c-format
msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
msgstr "Установите ssl = on в postgresql.conf."
-#: libpq/hba.c:1015
+#: libpq/hba.c:1018
#, c-format
msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build"
msgstr ""
"запись с hostssl недействительна, так как SSL не поддерживается в этой сборке"
-#: libpq/hba.c:1016
+#: libpq/hba.c:1019
#, c-format
msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте posgresql с ключом --with-openssl."
-#: libpq/hba.c:1036
+#: libpq/hba.c:1039
#, c-format
msgid "invalid connection type \"%s\""
msgstr "неверный тип подключения \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1050
+#: libpq/hba.c:1053
#, c-format
msgid "end-of-line before database specification"
msgstr "конец строки перед определением базы данных"
-#: libpq/hba.c:1070
+#: libpq/hba.c:1073
#, c-format
msgid "end-of-line before role specification"
msgstr "конец строки перед определением роли"
-#: libpq/hba.c:1092
+#: libpq/hba.c:1095
#, c-format
msgid "end-of-line before IP address specification"
msgstr "конец строки перед определением IP-адресов"
-#: libpq/hba.c:1103
+#: libpq/hba.c:1106
#, c-format
msgid "multiple values specified for host address"
msgstr "для адреса узла указано несколько значений"
-#: libpq/hba.c:1104
+#: libpq/hba.c:1107
#, c-format
msgid "Specify one address range per line."
msgstr "Определите в строке один диапазон адресов."
-#: libpq/hba.c:1159
+#: libpq/hba.c:1162
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
msgstr "неверный IP-адрес \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1179
+#: libpq/hba.c:1182
#, c-format
msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
msgstr "указать одновременно и имя узла, и маску CIDR нельзя: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1193
+#: libpq/hba.c:1196
#, c-format
msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
msgstr "неверная маска CIDR в адресе \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1212
+#: libpq/hba.c:1215
#, c-format
msgid "end-of-line before netmask specification"
msgstr "конец строки перед определением маски сети"
-#: libpq/hba.c:1213
+#: libpq/hba.c:1216
#, c-format
msgid ""
"Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
msgstr ""
"Укажите диапазон адресов в формате CIDR или задайте отдельную маску сети."
-#: libpq/hba.c:1224
+#: libpq/hba.c:1227
#, c-format
msgid "multiple values specified for netmask"
msgstr "для сетевой маски указано несколько значений"
-#: libpq/hba.c:1238
+#: libpq/hba.c:1241
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
msgstr "неверная маска IP \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1257
+#: libpq/hba.c:1260
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match"
msgstr "IP-адрес не соответствует маске"
-#: libpq/hba.c:1273
+#: libpq/hba.c:1276
#, c-format
msgid "end-of-line before authentication method"
msgstr "конец строки перед методом проверки подлинности"
-#: libpq/hba.c:1284
+#: libpq/hba.c:1287
#, c-format
msgid "multiple values specified for authentication type"
msgstr "для типа проверки подлинности указано несколько значений"
-#: libpq/hba.c:1285
+#: libpq/hba.c:1288
#, c-format
msgid "Specify exactly one authentication type per line."
msgstr "Определите в строке единственный тип проверки подлинности."
-#: libpq/hba.c:1362
+#: libpq/hba.c:1365
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\""
msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1375
+#: libpq/hba.c:1378
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
msgstr ""
"неверный метод проверки подлинности \"%s\": не поддерживается в этой сборке"
-#: libpq/hba.c:1398
+#: libpq/hba.c:1401
#, c-format
msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается"
-#: libpq/hba.c:1410
+#: libpq/hba.c:1413
#, c-format
msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов"
-#: libpq/hba.c:1428
+#: libpq/hba.c:1431
#, c-format
msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
msgstr ""
"проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl"
-#: libpq/hba.c:1478
+#: libpq/hba.c:1481
#, c-format
msgid "authentication option not in name=value format: %s"
msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s"
-#: libpq/hba.c:1517
+#: libpq/hba.c:1520
#, c-format
msgid ""
"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or "
@@ -13585,7 +13674,7 @@ msgstr ""
"нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, "
"ldapsearchattribute или ldapurl вместе с ldapprefix"
-#: libpq/hba.c:1528
+#: libpq/hba.c:1531
#, c-format
msgid ""
"authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix"
@@ -13594,123 +13683,123 @@ msgstr ""
"для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы "
"\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\""
-#: libpq/hba.c:1545
+#: libpq/hba.c:1548
#, c-format
msgid "list of RADIUS servers cannot be empty"
msgstr "список серверов RADIUS не может быть пустым"
-#: libpq/hba.c:1555
+#: libpq/hba.c:1558
#, c-format
msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
msgstr "список секретов RADIUS не может быть пустым"
-#: libpq/hba.c:1608
+#: libpq/hba.c:1611
#, c-format
msgid "the number of %s (%i) must be 1 or the same as the number of %s (%i)"
msgstr ""
"количество элементов %s (%i) должно равняться 1 или количеству элементов %s "
"(%i)"
-#: libpq/hba.c:1642
+#: libpq/hba.c:1645
msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
msgstr "ident, peer, gssapi, sspi и cert"
-#: libpq/hba.c:1651
+#: libpq/hba.c:1654
#, c-format
msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\""
-#: libpq/hba.c:1667
+#: libpq/hba.c:1670
#, c-format
msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
msgstr ""
"clientcert нельзя установить в 0 при использовании проверки подлинности "
"\"cert\""
-#: libpq/hba.c:1704
+#: libpq/hba.c:1707
#, c-format
msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1714
+#: libpq/hba.c:1717
#, c-format
msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s"
-#: libpq/hba.c:1732
+#: libpq/hba.c:1735
#, c-format
msgid "filters not supported in LDAP URLs"
msgstr "фильтры в URL-адресах LDAP не поддерживаются"
-#: libpq/hba.c:1741
+#: libpq/hba.c:1744
#, c-format
msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС"
-#: libpq/hba.c:1766
+#: libpq/hba.c:1769
#, c-format
msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1807 libpq/hba.c:1814
+#: libpq/hba.c:1810 libpq/hba.c:1817
msgid "gssapi and sspi"
msgstr "gssapi и sspi"
-#: libpq/hba.c:1823 libpq/hba.c:1832
+#: libpq/hba.c:1826 libpq/hba.c:1835
msgid "sspi"
msgstr "sspi"
-#: libpq/hba.c:1854
+#: libpq/hba.c:1857
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать список серверов RADIUS \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1902
+#: libpq/hba.c:1905
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать список портов RADIUS \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1916
+#: libpq/hba.c:1919
#, c-format
msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1938
+#: libpq/hba.c:1941
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать список секретов RADIUS \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1960
+#: libpq/hba.c:1963
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать список идентификаторов RADIUS \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1974
+#: libpq/hba.c:1977
#, c-format
msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2107 libpq/hba.c:2507 guc-file.l:593
+#: libpq/hba.c:2110 libpq/hba.c:2510 guc-file.l:593
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
-#: libpq/hba.c:2158
+#: libpq/hba.c:2161
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей"
-#: libpq/hba.c:2663
+#: libpq/hba.c:2666
#, c-format
msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:2723
+#: libpq/hba.c:2726
#, c-format
msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:2742
+#: libpq/hba.c:2745
#, c-format
msgid ""
"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
@@ -13719,94 +13808,94 @@ msgstr ""
"в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной "
"ссылки в \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2839
+#: libpq/hba.c:2842
#, c-format
msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
msgstr ""
"указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку "
"(%s)"
-#: libpq/hba.c:2859
+#: libpq/hba.c:2862
#, c-format
msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
msgstr ""
"нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", "
"прошедшего проверку как \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2892
+#: libpq/hba.c:2895
#, c-format
msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:201
+#: libpq/pqcomm.c:220
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:355
+#: libpq/pqcomm.c:374
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
-#: libpq/pqcomm.c:376
+#: libpq/pqcomm.c:395
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:380
+#: libpq/pqcomm.c:399
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:407
+#: libpq/pqcomm.c:426
#, c-format
msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
msgstr ""
"не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел "
"MAXLISTEN (%d)"
-#: libpq/pqcomm.c:416
+#: libpq/pqcomm.c:435
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: libpq/pqcomm.c:420
+#: libpq/pqcomm.c:439
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: libpq/pqcomm.c:425
+#: libpq/pqcomm.c:444
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
-#: libpq/pqcomm.c:430
+#: libpq/pqcomm.c:449
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:456
+#: libpq/pqcomm.c:475
#, c-format
msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать сокет %s для адреса \"%s\": %m"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:482
+#: libpq/pqcomm.c:501
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m"
msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR) для адреса %s \"%s\": %m"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:499
+#: libpq/pqcomm.c:518
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m"
msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY) для адреса %s \"%s\": %m"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:519
+#: libpq/pqcomm.c:538
#, c-format
msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:522
+#: libpq/pqcomm.c:541
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
@@ -13815,7 +13904,7 @@ msgstr ""
"Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл "
"\"%s\" и повторите попытку."
-#: libpq/pqcomm.c:525
+#: libpq/pqcomm.c:544
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -13825,73 +13914,73 @@ msgstr ""
"попытку через несколько секунд."
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:558
+#: libpq/pqcomm.c:577
#, c-format
msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:567
+#: libpq/pqcomm.c:586
#, c-format
msgid "listening on Unix socket \"%s\""
msgstr "для приёма подключений открыт сокет Unix \"%s\""
#. translator: first %s is IPv4 or IPv6
-#: libpq/pqcomm.c:573
+#: libpq/pqcomm.c:592
#, c-format
msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
msgstr "для приёма подключений по адресу %s \"%s\" открыт порт %d"
-#: libpq/pqcomm.c:656
+#: libpq/pqcomm.c:675
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "группа \"%s\" не существует"
-#: libpq/pqcomm.c:666
+#: libpq/pqcomm.c:685
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:677
+#: libpq/pqcomm.c:696
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:707
+#: libpq/pqcomm.c:726
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:908
+#: libpq/pqcomm.c:927
#, c-format
msgid "there is no client connection"
msgstr "нет клиентского подключения"
-#: libpq/pqcomm.c:959 libpq/pqcomm.c:1055
+#: libpq/pqcomm.c:978 libpq/pqcomm.c:1074
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1200 tcop/postgres.c:3913
+#: libpq/pqcomm.c:1219 tcop/postgres.c:3928
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
-#: libpq/pqcomm.c:1266
+#: libpq/pqcomm.c:1285
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
-#: libpq/pqcomm.c:1277
+#: libpq/pqcomm.c:1296
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "неверная длина сообщения"
-#: libpq/pqcomm.c:1299 libpq/pqcomm.c:1312
+#: libpq/pqcomm.c:1318 libpq/pqcomm.c:1331
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "неполное сообщение от клиента"
-#: libpq/pqcomm.c:1445
+#: libpq/pqcomm.c:1464
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
@@ -14239,7 +14328,7 @@ msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зареги
#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1844
#: parser/parse_coerce.c:1872 parser/parse_coerce.c:1948
-#: parser/parse_expr.c:2089 parser/parse_func.c:598 parser/parse_oper.c:958
+#: parser/parse_expr.c:2110 parser/parse_func.c:602 parser/parse_oper.c:964
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
@@ -14260,19 +14349,19 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1542 parser/analyze.c:1622 parser/analyze.c:1819
-#: parser/analyze.c:2613
+#: optimizer/plan/planner.c:1544 parser/analyze.c:1624 parser/analyze.c:1821
+#: parser/analyze.c:2615
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2142 optimizer/plan/planner.c:4100
+#: optimizer/plan/planner.c:2144 optimizer/plan/planner.c:4102
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2143 optimizer/plan/planner.c:4101
-#: optimizer/plan/planner.c:4841 optimizer/prep/prepunion.c:928
+#: optimizer/plan/planner.c:2145 optimizer/plan/planner.c:4103
+#: optimizer/plan/planner.c:4843 optimizer/prep/prepunion.c:938
#, c-format
msgid ""
"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
@@ -14281,27 +14370,27 @@ msgstr ""
"Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только "
"сортировку."
-#: optimizer/plan/planner.c:4840
+#: optimizer/plan/planner.c:4842
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:5520
+#: optimizer/plan/planner.c:5522
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:5521
+#: optimizer/plan/planner.c:5523
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
-#: optimizer/plan/planner.c:5525
+#: optimizer/plan/planner.c:5527
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:5526
+#: optimizer/plan/planner.c:5528
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
@@ -14311,52 +14400,52 @@ msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь
msgid "too many range table entries"
msgstr "слишком много элементов RTE"
-#: optimizer/prep/prepunion.c:483
+#: optimizer/prep/prepunion.c:493
#, c-format
msgid "could not implement recursive UNION"
msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION"
-#: optimizer/prep/prepunion.c:484
+#: optimizer/prep/prepunion.c:494
#, c-format
msgid "All column datatypes must be hashable."
msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые типы данных."
#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:927
+#: optimizer/prep/prepunion.c:937
#, c-format
msgid "could not implement %s"
msgstr "не удалось реализовать %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4634
+#: optimizer/util/clauses.c:4689
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
-#: optimizer/util/plancat.c:119
+#: optimizer/util/plancat.c:120
#, c-format
msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
msgstr ""
"обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе "
"восстановления нельзя"
-#: optimizer/util/plancat.c:619
+#: optimizer/util/plancat.c:620
#, c-format
msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
msgstr ""
"указания со ссылкой на всю строку для выбора уникального индекса не "
"поддерживаются"
-#: optimizer/util/plancat.c:636
+#: optimizer/util/plancat.c:637
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
msgstr "ограничению в ON CONFLICT не соответствует индекс"
-#: optimizer/util/plancat.c:687
+#: optimizer/util/plancat.c:688
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не поддерживается с ограничениями-исключениями"
-#: optimizer/util/plancat.c:792
+#: optimizer/util/plancat.c:793
#, c-format
msgid ""
"there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT "
@@ -14365,28 +14454,28 @@ msgstr ""
"нет уникального ограничения или ограничения-исключения, соответствующего "
"указанию ON CONFLICT"
-#: parser/analyze.c:698 parser/analyze.c:1385
+#: parser/analyze.c:700 parser/analyze.c:1387
#, c-format
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину"
-#: parser/analyze.c:853
+#: parser/analyze.c:855
#, c-format
msgid "ON CONFLICT clause is not supported with partitioned tables"
msgstr ""
"предложение ON CONFLICT с секционированными таблицами не поддерживается"
-#: parser/analyze.c:916
+#: parser/analyze.c:918
#, c-format
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT содержит больше выражений, чем целевых столбцов"
-#: parser/analyze.c:934
+#: parser/analyze.c:936
#, c-format
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT содержит больше целевых столбцов, чем выражений"
-#: parser/analyze.c:938
+#: parser/analyze.c:940
#, c-format
msgid ""
"The insertion source is a row expression containing the same number of "
@@ -14395,29 +14484,29 @@ msgstr ""
"Источником данных является строка, включающая столько же столбцов, сколько "
"требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?"
-#: parser/analyze.c:1198 parser/analyze.c:1595
+#: parser/analyze.c:1200 parser/analyze.c:1597
#, c-format
msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1527 parser/analyze.c:2792
+#: parser/analyze.c:1529 parser/analyze.c:2794
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s нельзя применять к VALUES"
-#: parser/analyze.c:1746
+#: parser/analyze.c:1748
#, c-format
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY"
-#: parser/analyze.c:1747
+#: parser/analyze.c:1749
#, c-format
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr ""
"Допустимо использование только имён столбцов, но не выражений или функций."
-#: parser/analyze.c:1748
+#: parser/analyze.c:1750
#, c-format
msgid ""
"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
@@ -14426,12 +14515,12 @@ msgstr ""
"Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в "
"предложение FROM."
-#: parser/analyze.c:1809
+#: parser/analyze.c:1811
#, c-format
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1881
+#: parser/analyze.c:1883
#, c-format
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
@@ -14440,155 +14529,155 @@ msgstr ""
"оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие "
"отношения на том же уровне запроса"
-#: parser/analyze.c:1970
+#: parser/analyze.c:1972
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число столбцов"
-#: parser/analyze.c:2363
+#: parser/analyze.c:2365
#, c-format
msgid "RETURNING must have at least one column"
msgstr "в RETURNING должен быть минимум один столбец"
-#: parser/analyze.c:2404
+#: parser/analyze.c:2406
#, c-format
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:2423
+#: parser/analyze.c:2425
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2431
+#: parser/analyze.c:2433
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается"
-#: parser/analyze.c:2434
+#: parser/analyze.c:2436
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2442
+#: parser/analyze.c:2444
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2453
+#: parser/analyze.c:2455
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается"
-#: parser/analyze.c:2456
+#: parser/analyze.c:2458
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:2522
+#: parser/analyze.c:2524
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, "
"изменяющие данные в WITH"
-#: parser/analyze.c:2532
+#: parser/analyze.c:2534
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr ""
"в материализованных представлениях не должны использоваться временные "
"таблицы и представления"
-#: parser/analyze.c:2542
+#: parser/analyze.c:2544
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr ""
"определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
-#: parser/analyze.c:2554
+#: parser/analyze.c:2556
#, c-format
msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
msgstr ""
"материализованные представления не могут быть нежурналируемыми (UNLOGGED)"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2620
+#: parser/analyze.c:2622
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2627
+#: parser/analyze.c:2629
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2634
+#: parser/analyze.c:2636
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2641
+#: parser/analyze.c:2643
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2648
+#: parser/analyze.c:2650
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s несовместимо с оконными функциями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2655
+#: parser/analyze.c:2657
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr ""
"%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2734
+#: parser/analyze.c:2736
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2765
+#: parser/analyze.c:2767
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s нельзя применить к соединению"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2774
+#: parser/analyze.c:2776
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s нельзя применить к функции"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2783
+#: parser/analyze.c:2785
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s нельзя применить к табличной функции"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2801
+#: parser/analyze.c:2803
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2810
+#: parser/analyze.c:2812
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s нельзя применить к именованному источнику кортежей"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2827
+#: parser/analyze.c:2829
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM"
@@ -14725,7 +14814,7 @@ msgid "grouping operations are not allowed in partition key expression"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражении ключа разбиения"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:530 parser/parse_clause.c:1806
+#: parser/parse_agg.c:530 parser/parse_clause.c:1830
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s"
@@ -14745,83 +14834,100 @@ msgstr ""
"агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах "
"переменные нижнего уровня"
-#: parser/parse_agg.c:712
+#: parser/parse_agg.c:720
+#, c-format
+msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
+msgstr ""
+"вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
+"множества"
+
+#: parser/parse_agg.c:721 parser/parse_expr.c:1761 parser/parse_expr.c:2237
+#: parser/parse_func.c:773
+#, c-format
+msgid ""
+"You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM "
+"item."
+msgstr ""
+"Исправить ситуацию можно, переместив функцию, возвращающую множество, в "
+"элемент LATERAL FROM."
+
+#: parser/parse_agg.c:726
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции"
-#: parser/parse_agg.c:790
+#: parser/parse_agg.c:805
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:797
+#: parser/parse_agg.c:812
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM"
-#: parser/parse_agg.c:803
+#: parser/parse_agg.c:818
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
-#: parser/parse_agg.c:815
+#: parser/parse_agg.c:830
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна"
-#: parser/parse_agg.c:847
+#: parser/parse_agg.c:862
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:851
+#: parser/parse_agg.c:866
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:854
+#: parser/parse_agg.c:869
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:857
+#: parser/parse_agg.c:872
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:860
+#: parser/parse_agg.c:875
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:863
+#: parser/parse_agg.c:878
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:866
+#: parser/parse_agg.c:881
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
-#: parser/parse_agg.c:869
+#: parser/parse_agg.c:884
msgid "window functions are not allowed in partition key expression"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражении ключа разбиения"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:889 parser/parse_clause.c:1815
+#: parser/parse_agg.c:904 parser/parse_clause.c:1839
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_agg.c:923 parser/parse_clause.c:2649
+#: parser/parse_agg.c:938 parser/parse_clause.c:2673
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "окно \"%s\" не существует"
-#: parser/parse_agg.c:1008
+#: parser/parse_agg.c:1023
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1157
+#: parser/parse_agg.c:1172
#, c-format
msgid ""
"aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr ""
"в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы"
-#: parser/parse_agg.c:1350
+#: parser/parse_agg.c:1365
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
@@ -14830,7 +14936,7 @@ msgstr ""
"столбец \"%s.%s\" должен фигурировать в предложении GROUP BY или "
"использоваться в агрегатной функции"
-#: parser/parse_agg.c:1353
+#: parser/parse_agg.c:1368
#, c-format
msgid ""
"Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
@@ -14838,13 +14944,13 @@ msgstr ""
"Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только "
"группируемые столбцы."
-#: parser/parse_agg.c:1358
+#: parser/parse_agg.c:1373
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"подзапрос использует негруппированный столбец \"%s.%s\" из внешнего запроса"
-#: parser/parse_agg.c:1522
+#: parser/parse_agg.c:1537
#, c-format
msgid ""
"arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query "
@@ -14858,14 +14964,20 @@ msgstr ""
msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement"
msgstr "отношение \"%s\" не может быть целевым в операторе, изменяющем данные"
-#: parser/parse_clause.c:651
+#: parser/parse_clause.c:637 parser/parse_clause.c:665 parser/parse_func.c:2153
+#, c-format
+msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM"
+msgstr ""
+"функции, возвращающие множества, должны находиться на верхнем уровне FROM"
+
+#: parser/parse_clause.c:677
#, c-format
msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function"
msgstr ""
"для одной и той же функции нельзя задать разные списки с определениями "
"столбцов"
-#: parser/parse_clause.c:684
+#: parser/parse_clause.c:710
#, c-format
msgid ""
"ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list"
@@ -14873,7 +14985,7 @@ msgstr ""
"у ROWS FROM() с несколькими функциями не может быть списка с определениями "
"столбцов"
-#: parser/parse_clause.c:685
+#: parser/parse_clause.c:711
#, c-format
msgid ""
"Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()."
@@ -14881,14 +14993,14 @@ msgstr ""
"Добавьте отдельные списки с определениями столбцов для каждой функции в ROWS "
"FROM()."
-#: parser/parse_clause.c:691
+#: parser/parse_clause.c:717
#, c-format
msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list"
msgstr ""
"у UNNEST() с несколькими аргументами не может быть списка с определениями "
"столбцов"
-#: parser/parse_clause.c:692
+#: parser/parse_clause.c:718
#, c-format
msgid ""
"Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column "
@@ -14897,43 +15009,43 @@ msgstr ""
"Напишите отдельные вызовы UNNEST() внутри ROWS FROM() и добавьте список с "
"определениями столбцов к каждому."
-#: parser/parse_clause.c:699
+#: parser/parse_clause.c:725
#, c-format
msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list"
msgstr ""
"WITH ORDINALITY нельзя использовать со списком с определениями столбцов"
-#: parser/parse_clause.c:700
+#: parser/parse_clause.c:726
#, c-format
msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()."
msgstr "Поместите список с определениями столбцов внутрь ROWS FROM()."
-#: parser/parse_clause.c:804
+#: parser/parse_clause.c:829
#, c-format
msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed"
msgstr "FOR ORDINALITY допускается только для одного столбца"
-#: parser/parse_clause.c:865
+#: parser/parse_clause.c:890
#, c-format
msgid "column name \"%s\" is not unique"
msgstr "имя столбца \"%s\" не уникально"
-#: parser/parse_clause.c:907
+#: parser/parse_clause.c:932
#, c-format
msgid "namespace name \"%s\" is not unique"
msgstr "имя пространства имён \"%s\" не уникально"
-#: parser/parse_clause.c:917
+#: parser/parse_clause.c:942
#, c-format
msgid "only one default namespace is allowed"
msgstr "допускается только одно пространство имён по умолчанию"
-#: parser/parse_clause.c:978
+#: parser/parse_clause.c:1003
#, c-format
msgid "tablesample method %s does not exist"
msgstr "метод %s для получения выборки не существует"
-#: parser/parse_clause.c:1000
+#: parser/parse_clause.c:1025
#, c-format
msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d"
msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d"
@@ -14941,103 +15053,103 @@ msgstr[0] "метод %s для получения выборки требует
msgstr[1] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d"
msgstr[2] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d"
-#: parser/parse_clause.c:1034
+#: parser/parse_clause.c:1059
#, c-format
msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE"
msgstr "метод %s для получения выборки не поддерживает REPEATABLE"
-#: parser/parse_clause.c:1196
+#: parser/parse_clause.c:1220
#, c-format
msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
msgstr ""
"предложение TABLESAMPLE можно применять только к таблицам и "
"материализованным представлениям"
-#: parser/parse_clause.c:1366
+#: parser/parse_clause.c:1390
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr "имя столбца \"%s\" фигурирует в предложении USING неоднократно"
-#: parser/parse_clause.c:1381
+#: parser/parse_clause.c:1405
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице слева неоднократно"
-#: parser/parse_clause.c:1390
+#: parser/parse_clause.c:1414
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr "в таблице слева нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING"
-#: parser/parse_clause.c:1404
+#: parser/parse_clause.c:1428
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице справа неоднократно"
-#: parser/parse_clause.c:1413
+#: parser/parse_clause.c:1437
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr "в таблице справа нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING"
-#: parser/parse_clause.c:1467
+#: parser/parse_clause.c:1491
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr "слишком много записей в списке псевдонимов столбца \"%s\""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1776
+#: parser/parse_clause.c:1800
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "аргумент %s не может содержать переменные"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1941
+#: parser/parse_clause.c:1965
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "выражение %s \"%s\" неоднозначно"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1970
+#: parser/parse_clause.c:1994
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "не целочисленная константа в %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1992
+#: parser/parse_clause.c:2016
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "в списке выборки %s нет элемента %d"
-#: parser/parse_clause.c:2433
+#: parser/parse_clause.c:2457
#, c-format
msgid "CUBE is limited to 12 elements"
msgstr "CUBE имеет ограничение в 12 элементов"
-#: parser/parse_clause.c:2637
+#: parser/parse_clause.c:2661
#, c-format
msgid "window \"%s\" is already defined"
msgstr "окно \"%s\" уже определено"
-#: parser/parse_clause.c:2698
+#: parser/parse_clause.c:2722
#, c-format
msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
msgstr "переопределить предложение PARTITION BY для окна \"%s\" нельзя"
-#: parser/parse_clause.c:2710
+#: parser/parse_clause.c:2734
#, c-format
msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
msgstr "переопределить предложение ORDER BY для окна \"%s\" нельзя"
-#: parser/parse_clause.c:2740 parser/parse_clause.c:2746
+#: parser/parse_clause.c:2764 parser/parse_clause.c:2770
#, c-format
msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
msgstr "скопировать окно \"%s\", имеющее предложение рамки, нельзя"
-#: parser/parse_clause.c:2748
+#: parser/parse_clause.c:2772
#, c-format
msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
msgstr "Уберите скобки в предложении OVER."
-#: parser/parse_clause.c:2814
+#: parser/parse_clause.c:2838
#, c-format
msgid ""
"in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument "
@@ -15046,68 +15158,68 @@ msgstr ""
"для агрегатной функции с DISTINCT, выражения ORDER BY должны быть в списке "
"аргументов"
-#: parser/parse_clause.c:2815
+#: parser/parse_clause.c:2839
#, c-format
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr ""
"в конструкции SELECT DISTINCT выражения ORDER BY должны быть в списке выборки"
-#: parser/parse_clause.c:2847
+#: parser/parse_clause.c:2871
#, c-format
msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
msgstr "агрегатной функции с DISTINCT нужен минимум один аргумент"
-#: parser/parse_clause.c:2848
+#: parser/parse_clause.c:2872
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
msgstr "в SELECT DISTINCT нужен минимум один столбец"
-#: parser/parse_clause.c:2914 parser/parse_clause.c:2946
+#: parser/parse_clause.c:2938 parser/parse_clause.c:2970
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr ""
"выражения SELECT DISTINCT ON должны соответствовать начальным выражениям "
"ORDER BY"
-#: parser/parse_clause.c:3024
+#: parser/parse_clause.c:3048
#, c-format
msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "ASC/DESC нельзя использовать в ON CONFLICT"
-#: parser/parse_clause.c:3030
+#: parser/parse_clause.c:3054
#, c-format
msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "NULLS FIRST/LAST нельзя использовать в ON CONFLICT"
-#: parser/parse_clause.c:3110
+#: parser/parse_clause.c:3134
#, c-format
msgid ""
"ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
msgstr ""
"в ON CONFLICT DO UPDATE требуется наводящее указание или имя ограничения"
-#: parser/parse_clause.c:3111
+#: parser/parse_clause.c:3135
#, c-format
msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
msgstr "Например: ON CONFLICT (имя_столбца)."
-#: parser/parse_clause.c:3122
+#: parser/parse_clause.c:3146
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
msgstr "ON CONFLICT с таблицами системного каталога не поддерживается"
-#: parser/parse_clause.c:3130
+#: parser/parse_clause.c:3154
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr ""
"ON CONFLICT не поддерживается для таблицы \"%s\", служащей таблицей каталога"
-#: parser/parse_clause.c:3256
+#: parser/parse_clause.c:3280
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
msgstr "оператор %s не годится для сортировки"
-#: parser/parse_clause.c:3258
+#: parser/parse_clause.c:3282
#, c-format
msgid ""
"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
@@ -15117,7 +15229,7 @@ msgstr ""
#: parser/parse_coerce.c:971 parser/parse_coerce.c:1001
#: parser/parse_coerce.c:1019 parser/parse_coerce.c:1034
-#: parser/parse_expr.c:2123 parser/parse_expr.c:2699 parser/parse_target.c:936
+#: parser/parse_expr.c:2144 parser/parse_expr.c:2732 parser/parse_target.c:936
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "привести тип %s к %s нельзя"
@@ -15366,62 +15478,68 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не подд
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно"
-#: parser/parse_expr.c:357
+#: parser/parse_expr.c:350
#, c-format
msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
msgstr "DEFAULT не допускается в данном контексте"
-#: parser/parse_expr.c:410 parser/parse_relation.c:3247
-#: parser/parse_relation.c:3267
+#: parser/parse_expr.c:403 parser/parse_relation.c:3248
+#: parser/parse_relation.c:3268
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "столбец %s.%s не существует"
-#: parser/parse_expr.c:422
+#: parser/parse_expr.c:415
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "столбец \"%s\" не найден в типе данных %s"
-#: parser/parse_expr.c:428
+#: parser/parse_expr.c:421
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "не удалось идентифицировать столбец \"%s\" в типе записи"
# skip-rule: space-before-period
-#: parser/parse_expr.c:434
+#: parser/parse_expr.c:427
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
"запись имени столбца .%s применена к типу %s, который не является составным"
-#: parser/parse_expr.c:464 parser/parse_target.c:722
+#: parser/parse_expr.c:458 parser/parse_target.c:722
#, c-format
msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается"
-#: parser/parse_expr.c:769 parser/parse_relation.c:689
+#: parser/parse_expr.c:767 parser/parse_relation.c:689
#: parser/parse_relation.c:789 parser/parse_target.c:1171
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
-#: parser/parse_expr.c:825 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
+#: parser/parse_expr.c:823 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
#: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "параметр $%d не существует"
-#: parser/parse_expr.c:1064
+#: parser/parse_expr.c:1066
#, c-format
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
-#: parser/parse_expr.c:1508 parser/parse_expr.c:1540
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
+#: parser/parse_expr.c:1072 parser/parse_expr.c:3048
+#, c-format
+msgid "%s must not return a set"
+msgstr "%s не должна возвращать множество"
+
+#: parser/parse_expr.c:1519 parser/parse_expr.c:1551
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "число столбцов не равно числу значений"
-#: parser/parse_expr.c:1554
+#: parser/parse_expr.c:1565
#, c-format
msgid ""
"source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() "
@@ -15430,193 +15548,199 @@ msgstr ""
"источником для элемента UPDATE с несколькими столбцами должен быть вложенный "
"SELECT или выражение ROW()"
-#: parser/parse_expr.c:1798
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
+#: parser/parse_expr.c:1759 parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_func.c:2256
+#, c-format
+msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
+msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в конструкции %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:1819
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1802
+#: parser/parse_expr.c:1823
msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
msgstr "в выражении DEFAULT нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1805
+#: parser/parse_expr.c:1826
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1808
+#: parser/parse_expr.c:1829
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1811
+#: parser/parse_expr.c:1832
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования"
-#: parser/parse_expr.c:1814
+#: parser/parse_expr.c:1835
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать подзапрос"
-#: parser/parse_expr.c:1817
+#: parser/parse_expr.c:1838
msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1820
+#: parser/parse_expr.c:1841
msgid "cannot use subquery in partition key expression"
msgstr "в выражении ключа разбиения нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1873
+#: parser/parse_expr.c:1894
#, c-format
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "подзапрос должен вернуть только один столбец"
-#: parser/parse_expr.c:1957
+#: parser/parse_expr.c:1978
#, c-format
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "в подзапросе слишком много столбцов"
-#: parser/parse_expr.c:1962
+#: parser/parse_expr.c:1983
#, c-format
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "в подзапросе недостаточно столбцов"
-#: parser/parse_expr.c:2063
+#: parser/parse_expr.c:2084
#, c-format
msgid "cannot determine type of empty array"
msgstr "тип пустого массива определить нельзя"
-#: parser/parse_expr.c:2064
+#: parser/parse_expr.c:2085
#, c-format
msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
msgstr ""
"Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]."
-#: parser/parse_expr.c:2078
+#: parser/parse_expr.c:2099
#, c-format
msgid "could not find element type for data type %s"
msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s"
-#: parser/parse_expr.c:2353
+#: parser/parse_expr.c:2386
#, c-format
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должен указываться столбец"
-#: parser/parse_expr.c:2354
+#: parser/parse_expr.c:2387
#, c-format
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должен указываться столбец"
-#: parser/parse_expr.c:2369
+#: parser/parse_expr.c:2402
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно"
-#: parser/parse_expr.c:2476
+#: parser/parse_expr.c:2509
#, c-format
msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя"
-#: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_expr.c:2967
+#: parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_expr.c:3001
#, c-format
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "разное число элементов в строках"
-#: parser/parse_expr.c:2782
+#: parser/parse_expr.c:2815
#, c-format
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя"
-#: parser/parse_expr.c:2806
+#: parser/parse_expr.c:2840
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr ""
"оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s"
-#: parser/parse_expr.c:2813
+#: parser/parse_expr.c:2847
#, c-format
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество"
-#: parser/parse_expr.c:2872 parser/parse_expr.c:2913
+#: parser/parse_expr.c:2906 parser/parse_expr.c:2947
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s"
-#: parser/parse_expr.c:2874
+#: parser/parse_expr.c:2908
#, c-format
msgid ""
"Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr ""
"Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree."
-#: parser/parse_expr.c:2915
+#: parser/parse_expr.c:2949
#, c-format
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур."
-#: parser/parse_expr.c:3007
+#: parser/parse_expr.c:3042
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr ""
"для IS DISTINCT FROM требуется, чтобы оператор = возвращал логическое "
"значение"
-#: parser/parse_expr.c:3320 parser/parse_expr.c:3338
+#: parser/parse_expr.c:3361 parser/parse_expr.c:3379
#, c-format
msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
msgstr ""
"приоритет операторов изменён: %s теперь имеет меньший приоритет, чем %s"
-#: parser/parse_func.c:175
+#: parser/parse_func.c:179
#, c-format
msgid "argument name \"%s\" used more than once"
msgstr "имя аргумента \"%s\" используется неоднократно"
-#: parser/parse_func.c:186
+#: parser/parse_func.c:190
#, c-format
msgid "positional argument cannot follow named argument"
msgstr "нумерованный аргумент не может следовать за именованным аргументом"
-#: parser/parse_func.c:271
+#: parser/parse_func.c:275
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "выражение %s(*) недопустимо, так как %s - не агрегатная функция"
-#: parser/parse_func.c:278
+#: parser/parse_func.c:282
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "в аргументах %s указан DISTINCT, но это не агрегатная функция"
-#: parser/parse_func.c:284
+#: parser/parse_func.c:288
#, c-format
msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "в аргументах %s указано WITHIN GROUP, но это не агрегатная функция"
-#: parser/parse_func.c:290
+#: parser/parse_func.c:294
#, c-format
msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "в аргументах %s указан ORDER BY, но это не агрегатная функция"
-#: parser/parse_func.c:296
+#: parser/parse_func.c:300
#, c-format
msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "в аргументах %s указан FILTER, но это не агрегатная функция"
-#: parser/parse_func.c:302
+#: parser/parse_func.c:306
#, c-format
msgid ""
"OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
msgstr ""
"вызов %s включает предложение OVER, но это не оконная и не агрегатная функция"
-#: parser/parse_func.c:332
+#: parser/parse_func.c:336
#, c-format
msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s"
msgstr "для сортирующего агрегата %s требуется WITHIN GROUP"
-#: parser/parse_func.c:338
+#: parser/parse_func.c:342
#, c-format
msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s"
msgstr "сортирующий агрегат %s не поддерживает OVER"
-#: parser/parse_func.c:369 parser/parse_func.c:398
+#: parser/parse_func.c:373 parser/parse_func.c:402
#, c-format
msgid ""
"There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, "
@@ -15625,7 +15749,7 @@ msgstr ""
"Есть сортирующий агрегат %s, но прямых аргументов у него должно быть %d, а "
"не %d."
-#: parser/parse_func.c:423
+#: parser/parse_func.c:427
#, c-format
msgid ""
"To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct "
@@ -15635,7 +15759,7 @@ msgstr ""
"гипотетических аргументов (%d) должно равняться числу сортируемых столбцов "
"(здесь: %d)."
-#: parser/parse_func.c:437
+#: parser/parse_func.c:441
#, c-format
msgid ""
"There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct "
@@ -15644,27 +15768,27 @@ msgstr ""
"Есть сортирующий агрегат %s, но он требует минимум %d непосредственных "
"аргументов."
-#: parser/parse_func.c:456
+#: parser/parse_func.c:460
#, c-format
msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP"
msgstr "%s - не сортирующая агрегатная функция, WITHIN GROUP к ней неприменимо"
-#: parser/parse_func.c:469
+#: parser/parse_func.c:473
#, c-format
msgid "window function %s requires an OVER clause"
msgstr "для оконной функции %s требуется предложение OVER"
-#: parser/parse_func.c:476
+#: parser/parse_func.c:480
#, c-format
msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP"
msgstr "для оконной функции %s неприменимо WITHIN GROUP"
-#: parser/parse_func.c:497
+#: parser/parse_func.c:501
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "функция %s не уникальна"
-#: parser/parse_func.c:500
+#: parser/parse_func.c:504
#, c-format
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
@@ -15673,7 +15797,7 @@ msgstr ""
"Не удалось выбрать лучшую кандидатуру функции. Возможно, вам следует "
"добавить явные приведения типов."
-#: parser/parse_func.c:511
+#: parser/parse_func.c:515
#, c-format
msgid ""
"No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you "
@@ -15684,7 +15808,7 @@ msgstr ""
"Возможно, неверно расположено предложение ORDER BY - оно должно следовать за "
"всеми обычными аргументами функции."
-#: parser/parse_func.c:522
+#: parser/parse_func.c:526
#, c-format
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You might need to add "
@@ -15693,133 +15817,134 @@ msgstr ""
"Функция с данными именем и типами аргументов не найдена. Возможно, вам "
"следует добавить явные приведения типов."
-#: parser/parse_func.c:624
+#: parser/parse_func.c:628
#, c-format
msgid "VARIADIC argument must be an array"
msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом"
-#: parser/parse_func.c:676 parser/parse_func.c:740
+#: parser/parse_func.c:680 parser/parse_func.c:744
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr "агрегатная функция без параметров должна вызываться так: %s(*)"
-#: parser/parse_func.c:683
+#: parser/parse_func.c:687
#, c-format
msgid "aggregates cannot return sets"
msgstr "агрегатные функции не могут возвращать множества"
-#: parser/parse_func.c:698
+#: parser/parse_func.c:702
#, c-format
msgid "aggregates cannot use named arguments"
msgstr "у агрегатных функций не может быть именованных аргументов"
-#: parser/parse_func.c:730
+#: parser/parse_func.c:734
#, c-format
msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
msgstr "предложение DISTINCT для оконных функций не реализовано"
-#: parser/parse_func.c:750
+#: parser/parse_func.c:754
#, c-format
msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
msgstr "агрегатное предложение ORDER BY для оконных функций не реализовано"
-#: parser/parse_func.c:759
+#: parser/parse_func.c:763
#, c-format
msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions"
msgstr "предложение FILTER для не агрегатных оконных функций не реализовано"
-#: parser/parse_func.c:765
+#: parser/parse_func.c:772
+#, c-format
+msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls"
+msgstr ""
+"вызовы оконных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
+"множества"
+
+#: parser/parse_func.c:780
#, c-format
msgid "window functions cannot return sets"
msgstr "оконные функции не могут возвращать множества"
-#: parser/parse_func.c:1931
+#: parser/parse_func.c:1950
#, c-format
msgid "function name \"%s\" is not unique"
msgstr "имя функции \"%s\" не уникально"
-#: parser/parse_func.c:1933
+#: parser/parse_func.c:1952
#, c-format
msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously."
msgstr "Задайте список аргументов для однозначного выбора функции."
-#: parser/parse_func.c:1943
+#: parser/parse_func.c:1962
#, c-format
msgid "could not find a function named \"%s\""
msgstr "не удалось найти функцию с именем \"%s\""
-#: parser/parse_func.c:2045
+#: parser/parse_func.c:2064
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "агрегатная функция %s(*) не существует"
-#: parser/parse_func.c:2050
+#: parser/parse_func.c:2069
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "агрегатная функция %s не существует"
-#: parser/parse_func.c:2069
+#: parser/parse_func.c:2088
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "функция \"%s\" не является агрегатной"
-#: parser/parse_func.c:2117
+#: parser/parse_func.c:2140
msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в условиях JOIN"
-#: parser/parse_func.c:2130
+#: parser/parse_func.c:2161
msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях политик"
-#: parser/parse_func.c:2145
+#: parser/parse_func.c:2176
msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions"
msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в определении окна"
-#: parser/parse_func.c:2183
+#: parser/parse_func.c:2214
msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints"
msgstr ""
"функции, возвращающие множества, нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_func.c:2187
+#: parser/parse_func.c:2218
msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_func.c:2190
+#: parser/parse_func.c:2221
msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions"
msgstr ""
"функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_func.c:2193
+#: parser/parse_func.c:2224
msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates"
msgstr ""
"функции, возвращающие множества, нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_func.c:2196
+#: parser/parse_func.c:2227
msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions"
msgstr ""
"функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_func.c:2199
+#: parser/parse_func.c:2230
msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_func.c:2202
+#: parser/parse_func.c:2233
msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr ""
"функции, возвращающие множества, нельзя применять в условиях WHEN для "
"триггеров"
-#: parser/parse_func.c:2205
-msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expression"
+#: parser/parse_func.c:2236
+msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr ""
"функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражении ключа разбиения"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_func.c:2225
-#, c-format
-msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
-msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в конструкции %s"
-
#: parser/parse_node.c:87
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
@@ -15841,8 +15966,8 @@ msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
"для присваивания массива требуется тип %s, однако выражение имеет тип %s"
-#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:585
-#: utils/adt/regproc.c:605 utils/adt/regproc.c:789
+#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:520
+#: utils/adt/regproc.c:704
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "оператор не существует: %s"
@@ -15852,14 +15977,6 @@ msgstr "оператор не существует: %s"
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr "Используйте явный оператор сортировки или измените запрос."
-#: parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:794
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3639
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4077 utils/adt/arrayfuncs.c:6039
-#: utils/adt/rowtypes.c:1167
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
-
#: parser/parse_oper.c:480
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
@@ -15888,24 +16005,24 @@ msgstr ""
"Оператор с данными именем и типами аргументов не найден. Возможно, вам "
"следует добавить явные приведения типов."
-#: parser/parse_oper.c:785 parser/parse_oper.c:903
+#: parser/parse_oper.c:787 parser/parse_oper.c:909
#, c-format
msgid "operator is only a shell: %s"
msgstr "оператор \"%s\" - лишь оболочка"
-#: parser/parse_oper.c:891
+#: parser/parse_oper.c:897
#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется массив справа"
-#: parser/parse_oper.c:933
+#: parser/parse_oper.c:939
#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr ""
"для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется, чтобы оператор = возвращал "
"логическое значение"
-#: parser/parse_oper.c:938
+#: parser/parse_oper.c:944
#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr ""
@@ -15932,12 +16049,12 @@ msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна"
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
-#: parser/parse_relation.c:446 parser/parse_relation.c:3187
+#: parser/parse_relation.c:446 parser/parse_relation.c:3188
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3192
+#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3193
#, c-format
msgid ""
"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -15956,13 +16073,13 @@ msgstr "Для ссылки LATERAL тип JOIN должен быть INNER ил
msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid"
msgstr "в ограничении-проверке указан недопустимый системный столбец \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:1086 parser/parse_relation.c:1371
-#: parser/parse_relation.c:1940
+#: parser/parse_relation.c:1086 parser/parse_relation.c:1372
+#: parser/parse_relation.c:1941
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "в таблице \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d"
-#: parser/parse_relation.c:1178
+#: parser/parse_relation.c:1179
#, c-format
msgid ""
"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -15971,7 +16088,7 @@ msgstr ""
"В WITH есть элемент \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой части "
"запроса."
-#: parser/parse_relation.c:1180
+#: parser/parse_relation.c:1181
#, c-format
msgid ""
"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
@@ -15979,7 +16096,7 @@ msgstr ""
"Используйте WITH RECURSIVE или исключите ссылки вперёд, переупорядочив "
"элементы WITH."
-#: parser/parse_relation.c:1491
+#: parser/parse_relation.c:1492
#, c-format
msgid ""
"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
@@ -15987,54 +16104,54 @@ msgstr ""
"список с определением столбцов может быть только у функций, возвращающих "
"запись"
-#: parser/parse_relation.c:1500
+#: parser/parse_relation.c:1501
#, c-format
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr ""
"у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением столбцов"
-#: parser/parse_relation.c:1579
+#: parser/parse_relation.c:1580
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr ""
"функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s"
-#: parser/parse_relation.c:1768
+#: parser/parse_relation.c:1769
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d"
-#: parser/parse_relation.c:1823
+#: parser/parse_relation.c:1824
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "число столбцов в соединениях ограничено %d"
-#: parser/parse_relation.c:1913
+#: parser/parse_relation.c:1914
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING"
-#: parser/parse_relation.c:2808 parser/parse_relation.c:2971
+#: parser/parse_relation.c:2809 parser/parse_relation.c:2972
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец %d отношения \"%s\" не существует"
-#: parser/parse_relation.c:3190
+#: parser/parse_relation.c:3191
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3198
+#: parser/parse_relation.c:3199
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM"
-#: parser/parse_relation.c:3250
+#: parser/parse_relation.c:3251
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3252
+#: parser/parse_relation.c:3253
#, c-format
msgid ""
"There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced "
@@ -16043,7 +16160,7 @@ msgstr ""
"Столбец \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой "
"части запроса."
-#: parser/parse_relation.c:3269
+#: parser/parse_relation.c:3270
#, c-format
msgid ""
"Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
@@ -16141,165 +16258,168 @@ msgstr "модификатором типа должна быть простая
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "неверное имя типа \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:263
+#: parser/parse_utilcmd.c:265
#, c-format
msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
msgstr "создать секционированную таблицу в виде потомка нельзя"
-#: parser/parse_utilcmd.c:268
-#, c-format
-msgid "cannot partition using more than %d columns"
-msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:275
+#: parser/parse_utilcmd.c:435
#, c-format
-msgid "cannot list partition using more than one column"
-msgstr "секционирование по списку возможно только с одним столбцом"
+msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
+msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для столбца serial \"%s.%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:413
+#: parser/parse_utilcmd.c:550
#, c-format
msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "массивы с типом serial не реализованы"
-#: parser/parse_utilcmd.c:461
-#, c-format
-msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для столбца serial \"%s.%s\""
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:554 parser/parse_utilcmd.c:566
+#: parser/parse_utilcmd.c:626 parser/parse_utilcmd.c:638
#, c-format
msgid ""
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:578
+#: parser/parse_utilcmd.c:650
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:595 parser/parse_utilcmd.c:704
+#: parser/parse_utilcmd.c:671
+#, c-format
+msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr ""
+"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" свойство identity задано неоднократно"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:694 parser/parse_utilcmd.c:811
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:601 parser/parse_utilcmd.c:710
+#: parser/parse_utilcmd.c:700 parser/parse_utilcmd.c:817
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on partitioned tables"
msgstr ""
"ограничения первичного ключа для секционированных таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:610 parser/parse_utilcmd.c:720
+#: parser/parse_utilcmd.c:709 parser/parse_utilcmd.c:827
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:616 parser/parse_utilcmd.c:726
+#: parser/parse_utilcmd.c:715 parser/parse_utilcmd.c:833
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on partitioned tables"
msgstr "ограничения уникальности для секционированных таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:633 parser/parse_utilcmd.c:756
+#: parser/parse_utilcmd.c:732 parser/parse_utilcmd.c:863
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:639 parser/parse_utilcmd.c:762
+#: parser/parse_utilcmd.c:738 parser/parse_utilcmd.c:869
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables"
msgstr ""
"ограничения внешнего ключа для секционированных таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:736
+#: parser/parse_utilcmd.c:766
+#, c-format
+msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr ""
+"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и свойство "
+"identity"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:843
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:742
+#: parser/parse_utilcmd.c:849
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
msgstr "ограничения-исключения для секционированных таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:812
+#: parser/parse_utilcmd.c:919
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1344 parser/parse_utilcmd.c:1420
+#: parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1550
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1689
+#: parser/parse_utilcmd.c:1819
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1709
+#: parser/parse_utilcmd.c:1839
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1717
+#: parser/parse_utilcmd.c:1847
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:1724
+#: parser/parse_utilcmd.c:1854
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1730
+#: parser/parse_utilcmd.c:1860
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1731 parser/parse_utilcmd.c:1738
-#: parser/parse_utilcmd.c:1745 parser/parse_utilcmd.c:1815
+#: parser/parse_utilcmd.c:1861 parser/parse_utilcmd.c:1868
+#: parser/parse_utilcmd.c:1875 parser/parse_utilcmd.c:1945
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr ""
"Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса "
"нельзя."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1737
+#: parser/parse_utilcmd.c:1867
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1744
+#: parser/parse_utilcmd.c:1874
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "\"%s\" - частичный индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1756
+#: parser/parse_utilcmd.c:1886
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1757
+#: parser/parse_utilcmd.c:1887
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr ""
"Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1814
+#: parser/parse_utilcmd.c:1944
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
msgstr "для индекса \"%s\" не определено поведение при сортировке по умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1958
+#: parser/parse_utilcmd.c:2088
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1964
+#: parser/parse_utilcmd.c:2094
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2173
+#: parser/parse_utilcmd.c:2303
#, c-format
msgid ""
"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
@@ -16307,17 +16427,17 @@ msgstr ""
"индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
"таблицу"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2219
+#: parser/parse_utilcmd.c:2349
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2280
+#: parser/parse_utilcmd.c:2410
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2352
+#: parser/parse_utilcmd.c:2482
#, c-format
msgid ""
"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
@@ -16326,132 +16446,141 @@ msgstr ""
"правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
"UPDATE или DELETE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2370 parser/parse_utilcmd.c:2469
-#: rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: parser/parse_utilcmd.c:2500 parser/parse_utilcmd.c:2599
+#: rewrite/rewriteHandler.c:500 rewrite/rewriteManip.c:1015
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2388
+#: parser/parse_utilcmd.c:2518
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2392
+#: parser/parse_utilcmd.c:2522
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2401
+#: parser/parse_utilcmd.c:2531
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2407
+#: parser/parse_utilcmd.c:2537
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2435
+#: parser/parse_utilcmd.c:2565
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2442
+#: parser/parse_utilcmd.c:2572
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2766
+#: parser/parse_utilcmd.c:3005
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2771 parser/parse_utilcmd.c:2786
+#: parser/parse_utilcmd.c:3010 parser/parse_utilcmd.c:3025
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2781
+#: parser/parse_utilcmd.c:3020
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2794 parser/parse_utilcmd.c:2820 gram.y:5282
+#: parser/parse_utilcmd.c:3033 parser/parse_utilcmd.c:3059 gram.y:5363
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
"ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
"DEFERRABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2802
+#: parser/parse_utilcmd.c:3041
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2807 parser/parse_utilcmd.c:2833
+#: parser/parse_utilcmd.c:3046 parser/parse_utilcmd.c:3072
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2828
+#: parser/parse_utilcmd.c:3067
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3019
+#: parser/parse_utilcmd.c:3258
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3085
+#: parser/parse_utilcmd.c:3317
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a list partition"
msgstr "неправильное указание ограничения для секции по списку"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3108 parser/parse_utilcmd.c:3208
-#: parser/parse_utilcmd.c:3235
-#, c-format
-msgid "specified value cannot be cast to type \"%s\" of column \"%s\""
-msgstr "указанное значение нельзя привести к типу \"%s\" столбца \"%s\""
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:3147
+#: parser/parse_utilcmd.c:3373
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a range partition"
msgstr "неправильное указание ограничения для секции по диапазону"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3155
+#: parser/parse_utilcmd.c:3379
#, c-format
msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "во FROM должно указываться ровно одно значение для столбца разбиения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3159
+#: parser/parse_utilcmd.c:3383
#, c-format
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "в TO должно указываться ровно одно значение для столбца разбиения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3197 parser/parse_utilcmd.c:3224
+#: parser/parse_utilcmd.c:3423 parser/parse_utilcmd.c:3437
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "указать NULL в диапазонном ограничении нельзя"
+#: parser/parse_utilcmd.c:3480 parser/parse_utilcmd.c:3492
+#, c-format
+msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
+msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\""
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:3494
+#, c-format
+msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
+msgstr "Для этого приведения требуется непостоянное преобразование."
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:3495
+#, c-format
+msgid "Try putting the literal value in single quotes."
+msgstr "Попробуйте заключить буквальное значение в апострофы."
+
#: parser/scansup.c:204
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%s\""
-#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175
+#: port/pg_shmem.c:196 port/sysv_shmem.c:196
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти: %m"
-#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176
+#: port/pg_shmem.c:197 port/sysv_shmem.c:197
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
msgstr "Ошибка в системном вызове shmget(ключ=%lu, размер=%zu, 0%o)."
-#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180
+#: port/pg_shmem.c:201 port/sysv_shmem.c:201
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -16465,7 +16594,7 @@ msgstr ""
"Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
"документации PostgreSQL."
-#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187
+#: port/pg_shmem.c:208 port/sysv_shmem.c:208
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -16480,7 +16609,7 @@ msgstr ""
"Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
"документации PostgreSQL."
-#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193
+#: port/pg_shmem.c:214 port/sysv_shmem.c:214
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
@@ -16497,12 +16626,12 @@ msgstr ""
"Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
"документации PostgreSQL."
-#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483
+#: port/pg_shmem.c:505 port/sysv_shmem.c:505
#, c-format
msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
msgstr "не удалось получить анонимную разделяемую память: %m"
-#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485
+#: port/pg_shmem.c:507 port/sysv_shmem.c:507
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -16516,12 +16645,12 @@ msgstr ""
"Б) можно снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив "
"shared_buffers или max_connections."
-#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134
+#: port/pg_shmem.c:573 port/sysv_shmem.c:573 port/win32_shmem.c:134
#, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform"
msgstr "гигантские страницы на этой платформе не поддерживаются"
-#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646
+#: port/pg_shmem.c:668 port/sysv_shmem.c:668
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m"
@@ -16664,73 +16793,73 @@ msgstr "Ошибка в системном вызове DuplicateHandle."
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx."
-#: postmaster/autovacuum.c:416
+#: postmaster/autovacuum.c:406
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
msgstr "породить процесс запуска автоочистки не удалось: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:452
+#: postmaster/autovacuum.c:442
#, c-format
msgid "autovacuum launcher started"
msgstr "процесс запуска автоочистки создан"
-#: postmaster/autovacuum.c:838
+#: postmaster/autovacuum.c:826
#, c-format
msgid "autovacuum launcher shutting down"
msgstr "процесс запуска автоочистки завершается"
-#: postmaster/autovacuum.c:1500
+#: postmaster/autovacuum.c:1488
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:1706
+#: postmaster/autovacuum.c:1686
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\""
# skip-rule: capital-letter-first
-#: postmaster/autovacuum.c:2280
+#: postmaster/autovacuum.c:2261
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2486
+#: postmaster/autovacuum.c:2467
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2489
+#: postmaster/autovacuum.c:2470
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2700
+#: postmaster/autovacuum.c:2656
#, c-format
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:3344
+#: postmaster/autovacuum.c:3228
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации"
-#: postmaster/autovacuum.c:3345
+#: postmaster/autovacuum.c:3229
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
-#: postmaster/bgworker.c:388 postmaster/bgworker.c:822
+#: postmaster/bgworker.c:393 postmaster/bgworker.c:856
#, c-format
msgid "registering background worker \"%s\""
msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\""
-#: postmaster/bgworker.c:420
+#: postmaster/bgworker.c:425
#, c-format
msgid "unregistering background worker \"%s\""
msgstr "разрегистрация фонового процесса \"%s\""
-#: postmaster/bgworker.c:564
+#: postmaster/bgworker.c:590
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a "
@@ -16739,7 +16868,7 @@ msgstr ""
"фоновый процесс \"%s\" должен иметь доступ к общей памяти, чтобы запросить "
"подключение к БД"
-#: postmaster/bgworker.c:573
+#: postmaster/bgworker.c:599
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": cannot request database access if starting at "
@@ -16748,24 +16877,32 @@ msgstr ""
"фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при "
"старте главного процесса"
-#: postmaster/bgworker.c:587
+#: postmaster/bgworker.c:613
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска"
-#: postmaster/bgworker.c:632
+#: postmaster/bgworker.c:628
+#, c-format
+msgid ""
+"background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
+msgstr ""
+"фоновый процесс \"%s\": параллельные исполнители не могут быть настроены для "
+"перезапуска"
+
+#: postmaster/bgworker.c:673
#, c-format
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
-#: postmaster/bgworker.c:830
+#: postmaster/bgworker.c:864
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
msgstr ""
"фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries"
-#: postmaster/bgworker.c:842
+#: postmaster/bgworker.c:876
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": only dynamic background workers can request "
@@ -16774,12 +16911,12 @@ msgstr ""
"фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут "
"запрашивать уведомление"
-#: postmaster/bgworker.c:857
+#: postmaster/bgworker.c:891
#, c-format
msgid "too many background workers"
msgstr "слишком много фоновых процессов"
-#: postmaster/bgworker.c:858
+#: postmaster/bgworker.c:892
#, c-format
msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
msgid_plural ""
@@ -16791,13 +16928,13 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
-#: postmaster/bgworker.c:862
+#: postmaster/bgworker.c:896
#, c-format
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_worker_processes\"."
-#: postmaster/checkpointer.c:465
+#: postmaster/checkpointer.c:464
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
@@ -16805,67 +16942,62 @@ msgstr[0] "контрольные точки происходят слишком
msgstr[1] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)"
msgstr[2] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)"
-#: postmaster/checkpointer.c:469
+#: postmaster/checkpointer.c:468
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_wal_size\"."
-#: postmaster/checkpointer.c:629
-#, c-format
-msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
-msgstr "принудительное переключение журнала транзакций (archive_timeout=%d)"
-
-#: postmaster/checkpointer.c:1088
+#: postmaster/checkpointer.c:1087
#, c-format
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "сбой при запросе контрольной точки"
-#: postmaster/checkpointer.c:1089
+#: postmaster/checkpointer.c:1088
#, c-format
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера."
-#: postmaster/checkpointer.c:1284
+#: postmaster/checkpointer.c:1283
#, c-format
msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
msgstr "очередь запросов fsync сжата (было записей: %d, стало: %d)"
-#: postmaster/pgarch.c:149
+#: postmaster/pgarch.c:148
#, c-format
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr "не удалось породить процесс архивации: %m"
-#: postmaster/pgarch.c:457
+#: postmaster/pgarch.c:456
#, c-format
msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
msgstr "режим архивации включён, но команда архивации не задана"
-#: postmaster/pgarch.c:485
+#: postmaster/pgarch.c:484
#, c-format
msgid ""
-"archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again "
+"archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again "
"later"
msgstr ""
-"заархивировать файл журнала транзакций \"%s\" не удалось много раз подряд; "
+"заархивировать файл журнала предзаписи \"%s\" не удалось много раз подряд; "
"следующая попытка будет сделана позже"
-#: postmaster/pgarch.c:588
+#: postmaster/pgarch.c:587
#, c-format
msgid "archive command failed with exit code %d"
msgstr "команда архивации завершилась ошибкой с кодом %d"
-#: postmaster/pgarch.c:590 postmaster/pgarch.c:600 postmaster/pgarch.c:607
-#: postmaster/pgarch.c:613 postmaster/pgarch.c:622
+#: postmaster/pgarch.c:589 postmaster/pgarch.c:599 postmaster/pgarch.c:606
+#: postmaster/pgarch.c:612 postmaster/pgarch.c:621
#, c-format
msgid "The failed archive command was: %s"
msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
-#: postmaster/pgarch.c:597
+#: postmaster/pgarch.c:596
#, c-format
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:599 postmaster/postmaster.c:3527
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3567
#, c-format
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -16873,157 +17005,152 @@ msgstr ""
"Описание этого шестнадцатеричного значения ищите во включаемом C-файле "
"\"ntstatus.h\""
-#: postmaster/pgarch.c:604
+#: postmaster/pgarch.c:603
#, c-format
msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d: %s"
-#: postmaster/pgarch.c:611
+#: postmaster/pgarch.c:610
#, c-format
msgid "archive command was terminated by signal %d"
msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d"
-#: postmaster/pgarch.c:620
+#: postmaster/pgarch.c:619
#, c-format
msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
msgstr "команда архивации завершилась с неизвестным кодом состояния %d"
-#: postmaster/pgarch.c:632
-#, c-format
-msgid "archived transaction log file \"%s\""
-msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\""
-
-#: postmaster/pgarch.c:681
+#: postmaster/pgarch.c:679
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог состояния архива \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:392
+#: postmaster/pgstat.c:395
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "не удалось разрешить \"localhost\": %s"
-#: postmaster/pgstat.c:415
+#: postmaster/pgstat.c:418
#, c-format
msgid "trying another address for the statistics collector"
msgstr "проба другого адреса для сборщика статистики"
-#: postmaster/pgstat.c:424
+#: postmaster/pgstat.c:427
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось создать сокет для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:436
+#: postmaster/pgstat.c:439
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось привязаться к сокету для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:447
+#: postmaster/pgstat.c:450
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось получить адрес сокета для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:463
+#: postmaster/pgstat.c:466
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось подключить сокет для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:484
+#: postmaster/pgstat.c:487
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:510
+#: postmaster/pgstat.c:513
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:525
+#: postmaster/pgstat.c:528
#, c-format
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr "тестовое сообщение не прошло через сокет для сборщика статистики"
-#: postmaster/pgstat.c:540
+#: postmaster/pgstat.c:543
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики получить не удалось: "
"%m"
-#: postmaster/pgstat.c:550
+#: postmaster/pgstat.c:553
#, c-format
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики прошло неверно"
-#: postmaster/pgstat.c:573
+#: postmaster/pgstat.c:576
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr ""
"не удалось переключить сокет сборщика статистики в неблокирующий режим: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:583
+#: postmaster/pgstat.c:615
#, c-format
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "сборщик статистики отключается из-за нехватки рабочего сокета"
-#: postmaster/pgstat.c:730
+#: postmaster/pgstat.c:762
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1306
+#: postmaster/pgstat.c:1342
#, c-format
msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:1307
+#: postmaster/pgstat.c:1343
#, c-format
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"."
-#: postmaster/pgstat.c:4246
+#: postmaster/pgstat.c:4296
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4578 postmaster/pgstat.c:4735
+#: postmaster/pgstat.c:4628 postmaster/pgstat.c:4785
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4645 postmaster/pgstat.c:4780
+#: postmaster/pgstat.c:4695 postmaster/pgstat.c:4830
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4654 postmaster/pgstat.c:4789
+#: postmaster/pgstat.c:4704 postmaster/pgstat.c:4839
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4662 postmaster/pgstat.c:4797
+#: postmaster/pgstat.c:4712 postmaster/pgstat.c:4847
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
"не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4886 postmaster/pgstat.c:5071 postmaster/pgstat.c:5224
+#: postmaster/pgstat.c:4936 postmaster/pgstat.c:5142 postmaster/pgstat.c:5295
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4898 postmaster/pgstat.c:4908 postmaster/pgstat.c:4918
-#: postmaster/pgstat.c:4939 postmaster/pgstat.c:4954 postmaster/pgstat.c:5008
-#: postmaster/pgstat.c:5083 postmaster/pgstat.c:5103 postmaster/pgstat.c:5121
-#: postmaster/pgstat.c:5137 postmaster/pgstat.c:5155 postmaster/pgstat.c:5171
-#: postmaster/pgstat.c:5236 postmaster/pgstat.c:5248 postmaster/pgstat.c:5260
-#: postmaster/pgstat.c:5285 postmaster/pgstat.c:5307
+#: postmaster/pgstat.c:4948 postmaster/pgstat.c:4958 postmaster/pgstat.c:4979
+#: postmaster/pgstat.c:5001 postmaster/pgstat.c:5016 postmaster/pgstat.c:5079
+#: postmaster/pgstat.c:5154 postmaster/pgstat.c:5174 postmaster/pgstat.c:5192
+#: postmaster/pgstat.c:5208 postmaster/pgstat.c:5226 postmaster/pgstat.c:5242
+#: postmaster/pgstat.c:5307 postmaster/pgstat.c:5319 postmaster/pgstat.c:5331
+#: postmaster/pgstat.c:5356 postmaster/pgstat.c:5378
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
-#: postmaster/pgstat.c:5436
+#: postmaster/pgstat.c:5507
#, c-format
msgid ""
"using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
@@ -17032,44 +17159,44 @@ msgstr ""
"используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик "
"статистики не отвечает"
-#: postmaster/pgstat.c:5763
+#: postmaster/pgstat.c:5834
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
-#: postmaster/postmaster.c:692
+#: postmaster/postmaster.c:710
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:778
+#: postmaster/postmaster.c:796
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:829
+#: postmaster/postmaster.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:868
+#: postmaster/postmaster.c:886
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
"%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше "
"max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:873
+#: postmaster/postmaster.c:891
#, c-format
msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:878
+#: postmaster/postmaster.c:896
#, c-format
msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\""
-#: postmaster/postmaster.c:881
+#: postmaster/postmaster.c:899
#, c-format
msgid ""
"WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or "
@@ -17078,88 +17205,88 @@ msgstr ""
"Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
"\"replica\" или \"logical\""
-#: postmaster/postmaster.c:889
+#: postmaster/postmaster.c:907
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
-#: postmaster/postmaster.c:992 postmaster/postmaster.c:1090
-#: utils/init/miscinit.c:1446
+#: postmaster/postmaster.c:1010 postmaster/postmaster.c:1108
+#: utils/init/miscinit.c:1455
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1023
+#: postmaster/postmaster.c:1041
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1029
+#: postmaster/postmaster.c:1047
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:1112
+#: postmaster/postmaster.c:1130
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1118
+#: postmaster/postmaster.c:1136
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось"
-#: postmaster/postmaster.c:1130
+#: postmaster/postmaster.c:1148
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
-#: postmaster/postmaster.c:1170
+#: postmaster/postmaster.c:1188
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
-#: postmaster/postmaster.c:1199
+#: postmaster/postmaster.c:1217
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1203
+#: postmaster/postmaster.c:1221
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1260
+#: postmaster/postmaster.c:1278
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "завершение вывода в stderr"
-#: postmaster/postmaster.c:1261
+#: postmaster/postmaster.c:1279
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
-#: postmaster/postmaster.c:1287 utils/init/postinit.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1305 utils/init/postinit.c:213
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:1313
+#: postmaster/postmaster.c:1331
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
-#: postmaster/postmaster.c:1314
+#: postmaster/postmaster.c:1332
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
-#: postmaster/postmaster.c:1413
+#: postmaster/postmaster.c:1437
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:1436 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1460 utils/misc/tzparser.c:341
#, c-format
msgid ""
"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -17168,43 +17295,43 @@ msgstr ""
"Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
"положенном месте."
-#: postmaster/postmaster.c:1464
+#: postmaster/postmaster.c:1488
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
-#: postmaster/postmaster.c:1469
+#: postmaster/postmaster.c:1493
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1477
+#: postmaster/postmaster.c:1501
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
-#: postmaster/postmaster.c:1493
+#: postmaster/postmaster.c:1517
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
-#: postmaster/postmaster.c:1495
+#: postmaster/postmaster.c:1519
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
-#: postmaster/postmaster.c:1515
+#: postmaster/postmaster.c:1539
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа"
-#: postmaster/postmaster.c:1517
+#: postmaster/postmaster.c:1541
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)."
-#: postmaster/postmaster.c:1528
+#: postmaster/postmaster.c:1552
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -17215,398 +17342,409 @@ msgstr ""
"Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
"но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1705
+#: postmaster/postmaster.c:1729
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1856
+#: postmaster/postmaster.c:1884
#, c-format
msgid ""
"performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr ""
"немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных"
-#: postmaster/postmaster.c:1934 postmaster/postmaster.c:1965
+#: postmaster/postmaster.c:1962 postmaster/postmaster.c:1993
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "неполный стартовый пакет"
-#: postmaster/postmaster.c:1946
+#: postmaster/postmaster.c:1974
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "неверная длина стартового пакета"
-#: postmaster/postmaster.c:2004
+#: postmaster/postmaster.c:2032
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2033
+#: postmaster/postmaster.c:2061
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
"%u.0 - %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2096 utils/misc/guc.c:5739 utils/misc/guc.c:5832
-#: utils/misc/guc.c:7133 utils/misc/guc.c:9889 utils/misc/guc.c:9923
+#: postmaster/postmaster.c:2124 utils/misc/guc.c:5770 utils/misc/guc.c:5863
+#: utils/misc/guc.c:7164 utils/misc/guc.c:9918 utils/misc/guc.c:9952
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:2099
+#: postmaster/postmaster.c:2127
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
-#: postmaster/postmaster.c:2119
+#: postmaster/postmaster.c:2147
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
-#: postmaster/postmaster.c:2147
+#: postmaster/postmaster.c:2175
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
-#: postmaster/postmaster.c:2206
+#: postmaster/postmaster.c:2234
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "система баз данных запускается"
-#: postmaster/postmaster.c:2211
+#: postmaster/postmaster.c:2239
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "система баз данных останавливается"
-#: postmaster/postmaster.c:2216
+#: postmaster/postmaster.c:2244
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:2221 storage/ipc/procarray.c:290
+#: postmaster/postmaster.c:2249 storage/ipc/procarray.c:292
#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:338
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
-#: postmaster/postmaster.c:2283
+#: postmaster/postmaster.c:2311
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2291
+#: postmaster/postmaster.c:2319
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:2502
+#: postmaster/postmaster.c:2530
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
-#: postmaster/postmaster.c:2527
+#: postmaster/postmaster.c:2555
#, c-format
msgid "pg_hba.conf was not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf не был перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2531
+#: postmaster/postmaster.c:2559
#, c-format
msgid "pg_ident.conf was not reloaded"
msgstr "pg_ident.conf не был перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2541
+#: postmaster/postmaster.c:2569
#, c-format
msgid "SSL configuration was not reloaded"
msgstr "конфигурация SSL не была перезагружена"
-#: postmaster/postmaster.c:2589
+#: postmaster/postmaster.c:2617
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2644
+#: postmaster/postmaster.c:2675
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2674
+#: postmaster/postmaster.c:2708
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "прерывание всех активных транзакций"
-#: postmaster/postmaster.c:2708
+#: postmaster/postmaster.c:2742
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2772
+#: postmaster/postmaster.c:2809
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "выключение при достижении цели восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:2788 postmaster/postmaster.c:2811
+#: postmaster/postmaster.c:2825 postmaster/postmaster.c:2848
msgid "startup process"
msgstr "стартовый процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:2791
+#: postmaster/postmaster.c:2828
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:2852
+#: postmaster/postmaster.c:2889
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "система БД готова принимать подключения"
-#: postmaster/postmaster.c:2871
+#: postmaster/postmaster.c:2910
msgid "background writer process"
msgstr "процесс фоновой записи"
-#: postmaster/postmaster.c:2925
+#: postmaster/postmaster.c:2964
msgid "checkpointer process"
msgstr "процесс контрольных точек"
-#: postmaster/postmaster.c:2941
+#: postmaster/postmaster.c:2980
msgid "WAL writer process"
msgstr "процесс записи WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2955
+#: postmaster/postmaster.c:2995
msgid "WAL receiver process"
msgstr "процесс считывания WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2970
+#: postmaster/postmaster.c:3010
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "процесс запуска автоочистки"
-#: postmaster/postmaster.c:2985
+#: postmaster/postmaster.c:3025
msgid "archiver process"
msgstr "процесс архивации"
-#: postmaster/postmaster.c:3001
+#: postmaster/postmaster.c:3041
msgid "statistics collector process"
msgstr "процесс сбора статистики"
-#: postmaster/postmaster.c:3015
+#: postmaster/postmaster.c:3055
msgid "system logger process"
msgstr "процесс системного протоколирования"
-#: postmaster/postmaster.c:3077
+#: postmaster/postmaster.c:3117
msgid "worker process"
msgstr "рабочий процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:3160 postmaster/postmaster.c:3180
-#: postmaster/postmaster.c:3187 postmaster/postmaster.c:3205
+#: postmaster/postmaster.c:3200 postmaster/postmaster.c:3220
+#: postmaster/postmaster.c:3227 postmaster/postmaster.c:3245
msgid "server process"
msgstr "процесс сервера"
-#: postmaster/postmaster.c:3259
+#: postmaster/postmaster.c:3299
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3515
+#: postmaster/postmaster.c:3555
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3517 postmaster/postmaster.c:3528
-#: postmaster/postmaster.c:3539 postmaster/postmaster.c:3548
-#: postmaster/postmaster.c:3558
+#: postmaster/postmaster.c:3557 postmaster/postmaster.c:3568
+#: postmaster/postmaster.c:3579 postmaster/postmaster.c:3588
+#: postmaster/postmaster.c:3598
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3525
+#: postmaster/postmaster.c:3565
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3535
+#: postmaster/postmaster.c:3575
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3546
+#: postmaster/postmaster.c:3586
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3556
+#: postmaster/postmaster.c:3596
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3743
+#: postmaster/postmaster.c:3783
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "аварийное выключение системы БД"
-#: postmaster/postmaster.c:3783
+#: postmaster/postmaster.c:3823
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
-#: postmaster/postmaster.c:3949 postmaster/postmaster.c:5343
-#: postmaster/postmaster.c:5649
+#: postmaster/postmaster.c:3989 postmaster/postmaster.c:5400
+#: postmaster/postmaster.c:5764
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены"
-#: postmaster/postmaster.c:4003
+#: postmaster/postmaster.c:4043
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4045
+#: postmaster/postmaster.c:4085
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
-#: postmaster/postmaster.c:4159
+#: postmaster/postmaster.c:4199
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4164
+#: postmaster/postmaster.c:4204
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4449
+#: postmaster/postmaster.c:4489
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4792
+#: postmaster/postmaster.c:4642
+#, c-format
+msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
+msgstr ""
+"число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4643
+#, c-format
+msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
+msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR."
+
+#: postmaster/postmaster.c:4840
#, c-format
msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
msgstr "не удалось загрузить конфигурацию SSL в дочерний процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:4924
+#: postmaster/postmaster.c:4972
#, c-format
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr ""
"Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-#: postmaster/postmaster.c:5003
+#: postmaster/postmaster.c:5059
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
-#: postmaster/postmaster.c:5271
+#: postmaster/postmaster.c:5328
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5275
+#: postmaster/postmaster.c:5332
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5279
+#: postmaster/postmaster.c:5336
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5283
+#: postmaster/postmaster.c:5340
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5287
+#: postmaster/postmaster.c:5344
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5291
+#: postmaster/postmaster.c:5348
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "породить процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5460 postmaster/postmaster.c:5483
+#: postmaster/postmaster.c:5535 postmaster/postmaster.c:5558
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr ""
"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
"подключение к БД"
-#: postmaster/postmaster.c:5467 postmaster/postmaster.c:5490
+#: postmaster/postmaster.c:5542 postmaster/postmaster.c:5565
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:5542
+#: postmaster/postmaster.c:5637
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:5553
+#: postmaster/postmaster.c:5649
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5950
+#: postmaster/postmaster.c:6073
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
-#: postmaster/postmaster.c:5982
+#: postmaster/postmaster.c:6105
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6011
+#: postmaster/postmaster.c:6134
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6018
+#: postmaster/postmaster.c:6141
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6027
+#: postmaster/postmaster.c:6150
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6044
+#: postmaster/postmaster.c:6167
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6053
+#: postmaster/postmaster.c:6176
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
"%lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6060
+#: postmaster/postmaster.c:6183
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6221
+#: postmaster/postmaster.c:6344
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6226
+#: postmaster/postmaster.c:6349
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
@@ -17709,7 +17847,7 @@ msgstr ""
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:654 utils/misc/guc.c:5749
+#: replication/basebackup.c:654 utils/misc/guc.c:5780
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
@@ -17737,17 +17875,17 @@ msgstr ""
"цель символической ссылки слишком длинная для формата tar: имя файла \"%s\", "
"цель \"%s\""
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:226
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:231
#, c-format
msgid "invalid connection string syntax: %s"
msgstr "ошибочный синтаксис строки подключения: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:250
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:255
#, c-format
msgid "could not parse connection string: %s"
msgstr "не удалось разобрать строку подключения: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:300
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:305
#, c-format
msgid ""
"could not receive database system identifier and timeline ID from the "
@@ -17756,13 +17894,13 @@ msgstr ""
"не удалось получить идентификатор СУБД и код линии времени с главного "
"сервера: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:311
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:515
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:316
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:523
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "неверный ответ главного сервера"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:312
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:317
#, c-format
msgid ""
"Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
@@ -17771,127 +17909,137 @@ msgstr ""
"Не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
"(ожидалось: %d и %d (или более))."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:378
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:384
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:409
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:383
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:389
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:414
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:428
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:433
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:450
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:455
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:470
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:469
+#, c-format
+msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
+msgstr "ошибка при остановке потоковой операции COPY: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:478
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:478
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:688
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:486
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:714
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:504
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:516
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:524
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:663
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:701
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:707
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:678
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:729
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:735
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:726
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:754
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:775
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:803
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "не удалось создать слот репликации \"%s\": %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:809
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:837
#, c-format
-msgid "invalid query responser"
+msgid "invalid query response"
msgstr "неверный ответ на запрос"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:810
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:838
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "Ожидалось полей: %d, получено: %d."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:880
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:907
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "для интерфейса запросов требуется подключение к БД"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:911
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:938
msgid "empty query"
msgstr "пустой запрос"
-#: replication/logical/launcher.c:242
+#: replication/logical/launcher.c:300
#, c-format
msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\""
msgstr ""
"запускается процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\""
-#: replication/logical/launcher.c:249
+#: replication/logical/launcher.c:307
#, c-format
msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
msgstr ""
"нельзя запустить процессы-обработчики логической репликации при "
"max_replication_slots = 0"
-#: replication/logical/launcher.c:273
+#: replication/logical/launcher.c:387
#, c-format
-msgid "out of logical replication workers slots"
+msgid "out of logical replication worker slots"
msgstr "недостаточно слотов для процессов логической репликации"
-#: replication/logical/launcher.c:274
+#: replication/logical/launcher.c:388
#, c-format
msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers."
msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_logical_replication_workers."
-#: replication/logical/launcher.c:315
+#: replication/logical/launcher.c:433
#, c-format
-msgid "out of background workers slots"
+msgid "out of background worker slots"
msgstr "недостаточно слотов для фоновых рабочих процессов"
-#: replication/logical/launcher.c:316
+#: replication/logical/launcher.c:434
#, c-format
msgid "You might need to increase max_worker_processes."
msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_worker_processes."
-#: replication/logical/launcher.c:457
+#: replication/logical/launcher.c:617
#, c-format
-msgid "logical replication worker slot %d already used by another worker"
-msgstr "слот обработчика логической репликации %d уже занят другим процессом"
+msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
+msgstr ""
+"слот обработчика логической репликации %d пуст, подключиться к нему нельзя"
-#: replication/logical/launcher.c:637
+#: replication/logical/launcher.c:626
#, c-format
-msgid "logical replication launcher started"
-msgstr "процесс запуска логической репликации запущен"
+msgid ""
+"logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot "
+"attach"
+msgstr ""
+"слот обработчика логической репликации %d уже занят другим процессом, "
+"подключиться к нему нельзя"
-#: replication/logical/launcher.c:738
+#: replication/logical/launcher.c:878
#, c-format
-msgid "logical replication launcher shutting down"
-msgstr "процесс запуска логической репликации остановлен"
+msgid "logical replication launcher started"
+msgstr "процесс запуска логической репликации запущен"
#: replication/logical/logical.c:83
#, c-format
@@ -17908,18 +18056,18 @@ msgstr "для логического декодирования требует
msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
msgstr "логическое декодирование нельзя использовать в процессе восстановления"
-#: replication/logical/logical.c:236 replication/logical/logical.c:348
+#: replication/logical/logical.c:243 replication/logical/logical.c:365
#, c-format
msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
msgstr ""
"физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования"
-#: replication/logical/logical.c:241 replication/logical/logical.c:353
+#: replication/logical/logical.c:248 replication/logical/logical.c:370
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных"
-#: replication/logical/logical.c:248
+#: replication/logical/logical.c:255
#, c-format
msgid ""
"cannot create logical replication slot in transaction that has performed "
@@ -17927,24 +18075,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"нельзя создать логический слот репликации в транзакции, осуществляющей запись"
-#: replication/logical/logical.c:390
+#: replication/logical/logical.c:408
#, c-format
msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\""
-#: replication/logical/logical.c:392
+#: replication/logical/logical.c:410
#, c-format
msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X"
msgstr "передача транзакций, фиксируемых после %X/%X, чтение WAL с %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:527
+#: replication/logical/logical.c:557
#, c-format
msgid ""
"slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
msgstr ""
"слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s, связанный LSN: %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:534
+#: replication/logical/logical.c:564
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s"
@@ -17991,14 +18139,14 @@ msgstr ""
"модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но "
"функция \"%s\" ожидает текстовые"
-#: replication/logical/origin.c:180
+#: replication/logical/origin.c:185
#, c-format
msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
msgstr ""
"запрашивать или модифицировать источники репликации могут только "
"суперпользователи"
-#: replication/logical/origin.c:185
+#: replication/logical/origin.c:190
#, c-format
msgid ""
"cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
@@ -18006,54 +18154,54 @@ msgstr ""
"запрашивать или модифицировать источники репликации при "
"max_replication_slots = 0 нельзя"
-#: replication/logical/origin.c:190
+#: replication/logical/origin.c:195
#, c-format
msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
msgstr "модифицировать источники репликации во время восстановления нельзя"
-#: replication/logical/origin.c:314
+#: replication/logical/origin.c:319
#, c-format
msgid "could not find free replication origin OID"
msgstr "найти свободный OID для источника репликации не удалось"
-#: replication/logical/origin.c:351
+#: replication/logical/origin.c:361
#, c-format
msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
msgstr ""
"удалить источник репликации с OID %d нельзя, он используется процессом с PID "
"%d"
-#: replication/logical/origin.c:664
+#: replication/logical/origin.c:687
#, c-format
msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
msgstr ""
"контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/origin.c:696
+#: replication/logical/origin.c:719
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
-#: replication/logical/origin.c:705
+#: replication/logical/origin.c:728
#, c-format
msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
msgstr ""
"не удалось найти свободную ячейку для состояния репликации, увеличьте "
"max_replication_slots"
-#: replication/logical/origin.c:723
+#: replication/logical/origin.c:746
#, c-format
msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
msgstr ""
"неверная контрольная сумма файла контрольной точки для слота репликации (%u "
"вместо %u)"
-#: replication/logical/origin.c:847
+#: replication/logical/origin.c:870
#, c-format
msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
msgstr "источник репликации с OID %d уже занят процессом с PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:858 replication/logical/origin.c:1038
+#: replication/logical/origin.c:881 replication/logical/origin.c:1068
#, c-format
msgid ""
"could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
@@ -18061,39 +18209,34 @@ msgstr ""
"не удалось найти свободный слот состояния репликации для источника "
"репликации с OID %u"
-#: replication/logical/origin.c:860 replication/logical/origin.c:1040
-#: replication/slot.c:1437
+#: replication/logical/origin.c:883 replication/logical/origin.c:1070
+#: replication/slot.c:1509
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку."
-#: replication/logical/origin.c:997
+#: replication/logical/origin.c:1027
#, c-format
msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен"
-#: replication/logical/origin.c:1026
+#: replication/logical/origin.c:1056
#, c-format
msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:1072 replication/logical/origin.c:1267
-#: replication/logical/origin.c:1287
+#: replication/logical/origin.c:1107 replication/logical/origin.c:1305
+#: replication/logical/origin.c:1325
#, c-format
msgid "no replication origin is configured"
msgstr "ни один источник репликации не настроен"
-#: replication/logical/relation.c:266
+#: replication/logical/relation.c:259
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не существует"
-#: replication/logical/relation.c:277
-#, c-format
-msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
-msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не является таблицей"
-
-#: replication/logical/relation.c:304
+#: replication/logical/relation.c:300
#, c-format
msgid ""
"logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated "
@@ -18102,7 +18245,7 @@ msgstr ""
"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые "
"реплицируемые столбцы"
-#: replication/logical/relation.c:343
+#: replication/logical/relation.c:340
#, c-format
msgid ""
"logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA "
@@ -18111,12 +18254,12 @@ msgstr ""
"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") в индексе REPLICA "
"IDENTITY используются системные столбцы"
-#: replication/logical/relation.c:459
+#: replication/logical/relation.c:456
#, c-format
msgid "builtin type %u not found"
msgstr "встроенный тип %u не найден"
-#: replication/logical/relation.c:460
+#: replication/logical/relation.c:457
#, c-format
msgid ""
"This can be caused by having publisher with higher major version than "
@@ -18125,7 +18268,7 @@ msgstr ""
"Это может быть вызвано тем, что на сервере публикации установлена более "
"новая основная версия, чем на подписчике"
-#: replication/logical/relation.c:492
+#: replication/logical/relation.c:489
#, c-format
msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist"
msgstr ""
@@ -18157,13 +18300,13 @@ msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr ""
"не удалось прочитать из файла \"%s\" (прочитано байт: %d, требовалось: %d)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:564
+#: replication/logical/snapbuild.c:612
#, c-format
msgid "initial slot snapshot too large"
msgstr "изначальный снимок слота слишком большой"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: replication/logical/snapbuild.c:616
+#: replication/logical/snapbuild.c:664
#, c-format
msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
msgid_plural ""
@@ -18175,110 +18318,117 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:935 replication/logical/snapbuild.c:1300
-#: replication/logical/snapbuild.c:1843
+#: replication/logical/snapbuild.c:1262 replication/logical/snapbuild.c:1355
+#: replication/logical/snapbuild.c:1842
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:937
-#, c-format
-msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions."
-msgstr "Транзакция %u завершена, больше активных транзакций нет."
-
-#: replication/logical/snapbuild.c:1302
+#: replication/logical/snapbuild.c:1264
#, c-format
msgid "There are no running transactions."
msgstr "Больше активных транзакций нет."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1364
+#: replication/logical/snapbuild.c:1306
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr ""
"процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1366
+#: replication/logical/snapbuild.c:1308 replication/logical/snapbuild.c:1332
+#, c-format
+msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
+msgstr "Ожидание транзакций (примерно %d), старее %u до конца."
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1330
+#, c-format
+msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
+msgstr ""
+"при логическом декодировании найдена начальная точка согласованности в %X/%X"
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1357
#, c-format
-msgid "%u transaction needs to finish."
-msgid_plural "%u transactions need to finish."
-msgstr[0] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)."
-msgstr[1] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)."
-msgstr[2] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)."
+msgid "There are no old transactions anymore."
+msgstr "Больше старых транзакций нет."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1711 replication/logical/snapbuild.c:1739
-#: replication/logical/snapbuild.c:1755 replication/logical/snapbuild.c:1771
+#: replication/logical/snapbuild.c:1715 replication/logical/snapbuild.c:1743
+#: replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/logical/snapbuild.c:1776
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d): %m"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1717
+#: replication/logical/snapbuild.c:1721
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1722
+#: replication/logical/snapbuild.c:1726
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1784
+#: replication/logical/snapbuild.c:1789
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr ""
"в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1845
+#: replication/logical/snapbuild.c:1844
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1918
+#: replication/logical/snapbuild.c:1916
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\""
-#: replication/logical/tablesync.c:128
+#: replication/logical/tablesync.c:138
#, c-format
-msgid "logical replication synchronization worker finished processing"
-msgstr "процесс синхронизации логической репликации закончил обработку"
+msgid ""
+"logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", "
+"table \"%s\" has finished"
+msgstr ""
+"процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", "
+"таблицы \"%s\" закончил обработку"
-#: replication/logical/tablesync.c:566
+#: replication/logical/tablesync.c:685
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr ""
"не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\" с сервера публикации: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:572
+#: replication/logical/tablesync.c:691
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "таблица \"%s.%s\" не найдена на сервере публикации"
-#: replication/logical/tablesync.c:602
+#: replication/logical/tablesync.c:721
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:671
+#: replication/logical/tablesync.c:791
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось начать копирование начального содержимого таблицы \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:774
+#: replication/logical/tablesync.c:905
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher"
msgstr ""
"при копировании таблицы не удалось начать транзакцию на сервере публикации"
-#: replication/logical/tablesync.c:794
+#: replication/logical/tablesync.c:927
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
msgstr ""
"при копировании таблицы не удалось завершить транзакцию на сервере публикации"
-#: replication/logical/worker.c:282
+#: replication/logical/worker.c:291
#, c-format
msgid ""
"processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s"
@@ -18287,12 +18437,12 @@ msgstr ""
"обработка внешних данных для целевого отношения репликации \"%s.%s\" столбца "
"\"%s\", удалённый тип %s, локальный тип %s"
-#: replication/logical/worker.c:483
+#: replication/logical/worker.c:501
#, c-format
msgid "ORIGIN message sent out of order"
msgstr "сообщение ORIGIN отправлено неуместно"
-#: replication/logical/worker.c:614
+#: replication/logical/worker.c:632
#, c-format
msgid ""
"publisher does not send replica identity column expected by the logical "
@@ -18301,7 +18451,7 @@ msgstr ""
"сервер публикации не передал столбец идентификации реплики, ожидаемый для "
"целевого отношения логической репликации \"%s.%s\""
-#: replication/logical/worker.c:621
+#: replication/logical/worker.c:639
#, c-format
msgid ""
"logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY "
@@ -18312,7 +18462,7 @@ msgstr ""
"IDENTITY, ни ключа PRIMARY KEY, и публикуемое отношение не имеет "
"характеристики REPLICA IDENTITY FULL"
-#: replication/logical/worker.c:828
+#: replication/logical/worker.c:846
#, c-format
msgid ""
"logical replication could not find row for delete in replication target %s"
@@ -18320,83 +18470,103 @@ msgstr ""
"при логической репликации не удалось найти строку для удаления в целевом "
"отношении репликации %s"
-#: replication/logical/worker.c:895
+#: replication/logical/worker.c:913
#, c-format
msgid "invalid logical replication message type %c"
msgstr "неверный тип сообщения логической репликации %c"
-#: replication/logical/worker.c:1032
+#: replication/logical/worker.c:1054
#, c-format
msgid "data stream from publisher has ended"
msgstr "поток данных с сервера публикации закончился"
-#: replication/logical/worker.c:1168
+#: replication/logical/worker.c:1213
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "завершение обработчика логической репликации из-за таймаута"
-#: replication/logical/worker.c:1315
+#: replication/logical/worker.c:1361
#, c-format
msgid ""
-"logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the "
-"subscription was removed"
+"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because "
+"the subscription was removed"
msgstr ""
-"процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\" будет "
+"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"остановлен, так как подписка была удалена"
-#: replication/logical/worker.c:1330
+#: replication/logical/worker.c:1375
#, c-format
msgid ""
-"logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the "
-"connection information was changed"
+"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because "
+"the subscription was disabled"
msgstr ""
-"процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\" будет "
+"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
+"остановлен, так как подписка была отключена"
+
+#: replication/logical/worker.c:1389
+#, c-format
+msgid ""
+"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
+"because the connection information was changed"
+msgstr ""
+"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"перезапущен из-за изменения информации о подключении"
-#: replication/logical/worker.c:1345
+#: replication/logical/worker.c:1403
#, c-format
msgid ""
-"logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because "
-"subscription was renamed"
+"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
+"because subscription was renamed"
msgstr ""
-"процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\" будет "
+"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"перезапущен, так как подписка была переименована"
-#: replication/logical/worker.c:1360
+#: replication/logical/worker.c:1420
#, c-format
msgid ""
-"logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the "
-"replication slot name was changed"
+"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
+"because the replication slot name was changed"
msgstr ""
-"процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\" будет "
+"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"перезапущен, так как было изменено имя слота репликации"
-#: replication/logical/worker.c:1375
+#: replication/logical/worker.c:1434
#, c-format
msgid ""
-"logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because "
-"subscription's publications were changed"
+"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
+"because subscription's publications were changed"
msgstr ""
-"процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\" будет "
+"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"перезапущен из-за изменения публикаций подписки"
-#: replication/logical/worker.c:1391
+#: replication/logical/worker.c:1542
#, c-format
msgid ""
-"logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the "
-"subscription was disabled"
+"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start "
+"because the subscription was disabled during startup"
msgstr ""
-"процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\" будет "
-"остановлен, так как подписка была отключена"
+"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" не будет "
+"запущен, так как подписка была отключена при старте"
-#: replication/logical/worker.c:1483
+#: replication/logical/worker.c:1556
#, c-format
msgid ""
-"logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because "
-"the subscription was disabled during startup"
+"logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", "
+"table \"%s\" has started"
msgstr ""
-"процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\" не будет "
-"запущен, так как подписка была отключена при старте"
+"процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", "
+"таблицы \"%s\" запущен"
+
+#: replication/logical/worker.c:1560
+#, c-format
+msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
+msgstr ""
+"запускается применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\""
+
+#: replication/logical/worker.c:1600
+#, c-format
+msgid "subscription has no replication slot set"
+msgstr "для подписки не задан слот репликации"
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:113
#, c-format
@@ -18430,22 +18600,22 @@ msgstr ""
msgid "publication_names parameter missing"
msgstr "отсутствует параметр publication_names"
-#: replication/slot.c:181
+#: replication/slot.c:182
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком короткое"
-#: replication/slot.c:190
+#: replication/slot.c:191
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное"
-#: replication/slot.c:203
+#: replication/slot.c:204
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
msgstr "имя слота репликации \"%s\" содержит недопустимый символ"
-#: replication/slot.c:205
+#: replication/slot.c:206
#, c-format
msgid ""
"Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the "
@@ -18454,80 +18624,80 @@ msgstr ""
"Имя слота репликации может содержать только буквы в нижнем регистре, цифры и "
"знак подчёркивания."
-#: replication/slot.c:252
+#: replication/slot.c:253
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" already exists"
msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует"
-#: replication/slot.c:262
+#: replication/slot.c:263
#, c-format
msgid "all replication slots are in use"
msgstr "используются все слоты репликации"
-#: replication/slot.c:263
+#: replication/slot.c:264
#, c-format
msgid "Free one or increase max_replication_slots."
msgstr "Освободите ненужные или увеличьте параметр max_replication_slots."
-#: replication/slot.c:359
+#: replication/slot.c:379
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
-#: replication/slot.c:363
+#: replication/slot.c:390 replication/slot.c:940
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "слот репликации \"%s\" занят процессом с PID %d"
-#: replication/slot.c:549 replication/slot.c:1049 replication/slot.c:1398
+#: replication/slot.c:624 replication/slot.c:1121 replication/slot.c:1470
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
-#: replication/slot.c:898
+#: replication/slot.c:970
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr ""
"слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0"
-#: replication/slot.c:903
+#: replication/slot.c:975
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= replica"
-#: replication/slot.c:1328 replication/slot.c:1368
+#: replication/slot.c:1400 replication/slot.c:1440
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m"
-#: replication/slot.c:1337
+#: replication/slot.c:1409
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/slot.c:1344
+#: replication/slot.c:1416
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u"
-#: replication/slot.c:1351
+#: replication/slot.c:1423
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u"
-#: replication/slot.c:1383
+#: replication/slot.c:1455
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr ""
"в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
-#: replication/slot.c:1436
+#: replication/slot.c:1508
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации"
-#: replication/syncrep.c:244
+#: replication/syncrep.c:248
#, c-format
msgid ""
"canceling the wait for synchronous replication and terminating connection "
@@ -18536,7 +18706,7 @@ msgstr ""
"отмена ожидания синхронной репликации и закрытие соединения по команде "
"администратора"
-#: replication/syncrep.c:245 replication/syncrep.c:262
+#: replication/syncrep.c:249 replication/syncrep.c:266
#, c-format
msgid ""
"The transaction has already committed locally, but might not have been "
@@ -18545,35 +18715,35 @@ msgstr ""
"Транзакция уже была зафиксирована локально, но возможно не была "
"реплицирована на резервный сервер."
-#: replication/syncrep.c:261
+#: replication/syncrep.c:265
#, c-format
msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя"
-#: replication/syncrep.c:392
+#: replication/syncrep.c:399
#, c-format
msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
msgstr ""
"резервный сервер \"%s\" теперь имеет приоритет синхронной репликации %u"
-#: replication/syncrep.c:453
+#: replication/syncrep.c:460
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
msgstr "резервный сервер \"%s\" стал синхронным с приоритетом %u"
-#: replication/syncrep.c:457
+#: replication/syncrep.c:464
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
msgstr ""
"резервный сервер \"%s\" стал кандидатом для включения в кворум синхронных "
"резервных"
-#: replication/syncrep.c:1120
+#: replication/syncrep.c:1162
#, c-format
msgid "synchronous_standby_names parser failed"
msgstr "ошибка при разборе synchronous_standby_names"
-#: replication/syncrep.c:1126
+#: replication/syncrep.c:1168
#, c-format
msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
msgstr "число синхронных резервных серверов (%d) должно быть больше нуля"
@@ -18583,110 +18753,110 @@ msgstr "число синхронных резервных серверов (%d)
msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора"
-#: replication/walreceiver.c:301
+#: replication/walreceiver.c:300
#, c-format
msgid "could not connect to the primary server: %s"
msgstr "не удалось подключиться к главному серверу: %s"
-#: replication/walreceiver.c:340
+#: replication/walreceiver.c:339
#, c-format
msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
msgstr "идентификаторы СУБД на главном и резервном серверах различаются"
-#: replication/walreceiver.c:341
+#: replication/walreceiver.c:340
#, c-format
msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
msgstr "Идентификатор на главном сервере: %s, на резервном: %s."
-#: replication/walreceiver.c:352
+#: replication/walreceiver.c:351
#, c-format
msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
msgstr ""
"последняя линия времени %u на главном сервере отстаёт от восстанавливаемой "
"линии времени %u"
-#: replication/walreceiver.c:388
+#: replication/walreceiver.c:387
#, c-format
msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
msgstr ""
"начало передачи журнала с главного сервера, с позиции %X/%X на линии времени "
"%u"
-#: replication/walreceiver.c:393
+#: replication/walreceiver.c:392
#, c-format
msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
msgstr "перезапуск передачи журнала с позиции %X/%X на линии времени %u"
-#: replication/walreceiver.c:422
+#: replication/walreceiver.c:421
#, c-format
msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено"
-#: replication/walreceiver.c:459
+#: replication/walreceiver.c:458
#, c-format
msgid "replication terminated by primary server"
msgstr "репликация прекращена главным сервером"
-#: replication/walreceiver.c:460
+#: replication/walreceiver.c:459
#, c-format
msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
msgstr "На линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала."
-#: replication/walreceiver.c:555
+#: replication/walreceiver.c:554
#, c-format
msgid "terminating walreceiver due to timeout"
msgstr "завершение приёма журнала из-за таймаута"
-#: replication/walreceiver.c:595
+#: replication/walreceiver.c:594
#, c-format
msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
msgstr ""
"на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u"
-#: replication/walreceiver.c:610 replication/walreceiver.c:969
+#: replication/walreceiver.c:609 replication/walreceiver.c:968
#, c-format
msgid "could not close log segment %s: %m"
msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m"
-#: replication/walreceiver.c:735
+#: replication/walreceiver.c:734
#, c-format
msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера"
-#: replication/walreceiver.c:1023
+#: replication/walreceiver.c:1022
#, c-format
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
-#: replication/walsender.c:482
+#: replication/walsender.c:490
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m"
-#: replication/walsender.c:523
+#: replication/walsender.c:531
#, c-format
msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
msgstr "Команда IDENTIFY_SYSTEM не выполнялась до START_REPLICATION"
-#: replication/walsender.c:540
+#: replication/walsender.c:548
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr ""
"логический слот репликации нельзя использовать для физической репликации"
-#: replication/walsender.c:603
+#: replication/walsender.c:611
#, c-format
msgid ""
"requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr ""
"в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u"
-#: replication/walsender.c:607
+#: replication/walsender.c:615
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X."
-#: replication/walsender.c:652
+#: replication/walsender.c:660
#, c-format
msgid ""
"requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
@@ -18695,7 +18865,7 @@ msgstr ""
"запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
"на этом сервере (%X/%X)"
-#: replication/walsender.c:885
+#: replication/walsender.c:889
#, c-format
msgid ""
"CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a "
@@ -18704,7 +18874,7 @@ msgstr ""
"Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT не должна вызываться "
"внутри транзакции"
-#: replication/walsender.c:892
+#: replication/walsender.c:898
#, c-format
msgid ""
"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction"
@@ -18712,7 +18882,7 @@ msgstr ""
"Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT должна вызываться внутри "
"транзакции"
-#: replication/walsender.c:897
+#: replication/walsender.c:903
#, c-format
msgid ""
"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called in REPEATABLE READ "
@@ -18721,7 +18891,7 @@ msgstr ""
"Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT должна вызываться в "
"транзакции уровня изоляции REPEATABLE READ"
-#: replication/walsender.c:902
+#: replication/walsender.c:908
#, c-format
msgid ""
"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query"
@@ -18729,7 +18899,7 @@ msgstr ""
"Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT должна вызываться перед "
"любыми другими запросами"
-#: replication/walsender.c:907
+#: replication/walsender.c:913
#, c-format
msgid ""
"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a "
@@ -18738,19 +18908,26 @@ msgstr ""
"Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT не должна вызываться в "
"подтранзакции"
-#: replication/walsender.c:1050
+#: replication/walsender.c:1059
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
-#: replication/walsender.c:1377
+#: replication/walsender.c:1437
+#, c-format
+msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
+msgstr ""
+"нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме "
+"остановки"
+
+#: replication/walsender.c:1470
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "получена команда репликации: %s"
-#: replication/walsender.c:1416 tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:1003
-#: tcop/postgres.c:1313 tcop/postgres.c:1572 tcop/postgres.c:1977
-#: tcop/postgres.c:2345 tcop/postgres.c:2420
+#: replication/walsender.c:1486 tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:997
+#: tcop/postgres.c:1307 tcop/postgres.c:1566 tcop/postgres.c:1971
+#: tcop/postgres.c:2339 tcop/postgres.c:2414
#, c-format
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
@@ -18758,43 +18935,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются"
-#: replication/walsender.c:1478
+#: replication/walsender.c:1548
#, c-format
msgid "not connected to database"
msgstr "нет подключения к базе данных"
-#: replication/walsender.c:1518 replication/walsender.c:1534
+#: replication/walsender.c:1588 replication/walsender.c:1604
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
-#: replication/walsender.c:1548
+#: replication/walsender.c:1618
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr ""
"после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1586
+#: replication/walsender.c:1656
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1627
+#: replication/walsender.c:1697
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1997
+#: replication/walsender.c:2067
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
-#: replication/walsender.c:2085
+#: replication/walsender.c:2156
#, c-format
msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
-#: replication/walsender.c:2192
+#: replication/walsender.c:2263
#, c-format
msgid ""
"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
@@ -18803,7 +18980,7 @@ msgstr ""
"число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders "
"(сейчас: %d)"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:967
+#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:981
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
@@ -18869,42 +19046,53 @@ msgstr "\"%s\" уже является представлением"
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "правило представления для \"%s\" должно называться \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:430
+#: rewrite/rewriteDefine.c:428
+#, c-format
+msgid "could not convert partitioned table \"%s\" to a view"
+msgstr ""
+"не удалось преобразовать секционированную таблицу \"%s\" в представление"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:434
+#, c-format
+msgid "could not convert partition \"%s\" to a view"
+msgstr "не удалось преобразовать секцию \"%s\" в представление"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:442
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она не "
"пуста1"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:438
+#: rewrite/rewriteDefine.c:450
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она "
"содержит триггеры"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:440
+#: rewrite/rewriteDefine.c:452
#, c-format
msgid ""
"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
msgstr ""
"Кроме того, таблица не может быть задействована в ссылках по внешнему ключу."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:445
+#: rewrite/rewriteDefine.c:457
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
"индексы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:451
+#: rewrite/rewriteDefine.c:463
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
"подчинённые таблицы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:457
+#: rewrite/rewriteDefine.c:469
#, c-format
msgid ""
"could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
@@ -18912,7 +19100,7 @@ msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как для неё "
"включена защита на уровне строк"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:463
+#: rewrite/rewriteDefine.c:475
#, c-format
msgid ""
"could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
@@ -18920,45 +19108,45 @@ msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как к ней "
"применены политики защиты строк"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:490
+#: rewrite/rewriteDefine.c:502
#, c-format
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "в правиле нельзя указать несколько списков RETURNING"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:495
+#: rewrite/rewriteDefine.c:507
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "списки RETURNING в условных правилах не поддерживаются"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:499
+#: rewrite/rewriteDefine.c:511
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:664
+#: rewrite/rewriteDefine.c:676
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много столбцов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:665
+#: rewrite/rewriteDefine.c:677
#, c-format
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "список RETURNING содержит слишком много столбцов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:692
+#: rewrite/rewriteDefine.c:704
#, c-format
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr ""
"преобразовать отношение, содержащее удалённые столбцы, в представление нельзя"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:693
+#: rewrite/rewriteDefine.c:705
#, c-format
msgid ""
"cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
msgstr ""
"создать список RETURNING для отношения, содержащего удалённые столбцы, нельзя"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:699
+#: rewrite/rewriteDefine.c:711
#, c-format
msgid ""
"SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
@@ -18966,67 +19154,67 @@ msgstr ""
"элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя, отличное от имени "
"столбца \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:701
+#: rewrite/rewriteDefine.c:713
#, c-format
msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:710
+#: rewrite/rewriteDefine.c:722
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
"элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа столбца "
"\"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:712
+#: rewrite/rewriteDefine.c:724
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа столбца \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:715 rewrite/rewriteDefine.c:739
+#: rewrite/rewriteDefine.c:727 rewrite/rewriteDefine.c:751
#, c-format
msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:718 rewrite/rewriteDefine.c:743
+#: rewrite/rewriteDefine.c:730 rewrite/rewriteDefine.c:755
#, c-format
msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:734
+#: rewrite/rewriteDefine.c:746
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
"элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от столбца "
"\"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:736
+#: rewrite/rewriteDefine.c:748
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от столбца \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:753
+#: rewrite/rewriteDefine.c:765
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:754
+#: rewrite/rewriteDefine.c:766
#, c-format
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:846 rewrite/rewriteDefine.c:958
+#: rewrite/rewriteDefine.c:858 rewrite/rewriteDefine.c:972
#: rewrite/rewriteSupport.c:109
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:977
+#: rewrite/rewriteDefine.c:991
#, c-format
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:541
+#: rewrite/rewriteHandler.c:543
#, c-format
msgid ""
"WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
@@ -19035,92 +19223,113 @@ msgstr ""
"имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом "
"запросе"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:601
+#: rewrite/rewriteHandler.c:603
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:959
+#: rewrite/rewriteHandler.c:818
+#, c-format
+msgid "cannot insert into column \"%s\""
+msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" нельзя"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:819 rewrite/rewriteHandler.c:834
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
+msgstr ""
+"Столбец \"%s\" является столбцом идентификации со свойством GENERATED ALWAYS."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:821
+#, c-format
+msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
+msgstr "Для переопределения укажите OVERRIDING SYSTEM VALUE."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:833
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
+msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только значение DEFAULT"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1005 rewrite/rewriteHandler.c:1023
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1735 rewrite/rewriteHandler.c:3349
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1809 rewrite/rewriteHandler.c:3431
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1820
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1895
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2137
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2212
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2142
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2217
msgid ""
"View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не "
"обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2145
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2220
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2148
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2223
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2206
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2281
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2209
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2284
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2212
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2287
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2215
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2290
msgid ""
"Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2218
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2293
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2221
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2296
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2233
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2308
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2236
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2311
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2239
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2314
msgid ""
"Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2246 rewrite/rewriteHandler.c:2250
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2258
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2321 rewrite/rewriteHandler.c:2325
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2333
msgid ""
"Views that do not select from a single table or view are not automatically "
"updatable."
@@ -19128,27 +19337,27 @@ msgstr ""
"Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
"обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2261
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2336
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2285
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2360
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2737
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2814
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2745
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2822
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3148
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3225
#, c-format
msgid ""
"DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
@@ -19157,7 +19366,7 @@ msgstr ""
"правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3162
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3239
#, c-format
msgid ""
"conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
@@ -19166,13 +19375,13 @@ msgstr ""
"условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3166
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3243
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3171
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3248
#, c-format
msgid ""
"multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
@@ -19181,43 +19390,43 @@ msgstr ""
"составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3386
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3468
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3388
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3470
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3393
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3475
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3395
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3477
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3400
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3482
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3402
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3484
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3420
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3502
#, c-format
msgid ""
"INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
@@ -19226,7 +19435,7 @@ msgstr ""
"INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для "
"которой заданы правила INSERT или UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3477
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3559
#, c-format
msgid ""
"WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
@@ -19245,7 +19454,7 @@ msgstr "условные служебные операторы не реализ
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "условие WHERE CURRENT OF для представлений не реализовано"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1434
+#: rewrite/rewriteManip.c:1463
#, c-format
msgid ""
"NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a "
@@ -19280,48 +19489,48 @@ msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\""
msgid "missing Language parameter"
msgstr "отсутствует параметр Language"
-#: statistics/extended_stats.c:228
+#: statistics/dependencies.c:534
#, c-format
-msgid ""
-"extended statistics could not be collected for column \"%s\" of relation %s."
-"%s"
-msgstr ""
-"для столбца \"%s\" отношения %s.%s нельзя собрать расширенную статистику"
+msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies"
+msgstr "недопустимый массив нулевой длины в MVDependencies"
+
+#: statistics/dependencies.c:665 statistics/dependencies.c:718
+#: statistics/mvdistinct.c:338 statistics/mvdistinct.c:391
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122
+#: utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171
+#: utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307
+#: utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363
+#: utils/adt/pseudotypes.c:393
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type %s"
+msgstr "значение типа %s нельзя ввести"
-#: statistics/extended_stats.c:232
+#: statistics/extended_stats.c:102
#, c-format
-msgid "Consider ALTER TABLE \"%s\".\"%s\" ALTER \"%s\" SET STATISTICS -1"
-msgstr "Попробуйте ALTER TABLE \"%s\".\"%s\" ALTER \"%s\" SET STATISTICS -1"
+msgid ""
+"statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"объект статистики \"%s.%s\" не может быть вычислен для отношения \"%s.%s\""
-#: statistics/mvdistinct.c:258
+#: statistics/mvdistinct.c:259
#, c-format
msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)"
msgstr "неверное магическое число ndistinct: %08x (ожидалось: %08x)"
-#: statistics/mvdistinct.c:263
+#: statistics/mvdistinct.c:264
#, c-format
msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)"
msgstr "неверный тип ndistinct: %d (ожидался: %d)"
-#: statistics/mvdistinct.c:268
+#: statistics/mvdistinct.c:269
#, c-format
msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct"
msgstr "недопустимый массив нулевой длины в MVNDistinct"
-#: statistics/mvdistinct.c:277
+#: statistics/mvdistinct.c:278
#, c-format
-msgid "invalid MVNDistinct size %ld (expected at least %ld)"
-msgstr "неправильный размер MVNDistinct: %ld (ожидался не меньше %ld)"
-
-#: statistics/mvdistinct.c:337 statistics/mvdistinct.c:385
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122
-#: utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171
-#: utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307
-#: utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363
-#: utils/adt/pseudotypes.c:393
-#, c-format
-msgid "cannot accept a value of type %s"
-msgstr "значение типа %s нельзя ввести"
+msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)"
+msgstr "неправильный размер MVNDistinct: %zd (ожидался не меньше %zd)"
#: storage/buffer/bufmgr.c:544 storage/buffer/bufmgr.c:657
#, c-format
@@ -19529,32 +19738,27 @@ msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой
msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/latch.c:780
+#: storage/ipc/latch.c:829
#, c-format
msgid "epoll_ctl() failed: %m"
msgstr "ошибка в epoll_ctl(): %m"
-#: storage/ipc/latch.c:1009
+#: storage/ipc/latch.c:1060
#, c-format
msgid "epoll_wait() failed: %m"
msgstr "ошибка в epoll_wait(): %m"
-#: storage/ipc/latch.c:1129
+#: storage/ipc/latch.c:1182
#, c-format
msgid "poll() failed: %m"
msgstr "ошибка в poll(): %m"
-#: storage/ipc/latch.c:1287
-#, c-format
-msgid "select() failed: %m"
-msgstr "ошибка в select(): %m"
-
-#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/lmgr/lock.c:883
+#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:190 storage/lmgr/lock.c:883
#: storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2679 storage/lmgr/lock.c:4004
#: storage/lmgr/lock.c:4069 storage/lmgr/lock.c:4361
-#: storage/lmgr/predicate.c:2318 storage/lmgr/predicate.c:2333
-#: storage/lmgr/predicate.c:3725 storage/lmgr/predicate.c:4868
-#: utils/hash/dynahash.c:1043
+#: storage/lmgr/predicate.c:2399 storage/lmgr/predicate.c:2414
+#: storage/lmgr/predicate.c:3806 storage/lmgr/predicate.c:4949
+#: utils/hash/dynahash.c:1061
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgstr "нехватка разделяемой памяти"
@@ -19591,13 +19795,13 @@ msgstr ""
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t"
-#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2970
+#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2985
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr ""
"выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: storage/ipc/standby.c:532 tcop/postgres.c:2277
+#: storage/ipc/standby.c:532 tcop/postgres.c:2271
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr ""
@@ -19774,12 +19978,12 @@ msgstr ""
"нельзя выполнить PREPARE, удерживая блокировки на уровне сеанса и на уровне "
"транзакции для одного объекта"
-#: storage/lmgr/predicate.c:676
+#: storage/lmgr/predicate.c:684
#, c-format
msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict"
msgstr "в пуле недостаточно элементов для записи о конфликте чтения/записи"
-#: storage/lmgr/predicate.c:677 storage/lmgr/predicate.c:705
+#: storage/lmgr/predicate.c:685 storage/lmgr/predicate.c:713
#, c-format
msgid ""
"You might need to run fewer transactions at a time or increase "
@@ -19788,7 +19992,7 @@ msgstr ""
"Попробуйте уменьшить число транзакций в секунду или увеличить параметр "
"max_connections."
-#: storage/lmgr/predicate.c:704
+#: storage/lmgr/predicate.c:712
#, c-format
msgid ""
"not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write "
@@ -19797,12 +20001,12 @@ msgstr ""
"в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/"
"записи"
-#: storage/lmgr/predicate.c:910
+#: storage/lmgr/predicate.c:919
#, c-format
msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
msgstr "память для отслеживания конфликтов сериализации практически исчерпана"
-#: storage/lmgr/predicate.c:911
+#: storage/lmgr/predicate.c:920
#, c-format
msgid ""
"There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction "
@@ -19811,18 +20015,18 @@ msgstr ""
"Вероятно, эта ситуация вызвана забытой подготовленной транзакцией или "
"транзакцией, простаивающей долгое время."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1538
+#: storage/lmgr/predicate.c:1559
#, c-format
msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1577
+#: storage/lmgr/predicate.c:1648
#, c-format
msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
msgstr ""
"Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1578
+#: storage/lmgr/predicate.c:1649
#, c-format
msgid ""
"You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to "
@@ -19831,34 +20035,34 @@ msgstr ""
"Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET "
"default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1617
+#: storage/lmgr/predicate.c:1689
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1695 utils/time/snapmgr.c:617
-#: utils/time/snapmgr.c:623
+#: storage/lmgr/predicate.c:1769 utils/time/snapmgr.c:621
+#: utils/time/snapmgr.c:627
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1696 utils/time/snapmgr.c:624
+#: storage/lmgr/predicate.c:1770 utils/time/snapmgr.c:628
#, c-format
-msgid "The source transaction %u is not running anymore."
-msgstr "Исходная транзакция %u уже не выполняется."
+msgid "The source process with pid %d is not running anymore."
+msgstr "Исходный процесс с PID %d уже не работает."
-#: storage/lmgr/predicate.c:2319 storage/lmgr/predicate.c:2334
-#: storage/lmgr/predicate.c:3726
+#: storage/lmgr/predicate.c:2400 storage/lmgr/predicate.c:2415
+#: storage/lmgr/predicate.c:3807
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr ""
"Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/predicate.c:3880 storage/lmgr/predicate.c:3969
-#: storage/lmgr/predicate.c:3977 storage/lmgr/predicate.c:4016
-#: storage/lmgr/predicate.c:4255 storage/lmgr/predicate.c:4592
-#: storage/lmgr/predicate.c:4604 storage/lmgr/predicate.c:4646
-#: storage/lmgr/predicate.c:4684
+#: storage/lmgr/predicate.c:3961 storage/lmgr/predicate.c:4050
+#: storage/lmgr/predicate.c:4058 storage/lmgr/predicate.c:4097
+#: storage/lmgr/predicate.c:4336 storage/lmgr/predicate.c:4673
+#: storage/lmgr/predicate.c:4685 storage/lmgr/predicate.c:4727
+#: storage/lmgr/predicate.c:4765
#, c-format
msgid ""
"could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
@@ -19866,11 +20070,11 @@ msgstr ""
"не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между "
"транзакциями"
-#: storage/lmgr/predicate.c:3882 storage/lmgr/predicate.c:3971
-#: storage/lmgr/predicate.c:3979 storage/lmgr/predicate.c:4018
-#: storage/lmgr/predicate.c:4257 storage/lmgr/predicate.c:4594
-#: storage/lmgr/predicate.c:4606 storage/lmgr/predicate.c:4648
-#: storage/lmgr/predicate.c:4686
+#: storage/lmgr/predicate.c:3963 storage/lmgr/predicate.c:4052
+#: storage/lmgr/predicate.c:4060 storage/lmgr/predicate.c:4099
+#: storage/lmgr/predicate.c:4338 storage/lmgr/predicate.c:4675
+#: storage/lmgr/predicate.c:4687 storage/lmgr/predicate.c:4729
+#: storage/lmgr/predicate.c:4767
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
@@ -19949,12 +20153,17 @@ msgstr "испорченный указатель элемента: %u"
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "испорченный размер элемента (общий размер: %u, доступно: %u)"
-#: storage/page/bufpage.c:767 storage/page/bufpage.c:905
-#: storage/page/bufpage.c:993 storage/page/bufpage.c:1103
+#: storage/page/bufpage.c:767 storage/page/bufpage.c:993
+#: storage/page/bufpage.c:1103
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, размер = %u"
+#: storage/page/bufpage.c:905
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
+msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, длина = %u"
+
#: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:974
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
@@ -20043,100 +20252,100 @@ msgstr ""
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m"
-#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:475 tcop/fastpath.c:605
+#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:463 tcop/fastpath.c:593
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции"
-#: tcop/fastpath.c:319
+#: tcop/fastpath.c:309
#, c-format
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1175 tcop/postgres.c:1438
-#: tcop/postgres.c:1818 tcop/postgres.c:2036
+#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1169 tcop/postgres.c:1432
+#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:2030
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "продолжительность: %s мс"
-#: tcop/fastpath.c:405
+#: tcop/fastpath.c:395
#, c-format
msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "продолжительность %s мс, вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:443 tcop/fastpath.c:570
+#: tcop/fastpath.c:431 tcop/fastpath.c:558
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
"сообщение вызова функции содержит неверное число аргументов (%d, а требуется "
"%d)"
-#: tcop/fastpath.c:451
+#: tcop/fastpath.c:439
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr ""
"сообщение вызова функции содержит неверное число форматов (%d, а аргументов "
"%d)"
-#: tcop/fastpath.c:538 tcop/fastpath.c:621
+#: tcop/fastpath.c:526 tcop/fastpath.c:609
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d"
-#: tcop/postgres.c:352 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:415
+#: tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:409
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
-#: tcop/postgres.c:438 tcop/postgres.c:450 tcop/postgres.c:461
-#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:4313
+#: tcop/postgres.c:432 tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:455
+#: tcop/postgres.c:467 tcop/postgres.c:4316
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
-#: tcop/postgres.c:944
+#: tcop/postgres.c:938
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "оператор: %s"
-#: tcop/postgres.c:1180
+#: tcop/postgres.c:1174
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s"
-#: tcop/postgres.c:1230
+#: tcop/postgres.c:1224
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "разбор %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1286
+#: tcop/postgres.c:1280
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд"
-#: tcop/postgres.c:1443
+#: tcop/postgres.c:1437
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1488
+#: tcop/postgres.c:1482
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "привязка %s к %s"
# [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1507 tcop/postgres.c:2326
+#: tcop/postgres.c:1501 tcop/postgres.c:2320
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует"
-#: tcop/postgres.c:1549
+#: tcop/postgres.c:1543
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
"неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)"
-#: tcop/postgres.c:1555
+#: tcop/postgres.c:1549
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
@@ -20145,88 +20354,88 @@ msgstr ""
"в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный "
"оператор \"%s\" требует %d)"
-#: tcop/postgres.c:1725
+#: tcop/postgres.c:1719
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Bind %d"
-#: tcop/postgres.c:1823
+#: tcop/postgres.c:1817
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1871 tcop/postgres.c:2406
+#: tcop/postgres.c:1865 tcop/postgres.c:2400
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "портал \"%s\" не существует"
-#: tcop/postgres.c:1956
+#: tcop/postgres.c:1950
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1958 tcop/postgres.c:2044
+#: tcop/postgres.c:1952 tcop/postgres.c:2038
msgid "execute fetch from"
msgstr "выборка из"
-#: tcop/postgres.c:1959 tcop/postgres.c:2045
+#: tcop/postgres.c:1953 tcop/postgres.c:2039
msgid "execute"
msgstr "выполнение"
-#: tcop/postgres.c:2041
+#: tcop/postgres.c:2035
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2167
+#: tcop/postgres.c:2161
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "подготовка: %s"
-#: tcop/postgres.c:2230
+#: tcop/postgres.c:2224
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "параметры: %s"
-#: tcop/postgres.c:2249
+#: tcop/postgres.c:2243
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
-#: tcop/postgres.c:2265
+#: tcop/postgres.c:2259
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго."
-#: tcop/postgres.c:2268
+#: tcop/postgres.c:2262
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго."
-#: tcop/postgres.c:2271
+#: tcop/postgres.c:2265
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr ""
"Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено."
-#: tcop/postgres.c:2274
+#: tcop/postgres.c:2268
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr ""
"Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть "
"удалены."
-#: tcop/postgres.c:2280
+#: tcop/postgres.c:2274
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена."
-#: tcop/postgres.c:2589
+#: tcop/postgres.c:2583
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
-#: tcop/postgres.c:2590
+#: tcop/postgres.c:2584
#, c-format
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
@@ -20237,7 +20446,7 @@ msgstr ""
"транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
"аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
-#: tcop/postgres.c:2594 tcop/postgres.c:2898
+#: tcop/postgres.c:2588 tcop/postgres.c:2913
#, c-format
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
@@ -20246,12 +20455,12 @@ msgstr ""
"Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
"минуту."
-#: tcop/postgres.c:2680
+#: tcop/postgres.c:2674
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
-#: tcop/postgres.c:2681
+#: tcop/postgres.c:2675
#, c-format
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
@@ -20271,52 +20480,62 @@ msgstr "отмена проверки подлинности из-за тайм
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:2853 tcop/postgres.c:2863 tcop/postgres.c:2896
+#: tcop/postgres.c:2851
+#, c-format
+msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
+msgstr "завершение обработчика логической репликации по команде администратора"
+
+#: tcop/postgres.c:2855
+#, c-format
+msgid "logical replication launcher shutting down"
+msgstr "процесс запуска логической репликации остановлен"
+
+#: tcop/postgres.c:2868 tcop/postgres.c:2878 tcop/postgres.c:2911
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: tcop/postgres.c:2869
+#: tcop/postgres.c:2884
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:2879
+#: tcop/postgres.c:2894
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "подключение к клиенту потеряно"
-#: tcop/postgres.c:2947
+#: tcop/postgres.c:2962
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки"
-#: tcop/postgres.c:2954
+#: tcop/postgres.c:2969
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута"
-#: tcop/postgres.c:2961
+#: tcop/postgres.c:2976
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "отмена задачи автоочистки"
-#: tcop/postgres.c:2984
+#: tcop/postgres.c:2999
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
-#: tcop/postgres.c:2994
+#: tcop/postgres.c:3009
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "закрытие подключения из-за таймаута простоя в транзакции"
-#: tcop/postgres.c:3108
+#: tcop/postgres.c:3123
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "превышен предел глубины стека"
-#: tcop/postgres.c:3109
+#: tcop/postgres.c:3124
#, c-format
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
@@ -20326,12 +20545,12 @@ msgstr ""
"КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
"стека."
-#: tcop/postgres.c:3172
+#: tcop/postgres.c:3187
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
-#: tcop/postgres.c:3174
+#: tcop/postgres.c:3189
#, c-format
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
@@ -20340,48 +20559,48 @@ msgstr ""
"Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
"эквивалента в вашей ОС."
-#: tcop/postgres.c:3534
+#: tcop/postgres.c:3549
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
-#: tcop/postgres.c:3535 tcop/postgres.c:3541
+#: tcop/postgres.c:3550 tcop/postgres.c:3556
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
-#: tcop/postgres.c:3539
+#: tcop/postgres.c:3554
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
-#: tcop/postgres.c:3601
+#: tcop/postgres.c:3616
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
-#: tcop/postgres.c:4221
+#: tcop/postgres.c:4224
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4256
+#: tcop/postgres.c:4259
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4334
+#: tcop/postgres.c:4337
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4338
+#: tcop/postgres.c:4341
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr ""
"протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4508
+#: tcop/postgres.c:4511
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -20390,19 +20609,19 @@ msgstr ""
"отключение: время сеанса: %d:%02d:%02d.%03d пользователь=%s база данных=%s "
"компьютер=%s%s%s"
-#: tcop/pquery.c:646
+#: tcop/pquery.c:645
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr ""
"число форматов результатов в сообщении Bind (%d) не равно числу столбцов в "
"запросе (%d)"
-#: tcop/pquery.c:953
+#: tcop/pquery.c:952
#, c-format
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "курсор может сканировать только вперёд"
-#: tcop/pquery.c:954
+#: tcop/pquery.c:953
#, c-format
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
@@ -20592,7 +20811,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
#: tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988
-#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:15212 gram.y:15229
+#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:15291 gram.y:15308
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса"
@@ -20626,7 +20845,7 @@ msgstr "неверное количество векторов флагов"
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле"
-#: tsearch/to_tsany.c:179 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1134
+#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1134
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)"
@@ -20663,7 +20882,7 @@ msgstr "неверное имя файла конфигурации тексто
msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл стоп-слов \"%s\": %m"
-#: tsearch/wparser.c:321 tsearch/wparser.c:408 tsearch/wparser.c:484
+#: tsearch/wparser.c:322 tsearch/wparser.c:410 tsearch/wparser.c:487
#, c-format
msgid "text search parser does not support headline creation"
msgstr "анализатор текстового поиска не поддерживает создание выдержек"
@@ -20793,8 +21012,7 @@ msgstr "aclremove больше не поддерживается"
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:3410 utils/adt/regproc.c:125 utils/adt/regproc.c:146
-#: utils/adt/regproc.c:321
+#: utils/adt/acl.c:3410 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "функция \"%s\" не существует"
@@ -20806,15 +21024,15 @@ msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:931
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1519 utils/adt/arrayfuncs.c:3251
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5848
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6159 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5846
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6157 utils/adt/arrayutils.c:93
#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:541
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:621 utils/adt/json.c:1764 utils/adt/json.c:1859
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:471
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:551 utils/adt/json.c:1764 utils/adt/json.c:1859
#: utils/adt/json.c:1897 utils/adt/jsonb.c:1127 utils/adt/jsonb.c:1156
#: utils/adt/jsonb.c:1592 utils/adt/jsonb.c:1756 utils/adt/jsonb.c:1766
#, c-format
@@ -20835,7 +21053,7 @@ msgstr "тип входных данных не является массиво
#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1061
#: utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2953
#: utils/adt/numeric.c:2962 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575
-#: utils/adt/varlena.c:1054 utils/adt/varlena.c:2933
+#: utils/adt/varlena.c:1054 utils/adt/varlena.c:2953
#, c-format
msgid "integer out of range"
msgstr "целое вне диапазона"
@@ -20875,18 +21093,12 @@ msgstr "Массивы с разными размерностями элемен
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1284
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3357 utils/adt/arrayfuncs.c:5754
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "неверное число размерностей: %d"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:737 utils/adt/array_userfuncs.c:889
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:667 utils/adt/array_userfuncs.c:819
#, c-format
msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported"
msgstr "поиск элементов в многомерных массивах не поддерживается"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:761
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:691
#, c-format
msgid "initial position must not be null"
msgstr "начальная позиция не может быть NULL"
@@ -20966,7 +21178,7 @@ msgstr "Неожиданный элемент массива."
msgid "Unmatched \"%c\" character."
msgstr "Непарный знак \"%c\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:597
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:597 utils/adt/jsonfuncs.c:2381
#, c-format
msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
msgstr ""
@@ -20978,6 +21190,12 @@ msgstr ""
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки."
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1284 utils/adt/arrayfuncs.c:3357
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5752
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "неверное число размерностей: %d"
+
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1295
#, c-format
msgid "invalid array flags"
@@ -20989,7 +21207,7 @@ msgid "wrong element type"
msgstr "неверный тип элемента"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1353 utils/adt/rangetypes.c:334
-#: utils/cache/lsyscache.c:2651
+#: utils/cache/lsyscache.c:2683
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных"
@@ -21000,7 +21218,7 @@ msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:339
-#: utils/cache/lsyscache.c:2684
+#: utils/cache/lsyscache.c:2716
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных"
@@ -21012,11 +21230,11 @@ msgstr "разрезание массивов постоянной длины н
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2230 utils/adt/arrayfuncs.c:2252
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2301 utils/adt/arrayfuncs.c:2537
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5740
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5766 utils/adt/arrayfuncs.c:5777
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5738
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5764 utils/adt/arrayfuncs.c:5775
#: utils/adt/json.c:2295 utils/adt/json.c:2370 utils/adt/jsonb.c:1370
-#: utils/adt/jsonb.c:1456 utils/adt/jsonfuncs.c:3496 utils/adt/jsonfuncs.c:3647
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3692 utils/adt/jsonfuncs.c:3739
+#: utils/adt/jsonb.c:1456 utils/adt/jsonfuncs.c:4141 utils/adt/jsonfuncs.c:4292
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4337 utils/adt/jsonfuncs.c:4384
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "неверное число индексов массива"
@@ -21072,57 +21290,57 @@ msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "не удалось найти функцию хеширования для типа %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5154
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5152
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "тип данных %s не является типом массива"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5209
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5207
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5237
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5235
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5266 utils/adt/arrayfuncs.c:5272
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5264 utils/adt/arrayfuncs.c:5270
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5638 utils/adt/arrayfuncs.c:5678
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5636 utils/adt/arrayfuncs.c:5676
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5741 utils/adt/arrayfuncs.c:5767
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5739 utils/adt/arrayfuncs.c:5765
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5746 utils/adt/arrayfuncs.c:5772
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5744 utils/adt/arrayfuncs.c:5770
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "значения размерностей не могут быть null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5778
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5776
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6024
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6022
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6301
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6299
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6306
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6304
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "массив границ не должен содержать NULL"
@@ -21170,21 +21388,21 @@ msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\""
#: utils/adt/cash.c:211 utils/adt/cash.c:238 utils/adt/cash.c:249
-#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:114 utils/adt/numutils.c:75
+#: utils/adt/cash.c:292 utils/adt/int8.c:114 utils/adt/numutils.c:75
#: utils/adt/numutils.c:82 utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа %s"
-#: utils/adt/cash.c:651 utils/adt/cash.c:701 utils/adt/cash.c:752
-#: utils/adt/cash.c:801 utils/adt/cash.c:853 utils/adt/cash.c:903
+#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/cash.c:703 utils/adt/cash.c:754
+#: utils/adt/cash.c:803 utils/adt/cash.c:855 utils/adt/cash.c:905
#: utils/adt/float.c:855 utils/adt/float.c:919 utils/adt/float.c:3315
#: utils/adt/float.c:3378 utils/adt/geo_ops.c:4093 utils/adt/int.c:704
#: utils/adt/int.c:846 utils/adt/int.c:954 utils/adt/int.c:1043
#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1110 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6902
-#: utils/adt/numeric.c:7191 utils/adt/numeric.c:8204 utils/adt/timestamp.c:3186
+#: utils/adt/numeric.c:7191 utils/adt/numeric.c:8203 utils/adt/timestamp.c:3216
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"
@@ -21194,7 +21412,7 @@ msgstr "деление на ноль"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "значение \"char\" вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:94 utils/adt/varbit.c:53
+#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:53
#: utils/adt/varchar.c:46
#, c-format
msgid "invalid type modifier"
@@ -21215,24 +21433,24 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенн
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается"
-#: utils/adt/date.c:172 utils/adt/date.c:180 utils/adt/formatting.c:3558
-#: utils/adt/formatting.c:3567
+#: utils/adt/date.c:172 utils/adt/date.c:180 utils/adt/formatting.c:3585
+#: utils/adt/formatting.c:3594
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
#: utils/adt/date.c:227 utils/adt/date.c:539 utils/adt/date.c:563
-#: utils/adt/xml.c:2085
+#: utils/adt/xml.c:2089
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "дата вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:273 utils/adt/timestamp.c:563
+#: utils/adt/date.c:273 utils/adt/timestamp.c:564
#, c-format
msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "значение поля типа date вне диапазона: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:280 utils/adt/date.c:289 utils/adt/timestamp.c:569
+#: utils/adt/date.c:280 utils/adt/date.c:289 utils/adt/timestamp.c:570
#, c-format
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d"
@@ -21240,32 +21458,32 @@ msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d"
#: utils/adt/date.c:327 utils/adt/date.c:350 utils/adt/date.c:376
#: utils/adt/date.c:1092 utils/adt/date.c:1138 utils/adt/date.c:1672
#: utils/adt/date.c:1703 utils/adt/date.c:1732 utils/adt/date.c:2469
-#: utils/adt/datetime.c:1690 utils/adt/formatting.c:3433
-#: utils/adt/formatting.c:3465 utils/adt/formatting.c:3533
+#: utils/adt/datetime.c:1690 utils/adt/formatting.c:3460
+#: utils/adt/formatting.c:3492 utils/adt/formatting.c:3560
#: utils/adt/json.c:1539 utils/adt/json.c:1561 utils/adt/jsonb.c:824
#: utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:456 utils/adt/nabstime.c:499
-#: utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:572 utils/adt/timestamp.c:229
-#: utils/adt/timestamp.c:261 utils/adt/timestamp.c:691
-#: utils/adt/timestamp.c:700 utils/adt/timestamp.c:778
-#: utils/adt/timestamp.c:811 utils/adt/timestamp.c:2765
-#: utils/adt/timestamp.c:2786 utils/adt/timestamp.c:2799
-#: utils/adt/timestamp.c:2808 utils/adt/timestamp.c:2816
-#: utils/adt/timestamp.c:2871 utils/adt/timestamp.c:2894
-#: utils/adt/timestamp.c:2907 utils/adt/timestamp.c:2918
-#: utils/adt/timestamp.c:2926 utils/adt/timestamp.c:3482
-#: utils/adt/timestamp.c:3607 utils/adt/timestamp.c:3648
-#: utils/adt/timestamp.c:3729 utils/adt/timestamp.c:3775
-#: utils/adt/timestamp.c:3878 utils/adt/timestamp.c:4277
-#: utils/adt/timestamp.c:4376 utils/adt/timestamp.c:4386
-#: utils/adt/timestamp.c:4478 utils/adt/timestamp.c:4580
-#: utils/adt/timestamp.c:4590 utils/adt/timestamp.c:4822
-#: utils/adt/timestamp.c:4836 utils/adt/timestamp.c:4841
-#: utils/adt/timestamp.c:4855 utils/adt/timestamp.c:4900
-#: utils/adt/timestamp.c:4932 utils/adt/timestamp.c:4939
-#: utils/adt/timestamp.c:4972 utils/adt/timestamp.c:4976
-#: utils/adt/timestamp.c:5045 utils/adt/timestamp.c:5049
-#: utils/adt/timestamp.c:5063 utils/adt/timestamp.c:5097 utils/adt/xml.c:2107
-#: utils/adt/xml.c:2114 utils/adt/xml.c:2134 utils/adt/xml.c:2141
+#: utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:572 utils/adt/timestamp.c:230
+#: utils/adt/timestamp.c:262 utils/adt/timestamp.c:692
+#: utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:779
+#: utils/adt/timestamp.c:812 utils/adt/timestamp.c:2795
+#: utils/adt/timestamp.c:2816 utils/adt/timestamp.c:2829
+#: utils/adt/timestamp.c:2838 utils/adt/timestamp.c:2846
+#: utils/adt/timestamp.c:2901 utils/adt/timestamp.c:2924
+#: utils/adt/timestamp.c:2937 utils/adt/timestamp.c:2948
+#: utils/adt/timestamp.c:2956 utils/adt/timestamp.c:3512
+#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:3678
+#: utils/adt/timestamp.c:3759 utils/adt/timestamp.c:3805
+#: utils/adt/timestamp.c:3908 utils/adt/timestamp.c:4307
+#: utils/adt/timestamp.c:4406 utils/adt/timestamp.c:4416
+#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4610
+#: utils/adt/timestamp.c:4620 utils/adt/timestamp.c:4852
+#: utils/adt/timestamp.c:4866 utils/adt/timestamp.c:4871
+#: utils/adt/timestamp.c:4885 utils/adt/timestamp.c:4930
+#: utils/adt/timestamp.c:4962 utils/adt/timestamp.c:4969
+#: utils/adt/timestamp.c:5002 utils/adt/timestamp.c:5006
+#: utils/adt/timestamp.c:5075 utils/adt/timestamp.c:5079
+#: utils/adt/timestamp.c:5093 utils/adt/timestamp.c:5127 utils/adt/xml.c:2111
+#: utils/adt/xml.c:2118 utils/adt/xml.c:2138 utils/adt/xml.c:2145
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp вне диапазона"
@@ -21296,7 +21514,7 @@ msgstr "abstime вне диапазона для типа даты"
msgid "time out of range"
msgstr "время вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:1357 utils/adt/timestamp.c:588
+#: utils/adt/date.c:1357 utils/adt/timestamp.c:589
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%02d:%02g"
@@ -21317,14 +21535,14 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
#: utils/adt/date.c:2687 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1848
-#: utils/adt/datetime.c:4636 utils/adt/timestamp.c:502
-#: utils/adt/timestamp.c:529 utils/adt/timestamp.c:4847
-#: utils/adt/timestamp.c:5055
+#: utils/adt/datetime.c:4636 utils/adt/timestamp.c:503
+#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:4877
+#: utils/adt/timestamp.c:5085
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
-#: utils/adt/date.c:2719 utils/adt/timestamp.c:4889 utils/adt/timestamp.c:5086
+#: utils/adt/date.c:2719 utils/adt/timestamp.c:4919 utils/adt/timestamp.c:5116
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr ""
@@ -21640,38 +21858,38 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "\"%s\" не является числом"
-#: utils/adt/formatting.c:1472
+#: utils/adt/formatting.c:1480
#, c-format
msgid "case conversion failed: %s"
msgstr "преобразовать регистр не удалось: %s"
-#: utils/adt/formatting.c:1536
+#: utils/adt/formatting.c:1546
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for lower() function"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
"lower()"
-#: utils/adt/formatting.c:1655
+#: utils/adt/formatting.c:1670
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
"upper()"
-#: utils/adt/formatting.c:1774
+#: utils/adt/formatting.c:1795
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
"initcap()"
-#: utils/adt/formatting.c:2136
+#: utils/adt/formatting.c:2163
#, c-format
msgid "invalid combination of date conventions"
msgstr "неверное сочетание стилей дат"
-#: utils/adt/formatting.c:2137
+#: utils/adt/formatting.c:2164
#, c-format
msgid ""
"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
@@ -21679,27 +21897,27 @@ msgstr ""
"Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне "
"форматирования."
-#: utils/adt/formatting.c:2154
+#: utils/adt/formatting.c:2181
#, c-format
msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования"
-#: utils/adt/formatting.c:2156
+#: utils/adt/formatting.c:2183
#, c-format
msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа."
-#: utils/adt/formatting.c:2217
+#: utils/adt/formatting.c:2244
#, c-format
msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:2219
+#: utils/adt/formatting.c:2246
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2222 utils/adt/formatting.c:2236
+#: utils/adt/formatting.c:2249 utils/adt/formatting.c:2263
#, c-format
msgid ""
"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
@@ -21707,80 +21925,80 @@ msgstr ""
"Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать "
"модификатор \"FM\"."
-#: utils/adt/formatting.c:2232 utils/adt/formatting.c:2245
-#: utils/adt/formatting.c:2375
+#: utils/adt/formatting.c:2259 utils/adt/formatting.c:2272
+#: utils/adt/formatting.c:2402
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:2234
+#: utils/adt/formatting.c:2261
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2247
+#: utils/adt/formatting.c:2274
#, c-format
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Значение должно быть целым числом."
-#: utils/adt/formatting.c:2252
+#: utils/adt/formatting.c:2279
#, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона"
-#: utils/adt/formatting.c:2254
+#: utils/adt/formatting.c:2281
#, c-format
msgid "Value must be in the range %d to %d."
msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d."
-#: utils/adt/formatting.c:2377
+#: utils/adt/formatting.c:2404
#, c-format
msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
msgstr ""
"Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого "
"поля."
-#: utils/adt/formatting.c:2562 utils/adt/formatting.c:2582
-#: utils/adt/formatting.c:2602 utils/adt/formatting.c:2622
-#: utils/adt/formatting.c:2641 utils/adt/formatting.c:2660
-#: utils/adt/formatting.c:2684 utils/adt/formatting.c:2702
-#: utils/adt/formatting.c:2720 utils/adt/formatting.c:2738
-#: utils/adt/formatting.c:2755 utils/adt/formatting.c:2772
+#: utils/adt/formatting.c:2589 utils/adt/formatting.c:2609
+#: utils/adt/formatting.c:2629 utils/adt/formatting.c:2649
+#: utils/adt/formatting.c:2668 utils/adt/formatting.c:2687
+#: utils/adt/formatting.c:2711 utils/adt/formatting.c:2729
+#: utils/adt/formatting.c:2747 utils/adt/formatting.c:2765
+#: utils/adt/formatting.c:2782 utils/adt/formatting.c:2799
#, c-format
msgid "localized string format value too long"
msgstr "слишком длинное значение формата локализованной строки"
-#: utils/adt/formatting.c:3059
+#: utils/adt/formatting.c:3086
#, c-format
msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
msgstr "поле форматирования \"%s\" поддерживается только в функции to_char"
-#: utils/adt/formatting.c:3170
+#: utils/adt/formatting.c:3197
#, c-format
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\""
-#: utils/adt/formatting.c:3676
+#: utils/adt/formatting.c:3703
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени"
-#: utils/adt/formatting.c:3678
+#: utils/adt/formatting.c:3705
#, c-format
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12."
-#: utils/adt/formatting.c:3784
+#: utils/adt/formatting.c:3811
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
-#: utils/adt/formatting.c:4651
+#: utils/adt/formatting.c:4678
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе"
-#: utils/adt/formatting.c:4663
+#: utils/adt/formatting.c:4690
#, c-format
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
@@ -21924,7 +22142,7 @@ msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector содержит слишком много элементов"
#: utils/adt/int.c:1347 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1401
-#: utils/adt/timestamp.c:5148 utils/adt/timestamp.c:5229
+#: utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5259
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "размер шага не может быть нулевым"
@@ -22061,15 +22279,12 @@ msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr ""
"значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
-#: utils/adt/json.c:2011
-#, c-format
-msgid "could not determine data type for argument 1"
-msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 1"
-
-#: utils/adt/json.c:2021
+#: utils/adt/json.c:2011 utils/adt/json.c:2021 utils/adt/json.c:2147
+#: utils/adt/json.c:2168 utils/adt/json.c:2227 utils/adt/jsonb.c:1215
+#: utils/adt/jsonb.c:1238 utils/adt/jsonb.c:1298
#, c-format
-msgid "could not determine data type for argument 2"
-msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 2"
+msgid "could not determine data type for argument %d"
+msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
#: utils/adt/json.c:2045 utils/adt/jsonb.c:1782
#, c-format
@@ -22089,11 +22304,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключей и значений."
-#: utils/adt/json.c:2147 utils/adt/json.c:2168 utils/adt/json.c:2227
-#, c-format
-msgid "could not determine data type for argument %d"
-msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
-
#: utils/adt/json.c:2153
#, c-format
msgid "argument %d cannot be null"
@@ -22143,11 +22353,6 @@ msgstr ""
msgid "argument %d: key must not be null"
msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL"
-#: utils/adt/jsonb.c:1215 utils/adt/jsonb.c:1238 utils/adt/jsonb.c:1298
-#, c-format
-msgid "argument %d: could not determine data type"
-msgstr "аргумент %d: не удалось определить тип данных"
-
#: utils/adt/jsonb.c:1835
#, c-format
msgid "object keys must be strings"
@@ -22174,73 +22379,99 @@ msgstr "общий размер элементов массива jsonb прев
msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
msgstr "общий размер элементов объекта jsonb превышает предел (%u байт)"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:337 utils/adt/jsonfuncs.c:502
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2089 utils/adt/jsonfuncs.c:2530
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3036
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:511 utils/adt/jsonfuncs.c:676
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2263 utils/adt/jsonfuncs.c:2699
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3393 utils/adt/jsonfuncs.c:3677
#, c-format
msgid "cannot call %s on a scalar"
msgstr "вызывать %s со скаляром нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:342 utils/adt/jsonfuncs.c:489
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2519
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:516 utils/adt/jsonfuncs.c:663
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2701 utils/adt/jsonfuncs.c:3382
#, c-format
msgid "cannot call %s on an array"
msgstr "вызывать %s с массивом нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1405 utils/adt/jsonfuncs.c:1440
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1579 utils/adt/jsonfuncs.c:1614
#, c-format
msgid "cannot get array length of a scalar"
msgstr "получить длину скаляра нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1409 utils/adt/jsonfuncs.c:1428
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1583 utils/adt/jsonfuncs.c:1602
#, c-format
msgid "cannot get array length of a non-array"
msgstr "получить длину массива для не массива нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1505
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1679
#, c-format
msgid "cannot call %s on a non-object"
msgstr "вызывать %s с не объектом нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1523 utils/adt/jsonfuncs.c:2202
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2739
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1697 utils/adt/jsonfuncs.c:3208
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3502
#, c-format
msgid ""
"function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr ""
"функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1762
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1936
#, c-format
msgid "cannot deconstruct an array as an object"
msgstr "извлечь массив в виде объекта нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1774
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1948
#, c-format
msgid "cannot deconstruct a scalar"
msgstr "извлечь скаляр нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1820
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1994
#, c-format
msgid "cannot extract elements from a scalar"
msgstr "извлечь элементы из скаляра нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1824
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1998
#, c-format
msgid "cannot extract elements from an object"
msgstr "извлечь элементы из объекта нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2076 utils/adt/jsonfuncs.c:2835
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2250 utils/adt/jsonfuncs.c:3566
#, c-format
msgid "cannot call %s on a non-array"
msgstr "вызывать %s с не массивом нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2163 utils/adt/jsonfuncs.c:2715
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2316 utils/adt/jsonfuncs.c:2321
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2338 utils/adt/jsonfuncs.c:2344
+#, c-format
+msgid "expected json array"
+msgstr "ожидался массив json"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2317
+#, c-format
+msgid "see the value of key \"%s\""
+msgstr "проверьте значение ключа \"%s\""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2339
+#, c-format
+msgid "see the array element %s of key \"%s\""
+msgstr "проверьте элемент массива %s ключа \"%s\""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2345
+#, c-format
+msgid "see the array element %s"
+msgstr "проверьте элемент массива %s"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2380
+#, c-format
+msgid "malformed json array"
+msgstr "неправильный массив json"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3168 utils/adt/jsonfuncs.c:3478
#, c-format
msgid "first argument of %s must be a row type"
msgstr "первым аргументом %s должен быть кортеж"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2204
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3210
#, c-format
msgid ""
"Try calling the function in the FROM clause using a column definition list."
@@ -22248,58 +22479,58 @@ msgstr ""
"Попробуйте вызвать эту функцию в предложении FROM, используя список с "
"определениями столбцов."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2851 utils/adt/jsonfuncs.c:3018
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3583 utils/adt/jsonfuncs.c:3659
#, c-format
msgid "argument of %s must be an array of objects"
msgstr "аргументом %s должен быть массив объектов"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2875
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3611
#, c-format
msgid "cannot call %s on an object"
msgstr "вызывать %s с объектом нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3442 utils/adt/jsonfuncs.c:3501
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3581
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4087 utils/adt/jsonfuncs.c:4146
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4226
#, c-format
msgid "cannot delete from scalar"
msgstr "удаление из скаляра невозможно"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3586
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4231
#, c-format
msgid "cannot delete from object using integer index"
msgstr "удаление из объекта по числовому индексу невозможно"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3652 utils/adt/jsonfuncs.c:3744
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4297 utils/adt/jsonfuncs.c:4389
#, c-format
msgid "cannot set path in scalar"
msgstr "задать путь в скаляре нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3697
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4342
#, c-format
msgid "cannot delete path in scalar"
msgstr "удалить путь в скаляре нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3867
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4512
#, c-format
msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
msgstr "неверная конкатенация объектов jsonb"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3901
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4546
#, c-format
msgid "path element at position %d is null"
msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3987
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4632
#, c-format
msgid "cannot replace existing key"
msgstr "заменить существующий ключ нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3988
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4633
#, c-format
msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
msgstr "Попробуйте применить функцию jsonb_set для замены значения ключа."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4070
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4715
#, c-format
msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\""
@@ -22310,7 +22541,7 @@ msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочислен
msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
msgstr "длина аргумента levenshtein() превышает максимум (%d симв.)"
-#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5505
+#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5562
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
@@ -22330,7 +22561,7 @@ msgstr "неверный защитный символ"
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта."
-#: utils/adt/lockfuncs.c:545
+#: utils/adt/lockfuncs.c:664
#, c-format
msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation"
msgstr ""
@@ -22602,8 +22833,8 @@ msgid "step size cannot be NaN"
msgstr "размер шага не может быть NaN"
#: utils/adt/numeric.c:2589 utils/adt/numeric.c:5551 utils/adt/numeric.c:5996
-#: utils/adt/numeric.c:7700 utils/adt/numeric.c:8125 utils/adt/numeric.c:8240
-#: utils/adt/numeric.c:8313
+#: utils/adt/numeric.c:7700 utils/adt/numeric.c:8125 utils/adt/numeric.c:8239
+#: utils/adt/numeric.c:8312
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "значение переполняет формат numeric"
@@ -22678,19 +22909,19 @@ msgstr "значение перцентиля %g лежит не в диапаз
msgid "Apply system library package updates."
msgstr "Обновите пакет с системной библиотекой."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1239
+#: utils/adt/pg_locale.c:1249
#, c-format
msgid "could not create locale \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1242
+#: utils/adt/pg_locale.c:1252
#, c-format
msgid ""
"The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s"
"\"."
msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1339
+#: utils/adt/pg_locale.c:1352
#, c-format
msgid ""
"collations with different collate and ctype values are not supported on this "
@@ -22699,37 +22930,44 @@ msgstr ""
"правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на "
"этой платформе"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1348
+#: utils/adt/pg_locale.c:1361
#, c-format
msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
msgstr "поставщик правил сортировки LIBC не поддерживается на этой платформе"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1361 utils/adt/pg_locale.c:1439
+#: utils/adt/pg_locale.c:1373
+#, c-format
+msgid ""
+"collations with different collate and ctype values are not supported by ICU"
+msgstr ""
+"ICU не поддерживает правила сортировки с разными значениями collate и ctype"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1379 utils/adt/pg_locale.c:1461
#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
msgstr "не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1370
+#: utils/adt/pg_locale.c:1388
#, c-format
msgid "ICU is not supported in this build"
msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1371
+#: utils/adt/pg_locale.c:1389
#, c-format
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu."
msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-icu."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1388
+#: utils/adt/pg_locale.c:1409
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified"
msgstr "для правила сортировки \"%s\", лишённого версии, была задана версия"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1394
+#: utils/adt/pg_locale.c:1416
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
msgstr "несовпадение версии для правила сортировки \"%s\""
-#: utils/adt/pg_locale.c:1396
+#: utils/adt/pg_locale.c:1418
#, c-format
msgid ""
"The collation in the database was created using version %s, but the "
@@ -22738,7 +22976,7 @@ msgstr ""
"Правило сортировки в базе данных было создано с версией %s, но операционная "
"версия предоставляет версию %s."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1399
+#: utils/adt/pg_locale.c:1421
#, c-format
msgid ""
"Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s "
@@ -22748,27 +22986,27 @@ msgstr ""
"ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION либо соберите PostgreSQL с правильной "
"версией библиотеки."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1479
+#: utils/adt/pg_locale.c:1501
#, c-format
msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
msgstr "не удалось открыть преобразователь ICU для кодировки \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1499
+#: utils/adt/pg_locale.c:1532 utils/adt/pg_locale.c:1541
#, c-format
msgid "ucnv_toUChars failed: %s"
msgstr "ошибка ucnv_toUChars: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1517
+#: utils/adt/pg_locale.c:1570 utils/adt/pg_locale.c:1579
#, c-format
msgid "ucnv_fromUChars failed: %s"
msgstr "ошибка ucnv_fromUChars: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1689
+#: utils/adt/pg_locale.c:1752
#, c-format
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "неверный многобайтный символ для локали"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1690
+#: utils/adt/pg_locale.c:1753
#, c-format
msgid ""
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
@@ -22872,7 +23110,7 @@ msgstr "Слишком много запятых."
msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
msgstr "Мусор после правой скобки."
-#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1344 utils/adt/varlena.c:3941
+#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1344 utils/adt/varlena.c:3963
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
@@ -22904,109 +23142,109 @@ msgstr "regexp_split_to_table не поддерживает глобальный
msgid "regexp_split_to_array does not support the global option"
msgstr "regexp_split_to_array не поддерживает глобальный поиск"
-#: utils/adt/regproc.c:130 utils/adt/regproc.c:150
+#: utils/adt/regproc.c:106
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций"
-#: utils/adt/regproc.c:589 utils/adt/regproc.c:609
+#: utils/adt/regproc.c:524
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
-#: utils/adt/regproc.c:776 utils/adt/regproc.c:817 gram.y:7767
+#: utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 gram.y:7844
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "отсутствует аргумент"
-#: utils/adt/regproc.c:777 utils/adt/regproc.c:818 gram.y:7768
+#: utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 gram.y:7845
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
"Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
-#: utils/adt/regproc.c:781 utils/adt/regproc.c:822 utils/adt/regproc.c:2008
-#: utils/adt/ruleutils.c:8790 utils/adt/ruleutils.c:8958
+#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865
+#: utils/adt/ruleutils.c:8958 utils/adt/ruleutils.c:9126
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
-#: utils/adt/regproc.c:782 utils/adt/regproc.c:823
+#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738
#, c-format
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Предоставьте для оператора два типа аргументов."
-#: utils/adt/regproc.c:1596 utils/adt/regproc.c:1620 utils/adt/regproc.c:1717
-#: utils/adt/regproc.c:1741 utils/adt/regproc.c:1843 utils/adt/regproc.c:1848
-#: utils/adt/varlena.c:3196 utils/adt/varlena.c:3201
+#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574
+#: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705
+#: utils/adt/varlena.c:3216 utils/adt/varlena.c:3221
#, c-format
msgid "invalid name syntax"
msgstr "ошибка синтаксиса в имени"
-#: utils/adt/regproc.c:1906
+#: utils/adt/regproc.c:1763
#, c-format
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "ожидалась левая скобка"
-#: utils/adt/regproc.c:1922
+#: utils/adt/regproc.c:1779
#, c-format
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "ожидалась правая скобка"
-#: utils/adt/regproc.c:1941
+#: utils/adt/regproc.c:1798
#, c-format
msgid "expected a type name"
msgstr "ожидалось имя типа"
-#: utils/adt/regproc.c:1973
+#: utils/adt/regproc.c:1830
#, c-format
msgid "improper type name"
msgstr "ошибочное имя типа"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:371
-#: utils/adt/ri_triggers.c:790 utils/adt/ri_triggers.c:1013
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1169 utils/adt/ri_triggers.c:1350
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1515 utils/adt/ri_triggers.c:1691
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1871 utils/adt/ri_triggers.c:2062
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2120 utils/adt/ri_triggers.c:2225
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2402 gram.y:3594
+#: utils/adt/ri_triggers.c:311 utils/adt/ri_triggers.c:368
+#: utils/adt/ri_triggers.c:787 utils/adt/ri_triggers.c:1010
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1166 utils/adt/ri_triggers.c:1347
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1512 utils/adt/ri_triggers.c:1688
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1868 utils/adt/ri_triggers.c:2059
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2222
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 gram.y:3656
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3315
+#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2487
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3312
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
"INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:346 utils/adt/ri_triggers.c:2493
+#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490
#, c-format
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2732
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2729
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2738
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2735
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2744
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2741
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2767
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2764
#, c-format
msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2769
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2766
#, c-format
msgid ""
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
@@ -23015,7 +23253,7 @@ msgstr ""
"Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем "
"выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3225
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3222
#, c-format
msgid ""
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -23024,22 +23262,22 @@ msgstr ""
"неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения "
"\"%s\" таблицы \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3229
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3226
#, c-format
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3319
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3316
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3322
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3319
#, c-format
msgid "Key is not present in table \"%s\"."
msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3328
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3325
#, c-format
msgid ""
"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
@@ -23048,12 +23286,12 @@ msgstr ""
"UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
"\" таблицы \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3333
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3330
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3336
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3333
#, c-format
msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
@@ -23116,142 +23354,142 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы сто
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя"
-#: utils/adt/ruleutils.c:4565
+#: utils/adt/ruleutils.c:4667
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5490
+#: utils/adt/selfuncs.c:5547
#, c-format
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "регистронезависимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5592
+#: utils/adt/selfuncs.c:5649
#, c-format
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea"
-#: utils/adt/timestamp.c:106
+#: utils/adt/timestamp.c:107
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрицательна"
-#: utils/adt/timestamp.c:112
+#: utils/adt/timestamp.c:113
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:175 utils/adt/timestamp.c:415
+#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:416
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:193 utils/adt/timestamp.c:433
-#: utils/adt/timestamp.c:940
+#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:434
+#: utils/adt/timestamp.c:941
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "значение даты/времени \"%s\" более не поддерживается"
-#: utils/adt/timestamp.c:361
+#: utils/adt/timestamp.c:362
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:483
+#: utils/adt/timestamp.c:484
#, c-format
msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для числового часового пояса: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:485
+#: utils/adt/timestamp.c:486
#, c-format
msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
msgstr ""
"Запись числового часового пояса должна начинаться с символа \"-\" или \"+\"."
-#: utils/adt/timestamp.c:498
+#: utils/adt/timestamp.c:499
#, c-format
msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
msgstr "числовой часовой пояс \"%s\" вне диапазона"
-#: utils/adt/timestamp.c:600 utils/adt/timestamp.c:610
-#: utils/adt/timestamp.c:618
+#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611
+#: utils/adt/timestamp.c:619
#, c-format
msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
msgstr "timestamp вне диапазона: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/timestamp.c:719
+#: utils/adt/timestamp.c:720
#, c-format
msgid "timestamp cannot be NaN"
msgstr "timestamp не может быть NaN"
-#: utils/adt/timestamp.c:737 utils/adt/timestamp.c:749
+#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%g\""
msgstr "timestamp вне диапазона: \"%g\""
-#: utils/adt/timestamp.c:934 utils/adt/timestamp.c:1504
-#: utils/adt/timestamp.c:1917 utils/adt/timestamp.c:2964
-#: utils/adt/timestamp.c:2969 utils/adt/timestamp.c:2974
-#: utils/adt/timestamp.c:3024 utils/adt/timestamp.c:3031
-#: utils/adt/timestamp.c:3038 utils/adt/timestamp.c:3058
-#: utils/adt/timestamp.c:3065 utils/adt/timestamp.c:3072
-#: utils/adt/timestamp.c:3102 utils/adt/timestamp.c:3110
-#: utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3477
-#: utils/adt/timestamp.c:3602 utils/adt/timestamp.c:3970
+#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1505
+#: utils/adt/timestamp.c:1918 utils/adt/timestamp.c:2994
+#: utils/adt/timestamp.c:2999 utils/adt/timestamp.c:3004
+#: utils/adt/timestamp.c:3054 utils/adt/timestamp.c:3061
+#: utils/adt/timestamp.c:3068 utils/adt/timestamp.c:3088
+#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3102
+#: utils/adt/timestamp.c:3132 utils/adt/timestamp.c:3140
+#: utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3507
+#: utils/adt/timestamp.c:3632 utils/adt/timestamp.c:4000
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "interval вне диапазона"
-#: utils/adt/timestamp.c:1067 utils/adt/timestamp.c:1100
+#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101
#, c-format
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "неверный модификатор типа INTERVAL"
-#: utils/adt/timestamp.c:1083
+#: utils/adt/timestamp.c:1084
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTERVAL(%d): точность должна быть неотрицательна"
-#: utils/adt/timestamp.c:1089
+#: utils/adt/timestamp.c:1090
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимально возможной: %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:1461
+#: utils/adt/timestamp.c:1462
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:2565
+#: utils/adt/timestamp.c:2595
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя"
-#: utils/adt/timestamp.c:3721 utils/adt/timestamp.c:4230
-#: utils/adt/timestamp.c:4397 utils/adt/timestamp.c:4418
+#: utils/adt/timestamp.c:3751 utils/adt/timestamp.c:4260
+#: utils/adt/timestamp.c:4427 utils/adt/timestamp.c:4448
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:3735 utils/adt/timestamp.c:4184
-#: utils/adt/timestamp.c:4428
+#: utils/adt/timestamp.c:3765 utils/adt/timestamp.c:4214
+#: utils/adt/timestamp.c:4458
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны"
-#: utils/adt/timestamp.c:3867 utils/adt/timestamp.c:4225
-#: utils/adt/timestamp.c:4598 utils/adt/timestamp.c:4620
+#: utils/adt/timestamp.c:3897 utils/adt/timestamp.c:4255
+#: utils/adt/timestamp.c:4628 utils/adt/timestamp.c:4650
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:3884 utils/adt/timestamp.c:4179
-#: utils/adt/timestamp.c:4629
+#: utils/adt/timestamp.c:3914 utils/adt/timestamp.c:4209
+#: utils/adt/timestamp.c:4659
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны"
-#: utils/adt/timestamp.c:3957
+#: utils/adt/timestamp.c:3987
#, c-format
msgid ""
"interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional "
@@ -23260,12 +23498,12 @@ msgstr ""
"единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число "
"недель"
-#: utils/adt/timestamp.c:3963 utils/adt/timestamp.c:4723
+#: utils/adt/timestamp.c:3993 utils/adt/timestamp.c:4753
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:3979 utils/adt/timestamp.c:4746
+#: utils/adt/timestamp.c:4009 utils/adt/timestamp.c:4776
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны"
@@ -23527,8 +23765,8 @@ msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)"
#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:841
-#: utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2861
-#: utils/adt/varlena.c:2928
+#: utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2881
+#: utils/adt/varlena.c:2948
#, c-format
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину"
@@ -23554,7 +23792,7 @@ msgstr ""
msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d"
-#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3120
+#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3140
#, c-format
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "значением бита должен быть 0 или 1"
@@ -23569,80 +23807,80 @@ msgstr "значение не умещается в тип character(%d)"
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr "значение не умещается в тип character varying(%d)"
-#: utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1859
+#: utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1865
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для сравнения "
"строк"
-#: utils/adt/varlena.c:1472 utils/adt/varlena.c:1485
+#: utils/adt/varlena.c:1473 utils/adt/varlena.c:1486
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)"
-#: utils/adt/varlena.c:1500
+#: utils/adt/varlena.c:1501
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m"
-#: utils/adt/varlena.c:1555 utils/adt/varlena.c:2139
+#: utils/adt/varlena.c:1556 utils/adt/varlena.c:2145
#, c-format
msgid "collation failed: %s"
msgstr "ошибка в библиотеке сортировки: %s"
-#: utils/adt/varlena.c:2349
+#: utils/adt/varlena.c:2363
#, c-format
msgid "sort key generation failed: %s"
msgstr "не удалось сгенерировать ключ сортировки: %s"
-#: utils/adt/varlena.c:3006 utils/adt/varlena.c:3037 utils/adt/varlena.c:3072
-#: utils/adt/varlena.c:3108
+#: utils/adt/varlena.c:3026 utils/adt/varlena.c:3057 utils/adt/varlena.c:3092
+#: utils/adt/varlena.c:3128
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d"
-#: utils/adt/varlena.c:4037
+#: utils/adt/varlena.c:4059
#, c-format
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "позиция поля должна быть больше нуля"
-#: utils/adt/varlena.c:4916
+#: utils/adt/varlena.c:4949
#, c-format
msgid "unterminated format() type specifier"
msgstr "незавершённый спецификатор типа format()"
-#: utils/adt/varlena.c:4917 utils/adt/varlena.c:5051 utils/adt/varlena.c:5172
+#: utils/adt/varlena.c:4950 utils/adt/varlena.c:5084 utils/adt/varlena.c:5205
#, c-format
msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
msgstr "Для представления одного знака \"%%\" запишите \"%%%%\"."
-#: utils/adt/varlena.c:5049 utils/adt/varlena.c:5170
+#: utils/adt/varlena.c:5082 utils/adt/varlena.c:5203
#, c-format
msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
msgstr "нераспознанный спецификатор типа format(): \"%c\""
-#: utils/adt/varlena.c:5062 utils/adt/varlena.c:5119
+#: utils/adt/varlena.c:5095 utils/adt/varlena.c:5152
#, c-format
msgid "too few arguments for format()"
msgstr "мало аргументов для format()"
-#: utils/adt/varlena.c:5214 utils/adt/varlena.c:5397
+#: utils/adt/varlena.c:5247 utils/adt/varlena.c:5430
#, c-format
msgid "number is out of range"
msgstr "число вне диапазона"
-#: utils/adt/varlena.c:5278 utils/adt/varlena.c:5306
+#: utils/adt/varlena.c:5311 utils/adt/varlena.c:5339
#, c-format
msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1"
-#: utils/adt/varlena.c:5299
+#: utils/adt/varlena.c:5332
#, c-format
msgid "width argument position must be ended by \"$\""
msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\""
-#: utils/adt/varlena.c:5344
+#: utils/adt/varlena.c:5377
#, c-format
msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора"
@@ -23657,73 +23895,73 @@ msgstr "аргумент ntile должен быть больше нуля"
msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "аргумент nth_value должен быть больше нуля"
-#: utils/adt/xml.c:216
+#: utils/adt/xml.c:220
#, c-format
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "XML-функции не поддерживаются"
-#: utils/adt/xml.c:217
+#: utils/adt/xml.c:221
#, c-format
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml."
-#: utils/adt/xml.c:218
+#: utils/adt/xml.c:222
#, c-format
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml."
-#: utils/adt/xml.c:237 utils/mb/mbutils.c:523
+#: utils/adt/xml.c:241 utils/mb/mbutils.c:523
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\""
-#: utils/adt/xml.c:480 utils/adt/xml.c:485
+#: utils/adt/xml.c:484 utils/adt/xml.c:489
#, c-format
msgid "invalid XML comment"
msgstr "ошибка в XML-комментарии"
-#: utils/adt/xml.c:614
+#: utils/adt/xml.c:618
#, c-format
msgid "not an XML document"
msgstr "не XML-документ"
-#: utils/adt/xml.c:773 utils/adt/xml.c:796
+#: utils/adt/xml.c:777 utils/adt/xml.c:800
#, c-format
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)"
-#: utils/adt/xml.c:774
+#: utils/adt/xml.c:778
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"."
-#: utils/adt/xml.c:797
+#: utils/adt/xml.c:801
#, c-format
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"."
-#: utils/adt/xml.c:876
+#: utils/adt/xml.c:880
#, c-format
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "функция xmlvalidate не реализована"
-#: utils/adt/xml.c:955
+#: utils/adt/xml.c:959
#, c-format
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML"
-#: utils/adt/xml.c:956
+#: utils/adt/xml.c:960
#, c-format
msgid ""
"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr "другой тип char в libxml2: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/xml.c:1042
+#: utils/adt/xml.c:1046
#, c-format
msgid "could not set up XML error handler"
msgstr "не удалось установить обработчик XML-ошибок"
-#: utils/adt/xml.c:1043
+#: utils/adt/xml.c:1047
#, c-format
msgid ""
"This probably indicates that the version of libxml2 being used is not "
@@ -23732,110 +23970,110 @@ msgstr ""
"Возможно это означает, что используемая версия libxml2 не совместима с "
"заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL."
-#: utils/adt/xml.c:1793
+#: utils/adt/xml.c:1797
msgid "Invalid character value."
msgstr "Неверный символ."
-#: utils/adt/xml.c:1796
+#: utils/adt/xml.c:1800
msgid "Space required."
msgstr "Требуется пробел."
-#: utils/adt/xml.c:1799
+#: utils/adt/xml.c:1803
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'."
-#: utils/adt/xml.c:1802
+#: utils/adt/xml.c:1806
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия."
-#: utils/adt/xml.c:1805
+#: utils/adt/xml.c:1809
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "В объявлении не указана кодировка."
-#: utils/adt/xml.c:1808
+#: utils/adt/xml.c:1812
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'."
-#: utils/adt/xml.c:1811
+#: utils/adt/xml.c:1815
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "Нераспознанный код ошибки libxml: %d."
-#: utils/adt/xml.c:2086
+#: utils/adt/xml.c:2090
#, c-format
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах."
-#: utils/adt/xml.c:2108 utils/adt/xml.c:2135
+#: utils/adt/xml.c:2112 utils/adt/xml.c:2139
#, c-format
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp."
-#: utils/adt/xml.c:2538
+#: utils/adt/xml.c:2551
#, c-format
msgid "invalid query"
msgstr "неверный запрос"
-#: utils/adt/xml.c:3857
+#: utils/adt/xml.c:3870
#, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML"
-#: utils/adt/xml.c:3858
+#: utils/adt/xml.c:3871
#, c-format
msgid ""
"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси."
-#: utils/adt/xml.c:3882
+#: utils/adt/xml.c:3895
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "пустое выражение XPath"
-#: utils/adt/xml.c:3926
+#: utils/adt/xml.c:3939
#, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null"
-#: utils/adt/xml.c:3933
+#: utils/adt/xml.c:3946
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr ""
"не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI "
"\"%s\""
-#: utils/adt/xml.c:4287
+#: utils/adt/xml.c:4300
#, c-format
msgid "DEFAULT namespace is not supported"
msgstr "пространство имён DEFAULT не поддерживается"
-#: utils/adt/xml.c:4316
+#: utils/adt/xml.c:4329
#, c-format
msgid "row path filter must not be empty string"
msgstr "путь отбираемых строк не должен быть пустым"
-#: utils/adt/xml.c:4347
+#: utils/adt/xml.c:4360
#, c-format
msgid "column path filter must not be empty string"
msgstr "путь отбираемого столбца не должен быть пустым"
-#: utils/adt/xml.c:4530
+#: utils/adt/xml.c:4542
#, c-format
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "выражение XPath, отбирающее столбец, возвратило более одного значения"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2580 utils/cache/lsyscache.c:2613
-#: utils/cache/lsyscache.c:2646 utils/cache/lsyscache.c:2679
+#: utils/cache/lsyscache.c:2612 utils/cache/lsyscache.c:2645
+#: utils/cache/lsyscache.c:2678 utils/cache/lsyscache.c:2711
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "тип %s - лишь оболочка"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2585
+#: utils/cache/lsyscache.c:2617
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции ввода"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2618
+#: utils/cache/lsyscache.c:2650
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции вывода"
@@ -23845,17 +24083,17 @@ msgstr "для типа %s нет функции вывода"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата"
-#: utils/cache/relcache.c:5779
+#: utils/cache/relcache.c:5795
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:5781
+#: utils/cache/relcache.c:5797
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
-#: utils/cache/relcache.c:6051
+#: utils/cache/relcache.c:6067
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m"
@@ -24021,91 +24259,91 @@ msgstr "ВАЖНО"
msgid "PANIC"
msgstr "ПАНИКА"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:117
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:121
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "не удалось найти функцию \"%s\" в файле \"%s\""
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:196 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:418 utils/fmgr/dfmgr.c:466
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:234
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "загрузить библиотеку \"%s\" не удалось: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:266
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:271
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": нет отличительного блока"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:268
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:273
#, c-format
msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
msgstr "Внешние библиотеки должны использовать макрос PG_MODULE_MAGIC."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:319
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несовпадение версий"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:316
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:321
#, c-format
msgid "Server is version %d, library is version %s."
msgstr "Версия сервера: %d, версия библиотеки: %s."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:338
#, c-format
msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
msgstr "В сервере FUNC_MAX_ARGS = %d, в библиотеке: %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:347
#, c-format
msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
msgstr "В сервере INDEX_MAX_KEYS = %d, в библиотеке: %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:356
#, c-format
msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
msgstr "В сервере NAMEDATALEN = %d, в библиотеке: %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:365
#, c-format
msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
msgstr "В сервере FLOAT4PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:374
#, c-format
msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
msgstr "В сервере FLOAT8PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:381
msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
msgstr "Отличительный блок имеет неверную длину или дополнен по-другому."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:384
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несоответствие отличительного блока"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:543
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:548
#, c-format
msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
msgstr "доступ к библиотеке \"%s\" не разрешён"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:569
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:574
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "неправильный макрос в пути динамической библиотеки: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:609
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:614
#, c-format
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr "параметр dynamic_library_path содержит компонент нулевой длины"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:628
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:633
#, c-format
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr ""
@@ -24165,69 +24403,69 @@ msgstr "псевдоним столбца не указан"
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись"
-#: utils/init/miscinit.c:122
+#: utils/init/miscinit.c:123
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:450 utils/misc/guc.c:6095
+#: utils/init/miscinit.c:451 utils/misc/guc.c:6126
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
"параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по "
"безопасности"
-#: utils/init/miscinit.c:511
+#: utils/init/miscinit.c:512
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "роль с OID %u не существует"
-#: utils/init/miscinit.c:541
+#: utils/init/miscinit.c:542
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён"
-#: utils/init/miscinit.c:559
+#: utils/init/miscinit.c:560
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:619
+#: utils/init/miscinit.c:620
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе"
-#: utils/init/miscinit.c:702
+#: utils/init/miscinit.c:703
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "неверный OID роли: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:756
+#: utils/init/miscinit.c:757
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "система БД выключена"
-#: utils/init/miscinit.c:843
+#: utils/init/miscinit.c:844
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:857
+#: utils/init/miscinit.c:858
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:864
+#: utils/init/miscinit.c:865
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:873
+#: utils/init/miscinit.c:874
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст"
-#: utils/init/miscinit.c:874
+#: utils/init/miscinit.c:875
#, c-format
msgid ""
"Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a "
@@ -24236,40 +24474,40 @@ msgstr ""
"Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате "
"сбоя при предыдущем запуске."
-#: utils/init/miscinit.c:921
+#: utils/init/miscinit.c:922
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует"
-#: utils/init/miscinit.c:925
+#: utils/init/miscinit.c:926
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:927
+#: utils/init/miscinit.c:928
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
"Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:930
+#: utils/init/miscinit.c:931
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:932
+#: utils/init/miscinit.c:933
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:968
+#: utils/init/miscinit.c:969
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
"ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему "
"используется"
-#: utils/init/miscinit.c:971
+#: utils/init/miscinit.c:972
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
@@ -24278,12 +24516,12 @@ msgstr ""
"Если вы уверены, что процессов старого сервера уже не осталось, освободите "
"этот блок разделяемой памяти или просто удалите файл \"%s\"."
-#: utils/init/miscinit.c:987
+#: utils/init/miscinit.c:988
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:989
+#: utils/init/miscinit.c:990
#, c-format
msgid ""
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
@@ -24292,48 +24530,48 @@ msgstr ""
"Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. "
"Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку."
-#: utils/init/miscinit.c:1026 utils/init/miscinit.c:1040
-#: utils/init/miscinit.c:1051
+#: utils/init/miscinit.c:1027 utils/init/miscinit.c:1041
+#: utils/init/miscinit.c:1052
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1182 utils/init/miscinit.c:1318 utils/misc/guc.c:8902
+#: utils/init/miscinit.c:1184 utils/init/miscinit.c:1327 utils/misc/guc.c:8931
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1306
+#: utils/init/miscinit.c:1315
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m; ошибка игнорируется"
-#: utils/init/miscinit.c:1331
+#: utils/init/miscinit.c:1340
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
msgstr "файл блокировки \"%s\" содержит неверный PID: %ld вместо %ld"
-#: utils/init/miscinit.c:1370 utils/init/miscinit.c:1386
+#: utils/init/miscinit.c:1379 utils/init/miscinit.c:1395
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" не является каталогом данных"
-#: utils/init/miscinit.c:1372
+#: utils/init/miscinit.c:1381
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Файл \"%s\" отсутствует."
-#: utils/init/miscinit.c:1388
+#: utils/init/miscinit.c:1397
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные."
-#: utils/init/miscinit.c:1390
+#: utils/init/miscinit.c:1399
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1398
+#: utils/init/miscinit.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not "
@@ -24342,7 +24580,7 @@ msgstr ""
"Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %s, не совместимой "
"с данной версией (%s)."
-#: utils/init/miscinit.c:1469
+#: utils/init/miscinit.c:1474
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "загружена библиотека \"%s\""
@@ -24509,7 +24747,7 @@ msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
-#: utils/mb/conv.c:488 utils/mb/conv.c:679
+#: utils/mb/conv.c:488 utils/mb/conv.c:680
#, c-format
msgid "invalid encoding number: %d"
msgstr "неверный номер кодировки: %d"
@@ -24526,6 +24764,11 @@ msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов с
msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов символов WIN"
+#: utils/mb/encnames.c:473
+#, c-format
+msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
+msgstr "ICU не поддерживает кодировку \"%s\""
+
#: utils/mb/encnames.c:572
#, c-format
msgid "encoding name too long"
@@ -24582,294 +24825,298 @@ msgstr ""
"для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет "
"эквивалента в \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:574
+#: utils/misc/guc.c:570
msgid "Ungrouped"
msgstr "Разное"
-#: utils/misc/guc.c:576
+#: utils/misc/guc.c:572
msgid "File Locations"
msgstr "Расположения файлов"
-#: utils/misc/guc.c:578
+#: utils/misc/guc.c:574
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Подключения и аутентификация"
-#: utils/misc/guc.c:580
+#: utils/misc/guc.c:576
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключений"
-#: utils/misc/guc.c:582
+#: utils/misc/guc.c:578
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Подключения и аутентификация / Безопасность и аутентификация"
-#: utils/misc/guc.c:584
+#: utils/misc/guc.c:580
msgid "Resource Usage"
msgstr "Использование ресурсов"
-#: utils/misc/guc.c:586
+#: utils/misc/guc.c:582
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Использование ресурсов / Память"
-#: utils/misc/guc.c:588
+#: utils/misc/guc.c:584
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "Использование ресурсов / Диск"
-#: utils/misc/guc.c:590
+#: utils/misc/guc.c:586
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра"
-#: utils/misc/guc.c:592
+#: utils/misc/guc.c:588
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости"
-#: utils/misc/guc.c:594
+#: utils/misc/guc.c:590
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись"
-#: utils/misc/guc.c:596
+#: utils/misc/guc.c:592
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение"
-#: utils/misc/guc.c:598
+#: utils/misc/guc.c:594
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Журнал WAL"
-#: utils/misc/guc.c:600
+#: utils/misc/guc.c:596
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Журнал WAL / Параметры"
-#: utils/misc/guc.c:602
+#: utils/misc/guc.c:598
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки"
-#: utils/misc/guc.c:604
+#: utils/misc/guc.c:600
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Журнал WAL / Архивация"
-#: utils/misc/guc.c:606
+#: utils/misc/guc.c:602
msgid "Replication"
msgstr "Репликация"
-#: utils/misc/guc.c:608
+#: utils/misc/guc.c:604
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "Репликация / Передающие серверы"
-#: utils/misc/guc.c:610
+#: utils/misc/guc.c:606
msgid "Replication / Master Server"
msgstr "Репликация / Главный сервер"
-#: utils/misc/guc.c:612
+#: utils/misc/guc.c:608
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "Репликация / Резервные серверы"
-#: utils/misc/guc.c:614
+#: utils/misc/guc.c:610
+msgid "Replication / Subscribers"
+msgstr "Репликация / Подписчики"
+
+#: utils/misc/guc.c:612
msgid "Query Tuning"
msgstr "Настройка запросов"
-#: utils/misc/guc.c:616
+#: utils/misc/guc.c:614
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:618
+#: utils/misc/guc.c:616
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Настройка запросов / Константы стоимости для планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:620
+#: utils/misc/guc.c:618
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов"
-#: utils/misc/guc.c:622
+#: utils/misc/guc.c:620
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:624
+#: utils/misc/guc.c:622
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Отчёты и протоколы"
-#: utils/misc/guc.c:626
+#: utils/misc/guc.c:624
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать"
-#: utils/misc/guc.c:628
+#: utils/misc/guc.c:626
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать"
-#: utils/misc/guc.c:630
+#: utils/misc/guc.c:628
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать"
-#: utils/misc/guc.c:632
+#: utils/misc/guc.c:630
msgid "Process Title"
msgstr "Заголовок процесса"
-#: utils/misc/guc.c:634
+#: utils/misc/guc.c:632
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: utils/misc/guc.c:636
+#: utils/misc/guc.c:634
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Статистика / Мониторинг"
-#: utils/misc/guc.c:638
+#: utils/misc/guc.c:636
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Статистика / Сбор статистики по запросам и индексам"
-#: utils/misc/guc.c:640
+#: utils/misc/guc.c:638
msgid "Autovacuum"
msgstr "Автоочистка"
-#: utils/misc/guc.c:642
+#: utils/misc/guc.c:640
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Параметры клиентских сеансов по умолчанию"
-#: utils/misc/guc.c:644
+#: utils/misc/guc.c:642
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд"
-#: utils/misc/guc.c:646
+#: utils/misc/guc.c:644
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr ""
"Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы"
-#: utils/misc/guc.c:648
+#: utils/misc/guc.c:646
msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
msgstr ""
"Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых "
"библиотек"
-#: utils/misc/guc.c:650
+#: utils/misc/guc.c:648
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры"
-#: utils/misc/guc.c:652
+#: utils/misc/guc.c:650
msgid "Lock Management"
msgstr "Управление блокировками"
-#: utils/misc/guc.c:654
+#: utils/misc/guc.c:652
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Совместимость с разными версиями и платформами"
-#: utils/misc/guc.c:656
+#: utils/misc/guc.c:654
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL"
-#: utils/misc/guc.c:658
+#: utils/misc/guc.c:656
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты"
-#: utils/misc/guc.c:660
+#: utils/misc/guc.c:658
msgid "Error Handling"
msgstr "Обработка ошибок"
-#: utils/misc/guc.c:662
+#: utils/misc/guc.c:660
msgid "Preset Options"
msgstr "Предопределённые параметры"
-#: utils/misc/guc.c:664
+#: utils/misc/guc.c:662
msgid "Customized Options"
msgstr "Внесистемные параметры"
-#: utils/misc/guc.c:666
+#: utils/misc/guc.c:664
msgid "Developer Options"
msgstr "Параметры для разработчиков"
-#: utils/misc/guc.c:723
+#: utils/misc/guc.c:721
msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr ""
"Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\", \"GB\" и "
"\"TB\"."
-#: utils/misc/guc.c:750
+#: utils/misc/guc.c:748
msgid ""
"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr ""
"Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", "
"\"h\" и \"d\"."
-#: utils/misc/guc.c:809
+#: utils/misc/guc.c:807
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:818
+#: utils/misc/guc.c:816
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу."
-#: utils/misc/guc.c:827
+#: utils/misc/guc.c:825
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только индекса."
-#: utils/misc/guc.c:836
+#: utils/misc/guc.c:834
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте."
-#: utils/misc/guc.c:845
+#: utils/misc/guc.c:843
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID."
-#: utils/misc/guc.c:854
+#: utils/misc/guc.c:852
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой."
-#: utils/misc/guc.c:863
+#: utils/misc/guc.c:861
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хешу."
-#: utils/misc/guc.c:872
+#: utils/misc/guc.c:870
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
-#: utils/misc/guc.c:881
+#: utils/misc/guc.c:879
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы соединения с вложенными циклами."
-#: utils/misc/guc.c:890
+#: utils/misc/guc.c:888
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения слиянием."
-#: utils/misc/guc.c:899
+#: utils/misc/guc.c:897
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения по хешу."
-#: utils/misc/guc.c:908
+#: utils/misc/guc.c:906
msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сбора слиянием."
-#: utils/misc/guc.c:918
+#: utils/misc/guc.c:916
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов."
-#: utils/misc/guc.c:919
+#: utils/misc/guc.c:917
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора."
-#: utils/misc/guc.c:929
+#: utils/misc/guc.c:927
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем."
-#: utils/misc/guc.c:939
+#: utils/misc/guc.c:937
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
msgstr "Включает объявление сервера посредством Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:948
+#: utils/misc/guc.c:946
msgid "Collects transaction commit time."
msgstr "Записывает время фиксации транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:957
+#: utils/misc/guc.c:955
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Разрешает SSL-подключения."
-#: utils/misc/guc.c:966
+#: utils/misc/guc.c:964
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера."
-#: utils/misc/guc.c:975
+#: utils/misc/guc.c:973
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Принудительная запись изменений на диск."
-#: utils/misc/guc.c:976
+#: utils/misc/guc.c:974
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
@@ -24880,11 +25127,11 @@ msgstr ""
"физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в "
"целостное состояние после отказа ОС или оборудования."
-#: utils/misc/guc.c:987
+#: utils/misc/guc.c:985
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы."
-#: utils/misc/guc.c:988
+#: utils/misc/guc.c:986
msgid ""
"Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to "
@@ -24898,11 +25145,11 @@ msgstr ""
"что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, "
"только если включён контроль целостности страниц."
-#: utils/misc/guc.c:1002
+#: utils/misc/guc.c:1000
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц."
-#: utils/misc/guc.c:1003
+#: utils/misc/guc.c:1001
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
@@ -24916,12 +25163,12 @@ msgstr ""
"продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в "
"повреждённой странице."
-#: utils/misc/guc.c:1016
+#: utils/misc/guc.c:1014
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr ""
"Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки."
-#: utils/misc/guc.c:1017
+#: utils/misc/guc.c:1015
msgid ""
"A page write in process during an operating system crash might be only "
"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
@@ -24934,7 +25181,7 @@ msgstr ""
"при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью "
"восстановить данные."
-#: utils/misc/guc.c:1030
+#: utils/misc/guc.c:1028
msgid ""
"Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a "
"non-critical modifications."
@@ -24942,75 +25189,75 @@ msgstr ""
"Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, "
"даже при некритических изменениях."
-#: utils/misc/guc.c:1040
+#: utils/misc/guc.c:1038
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
msgstr "Сжимать данные при записи полных страниц в журнал."
-#: utils/misc/guc.c:1050
+#: utils/misc/guc.c:1048
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку."
-#: utils/misc/guc.c:1059
+#: utils/misc/guc.c:1057
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения."
-#: utils/misc/guc.c:1068
+#: utils/misc/guc.c:1066
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность."
-#: utils/misc/guc.c:1077
+#: utils/misc/guc.c:1075
msgid "Logs each replication command."
msgstr "Протоколировать каждую команду репликации."
-#: utils/misc/guc.c:1086
+#: utils/misc/guc.c:1084
msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере."
-#: utils/misc/guc.c:1101
+#: utils/misc/guc.c:1099
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке."
-#: utils/misc/guc.c:1110
+#: utils/misc/guc.c:1108
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
-#: utils/misc/guc.c:1120
+#: utils/misc/guc.c:1118
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора."
-#: utils/misc/guc.c:1129
+#: utils/misc/guc.c:1127
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1138
+#: utils/misc/guc.c:1136
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1147
+#: utils/misc/guc.c:1145
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1156
+#: utils/misc/guc.c:1154
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов."
-#: utils/misc/guc.c:1165
+#: utils/misc/guc.c:1163
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1174
+#: utils/misc/guc.c:1172
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1183
+#: utils/misc/guc.c:1181
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1192
+#: utils/misc/guc.c:1190
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1202
+#: utils/misc/guc.c:1200
msgid ""
"Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree "
"operations."
@@ -25018,11 +25265,11 @@ msgstr ""
"Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и "
"процессора) при различных операциях с b-деревом."
-#: utils/misc/guc.c:1214
+#: utils/misc/guc.c:1212
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах."
-#: utils/misc/guc.c:1215
+#: utils/misc/guc.c:1213
msgid ""
"Enables the collection of information on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
@@ -25030,60 +25277,60 @@ msgstr ""
"Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также "
"время запуска команды."
-#: utils/misc/guc.c:1225
+#: utils/misc/guc.c:1223
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Собирает статистику активности в БД."
-#: utils/misc/guc.c:1234
+#: utils/misc/guc.c:1232
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
-#: utils/misc/guc.c:1244
+#: utils/misc/guc.c:1242
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду."
-#: utils/misc/guc.c:1245
+#: utils/misc/guc.c:1243
msgid ""
"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
"received by the server."
msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу."
-#: utils/misc/guc.c:1258
+#: utils/misc/guc.c:1256
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:1268
+#: utils/misc/guc.c:1266
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:1280
+#: utils/misc/guc.c:1278
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1290
+#: utils/misc/guc.c:1288
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1300
+#: utils/misc/guc.c:1298
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1310
+#: utils/misc/guc.c:1308
msgid ""
"Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr ""
"Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае таймаута при "
"взаимоблокировке."
-#: utils/misc/guc.c:1322
+#: utils/misc/guc.c:1320
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1332
+#: utils/misc/guc.c:1330
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений."
-#: utils/misc/guc.c:1333
+#: utils/misc/guc.c:1331
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -25095,11 +25342,11 @@ msgstr ""
"параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на "
"производительность."
-#: utils/misc/guc.c:1344
+#: utils/misc/guc.c:1342
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"."
-#: utils/misc/guc.c:1345
+#: utils/misc/guc.c:1343
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -25111,25 +25358,25 @@ msgstr ""
"совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда "
"должно возвращать null (неопределённость)."
-#: utils/misc/guc.c:1357
+#: utils/misc/guc.c:1355
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных."
-#: utils/misc/guc.c:1366
+#: utils/misc/guc.c:1364
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr ""
"Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1375
+#: utils/misc/guc.c:1373
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции."
-#: utils/misc/guc.c:1385
+#: utils/misc/guc.c:1383
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr ""
"Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1394
+#: utils/misc/guc.c:1392
msgid ""
"Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
"executed with no possible serialization failures."
@@ -25137,25 +25384,25 @@ msgstr ""
"Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до "
"момента, когда сбой сериализации будет исключён."
-#: utils/misc/guc.c:1404
+#: utils/misc/guc.c:1402
msgid "Enable row security."
msgstr "Включает защиту на уровне строк."
-#: utils/misc/guc.c:1405
+#: utils/misc/guc.c:1403
msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
msgstr ""
"Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех "
"пользователей."
-#: utils/misc/guc.c:1413
+#: utils/misc/guc.c:1411
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION."
-#: utils/misc/guc.c:1422
+#: utils/misc/guc.c:1420
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах."
-#: utils/misc/guc.c:1423
+#: utils/misc/guc.c:1421
msgid ""
"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
"otherwise it is taken literally."
@@ -25163,68 +25410,68 @@ msgstr ""
"Когда этот параметр включён, NULL без кавычек при вводе в массив "
"воспринимается как значение NULL, иначе - как строка."
-#: utils/misc/guc.c:1433
+#: utils/misc/guc.c:1431
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы со столбцом OID."
-#: utils/misc/guc.c:1442
+#: utils/misc/guc.c:1440
msgid ""
"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr ""
"Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы "
"протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:1451
+#: utils/misc/guc.c:1449
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr ""
"Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола."
-#: utils/misc/guc.c:1462
+#: utils/misc/guc.c:1460
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке."
-#: utils/misc/guc.c:1476
+#: utils/misc/guc.c:1474
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:1491
+#: utils/misc/guc.c:1489
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr ""
"Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:1504
+#: utils/misc/guc.c:1502
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1516
+#: utils/misc/guc.c:1514
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Целочисленная реализация даты/времени."
-#: utils/misc/guc.c:1527
+#: utils/misc/guc.c:1525
msgid ""
"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
"insensitive."
msgstr ""
"Включает регистронезависимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI."
-#: utils/misc/guc.c:1537
+#: utils/misc/guc.c:1535
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках."
-#: utils/misc/guc.c:1547
+#: utils/misc/guc.c:1545
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'."
-#: utils/misc/guc.c:1558
+#: utils/misc/guc.c:1556
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:1568
+#: utils/misc/guc.c:1566
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr ""
"Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления."
-#: utils/misc/guc.c:1578
+#: utils/misc/guc.c:1576
msgid ""
"Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
"conflicts."
@@ -25232,15 +25479,15 @@ msgstr ""
"Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для "
"предотвращения конфликтов при длительных запросах."
-#: utils/misc/guc.c:1588
+#: utils/misc/guc.c:1586
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц."
-#: utils/misc/guc.c:1599
+#: utils/misc/guc.c:1597
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Запрещает использование системных индексов."
-#: utils/misc/guc.c:1600
+#: utils/misc/guc.c:1598
msgid ""
"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
"consequence is slowness."
@@ -25248,14 +25495,14 @@ msgstr ""
"При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. "
"Худшее следствие - замедление."
-#: utils/misc/guc.c:1611
+#: utils/misc/guc.c:1609
msgid ""
"Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr ""
"Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших "
"объектов."
-#: utils/misc/guc.c:1612
+#: utils/misc/guc.c:1610
msgid ""
"Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
"compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
@@ -25263,35 +25510,35 @@ msgstr ""
"Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов "
"(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)."
-#: utils/misc/guc.c:1622
+#: utils/misc/guc.c:1620
msgid ""
"Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
msgstr ""
"Выдаёт предупреждение о конструкциях, поведение которых изменилось после "
"PostgreSQL 9.4."
-#: utils/misc/guc.c:1632
+#: utils/misc/guc.c:1630
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr ""
"Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки."
-#: utils/misc/guc.c:1642
+#: utils/misc/guc.c:1640
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных."
-#: utils/misc/guc.c:1653
+#: utils/misc/guc.c:1651
msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
msgstr ""
"Добавлять последовательный номер в сообщения syslog во избежание подавления "
"повторов."
-#: utils/misc/guc.c:1663
+#: utils/misc/guc.c:1661
msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
msgstr ""
"Разбивать сообщения, передаваемые в syslog, по строкам размером не больше "
"1024 байт."
-#: utils/misc/guc.c:1682
+#: utils/misc/guc.c:1680
msgid ""
"Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started "
"within N seconds."
@@ -25299,19 +25546,19 @@ msgstr ""
"Принудительно переключаться на следующий файл WAL, если начать новый файл за "
"N секунд не удалось."
-#: utils/misc/guc.c:1693
+#: utils/misc/guc.c:1691
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности."
-#: utils/misc/guc.c:1694 utils/misc/guc.c:2217
+#: utils/misc/guc.c:1692 utils/misc/guc.c:2237
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик."
-#: utils/misc/guc.c:1703
+#: utils/misc/guc.c:1701
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Устанавливает целевое ограничение статистики по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:1704
+#: utils/misc/guc.c:1702
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
@@ -25319,13 +25566,13 @@ msgstr ""
"Это значение распространяется на столбцы таблицы, для которых целевое "
"ограничение не задано явно через ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: utils/misc/guc.c:1713
+#: utils/misc/guc.c:1711
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не "
"сворачиваются."
-#: utils/misc/guc.c:1715
+#: utils/misc/guc.c:1713
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
@@ -25333,13 +25580,13 @@ msgstr ""
"Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке "
"FROM будет не больше заданного числа элементов."
-#: utils/misc/guc.c:1725
+#: utils/misc/guc.c:1723
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN "
"сохраняются."
-#: utils/misc/guc.c:1727
+#: utils/misc/guc.c:1725
msgid ""
"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
"whenever a list of no more than this many items would result."
@@ -25347,34 +25594,34 @@ msgstr ""
"Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в "
"результирующем списке не больше заданного числа элементов."
-#: utils/misc/guc.c:1737
+#: utils/misc/guc.c:1735
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:1746
+#: utils/misc/guc.c:1744
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
"GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для "
"других параметров GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:1755
+#: utils/misc/guc.c:1753
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: число особей в популяции."
-#: utils/misc/guc.c:1756 utils/misc/guc.c:1765
+#: utils/misc/guc.c:1754 utils/misc/guc.c:1763
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:1764
+#: utils/misc/guc.c:1762
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: число итераций алгоритма."
-#: utils/misc/guc.c:1775
+#: utils/misc/guc.c:1773
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку."
-#: utils/misc/guc.c:1786
+#: utils/misc/guc.c:1784
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing archived WAL data."
@@ -25382,7 +25629,7 @@ msgstr ""
"Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
"резерва обрабатывает данные WAL из архива."
-#: utils/misc/guc.c:1797
+#: utils/misc/guc.c:1795
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing streamed WAL data."
@@ -25390,42 +25637,42 @@ msgstr ""
"Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
"резерва обрабатывает данные WAL из потока."
-#: utils/misc/guc.c:1808
+#: utils/misc/guc.c:1806
msgid ""
"Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1819
+#: utils/misc/guc.c:1817
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
msgstr ""
"Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1830
+#: utils/misc/guc.c:1828
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений."
-#: utils/misc/guc.c:1840
+#: utils/misc/guc.c:1838
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr ""
"Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей."
-#: utils/misc/guc.c:1854
+#: utils/misc/guc.c:1852
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером."
-#: utils/misc/guc.c:1865
+#: utils/misc/guc.c:1863
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс."
-#: utils/misc/guc.c:1876
+#: utils/misc/guc.c:1874
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1886
+#: utils/misc/guc.c:1884
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix."
-#: utils/misc/guc.c:1887
+#: utils/misc/guc.c:1885
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
@@ -25437,11 +25684,11 @@ msgstr ""
"воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать "
"привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)"
-#: utils/misc/guc.c:1901
+#: utils/misc/guc.c:1899
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:1902
+#: utils/misc/guc.c:1900
msgid ""
"The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
"form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
@@ -25451,11 +25698,11 @@ msgstr ""
"функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
"добавьте в начало ноль (0).)"
-#: utils/misc/guc.c:1915
+#: utils/misc/guc.c:1913
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов."
-#: utils/misc/guc.c:1916
+#: utils/misc/guc.c:1914
msgid ""
"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
@@ -25463,131 +25710,131 @@ msgstr ""
"Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией "
"сортировки и таблицей хешей до переключения на временные файлы на диске."
-#: utils/misc/guc.c:1928
+#: utils/misc/guc.c:1926
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию."
-#: utils/misc/guc.c:1929
+#: utils/misc/guc.c:1927
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc.c:1939
+#: utils/misc/guc.c:1937
msgid ""
"Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection."
msgstr ""
"Задаёт предельное число кортежей, сортируемое посредством алгоритма выбора с "
"замещением."
-#: utils/misc/guc.c:1940
+#: utils/misc/guc.c:1938
msgid "When more tuples than this are present, quicksort will be used."
msgstr "Когда кортежей больше этого количества, будет применяться quicksort."
-#: utils/misc/guc.c:1954
+#: utils/misc/guc.c:1952
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:1965
+#: utils/misc/guc.c:1963
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
msgstr ""
"Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого "
"процесса."
-#: utils/misc/guc.c:1966
+#: utils/misc/guc.c:1964
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1 отключает ограничение."
-#: utils/misc/guc.c:1976
+#: utils/misc/guc.c:1974
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кеше."
-#: utils/misc/guc.c:1986
+#: utils/misc/guc.c:1984
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кеше."
-#: utils/misc/guc.c:1996
+#: utils/misc/guc.c:1994
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"."
-#: utils/misc/guc.c:2006
+#: utils/misc/guc.c:2004
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка."
-#: utils/misc/guc.c:2016
+#: utils/misc/guc.c:2014
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)."
-#: utils/misc/guc.c:2027
+#: utils/misc/guc.c:2025
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)."
-#: utils/misc/guc.c:2038
+#: utils/misc/guc.c:2036
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr ""
"Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2048
+#: utils/misc/guc.c:2046
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного "
"процесса."
-#: utils/misc/guc.c:2061
+#: utils/misc/guc.c:2059
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:2072
+#: utils/misc/guc.c:2070
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки."
-#: utils/misc/guc.c:2073
+#: utils/misc/guc.c:2071
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц."
-#: utils/misc/guc.c:2082
+#: utils/misc/guc.c:2080
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок."
-#: utils/misc/guc.c:2094
+#: utils/misc/guc.c:2092
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора."
-#: utils/misc/guc.c:2095 utils/misc/guc.c:2106 utils/misc/guc.c:2117
+#: utils/misc/guc.c:2093 utils/misc/guc.c:2104 utils/misc/guc.c:2115
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Нулевое значение отключает таймаут."
-#: utils/misc/guc.c:2105
+#: utils/misc/guc.c:2103
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок."
-#: utils/misc/guc.c:2116
+#: utils/misc/guc.c:2114
msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
msgstr "Задаёт предельно допустимую длительность для простаивающих транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:2127
+#: utils/misc/guc.c:2125
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr ""
"Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить."
-#: utils/misc/guc.c:2137
+#: utils/misc/guc.c:2135
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
"заморозить кортежи."
-#: utils/misc/guc.c:2147
+#: utils/misc/guc.c:2145
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr ""
"Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в "
"строке таблицы."
-#: utils/misc/guc.c:2157
+#: utils/misc/guc.c:2155
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
"заморозить кортежи."
-#: utils/misc/guc.c:2167
+#: utils/misc/guc.c:2165
msgid ""
"Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
"if any."
@@ -25595,11 +25842,11 @@ msgstr ""
"Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя "
"VACUUM или \"горячее\" обновление."
-#: utils/misc/guc.c:2180
+#: utils/misc/guc.c:2178
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию."
-#: utils/misc/guc.c:2181
+#: utils/misc/guc.c:2179
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
@@ -25609,11 +25856,11 @@ msgstr ""
"один момент времени потребуется заблокировать не больше чем "
"max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
-#: utils/misc/guc.c:2192
+#: utils/misc/guc.c:2190
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию."
-#: utils/misc/guc.c:2193
+#: utils/misc/guc.c:2191
msgid ""
"The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
"max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need "
@@ -25623,39 +25870,68 @@ msgstr ""
"предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше "
"чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
-#: utils/misc/guc.c:2204
+#: utils/misc/guc.c:2202
+msgid ""
+"Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
+msgstr ""
+"Задаёт максимальное число страниц и кортежей, блокируемых предикатными "
+"блокировками в одном отношении."
+
+#: utils/misc/guc.c:2203
+msgid ""
+"If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked "
+"by a connection, those locks are replaced by a relation level lock."
+msgstr ""
+"Если одним соединением блокируется больше этого общего числа страниц и "
+"кортежей, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне отношения."
+
+#: utils/misc/guc.c:2213
+msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
+msgstr ""
+"Задаёт максимальное число кортежей, блокируемых предикатными блокировками в "
+"одной странице."
+
+#: utils/misc/guc.c:2214
+msgid ""
+"If more than this number of tuples on the same page are locked by a "
+"connection, those locks are replaced by a page level lock."
+msgstr ""
+"Если одним соединением блокируется больше этого числа кортежей на одной "
+"странице, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне страницы."
+
+#: utils/misc/guc.c:2224
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию."
-#: utils/misc/guc.c:2216
+#: utils/misc/guc.c:2236
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности."
-#: utils/misc/guc.c:2227
+#: utils/misc/guc.c:2247
msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранять для резервных серверов."
-#: utils/misc/guc.c:2237
+#: utils/misc/guc.c:2257
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии."
-#: utils/misc/guc.c:2248
+#: utils/misc/guc.c:2268
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка."
-#: utils/misc/guc.c:2259
+#: utils/misc/guc.c:2279
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2270
+#: utils/misc/guc.c:2290
msgid ""
"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr ""
"Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это "
"время."
-#: utils/misc/guc.c:2272
+#: utils/misc/guc.c:2292
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
@@ -25665,41 +25941,41 @@ msgstr ""
"переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое "
"значение отключает эти предупреждения."
-#: utils/misc/guc.c:2284 utils/misc/guc.c:2441 utils/misc/guc.c:2468
+#: utils/misc/guc.c:2304 utils/misc/guc.c:2461 utils/misc/guc.c:2488
msgid ""
"Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
msgstr ""
"Число страниц, по достижении которого ранее выполненные операции записи "
"сбрасываются на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2295
+#: utils/misc/guc.c:2315
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2306
+#: utils/misc/guc.c:2326
msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
msgstr "Задержка между сбросом WAL в процессе, записывающем WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2317
+#: utils/misc/guc.c:2337
msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
msgstr ""
"Объём WAL, обработанный пишущим WAL процессом, при котором инициируется "
"сброс журнала на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2329
+#: utils/misc/guc.c:2349
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2340
+#: utils/misc/guc.c:2360
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации."
-#: utils/misc/guc.c:2350
+#: utils/misc/guc.c:2370
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2361
+#: utils/misc/guc.c:2381
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
@@ -25707,18 +25983,18 @@ msgstr ""
"Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL "
"на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2373
+#: utils/misc/guc.c:2393
msgid ""
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr ""
"Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения "
"commit_delay."
-#: utils/misc/guc.c:2384
+#: utils/misc/guc.c:2404
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой."
-#: utils/misc/guc.c:2385
+#: utils/misc/guc.c:2405
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
@@ -25727,17 +26003,17 @@ msgstr ""
"Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра "
"добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)."
-#: utils/misc/guc.c:2396
+#: utils/misc/guc.c:2416
msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
msgstr ""
"Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он "
"фиксируется в протоколе."
-#: utils/misc/guc.c:2398
+#: utils/misc/guc.c:2418
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc.c:2408
+#: utils/misc/guc.c:2428
msgid ""
"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
"logged."
@@ -25745,22 +26021,22 @@ msgstr ""
"Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта "
"операция фиксируется в протоколе."
-#: utils/misc/guc.c:2410
+#: utils/misc/guc.c:2430
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr ""
"При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc.c:2420
+#: utils/misc/guc.c:2440
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами."
-#: utils/misc/guc.c:2431
+#: utils/misc/guc.c:2451
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr ""
"Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе "
"фоновой записи."
-#: utils/misc/guc.c:2454
+#: utils/misc/guc.c:2474
msgid ""
"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
"subsystem."
@@ -25768,100 +26044,100 @@ msgstr ""
"Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны "
"дисковой подсистемой."
-#: utils/misc/guc.c:2455
+#: utils/misc/guc.c:2475
msgid ""
"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
"in the array."
msgstr ""
"Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве."
-#: utils/misc/guc.c:2481
+#: utils/misc/guc.c:2501
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов."
-#: utils/misc/guc.c:2493
+#: utils/misc/guc.c:2513
msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
msgstr ""
"Задаёт максимально возможное число рабочих процессов логической репликации."
-#: utils/misc/guc.c:2505
+#: utils/misc/guc.c:2525
msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
msgstr ""
"Задаёт максимально возможное число процессов синхронизации таблиц для одной "
"подписки."
-#: utils/misc/guc.c:2515
+#: utils/misc/guc.c:2535
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут."
-#: utils/misc/guc.c:2526
+#: utils/misc/guc.c:2546
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr ""
"Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт."
-#: utils/misc/guc.c:2537
+#: utils/misc/guc.c:2557
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций."
-#: utils/misc/guc.c:2548
+#: utils/misc/guc.c:2568
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе."
-#: utils/misc/guc.c:2559
+#: utils/misc/guc.c:2579
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора."
-#: utils/misc/guc.c:2570
+#: utils/misc/guc.c:2590
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Показывает размер дискового блока."
-#: utils/misc/guc.c:2581
+#: utils/misc/guc.c:2601
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Показывает число страниц в одном файле."
-#: utils/misc/guc.c:2592
+#: utils/misc/guc.c:2612
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2603
+#: utils/misc/guc.c:2623
msgid ""
"Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
msgstr ""
"Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи."
-#: utils/misc/guc.c:2615
+#: utils/misc/guc.c:2635
msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
msgstr "Показывает число страниц в одном сегменте журнала WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2628
+#: utils/misc/guc.c:2648
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Время простоя между запусками автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2638
+#: utils/misc/guc.c:2658
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
-#: utils/misc/guc.c:2647
+#: utils/misc/guc.c:2667
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr ""
"Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее "
"анализ."
-#: utils/misc/guc.c:2657
+#: utils/misc/guc.c:2677
msgid ""
"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr ""
"Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения "
"наложений ID транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:2668
+#: utils/misc/guc.c:2688
msgid ""
"Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr ""
"Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для "
"предотвращения наложений идентификаторов multixact."
-#: utils/misc/guc.c:2678
+#: utils/misc/guc.c:2698
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
"processes."
@@ -25869,23 +26145,23 @@ msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов "
"автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2688
+#: utils/misc/guc.c:2708
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
msgstr "Задаёт максимальное число параллельных процессов на узел исполнителя."
-#: utils/misc/guc.c:2698
+#: utils/misc/guc.c:2718
msgid ""
"Sets the maximum number of parallel workers than can be active at one time."
msgstr ""
"Задаёт максимальное число параллельных процессов, которые могут быть активны "
"одновременно."
-#: utils/misc/guc.c:2708
+#: utils/misc/guc.c:2728
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr ""
"Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2719
+#: utils/misc/guc.c:2739
msgid ""
"Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot "
"was taken."
@@ -25893,33 +26169,33 @@ msgstr ""
"Срок, по истечении которого снимок считается слишком старым для получения "
"страниц, изменённых после создания снимка."
-#: utils/misc/guc.c:2720
+#: utils/misc/guc.c:2740
msgid "A value of -1 disables this feature."
msgstr "Значение -1 отключает это поведение."
-#: utils/misc/guc.c:2730
+#: utils/misc/guc.c:2750
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2731 utils/misc/guc.c:2742
+#: utils/misc/guc.c:2751 utils/misc/guc.c:2762
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "При нулевом значении действует системный параметр."
-#: utils/misc/guc.c:2741
+#: utils/misc/guc.c:2761
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2752
+#: utils/misc/guc.c:2772
msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
msgstr ""
"Повторное согласование SSL более не поддерживается; единственное допустимое "
"значение - 0."
-#: utils/misc/guc.c:2763
+#: utils/misc/guc.c:2783
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2764
+#: utils/misc/guc.c:2784
msgid ""
"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
@@ -25929,15 +26205,15 @@ msgstr ""
"прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении "
"действует системный параметр."
-#: utils/misc/guc.c:2775
+#: utils/misc/guc.c:2795
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN."
-#: utils/misc/guc.c:2786
+#: utils/misc/guc.c:2806
msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
msgstr "Подсказывает планировщику примерный размер дискового кеша."
-#: utils/misc/guc.c:2787
+#: utils/misc/guc.c:2807
msgid ""
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
@@ -25946,12 +26222,12 @@ msgstr ""
"Подразумевается часть дискового кеша в ядре ОС, которую займут файлы данных "
"PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах (обычно это 8 КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:2799
+#: utils/misc/guc.c:2819
msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
msgstr ""
"Задаёт минимальный объём данных в таблице для параллельного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:2800
+#: utils/misc/guc.c:2820
msgid ""
"If the planner estimates that it will read a number of table pages too small "
"to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
@@ -25960,12 +26236,12 @@ msgstr ""
"задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из "
"рассмотрения."
-#: utils/misc/guc.c:2810
+#: utils/misc/guc.c:2830
msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
msgstr ""
"Задаёт минимальный объём данных в индексе для параллельного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:2811
+#: utils/misc/guc.c:2831
msgid ""
"If the planner estimates that it will read a number of index pages too small "
"to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
@@ -25974,35 +26250,35 @@ msgstr ""
"задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из "
"рассмотрения."
-#: utils/misc/guc.c:2822
+#: utils/misc/guc.c:2842
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа."
-#: utils/misc/guc.c:2833
+#: utils/misc/guc.c:2853
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr ""
"Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:2834
+#: utils/misc/guc.c:2854
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
"При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)."
-#: utils/misc/guc.c:2844
+#: utils/misc/guc.c:2864
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)."
-#: utils/misc/guc.c:2859
+#: utils/misc/guc.c:2879
msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса."
-#: utils/misc/guc.c:2879
+#: utils/misc/guc.c:2899
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы."
-#: utils/misc/guc.c:2889
+#: utils/misc/guc.c:2909
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
@@ -26010,13 +26286,13 @@ msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения "
"страницы."
-#: utils/misc/guc.c:2899
+#: utils/misc/guc.c:2919
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа "
"(строки)."
-#: utils/misc/guc.c:2909
+#: utils/misc/guc.c:2929
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
"during an index scan."
@@ -26024,7 +26300,7 @@ msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента "
"индекса в процессе сканирования индекса."
-#: utils/misc/guc.c:2919
+#: utils/misc/guc.c:2939
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
"function call."
@@ -26032,7 +26308,7 @@ msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или "
"вызова функции."
-#: utils/misc/guc.c:2929
+#: utils/misc/guc.c:2949
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from "
"worker to master backend."
@@ -26040,7 +26316,7 @@ msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости передачи каждого кортежа (строки) "
"от рабочего процесса обслуживающему."
-#: utils/misc/guc.c:2939
+#: utils/misc/guc.c:2959
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for "
"parallel query."
@@ -26048,32 +26324,32 @@ msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости запуска рабочих процессов для "
"параллельного выполнения запроса."
-#: utils/misc/guc.c:2950
+#: utils/misc/guc.c:2970
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
"retrieved."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе."
-#: utils/misc/guc.c:2961
+#: utils/misc/guc.c:2981
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: селективное давление в популяции."
-#: utils/misc/guc.c:2971
+#: utils/misc/guc.c:2991
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути."
-#: utils/misc/guc.c:2981
+#: utils/misc/guc.c:3001
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr ""
"Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число "
"буферов, освобождаемых за один подход."
-#: utils/misc/guc.c:2991
+#: utils/misc/guc.c:3011
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел."
-#: utils/misc/guc.c:3002
+#: utils/misc/guc.c:3022
msgid ""
"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
"reltuples."
@@ -26081,7 +26357,7 @@ msgstr ""
"Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее "
"потребность в очистке."
-#: utils/misc/guc.c:3011
+#: utils/misc/guc.c:3031
msgid ""
"Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
"of reltuples."
@@ -26089,7 +26365,7 @@ msgstr ""
"Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, "
"определяющее потребность в анализе."
-#: utils/misc/guc.c:3021
+#: utils/misc/guc.c:3041
msgid ""
"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
"checkpoint interval."
@@ -26097,53 +26373,53 @@ msgstr ""
"Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной "
"точки к интервалу контрольных точек."
-#: utils/misc/guc.c:3040
+#: utils/misc/guc.c:3060
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3050
+#: utils/misc/guc.c:3070
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом."
-#: utils/misc/guc.c:3061
+#: utils/misc/guc.c:3081
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола."
-#: utils/misc/guc.c:3062
+#: utils/misc/guc.c:3082
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует."
-#: utils/misc/guc.c:3071
+#: utils/misc/guc.c:3091
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола."
-#: utils/misc/guc.c:3081
+#: utils/misc/guc.c:3101
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени."
-#: utils/misc/guc.c:3082
+#: utils/misc/guc.c:3102
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты."
-#: utils/misc/guc.c:3093
+#: utils/misc/guc.c:3113
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr ""
"Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов."
-#: utils/misc/guc.c:3094
+#: utils/misc/guc.c:3114
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
-#: utils/misc/guc.c:3104
+#: utils/misc/guc.c:3124
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr ""
"Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:3115
+#: utils/misc/guc.c:3135
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей."
-#: utils/misc/guc.c:3116
+#: utils/misc/guc.c:3136
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
@@ -26153,79 +26429,79 @@ msgstr ""
"указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном "
"пути."
-#: utils/misc/guc.c:3129
+#: utils/misc/guc.c:3149
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3140
+#: utils/misc/guc.c:3160
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Задаёт название службы Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:3152
+#: utils/misc/guc.c:3172
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Показывает правило сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:3163
+#: utils/misc/guc.c:3183
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра."
-#: utils/misc/guc.c:3174
+#: utils/misc/guc.c:3194
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3184
+#: utils/misc/guc.c:3204
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм."
-#: utils/misc/guc.c:3194
+#: utils/misc/guc.c:3214
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел."
-#: utils/misc/guc.c:3204
+#: utils/misc/guc.c:3224
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени."
-#: utils/misc/guc.c:3214
+#: utils/misc/guc.c:3234
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий "
"процесс."
-#: utils/misc/guc.c:3225
+#: utils/misc/guc.c:3245
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3236
+#: utils/misc/guc.c:3256
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в "
"каждый обслуживающий процесс."
-#: utils/misc/guc.c:3247
+#: utils/misc/guc.c:3267
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён."
-#: utils/misc/guc.c:3259
+#: utils/misc/guc.c:3279
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)."
-#: utils/misc/guc.c:3271
+#: utils/misc/guc.c:3291
msgid "Shows the server version."
msgstr "Показывает версию сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3283
+#: utils/misc/guc.c:3303
msgid "Sets the current role."
msgstr "Задаёт текущую роль."
-#: utils/misc/guc.c:3295
+#: utils/misc/guc.c:3315
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:3306
+#: utils/misc/guc.c:3326
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3307
+#: utils/misc/guc.c:3327
msgid ""
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
"\"eventlog\", depending on the platform."
@@ -26233,24 +26509,24 @@ msgstr ""
"Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и "
"\"eventlog\", в зависимости от платформы."
-#: utils/misc/guc.c:3318
+#: utils/misc/guc.c:3338
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:3319
+#: utils/misc/guc.c:3339
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr ""
"Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных."
-#: utils/misc/guc.c:3329
+#: utils/misc/guc.c:3349
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:3340
+#: utils/misc/guc.c:3360
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
-#: utils/misc/guc.c:3351
+#: utils/misc/guc.c:3371
msgid ""
"Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
"log."
@@ -26258,113 +26534,117 @@ msgstr ""
"Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале "
"событий."
-#: utils/misc/guc.c:3362
+#: utils/misc/guc.c:3382
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr ""
"Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени."
-#: utils/misc/guc.c:3372
+#: utils/misc/guc.c:3392
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов."
-#: utils/misc/guc.c:3382
+#: utils/misc/guc.c:3402
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:3393
+#: utils/misc/guc.c:3413
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix."
-#: utils/misc/guc.c:3394
+#: utils/misc/guc.c:3414
msgid ""
"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr ""
"Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер."
-#: utils/misc/guc.c:3404
+#: utils/misc/guc.c:3424
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix."
-#: utils/misc/guc.c:3419
+#: utils/misc/guc.c:3439
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки."
-#: utils/misc/guc.c:3434
+#: utils/misc/guc.c:3454
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Определяет каталог данных сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3445
+#: utils/misc/guc.c:3465
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3456
+#: utils/misc/guc.c:3476
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"."
-#: utils/misc/guc.c:3467
+#: utils/misc/guc.c:3487
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"."
-#: utils/misc/guc.c:3478
+#: utils/misc/guc.c:3498
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster."
-#: utils/misc/guc.c:3489
+#: utils/misc/guc.c:3509
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3499
+#: utils/misc/guc.c:3519
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3509
+#: utils/misc/guc.c:3529
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3519
+#: utils/misc/guc.c:3539
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3529
+#: utils/misc/guc.c:3549
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики."
-#: utils/misc/guc.c:3540
+#: utils/misc/guc.c:3560
msgid ""
"Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous "
"ones."
msgstr ""
"Количество потенциально синхронных резервных серверов и список их имён."
-#: utils/misc/guc.c:3551
+#: utils/misc/guc.c:3571
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:3561
+#: utils/misc/guc.c:3581
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3576
+#: utils/misc/guc.c:3596
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "Задаёт кривую для ECDH."
-#: utils/misc/guc.c:3591
+#: utils/misc/guc.c:3611
+msgid "Location of the SSL DH params file."
+msgstr "Размещение файла с параметрами SSL DH."
+
+#: utils/misc/guc.c:3622
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr ""
"Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах."
-#: utils/misc/guc.c:3602
+#: utils/misc/guc.c:3633
msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса."
-#: utils/misc/guc.c:3613
+#: utils/misc/guc.c:3644
msgid ""
"Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
msgstr ""
"Задаёт перечень менеджеров ресурсов WAL, для которых выполняются проверки "
"целостности WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3614
+#: utils/misc/guc.c:3645
msgid ""
"Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked "
"against the results of WAL replay."
@@ -26372,20 +26652,20 @@ msgstr ""
"При этом в журнал будут записываться образы полных страниц для всех блоков "
"данных для сверки с результатами воспроизведения WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3633
+#: utils/misc/guc.c:3664
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках."
-#: utils/misc/guc.c:3643
+#: utils/misc/guc.c:3674
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea."
-#: utils/misc/guc.c:3653
+#: utils/misc/guc.c:3684
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту."
-#: utils/misc/guc.c:3654 utils/misc/guc.c:3707 utils/misc/guc.c:3718
-#: utils/misc/guc.c:3784
+#: utils/misc/guc.c:3685 utils/misc/guc.c:3738 utils/misc/guc.c:3749
+#: utils/misc/guc.c:3815
msgid ""
"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
"fewer messages are sent."
@@ -26393,12 +26673,12 @@ msgstr ""
"Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше "
"сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3664
+#: utils/misc/guc.c:3695
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr ""
"Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения."
-#: utils/misc/guc.c:3665
+#: utils/misc/guc.c:3696
msgid ""
"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
"match the query."
@@ -26406,76 +26686,76 @@ msgstr ""
"Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, "
"что запросу не удовлетворяют никакие строки."
-#: utils/misc/guc.c:3675
+#: utils/misc/guc.c:3706
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:3685
+#: utils/misc/guc.c:3716
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений."
-#: utils/misc/guc.c:3696
+#: utils/misc/guc.c:3727
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3706
+#: utils/misc/guc.c:3737
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3717
+#: utils/misc/guc.c:3748
msgid ""
"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
"Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого "
"или большего уровня."
-#: utils/misc/guc.c:3728
+#: utils/misc/guc.c:3759
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов."
-#: utils/misc/guc.c:3738
+#: utils/misc/guc.c:3769
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog."
-#: utils/misc/guc.c:3753
+#: utils/misc/guc.c:3784
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr ""
"Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса."
-#: utils/misc/guc.c:3763
+#: utils/misc/guc.c:3794
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции."
-#: utils/misc/guc.c:3773
+#: utils/misc/guc.c:3804
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command."
-#: utils/misc/guc.c:3783
+#: utils/misc/guc.c:3814
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr ""
"Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией."
-#: utils/misc/guc.c:3799
+#: utils/misc/guc.c:3830
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
-#: utils/misc/guc.c:3809
+#: utils/misc/guc.c:3840
msgid "Set the level of information written to the WAL."
msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3819
+#: utils/misc/guc.c:3850
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти."
-#: utils/misc/guc.c:3829
+#: utils/misc/guc.c:3860
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск."
-#: utils/misc/guc.c:3839
+#: utils/misc/guc.c:3870
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML."
-#: utils/misc/guc.c:3849
+#: utils/misc/guc.c:3880
msgid ""
"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
"be considered as documents or content fragments."
@@ -26483,15 +26763,15 @@ msgstr ""
"Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора "
"и сериализации как документы или как фрагменты содержания."
-#: utils/misc/guc.c:3860
+#: utils/misc/guc.c:3891
msgid "Use of huge pages on Linux."
msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux."
-#: utils/misc/guc.c:3870
+#: utils/misc/guc.c:3901
msgid "Forces use of parallel query facilities."
msgstr "Принудительно включает режим параллельного выполнения запросов."
-#: utils/misc/guc.c:3871
+#: utils/misc/guc.c:3902
msgid ""
"If possible, run query using a parallel worker and with parallel "
"restrictions."
@@ -26499,11 +26779,11 @@ msgstr ""
"Если возможно, запрос выполняется параллельными исполнителями и с "
"ограничениями параллельности."
-#: utils/misc/guc.c:3880
+#: utils/misc/guc.c:3911
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Шифровать пароли."
-#: utils/misc/guc.c:3881
+#: utils/misc/guc.c:3912
msgid ""
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
@@ -26512,12 +26792,12 @@ msgstr ""
"Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER "
"или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED."
-#: utils/misc/guc.c:4683
+#: utils/misc/guc.c:4714
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ошибка доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:4688
+#: utils/misc/guc.c:4719
#, c-format
msgid ""
"Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
@@ -26525,7 +26805,7 @@ msgstr ""
"Запустите initdb или pg_basebackup для инициализации каталога данных "
"PostgreSQL.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4708
+#: utils/misc/guc.c:4739
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -26536,12 +26816,12 @@ msgstr ""
"Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо "
"установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4727
+#: utils/misc/guc.c:4758
#, c-format
msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:4753
+#: utils/misc/guc.c:4784
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -26552,7 +26832,7 @@ msgstr ""
"Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", "
"либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4801
+#: utils/misc/guc.c:4832
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -26563,7 +26843,7 @@ msgstr ""
"Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо "
"передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4824
+#: utils/misc/guc.c:4855
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -26574,129 +26854,129 @@ msgstr ""
"Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", "
"либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5498 utils/misc/guc.c:5545
+#: utils/misc/guc.c:5529 utils/misc/guc.c:5576
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел."
-#: utils/misc/guc.c:5768
+#: utils/misc/guc.c:5799
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение"
-#: utils/misc/guc.c:5777
+#: utils/misc/guc.c:5808
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:5930 utils/misc/guc.c:7276
+#: utils/misc/guc.c:5961 utils/misc/guc.c:7307
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя"
-#: utils/misc/guc.c:5937 utils/misc/guc.c:6688 utils/misc/guc.c:6741
-#: utils/misc/guc.c:7104 utils/misc/guc.c:7863 utils/misc/guc.c:8031
-#: utils/misc/guc.c:9709
+#: utils/misc/guc.c:5968 utils/misc/guc.c:6719 utils/misc/guc.c:6772
+#: utils/misc/guc.c:7135 utils/misc/guc.c:7894 utils/misc/guc.c:8062
+#: utils/misc/guc.c:9738
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5952 utils/misc/guc.c:7116
+#: utils/misc/guc.c:5983 utils/misc/guc.c:7147
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
-#: utils/misc/guc.c:5975 utils/misc/guc.c:6168 utils/misc/guc.c:6258
-#: utils/misc/guc.c:6348 utils/misc/guc.c:6456 utils/misc/guc.c:6551
+#: utils/misc/guc.c:6006 utils/misc/guc.c:6199 utils/misc/guc.c:6289
+#: utils/misc/guc.c:6379 utils/misc/guc.c:6487 utils/misc/guc.c:6582
#: guc-file.l:350
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
-#: utils/misc/guc.c:5985
+#: utils/misc/guc.c:6016
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
-#: utils/misc/guc.c:6003 utils/misc/guc.c:6049 utils/misc/guc.c:9725
+#: utils/misc/guc.c:6034 utils/misc/guc.c:6080 utils/misc/guc.c:9754
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:6039
+#: utils/misc/guc.c:6070
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
-#: utils/misc/guc.c:6087
+#: utils/misc/guc.c:6118
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr ""
"параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
"определившего"
-#: utils/misc/guc.c:6696 utils/misc/guc.c:6746 utils/misc/guc.c:8038
+#: utils/misc/guc.c:6727 utils/misc/guc.c:6777 utils/misc/guc.c:8069
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr ""
"прочитать \"%s\" может только суперпользователь или член роли "
"pg_read_all_settings"
-#: utils/misc/guc.c:6813
+#: utils/misc/guc.c:6844
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
-#: utils/misc/guc.c:7064
+#: utils/misc/guc.c:7095
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь"
-#: utils/misc/guc.c:7149
+#: utils/misc/guc.c:7180
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным"
-#: utils/misc/guc.c:7194
+#: utils/misc/guc.c:7225
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7352
+#: utils/misc/guc.c:7383
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано"
-#: utils/misc/guc.c:7436
+#: utils/misc/guc.c:7467
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET требует имя параметра"
-#: utils/misc/guc.c:7560
+#: utils/misc/guc.c:7591
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:9342
+#: utils/misc/guc.c:9371
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
-#: utils/misc/guc.c:9429
+#: utils/misc/guc.c:9458
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:9787 utils/misc/guc.c:9821
+#: utils/misc/guc.c:9816 utils/misc/guc.c:9850
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
-#: utils/misc/guc.c:9855
+#: utils/misc/guc.c:9884
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:10125
+#: utils/misc/guc.c:10154
#, c-format
msgid ""
"\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
@@ -26705,23 +26985,23 @@ msgstr ""
"параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
"таблицам в текущем сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:10137
+#: utils/misc/guc.c:10166
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:10150
+#: utils/misc/guc.c:10179
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:10162
+#: utils/misc/guc.c:10191
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr ""
"Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
-#: utils/misc/guc.c:10174
+#: utils/misc/guc.c:10203
#, c-format
msgid ""
"Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
@@ -26750,6 +27030,12 @@ msgstr ""
"вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому "
"в файле"
+# well-spelled: пользов
+#: utils/misc/pg_rusage.c:64
+#, c-format
+msgid "CPU: user: %d.%02d s, system: %d.%02d s, elapsed: %d.%02d s"
+msgstr "CPU: пользов.: %d.%02d с, система: %d.%02d с, прошло: %d.%02d с"
+
#: utils/misc/rls.c:128
#, c-format
msgid "query would be affected by row-level security policy for table \"%s\""
@@ -26857,21 +27143,16 @@ msgstr ""
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"."
-#: utils/mmgr/dsa.c:518
+#: utils/mmgr/dsa.c:518 utils/mmgr/dsa.c:1323
#, c-format
-msgid "could not attach to dsa_handle"
-msgstr "не удалось подключиться к dsa"
+msgid "could not attach to dynamic shared area"
+msgstr "не удалось подключиться к динамической разделяемой области"
#: utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:796
#, c-format
msgid "Failed on DSA request of size %zu."
msgstr "Ошибка при запросе памяти DSA (%zu Б)."
-#: utils/mmgr/dsa.c:1322
-#, c-format
-msgid "could not attach to dsa_area"
-msgstr "не удалось подключиться к области dsa"
-
#: utils/mmgr/mcxt.c:726 utils/mmgr/mcxt.c:761 utils/mmgr/mcxt.c:798
#: utils/mmgr/mcxt.c:835 utils/mmgr/mcxt.c:869 utils/mmgr/mcxt.c:898
#: utils/mmgr/mcxt.c:932 utils/mmgr/mcxt.c:983 utils/mmgr/mcxt.c:1017
@@ -26910,22 +27191,22 @@ msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, с
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3066
+#: utils/sort/tuplesort.c:3072
#, c-format
msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
msgstr "число потоков данных для внешней сортировки не может превышать %d"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4135
+#: utils/sort/tuplesort.c:4146
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4137
+#: utils/sort/tuplesort.c:4148
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "Ключ %s дублируется."
-#: utils/sort/tuplesort.c:4138
+#: utils/sort/tuplesort.c:4149
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи."
@@ -26951,31 +27232,32 @@ msgstr "не удалось прочитать временный файл ис
msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
msgstr "не удалось записать во временный файл источника кортежей: %m"
-#: utils/time/snapmgr.c:618
+#: utils/time/snapmgr.c:622
#, c-format
msgid "The source transaction is not running anymore."
msgstr "Исходная транзакция уже не выполняется."
-#: utils/time/snapmgr.c:1190
+#: utils/time/snapmgr.c:1200
#, c-format
msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
msgstr "экспортировать снимок из вложенной транзакции нельзя"
-#: utils/time/snapmgr.c:1339 utils/time/snapmgr.c:1344
-#: utils/time/snapmgr.c:1349 utils/time/snapmgr.c:1364
-#: utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1374
-#: utils/time/snapmgr.c:1473 utils/time/snapmgr.c:1489
-#: utils/time/snapmgr.c:1514
+#: utils/time/snapmgr.c:1359 utils/time/snapmgr.c:1364
+#: utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1384
+#: utils/time/snapmgr.c:1389 utils/time/snapmgr.c:1394
+#: utils/time/snapmgr.c:1409 utils/time/snapmgr.c:1414
+#: utils/time/snapmgr.c:1419 utils/time/snapmgr.c:1519
+#: utils/time/snapmgr.c:1535 utils/time/snapmgr.c:1560
#, c-format
msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные снимка в файле \"%s\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1411
+#: utils/time/snapmgr.c:1456
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
msgstr "команда SET TRANSACTION SNAPSHOT должна выполняться до запросов"
-#: utils/time/snapmgr.c:1420
+#: utils/time/snapmgr.c:1465
#, c-format
msgid ""
"a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or "
@@ -26984,12 +27266,12 @@ msgstr ""
"транзакция, импортирующая снимок, должна иметь уровень изоляции SERIALIZABLE "
"или REPEATABLE READ"
-#: utils/time/snapmgr.c:1429 utils/time/snapmgr.c:1438
+#: utils/time/snapmgr.c:1474 utils/time/snapmgr.c:1483
#, c-format
msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
msgstr "неверный идентификатор снимка: \"%s\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1527
+#: utils/time/snapmgr.c:1573
#, c-format
msgid ""
"a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable "
@@ -26997,7 +27279,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"сериализуемая транзакция не может импортировать снимок из не сериализуемой"
-#: utils/time/snapmgr.c:1531
+#: utils/time/snapmgr.c:1577
#, c-format
msgid ""
"a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a "
@@ -27006,253 +27288,264 @@ msgstr ""
"сериализуемая транзакция в режиме \"чтение-запись\" не может импортировать "
"снимок из транзакции в режиме \"только чтение\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1546
+#: utils/time/snapmgr.c:1592
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных"
-#: gram.y:1062
+#: gram.y:1002
+#, c-format
+msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
+msgstr "вариант UNENCRYPTED PASSWORD более не поддерживается"
+
+#: gram.y:1003
+#, c-format
+msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
+msgstr ""
+"Удалите слово UNENCRYPTED, чтобы сохранить пароль в зашифрованном виде."
+
+#: gram.y:1065
#, c-format
msgid "unrecognized role option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\""
-#: gram.y:1336 gram.y:1351
+#: gram.y:1312 gram.y:1327
#, c-format
msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы"
-#: gram.y:1496
+#: gram.y:1472
#, c-format
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "сменить текущую базу данных нельзя"
-#: gram.y:1620
+#: gram.y:1596
#, c-format
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr ""
"интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
"MINUTE"
-#: gram.y:2771 gram.y:2800
+#: gram.y:2612
+#, c-format
+msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
+msgstr "параметр последовательности \"%s\" здесь не поддерживается"
+
+#: gram.y:2835 gram.y:2864
#, c-format
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM"
-#: gram.y:3110 gram.y:3117 gram.y:10994 gram.y:11002
+#: gram.y:3174 gram.y:3181 gram.y:11072 gram.y:11080
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
-#: gram.y:5037
+#: gram.y:5118
#, c-format
msgid "unrecognized row security option \"%s\""
msgstr "нераспознанный вариант политики безопасности строк \"%s\""
-#: gram.y:5038
+#: gram.y:5119
#, c-format
msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
msgstr ""
"В настоящее время поддерживаются только политики PERMISSIVE и RESTRICTIVE."
-#: gram.y:5146
+#: gram.y:5227
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "события триггера повторяются"
-#: gram.y:5289
+#: gram.y:5370
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
-#: gram.y:5395
+#: gram.y:5476
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
-#: gram.y:5410
+#: gram.y:5491
#, c-format
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован"
-#: gram.y:5794
+#: gram.y:5871
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK более не требуется"
-#: gram.y:5795
+#: gram.y:5872
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Обновите тип данных."
-#: gram.y:7438
+#: gram.y:7515
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов"
-#: gram.y:9263
-#, c-format
-msgid "unrecognized option \"%s\""
-msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
-
-#: gram.y:9588 gram.y:9606
+#: gram.y:9647 gram.y:9665
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr ""
"предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений"
-#: gram.y:10139
+#: gram.y:10198
#, c-format
msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\""
-#: gram.y:11102
+#: gram.y:11180
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
-#: gram.y:11103
+#: gram.y:11181
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
-#: gram.y:11384 gram.y:11409
+#: gram.y:11462 gram.y:11487
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
-#: gram.y:11385 gram.y:11410
+#: gram.y:11463 gram.y:11488
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-#: gram.y:11390 gram.y:11415
+#: gram.y:11468 gram.y:11493
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
-#: gram.y:11391 gram.y:11416
+#: gram.y:11469 gram.y:11494
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-#: gram.y:11869
+#: gram.y:11948
#, c-format
msgid "only one DEFAULT value is allowed"
msgstr "допускается только одно значение DEFAULT"
-#: gram.y:11878
+#: gram.y:11957
#, c-format
msgid "only one PATH value per column is allowed"
msgstr "для столбца допускается только одно значение PATH"
-#: gram.y:11887
+#: gram.y:11966
#, c-format
msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
msgstr ""
"конфликтующие или избыточные объявления NULL/NOT NULL для столбца \"%s\""
-#: gram.y:11896
+#: gram.y:11975
#, c-format
msgid "unrecognized column option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр столбца \"%s\""
-#: gram.y:12150
+#: gram.y:12229
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
-#: gram.y:12159
+#: gram.y:12238
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
-#: gram.y:12650
+#: gram.y:12729
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
-#: gram.y:12655
+#: gram.y:12734
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
-#: gram.y:12830
+#: gram.y:12909
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
-#: gram.y:13177
+#: gram.y:13256
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз"
-#: gram.y:13182
+#: gram.y:13261
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP"
-#: gram.y:13187
+#: gram.y:13266
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP"
-#: gram.y:13613
+#: gram.y:13692
#, c-format
msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED"
-#: gram.y:13619
+#: gram.y:13698
#, c-format
msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED"
-#: gram.y:13646 gram.y:13669
+#: gram.y:13725 gram.y:13748
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
-#: gram.y:13651
+#: gram.y:13730
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
-#: gram.y:13674
+#: gram.y:13753
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
-#: gram.y:13680
+#: gram.y:13759
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
-#: gram.y:13687
+#: gram.y:13766
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
-#: gram.y:14322
+#: gram.y:14401
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
-#: gram.y:14328
+#: gram.y:14407
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY"
-#: gram.y:14392 gram.y:14398
+#: gram.y:14471 gram.y:14477
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли"
-#: gram.y:15060 gram.y:15249
+#: gram.y:15139 gram.y:15328
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "недопустимое использование \"*\""
-#: gram.y:15313
+#: gram.y:15392
#, c-format
msgid ""
"an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
@@ -27261,50 +27554,50 @@ msgstr ""
"сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна "
"иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных"
-#: gram.y:15350
+#: gram.y:15429
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
-#: gram.y:15361
+#: gram.y:15440
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
-#: gram.y:15370
+#: gram.y:15449
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
-#: gram.y:15379
+#: gram.y:15458
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "WITH можно указать только один раз"
-#: gram.y:15583
+#: gram.y:15662
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
-#: gram.y:15684
+#: gram.y:15763
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:15722 gram.y:15735
+#: gram.y:15801 gram.y:15814
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:15748
+#: gram.y:15827
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:15761
+#: gram.y:15840
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
@@ -27457,7 +27750,7 @@ msgstr "незавершённая спецстрока с $"
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
-#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:87
+#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:89
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
@@ -27523,6 +27816,345 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
+#~ msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "размер строки индекса (%lu) больше предельного размера (%lu) (индекс \"%s"
+#~ "\")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит функцию %s с неправильным "
+#~ "опорным номером %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
+#~ "support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
+#~ "объявлением для опорного номера %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит оператор %s с неправильным "
+#~ "номером стратегии %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
+#~ "operator %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит некорректное определение ORDER "
+#~ "BY для оператора %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
+#~ "объявлением"
+
+#~ msgid "brin operator class \"%s\" is missing support function %d"
+#~ msgstr "в классе операторов brin \"%s\" нет опорной функции %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
+#~ "registration"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит опорную процедуру %s с "
+#~ "межтиповой регистрацией"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит функцию %s с неправильным "
+#~ "опорным номером %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
+#~ "support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
+#~ "объявлением для опорного номера %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит оператор %s с неправильным "
+#~ "номером стратегии %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
+#~ "объявлением"
+
+#~ msgid "gist operator class \"%s\" is missing support function %d"
+#~ msgstr "в классе операторов gist \"%s\" нет опорной функции %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
+#~ "registration"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит опорную процедуру %s с "
+#~ "межтиповой регистрацией"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
+#~ "support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
+#~ "объявлением для опорного номера %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит функцию %s с неправильным "
+#~ "опорным номером %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит оператор %s с неправильным "
+#~ "номером стратегии %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
+#~ "operator %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит некорректное определение ORDER "
+#~ "BY для оператора %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
+#~ "объявлением"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "в семействе операторов hash \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
+
+#~ msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)"
+#~ msgstr "в классе операторов hash \"%s\" нет оператора(ов)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит функцию %s с неправильным "
+#~ "опорным номером %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature "
+#~ "for support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
+#~ "объявлением для опорного номера %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит оператор %s с неправильным "
+#~ "номером стратегии %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
+#~ "operator %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит некорректное определение ORDER "
+#~ "BY для оператора %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
+#~ "объявлением"
+
+#~ msgid ""
+#~ "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "в семействе операторов btree \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
+
+#~ msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)"
+#~ msgstr "в классе операторов btree \"%s\" нет оператора(ов)"
+
+#~ msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
+#~ msgstr "в семействе операторов btree \"%s\" нет межтипового оператора(ов)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-"
+#~ "type registration"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит опорную процедуру %s с "
+#~ "межтиповой регистрацией"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит функцию %s с неправильным "
+#~ "опорным номером %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature "
+#~ "for support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
+#~ "объявлением для опорного номера %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит оператор %s с неправильным "
+#~ "номером стратегии %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
+#~ "operator %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит некорректное определение "
+#~ "ORDER BY для оператора %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
+#~ "объявлением"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "в семействе операторов spgist \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
+
+#~ msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)"
+#~ msgstr "в классе операторов spgist \"%s\" нет оператора(ов)"
+
+#~ msgid "%s."
+#~ msgstr "%s."
+
+#~ msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
+#~ msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя"
+
+#~ msgid "cannot create range partition with empty range"
+#~ msgstr "создать диапазонную секцию с пустым диапазоном нельзя"
+
+#~ msgid "could get display name for locale \"%s\": %s"
+#~ msgstr "не удалось получить отображаемое название локали \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "synchronized table states"
+#~ msgstr "состояние таблиц синхронизировано"
+
+#~ msgid "added subscription for table %s.%s"
+#~ msgstr "добавлена подписка на таблицу %s.%s"
+
+#~ msgid "removed subscription for table %s.%s"
+#~ msgstr "удалена подписка на таблицу %s.%s"
+
+#~ msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
+#~ msgstr ""
+#~ "Триггеры секционированных таблиц не могут использовать переходные таблицы."
+
+#~ msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)"
+#~ msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)"
+
+#~ msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)"
+#~ msgstr "неверный ответ SCRAM (несовпадение проверочного кода)"
+
+#~ msgid "malformed SCRAM message (attribute '%c' expected, %s found)"
+#~ msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут '%c', получено: %s)"
+
+#~ msgid "malformed SCRAM message (expected = in attr %c)"
+#~ msgstr "неправильное сообщение SCRAM (в атрибуте %c ожидалось =)"
+
+#~ msgid "malformed SCRAM message (attribute expected, invalid char %s found)"
+#~ msgstr ""
+#~ "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут, получен некорректный "
+#~ "символ %s)"
+
+#~ msgid "malformed SCRAM message (comma expected, got %s)"
+#~ msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидалась запятая, получено: %s)"
+
+#~ msgid "User \"%s\" has an empty password."
+#~ msgstr "У пользователя \"%s\" пустой пароль."
+
+#~ msgid "cannot specify finite value after UNBOUNDED"
+#~ msgstr "указать конечное значение после UNBOUNDED нельзя"
+
+#~ msgid "could not determine data type for argument 1"
+#~ msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 1"
+
+#~ msgid "could not determine data type for argument 2"
+#~ msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 2"
+
+#~ msgid "argument %d: could not determine data type"
+#~ msgstr "аргумент %d: не удалось определить тип данных"
+
+#~ msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
+#~ msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
+
+#~ msgid "range partition key of row contains null"
+#~ msgstr "ключ разбиения по диапазонам в строке таблицы содержит NULL"
+
+#~ msgid "extended statistics \"%s\" do not exist, skipping"
+#~ msgstr "расширенная статистика \"%s\" не существует, пропускается"
+
+#~ msgid "only scalar types can be used in extended statistics"
+#~ msgstr "в расширенной статистике могут использоваться только скалярные типы"
+
+#~ msgid "unrecognized STATISTICS option \"%s\""
+#~ msgstr "нераспознанное указание для STATISTICS: \"%s\""
+
+#~ msgid "must truncate child tables too"
+#~ msgstr "опустошаться должны также и дочерние таблицы"
+
+#~ msgid "constraint must be dropped from child tables too"
+#~ msgstr "ограничение также должно удаляться из дочерних таблиц"
+
+#~ msgid "column \"%s\" is in range partition key"
+#~ msgstr "столбец \"%s\" входит в ключ разбиения по диапазонам"
+
+#~ msgid "column must be dropped from child tables too"
+#~ msgstr "столбец также должен удаляться из дочерних таблиц"
+
+#~ msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
+#~ msgstr "принудительное переключение журнала транзакций (archive_timeout=%d)"
+
+#~ msgid "archived transaction log file \"%s\""
+#~ msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\""
+
+#~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions."
+#~ msgstr "Транзакция %u завершена, больше активных транзакций нет."
+
+#~ msgid "%u transaction needs to finish."
+#~ msgid_plural "%u transactions need to finish."
+#~ msgstr[0] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)."
+#~ msgstr[1] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)."
+#~ msgstr[2] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)."
+
+#~ msgid "Consider ALTER TABLE \"%s\".\"%s\" ALTER \"%s\" SET STATISTICS -1"
+#~ msgstr "Попробуйте ALTER TABLE \"%s\".\"%s\" ALTER \"%s\" SET STATISTICS -1"
+
+#~ msgid "select() failed: %m"
+#~ msgstr "ошибка в select(): %m"
+
+#~ msgid "could not attach to dsa_handle"
+#~ msgstr "не удалось подключиться к dsa"
+
+#~ msgid "unrecognized option \"%s\""
+#~ msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
+
#~ msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
#~ msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
@@ -27695,9 +28327,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
#~ "недостаточно разделяемой памяти для элементов структуры данных \"%s"
#~ "\" (запрошено байт: %zu)"
-#~ msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
-#~ msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, длина = %u"
-
#~ msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
#~ msgstr "неверное значение для логического типа: \"%s\""
@@ -28065,9 +28694,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
#~ msgid "commit timestamp Xid oldest/newest: %u/%u"
#~ msgstr "старейшая/новейшая транзакция с меткой времени: %u/%u"
-#~ msgid "Table %s is temporary."
-#~ msgstr "Таблица %s - временная."
-
#~ msgid "cannot change status of table %s to logged"
#~ msgstr "сделать таблицу %s журналируемой нельзя"
@@ -28323,9 +28949,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
#~ "Задаёт максимальное расстояние в сегментах журнала между автоматическими "
#~ "контрольными точками WAL."
-#~ msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-#~ msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF больше не поддерживается"
-
#~ msgid "assertion checking is not supported by this build"
#~ msgstr "в данной сборке не поддерживаются проверки истинности"
@@ -28480,9 +29103,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
#~ msgstr "%s: не удалось определить имя пользователя (ошибка в GetUserName)\n"
-#~ msgid "too many column aliases specified for function %s"
-#~ msgstr "для функции %s указано слишком много названий столбцов"
-
#~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields."
#~ msgstr ""
#~ "Ожидался 1 кортеж с 3 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d."