aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/backend
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2006-10-21 21:03:04 +0000
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2006-10-21 21:03:04 +0000
commit9c2c41646a80ab1ffc1716abc4cd21e31f9e1a34 (patch)
tree44437d88088246d3387d05cef44a5996665d2e4f /src/backend
parent890ce3975ebaf6e97709ea6ecfb0ca753e3fa592 (diff)
downloadpostgresql-9c2c41646a80ab1ffc1716abc4cd21e31f9e1a34.tar.gz
postgresql-9c2c41646a80ab1ffc1716abc4cd21e31f9e1a34.zip
Translations update
Diffstat (limited to 'src/backend')
-rw-r--r--src/backend/po/de.po18573
-rw-r--r--src/backend/po/fr.po11113
-rw-r--r--src/backend/po/ro.po7820
-rw-r--r--src/backend/po/ru.po6
-rw-r--r--src/backend/po/tr.po10761
5 files changed, 27012 insertions, 21261 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index 7148d5ad1ca..df582b4c9f3 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -1,11870 +1,12980 @@
# German message translation file for PostgreSQL server
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2003, 2004, 2005.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2006.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/de.po,v 1.22 2006/07/16 02:44:01 tgl Exp $
+# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.6 2006/10/21 11:48:36 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-04 23:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-04 23:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-21 07:02-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-21 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:566
-#: utils/adt/oracle_compat.c:74 utils/adt/oracle_compat.c:126
-#: utils/adt/oracle_compat.c:174 utils/adt/varlena.c:2642
-#: utils/adt/varlena.c:2665 utils/adt/cash.c:297 utils/adt/cash.c:312
-#: utils/adt/regexp.c:168 utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/hash/dynahash.c:215
-#: utils/hash/dynahash.c:273 utils/hash/dynahash.c:659
-#: utils/init/miscinit.c:233 utils/init/miscinit.c:254
-#: utils/init/miscinit.c:264 utils/misc/guc.c:2173 utils/misc/guc.c:2186
-#: utils/misc/guc.c:2199 utils/mmgr/aset.c:343 utils/mmgr/aset.c:520
-#: utils/mmgr/aset.c:719 utils/mmgr/aset.c:917 storage/ipc/procarray.c:514
-#: storage/file/fd.c:315 storage/file/fd.c:674 storage/file/fd.c:809
-#: storage/buffer/localbuf.c:264 storage/buffer/buf_init.c:162
-#: commands/sequence.c:884 postmaster/postmaster.c:828
-#: postmaster/postmaster.c:1719 postmaster/postmaster.c:2484
-msgid "out of memory"
-msgstr "Speicher aufgebraucht"
+#: access/common/indextuple.c:56
+#, c-format
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
-#: main/main.c:96
+#: access/common/indextuple.c:165
#, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s: setsysinfo fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "Indexzeile benötigt %lu Bytes, Maximalgröße ist %lu"
-#: main/main.c:114
+#: access/common/heaptuple.c:676 access/common/heaptuple.c:783
+#: access/common/heaptuple.c:1548
#, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n"
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
-#: main/main.c:211
-msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"Der PostgreSQL-Server darf nicht als »root« ausgeführt werden. Der\n"
-"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden\n"
-"um mögliche Sicherheitskompromittierung zu verhindern. In der\n"
-"Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber, wie der\n"
-"Server richtig gestartet wird.\n"
+#: access/common/tupdesc.c:542 parser/parse_relation.c:902
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden"
-#: main/main.c:230
+#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:551
+#: tcop/postgres.c:1514
#, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s: reelle und effektive Benutzer-IDs müssen übereinstimmen\n"
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d"
-#: main/main.c:237
-msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"Der PostgreSQL-Server darf nicht als Benutzer mit Administrator-Rechten\n"
-"ausgeführt werden. Der Server muss unter einer unprivilegierten\n"
-"Benutzer-ID gestartet werden um mögliche Sicherheitskompromittierung zu\n"
-"verhindern. In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber,\n"
-"wie der Server richtig gestartet wird.\n"
+#: access/common/reloptions.c:112
+#, fuzzy
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
-#: main/main.c:302
-#, c-format
-msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "%s: ungültige effektive UID: %d\n"
+#: access/common/reloptions.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate parameter \"%s\""
+msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
-#: main/main.c:315
+#: access/common/reloptions.c:230
#, c-format
-msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "unbekannter Parameter »%s«"
-#: port/win32/signal.c:181
+#: access/common/reloptions.c:264
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
msgstr ""
-"konnte Listener-Pipe für Signale für PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %d"
-#: port/win32/signal.c:261
+#: access/gist/gistvacuum.c:570
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
-"konnte Listener-Pipe für Signale nicht erzeugen: Fehlercode %d; wiederhole "
-"Versuch\n"
+"Index »%s« benötigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
+"Absturz abzuschließen"
-#: port/win32/signal.c:274
+#: access/gist/gistutil.c:405
#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"Index »%s« benötigt VACUUM oder REINDEX um Wiederherstellung nach Absturz "
+"abzuschließen"
-#: port/win32/security.c:43
+#: access/gist/gistutil.c:585 access/hash/hashutil.c:126
+#: access/nbtree/nbtpage.c:429
#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %d\n"
+msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
+msgstr ""
-#: port/win32/security.c:63
-#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
+#: access/gist/gistutil.c:588 access/gist/gistutil.c:600
+#: access/hash/hashutil.c:129 access/hash/hashutil.c:141
+#: access/hash/hashutil.c:153 access/hash/hashutil.c:174
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus."
-#: port/win32/security.c:72
+#: access/gist/gistutil.c:597 access/hash/hashutil.c:138
+#: access/hash/hashutil.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:441
#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
+msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
+msgstr ""
-#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
+#: access/gist/gistxlog.c:797
#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr "Index %u/%u/%u benötigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach Absturz abzuschließen"
-#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116
-#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
+#: access/gist/gistxlog.c:799
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+msgstr "Unvollständige Einfügeoperation beim Crash-Replay entdeckt."
-#: port/sysv_sema.c:120 port/pg_sema.c:120
+#: access/hash/hashinsert.c:81
#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "Größe der Indexzeile %lu überschreitet Maximum für Hash-Index %lu"
+
+#: access/hash/hashinsert.c:84
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
-"ist.\n"
-"Er tritt auf, wenn entweder die Systemhöchstgrenze für die Anzahl Semaphor-"
-"Sets (SEMMNI) oder die Systemhöchstgrenze für die Anzahl Semaphore (SEMMNS) "
-"überschritten würde. Sie müssen den entsprechenden Kernelparameter "
-"erhöhen. Alternativ können Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL "
-"reduzieren indem Sie den Parameter »max_connections« herabsetzen (aktuell %"
-"d).\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen, wie Sie Ihr "
-"System für PostgreSQL konfigurieren können."
+"Werte, die größer sind als eine Pufferseite, können nicht indiziert werden."
+
+#: access/hash/hashsearch.c:144
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "Hash-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index"
-#: port/sysv_sema.c:149 port/pg_sema.c:149
+#: access/hash/hashovfl.c:520
#, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"Sie müssen möglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d "
-"erhöhen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "keine Überlaufseiten in Hash-Index »%s« mehr"
-#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100
+#: access/hash/hashutil.c:166
#, c-format
-msgid "could not create shared memory segment: %m"
-msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
+msgid "index \"%s\" is not a hash index"
+msgstr "Index »%s« ist kein Hash-Index"
-#: port/sysv_shmem.c:101 port/pg_shmem.c:101
+#: access/hash/hashutil.c:172
#, c-format
-msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
-msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(key=%lu, größe=%lu, 0%o)."
+msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
+msgstr "Index »%s« hat falsche Hash-Version"
-#: port/sysv_shmem.c:105 port/pg_shmem.c:105
+#: access/heap/heapam.c:772
#, c-format
-msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
-"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
-"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
-"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
-"d).\n"
-"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
-"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
-"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
-"Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX überschreitet. Sie können "
-"entweder die benötigte Shared-Memory-Größe reduzieren oder SHMMAX im Kernel "
-"größer konfigurieren. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren "
-"(aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter "
-"»shared_buffers« (aktuell %d) und/oder »max_connections« (aktuell %d).\n"
-"Wenn die angeforderte Größe schon klein ist, ist es möglich, dass sie "
-"kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann müssen Sie die benötigte "
-"Shared-Memory-Größe erhöhen oder SHMMIN ändern.\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die\n"
-"Konfiguration von Shared Memory."
+msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
+msgstr "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen"
-#: port/sysv_shmem.c:118 port/pg_shmem.c:118
+#: access/heap/heapam.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
+msgstr "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen"
+
+#: access/heap/heapam.c:866 access/heap/heapam.c:896 catalog/aclchk.c:570
#, c-format
-msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
-"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
-"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
-"Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher oder Swap-Space "
-"überschreitet. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %"
-"lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter »shared_buffers« (aktuell "
-"%d) und/oder »max_connections« (aktuell %d).\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die "
-"Konfiguration von Shared Memory."
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "»%s« ist ein Index"
-#: port/sysv_shmem.c:127 port/pg_shmem.c:127
+#: access/heap/heapam.c:871 access/heap/heapam.c:901 catalog/aclchk.c:577
#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
-"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
-"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
-"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
-"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
-"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
-"ist. Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs "
-"aufgebraucht sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil "
-"die Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde. Wenn Sie "
-"die Höchstgrenze für Shared Memory nicht erhöhen können, verkleinern Sie das "
-"von PostgreSQL benötigte Shared Memory (aktuell %lu Bytes), indem Sie den "
-"PostgreSQL-Parameter »shared_buffers« (aktuell %d) und/oder "
-"»max_connections« (aktuell %d) reduzieren.\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die "
-"Konfiguration von Shared Memory."
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
-#: port/sysv_shmem.c:381 port/pg_shmem.c:381
+#: access/heap/heapam.c:2414 access/heap/heapam.c:2445
+#: access/heap/heapam.c:2480
#, c-format
-msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
-#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:442 tcop/fastpath.c:565
+#: access/heap/hio.c:124
#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "ungültige Argumentgröße %d in Funktionsaufruf-Message"
+msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %lu, Maximalgröße ist %lu"
-#: tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:508 tcop/postgres.c:1581
-#: access/common/printtup.c:274
+#: access/index/indexam.c:145 commands/comment.c:475 commands/indexcmds.c:1056
+#: commands/indexcmds.c:1086 tcop/utility.c:95
#, c-format
-msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d"
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "»%s« ist kein Index"
-#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:1624 catalog/aclchk.c:2049
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:276
#, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
+msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "duplizierter Schlüssel verletzt Unique-Constraint »%s«"
-#: tcop/fastpath.c:289 tcop/postgres.c:292 tcop/postgres.c:315
-#: commands/copy.c:448 commands/copy.c:467 commands/copy.c:471
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:494
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+msgstr "Indexzeilengröße %lu überschreitet Maximalgröße für B-Tree, %lu"
-#: tcop/fastpath.c:302 tcop/postgres.c:936 tcop/postgres.c:1265
-#: tcop/postgres.c:1792
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:497
msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
msgstr ""
-"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
-"Transaktion ignoriert"
+"Werte, die größer sind als 1/3 einer Pufferseite, können nicht indiziert "
+"werden.\n"
+"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder "
+"verwenden Sie Volltextindizierung."
-#: tcop/fastpath.c:411 tcop/fastpath.c:534
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361
#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr ""
-"Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumente, aber Funktion benötigt %d"
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree"
-#: tcop/fastpath.c:419
+#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367
#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumentformate aber %d Argumente"
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
+msgstr ""
+"keine Versionsübereinstimmung in Index »%s«: Dateiversion %d, Code-Version %d"
-#: tcop/fastpath.c:502 tcop/fastpath.c:589
+#: access/transam/slru.c:567
#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d"
+msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
+msgstr "Datei »%s« existiert nicht, wird als Nullen eingelesen"
-#: tcop/pquery.c:498
+#: access/transam/slru.c:755 access/transam/slru.c:761
+#: access/transam/slru.c:768 access/transam/slru.c:775
+#: access/transam/slru.c:782 access/transam/slru.c:789
#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
+msgid "could not access status of transaction %u"
+msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen"
-#: tcop/pquery.c:573 tcop/pquery.c:1149 commands/portalcmds.c:344
+#: access/transam/slru.c:756
#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "Portal »%s« kann nicht ausgeführt werden"
+msgid "Could not open file \"%s\": %m."
+msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m."
-#: tcop/pquery.c:819
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen"
+#: access/transam/slru.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
+msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht auf %u setzen: %m"
-#: tcop/pquery.c:820
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr ""
-"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um rückwarts scannen zu können."
+#: access/transam/slru.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« bei Position %u lesen: %m"
+
+#: access/transam/slru.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgstr "konnte nicht in Datei »%s« bei Position %u schreiben: %m"
-#: tcop/postgres.c:342 tcop/postgres.c:354 tcop/postgres.c:365
-#: tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:3379
+#: access/transam/slru.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
+
+#: access/transam/slru.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not close file \"%s\": %m."
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
+
+#: access/transam/slru.c:1017
#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
+msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht stutzen: scheinbarer Überlauf"
-#: tcop/postgres.c:599
+#: access/transam/slru.c:1098
#, c-format
-msgid "statement: %s%s"
-msgstr "Anweisung: %s%s"
+msgid "removing file \"%s\""
+msgstr "entferne Datei »%s«"
-#: tcop/postgres.c:1097 tcop/postgres.c:1862
+#: access/transam/twophase.c:224
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms"
-msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms"
+msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
+msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« ist zu lang"
-#: tcop/postgres.c:1110
+#: access/transam/twophase.c:258
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
-msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms Anweisung: %s%s"
+msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
+msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet"
+
+#: access/transam/twophase.c:267
+msgid "maximum number of prepared transactions reached"
+msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
+
+#: access/transam/twophase.c:268
+#, c-format
+msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
+msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
-#: tcop/postgres.c:1161
+#: access/transam/twophase.c:384
#, c-format
-msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
-msgstr "Anweisung: PREPARE %s AS %s"
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
+msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« ist beschäftigt"
-#: tcop/postgres.c:1227
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen"
+#: access/transam/twophase.c:392
+msgid "permission denied to finish prepared transaction"
+msgstr "keine Berechtigung um vorbereitete Transaktion abzuschließen"
+
+#: access/transam/twophase.c:393
+msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
+msgstr ""
+"Sie müssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet "
+"hat."
-#: tcop/postgres.c:1293 parser/analyze.c:3181
+#: access/transam/twophase.c:407
#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
+msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht"
-#: tcop/postgres.c:1430
+#: access/transam/twophase.c:869
#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr "Bind-Message hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
+msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: tcop/postgres.c:1443 tcop/postgres.c:1913
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
+#: access/transam/twophase.c:883 access/transam/twophase.c:900
+#: access/transam/twophase.c:949 access/transam/twophase.c:1291
+#: access/transam/twophase.c:1298
+#, c-format
+msgid "could not write two-phase state file: %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
-#: tcop/postgres.c:1449
+#: access/transam/twophase.c:909
#, c-format
-msgid ""
-"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
-"d"
-msgstr ""
-"Bind-Message enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung »%s« "
-"erfordert %d"
+msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
+msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m"
-#: tcop/postgres.c:1464
+#: access/transam/twophase.c:955 access/transam/twophase.c:1316
#, c-format
-msgid "statement: <BIND> %s"
-msgstr "Anweisung: <BIND> %s"
+msgid "could not close two-phase state file: %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schließen: %m"
-#: tcop/postgres.c:1574
+#: access/transam/twophase.c:1025 access/transam/twophase.c:1393
#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr "falsches Binärdatenformat in Bind-Parameter %d"
+msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: tcop/postgres.c:1688 tcop/postgres.c:1960
+#: access/transam/twophase.c:1039
#, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr "Portal »%s« existiert nicht"
+msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte »stat« für Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht ausführen: %m"
-#: tcop/postgres.c:1744
+#: access/transam/twophase.c:1070
#, c-format
-msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-msgstr "Anweisung: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m"
-#: tcop/postgres.c:1875
+#: access/transam/twophase.c:1131
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms Anweisung: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
+msgstr "Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u ist verfälscht"
-#: tcop/postgres.c:2049
-msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
+#: access/transam/twophase.c:1253
+#, c-format
+msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht löschen: %m"
-#: tcop/postgres.c:2050
-msgid ""
-"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
-"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
-"possibly corrupted shared memory."
-msgstr ""
-"Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion "
-"zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess "
-"abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat."
+#: access/transam/twophase.c:1282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: tcop/postgres.c:2054
-msgid ""
-"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
-"command."
-msgstr ""
-"In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren "
-"Befehl wiederholen können."
+#: access/transam/twophase.c:1310
+#, c-format
+msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m"
-#: tcop/postgres.c:2170
-msgid "floating-point exception"
-msgstr "Fließkommafehler"
+#: access/transam/twophase.c:1402
+#, c-format
+msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
-#: tcop/postgres.c:2171
-msgid ""
-"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
-"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr ""
-"Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet "
-"wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereiches oder eine "
-"ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null."
+#: access/transam/twophase.c:1409
+#, c-format
+msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
-#: tcop/postgres.c:2207
-msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr "breche Verbindung ab wegen Befehl vom Administrator"
+#: access/transam/twophase.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
+msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
-#: tcop/postgres.c:2218
-msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung"
+#: access/transam/twophase.c:1481 access/transam/twophase.c:1492
+#: access/transam/twophase.c:1580
+#, c-format
+msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
+msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
-#: tcop/postgres.c:2222
-msgid "canceling statement due to user request"
-msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
+#: access/transam/twophase.c:1569
+#, c-format
+msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
+msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
-#: tcop/postgres.c:2271
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten"
+#: access/transam/twophase.c:1587
+#, c-format
+msgid "recovering prepared transaction %u"
+msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u"
-#: tcop/postgres.c:2272
-msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
-msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth«."
+#: access/transam/xlog.c:1200
+#, c-format
+msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: tcop/postgres.c:2290
+#: access/transam/xlog.c:1208
#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
-"intended to be used by normal users.\n"
-"\n"
+msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1631 access/transam/xlog.c:2933
+#, c-format
+msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr ""
-"%s führt den PostgreSQL-Server im Einzelbenutzermodus aus.\n"
-"Es ist nicht für die Verwendung durch normale Anwender gedacht.\n"
-"\n"
+"konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m"
-#: tcop/postgres.c:2292
+#: access/transam/xlog.c:1648
#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
+msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr ""
-"Benutzung:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
+"konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu "
+"schreiben: %m"
-#: tcop/postgres.c:2293 postmaster/postmaster.c:1106
+#: access/transam/xlog.c:1917 access/transam/xlog.c:2010
+#: access/transam/xlog.c:2226 access/transam/xlog.c:2280
+#: access/transam/xlog.c:2289
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Optionen:\n"
+msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
-#: tcop/postgres.c:2295 postmaster/postmaster.c:1108
+#: access/transam/xlog.c:1940 access/transam/xlog.c:2062
+#: access/transam/xlog.c:3513 access/transam/xlog.c:6243
+#: access/transam/xlog.c:6374 postmaster/postmaster.c:2935
+#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
-msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr " -A 1|0 Assert-Prüfungen ein-/ausschalten\n"
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: tcop/postgres.c:2297 postmaster/postmaster.c:1110
+#: access/transam/xlog.c:1968 access/transam/xlog.c:2094
+#: access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:3603 commands/copy.c:1273
+#: commands/tablespace.c:663 commands/tablespace.c:669
+#: postmaster/postmaster.c:2945 postmaster/postmaster.c:2955
+#: utils/init/miscinit.c:1014 utils/init/miscinit.c:1023 utils/misc/guc.c:5479
+#: utils/misc/guc.c:5542 ../port/copydir.c:148
#, c-format
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B ZAHL Anzahl der geteilten Puffer\n"
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
-#: tcop/postgres.c:2298 postmaster/postmaster.c:1111
+#: access/transam/xlog.c:1975 access/transam/xlog.c:2101
+#: access/transam/xlog.c:3609 ../port/copydir.c:158
#, c-format
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n"
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
-#: tcop/postgres.c:2299
+#: access/transam/xlog.c:1980 access/transam/xlog.c:2106
+#: access/transam/xlog.c:3614 ../port/copydir.c:163
#, c-format
-msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
-msgstr " -d 0-5 Debug-Level (0 ist aus)\n"
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
-#: tcop/postgres.c:2300 postmaster/postmaster.c:1113
+#: access/transam/xlog.c:2047 access/transam/xlog.c:3344
+#: access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3532 libpq/hba.c:950
+#: postmaster/autovacuum.c:496 utils/error/elog.c:1125
+#: utils/init/postinit.c:87 utils/init/miscinit.c:965
+#: utils/init/miscinit.c:1071 ../port/copydir.c:119
#, c-format
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D VERZEICHNIS Datenbankverzeichnis\n"
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: tcop/postgres.c:2301
+#: access/transam/xlog.c:2075 access/transam/xlog.c:3544
+#: access/transam/xlog.c:6346 access/transam/xlog.c:6396
+#: access/transam/xlog.c:6671 access/transam/xlog.c:6696
+#: access/transam/xlog.c:6734 utils/adt/genfile.c:140 ../port/copydir.c:137
#, c-format
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr " -e verwende europäisches Datumseingabeformat (DMY)\n"
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
-#: tcop/postgres.c:2302
+#: access/transam/xlog.c:2078
#, c-format
-msgid " -E echo query before execution\n"
-msgstr " -E gebe Anfragen vor der Ausführung aus\n"
+msgid "not enough data in file \"%s\""
+msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«"
-#: tcop/postgres.c:2303 postmaster/postmaster.c:1114
+#: access/transam/xlog.c:2193
#, c-format
-msgid " -F turn fsync off\n"
-msgstr " -F »fsync« ausschalten\n"
+msgid ""
+"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
+"%u): %m"
+msgstr ""
+"konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken (Initialisierung von Logdatei %u, "
+"Segment %u): %m"
-#: tcop/postgres.c:2304
+#: access/transam/xlog.c:2200
#, c-format
-msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgid ""
+"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
+"segment %u): %m"
msgstr ""
-" -N verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n"
-" Modus\n"
+"konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, "
+"Segment %u): %m"
-#: tcop/postgres.c:2305
+#: access/transam/xlog.c:2330
#, c-format
-msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr " -o DATEINAME sende stdout und stderr in genannte Datei\n"
+msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m"
-#: tcop/postgres.c:2306
+#: access/transam/xlog.c:2394 access/transam/xlog.c:2496
+#: access/transam/xlog.c:6226 utils/adt/dbsize.c:56 utils/adt/dbsize.c:178
+#: utils/adt/dbsize.c:254 utils/adt/genfile.c:174 ../port/copydir.c:81
#, c-format
-msgid " -P disable system indexes\n"
-msgstr " -P schalte Systemindexe aus\n"
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
-#: tcop/postgres.c:2307
+#: access/transam/xlog.c:2402 access/transam/xlog.c:6401
+#: commands/tablespace.c:588
#, c-format
-msgid " -s show statistics after each query\n"
-msgstr " -s zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n"
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
-#: tcop/postgres.c:2308
+#: access/transam/xlog.c:2477
#, c-format
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr " -S ZAHL setze Speicher für Sortiervorgänge (in kB)\n"
+msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+msgstr "Archivdatei »%s« hat falsche Größe: %lu statt %lu"
-#: tcop/postgres.c:2309
+#: access/transam/xlog.c:2484
#, c-format
-msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr " --describe-config zeige Konfigurationsparameter und beende\n"
+msgid "restored log file \"%s\" from archive"
+msgstr "Logdatei »%s« aus Archiv wiederhergestellt"
-#: tcop/postgres.c:2310 postmaster/postmaster.c:1125
+#: access/transam/xlog.c:2509
#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
+msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: Rückgabecode %d"
-#: tcop/postgres.c:2311 postmaster/postmaster.c:1126
+#: access/transam/xlog.c:2582 access/transam/xlog.c:2661
#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version zeige Versionsinformationen und beende\n"
+msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: tcop/postgres.c:2312 postmaster/postmaster.c:1128
+#: access/transam/xlog.c:2617
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Entwickleroptionen:\n"
+msgid "recycled transaction log file \"%s\""
+msgstr "Transaktionslogdatei »%s« wird wiederverwendet"
-#: tcop/postgres.c:2313
+#: access/transam/xlog.c:2631
#, c-format
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr " -f s|i|n|m|h verbiete Verwendung einiger Plantypen\n"
+msgid "removing transaction log file \"%s\""
+msgstr "entferne Transaktionslogdatei »%s«"
-#: tcop/postgres.c:2314
+#: access/transam/xlog.c:2674
#, c-format
-msgid " -i do not execute queries\n"
-msgstr " -i führe Anfragen nicht aus\n"
+msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
+msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei »%s«"
-#: tcop/postgres.c:2315
+#: access/transam/xlog.c:2780
#, c-format
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr " -O erlaube Änderungen an Systemtabellenstruktur\n"
+msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
+msgstr "falsche Lochgröße im Datensatz bei %X/%X"
-#: tcop/postgres.c:2316
+#: access/transam/xlog.c:2793
#, c-format
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n"
+msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
+msgstr "falsche Gesamtlänge im Datensatz bei %X/%X"
-#: tcop/postgres.c:2317
+#: access/transam/xlog.c:2806
#, c-format
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden um Debugger starten zu können\n"
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Prüfsumme im Datensatz bei %X/%X"
-#: tcop/postgres.c:2318
+#: access/transam/xlog.c:2875 access/transam/xlog.c:2963
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgid "invalid record offset at %X/%X"
+msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
-#: tcop/postgres.c:2482
-msgid "assert checking is not compiled in"
-msgstr "Assert-Prüfungen sind bei der Übersetzung nicht konfiguriert worden."
+#: access/transam/xlog.c:2917 access/transam/xlog.c:3106
+#, c-format
+msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
+msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m"
-#: tcop/postgres.c:2703 postmaster/postmaster.c:552 bootstrap/bootstrap.c:305
+#: access/transam/xlog.c:2941
#, c-format
-msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s benötigt einen Wert"
+msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m"
-#: tcop/postgres.c:2708 postmaster/postmaster.c:557 bootstrap/bootstrap.c:310
+#: access/transam/xlog.c:2971
#, c-format
-msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
+msgid "contrecord is requested by %X/%X"
+msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: tcop/postgres.c:2822
-msgid "invalid command-line arguments for server process"
-msgstr "ungültige Kommandozeilenargumente für Serverprozess"
+#: access/transam/xlog.c:2988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
+msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
-#: tcop/postgres.c:2823 tcop/postgres.c:2837
+#: access/transam/xlog.c:2996
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
+msgid "record with zero length at %X/%X"
+msgstr "Datensatz mit Länge null bei %X/%X"
-#: tcop/postgres.c:2835
+#: access/transam/xlog.c:3005
#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente"
+msgid "invalid record length at %X/%X"
+msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X"
-#: tcop/postgres.c:2845
+#: access/transam/xlog.c:3012
#, c-format
-msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
+msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
-#: tcop/postgres.c:3292
+#: access/transam/xlog.c:3025 access/transam/xlog.c:3041
#, c-format
-msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
-#: tcop/postgres.c:3322
+#: access/transam/xlog.c:3070
#, c-format
-msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
+msgid "record length %u at %X/%X too long"
+msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X zu groß"
-#: tcop/postgres.c:3501 nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:940
-#: commands/user.c:878
+#: access/transam/xlog.c:3115
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: tcop/postgres.c:3534
+#: access/transam/xlog.c:3125
#, c-format
-msgid ""
-"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%"
-"s"
-msgstr ""
-"Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%02d Benutzer=%s Datenbank=%s "
-"Host=%s%s%s"
+msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: tcop/utility.c:77
+#: access/transam/xlog.c:3211
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht"
+msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: tcop/utility.c:78 commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547
-#: commands/comment.c:346 commands/indexcmds.c:140 commands/indexcmds.c:949
-#: commands/tablecmds.c:556 commands/tablecmds.c:2654 commands/lockcmds.c:68
+#: access/transam/xlog.c:3218 access/transam/xlog.c:3264
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
+msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "ungültige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: tcop/utility.c:79
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu löschen."
+#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3248
+#: access/transam/xlog.c:3255
+msgid "WAL file is from different system"
+msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen System"
-#: tcop/utility.c:82
+#: access/transam/xlog.c:3241
#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht"
+msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
+msgstr "SYSID in WAL-Datei ist %s, SYSID in pg_control ist %s"
-#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:339 commands/sequence.c:857
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "»%s« ist keine Sequenz"
+#: access/transam/xlog.c:3249
+msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
+msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header."
-#: tcop/utility.c:84
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu löschen."
+#: access/transam/xlog.c:3256
+msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
+msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header."
-#: tcop/utility.c:87
+#: access/transam/xlog.c:3274
#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sicht »%s« existiert nicht"
+msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: tcop/utility.c:88 commands/comment.c:353 commands/view.c:164
+#: access/transam/xlog.c:3286
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "»%s« ist keine Sicht"
-
-#: tcop/utility.c:89
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu löschen."
+msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
-#: tcop/utility.c:92
+#: access/transam/xlog.c:3304
#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "Index »%s« existiert nicht"
+msgid ""
+"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
+"%u"
+msgstr ""
+"Timeline-ID %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, "
+"Segment %u, Offset %u"
-#: tcop/utility.c:93 access/index/indexam.c:149 access/index/indexam.c:174
-#: commands/comment.c:332 commands/indexcmds.c:885 commands/indexcmds.c:915
+#: access/transam/xlog.c:3373
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "»%s« ist kein Index"
-
-#: tcop/utility.c:94
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu löschen."
+msgid "syntax error in history file: %s"
+msgstr "Syntax-Fehler in History-Datei: %s"
-#: tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:999 commands/functioncmds.c:112
-#: commands/typecmds.c:419 commands/typecmds.c:801 commands/typecmds.c:1123
-#: commands/typecmds.c:1246 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1442
-#: commands/typecmds.c:2030 commands/typecmds.c:2154 commands/tablecmds.c:4728
-#: parser/parse_func.c:1227 parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227
-#: catalog/pg_type.c:512
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "Typ »%s« existiert nicht"
+#: access/transam/xlog.c:3374
+msgid "Expected a numeric timeline ID."
+msgstr "Eine numerische Timeline-ID wurde erwartet."
-#: tcop/utility.c:98
+#: access/transam/xlog.c:3379
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "»%s« ist kein Typ"
+msgid "invalid data in history file: %s"
+msgstr "ungültige Daten in History-Datei: %s"
-#: tcop/utility.c:99
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu löschen."
+#: access/transam/xlog.c:3380
+msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
+msgstr "Timeline-IDs müssen in aufsteigender Folge sein."
-#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/trigger.c:149
-#: commands/trigger.c:553 commands/tablecmds.c:567 commands/tablecmds.c:1297
-#: commands/tablecmds.c:1501 commands/tablecmds.c:2666
-#: commands/tablecmds.c:3854 commands/tablecmds.c:5579
+#: access/transam/xlog.c:3393
#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog"
+msgid "invalid data in history file \"%s\""
+msgstr "ungültige Daten in History-Datei »%s«"
-#: tcop/utility.c:324 commands/copy.c:865 executor/execMain.c:439
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "Transaktion ist Read-Only"
+#: access/transam/xlog.c:3394
+msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
+msgstr "Timeline-IDs müssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein."
-#: tcop/utility.c:842
-msgid "must be superuser to do LOAD"
-msgstr "nur Superuser können LOAD ausführen"
+#: access/transam/xlog.c:3631
+#, c-format
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m"
-#: tcop/utility.c:998
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "nur Superuser können CHECKPOINT ausführen"
+#: access/transam/xlog.c:3638 access/transam/xlog.c:4446
+#: access/transam/xlog.c:4487 access/transam/xlog.c:4856
+#: postmaster/pgarch.c:565 utils/init/flatfiles.c:271
+#: utils/init/flatfiles.c:658
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
-#: rewrite/rewriteManip.c:733
-msgid "conditional utility statements are not implemented"
-msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
+#: access/transam/xlog.c:3695
+msgid "invalid LC_COLLATE setting"
+msgstr "ungültige LC_COLLATE-Einstellung"
-#: rewrite/rewriteManip.c:745 rewrite/rewriteHandler.c:372
-#: parser/analyze.c:1698 parser/analyze.c:1768
-msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
-msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
+#: access/transam/xlog.c:3700
+msgid "invalid LC_CTYPE setting"
+msgstr "ungültige LC_CTYPE-Einstellung"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:579
+#: access/transam/xlog.c:3729
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:231
-msgid "rule actions on OLD are not implemented"
-msgstr "Regelaktionen für OLD sind nicht implementiert"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:232
-msgid "Use views or triggers instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger."
+msgid "could not create control file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:236
-msgid "rule actions on NEW are not implemented"
-msgstr "Regelaktionen für NEW sind nicht implementiert"
+#: access/transam/xlog.c:3740 access/transam/xlog.c:3949
+#, c-format
+msgid "could not write to control file: %m"
+msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:237
-msgid "Use triggers instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen Trigger."
+#: access/transam/xlog.c:3746 access/transam/xlog.c:3955
+#, c-format
+msgid "could not fsync control file: %m"
+msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:254
-msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
-msgstr "INSTEAD-NOTHING-Regeln für SELECT sind nicht implementiert"
+#: access/transam/xlog.c:3751 access/transam/xlog.c:3960
+#, c-format
+msgid "could not close control file: %m"
+msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:255
-msgid "Use views instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten."
+#: access/transam/xlog.c:3769 access/transam/xlog.c:3938
+#, c-format
+msgid "could not open control file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:263
-msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
-msgstr "mehrere Regelaktionen für SELECT-Regeln sind nicht implementiert"
+#: access/transam/xlog.c:3775
+#, c-format
+msgid "could not read from control file: %m"
+msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:272
-msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
-msgstr "Regeln für SELECT müssen als Aktion INSTEAD SELECT haben"
+#: access/transam/xlog.c:3787 access/transam/xlog.c:3816
+#: access/transam/xlog.c:3823 access/transam/xlog.c:3830
+#: access/transam/xlog.c:3835 access/transam/xlog.c:3842
+#: access/transam/xlog.c:3849 access/transam/xlog.c:3856
+#: access/transam/xlog.c:3863 access/transam/xlog.c:3870
+#: access/transam/xlog.c:3879 access/transam/xlog.c:3886
+#: access/transam/xlog.c:3894 utils/init/miscinit.c:1089
+msgid "database files are incompatible with server"
+msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:280
-msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
-msgstr "Ereignisqualifikationen sind nicht implementiert für SELECT-Regeln"
+#: access/transam/xlog.c:3788
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
+"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
+msgstr ""
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber "
+"der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:300
-msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
-msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Einträge"
+#: access/transam/xlog.c:3791 access/transam/xlog.c:3820
+#: access/transam/xlog.c:3827 access/transam/xlog.c:3832
+msgid "It looks like you need to initdb."
+msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:315
-msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-msgstr "kann Relation mit gelöschten Spalten nicht in Sicht umwandeln"
+#: access/transam/xlog.c:3801
+msgid "incorrect checksum in control file"
+msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:320
+#: access/transam/xlog.c:3817
#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
+"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr ""
-"Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von "
-"Spalte »%s«"
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber "
+"der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:325
+#: access/transam/xlog.c:3824
#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
+"compiled with MAXALIGN %d."
msgstr ""
-"Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«"
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server "
+"wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
+
+#: access/transam/xlog.c:3831
+msgid ""
+"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
+"than the server executable."
+msgstr ""
+"Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes "
+"Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:338
+#: access/transam/xlog.c:3836
#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
+"compiled with BLCKSZ %d."
msgstr ""
-"Größe von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%"
-"s«"
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server "
+"wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:344
-msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
-msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Einträge"
+#: access/transam/xlog.c:3839 access/transam/xlog.c:3846
+#: access/transam/xlog.c:3853 access/transam/xlog.c:3860
+#: access/transam/xlog.c:3867 access/transam/xlog.c:3874
+#: access/transam/xlog.c:3882 access/transam/xlog.c:3889
+#: access/transam/xlog.c:3898
+msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
+msgstr ""
+"Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:359
+#: access/transam/xlog.c:3843
#, c-format
-msgid "\"%s\" is already a view"
-msgstr "»%s« ist bereits eine Sicht"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
+"compiled with RELSEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
+"Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:383
+#: access/transam/xlog.c:3850
#, c-format
-msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
-msgstr "Sicht-Regel für »%s« muss »%s« heißen"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
+"compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
+msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:403
+#: access/transam/xlog.c:3857
#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
-msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie nicht leer ist"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
+"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
+"Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:410
+#: access/transam/xlog.c:3864
#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
-msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:412
msgid ""
-"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
-"relationships."
+"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
+"compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr ""
-"Insbesondere darf die Tabelle nicht in Fremschlüsselverhältnisse eingebunden "
-"sein."
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der "
+"Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:417
+#: access/transam/xlog.c:3871
#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
-msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Indexe hat"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
+"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
+msgstr ""
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der "
+"Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:423
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
+#: access/transam/xlog.c:3880
+msgid ""
+"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
+"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr ""
-"konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Kindtabellen hat"
+"Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber "
+"der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:572 rewrite/rewriteRemove.c:58
-#: commands/comment.c:617
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht"
+#: access/transam/xlog.c:3887
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
+"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr ""
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der "
+"Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:677 rewrite/rewriteHandler.c:695
+#: access/transam/xlog.c:3895
#, c-format
-msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
-msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
+"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+msgstr ""
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d initialisiert, aber "
+"der Server wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d kompiliert."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:832 catalog/heap.c:1762
+#: access/transam/xlog.c:3901 access/transam/xlog.c:3908
+msgid "database files are incompatible with operating system"
+msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Betriebssystem"
+
+#: access/transam/xlog.c:3902
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
+"recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_COLLATE »%s« initialisiert, was von "
+"setlocale() nicht erkannt wird."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:837 parser/analyze.c:2694 parser/parse_node.c:246
-#: parser/parse_target.c:361 parser/parse_target.c:563
-#: parser/parse_target.c:572 catalog/heap.c:1767
-msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
-msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
+#: access/transam/xlog.c:3905 access/transam/xlog.c:3912
+msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
+msgstr ""
+"Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen oder Locale-Unterstützung "
+"installieren müssen."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:986 parser/analyze.c:2763
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:305
-msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
+#: access/transam/xlog.c:3909
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
+"recognized by setlocale()."
msgstr ""
-"FOR UPDATE und FOR SHARE können nicht in der selben Anfrage verwendet werden"
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_CTYPE »%s« initialisiert, was von "
+"setlocale() nicht erkannt wird."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:990 parser/analyze.c:2767
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:309
-msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
-msgstr "Warten und NOWAIT können nicht in der selben Anfrage verwendet werden"
+#: access/transam/xlog.c:4146
+#, c-format
+msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1155 rewrite/rewriteHandler.c:1424
+#: access/transam/xlog.c:4152
#, c-format
-msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
-msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
+msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1535
-msgid "cannot insert into a view"
-msgstr "kann nicht in eine Sicht einfügen"
+#: access/transam/xlog.c:4157
+#, c-format
+msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1536
-msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
-msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
+#: access/transam/xlog.c:4220
+#, c-format
+msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1541
-msgid "cannot update a view"
-msgstr "kann eine Sicht nicht aktualisieren"
+#: access/transam/xlog.c:4225
+msgid "starting archive recovery"
+msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1542
-msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
-msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
+#: access/transam/xlog.c:4270
+#, c-format
+msgid "restore_command = \"%s\""
+msgstr "restore_command = »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1547
-msgid "cannot delete from a view"
-msgstr "kann nicht in einer Sicht löschen"
+#: access/transam/xlog.c:4284
+#, c-format
+msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
+msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1548
-msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
-msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
+#: access/transam/xlog.c:4289
+#, c-format
+msgid "recovery_target_timeline = %u"
+msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: libpq/crypt.c:64
-msgid ""
-"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
-msgstr ""
-"kann Authentifizierungemethode »crypt« nicht verweden, weil Passwort mit MD5 "
-"verschlüsselt ist"
+#: access/transam/xlog.c:4292
+msgid "recovery_target_timeline = latest"
+msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: libpq/hba.c:161
+#: access/transam/xlog.c:4300
#, c-format
-msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
-msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird übersprungen: »%s«"
+msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
+msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«"
-#: libpq/hba.c:350
+#: access/transam/xlog.c:4303
#, c-format
-msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"konnte sekundäre Authentifizierungsdatei »@%s« nicht als »%s« öffnen: %m"
+msgid "recovery_target_xid = %u"
+msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: libpq/hba.c:764
+#: access/transam/xlog.c:4328
#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "ungültige IP-Adresse »%s« in Datei »%s« Zeile %d: %s"
+msgid "recovery_target_time = %s"
+msgstr "recovery_target_time = %s"
-#: libpq/hba.c:800
+#: access/transam/xlog.c:4345
#, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "ungültige IP-Maske »%s« in Datei »%s« Zeile %d: %s"
+msgid "recovery_target_inclusive = %s"
+msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: libpq/hba.c:815
+#: access/transam/xlog.c:4349
#, c-format
-msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
-msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei »%s« Zeile %d"
+msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
+msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«"
-#: libpq/hba.c:873
+#: access/transam/xlog.c:4357
#, c-format
-msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-msgstr "ungültiger Eintrag in Datei »%s« auf Zeile %d, Token »%s«"
+msgid "syntax error in recovery command file: %s"
+msgstr "Syntaxfehler in Recovery-Kommandodatei: %s"
-#: libpq/hba.c:879
-#, c-format
-msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "fehlendes Feld in Datei »%s« am Ende von Zeile %d"
+#: access/transam/xlog.c:4359
+msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
+msgstr "Die Zeilen müssen das Format parameter = 'wert' haben."
-#: libpq/hba.c:947 utils/init/miscinit.c:990 utils/init/miscinit.c:1096
-#: utils/init/postinit.c:91 utils/error/elog.c:1116 access/transam/slru.c:646
-#: access/transam/xlog.c:1870 access/transam/xlog.c:3074
-#: access/transam/xlog.c:3164 access/transam/xlog.c:3262
-#: postmaster/autovacuum.c:452 ../port/copydir.c:119
+#: access/transam/xlog.c:4364
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
+msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
+msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat kein restore_command angegeben"
-#: libpq/hba.c:988 guc-file.l:153
+#: access/transam/xlog.c:4383
#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m"
+msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
+msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
+
+#: access/transam/xlog.c:4491
+msgid "archive recovery complete"
+msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
-#: libpq/hba.c:1098
+#: access/transam/xlog.c:4575
#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "fehlender Eintrag in Datei »%s« am Ende von Zeile %d"
+msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
+msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: libpq/hba.c:1128
-msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-msgstr "kann Ident-Authentifizierung nicht ohne Usermap-Feld verwenden"
+#: access/transam/xlog.c:4579
+#, c-format
+msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
+msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: libpq/hba.c:1174
+#: access/transam/xlog.c:4586
#, c-format
-msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
+msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
+msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: libpq/hba.c:1348
+#: access/transam/xlog.c:4590
#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
+msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
+msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: libpq/hba.c:1363
+#: access/transam/xlog.c:4635
+msgid "control file contains invalid data"
+msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
+
+#: access/transam/xlog.c:4639
#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
+msgid "database system was shut down at %s"
+msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
-#: libpq/hba.c:1375
+#: access/transam/xlog.c:4643
#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
+msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
+msgstr "Datenbanksystem wurde am %s während des Herunterfahrens unterbrochen"
-#: libpq/hba.c:1395
+#: access/transam/xlog.c:4647
#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
+msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
+
+#: access/transam/xlog.c:4649
+msgid ""
+"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
+"last backup for recovery."
msgstr ""
-"konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
+"Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die "
+"letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
-#: libpq/hba.c:1410
+#: access/transam/xlog.c:4653
#, c-format
+msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
+msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
+
+#: access/transam/xlog.c:4655
msgid ""
-"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+"If this has occurred more than once some data may be corrupted and you may "
+"need to choose an earlier recovery target."
msgstr ""
-"konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
-#: libpq/hba.c:1420
+#: access/transam/xlog.c:4659
#, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
+msgid "database system was interrupted at %s"
+msgstr "Datenbanksystem wurde am %s unterbrochen"
-#: libpq/hba.c:1455 libpq/hba.c:1485 libpq/hba.c:1552
+#: access/transam/xlog.c:4691
#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
+msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
+msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u"
-#: libpq/hba.c:1464 libpq/hba.c:1494 libpq/hba.c:1563
+#: access/transam/xlog.c:4705 access/transam/xlog.c:4729
#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
+msgid "checkpoint record is at %X/%X"
+msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:4712
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
-#: libpq/hba.c:1574
+#: access/transam/xlog.c:4713
+#, c-format
msgid ""
-"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
+"backup_label\"."
msgstr ""
-"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
-"nicht unterstützt"
+"Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/"
+"backup_label« zu löschen."
-#: libpq/hba.c:1617
+#: access/transam/xlog.c:4739
#, c-format
-msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
-msgstr "Ident-Protokoll identifiziert entfernten Benutzer als »%s«"
+msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
+msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
-#: libpq/be-fsstubs.c:228 libpq/be-fsstubs.c:287
+#: access/transam/xlog.c:4745
+msgid "could not locate a valid checkpoint record"
+msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
+
+#: access/transam/xlog.c:4754
#, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d"
+msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
+msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Undo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s"
-#: libpq/be-fsstubs.c:201
+#: access/transam/xlog.c:4759
#, c-format
-msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
-msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geöffnet"
+msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
+msgstr "nächste Transaktions-ID: %u/%u; nächste OID: %u"
-#: libpq/be-fsstubs.c:390
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr "nur Superuser können das serverseitige lo_import() verwenden"
+#: access/transam/xlog.c:4763
+#, c-format
+msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
+msgstr "nächste MultiXactId: %u; nächster MultiXactOffset: %u"
-#: libpq/be-fsstubs.c:391
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden."
+#: access/transam/xlog.c:4767
+msgid "invalid next transaction ID"
+msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
-#: libpq/be-fsstubs.c:412
-#, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht öffnen: %m"
+#: access/transam/xlog.c:4785
+msgid "invalid redo in checkpoint record"
+msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
-#: libpq/be-fsstubs.c:434
-#, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht lesen: %m"
+#: access/transam/xlog.c:4799
+msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
+msgstr "ungültiger Redo/Undo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
-#: libpq/be-fsstubs.c:464
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr "nur Superuser können das serverseitige lo_export() verwenden"
+#: access/transam/xlog.c:4824
+msgid "automatic recovery in progress"
+msgstr "automatische Wiederherstellung läuft"
-#: libpq/be-fsstubs.c:465
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden."
+#: access/transam/xlog.c:4830
+msgid ""
+"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
+msgstr ""
+"Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische "
+"Wiederherstellung läuft"
-#: libpq/be-fsstubs.c:497
+#: access/transam/xlog.c:4892
#, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht erstellen: %m"
+msgid "redo starts at %X/%X"
+msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: libpq/be-fsstubs.c:509
+#: access/transam/xlog.c:4962
#, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m"
+msgid "redo done at %X/%X"
+msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
-#: libpq/be-secure.c:287 libpq/be-secure.c:386
-#, c-format
-msgid "SSL SYSCALL error: %m"
-msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %m"
+#: access/transam/xlog.c:4970
+msgid "redo is not required"
+msgstr "Redo nicht nötig"
-#: libpq/be-secure.c:292 libpq/be-secure.c:391
-msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
-msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: EOF entdeckt"
+#: access/transam/xlog.c:4990
+msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
+msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor der Endzeit des Backup-Dumps"
-#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:399
-#, c-format
-msgid "SSL error: %s"
-msgstr "SSL-Fehler: %s"
+#: access/transam/xlog.c:4994
+msgid "WAL ends before end time of backup dump"
+msgstr "WAL endet vor der Endzeit des Backup-Dumps"
-#: libpq/be-secure.c:309 libpq/be-secure.c:408 libpq/be-secure.c:892
+#: access/transam/xlog.c:5009
#, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
+msgid "selected new timeline ID: %u"
+msgstr "gewählte neue Timeline-ID: %u"
-#: libpq/be-secure.c:348 libpq/be-secure.c:352 libpq/be-secure.c:362
-msgid "SSL renegotiation failure"
-msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung"
+#: access/transam/xlog.c:5156
+msgid "database system is ready"
+msgstr "Datenbanksystem ist bereit"
-#: libpq/be-secure.c:356
-msgid "SSL failed to send renegotiation request"
-msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden"
+#: access/transam/xlog.c:5195
+msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
+msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: libpq/be-secure.c:727
-#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s"
-msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erstellen: %s"
+#: access/transam/xlog.c:5199
+msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
+msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: libpq/be-secure.c:738
-#, c-format
-msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s"
+#: access/transam/xlog.c:5203
+msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
+msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
-#: libpq/be-secure.c:744
-#, c-format
-msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m"
+#: access/transam/xlog.c:5217
+msgid "invalid primary checkpoint record"
+msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
-#: libpq/be-secure.c:760
-#, c-format
-msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-msgstr "unsichere Berechtigungen für private Schlüsseldatei »%s«"
+#: access/transam/xlog.c:5221
+msgid "invalid secondary checkpoint record"
+msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
+
+#: access/transam/xlog.c:5225
+msgid "invalid checkpoint record"
+msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
-#: libpq/be-secure.c:762
+#: access/transam/xlog.c:5236
+msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
+msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
+
+#: access/transam/xlog.c:5240
+msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
+msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
+
+#: access/transam/xlog.c:5244
+msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
+msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
+
+#: access/transam/xlog.c:5256
+msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
+msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
+
+#: access/transam/xlog.c:5260
+msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
+msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
+
+#: access/transam/xlog.c:5264
+msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
+msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
+
+#: access/transam/xlog.c:5276
+msgid "invalid length of primary checkpoint record"
+msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
+
+#: access/transam/xlog.c:5280
+msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
+msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
+
+#: access/transam/xlog.c:5284
+msgid "invalid length of checkpoint record"
+msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
+
+#: access/transam/xlog.c:5423
+msgid "shutting down"
+msgstr "fahre herunter"
+
+#: access/transam/xlog.c:5433
+msgid "database system is shut down"
+msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
+
+#: access/transam/xlog.c:5574
+msgid "checkpoint starting"
+msgstr "Checkpoint-Prozess startet"
+
+#: access/transam/xlog.c:5636
msgid ""
-"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
-"\"group\" or \"other\"."
+"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
-"Die Datei muss dem Datenbankbenutzer gehören und keine Berechtigungen für "
-"»Gruppe« oder »Andere« haben."
+"gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem "
+"herunterfährt"
-#: libpq/be-secure.c:769
+#: access/transam/xlog.c:5704
#, c-format
-msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
-msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s"
+msgid ""
+"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
+"recycled"
+msgstr ""
+"Checkpoint vollständig; %d Transaktionslogdatei(en) hinzugefügt, %d "
+"entfernt, %d wiederverwendet"
-#: libpq/be-secure.c:774
-#, c-format
-msgid "check of private key failed: %s"
-msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
+#: access/transam/xlog.c:5785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recovery restart point at %X/%X"
+msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: libpq/be-secure.c:793
+#: access/transam/xlog.c:5894
#, c-format
-msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s"
+msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
+msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: libpq/be-secure.c:795
-msgid "Will not verify client certificates."
-msgstr "Client-Zertifikate werden nicht überprüft werden."
+#: access/transam/xlog.c:5926
+#, c-format
+msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
+msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: libpq/be-secure.c:838
+#: access/transam/xlog.c:6056 access/transam/xlog.c:6081
#, c-format
-msgid "could not initialize SSL connection: %s"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
+msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: libpq/be-secure.c:847
+#: access/transam/xlog.c:6089
#, c-format
-msgid "could not set SSL socket: %s"
-msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
+msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: libpq/be-secure.c:872
+#: access/transam/xlog.c:6098
#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %m"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
+msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m"
-#: libpq/be-secure.c:876 libpq/be-secure.c:887
-msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
+#: access/transam/xlog.c:6140 access/transam/xlog.c:6307
+msgid "must be superuser to run a backup"
+msgstr "nur Superuser können ein Backup ausführen"
-#: libpq/be-secure.c:881
-#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %s"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
+#: access/transam/xlog.c:6145
+msgid "WAL archiving is not active"
+msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv"
-#: libpq/be-secure.c:919
-#, c-format
-msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr "SSL-Verbindung von »%s«"
+#: access/transam/xlog.c:6146
+msgid ""
+"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
+msgstr ""
+"archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht "
+"werden können."
-#: libpq/auth.c:131
-#, c-format
-msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d"
+#: access/transam/xlog.c:6175 access/transam/xlog.c:6232
+msgid "a backup is already in progress"
+msgstr "ein Backup läuft bereits"
+
+#: access/transam/xlog.c:6176
+msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
+msgstr ""
-#: libpq/auth.c:141
+#: access/transam/xlog.c:6233
#, c-format
-msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-msgstr "Auflösung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d"
+msgid ""
+"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%"
+"s« und versuchen Sie es noch einmal."
-#: libpq/auth.c:165
+#: access/transam/xlog.c:6254 access/transam/xlog.c:6387
#, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
-msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d"
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: libpq/auth.c:209
+#: access/transam/xlog.c:6350
+msgid "a backup is not in progress"
+msgstr "es läuft kein Backup"
+
+#: access/transam/xlog.c:6362 access/transam/xlog.c:6686
+#: access/transam/xlog.c:6692 access/transam/xlog.c:6723
+#: access/transam/xlog.c:6729
#, c-format
-msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d"
+msgid "invalid data in file \"%s\""
+msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
+
+#: access/transam/xlog.c:6434
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to switch transaction log files"
+msgstr "nur Superuser können Logdateien rotieren"
+
+#: access/transam/xlog.c:6542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
+msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:6611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse xlog location \"%s\""
+msgstr "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen"
-#: libpq/auth.c:234
+#: access/transam/xlog.c:6757
#, c-format
-msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d"
+msgid "xlog redo %s"
+msgstr ""
-#: libpq/auth.c:250
+#: access/transam/varsup.c:68
#, c-format
msgid ""
-"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
+"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
+"\"%s\""
msgstr ""
-"unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client erhalten (»%s« erhalten, »%s« "
-"erwartet)"
+"Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust in Datenbank »%s« wegen "
+"Transaktionsnummernüberlauf zu vermeiden"
-#: libpq/auth.c:270
-msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert"
+#: access/transam/varsup.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
+msgstr ""
+"Halten Sie den Postmaster an und verwenden Sie ein Standalone-Backend, um "
+"VACUUM in der Datenbank »%s« auszuführen."
-#: libpq/auth.c:309
+#: access/transam/varsup.c:74 access/transam/varsup.c:248
+#: commands/vacuum.c:959
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
+msgstr "Datenbank »%s« muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
-#: libpq/auth.c:312
+#: access/transam/varsup.c:77 access/transam/varsup.c:251
+#: commands/vacuum.c:962
#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
+msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
+msgstr ""
+"Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie in »%s« ein VACUUM "
+"über die komplette Datenbank aus."
-#: libpq/auth.c:315
+#: access/transam/varsup.c:243
#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
+msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
+msgstr ""
+"Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank »%s«"
-#: libpq/auth.c:318
+#: access/transam/xact.c:515
+msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
+msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausführen"
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2477
#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
+msgid "%s cannot run inside a transaction block"
+msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
-#: libpq/auth.c:323
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2487
#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
+msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
+msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
-#: libpq/auth.c:327
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2499
#, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
+msgid "%s cannot be executed from a function"
+msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion heraus ausgeführt werden"
-#: libpq/auth.c:331
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2550
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr ""
-"Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige "
-"Authentifizierungsmethode"
+msgid "%s may only be used in transaction blocks"
+msgstr "%s kann nur in einem Transaktionsblock laufen"
-#: libpq/auth.c:360
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei"
+#: access/transam/xact.c:2732
+msgid "there is already a transaction in progress"
+msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
-#: libpq/auth.c:361
-msgid "See server log for details."
-msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
+#: access/transam/xact.c:2899 access/transam/xact.c:2991
+msgid "there is no transaction in progress"
+msgstr "keine Transaktion offen"
-#: libpq/auth.c:387
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr ""
-"kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
+#: access/transam/xact.c:3085 access/transam/xact.c:3135
+#: access/transam/xact.c:3141 access/transam/xact.c:3185
+#: access/transam/xact.c:3233 access/transam/xact.c:3239
+msgid "no such savepoint"
+msgstr "Savepoint existiert nicht"
-#: libpq/auth.c:389
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL an"
+#: access/transam/xact.c:3879
+msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
+msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
-#: libpq/auth.c:389
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL aus"
+#: access/gin/ginarrayproc.c:30
+msgid "array must not contain null values"
+msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
+
+#: access/gin/ginscan.c:146
+msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index"
+
+#: access/gin/ginscan.c:179
+msgid "GIN index does not support search with void query"
+msgstr ""
-#: libpq/auth.c:393
+#: bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:555 tcop/postgres.c:2923
#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«"
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s benötigt einen Wert"
-#: libpq/auth.c:427
+#: bootstrap/bootstrap.c:303 postmaster/postmaster.c:560 tcop/postgres.c:2928
#, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m"
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
-#: libpq/auth.c:514
+#: bootstrap/bootstrap.c:314 postmaster/postmaster.c:572
+#: postmaster/postmaster.c:585
#, c-format
-msgid "error from underlying PAM layer: %s"
-msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
-#: libpq/auth.c:519
+#: bootstrap/bootstrap.c:328
#, c-format
-msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
-msgstr "nicht unterstütze PAM-Konversation %d/%s"
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente\n"
-#: libpq/auth.c:551
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
+#: y.tab.c:626 y.tab.c:11865
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zurück"
-#: libpq/auth.c:611
+#: y.tab.c:1548 y.tab.c:22461
+msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "Syntaxfehler; außerdem virtuellen Speicher aufgebraucht"
+
+#: y.tab.c:1552 y.tab.c:22465 gram.y:9105 gram.y:9107 gram.y:9124 gram.y:9126
+msgid "syntax error"
+msgstr "Syntaxfehler"
+
+#: y.tab.c:1666 y.tab.c:22581
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "Parserstack-Überlauf"
+
+#: catalog/dependency.c:171 catalog/dependency.c:224
#, c-format
-msgid "could not create PAM authenticator: %s"
-msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
+msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
+
+#: catalog/dependency.c:173 catalog/dependency.c:226
+msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
+msgstr ""
+"Verwenden SIe DROP ... CASCADE um die abhängigen Objekte ebenfalls zu "
+"löschen."
-#: libpq/auth.c:622
+#: catalog/dependency.c:357
#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
+msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+msgstr "konnte nicht alle von %s abhängenden Objekte löschen"
-#: libpq/auth.c:633
+#: catalog/dependency.c:458 catalog/dependency.c:877 catalog/pg_shdepend.c:517
#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgstr "kann %s nicht löschen, weil es vom Datenbanksystem benötigt wird"
-#: libpq/auth.c:644
+#: catalog/dependency.c:598
#, c-format
-msgid "pam_authenticate failed: %s"
-msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
+msgid "cannot drop %s because %s requires it"
+msgstr "kann %s nicht löschen, weil es von %s benötigt wird"
-#: libpq/auth.c:655
+#: catalog/dependency.c:600
#, c-format
-msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
-msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
+msgid "You may drop %s instead."
+msgstr "Sie können stattdessen %s löschen."
-#: libpq/auth.c:666
+#: catalog/dependency.c:669 catalog/dependency.c:834 catalog/dependency.c:862
#, c-format
-msgid "could not release PAM authenticator: %s"
-msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
+msgid "drop auto-cascades to %s"
+msgstr "Löschvorgang löscht automatisch %s"
-#: libpq/auth.c:704
+#: catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:839
#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d erhalten"
+msgid "%s depends on %s"
+msgstr "%s hängt von %s ab"
-#: libpq/auth.c:732
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets"
+#: catalog/dependency.c:681 catalog/dependency.c:846
+#, c-format
+msgid "drop cascades to %s"
+msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s"
-#: libpq/auth.c:736
-msgid "received password packet"
-msgstr "Passwortpaket erhalten"
+#: catalog/dependency.c:1673
+#, c-format
+msgid " column %s"
+msgstr " Spalte %s"
-#: libpq/pqcomm.c:270
+#: catalog/dependency.c:1679
#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "konnte Hostname »%s«, Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
+msgid "function %s"
+msgstr "Funktion %s"
-#: libpq/pqcomm.c:274
+#: catalog/dependency.c:1684
#, c-format
-msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "konnte Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
+msgid "type %s"
+msgstr "Typ %s"
-#: libpq/pqcomm.c:301
+#: catalog/dependency.c:1714
#, c-format
-msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
-msgstr ""
-"konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) überschritten"
+msgid "cast from %s to %s"
+msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
-#: libpq/pqcomm.c:310
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
+#: catalog/dependency.c:1751
+#, c-format
+msgid "constraint %s on "
+msgstr "Constraint %s für "
-#: libpq/pqcomm.c:314
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
+#: catalog/dependency.c:1757
+#, c-format
+msgid "constraint %s"
+msgstr "Constraint %s"
-#: libpq/pqcomm.c:319
-msgid "Unix"
-msgstr "Unix"
+#: catalog/dependency.c:1776
+#, c-format
+msgid "conversion %s"
+msgstr "Konversion %s"
-#: libpq/pqcomm.c:324
+#: catalog/dependency.c:1813
#, c-format
-msgid "unrecognized address family %d"
-msgstr "unbekannte Adressfamilie %d"
+msgid "default for %s"
+msgstr "Vorgabewert für %s"
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:335
+#: catalog/dependency.c:1831
#, c-format
-msgid "could not create %s socket: %m"
-msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m"
+msgid "language %s"
+msgstr "Sprache %s"
-#: libpq/pqcomm.c:347
+#: catalog/dependency.c:1838
#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m"
+msgid "operator %s"
+msgstr "Operator %s"
-#: libpq/pqcomm.c:361
+#: catalog/dependency.c:1872
#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m"
+msgid "operator class %s for access method %s"
+msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s"
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:380
+#: catalog/dependency.c:1908
#, c-format
-msgid "could not bind %s socket: %m"
-msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m"
+msgid "rule %s on "
+msgstr "Regel %s für "
-#: libpq/pqcomm.c:383
+#: catalog/dependency.c:1943
#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
-"\"%s\" and retry."
-msgstr ""
-"Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie "
-"die Socketdatei »%s« und versuchen Sie erneut."
+msgid "trigger %s on "
+msgstr "Triger %s für "
-#: libpq/pqcomm.c:386
+#: catalog/dependency.c:1960
#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
-"and retry."
-msgstr ""
-"Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie "
-"einige Sekunden und versuchen Sie erneut."
+msgid "schema %s"
+msgstr "Schema %s"
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:419
+#: catalog/dependency.c:1966
#, c-format
-msgid "could not listen on %s socket: %m"
-msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hören: %m"
+msgid "role %s"
+msgstr "Rolle %s"
-#: libpq/pqcomm.c:499
+#: catalog/dependency.c:1979
#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr "Gruppe »%s« existiert nicht"
+msgid "database %s"
+msgstr "Datenbank %s"
-#: libpq/pqcomm.c:509
+#: catalog/dependency.c:1991
#, c-format
-msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m"
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "Tablespace %s"
-#: libpq/pqcomm.c:520
+#: catalog/dependency.c:2035
#, c-format
-msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei »%s« nicht setzen: %m"
+msgid "table %s"
+msgstr "Tabelle %s"
-#: libpq/pqcomm.c:550
+#: catalog/dependency.c:2039
#, c-format
-msgid "could not accept new connection: %m"
-msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
+msgid "index %s"
+msgstr "Index %s"
-#: libpq/pqcomm.c:712
+#: catalog/dependency.c:2043
#, c-format
-msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
+msgid "sequence %s"
+msgstr "Sequenz %s"
-#: libpq/pqcomm.c:905
-msgid "unexpected EOF within message length word"
-msgstr "unerwartetes EOF im Message-Längenwort"
+#: catalog/dependency.c:2047
+#, c-format
+msgid "uncataloged table %s"
+msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s"
-#: libpq/pqcomm.c:916
-msgid "invalid message length"
-msgstr "ungültige Message-Länge"
+#: catalog/dependency.c:2051
+#, c-format
+msgid "toast table %s"
+msgstr "TOAST-Tabelle %s"
-#: libpq/pqcomm.c:938 libpq/pqcomm.c:948
-msgid "incomplete message from client"
-msgstr "unvollständige Message vom Client"
+#: catalog/dependency.c:2055
+#, c-format
+msgid "view %s"
+msgstr "Sicht %s"
-#: libpq/pqcomm.c:1057
+#: catalog/dependency.c:2059
#, c-format
-msgid "could not send data to client: %m"
-msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
+msgid "composite type %s"
+msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
-#: libpq/pqformat.c:442
-msgid "no data left in message"
-msgstr "keine Daten in Message übrig"
+#: catalog/dependency.c:2064
+#, c-format
+msgid "relation %s"
+msgstr "Relation %s"
-#: libpq/pqformat.c:508
-msgid "binary value is out of range for type bigint"
-msgstr "binärer Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ bigint"
+#: catalog/aclchk.c:121
+msgid "grant options can only be granted to roles"
+msgstr "Grant-Optionen können nur Rollen gewährt werden"
-#: libpq/pqformat.c:594 libpq/pqformat.c:612 libpq/pqformat.c:633
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274 utils/adt/rowtypes.c:530
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "nicht genug Daten in Message übrig"
+#: catalog/aclchk.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "es wurden keine Privilegien gewährt"
-#: libpq/pqformat.c:674
-msgid "invalid string in message"
-msgstr "ungültige Zeichenkette in Message"
+#: catalog/aclchk.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "es wurden nicht alle Priviligien gewährt"
-#: libpq/pqformat.c:690
-msgid "invalid message format"
-msgstr "ungültiges Message-Format"
+#: catalog/aclchk.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "es konnten keine Privilegien entzogen werden"
-#: nodes/params.c:114
-#, c-format
-msgid "no value found for parameter \"%s\""
-msgstr "kein Wert für Parameter »%s« gefunden"
+#: catalog/aclchk.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "es konnten nicht alle Privilegien entzogen werden"
+
+#: catalog/aclchk.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for relation"
+msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Funktion"
-#: nodes/params.c:119
+#: catalog/aclchk.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for sequence"
+msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Schema"
+
+#: catalog/aclchk.c:302
#, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
+msgid "invalid privilege type %s for database"
+msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Datenbank"
-#: utils/mb/mbutils.c:187 commands/variable.c:571
+#: catalog/aclchk.c:306
#, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterstützt"
+msgid "invalid privilege type %s for function"
+msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Funktion"
-#: utils/mb/mbutils.c:251
+#: catalog/aclchk.c:310
#, c-format
-msgid ""
-"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "Standardumwandlung von Kodierung »%s« nach »%s« existiert nicht"
+msgid "invalid privilege type %s for language"
+msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sprache"
-#: utils/mb/mbutils.c:325
+#: catalog/aclchk.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for namespace"
+msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tablespace"
+
+#: catalog/aclchk.c:318
#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "ungültiger Quellkodierungsname »%s«"
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tablespace"
-#: utils/mb/mbutils.c:330
+#: catalog/aclchk.c:432 commands/comment.c:599 commands/dbcommands.c:574
+#: commands/dbcommands.c:695 commands/dbcommands.c:813
+#: commands/dbcommands.c:885 commands/dbcommands.c:970 utils/adt/acl.c:1748
+#: utils/adt/dbsize.c:131 utils/init/postinit.c:318 utils/init/postinit.c:424
+#: utils/init/postinit.c:440
#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "ungültiger Zielkodierungsname »%s«"
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
-#: utils/mb/conv.c:382
+#: catalog/aclchk.c:460 commands/comment.c:1168 commands/functioncmds.c:555
+#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:467 utils/adt/acl.c:2171
#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
-msgstr "ignoriere nicht umwandelbares UTF-8-Zeichen 0x%04x"
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sprache »%s« existiert nicht"
-#: utils/mb/conv.c:412
+#: catalog/aclchk.c:480 catalog/namespace.c:254 catalog/namespace.c:1224
+#: catalog/namespace.c:1252 catalog/namespace.c:1293 catalog/namespace.c:1897
+#: commands/comment.c:709 commands/schemacmds.c:174 commands/schemacmds.c:246
+#: commands/schemacmds.c:322 utils/adt/acl.c:2375
#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "ungültige Kodierungsnummer: %d"
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
-#: utils/mb/conv.c:451
+#: catalog/aclchk.c:509 commands/tablecmds.c:334 commands/tablecmds.c:5790
+#: commands/comment.c:638 commands/dbcommands.c:282 commands/indexcmds.c:202
+#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:727
+#: commands/tablespace.c:794 commands/tablespace.c:889
+#: executor/execMain.c:2381 utils/adt/acl.c:2581 utils/adt/dbsize.c:208
#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
-msgstr "ignoriere nicht umwandelbares %s-Zeichen 0x%04x"
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
+msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht"
-#: utils/mb/wchar.c:897
+#: catalog/aclchk.c:585 commands/comment.c:482 commands/sequence.c:909
+#: tcop/utility.c:83
#, c-format
-msgid "invalid UTF-8 byte sequence detected near byte 0x%02x"
-msgstr "ungültige UTF-8-Sequenz in der Nähe von Byte 0x%02x entdeckt"
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "»%s« ist keine Sequenz"
-#: utils/mb/wchar.c:927
+#: catalog/aclchk.c:623
#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "ungültige Byte-Sequenz für Kodierung »%s«: 0x%s"
+msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
+msgstr ""
-#: utils/mb/encnames.c:460
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "Kodierungsname zu lang"
+#: catalog/aclchk.c:640
+#, fuzzy
+msgid "invalid privilege type USAGE for table"
+msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tabelle"
-#: utils/adt/numeric.c:392
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "ungültige Länge in externem »numeric«-Wert"
+#: catalog/aclchk.c:998
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" is not trusted"
+msgstr "Sprache »%s« ist nicht »trusted«"
-#: utils/adt/numeric.c:403
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "ungültiges Vorzeichen in externem »numeric«-Wert"
+#: catalog/aclchk.c:1000
+msgid "Only superusers may use untrusted languages."
+msgstr "Nur Superuser können nicht vertrauenswürdige Sprachen verwenden."
-#: utils/adt/numeric.c:413
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "ungültige Ziffer in externem »numeric«-Wert"
+#: catalog/aclchk.c:1352
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
+msgstr "unbekannter Privilegtyp »%s«"
-#: utils/adt/numeric.c:830
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "Anzahl muss größer als null sein"
+#: catalog/aclchk.c:1399
+#, c-format
+msgid "permission denied for relation %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Relation %s"
-#: utils/adt/numeric.c:843
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
+#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:440 commands/sequence.c:632
+#: commands/sequence.c:676 commands/sequence.c:712
+#, c-format
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s"
-#: utils/adt/numeric.c:1699 utils/adt/float.c:1473
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "ungültiges Argument für power-Funktion"
+#: catalog/aclchk.c:1403
+#, c-format
+msgid "permission denied for database %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Datenbank %s"
-#: utils/adt/numeric.c:1756
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
+#: catalog/aclchk.c:1405
+#, c-format
+msgid "permission denied for function %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Funktion %s"
-#: utils/adt/numeric.c:1780 utils/adt/numeric.c:1789 utils/adt/int.c:669
-#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:749
-#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:790 utils/adt/int.c:924
-#: utils/adt/int.c:945 utils/adt/int.c:972 utils/adt/int.c:1007
-#: utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1081
-#: utils/adt/int.c:1160 utils/adt/float.c:1111 utils/adt/float.c:1177
-#: utils/adt/int8.c:986 utils/adt/varbit.c:1291
-msgid "integer out of range"
-msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
+#: catalog/aclchk.c:1407
+#, c-format
+msgid "permission denied for operator %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Operator %s"
-#: utils/adt/numeric.c:1824
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
+#: catalog/aclchk.c:1409
+#, c-format
+msgid "permission denied for type %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Typ %s"
-#: utils/adt/numeric.c:1833 utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535
-#: utils/adt/int8.c:556 utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612
-#: utils/adt/int8.c:630 utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691
-#: utils/adt/int8.c:738 utils/adt/int8.c:759 utils/adt/int8.c:786
-#: utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:833 utils/adt/int8.c:854
-#: utils/adt/int8.c:881 utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/int8.c:1088
-#: utils/adt/varbit.c:1370
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereiches"
+#: catalog/aclchk.c:1411
+#, c-format
+msgid "permission denied for language %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s"
-#: utils/adt/numeric.c:1872
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
+#: catalog/aclchk.c:1413
+#, c-format
+msgid "permission denied for schema %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Schema %s"
-#: utils/adt/numeric.c:1881 utils/adt/numeric.c:1892 utils/adt/int.c:333
-#: utils/adt/int.c:806 utils/adt/int.c:835 utils/adt/int.c:856
-#: utils/adt/int.c:876 utils/adt/int.c:903 utils/adt/int.c:1175
-#: utils/adt/float.c:1130 utils/adt/float.c:1196 utils/adt/int8.c:1011
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereiches"
+#: catalog/aclchk.c:1415
+#, c-format
+msgid "permission denied for operator class %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Operatorklasse %s"
-#: utils/adt/numeric.c:2769 utils/adt/numeric.c:2792 utils/adt/numeric.c:2816
-#: utils/adt/numeric.c:2823 utils/adt/numeric.c:2837
+#: catalog/aclchk.c:1417
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ numeric: »%s«"
+msgid "permission denied for conversion %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Konversion %s"
-#: utils/adt/numeric.c:3135
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format"
+#: catalog/aclchk.c:1419
+#, c-format
+msgid "permission denied for tablespace %s"
+msgstr "keine Berechtigung für Tablespace %s"
-#: utils/adt/numeric.c:3205
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "Feldüberlauf bei Typ »numeric«"
+#: catalog/aclchk.c:1425
+#, c-format
+msgid "must be owner of relation %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Relation %s"
-#: utils/adt/numeric.c:3206
+#: catalog/aclchk.c:1427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be owner of sequence %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Schemas %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:1429
#, c-format
-msgid ""
-"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
-"precision %d, scale %d."
-msgstr ""
-"Der Betrag ist größer oder gleich 10^%d bei Feld mit Präzision %d, Skala %d."
+msgid "must be owner of database %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Datenbank %s"
-#: utils/adt/numeric.c:3346 utils/adt/numeric.c:3372 utils/adt/float.c:441
-#: utils/adt/float.c:482 utils/adt/float.c:506
+#: catalog/aclchk.c:1431
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: »%s«"
+msgid "must be owner of function %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Funktion %s"
-#: utils/adt/numeric.c:3866 utils/adt/timestamp.c:2386 utils/adt/int.c:763
-#: utils/adt/int.c:891 utils/adt/int.c:985 utils/adt/int.c:1069
-#: utils/adt/int.c:1094 utils/adt/int.c:1109 utils/adt/int.c:1124
-#: utils/adt/int.c:1139 utils/adt/float.c:775 utils/adt/float.c:839
-#: utils/adt/float.c:2131 utils/adt/float.c:2193 utils/adt/cash.c:496
-#: utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601 utils/adt/cash.c:653
-#: utils/adt/int8.c:600 utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800
-#: utils/adt/int8.c:894 utils/adt/geo_ops.c:3967
-msgid "division by zero"
-msgstr "Division durch Null"
+#: catalog/aclchk.c:1433
+#, c-format
+msgid "must be owner of operator %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Operators %s"
-#: utils/adt/numeric.c:4268 utils/adt/float.c:1432
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
+#: catalog/aclchk.c:1435
+#, c-format
+msgid "must be owner of type %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s"
-#: utils/adt/numeric.c:4358
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "Argument für Funktion »exp« zu groß"
+#: catalog/aclchk.c:1437
+#, c-format
+msgid "must be owner of language %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s"
-#: utils/adt/numeric.c:4486 utils/adt/float.c:1541 utils/adt/float.c:1571
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
+#: catalog/aclchk.c:1439
+#, c-format
+msgid "must be owner of schema %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Schemas %s"
-#: utils/adt/numeric.c:4490 utils/adt/float.c:1545 utils/adt/float.c:1575
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
+#: catalog/aclchk.c:1441
+#, c-format
+msgid "must be owner of operator class %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorklasse %s"
-#: utils/adt/numeric.c:4738
-msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr "null hoch null ist undefiniert"
+#: catalog/aclchk.c:1443
+#, c-format
+msgid "must be owner of conversion %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Konversion %s"
-#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr "ungültiger »Datum«-Zeiger"
+#: catalog/aclchk.c:1445
+#, c-format
+msgid "must be owner of tablespace %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Tablespace %s"
-#: utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/timestamp.c:344
+#: catalog/aclchk.c:1488
#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereiches: »%s«"
+msgid "role with OID %u does not exist"
+msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
-#: utils/adt/timestamp.c:119 utils/adt/timestamp.c:362
-#: utils/adt/timestamp.c:544
+#: catalog/aclchk.c:1558 catalog/aclchk.c:2052
#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "Datum/Zeit-Wert »%s« wird nicht mehr unterstützt"
+msgid "relation with OID %u does not exist"
+msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
-#: utils/adt/timestamp.c:156 utils/adt/timestamp.c:194
-#: utils/adt/timestamp.c:400 utils/adt/timestamp.c:440
-#: utils/adt/timestamp.c:2065 utils/adt/timestamp.c:2086
-#: utils/adt/timestamp.c:2099 utils/adt/timestamp.c:2108
-#: utils/adt/timestamp.c:2166 utils/adt/timestamp.c:2189
-#: utils/adt/timestamp.c:2202 utils/adt/timestamp.c:2213
-#: utils/adt/timestamp.c:2609 utils/adt/timestamp.c:2727
-#: utils/adt/timestamp.c:2949 utils/adt/timestamp.c:3037
-#: utils/adt/timestamp.c:3084 utils/adt/timestamp.c:3195
-#: utils/adt/timestamp.c:3479 utils/adt/timestamp.c:3612
-#: utils/adt/timestamp.c:3619 utils/adt/timestamp.c:3632
-#: utils/adt/timestamp.c:3640 utils/adt/timestamp.c:3703
-#: utils/adt/timestamp.c:3838 utils/adt/timestamp.c:3846
-#: utils/adt/timestamp.c:4047 utils/adt/timestamp.c:4141
-#: utils/adt/timestamp.c:4148 utils/adt/timestamp.c:4175
-#: utils/adt/timestamp.c:4179 utils/adt/timestamp.c:4220
-#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559
-#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/date.c:730 utils/adt/date.c:773
-#: utils/adt/date.c:1344 utils/adt/date.c:1381 utils/adt/date.c:2280
-#: utils/adt/formatting.c:2836 utils/adt/formatting.c:2868
-#: utils/adt/formatting.c:2936
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereiches"
+#: catalog/aclchk.c:1654 catalog/aclchk.c:2261 utils/adt/dbsize.c:109
+#, c-format
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
-#: utils/adt/timestamp.c:279
+#: catalog/aclchk.c:1710 catalog/aclchk.c:2136 tcop/fastpath.c:222
#, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
-#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2604
-#: utils/adt/timestamp.c:2722 utils/adt/timestamp.c:3288
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches"
+#: catalog/aclchk.c:1766
+#, c-format
+msgid "language with OID %u does not exist"
+msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht"
-#: utils/adt/timestamp.c:863
+#: catalog/aclchk.c:1851 catalog/aclchk.c:2164
#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
+msgid "schema with OID %u does not exist"
+msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
-#: utils/adt/timestamp.c:1939
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
+#: catalog/aclchk.c:1924 catalog/aclchk.c:2203
+#, c-format
+msgid "tablespace with OID %u does not exist"
+msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht"
-#: utils/adt/timestamp.c:2782
+#: catalog/aclchk.c:2080
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ timestamp: »%s«"
+msgid "type with OID %u does not exist"
+msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht"
-#: utils/adt/timestamp.c:2842
+#: catalog/aclchk.c:2108
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ timestamp with time zone: »%s«"
+msgid "operator with OID %u does not exist"
+msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht"
-#: utils/adt/timestamp.c:2903
+#: catalog/aclchk.c:2232
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ interval: »%s«"
+msgid "operator class with OID %u does not exist"
+msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht"
-#: utils/adt/timestamp.c:3029 utils/adt/timestamp.c:3592
-#: utils/adt/timestamp.c:3648
+#: catalog/aclchk.c:2289
#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
+msgid "conversion with OID %u does not exist"
+msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:99
+msgid "cannot determine transition data type"
+msgstr "kann Übergangsdatentyp nicht bestimmen"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
+"have at least one argument of either type."
+msgstr ""
+"Eine Aggregatfunktion, die »anyarray« oder »anyelement« als Übergangstyp "
+"verwendet, muss eines davon als Basistyp haben."
-#: utils/adt/timestamp.c:3043 utils/adt/timestamp.c:3658
+#: catalog/pg_aggregate.c:123
#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt"
+msgid "return type of transition function %s is not %s"
+msgstr "Rückgabetyp der Übergangsfunktion %s ist nicht %s"
-#: utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3816
-#: utils/adt/timestamp.c:3854
+#: catalog/pg_aggregate.c:145
+msgid ""
+"must not omit initial value when transition function is strict and "
+"transition type is not compatible with input type"
+msgstr ""
+"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn Übergangsfunktion strikt ist "
+"und Übergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:183 executor/functions.c:1076
+msgid "cannot determine result data type"
+msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
+"argument of either type."
+msgstr ""
+"Eine Funktion, die »anyarray« oder »anyelement« zurückgibt, muss mindestens "
+"ein Argument von einem dieser Typen haben."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:187
+msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:316 commands/typecmds.c:959 commands/typecmds.c:1010
+#: commands/typecmds.c:1041 commands/typecmds.c:1064 commands/typecmds.c:1085
+#: parser/parse_func.c:221 parser/parse_func.c:1157
#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "Funktion %s existiert nicht"
-#: utils/adt/timestamp.c:3201 utils/adt/timestamp.c:3863
+#: catalog/pg_aggregate.c:321
#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
+msgid "function %s returns a set"
+msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zurück"
-#: utils/adt/timestamp.c:3281 utils/adt/timestamp.c:3969
+#: catalog/pg_aggregate.c:357
#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
+msgid "function %s requires run-time type coercion"
+msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit"
-#: utils/adt/timestamp.c:3297 utils/adt/timestamp.c:3997
+#: catalog/heap.c:224
#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt"
+msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um »%s.%s« zu erzeugen"
-#: utils/adt/timestamp.c:3321
-msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
+#: catalog/heap.c:226
+msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
+msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
-#: utils/adt/timestamp.c:4052 utils/adt/timestamp.c:4224
+#: catalog/heap.c:343 commands/tablecmds.c:775 commands/tablecmds.c:1079
+#: commands/tablecmds.c:3165
#, c-format
-msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-msgstr "konnte nicht in Zeitzone »%s« umwandeln"
+msgid "tables can have at most %d columns"
+msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
-#: utils/adt/timestamp.c:4072 utils/adt/timestamp.c:4244 utils/adt/date.c:2542
+#: catalog/heap.c:360
#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt"
+msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
+msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
-#: utils/adt/timestamp.c:4099 utils/adt/timestamp.c:4272
+#: catalog/heap.c:376
#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keinen Monat angeben"
+msgid "column name \"%s\" is duplicated"
+msgstr "Spaltenname »%s« besteht mehrfach"
-#: utils/adt/nabstime.c:166
+#: catalog/heap.c:413
#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "ungültiger Zeitzonenname: »%s«"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:512 utils/adt/nabstime.c:585
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "kann »abstime«-Wert »invalid« nicht »timestamp« umwandeln"
+msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
+msgstr "Spalte »%s« hat Typ »unknown«"
-#: utils/adt/nabstime.c:797
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "ungültiger Status in externem »tinterval«-Wert"
+#: catalog/heap.c:414
+msgid "Proceeding with relation creation anyway."
+msgstr "Erzeuge die Relation trotzdem."
-#: utils/adt/nabstime.c:879
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "kann »reltime«-Wert »invalid« nicht in »interval« umwandeln"
+#: catalog/heap.c:421
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s"
-#: utils/adt/nabstime.c:1566
+#: catalog/heap.c:782 catalog/index.c:535 commands/tablecmds.c:1674
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ tinterval: »%s«"
+msgid "relation \"%s\" already exists"
+msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
-#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/varlena.c:1688 utils/adt/varlena.c:1693
-#: utils/adt/regproc.c:1123 utils/adt/regproc.c:1128
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "ungültige Namenssyntax"
+#: catalog/heap.c:1632
+#, c-format
+msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
-#: utils/adt/not_in.c:65
-msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-msgstr "Muss »relationsname.spaltenname« angeben."
+#: catalog/heap.c:1641 commands/typecmds.c:1839
+msgid "cannot use subquery in check constraint"
+msgstr "Unteranfragen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
-#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:90
-msgid "identifier too long"
-msgstr "Bezeichner zu lang"
+#: catalog/heap.c:1645 commands/typecmds.c:1843
+msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
+msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
-#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:91
+#: catalog/heap.c:1662 commands/tablecmds.c:3962
#, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
+msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
-#: utils/adt/acl.c:232
+#: catalog/heap.c:1671
#, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "unbekanntes Schlüsselwort: »%s«"
+msgid "check constraint \"%s\" already exists"
+msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
-#: utils/adt/acl.c:233
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "ACL-Schlüsselwort muss »group« oder »user« sein."
+#: catalog/heap.c:1819
+msgid "cannot use column references in default expression"
+msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
-#: utils/adt/acl.c:238
-msgid "missing name"
-msgstr "Name fehlt"
+#: catalog/heap.c:1827
+msgid "default expression must not return a set"
+msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: utils/adt/acl.c:239
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "Auf das Schlüsselwort »group« oder »user« muss ein Name folgen."
+#: catalog/heap.c:1835
+msgid "cannot use subquery in default expression"
+msgstr "Unteranfragen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
-#: utils/adt/acl.c:245
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "»=«-Zeichen fehlt"
+#: catalog/heap.c:1839
+msgid "cannot use aggregate function in default expression"
+msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
-#: utils/adt/acl.c:292
+#: catalog/heap.c:1857 rewrite/rewriteHandler.c:891
#, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "ungültiges Moduszeichen: muss eines aus »%s« sein"
+msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
+msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
-#: utils/adt/acl.c:314
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "auf das »/«-Zeichen muss ein Name folgen"
+#: catalog/heap.c:1862 parser/analyze.c:3341 parser/parse_node.c:280
+#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690
+#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:896
+msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
+msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
-#: utils/adt/acl.c:322
-#, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
+#: catalog/heap.c:2139
+msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
+msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
-#: utils/adt/acl.c:383
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr "überflüssiger Müll am Ende der ACL-Angabe"
+#: catalog/heap.c:2140
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
+"setting."
+msgstr ""
+"Tabelle »%s« verweist auf »%s« über Fremdschlüssel-Constraint »%s«, aber sie "
+"haben nicht die gleich ON-COMMIT-Einstellung"
-#: utils/adt/acl.c:886
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr "Grant-Optionen können nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
+#: catalog/heap.c:2145
+msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
+msgstr ""
+"kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, "
+"nicht leeren"
-#: utils/adt/acl.c:945
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr "abhängige Privilegien existieren"
+#: catalog/heap.c:2146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
+msgstr "Tabellenbezug »%s« ist nicht eindeutig"
-#: utils/adt/acl.c:946
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "Verwenden Sie CASCADE um diese auch zu entziehen."
+#: catalog/heap.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
+msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig."
-#: utils/adt/acl.c:1219
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterstützt"
+#: catalog/index.c:511
+msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
+msgstr ""
+"benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt"
-#: utils/adt/acl.c:1229
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt"
+#: catalog/index.c:521
+#, fuzzy
+msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
+msgstr ""
+"benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt"
-#: utils/adt/acl.c:1313 utils/adt/acl.c:1537 utils/adt/acl.c:1749
-#: utils/adt/acl.c:1953 utils/adt/acl.c:2157 utils/adt/acl.c:2366
-#: utils/adt/acl.c:2567 utils/adt/acl.c:2758
-#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«"
+#: catalog/index.c:530
+msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
+msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
-#: utils/adt/acl.c:1712 utils/adt/dbsize.c:131 utils/init/postinit.c:353
-#: utils/init/postinit.c:365 commands/comment.c:461 commands/dbcommands.c:590
-#: commands/dbcommands.c:721 commands/dbcommands.c:839
-#: commands/dbcommands.c:909 commands/dbcommands.c:992 catalog/aclchk.c:435
+#: catalog/index.c:1923
#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
+msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr ""
+"Cluster-globaler Index »%s« kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
+"werden"
-#: utils/adt/acl.c:1926 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
-#: utils/adt/regproc.c:289
+#: catalog/namespace.c:172 catalog/namespace.c:227 commands/trigger.c:2942
#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr "Funktion »%s« existiert nicht"
+msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
+msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
-#: utils/adt/acl.c:2130 commands/comment.c:983 commands/functioncmds.c:556
-#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460 catalog/aclchk.c:784
+#: catalog/namespace.c:194
#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sprache »%s« existiert nicht"
+msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/acl.c:2334 commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:168
-#: commands/schemacmds.c:230 commands/schemacmds.c:285 catalog/aclchk.c:967
-#: catalog/namespace.c:254 catalog/namespace.c:1260 catalog/namespace.c:1288
-#: catalog/namespace.c:1329 catalog/namespace.c:1933
+#: catalog/namespace.c:199 utils/adt/regproc.c:816
#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/acl.c:2540 utils/adt/dbsize.c:208 commands/tablespace.c:423
-#: commands/tablespace.c:707 commands/tablespace.c:774
-#: commands/tablespace.c:869 commands/dbcommands.c:291
-#: commands/indexcmds.c:173 commands/tablecmds.c:325 commands/tablecmds.c:5587
-#: catalog/aclchk.c:1147
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht"
+#: catalog/namespace.c:238
+msgid "temporary tables may not specify a schema name"
+msgstr "temporäre Tabellen können keinen Schemanamen angeben"
+
+#: catalog/namespace.c:266 catalog/namespace.c:1304
+msgid "no schema has been selected to create in"
+msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt"
-#: utils/adt/acl.c:3066
+#: catalog/namespace.c:1190 parser/parse_expr.c:483 parser/parse_target.c:868
#, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\""
-msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«"
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
-#: utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/like.c:454 utils/adt/regexp.c:548
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette"
+#: catalog/namespace.c:1196 parser/parse_expr.c:514 parser/parse_target.c:878
+#: gram.y:2852 gram.y:8325
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
-#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/like.c:455 utils/adt/regexp.c:549
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein"
+#: catalog/namespace.c:1337
+#, c-format
+msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
+msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
-#: utils/adt/int.c:170
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente"
+#: catalog/namespace.c:1693
+#, c-format
+msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeugen"
-#: utils/adt/int.c:228
-msgid "invalid int2vector data"
-msgstr "ungültige int2vector-Daten"
+#: catalog/pg_depend.c:205
+#, c-format
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr "kann Abhängigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist"
-#: utils/adt/int.c:1363 utils/adt/int8.c:1190
-msgid "step size may not equal zero"
-msgstr "Schrittgröße kann gleich null sein"
+#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1310
+#: storage/large_object/inv_api.c:253 storage/large_object/inv_api.c:353
+#, c-format
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr "Large Object %u existiert nicht"
-#: utils/adt/mac.c:65
+#: catalog/pg_conversion.c:64
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ macaddr: »%s«"
+msgid "conversion \"%s\" already exists"
+msgstr "Konversion »%s« existiert bereits"
-#: utils/adt/mac.c:72
+#: catalog/pg_conversion.c:77
#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "ungültiger Oktettwert in »macaddr«-Wert: »%s«"
+msgid "default conversion for %s to %s already exists"
+msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits"
-#: utils/adt/mac.c:190
-msgid "text too long to convert to MAC address"
-msgstr "Text ist zu lang um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln"
+#: catalog/pg_conversion.c:313 commands/comment.c:1129
+#: commands/conversioncmds.c:112 commands/conversioncmds.c:146
+#: commands/conversioncmds.c:202
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist"
+msgstr "Konversion »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
+#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:255
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ »oid«: »%s«"
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr "Schema »%s« existiert bereits"
-#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
+#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:408
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »oid«"
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Operatorname"
-#: utils/adt/oid.c:212
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
+#: catalog/pg_operator.c:414
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden"
-#: utils/adt/oid.c:270
-msgid "invalid oidvector data"
-msgstr "ungültige oidvector-Daten"
+#: catalog/pg_operator.c:422
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr "nur binäre Operatoren können Kommutatoren haben"
-#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ tid: »%s«"
+#: catalog/pg_operator.c:426
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr "nur binäre Operatoren können Join-Selectivity haben"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
-#: utils/adt/oracle_compat.c:194
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen für Locale"
+#: catalog/pg_operator.c:430
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr "nur binäre Operatoren können eine Hash-Funktion haben"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr ""
-"Die LC_TYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der "
-"Datenbank inkompatibel."
+#: catalog/pg_operator.c:434
+msgid "only binary operators can merge join"
+msgstr "nur binäre Operatoren können an einem Merge-Verbund teilnehmen"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
+#: catalog/pg_operator.c:446
#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "Übersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:534 utils/adt/oracle_compat.c:631
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1254 utils/adt/genfile.c:131
-msgid "requested length too large"
-msgstr "verlangte Länge zu groß"
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "Operator %s existiert bereits"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
-#: utils/adt/ri_triggers.c:525 utils/adt/ri_triggers.c:761
-#: utils/adt/ri_triggers.c:950 utils/adt/ri_triggers.c:1108
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1290 utils/adt/ri_triggers.c:1456
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1635 utils/adt/ri_triggers.c:1801
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2015 utils/adt/ri_triggers.c:2192
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2394 utils/adt/ri_triggers.c:2471
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2665 gram.y:2064
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
+#: catalog/pg_operator.c:725
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2748
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3252 utils/adt/ri_triggers.c:3289
+#: catalog/pg_proc.c:108 parser/parse_func.c:1180 parser/parse_func.c:1225
#, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr ""
-"Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-"
-"Constraint »%s«"
+msgid "functions cannot have more than %d arguments"
+msgstr "Funktionen können nicht mehr als %d Argumente haben"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2751
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+#: catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1077
+msgid ""
+"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
+"argument of either type."
msgstr ""
-"MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, "
-"nicht"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2433 utils/adt/ri_triggers.c:2507
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2976
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr "Funktion »%s« mit der falschen Anzahl Triggerargumente aufgerufen"
+"Eine Funktion, die »anyarray« oder »anyelement« zurückgibt, muss mindestens "
+"ein Argument von einem dieser Typen haben."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2519
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
-#, c-format
-msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "keine Zieltabelle angegeben für Trigger »%s« für Tabelle »%s«"
+#: catalog/pg_proc.c:189
+msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
+msgstr "unsichere Verwendung des Pseudotyps »internal«"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2448 utils/adt/ri_triggers.c:2522
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
+#: catalog/pg_proc.c:190
msgid ""
-"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
-"ADD CONSTRAINT."
+"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
+"argument."
msgstr ""
-"Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und "
-"führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
+"Eine Funktion, die »internal« zurückgibt, muss mindestens ein Argument vom "
+"Typ »internal« haben."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3351
+#: catalog/pg_proc.c:202
#, c-format
-msgid ""
-"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr "Tabelle »%s« hat keine Spalte »%s«, auf die Constraint »%s« verweist"
+msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
+msgstr "»%s« ist schon ein Attribut von Typ %s"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
+#: catalog/pg_proc.c:267
#, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr "Funktion »%s« wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
+msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
+msgstr "Funktion »%s« existiert bereits mit den selben Argumenttypen"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2935
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr "Funktion »%s« muss AFTER ROW ausgelöst werden"
+#: catalog/pg_proc.c:281 catalog/pg_proc.c:303
+msgid "cannot change return type of existing function"
+msgstr "kann Rückgabetyp einer bestehenden Funktion nicht ändern"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2943
+#: catalog/pg_proc.c:282 catalog/pg_proc.c:305
+msgid "Use DROP FUNCTION first."
+msgstr "Verwenden Sie zuerst DROP FUNCTION."
+
+#: catalog/pg_proc.c:304
+msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
+msgstr "Der von OUT-Parametern bestimmte Zeilentyp ist verschieden."
+
+#: catalog/pg_proc.c:314
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT ausgelöst werden"
+msgid "function \"%s\" is an aggregate"
+msgstr "Funktion »%s« ist eine Aggregatfunktion"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2949
+#: catalog/pg_proc.c:319
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr "Funktion »%s« muss von UPDATE ausgelöst werden"
+msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
+msgstr "Funktion »%s« ist keine Aggregatfunktion"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2956
+#: catalog/pg_proc.c:444
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT oder UPDATE ausgelöst werden"
+msgid "there is no built-in function named \"%s\""
+msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2963
+#: catalog/pg_proc.c:540
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr "Funktion »%s« muss von DELETE ausgelöst werden"
+msgid "SQL functions cannot return type %s"
+msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp »%s« haben"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3219
+#: catalog/pg_proc.c:556
#, c-format
-msgid ""
-"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
-"unexpected result"
-msgstr ""
-"RI-Anfrage in Tabelle »%s« für Constraint »%s« von Tabelle »%s« ergab "
-"unerwartetes Ergebnis"
+msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
+msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3223
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr ""
-"Das liegt höchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage "
-"umgeschrieben hat."
+#: catalog/pg_proc.c:627 executor/functions.c:816
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\""
+msgstr "SQL-Funktion »%s«"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3254
+#: catalog/pg_shdepend.c:596
#, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr "In »%s« wurden keine Zeilen gefunden."
+msgid "%d objects in this database"
+msgstr "%d Objekte in dieser Datenbank"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3291
+#: catalog/pg_shdepend.c:602
#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "Schlüssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden."
+msgid "%d shared objects"
+msgstr "%d geteilte Objekte"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
+#: catalog/pg_shdepend.c:909
#, c-format
-msgid ""
-"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
-msgstr ""
-"Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-"
-"Constraint »%s« von Tabelle »%s«"
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gelöscht"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3300
+#: catalog/pg_shdepend.c:928
#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen."
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelöscht"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3641 utils/adt/arrayfuncs.c:2560
-#: parser/parse_oper.c:185
+#: catalog/pg_shdepend.c:972
#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
+msgid "owner of %s"
+msgstr "Eigentümer von %s"
-#: utils/adt/varchar.c:104 utils/adt/varchar.c:260
+#: catalog/pg_shdepend.c:974
#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "Wert zu lang für Typ character(%d)"
+msgid "access to %s"
+msgstr "Zugriff auf %s"
-#: utils/adt/varchar.c:412 utils/adt/varchar.c:538
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:982
#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "Wert zu lang für Typ character varying(%d)"
+msgid "%d objects in %s"
+msgstr "%d Objekte in %s"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1266 commands/comment.c:409 commands/tablecmds.c:3156
-#: commands/tablecmds.c:3249 commands/tablecmds.c:3301
-#: commands/tablecmds.c:3397 commands/tablecmds.c:3458
-#: commands/tablecmds.c:3524 commands/tablecmds.c:4704
-#: commands/tablecmds.c:4841 parser/parse_relation.c:1432
-#: parser/parse_relation.c:1487 parser/parse_relation.c:1684
-#: parser/parse_type.c:94
+#: catalog/pg_shdepend.c:1085 catalog/pg_shdepend.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
+"system"
+msgstr "kann %s nicht löschen, weil es vom Datenbanksystem benötigt wird"
+
+#: catalog/pg_type.c:202
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "ungültige interne Typgröße %d"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1629
+#: catalog/pg_type.c:208
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "interne Größe %d ist ungültig für Typen mit Wertübergabe"
-#: utils/adt/ruleutils.c:3767 utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289
-msgid "too many arguments"
-msgstr "zu viele Argumente"
+#: catalog/pg_type.c:215
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#: catalog/pg_type.c:296 catalog/pg_type.c:531 commands/typecmds.c:166
#, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "unbekannte Kodierung: »%s«"
+msgid "type \"%s\" already exists"
+msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
-#: utils/adt/encode.c:150
+#: catalog/pg_type.c:523 commands/functioncmds.c:111 commands/typecmds.c:455
+#: commands/typecmds.c:843 commands/typecmds.c:2036 parser/parse_func.c:1193
+#: parser/parse_func.c:1237 parser/parse_type.c:238 parser/parse_type.c:267
+#: tcop/utility.c:99 utils/adt/regproc.c:981
#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "ungültige hexadezimale Ziffer: »%c«"
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "Typ »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "ungültige hexadezimale Daten: ungerade Anzahl Ziffern"
+#: catalog/toasting.c:82 commands/tablecmds.c:656 commands/tablecmds.c:2836
+#: commands/comment.c:489 commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:1120
+#: commands/lockcmds.c:71 commands/trigger.c:142 commands/trigger.c:558
+#: tcop/utility.c:77
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr "unerwartetes »%s«"
+#: catalog/toasting.c:128
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr ""
+"Cluster-globale Tabellen können nach initdb nicht mehr getoastet werden"
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "ungültiges Symbol"
+#: commands/tablecmds.c:304 executor/execMain.c:2357
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "ungültige Endsequenz"
+#: commands/tablecmds.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncate cascades to table \"%s\""
+msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s"
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:115
-#: utils/adt/varlena.c:154
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ bytea"
+#: commands/tablecmds.c:667 commands/tablecmds.c:1450
+#: commands/tablecmds.c:1654 commands/tablecmds.c:2848
+#: commands/tablecmds.c:2877 commands/tablecmds.c:4038 commands/trigger.c:148
+#: commands/trigger.c:564 tcop/utility.c:205 tcop/utility.c:242
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog"
-#: utils/adt/datetime.c:1363 utils/adt/datetime.c:2130 utils/adt/date.c:86
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "Datum/Zeitwert »current« wird nicht mehr unterstützt"
+#: commands/tablecmds.c:677
+#, c-format
+msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht abgeschnitten werden"
-#: utils/adt/datetime.c:1544 utils/adt/datetime.c:2411
-#: utils/adt/formatting.c:3155
+#: commands/tablecmds.c:687
+msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
+msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
+
+#: commands/tablecmds.c:797
#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und »BC«"
+msgid "column \"%s\" duplicated"
+msgstr "Spaltenname »%s« besteht mehrfach"
-#: utils/adt/datetime.c:3351 utils/adt/datetime.c:3358
+#: commands/tablecmds.c:822 parser/analyze.c:1303 parser/analyze.c:1568
#, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereiches: »%s«"
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle"
-#: utils/adt/datetime.c:3360
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere »datestyle«-Einstellung."
+#: commands/tablecmds.c:828 commands/tablecmds.c:6134
+#, c-format
+msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
+msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: utils/adt/datetime.c:3365
+#: commands/tablecmds.c:845 commands/tablecmds.c:6162
#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "»interval«-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereiches: »%s«"
+msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
+msgstr "geerbte Relation »%s« ist doppelt angegeben"
-#: utils/adt/datetime.c:3371
+#: commands/tablecmds.c:897
#, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereiches: »%s«"
+msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
+msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden verschmolzen"
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3378 utils/adt/network.c:93
+#: commands/tablecmds.c:904
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«"
+msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
-#: utils/adt/numutils.c:74 utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136
+#: commands/tablecmds.c:906 commands/tablecmds.c:1047
+#: parser/parse_coerce.c:261 parser/parse_coerce.c:1195
+#: parser/parse_coerce.c:1212 parser/parse_coerce.c:1257
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für ganze Zahl: »%s«"
+msgid "%s versus %s"
+msgstr "%s gegen %s"
-#: utils/adt/numutils.c:111
+#: commands/tablecmds.c:1038
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ integer"
+msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition verschmolzen"
-#: utils/adt/numutils.c:117
+#: commands/tablecmds.c:1045
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ smallint"
+msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt"
-#: utils/adt/numutils.c:123
+#: commands/tablecmds.c:1096
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für 8-Bit-Ganzzahl"
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte"
-#: utils/adt/varlena.c:567 utils/adt/varlena.c:631 utils/adt/varlena.c:1364
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "negative Teilzeichenkettenlänge nicht erlaubt"
+#: commands/tablecmds.c:1098
+msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
+msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an."
-#: utils/adt/varlena.c:891 utils/adt/varlena.c:904
+#: commands/tablecmds.c:1135
#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu"
+msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+msgstr "doppelter Check-Constraint-Name »%s«"
-#: utils/adt/varlena.c:914
+#: commands/tablecmds.c:1494
#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
+msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
+msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den Kindtabellen umbenannt werden"
-#: utils/adt/varlena.c:1459 utils/adt/varlena.c:1490 utils/adt/varlena.c:1526
-#: utils/adt/varlena.c:1569
+#: commands/tablecmds.c:1504 commands/copy.c:3263 commands/indexcmds.c:627
+#: parser/parse_expr.c:401
#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d"
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/varlena.c:1581
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
+#: commands/tablecmds.c:1512
+#, c-format
+msgid "cannot rename system column \"%s\""
+msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
-#: utils/adt/varlena.c:2248 utils/adt/regexp.c:243
+#: commands/tablecmds.c:1522
#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
+msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
+msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
-#: utils/adt/varlena.c:2338
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "Feldposition muss größer als null sein"
+#: commands/tablecmds.c:1533 commands/tablecmds.c:3157
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
-#: utils/adt/float.c:219
-msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
-msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ »real«: Überlauf"
+#: commands/tablecmds.c:2402
+#, c-format
+msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
-#: utils/adt/float.c:223
-msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
-msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ »real«: Unterlauf"
+#: commands/tablecmds.c:2412
+msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
+msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
-#: utils/adt/float.c:238
-msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-msgstr ""
-"Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ »double precision«: "
-"Überlauf"
+#: commands/tablecmds.c:2733
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" contains null values"
+msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
-#: utils/adt/float.c:242
-msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-msgstr ""
-"Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ »double precision«: "
-"Unterlauf"
+#: commands/tablecmds.c:2747
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: utils/adt/float.c:274 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339
+#: commands/tablecmds.c:2830
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ real: »%s«"
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
-#: utils/adt/float.c:310
+#: commands/tablecmds.c:2866 commands/tablecmds.c:3534
#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ real"
+msgid "\"%s\" is not a table or index"
+msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein Index"
-#: utils/adt/float.c:477
+#: commands/tablecmds.c:3012
#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ double precision"
+msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgstr ""
+"kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1518
-msgid "result is out of range"
-msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches"
+#: commands/tablecmds.c:3075
+msgid "column must be added to child tables too"
+msgstr "Spalte muss ebenso in den Kindtabellen hinzugefügt werden"
-#: utils/adt/float.c:1602 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/float.c:1652
-#: utils/adt/float.c:1678 utils/adt/float.c:1703 utils/adt/float.c:1728
-#: utils/adt/float.c:1754 utils/adt/float.c:1779
-msgid "input is out of range"
-msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereiches"
+#: commands/tablecmds.c:3119 commands/tablecmds.c:6293
+#, c-format
+msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr "Kindtabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: utils/adt/cash.c:198
+#: commands/tablecmds.c:3131
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: »%s«"
+msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
+msgstr "verschmelze Definition von Spalte »%s« für Kindtabelle »%s«"
-#: utils/adt/bool.c:80
+#: commands/tablecmds.c:3345 commands/tablecmds.c:3437
+#: commands/tablecmds.c:3484 commands/tablecmds.c:3580
+#: commands/tablecmds.c:3641 commands/tablecmds.c:3707
+#: commands/tablecmds.c:4889 commands/tablecmds.c:5021 commands/analyze.c:218
+#: commands/comment.c:552 commands/copy.c:3258 commands/sequence.c:1223
+#: parser/analyze.c:2925 parser/parse_relation.c:1598
+#: parser/parse_relation.c:1653 parser/parse_type.c:95
+#: parser/parse_target.c:764 utils/adt/ruleutils.c:1264 utils/adt/not_in.c:78
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ boolean: »%s«"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/char.c:177
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "\"char\" ist außerhalb des gültigen Bereiches"
+#: commands/tablecmds.c:3354 commands/tablecmds.c:3446
+#: commands/tablecmds.c:3491 commands/tablecmds.c:3587
+#: commands/tablecmds.c:3648 commands/tablecmds.c:4898
+#, c-format
+msgid "cannot alter system column \"%s\""
+msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
-#: utils/adt/date.c:800
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "kann reservierten »abstime«-Wert nicht in »date« umwandeln"
+#: commands/tablecmds.c:3390
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is in a primary key"
+msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
-#: utils/adt/date.c:861
+#: commands/tablecmds.c:3561
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ date: »%s«"
+msgid "statistics target %d is too low"
+msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
-#: utils/adt/date.c:1588
+#: commands/tablecmds.c:3569
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ time: »%s«"
+msgid "lowering statistics target to %d"
+msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
-#: utils/adt/date.c:1679 utils/adt/date.c:1698
+#: commands/tablecmds.c:3629
#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "»time«-Einheit »%s« nicht erkannt"
+msgid "invalid storage type \"%s\""
+msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
-#: utils/adt/date.c:2357
+#: commands/tablecmds.c:3660
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ time with time zone: »%s«"
+msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
+msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
-#: utils/adt/date.c:2462 utils/adt/date.c:2481
+#: commands/tablecmds.c:3717
#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
+msgid "cannot drop system column \"%s\""
+msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: utils/adt/date.c:2582
+#: commands/tablecmds.c:3724
#, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "»interval«-Zeitzone »%s« nicht gültig"
+msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
+msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: utils/adt/int8.c:117
+#: commands/tablecmds.c:4026 commands/sequence.c:1205
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ bigint"
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-#: utils/adt/int8.c:1105
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereiches"
+#: commands/tablecmds.c:4060
+msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+msgstr ""
+"temporäre Tabelle kann nicht in permanentem Tabellen-Constraint benutzt "
+"werden"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen"
+#: commands/tablecmds.c:4067
+msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+msgstr ""
+"permanente Tabelle kann nicht in temporären Tabellen-Constraint benutzt "
+"werden"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen"
+#: commands/tablecmds.c:4111 commands/tablecmds.c:4603
+msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
+msgstr ""
+"Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen"
+#: commands/tablecmds.c:4133
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
+msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:199
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger annehmen"
+#: commands/tablecmds.c:4136
+#, c-format
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
-#: utils/adt/pseudotypes.c:212
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger anzeigen"
+#: commands/tablecmds.c:4150
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
+msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« wird teure sequenzielle Scans benötigen"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:226
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler annehmen"
+#: commands/tablecmds.c:4153
+#, c-format
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
+msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben verschiedene Typen: %s und %s."
-#: utils/adt/pseudotypes.c:239
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler anzeigen"
+#: commands/tablecmds.c:4238
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
+msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:253
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal annehmen"
+#: commands/tablecmds.c:4243
+#, c-format
+msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
+msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:266
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal anzeigen"
+#: commands/tablecmds.c:4316
+#, c-format
+msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
+msgstr ""
+"in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:280
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque annehmen"
+#: commands/tablecmds.c:4450
+#, c-format
+msgid ""
+"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+msgstr ""
+"in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique Constraint, "
+"der auf die angegebenen Schlüssel passt"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque anzeigen"
+#: commands/tablecmds.c:4855 commands/trigger.c:3062
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:307
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement annehmen"
+#: commands/tablecmds.c:4860
+#, c-format
+msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+msgstr "mehrere Constraints namens »%s« wurden gelöscht"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:320
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement anzeigen"
+#: commands/tablecmds.c:4905
+#, c-format
+msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
+msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4088 utils/adt/geo_ops.c:5005
-msgid "too many points requested"
-msgstr "zu viele Punkte verlangt"
+#: commands/tablecmds.c:4940
+msgid "transform expression must not return a set"
+msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: utils/adt/geo_ops.c:315
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "konnte »path«-Wert nicht formatieren"
+#: commands/tablecmds.c:4946
+msgid "cannot use subquery in transform expression"
+msgstr "Unteranfragen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
-#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#: commands/tablecmds.c:4950
+msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
+msgstr ""
+"Aggregatfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:4967
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ box: »%s«"
+msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "Spalte »%s« kann nicht in Typ »%s« umgewandelt werden"
-#: utils/adt/geo_ops.c:954
+#: commands/tablecmds.c:4993
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ line: »%s«"
+msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
+msgstr ""
+"Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den Kindtabellen geändert werden"
-#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
-#: utils/adt/geo_ops.c:1055
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr "Typ »line« ist noch nicht implementiert"
+#: commands/tablecmds.c:5031
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
+msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
+#: commands/tablecmds.c:5064
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ path: »%s«"
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht in Typ »%s« umgewandelt werden"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1462
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem »path«-Wert"
+#: commands/tablecmds.c:5190
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+msgstr ""
+"Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht "
+"geändert werden"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1803
+#: commands/tablecmds.c:5191
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ point: »%s«"
+msgid "%s depends on column \"%s\""
+msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2031
+#: commands/tablecmds.c:5519
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ lseg: »%s«"
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2622
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "Funktion »dist_lb« ist nicht implementiert"
+#: commands/tablecmds.c:5521
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
-#: utils/adt/geo_ops.c:3135
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "Funktion »close_lb« ist nicht implementiert"
+#: commands/tablecmds.c:5537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
+msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3414
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "kann kein umschließendes Rechteck für leeres Polygon berechnen"
+#: commands/tablecmds.c:5539 commands/tablecmds.c:6619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
+msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
+#: commands/tablecmds.c:5551
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ polygon: »%s«"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3490
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem »polygon«-Wert"
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
+msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Sequenz"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3886
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "Funktion »poly_distance« ist nicht implementiert"
+#: commands/tablecmds.c:5754 commands/cluster.c:148
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4198
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "Funktion »path_center« ist nicht implementiert"
+#: commands/tablecmds.c:5801
+msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
+msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4215
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
+#: commands/tablecmds.c:5854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
+msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4392 utils/adt/geo_ops.c:4407
-#: utils/adt/geo_ops.c:4413
+#: commands/tablecmds.c:5917
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ circle: »%s«"
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4435 utils/adt/geo_ops.c:4443
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "konnte »circle«-Wert nicht formatieren"
+#: commands/tablecmds.c:5927
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4470
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "ungültiger Radius in externem »circle«-Wert"
+#: commands/tablecmds.c:6186
+msgid "circular inheritance not allowed"
+msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4991
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
+#: commands/tablecmds.c:6187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
+msgstr "»%s« ist schon ein Attribut von Typ %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4996
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "mindestens 2 Punkte müssen angefordert werden"
+#: commands/tablecmds.c:6195
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
+msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:5040 utils/adt/geo_ops.c:5063
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
+#: commands/tablecmds.c:6300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
+msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: utils/adt/misc.c:82
-msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr "nur Superuser können Signale an andere Serverprozesse senden"
+#: commands/tablecmds.c:6316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child table is missing column \"%s\""
+msgstr "Kindtabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
+
+#: commands/tablecmds.c:6408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child table is missing constraint \"%s\""
+msgstr "Tabelle »%s« hat mehrere Constraints namens »%s«"
+
+#: commands/tablecmds.c:6417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
+msgstr "Constraint »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/misc.c:91
+#: commands/tablecmds.c:6498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+msgstr "Rolle »%s« ist kein Mitglied der Rolle »%s«"
+
+#: commands/tablecmds.c:6606
#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
+msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+msgstr "»%s« ist eine TOAST-Relation"
-#: utils/adt/misc.c:99
+#: commands/tablecmds.c:6618
+#, fuzzy
+msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
+msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:6630
#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "Relation »%s« ist bereits in Schema »%s«"
-#: utils/adt/misc.c:117
-msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-msgstr "nur Superuser können Signale an den Postmaster senden"
+#: commands/tablecmds.c:6638 commands/functioncmds.c:1512
+#: commands/typecmds.c:2210
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:6644 commands/functioncmds.c:1518
+#: commands/typecmds.c:2216
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
-#: utils/adt/misc.c:122
+#: commands/tablecmds.c:6695
#, c-format
-msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
-msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: utils/adt/misc.c:139
-msgid "must be superuser to rotate log files"
-msgstr "nur Superuser können Logdateien rotieren"
+#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158
+#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182
+#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206
+#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444
+#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472
+#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496
+#: commands/user.c:505 commands/user.c:513 commands/copy.c:746
+#: commands/copy.c:754 commands/copy.c:762 commands/copy.c:770
+#: commands/copy.c:778 commands/copy.c:786 commands/copy.c:794
+#: commands/copy.c:802 commands/copy.c:810 commands/copy.c:818
+#: commands/dbcommands.c:113 commands/dbcommands.c:121
+#: commands/dbcommands.c:129 commands/dbcommands.c:137
+#: commands/dbcommands.c:145 commands/dbcommands.c:786
+#: commands/functioncmds.c:308 commands/functioncmds.c:358
+#: commands/functioncmds.c:366 commands/sequence.c:979 commands/sequence.c:992
+#: commands/sequence.c:1000 commands/sequence.c:1008 commands/sequence.c:1016
+#: commands/sequence.c:1024 commands/sequence.c:1032
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen"
-#: utils/adt/misc.c:144
-msgid "rotation not possible because log redirection not active"
-msgstr "Rotierung nicht möglich, weil Logumleitung nicht aktiv ist"
+#: commands/user.c:143
+msgid "SYSID can no longer be specified"
+msgstr "SYSID kann nicht mehr angegeben werden"
-#: utils/adt/misc.c:196
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken"
+#: commands/user.c:259
+msgid "must be superuser to create superusers"
+msgstr "nur Superuser können Superuser anlegen"
-#: utils/adt/misc.c:213 utils/adt/genfile.c:248 storage/file/fd.c:1371
-#: ../port/copydir.c:65
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
+#: commands/user.c:266
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu erzeugen"
-#: utils/adt/misc.c:216
+#: commands/user.c:273 commands/user.c:1028
#, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u ist keine Tablespace-OID"
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert"
-#: utils/adt/network.c:104
+#: commands/user.c:289 commands/user.c:1022
#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "ungültiger cidr-Wert: »%s«"
-
-#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:231
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske."
+msgid "role \"%s\" already exists"
+msgstr "Rolle »%s« existiert bereits"
-#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:526 utils/adt/network.c:552
-#: utils/adt/network.c:588
+#: commands/user.c:552 commands/user.c:735 commands/user.c:843
+#: commands/user.c:995 commands/variable.c:641 commands/variable.c:754
+#: utils/cache/lsyscache.c:2225 utils/init/miscinit.c:382
#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m"
-
-#: utils/adt/network.c:197
-msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
-msgstr "ungültige Adressfamilie in externem »inet«-Wert"
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/network.c:202
-msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
-msgstr "ungültige Bits in externem »inet«-Wert"
+#: commands/user.c:565 commands/user.c:746 commands/user.c:1266
+#: commands/user.c:1405
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "nur Superuser können Superuser ändern"
-#: utils/adt/network.c:208
-msgid "invalid type in external \"inet\" value"
-msgstr "ungültiger Typ in externem »inet«-Wert"
+#: commands/user.c:580 commands/user.c:754
+msgid "permission denied"
+msgstr "keine Berechtigung"
-#: utils/adt/network.c:213
-msgid "invalid length in external \"inet\" value"
-msgstr "ungültige Länge in externem »inet«-Wert"
+#: commands/user.c:815
+msgid "permission denied to drop role"
+msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu entfernen"
-#: utils/adt/network.c:230
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "ungültiger externer »cidr«-Wert"
+#: commands/user.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/network.c:317
-#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "ungültige Maskenlänge: %d"
+#: commands/user.c:860 commands/user.c:864
+msgid "current user cannot be dropped"
+msgstr "aktueller Benutzer kann nicht entfernt werden"
-#: utils/adt/selfuncs.c:3399 utils/adt/selfuncs.c:3799
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-"Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea "
-"nicht unterstützt"
+#: commands/user.c:868
+msgid "session user cannot be dropped"
+msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht entfernt werden"
-#: utils/adt/selfuncs.c:3505 utils/adt/selfuncs.c:3960
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-"Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt"
+#: commands/user.c:879
+msgid "must be superuser to drop superusers"
+msgstr "nur Superuser können Superuser löschen"
-#: utils/adt/ascii.c:76
+#: commands/user.c:891
#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt"
+msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "kann Rolle »%s« nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
-#: utils/adt/formatting.c:442
-msgid "invalid format specification for an interval value"
-msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert"
+#: commands/user.c:893 nodes/print.c:84 storage/lmgr/deadlock.c:942
+#: tcop/postgres.c:3796
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: utils/adt/formatting.c:443
-msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
-msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten."
+#: commands/user.c:1010
+msgid "session user may not be renamed"
+msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden"
-#: utils/adt/formatting.c:994
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "»9« muss vor »PR« stehen"
+#: commands/user.c:1014
+msgid "current user may not be renamed"
+msgstr "aktueller Benutzer kann nicht umbenannt werden"
-#: utils/adt/formatting.c:1013
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "»0« muss vor »PR« stehen"
+#: commands/user.c:1039
+msgid "must be superuser to rename superusers"
+msgstr "nur Superuser können Superuser umbenennen"
-#: utils/adt/formatting.c:1042
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "mehrere Dezimalpunkte"
+#: commands/user.c:1046
+msgid "permission denied to rename role"
+msgstr "keine Berechtigung um Rolle umzubenennen"
-#: utils/adt/formatting.c:1049 utils/adt/formatting.c:1154
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr "»V« und Dezimalpunkt können nicht zusammen verwendet werden"
+#: commands/user.c:1067
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
+msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gelöscht"
-#: utils/adt/formatting.c:1064
-msgid "not unique \"S\""
-msgstr "»S« mehrmals verwendet"
+#: commands/user.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to drop objects"
+msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu entfernen"
-#: utils/adt/formatting.c:1071
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "»S« und »PL«/»MI«/»SG«/»PR« können nicht zusammen verwendet werden"
+#: commands/user.c:1192 commands/user.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to reassign objects"
+msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu erzeugen"
-#: utils/adt/formatting.c:1095
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "»S« und »MI« können nicht zusammen verwendet werden"
+#: commands/user.c:1274 commands/user.c:1413
+#, c-format
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
+msgstr "Admin-Option für Rolle »%s« wird benötigt"
-#: utils/adt/formatting.c:1108
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "»S« und »PL« können nicht zusammen verwendet werden"
+#: commands/user.c:1282
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr "nur Superuser können Grantor setzen"
-#: utils/adt/formatting.c:1121
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "»S« und »SG« können nicht zusammen verwendet werden"
+#: commands/user.c:1307
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "Rolle »%s« ist ein Mitglied der Rolle »%s«"
-#: utils/adt/formatting.c:1133
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "»PR« und »S«/»PL«/»MI«/»SG« können nicht zusammen verwendet werden"
+#: commands/user.c:1323
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "Rolle »%s« ist schon Mitglied der Rolle »%s«"
-#: utils/adt/formatting.c:1163
-msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr "»E« wird nicht unterstützt"
+#: commands/user.c:1436
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "Rolle »%s« ist kein Mitglied der Rolle »%s«"
-#: utils/adt/formatting.c:1430
+#: commands/aggregatecmds.c:103
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr "»%s« ist keine Zahl"
+msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "Attribut »%s« für Aggregatfunktion unbekannt"
-#: utils/adt/formatting.c:1696
-msgid "invalid AM/PM string"
-msgstr "ungültige Zeichenkette für AM/PM"
+#: commands/aggregatecmds.c:113
+msgid "aggregate stype must be specified"
+msgstr "»stype« für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
-#: utils/adt/formatting.c:2025
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr "»TZ«/»tz« nicht unterstützt"
+#: commands/aggregatecmds.c:117
+msgid "aggregate sfunc must be specified"
+msgstr "»sfunc« für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
-#: utils/adt/formatting.c:2035
-#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "ungültiger Wert für %s"
+#: commands/aggregatecmds.c:134
+#, fuzzy
+msgid "aggregate input type must be specified"
+msgstr "»stype« für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
-#: utils/adt/formatting.c:3099
-msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein"
+#: commands/aggregatecmds.c:159
+msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
+msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:3190
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
+#: commands/aggregatecmds.c:184
+#, c-format
+msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
+msgstr "Übergangsdatentyp von Aggregatfunktion kann nicht %s sein"
-#: utils/adt/formatting.c:4054
-msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr "»RN« wird nicht unterstützt"
+#: commands/aggregatecmds.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
+#: commands/aggregatecmds.c:289 commands/functioncmds.c:836
+#, c-format
+msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
+#: commands/analyze.c:151
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
+msgstr ""
+"überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
+"analysieren"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
+#: commands/analyze.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
+msgstr ""
+"überspringe »%s« --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
+"nicht analysieren"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:279
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:307
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "inkompatible Arrays können nicht aneinandergehängt werden"
+#: commands/analyze.c:194
+#, c-format
+msgid "analyzing \"%s.%s\""
+msgstr "analysiere »%s.%s«"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
+#: commands/analyze.c:922
#, c-format
msgid ""
-"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
+"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr ""
-"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen."
+"»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote "
+"Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
+#: commands/cluster.c:134
#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
+msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
+
+#: commands/cluster.c:337
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
+msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
+
+#: commands/cluster.c:350
+#, c-format
+msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
+msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index »%s« clustern"
+
+#: commands/cluster.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
+"clustering"
msgstr ""
-"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen."
+"kann nicht anhand des Index »%s« clustern, weil die Indexmethode keine NULL-"
+"Werte verarbeiten kann"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
+#: commands/cluster.c:376
+#, c-format
msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
+"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
+"values"
msgstr ""
-"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel für "
-"Aneinanderhängen."
+"kann nicht anhand des Index »%s« clustern, weil die Indexmethode keine NULL-"
+"Werte verarbeiten kann"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:280 utils/adt/array_userfuncs.c:308
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+#: commands/cluster.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
+"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
+"from the table."
msgstr ""
-"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel für "
-"Aneinanderhängen."
+"Sie können das möglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte »%s« als NOT "
+"NULL markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-"
+"Markierung von der Tabelle entfernen."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:353
+#: commands/cluster.c:381
#, c-format
-msgid "invalid array element type OID: %u"
-msgstr "ungültige OID für Arrayelementtyp: %u"
+msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
+msgstr ""
+"Sie können das möglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte »%s« als NOT "
+"NULL markieren."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 utils/adt/arrayfuncs.c:1143
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2401
+#: commands/cluster.c:392
#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d"
+msgid ""
+"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
+"does not handle null values"
+msgstr ""
+"kann nicht anhand des Ausdrucksindex »%s« clustern, weil die Indexmethode "
+"keine NULL-Werte verarbeiten kann"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:214
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:470 utils/adt/arrayfuncs.c:1147
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405 executor/execQual.c:266 executor/execQual.c:294
-#: executor/execQual.c:2171
+#: commands/cluster.c:406
#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+msgid "\"%s\" is a system catalog"
+msgstr "»%s« ist ein Systemkatalog"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:221 utils/adt/arrayfuncs.c:233
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "Dimensionswert fehlt"
+#: commands/cluster.c:416
+msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
+msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:243
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "»]« in Arraydimensionen fehlt"
+#: commands/comment.c:496 commands/view.c:161 tcop/utility.c:89
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "»%s« ist keine Sicht"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
+#: commands/comment.c:582
+msgid "database name may not be qualified"
+msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:289
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr "Arraywert muss mit »{« oder Dimensionsinformationen anfangen"
+#: commands/comment.c:630
+#, fuzzy
+msgid "tablespace name may not be qualified"
+msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "fehlender Zuweisungsoperator"
+#: commands/comment.c:667
+#, fuzzy
+msgid "role name may not be qualified"
+msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:300
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
+#: commands/comment.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
+msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:326
-msgid "missing left brace"
-msgstr "linke geschweifte Klammer fehlt"
+#: commands/comment.c:700 commands/schemacmds.c:162
+msgid "schema name may not be qualified"
+msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:407 utils/adt/arrayfuncs.c:422
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:431 utils/adt/arrayfuncs.c:445
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:465 utils/adt/arrayfuncs.c:493
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:498 utils/adt/arrayfuncs.c:538
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:578
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:671 utils/adt/arrayfuncs.c:680
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:708 utils/adt/arrayfuncs.c:723
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:776
+#: commands/comment.c:777
#, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: »%s«"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:505 executor/execQual.c:2191
-msgid ""
-"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
-"mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl "
-"Dimensionen haben"
+msgid "rule \"%s\" does not exist"
+msgstr "Regel »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1154
-msgid "invalid array flags"
-msgstr "ungültige Array-Flags"
+#: commands/comment.c:785
+#, c-format
+msgid "there are multiple rules named \"%s\""
+msgstr "es gibt mehrere Regeln namens »%s«"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1162
-msgid "wrong element type"
-msgstr "falscher Elementtyp"
+#: commands/comment.c:786
+msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
+msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196 utils/cache/lsyscache.c:1759
+#: commands/comment.c:814 rewrite/rewriteDefine.c:621
+#: rewrite/rewriteRemove.c:60
#, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302
+#: commands/comment.c:1009 commands/trigger.c:486 commands/trigger.c:707
+#: commands/trigger.c:816
#, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d"
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1380 utils/cache/lsyscache.c:1794
+#: commands/comment.c:1088
#, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr "keine binäre Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
+msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+msgstr "Tabelle »%s« hat mehrere Constraints namens »%s«"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1652
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert"
+#: commands/comment.c:1100
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Constraint »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1789 utils/adt/arrayfuncs.c:1794
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1834 utils/adt/arrayfuncs.c:1856
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1868 utils/adt/arrayfuncs.c:2029
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045 utils/adt/arrayfuncs.c:2056
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065 utils/adt/arrayfuncs.c:2076
-msgid "invalid array subscripts"
-msgstr "ungültige Arrayindizes"
+#: commands/comment.c:1159
+msgid "language name may not be qualified"
+msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1985
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"Aktualisieren von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert"
+#: commands/comment.c:1174
+msgid "must be superuser to comment on procedural language"
+msgstr "nur Superuser können Kommentare für prozedurale Sprachen erzeugen"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 utils/adt/arrayfuncs.c:2088
-msgid "source array too small"
-msgstr "Quellarray ist zu klein"
+#: commands/comment.c:1211 commands/indexcmds.c:276 commands/opclasscmds.c:110
+#: commands/opclasscmds.c:674 commands/opclasscmds.c:845
+#: commands/opclasscmds.c:967
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:3304
-msgid "null array elements not supported"
-msgstr "NULL-Werte im Array werden nicht unterstützt"
+#: commands/comment.c:1240 commands/comment.c:1250 commands/indexcmds.c:765
+#: commands/indexcmds.c:775 commands/opclasscmds.c:705
+#: commands/opclasscmds.c:709 commands/opclasscmds.c:726
+#: commands/opclasscmds.c:730 commands/opclasscmds.c:867
+#: commands/opclasscmds.c:878 commands/opclasscmds.c:991
+#: commands/opclasscmds.c:1002
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2538 utils/adt/arrayfuncs.c:2692
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
+#: commands/comment.c:1353 commands/functioncmds.c:1400
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
+msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2709 executor/execQual.c:3356
+#: commands/comment.c:1365 commands/functioncmds.c:1183
+#: commands/functioncmds.c:1417
#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln"
+msgid "must be owner of type %s or type %s"
+msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3107
-msgid "could not determine target array type"
-msgstr "konnte Ziel-Arraytyp nicht bestimmen"
+#: commands/conversioncmds.c:66
+#, c-format
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Quellkodierung »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3113
-msgid "target type is not an array"
-msgstr "Zieltyp ist kein Array"
+#: commands/conversioncmds.c:73
+#, c-format
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Zielkodierung »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3125
-msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
-msgstr ""
-"Typumwandlung von Arrays in Elemente mit Domänentyp wird gegenwärtig nicht "
-"unterstützt"
+#: commands/conversioncmds.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Konversion »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:249 utils/adt/varbit.c:305
+#: commands/conversioncmds.c:164
#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "Länge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) überein"
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Konversion »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
+
+#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356
+#: commands/copy.c:366
+msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
+msgstr "COPY BINARY mit STDOUT oder STDIN wird nicht unterstützt"
-#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:412
+#: commands/copy.c:444
#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "»%c« ist keine gültige Binärziffer"
+msgid "could not write to COPY file: %m"
+msgstr "konnte nicht in COPY-Datei schreiben: %m"
+
+#: commands/copy.c:456
+msgid "connection lost during COPY to stdout"
+msgstr "Verbindung während COPY nach STDOUT verloren"
-#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:437
+#: commands/copy.c:499
#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "»%c« ist keine gültige Hexadezimalziffer"
+msgid "could not read from COPY file: %m"
+msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m"
-#: utils/adt/varbit.c:240 utils/adt/varbit.c:519
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "ungültige Länge in externer Bitkette"
+#: commands/copy.c:515 commands/copy.c:534 commands/copy.c:538
+#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:307 tcop/postgres.c:330
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
-#: utils/adt/varbit.c:390 utils/adt/varbit.c:528 utils/adt/varbit.c:589
+#: commands/copy.c:550
#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)"
+msgid "COPY from stdin failed: %s"
+msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s"
-#: utils/adt/varbit.c:962
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "binäres »Und« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
+#: commands/copy.c:566
+#, c-format
+msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
+msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X während COPY FROM STDIN"
-#: utils/adt/varbit.c:1003
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "binäres »Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
+#: commands/copy.c:830
+msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
+msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
-#: utils/adt/varbit.c:1049
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr ""
-"binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
+#: commands/copy.c:835
+msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
+msgstr "CSV kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
-#: utils/adt/rowtypes.c:83 utils/adt/rowtypes.c:449
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
+#: commands/copy.c:840
+msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
+msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
-#: utils/adt/rowtypes.c:130 utils/adt/rowtypes.c:157 utils/adt/rowtypes.c:181
-#: utils/adt/rowtypes.c:189 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247
-#, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: »%s«"
+#: commands/copy.c:862
+msgid "COPY delimiter must be a single character"
+msgstr "DELIMITER für COPY muss ein einzelnes Zeichen sein"
-#: utils/adt/rowtypes.c:131
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "Linke Klammer fehlt."
+#: commands/copy.c:869
+#, fuzzy
+msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
+msgstr "DELIMITER für COPY muss ein einzelnes Zeichen sein"
-#: utils/adt/rowtypes.c:158
-msgid "Too few columns."
-msgstr "Zu wenige Spalten."
+#: commands/copy.c:875
+msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
+msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:183 utils/adt/rowtypes.c:191
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
+#: commands/copy.c:881
+#, fuzzy
+msgid "COPY delimiter cannot be backslash"
+msgstr "DELIMITER für COPY muss ein einzelnes Zeichen sein"
-#: utils/adt/rowtypes.c:240
-msgid "Too many columns."
-msgstr "Zu viele Spalten."
+#: commands/copy.c:887
+msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
+msgstr "COPY HEADER ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#: utils/adt/rowtypes.c:248
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "Müll nach rechter Klammer."
+#: commands/copy.c:893
+msgid "COPY quote available only in CSV mode"
+msgstr "Quote-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#: utils/adt/rowtypes.c:498
-#, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
+#: commands/copy.c:898
+msgid "COPY quote must be a single character"
+msgstr "Quote-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Zeichen sein"
-#: utils/adt/rowtypes.c:522
-#, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
+#: commands/copy.c:904
+msgid "COPY escape available only in CSV mode"
+msgstr "Escape-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#: utils/adt/rowtypes.c:580
-#, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "falsches Binärformat in Record-Spalte %d"
+#: commands/copy.c:909
+msgid "COPY escape must be a single character"
+msgstr "Escape-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Zeichen sein"
-#: utils/adt/regexp.c:155
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
+#: commands/copy.c:915
+msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
+msgstr "FORCE QUOTE für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#: utils/adt/regexp.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
-msgstr "ungültige Option für regexp_replace: %c"
+#: commands/copy.c:919
+msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
+msgstr "FORCE QUOTE für COPY geht nur bei COPY TO"
-#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
-#, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens »%s«"
+#: commands/copy.c:925
+msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
+msgstr "FORCE NOT NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#: utils/adt/regproc.c:466 utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:663
-#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:783
-#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr "Operator existiert nicht: %s"
+#: commands/copy.c:929
+msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
+msgstr "FORCE QUOTE für COPY geht nur bei COPY FROM"
-#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490
-#, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
+#: commands/copy.c:935
+msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
+msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
-#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:3797
-msgid "missing argument"
-msgstr "Argument fehlt"
+#: commands/copy.c:942
+msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
+msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
-#: utils/adt/regproc.c:638 gram.y:3798
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+#: commands/copy.c:948
+msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
+msgstr "nur Superuser können COPY mit Dateien verwenden"
+
+#: commands/copy.c:949
+msgid ""
+"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
+"for anyone."
msgstr ""
-"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
+"Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\\\copy in psql "
+"funktioniert auch für jeden."
-#: utils/adt/regproc.c:643
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an."
+#: commands/copy.c:974 executor/execMain.c:457 tcop/utility.c:349
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "Transaktion ist Read-Only"
-#: utils/adt/regproc.c:834 catalog/namespace.c:199
+#: commands/copy.c:980
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1187
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "linke Klammer erwartet"
+msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
+msgstr "Tabelle »%s« hat keine OIDs"
-#: utils/adt/regproc.c:1203
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "rechte Klammer erwartet"
+#: commands/copy.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
+msgstr "LOCATION wird nicht mehr unterstützt"
-#: utils/adt/regproc.c:1222
-msgid "expected a type name"
-msgstr "Typname erwartet"
+#: commands/copy.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
+msgstr "»E« wird nicht unterstützt"
-#: utils/adt/regproc.c:1254
-msgid "improper type name"
-msgstr "falscher Typname"
+#: commands/copy.c:1089
+#, c-format
+msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "FORCE-QUOTE-Spalte »%s« wird von COPY nicht verwendet"
-#: utils/adt/dbsize.c:56 utils/adt/dbsize.c:178 utils/adt/dbsize.c:254
-#: utils/adt/genfile.c:174 access/transam/xlog.c:2176
-#: access/transam/xlog.c:2278 access/transam/xlog.c:5665 ../port/copydir.c:81
+#: commands/copy.c:1111
#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
+msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "Spalte »%s« mit FORCE NOT NULL wird von COPY nicht verwendet"
-#: utils/adt/dbsize.c:89 utils/adt/dbsize.c:162
+#: commands/copy.c:1189
#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
+msgid "cannot copy from view \"%s\""
+msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« kopieren"
+
+#: commands/copy.c:1191
+msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
+msgstr ""
-#: utils/adt/dbsize.c:109 catalog/aclchk.c:1566 catalog/aclchk.c:2183
+#: commands/copy.c:1195
#, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
+msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
+msgstr "kann nicht aus Sequenz »%s« kopieren"
-#: utils/adt/genfile.c:61
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "Verweis auf übergeordnetes Verzeichnis (»..«) nicht erlaubt"
+#: commands/copy.c:1200
+#, c-format
+msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
+msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren"
-#: utils/adt/genfile.c:75
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
+#: commands/copy.c:1224
+msgid "relative path not allowed for COPY to file"
+msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt"
-#: utils/adt/genfile.c:106
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "nur Superuser können Dateien lesen"
+#: commands/copy.c:1233
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m"
-#: utils/adt/genfile.c:113 commands/copy.c:983
+#: commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1702
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
+msgid "\"%s\" is a directory"
+msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
-#: utils/adt/genfile.c:120
+#: commands/copy.c:1529
#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m"
+msgid "COPY %s, line %d, column %s"
+msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s"
-#: utils/adt/genfile.c:125
-msgid "requested length may not be negative"
-msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein"
+#: commands/copy.c:1533 commands/copy.c:1578
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d"
+msgstr "COPY %s, Zeile %d"
-#: utils/adt/genfile.c:140 access/transam/xlog.c:1898
-#: access/transam/xlog.c:3274 access/transam/xlog.c:5769
-#: access/transam/xlog.c:5819 access/transam/xlog.c:5891
-#: access/transam/xlog.c:5916 access/transam/xlog.c:5954 ../port/copydir.c:137
+#: commands/copy.c:1544
#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: »%s«"
-#: utils/adt/genfile.c:167
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "nur Superuser können Dateiinformationen lesen"
+#: commands/copy.c:1552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
+msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s"
-#: utils/adt/genfile.c:231
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "nur Superuser können Verzeichnislisten lesen"
+#: commands/copy.c:1564
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, Zeile %d: »%s«"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
+#: commands/copy.c:1663
#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m"
+msgid "cannot copy to view \"%s\""
+msgstr "kann nicht in Sicht »%s« kopieren"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
+#: commands/copy.c:1668
#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Bibliothek »%s« nicht laden: %s"
+msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
+msgstr "kann nicht in Sequenz »%s« kopieren"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
+#: commands/copy.c:1673
#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "konnte Funktion »%s« nicht in Datei »%s« finden"
+msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
+msgstr "kann nicht in Relation »%s« kopieren, die keine Tabelle ist"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
+#: commands/copy.c:1693 utils/adt/genfile.c:113
#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "ungültiger Makroname in Parameter »dynamic_library_path«: %s"
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr "eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« hat Länge null"
+#: commands/copy.c:1804
+msgid "COPY file signature not recognized"
+msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr ""
-"eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« ist kein absoluter Pfad"
+#: commands/copy.c:1809
+msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
+msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:245
+#: commands/copy.c:1815
+msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
+msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf"
+
+#: commands/copy.c:1821
+msgid "invalid COPY file header (missing length)"
+msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)"
+
+#: commands/copy.c:1828
+msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
+msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)"
+
+#: commands/copy.c:1917
+msgid "missing data for OID column"
+msgstr "fehlende Daten für OID-Spalte"
+
+#: commands/copy.c:1923
+msgid "null OID in COPY data"
+msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten"
+
+#: commands/copy.c:1933 commands/copy.c:2005
+msgid "invalid OID in COPY data"
+msgstr "ungültige OID in COPY-Daten"
+
+#: commands/copy.c:1948
#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "interne Funktion »%s« ist nicht in der internen Suchtabelle"
+msgid "missing data for column \"%s\""
+msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:446
+#: commands/copy.c:1989
#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "Info-Funktion »%2$s« berichtete unbekannte API-Version %1$d"
+msgid "row field count is %d, expected %d"
+msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1719
+#: commands/copy.c:2127 utils/init/miscinit.c:974 utils/misc/guc.c:5610
#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:59 executor/execQual.c:924 executor/execQual.c:967
-#: executor/execQual.c:1260 executor/execQual.c:3681 executor/functions.c:669
-#: executor/functions.c:708
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
-"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
+#: commands/copy.c:2400 commands/copy.c:2417
+msgid "literal carriage return found in data"
+msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
-"return type %s"
+#: commands/copy.c:2401 commands/copy.c:2418
+msgid "unquoted carriage return found in data"
+msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
+
+#: commands/copy.c:2403 commands/copy.c:2420
+msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
+msgstr "Verwenden Sie »\\r« um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
+
+#: commands/copy.c:2404 commands/copy.c:2421
+msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr ""
-"konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion »%s« mit deklarierten "
-"Rückgabetyp %s nicht bestimmen"
+"Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld um ein Carriage-Return-Zeichen "
+"darzustellen."
-#: utils/fmgr/funcapi.c:959 utils/fmgr/funcapi.c:990
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten überein"
+#: commands/copy.c:2433
+msgid "literal newline found in data"
+msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:984
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "Spaltenalias fehlt"
+#: commands/copy.c:2434
+msgid "unquoted newline found in data"
+msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1008
-msgid "could not determine row description for function returning record"
+#: commands/copy.c:2436
+msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
+msgstr "Verwenden Sie »\\n« um ein Newline-Zeichen darzustellen."
+
+#: commands/copy.c:2437
+msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr ""
-"konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nicht "
-"ermitteln"
+"Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: utils/hash/dynahash.c:655 storage/ipc/shmem.c:179 storage/ipc/shmem.c:371
-#: storage/lmgr/lock.c:550 storage/lmgr/lock.c:611 storage/lmgr/lock.c:1820
-#: storage/lmgr/lock.c:2095 storage/lmgr/lock.c:2155 storage/lmgr/proc.c:175
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
+#: commands/copy.c:2483 commands/copy.c:2519
+msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
+msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
-#: utils/init/miscinit.c:198
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
+#: commands/copy.c:2492 commands/copy.c:2508
+msgid "end-of-copy marker corrupt"
+msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht"
-#: utils/init/miscinit.c:404 utils/cache/lsyscache.c:2047
-#: commands/variable.c:642 commands/variable.c:755 commands/user.c:552
-#: commands/user.c:732 commands/user.c:838 commands/user.c:976
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
+#: commands/copy.c:2635 commands/copy.c:2671 commands/copy.c:2835
+#: commands/copy.c:2873
+msgid "extra data after last expected column"
+msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
-#: utils/init/miscinit.c:434
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
-msgstr "Rolle »%s« hat keine Berechtigung zum Einloggen"
+#: commands/copy.c:2943
+msgid "unterminated CSV quoted field"
+msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
-#: utils/init/miscinit.c:452
-#, c-format
-msgid "too many connections for role \"%s\""
-msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«"
+#: commands/copy.c:2981 commands/copy.c:3003
+msgid "unexpected EOF in COPY data"
+msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
-#: utils/init/miscinit.c:537
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
+#: commands/copy.c:2990
+msgid "invalid field size"
+msgstr "ungültige Feldgröße"
-#: utils/init/miscinit.c:619
-#, c-format
-msgid "invalid role OID: %u"
-msgstr "ungültige Rollen-OID: %u"
+#: commands/copy.c:3016
+msgid "incorrect binary data format"
+msgstr "falsches Binärdatenformat"
-#: utils/init/miscinit.c:711
+#: commands/copy.c:3270 parser/parse_target.c:780 parser/parse_target.c:791
#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht erstellen: %m"
+msgid "column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben"
-#: utils/init/miscinit.c:725
-#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht öffnen: %m"
+#: commands/dbcommands.c:152
+msgid "LOCATION is not supported anymore"
+msgstr "LOCATION wird nicht mehr unterstützt"
+
+#: commands/dbcommands.c:153
+msgid "Consider using tablespaces instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces."
-#: utils/init/miscinit.c:731
+#: commands/dbcommands.c:176
#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht lesen: %m"
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d ist kein gültiger Kodierungscode"
-#: utils/init/miscinit.c:797
+#: commands/dbcommands.c:185
#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "Sperrdatei »%s« existiert bereits"
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s ist kein gültiger Kodierungsname"
+
+#: commands/dbcommands.c:212
+msgid "permission denied to create database"
+msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen"
-#: utils/init/miscinit.c:801
+#: commands/dbcommands.c:234
#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
+msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgstr "Template-Datenbank »%s« existiert nicht"
-#: utils/init/miscinit.c:803
+#: commands/dbcommands.c:246
#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%"
-"s«?"
+msgid "permission denied to copy database \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Datenbank »%s« zu kopieren"
-#: utils/init/miscinit.c:806
+#: commands/dbcommands.c:258
#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "auf Quelldatenbank »%s« wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen"
-#: utils/init/miscinit.c:808
+#: commands/dbcommands.c:269
#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%"
-"s«?"
+msgid "invalid server encoding %d"
+msgstr "ungültige Serverkodierung %d"
-#: utils/init/miscinit.c:836
+#: commands/dbcommands.c:315
#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr ""
-"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch "
-"benutzt"
+msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgstr "kann neuen Standard-Tablespace »%s« nicht setzen"
-#: utils/init/miscinit.c:839
+#: commands/dbcommands.c:317
#, c-format
msgid ""
-"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
-"the file \"%s\"."
+"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
+"tablespace."
msgstr ""
-"Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr läuft, "
-"entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl »ipcclean« oder »ipcrm« "
-"oder löschen Sie einfach die Datei »%s«."
+"Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank »%s« schon einige Tabellen in diesem "
+"Tablespace hat."
-#: utils/init/miscinit.c:857
+#: commands/dbcommands.c:337 commands/dbcommands.c:722
#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m"
+msgid "database \"%s\" already exists"
+msgstr "Datenbank »%s« existiert bereits"
-#: utils/init/miscinit.c:859
-msgid ""
-"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
-"remove the file by hand and try again."
-msgstr ""
-"Die Datei ist scheinbar aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht "
-"gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es "
-"erneut."
+#: commands/dbcommands.c:556
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr "kann aktuell geöffnete Datenbank nicht löschen"
-#: utils/init/miscinit.c:881 utils/init/miscinit.c:891
-#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
+#: commands/dbcommands.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
-#: utils/init/miscinit.c:999 utils/misc/guc.c:5196
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
+#: commands/dbcommands.c:602
+msgid "cannot drop a template database"
+msgstr "Template-Datenbank kann nicht gelöscht werden"
-#: utils/init/miscinit.c:1039 utils/init/miscinit.c:1048 utils/misc/guc.c:5065
-#: utils/misc/guc.c:5128 access/transam/xlog.c:1791 access/transam/xlog.c:1917
-#: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3333
-#: commands/tablespace.c:643 commands/tablespace.c:649 commands/copy.c:1068
-#: postmaster/postmaster.c:2951 postmaster/postmaster.c:2961
-#: ../port/copydir.c:148
+#: commands/dbcommands.c:611 commands/dbcommands.c:715
#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "auf Datenbank »%s« wird von anderen Benutzern zugegriffen"
+
+#: commands/dbcommands.c:706
+msgid "current database may not be renamed"
+msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden"
+
+#: commands/dbcommands.c:733
+msgid "permission denied to rename database"
+msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen"
+
+#: commands/dbcommands.c:1009
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "keine Berechtigung um Eigentümer der Datenbank zu ändern"
-#: utils/init/miscinit.c:1090 utils/init/miscinit.c:1103
+#: commands/dbcommands.c:1241 commands/dbcommands.c:1410
+#: commands/dbcommands.c:1447
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis"
+msgid "could not remove database directory \"%s\""
+msgstr "konnte Datenbankverzeichnis »%s« nicht löschen"
-#: utils/init/miscinit.c:1092
+#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245
+#: commands/define.c:273
#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "Die Datei »%s« fehlt."
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s erfordert einen Parameter"
-#: utils/init/miscinit.c:1105
+#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180
+#: commands/define.c:198
#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten."
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert"
-#: utils/init/miscinit.c:1107
-msgid "You may need to initdb."
-msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen."
+#: commands/define.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires a Boolean value"
+msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole'schen Wert"
-#: utils/init/miscinit.c:1114 access/transam/xlog.c:3517
-#: access/transam/xlog.c:3546 access/transam/xlog.c:3553
-#: access/transam/xlog.c:3560 access/transam/xlog.c:3565
-#: access/transam/xlog.c:3572 access/transam/xlog.c:3579
-#: access/transam/xlog.c:3586 access/transam/xlog.c:3593
-#: access/transam/xlog.c:3602 access/transam/xlog.c:3609
-#: access/transam/xlog.c:3617
-msgid "database files are incompatible with server"
-msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
+#: commands/define.c:227
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "Argument von %s muss ein Name sein"
-#: utils/init/miscinit.c:1115
+#: commands/define.c:257
#, c-format
-msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
-msgstr ""
-"Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, "
-"welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein"
-#: utils/init/miscinit.c:1152
-msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
-msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »preload_libraries«"
+#: commands/define.c:282
+#, c-format
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert"
-#: utils/init/miscinit.c:1197
+#: commands/define.c:303
#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
-msgstr "Bibliothek »%s« mit Initialisierungsfunktion »%s« geladen"
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«"
-#: utils/init/miscinit.c:1201
+#: commands/functioncmds.c:85
#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\""
-msgstr "Bibliothek »%s« geladen"
+msgid "SQL function cannot return shell type %s"
+msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllen-Rückgabetyp %s haben"
-#: utils/init/postinit.c:173
+#: commands/functioncmds.c:90
#, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
-msgstr "Datenbank »%s«, OID %u, ist aus pg_database verschwunden"
+msgid "return type %s is only a shell"
+msgstr "Rückgabetyp %s ist nur eine Hülle"
-#: utils/init/postinit.c:194
+#: commands/functioncmds.c:116
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "Datenbank »%s« akzeptiert gegenwärtig keine Verbindungen"
+msgid "type \"%s\" is not yet defined"
+msgstr "Typ »%s« ist noch nicht definiert"
+
+#: commands/functioncmds.c:117
+msgid "Creating a shell type definition."
+msgstr "Erzeuge eine Hüllentypdefinition."
-#: utils/init/postinit.c:212
+#: commands/functioncmds.c:184
#, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "zu viele Verbindungen für Datenbank »%s«"
+msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
+msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllentyp %s annehmen"
-#: utils/init/postinit.c:367
+#: commands/functioncmds.c:189
#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis »%s« fehlt."
+msgid "argument type %s is only a shell"
+msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine Hülle"
-#: utils/init/postinit.c:372
+#: commands/functioncmds.c:197
#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m"
+msgid "type %s does not exist"
+msgstr "Typ %s existiert bereits"
-#: utils/init/postinit.c:470
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
+#: commands/functioncmds.c:204
+msgid "functions cannot accept set arguments"
+msgstr "Funktionen können keine SET Argumente haben"
-#: utils/init/postinit.c:471
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausführen."
+#: commands/functioncmds.c:389
+msgid "no function body specified"
+msgstr "kein Funktionskörper angegeben"
-#: utils/init/postinit.c:512
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "Verbindungshöchstgrenze für Nicht-Superuser überschritten"
+#: commands/functioncmds.c:399
+msgid "no language specified"
+msgstr "keine Sprache angegeben"
-#: utils/init/flatfiles.c:198 utils/init/flatfiles.c:261
-#: utils/init/flatfiles.c:392 utils/init/flatfiles.c:648
+#: commands/functioncmds.c:447
#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht in temporäre Datei »%s« schreiben: %m"
+msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
+msgstr "unbekanntes Funktionsattribut »%s« ignoriert"
-#: utils/init/flatfiles.c:242
+#: commands/functioncmds.c:489
#, c-format
-msgid "invalid database name \"%s\""
-msgstr "ungültiger Datenbankname »%s«"
+msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
+msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache »%s«"
-#: utils/init/flatfiles.c:271 utils/init/flatfiles.c:658
-#: access/transam/xlog.c:3368 access/transam/xlog.c:4167
-#: access/transam/xlog.c:4208 postmaster/pgarch.c:560
+#: commands/functioncmds.c:557
+msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
+msgstr ""
+"Sie müssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu "
+"laden."
+
+#: commands/functioncmds.c:603
#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
+msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
+msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern"
-#: utils/init/flatfiles.c:482
+#: commands/functioncmds.c:616
+msgid "function result type must be specified"
+msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden"
+
+#: commands/functioncmds.c:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "Funktion %s existiert nicht"
+
+#: commands/functioncmds.c:715 commands/functioncmds.c:821
+#: commands/functioncmds.c:886 commands/functioncmds.c:1038
#, c-format
-msgid "invalid role name \"%s\""
-msgstr "ungültiger Rollenname »%s«"
+msgid "\"%s\" is an aggregate function"
+msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
-#: utils/init/flatfiles.c:489
+#: commands/functioncmds.c:717
+msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
+msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu löschen."
+
+#: commands/functioncmds.c:724
#, c-format
-msgid "invalid role password \"%s\""
-msgstr "ungültiges Rollenpasswort »%s«"
+msgid "removing built-in function \"%s\""
+msgstr "eingebaute Funktion »%s« wird entfernt"
-#: utils/misc/guc.c:270
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Ungruppiert"
+#: commands/functioncmds.c:823
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
+msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen."
-#: utils/misc/guc.c:272
-msgid "File Locations"
-msgstr "Dateipfade"
+#: commands/functioncmds.c:888
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um den Eigentümer einer Aggregatfunktion zu "
+"ändern."
-#: utils/misc/guc.c:274
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
+#: commands/functioncmds.c:1169
+#, c-format
+msgid "source data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp."
-#: utils/misc/guc.c:276
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
+#: commands/functioncmds.c:1175
+#, c-format
+msgid "target data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
-#: utils/misc/guc.c:278
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung"
+#: commands/functioncmds.c:1206
+msgid "cast function must take one to three arguments"
+msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben"
-#: utils/misc/guc.c:280
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Resourcenbenutzung"
+#: commands/functioncmds.c:1210
+msgid "argument of cast function must match source data type"
+msgstr ""
+"Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen"
-#: utils/misc/guc.c:282
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
+#: commands/functioncmds.c:1214
+msgid "second argument of cast function must be type integer"
+msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben"
-#: utils/misc/guc.c:284
-msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map"
+#: commands/functioncmds.c:1218
+msgid "third argument of cast function must be type boolean"
+msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben"
-#: utils/misc/guc.c:286
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
+#: commands/functioncmds.c:1222
+msgid "return data type of cast function must match target data type"
+msgstr ""
+"Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen"
-#: utils/misc/guc.c:288
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead Log"
+#: commands/functioncmds.c:1233
+msgid "cast function must not be volatile"
+msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
-#: utils/misc/guc.c:290
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen"
+#: commands/functioncmds.c:1238
+msgid "cast function must not be an aggregate function"
+msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein"
-#: utils/misc/guc.c:292
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+#: commands/functioncmds.c:1242
+msgid "cast function must not return a set"
+msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: utils/misc/guc.c:294
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "Anfragetuning"
+#: commands/functioncmds.c:1266
+msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
+msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen"
-#: utils/misc/guc.c:296
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
+#: commands/functioncmds.c:1281
+msgid "source and target data types are not physically compatible"
+msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
-#: utils/misc/guc.c:298
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
+#: commands/functioncmds.c:1291
+msgid "source data type and target data type are the same"
+msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
-#: utils/misc/guc.c:300
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
+#: commands/functioncmds.c:1325
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s already exists"
+msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits"
-#: utils/misc/guc.c:302
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
+#: commands/functioncmds.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
+msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht"
-#: utils/misc/guc.c:304
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "Berichte und Logging"
+#: commands/functioncmds.c:1504
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "Funktion »%s« ist bereits in Schema »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:306
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
+#: commands/functioncmds.c:1528
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Funktion »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:308
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
+#: commands/indexcmds.c:139
+msgid "must specify at least one column"
+msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
-#: utils/misc/guc.c:310
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
+#: commands/indexcmds.c:143
+#, c-format
+msgid "cannot use more than %d columns in an index"
+msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
-#: utils/misc/guc.c:312
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
+#: commands/indexcmds.c:173
+#, fuzzy
+msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
+msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
-#: utils/misc/guc.c:314
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "Statistiken / Überwachung"
+#: commands/indexcmds.c:266
+msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:316
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "Statistiken / Statistiksammler für Anfragen und Indexe"
+#: commands/indexcmds.c:285
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
+msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe"
-#: utils/misc/guc.c:318
-msgid "Auto Vacuum"
-msgstr "Autovacuum"
+#: commands/indexcmds.c:290
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
+msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe"
-#: utils/misc/guc.c:320
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen"
+#: commands/indexcmds.c:306
+msgid ""
+"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
+msgstr ""
+"Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle "
+"verweisen"
-#: utils/misc/guc.c:322
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
+#: commands/indexcmds.c:334 parser/analyze.c:1490
+#, c-format
+msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
+msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
-#: utils/misc/guc.c:324
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
+#: commands/indexcmds.c:351
+msgid "primary keys cannot be expressions"
+msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein"
-#: utils/misc/guc.c:326
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Andere"
+#: commands/indexcmds.c:381 commands/indexcmds.c:622 parser/analyze.c:1605
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: utils/misc/guc.c:328
-msgid "Lock Management"
-msgstr "Sperrenverwaltung"
+#: commands/indexcmds.c:434
+#, c-format
+msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
+msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:330
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität"
+#: commands/indexcmds.c:572
+msgid "cannot use subquery in index predicate"
+msgstr "Unteranfragen können nicht im Indexprädikat verwendet werden"
-#: utils/misc/guc.c:332
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Frühere PostgreSQL-Versionen"
+#: commands/indexcmds.c:576
+msgid "cannot use aggregate in index predicate"
+msgstr "Aggregatfunktionen können nicht im Indexprädikat verwendet werden"
-#: utils/misc/guc.c:334
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Andere Plattformen und Clients"
+#: commands/indexcmds.c:585
+msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: utils/misc/guc.c:336
-msgid "Preset Options"
-msgstr "Voreingestellte Optionen"
+#: commands/indexcmds.c:660
+msgid "cannot use subquery in index expression"
+msgstr "Unteranfragen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden"
-#: utils/misc/guc.c:338
-msgid "Customized Options"
-msgstr "Angepasste Optionen"
+#: commands/indexcmds.c:664
+msgid "cannot use aggregate function in index expression"
+msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden"
-#: utils/misc/guc.c:340
-msgid "Developer Options"
-msgstr "Entwickleroptionen"
+#: commands/indexcmds.c:674
+msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: utils/misc/guc.c:395
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "Ermöglicht sequenzielle Scans in Planer."
+#: commands/indexcmds.c:733
+#, c-format
+msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
+msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:403
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "Ermöglicht Indexscans im Planer."
+#: commands/indexcmds.c:735
+msgid ""
+"You must specify an operator class for the index or define a default "
+"operator class for the data type."
+msgstr ""
+"Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine "
+"Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: utils/misc/guc.c:411
-msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
-msgstr "Ermöglicht Bitmaps-Scans im Planer."
+#: commands/indexcmds.c:788
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
+msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
-#: utils/misc/guc.c:419
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "Ermöglicht TID-Scans im Planer."
+#: commands/indexcmds.c:864
+#, c-format
+msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
+msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
-#: utils/misc/guc.c:427
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr "Ermöglicht Sortierschritte im Planer."
+#: commands/indexcmds.c:1132
+#, c-format
+msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr ""
+"Cluster-globale Tabelle »%s« kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
+"werden"
-#: utils/misc/guc.c:435
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr "Ermöglicht Hash-Aggregierung im Planer."
+#: commands/indexcmds.c:1139
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has no indexes"
+msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe"
-#: utils/misc/guc.c:443
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr "Ermöglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
+#: commands/indexcmds.c:1166
+msgid "can only reindex the currently open database"
+msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden"
-#: utils/misc/guc.c:451
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer."
+#: commands/indexcmds.c:1258
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" was reindexed"
+msgstr "Tabelle »%s« wurde neu indiziert"
-#: utils/misc/guc.c:459
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "Ermöglicht Hash-Verbunde im Planer."
+#: commands/opclasscmds.c:146
+msgid "must be superuser to create an operator class"
+msgstr "nur Superuser können Operatorklassen erzeugen"
-#: utils/misc/guc.c:467
-msgid "Enables the planner to use constraints to limit table access."
-msgstr ""
-"Ermöglicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Tabellenzugriffe zu "
-"beschränken."
+#: commands/opclasscmds.c:182
+#, c-format
+msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "ungültige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
-#: utils/misc/guc.c:468
-msgid ""
-"This prevents table access if the table constraints guarantee that table "
-"access is not necessary."
-msgstr "Dies verhindert Tabellenzugriffe, wen die Tabellen-Constraints garantieren, dass ein Tabellenzugriff nicht notwendig ist."
+#: commands/opclasscmds.c:226
+#, c-format
+msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "ungültige Prozedurnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
-#: utils/misc/guc.c:476
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "Ermöglicht genetische Anfrageoptimierung."
+#: commands/opclasscmds.c:250
+msgid "storage type specified more than once"
+msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben"
-#: utils/misc/guc.c:477
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+#: commands/opclasscmds.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
msgstr ""
-"Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschöpfende Suche durchzuführen."
+"Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode »%s« verschieden sein"
-#: utils/misc/guc.c:486
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
+#: commands/opclasscmds.c:295
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
-#: utils/misc/guc.c:495
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "Ermöglicht SSL-Verbindungen."
+#: commands/opclasscmds.c:323
+#, c-format
+msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
+msgstr "konnte Operatorklasse »%s« nicht zum Standard für Typ %s machen"
-#: utils/misc/guc.c:503
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
+#: commands/opclasscmds.c:326
+#, c-format
+msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
+msgstr "Operatorklasse »%s« ist bereits der Standard."
-#: utils/misc/guc.c:504
-msgid ""
-"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
-"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
-"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
-"hardware crash."
-msgstr ""
-"Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen um "
-"sicherzustellen, dass Datenänderungen physikalisch auf die Festplatte "
-"geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem "
-"Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand "
-"wiederhergestellt werden kann."
+#: commands/opclasscmds.c:456
+msgid "btree operators must be binary"
+msgstr "btree-Operatoren müssen binär sein"
-#: utils/misc/guc.c:514
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenköpfe fort."
+#: commands/opclasscmds.c:460
+msgid "btree operators must return boolean"
+msgstr "btree-Operatoren müssen Typ boolean zurückgeben"
-#: utils/misc/guc.c:515
-msgid ""
-"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
-"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
-"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
-"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
-"rows on the damaged page."
-msgstr ""
-"Wenn eine kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise "
-"ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn "
-"»zero_damaged_pages« an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte "
-"Seiten mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten "
-"zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
+#: commands/opclasscmds.c:464
+msgid "btree operators must have index type as left input"
+msgstr "btree-Operatoren müssen Indextyp als linke Eingabe haben"
-#: utils/misc/guc.c:527
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgstr ""
-"Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert "
-"werden."
+#: commands/opclasscmds.c:510
+msgid "btree procedures must have two arguments"
+msgstr "btree-Prozeduren müssen zwei Argumente haben"
-#: utils/misc/guc.c:528
-msgid ""
-"A page write in process during an operating system crash might be only "
-"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
-"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
-"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
-msgstr ""
-"Ein Seitenschreibvorgang während eines Betriebssystemabsturzes könnte "
-"eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung "
-"sind die im WAL gespeicherten Zeilenänderungen nicht ausreichend. Diese "
-"Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint geändert worden "
-"sind, damit eine volle Wiederherstellung möglich ist."
+#: commands/opclasscmds.c:514
+msgid "btree procedures must return integer"
+msgstr "btree-Prozeduren müssen Typ integer zurückgeben"
-#: utils/misc/guc.c:539
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe."
+#: commands/opclasscmds.c:518
+msgid "btree procedures must have index type as first input"
+msgstr "btree-Prozeduren müssen Indextyp als erste Eingabe haben"
+
+#: commands/opclasscmds.c:551
+#, c-format
+msgid "procedure number %d appears more than once"
+msgstr "Prozedurnummer %d einscheint mehrmals"
+
+#: commands/opclasscmds.c:556
+#, c-format
+msgid "operator number %d appears more than once"
+msgstr "Operatornummer %d einscheint mehrmals"
-#: utils/misc/guc.c:540
+#: commands/opclasscmds.c:899
+#, c-format
msgid ""
-"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
-"background and any controlling terminals are dissociated."
+"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
msgstr ""
-"Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im "
-"Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt."
+"Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:548
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
+#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114
+msgid "setof type not allowed for operator argument"
+msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt"
-#: utils/misc/guc.c:556
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
+#: commands/operatorcmds.c:141
+#, c-format
+msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "Attribut »%s« für Operator unbekannt"
-#: utils/misc/guc.c:566
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "Schaltet diverse Assertion-Prüfungen ein."
+#: commands/operatorcmds.c:151
+msgid "operator procedure must be specified"
+msgstr "Operatorprozedur muss angegeben werden"
-#: utils/misc/guc.c:567
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe."
+#: commands/operatorcmds.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator %s does not exist, skipping"
+msgstr "Operator existiert nicht: %s"
-#: utils/misc/guc.c:578 utils/misc/guc.c:660 utils/misc/guc.c:742
-#: utils/misc/guc.c:751 utils/misc/guc.c:760 utils/misc/guc.c:769
-#: utils/misc/guc.c:1234 utils/misc/guc.c:1243 utils/misc/guc.c:1301
-msgid "no description available"
-msgstr "keine Beschreibung verfügbar"
+#: commands/portalcmds.c:56 commands/portalcmds.c:188
+#: commands/portalcmds.c:233
+msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein"
-#: utils/misc/guc.c:587
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
+#: commands/portalcmds.c:91 parser/analyze.c:3205
+msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
+msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden"
-#: utils/misc/guc.c:595
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog."
+#: commands/portalcmds.c:95
+msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:603
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog."
+#: commands/portalcmds.c:96
+msgid "Cursors must be READ ONLY."
+msgstr "Cursor müssen READ ONLY sein."
-#: utils/misc/guc.c:611
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr "Schreibt den Ausführungsplan in den Serverlog."
+#: commands/portalcmds.c:196 commands/portalcmds.c:243
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
-#: utils/misc/guc.c:619
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "Rückt die Anzeige von Parse- und Planbäumen ein."
+#: commands/portalcmds.c:351 tcop/pquery.c:618 tcop/pquery.c:1226
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "Portal »%s« kann nicht ausgeführt werden"
-#: utils/misc/guc.c:627
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+#: commands/portalcmds.c:410
+msgid "could not reposition held cursor"
+msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren"
-#: utils/misc/guc.c:635
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+#: commands/prepare.c:64
+msgid "invalid statement name: must not be empty"
+msgstr "ungültiger Anweisungsname: darf nicht leer sein"
-#: utils/misc/guc.c:643
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+#: commands/prepare.c:83
+msgid "utility statements cannot be prepared"
+msgstr "Utility-Anweisungen können nicht vorbereitet werden"
-#: utils/misc/guc.c:651
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
+#: commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:193 commands/prepare.c:633
+msgid "prepared statement is not a SELECT"
+msgstr "vorbereitete Anweisung ist kein SELECT"
-#: utils/misc/guc.c:671
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr "Verwendet das eingerücktes Ausgabeformat für EXPLAIN VERBOSE."
+#: commands/prepare.c:329
+#, c-format
+msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
+msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert bereits"
-#: utils/misc/guc.c:679
-msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
-msgstr "Startet den Statistiksammelprozess."
+#: commands/prepare.c:400
+#, c-format
+msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
+msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert nicht"
-#: utils/misc/guc.c:687
-msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
-msgstr "Setzt die Statistiken beim Serverstart auf null zurück."
+#: commands/proclang.c:69
+msgid "must be superuser to create procedural language"
+msgstr "nur Superuser können prozedurale Sprachen erzeugen"
-#: utils/misc/guc.c:695
-msgid "Collects statistics about executing commands."
-msgstr "Sammelt Statistiken über ausgeführte Befehle."
+#: commands/proclang.c:82 commands/proclang.c:475
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" already exists"
+msgstr "Sprache »%s« existiert bereits"
-#: utils/misc/guc.c:696
-msgid ""
-"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
-"each session, along with the time at which that command began execution."
+#: commands/proclang.c:97
+msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
msgstr ""
-"Schaltet die Sammlung von Statistiken über den aktuell ausgeführten Befehl "
-"jeder Sitzung einschließlich der Zeit, and dem die Ausführung begann, ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:705
-msgid "Collects row-level statistics on database activity."
-msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität auf Zeilenebene."
-
-#: utils/misc/guc.c:713
-msgid "Collects block-level statistics on database activity."
-msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität auf Blockebene."
+"verwende Informationen aus pg_pltemplate statt der CREATE-LANGUAGE-Parameter"
-#: utils/misc/guc.c:722
-msgid "Starts the autovacuum subprocess."
-msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
+#: commands/proclang.c:112 commands/proclang.c:211
+#, c-format
+msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+msgstr "Funktion %s muss Typ »language_handler« zurückgeben"
-#: utils/misc/guc.c:731
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für LISTEN und NOTIFY."
+#: commands/proclang.c:183
+#, c-format
+msgid "unsupported language \"%s\""
+msgstr "nicht unterstützte Sprache »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:780
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
+#: commands/proclang.c:185
+msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
+msgstr "Die unterstützten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate."
-#: utils/misc/guc.c:781
+#: commands/proclang.c:204
+#, c-format
msgid ""
-"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
-"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
-"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
-"performance penalty."
-msgstr ""
-"In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der "
-"Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann können Sie "
-"diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann "
-"das die Leistung nicht unerheblich beeinträchtigen."
+"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »language_handler«"
-#: utils/misc/guc.c:791
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr "Schließt Kindtabellen in diverse Befehle automatisch ein."
+#: commands/proclang.c:386
+msgid "must be superuser to drop procedural language"
+msgstr "nur Superuser können prozedurale Sprachen löschen"
-#: utils/misc/guc.c:799
-msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
-msgstr "Interpretiert ACST, CST, EST und SAT als australische Zeitzonen."
+#: commands/proclang.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Sprache »%s« existiert nicht"
-#: utils/misc/guc.c:800
-msgid ""
-"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
-"Saturday."
-msgstr ""
-"Ansonsten werden sie als nord-/südamerikanische Zeitzonen und »Samstag« "
-"interpretiert."
+#: commands/proclang.c:481
+msgid "must be superuser to rename procedural language"
+msgstr "nur Superuser können prozedurale Sprachen umbenennen"
-#: utils/misc/guc.c:808
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "Verschlüsselt Passwörter."
+#: commands/schemacmds.c:80 commands/schemacmds.c:271
+#, c-format
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr "inakzeptabler Schemaname »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:809
-msgid ""
-"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
-"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
-"password is to be encrypted."
-msgstr ""
-"Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder "
-"UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort "
-"verschlüsselt wird."
+#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:272
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr "Der Präfix »pg_« ist für Systemschemas reserviert."
-#: utils/misc/guc.c:818
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "Behandelt »ausdruck=NULL« als »ausdruck IS NULL«."
+#: commands/schemacmds.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
-#: utils/misc/guc.c:819
-msgid ""
-"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
-"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
-"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
-"always return null (unknown)."
-msgstr ""
-"Wenn an, dann werden Ausdrücke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = "
-"ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heißt, sie ergeben wahr, wenn "
-"das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das "
-"korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (für "
-"unbekannt) zurückzugeben."
+#: commands/sequence.c:518
+#, c-format
+msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)"
-#: utils/misc/guc.c:830
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "Ermöglicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
+#: commands/sequence.c:541
+#, c-format
+msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)"
-#: utils/misc/guc.c:839
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "Dieser Parameter macht nichts."
+#: commands/sequence.c:638
+#, c-format
+msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
+msgstr "currval von Sequenz »%s« ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
-#: utils/misc/guc.c:840
-msgid ""
-"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
-"vintage clients."
-msgstr ""
-"Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET "
-"AUTOCOMMIT TO ON ausführen."
+#: commands/sequence.c:657 commands/sequence.c:665
+msgid "lastval is not yet defined in this session"
+msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
-#: utils/misc/guc.c:848
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+#: commands/sequence.c:729
+#, c-format
+msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr ""
-"Setzt den Standardwert für die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
+"setval: Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereiches von Sequenz »%s« (%s..%"
+"s)"
-#: utils/misc/guc.c:856
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
+#: commands/sequence.c:892 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:597
+#: postmaster/postmaster.c:841 postmaster/postmaster.c:1691
+#: postmaster/postmaster.c:2452 storage/buffer/buf_init.c:162
+#: storage/buffer/localbuf.c:301 storage/file/fd.c:317 storage/file/fd.c:676
+#: storage/file/fd.c:811 storage/ipc/procarray.c:535
+#: storage/ipc/procarray.c:542 utils/adt/oracle_compat.c:74
+#: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174
+#: utils/adt/regexp.c:167 utils/adt/varlena.c:2735 utils/adt/varlena.c:2758
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:356 utils/hash/dynahash.c:426
+#: utils/hash/dynahash.c:915 utils/init/miscinit.c:211
+#: utils/init/miscinit.c:232 utils/init/miscinit.c:242 utils/misc/guc.c:2313
+#: utils/misc/guc.c:2326 utils/misc/guc.c:2339 utils/mmgr/aset.c:343
+#: utils/mmgr/aset.c:520 utils/mmgr/aset.c:719 utils/mmgr/aset.c:917
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
-#: utils/misc/guc.c:865
-msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr "Fügt automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein."
+#: commands/sequence.c:1047
+msgid "INCREMENT must not be zero"
+msgstr "INCREMENT darf nicht null sein"
-#: utils/misc/guc.c:873
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "Prüft Funktionskörper bei der Ausführung von CREATE FUNCTION."
+#: commands/sequence.c:1093
+#, c-format
+msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
-#: utils/misc/guc.c:881
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmäßig mit OIDs."
+#: commands/sequence.c:1124
+#, c-format
+msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein"
-#: utils/misc/guc.c:889
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
-msgstr ""
-"Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe in Logdateien auszugeben."
+#: commands/sequence.c:1136
+#, c-format
+msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
-#: utils/misc/guc.c:897
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr "Kürzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
+#: commands/sequence.c:1151
+#, c-format
+msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
+msgstr "CACHE (%s) muss größer als null sein"
-#: utils/misc/guc.c:907
-msgid "Emit information about resource usage in sorting."
-msgstr "Gibt Informationen über die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
+#: commands/sequence.c:1182
+msgid "invalid OWNED BY option"
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:919
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen über WAL aus."
+#: commands/sequence.c:1183
+msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:930
-msgid "Datetimes are integer based."
-msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
+#: commands/sequence.c:1212
+msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:944
-msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
+#: commands/sequence.c:1216
+msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr ""
-"Bestimmt, ob Groß-/Kleinschreibung bei Kerberos-Benutzernamen ignoriert "
-"werden soll."
-#: utils/misc/guc.c:953
-msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
+#: commands/vacuum.c:319
+msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
+msgstr "VACUUM FULL FREEZE wird nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:962
-msgid "'...' strings treat backslashes literally."
-msgstr ""
-"Zeichenketten der Art '...' behandeln Backslashes als normales Zeichen."
+#: commands/vacuum.c:320
+msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
+msgstr "Verwenden Sie VACUUM FULL, dann VACUUM FREEZE."
-#: utils/misc/guc.c:981
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
+#: commands/vacuum.c:635
+msgid "oldest xmin is far in the past"
+msgstr "älteste xmin ist weit in der Vergangenheit"
-#: utils/misc/guc.c:982
-msgid ""
-"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
-"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+#: commands/vacuum.c:636
+msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
-"Diese Einstellung gilt für Tabellenspalten, für die kein spaltenspezifisches "
-"Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
+"Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen um Überlaufprobleme zu "
+"vermeiden."
-#: utils/misc/guc.c:990
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+#: commands/vacuum.c:932
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
-"Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
+"einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt "
+"worden"
-#: utils/misc/guc.c:992
-msgid ""
-"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
-"list would have no more than this many items."
+#: commands/vacuum.c:933
+msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
-"Der Planer bindet Unteranfragen in die übergeordneten Anfragen ein, wenn die "
-"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
+"Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf "
+"verloren."
-#: utils/misc/guc.c:1001
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+#: commands/vacuum.c:947
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
msgstr ""
-"Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelöst "
-"werden."
+"einige Datenbanken sind seit über 1 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt "
+"worden"
-#: utils/misc/guc.c:1003
-msgid ""
-"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
-"items whenever a list of no more than this many items would result."
+#: commands/vacuum.c:948
+msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
msgstr ""
-"Der Planer löst ausdrückliche INNER JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn "
-"die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben "
-"würde."
+"Sie sollten Sie bald vacuumen um Fehler wegen Transaktionsnummernüberlauf zu "
+"vermeiden."
-#: utils/misc/guc.c:1012
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+#: commands/vacuum.c:1089
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
-"Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
+"überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
+"vacuumen"
-#: utils/misc/guc.c:1020
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+#: commands/vacuum.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
-"GEQO: wird für die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter "
-"verwendet."
+"überspringe »%s« --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
+"nicht vacuumen"
-#: utils/misc/guc.c:1028
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevölkerung."
+#: commands/vacuum.c:1335 commands/vacuumlazy.c:247
+#, c-format
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "vacuume »%s.%s«"
-#: utils/misc/guc.c:1029 utils/misc/guc.c:1037
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr "Null wählt einen passenden Vorgabewert."
+#: commands/vacuum.c:1387 commands/vacuumlazy.c:331
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+msgstr ""
+"Seite %2$u in Relation »%1$s« ist nicht initialisiert --- wird repariert"
-#: utils/misc/guc.c:1036
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
+#: commands/vacuum.c:1510
+#, c-format
+msgid ""
+"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
+"relation"
+msgstr ""
+"Relation »%s« TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation "
+"nicht verkleinern"
-#: utils/misc/guc.c:1045
-msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
+#: commands/vacuum.c:1523
+#, c-format
+msgid ""
+"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
+"relation"
msgstr ""
-"Zeit in Millisekunden, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprüft wird."
+"Relation »%s« TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kann Relation "
+"nicht verkleinern"
-#: utils/misc/guc.c:1065
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
+#: commands/vacuum.c:1685 commands/vacuumlazy.c:522
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr ""
+"»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten "
+"gefunden"
-#: utils/misc/guc.c:1074
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "Setzt die Anzahl der für Superuser reservierten Verbindungen."
+#: commands/vacuum.c:1688
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n"
+"Nicht entfernbare Zeilenversionen sind zwischen %lu und %lu Bytes lang.\n"
+"Es gibt %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n"
+"Gesamter freier Platz (einschließlich entfernbare Zeilenversionen) ist %.0f "
+"Bytes.\n"
+"%u Seiten sind leer oder werden leer werden, einschließlich %u am Ende der "
+"Tabelle.\n"
+"%u Seiten mit %.0f freien Bytes sind mögliche Ziele zum Verschieben.\n"
+"%s."
-#: utils/misc/guc.c:1083
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
+#: commands/vacuum.c:2502
+#, c-format
+msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+msgstr "»%s«: %u Zeilenversionen verschoben, von %u auf %u Seiten verkürzt"
-#: utils/misc/guc.c:1092
-msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporären "
-"Puffer."
+#: commands/vacuum.c:2505 commands/vacuumlazy.c:591 commands/vacuumlazy.c:683
+#: commands/vacuumlazy.c:830
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
-#: utils/misc/guc.c:1101
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
+#: commands/vacuum.c:3034 commands/vacuumlazy.c:827
+#, c-format
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
-#: utils/misc/guc.c:1110
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "Setzt die Zugriffsrechte für die Unix-Domain-Socket."
+#: commands/vacuum.c:3120 commands/vacuum.c:3189 commands/vacuumlazy.c:716
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
-#: utils/misc/guc.c:1111
+#: commands/vacuum.c:3124
+#, c-format
msgid ""
-"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
-"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
-"format the number must start with a 0 (zero).)"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
msgstr ""
-"Unix-Domain-Sockets verwenden die üblichen Zugriffsrechte für Unix-Dateien. "
-"Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den "
-"Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche "
-"Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
-
-#: utils/misc/guc.c:1123
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Anfrage-Arbeitsbereiche."
+"%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
+"%s."
-#: utils/misc/guc.c:1124
+#: commands/vacuum.c:3138 commands/vacuum.c:3209
+#, c-format
msgid ""
-"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
-"before switching to temporary disk files."
+"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr ""
-"Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen "
-"verwendet wird, bevor temporäre Dateien zur Hilfe gezogen werden."
+"Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen, aber Tabelle enthält %.0f "
+"Zeilenversionen"
-#: utils/misc/guc.c:1134
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Wartungsoperationen."
+#: commands/vacuum.c:3141 commands/vacuum.c:3212
+msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+msgstr "Bauen Sie den Index mit REINDEX neu."
-#: utils/misc/guc.c:1135
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "Das schließt Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
+#: commands/vacuum.c:3193 commands/vacuumlazy.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f Indexzeilenversionen wurde entfernt.\n"
+"%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
+"%s."
-#: utils/misc/guc.c:1143
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "Setzt die maximale Stackgröße, in Kilobytes."
+#: commands/tablespace.c:140 commands/tablespace.c:148
+#: commands/tablespace.c:154 ../port/copydir.c:59
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: utils/misc/guc.c:1152
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr "Vacuum-Kosten für eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
+#: commands/tablespace.c:165
+#, c-format
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte »stat« für Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
-#: utils/misc/guc.c:1161
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr "Vacuum-Kosten für eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
+#: commands/tablespace.c:174
+#, c-format
+msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
+msgstr "»%s« existiert, ist aber kein Verzeichnis"
-#: utils/misc/guc.c:1170
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "Vacuum-Kosten für eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
+#: commands/tablespace.c:210
+#, c-format
+msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Tablespace »%s« zu erzeugen"
-#: utils/misc/guc.c:1179
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
+#: commands/tablespace.c:212
+msgid "Must be superuser to create a tablespace."
+msgstr "Nur Superuser können Tablespaces anlegen."
-#: utils/misc/guc.c:1188
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden."
+#: commands/tablespace.c:228
+msgid "tablespace location may not contain single quotes"
+msgstr "Tablespace-Pfad darf keine Apostrophe enthalten"
-#: utils/misc/guc.c:1197
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum."
+#: commands/tablespace.c:238
+msgid "tablespace location must be an absolute path"
+msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein"
-#: utils/misc/guc.c:1206
-msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
-msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, für Autovacuum."
+#: commands/tablespace.c:248
+#, c-format
+msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
+msgstr "Tablespace-Pfad »%s« ist zu lang"
-#: utils/misc/guc.c:1215
-msgid ""
-"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden "
-"Serverprozess."
+#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:743
+#, c-format
+msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
+msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:1224
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
+#: commands/tablespace.c:260 commands/tablespace.c:744
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
+msgstr "Der Präfix »pg_« ist für System-Tablespaces reserviert."
-#: utils/misc/guc.c:1254
-msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
-msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer (in Millisekunden) jeder Anweisung."
+#: commands/tablespace.c:270 commands/tablespace.c:756
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" already exists"
+msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits"
-#: utils/misc/guc.c:1255
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprüfung aus."
+#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:1027
+#, c-format
+msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zugriffsrechte für Verzeichnis »%s« nicht setzen: %m"
-#: utils/misc/guc.c:1263
-msgid ""
-"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-"tracked."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, für die freier Platz "
-"überwacht wird."
+#: commands/tablespace.c:317
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" is not empty"
+msgstr "Verzeichnis »%s« ist nicht leer"
-#: utils/misc/guc.c:1271
-msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, für die freier Platz überwacht wird."
+#: commands/tablespace.c:338 commands/tablespace.c:1042
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "konnte symbolischen Link »%s« nicht erstellen: %m"
-#: utils/misc/guc.c:1280
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
+#: commands/tablespace.c:368 commands/tablespace.c:499
+msgid "tablespaces are not supported on this platform"
+msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:1281
-msgid ""
-"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
-"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
-"locked at any one time."
-msgstr ""
-"Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens "
-"max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte "
-"gleichzeitig gesperrt werden müssen."
+#: commands/tablespace.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht"
-#: utils/misc/guc.c:1291
-msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Zeit in Sekunden um die Client-Authentifizierung zu "
-"beenden."
+#: commands/tablespace.c:466
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
+msgstr "Tablespace »%s« ist nicht leer"
-#: utils/misc/guc.c:1311
-msgid ""
-"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
+#: commands/tablespace.c:568
+#, c-format
+msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
-#: utils/misc/guc.c:1320
-msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Zeit in Sekunden zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
+#: commands/tablespace.c:605
+#, c-format
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
-#: utils/misc/guc.c:1329
-msgid ""
-"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
-"seconds)."
-msgstr ""
-"Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente häufiger als dieser Wert "
-"(in Sekunden) gefüllt werden."
+#: commands/tablespace.c:613
+#, c-format
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "konnte symbolischen Link »%s« nicht löschen: %m"
-#: utils/misc/guc.c:1331
-msgid ""
-"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
-"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
-"seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr ""
-"Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Füllen der "
-"Checkpoint-Segmente ausgelöst werden, häufiger als dieser Wert in Sekunden "
-"passieren. Null schaltet die Warnung ab."
+#: commands/tablespace.c:1055
+#, c-format
+msgid "tablespace %u is not empty"
+msgstr "Tablespace %u ist nicht leer"
-#: utils/misc/guc.c:1341
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer für WAL im Shared Memory."
+#: commands/trigger.c:135
+#, c-format
+msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
+msgstr "konnte nicht bestimmen, auf welche Tabelle Constraint »%s« verweist"
-#: utils/misc/guc.c:1350
-msgid ""
-"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
-"to disk."
-msgstr ""
-"Setzt die Verzögerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und "
-"dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
+#: commands/trigger.c:221
+msgid "multiple INSERT events specified"
+msgstr "mehrere INSERT-Ereignisse angegeben"
-#: utils/misc/guc.c:1360
-msgid ""
-"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr ""
-"Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor "
-"»commit_delay« angewendet wird."
+#: commands/trigger.c:228
+msgid "multiple DELETE events specified"
+msgstr "mehrere DELETE-Ereignisse angegeben"
-#: utils/misc/guc.c:1370
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern für Fließkommawerte."
+#: commands/trigger.c:235
+msgid "multiple UPDATE events specified"
+msgstr "mehrere UPDATE-Ereignisse angegeben"
-#: utils/misc/guc.c:1371
-msgid ""
-"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
-"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
-"appropriate)."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische "
-"Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. "
-"DBL_DIG) hinzuaddiert."
+#: commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:665
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
-#: utils/misc/guc.c:1381
-msgid ""
-"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
-"be logged."
-msgstr ""
-"Setzt die minimale Ausführungszeit in Millisekunden, über der Anweisungen "
-"geloggt werden."
+#: commands/trigger.c:287
+#, c-format
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »trigger«"
-#: utils/misc/guc.c:1383
-msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr ""
-"Null zeigt alle Anfragen. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses "
-"Feature ausgeschaltet wird)."
+#: commands/trigger.c:294
+#, c-format
+msgid "function %s must return type \"trigger\""
+msgstr "Funktion %s muss Typ »trigger« zurückgeben"
-#: utils/misc/guc.c:1391
-msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
-msgstr ""
-"Schlafzeit zwischen Durchläufen des Background-Writers in Millisekunden"
+#: commands/trigger.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: utils/misc/guc.c:1400
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-"
-"Seiten"
+#: commands/trigger.c:784
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
+msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger"
-#: utils/misc/guc.c:1409
-msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu "
-"flushenden Seiten"
+#: commands/trigger.c:1310
+#, c-format
+msgid "trigger function %u returned null value"
+msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
-#: utils/misc/guc.c:1418
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
-msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten"
+#: commands/trigger.c:1368 commands/trigger.c:1479 commands/trigger.c:1610
+msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
+msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
-#: utils/misc/guc.c:1427
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
-msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes"
+#: commands/trigger.c:1741 executor/execMain.c:1186 executor/execMain.c:1476
+#: executor/execMain.c:1656
+msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
-#: utils/misc/guc.c:1436
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
+#: commands/trigger.c:3036
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
+msgstr "Constraint »%s« ist nicht verschiebbar"
-#: utils/misc/guc.c:1446
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlüsseln."
+#: commands/trigger.c:3164 commands/trigger.c:3185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat"
-#: utils/misc/guc.c:1456
-msgid "Shows the maximum identifier length"
-msgstr "Zeigt die maximale Länge von Bezeichnern"
+#: commands/typecmds.c:135
+#, c-format
+msgid "type names must be %d characters or less"
+msgstr "Typnamen müssen %d oder weniger Zeichen lang sein"
-#: utils/misc/guc.c:1466
-msgid "Shows size of a disk block"
-msgstr "Zeigt die Größe eines Diskblocks"
+#: commands/typecmds.c:201
+#, c-format
+msgid "array element type cannot be %s"
+msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein"
-#: utils/misc/guc.c:1476
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
-msgstr "Wartezeit zwischen zwei Autovacuum-Durchläufen, in Sekunden."
+#: commands/typecmds.c:233
+#, c-format
+msgid "alignment \"%s\" not recognized"
+msgstr "Ausrichtung »%s« nicht erkannt"
-#: utils/misc/guc.c:1484
-msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "Mindestanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum."
+#: commands/typecmds.c:250
+#, c-format
+msgid "storage \"%s\" not recognized"
+msgstr "Storage-Typ »%s« nicht erkannt"
-#: utils/misc/guc.c:1492
-msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
-msgstr ""
-"Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen von einem "
-"Analyze."
+#: commands/typecmds.c:255
+#, c-format
+msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "Typ-Attribut »%s« nicht erkannt"
-#: utils/misc/guc.c:1501
-msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
-msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
+#: commands/typecmds.c:265
+msgid "type input function must be specified"
+msgstr "Typeingabefunktion muss angegeben werden"
-#: utils/misc/guc.c:1502 utils/misc/guc.c:1511
-msgid "A value of 0 uses the system default."
-msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
+#: commands/typecmds.c:269
+msgid "type output function must be specified"
+msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden"
-#: utils/misc/guc.c:1510
-msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
+#: commands/typecmds.c:292
+#, c-format
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in %s"
-#: utils/misc/guc.c:1519
-msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
+#: commands/typecmds.c:299
+#, c-format
+msgid "type input function %s must return type %s"
+msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
-#: utils/misc/guc.c:1520
-msgid ""
-"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
-"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
-"default."
-msgstr ""
-"Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-"
-"Neuübertragungen, die verloren gehen dürfen, bis die Verbindung als tot "
-"betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
+#: commands/typecmds.c:309
+#, c-format
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »cstring«"
-#: utils/misc/guc.c:1539
-msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
-msgstr ""
-"Setzt die Annahme des Planers über die Größe des Kernel-Dateisystem-Caches."
+#: commands/typecmds.c:316
+#, c-format
+msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
+msgstr "Typeausgabefunktion %s muss Typ »cstring« zurückgeben"
-#: utils/misc/guc.c:1540
-msgid ""
-"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
-"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
-"kB each."
-msgstr ""
-"Setzt die Annahme des Planers über die effektive Größe des Diskcaches (das "
-"heißt des Teils des Diskcaches vom Kernel, der für die Datendateien von "
-"PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche "
-"normalerweise 8 kB groß sind."
+#: commands/typecmds.c:325
+#, c-format
+msgid "type receive function %s must return type %s"
+msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
-#: utils/misc/guc.c:1549
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
-"page."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle "
-"Diskseite zu lesen."
+#: commands/typecmds.c:334
+#, c-format
+msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
+msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ »bytea« zurückgeben"
-#: utils/misc/guc.c:1551
-msgid ""
-"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
-"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
-"value makes it more likely an index scan will be used."
-msgstr ""
-"Wird relativ zum Aufwand eines sequentiellen Zeilenlesevorgangs gemessen. "
-"Ein höherer Wert macht es wahrscheinlicher, dass ein sequenzieller Scan "
-"verwendet werden wird, ein niedrigerer Wert macht es wahrscheinlicher, dass "
-"ein Indexscan verwendet werden wird."
+#: commands/typecmds.c:461 commands/typecmds.c:849 tcop/utility.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Typ »%s« existiert nicht"
-#: utils/misc/guc.c:1561
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer Zeile."
+#: commands/typecmds.c:577
+#, c-format
+msgid "domain names must be %d characters or less"
+msgstr "Domänennamen müssen %d oder weniger Zeichen lang sein"
-#: utils/misc/guc.c:1562 utils/misc/guc.c:1572 utils/misc/guc.c:1581
-msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
-msgstr ""
-"Wird relativ zum Aufwand eines sequentiellen Zeilenlesevorgangs gemessen."
+#: commands/typecmds.c:597
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Basistyp für eine Domäne"
-#: utils/misc/guc.c:1570
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
-"during index scan."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer "
-"Indexzeile während eines Indexscans."
+#: commands/typecmds.c:653 commands/typecmds.c:1470
+msgid "foreign key constraints not possible for domains"
+msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind für Domänen nicht möglich"
-#: utils/misc/guc.c:1580
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines "
-"Operators in einer WHERE-Klausel."
+#: commands/typecmds.c:673
+msgid "multiple default expressions"
+msgstr "mehrere Vorgabeausdrücke"
-#: utils/misc/guc.c:1590
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevölkerung."
+#: commands/typecmds.c:703 commands/typecmds.c:712
+msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
+msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints"
-#: utils/misc/guc.c:1600
-msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
-msgstr ""
-"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Puffer"
+#: commands/typecmds.c:731 commands/typecmds.c:1488
+msgid "unique constraints not possible for domains"
+msgstr "Unique Constraints sind für Domänen nicht möglich"
-#: utils/misc/guc.c:1609
-msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
-msgstr ""
-"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu flushenden "
-"Puffer"
+#: commands/typecmds.c:737 commands/typecmds.c:1494
+msgid "primary key constraints not possible for domains"
+msgstr "Primärschlüssel-Constraints sind für Domänen nicht möglich"
-#: utils/misc/guc.c:1618
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "Setzt den Ausgangswert für die Zufallszahlenerzeugung."
+#: commands/typecmds.c:746 commands/typecmds.c:1503
+msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
+msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:1628
-msgid ""
-"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
-"reltuples."
-msgstr ""
-"Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu "
-"reltuples."
+#: commands/typecmds.c:875 commands/typecmds.c:1747
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "»%s« ist keine Domäne"
-#: utils/misc/guc.c:1636
-msgid ""
-"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
-"of reltuples."
-msgstr ""
-"Anzahl eingefügter, geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Analyze, "
-"relativ zu reltuples."
+#: commands/typecmds.c:941
+#, c-format
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in »cstring«"
-#: utils/misc/guc.c:1654
-msgid "WAL archiving command."
-msgstr "WAL-Archivierungsbefehl."
+#: commands/typecmds.c:992
+#, c-format
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in %s"
-#: utils/misc/guc.c:1655
-msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr ""
-"Der Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
+#: commands/typecmds.c:1091
+#, c-format
+msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
+msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ »boolean« zurückgeben"
-#: utils/misc/guc.c:1663
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
+#: commands/typecmds.c:1120
+msgid "composite type must have at least one attribute"
+msgstr "zusammengesetzter Typ muss mindestens ein Attribut haben"
-#: utils/misc/guc.c:1673
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
+#: commands/typecmds.c:1329
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
+msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält NULL-Werte"
-#: utils/misc/guc.c:1674
+#: commands/typecmds.c:1574
+#, c-format
msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
-"later the level, the fewer messages are sent."
+"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
-"Gültige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING und ERROR. Jeder Typ schließt\n"
-"alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto "
-"weniger Meldungen werden gesendet werden."
+"Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint "
+"verletzen"
-#: utils/misc/guc.c:1685
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
+#: commands/typecmds.c:1781
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
+msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits"
-#: utils/misc/guc.c:1686
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-"that follow it."
+#: commands/typecmds.c:1822 commands/typecmds.c:1831
+msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr ""
-"Gültige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL und PANIC. Jeder Typ schließt alle ihm folgenden "
-"Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen "
-"werden in den Log geschrieben werden."
+"Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
-#: utils/misc/guc.c:1696
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
+#: commands/typecmds.c:2058
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a table's row type"
+msgstr "»%s« ist der Zeilentyp einer Tabelle"
-#: utils/misc/guc.c:1697
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr "Gültige Werte sind »terse«, »default« und »verbose«."
+#: commands/typecmds.c:2202
+#, c-format
+msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+msgstr "Typ %s ist bereits in Schema »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:1704
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
+#: commands/typecmds.c:2225
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:1705
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "Gültige Werte sind »none«, »ddl«, »mod« und »all«."
+#: commands/typecmds.c:2238
+#, c-format
+msgid "%s is a table's row type"
+msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
+
+#: commands/typecmds.c:2240
+msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE SET SCHEMA."
-#: utils/misc/guc.c:1713
+#: commands/vacuumlazy.c:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:525
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"%u pages contain useful free space.\n"
+"%u pages are entirely empty.\n"
+"%s."
msgstr ""
-"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher "
-"verursachen, in den Log."
+"%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n"
+"Es gibt %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n"
+"%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
+"%s."
-#: utils/misc/guc.c:1714
+#: commands/vacuumlazy.c:538
+#, c-format
msgid ""
-"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-"level are logged."
+"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
+"free space"
msgstr ""
-"Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher \"\n"
-"\"verursachen, werden in den Log schrieben."
-#: utils/misc/guc.c:1723
-msgid "Controls information prefixed to each log line"
-msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:1724
-msgid "if blank no prefix is used"
-msgstr "wenn leer, dann nichts"
-
-#: utils/misc/guc.c:1733
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Datums- und Zeitwerte."
-
-#: utils/misc/guc.c:1734
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
+#: commands/vacuumlazy.c:541
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter "
+"\"max_fsm_pages\"."
+msgstr ""
+"Sie haben mindestens %d Relationen. Erhöhen Sie eventuell den "
+"Konfigurationsparameter »max_fsm_relations«."
-#: utils/misc/guc.c:1744
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe."
+#: commands/vacuumlazy.c:588
+#, c-format
+msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
+msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
-#: utils/misc/guc.c:1745
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank."
+#: commands/vacuumlazy.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
+msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
-#: utils/misc/guc.c:1753
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
+#: commands/view.c:137
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
-#: utils/misc/guc.c:1754
-msgid ""
-"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
-"Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder »read "
-"uncommitted«, »read committed«, »repeatable read« oder »serializable« ist."
+#: commands/view.c:225 commands/view.c:237
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht ändern"
-#: utils/misc/guc.c:1763
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "Setzt den Pfad für ladbare dynamische Bibliotheken."
+#: commands/view.c:242
+#, c-format
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "kann Namen der Sichtspalte »%s« nicht ändern"
-#: utils/misc/guc.c:1764
-msgid ""
-"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
-"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
-"slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr ""
-"Wenn ein dynamisch ladbares Modul geöffnet werden muss und der angegebene "
-"Name keine Verzeichniskomponente hat (das heißt er enthält keinen "
-"Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen "
-"Datei."
+#: commands/view.c:249
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte »%s« nicht ändern"
-#: utils/misc/guc.c:1776
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlüsseldatei."
+#: commands/view.c:403
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "Sicht »%s« wird eine temporäre Sicht"
-#: utils/misc/guc.c:1786
-msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service."
+#: commands/variable.c:63
+msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
+msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »datestyle«"
-#: utils/misc/guc.c:1795
-msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-msgstr "Setzt den Hostnamen des Kerberos-Servers."
+#: commands/variable.c:163
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
+msgstr "unbekanntes »datestyle«-Schlüsselwort: »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:1804
-msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
-msgstr "Setzt den Servicenamen für den Bonjour-Broadcast-Dienst."
+#: commands/variable.c:178
+msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
+msgstr "widersprüchliche »datestyle«-Angaben"
-#: utils/misc/guc.c:1815
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "Zeigt die Locale für die Sortierreihenfolge."
+#: commands/variable.c:289
+msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
+msgstr "ungültige Intervallangabe für Zeitzone: Monat nicht erlaubt"
-#: utils/misc/guc.c:1825
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr "Zeigt die Locale für Zeichenklassifizierung und Groß-/Kleinschreibung."
+#: commands/variable.c:298
+msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
+msgstr "ungültige Intervallangabe für Zeitzone: Tag nicht erlaubt"
-#: utils/misc/guc.c:1835
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
+#: commands/variable.c:366
+#, c-format
+msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Zeitzonenname: »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:1844
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Geldbeträgen."
+#: commands/variable.c:375
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
+msgstr "Zeitzone »%s« verwendet scheinbar Schaltsekunden"
-#: utils/misc/guc.c:1853
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Zahlen."
+#: commands/variable.c:377
+msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
+msgstr "PostgreSQL unterstützt keine Schaltsekunden."
-#: utils/misc/guc.c:1862
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
+#: commands/variable.c:458
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
+msgstr ""
+"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
-#: utils/misc/guc.c:1871
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+#: commands/variable.c:468
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr ""
-"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
+"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion "
+"aufgerufen werden"
-#: utils/misc/guc.c:1881
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "Setzt den Stil der regulären Ausdrücke."
+#: commands/variable.c:568 utils/mb/mbutils.c:180
+#, c-format
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:1882
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden."
+#: commands/variable.c:771
+#, c-format
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Rolle »%s« zu setzen"
-#: utils/misc/guc.c:1890
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge für Namen ohne Schemaqualifikation."
+#: executor/execMain.c:827
+#, c-format
+msgid "cannot change sequence \"%s\""
+msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern"
-#: utils/misc/guc.c:1901
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
+#: executor/execMain.c:833
+#, c-format
+msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
+msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
-#: utils/misc/guc.c:1912
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "Zeigt die Serverversion."
+#: executor/execMain.c:839
+#, c-format
+msgid "cannot change view \"%s\""
+msgstr "kann Sicht »%s« nicht ändern"
-#: utils/misc/guc.c:1923
-msgid "Sets the current role."
-msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
+#: executor/execMain.c:1793
+#, c-format
+msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« verletzt Not-Null-Constraint"
-#: utils/misc/guc.c:1934
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
+#: executor/execMain.c:1805
+#, c-format
+msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
+msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:1944
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "Setzt das Ziel für die Serverlogausgabe."
+#: executor/execQual.c:264 executor/execQual.c:292 executor/execQual.c:2331
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:202
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:454 utils/adt/arrayfuncs.c:1195
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-#: utils/misc/guc.c:1945
-msgid ""
-"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
-"depending on the platform."
+#: executor/execQual.c:277
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr ""
-"Gültige Werte sind Kombinationen von »stderr«, »syslog« und »eventlog«, je "
-"nach Plattform."
-
-#: utils/misc/guc.c:1954
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis für Logdateien."
-#: utils/misc/guc.c:1955
-msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+#: executor/execQual.c:305
+msgid "array subscript in assignment must not be NULL"
msgstr ""
-"Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
-#: utils/misc/guc.c:1964
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster für Logdateien."
+#: executor/execQual.c:656
+#, c-format
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
-#: utils/misc/guc.c:1975
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr ""
-"Setzt die zu verwendende Syslog-»Facility«, wenn Syslog angeschaltet ist."
+#: executor/execQual.c:809 parser/parse_func.c:87 parser/parse_func.c:414
+#, c-format
+msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
+msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion übergeben"
-#: utils/misc/guc.c:1976
-msgid ""
-"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
+#: executor/execQual.c:927
+msgid "functions and operators can take at most one set argument"
+msgstr "Funktionen und Operatoren können höchstens ein Mengenargument haben"
+
+#: executor/execQual.c:980 executor/execQual.c:1023 executor/execQual.c:1315
+#: executor/execQual.c:3968 executor/functions.c:680 executor/functions.c:719
+#: utils/fmgr/funcapi.c:59
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
-"Gültige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
+"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
+"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
-#: utils/misc/guc.c:1984
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+#: executor/execQual.c:1398
+msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr ""
-"Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog "
-"identifiziert werden."
+"Funktion, die eine Zeilenmenge zurückgibt, kann keinen NULL-Wert zurückgeben"
-#: utils/misc/guc.c:1995
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+#: executor/execQual.c:1476
+msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr ""
-"Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
+"Tabellenfunktionsprotokoll für Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt"
-#: utils/misc/guc.c:2005
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
+#: executor/execQual.c:1483
+#, c-format
+msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
+msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d"
-#: utils/misc/guc.c:2015
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "Setzt die Eigentümergruppe der Unix-Domain-Socket."
+#: executor/execQual.c:1628
+msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
+msgstr "IS DISTINCT FROM unterstützt keine Mengenargumente"
-#: utils/misc/guc.c:2016
-msgid ""
-"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
-msgstr ""
-"(Der Benutzer, der Eigentümer ist, ist immer der, der den Server gestartet "
-"hat.)"
+#: executor/execQual.c:1703
+msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
+msgstr "op ANY/ALL (array) unterstützt keine Mengenargumente"
-#: utils/misc/guc.c:2025
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr ""
-"Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll."
+#: executor/execQual.c:2317
+msgid "cannot merge incompatible arrays"
+msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
-#: utils/misc/guc.c:2035
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+#: executor/execQual.c:2318
+#, c-format
+msgid ""
+"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
+"element type %s."
msgstr ""
-"Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen "
-"gewartet wird."
+"Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s "
+"verwendet werden."
-#: utils/misc/guc.c:2045
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
+#: executor/execQual.c:2351 utils/adt/arrayfuncs.c:489
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
-"Wählt die Methode um WAL-Änderungen auf die Festplatte zurückzuschreiben."
+"mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl "
+"Dimensionen haben"
-#: utils/misc/guc.c:2054
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen."
+#: executor/execQual.c:2657
+msgid "NULLIF does not support set arguments"
+msgstr "NULLIF unterstützt keine Mengenargumente"
-#: utils/misc/guc.c:2064
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
+#: executor/execQual.c:2887 utils/adt/domains.c:127
+#, c-format
+msgid "domain %s does not allow null values"
+msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
-#: utils/misc/guc.c:2074
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
+#: executor/execQual.c:2916 utils/adt/domains.c:163
+#, c-format
+msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:2084
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
-msgstr "Setzt die »hba«-Konfigurationsdatei des Servers."
+#: executor/execQual.c:3237 optimizer/util/clauses.c:484 parser/parse_agg.c:73
+msgid "aggregate function calls may not be nested"
+msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
-#: utils/misc/guc.c:2094
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
-msgstr "Setzt die »ident«-Konfigurationsdatei des Servers."
+#: executor/execQual.c:3508
+#, c-format
+msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
+msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
-#: utils/misc/guc.c:2104
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
+#: executor/execQual.c:3634 utils/adt/arrayfuncs.c:3232
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln"
-#: utils/misc/guc.c:2744
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/functions.c:117
#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
-"environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s weiß nicht, wo die Serverkonfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
-"die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
+msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
-#: utils/misc/guc.c:2763
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1425
#, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei »%s« zugreifen: %s\n"
+msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
+msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt"
-#: utils/misc/guc.c:2783
+#: executor/functions.c:190
#, c-format
msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
-"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+"could not determine actual result type for function declared to return type %"
+"s"
msgstr ""
-"%s weiß nicht, wo die Systemdaten für das Datenbanksystem\n"
-"zu finden sind. Sie können dies mit »data_directory« in »%s«, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
+"konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rückgabetyp %"
+"s nicht bestimmen"
-#: utils/misc/guc.c:2814
+#: executor/functions.c:244
#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr ""
-"%s weiß nicht, wo die »hba«-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie können dies mit »hba_file« in »%s«, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
+"konnte tatsächlichen Typ von Argument mit deklarierten Typ %s nicht bestimmen"
-#: utils/misc/guc.c:2837
+#: executor/functions.c:803
#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s weiß nicht, wo die »ident«-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie können dies mit »ident_file« in »%s«, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
+msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
+msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d"
-#: utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:4080 utils/misc/guc.c:4120
-#: utils/misc/guc.c:4195 utils/misc/guc.c:4532 utils/misc/guc.c:4690
+#: executor/functions.c:822
#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
+msgid "SQL function \"%s\" during startup"
+msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Start"
-#: utils/misc/guc.c:3581
+#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:921 executor/functions.c:931
+#: executor/functions.c:953 executor/functions.c:961 executor/functions.c:1026
+#: executor/functions.c:1038 executor/functions.c:1058
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
+msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
+msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s"
+
+#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:933
+msgid "Function's final statement must be a SELECT."
+msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT sein."
+
+#: executor/functions.c:923
+msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
+msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion darf kein SELECT sein."
-#: utils/misc/guc.c:3593
+#: executor/functions.c:955
+msgid "Final SELECT must return exactly one column."
+msgstr "Das letzte SELECT muss genau eine Spalte zurückgeben."
+
+#: executor/functions.c:963
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr "Parameter »%s« kann nach dem Start des Servers nicht geändert werden"
+msgid "Actual return type is %s."
+msgstr "Eigentlicher Rückgabetyp ist %s."
+
+#: executor/functions.c:1028
+msgid "Final SELECT returns too many columns."
+msgstr "Das letzte SELECT gibt zu viele Spalten zurück."
-#: utils/misc/guc.c:3603
+#: executor/functions.c:1040
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
+msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
+msgstr "Das letzte SELECT ergibt %s statt %s in Spalte %d."
+
+#: executor/functions.c:1060
+msgid "Final SELECT returns too few columns."
+msgstr "Das letzte SELECT gibt zu wenige Spalten zurück."
-#: utils/misc/guc.c:3633
+#: executor/functions.c:1082
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
+msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
+msgstr "Rückgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:3643
+#: executor/nodeAgg.c:1495
#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Parameter »%s« zu setzen"
+msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
+msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben"
+
+#: executor/nodeAgg.c:1515
+msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
+msgstr ""
+
+#: executor/nodeFunctionscan.c:360 executor/nodeFunctionscan.c:374
+#: executor/nodeFunctionscan.c:384
+msgid "function return row and query-specified return row do not match"
+msgstr ""
+"von Funktion zurückgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene "
+"zurückzugebende Zeile stimmen nicht überein"
-#: utils/misc/guc.c:3693
+#: executor/nodeFunctionscan.c:361
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole'schen Wert"
+msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
-#: utils/misc/guc.c:3709 utils/misc/guc.c:3793
+#: executor/nodeFunctionscan.c:375
#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
+msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "Rückgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
-#: utils/misc/guc.c:3769
+#: executor/nodeFunctionscan.c:385
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
-msgstr "Parameter »%s« erfordert einen ganzzahligen Wert"
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
+msgstr ""
+"Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut bei "
+"Position %d."
-#: utils/misc/guc.c:3777
+#: executor/nodeHashjoin.c:696 executor/nodeHashjoin.c:730
#, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereiches für Parameter »%s« (%d ... %d)"
+msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
+msgstr ""
+"konnte Position in temporärer Datei für Hash-Verbund nicht auf Anfang "
+"setzen: %m"
-#: utils/misc/guc.c:3853
+#: executor/nodeHashjoin.c:764 executor/nodeHashjoin.c:770
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert"
+msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
+msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Hash-Verbund schreiben: %m"
-#: utils/misc/guc.c:3861
+#: executor/nodeHashjoin.c:804 executor/nodeHashjoin.c:814
#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereiches für Parameter »%s« (%g ... %g)"
+msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: %m"
+
+#: executor/nodeMergejoin.c:1581
+msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr ""
+"RIGHT JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt"
+
+#: executor/nodeMergejoin.c:1599 optimizer/path/joinpath.c:939
+msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr ""
+"FULL JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt"
+
+#: executor/nodeSubplan.c:288 executor/nodeSubplan.c:329
+#: executor/nodeSubplan.c:958
+msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
+msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile"
+
+#: executor/spi.c:191
+msgid "transaction left non-empty SPI stack"
+msgstr "Transaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück"
+
+#: executor/spi.c:192 executor/spi.c:256
+msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
+msgstr "Prüfen Sie, ob Aufrufe von »SPI_finish« fehlen."
+
+#: executor/spi.c:255
+msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
+msgstr "Subtransaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück"
+
+#: executor/spi.c:841
+msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
+msgstr "kann Plan mit mehreren Anfragen nicht als Cursor öffnen"
+
+#: executor/spi.c:846
+#, fuzzy
+msgid "cannot open empty query as cursor"
+msgstr "kann Plan mit mehreren Anfragen nicht als Cursor öffnen"
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
+#: executor/spi.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s query as cursor"
+msgstr "kann Nicht-SELECT-Anfrage nicht als Cursor öffnen"
-#: utils/misc/guc.c:3877
+#: executor/spi.c:1634
#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
+msgid "SQL statement \"%s\""
+msgstr "SQL-Anweisung »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:3971
+#: libpq/be-fsstubs.c:126 libpq/be-fsstubs.c:158 libpq/be-fsstubs.c:176
+#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:254
#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d"
-#: utils/misc/guc.c:4084 utils/misc/guc.c:4124 utils/misc/guc.c:4694
+#: libpq/be-fsstubs.c:183
#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "nur Superuser können »%s« ansehen"
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geöffnet"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:349
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr "nur Superuser können das serverseitige lo_import() verwenden"
-#: utils/misc/guc.c:4204
+#: libpq/be-fsstubs.c:350
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:367
#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: utils/misc/guc.c:4306
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET benötigt Parameternamen"
+#: libpq/be-fsstubs.c:389
+#, c-format
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht lesen: %m"
-#: utils/misc/guc.c:4370
+#: libpq/be-fsstubs.c:419
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr "nur Superuser können das serverseitige lo_export() verwenden"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:420
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: utils/misc/guc.c:5306
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: utils/misc/guc.c:5504
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »log_destination«"
+#: libpq/auth.c:151
+#, c-format
+msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d"
-#: utils/misc/guc.c:5527
+#: libpq/auth.c:161
#, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "unbekanntes »log_destination«-Schlüsselwort: »%s«"
+msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+msgstr "Auflösung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d"
-#: utils/misc/guc.c:5789
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterstützt"
+#: libpq/auth.c:185
+#, c-format
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d"
-#: utils/misc/guc.c:5837
+#: libpq/auth.c:229
#, c-format
-msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-msgstr "ungültige Syntax für Typ »custom_variable_classes«: »%s«"
+msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d"
-#: utils/misc/guc.c:5866
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist"
+#: libpq/auth.c:254
+#, c-format
+msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d"
-#: utils/misc/guc.c:5883
+#: libpq/auth.c:270
+#, c-format
msgid ""
-"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
-"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr ""
-"kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, "
-"»log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist"
-
-#: utils/misc/guc.c:5902
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
+"expected \"%s\")"
msgstr ""
-"kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-"
-"Transaktion setzen"
+"unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client erhalten (»%s« erhalten, »%s« "
+"erwartet)"
-#: utils/misc/help_config.c:125
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
+#: libpq/auth.c:290
+msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert"
-#: guc-file.l:267
+#: libpq/auth.c:329
#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, am Ende der Zeile"
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
-#: guc-file.l:272
+#: libpq/auth.c:332
#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, bei »%s«"
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: utils/mmgr/aset.c:344
+#: libpq/auth.c:335
#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "Fehler während der Erzeugung des Speicherkontexts »%s«."
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: utils/mmgr/aset.c:521 utils/mmgr/aset.c:720 utils/mmgr/aset.c:918
+#: libpq/auth.c:338
#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "Fehler bei Anfrage mit Größe %lu."
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:169
+#: libpq/auth.c:343
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "Cursor »%s« existiert bereits"
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:173
+#: libpq/auth.c:347
#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "bestehender Cursor »%s« wird geschlossen"
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:503
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+#: libpq/auth.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:356
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr ""
-"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cursor "
-"mit WITH HOLD erzeugt hat"
+"Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige "
+"Authentifizierungsmethode"
-#: utils/sort/tuplesort.c:2161
-msgid "could not create unique index"
-msgstr "konnte Unique Index nicht erstellen"
+#: libpq/auth.c:385
+msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei"
-#: utils/sort/tuplesort.c:2162
-msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr "Tabelle enthält duplizierte Werte."
+#: libpq/auth.c:386
+msgid "See server log for details."
+msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
-#: utils/sort/logtape.c:198
+#: libpq/auth.c:412
#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht schreiben: %m"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr ""
+"kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
-#: utils/sort/logtape.c:200
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?"
+#: libpq/auth.c:414
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL an"
+
+#: libpq/auth.c:414
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL aus"
-#: utils/sort/logtape.c:217
+#: libpq/auth.c:418
#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: %m"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«"
-#: utils/cache/typcache.c:154 parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237
+#: libpq/auth.c:452
#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "Typ %s ist nur eine Hülle"
+msgid "could not enable credential reception: %m"
+msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m"
-#: utils/cache/typcache.c:363 commands/indexcmds.c:693
+#: libpq/auth.c:545
#, c-format
-msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
-msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
+msgid "error from underlying PAM layer: %s"
+msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
-#: utils/cache/typcache.c:408
+#: libpq/auth.c:550
#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
+msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
+msgstr "nicht unterstütze PAM-Konversation %d/%s"
-#: utils/cache/typcache.c:422
-msgid "record type has not been registered"
-msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
+#: libpq/auth.c:582
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1684 utils/cache/lsyscache.c:1719
-#: utils/cache/lsyscache.c:1754 utils/cache/lsyscache.c:1789
+#: libpq/auth.c:642
#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "Typ %s ist nur eine Hülle"
+msgid "could not create PAM authenticator: %s"
+msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1689
+#: libpq/auth.c:653
#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "keine Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
+msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1724
+#: libpq/auth.c:664
#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
+msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
-#: utils/cache/relcache.c:3191
+#: libpq/auth.c:675
#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3193
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
+msgid "pam_authenticate failed: %s"
+msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
-#: utils/error/elog.c:1126
+#: libpq/auth.c:686
#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m"
+msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
+msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
-#: utils/error/elog.c:1139
+#: libpq/auth.c:697
#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m"
+msgid "could not release PAM authenticator: %s"
+msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
-#: utils/error/elog.c:1392 utils/error/elog.c:1402
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[unbekannt]"
+#: libpq/auth.c:728
+#, fuzzy
+msgid "LDAP configuration URL not specified"
+msgstr "kein Funktionskörper angegeben"
-#: utils/error/elog.c:1567 utils/error/elog.c:1751 utils/error/elog.c:1827
-msgid "missing error text"
-msgstr "fehlender Fehlertext"
+#: libpq/auth.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
+msgstr "ungültiger cidr-Wert: »%s«"
-#: utils/error/elog.c:1570 utils/error/elog.c:1573 utils/error/elog.c:1830
-#: utils/error/elog.c:1833
-#, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " bei Zeichen %d"
+#: libpq/auth.c:790 libpq/auth.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
-#: utils/error/elog.c:1583
-msgid "DETAIL: "
-msgstr "DETAIL: "
+#: libpq/auth.c:803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
+msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %d\n"
-#: utils/error/elog.c:1590
-msgid "HINT: "
-msgstr "TIPP: "
+#: libpq/auth.c:831
+msgid "could not load wldap32.dll"
+msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1597
-msgid "QUERY: "
-msgstr "ANFRAGE: "
+#: libpq/auth.c:838
+msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
+msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1604
-msgid "CONTEXT: "
-msgstr "ZUSAMMENHANG: "
+#: libpq/auth.c:839
+#, fuzzy
+msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: utils/error/elog.c:1614
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
-msgstr "ORT: %s, %s:%d\n"
+#: libpq/auth.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
+msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %d\n"
-#: utils/error/elog.c:1621
+#: libpq/auth.c:868
#, c-format
-msgid "LOCATION: %s:%d\n"
-msgstr "ORT: %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1633
-msgid "STATEMENT: "
-msgstr "ANWEISUNG: "
+msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
+msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1943
+#: libpq/auth.c:904
#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "Betriebssystemfehler %d"
-
-#: utils/error/elog.c:1966
-msgid "DEBUG"
-msgstr "DEBUG"
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d erhalten"
-#: utils/error/elog.c:1970
-msgid "LOG"
-msgstr "LOG"
+#: libpq/auth.c:932
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets"
-#: utils/error/elog.c:1973
-msgid "INFO"
-msgstr "INFO"
+#: libpq/auth.c:936
+msgid "received password packet"
+msgstr "Passwortpaket erhalten"
-#: utils/error/elog.c:1976
-msgid "NOTICE"
-msgstr "HINWEIS"
+#: libpq/be-secure.c:285 libpq/be-secure.c:384
+#, c-format
+msgid "SSL SYSCALL error: %m"
+msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %m"
-#: utils/error/elog.c:1979
-msgid "WARNING"
-msgstr "WARNUNG"
+#: libpq/be-secure.c:290 libpq/be-secure.c:389
+msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
+msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: EOF entdeckt"
-#: utils/error/elog.c:1982
-msgid "ERROR"
-msgstr "FEHLER"
+#: libpq/be-secure.c:298 libpq/be-secure.c:397
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr "SSL-Fehler: %s"
-#: utils/error/elog.c:1985
-msgid "FATAL"
-msgstr "FATAL"
+#: libpq/be-secure.c:307 libpq/be-secure.c:406 libpq/be-secure.c:919
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d"
+msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
-#: utils/error/elog.c:1988
-msgid "PANIC"
-msgstr "PANIK"
+#: libpq/be-secure.c:346 libpq/be-secure.c:350 libpq/be-secure.c:360
+msgid "SSL renegotiation failure"
+msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung"
-#: utils/error/assert.c:34
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
+#: libpq/be-secure.c:354
+msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden"
-#: utils/error/assert.c:37
+#: libpq/be-secure.c:725
#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP: %s(»%s«, Datei: »%s«, Zeile: %d)\n"
+msgid "could not create SSL context: %s"
+msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erstellen: %s"
-#: access/gist/gistutil.c:649
+#: libpq/be-secure.c:736
#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"Index »%s« benötigt VACUUM oder REINDEX um Wiederherstellung nach Absturz "
-"abzuschließen"
+msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s"
-#: access/gist/gistvacuum.c:376
+#: libpq/be-secure.c:742
#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"Index »%s« benötigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
-"Absturz abzuschließen"
+msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m"
-#: access/gist/gistxlog.c:761
+#: libpq/be-secure.c:758
#, c-format
-msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"Index %u/%u/%u benötigt VACUUM oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
-"Absturz abzuschließen"
+msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+msgstr "unsichere Berechtigungen für private Schlüsseldatei »%s«"
-#: access/gist/gistxlog.c:763
-msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-msgstr "Unvollständige Einfügeoperation beim Crash-Replay entdeckt."
+#: libpq/be-secure.c:760
+msgid ""
+"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
+"\"group\" or \"other\"."
+msgstr ""
+"Die Datei muss dem Datenbankbenutzer gehören und keine Berechtigungen für "
+"»Gruppe« oder »Andere« haben."
-#: access/hash/hashovfl.c:519
+#: libpq/be-secure.c:767
#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "keine Überlaufseiten in Hash-Index »%s« mehr"
-
-#: access/hash/hashutil.c:46
-msgid "hash indexes cannot contain null keys"
-msgstr "Hash-Indexe können keine NULL-Schlüssel enthalten"
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s"
-#: access/hash/hashutil.c:127
+#: libpq/be-secure.c:772
#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr "Index »%s« ist kein Hash-Index"
+msgid "check of private key failed: %s"
+msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
-#: access/hash/hashutil.c:133
+#: libpq/be-secure.c:791
#, c-format
-msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr "Index »%s« hat falsche Hash-Version"
-
-#: access/hash/hashutil.c:134
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus."
+msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s"
-#: access/hash/hashsearch.c:148
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "Hash-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index"
+#: libpq/be-secure.c:793
+msgid "Will not verify client certificates."
+msgstr "Client-Zertifikate werden nicht überprüft werden."
-#: access/hash/hashinsert.c:87
+#: libpq/be-secure.c:814
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "Größe der Indexzeile %lu überschreitet Maximum für Hash-Index %lu"
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
+msgstr ""
-#: access/hash/hashinsert.c:90 access/rtree/rtree.c:733
-msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+#: libpq/be-secure.c:816
+msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr ""
-"Werte, die größer sind als eine Pufferseite, können nicht indiziert werden."
-#: access/heap/hio.c:118
+#: libpq/be-secure.c:822
#, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %lu, Maximalgröße ist %lu"
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+msgstr ""
-#: access/heap/heapam.c:485
+#: libpq/be-secure.c:824
+msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure.c:865
#, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
-msgstr "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen"
+msgid "could not initialize SSL connection: %s"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
-#: access/heap/heapam.c:568 access/heap/heapam.c:603 catalog/aclchk.c:249
+#: libpq/be-secure.c:874
#, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "»%s« ist ein Index"
+msgid "could not set SSL socket: %s"
+msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
-#: access/heap/heapam.c:573 access/heap/heapam.c:608
+#: libpq/be-secure.c:899
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a special relation"
-msgstr "»%s« ist eine spezielle Relation"
+msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:903 libpq/be-secure.c:914
+msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
-#: access/heap/heapam.c:578 access/heap/heapam.c:613 catalog/aclchk.c:256
+#: libpq/be-secure.c:908
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
+msgid "could not accept SSL connection: %s"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
-#: access/heap/heapam.c:2090 access/heap/heapam.c:2121
-#: access/heap/heapam.c:2156
+#: libpq/be-secure.c:946
#, c-format
-msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
-msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
+msgid "SSL connection from \"%s\""
+msgstr "SSL-Verbindung von »%s«"
-#: access/rtree/rtree.c:593
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "R-Tree-Schlüssel mit variabler Länge werden nicht unterstützt"
+#: libpq/be-secure.c:990
+#, fuzzy
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
-#: access/rtree/rtree.c:730
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
-msgstr "Indexzeilengröße %lu überschreitet Maximalgröße für R-Tree, %lu"
+#: libpq/be-secure.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL-Fehler: %s"
-#: access/common/indextuple.c:57
-#, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
+#: libpq/crypt.c:60
+msgid ""
+"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
+msgstr ""
+"kann Authentifizierungemethode »crypt« nicht verweden, weil Passwort mit MD5 "
+"verschlüsselt ist"
-#: access/common/indextuple.c:166
+#: libpq/hba.c:160
#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "Indexzeile benötigt %lu Bytes, Maximalgröße ist %lu"
+msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
+msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird übersprungen: »%s«"
-#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:787
+#: libpq/hba.c:349
#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
+msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"konnte sekundäre Authentifizierungsdatei »@%s« nicht als »%s« öffnen: %m"
-#: access/common/tupdesc.c:498
+#: libpq/hba.c:767
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden"
+msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgstr "ungültige IP-Adresse »%s« in Datei »%s« Zeile %d: %s"
-#: access/transam/slru.c:461
+#: libpq/hba.c:803
#, c-format
-msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
-msgstr "Datei »%s« existiert nicht, wird als Nullen eingelesen"
+msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgstr "ungültige IP-Maske »%s« in Datei »%s« Zeile %d: %s"
-#: access/transam/slru.c:645 access/transam/slru.c:652
-#: access/transam/slru.c:659 access/transam/slru.c:666
-#: access/transam/slru.c:673 access/transam/slru.c:680
-#: access/transam/slru.c:687
+#: libpq/hba.c:818
#, c-format
-msgid "could not access status of transaction %u"
-msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen"
+msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
+msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei »%s« Zeile %d"
-#: access/transam/slru.c:653 access/transam/xlog.c:1763
-#: access/transam/xlog.c:1885 access/transam/xlog.c:3243
-#: access/transam/xlog.c:5682 access/transam/xlog.c:5797
-#: postmaster/postmaster.c:2941 ../port/copydir.c:126
+#: libpq/hba.c:876
#, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m"
+msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+msgstr "ungültiger Eintrag in Datei »%s« auf Zeile %d, Token »%s«"
-#: access/transam/slru.c:660
+#: libpq/hba.c:882
#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
-msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht auf %u setzen: %m"
+msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "fehlendes Feld in Datei »%s« am Ende von Zeile %d"
-#: access/transam/slru.c:667
+#: libpq/hba.c:991 guc-file.l:233
#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« bei Position %u lesen: %m"
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/slru.c:674
+#: libpq/hba.c:1101
#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr "konnte nicht in Datei »%s« bei Position %u schreiben: %m"
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "fehlender Eintrag in Datei »%s« am Ende von Zeile %d"
-#: access/transam/slru.c:681 access/transam/xlog.c:1798
-#: access/transam/xlog.c:1924 access/transam/xlog.c:3339 ../port/copydir.c:158
-#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
+#: libpq/hba.c:1131
+msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+msgstr "kann Ident-Authentifizierung nicht ohne Usermap-Feld verwenden"
-#: access/transam/slru.c:688 access/transam/xlog.c:1803
-#: access/transam/xlog.c:1929 access/transam/xlog.c:3344 ../port/copydir.c:163
+#: libpq/hba.c:1177
#, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
+msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/slru.c:874
+#: libpq/hba.c:1351
#, c-format
-msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
-msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht stutzen: scheinbarer Überlauf"
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
-#: access/transam/slru.c:957
+#: libpq/hba.c:1366
#, c-format
-msgid "removing file \"%s\""
-msgstr "entferne Datei »%s«"
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
-#: access/transam/xact.c:505
-msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
-msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausführen"
+#: libpq/hba.c:1378
+#, c-format
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2455
+#: libpq/hba.c:1398
#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a transaction block"
-msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr ""
+"konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2465
+#: libpq/hba.c:1413
#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
-msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
+msgid ""
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr ""
+"konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2477
+#: libpq/hba.c:1423
#, c-format
-msgid "%s cannot be executed from a function"
-msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion heraus ausgeführt werden"
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2528
+#: libpq/hba.c:1458 libpq/hba.c:1488 libpq/hba.c:1555
#, c-format
-msgid "%s may only be used in transaction blocks"
-msgstr "%s kann nur in einem Transaktionsblock laufen"
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
-#: access/transam/xact.c:2710
-msgid "there is already a transaction in progress"
-msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
+#: libpq/hba.c:1467 libpq/hba.c:1497 libpq/hba.c:1566
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
-#: access/transam/xact.c:2877 access/transam/xact.c:2969
-msgid "there is no transaction in progress"
-msgstr "keine Transaktion offen"
+#: libpq/hba.c:1577
+msgid ""
+"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+msgstr ""
+"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
+"nicht unterstützt"
-#: access/transam/xact.c:3063 access/transam/xact.c:3113
-#: access/transam/xact.c:3119 access/transam/xact.c:3163
-#: access/transam/xact.c:3211 access/transam/xact.c:3217
-msgid "no such savepoint"
-msgstr "Savepoint existiert nicht"
+#: libpq/hba.c:1620
+#, c-format
+msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
+msgstr "Ident-Protokoll identifiziert entfernten Benutzer als »%s«"
-#: access/transam/xact.c:3857
-msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
-msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
+#: libpq/pqcomm.c:270
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "konnte Hostname »%s«, Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
-#: access/transam/xlog.c:1043
+#: libpq/pqcomm.c:274
#, c-format
-msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
+msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "konnte Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
-#: access/transam/xlog.c:1051
+#: libpq/pqcomm.c:301
#, c-format
-msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr ""
+"konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) überschritten"
+
+#: libpq/pqcomm.c:310
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: libpq/pqcomm.c:314
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: libpq/pqcomm.c:319
+msgid "Unix"
+msgstr "Unix"
-#: access/transam/xlog.c:1353 access/transam/xlog.c:1536
-#: access/transam/xlog.c:5528
+#: libpq/pqcomm.c:324
#, c-format
-msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m"
+msgid "unrecognized address family %d"
+msgstr "unbekannte Adressfamilie %d"
-#: access/transam/xlog.c:1453 access/transam/xlog.c:2709
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:335
#, c-format
-msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
-msgstr ""
-"konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m"
+msgid "could not create %s socket: %m"
+msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1470
+#: libpq/pqcomm.c:347
#, c-format
-msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
-msgstr ""
-"konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu "
-"schreiben: %m"
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1740 access/transam/xlog.c:1833
-#: access/transam/xlog.c:2049 access/transam/xlog.c:2103
-#: access/transam/xlog.c:2112
+#: libpq/pqcomm.c:361
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
+msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1901
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:380
#, c-format
-msgid "not enough data in file \"%s\""
-msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«"
+msgid "could not bind %s socket: %m"
+msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2016
+#: libpq/pqcomm.c:383
#, c-format
msgid ""
-"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
-"%u): %m"
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
+"\"%s\" and retry."
msgstr ""
-"konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken (Initialisierung von Logdatei %u, "
-"Segment %u): %m"
+"Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie "
+"die Socketdatei »%s« und versuchen Sie erneut."
-#: access/transam/xlog.c:2023
+#: libpq/pqcomm.c:386
#, c-format
msgid ""
-"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
-"segment %u): %m"
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
+"and retry."
msgstr ""
-"konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, "
-"Segment %u): %m"
+"Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie "
+"einige Sekunden und versuchen Sie erneut."
-#: access/transam/xlog.c:2184 access/transam/xlog.c:5824
-#: access/transam/xlog.c:5975 commands/tablespace.c:568
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:419
#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
+msgid "could not listen on %s socket: %m"
+msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hören: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2259
+#: libpq/pqcomm.c:499
#, c-format
-msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
-msgstr "Archivdatei »%s« hat falsche Größe: %lu statt %lu"
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "Gruppe »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:2266
+#: libpq/pqcomm.c:509
#, c-format
-msgid "restored log file \"%s\" from archive"
-msgstr "Logdatei »%s« aus Archiv wiederhergestellt"
+msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2291
+#: libpq/pqcomm.c:520
#, c-format
-msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: Rückgabecode %d"
+msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei »%s« nicht setzen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2364 access/transam/xlog.c:2448
+#: libpq/pqcomm.c:550
#, c-format
-msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
+msgid "could not accept new connection: %m"
+msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2406
+#: libpq/pqcomm.c:727
#, c-format
-msgid "recycled transaction log file \"%s\""
-msgstr "Transaktionslogdatei »%s« wird wiederverwendet"
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2420
-#, c-format
-msgid "removing transaction log file \"%s\""
-msgstr "entferne Transaktionslogdatei »%s«"
+#: libpq/pqcomm.c:920
+msgid "unexpected EOF within message length word"
+msgstr "unerwartetes EOF im Message-Längenwort"
-#: access/transam/xlog.c:2462
-#, c-format
-msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
-msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei »%s«"
+#: libpq/pqcomm.c:931
+msgid "invalid message length"
+msgstr "ungültige Message-Länge"
-#: access/transam/xlog.c:2574
-#, c-format
-msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
-msgstr "falsche Lochgröße im Datensatz bei %X/%X"
+#: libpq/pqcomm.c:953 libpq/pqcomm.c:963
+msgid "incomplete message from client"
+msgstr "unvollständige Message vom Client"
-#: access/transam/xlog.c:2587
+#: libpq/pqcomm.c:1072
#, c-format
-msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
-msgstr "falsche Gesamtlänge im Datensatz bei %X/%X"
+msgid "could not send data to client: %m"
+msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2600
-#, c-format
-msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Prüfsumme im Datensatz bei %X/%X"
+#: libpq/pqformat.c:441
+msgid "no data left in message"
+msgstr "keine Daten in Message übrig"
-#: access/transam/xlog.c:2669 access/transam/xlog.c:2739
-#, c-format
-msgid "invalid record offset at %X/%X"
-msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
+#: libpq/pqformat.c:507
+msgid "binary value is out of range for type bigint"
+msgstr "binärer Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ bigint"
-#: access/transam/xlog.c:2717
-#, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
-msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m"
+#: libpq/pqformat.c:593 libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:632
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350 utils/adt/rowtypes.c:535
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "nicht genug Daten in Message übrig"
-#: access/transam/xlog.c:2747
-#, c-format
-msgid "contrecord is requested by %X/%X"
-msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X"
+#: libpq/pqformat.c:673
+msgid "invalid string in message"
+msgstr "ungültige Zeichenkette in Message"
+
+#: libpq/pqformat.c:689
+msgid "invalid message format"
+msgstr "ungültiges Message-Format"
-#: access/transam/xlog.c:2762
+#: main/main.c:230
#, c-format
-msgid "record with zero length at %X/%X"
-msgstr "Datensatz mit Länge null bei %X/%X"
+msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+msgstr "%s: setsysinfo fehlgeschlagen: %s\n"
-#: access/transam/xlog.c:2771
+#: main/main.c:249
#, c-format
-msgid "invalid record length at %X/%X"
-msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n"
-#: access/transam/xlog.c:2778
+#: main/main.c:265
#, c-format
-msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
-msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ist der PostgreSQL-Server.\n"
+"\n"
-#: access/transam/xlog.c:2791 access/transam/xlog.c:2807
+#: main/main.c:266
#, c-format
-msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
-msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Benutzung:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
-#: access/transam/xlog.c:2835
+#: main/main.c:267
#, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X zu groß"
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Optionen:\n"
-#: access/transam/xlog.c:2871
+#: main/main.c:269
#, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
-msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m"
+msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr " -A 1|0 Assert-Prüfungen ein-/ausschalten\n"
-#: access/transam/xlog.c:2880
+#: main/main.c:271
#, c-format
-msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr " -B ZAHL Anzahl der geteilten Puffer\n"
-#: access/transam/xlog.c:2890
+#: main/main.c:272
#, c-format
-msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n"
-#: access/transam/xlog.c:2957
+#: main/main.c:273
#, c-format
-msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
+msgid " -d 1-5 debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 Debug-Level\n"
-#: access/transam/xlog.c:2964
+#: main/main.c:274
#, c-format
-msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "ungültige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr " -D VERZEICHNIS Datenbankverzeichnis\n"
-#: access/transam/xlog.c:2986 access/transam/xlog.c:2994
-msgid "WAL file is from different system"
-msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen System"
+#: main/main.c:275
+#, c-format
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
+msgstr " -e verwende europäisches Datumseingabeformat (DMY)\n"
-#: access/transam/xlog.c:2987
+#: main/main.c:276
#, c-format
-msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
-msgstr "SYSID in WAL-Datei ist %s, SYSID in pg_control ist %s"
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr " -F »fsync« ausschalten\n"
-#: access/transam/xlog.c:2995
-msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header."
+#: main/main.c:277
+#, c-format
+msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
+msgstr " -h HOSTNAME horche auf Hostname oder IP-Adresse\n"
-#: access/transam/xlog.c:3004
+#: main/main.c:278
#, c-format
-msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
+msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
+msgstr " -i ermögliche TCP/IP-Verbindungen\n"
-#: access/transam/xlog.c:3016
+#: main/main.c:279
#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
+msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
+msgstr " -k VERZEICHNIS Ort der Unix-Domain-Socket\n"
-#: access/transam/xlog.c:3034
+#: main/main.c:281
#, c-format
-msgid ""
-"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
-"%u"
-msgstr ""
-"Timeline-ID %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, "
-"Segment %u, Offset %u"
+msgid " -l enable SSL connections\n"
+msgstr " -l ermögliche SSL-Verbindungen\n"
-#: access/transam/xlog.c:3103
+#: main/main.c:283
#, c-format
-msgid "syntax error in history file: %s"
-msgstr "Syntax-Fehler in History-Datei: %s"
+msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
+msgstr " -N ZAHL Anzahl der erlaubten Verbindugen\n"
-#: access/transam/xlog.c:3104
-msgid "Expected a numeric timeline ID."
-msgstr "Eine numerische Timeline-ID wurde erwartet."
+#: main/main.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
+msgstr " -o OPTIONEN »OPTIONEN« an jeden Serverprozess weiterreichen\n"
-#: access/transam/xlog.c:3109
+#: main/main.c:285
#, c-format
-msgid "invalid data in history file: %s"
-msgstr "ungültige Daten in History-Datei: %s"
+msgid " -p PORT port number to listen on\n"
+msgstr " -p PORT auf dieser Portnummer horchen\n"
-#: access/transam/xlog.c:3110
-msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
-msgstr "Timeline-IDs müssen in aufsteigender Folge sein."
+#: main/main.c:286
+#, c-format
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr " -s zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n"
-#: access/transam/xlog.c:3123
+#: main/main.c:287
#, c-format
-msgid "invalid data in history file \"%s\""
-msgstr "ungültige Daten in History-Datei »%s«"
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr " -S ZAHL setze Speicher für Sortiervorgänge (in kB)\n"
-#: access/transam/xlog.c:3124
-msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
-msgstr "Timeline-IDs müssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein."
+#: main/main.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n"
-#: access/transam/xlog.c:3361
+#: main/main.c:289
#, c-format
-msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m"
+msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr " --describe-config zeige Konfigurationsparameter und beende\n"
-#: access/transam/xlog.c:3424
-msgid "invalid LC_COLLATE setting"
-msgstr "ungültige LC_COLLATE-Einstellung"
+#: main/main.c:290
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: access/transam/xlog.c:3429
-msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-msgstr "ungültige LC_CTYPE-Einstellung"
+#: main/main.c:291
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version zeige Versionsinformationen und beende\n"
-#: access/transam/xlog.c:3448
-msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
+#: main/main.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
msgstr ""
-"sizeof(ControlFileData) ist größer als BLCKSZ; ändern Sie eines von beiden"
+"\n"
+"Entwickleroptionen:\n"
-#: access/transam/xlog.c:3459
+#: main/main.c:294
#, c-format
-msgid "could not create control file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht erzeugen: %m"
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr " -f s|i|n|m|h verbiete Verwendung einiger Plantypen\n"
-#: access/transam/xlog.c:3470 access/transam/xlog.c:3672
+#: main/main.c:295
#, c-format
-msgid "could not write to control file: %m"
-msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m"
+msgid ""
+" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr ""
+" -n Shared Memory nach abnormalem Ende nicht neu "
+"initialisieren\n"
-#: access/transam/xlog.c:3476 access/transam/xlog.c:3678
+#: main/main.c:296
#, c-format
-msgid "could not fsync control file: %m"
-msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m"
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr " -O erlaube Änderungen an Systemtabellenstruktur\n"
-#: access/transam/xlog.c:3481 access/transam/xlog.c:3683
+#: main/main.c:297
#, c-format
-msgid "could not close control file: %m"
-msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m"
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr " -P schalte Systemindexe aus\n"
-#: access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlog.c:3661
+#: main/main.c:298
#, c-format
-msgid "could not open control file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n"
-#: access/transam/xlog.c:3505
+#: main/main.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+msgstr ""
+" -s SIGSTOP an alle Kindprozesse senden wenn einer stirbt\n"
+
+#: main/main.c:300
#, c-format
-msgid "could not read from control file: %m"
-msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden um Debugger starten zu können\n"
-#: access/transam/xlog.c:3518
+#: main/main.c:302
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
-"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
+"\n"
+"Options for single-user mode:\n"
msgstr ""
-"Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber "
-"der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
-
-#: access/transam/xlog.c:3521 access/transam/xlog.c:3550
-#: access/transam/xlog.c:3557 access/transam/xlog.c:3562
-msgid "It looks like you need to initdb."
-msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
-
-#: access/transam/xlog.c:3531
-msgid "incorrect checksum in control file"
-msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:3547
+#: main/main.c:303
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
-"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
msgstr ""
-"Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber "
-"der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3554
+#: main/main.c:304
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
-"compiled with MAXALIGN %d."
+msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
msgstr ""
-"Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server "
-"wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3561
-msgid ""
-"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
-"than the server executable."
+#: main/main.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 Debug-Level\n"
+
+#: main/main.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -E echo statement before execution\n"
+msgstr " -E gebe Anfragen vor der Ausführung aus\n"
+
+#: main/main.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr ""
-"Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes "
-"Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
+" -N verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n"
+" Modus\n"
-#: access/transam/xlog.c:3566
+#: main/main.c:308 main/main.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr " -o DATEINAME sende stdout und stderr in genannte Datei\n"
+
+#: main/main.c:310
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
-"compiled with BLCKSZ %d."
+"\n"
+"Options for bootstrapping mode:\n"
msgstr ""
-"Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server "
-"wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3569 access/transam/xlog.c:3576
-#: access/transam/xlog.c:3583 access/transam/xlog.c:3590
-#: access/transam/xlog.c:3597 access/transam/xlog.c:3605
-#: access/transam/xlog.c:3612 access/transam/xlog.c:3621
-msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
+#: main/main.c:311
+#, c-format
+msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
msgstr ""
-"Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:3573
+#: main/main.c:312
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
-"compiled with RELSEG_SIZE %d."
+" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
msgstr ""
-"Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
-"Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:3580
+#: main/main.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -x NUM internal use\n"
+msgstr " -F »fsync« ausschalten\n"
+
+#: main/main.c:316
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
-"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
-"Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
-"Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert."
+"\n"
+"In der Dokumentation finden Sie eine komplette Liste der Konfigurations-\n"
+"parameter und Informationen wie man sie auf der Kommandozeile oder in der\n"
+"Konfiguratonsdatei setzen kann.\n"
+"\n"
+"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: access/transam/xlog.c:3587
-#, c-format
+#: main/main.c:330
msgid ""
-"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
-"compiled with NAMEDATALEN %d."
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
-"Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der "
-"Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
+"Der PostgreSQL-Server darf nicht als »root« ausgeführt werden. Der\n"
+"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden\n"
+"um mögliche Sicherheitskompromittierung zu verhindern. In der\n"
+"Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber, wie der\n"
+"Server richtig gestartet wird.\n"
-#: access/transam/xlog.c:3594
+#: main/main.c:347
#, c-format
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s: reelle und effektive Benutzer-IDs müssen übereinstimmen\n"
+
+#: main/main.c:354
msgid ""
-"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
-"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
-"Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der "
-"Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
+"Der PostgreSQL-Server darf nicht als Benutzer mit Administrator-Rechten\n"
+"ausgeführt werden. Der Server muss unter einer unprivilegierten\n"
+"Benutzer-ID gestartet werden um mögliche Sicherheitskompromittierung zu\n"
+"verhindern. In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen darüber,\n"
+"wie der Server richtig gestartet wird.\n"
-#: access/transam/xlog.c:3603
-msgid ""
-"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+#: main/main.c:375
+#, c-format
+msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+msgstr "%s: ungültige effektive UID: %d\n"
+
+#: main/main.c:388
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
+
+#: optimizer/path/allpaths.c:280
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
msgstr ""
-"Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber "
-"der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlog.c:3610
+#: optimizer/plan/initsplan.c:469
msgid ""
-"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
+"join"
msgstr ""
-"Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der "
-"Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren "
+"Verbundes angewendet werden"
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1077
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
+msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typen %s und %s identifizieren"
-#: access/transam/xlog.c:3618
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1090
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
-"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
msgstr ""
-"Der Datenbank-Cluster wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d initialisiert, aber "
-"der Server wurde mit LOCALE_NAME_BUFLEN %d kompiliert."
+"Ist-Gleich-Operator für Typen %s und %s sollte Merge-Verbund-fähig sein, ist "
+"es aber nicht"
-#: access/transam/xlog.c:3624 access/transam/xlog.c:3631
-msgid "database files are incompatible with operating system"
-msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Betriebssystem"
+#: optimizer/plan/planner.c:738 parser/analyze.c:2440 parser/analyze.c:2606
+#: parser/analyze.c:3358
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
+
+#: optimizer/prep/preptlist.c:130
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
-#: access/transam/xlog.c:3625
+#: optimizer/util/clauses.c:2982
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
-msgstr ""
-"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_COLLATE »%s« initialisiert, was von "
-"setlocale() nicht erkannt wird."
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
-#: access/transam/xlog.c:3628 access/transam/xlog.c:3635
-msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
+#: parser/parse_clause.c:383
+#, c-format
+msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf »%s«, was nicht Teil des JOIN ist"
+
+#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6057
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
+
+#: parser/parse_clause.c:454
+msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
+msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten"
+
+#: parser/parse_clause.c:474
+msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
msgstr ""
-"Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen oder Locale-Unterstützung "
-"installieren müssen."
+"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben Ebene "
+"verweisen"
-#: access/transam/xlog.c:3632
-#, c-format
+#: parser/parse_clause.c:523
msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
+"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
+"level"
msgstr ""
-"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_CTYPE »%s« initialisiert, was von "
-"setlocale() nicht erkannt wird."
+"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben "
+"Ebene verweisen"
-#: access/transam/xlog.c:3867
-#, c-format
-msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m"
+#: parser/parse_clause.c:535
+msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+msgstr ""
+"Aggregatfunktionen können nicht in Funktionsausdrücken in FROM verwendet "
+"werden"
-#: access/transam/xlog.c:3873
+#: parser/parse_clause.c:794
#, c-format
-msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m"
+msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
+msgstr "Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der USING-Klausel"
-#: access/transam/xlog.c:3878
+#: parser/parse_clause.c:809
#, c-format
-msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m"
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
+msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der linken Tabelle"
-#: access/transam/xlog.c:3941
+#: parser/parse_clause.c:818
#, c-format
-msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3946
-msgid "starting archive recovery"
-msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+msgstr ""
+"Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
-#: access/transam/xlog.c:3991
+#: parser/parse_clause.c:832
#, c-format
-msgid "restore_command = \"%s\""
-msgstr "restore_command = »%s«"
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
+msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der rechten Tabelle"
-#: access/transam/xlog.c:4005
+#: parser/parse_clause.c:841
#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«"
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
+msgstr ""
+"Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle"
-#: access/transam/xlog.c:4010
+#: parser/parse_clause.c:896
#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline = %u"
-msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4013
-msgid "recovery_target_timeline = latest"
-msgstr "recovery_target_timeline = latest"
+msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+msgstr "Spaltenaliasliste für »%s« hat zu viele Einträge"
-#: access/transam/xlog.c:4021
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1109
#, c-format
-msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«"
+msgid "argument of %s must not contain variables"
+msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten"
-#: access/transam/xlog.c:4024
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1117
#, c-format
-msgid "recovery_target_xid = %u"
-msgstr "recovery_target_xid = %u"
+msgid "argument of %s must not contain aggregates"
+msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten"
-#: access/transam/xlog.c:4049
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1125
#, c-format
-msgid "recovery_target_time = %s"
-msgstr "recovery_target_time = %s"
+msgid "argument of %s must not contain subqueries"
+msgstr "Argument von %s darf keine Unteranfragen enthalten"
-#: access/transam/xlog.c:4066
+#: parser/parse_clause.c:1236
#, c-format
-msgid "recovery_target_inclusive = %s"
-msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
+msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "%s »%s« ist nicht eindeutig"
-#: access/transam/xlog.c:4070
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1259
#, c-format
-msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
-msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«"
+msgid "non-integer constant in %s"
+msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl"
-#: access/transam/xlog.c:4078
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1275
#, c-format
-msgid "syntax error in recovery command file: %s"
-msgstr "Syntaxfehler in Recovery-Kommandodatei: %s"
+msgid "%s position %d is not in select list"
+msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste"
-#: access/transam/xlog.c:4080
-msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
-msgstr "Die Zeilen müssen das Format parameter = 'wert' haben."
+#: parser/parse_clause.c:1510
+msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+msgstr ""
+"bei SELECT DISTINCT müssen ORDER-BY-Ausdrücke in der Select-Liste erscheinen"
-#: access/transam/xlog.c:4085
-#, c-format
-msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
-msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat kein restore_command angegeben"
+#: parser/parse_clause.c:1550
+msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+msgstr ""
+"Ausdrücke in SELECT DISTINCT ON müssen mit den ersten Ausdrücken in ORDER BY "
+"übereinstimmen"
-#: access/transam/xlog.c:4104
+#: parser/analyze.c:429
#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
-msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
+msgid "target lists can have at most %d entries"
+msgstr "Targetlisten können höchstens %d Einträge haben"
-#: access/transam/xlog.c:4212
-msgid "archive recovery complete"
-msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
+#: parser/analyze.c:476
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEW gibt mehr Spaltennamen als Spalten an"
-#: access/transam/xlog.c:4296
-#, c-format
-msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
-msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
+#: parser/analyze.c:649
+msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
+msgstr "INSERT ... SELECT kann INTO nicht verwenden"
-#: access/transam/xlog.c:4300
-#, c-format
-msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
-msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
+#: parser/analyze.c:737 parser/analyze.c:2229
+msgid "VALUES lists must all be the same length"
+msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:4307
-#, c-format
-msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
-msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
+#: parser/analyze.c:756 parser/analyze.c:2332
+msgid "VALUES must not contain table references"
+msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:4311
-#, c-format
-msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
-msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
+#: parser/analyze.c:768 parser/analyze.c:2344
+msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
+msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:4354
-msgid "control file contains invalid data"
-msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
+#: parser/analyze.c:769 parser/analyze.c:2345
+msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
+msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:4358
-#, c-format
-msgid "database system was shut down at %s"
-msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
+#: parser/analyze.c:863 parser/analyze.c:2355
+#, fuzzy
+msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
+msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
-#: access/transam/xlog.c:4362
-#, c-format
-msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
-msgstr "Datenbanksystem wurde am %s während des Herunterfahrens unterbrochen"
+#: parser/analyze.c:893
+msgid "INSERT has more expressions than target columns"
+msgstr "INSERT hat mehr Ausdrücke als Zielspalten"
-#: access/transam/xlog.c:4366
+#: parser/analyze.c:898
+msgid "INSERT has more target columns than expressions"
+msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrücke"
+
+#: parser/analyze.c:1098
#, c-format
-msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
-msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
+msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
+msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz »%s« für die »serial«-Spalte »%s.%s«"
-#: access/transam/xlog.c:4368
+#: parser/analyze.c:1193 parser/analyze.c:1203
+#, c-format
msgid ""
-"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
-"last backup for recovery."
+"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
-"Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die "
-"letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
+"widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:4372
+#: parser/analyze.c:1213
#, c-format
-msgid "database system was interrupted at %s"
-msgstr "Datenbanksystem wurde am %s unterbrochen"
+msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:4404
+#: parser/analyze.c:1351
+#, fuzzy
+msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
+msgstr "UNION JOIN ist nicht implementiert"
+
+#: parser/analyze.c:1617
#, c-format
-msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
-msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u"
+msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
+msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint"
-#: access/transam/xlog.c:4418 access/transam/xlog.c:4440
+#: parser/analyze.c:1622
#, c-format
-msgid "checkpoint record is at %X/%X"
-msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
+msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
+msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique Constraint"
-#: access/transam/xlog.c:4425
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
+#: parser/analyze.c:1804
+msgid "index expression may not return a set"
+msgstr "Indexausdrücke können keine Ergebnismengen zurückgeben"
-#: access/transam/xlog.c:4426
-#, c-format
+#: parser/analyze.c:1893
+msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
+msgstr ""
+"WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen "
+"enthalten"
+
+#: parser/analyze.c:1899
+#, fuzzy
+msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
+msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
+
+#: parser/analyze.c:1968
msgid ""
-"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
-"backup_label\"."
+"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
+"actions"
msgstr ""
-"Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/"
-"backup_label« zu löschen."
+"Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE "
+"oder DELETE haben"
-#: access/transam/xlog.c:4450
-#, c-format
-msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
-msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
+#: parser/analyze.c:1986 parser/analyze.c:2056 rewrite/rewriteHandler.c:384
+#: rewrite/rewriteManip.c:769
+msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
+msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
-#: access/transam/xlog.c:4456
-msgid "could not locate a valid checkpoint record"
-msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
+#: parser/analyze.c:2004
+msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
+msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: access/transam/xlog.c:4465
-#, c-format
-msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
-msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Undo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s"
+#: parser/analyze.c:2008
+msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
+msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: access/transam/xlog.c:4470
-#, c-format
-msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
-msgstr "nächste Transaktions-ID: %u; nächste OID: %u"
+#: parser/analyze.c:2017
+msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
+msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: access/transam/xlog.c:4473
-#, c-format
-msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
-msgstr "nächste MultiXactId: %u; nächster MultiXactOffset: %u"
+#: parser/analyze.c:2023
+msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
+msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: access/transam/xlog.c:4477
-msgid "invalid next transaction ID"
-msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
+#: parser/analyze.c:2242
+msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
+msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:4495
-msgid "invalid redo in checkpoint record"
-msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
+#: parser/analyze.c:2310 parser/analyze.c:3479
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
-#: access/transam/xlog.c:4509
-msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
-msgstr "ungültiger Redo/Undo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
+#: parser/analyze.c:2548
+msgid ""
+"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
+"columns"
+msgstr ""
+"ORDER BY mit dem Ergebnis von UNION/INTERSECT/EXCEPT muss sich auf eine der "
+"Ergebnisspalten beziehen"
-#: access/transam/xlog.c:4527
-msgid "automatic recovery in progress"
-msgstr "automatische Wiederherstellung läuft"
+#: parser/analyze.c:2601
+msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
-#: access/transam/xlog.c:4530
+#: parser/analyze.c:2662
msgid ""
-"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
+"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
+"same query level"
msgstr ""
-"Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische "
-"Wiederherstellung läuft"
+"Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen "
+"auf der selben Anfrageebene verweisen"
-#: access/transam/xlog.c:4567
+#: parser/analyze.c:2720
#, c-format
-msgid "redo starts at %X/%X"
-msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
+msgid "each %s query must have the same number of columns"
+msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
-#: access/transam/xlog.c:4625
-#, c-format
-msgid "redo done at %X/%X"
-msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
+#: parser/analyze.c:2834
+msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
+msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an"
-#: access/transam/xlog.c:4633
-msgid "redo is not required"
-msgstr "Redo nicht nötig"
+#: parser/analyze.c:2883
+#, fuzzy
+msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
-#: access/transam/xlog.c:4653
-msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
-msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor der Endzeit des Backup-Dumps"
+#: parser/analyze.c:2980
+#, fuzzy
+msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
+msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
-#: access/transam/xlog.c:4657
-msgid "WAL ends before end time of backup dump"
-msgstr "WAL endet vor der Endzeit des Backup-Dumps"
+#: parser/analyze.c:2986
+#, fuzzy
+msgid "RETURNING may not contain references to other relations"
+msgstr ""
+"WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen "
+"enthalten"
+
+#: parser/analyze.c:3189
+msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
+msgstr "SCROLL und NO SCROLL können nicht beide angegeben werden"
-#: access/transam/xlog.c:4672
+#: parser/analyze.c:3271 parser/analyze.c:3838 tcop/postgres.c:1177
#, c-format
-msgid "selected new timeline ID: %u"
-msgstr "gewählte neue Timeline-ID: %u"
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
-#: access/transam/xlog.c:4820
-msgid "database system is ready"
-msgstr "Datenbanksystem ist bereit"
+#: parser/analyze.c:3304
+#, c-format
+msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
+msgstr "falsche Anzahl Parameter für vorbereitete Anweisung »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:4859
-msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
-msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
+#: parser/analyze.c:3306
+#, c-format
+msgid "Expected %d parameters but got %d."
+msgstr "%d Parameter erwartet aber %d erhalten."
-#: access/transam/xlog.c:4863
-msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
-msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
+#: parser/analyze.c:3321
+msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
+msgstr "Unteranfragen können nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
-#: access/transam/xlog.c:4867
-msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
-msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
+#: parser/analyze.c:3325
+msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
+msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
-#: access/transam/xlog.c:4881
-msgid "invalid primary checkpoint record"
-msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
+#: parser/analyze.c:3337
+#, c-format
+msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
+msgstr ""
+"Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden"
-#: access/transam/xlog.c:4885
-msgid "invalid secondary checkpoint record"
-msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
+#: parser/analyze.c:3362
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
-#: access/transam/xlog.c:4889
-msgid "invalid checkpoint record"
-msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
+#: parser/analyze.c:3366
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
-#: access/transam/xlog.c:4900
-msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
-msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
+#: parser/analyze.c:3370
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
-#: access/transam/xlog.c:4904
-msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
-msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
+#: parser/analyze.c:3374
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
-#: access/transam/xlog.c:4908
-msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
-msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
+#: parser/analyze.c:3464
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
-#: access/transam/xlog.c:4920
-msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
-msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
+#: parser/analyze.c:3469
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf NEW oder OLD angewendet werden"
-#: access/transam/xlog.c:4924
-msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
-msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
+#: parser/analyze.c:3474
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
-#: access/transam/xlog.c:4928
-msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
-msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
+#: parser/analyze.c:3492
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
+msgstr "Relation »%s« in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden"
-#: access/transam/xlog.c:4940
-msgid "invalid length of primary checkpoint record"
-msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
+#: parser/analyze.c:3572
+msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
+msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
-#: access/transam/xlog.c:4944
-msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
-msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
+#: parser/analyze.c:3576 parser/analyze.c:3589
+msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
+msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: access/transam/xlog.c:4948
-msgid "invalid length of checkpoint record"
-msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
+#: parser/analyze.c:3585
+msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
+msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
-#: access/transam/xlog.c:5031
-msgid "shutting down"
-msgstr "fahre herunter"
+#: parser/analyze.c:3596 parser/analyze.c:3619 gram.y:2666 gram.y:2681
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr ""
+"Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
-#: access/transam/xlog.c:5041
-msgid "database system is shut down"
-msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
+#: parser/analyze.c:3603
+msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
+msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
-#: access/transam/xlog.c:5212
-msgid "checkpoint starting"
-msgstr "Checkpoint-Prozess startet"
+#: parser/analyze.c:3607 parser/analyze.c:3630
+msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
+msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: access/transam/xlog.c:5244
-msgid ""
-"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
-msgstr ""
-"gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem "
-"herunterfährt"
+#: parser/analyze.c:3626
+msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
+msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
-#: access/transam/xlog.c:5301
+#: parser/analyze.c:3679
#, c-format
msgid ""
-"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
-"recycled"
+"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr ""
-"Checkpoint vollständig; %d Transaktionslogdatei(en) hinzugefügt, %d "
-"entfernt, %d wiederverwendet"
+"CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden "
+"Schema ist (%s)"
-#: access/transam/xlog.c:5371
+#: parser/analyze.c:3833 parser/parse_coerce.c:243 parser/parse_expr.c:542
+#: parser/parse_expr.c:548
#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
-msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
+msgid "there is no parameter $%d"
+msgstr "es gibt keine Parameter $%d"
-#: access/transam/xlog.c:5396
-#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
-msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
+#: parser/parse_agg.c:120
+msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt"
-#: access/transam/xlog.c:5521 access/transam/xlog.c:5553
-#, c-format
-msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
+#: parser/parse_agg.c:124
+msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht JOIN-Bedingungen erlaubt"
-#: access/transam/xlog.c:5561
-#, c-format
-msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
+#: parser/parse_agg.c:143
+msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
+msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht der der GROUP-BY-Klausel erlaubt"
-#: access/transam/xlog.c:5570
+#: parser/parse_agg.c:328
#, c-format
-msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:5612 access/transam/xlog.c:5736
-msgid "must be superuser to run a backup"
-msgstr "nur Superuser können ein Backup ausführen"
-
-#: access/transam/xlog.c:5617
-msgid "WAL archiving is not active"
-msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv"
-
-#: access/transam/xlog.c:5618
msgid ""
-"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
+"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
+"aggregate function"
msgstr ""
-"archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht "
-"werden können."
-
-#: access/transam/xlog.c:5671
-msgid "a backup is already in progress"
-msgstr "ein Backup läuft bereits"
+"Spalte »%s.%s« muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer "
+"Aggregatfunktion verwendent werden"
-#: access/transam/xlog.c:5672
+#: parser/parse_agg.c:333
#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
-"again."
+msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
-"Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%"
-"s« und versuchen Sie es noch einmal."
+"Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte »%s.%s« aus äußerer Anfrage"
-#: access/transam/xlog.c:5693 access/transam/xlog.c:5810
+#: parser/parse_relation.c:138
#, c-format
-msgid "could not write file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:5773
-msgid "a backup is not in progress"
-msgstr "es läuft kein Backup"
+msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "Tabellenbezug »%s« ist nicht eindeutig"
-#: access/transam/xlog.c:5785 access/transam/xlog.c:5906
-#: access/transam/xlog.c:5912 access/transam/xlog.c:5943
-#: access/transam/xlog.c:5949
+#: parser/parse_relation.c:173
#, c-format
-msgid "invalid data in file \"%s\""
-msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
+msgid "table reference %u is ambiguous"
+msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig"
-#: access/transam/varsup.c:69
+#: parser/parse_relation.c:258
#, c-format
-msgid ""
-"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust in Datenbank »%s« wegen "
-"Transaktionsnummernüberlauf zu vermeiden"
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "Tabellenname »%s« mehrmals angegeben"
-#: access/transam/varsup.c:71
+#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433
#, c-format
-msgid ""
-"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
-msgstr ""
-"Halten Sie den Postmaster an und verwenden Sie ein Standalone-Backend, um "
-"VACUUM in der Datenbank »%s« auszuführen."
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
-#: access/transam/varsup.c:75 access/transam/varsup.c:238
-#: commands/vacuum.c:911
+#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784
#, c-format
-msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
-msgstr "Datenbank »%s« muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "Tabelle »%s« hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
-#: access/transam/varsup.c:78 access/transam/varsup.c:241
-#: commands/vacuum.c:914
+#: parser/parse_relation.c:582
#, c-format
-msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
-msgstr ""
-"Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie in »%s« ein VACUUM "
-"über die komplette Datenbank aus."
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen für Funktion %s angegeben"
-#: access/transam/varsup.c:233
-#, c-format
-msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
+#: parser/parse_relation.c:861
+msgid ""
+"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr ""
-"Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank »%s«"
+"eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die »record« "
+"zurückgeben"
-#: access/transam/twophase.c:224
-#, c-format
-msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
-msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« ist zu lang"
+#: parser/parse_relation.c:868
+msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+msgstr ""
+"eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die »record« "
+"zurückgeben"
-#: access/transam/twophase.c:258
+#: parser/parse_relation.c:914
#, c-format
-msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
-msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet"
-
-#: access/transam/twophase.c:267
-msgid "maximum number of prepared transactions reached"
-msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgstr "Funktion »%s« in FROM hat nicht unterstützten Rückgabetyp %s"
-#: access/transam/twophase.c:268
-#, c-format
-msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
-msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
+#: parser/parse_relation.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "Tabelle »%s« hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
-#: access/transam/twophase.c:382
+#: parser/parse_relation.c:1640
#, c-format
-msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
-msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« ist beschäftigt"
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/twophase.c:390
-msgid "permission denied to finish prepared transaction"
-msgstr "keine Berechtigung um vorbereitete Transaktion abzuschließen"
+#: parser/parse_relation.c:1992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s«"
-#: access/transam/twophase.c:391
-msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
+#: parser/parse_relation.c:1995 parser/parse_relation.c:2021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr ""
-"Sie müssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet "
-"hat."
+"in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
-#: access/transam/twophase.c:405
+#: parser/parse_relation.c:1997 parser/parse_relation.c:2024
#, c-format
-msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
-msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht"
+msgid ""
+"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
+"part of the query."
+msgstr ""
-#: access/transam/twophase.c:867
+#: parser/parse_relation.c:2004
#, c-format
-msgid "could not create twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
+msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s« in Unteranfrage"
-#: access/transam/twophase.c:881 access/transam/twophase.c:898
-#: access/transam/twophase.c:947 access/transam/twophase.c:1289
-#: access/transam/twophase.c:1296
+#: parser/parse_relation.c:2006
#, c-format
-msgid "could not write twophase state file: %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
+msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s«"
-#: access/transam/twophase.c:907
+#: parser/parse_relation.c:2016
#, c-format
-msgid "could not seek in twophase state file: %m"
-msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m"
+msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr ""
+"fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s« in Unteranfrage wird "
+"hinzugefügt"
-#: access/transam/twophase.c:953 access/transam/twophase.c:1314
+#: parser/parse_relation.c:2018
#, c-format
-msgid "could not close twophase state file: %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schließen: %m"
+msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s« wird hinzugefügt"
-#: access/transam/twophase.c:1023 access/transam/twophase.c:1391
+#: parser/parse_coerce.c:259
#, c-format
-msgid "could not open twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht öffnen: %m"
+msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
+msgstr "inkonsistente Typen für Parameter $%d ermittelt"
-#: access/transam/twophase.c:1037
+#: parser/parse_coerce.c:723 parser/parse_coerce.c:750
+#: parser/parse_coerce.c:766 parser/parse_coerce.c:780
+#: parser/parse_expr.c:1926
#, c-format
-msgid "could not stat twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte »stat« für Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht ausführen: %m"
+msgid "cannot cast type %s to %s"
+msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
-#: access/transam/twophase.c:1068
-#, c-format
-msgid "could not read twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m"
+#: parser/parse_coerce.c:753
+msgid "Input has too few columns."
+msgstr "Eingabe hat zu wenige Spalten."
-#: access/transam/twophase.c:1129
+#: parser/parse_coerce.c:769
#, c-format
-msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt"
-msgstr "Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u ist verfälscht"
+msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
+msgstr "Kann in Spalte %3$d Typ %1$s nicht in Typ %2$s umwandeln."
-#: access/transam/twophase.c:1251
-#, c-format
-msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht löschen: %m"
+#: parser/parse_coerce.c:783
+msgid "Input has too many columns."
+msgstr "Eingabe hat zu viele Spalten."
-#: access/transam/twophase.c:1280
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#: parser/parse_coerce.c:820
#, c-format
-msgid "could not recreate twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
+msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
+msgstr "Argument von %s muss Typ boolean haben, nicht Typ %s"
-#: access/transam/twophase.c:1308
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:828 parser/parse_coerce.c:868
+#: parser/parse_coerce.c:908
#, c-format
-msgid "could not fsync twophase state file: %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m"
+msgid "argument of %s must not return a set"
+msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: access/transam/twophase.c:1400
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:860
#, c-format
-msgid "could not fsync twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
+msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
+msgstr "Argument von %s muss Typ integer haben, nicht Typ %s"
-#: access/transam/twophase.c:1407
-#, c-format
-msgid "could not close twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument of %s must be type bigint, not type %s"
+msgstr "Argument von %s muss Typ integer haben, nicht Typ %s"
-#: access/transam/twophase.c:1463
+#: parser/parse_coerce.c:960
#, c-format
-msgid "removing future twophase state file \"%s\""
-msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
+msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
+msgstr "%s-Typen %s und %s passen nicht zusammen"
-#: access/transam/twophase.c:1479 access/transam/twophase.c:1490
-#: access/transam/twophase.c:1578
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#: parser/parse_coerce.c:1021
#, c-format
-msgid "removing corrupt twophase state file \"%s\""
-msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
+msgid "%s could not convert type %s to %s"
+msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln"
-#: access/transam/twophase.c:1567
-#, c-format
-msgid "removing stale twophase state file \"%s\""
-msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
+#: parser/parse_coerce.c:1194
+msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
+msgstr "als »anyelement« deklariert Argumente sind nicht alle gleich"
-#: access/transam/twophase.c:1585
-#, c-format
-msgid "recovering prepared transaction %u"
-msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u"
+#: parser/parse_coerce.c:1211
+msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
+msgstr "als »anyarray« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:248
+#: parser/parse_coerce.c:1240 parser/parse_coerce.c:1351
+#: parser/parse_coerce.c:1378
#, c-format
-msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "duplizierter Schlüssel verletzt Unique-Constraint »%s«"
+msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
+msgstr "als »anyarray« deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:392 access/nbtree/nbtsort.c:497
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-msgstr "Indexzeilengröße %lu überschreitet Maximalgröße für B-Tree, %lu"
+#: parser/parse_coerce.c:1256
+msgid ""
+"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
+"\"anyelement\""
+msgstr ""
+"als »anyarray« deklariertes Argument ist nicht mit als »anyelement« "
+"deklariertem Argument konsistent"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:395 access/nbtree/nbtsort.c:500
+#: parser/parse_coerce.c:1267
msgid ""
-"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
-"indexing."
+"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
+"\""
msgstr ""
-"Werte, die größer sind als 1/3 einer Pufferseite, können nicht indiziert "
-"werden.\n"
-"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder "
-"verwenden Sie Volltextindizierung."
+"konnte Typ für anyarray/anyelement nicht bestimmen, weil Eingabe Typ "
+"»unknown« hat"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:357
+#: parser/parse_coerce.c:1292 parser/parse_coerce.c:1309
+#: parser/parse_coerce.c:1363 parser/parse_expr.c:1269
+#: parser/parse_expr.c:1577 parser/parse_expr.c:1613 parser/parse_oper.c:920
#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree"
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:363
-#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr ""
-"keine Versionsübereinstimmung in Index »%s«: Dateiversion %d, Code-Version %d"
+#: parser/parse_expr.c:760
+msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
+msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
-#: storage/ipc/sinval.c:81 storage/ipc/procarray.c:136 storage/lmgr/proc.c:247
-#: postmaster/postmaster.c:1605
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
+#: parser/parse_expr.c:913
+#, fuzzy
+msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein"
-#: storage/ipc/shmem.c:404
-#, c-format
-msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht anlegen"
+#: parser/parse_expr.c:1133
+msgid "subquery must return a column"
+msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zurückgeben"
-#: storage/ipc/shmem.c:431 storage/ipc/shmem.c:450
-msgid "requested shared memory size overflows size_t"
-msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t"
+#: parser/parse_expr.c:1139
+msgid "subquery must return only one column"
+msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurückgeben"
-#: storage/file/fd.c:427
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar um Serverprozess zu starten"
+#: parser/parse_expr.c:1195
+msgid "subquery has too many columns"
+msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten"
-#: storage/file/fd.c:428
-#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d."
+#: parser/parse_expr.c:1199
+msgid "subquery has too few columns"
+msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten"
-#: storage/file/fd.c:469 storage/file/fd.c:1217 storage/file/fd.c:1332
-#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
+#: parser/parse_expr.c:1967 parser/parse_expr.c:2216
+#, fuzzy
+msgid "unequal number of entries in row expressions"
+msgstr "ungleiche Anzahl Einträge in Zeilenausdruck"
-#: storage/file/fd.c:1391
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
+#: parser/parse_expr.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "cannot compare rows of zero length"
+msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
-#: storage/lmgr/lock.c:551 storage/lmgr/lock.c:612 storage/lmgr/lock.c:2096
-#: storage/lmgr/lock.c:2156
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen."
+#: parser/parse_expr.c:2002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
+msgstr "Operator %s muss Typ boolean zurückgeben, nicht Typ %s"
-#: storage/lmgr/lock.c:1661
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr ""
-"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die temporäre "
-"Tabellen bearbeitet hat"
+#: parser/parse_expr.c:2009
+#, fuzzy
+msgid "row comparison operator must not return a set"
+msgstr "Operator %s darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: storage/lmgr/lock.c:1821
-msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-msgstr ""
-"Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu "
-"übergeben."
+#: parser/parse_expr.c:2062 parser/parse_expr.c:2111 parser/parse_expr.c:2163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
+msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:846
-#, c-format
-msgid "relation %u of database %u"
-msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
+#: parser/parse_expr.c:2064
+msgid ""
+"Row comparison operators must be associated with btree operator classes."
+msgstr ""
-#: storage/lmgr/deadlock.c:852
-#, c-format
-msgid "extension of relation %u of database %u"
-msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
+#: parser/parse_expr.c:2113 parser/parse_expr.c:2165
+#, fuzzy
+msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
+msgstr "es gibt mehrere Regeln namens »%s«"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:858
-#, c-format
-msgid "page %u of relation %u of database %u"
-msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
+#: parser/parse_expr.c:2255
+msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
+msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:865
+#: parser/parse_func.c:179
#, c-format
-msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
-msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
+msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:873
+#: parser/parse_func.c:186
#, c-format
-msgid "transaction %u"
-msgstr "Transaktion %u"
+msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:878
+#: parser/parse_func.c:212
#, c-format
-msgid "object %u of class %u of database %u"
-msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
+msgid "function %s is not unique"
+msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:885
-#, c-format
-msgid "user lock [%u,%u]"
-msgstr "Benutzersperre [%u,%u]"
+#: parser/parse_func.c:215
+msgid ""
+"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
+"type casts."
+msgstr ""
+"Konnte keine beste Kandidatfunktion auswählen. Sie müssen möglicherweise "
+"ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen."
-#: storage/lmgr/deadlock.c:891
-#, c-format
-msgid "unrecognized locktag type %d"
-msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
+#: parser/parse_func.c:224
+msgid ""
+"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
+"explicit type casts."
+msgstr ""
+"Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen "
+"überein. Sie müssen möglicherweise ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen."
-#: storage/lmgr/deadlock.c:931
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
+#: parser/parse_func.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
+msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:939
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
+#: parser/parse_func.c:285
+msgid "aggregates may not return sets"
+msgstr "Aggregatfunktionen können keine Ergebnismengen zurückgeben"
-#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
-#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
+#: parser/parse_func.c:1056
#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr "verfälschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgid "column %s.%s does not exist"
+msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht"
-#: storage/page/bufpage.c:376
+#: parser/parse_func.c:1068
#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "verfälschter Item-Zeiger: %u"
+msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
+msgstr "Spalte »%s« nicht gefunden im Datentyp %s"
-#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
+#: parser/parse_func.c:1074
#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr "verfälschte Item-Längen: gesamt %u, verfügbarer Platz %u"
+msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
+msgstr "konnte Spalte »%s« im Record-Datentyp nicht identifizieren"
-#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
+#: parser/parse_func.c:1080
#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
+msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
+msgstr ""
+"Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ "
+"ist"
-#: storage/smgr/md.c:361
+#: parser/parse_func.c:1251
#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht öffnen: %m"
+msgid "aggregate %s(*) does not exist"
+msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht"
-#: storage/smgr/md.c:764
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m"
+#: parser/parse_func.c:1256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "aggregate %s does not exist"
+msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht"
+
+#: parser/parse_func.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function %s is not an aggregate"
+msgstr "Funktion »%s« ist keine Aggregatfunktion"
-#: storage/smgr/md.c:949
+#: parser/parse_node.c:129
#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr ""
-"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
+msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
+msgstr "kann aus Typ %s kein Element auswählen, weil er kein Array ist"
+
+#: parser/parse_node.c:232 parser/parse_node.c:255
+msgid "array subscript must have type integer"
+msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben"
-#: storage/smgr/smgr.c:261
+#: parser/parse_node.c:276
#, c-format
-msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht schließen: %m"
+msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
-#: storage/smgr/smgr.c:359
+#: parser/parse_oper.c:86 parser/parse_oper.c:779 utils/adt/regproc.c:465
+#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:647
#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erstellen: %m"
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "Operator existiert nicht: %s"
-#: storage/smgr/smgr.c:481
+#: parser/parse_oper.c:178 utils/adt/arrayfuncs.c:3031
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/ri_triggers.c:3646
#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m"
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
-#: storage/smgr/smgr.c:502
+#: parser/parse_oper.c:242 parser/parse_oper.c:307
#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: %m"
+msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
-#: storage/smgr/smgr.c:506
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz."
+#: parser/parse_oper.c:244 parser/parse_oper.c:309
+msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie einen ausdrücklichen Sortieroperator oder ändern Sie die "
+"Anfrage."
-#: storage/smgr/smgr.c:523
+#: parser/parse_oper.c:577
#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m"
+msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
+msgstr "Operator erfordert Typumwandlung zur Laufzeit: %s"
-#: storage/smgr/smgr.c:548
+#: parser/parse_oper.c:771
#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m"
+msgid "operator is not unique: %s"
+msgstr "Operator ist nicht eindeutig: %s"
-#: storage/smgr/smgr.c:578
-#, c-format
-msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Blöcke der Relation %u/%u/%u nicht zählen: %m"
+#: parser/parse_oper.c:773
+msgid ""
+"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
+"type casts."
+msgstr ""
+"Konnte keinen besten Kandidatoperator auswählen. Sie müssen möglicherweise "
+"ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen."
-#: storage/smgr/smgr.c:617 storage/smgr/smgr.c:930
-#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Blöcke kürzen: %m"
+#: parser/parse_oper.c:781
+msgid ""
+"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
+"explicit type casts."
+msgstr ""
+"Kein Operator stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen "
+"überein. Sie müssen möglicherweise ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen."
-#: storage/smgr/smgr.c:679
-#, c-format
-msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht syncen: %m"
+#: parser/parse_oper.c:874
+msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
+msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert Array auf der rechten Seite"
-#: storage/buffer/localbuf.c:139
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfügbar"
+#: parser/parse_oper.c:904
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
+msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator boolean ergibt"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:214
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+#: parser/parse_oper.c:909
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr ""
-"ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation »%s«; fülle Seite mit Nullen"
+"op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zurückgibt"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:221
+#: parser/parse_type.c:61
#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation »%s«"
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu wenige Namensteile): %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2067
+#: parser/parse_type.c:83
#, c-format
-msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
-msgstr "konnte Block %u von %u/%u/%u nicht schreiben"
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2072
-msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
-msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
+#: parser/parse_type.c:105
+#, c-format
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2089
+#: parser/parse_type.c:245 parser/parse_type.c:278 utils/cache/typcache.c:145
#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
-msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u/%u"
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "Typ %s ist nur eine Hülle"
-#: storage/freespace/freespace.c:280 storage/freespace/freespace.c:298
-#: storage/freespace/freespace.c:317
-msgid "insufficient shared memory for free space map"
-msgstr "nicht genug Shared Memory für Free-Space-Map"
+#: parser/parse_type.c:404 parser/parse_type.c:502
+#, c-format
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr "ungültiger Typname: »%s«"
-#: storage/freespace/freespace.c:310
+#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618
#, c-format
-msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-msgstr "max_fsm_pages muss größer sein als max_fsm_relations * %d"
+msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
-#: storage/freespace/freespace.c:708
+#: parser/parse_target.c:366
+msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
+msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen"
+
+#: parser/parse_target.c:371
+msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
+msgstr "kann Subfeld nicht auf DEFAULT setzen"
+
+#: parser/parse_target.c:434
#, c-format
-msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
-msgstr "Free-Space-Map enthält %d Seiten in %d Relationen"
+msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
-#: storage/freespace/freespace.c:710
+#: parser/parse_target.c:602
#, c-format
msgid ""
-"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
-"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
-"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f KB."
+"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
+"composite type"
msgstr ""
-"Es sind insgesamt %.0f Page-Slots in Benutzung (einschließlich Overhead).\n"
-"%.0f Page-Slots werden benötigt, um den gesamten freien Platz verwalten zu "
-"können.\n"
-"Aktuelle Begrenzungen sind: %d Page-Slots, %d Relationen, %.0f KB in "
-"Benutzung."
+"kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil ihr Typ %s kein "
+"zusammengesetzter Typ ist"
-#: storage/freespace/freespace.c:727
+#: parser/parse_target.c:611
#, c-format
-msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+msgid ""
+"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
+"column in data type %s"
msgstr ""
-"max_fsm_relations(%d) stimmt mit der Anzahl der geprüften Relationen überein"
+"kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil es keine solche Spalte in "
+"Datentyp %s gibt"
-#: storage/freespace/freespace.c:729
+#: parser/parse_target.c:685
#, c-format
msgid ""
-"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
-"parameter \"max_fsm_relations\"."
-msgstr ""
-"Sie haben mindestens %d Relationen. Erhöhen Sie eventuell den "
-"Konfigurationsparameter »max_fsm_relations«."
+"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "Wertzuweisung für »%s« erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
-#: storage/freespace/freespace.c:734
+#: parser/parse_target.c:695
#, c-format
-msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-msgstr ""
-"Anzahl der benötigten Page-Slots (%.0f) überschreitet max_fsm_pages (%d)"
+msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "Subfeld »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
-#: storage/freespace/freespace.c:736
+#: parser/parse_target.c:929
+msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
+msgstr "SELECT * ist nicht gültig, wenn keine Tabellen angegeben sind"
+
+#: parser/scansup.c:181
#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
+msgstr "Bezeichner »%s« wird auf »%.*s« gekürzt"
+
+#: scan.l:359
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "/*-Kommentar nicht abgechlossen"
+
+#: scan.l:388
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen"
+
+#: scan.l:409
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen"
+
+#: scan.l:466
+#, fuzzy
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
+
+#: scan.l:467
+#, fuzzy
msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
-"over %.0f."
+"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
msgstr ""
-"Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_fms_pages« auf über "
-"%.0f."
+"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie "
+"die Syntax für Escape-Zeichenketten (E'...')."
-#: storage/large_object/inv_api.c:239 storage/large_object/inv_api.c:338
-#: commands/comment.c:1125 catalog/pg_largeobject.c:106
-#, c-format
-msgid "large object %u does not exist"
-msgstr "Large Object %u existiert nicht"
+#: scan.l:492
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen"
-#: storage/large_object/inv_api.c:509
-#, c-format
-msgid "large object %u was not opened for writing"
-msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben geöffnet"
+#: scan.l:535
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen"
-#: commands/tablespace.c:150 commands/tablespace.c:158
-#: commands/tablespace.c:164 ../port/copydir.c:59
-#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
+#: scan.l:547
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null"
-#: commands/tablespace.c:177
-#, c-format
-msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte »stat« für Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
+#: scan.l:560
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
+
+#: scan.l:642
+msgid "operator too long"
+msgstr "Operator zu lang"
-#: commands/tablespace.c:186
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:786
#, c-format
-msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
-msgstr "»%s« existiert, ist aber kein Verzeichnis"
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "Fehler »%s« am Ende der Eingabe"
-#: commands/tablespace.c:223
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:794
#, c-format
-msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Tablespace »%s« zu erzeugen"
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "Fehler »%s« bei »%s«"
-#: commands/tablespace.c:225
-msgid "Must be superuser to create a tablespace."
-msgstr "Nur Superuser können Tablespaces anlegen."
+#: scan.l:920
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
-#: commands/tablespace.c:241
-msgid "tablespace location may not contain single quotes"
-msgstr "Tablespace-Pfad darf keine Apostrophe enthalten"
+#: scan.l:921
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie "
+"die Syntax für Escape-Zeichenketten (E'...')."
-#: commands/tablespace.c:251
-msgid "tablespace location must be an absolute path"
-msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein"
+#: scan.l:930
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante"
-#: commands/tablespace.c:261
-#, c-format
-msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
-msgstr "Tablespace-Pfad »%s« ist zu lang"
+#: scan.l:931
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten für Backslashes, z.B. E'\\"
+"\\'."
-#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:723
-#, c-format
-msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
-msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name »%s«"
+#: scan.l:945
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante"
-#: commands/tablespace.c:273 commands/tablespace.c:724
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
-msgstr "Der Präfix »pg_« ist für System-Tablespaces reserviert."
+#: scan.l:946
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'."
-#: commands/tablespace.c:283 commands/tablespace.c:736
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" already exists"
-msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits"
+#: gram.y:1171 gram.y:1197
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
-#: commands/tablespace.c:321 commands/tablespace.c:1007
+#: gram.y:1182 gram.y:6381 gram.y:8440
#, c-format
-msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zugriffsrechte für Verzeichnis »%s« nicht setzen: %m"
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision darf nicht negativ sein"
-#: commands/tablespace.c:330
+#: gram.y:1188 gram.y:6387 gram.y:8446
#, c-format
-msgid "directory \"%s\" is not empty"
-msgstr "Verzeichnis »%s« ist nicht leer"
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
-#: commands/tablespace.c:351 commands/tablespace.c:1022
-#, c-format
-msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "konnte symbolischen Link »%s« nicht erstellen: %m"
+#: gram.y:2169 utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:368
+#: utils/adt/ri_triggers.c:530 utils/adt/ri_triggers.c:766
+#: utils/adt/ri_triggers.c:955 utils/adt/ri_triggers.c:1113
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1295 utils/adt/ri_triggers.c:1461
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1640 utils/adt/ri_triggers.c:1806
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2020 utils/adt/ri_triggers.c:2197
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 utils/adt/ri_triggers.c:2476
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2550 utils/adt/ri_triggers.c:2670
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
-#: commands/tablespace.c:381 commands/tablespace.c:479
-msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+#: gram.y:2262
+msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
-#: commands/tablespace.c:457
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
-msgstr "Tablespace »%s« ist nicht leer"
+#: gram.y:2744
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
-#: commands/tablespace.c:548
-#, c-format
-msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
+#: gram.y:2760
+msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
-#: commands/tablespace.c:585
-#, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
+#: gram.y:4097 utils/adt/regproc.c:634
+msgid "missing argument"
+msgstr "Argument fehlt"
-#: commands/tablespace.c:593
-#, c-format
-msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "konnte symbolischen Link »%s« nicht löschen: %m"
+#: gram.y:4098 utils/adt/regproc.c:635
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
-#: commands/tablespace.c:1035
-#, c-format
-msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr "Tablespace %u ist nicht leer"
+#: gram.y:4835 gram.y:4841 gram.y:4847
+#, fuzzy
+msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
+msgstr "UNION JOIN ist nicht implementiert"
-#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:181
-#: commands/portalcmds.c:226
-msgid "invalid cursor name: must not be empty"
-msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein"
+#: gram.y:5335
+msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE"
-#: commands/portalcmds.c:89
-msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
-msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden"
+#: gram.y:5536
+#, fuzzy
+msgid "number of columns does not match number of values"
+msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten überein"
-#: commands/portalcmds.c:93
-msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
-msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
+#: gram.y:5867
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt"
-#: commands/portalcmds.c:94
-msgid "Cursors must be READ ONLY."
-msgstr "Cursor müssen READ ONLY sein."
+#: gram.y:5868
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
-#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:236
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
+#: gram.y:6052
+#, fuzzy
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
-#: commands/portalcmds.c:403
-msgid "could not reposition held cursor"
-msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren"
+#: gram.y:6053
+#, fuzzy
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
-#: commands/variable.c:66
-msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
-msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »datestyle«"
+#: gram.y:6058
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
-#: commands/variable.c:166
-#, c-format
-msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
-msgstr "unbekanntes »datestyle«-Schlüsselwort: »%s«"
+#: gram.y:6486
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
-#: commands/variable.c:181
-msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
-msgstr "widersprüchliche »datestyle«-Angaben"
+#: gram.y:6494
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
-#: commands/variable.c:292
-msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-msgstr "ungültige Intervallangabe für Zeitzone: Monat nicht erlaubt"
+#: gram.y:6508 gram.y:6523
+#, c-format
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "Präzision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
-#: commands/variable.c:301
-msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
-msgstr "ungültige Intervallangabe für Zeitzone: Tag nicht erlaubt"
+#: gram.y:6513
+#, c-format
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
-#: commands/variable.c:369
+#: gram.y:6541 gram.y:6556
#, c-format
-msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Zeitzonenname: »%s«"
+msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "Präzision von DECIMAL (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
-#: commands/variable.c:378
+#: gram.y:6546
#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
-msgstr "Zeitzone »%s« verwendet scheinbar Schaltsekunden"
+msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "Skala von DECIMAL (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
-#: commands/variable.c:380
-msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
-msgstr "PostgreSQL unterstützt keine Schaltsekunden."
+#: gram.y:6606 gram.y:6684
+#, c-format
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "Länge von Typ %s muss mindestens 1 sein"
-#: commands/variable.c:461
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
-msgstr ""
-"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
+#: gram.y:6611 gram.y:6689
+#, c-format
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "Länge von Typ %s kann %d nicht überschreiten"
-#: commands/variable.c:471
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
-msgstr ""
-"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion "
-"aufgerufen werden"
+#: gram.y:6762
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
-#: commands/variable.c:772
+#: gram.y:6768
#, c-format
-msgid "permission denied to set role \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Rolle »%s« zu setzen"
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: commands/trigger.c:136
+#: gram.y:6795
#, c-format
-msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
-msgstr "konnte nicht bestimmen, auf welche Tabelle Constraint »%s« verweist"
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "Präzision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein"
-#: commands/trigger.c:222
-msgid "multiple INSERT events specified"
-msgstr "mehrere INSERT-Ereignisse angegeben"
+#: gram.y:6801
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: commands/trigger.c:229
-msgid "multiple DELETE events specified"
-msgstr "mehrere DELETE-Ereignisse angegeben"
+#: gram.y:7240
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert"
-#: commands/trigger.c:236
-msgid "multiple UPDATE events specified"
-msgstr "mehrere UPDATE-Ereignisse angegeben"
+#: gram.y:7515
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
+msgstr "Präzision von CURRENT_TIME(%d) darf nicht negativ sein"
-#: commands/trigger.c:268 commands/trigger.c:654
+#: gram.y:7521
#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
+msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "Präzision von CURRENT_TIME(%d) auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: commands/trigger.c:288
+#: gram.y:7560
#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »trigger«"
+msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+msgstr "Präzision von CURRENT_TIMESTAMP(%d) darf nicht negativ sein"
-#: commands/trigger.c:295
+#: gram.y:7566
#, c-format
-msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr "Funktion %s muss Typ »trigger« zurückgeben"
+msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr ""
+"Präzision von CURRENT_TIMESTAMP(%d) auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: commands/trigger.c:484 commands/trigger.c:696 commands/trigger.c:805
-#: commands/comment.c:824
+#: gram.y:7607
#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
+msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
+msgstr "Präzision von LOCALTIME(%d) darf nicht negativ sein"
-#: commands/trigger.c:773
+#: gram.y:7613
#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
-msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger"
+msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "Präzision von LOCALTIME(%d) auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: commands/trigger.c:1299
+#: gram.y:7655
#, c-format
-msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
+msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+msgstr "Präzision von LOCALTIMESTAMP(%d) darf nicht negativ sein"
-#: commands/trigger.c:1357 commands/trigger.c:1468 commands/trigger.c:1599
-msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
-msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
+#: gram.y:7661
+#, c-format
+msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "Präzision von LOCALTIMESTAMP(%d) auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: commands/trigger.c:1730 executor/execMain.c:1206 executor/execMain.c:1507
-#: executor/execMain.c:1652
-msgid "could not serialize access due to concurrent update"
-msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
+#: gram.y:8918
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
-#: commands/trigger.c:2936
-msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
-msgstr "unbenannte Constraints können nicht ausdrücklich eingestellt werden"
+#: gram.y:8927
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
-#: commands/trigger.c:2975
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
-msgstr "Constraint »%s« ist nicht verschiebbar"
+#: gram.y:9078
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-#: commands/trigger.c:2990 commands/tablecmds.c:4670
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
+#: gram.y:9084
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-#: commands/comment.c:439
-msgid "database name may not be qualified"
-msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden"
+#: gram.y:9184
+msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: commands/comment.c:471
-msgid "database comments may only be applied to the current database"
-msgstr ""
-"Datenbankkommentare können nur auf aktuelle Datenbank angewendet werden"
+#: gram.y:9194
+msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: commands/comment.c:502 commands/schemacmds.c:159
-msgid "schema name may not be qualified"
-msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden"
+#: gram.y:9202
+msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
+msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: commands/comment.c:580
+#: port/win32/signal.c:189
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" does not exist"
-msgstr "Regel »%s« existiert nicht"
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgstr ""
+"konnte Listener-Pipe für Signale für PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %d"
-#: commands/comment.c:588
+#: port/win32/signal.c:269
#, c-format
-msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-msgstr "es gibt mehrere Regeln namens »%s«"
-
-#: commands/comment.c:589
-msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an."
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgstr ""
+"konnte Listener-Pipe für Signale nicht erzeugen: Fehlercode %d; wiederhole "
+"Versuch\n"
-#: commands/comment.c:903
+#: port/win32/signal.c:282
#, c-format
-msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-msgstr "Tabelle »%s« hat mehrere Constraints namens »%s«"
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
+msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: commands/comment.c:915
+#: port/win32/security.c:43
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Constraint »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
+msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %d\n"
-#: commands/comment.c:944 commands/conversioncmds.c:109
-#: commands/conversioncmds.c:133 commands/conversioncmds.c:192
-#: catalog/pg_conversion.c:308
+#: port/win32/security.c:63
#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist"
-msgstr "Konversion »%s« existiert nicht"
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
-#: commands/comment.c:974
-msgid "language name may not be qualified"
-msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden"
+#: port/win32/security.c:72
+#, c-format
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
-#: commands/comment.c:989
-msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-msgstr "nur Superuser können Kommentare für prozedurale Sprachen erzeugen"
+#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
+#, c-format
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
-#: commands/comment.c:1026 commands/opclasscmds.c:108
-#: commands/opclasscmds.c:650 commands/opclasscmds.c:802
-#: commands/opclasscmds.c:903 commands/indexcmds.c:231
+#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not exist"
-msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
-#: commands/comment.c:1055 commands/comment.c:1065 commands/opclasscmds.c:679
-#: commands/opclasscmds.c:689 commands/opclasscmds.c:824
-#: commands/opclasscmds.c:835 commands/opclasscmds.c:925
-#: commands/opclasscmds.c:936 commands/indexcmds.c:613
-#: commands/indexcmds.c:623
+#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
+"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
+"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
+"ist.\n"
+"Er tritt auf, wenn entweder die Systemhöchstgrenze für die Anzahl Semaphor-"
+"Sets (SEMMNI) oder die Systemhöchstgrenze für die Anzahl Semaphore (SEMMNS) "
+"überschritten würde. Sie müssen den entsprechenden Kernelparameter "
+"erhöhen. Alternativ können Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL "
+"reduzieren indem Sie den Parameter »max_connections« herabsetzen (aktuell %"
+"d).\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen, wie Sie Ihr "
+"System für PostgreSQL konfigurieren können."
-#: commands/comment.c:1162 commands/functioncmds.c:1122
-#: commands/functioncmds.c:1370
+#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
#, c-format
-msgid "source data type %s does not exist"
-msgstr "Quelldatentyp %s existiert nicht"
+msgid ""
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr ""
+"Sie müssen möglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d "
+"erhöhen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
-#: commands/comment.c:1169 commands/functioncmds.c:1129
-#: commands/functioncmds.c:1377
+#: port/sysv_shmem.c:99 port/pg_shmem.c:99
#, c-format
-msgid "target data type %s does not exist"
-msgstr "Zieldatentyp %s existiert nicht"
+msgid "could not create shared memory segment: %m"
+msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
-#: commands/comment.c:1179 commands/functioncmds.c:1387
+#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100
#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht"
+msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
+msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(key=%lu, größe=%lu, 0%o)."
-#: commands/comment.c:1191 commands/functioncmds.c:1162
-#: commands/functioncmds.c:1396
+#: port/sysv_shmem.c:104 port/pg_shmem.c:104
#, c-format
-msgid "must be owner of type %s or type %s"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s"
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
+"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
+"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
+"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
+"d).\n"
+"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
+"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
+"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
+"Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX überschreitet. Sie können "
+"entweder die benötigte Shared-Memory-Größe reduzieren oder SHMMAX im Kernel "
+"größer konfigurieren. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren "
+"(aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter "
+"»shared_buffers« (aktuell %d) und/oder »max_connections« (aktuell %d).\n"
+"Wenn die angeforderte Größe schon klein ist, ist es möglich, dass sie "
+"kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann müssen Sie die benötigte "
+"Shared-Memory-Größe erhöhen oder SHMMIN ändern.\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die\n"
+"Konfiguration von Shared Memory."
-#: commands/functioncmds.c:86
+#: port/sysv_shmem.c:117 port/pg_shmem.c:117
#, c-format
-msgid "SQL function cannot return shell type %s"
-msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllen-Rückgabetyp %s haben"
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
+"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
+"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
+"Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher oder Swap-Space "
+"überschreitet. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %"
+"lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter »shared_buffers« (aktuell "
+"%d) und/oder »max_connections« (aktuell %d).\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die "
+"Konfiguration von Shared Memory."
-#: commands/functioncmds.c:91
+#: port/sysv_shmem.c:126 port/pg_shmem.c:126
#, c-format
-msgid "return type %s is only a shell"
-msgstr "Rückgabetyp %s ist nur eine Hülle"
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
+"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
+"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
+"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
+"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
+"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
+"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
+"ist. Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs "
+"aufgebraucht sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil "
+"die Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde. Wenn Sie "
+"die Höchstgrenze für Shared Memory nicht erhöhen können, verkleinern Sie das "
+"von PostgreSQL benötigte Shared Memory (aktuell %lu Bytes), indem Sie den "
+"PostgreSQL-Parameter »shared_buffers« (aktuell %d) und/oder "
+"»max_connections« (aktuell %d) reduzieren.\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die "
+"Konfiguration von Shared Memory."
-#: commands/functioncmds.c:117
+#: port/sysv_shmem.c:380 port/pg_shmem.c:380
#, c-format
-msgid "type \"%s\" is not yet defined"
-msgstr "Typ »%s« ist noch nicht definiert"
+msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
-#: commands/functioncmds.c:118
-msgid "Creating a shell type definition."
-msgstr "Erzeuge eine Hüllentypdefinition."
+#: port/win32_sema.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create semaphore: error code %d"
+msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
+
+#: port/win32_sema.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not lock semaphore: error code %d"
+msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %d\n"
-#: commands/functioncmds.c:185
+#: port/win32_sema.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
+msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %d\n"
+
+#: port/win32_sema.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
+msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %d\n"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:162
#, c-format
-msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
-msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllentyp %s annehmen"
+msgid "could not fork autovacuum process: %m"
+msgstr "konnte Autovacuum-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: commands/functioncmds.c:190
+#: postmaster/autovacuum.c:451
#, c-format
-msgid "argument type %s is only a shell"
-msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine Hülle"
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1037
+msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
+msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1038
+msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
+msgstr ""
+"Schalten Sie die Optionen »stats_start_collector« und »stats_row_level« ein."
-#: commands/functioncmds.c:198 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
+#: postmaster/bgwriter.c:372
#, c-format
-msgid "type %s does not exist"
-msgstr "Typ %s existiert bereits"
+msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
+msgstr "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)"
-#: commands/functioncmds.c:205
-msgid "functions cannot accept set arguments"
-msgstr "Funktionen können keine SET Argumente haben"
+#: postmaster/bgwriter.c:374
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
+msgstr ""
+"Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »checkpoint_segments«."
-#: commands/functioncmds.c:309 commands/functioncmds.c:359
-#: commands/functioncmds.c:367 commands/dbcommands.c:115
-#: commands/dbcommands.c:123 commands/dbcommands.c:131
-#: commands/dbcommands.c:139 commands/dbcommands.c:147
-#: commands/dbcommands.c:814 commands/copy.c:677 commands/copy.c:685
-#: commands/copy.c:693 commands/copy.c:701 commands/copy.c:709
-#: commands/copy.c:717 commands/copy.c:725 commands/copy.c:733
-#: commands/copy.c:741 commands/copy.c:749 commands/user.c:131
-#: commands/user.c:148 commands/user.c:156 commands/user.c:164
-#: commands/user.c:172 commands/user.c:180 commands/user.c:188
-#: commands/user.c:196 commands/user.c:204 commands/user.c:212
-#: commands/user.c:220 commands/user.c:443 commands/user.c:455
-#: commands/user.c:463 commands/user.c:471 commands/user.c:479
-#: commands/user.c:487 commands/user.c:495 commands/user.c:504
-#: commands/user.c:512 commands/sequence.c:958 commands/sequence.c:971
-#: commands/sequence.c:979 commands/sequence.c:987 commands/sequence.c:995
-#: commands/sequence.c:1003
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen"
+#: postmaster/bgwriter.c:440
+#, c-format
+msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
+msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:390
-msgid "no function body specified"
-msgstr "kein Funktionskörper angegeben"
+#: postmaster/bgwriter.c:576
+msgid "not enough shared memory for background writer"
+msgstr "nicht genug Shared-Memory für Background-Writer"
-#: commands/functioncmds.c:400
-msgid "no language specified"
-msgstr "keine Sprache angegeben"
+#: postmaster/bgwriter.c:664
+msgid "checkpoint request failed"
+msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Consult recent messages in the server log for details."
+msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
+
+#: postmaster/postmaster.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
-#: commands/functioncmds.c:448
+#: postmaster/postmaster.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:583
#, c-format
-msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
-msgstr "unbekanntes Funktionsattribut »%s« ignoriert"
+msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
-#: commands/functioncmds.c:490
+#: postmaster/postmaster.c:595
#, c-format
-msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
-msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache »%s«"
+msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
+msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
-#: commands/functioncmds.c:558
-msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
+#: postmaster/postmaster.c:621
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
+"connections (-N) and at least 16\n"
msgstr ""
-"Sie müssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu "
-"laden."
+"%s: die Zahl der Puffer (-B) muss mindestens doppelt so hoch wie die Anzahl "
+"der erlaubten Verbindungen (-N) und mindestens 16 sein\n"
-#: commands/functioncmds.c:604
+#: postmaster/postmaster.c:627
#, c-format
-msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
-msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern"
+msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
+msgstr ""
+"%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
-#: commands/functioncmds.c:617
-msgid "function result type must be specified"
-msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden"
+#: postmaster/postmaster.c:637
+#, c-format
+msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
+msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:743
+msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
+msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »listen_addresses«"
-#: commands/functioncmds.c:707 commands/functioncmds.c:813
-#: commands/functioncmds.c:881 commands/functioncmds.c:994
+#: postmaster/postmaster.c:764
#, c-format
-msgid "\"%s\" is an aggregate function"
-msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
+msgid "could not create listen socket for \"%s\""
+msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
-#: commands/functioncmds.c:709
-msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
-msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu löschen."
+#: postmaster/postmaster.c:770
+msgid "could not create any TCP/IP sockets"
+msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
+
+#: postmaster/postmaster.c:797
+msgid "could not create Unix-domain socket"
+msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen"
+
+#: postmaster/postmaster.c:805
+msgid "no socket created for listening"
+msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
-#: commands/functioncmds.c:716
+#: postmaster/postmaster.c:884
#, c-format
-msgid "removing built-in function \"%s\""
-msgstr "eingebaute Funktion »%s« wird entfernt"
+msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
-#: commands/functioncmds.c:815
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen."
+#: postmaster/postmaster.c:979
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:828 commands/aggregatecmds.c:267
+#: postmaster/postmaster.c:984
#, c-format
-msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«"
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
-#: commands/functioncmds.c:883
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
+#: postmaster/postmaster.c:1001
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
+msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1003
+msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
-"Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um den Eigentümer einer Aggregatfunktion zu "
-"ändern."
+"Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis "
+"gehört."
-#: commands/functioncmds.c:1136
+#: postmaster/postmaster.c:1023
#, c-format
-msgid "source data type %s is only a shell"
-msgstr "Quelldatentyp %s ist nur eine Hülle"
+msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
+msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1025
+msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
+msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
-#: commands/functioncmds.c:1142
+#: postmaster/postmaster.c:1036
#, c-format
-msgid "target data type %s is only a shell"
-msgstr "Zieldatentyp %s ist nur eine Hülle"
+msgid ""
+"%s: could not find the database system\n"
+"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
+"but could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"%s: konnte das Datenbanksystem nicht finden\n"
+"Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
+"aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: commands/functioncmds.c:1148
+#: postmaster/postmaster.c:1072
#, c-format
-msgid "source data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp."
+msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s\n"
-#: commands/functioncmds.c:1154
+#: postmaster/postmaster.c:1090
#, c-format
-msgid "target data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
+msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
+msgstr "%s: konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s\n"
-#: commands/functioncmds.c:1185
-msgid "cast function must take one to three arguments"
-msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben"
+#: postmaster/postmaster.c:1161
+#, c-format
+msgid "select() failed in postmaster: %m"
+msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
-#: commands/functioncmds.c:1189
-msgid "argument of cast function must match source data type"
-msgstr ""
-"Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen"
+#: postmaster/postmaster.c:1320 postmaster/postmaster.c:1351
+msgid "incomplete startup packet"
+msgstr "unvollständiges Startpaket"
-#: commands/functioncmds.c:1193
-msgid "second argument of cast function must be type integer"
-msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben"
+#: postmaster/postmaster.c:1332
+msgid "invalid length of startup packet"
+msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
-#: commands/functioncmds.c:1197
-msgid "third argument of cast function must be type boolean"
-msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben"
+#: postmaster/postmaster.c:1388
+#, c-format
+msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
+msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
-#: commands/functioncmds.c:1201
-msgid "return data type of cast function must match target data type"
+#: postmaster/postmaster.c:1417
+#, c-format
+msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
-"Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen"
+"nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u."
+"%u"
-#: commands/functioncmds.c:1212
-msgid "cast function must not be volatile"
-msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
+#: postmaster/postmaster.c:1481
+msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
+msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
-#: commands/functioncmds.c:1217
-msgid "cast function must not be an aggregate function"
-msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein"
+#: postmaster/postmaster.c:1509
+msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
+msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:1221
-msgid "cast function must not return a set"
-msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
+#: postmaster/postmaster.c:1562
+msgid "the database system is starting up"
+msgstr "das Datenbanksystem startet"
-#: commands/functioncmds.c:1245
-msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
-msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen"
+#: postmaster/postmaster.c:1567
+msgid "the database system is shutting down"
+msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
-#: commands/functioncmds.c:1260
-msgid "source and target data types are not physically compatible"
-msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
+#: postmaster/postmaster.c:1572
+msgid "the database system is in recovery mode"
+msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
-#: commands/functioncmds.c:1270
-msgid "source data type and target data type are the same"
-msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
+#: postmaster/postmaster.c:1577 storage/ipc/procarray.c:137
+#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:245
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
-#: commands/functioncmds.c:1304
-#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s already exists"
-msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits"
+#: postmaster/postmaster.c:1802
+msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
+msgstr "SIGHUP erhalten, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
-#: commands/functioncmds.c:1477
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "Funktion »%s« ist bereits in Schema »%s«"
+#: postmaster/postmaster.c:1858
+msgid "received smart shutdown request"
+msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
-#: commands/functioncmds.c:1485 commands/typecmds.c:2210
-#: commands/tablecmds.c:6122
-msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
-msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden"
+#: postmaster/postmaster.c:1904
+msgid "received fast shutdown request"
+msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
-#: commands/functioncmds.c:1491 commands/typecmds.c:2216
-#: commands/tablecmds.c:6128
-msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
-msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
+#: postmaster/postmaster.c:1911
+msgid "aborting any active transactions"
+msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
-#: commands/functioncmds.c:1501
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Funktion »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
+#: postmaster/postmaster.c:1951
+msgid "received immediate shutdown request"
+msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
-#: commands/dbcommands.c:154
-msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr "LOCATION wird nicht mehr unterstützt"
+#: postmaster/postmaster.c:2024
+msgid "startup process"
+msgstr "Start-Prozess"
-#: commands/dbcommands.c:155
-msgid "Consider using tablespaces instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces."
+#: postmaster/postmaster.c:2027
+msgid "aborting startup due to startup process failure"
+msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Start-Prozess-Fehler"
-#: commands/dbcommands.c:178
-#, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d ist kein gültiger Kodierungscode"
+#: postmaster/postmaster.c:2096
+msgid "background writer process"
+msgstr "Background-Writer-Prozess"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2113
+msgid "autovacuum process"
+msgstr "Autovacuum-Prozess"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2126
+msgid "archiver process"
+msgstr "Archivierprozess"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2143
+msgid "statistics collector process"
+msgstr "Statistiksammelprozess"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2157
+msgid "system logger process"
+msgstr "Systemlogger-Prozess"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2179
+msgid "all server processes terminated; reinitializing"
+msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
-#: commands/dbcommands.c:187
+#: postmaster/postmaster.c:2225 postmaster/postmaster.c:2235
+msgid "server process"
+msgstr "Serverprozess"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2277
+msgid "terminating any other active server processes"
+msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2384
#, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s ist kein gültiger Kodierungsname"
+msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
+msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
-#: commands/dbcommands.c:214
-msgid "permission denied to create database"
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen"
+#: postmaster/postmaster.c:2393
+#, c-format
+msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
+msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
-#: commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:447
-#: commands/dbcommands.c:754
+#: postmaster/postmaster.c:2402
#, c-format
-msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr "Datenbank »%s« existiert bereits"
+msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
+msgstr "%s (PID %d) beendete mit unerwartetem Status %d"
-#: commands/dbcommands.c:243
+#: postmaster/postmaster.c:2498
#, c-format
-msgid "template database \"%s\" does not exist"
-msgstr "Template-Datenbank »%s« existiert nicht"
+msgid "could not fork new process for connection: %m"
+msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: commands/dbcommands.c:254
+#: postmaster/postmaster.c:2538
+msgid "could not fork new process for connection: "
+msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
+
+#: postmaster/postmaster.c:2668
#, c-format
-msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank »%s« zu kopieren"
+msgid "connection received: host=%s%s%s"
+msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s%s%s"
-#: commands/dbcommands.c:267
+#: postmaster/postmaster.c:2739
#, c-format
-msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "auf Quelldatenbank »%s« wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen"
+msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
+msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s"
-#: commands/dbcommands.c:278
+#: postmaster/postmaster.c:2974
#, c-format
-msgid "invalid server encoding %d"
-msgstr "ungültige Serverkodierung %d"
+msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
-#: commands/dbcommands.c:324
+#: postmaster/postmaster.c:3611
#, c-format
-msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
-msgstr "kann neuen Standard-Tablespace »%s« nicht setzen"
+msgid "could not fork startup process: %m"
+msgstr "konnte Start-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: commands/dbcommands.c:326
+#: postmaster/postmaster.c:3615
#, c-format
-msgid ""
-"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
-"tablespace."
-msgstr ""
-"Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank »%s« schon einige Tabellen in diesem "
-"Tablespace hat."
+msgid "could not fork background writer process: %m"
+msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: commands/dbcommands.c:570
-msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr "kann aktuell geöffnete Datenbank nicht löschen"
+#: postmaster/postmaster.c:3619
+#, c-format
+msgid "could not fork process: %m"
+msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: commands/dbcommands.c:604
-msgid "cannot drop a template database"
-msgstr "Template-Datenbank kann nicht gelöscht werden"
+#: postmaster/postmaster.c:3792
+#, c-format
+msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
+msgstr ""
+"konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
-#: commands/dbcommands.c:612 commands/dbcommands.c:741
+#: postmaster/postmaster.c:3821
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "auf Datenbank »%s« wird von anderen Benutzern zugegriffen"
+msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
+msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: commands/dbcommands.c:732
-msgid "current database may not be renamed"
-msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden"
+#: postmaster/postmaster.c:3850 postmaster/postmaster.c:3857
+#, c-format
+msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
-#: commands/dbcommands.c:766
-msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen"
+#: postmaster/postmaster.c:3866
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
-#: commands/dbcommands.c:1031
-msgid "permission denied to change owner of database"
-msgstr "keine Berechtigung um Eigentümer der Datenbank zu ändern"
+#: postmaster/postmaster.c:3879
+#, c-format
+msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
+msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n"
-#: commands/dbcommands.c:1208 commands/dbcommands.c:1341
-#: commands/dbcommands.c:1373
+#: postmaster/postmaster.c:3888
#, c-format
-msgid "could not remove database directory \"%s\""
-msgstr "konnte Datenbankverzeichnis »%s« nicht löschen"
+msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
+msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n"
-#: commands/conversioncmds.c:66
+#: postmaster/postmaster.c:3895
#, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Quellkodierung »%s« existiert nicht"
+msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
+msgstr ""
+"konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %d\n"
-#: commands/conversioncmds.c:73
+#: postmaster/postmaster.c:4137
#, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Zielkodierung »%s« existiert nicht"
+msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
+msgstr "Warten auf Kindprozess-Handle fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n"
-#: commands/conversioncmds.c:151
+#: postmaster/pgarch.c:152
#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Konversion »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
+msgid "could not fork archiver: %m"
+msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: commands/prepare.c:62
-msgid "invalid statement name: must not be empty"
-msgstr "ungültiger Anweisungsname: darf nicht leer sein"
+#: postmaster/pgarch.c:377
+#, c-format
+msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+msgstr ""
+"Transaktionslogdatei »%s« konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler"
-#: commands/prepare.c:81
-msgid "utility statements cannot be prepared"
-msgstr "Utility-Anweisungen können nicht vorbereitet werden"
+#: postmaster/pgarch.c:460
+#, c-format
+msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
+msgstr "Archivbefehl »%s« fehlgeschlagen: Fehlercode %d"
-#: commands/prepare.c:183 commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:600
-msgid "prepared statement is not a SELECT"
-msgstr "vorbereitete Anweisung ist kein SELECT"
+#: postmaster/pgarch.c:465
+#, c-format
+msgid "archived transaction log file \"%s\""
+msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«"
-#: commands/prepare.c:321
+#: postmaster/pgarch.c:511
#, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
-msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert bereits"
+msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: commands/prepare.c:400
+#: postmaster/pgstat.c:242
#, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
-msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert nicht"
+msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
+msgstr "konnte »localhost« nicht auflösen: %s"
-#: commands/copy.c:233 commands/copy.c:245 commands/copy.c:279
-#: commands/copy.c:289
-msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
-msgstr "COPY BINARY mit STDOUT oder STDIN wird nicht unterstützt"
+#: postmaster/pgstat.c:265
+#, fuzzy
+msgid "trying another address for the statistics collector"
+msgstr ""
+"konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
-#: commands/copy.c:342
+#: postmaster/pgstat.c:274
#, c-format
-msgid "could not write to COPY file: %m"
-msgstr "konnte nicht in COPY-Datei schreiben: %m"
+msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
+msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
-#: commands/copy.c:350
-msgid "connection lost during COPY to stdout"
-msgstr "Verbindung während COPY nach STDOUT verloren"
+#: postmaster/pgstat.c:286
+#, c-format
+msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
+msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
-#: commands/copy.c:432
+#: postmaster/pgstat.c:297
#, c-format
-msgid "could not read from COPY file: %m"
-msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m"
+msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
-#: commands/copy.c:483
+#: postmaster/pgstat.c:313
#, c-format
-msgid "COPY from stdin failed: %s"
-msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s"
+msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
+msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m"
-#: commands/copy.c:499
+#: postmaster/pgstat.c:334
#, c-format
-msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
-msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X während COPY FROM STDIN"
+msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
-#: commands/copy.c:761
-msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
-msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
+#: postmaster/pgstat.c:359 postmaster/pgstat.c:1742
+#, c-format
+msgid "select() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
-#: commands/copy.c:766
-msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
-msgstr "CSV kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
+#: postmaster/pgstat.c:374
+msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
+msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch"
-#: commands/copy.c:771
-msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
-msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
+#: postmaster/pgstat.c:389
+#, c-format
+msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %"
+"m"
-#: commands/copy.c:793
-msgid "COPY delimiter must be a single character"
-msgstr "DELIMITER für COPY muss ein einzelnes Zeichen sein"
+#: postmaster/pgstat.c:399
+msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
+msgstr ""
+"fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für "
+"Statistiksammelprozess"
-#: commands/copy.c:799
-msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
-msgstr "COPY HEADER ist nur im CSV-Modus verfügbar"
+#: postmaster/pgstat.c:422
+#, c-format
+msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
+msgstr ""
+"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus "
+"setzen: %m"
-#: commands/copy.c:805
-msgid "COPY quote available only in CSV mode"
-msgstr "Quote-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
+#: postmaster/pgstat.c:432
+msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
+msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
-#: commands/copy.c:810
-msgid "COPY quote must be a single character"
-msgstr "Quote-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Zeichen sein"
+#: postmaster/pgstat.c:526
+msgid "statistics collector startup skipped"
+msgstr "Start des Statistiksammelprozesses übersprungen"
-#: commands/copy.c:816
-msgid "COPY escape available only in CSV mode"
-msgstr "Escape-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
+#: postmaster/pgstat.c:547
+#, c-format
+msgid "could not fork statistics collector: %m"
+msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: commands/copy.c:821
-msgid "COPY escape must be a single character"
-msgstr "Escape-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Zeichen sein"
+#: postmaster/pgstat.c:850
+msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+msgstr "nur Superuser können Statistikzähler zurücksetzen"
-#: commands/copy.c:827
-msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
-msgstr "FORCE QUOTE für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
+#: postmaster/pgstat.c:1721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
-#: commands/copy.c:831
-msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
-msgstr "FORCE QUOTE für COPY geht nur bei COPY TO"
+#: postmaster/pgstat.c:1762
+#, c-format
+msgid "could not read statistics message: %m"
+msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
-#: commands/copy.c:837
-msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
-msgstr "FORCE NOT NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
+#: postmaster/pgstat.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+msgstr "konnte nicht in Pipe des Statistiksammelprozesses schreiben: %m"
-#: commands/copy.c:841
-msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
-msgstr "FORCE QUOTE für COPY geht nur bei COPY FROM"
+#: postmaster/pgstat.c:1936
+#, c-format
+msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: commands/copy.c:847
-msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
-msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
+#: postmaster/pgstat.c:1988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: commands/copy.c:854
-msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
-msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
+#: postmaster/pgstat.c:1997
+#, c-format
+msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
-#: commands/copy.c:876
-msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr "nur Superuser können COPY mit Dateien verwenden"
+#: postmaster/pgstat.c:2005
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
-#: commands/copy.c:877
-msgid ""
-"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
-"for anyone."
-msgstr ""
-"Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\\\copy in psql "
-"funktioniert auch für jeden."
+#: postmaster/pgstat.c:2078 postmaster/pgstat.c:2100 postmaster/pgstat.c:2114
+#: postmaster/pgstat.c:2164 postmaster/pgstat.c:2181 postmaster/pgstat.c:2196
+msgid "corrupted pgstat.stat file"
+msgstr "verfälschte Datei pgstat.stat"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2389
+msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
-#: commands/copy.c:884
+#: postmaster/syslogger.c:314
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
-msgstr "Tabelle »%s« hat keine OIDs"
+msgid "select() failed in logger process: %m"
+msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m"
-#: commands/copy.c:906
+#: postmaster/syslogger.c:326 postmaster/syslogger.c:705
#, c-format
-msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "FORCE-QUOTE-Spalte »%s« wird von COPY nicht verwendet"
+msgid "could not read from logger pipe: %m"
+msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:357
+msgid "logger shutting down"
+msgstr "Logger fährt herunter"
-#: commands/copy.c:928
+#: postmaster/syslogger.c:401 postmaster/syslogger.c:415
#, c-format
-msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "Spalte »%s« mit FORCE NOT NULL wird von COPY nicht verwendet"
+msgid "could not create pipe for syslog: %m"
+msgstr "konnte Pipe für Syslog nicht erzeugen: %m"
-#: commands/copy.c:954
+#: postmaster/syslogger.c:435
#, c-format
-msgid "cannot copy to view \"%s\""
-msgstr "kann nicht in Sicht »%s« kopieren"
+msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: commands/copy.c:959
+#: postmaster/syslogger.c:450
#, c-format
-msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
-msgstr "kann nicht in Sequenz »%s« kopieren"
+msgid "could not fork system logger: %m"
+msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: commands/copy.c:964
+#: postmaster/syslogger.c:481
#, c-format
-msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
-msgstr "kann nicht in Relation »%s« kopieren, die keine Tabelle ist"
+msgid "could not redirect stdout: %m"
+msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m"
-#: commands/copy.c:992 commands/copy.c:1055
+#: postmaster/syslogger.c:486 postmaster/syslogger.c:499
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory"
-msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
+msgid "could not redirect stderr: %m"
+msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m"
-#: commands/copy.c:1005
+#: postmaster/syslogger.c:674
#, c-format
-msgid "cannot copy from view \"%s\""
-msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« kopieren"
+msgid "could not write to log file: %s\n"
+msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n"
-#: commands/copy.c:1010
+#: postmaster/syslogger.c:763
#, c-format
-msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
-msgstr "kann nicht aus Sequenz »%s« kopieren"
+msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte neue Logdatei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: postmaster/syslogger.c:775
+msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
+msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Anschalten verwenden)"
-#: commands/copy.c:1015
+#: rewrite/rewriteDefine.c:103 rewrite/rewriteDefine.c:628
#, c-format
-msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
-msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren"
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/copy.c:1037
-msgid "relative path not allowed for COPY to file"
-msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:228
+msgid "rule actions on OLD are not implemented"
+msgstr "Regelaktionen für OLD sind nicht implementiert"
-#: commands/copy.c:1046
+#: rewrite/rewriteDefine.c:229
+msgid "Use views or triggers instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:233
+msgid "rule actions on NEW are not implemented"
+msgstr "Regelaktionen für NEW sind nicht implementiert"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:234
+msgid "Use triggers instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen Trigger."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:247
+msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
+msgstr "INSTEAD-NOTHING-Regeln für SELECT sind nicht implementiert"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:248
+msgid "Use views instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:256
+msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
+msgstr "mehrere Regelaktionen für SELECT-Regeln sind nicht implementiert"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:266
+msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
+msgstr "Regeln für SELECT müssen als Aktion INSTEAD SELECT haben"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:274
+msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
+msgstr "Ereignisqualifikationen sind nicht implementiert für SELECT-Regeln"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:299
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m"
+msgid "\"%s\" is already a view"
+msgstr "»%s« ist bereits eine Sicht"
-#: commands/copy.c:1347
+#: rewrite/rewriteDefine.c:323
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s"
-msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s"
+msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
+msgstr "Sicht-Regel für »%s« muss »%s« heißen"
-#: commands/copy.c:1351 commands/copy.c:1389
+#: rewrite/rewriteDefine.c:343
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d"
-msgstr "COPY %s, Zeile %d"
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
+msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie nicht leer ist"
-#: commands/copy.c:1362
+#: rewrite/rewriteDefine.c:350
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: »%s«"
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
+msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:352
+msgid ""
+"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
+"relationships."
+msgstr ""
+"Insbesondere darf die Tabelle nicht in Fremschlüsselverhältnisse eingebunden "
+"sein."
-#: commands/copy.c:1375
+#: rewrite/rewriteDefine.c:357
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, Zeile %d: »%s«"
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
+msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Indexe hat"
-#: commands/copy.c:1603
-msgid "COPY file signature not recognized"
-msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:363
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
+msgstr ""
+"konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Kindtabellen hat"
-#: commands/copy.c:1608
-msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
-msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:390
+msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
+msgstr ""
-#: commands/copy.c:1614
-msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
-msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:395
+msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
+msgstr ""
-#: commands/copy.c:1620
-msgid "invalid COPY file header (missing length)"
-msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:399
+msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
+msgstr ""
-#: commands/copy.c:1627
-msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
-msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:481
+msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
+msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Einträge"
-#: commands/copy.c:1721
-msgid "missing data for OID column"
-msgstr "fehlende Daten für OID-Spalte"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:482
+#, fuzzy
+msgid "RETURNING list has too many entries"
+msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Einträge"
-#: commands/copy.c:1727
-msgid "null OID in COPY data"
-msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:498
+msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+msgstr "kann Relation mit gelöschten Spalten nicht in Sicht umwandeln"
-#: commands/copy.c:1737 commands/copy.c:1811
-msgid "invalid OID in COPY data"
-msgstr "ungültige OID in COPY-Daten"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:503
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
+msgstr ""
+"Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von "
+"Spalte »%s«"
-#: commands/copy.c:1752
+#: rewrite/rewriteDefine.c:509
#, c-format
-msgid "missing data for column \"%s\""
-msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«"
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr ""
+"Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«"
-#: commands/copy.c:1795
+#: rewrite/rewriteDefine.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr ""
+"Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:526
#, c-format
-msgid "row field count is %d, expected %d"
-msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr ""
+"Größe von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%"
+"s«"
-#: commands/copy.c:2173 commands/copy.c:2186
-msgid "literal carriage return found in data"
-msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr ""
+"Größe von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%"
+"s«"
-#: commands/copy.c:2174 commands/copy.c:2187
-msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
-msgstr "Verwenden Sie »\\r« um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:536
+msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
+msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Einträge"
-#: commands/copy.c:2197
-msgid "literal newline found in data"
-msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:537
+#, fuzzy
+msgid "RETURNING list has too few entries"
+msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Einträge"
-#: commands/copy.c:2198
-msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
-msgstr "Verwenden Sie »\\n« um ein Newline-Zeichen darzustellen."
+#: rewrite/rewriteHandler.c:446
+msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
+msgstr ""
-#: commands/copy.c:2243 commands/copy.c:2266 commands/copy.c:2582
-#: commands/copy.c:2605
-msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
-msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
+#: rewrite/rewriteHandler.c:736 rewrite/rewriteHandler.c:754
+#, c-format
+msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
+msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
-#: commands/copy.c:2247 commands/copy.c:2260 commands/copy.c:2586
-#: commands/copy.c:2599
-msgid "end-of-copy marker corrupt"
-msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht"
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1306 rewrite/rewriteHandler.c:1618
+#, c-format
+msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
+msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
-#: commands/copy.c:2500
-msgid "unquoted carriage return found in data"
-msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren"
-#: commands/copy.c:2501 commands/copy.c:2514
-msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld um ein Carriage-Return-Zeichen "
-"darzustellen."
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1658
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
-#: commands/copy.c:2513
-msgid "unquoted carriage return found in CSV data"
-msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in CSV-Daten gefunden"
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren"
-#: commands/copy.c:2524
-msgid "unquoted newline found in data"
-msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1665
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
-#: commands/copy.c:2525
-msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld um ein Newline-Zeichen darzustellen."
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren"
-#: commands/copy.c:2712 commands/copy.c:2748 commands/copy.c:2912
-#: commands/copy.c:2950
-msgid "extra data after last expected column"
-msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
-#: commands/copy.c:3020
-msgid "unterminated CSV quoted field"
-msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1770
+msgid "cannot insert into a view"
+msgstr "kann nicht in eine Sicht einfügen"
-#: commands/copy.c:3058 commands/copy.c:3080
-msgid "unexpected EOF in COPY data"
-msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1771
+msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
+msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
-#: commands/copy.c:3067
-msgid "invalid field size"
-msgstr "ungültige Feldgröße"
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1776
+msgid "cannot update a view"
+msgstr "kann eine Sicht nicht aktualisieren"
-#: commands/copy.c:3095
-msgid "incorrect binary data format"
-msgstr "falsches Binärdatenformat"
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1777
+msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
+msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
-#: commands/copy.c:3268 parser/parse_target.c:643 parser/parse_target.c:653
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified more than once"
-msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben"
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1782
+msgid "cannot delete from a view"
+msgstr "kann nicht in einer Sicht löschen"
-#: commands/vacuumlazy.c:219 commands/vacuum.c:1237
-#, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "vacuume »%s.%s«"
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1783
+msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
+msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
-#: commands/vacuumlazy.c:312 commands/vacuum.c:1289
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr ""
-"Seite %2$u in Relation »%1$s« ist nicht initialisiert --- wird repariert"
+#: rewrite/rewriteManip.c:757
+msgid "conditional utility statements are not implemented"
+msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
-#: commands/vacuumlazy.c:475 commands/vacuum.c:1579
-#, c-format
+#: rewrite/rewriteRemove.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation »%s«"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:194
msgid ""
-"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
+"system."
msgstr ""
-"»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten "
-"gefunden"
-#: commands/vacuumlazy.c:478
+#: storage/buffer/bufmgr.c:264
#, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"%u pages are entirely empty.\n"
-"%s."
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
msgstr ""
-"%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n"
-"Es gibt %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n"
-"%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
-"%s."
+"ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation »%s«; fülle Seite mit Nullen"
-#: commands/vacuumlazy.c:533
+#: storage/buffer/bufmgr.c:271
#, c-format
-msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation »%s«"
-#: commands/vacuumlazy.c:536 commands/vacuumlazy.c:830 commands/vacuum.c:2354
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2131
#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
+msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
+msgstr "konnte Block %u von %u/%u/%u nicht schreiben"
-#: commands/vacuumlazy.c:650 commands/vacuumlazy.c:726 commands/vacuum.c:2968
-#: commands/vacuum.c:3035
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2136
+msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
+msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
-#: commands/vacuumlazy.c:654 commands/vacuum.c:2972
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2153
#, c-format
-msgid ""
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
-"%s."
+msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
+msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u/%u"
-#: commands/vacuumlazy.c:730 commands/vacuum.c:3039
-#, c-format
-msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f Indexzeilenversionen wurde entfernt.\n"
-"%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
-"%s."
+#: storage/buffer/localbuf.c:139
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfügbar"
-#: commands/vacuumlazy.c:827 commands/vacuum.c:2879
-#, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
+#: storage/file/fd.c:429
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar um Serverprozess zu starten"
-#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
-#: commands/define.c:249
+#: storage/file/fd.c:430
#, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s erfordert einen Parameter"
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d."
-#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
-#: commands/define.c:168
+#: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:1274 storage/file/fd.c:1403
#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert"
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
-#: commands/define.c:136
+#: storage/file/fd.c:1442 utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/misc.c:214
+#: ../port/copydir.c:65
#, c-format
-msgid "%s does not take a parameter"
-msgstr "%s hat keine Parameter"
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: commands/define.c:197
+#: storage/file/fd.c:1462
#, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "Argument von %s muss ein Name sein"
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202
+#: storage/freespace/freespace.c:221
+msgid "insufficient shared memory for free space map"
+msgstr "nicht genug Shared Memory für Free-Space-Map"
-#: commands/define.c:233
+#: storage/freespace/freespace.c:214
#, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein"
+msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+msgstr "max_fsm_pages muss größer sein als max_fsm_relations * %d"
-#: commands/define.c:258
+#: storage/freespace/freespace.c:624
#, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert"
+msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+msgstr "Free-Space-Map enthält %d Seiten in %d Relationen"
-#: commands/define.c:279
+#: storage/freespace/freespace.c:626
#, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«"
+msgid ""
+"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f KB."
+msgstr ""
+"Es sind insgesamt %.0f Page-Slots in Benutzung (einschließlich Overhead).\n"
+"%.0f Page-Slots werden benötigt, um den gesamten freien Platz verwalten zu "
+"können.\n"
+"Aktuelle Begrenzungen sind: %d Page-Slots, %d Relationen, %.0f KB in "
+"Benutzung."
-#: commands/typecmds.c:138
+#: storage/freespace/freespace.c:644
#, c-format
-msgid "type names must be %d characters or less"
-msgstr "Typnamen müssen %d oder weniger Zeichen lang sein"
+msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+msgstr ""
+"max_fsm_relations(%d) stimmt mit der Anzahl der geprüften Relationen überein"
-#: commands/typecmds.c:173
+#: storage/freespace/freespace.c:646
#, c-format
-msgid "array element type cannot be %s"
-msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein"
+msgid ""
+"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
+"parameter \"max_fsm_relations\"."
+msgstr ""
+"Sie haben mindestens %d Relationen. Erhöhen Sie eventuell den "
+"Konfigurationsparameter »max_fsm_relations«."
-#: commands/typecmds.c:205
+#: storage/freespace/freespace.c:651
#, c-format
-msgid "alignment \"%s\" not recognized"
-msgstr "Ausrichtung »%s« nicht erkannt"
+msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+msgstr ""
+"Anzahl der benötigten Page-Slots (%.0f) überschreitet max_fsm_pages (%d)"
-#: commands/typecmds.c:222
+#: storage/freespace/freespace.c:653
#, c-format
-msgid "storage \"%s\" not recognized"
-msgstr "Storage-Typ »%s« nicht erkannt"
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
+"over %.0f."
+msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_fsm_pages« auf über %.0f."
-#: commands/typecmds.c:227
+#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/proc.c:174
+#: storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:1992
+#: storage/lmgr/lock.c:2274 storage/lmgr/lock.c:2339 utils/hash/dynahash.c:911
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:392
#, c-format
-msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "Typ-Attribut »%s« nicht erkannt"
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht anlegen"
-#: commands/typecmds.c:237
-msgid "type input function must be specified"
-msgstr "Typeingabefunktion muss angegeben werden"
+#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t"
-#: commands/typecmds.c:241
-msgid "type output function must be specified"
-msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden"
+#: storage/large_object/inv_api.c:524
+#, c-format
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben geöffnet"
-#: commands/typecmds.c:280
+#: storage/lmgr/deadlock.c:837
#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in %s"
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
-#: commands/typecmds.c:287
+#: storage/lmgr/deadlock.c:843
#, c-format
-msgid "type input function %s must return type %s"
-msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
-#: commands/typecmds.c:297
+#: storage/lmgr/deadlock.c:849
#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »cstring«"
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
-#: commands/typecmds.c:304
+#: storage/lmgr/deadlock.c:856
#, c-format
-msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
-msgstr "Typeausgabefunktion %s muss Typ »cstring« zurückgeben"
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
-#: commands/typecmds.c:313
+#: storage/lmgr/deadlock.c:864
#, c-format
-msgid "type receive function %s must return type %s"
-msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
+msgid "transaction %u"
+msgstr "Transaktion %u"
-#: commands/typecmds.c:322
+#: storage/lmgr/deadlock.c:869
#, c-format
-msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
-msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ »bytea« zurückgeben"
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
-#: commands/typecmds.c:531
+#: storage/lmgr/deadlock.c:877
#, c-format
-msgid "domain names must be %d characters or less"
-msgstr "Domänennamen müssen %d oder weniger Zeichen lang sein"
+msgid "user lock [%u,%u,%u]"
+msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
-#: commands/typecmds.c:551
+#: storage/lmgr/deadlock.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+msgstr "Benutzersperre [%u,%u]"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:892
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Basistyp für eine Domäne"
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
-#: commands/typecmds.c:611 commands/typecmds.c:1459
-msgid "foreign key constraints not possible for domains"
-msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind für Domänen nicht möglich"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:932
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
-#: commands/typecmds.c:631
-msgid "multiple default expressions"
-msgstr "mehrere Vorgabeausdrücke"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:941
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
-#: commands/typecmds.c:661 commands/typecmds.c:670
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
-msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints"
+#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2275
+#: storage/lmgr/lock.c:2340
+msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen."
-#: commands/typecmds.c:689 commands/typecmds.c:1477
-msgid "unique constraints not possible for domains"
-msgstr "Unique Constraints sind für Domänen nicht möglich"
+#: storage/lmgr/lock.c:1831
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr ""
+"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die temporäre "
+"Tabellen bearbeitet hat"
-#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1483
-msgid "primary key constraints not possible for domains"
-msgstr "Primärschlüssel-Constraints sind für Domänen nicht möglich"
+#: storage/lmgr/lock.c:1993
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr ""
+"Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu "
+"übergeben."
-#: commands/typecmds.c:704 commands/typecmds.c:1492
-msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
-msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
+#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
+#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
+#, c-format
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr "verfälschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-#: commands/typecmds.c:823 commands/typecmds.c:1735
+#: storage/page/bufpage.c:376
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "»%s« ist keine Domäne"
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "verfälschter Item-Zeiger: %u"
-#: commands/typecmds.c:889
+#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in »cstring«"
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "verfälschte Item-Längen: gesamt %u, verfügbarer Platz %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
-#: commands/typecmds.c:907 commands/typecmds.c:958 commands/typecmds.c:989
-#: commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:1033 parser/parse_func.c:213
-#: parser/parse_func.c:1191 catalog/pg_aggregate.c:299
+#: storage/smgr/md.c:363
#, c-format
-msgid "function %s does not exist"
-msgstr "Funktion %s existiert nicht"
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht öffnen: %m"
-#: commands/typecmds.c:940
+#: storage/smgr/md.c:781
#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in %s"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m"
-#: commands/typecmds.c:1039
+#: storage/smgr/md.c:966
#, c-format
-msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
-msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ »boolean« zurückgeben"
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr ""
+"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
-#: commands/typecmds.c:1068
-msgid "composite type must have at least one attribute"
-msgstr "zusammengesetzter Typ muss mindestens ein Attribut haben"
+#: storage/smgr/smgr.c:262
+#, c-format
+msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht schließen: %m"
-#: commands/typecmds.c:1299
+#: storage/smgr/smgr.c:360
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
-msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält NULL-Werte"
+msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erstellen: %m"
-#: commands/typecmds.c:1563
+#: storage/smgr/smgr.c:491
#, c-format
-msgid ""
-"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
-msgstr ""
-"Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint "
-"verletzen"
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m"
-#: commands/typecmds.c:1769
+#: storage/smgr/smgr.c:512
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
-msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits"
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: %m"
-#: commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1819
-msgid "cannot use table references in domain check constraint"
-msgstr ""
-"Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
+#: storage/smgr/smgr.c:516
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz."
-#: commands/typecmds.c:1827 catalog/heap.c:1546
-msgid "cannot use subquery in check constraint"
-msgstr "Unteranfragen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
+#: storage/smgr/smgr.c:533
+#, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m"
-#: commands/typecmds.c:1831
-msgid "cannot use aggregate in check constraint"
-msgstr "Aggregatfunktionen können in Check-Constraints nicht verwendet werden"
+#: storage/smgr/smgr.c:558
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m"
-#: commands/typecmds.c:2049
+#: storage/smgr/smgr.c:588
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a table's row type"
-msgstr "»%s« ist der Zeilentyp einer Tabelle"
+msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Blöcke der Relation %u/%u/%u nicht zählen: %m"
-#: commands/typecmds.c:2202
+#: storage/smgr/smgr.c:627 storage/smgr/smgr.c:940
#, c-format
-msgid "type %s is already in schema \"%s\""
-msgstr "Typ %s ist bereits in Schema »%s«"
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Blöcke kürzen: %m"
-#: commands/typecmds.c:2225
+#: storage/smgr/smgr.c:689
#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«"
+msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht syncen: %m"
-#: commands/typecmds.c:2238
+#: tcop/utility.c:75
#, c-format
-msgid "%s is a table's row type"
-msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: commands/typecmds.c:2240
-msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE SET SCHEMA."
+#: tcop/utility.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: commands/opclasscmds.c:129
-msgid "must be superuser to create an operator class"
-msgstr "nur Superuser können Operatorklassen erzeugen"
+#: tcop/utility.c:78
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu löschen."
-#: commands/opclasscmds.c:166
+#: tcop/utility.c:81
#, c-format
-msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "ungültige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht"
-#: commands/opclasscmds.c:204
-#, c-format
-msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "ungültige Prozedurnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
+#: tcop/utility.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht"
-#: commands/opclasscmds.c:226
-msgid "storage type specified more than once"
-msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben"
+#: tcop/utility.c:84
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu löschen."
-#: commands/opclasscmds.c:253
+#: tcop/utility.c:87
#, c-format
-msgid ""
-"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
-msgstr ""
-"Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode »%s« verschieden sein"
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sicht »%s« existiert nicht"
-#: commands/opclasscmds.c:271
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr "Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
+#: tcop/utility.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Sicht »%s« existiert nicht"
-#: commands/opclasscmds.c:299
-#, c-format
-msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
-msgstr "konnte Operatorklasse »%s« nicht zum Standard für Typ %s machen"
+#: tcop/utility.c:90
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu löschen."
-#: commands/opclasscmds.c:302
+#: tcop/utility.c:93
#, c-format
-msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
-msgstr "Operatorklasse »%s« ist bereits der Standard."
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "Index »%s« existiert nicht"
-#: commands/opclasscmds.c:432
-msgid "btree operators must be binary"
-msgstr "btree-Operatoren müssen binär sein"
+#: tcop/utility.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Index »%s« existiert nicht"
-#: commands/opclasscmds.c:436
-msgid "btree operators must return boolean"
-msgstr "btree-Operatoren müssen Typ boolean zurückgeben"
+#: tcop/utility.c:96
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu löschen."
-#: commands/opclasscmds.c:440
-msgid "btree operators must have index type as left input"
-msgstr "btree-Operatoren müssen Indextyp als linke Eingabe haben"
+#: tcop/utility.c:101
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "»%s« ist kein Typ"
-#: commands/opclasscmds.c:486
-msgid "btree procedures must have two arguments"
-msgstr "btree-Prozeduren müssen zwei Argumente haben"
+#: tcop/utility.c:102
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu löschen."
-#: commands/opclasscmds.c:490
-msgid "btree procedures must return integer"
-msgstr "btree-Prozeduren müssen Typ integer zurückgeben"
+#: tcop/utility.c:1057
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "nur Superuser können CHECKPOINT ausführen"
-#: commands/opclasscmds.c:494
-msgid "btree procedures must have index type as first input"
-msgstr "btree-Prozeduren müssen Indextyp als erste Eingabe haben"
+#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:612
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "ungültige Argumentgröße %d in Funktionsaufruf-Message"
+
+#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:858 tcop/postgres.c:1149
+#: tcop/postgres.c:1387 tcop/postgres.c:1774 tcop/postgres.c:2106
+#: tcop/postgres.c:2176
+msgid ""
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
+msgstr ""
+"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
+"Transaktion ignoriert"
-#: commands/opclasscmds.c:527
+#: tcop/fastpath.c:332
#, c-format
-msgid "procedure number %d appears more than once"
-msgstr "Prozedurnummer %d einscheint mehrmals"
+msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:532
+#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1009 tcop/postgres.c:1263
+#: tcop/postgres.c:1619 tcop/postgres.c:1830
#, c-format
-msgid "operator number %d appears more than once"
-msgstr "Operatornummer %d einscheint mehrmals"
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr "Dauer: %s ms"
-#: commands/opclasscmds.c:856
+#: tcop/fastpath.c:409
#, c-format
-msgid ""
-"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
-"\""
+msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr ""
-"Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-
-#: commands/operatorcmds.c:104 commands/operatorcmds.c:112
-msgid "setof type not allowed for operator argument"
-msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt"
-#: commands/operatorcmds.c:139
+#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:577
#, c-format
-msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "Attribut »%s« für Operator unbekannt"
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr ""
+"Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumente, aber Funktion benötigt %d"
-#: commands/operatorcmds.c:149
-msgid "operator procedure must be specified"
-msgstr "Operatorprozedur muss angegeben werden"
+#: tcop/fastpath.c:455
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumentformate aber %d Argumente"
-#: commands/cluster.c:133
+#: tcop/fastpath.c:545 tcop/fastpath.c:631
#, c-format
-msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
-msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d"
-#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5529
+#: tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:380
+#: tcop/postgres.c:392 tcop/postgres.c:3645
#, c-format
-msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
-#: commands/cluster.c:326
+#: tcop/postgres.c:810
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
-msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
+msgid "statement: %s"
+msgstr "Anweisung: %s"
-#: commands/cluster.c:339
+#: tcop/postgres.c:1013
#, c-format
-msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
-msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index »%s« clustern"
+msgid "duration: %s ms statement: %s"
+msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s"
-#: commands/cluster.c:359
+#: tcop/postgres.c:1059
#, c-format
-msgid ""
-"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
-"values"
+msgid "parse %s: %s"
msgstr ""
-"kann nicht anhand des Index »%s« clustern, weil die Indexmethode keine NULL-"
-"Werte verarbeiten kann"
-#: commands/cluster.c:362
+#: tcop/postgres.c:1125
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen"
+
+#: tcop/postgres.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
+msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms Anweisung: %s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1309
#, c-format
-msgid ""
-"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
-"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
-"from the table."
+msgid "bind %s to %s"
msgstr ""
-"Sie können das möglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte »%s« als NOT "
-"NULL markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-"
-"Markierung von der Tabelle entfernen."
-#: commands/cluster.c:364
+#: tcop/postgres.c:1323 tcop/postgres.c:2090
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
+
+#: tcop/postgres.c:1365
#, c-format
-msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-msgstr ""
-"Sie können das möglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte »%s« als NOT "
-"NULL markieren."
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "Bind-Message hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
-#: commands/cluster.c:375
+#: tcop/postgres.c:1371
#, c-format
msgid ""
-"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
-"does not handle null values"
+"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
+"d"
msgstr ""
-"kann nicht anhand des Ausdrucksindex »%s« clustern, weil die Indexmethode "
-"keine NULL-Werte verarbeiten kann"
+"Bind-Message enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung »%s« "
+"erfordert %d"
-#: commands/cluster.c:389
+#: tcop/postgres.c:1507
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a system catalog"
-msgstr "»%s« ist ein Systemkatalog"
-
-#: commands/cluster.c:399
-msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
-msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr "falsches Binärdatenformat in Bind-Parameter %d"
-#: commands/indexcmds.c:123
-msgid "must specify at least one column"
-msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
+#: tcop/postgres.c:1623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
+msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms Anweisung: %s%s"
-#: commands/indexcmds.c:127
+#: tcop/postgres.c:1670 tcop/postgres.c:2162
#, c-format
-msgid "cannot use more than %d columns in an index"
-msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "Portal »%s« existiert nicht"
-#: commands/indexcmds.c:239
+#: tcop/postgres.c:1753
#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
-msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe"
+msgid "%s %s%s%s%s%s"
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:244
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
-msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe"
+#: tcop/postgres.c:1755 tcop/postgres.c:1837
+msgid "execute fetch from"
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:258
-msgid ""
-"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
+#: tcop/postgres.c:1756 tcop/postgres.c:1838
+msgid "execute"
msgstr ""
-"Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle "
-"verweisen"
-#: commands/indexcmds.c:286 parser/analyze.c:1204
-#, c-format
-msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
-msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
+#: tcop/postgres.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
+msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms Anweisung: %s%s"
-#: commands/indexcmds.c:303
-msgid "primary keys cannot be expressions"
-msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein"
+#: tcop/postgres.c:1985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "prepare: %s"
+msgstr "Operator %s"
-#: commands/indexcmds.c:333 commands/indexcmds.c:470 parser/analyze.c:1317
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
+#: tcop/postgres.c:2048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "parameters: %s"
+msgstr "Operator %s"
-#: commands/indexcmds.c:378
-#, c-format
-msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
-msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«"
+#: tcop/postgres.c:2317
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
-#: commands/indexcmds.c:420
-msgid "cannot use subquery in index predicate"
-msgstr "Unteranfragen können nicht im Indexprädikat verwendet werden"
+#: tcop/postgres.c:2318
+msgid ""
+"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
+"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
+"possibly corrupted shared memory."
+msgstr ""
+"Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion "
+"zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess "
+"abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat."
-#: commands/indexcmds.c:424
-msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-msgstr "Aggregatfunktionen können nicht im Indexprädikat verwendet werden"
+#: tcop/postgres.c:2322
+msgid ""
+"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
+"command."
+msgstr ""
+"In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren "
+"Befehl wiederholen können."
-#: commands/indexcmds.c:433
-msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
+#: tcop/postgres.c:2438
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "Fließkommafehler"
-#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1351 parser/parse_expr.c:395
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
+#: tcop/postgres.c:2439
+msgid ""
+"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
+"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr ""
+"Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet "
+"wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereiches oder eine "
+"ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null."
-#: commands/indexcmds.c:508
-msgid "cannot use subquery in index expression"
-msgstr "Unteranfragen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden"
+#: tcop/postgres.c:2475
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "breche Verbindung ab wegen Befehl vom Administrator"
-#: commands/indexcmds.c:512
-msgid "cannot use aggregate function in index expression"
-msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden"
+#: tcop/postgres.c:2486
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung"
-#: commands/indexcmds.c:522
-msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
+#: tcop/postgres.c:2490
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
-#: commands/indexcmds.c:581
-#, c-format
-msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
-msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
+#: tcop/postgres.c:2534
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten"
-#: commands/indexcmds.c:583
+#: tcop/postgres.c:2535
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must specify an operator class for the index or define a default "
-"operator class for the data type."
-msgstr ""
-"Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine "
-"Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
+"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
+"platform's stack depth limit is adequate."
+msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth«."
-#: commands/indexcmds.c:636
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
-msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
+#: tcop/postgres.c:2551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
+msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten"
-#: commands/indexcmds.c:961
-#, c-format
-msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+#: tcop/postgres.c:2553
+msgid ""
+"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
+"equivalent."
msgstr ""
-"Cluster-globale Tabelle »%s« kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
-"werden"
-#: commands/indexcmds.c:968
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" has no indexes"
-msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe"
+#: tcop/postgres.c:3046
+msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgstr "ungültige Kommandozeilenargumente für Serverprozess"
-#: commands/indexcmds.c:995
-msgid "can only reindex the currently open database"
-msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden"
+#: tcop/postgres.c:3047 tcop/postgres.c:3061
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
-#: commands/indexcmds.c:1087
+#: tcop/postgres.c:3059
#, c-format
-msgid "table \"%s\" was reindexed"
-msgstr "Tabelle »%s« wurde neu indiziert"
+msgid "%s: invalid command-line arguments"
+msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente"
-#: commands/tablecmds.c:295
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
+#: tcop/postgres.c:3069
+#, c-format
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
-#: commands/tablecmds.c:399
+#: tcop/postgres.c:3555
#, c-format
-msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-msgstr "doppelter Check-Constraint-Name »%s«"
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
-#: commands/tablecmds.c:578
+#: tcop/postgres.c:3588
#, c-format
-msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht abgeschnitten werden"
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
-#: commands/tablecmds.c:588
-msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
-msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
+#: tcop/postgres.c:3826
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
+"s"
+msgstr ""
+"Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%02d Benutzer=%s Datenbank=%s "
+"Host=%s%s%s"
-#: commands/tablecmds.c:722 commands/tablecmds.c:1030
-#: commands/tablecmds.c:2956 catalog/heap.c:343
+#: tcop/pquery.c:543
#, c-format
-msgid "tables can have at most %d columns"
-msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
-#: commands/tablecmds.c:744
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" duplicated"
-msgstr "Spaltenname »%s« besteht mehrfach"
+#: tcop/pquery.c:856
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen"
-#: commands/tablecmds.c:769 parser/analyze.c:1075 parser/analyze.c:1280
-#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle"
+#: tcop/pquery.c:857
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr ""
+"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um rückwarts scannen zu können."
-#: commands/tablecmds.c:775
-#, c-format
-msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
-msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
-#: commands/tablecmds.c:792
-#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-msgstr "geerbte Relation »%s« ist doppelt angegeben"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
-#: commands/tablecmds.c:845
-#, c-format
-msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
-msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden verschmolzen"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
+#: utils/adt/float.c:1163 utils/adt/float.c:1229 utils/adt/int.c:677
+#: utils/adt/int.c:706 utils/adt/int.c:727 utils/adt/int.c:747
+#: utils/adt/int.c:769 utils/adt/int.c:794 utils/adt/int.c:807
+#: utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:977
+#: utils/adt/int.c:1004 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1060
+#: utils/adt/int.c:1087 utils/adt/int.c:1113 utils/adt/int.c:1192
+#: utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/numeric.c:1782 utils/adt/numeric.c:1791
+#: utils/adt/varbit.c:1287
+msgid "integer out of range"
+msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
-#: commands/tablecmds.c:852
-#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
-#: commands/tablecmds.c:854 commands/tablecmds.c:998 parser/parse_coerce.c:240
-#: parser/parse_coerce.c:1129 parser/parse_coerce.c:1146
-#: parser/parse_coerce.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s versus %s"
-msgstr "%s gegen %s"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "inkompatible Arrays können nicht aneinandergehängt werden"
-#: commands/tablecmds.c:989
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
#, c-format
-msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition verschmolzen"
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen."
-#: commands/tablecmds.c:996
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
#, c-format
-msgid "column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt"
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen."
-#: commands/tablecmds.c:1047
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
-msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel für "
+"Aneinanderhängen."
-#: commands/tablecmds.c:1049
-msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
-msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an."
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel für "
+"Aneinanderhängen."
-#: commands/tablecmds.c:1341
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
-msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den Kindtabellen umbenannt werden"
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d"
-#: commands/tablecmds.c:1359
-#, c-format
-msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
+#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
+msgid "identifier too long"
+msgstr "Bezeichner zu lang"
-#: commands/tablecmds.c:1369
+#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
#, c-format
-msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
-#: commands/tablecmds.c:1380 commands/tablecmds.c:2948
+#: utils/adt/acl.c:232
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "unbekanntes Schlüsselwort: »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:1521 catalog/heap.c:695 catalog/index.c:514
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists"
-msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
+#: utils/adt/acl.c:233
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "ACL-Schlüsselwort muss »group« oder »user« sein."
-#: commands/tablecmds.c:2236
-#, c-format
-msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
-msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
+#: utils/adt/acl.c:238
+msgid "missing name"
+msgstr "Name fehlt"
-#: commands/tablecmds.c:2246
-msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
-msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
+#: utils/adt/acl.c:239
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "Auf das Schlüsselwort »group« oder »user« muss ein Name folgen."
-#: commands/tablecmds.c:2553
-#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
+#: utils/adt/acl.c:245
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "»=«-Zeichen fehlt"
-#: commands/tablecmds.c:2566
+#: utils/adt/acl.c:295
#, c-format
-msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "ungültiges Moduszeichen: muss eines aus »%s« sein"
-#: commands/tablecmds.c:2648
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
+#: utils/adt/acl.c:317
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "auf das »/«-Zeichen muss ein Name folgen"
-#: commands/tablecmds.c:2801
+#: utils/adt/acl.c:325
#, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
+
+#: utils/adt/acl.c:374
+msgid "ACL array contains wrong data type"
msgstr ""
-"kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:2866
-msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr "Spalte muss ebenso in den Kindtabellen hinzugefügt werden"
+#: utils/adt/acl.c:378
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr "ACL-Arrays müssen eindimensional sein"
-#: commands/tablecmds.c:2910
-#, c-format
-msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
-msgstr "Kindtabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
+#: utils/adt/acl.c:382
+#, fuzzy
+msgid "ACL arrays must not contain null values"
+msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:2922
-#, c-format
-msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
-msgstr "verschmelze Definition von Spalte »%s« für Kindtabelle »%s«"
+#: utils/adt/acl.c:406
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "überflüssiger Müll am Ende der ACL-Angabe"
-#: commands/tablecmds.c:3165 commands/tablecmds.c:3258
-#: commands/tablecmds.c:3308 commands/tablecmds.c:3404
-#: commands/tablecmds.c:3465 commands/tablecmds.c:4713
-#, c-format
-msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
+#: utils/adt/acl.c:911
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "Grant-Optionen können nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
-#: commands/tablecmds.c:3201
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
+#: utils/adt/acl.c:972
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "abhängige Privilegien existieren"
-#: commands/tablecmds.c:3351 commands/tablecmds.c:5568
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein Index"
+#: utils/adt/acl.c:973
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "Verwenden Sie CASCADE um diese auch zu entziehen."
-#: commands/tablecmds.c:3378
-#, c-format
-msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
+#: utils/adt/acl.c:1252
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:3386
-#, c-format
-msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
+#: utils/adt/acl.c:1262
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:3446
+#: utils/adt/acl.c:1349 utils/adt/acl.c:1573 utils/adt/acl.c:1790
+#: utils/adt/acl.c:1994 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2407
+#: utils/adt/acl.c:2608 utils/adt/acl.c:2799
#, c-format
-msgid "invalid storage type \"%s\""
-msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:3477
+#: utils/adt/acl.c:1967 utils/adt/regproc.c:115 utils/adt/regproc.c:136
+#: utils/adt/regproc.c:288
#, c-format
-msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
-msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "Funktion »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:3534
+#: utils/adt/acl.c:3107
#, c-format
-msgid "cannot drop system column \"%s\""
-msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:3541
+#: utils/adt/ruleutils.c:1577
#, c-format
-msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
-msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
-#: commands/tablecmds.c:3778 catalog/heap.c:1567
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
+#: utils/adt/ruleutils.c:4023 utils/adt/ruleutils.c:4051
+#: utils/adt/regproc.c:639 utils/adt/regproc.c:1271
+msgid "too many arguments"
+msgstr "zu viele Argumente"
-#: commands/tablecmds.c:3842
-#, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:209 utils/adt/arrayfuncs.c:221
+msgid "missing dimension value"
+msgstr "Dimensionswert fehlt"
-#: commands/tablecmds.c:3876
-msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-msgstr ""
-"temporäre Tabelle kann nicht in permanentem Tabellen-Constraint benutzt "
-"werden"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr "»]« in Arraydimensionen fehlt"
-#: commands/tablecmds.c:3883
-msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-msgstr ""
-"permanente Tabelle kann nicht in temporären Tabellen-Constraint benutzt "
-"werden"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:239 utils/adt/arrayfuncs.c:2337
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365 utils/adt/arrayfuncs.c:2380
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
-#: commands/tablecmds.c:3927 commands/tablecmds.c:4418
-msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
-msgstr ""
-"Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:251 utils/adt/arrayfuncs.c:277
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgstr "Arraywert muss mit »{« oder Dimensionsinformationen anfangen"
-#: commands/tablecmds.c:3948
-#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
-msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr "fehlender Zuweisungsoperator"
-#: commands/tablecmds.c:3951
-#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
-msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:288
+msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
-#: commands/tablecmds.c:3965
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:391 utils/adt/arrayfuncs.c:406
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:415 utils/adt/arrayfuncs.c:429
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:477
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:482 utils/adt/arrayfuncs.c:522
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:543 utils/adt/arrayfuncs.c:562
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:672 utils/adt/arrayfuncs.c:681
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:711 utils/adt/arrayfuncs.c:726
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:779
#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
-msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« wird teure sequenzielle Scans benötigen"
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:3968
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:818 utils/adt/arrayfuncs.c:1412
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692 utils/adt/arrayfuncs.c:2840
+#: utils/adt/arrayutils.c:91 utils/adt/arrayutils.c:100
+#: utils/adt/arrayutils.c:107
#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben verschiedene Typen: %s und %s."
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-#: commands/tablecmds.c:4053
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "ungültige Array-Flags"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210
+msgid "wrong element type"
+msgstr "falscher Elementtyp"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246 utils/cache/lsyscache.c:1936
#, c-format
-msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
-msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
-#: commands/tablecmds.c:4058
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386
#, c-format
-msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
-msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d"
-#: commands/tablecmds.c:4131
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468 utils/cache/lsyscache.c:1971
#, c-format
-msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "keine binäre Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
-"in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
+"Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert"
-#: commands/tablecmds.c:4265
-#, c-format
-msgid ""
-"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977 utils/adt/arrayfuncs.c:1999
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033 utils/adt/arrayfuncs.c:2319
+#, fuzzy
+msgid "wrong number of array subscripts"
+msgstr "ungültige Arrayindizes"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982 utils/adt/arrayfuncs.c:2075
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
+#, fuzzy
+msgid "array subscript out of range"
+msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
+msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr ""
-"in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique Constraint, "
-"der auf die angegebenen Schlüssel passt"
-#: commands/tablecmds.c:4675
-#, c-format
-msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr "mehrere Constraints namens »%s« wurde gelöscht"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr ""
+"Aktualisieren von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert"
-#: commands/tablecmds.c:4720
-#, c-format
-msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
-msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2396
+msgid "source array too small"
+msgstr "Quellarray ist zu klein"
-#: commands/tablecmds.c:4760
-msgid "transform expression must not return a set"
-msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
+#, fuzzy
+msgid "null array element not allowed in this context"
+msgstr "NULL-Werte im Array werden nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:4766
-msgid "cannot use subquery in transform expression"
-msgstr "Unteranfragen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008 utils/adt/arrayfuncs.c:3215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
-#: commands/tablecmds.c:4770
-msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166
+msgid "could not determine target array type"
+msgstr "konnte Ziel-Arraytyp nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
+msgid "target type is not an array"
+msgstr "Zieltyp ist kein Array"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184
+msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
msgstr ""
-"Aggregatfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
+"Typumwandlung von Arrays in Elemente mit Domänentyp wird gegenwärtig nicht "
+"unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:4787
+#: utils/adt/ascii.c:75
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "Spalte »%s« kann nicht in Typ »%s« umgewandelt werden"
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:4813
+#: utils/adt/bool.c:80
#, c-format
-msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
-msgstr ""
-"Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den Kindtabellen geändert werden"
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ boolean: »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:4851
+#: utils/adt/cash.c:196
#, c-format
-msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
-msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:4884
-#, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht in Typ »%s« umgewandelt werden"
+#: utils/adt/cash.c:487 utils/adt/cash.c:539 utils/adt/cash.c:592
+#: utils/adt/cash.c:644 utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:891
+#: utils/adt/float.c:2639 utils/adt/float.c:2701 utils/adt/geo_ops.c:3957
+#: utils/adt/int.c:783 utils/adt/int.c:923 utils/adt/int.c:1017
+#: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1126 utils/adt/int.c:1141
+#: utils/adt/int.c:1156 utils/adt/int.c:1171 utils/adt/int8.c:600
+#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:822 utils/adt/int8.c:916
+#: utils/adt/numeric.c:3903 utils/adt/timestamp.c:2578
+msgid "division by zero"
+msgstr "Division durch Null"
-#: commands/tablecmds.c:4984
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr ""
-"Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht "
-"geändert werden"
+#: utils/adt/char.c:169
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr "\"char\" ist außerhalb des gültigen Bereiches"
-#: commands/tablecmds.c:4985
-#, c-format
-msgid "%s depends on column \"%s\""
-msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
+#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1047 utils/adt/datetime.c:1836
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "Datum/Zeitwert »current« wird nicht mehr unterstützt"
+
+#: utils/adt/date.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereiches: »%s«"
+
+#: utils/adt/date.c:734 utils/adt/date.c:777 utils/adt/date.c:1348
+#: utils/adt/date.c:1385 utils/adt/date.c:2284 utils/adt/formatting.c:3052
+#: utils/adt/formatting.c:3084 utils/adt/formatting.c:3152
+#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557
+#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:155
+#: utils/adt/timestamp.c:193 utils/adt/timestamp.c:399
+#: utils/adt/timestamp.c:439 utils/adt/timestamp.c:2238
+#: utils/adt/timestamp.c:2259 utils/adt/timestamp.c:2272
+#: utils/adt/timestamp.c:2281 utils/adt/timestamp.c:2339
+#: utils/adt/timestamp.c:2362 utils/adt/timestamp.c:2375
+#: utils/adt/timestamp.c:2386 utils/adt/timestamp.c:2804
+#: utils/adt/timestamp.c:2922 utils/adt/timestamp.c:3144
+#: utils/adt/timestamp.c:3232 utils/adt/timestamp.c:3279
+#: utils/adt/timestamp.c:3390 utils/adt/timestamp.c:3674
+#: utils/adt/timestamp.c:3807 utils/adt/timestamp.c:3814
+#: utils/adt/timestamp.c:3827 utils/adt/timestamp.c:3835
+#: utils/adt/timestamp.c:3898 utils/adt/timestamp.c:4033
+#: utils/adt/timestamp.c:4041 utils/adt/timestamp.c:4242
+#: utils/adt/timestamp.c:4336 utils/adt/timestamp.c:4343
+#: utils/adt/timestamp.c:4370 utils/adt/timestamp.c:4374
+#: utils/adt/timestamp.c:4415
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/date.c:804
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "kann reservierten »abstime«-Wert nicht in »date« umwandeln"
-#: commands/tablecmds.c:5312
+#: utils/adt/date.c:865
#, c-format
-msgid "cannot change owner of index \"%s\""
-msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
+msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ date: »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5314
-msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
-msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
+#: utils/adt/date.c:1592
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ time: »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5326
+#: utils/adt/date.c:1683 utils/adt/date.c:1702
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
-msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Sequenz"
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "»time«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: commands/tablecmds.c:5598
-msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
-msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
+#: utils/adt/date.c:2361
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ time with time zone: »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5628
+#: utils/adt/date.c:2466 utils/adt/date.c:2485
#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: commands/tablecmds.c:5638
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
+#: utils/adt/date.c:2546 utils/adt/datetime.c:790 utils/adt/datetime.c:1565
+#: utils/adt/timestamp.c:4267 utils/adt/timestamp.c:4439
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt"
-#: commands/tablecmds.c:5856
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr ""
-"Cluster-globale Tabellen können nach initdb nicht mehr getoastet werden"
+#: utils/adt/date.c:2586
+#, c-format
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "»interval«-Zeitzone »%s« nicht gültig"
-#: commands/tablecmds.c:5871
+#: utils/adt/datetime.c:1238 utils/adt/datetime.c:2156
+#: utils/adt/formatting.c:3370
#, c-format
-msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
-msgstr "Tabelle »%s« hat schon eine TOAST-Tabelle"
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und »BC«"
-#: commands/tablecmds.c:5888
+#: utils/adt/datetime.c:3088 utils/adt/datetime.c:3095
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
-msgstr "Tabelle »%s« benötigt keine TOAST-Tabelle"
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereiches: »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:6102
+#: utils/adt/datetime.c:3097
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere »datestyle«-Einstellung."
+
+#: utils/adt/datetime.c:3102
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
-msgstr "»%s« ist eine TOAST-Relation"
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "»interval«-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereiches: »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:6114
+#: utils/adt/datetime.c:3108
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "Relation »%s« ist bereits in Schema »%s«"
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereiches: »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:6179
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3115 utils/adt/network.c:93
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«"
+
+#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "ungültiger »Datum«-Zeiger"
-#: commands/analyze.c:155
+#: utils/adt/dbsize.c:89 utils/adt/dbsize.c:162
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr ""
-"überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
-"analysieren"
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: commands/analyze.c:170
+#: utils/adt/domains.c:79
#, c-format
-msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
-msgstr ""
-"überspringe »%s« --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
-"nicht analysieren"
+msgid "type %s is not a domain"
+msgstr "Typ %s ist keine Domäne"
-#: commands/analyze.c:198
+#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
#, c-format
-msgid "analyzing \"%s.%s\""
-msgstr "analysiere »%s.%s«"
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "unbekannte Kodierung: »%s«"
-#: commands/analyze.c:919
+#: utils/adt/encode.c:150
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
-"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "ungültige hexadezimale Ziffer: »%c«"
+
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "ungültige hexadezimale Daten: ungerade Anzahl Ziffern"
+
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr "unerwartetes »%s«"
+
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "ungültiges Symbol"
+
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "ungültige Endsequenz"
+
+#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:120
+#: utils/adt/varlena.c:159
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ bytea"
+
+#: utils/adt/float.c:219
+msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
+msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ »real«: Überlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:223
+msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
+msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ »real«: Unterlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:238
+msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
msgstr ""
-"»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote "
-"Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
+"Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ »double precision«: "
+"Überlauf"
-#: commands/user.c:141
-msgid "SYSID can no longer be specified"
-msgstr "SYSID kann nicht mehr angegeben werden"
+#: utils/adt/float.c:242
+msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
+msgstr ""
+"Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ »double precision«: "
+"Unterlauf"
-#: commands/user.c:257
-msgid "must be superuser to create superusers"
-msgstr "nur Superuser können Superuser anlegen"
+#: utils/adt/float.c:274 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:365
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ real: »%s«"
-#: commands/user.c:264
-msgid "permission denied to create role"
-msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu erzeugen"
+#: utils/adt/float.c:310
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ real"
-#: commands/user.c:271 commands/user.c:1009
+#: utils/adt/float.c:467 utils/adt/float.c:508 utils/adt/float.c:558
+#: utils/adt/numeric.c:3363 utils/adt/numeric.c:3389
#, c-format
-msgid "role name \"%s\" is reserved"
-msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert"
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: »%s«"
-#: commands/user.c:288 commands/user.c:1003
+#: utils/adt/float.c:503
#, c-format
-msgid "role \"%s\" already exists"
-msgstr "Rolle »%s« existiert bereits"
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ double precision"
-#: commands/user.c:565 commands/user.c:743 commands/user.c:1181
-#: commands/user.c:1321
-msgid "must be superuser to alter superusers"
-msgstr "nur Superuser können Superuser ändern"
+#: utils/adt/float.c:1182 utils/adt/float.c:1248 utils/adt/int.c:341
+#: utils/adt/int.c:838 utils/adt/int.c:867 utils/adt/int.c:888
+#: utils/adt/int.c:908 utils/adt/int.c:935 utils/adt/int.c:1207
+#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/numeric.c:1883 utils/adt/numeric.c:1894
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereiches"
-#: commands/user.c:580 commands/user.c:751
-msgid "permission denied"
-msgstr "keine Berechtigung"
+#: utils/adt/float.c:1484 utils/adt/numeric.c:4305
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
-#: commands/user.c:811
-msgid "permission denied to drop role"
-msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu entfernen"
+#: utils/adt/float.c:1525 utils/adt/numeric.c:1701
+msgid "invalid argument for power function"
+msgstr "ungültiges Argument für power-Funktion"
-#: commands/user.c:845 commands/user.c:849
-msgid "current user cannot be dropped"
-msgstr "aktueller Benutzer kann nicht entfernt werden"
+#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/float.c:1570
+msgid "result is out of range"
+msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches"
-#: commands/user.c:853
-msgid "session user cannot be dropped"
-msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht entfernt werden"
+#: utils/adt/float.c:1593 utils/adt/float.c:1623 utils/adt/numeric.c:4523
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
-#: commands/user.c:864
-msgid "must be superuser to drop superusers"
-msgstr "nur Superuser können Superuser löschen"
+#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/numeric.c:4527
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
-#: commands/user.c:876
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
-msgstr "kann Rolle »%s« nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
+#: utils/adt/float.c:1654 utils/adt/float.c:1679 utils/adt/float.c:1704
+#: utils/adt/float.c:1730 utils/adt/float.c:1755 utils/adt/float.c:1780
+#: utils/adt/float.c:1806 utils/adt/float.c:1831
+msgid "input is out of range"
+msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereiches"
-#: commands/user.c:991
-msgid "session user may not be renamed"
-msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden"
+#: utils/adt/formatting.c:454
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert"
-#: commands/user.c:995
-msgid "current user may not be renamed"
-msgstr "aktueller Benutzer kann nicht umbenannt werden"
+#: utils/adt/formatting.c:455
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten."
-#: commands/user.c:1020
-msgid "must be superuser to rename superusers"
-msgstr "nur Superuser können Superuser umbenennen"
+#: utils/adt/formatting.c:1015
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "»9« muss vor »PR« stehen"
-#: commands/user.c:1027
-msgid "permission denied to rename role"
-msgstr "keine Berechtigung um Rolle umzubenennen"
+#: utils/adt/formatting.c:1034
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "»0« muss vor »PR« stehen"
-#: commands/user.c:1048
-msgid "MD5 password cleared because of role rename"
-msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gelöscht"
+#: utils/adt/formatting.c:1063
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "mehrere Dezimalpunkte"
-#: commands/user.c:1189 commands/user.c:1329
-#, c-format
-msgid "must have admin option on role \"%s\""
-msgstr "Admin-Option für Rolle »%s« wird benötigt"
+#: utils/adt/formatting.c:1070 utils/adt/formatting.c:1174
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "»V« und Dezimalpunkt können nicht zusammen verwendet werden"
-#: commands/user.c:1197
-msgid "must be superuser to set grantor"
-msgstr "nur Superuser können Grantor setzen"
+#: utils/adt/formatting.c:1085
+msgid "not unique \"S\""
+msgstr "»S« mehrmals verwendet"
-#: commands/user.c:1222
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
-msgstr "Rolle »%s« ist ein Mitglied der Rolle »%s«"
+#: utils/adt/formatting.c:1092
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "»S« und »PL«/»MI«/»SG«/»PR« können nicht zusammen verwendet werden"
-#: commands/user.c:1238
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
-msgstr "Rolle »%s« ist schon Mitglied der Rolle »%s«"
+#: utils/adt/formatting.c:1115
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "»S« und »MI« können nicht zusammen verwendet werden"
-#: commands/user.c:1353
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
-msgstr "Rolle »%s« ist kein Mitglied der Rolle »%s«"
+#: utils/adt/formatting.c:1128
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "»S« und »PL« können nicht zusammen verwendet werden"
-#: commands/view.c:140
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
+#: utils/adt/formatting.c:1141
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "»S« und »SG« können nicht zusammen verwendet werden"
-#: commands/view.c:228 commands/view.c:240
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht ändern"
+#: utils/adt/formatting.c:1153
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "»PR« und »S«/»PL«/»MI«/»SG« können nicht zusammen verwendet werden"
-#: commands/view.c:245
-#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "kann Namen der Sichtspalte »%s« nicht ändern"
+#: utils/adt/formatting.c:1183
+msgid "\"E\" is not supported"
+msgstr "»E« wird nicht unterstützt"
-#: commands/view.c:252
+#: utils/adt/formatting.c:1442
#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte »%s« nicht ändern"
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr "»%s« ist keine Zahl"
-#: commands/view.c:406
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "Sicht »%s« wird eine temporäre Sicht"
+#: utils/adt/formatting.c:1722
+msgid "invalid AM/PM string"
+msgstr "ungültige Zeichenkette für AM/PM"
-#: commands/proclang.c:71
-msgid "must be superuser to create procedural language"
-msgstr "nur Superuser können prozedurale Sprachen erzeugen"
+#: utils/adt/formatting.c:2044
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+msgstr "»TZ«/»tz« nicht unterstützt"
-#: commands/proclang.c:84 commands/proclang.c:468
+#: utils/adt/formatting.c:2054
#, c-format
-msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr "Sprache »%s« existiert bereits"
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "ungültiger Wert für %s"
-#: commands/proclang.c:99
-msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
+#: utils/adt/formatting.c:2871
+msgid "January"
msgstr ""
-"verwende Informationen aus pg_pltemplate statt der CREATE-LANGUAGE-Parameter"
-#: commands/proclang.c:114 commands/proclang.c:213
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr "Funktion %s muss Typ »language_handler« zurückgeben"
+#: utils/adt/formatting.c:2874
+msgid "February"
+msgstr ""
-#: commands/proclang.c:185
-#, c-format
-msgid "unsupported language \"%s\""
-msgstr "nicht unterstützte Sprache »%s«"
+#: utils/adt/formatting.c:2877
+msgid "March"
+msgstr ""
-#: commands/proclang.c:187
-msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
-msgstr "Die unterstützten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate."
+#: utils/adt/formatting.c:2880
+msgid "April"
+msgstr ""
-#: commands/proclang.c:206
-#, c-format
-msgid ""
-"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von »opaque« in »language_handler«"
+#: utils/adt/formatting.c:2883 utils/adt/formatting.c:2931
+msgid "May"
+msgstr ""
-#: commands/proclang.c:388
-msgid "must be superuser to drop procedural language"
-msgstr "nur Superuser können prozedurale Sprachen löschen"
+#: utils/adt/formatting.c:2886
+msgid "June"
+msgstr ""
-#: commands/proclang.c:474
-msgid "must be superuser to rename procedural language"
-msgstr "nur Superuser können prozedurale Sprachen umbenennen"
+#: utils/adt/formatting.c:2889
+msgid "July"
+msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:323
-msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
-msgstr "VACUUM FULL FREEZE wird nicht unterstützt"
+#: utils/adt/formatting.c:2892
+msgid "August"
+msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:324
-msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
-msgstr "Verwenden Sie VACUUM FULL, dann VACUUM FREEZE."
+#: utils/adt/formatting.c:2895
+msgid "September"
+msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:649
-msgid "oldest xmin is far in the past"
-msgstr "älteste xmin ist weit in der Vergangenheit"
+#: utils/adt/formatting.c:2898
+msgid "October"
+msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:650
-msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
+#: utils/adt/formatting.c:2901
+msgid "November"
msgstr ""
-"Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen um Überlaufprobleme zu "
-"vermeiden."
-#: commands/vacuum.c:884
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
+#: utils/adt/formatting.c:2904
+msgid "December"
msgstr ""
-"einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt "
-"worden"
-#: commands/vacuum.c:885
-msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
+#: utils/adt/formatting.c:2919
+msgid "Jan"
msgstr ""
-"Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf "
-"verloren."
-#: commands/vacuum.c:899
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
+#: utils/adt/formatting.c:2922
+msgid "Feb"
msgstr ""
-"einige Datenbanken sind seit über 1 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt "
-"worden"
-#: commands/vacuum.c:900
-msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
+#: utils/adt/formatting.c:2925
+msgid "Mar"
msgstr ""
-"Sie sollten Sie bald vacuumen um Fehler wegen Transaktionsnummernüberlauf zu "
-"vermeiden."
-#: commands/vacuum.c:1006
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
+#: utils/adt/formatting.c:2928
+msgid "Apr"
msgstr ""
-"überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
-"vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1021
-#, c-format
-msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
+#: utils/adt/formatting.c:2934
+msgid "Jun"
msgstr ""
-"<überspringe »%s« --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
-"nicht vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1413
-#, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
-"relation"
+#: utils/adt/formatting.c:2937
+msgid "Jul"
msgstr ""
-"Relation »%s« TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation "
-"nicht verkleinern"
-#: commands/vacuum.c:1426
-#, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
-"relation"
+#: utils/adt/formatting.c:2940
+msgid "Aug"
msgstr ""
-"Relation »%s« TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kann Relation "
-"nicht verkleinern"
-#: commands/vacuum.c:1582
-#, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-"%s."
+#: utils/adt/formatting.c:2943
+msgid "Sep"
msgstr ""
-"%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n"
-"Nicht entfernbare Zeilenversionen sind zwischen %lu und %lu Bytes lang.\n"
-"Es gibt %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n"
-"Gesamter freier Platz (einschließlich entfernbare Zeilenversionen) ist %.0f "
-"Bytes.\n"
-"%u Seiten sind leer oder werden leer werden, einschließlich %u am Ende der "
-"Tabelle.\n"
-"%u Seiten mit %.0f freien Bytes sind mögliche Ziele zum Verschieben.\n"
-"%s."
-#: commands/vacuum.c:2351
-#, c-format
-msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-msgstr "»%s«: %u Zeilenversionen verschoben, von %u auf %u Seiten verkürzt"
+#: utils/adt/formatting.c:2946
+msgid "Oct"
+msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2986 commands/vacuum.c:3055
-#, c-format
-msgid ""
-"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+#: utils/adt/formatting.c:2949
+msgid "Nov"
msgstr ""
-"Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen, aber Tabelle enthält %.0f "
-"Zeilenversionen"
-#: commands/vacuum.c:2989 commands/vacuum.c:3058
-msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-msgstr "Bauen Sie den Index mit REINDEX neu."
+#: utils/adt/formatting.c:2952
+msgid "Dec"
+msgstr ""
-#: commands/sequence.c:428 commands/sequence.c:619 commands/sequence.c:663
-#: commands/sequence.c:699
-#, c-format
-msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s"
+#: utils/adt/formatting.c:2967
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
-#: commands/sequence.c:506
-#, c-format
-msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)"
+#: utils/adt/formatting.c:2970
+msgid "Monday"
+msgstr ""
-#: commands/sequence.c:529
-#, c-format
-msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)"
+#: utils/adt/formatting.c:2973
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
-#: commands/sequence.c:625
-#, c-format
-msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
-msgstr "currval von Sequenz »%s« ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
+#: utils/adt/formatting.c:2976
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
-#: commands/sequence.c:644 commands/sequence.c:652
-msgid "lastval is not yet defined in this session"
-msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
+#: utils/adt/formatting.c:2979
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
-#: commands/sequence.c:716
-#, c-format
-msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
+#: utils/adt/formatting.c:2982
+msgid "Friday"
msgstr ""
-"setval: Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereiches von Sequenz »%s« (%s..%"
-"s)"
-#: commands/sequence.c:1018
-msgid "INCREMENT must not be zero"
-msgstr "INCREMENT darf nicht null sein"
+#: utils/adt/formatting.c:2985
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
-#: commands/sequence.c:1064
-#, c-format
-msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
+#: utils/adt/formatting.c:3000
+msgid "Sun"
+msgstr ""
-#: commands/sequence.c:1095
-#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
-msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein"
+#: utils/adt/formatting.c:3003
+msgid "Mon"
+msgstr ""
-#: commands/sequence.c:1107
-#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
+#: utils/adt/formatting.c:3006
+msgid "Tue"
+msgstr ""
-#: commands/sequence.c:1122
-#, c-format
-msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
-msgstr "CACHE (%s) muss größer als null sein"
+#: utils/adt/formatting.c:3009
+msgid "Wed"
+msgstr ""
-#: commands/aggregatecmds.c:99
-#, c-format
-msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "Attribut »%s« für Aggregatfunktion unbekannt"
+#: utils/adt/formatting.c:3012
+msgid "Thu"
+msgstr ""
-#: commands/aggregatecmds.c:109
-msgid "aggregate basetype must be specified"
-msgstr "»basetype« für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+#: utils/adt/formatting.c:3015
+msgid "Fri"
+msgstr ""
-#: commands/aggregatecmds.c:113
-msgid "aggregate stype must be specified"
-msgstr "»stype« für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+#: utils/adt/formatting.c:3018
+msgid "Sat"
+msgstr ""
-#: commands/aggregatecmds.c:117
-msgid "aggregate sfunc must be specified"
-msgstr "»sfunc« für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+#: utils/adt/formatting.c:3314
+msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein"
-#: commands/aggregatecmds.c:140
-#, c-format
-msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
-msgstr "Übergangsdatentyp von Aggregatfunktion kann nicht %s sein"
+#: utils/adt/formatting.c:3405
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-#: commands/aggregatecmds.c:261
-#, c-format
-msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Funktion %s(*) existiert bereits in Schema »%s«"
+#: utils/adt/formatting.c:4252
+msgid "\"RN\" not supported"
+msgstr "»RN« wird nicht unterstützt"
-#: commands/schemacmds.c:77 commands/schemacmds.c:255
-#, c-format
-msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr "inakzeptabler Schemaname »%s«"
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "Verweis auf übergeordnetes Verzeichnis (»..«) nicht erlaubt"
-#: commands/schemacmds.c:78 commands/schemacmds.c:256
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr "Der Präfix »pg_« ist für Systemschemas reserviert."
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
-#: commands/schemacmds.c:239 catalog/pg_namespace.c:51
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr "Schema »%s« existiert bereits"
+#: utils/adt/genfile.c:106
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "nur Superuser können Dateien lesen"
-#: parser/parse_clause.c:382
+#: utils/adt/genfile.c:120
#, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf »%s«, was nicht Teil des JOIN ist"
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m"
-#: parser/parse_clause.c:430 gram.y:5615
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
+#: utils/adt/genfile.c:125
+msgid "requested length may not be negative"
+msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein"
-#: parser/parse_clause.c:453
-msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
-msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten"
+#: utils/adt/genfile.c:131 utils/adt/oracle_compat.c:534
+#: utils/adt/oracle_compat.c:631 utils/adt/oracle_compat.c:1254
+msgid "requested length too large"
+msgstr "verlangte Länge zu groß"
-#: parser/parse_clause.c:473
-msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
-msgstr ""
-"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben Ebene "
-"verweisen"
+#: utils/adt/genfile.c:167
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "nur Superuser können Dateiinformationen lesen"
-#: parser/parse_clause.c:522
-msgid ""
-"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
-"level"
-msgstr ""
-"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben "
-"Ebene verweisen"
+#: utils/adt/genfile.c:231
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "nur Superuser können Verzeichnislisten lesen"
-#: parser/parse_clause.c:534
-msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
-msgstr ""
-"Aggregatfunktionen können nicht in Funktionsausdrücken in FROM verwendet "
-"werden"
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4078 utils/adt/geo_ops.c:4995
+msgid "too many points requested"
+msgstr "zu viele Punkte verlangt"
-#: parser/parse_clause.c:789
-#, c-format
-msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
-msgstr "Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der USING-Klausel"
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "konnte »path«-Wert nicht formatieren"
-#: parser/parse_clause.c:804
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
-msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der linken Tabelle"
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ box: »%s«"
-#: parser/parse_clause.c:813
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
-msgstr ""
-"Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ line: »%s«"
-#: parser/parse_clause.c:827
-#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der rechten Tabelle"
+#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "Typ »line« ist noch nicht implementiert"
-#: parser/parse_clause.c:836
+#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
-msgstr ""
-"Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle"
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ path: »%s«"
-#: parser/parse_clause.c:891
-#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "Spaltenaliasliste für »%s« hat zu viele Einträge"
+#: utils/adt/geo_ops.c:1462
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem »path«-Wert"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1101
+#: utils/adt/geo_ops.c:1803
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain variables"
-msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten"
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ point: »%s«"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1109
+#: utils/adt/geo_ops.c:2031
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain aggregates"
-msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten"
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ lseg: »%s«"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1117
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr "Argument von %s darf keine Unteranfragen enthalten"
+#: utils/adt/geo_ops.c:2622
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "Funktion »dist_lb« ist nicht implementiert"
-#: parser/parse_clause.c:1227
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "%s »%s« ist nicht eindeutig"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3135
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "Funktion »close_lb« ist nicht implementiert"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1249
-#, c-format
-msgid "non-integer constant in %s"
-msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3414
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "kann kein umschließendes Rechteck für leeres Polygon berechnen"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1265
+#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
#, c-format
-msgid "%s position %d is not in select list"
-msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste"
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ polygon: »%s«"
-#: parser/parse_clause.c:1457
-msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
-msgstr ""
-"bei SELECT DISTINCT müssen ORDER-BY-Ausdrücke in der Select-Liste erscheinen"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3490
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem »polygon«-Wert"
-#: parser/parse_clause.c:1497
-msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
-msgstr ""
-"Ausdrücke in SELECT DISTINCT ON müssen mit den ersten Ausdrücken in ORDER BY "
-"übereinstimmen"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3876
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "Funktion »poly_distance« ist nicht implementiert"
-#: parser/parse_agg.c:74 optimizer/util/clauses.c:472 executor/execQual.c:2968
-msgid "aggregate function calls may not be nested"
-msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4188
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "Funktion »path_center« ist nicht implementiert"
-#: parser/parse_agg.c:121
-msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4205
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
-#: parser/parse_agg.c:125
-msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht JOIN-Bedingungen erlaubt"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4372 utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4397
+#: utils/adt/geo_ops.c:4403
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ circle: »%s«"
-#: parser/parse_agg.c:144
-msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht der der GROUP-BY-Klausel erlaubt"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4425 utils/adt/geo_ops.c:4433
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "konnte »circle«-Wert nicht formatieren"
-#: parser/parse_agg.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
-"aggregate function"
-msgstr ""
-"Spalte »%s.%s« muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer "
-"Aggregatfunktion verwendent werden"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4460
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "ungültiger Radius in externem »circle«-Wert"
-#: parser/parse_agg.c:334
-#, c-format
-msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
-msgstr ""
-"Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte »%s.%s« aus äußerer Anfrage"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4981
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
-#: parser/scansup.c:182
-#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
-msgstr "Bezeichner »%s« wird auf »%.*s« gekürzt"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4986
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "mindestens 2 Punkte müssen angefordert werden"
-#: parser/parse_relation.c:137
-#, c-format
-msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "Tabellenbezug »%s« ist nicht eindeutig"
+#: utils/adt/geo_ops.c:5030 utils/adt/geo_ops.c:5053
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
-#: parser/parse_relation.c:172
-#, c-format
-msgid "table reference %u is ambiguous"
-msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig"
+#: utils/adt/int.c:163
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente"
-#: parser/parse_relation.c:215
-#, c-format
-msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "Tabellenname »%s« mehrmals angegeben"
+#: utils/adt/int.c:236
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "ungültige int2vector-Daten"
-#: parser/parse_relation.c:317 parser/parse_relation.c:387
-#, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
+#: utils/adt/int.c:1395 utils/adt/int8.c:1212
+msgid "step size may not equal zero"
+msgstr "Schrittgröße kann gleich null sein"
-#: parser/parse_relation.c:503 parser/parse_relation.c:735
+#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53
+#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105
#, c-format
-msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "Tabelle »%s« hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für ganze Zahl: »%s«"
-#: parser/parse_relation.c:533
+#: utils/adt/int8.c:117
#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen für Funktion %s angegeben"
-
-#: parser/parse_relation.c:811
-msgid ""
-"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
-msgstr ""
-"eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die »record« "
-"zurückgeben"
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ bigint"
-#: parser/parse_relation.c:818
-msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
-msgstr ""
-"eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die »record« "
-"zurückgeben"
+#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
+#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:760
+#: utils/adt/int8.c:781 utils/adt/int8.c:808 utils/adt/int8.c:834
+#: utils/adt/int8.c:855 utils/adt/int8.c:876 utils/adt/int8.c:903
+#: utils/adt/int8.c:1071 utils/adt/int8.c:1110 utils/adt/numeric.c:1835
+#: utils/adt/varbit.c:1366
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereiches"
-#: parser/parse_relation.c:850
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr "Funktion »%s« in FROM hat nicht unterstützten Rückgabetyp %s"
+#: utils/adt/int8.c:1127
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereiches"
-#: parser/parse_relation.c:1474
-#, c-format
-msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht"
+#: utils/adt/like.c:491 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:547
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette"
-#: parser/parse_relation.c:1769
-#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s« in Unteranfrage"
+#: utils/adt/like.c:492 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:548
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein"
-#: parser/parse_relation.c:1774
+#: utils/adt/mac.c:65
#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s«"
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ macaddr: »%s«"
-#: parser/parse_relation.c:1783
+#: utils/adt/mac.c:72
#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr ""
-"fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s« in Unteranfrage wird "
-"hinzugefügt"
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "ungültiger Oktettwert in »macaddr«-Wert: »%s«"
-#: parser/parse_relation.c:1788
-#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s« wird hinzugefügt"
+#: utils/adt/mac.c:190
+msgid "text too long to convert to MAC address"
+msgstr "Text ist zu lang um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln"
-#: parser/parse_coerce.c:222 parser/analyze.c:3176 parser/parse_expr.c:521
-#: parser/parse_expr.c:527
-#, c-format
-msgid "there is no parameter $%d"
-msgstr "es gibt keine Parameter $%d"
+#: utils/adt/misc.c:83
+msgid "must be superuser to signal other server processes"
+msgstr "nur Superuser können Signale an andere Serverprozesse senden"
-#: parser/parse_coerce.c:238
+#: utils/adt/misc.c:92
#, c-format
-msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
-msgstr "inkonsistente Typen für Parameter $%d ermittelt"
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
-#: parser/parse_coerce.c:701 parser/parse_coerce.c:728
-#: parser/parse_coerce.c:744 parser/parse_coerce.c:758
-#: parser/parse_expr.c:1804
+#: utils/adt/misc.c:100
#, c-format
-msgid "cannot cast type %s to %s"
-msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
-#: parser/parse_coerce.c:731
-msgid "Input has too few columns."
-msgstr "Eingabe hat zu wenige Spalten."
+#: utils/adt/misc.c:118
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "nur Superuser können Signale an den Postmaster senden"
-#: parser/parse_coerce.c:747
+#: utils/adt/misc.c:123
#, c-format
-msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
-msgstr "Kann in Spalte %3$d Typ %1$s nicht in Typ %2$s umwandeln."
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
-#: parser/parse_coerce.c:761
-msgid "Input has too many columns."
-msgstr "Eingabe hat zu viele Spalten."
+#: utils/adt/misc.c:140
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "nur Superuser können Logdateien rotieren"
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:795
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
-msgstr "Argument von %s muss Typ boolean haben, nicht Typ %s"
+#: utils/adt/misc.c:145
+msgid "rotation not possible because log redirection not active"
+msgstr "Rotierung nicht möglich, weil Logumleitung nicht aktiv ist"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:803 parser/parse_coerce.c:842
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not return a set"
-msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
+#: utils/adt/misc.c:197
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken"
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:834
+#: utils/adt/misc.c:217
#, c-format
-msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
-msgstr "Argument von %s muss Typ integer haben, nicht Typ %s"
+msgid "%u is not a tablespace OID"
+msgstr "%u ist keine Tablespace-OID"
-#: parser/parse_coerce.c:894
+#: utils/adt/nabstime.c:164
#, c-format
-msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
-msgstr "%s-Typen %s und %s passen nicht zusammen"
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "ungültiger Zeitzonenname: »%s«"
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:955
-#, c-format
-msgid "%s could not convert type %s to %s"
-msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln"
+#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "kann »abstime«-Wert »invalid« nicht »timestamp« umwandeln"
-#: parser/parse_coerce.c:1128
-msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
-msgstr "als »anyelement« deklariert Argumente sind nicht alle gleich"
+#: utils/adt/nabstime.c:795
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "ungültiger Status in externem »tinterval«-Wert"
-#: parser/parse_coerce.c:1145
-msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
-msgstr "als »anyarray« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
+#: utils/adt/nabstime.c:877
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr "kann »reltime«-Wert »invalid« nicht in »interval« umwandeln"
-#: parser/parse_coerce.c:1174 parser/parse_coerce.c:1285
-#: parser/parse_coerce.c:1312
+#: utils/adt/nabstime.c:1564
#, c-format
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
-msgstr "als »anyarray« deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1190
-msgid ""
-"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
-"\"anyelement\""
-msgstr ""
-"als »anyarray« deklariertes Argument ist nicht mit als »anyelement« "
-"deklariertem Argument konsistent"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1201
-msgid ""
-"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
-"\""
-msgstr ""
-"konnte Typ für anyarray/anyelement nicht bestimmen, weil Eingabe Typ "
-"»unknown« hat"
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ tinterval: »%s«"
-#: parser/parse_coerce.c:1226 parser/parse_coerce.c:1243
-#: parser/parse_coerce.c:1297 parser/parse_expr.c:1159
-#: parser/parse_expr.c:1466 parser/parse_expr.c:1502 parser/parse_oper.c:918
+#: utils/adt/network.c:104
#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden"
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "ungültiger cidr-Wert: »%s«"
-#: parser/analyze.c:404
-#, c-format
-msgid "target lists can have at most %d entries"
-msgstr "Targetlisten können höchstens %d Einträge haben"
+#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:240
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske."
-#: parser/analyze.c:451
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr "CREATE VIEW gibt mehr Spaltennamen als Spalten an"
+#: utils/adt/network.c:148 utils/adt/network.c:632 utils/adt/network.c:658
+#: utils/adt/network.c:690
+#, c-format
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m"
-#: parser/analyze.c:600
-msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
-msgstr "INSERT ... SELECT kann INTO nicht verwenden"
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
+msgstr "ungültige Adressfamilie in externem »inet«-Wert"
-#: parser/analyze.c:689
-msgid "INSERT has more expressions than target columns"
-msgstr "INSERT hat mehr Ausdrücke als Zielspalten"
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
+msgstr "ungültige Bits in externem »inet«-Wert"
-#: parser/analyze.c:710
-msgid "INSERT has more target columns than expressions"
-msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrücke"
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
+msgstr "ungültige Länge in externem »inet«-Wert"
-#: parser/analyze.c:883
-#, c-format
-msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz »%s« für die »serial«-Spalte »%s.%s«"
+#: utils/adt/network.c:239
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "ungültiger externer »cidr«-Wert"
-#: parser/analyze.c:968 parser/analyze.c:978
+#: utils/adt/network.c:387 utils/adt/network.c:414
#, c-format
-msgid ""
-"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr ""
-"widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "ungültige Maskenlänge: %d"
-#: parser/analyze.c:988
+#: utils/adt/network.c:715
#, c-format
-msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr "konnte cidr-Wert nicht formatieren: %m"
-#: parser/analyze.c:1329
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
-msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint"
+#: utils/adt/network.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr "binäres »Und« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
-#: parser/analyze.c:1334
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
-msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique Constraint"
+#: utils/adt/network.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr "binäres »Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
-#: parser/analyze.c:1516
-msgid "index expression may not return a set"
-msgstr "Indexausdrücke können keine Ergebnismengen zurückgeben"
+#: utils/adt/network.c:1392 utils/adt/network.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "result out of range"
+msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches"
-#: parser/analyze.c:1605
-msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
-msgstr ""
-"WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen "
-"enthalten"
+#: utils/adt/network.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr "binäres »Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
-#: parser/analyze.c:1611
-msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
-msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Aggregatfunktionen enthalten"
+#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1105 utils/adt/regproc.c:1110
+#: utils/adt/varlena.c:1747 utils/adt/varlena.c:1752
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "ungültige Namenssyntax"
-#: parser/analyze.c:1680
-msgid ""
-"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
-"actions"
-msgstr ""
-"Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE "
-"oder DELETE haben"
+#: utils/adt/not_in.c:65
+msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
+msgstr "Muss »relationsname.spaltenname« angeben."
-#: parser/analyze.c:1716
-msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
-msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
+#: utils/adt/numeric.c:403
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr "ungültige Länge in externem »numeric«-Wert"
-#: parser/analyze.c:1720
-msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
-msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden"
+#: utils/adt/numeric.c:414
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "ungültiges Vorzeichen in externem »numeric«-Wert"
-#: parser/analyze.c:1729
-msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
-msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
+#: utils/adt/numeric.c:424
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "ungültige Ziffer in externem »numeric«-Wert"
-#: parser/analyze.c:1735
-msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
-msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
+#: utils/adt/numeric.c:841
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "Anzahl muss größer als null sein"
-#: parser/analyze.c:1944 parser/analyze.c:2108 optimizer/plan/planner.c:709
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
+#: utils/adt/numeric.c:854
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
-#: parser/analyze.c:2065
-msgid ""
-"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
-"columns"
-msgstr ""
-"ORDER BY mit dem Ergebnis von UNION/INTERSECT/EXCEPT muss sich auf eine der "
-"Ergebnisspalten beziehen"
+#: utils/adt/numeric.c:1758
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
-#: parser/analyze.c:2103
-msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
+#: utils/adt/numeric.c:1826
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
-#: parser/analyze.c:2164
-msgid ""
-"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
-"same query level"
-msgstr ""
-"Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen "
-"auf der selben Anfrageebene verweisen"
+#: utils/adt/numeric.c:1874
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
-#: parser/analyze.c:2218
+#: utils/adt/numeric.c:2782 utils/adt/numeric.c:2805 utils/adt/numeric.c:2829
+#: utils/adt/numeric.c:2836 utils/adt/numeric.c:2850
#, c-format
-msgid "each %s query must have the same number of columns"
-msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
-
-#: parser/analyze.c:2289
-msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an"
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ numeric: »%s«"
-#: parser/analyze.c:2570
-msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
-msgstr "SCROLL und NO SCROLL können nicht beide angegeben werden"
+#: utils/adt/numeric.c:3148
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format"
-#: parser/analyze.c:2657
-#, c-format
-msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
-msgstr "falsche Anzahl Parameter für vorbereitete Anweisung »%s«"
+#: utils/adt/numeric.c:3218
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "Feldüberlauf bei Typ »numeric«"
-#: parser/analyze.c:2659
+#: utils/adt/numeric.c:3219
#, c-format
-msgid "Expected %d parameters but got %d."
-msgstr "%d Parameter erwartet aber %d erhalten."
+msgid ""
+"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
+"than %s%d."
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2674
-msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
-msgstr "Unteranfragen können nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
+#: utils/adt/numeric.c:4395
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr "Argument für Funktion »exp« zu groß"
-#: parser/analyze.c:2678
-msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
-msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
+#: utils/adt/numeric.c:4775
+msgid "zero raised to zero is undefined"
+msgstr "null hoch null ist undefiniert"
-#: parser/analyze.c:2690
+#: utils/adt/numutils.c:77
#, c-format
-msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
-msgstr ""
-"Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden"
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ integer"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2719
+#: utils/adt/numutils.c:83
#, c-format
-msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereiches für Typ smallint"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2724
+#: utils/adt/numutils.c:89
#, c-format
-msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr "%s ist nicht erlaubt mit DISTINCT-Klausel"
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für 8-Bit-Ganzzahl"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2729
+#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
#, c-format
-msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr "%s ist nicht erlaubt mit GROUP-BY-Klausel"
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ »oid«: »%s«"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2734
+#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
#, c-format
-msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
-msgstr "%s ist nicht erlaubt mit DISTINCT-Klausel"
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »oid«"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2739
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
-msgstr "%s ist nicht erlaubt mit Aggregatfunktionen"
+#: utils/adt/oid.c:212
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
-#: parser/analyze.c:2845
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
+#: utils/adt/oid.c:285
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "ungültige oidvector-Daten"
-#: parser/analyze.c:2850
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf NEW oder OLD angewendet werden"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
+#: utils/adt/oracle_compat.c:194
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen für Locale"
-#: parser/analyze.c:2855
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195
+msgid ""
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
+msgstr ""
+"Die LC_TYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der "
+"Datenbank inkompatibel."
-#: parser/analyze.c:2868
+#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
-msgstr "Relation »%s« in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden"
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "Übersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu"
-#: parser/analyze.c:2915
-msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
-msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen"
-#: parser/analyze.c:2919 parser/analyze.c:2932
-msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
-msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:107
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen"
-#: parser/analyze.c:2928
-msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
-msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen"
-#: parser/analyze.c:2939 parser/analyze.c:2962 gram.y:2548 gram.y:2563
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr ""
-"Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:199
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger annehmen"
-#: parser/analyze.c:2946
-msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
-msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:212
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger anzeigen"
-#: parser/analyze.c:2950 parser/analyze.c:2973
-msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
-msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:226
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler annehmen"
-#: parser/analyze.c:2969
-msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
-msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:239
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler anzeigen"
-#: parser/analyze.c:3022
-#, c-format
-msgid ""
-"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
-msgstr ""
-"CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden "
-"Schema ist (%s)"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:253
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal annehmen"
-#: parser/parse_expr.c:468 parser/parse_target.c:720 catalog/namespace.c:1226
-#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: %s"
-msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:266
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal anzeigen"
-#: parser/parse_expr.c:494 parser/parse_target.c:729 gram.y:2695 gram.y:7871
-#: catalog/namespace.c:1232
-#, c-format
-msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
-msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:280
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque annehmen"
-#: parser/parse_expr.c:726
-msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
-msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:293
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque anzeigen"
-#: parser/parse_expr.c:968
-msgid "subquery must return a column"
-msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zurückgeben"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:307
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement annehmen"
-#: parser/parse_expr.c:974
-msgid "subquery must return only one column"
-msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurückgeben"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:320
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:333
+#, fuzzy
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:346
+#, fuzzy
+msgid "cannot display a value of a shell type"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen"
-#: parser/parse_expr.c:1029
+#: utils/adt/regexp.c:154
#, c-format
-msgid "row comparison cannot use operator %s"
-msgstr "Zeilenvergleich kann Operator %s nicht verwenden"
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
-#: parser/parse_expr.c:1055
-msgid "subquery has too many columns"
-msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten"
+#: utils/adt/regexp.c:242 utils/adt/varlena.c:2321
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
-#: parser/parse_expr.c:1072
+#: utils/adt/regexp.c:493
#, c-format
-msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
-msgstr "Operator %s muss Typ boolean zurückgeben, nicht Typ %s"
+msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
+msgstr "ungültige Option für regexp_replace: %c"
-#: parser/parse_expr.c:1075 parser/parse_expr.c:1082
-msgid ""
-"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
-msgstr ""
-"Der Operator einer quantifizierten Unteranfrage muss Typ boolean zurückgeben."
+#: utils/adt/regproc.c:120 utils/adt/regproc.c:140
+#, c-format
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens »%s«"
-#: parser/parse_expr.c:1080
+#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489
#, c-format
-msgid "operator %s must not return a set"
-msgstr "Operator %s darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
-#: parser/parse_expr.c:1092
-msgid "subquery has too few columns"
-msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten"
+#: utils/adt/regproc.c:640
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an."
-#: parser/parse_expr.c:1838 parser/parse_expr.c:1917
-msgid "unequal number of entries in row expression"
-msgstr "ungleiche Anzahl Einträge in Zeilenausdruck"
+#: utils/adt/regproc.c:1169
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "linke Klammer erwartet"
-#: parser/parse_expr.c:1859
-#, c-format
-msgid "operator %s is not supported for row expressions"
-msgstr "Operator %s wird nicht für Zeilenausdrücke unterstützt"
+#: utils/adt/regproc.c:1185
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "rechte Klammer erwartet"
-#: parser/parse_expr.c:1954
-msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
-msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
+#: utils/adt/regproc.c:1204
+msgid "expected a type name"
+msgstr "Typname erwartet"
-#: parser/parse_func.c:85 parser/parse_func.c:393 executor/execQual.c:808
-#, c-format
-msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
-msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion übergeben"
+#: utils/adt/regproc.c:1236
+msgid "improper type name"
+msgstr "falscher Typname"
-#: parser/parse_func.c:175
+#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2753
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3257 utils/adt/ri_triggers.c:3294
#, c-format
-msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr ""
+"Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-"
+"Constraint »%s«"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2756
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr ""
+"MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, "
+"nicht"
-#: parser/parse_func.c:181
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2438 utils/adt/ri_triggers.c:2512
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2981
#, c-format
-msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
+msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
+msgstr "Funktion »%s« mit der falschen Anzahl Triggerargumente aufgerufen"
-#: parser/parse_func.c:205
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2450 utils/adt/ri_triggers.c:2524
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
#, c-format
-msgid "function %s is not unique"
-msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig"
+msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "keine Zieltabelle angegeben für Trigger »%s« für Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_func.c:208
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2453 utils/adt/ri_triggers.c:2527
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2994
msgid ""
-"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
-"type casts."
+"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
+"ADD CONSTRAINT."
msgstr ""
-"Konnte keine beste Kandidatfunktion auswählen. Sie müssen möglicherweise "
-"ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen."
+"Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und "
+"führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
-#: parser/parse_func.c:216
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2901 utils/adt/ri_triggers.c:2911
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3356
+#, c-format
msgid ""
-"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
-"explicit type casts."
-msgstr ""
-"Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen "
-"überein. Sie müssen möglicherweise ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen."
+"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+msgstr "Tabelle »%s« hat keine Spalte »%s«, auf die Constraint »%s« verweist"
-#: parser/parse_func.c:265
-msgid "aggregates may not return sets"
-msgstr "Aggregatfunktionen können keine Ergebnismengen zurückgeben"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "Funktion »%s« wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
-#: parser/parse_func.c:1035
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
#, c-format
-msgid "column %s.%s does not exist"
-msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht"
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "Funktion »%s« muss AFTER ROW ausgelöst werden"
-#: parser/parse_func.c:1046
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2948
#, c-format
-msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
-msgstr "Spalte »%s« nicht gefunden im Datentyp %s"
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT ausgelöst werden"
-#: parser/parse_func.c:1051
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2954
#, c-format
-msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
-msgstr "konnte Spalte »%s« im Record-Datentyp nicht identifizieren"
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "Funktion »%s« muss von UPDATE ausgelöst werden"
-#: parser/parse_func.c:1056
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2961
#, c-format
-msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
-msgstr ""
-"Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ "
-"ist"
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT oder UPDATE ausgelöst werden"
-#: parser/parse_func.c:1128
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2968
#, c-format
-msgid "aggregate %s(*) does not exist"
-msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht"
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "Funktion »%s« muss von DELETE ausgelöst werden"
-#: parser/parse_func.c:1133
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3224
#, c-format
-msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
-msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht"
+msgid ""
+"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
+"unexpected result"
+msgstr ""
+"RI-Anfrage in Tabelle »%s« für Constraint »%s« von Tabelle »%s« ergab "
+"unerwartetes Ergebnis"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3228
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr ""
+"Das liegt höchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage "
+"umgeschrieben hat."
-#: parser/parse_func.c:1154
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3259
#, c-format
-msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
-msgstr "Funktion %s(%s) ist keine Aggregatfunktion"
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "In »%s« wurden keine Zeilen gefunden."
-#: parser/parse_func.c:1214 catalog/pg_proc.c:111
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3296
#, c-format
-msgid "functions cannot have more than %d arguments"
-msgstr "Funktionen können nicht mehr als %d Argumente haben"
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "Schlüssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3302
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
+"table \"%s\""
+msgstr ""
+"Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-"
+"Constraint »%s« von Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_node.c:95
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3305
#, c-format
-msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
-msgstr "kann aus Typ %s kein Element auswählen, weil er kein Array ist"
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen."
-#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
-msgid "array subscript must have type integer"
-msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben"
+#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:451
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
-#: parser/parse_node.c:242
+#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:180
+#: utils/adt/rowtypes.c:188 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248
#, c-format
-msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: »%s«"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:129
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "Linke Klammer fehlt."
-#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
+#: utils/adt/rowtypes.c:157
+msgid "Too few columns."
+msgstr "Zu wenige Spalten."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:182 utils/adt/rowtypes.c:190
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:241
+msgid "Too many columns."
+msgstr "Zu viele Spalten."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:249
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "Müll nach rechter Klammer."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:500
#, c-format
-msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
-msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
-#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
-msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie einen ausdrücklichen Sortieroperator oder ändern Sie die "
-"Anfrage."
+#: utils/adt/rowtypes.c:527
+#, c-format
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
-#: parser/parse_oper.c:584
+#: utils/adt/rowtypes.c:588
#, c-format
-msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
-msgstr "Operator erfordert Typumwandlung zur Laufzeit: %s"
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "falsches Binärformat in Record-Spalte %d"
-#: parser/parse_oper.c:776
+#: utils/adt/tid.c:65 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81
#, c-format
-msgid "operator is not unique: %s"
-msgstr "Operator ist nicht eindeutig: %s"
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ tid: »%s«"
-#: parser/parse_oper.c:778
-msgid ""
-"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
-"type casts."
+#: utils/adt/selfuncs.c:3830 utils/adt/selfuncs.c:4210
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr ""
-"Konnte keinen besten Kandidatoperator auswählen. Sie müssen möglicherweise "
-"ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen."
+"Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea "
+"nicht unterstützt"
-#: parser/parse_oper.c:785
-msgid ""
-"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
-"explicit type casts."
+#: utils/adt/selfuncs.c:3929 utils/adt/selfuncs.c:4370
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr ""
-"Kein Operator stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen "
-"überein. Sie müssen möglicherweise ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen."
+"Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt"
-#: parser/parse_oper.c:875
-msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
-msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert Array auf der rechten Seite"
+#: utils/adt/varchar.c:96 utils/adt/varchar.c:252
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "Wert zu lang für Typ character(%d)"
-#: parser/parse_oper.c:904
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
-msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator boolean ergibt"
+#: utils/adt/varchar.c:401 utils/adt/varchar.c:527
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "Wert zu lang für Typ character varying(%d)"
-#: parser/parse_oper.c:908
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
-msgstr ""
-"op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zurückgibt"
+#: utils/adt/timestamp.c:100 utils/adt/timestamp.c:343
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereiches: »%s«"
-#: parser/parse_target.c:267 parser/parse_target.c:494
+#: utils/adt/timestamp.c:118 utils/adt/timestamp.c:361
+#: utils/adt/timestamp.c:543
#, c-format
-msgid "cannot assign to system column \"%s\""
-msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "Datum/Zeit-Wert »%s« wird nicht mehr unterstützt"
-#: parser/parse_target.c:291
-msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
-msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen"
+#: utils/adt/timestamp.c:278
+#, c-format
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: parser/parse_target.c:295
-msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
-msgstr "kann Subfeld nicht auf DEFAULT setzen"
+#: utils/adt/timestamp.c:537 utils/adt/timestamp.c:2799
+#: utils/adt/timestamp.c:2917 utils/adt/timestamp.c:3483
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches"
-#: parser/parse_target.c:356
+#: utils/adt/timestamp.c:862
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: parser/parse_target.c:480
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
-"composite type"
-msgstr ""
-"kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil ihr Typ %s kein "
-"zusammengesetzter Typ ist"
+#: utils/adt/timestamp.c:2004
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
-#: parser/parse_target.c:488
+#: utils/adt/timestamp.c:2977
#, c-format
-msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
-"column in data type %s"
-msgstr ""
-"kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil es keine solche Spalte in "
-"Datentyp %s gibt"
+msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ timestamp: »%s«"
-#: parser/parse_target.c:558
+#: utils/adt/timestamp.c:3037
#, c-format
-msgid ""
-"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr "Wertzuweisung für »%s« erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
+msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ timestamp with time zone: »%s«"
-#: parser/parse_target.c:567
+#: utils/adt/timestamp.c:3098
#, c-format
-msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "Subfeld »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
+msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ interval: »%s«"
-#: parser/parse_target.c:767
-msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
-msgstr "SELECT * ist nicht gültig, wenn keine Tabellen angegeben sind"
+#: utils/adt/timestamp.c:3224 utils/adt/timestamp.c:3787
+#: utils/adt/timestamp.c:3843
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: parser/parse_type.c:62
+#: utils/adt/timestamp.c:3238 utils/adt/timestamp.c:3853
#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu wenige Namensteile): %s"
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: parser/parse_type.c:83
+#: utils/adt/timestamp.c:3379 utils/adt/timestamp.c:4011
+#: utils/adt/timestamp.c:4049
#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s"
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: parser/parse_type.c:103
+#: utils/adt/timestamp.c:3396 utils/adt/timestamp.c:4058
#, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt"
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: parser/parse_type.c:363 parser/parse_type.c:460
+#: utils/adt/timestamp.c:3476 utils/adt/timestamp.c:4164
#, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
-msgstr "ungültiger Typname: »%s«"
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: y.tab.c:10437
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zurück"
+#: utils/adt/timestamp.c:3492 utils/adt/timestamp.c:4192
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: gram.y:1119 gram.y:1145
-msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
+#: utils/adt/timestamp.c:3516
+msgid "cannot calculate week number without year information"
+msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-#: gram.y:1130 gram.y:5923 gram.y:7986
+#: utils/adt/timestamp.c:4247 utils/adt/timestamp.c:4419
#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision darf nicht negativ sein"
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "konnte nicht in Zeitzone »%s« umwandeln"
-#: gram.y:1136 gram.y:5929 gram.y:7992
+#: utils/adt/timestamp.c:4294 utils/adt/timestamp.c:4467
#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keinen Monat angeben"
-#: gram.y:2154
-msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
-msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
+#: utils/adt/varbit.c:105 utils/adt/varbit.c:245 utils/adt/varbit.c:301
+#, c-format
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "Länge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) überein"
-#: gram.y:2615
-msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
+#: utils/adt/varbit.c:127 utils/adt/varbit.c:408
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "»%c« ist keine gültige Binärziffer"
-#: gram.y:2631
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
+#: utils/adt/varbit.c:152 utils/adt/varbit.c:433
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "»%c« ist keine gültige Hexadezimalziffer"
-#: gram.y:4981
-msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE"
+#: utils/adt/varbit.c:236 utils/adt/varbit.c:515
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "ungültige Länge in externer Bitkette"
-#: gram.y:5458
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt"
+#: utils/adt/varbit.c:386 utils/adt/varbit.c:524 utils/adt/varbit.c:585
+#, c-format
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)"
-#: gram.y:5459
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
+#: utils/adt/varbit.c:958
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "binäres »Und« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
-#: gram.y:5616
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
+#: utils/adt/varbit.c:999
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "binäres »Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
-#: gram.y:6026
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
+#: utils/adt/varbit.c:1045
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr ""
+"binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
-#: gram.y:6034
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
+#: utils/adt/varlena.c:566 utils/adt/varlena.c:630 utils/adt/varlena.c:1423
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "negative Teilzeichenkettenlänge nicht erlaubt"
-#: gram.y:6048 gram.y:6063
+#: utils/adt/varlena.c:932 utils/adt/varlena.c:945
#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "Präzision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu"
-#: gram.y:6053
+#: utils/adt/varlena.c:955
#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
-#: gram.y:6081 gram.y:6096
+#: utils/adt/varlena.c:1518 utils/adt/varlena.c:1549 utils/adt/varlena.c:1585
+#: utils/adt/varlena.c:1628
#, c-format
-msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "Präzision von DECIMAL (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d"
-#: gram.y:6086
-#, c-format
-msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "Skala von DECIMAL (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
+#: utils/adt/varlena.c:1640
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
-#: gram.y:6146 gram.y:6224
-#, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr "Länge von Typ %s muss mindestens 1 sein"
+#: utils/adt/varlena.c:2408
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "Feldposition muss größer als null sein"
-#: gram.y:6151 gram.y:6229
+#: utils/cache/lsyscache.c:1861 utils/cache/lsyscache.c:1896
+#: utils/cache/lsyscache.c:1931 utils/cache/lsyscache.c:1966
#, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr "Länge von Typ %s kann %d nicht überschreiten"
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "Typ %s ist nur eine Hülle"
-#: gram.y:6302
+#: utils/cache/lsyscache.c:1866
#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "keine Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
-#: gram.y:6308
+#: utils/cache/lsyscache.c:1901
#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
-#: gram.y:6335
+#: utils/cache/relcache.c:3396
#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "Präzision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein"
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3398
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-#: gram.y:6341
+#: utils/cache/typcache.c:307
#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: gram.y:6802
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert"
+#: utils/cache/typcache.c:321
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
-#: gram.y:7073
+#: utils/error/elog.c:1135
#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "Präzision von CURRENT_TIME(%d) darf nicht negativ sein"
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m"
-#: gram.y:7079
+#: utils/error/elog.c:1148
#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "Präzision von CURRENT_TIME(%d) auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m"
-#: gram.y:7117
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "Präzision von CURRENT_TIMESTAMP(%d) darf nicht negativ sein"
+#: utils/error/elog.c:1405 utils/error/elog.c:1415
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[unbekannt]"
-#: gram.y:7123
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
-"Präzision von CURRENT_TIMESTAMP(%d) auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
+#: utils/error/elog.c:1586 utils/error/elog.c:1770 utils/error/elog.c:1846
+msgid "missing error text"
+msgstr "fehlender Fehlertext"
-#: gram.y:7164
+#: utils/error/elog.c:1589 utils/error/elog.c:1592 utils/error/elog.c:1849
+#: utils/error/elog.c:1852
#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "Präzision von LOCALTIME(%d) darf nicht negativ sein"
+msgid " at character %d"
+msgstr " bei Zeichen %d"
-#: gram.y:7170
-#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "Präzision von LOCALTIME(%d) auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
+#: utils/error/elog.c:1602
+msgid "DETAIL: "
+msgstr "DETAIL: "
+
+#: utils/error/elog.c:1609
+msgid "HINT: "
+msgstr "TIPP: "
-#: gram.y:7212
+#: utils/error/elog.c:1616
+msgid "QUERY: "
+msgstr "ANFRAGE: "
+
+#: utils/error/elog.c:1623
+msgid "CONTEXT: "
+msgstr "ZUSAMMENHANG: "
+
+#: utils/error/elog.c:1633
#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "Präzision von LOCALTIMESTAMP(%d) darf nicht negativ sein"
+msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
+msgstr "ORT: %s, %s:%d\n"
-#: gram.y:7218
+#: utils/error/elog.c:1640
#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "Präzision von LOCALTIMESTAMP(%d) auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
+msgid "LOCATION: %s:%d\n"
+msgstr "ORT: %s:%d\n"
-#: gram.y:8458
-msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
+#: utils/error/elog.c:1652
+msgid "STATEMENT: "
+msgstr "ANWEISUNG: "
-#: gram.y:8467
-msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
+#: utils/error/elog.c:1962
+#, c-format
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "Betriebssystemfehler %d"
-#: y.tab.c:20488
-msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "Syntaxfehler; außerdem virtuellen Speicher aufgebraucht"
+#: utils/error/elog.c:1985
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
-#: y.tab.c:20492 gram.y:8692 gram.y:8694 gram.y:8711 gram.y:8713
-msgid "syntax error"
-msgstr "Syntaxfehler"
+#: utils/error/elog.c:1989
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
-#: y.tab.c:20610
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "Parserstack-Überlauf"
+#: utils/error/elog.c:1992
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
-#: gram.y:8666
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
+#: utils/error/elog.c:1995
+msgid "NOTICE"
+msgstr "HINWEIS"
-#: gram.y:8672
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
+#: utils/error/elog.c:1998
+msgid "WARNING"
+msgstr "WARNUNG"
-#: gram.y:8771
-msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
+#: utils/error/elog.c:2001
+msgid "ERROR"
+msgstr "FEHLER"
-#: gram.y:8779
-msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
-msgstr "mehrere FOR-UPDATE/FOR-SHARE-Klauseln sind nicht erlaubt"
+#: utils/error/elog.c:2004
+msgid "FATAL"
+msgstr "FATAL"
-#: gram.y:8787
-msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
+#: utils/error/elog.c:2007
+msgid "PANIC"
+msgstr "PANIK"
-#: gram.y:8795
-msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
+#: utils/error/assert.c:34
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
-#: scan.l:361
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "/*-Kommentar nicht abgechlossen"
+#: utils/error/assert.c:37
+#, c-format
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP: %s(»%s«, Datei: »%s«, Zeile: %d)\n"
-#: scan.l:390
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
+#, c-format
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "konnte Funktion »%s« nicht in Datei »%s« finden"
-#: scan.l:411
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:331 utils/fmgr/dfmgr.c:378
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m"
-#: scan.l:459
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "konnte Bibliothek »%s« nicht laden: %s"
-#: scan.l:460
-msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
msgstr ""
-"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie "
-"die Syntax für Escape-Zeichenketten (E'...')."
-#: scan.l:469
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
+#, c-format
+msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
+msgstr ""
-#: scan.l:470
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
msgstr ""
-"Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten für Backslashes, z.B. E'\\"
-"\\'."
-#: scan.l:497
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr ""
-#: scan.l:540
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr ""
-#: scan.l:552
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
-#: scan.l:565
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:489
+#, c-format
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "ungültiger Makroname in Parameter »dynamic_library_path«: %s"
-#: scan.l:643
-msgid "operator too long"
-msgstr "Operator zu lang"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:534
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« hat Länge null"
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:753
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "Fehler »%s« am Ende der Eingabe"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:554
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr ""
+"eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« ist kein absoluter Pfad"
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:761
+#: utils/fmgr/fmgr.c:245
#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "Fehler »%s« bei »%s«"
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "interne Funktion »%s« ist nicht in der internen Suchtabelle"
-#: scan.l:885
-msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
-msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante"
+#: utils/fmgr/fmgr.c:446
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "Info-Funktion »%2$s« berichtete unbekannte API-Version %1$d"
-#: scan.l:886
-msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
-msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'."
+#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1885
+#, c-format
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
-#: optimizer/path/allpaths.c:264
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
+#: utils/fmgr/funcapi.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
+"return type %s"
msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht unterstützt"
+"konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion »%s« mit deklarierten "
+"Rückgabetyp %s nicht bestimmen"
-#: optimizer/path/joinpath.c:861 executor/nodeMergejoin.c:1577
-msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr ""
-"FULL JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt"
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1066 utils/fmgr/funcapi.c:1097
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten überein"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:310 optimizer/prep/prepjointree.c:398
-msgid "UNION JOIN is not implemented"
-msgstr "UNION JOIN ist nicht implementiert"
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1091
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "Spaltenalias fehlt"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:371
-msgid ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
-"join"
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1115
+msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren "
-"Verbundes angewendet werden"
+"konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nicht "
+"ermitteln"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:823
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
-msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typen %s und %s identifizieren"
+#: utils/init/postinit.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "Datenbank »%s«, OID %u, ist aus pg_database verschwunden"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:836
+#: utils/init/postinit.c:129
#, c-format
-msgid ""
-"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
msgstr ""
-"Ist-Gleich-Operator für Typen %s und %s sollte Merge-Verbund-fähig sein, ist "
-"es aber nicht"
-#: optimizer/prep/preptlist.c:127
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
-
-#: optimizer/util/clauses.c:2604
+#: utils/init/postinit.c:149
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "Datenbank »%s« akzeptiert gegenwärtig keine Verbindungen"
-#: executor/execQual.c:871
-msgid "functions and operators can take at most one set argument"
-msgstr "Funktionen und Operatoren können höchstens ein Mengenargument haben"
+#: utils/init/postinit.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung für Datenbank %s"
-#: executor/execQual.c:1341
-msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+#: utils/init/postinit.c:163
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
msgstr ""
-"Funktion, die eine Zeilenmenge zurückgibt, kann keinen NULL-Wert zurückgeben"
-#: executor/execQual.c:1420
-msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
+#: utils/init/postinit.c:180
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "zu viele Verbindungen für Datenbank »%s«"
+
+#: utils/init/postinit.c:426
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr ""
-"Tabellenfunktionsprotokoll für Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt"
-#: executor/execQual.c:1427
+#: utils/init/postinit.c:442
#, c-format
-msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
-msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d"
-
-#: executor/execQual.c:1572
-msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
-msgstr "IS DISTINCT FROM unterstützt keine Mengenargumente"
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis »%s« fehlt."
-#: executor/execQual.c:1645
-msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
-msgstr "op ANY/ALL (array) unterstützt keine Mengenargumente"
+#: utils/init/postinit.c:447
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m"
-#: executor/execQual.c:2157
-msgid "cannot merge incompatible arrays"
-msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
+#: utils/init/postinit.c:480
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
-#: executor/execQual.c:2158
+#: utils/init/postinit.c:481
#, c-format
-msgid ""
-"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
-"element type %s."
-msgstr ""
-"Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s "
-"verwendet werden."
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausführen."
-#: executor/execQual.c:2411
-msgid "NULLIF does not support set arguments"
-msgstr "NULLIF unterstützt keine Mengenargumente"
+#: utils/init/postinit.c:511
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "Verbindungshöchstgrenze für Nicht-Superuser überschritten"
-#: executor/execQual.c:2592
+#: utils/init/flatfiles.c:198 utils/init/flatfiles.c:261
+#: utils/init/flatfiles.c:392 utils/init/flatfiles.c:648
#, c-format
-msgid "domain %s does not allow null values"
-msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in temporäre Datei »%s« schreiben: %m"
-#: executor/execQual.c:2621
+#: utils/init/flatfiles.c:242
#, c-format
-msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "ungültiger Datenbankname »%s«"
-#: executor/execQual.c:3291
+#: utils/init/flatfiles.c:482
#, c-format
-msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
-msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "ungültiger Rollenname »%s«"
-#: executor/nodeHashjoin.c:675 executor/nodeHashjoin.c:711
+#: utils/init/flatfiles.c:489
#, c-format
-msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
-msgstr ""
-"konnte Position in temporärer Datei für Hash-Verbund nicht auf Anfang "
-"setzen: %m"
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr "ungültiges Rollenpasswort »%s«"
-#: executor/nodeHashjoin.c:746 executor/nodeHashjoin.c:752
-#: executor/nodeHashjoin.c:758
+#: utils/init/miscinit.c:176
#, c-format
-msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Hash-Verbund schreiben: %m"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:784 executor/nodeHashjoin.c:789
-#: executor/nodeHashjoin.c:799
+#: utils/init/miscinit.c:412
#, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: %m"
-
-#: executor/spi.c:192
-msgid "transaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "Transaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück"
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "Rolle »%s« hat keine Berechtigung zum Einloggen"
-#: executor/spi.c:193 executor/spi.c:257
-msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
-msgstr "Prüfen Sie, ob Aufrufe von »SPI_finish« fehlen."
+#: utils/init/miscinit.c:430
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«"
-#: executor/spi.c:256
-msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "Subtransaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück"
+#: utils/init/miscinit.c:515
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
-#: executor/spi.c:837
-msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
-msgstr "kann Plan mit mehreren Anfragen nicht als Cursor öffnen"
+#: utils/init/miscinit.c:597
+#, c-format
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "ungültige Rollen-OID: %u"
-#: executor/spi.c:848
-msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
-msgstr "kann SELECT-INTO-Anfrage nicht als Cursor öffnen"
+#: utils/init/miscinit.c:689
+#, c-format
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: executor/spi.c:854 executor/spi.c:859
-msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
-msgstr "kann Nicht-SELECT-Anfrage nicht als Cursor öffnen"
+#: utils/init/miscinit.c:703
+#, c-format
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/spi.c:1411 executor/functions.c:126
+#: utils/init/miscinit.c:709
#, c-format
-msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
-msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt"
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht lesen: %m"
-#: executor/spi.c:1605
+#: utils/init/miscinit.c:772
#, c-format
-msgid "SQL statement \"%s\""
-msgstr "SQL-Anweisung »%s«"
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "Sperrdatei »%s« existiert bereits"
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:119
+#: utils/init/miscinit.c:776
#, c-format
-msgid "%s is not allowed in a SQL function"
-msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
-#: executor/functions.c:192
+#: utils/init/miscinit.c:778
#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function declared to return type %"
-"s"
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
-"konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rückgabetyp %"
-"s nicht bestimmen"
+"Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%"
+"s«?"
-#: executor/functions.c:246
+#: utils/init/miscinit.c:781
#, c-format
-msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr ""
-"konnte tatsächlichen Typ von Argument mit deklarierten Typ %s nicht bestimmen"
+"Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
-#: executor/functions.c:792
+#: utils/init/miscinit.c:783
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
-msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d"
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%"
+"s«?"
-#: executor/functions.c:805 catalog/pg_proc.c:627
+#: utils/init/miscinit.c:811
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\""
-msgstr "SQL-Funktion »%s«"
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr ""
+"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch "
+"benutzt"
-#: executor/functions.c:811
+#: utils/init/miscinit.c:814
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during startup"
-msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Start"
+msgid ""
+"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
+"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
+"the file \"%s\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr läuft, "
+"entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl »ipcclean« oder »ipcrm« "
+"oder löschen Sie einfach die Datei »%s«."
-#: executor/functions.c:887 executor/functions.c:907 executor/functions.c:917
-#: executor/functions.c:938 executor/functions.c:946 executor/functions.c:1011
-#: executor/functions.c:1023 executor/functions.c:1043
+#: utils/init/miscinit.c:832
#, c-format
-msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
-msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s"
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m"
-#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:919
-msgid "Function's final statement must be a SELECT."
-msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT sein."
+#: utils/init/miscinit.c:834
+msgid ""
+"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
+"remove the file by hand and try again."
+msgstr ""
+"Die Datei ist scheinbar aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht "
+"gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es "
+"erneut."
-#: executor/functions.c:909
-msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
-msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion darf kein SELECT sein."
+#: utils/init/miscinit.c:856 utils/init/miscinit.c:866
+#, c-format
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: executor/functions.c:940
-msgid "Final SELECT must return exactly one column."
-msgstr "Das letzte SELECT muss genau eine Spalte zurückgeben."
+#: utils/init/miscinit.c:1065 utils/init/miscinit.c:1078
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis"
-#: executor/functions.c:948
+#: utils/init/miscinit.c:1067
#, c-format
-msgid "Actual return type is %s."
-msgstr "Eigentlicher Rückgabetyp ist %s."
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "Die Datei »%s« fehlt."
-#: executor/functions.c:1013
-msgid "Final SELECT returns too many columns."
-msgstr "Das letzte SELECT gibt zu viele Spalten zurück."
+#: utils/init/miscinit.c:1080
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten."
-#: executor/functions.c:1025
+#: utils/init/miscinit.c:1082
+msgid "You may need to initdb."
+msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1090
#, c-format
-msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
-msgstr "Das letzte SELECT ergibt %s statt %s in Spalte %d."
+msgid ""
+"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
+"not compatible with this version %s."
+msgstr ""
+"Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, "
+"welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
-#: executor/functions.c:1045
-msgid "Final SELECT returns too few columns."
-msgstr "Das letzte SELECT gibt zu wenige Spalten zurück."
+#: utils/init/miscinit.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »datestyle«"
-#: executor/functions.c:1061 catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:183
-msgid "cannot determine result data type"
-msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen"
+#: utils/init/miscinit.c:1159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loaded library \"%s\""
+msgstr "Bibliothek »%s« geladen"
-#: executor/functions.c:1062 catalog/pg_proc.c:184
-msgid ""
-"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
-"argument of either type."
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
msgstr ""
-"Eine Funktion, die »anyarray« oder »anyelement« zurückgibt, muss mindestens "
-"ein Argument von einem dieser Typen haben."
-#: executor/functions.c:1067
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
#, c-format
-msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
-msgstr "Rückgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen unterstützt"
+msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
+msgstr ""
-#: executor/nodeMergejoin.c:1559
-msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
msgstr ""
-"RIGHT JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:363 executor/nodeFunctionscan.c:377
-#: executor/nodeFunctionscan.c:387
-msgid "function return row and query-specified return row do not match"
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding id %d for WIN charsets"
msgstr ""
-"von Funktion zurückgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene "
-"zurückzugebende Zeile stimmen nicht überein"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:364
+#: utils/mb/conv.c:371
#, c-format
-msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
-msgstr "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "ungültige Kodierungsnummer: %d"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:378
+#: utils/mb/wchar.c:1503
#, c-format
-msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr "Rückgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "ungültige Byte-Sequenz für Kodierung »%s«: 0x%s"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1506
+msgid ""
+"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
+"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr ""
-#: executor/nodeFunctionscan.c:388
+#: utils/mb/wchar.c:1535
#, c-format
-msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
msgstr ""
-"Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut bei "
-"Position %d."
-#: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:331
-#: executor/nodeSubplan.c:973
-msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
-msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile"
+#: utils/mb/encnames.c:493
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "Kodierungsname zu lang"
-#: executor/execMain.c:828
+#: utils/mb/mbutils.c:244
#, c-format
-msgid "cannot change sequence \"%s\""
-msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern"
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "Standardumwandlung von Kodierung »%s« nach »%s« existiert nicht"
-#: executor/execMain.c:834
+#: utils/mb/mbutils.c:318
#, c-format
-msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
-msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "ungültiger Quellkodierungsname »%s«"
-#: executor/execMain.c:840
+#: utils/mb/mbutils.c:323
#, c-format
-msgid "cannot change view \"%s\""
-msgstr "kann Sicht »%s« nicht ändern"
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "ungültiger Zielkodierungsname »%s«"
-#: executor/execMain.c:1780
-#, c-format
-msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
-msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« verletzt Not-Null-Constraint"
+#: utils/mb/mbutils.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "ungültige Byte-Sequenz für Kodierung »%s«: 0x%s"
-#: executor/execMain.c:1792
-#, c-format
-msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«"
+#: utils/misc/help_config.c:124
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
-#: executor/nodeAgg.c:1361
-#, c-format
-msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
-msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben"
+#: utils/misc/guc.c:281
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Ungruppiert"
-#: catalog/pg_conversion.c:65
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists"
-msgstr "Konversion »%s« existiert bereits"
+#: utils/misc/guc.c:283
+msgid "File Locations"
+msgstr "Dateipfade"
-#: catalog/pg_conversion.c:78
-#, c-format
-msgid "default conversion for %s to %s already exists"
-msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits"
+#: utils/misc/guc.c:285
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
-#: catalog/pg_operator.c:218 catalog/pg_operator.c:407
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Operatorname"
+#: utils/misc/guc.c:287
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
-#: catalog/pg_operator.c:413
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden"
+#: utils/misc/guc.c:289
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung"
-#: catalog/pg_operator.c:421
-msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr "nur binäre Operatoren können Kommutatoren haben"
+#: utils/misc/guc.c:291
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "Resourcenbenutzung"
-#: catalog/pg_operator.c:425
-msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr "nur binäre Operatoren können Join-Selectivity haben"
+#: utils/misc/guc.c:293
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
-#: catalog/pg_operator.c:429
-msgid "only binary operators can hash"
-msgstr "nur binäre Operatoren können eine Hash-Funktion haben"
+#: utils/misc/guc.c:295
+msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map"
-#: catalog/pg_operator.c:433
-msgid "only binary operators can merge join"
-msgstr "nur binäre Operatoren können an einem Merge-Verbund teilnehmen"
+#: utils/misc/guc.c:297
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
-#: catalog/pg_operator.c:445
-#, c-format
-msgid "operator %s already exists"
-msgstr "Operator %s existiert bereits"
+#: utils/misc/guc.c:299
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead Log"
-#: catalog/pg_operator.c:724
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein"
+#: utils/misc/guc.c:301
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen"
-#: catalog/dependency.c:170
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
-msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
+#: utils/misc/guc.c:303
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-#: catalog/dependency.c:172
-msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr ""
-"Verwenden SIe DROP ... CASCADE um die abhängigen Objekte ebenfalls zu "
-"löschen."
+#: utils/misc/guc.c:305
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "Anfragetuning"
-#: catalog/dependency.c:230
-#, c-format
-msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-msgstr "konnte nicht alle von %s abhängenden Objekte löschen"
+#: utils/misc/guc.c:307
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
-#: catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:742 catalog/pg_shdepend.c:504
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr "kann %s nicht löschen, weil es vom Datenbanksystem benötigt wird"
+#: utils/misc/guc.c:309
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
-#: catalog/dependency.c:469
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because %s requires it"
-msgstr "kann %s nicht löschen, weil es von %s benötigt wird"
+#: utils/misc/guc.c:311
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
-#: catalog/dependency.c:471
-#, c-format
-msgid "You may drop %s instead."
-msgstr "Sie können stattdessen %s löschen."
+#: utils/misc/guc.c:313
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
-#: catalog/dependency.c:540 catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:727
-#, c-format
-msgid "drop auto-cascades to %s"
-msgstr "Löschvorgang löscht automatisch %s"
+#: utils/misc/guc.c:315
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "Berichte und Logging"
-#: catalog/dependency.c:545 catalog/dependency.c:704
-#, c-format
-msgid "%s depends on %s"
-msgstr "%s hängt von %s ab"
+#: utils/misc/guc.c:317
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
-#: catalog/dependency.c:552 catalog/dependency.c:711
-#, c-format
-msgid "drop cascades to %s"
-msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s"
+#: utils/misc/guc.c:319
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
-#: catalog/dependency.c:1468
-#, c-format
-msgid " column %s"
-msgstr " Spalte %s"
+#: utils/misc/guc.c:321
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
-#: catalog/dependency.c:1474
-#, c-format
-msgid "function %s"
-msgstr "Funktion %s"
+#: utils/misc/guc.c:323
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
-#: catalog/dependency.c:1479
-#, c-format
-msgid "type %s"
-msgstr "Typ %s"
+#: utils/misc/guc.c:325
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "Statistiken / Überwachung"
-#: catalog/dependency.c:1509
-#, c-format
-msgid "cast from %s to %s"
-msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
+#: utils/misc/guc.c:327
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "Statistiken / Statistiksammler für Anfragen und Indexe"
-#: catalog/dependency.c:1546
-#, c-format
-msgid "constraint %s on "
-msgstr "Constraint %s für "
+#: utils/misc/guc.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Autovacuum"
+msgstr "Autovacuum"
-#: catalog/dependency.c:1552
-#, c-format
-msgid "constraint %s"
-msgstr "Constraint %s"
+#: utils/misc/guc.c:331
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen"
-#: catalog/dependency.c:1571
-#, c-format
-msgid "conversion %s"
-msgstr "Konversion %s"
+#: utils/misc/guc.c:333
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
-#: catalog/dependency.c:1608
-#, c-format
-msgid "default for %s"
-msgstr "Vorgabewert für %s"
+#: utils/misc/guc.c:335
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
-#: catalog/dependency.c:1626
-#, c-format
-msgid "language %s"
-msgstr "Sprache %s"
+#: utils/misc/guc.c:337
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Andere"
-#: catalog/dependency.c:1633
-#, c-format
-msgid "operator %s"
-msgstr "Operator %s"
+#: utils/misc/guc.c:339
+msgid "Lock Management"
+msgstr "Sperrenverwaltung"
-#: catalog/dependency.c:1667
-#, c-format
-msgid "operator class %s for access method %s"
-msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s"
+#: utils/misc/guc.c:341
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität"
-#: catalog/dependency.c:1703
-#, c-format
-msgid "rule %s on "
-msgstr "Regel %s für "
+#: utils/misc/guc.c:343
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Frühere PostgreSQL-Versionen"
-#: catalog/dependency.c:1738
-#, c-format
-msgid "trigger %s on "
-msgstr "Triger %s für "
+#: utils/misc/guc.c:345
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Andere Plattformen und Clients"
-#: catalog/dependency.c:1755
-#, c-format
-msgid "schema %s"
-msgstr "Schema %s"
+#: utils/misc/guc.c:347
+msgid "Preset Options"
+msgstr "Voreingestellte Optionen"
-#: catalog/dependency.c:1761
-#, c-format
-msgid "role %s"
-msgstr "Rolle %s"
+#: utils/misc/guc.c:349
+msgid "Customized Options"
+msgstr "Angepasste Optionen"
-#: catalog/dependency.c:1774
-#, c-format
-msgid "database %s"
-msgstr "Datenbank %s"
+#: utils/misc/guc.c:351
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Entwickleroptionen"
-#: catalog/dependency.c:1786
-#, c-format
-msgid "tablespace %s"
-msgstr "Tablespace %s"
+#: utils/misc/guc.c:406
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "Ermöglicht sequenzielle Scans in Planer."
-#: catalog/dependency.c:1830
-#, c-format
-msgid "table %s"
-msgstr "Tabelle %s"
+#: utils/misc/guc.c:414
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "Ermöglicht Indexscans im Planer."
-#: catalog/dependency.c:1834
-#, c-format
-msgid "index %s"
-msgstr "Index %s"
+#: utils/misc/guc.c:422
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "Ermöglicht Bitmaps-Scans im Planer."
-#: catalog/dependency.c:1838
-#, c-format
-msgid "special system relation %s"
-msgstr "besondere Systemrelation %s"
+#: utils/misc/guc.c:430
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "Ermöglicht TID-Scans im Planer."
-#: catalog/dependency.c:1842
-#, c-format
-msgid "sequence %s"
-msgstr "Sequenz %s"
+#: utils/misc/guc.c:438
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "Ermöglicht Sortierschritte im Planer."
-#: catalog/dependency.c:1846
-#, c-format
-msgid "uncataloged table %s"
-msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s"
+#: utils/misc/guc.c:446
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "Ermöglicht Hash-Aggregierung im Planer."
-#: catalog/dependency.c:1850
-#, c-format
-msgid "toast table %s"
-msgstr "TOAST-Tabelle %s"
+#: utils/misc/guc.c:454
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "Ermöglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
-#: catalog/dependency.c:1854
-#, c-format
-msgid "view %s"
-msgstr "Sicht %s"
+#: utils/misc/guc.c:462
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer."
-#: catalog/dependency.c:1858
-#, c-format
-msgid "composite type %s"
-msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
+#: utils/misc/guc.c:470
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "Ermöglicht Hash-Verbunde im Planer."
-#: catalog/dependency.c:1863
-#, c-format
-msgid "relation %s"
-msgstr "Relation %s"
+#: utils/misc/guc.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr ""
+"Ermöglicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Tabellenzugriffe zu "
+"beschränken."
-#: catalog/aclchk.c:118
-msgid "grant options can only be granted to roles"
-msgstr "Grant-Optionen können nur Rollen gewährt werden"
+#: utils/misc/guc.c:479
+msgid ""
+"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
+"rows match the query."
+msgstr ""
-#: catalog/aclchk.c:205
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for table"
-msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tabelle"
+#: utils/misc/guc.c:487
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "Ermöglicht genetische Anfrageoptimierung."
-#: catalog/aclchk.c:305 catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:659
-#: catalog/aclchk.c:842 catalog/aclchk.c:1017 catalog/aclchk.c:1196
-msgid "no privileges were granted"
-msgstr "es wurden keine Privilegien gewährt"
+#: utils/misc/guc.c:488
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr ""
+"Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschöpfende Suche durchzuführen."
-#: catalog/aclchk.c:309 catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:663
-#: catalog/aclchk.c:846 catalog/aclchk.c:1021 catalog/aclchk.c:1200
-msgid "not all privileges were granted"
-msgstr "es wurden nicht alle Priviligien gewährt"
+#: utils/misc/guc.c:497
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
-#: catalog/aclchk.c:316 catalog/aclchk.c:495 catalog/aclchk.c:670
-#: catalog/aclchk.c:853 catalog/aclchk.c:1028 catalog/aclchk.c:1207
-msgid "no privileges could be revoked"
-msgstr "es konnten keine Privilegien entzogen werden"
+#: utils/misc/guc.c:506
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "Ermöglicht SSL-Verbindungen."
-#: catalog/aclchk.c:320 catalog/aclchk.c:499 catalog/aclchk.c:674
-#: catalog/aclchk.c:857 catalog/aclchk.c:1032 catalog/aclchk.c:1211
-msgid "not all privileges could be revoked"
-msgstr "es konnten nicht alle Privilegien entzogen werden"
+#: utils/misc/guc.c:514
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
-#: catalog/aclchk.c:394
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for database"
-msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Datenbank"
+#: utils/misc/guc.c:515
+msgid ""
+"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
+"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
+"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
+"hardware crash."
+msgstr ""
+"Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen um "
+"sicherzustellen, dass Datenänderungen physikalisch auf die Festplatte "
+"geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem "
+"Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand "
+"wiederhergestellt werden kann."
-#: catalog/aclchk.c:573
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for function"
-msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Funktion"
+#: utils/misc/guc.c:525
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenköpfe fort."
-#: catalog/aclchk.c:748
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for language"
-msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sprache"
+#: utils/misc/guc.c:526
+msgid ""
+"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
+"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
+"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
+"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
+"rows on the damaged page."
+msgstr ""
+"Wenn eine kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise "
+"ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn "
+"»zero_damaged_pages« an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte "
+"Seiten mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten "
+"zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
-#: catalog/aclchk.c:790
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" is not trusted"
-msgstr "Sprache »%s« ist nicht »trusted«"
+#: utils/misc/guc.c:538
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr ""
+"Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert "
+"werden."
-#: catalog/aclchk.c:791
-msgid "Only superusers may use untrusted languages."
-msgstr "Nur Superuser können nicht vertrauenswürdige Sprachen verwenden."
+#: utils/misc/guc.c:539
+msgid ""
+"A page write in process during an operating system crash might be only "
+"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
+"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
+"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
+"Ein Seitenschreibvorgang während eines Betriebssystemabsturzes könnte "
+"eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung "
+"sind die im WAL gespeicherten Zeilenänderungen nicht ausreichend. Diese "
+"Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint geändert worden "
+"sind, damit eine volle Wiederherstellung möglich ist."
-#: catalog/aclchk.c:931
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Schema"
+#: utils/misc/guc.c:550
+msgid "Runs the server silently."
+msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe."
-#: catalog/aclchk.c:1106
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tablespace"
+#: utils/misc/guc.c:551
+msgid ""
+"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
+"background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr ""
+"Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im "
+"Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt."
-#: catalog/aclchk.c:1290
-#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
-msgstr "unbekannter Privilegtyp »%s«"
+#: utils/misc/guc.c:559
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
-#: catalog/aclchk.c:1337
-#, c-format
-msgid "permission denied for relation %s"
-msgstr "keine Berechtigung für Relation %s"
+#: utils/misc/guc.c:567
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
-#: catalog/aclchk.c:1339
-#, c-format
-msgid "permission denied for database %s"
-msgstr "keine Berechtigung für Datenbank %s"
+#: utils/misc/guc.c:575
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "Schaltet diverse Assertion-Prüfungen ein."
-#: catalog/aclchk.c:1341
-#, c-format
-msgid "permission denied for function %s"
-msgstr "keine Berechtigung für Funktion %s"
+#: utils/misc/guc.c:576
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe."
-#: catalog/aclchk.c:1343
-#, c-format
-msgid "permission denied for operator %s"
-msgstr "keine Berechtigung für Operator %s"
+#: utils/misc/guc.c:590 utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:764
+#: utils/misc/guc.c:773 utils/misc/guc.c:782 utils/misc/guc.c:791
+#: utils/misc/guc.c:1305 utils/misc/guc.c:1314 utils/misc/guc.c:1374
+msgid "no description available"
+msgstr "keine Beschreibung verfügbar"
-#: catalog/aclchk.c:1345
-#, c-format
-msgid "permission denied for type %s"
-msgstr "keine Berechtigung für Typ %s"
+#: utils/misc/guc.c:599
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
-#: catalog/aclchk.c:1347
-#, c-format
-msgid "permission denied for language %s"
-msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s"
+#: utils/misc/guc.c:607
+msgid "Prints the parse tree to the server log."
+msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog."
-#: catalog/aclchk.c:1349
-#, c-format
-msgid "permission denied for schema %s"
-msgstr "keine Berechtigung für Schema %s"
+#: utils/misc/guc.c:615
+msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog."
-#: catalog/aclchk.c:1351
-#, c-format
-msgid "permission denied for operator class %s"
-msgstr "keine Berechtigung für Operatorklasse %s"
+#: utils/misc/guc.c:623
+msgid "Prints the execution plan to server log."
+msgstr "Schreibt den Ausführungsplan in den Serverlog."
-#: catalog/aclchk.c:1353
-#, c-format
-msgid "permission denied for conversion %s"
-msgstr "keine Berechtigung für Konversion %s"
+#: utils/misc/guc.c:631
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "Rückt die Anzeige von Parse- und Planbäumen ein."
-#: catalog/aclchk.c:1355
-#, c-format
-msgid "permission denied for tablespace %s"
-msgstr "keine Berechtigung für Tablespace %s"
+#: utils/misc/guc.c:639
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: catalog/aclchk.c:1361
-#, c-format
-msgid "must be owner of relation %s"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Relation %s"
+#: utils/misc/guc.c:647
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: catalog/aclchk.c:1363
-#, c-format
-msgid "must be owner of database %s"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Datenbank %s"
+#: utils/misc/guc.c:655
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: catalog/aclchk.c:1365
-#, c-format
-msgid "must be owner of function %s"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Funktion %s"
+#: utils/misc/guc.c:663
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: catalog/aclchk.c:1367
-#, c-format
-msgid "must be owner of operator %s"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Operators %s"
+#: utils/misc/guc.c:683
+msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+msgstr "Verwendet das eingerücktes Ausgabeformat für EXPLAIN VERBOSE."
-#: catalog/aclchk.c:1369
-#, c-format
-msgid "must be owner of type %s"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s"
+#: utils/misc/guc.c:691
+msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
+msgstr "Startet den Statistiksammelprozess."
-#: catalog/aclchk.c:1371
-#, c-format
-msgid "must be owner of language %s"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s"
+#: utils/misc/guc.c:699
+msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
+msgstr "Setzt die Statistiken beim Serverstart auf null zurück."
-#: catalog/aclchk.c:1373
-#, c-format
-msgid "must be owner of schema %s"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Schemas %s"
+#: utils/misc/guc.c:707
+msgid "Collects row-level statistics on database activity."
+msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität auf Zeilenebene."
-#: catalog/aclchk.c:1375
-#, c-format
-msgid "must be owner of operator class %s"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorklasse %s"
+#: utils/misc/guc.c:715
+msgid "Collects block-level statistics on database activity."
+msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität auf Blockebene."
-#: catalog/aclchk.c:1377
-#, c-format
-msgid "must be owner of conversion %s"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Konversion %s"
+#: utils/misc/guc.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr "Sammelt Statistiken über ausgeführte Befehle."
-#: catalog/aclchk.c:1379
-#, c-format
-msgid "must be owner of tablespace %s"
-msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Tablespace %s"
+#: utils/misc/guc.c:725
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enables the collection of information on the currently executing command of "
+"each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr ""
+"Schaltet die Sammlung von Statistiken über den aktuell ausgeführten Befehl "
+"jeder Sitzung einschließlich der Zeit, and dem die Ausführung begann, ein."
-#: catalog/aclchk.c:1422
-#, c-format
-msgid "role with OID %u does not exist"
-msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
+#: utils/misc/guc.c:735
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr ""
-#: catalog/aclchk.c:1463 catalog/aclchk.c:1965
-#, c-format
-msgid "relation with OID %u does not exist"
-msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
+#: utils/misc/guc.c:736
+msgid ""
+"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
+"received by the server."
+msgstr ""
-#: catalog/aclchk.c:1680
-#, c-format
-msgid "language with OID %u does not exist"
-msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht"
+#: utils/misc/guc.c:744
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
-#: catalog/aclchk.c:1765 catalog/aclchk.c:2077
-#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist"
-msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
+#: utils/misc/guc.c:753
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für LISTEN und NOTIFY."
-#: catalog/aclchk.c:1837 catalog/aclchk.c:2115
-#, c-format
-msgid "tablespace with OID %u does not exist"
-msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht"
+#: utils/misc/guc.c:802
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
-#: catalog/aclchk.c:1993
-#, c-format
-msgid "type with OID %u does not exist"
-msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht"
+#: utils/misc/guc.c:803
+msgid ""
+"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
+"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
+"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
+"performance penalty."
+msgstr ""
+"In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der "
+"Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann können Sie "
+"diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann "
+"das die Leistung nicht unerheblich beeinträchtigen."
-#: catalog/aclchk.c:2021
-#, c-format
-msgid "operator with OID %u does not exist"
-msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht"
+#: utils/misc/guc.c:813
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr "Schließt Kindtabellen in diverse Befehle automatisch ein."
-#: catalog/aclchk.c:2144
-#, c-format
-msgid "operator class with OID %u does not exist"
-msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht"
+#: utils/misc/guc.c:821
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "Verschlüsselt Passwörter."
-#: catalog/aclchk.c:2212
-#, c-format
-msgid "conversion with OID %u does not exist"
-msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht"
+#: utils/misc/guc.c:822
+msgid ""
+"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
+"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
+"password is to be encrypted."
+msgstr ""
+"Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder "
+"UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort "
+"verschlüsselt wird."
-#: catalog/heap.c:224
-#, c-format
-msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um »%s.%s« zu erzeugen"
+#: utils/misc/guc.c:831
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "Behandelt »ausdruck=NULL« als »ausdruck IS NULL«."
-#: catalog/heap.c:226
-msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
-msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
+#: utils/misc/guc.c:832
+msgid ""
+"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
+"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
+"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
+"always return null (unknown)."
+msgstr ""
+"Wenn an, dann werden Ausdrücke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = "
+"ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heißt, sie ergeben wahr, wenn "
+"das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das "
+"korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (für "
+"unbekannt) zurückzugeben."
-#: catalog/heap.c:360
-#, c-format
-msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
-msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
+#: utils/misc/guc.c:843
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "Ermöglicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
-#: catalog/heap.c:376
-#, c-format
-msgid "column name \"%s\" is duplicated"
-msgstr "Spaltenname »%s« besteht mehrfach"
+#: utils/misc/guc.c:852
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "Dieser Parameter macht nichts."
-#: catalog/heap.c:413
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-msgstr "Spalte »%s« hat Typ »unknown«"
+#: utils/misc/guc.c:853
+msgid ""
+"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
+"vintage clients."
+msgstr ""
+"Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET "
+"AUTOCOMMIT TO ON ausführen."
-#: catalog/heap.c:414
-msgid "Proceeding with relation creation anyway."
-msgstr "Erzeuge die Relation trotzdem."
+#: utils/misc/guc.c:861
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr ""
+"Setzt den Standardwert für die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
-#: catalog/heap.c:421
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
-msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s"
+#: utils/misc/guc.c:869
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
-#: catalog/heap.c:1537
-#, c-format
-msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
-msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
+#: utils/misc/guc.c:878
+msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+msgstr "Fügt automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein."
-#: catalog/heap.c:1550
-msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
+#: utils/misc/guc.c:886
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "Prüft Funktionskörper bei der Ausführung von CREATE FUNCTION."
-#: catalog/heap.c:1576
-#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" already exists"
-msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
+#: utils/misc/guc.c:894
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr ""
-#: catalog/heap.c:1724
-msgid "cannot use column references in default expression"
-msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
+#: utils/misc/guc.c:895
+msgid ""
+"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
+"otherwise it is taken literally."
+msgstr ""
-#: catalog/heap.c:1732
-msgid "default expression must not return a set"
-msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
+#: utils/misc/guc.c:904
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmäßig mit OIDs."
-#: catalog/heap.c:1740
-msgid "cannot use subquery in default expression"
-msgstr "Unteranfragen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
+#: utils/misc/guc.c:912
+msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
+msgstr ""
+"Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe in Logdateien auszugeben."
-#: catalog/heap.c:1744
-msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
+#: utils/misc/guc.c:920
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr "Kürzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
-#: catalog/heap.c:2055
-msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
-msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
+#: utils/misc/guc.c:930
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "Gibt Informationen über die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
-#: catalog/heap.c:2056
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:942
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen über WAL aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:953
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
+
+#: utils/misc/guc.c:967
+msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr ""
+"Bestimmt, ob Groß-/Kleinschreibung bei Kerberos-Benutzernamen ignoriert "
+"werden soll."
+
+#: utils/misc/guc.c:976
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
+
+#: utils/misc/guc.c:985
+msgid "'...' strings treat backslashes literally."
+msgstr ""
+"Zeichenketten der Art '...' behandeln Backslashes als normales Zeichen."
+
+#: utils/misc/guc.c:995
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1005
+msgid "Disables reading from system indexes."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1006
msgid ""
-"Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they "
-"do not have the same ON COMMIT setting."
+"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
+"consequence is slowness."
msgstr ""
-"Tabelle »%s« verweist auf »%s« über Fremdschlüssel-Constraint »%s«, aber sie "
-"haben nicht die gleich ON-COMMIT-Einstellung"
-#: catalog/heap.c:2063
-msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
+#: utils/misc/guc.c:1025
+msgid ""
+"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
+"within N seconds."
msgstr ""
-"kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, "
-"nicht leeren"
-#: catalog/heap.c:2064
-#, c-format
-msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
-msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s« über Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
+#: utils/misc/guc.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Zeit in Sekunden um die Client-Authentifizierung zu "
+"beenden."
-#: catalog/heap.c:2068
-#, c-format
-msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
-msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig."
+#: utils/misc/guc.c:1036
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr ""
-#: catalog/pg_aggregate.c:86
-msgid "cannot determine transition data type"
-msgstr "kann Übergangsdatentyp nicht bestimmen"
+#: utils/misc/guc.c:1044
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
-#: catalog/pg_aggregate.c:87
+#: utils/misc/guc.c:1045
msgid ""
-"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
-"have one of them as its base type."
+"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
+"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr ""
-"Eine Aggregatfunktion, die »anyarray« oder »anyelement« als Übergangstyp "
-"verwendet, muss eines davon als Basistyp haben."
+"Diese Einstellung gilt für Tabellenspalten, für die kein spaltenspezifisches "
+"Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
-#: catalog/pg_aggregate.c:115
-#, c-format
-msgid "return type of transition function %s is not %s"
-msgstr "Rückgabetyp der Übergangsfunktion %s ist nicht %s"
+#: utils/misc/guc.c:1053
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr ""
+"Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
-#: catalog/pg_aggregate.c:136
+#: utils/misc/guc.c:1055
msgid ""
-"must not omit initial value when transition function is strict and "
-"transition type is not compatible with input type"
+"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
+"list would have no more than this many items."
msgstr ""
-"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn Übergangsfunktion strikt ist "
-"und Übergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist"
+"Der Planer bindet Unteranfragen in die übergeordneten Anfragen ein, wenn die "
+"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
+
+#: utils/misc/guc.c:1064
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr ""
+"Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelöst "
+"werden."
-#: catalog/pg_aggregate.c:169
+#: utils/misc/guc.c:1066
+#, fuzzy
msgid ""
-"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
-"as its base type."
+"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
+"whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr ""
-"Eine Aggregatfunktion, die »anyarray« oder »anyelement« zurückgibt, muss "
-"eines davon als Basistyp haben."
+"Der Planer löst ausdrückliche INNER JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn "
+"die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben "
+"würde."
-#: catalog/pg_aggregate.c:304
-#, c-format
-msgid "function %s returns a set"
-msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zurück"
+#: utils/misc/guc.c:1075
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr ""
+"Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
-#: catalog/pg_aggregate.c:334 catalog/pg_aggregate.c:343
-#, c-format
-msgid "function %s requires run-time type coercion"
-msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit"
+#: utils/misc/guc.c:1083
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr ""
+"GEQO: wird für die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter "
+"verwendet."
-#: catalog/namespace.c:172 catalog/namespace.c:227
-#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
-msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
+#: utils/misc/guc.c:1091
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevölkerung."
-#: catalog/namespace.c:194
-#, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
+#: utils/misc/guc.c:1092 utils/misc/guc.c:1100
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "Null wählt einen passenden Vorgabewert."
-#: catalog/namespace.c:238
-msgid "temporary tables may not specify a schema name"
-msgstr "temporäre Tabellen können keinen Schemanamen angeben"
+#: utils/misc/guc.c:1099
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
-#: catalog/namespace.c:266 catalog/namespace.c:1340
-msgid "no schema has been selected to create in"
-msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt"
+#: utils/misc/guc.c:1108
+msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
+msgstr ""
+"Zeit in Millisekunden, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprüft wird."
-#: catalog/namespace.c:1373
-#, c-format
-msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
-msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
+#: utils/misc/guc.c:1129
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
-#: catalog/namespace.c:1729
-#, c-format
-msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeugen"
+#: utils/misc/guc.c:1138
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "Setzt die Anzahl der für Superuser reservierten Verbindungen."
-#: catalog/pg_depend.c:205
-#, c-format
-msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
-msgstr "kann Abhängigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist"
+#: utils/misc/guc.c:1147
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
-#: catalog/pg_proc.c:189
-msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
-msgstr "unsichere Verwendung des Pseudotyps »internal«"
+#: utils/misc/guc.c:1157
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporären "
+"Puffer."
-#: catalog/pg_proc.c:190
+#: utils/misc/guc.c:1167
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
+
+#: utils/misc/guc.c:1176
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "Setzt die Zugriffsrechte für die Unix-Domain-Socket."
+
+#: utils/misc/guc.c:1177
msgid ""
-"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
-"argument."
+"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
+"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
+"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
+"format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr ""
-"Eine Funktion, die »internal« zurückgibt, muss mindestens ein Argument vom "
-"Typ »internal« haben."
+"Unix-Domain-Sockets verwenden die üblichen Zugriffsrechte für Unix-Dateien. "
+"Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den "
+"Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche "
+"Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
-#: catalog/pg_proc.c:202
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
-msgstr "»%s« ist schon ein Attribut von Typ %s"
+#: utils/misc/guc.c:1189
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Anfrage-Arbeitsbereiche."
-#: catalog/pg_proc.c:267
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
-msgstr "Funktion »%s« existiert bereits mit den selben Argumenttypen"
+#: utils/misc/guc.c:1190
+msgid ""
+"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
+"before switching to temporary disk files."
+msgstr ""
+"Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen "
+"verwendet wird, bevor temporäre Dateien zur Hilfe gezogen werden."
-#: catalog/pg_proc.c:281 catalog/pg_proc.c:303
-msgid "cannot change return type of existing function"
-msgstr "kann Rückgabetyp einer bestehenden Funktion nicht ändern"
+#: utils/misc/guc.c:1201
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Wartungsoperationen."
-#: catalog/pg_proc.c:282 catalog/pg_proc.c:305
-msgid "Use DROP FUNCTION first."
-msgstr "Verwenden Sie zuerst DROP FUNCTION."
+#: utils/misc/guc.c:1202
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "Das schließt Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
-#: catalog/pg_proc.c:304
-msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
-msgstr "Der von OUT-Parametern bestimmte Zeilentyp ist verschieden."
+#: utils/misc/guc.c:1211
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "Setzt die maximale Stackgröße, in Kilobytes."
-#: catalog/pg_proc.c:314
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" is an aggregate"
-msgstr "Funktion »%s« ist eine Aggregatfunktion"
+#: utils/misc/guc.c:1221
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "Vacuum-Kosten für eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
-#: catalog/pg_proc.c:319
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
-msgstr "Funktion »%s« ist keine Aggregatfunktion"
+#: utils/misc/guc.c:1230
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "Vacuum-Kosten für eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
-#: catalog/pg_proc.c:444
-#, c-format
-msgid "there is no built-in function named \"%s\""
-msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s"
+#: utils/misc/guc.c:1239
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "Vacuum-Kosten für eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
-#: catalog/pg_proc.c:540
-#, c-format
-msgid "SQL functions cannot return type %s"
-msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp »%s« haben"
+#: utils/misc/guc.c:1248
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
-#: catalog/pg_proc.c:556
-#, c-format
-msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
-msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben"
+#: utils/misc/guc.c:1257
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden."
-#: catalog/index.c:496
-msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
-msgstr ""
-"benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt"
+#: utils/misc/guc.c:1267
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum."
-#: catalog/index.c:509
-msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
-msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
+#: utils/misc/guc.c:1277
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, für Autovacuum."
-#: catalog/index.c:1654
-#, c-format
-msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+#: utils/misc/guc.c:1286
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr ""
-"Cluster-globaler Index »%s« kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
-"werden"
+"Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden "
+"Serverprozess."
-#: catalog/pg_type.c:195
-#, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "ungültige interne Typgröße %d"
+#: utils/misc/guc.c:1295
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
-#: catalog/pg_type.c:201
-#, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "interne Größe %d ist ungültig für Typen mit Wertübergabe"
+#: utils/misc/guc.c:1325
+msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
+msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer (in Millisekunden) jeder Anweisung."
-#: catalog/pg_type.c:208
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
+#: utils/misc/guc.c:1326
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprüfung aus."
-#: catalog/pg_type.c:289 catalog/pg_type.c:520
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists"
-msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
+#: utils/misc/guc.c:1335
+msgid ""
+"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
+"tracked."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, für die freier Platz "
+"überwacht wird."
-#: catalog/pg_shdepend.c:583
-#, c-format
-msgid "%d objects in this database"
-msgstr "%d Objekte in dieser Datenbank"
+#: utils/misc/guc.c:1343
+msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, für die freier Platz überwacht wird."
-#: catalog/pg_shdepend.c:589
-#, c-format
-msgid "%d shared objects"
-msgstr "%d geteilte Objekte"
+#: utils/misc/guc.c:1352
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
-#: catalog/pg_shdepend.c:915
-#, c-format
-msgid "role %u was concurrently dropped"
-msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gelöscht"
+#: utils/misc/guc.c:1353
+msgid ""
+"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
+"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
+"locked at any one time."
+msgstr ""
+"Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens "
+"max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte "
+"gleichzeitig gesperrt werden müssen."
-#: catalog/pg_shdepend.c:934
-#, c-format
-msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
-msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelöscht"
+#: utils/misc/guc.c:1363
+msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Zeit in Sekunden um die Client-Authentifizierung zu "
+"beenden."
-#: catalog/pg_shdepend.c:978
-#, c-format
-msgid "owner of %s"
-msgstr "Eigentümer von %s"
+#: utils/misc/guc.c:1384
+msgid ""
+"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-#: catalog/pg_shdepend.c:980
-#, c-format
-msgid "access to %s"
-msgstr "Zugriff auf %s"
+#: utils/misc/guc.c:1393
+msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Zeit in Sekunden zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:988
-#, c-format
-msgid "%d objects in %s"
-msgstr "%d Objekte in %s"
+#: utils/misc/guc.c:1403
+msgid ""
+"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
+"seconds)."
+msgstr ""
+"Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente häufiger als dieser Wert "
+"(in Sekunden) gefüllt werden."
-#: postmaster/pgarch.c:152
-#, c-format
-msgid "could not fork archiver: %m"
-msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m"
+#: utils/misc/guc.c:1405
+msgid ""
+"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
+"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
+"seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr ""
+"Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Füllen der "
+"Checkpoint-Segmente ausgelöst werden, häufiger als dieser Wert in Sekunden "
+"passieren. Null schaltet die Warnung ab."
-#: postmaster/pgarch.c:372
-#, c-format
-msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+#: utils/misc/guc.c:1416
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer für WAL im Shared Memory."
+
+#: utils/misc/guc.c:1426
+msgid ""
+"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
+"to disk."
msgstr ""
-"Transaktionslogdatei »%s« konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler"
+"Setzt die Verzögerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und "
+"dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
-#: postmaster/pgarch.c:455
-#, c-format
-msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
-msgstr "Archivbefehl »%s« fehlgeschlagen: Fehlercode %d"
+#: utils/misc/guc.c:1436
+msgid ""
+"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr ""
+"Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor "
+"»commit_delay« angewendet wird."
-#: postmaster/pgarch.c:460
-#, c-format
-msgid "archived transaction log file \"%s\""
-msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«"
+#: utils/misc/guc.c:1446
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern für Fließkommawerte."
-#: postmaster/pgarch.c:506
-#, c-format
-msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1447
+msgid ""
+"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
+"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
+"appropriate)."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische "
+"Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. "
+"DBL_DIG) hinzuaddiert."
-#: postmaster/postmaster.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
-msgstr "%s: Assert-Prüfungen sind nicht einkompiliert\n"
+#: utils/misc/guc.c:1457
+msgid ""
+"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
+"be logged."
+msgstr ""
+"Setzt die minimale Ausführungszeit in Millisekunden, über der Anweisungen "
+"geloggt werden."
-#: postmaster/postmaster.c:569 postmaster/postmaster.c:582
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
+#: utils/misc/guc.c:1459
+msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr ""
+"Null zeigt alle Anfragen. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses "
+"Feature ausgeschaltet wird)."
-#: postmaster/postmaster.c:580
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
+#: utils/misc/guc.c:1468
+msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
+msgstr ""
+"Schlafzeit zwischen Durchläufen des Background-Writers in Millisekunden"
-#: postmaster/postmaster.c:592
-#, c-format
-msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
-msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
+#: utils/misc/guc.c:1478
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-"
+"Seiten"
-#: postmaster/postmaster.c:618
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
-"connections (-N) and at least 16\n"
+#: utils/misc/guc.c:1487
+msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
msgstr ""
-"%s: die Zahl der Puffer (-B) muss mindestens doppelt so hoch wie die Anzahl "
-"der erlaubten Verbindungen (-N) und mindestens 16 sein\n"
+"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu "
+"flushenden Seiten"
-#: postmaster/postmaster.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
+#: utils/misc/guc.c:1496
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
+msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten"
+
+#: utils/misc/guc.c:1506
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
+msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes"
+
+#: utils/misc/guc.c:1516
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
+
+#: utils/misc/guc.c:1526
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlüsseln."
+
+#: utils/misc/guc.c:1536
+msgid "Shows the maximum identifier length"
+msgstr "Zeigt die maximale Länge von Bezeichnern"
+
+#: utils/misc/guc.c:1546
+msgid "Shows size of a disk block"
+msgstr "Zeigt die Größe eines Diskblocks"
+
+#: utils/misc/guc.c:1556
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
+msgstr "Wartezeit zwischen zwei Autovacuum-Durchläufen, in Sekunden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1565
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "Mindestanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1573
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
msgstr ""
-"%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
+"Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen von einem "
+"Analyze."
-#: postmaster/postmaster.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
-msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
+#: utils/misc/guc.c:1582
+msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
+msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
-#: postmaster/postmaster.c:736
-msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
-msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »listen_addresses«"
+#: utils/misc/guc.c:1583 utils/misc/guc.c:1593
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
-#: postmaster/postmaster.c:757
-#, c-format
-msgid "could not create listen socket for \"%s\""
-msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
+#: utils/misc/guc.c:1592
+msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
-#: postmaster/postmaster.c:763
-msgid "could not create any TCP/IP sockets"
-msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
+#: utils/misc/guc.c:1602
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
-#: postmaster/postmaster.c:790
-msgid "could not create Unix-domain socket"
-msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen"
+#: utils/misc/guc.c:1603
+msgid ""
+"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
+"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
+"default."
+msgstr ""
+"Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-"
+"Neuübertragungen, die verloren gehen dürfen, bis die Verbindung als tot "
+"betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
-#: postmaster/postmaster.c:798
-msgid "no socket created for listening"
-msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
+#: utils/misc/guc.c:1613
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
+msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:871
-#, c-format
-msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
+#: utils/misc/guc.c:1623
+msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
+msgstr ""
+"Setzt die Annahme des Planers über die Größe des Kernel-Dateisystem-Caches."
-#: postmaster/postmaster.c:971
-#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht"
+#: utils/misc/guc.c:1624
+msgid ""
+"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
+"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
+"kB each."
+msgstr ""
+"Setzt die Annahme des Planers über die effektive Größe des Diskcaches (das "
+"heißt des Teils des Diskcaches vom Kernel, der für die Datendateien von "
+"PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche "
+"normalerweise 8 kB groß sind."
-#: postmaster/postmaster.c:976
-#, c-format
-msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr "Zeigt die Serverversion."
-#: postmaster/postmaster.c:993
-#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
-msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
+#: utils/misc/guc.c:1655
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle "
+"Diskseite zu lesen."
-#: postmaster/postmaster.c:995
-msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
+#: utils/misc/guc.c:1664
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
+"page."
msgstr ""
-"Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis "
-"gehört."
+"Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle "
+"Diskseite zu lesen."
-#: postmaster/postmaster.c:1014
-#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
-msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
+#: utils/misc/guc.c:1673
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer Zeile."
-#: postmaster/postmaster.c:1016
-msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
-msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
+#: utils/misc/guc.c:1682
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
+"during an index scan."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer "
+"Indexzeile während eines Indexscans."
-#: postmaster/postmaster.c:1027
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:1691
+#, fuzzy
msgid ""
-"%s: could not find the database system\n"
-"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
-"but could not open file \"%s\": %s\n"
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
+"function call."
msgstr ""
-"%s: konnte das Datenbanksystem nicht finden\n"
-"Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
-"aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
+"Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer Zeile."
-#: postmaster/postmaster.c:1063
-#, c-format
-msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
-msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s\n"
+#: utils/misc/guc.c:1701
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevölkerung."
-#: postmaster/postmaster.c:1081
-#, c-format
-msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
-msgstr "%s: konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s\n"
+#: utils/misc/guc.c:1711
+msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
+msgstr ""
+"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Puffer"
-#: postmaster/postmaster.c:1104
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:1720
+msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
+msgstr ""
+"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu flushenden "
+"Puffer"
+
+#: utils/misc/guc.c:1729
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "Setzt den Ausgangswert für die Zufallszahlenerzeugung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1739
msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
+"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
+"reltuples."
msgstr ""
-"%s ist der PostgreSQL-Server.\n"
-"\n"
+"Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu "
+"reltuples."
-#: postmaster/postmaster.c:1105
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:1747
msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
+"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
+"of reltuples."
msgstr ""
-"Benutzung:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
+"Anzahl eingefügter, geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Analyze, "
+"relativ zu reltuples."
-#: postmaster/postmaster.c:1112
-#, c-format
-msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 Debug-Level\n"
+#: utils/misc/guc.c:1765
+msgid "WAL archiving command."
+msgstr "WAL-Archivierungsbefehl."
-#: postmaster/postmaster.c:1115
-#, c-format
-msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
-msgstr " -h HOSTNAME horche auf Hostname oder IP-Adresse\n"
+#: utils/misc/guc.c:1766
+msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr ""
+"Der Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
-#: postmaster/postmaster.c:1116
-#, c-format
-msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
-msgstr " -i ermögliche TCP/IP-Verbindungen\n"
+#: utils/misc/guc.c:1774
+#, fuzzy
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen"
-#: postmaster/postmaster.c:1117
-#, c-format
-msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
-msgstr " -k VERZEICHNIS Ort der Unix-Domain-Socket\n"
+#: utils/misc/guc.c:1775
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1119
-#, c-format
-msgid " -l enable SSL connections\n"
-msgstr " -l ermögliche SSL-Verbindungen\n"
+#: utils/misc/guc.c:1783
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
-#: postmaster/postmaster.c:1121
-#, c-format
-msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
-msgstr " -N ZAHL Anzahl der erlaubten Verbindugen\n"
+#: utils/misc/guc.c:1793
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
-#: postmaster/postmaster.c:1122
-#, c-format
-msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
-msgstr " -o OPTIONEN »OPTIONEN« an jeden Serverprozess weiterreichen\n"
+#: utils/misc/guc.c:1794
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
+"later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr ""
+"Gültige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING und ERROR. Jeder Typ schließt\n"
+"alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto "
+"weniger Meldungen werden gesendet werden."
-#: postmaster/postmaster.c:1123
-#, c-format
-msgid " -p PORT port number to listen on\n"
-msgstr " -p PORT auf dieser Portnummer horchen\n"
+#: utils/misc/guc.c:1805
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
-#: postmaster/postmaster.c:1124
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:1806
msgid ""
-" -S silent mode (start in background without logging output)\n"
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
+"that follow it."
msgstr ""
-" -S Stiller Modus (im Hintergrund starten, ohne Log-Ausgaben)\n"
+"Gültige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL und PANIC. Jeder Typ schließt alle ihm folgenden "
+"Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen "
+"werden in den Log geschrieben werden."
-#: postmaster/postmaster.c:1129
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:1816
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1817
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr "Gültige Werte sind »terse«, »default« und »verbose«."
+
+#: utils/misc/guc.c:1824
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1825
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+msgstr "Gültige Werte sind »none«, »ddl«, »mod« und »all«."
+
+#: utils/misc/guc.c:1833
msgid ""
-" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
-" -n Shared Memory nach abnormalem Ende nicht neu "
-"initialisieren\n"
+"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher "
+"verursachen, in den Log."
-#: postmaster/postmaster.c:1130
-#, c-format
-msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+#: utils/misc/guc.c:1834
+msgid ""
+"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
+"level are logged."
msgstr ""
-" -s SIGSTOP an alle Kindprozesse senden wenn einer stirbt\n"
+"Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher \"\n"
+"\"verursachen, werden in den Log schrieben."
-#: postmaster/postmaster.c:1132
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:1843
+msgid "Controls information prefixed to each log line"
+msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:1844
+msgid "if blank no prefix is used"
+msgstr "wenn leer, dann nichts"
+
+#: utils/misc/guc.c:1853
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Datums- und Zeitwerte."
+
+#: utils/misc/guc.c:1854
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
+
+#: utils/misc/guc.c:1864
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe."
+
+#: utils/misc/guc.c:1865
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank."
+
+#: utils/misc/guc.c:1874
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1875
msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
+"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
msgstr ""
-"\n"
-"In der Dokumentation finden Sie eine komplette Liste der Konfigurations-\n"
-"parameter und Informationen wie man sie auf der Kommandozeile oder in der\n"
-"Konfiguratonsdatei setzen kann.\n"
-"\n"
-"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder »read "
+"uncommitted«, »read committed«, »repeatable read« oder »serializable« ist."
-#: postmaster/postmaster.c:1193
-#, c-format
-msgid "select() failed in postmaster: %m"
-msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1884
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "Setzt den Pfad für ladbare dynamische Bibliotheken."
-#: postmaster/postmaster.c:1352 postmaster/postmaster.c:1383
-msgid "incomplete startup packet"
-msgstr "unvollständiges Startpaket"
+#: utils/misc/guc.c:1885
+msgid ""
+"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
+"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
+"slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr ""
+"Wenn ein dynamisch ladbares Modul geöffnet werden muss und der angegebene "
+"Name keine Verzeichniskomponente hat (das heißt er enthält keinen "
+"Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen "
+"Datei."
-#: postmaster/postmaster.c:1364
-msgid "invalid length of startup packet"
-msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
+#: utils/misc/guc.c:1897
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlüsseldatei."
-#: postmaster/postmaster.c:1416
-#, c-format
-msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
-msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1907
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service."
-#: postmaster/postmaster.c:1445
-#, c-format
-msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
+#: utils/misc/guc.c:1916
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+msgstr "Setzt den Hostnamen des Kerberos-Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:1925
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "Setzt den Servicenamen für den Bonjour-Broadcast-Dienst."
+
+#: utils/misc/guc.c:1936
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "Zeigt die Locale für die Sortierreihenfolge."
+
+#: utils/misc/guc.c:1946
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr "Zeigt die Locale für Zeichenklassifizierung und Groß-/Kleinschreibung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1956
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1965
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Geldbeträgen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1974
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Zahlen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1983
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
+
+#: utils/misc/guc.c:1992
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr ""
-"nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u."
-"%u"
+"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
-#: postmaster/postmaster.c:1509
-msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
-msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
+#: utils/misc/guc.c:2002
+#, fuzzy
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr ""
+"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
-#: postmaster/postmaster.c:1537
-msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
-msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
+#: utils/misc/guc.c:2012
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "Setzt den Stil der regulären Ausdrücke."
-#: postmaster/postmaster.c:1590
-msgid "the database system is starting up"
-msgstr "das Datenbanksystem startet"
+#: utils/misc/guc.c:2013
+msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden."
-#: postmaster/postmaster.c:1595
-msgid "the database system is shutting down"
-msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
+#: utils/misc/guc.c:2021
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge für Namen ohne Schemaqualifikation."
-#: postmaster/postmaster.c:1600
-msgid "the database system is in recovery mode"
-msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
+#: utils/misc/guc.c:2032
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
-#: postmaster/postmaster.c:1830
-msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
-msgstr "SIGHUP erhalten, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
+#: utils/misc/guc.c:2043
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "Zeigt die Serverversion."
-#: postmaster/postmaster.c:1886
-msgid "received smart shutdown request"
-msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
+#: utils/misc/guc.c:2054
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
-#: postmaster/postmaster.c:1932
-msgid "received fast shutdown request"
-msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
+#: utils/misc/guc.c:2065
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
-#: postmaster/postmaster.c:1939
-msgid "aborting any active transactions"
-msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
+#: utils/misc/guc.c:2075
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "Setzt das Ziel für die Serverlogausgabe."
-#: postmaster/postmaster.c:1979
-msgid "received immediate shutdown request"
-msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
+#: utils/misc/guc.c:2076
+msgid ""
+"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
+"depending on the platform."
+msgstr ""
+"Gültige Werte sind Kombinationen von »stderr«, »syslog« und »eventlog«, je "
+"nach Plattform."
-#: postmaster/postmaster.c:2052
-msgid "startup process"
-msgstr "Start-Prozess"
+#: utils/misc/guc.c:2085
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis für Logdateien."
-#: postmaster/postmaster.c:2055
-msgid "aborting startup due to startup process failure"
-msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Start-Prozess-Fehler"
+#: utils/misc/guc.c:2086
+msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr ""
+"Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
-#: postmaster/postmaster.c:2124
-msgid "background writer process"
-msgstr "Background-Writer-Prozess"
+#: utils/misc/guc.c:2095
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster für Logdateien."
-#: postmaster/postmaster.c:2141
-msgid "autovacuum process"
-msgstr "Autovacuum-Prozess"
+#: utils/misc/guc.c:2106
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr ""
+"Setzt die zu verwendende Syslog-»Facility«, wenn Syslog angeschaltet ist."
-#: postmaster/postmaster.c:2154
-msgid "archiver process"
-msgstr "Archivierprozess"
+#: utils/misc/guc.c:2107
+msgid ""
+"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
+msgstr ""
+"Gültige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
-#: postmaster/postmaster.c:2171
-msgid "statistics collector process"
-msgstr "Statistiksammelprozess"
+#: utils/misc/guc.c:2115
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr ""
+"Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog "
+"identifiziert werden."
-#: postmaster/postmaster.c:2185
-msgid "system logger process"
-msgstr "Systemlogger-Prozess"
+#: utils/misc/guc.c:2126
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr ""
+"Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
-#: postmaster/postmaster.c:2207
-msgid "all server processes terminated; reinitializing"
-msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
+#: utils/misc/guc.c:2135
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations"
+msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2253 postmaster/postmaster.c:2263
-msgid "server process"
-msgstr "Serverprozess"
+#: utils/misc/guc.c:2144
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
-#: postmaster/postmaster.c:2307
-msgid "terminating any other active server processes"
-msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
+#: utils/misc/guc.c:2154
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "Setzt die Eigentümergruppe der Unix-Domain-Socket."
-#: postmaster/postmaster.c:2416
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
-msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
+#: utils/misc/guc.c:2155
+msgid ""
+"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
+msgstr ""
+"(Der Benutzer, der Eigentümer ist, ist immer der, der den Server gestartet "
+"hat.)"
-#: postmaster/postmaster.c:2425
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
+#: utils/misc/guc.c:2164
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr ""
+"Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll."
-#: postmaster/postmaster.c:2434
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
-msgstr "%s (PID %d) beendete mit unerwartetem Status %d"
+#: utils/misc/guc.c:2174
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr ""
+"Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen "
+"gewartet wird."
-#: postmaster/postmaster.c:2510
-#, c-format
-msgid "could not fork new process for connection: %m"
-msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
+#: utils/misc/guc.c:2184
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
+msgstr ""
+"Wählt die Methode um WAL-Änderungen auf die Festplatte zurückzuschreiben."
-#: postmaster/postmaster.c:2549
-msgid "could not fork new process for connection: "
-msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
+#: utils/misc/guc.c:2193
+msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen."
-#: postmaster/postmaster.c:2696
-#, c-format
-msgid "connection received: host=%s%s%s"
-msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s%s%s"
+#: utils/misc/guc.c:2203
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
-#: postmaster/postmaster.c:2767
-#, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s"
+#: utils/misc/guc.c:2213
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2223
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
+msgstr "Setzt die »hba«-Konfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2233
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
+msgstr "Setzt die »ident«-Konfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2243
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
-#: postmaster/postmaster.c:2980
+#: utils/misc/guc.c:2906
#, c-format
-msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
+"environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s weiß nicht, wo die Serverkonfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
+"die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3566
+#: utils/misc/guc.c:2925
#, c-format
-msgid "could not fork startup process: %m"
-msgstr "konnte Start-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei »%s« zugreifen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3570
+#: utils/misc/guc.c:2945
#, c-format
-msgid "could not fork background writer process: %m"
-msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
+"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s weiß nicht, wo die Systemdaten für das Datenbanksystem\n"
+"zu finden sind. Sie können dies mit »data_directory« in »%s«, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3574
+#: utils/misc/guc.c:2976
#, c-format
-msgid "could not fork process: %m"
-msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s weiß nicht, wo die »hba«-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie können dies mit »hba_file« in »%s«, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3750
+#: utils/misc/guc.c:2999
#, c-format
-msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
-"konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
+"%s weiß nicht, wo die »ident«-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie können dies mit »ident_file« in »%s«, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3779
+#: utils/misc/guc.c:3817 utils/misc/guc.c:4349 utils/misc/guc.c:4389
+#: utils/misc/guc.c:4464 utils/misc/guc.c:4801 utils/misc/guc.c:4959
#, c-format
-msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
-msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:3808 postmaster/postmaster.c:3815
+#: utils/misc/guc.c:3835
#, c-format
-msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:3846
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
+"change ignored"
+msgstr "Parameter »%s« kann nach dem Start des Servers nicht geändert werden"
-#: postmaster/postmaster.c:3824
+#: utils/misc/guc.c:3855
#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
+msgstr "Parameter »%s« kann nach dem Start des Servers nicht geändert werden"
-#: postmaster/postmaster.c:3837
+#: utils/misc/guc.c:3865
#, c-format
-msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
-#: postmaster/postmaster.c:3846
+#: utils/misc/guc.c:3895
#, c-format
-msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
-#: postmaster/postmaster.c:3853
+#: utils/misc/guc.c:3905
#, c-format
-msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
-msgstr ""
-"konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %d\n"
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Parameter »%s« zu setzen"
-#: postmaster/postmaster.c:4097
+#: utils/misc/guc.c:3955
#, c-format
-msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
-msgstr "Warten auf Kindprozess-Handle fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n"
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole'schen Wert"
-#: postmaster/pgstat.c:262
+#: utils/misc/guc.c:3971 utils/misc/guc.c:4055
#, c-format
-msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
-msgstr "konnte »localhost« nicht auflösen: %s"
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
-#: postmaster/pgstat.c:290
+#: utils/misc/guc.c:4031
#, c-format
-msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
-msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
+msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
+msgstr "Parameter »%s« erfordert einen ganzzahligen Wert"
-#: postmaster/pgstat.c:302
+#: utils/misc/guc.c:4039
#, c-format
-msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
-msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereiches für Parameter »%s« (%d ... %d)"
-#: postmaster/pgstat.c:313
+#: utils/misc/guc.c:4115
#, c-format
-msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert"
-#: postmaster/pgstat.c:329
+#: utils/misc/guc.c:4123
#, c-format
-msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
-msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m"
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereiches für Parameter »%s« (%g ... %g)"
-#: postmaster/pgstat.c:346
+#: utils/misc/guc.c:4139
#, c-format
-msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
-#: postmaster/pgstat.c:371 postmaster/pgstat.c:1684
+#: utils/misc/guc.c:4240
#, c-format
-msgid "select() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
-#: postmaster/pgstat.c:386
-msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch"
+#: utils/misc/guc.c:4353 utils/misc/guc.c:4393 utils/misc/guc.c:4963
+#, c-format
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "nur Superuser können »%s« ansehen"
-#: postmaster/pgstat.c:398
+#: utils/misc/guc.c:4473
#, c-format
-msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %"
-"m"
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
-#: postmaster/pgstat.c:408
-msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
-msgstr ""
-"fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für "
-"Statistiksammelprozess"
+#: utils/misc/guc.c:4575
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET benötigt Parameternamen"
-#: postmaster/pgstat.c:432
+#: utils/misc/guc.c:4639
#, c-format
-msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
-msgstr ""
-"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus "
-"setzen: %m"
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
-#: postmaster/pgstat.c:442
-msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
+#: utils/misc/guc.c:5720
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
-#: postmaster/pgstat.c:579
-msgid "statistics collector startup skipped"
-msgstr "Start des Statistiksammelprozesses übersprungen"
+#: utils/misc/guc.c:5916
+msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »log_destination«"
-#: postmaster/pgstat.c:600
+#: utils/misc/guc.c:5939
#, c-format
-msgid "could not fork statistics buffer: %m"
-msgstr "konnte Statistikpuffer nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+msgstr "unbekanntes »log_destination«-Schlüsselwort: »%s«"
-#: postmaster/pgstat.c:1073
-msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr "nur Superuser können Statistikzähler zurücksetzen"
+#: utils/misc/guc.c:6201
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterstützt"
-#: postmaster/pgstat.c:1506
+#: utils/misc/guc.c:6249
#, c-format
-msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
-msgstr "konnte Pipe für Statistikpuffer nicht erzeugen: %m"
+msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+msgstr "ungültige Syntax für Typ »custom_variable_classes«: »%s«"
-#: postmaster/pgstat.c:1518
-#, c-format
-msgid "could not fork statistics collector: %m"
-msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+#: utils/misc/guc.c:6277
+#, fuzzy
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr "Assert-Prüfungen sind bei der Übersetzung nicht konfiguriert worden."
-#: postmaster/pgstat.c:1725
-#, c-format
-msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
-msgstr "konnte nicht aus Pipe des Statistiksammelprozesses lesen: %m"
+#: utils/misc/guc.c:6289
+#, fuzzy
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "»E« wird nicht unterstützt"
-#: postmaster/pgstat.c:1746
-msgid "invalid statistics message length"
-msgstr "ungültige Länge von Statistiknachricht"
+#: utils/misc/guc.c:6302
+msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
+msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist"
-#: postmaster/pgstat.c:1902
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
+#: utils/misc/guc.c:6319
+msgid ""
+"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
+"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr ""
-"konnte Pipe von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus "
-"setzen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1933
-msgid "statistics buffer is full"
-msgstr "Statistikpuffer ist voll"
+"kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, "
+"»log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist"
-#: postmaster/pgstat.c:1964
-#, c-format
-msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
-msgstr "select() im Statistikpufferprozess fehlgeschlagen: %m"
+#: utils/misc/guc.c:6338
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr ""
+"kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-"
+"Transaktion setzen"
-#: postmaster/pgstat.c:1978
+#: utils/misc/tzparser.c:63
#, c-format
-msgid "could not read statistics message: %m"
-msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
+msgid ""
+"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
+"zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2041
+#: utils/misc/tzparser.c:72
#, c-format
-msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
-msgstr "konnte nicht in Pipe des Statistiksammelprozesses schreiben: %m"
+msgid ""
+"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file "
+"\"%s\", line %d"
+msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2114
+#: utils/misc/tzparser.c:86
#, c-format
-msgid "invalid server process ID %d"
-msgstr "ungültige Serverprozess-ID %d"
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2304
-#, c-format
-msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
+#: utils/misc/tzparser.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "fehlender Eintrag in Datei »%s« am Ende von Zeile %d"
-#: postmaster/pgstat.c:2336
-msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
+#: utils/misc/tzparser.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "fehlender Eintrag in Datei »%s« am Ende von Zeile %d"
-#: postmaster/pgstat.c:2371
+#: utils/misc/tzparser.c:143
#, c-format
-msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr ""
-"Tabellen-Hash-Tabelle für Datenbank %u beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
-#: postmaster/pgstat.c:2419
-#, c-format
-msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
+#: utils/misc/tzparser.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "ungültige IP-Maske »%s« in Datei »%s« Zeile %d: %s"
-#: postmaster/pgstat.c:2428
+#: utils/misc/tzparser.c:234
#, c-format
-msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2449
-msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
msgstr ""
-"Hash-Tabelle über tote Serverprozesse beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2544 postmaster/pgstat.c:2565 postmaster/pgstat.c:2579
-#: postmaster/pgstat.c:2630 postmaster/pgstat.c:2647 postmaster/pgstat.c:2664
-#: postmaster/pgstat.c:2702 postmaster/pgstat.c:2747
-msgid "corrupted pgstat.stat file"
-msgstr "verfälschte Datei pgstat.stat"
-
-#: postmaster/syslogger.c:318
-#, c-format
-msgid "select() failed in logger process: %m"
-msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:330 postmaster/syslogger.c:706
+#: utils/misc/tzparser.c:236
#, c-format
-msgid "could not read from logger pipe: %m"
-msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m"
+msgid ""
+"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
+"\", line %d."
+msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:361
-msgid "logger shutting down"
-msgstr "Logger fährt herunter"
+#: utils/misc/tzparser.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr "ungültiger Zeitzonenname: »%s«"
-#: postmaster/syslogger.c:405 postmaster/syslogger.c:419
-#, c-format
-msgid "could not create pipe for syslog: %m"
-msgstr "konnte Pipe für Syslog nicht erzeugen: %m"
+#: utils/misc/tzparser.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
-#: postmaster/syslogger.c:439
-#, c-format
-msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:454
+#: utils/misc/tzparser.c:359
#, c-format
-msgid "could not fork system logger: %m"
-msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:482
+#: utils/misc/tzparser.c:384
#, c-format
-msgid "could not redirect stdout: %m"
-msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m"
+msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:487 postmaster/syslogger.c:500
-#, c-format
-msgid "could not redirect stderr: %m"
-msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m"
+#: guc-file.l:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:675
+#: guc-file.l:350
#, c-format
-msgid "could not write to log file: %s\n"
-msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n"
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, am Ende der Zeile"
-#: postmaster/syslogger.c:764
+#: guc-file.l:355
#, c-format
-msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte neue Logdatei »%s« nicht öffnen: %m"
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, bei »%s«"
-#: postmaster/syslogger.c:776
-msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
-msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Anschalten verwenden)"
+#: utils/mmgr/portalmem.c:193
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "Cursor »%s« existiert bereits"
-#: postmaster/bgwriter.c:356
+#: utils/mmgr/portalmem.c:197
#, c-format
-msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
-msgstr "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)"
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "bestehender Cursor »%s« wird geschlossen"
-#: postmaster/bgwriter.c:358
-msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
+#: utils/mmgr/portalmem.c:532
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr ""
-"Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »checkpoint_segments«."
-
-#: postmaster/bgwriter.c:512
-msgid "not enough shared memory for background writer"
-msgstr "nicht genug Shared-Memory für Background-Writer"
-
-#: postmaster/bgwriter.c:600
-msgid "checkpoint request failed"
-msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen"
+"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cursor "
+"mit WITH HOLD erzeugt hat"
-#: postmaster/bgwriter.c:601
-msgid "Consult the server log for details."
-msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
+#: utils/mmgr/aset.c:344
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "Fehler während der Erzeugung des Speicherkontexts »%s«."
-#: postmaster/autovacuum.c:161
+#: utils/mmgr/aset.c:521 utils/mmgr/aset.c:720 utils/mmgr/aset.c:918
#, c-format
-msgid "could not fork autovacuum process: %m"
-msgstr "konnte Autovacuum-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "Fehler bei Anfrage mit Größe %lu."
-#: postmaster/autovacuum.c:407
+#: utils/sort/logtape.c:213
#, c-format
-msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
-msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«"
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht schreiben: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:935
-msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
-msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
+#: utils/sort/logtape.c:215
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?"
-#: postmaster/autovacuum.c:936
-msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
-msgstr ""
-"Schalten Sie die Optionen »stats_start_collector« und »stats_row_level« ein."
+#: utils/sort/logtape.c:232
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: %m"
-#: bootstrap/bootstrap.c:499
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-" -d 1-5 debug level\n"
-" -D datadir data directory\n"
-" -F turn off fsync\n"
-" -o file send debug output to file\n"
-" -x num internal use\n"
-msgstr ""
-"Verwendung:\n"
-" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-" -c NAME=WERT setze Laufzeitparameter\n"
-" -d 1-5 Debug-Level\n"
-" -D verzeichnis Datenverzeichnis\n"
-" -F schalte fsync aus\n"
-" -o datei sende Debug-Ausgabe in Datei\n"
-" -x num interne Verwendung\n"
+#: utils/sort/tuplesort.c:2514
+msgid "could not create unique index"
+msgstr "konnte Unique Index nicht erstellen"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2515
+msgid "Table contains duplicated values."
+msgstr "Tabelle enthält duplizierte Werte."
#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
-#: ../port/snprintf.c:235 ../port/snprintf.c:240
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
@@ -11914,47 +13024,47 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n"
-#: ../port/exec.c:193 ../port/exec.c:307 ../port/exec.c:350
+#: ../port/exec.c:191 ../port/exec.c:305 ../port/exec.c:348
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
-#: ../port/exec.c:212
+#: ../port/exec.c:210
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
-#: ../port/exec.c:261
+#: ../port/exec.c:259
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
-#: ../port/exec.c:268
+#: ../port/exec.c:266
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
-#: ../port/exec.c:323 ../port/exec.c:359
+#: ../port/exec.c:321 ../port/exec.c:357
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln"
-#: ../port/exec.c:338
+#: ../port/exec.c:336
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "konnte symbolischen Link »%s« nicht lesen"
-#: ../port/exec.c:584
+#: ../port/exec.c:582
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
-#: ../port/exec.c:587
+#: ../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
-#: ../port/exec.c:590
+#: ../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
@@ -11963,3 +13073,314 @@ msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
#, c-format
msgid "unrecognized error %d"
msgstr "unbekannter Fehler %d"
+
+#: ../port/win32error.c:184
+#, c-format
+msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
+msgstr ""
+
+#: ../port/win32error.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
+msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
+
+#~ msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
+#~ msgstr "Anweisung: PREPARE %s AS %s"
+
+#~ msgid "statement: <BIND> %s"
+#~ msgstr "Anweisung: <BIND> %s"
+
+#~ msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+#~ msgstr "Anweisung: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+
+#~ msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+#~ msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms Anweisung: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
+#~ "intended to be used by normal users.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s führt den PostgreSQL-Server im Einzelbenutzermodus aus.\n"
+#~ "Es ist nicht für die Verwendung durch normale Anwender gedacht.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzung:\n"
+#~ " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
+#~ msgstr " -d 0-5 Debug-Level (0 ist aus)\n"
+
+#~ msgid " -i do not execute queries\n"
+#~ msgstr " -i führe Anfragen nicht aus\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#~ msgid "must be superuser to do LOAD"
+#~ msgstr "nur Superuser können LOAD ausführen"
+
+#~ msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
+#~ msgstr ""
+#~ "FOR UPDATE und FOR SHARE können nicht in der selben Anfrage verwendet "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
+#~ msgstr ""
+#~ "Warten und NOWAIT können nicht in der selben Anfrage verwendet werden"
+
+#~ msgid "no value found for parameter \"%s\""
+#~ msgstr "kein Wert für Parameter »%s« gefunden"
+
+#~ msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
+#~ msgstr "ignoriere nicht umwandelbares UTF-8-Zeichen 0x%04x"
+
+#~ msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
+#~ msgstr "ignoriere nicht umwandelbares %s-Zeichen 0x%04x"
+
+#~ msgid "invalid UTF-8 byte sequence detected near byte 0x%02x"
+#~ msgstr "ungültige UTF-8-Sequenz in der Nähe von Byte 0x%02x entdeckt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
+#~ "precision %d, scale %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Betrag ist größer oder gleich 10^%d bei Feld mit Präzision %d, Skala %"
+#~ "d."
+
+#~ msgid "invalid type in external \"inet\" value"
+#~ msgstr "ungültiger Typ in externem »inet«-Wert"
+
+#~ msgid "invalid array element type OID: %u"
+#~ msgstr "ungültige OID für Arrayelementtyp: %u"
+
+#~ msgid "missing left brace"
+#~ msgstr "linke geschweifte Klammer fehlt"
+
+#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
+#~ msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »preload_libraries«"
+
+#~ msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
+#~ msgstr "Bibliothek »%s« mit Initialisierungsfunktion »%s« geladen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This prevents table access if the table constraints guarantee that table "
+#~ "access is not necessary."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies verhindert Tabellenzugriffe, wen die Tabellen-Constraints "
+#~ "garantieren, dass ein Tabellenzugriff nicht notwendig ist."
+
+#~ msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
+#~ msgstr "Interpretiert ACST, CST, EST und SAT als australische Zeitzonen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
+#~ "Saturday."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ansonsten werden sie als nord-/südamerikanische Zeitzonen und »Samstag« "
+#~ "interpretiert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
+#~ "higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
+#~ "value makes it more likely an index scan will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wird relativ zum Aufwand eines sequentiellen Zeilenlesevorgangs gemessen. "
+#~ "Ein höherer Wert macht es wahrscheinlicher, dass ein sequenzieller Scan "
+#~ "verwendet werden wird, ein niedrigerer Wert macht es wahrscheinlicher, "
+#~ "dass ein Indexscan verwendet werden wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wird relativ zum Aufwand eines sequentiellen Zeilenlesevorgangs gemessen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines "
+#~ "Operators in einer WHERE-Klausel."
+
+#~ msgid "hash indexes cannot contain null keys"
+#~ msgstr "Hash-Indexe können keine NULL-Schlüssel enthalten"
+
+#~ msgid "\"%s\" is a special relation"
+#~ msgstr "»%s« ist eine spezielle Relation"
+
+#~ msgid "variable-length rtree keys are not supported"
+#~ msgstr "R-Tree-Schlüssel mit variabler Länge werden nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
+#~ msgstr "Indexzeilengröße %lu überschreitet Maximalgröße für R-Tree, %lu"
+
+#~ msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
+#~ msgstr ""
+#~ "sizeof(ControlFileData) ist größer als BLCKSZ; ändern Sie eines von beiden"
+
+#~ msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
+#~ msgstr "unbenannte Constraints können nicht ausdrücklich eingestellt werden"
+
+#~ msgid "database comments may only be applied to the current database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datenbankkommentare können nur auf aktuelle Datenbank angewendet werden"
+
+#~ msgid "source data type %s does not exist"
+#~ msgstr "Quelldatentyp %s existiert nicht"
+
+#~ msgid "target data type %s does not exist"
+#~ msgstr "Zieldatentyp %s existiert nicht"
+
+#~ msgid "source data type %s is only a shell"
+#~ msgstr "Quelldatentyp %s ist nur eine Hülle"
+
+#~ msgid "target data type %s is only a shell"
+#~ msgstr "Zieldatentyp %s ist nur eine Hülle"
+
+#~ msgid "unquoted carriage return found in CSV data"
+#~ msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in CSV-Daten gefunden"
+
+#~ msgid "%s does not take a parameter"
+#~ msgstr "%s hat keine Parameter"
+
+#~ msgid "cannot use aggregate in check constraint"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aggregatfunktionen können in Check-Constraints nicht verwendet werden"
+
+#~ msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
+#~ msgstr "Tabelle »%s« hat schon eine TOAST-Tabelle"
+
+#~ msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
+#~ msgstr "Tabelle »%s« benötigt keine TOAST-Tabelle"
+
+#~ msgid "aggregate basetype must be specified"
+#~ msgstr "»basetype« für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+
+#~ msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
+#~ msgstr "Funktion %s(*) existiert bereits in Schema »%s«"
+
+#~ msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
+#~ msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Aggregatfunktionen enthalten"
+
+#~ msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+#~ msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
+
+#~ msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
+#~ msgstr "%s ist nicht erlaubt mit DISTINCT-Klausel"
+
+#~ msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
+#~ msgstr "%s ist nicht erlaubt mit GROUP-BY-Klausel"
+
+#~ msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
+#~ msgstr "%s ist nicht erlaubt mit DISTINCT-Klausel"
+
+#~ msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
+#~ msgstr "%s ist nicht erlaubt mit Aggregatfunktionen"
+
+#~ msgid "row comparison cannot use operator %s"
+#~ msgstr "Zeilenvergleich kann Operator %s nicht verwenden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Operator einer quantifizierten Unteranfrage muss Typ boolean "
+#~ "zurückgeben."
+
+#~ msgid "operator %s is not supported for row expressions"
+#~ msgstr "Operator %s wird nicht für Zeilenausdrücke unterstützt"
+
+#~ msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
+#~ msgstr "Funktion %s(%s) ist keine Aggregatfunktion"
+
+#~ msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
+#~ msgstr "mehrere FOR-UPDATE/FOR-SHARE-Klauseln sind nicht erlaubt"
+
+#~ msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
+#~ msgstr "kann SELECT-INTO-Anfrage nicht als Cursor öffnen"
+
+#~ msgid "special system relation %s"
+#~ msgstr "besondere Systemrelation %s"
+
+#~ msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
+#~ msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s« über Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of "
+#~ "them as its base type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Aggregatfunktion, die »anyarray« oder »anyelement« zurückgibt, muss "
+#~ "eines davon als Basistyp haben."
+
+#~ msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
+#~ msgstr "%s: Assert-Prüfungen sind nicht einkompiliert\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -S silent mode (start in background without logging "
+#~ "output)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -S Stiller Modus (im Hintergrund starten, ohne Log-"
+#~ "Ausgaben)\n"
+
+#~ msgid "could not fork statistics buffer: %m"
+#~ msgstr "konnte Statistikpuffer nicht starten (fork-Fehler): %m"
+
+#~ msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
+#~ msgstr "konnte Pipe für Statistikpuffer nicht erzeugen: %m"
+
+#~ msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
+#~ msgstr "konnte nicht aus Pipe des Statistiksammelprozesses lesen: %m"
+
+#~ msgid "invalid statistics message length"
+#~ msgstr "ungültige Länge von Statistiknachricht"
+
+#~ msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "konnte Pipe von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden "
+#~ "Modus setzen: %m"
+
+#~ msgid "statistics buffer is full"
+#~ msgstr "Statistikpuffer ist voll"
+
+#~ msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
+#~ msgstr "select() im Statistikpufferprozess fehlgeschlagen: %m"
+
+#~ msgid "invalid server process ID %d"
+#~ msgstr "ungültige Serverprozess-ID %d"
+
+#~ msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tabellen-Hash-Tabelle für Datenbank %u beim Aufräumen verfälscht --- "
+#~ "Abbruch"
+
+#~ msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hash-Tabelle über tote Serverprozesse beim Aufräumen verfälscht --- "
+#~ "Abbruch"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+#~ " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+#~ " -d 1-5 debug level\n"
+#~ " -D datadir data directory\n"
+#~ " -F turn off fsync\n"
+#~ " -o file send debug output to file\n"
+#~ " -x num internal use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwendung:\n"
+#~ " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+#~ " -c NAME=WERT setze Laufzeitparameter\n"
+#~ " -d 1-5 Debug-Level\n"
+#~ " -D verzeichnis Datenverzeichnis\n"
+#~ " -F schalte fsync aus\n"
+#~ " -o datei sende Debug-Ausgabe in Datei\n"
+#~ " -x num interne Verwendung\n"
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po
index 1f0e6b77092..13c844f7ae0 100644
--- a/src/backend/po/fr.po
+++ b/src/backend/po/fr.po
@@ -1,244 +1,277 @@
-# translation of postgres-fr.po to FR_fr
+# translation of postgres-fr-8.1.po to
+# translation of postgres-fr-81.po to
# translation of postgres.po to
# translation of postgres-fr.po to
# translation of postgres-fr.po to
-# translation of postgres.po to FR_fr
#
# Use these quotes: «%s»
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005.
#
+# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: postgres-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-31 19:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-01 12:15+0100\n"
+"Project-Id-Version: postgres-fr-8.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-16 01:02-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-17 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: access/common/indextuple.c:57
+#: access/common/indextuple.c:56
#, c-format
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "le nombre de colonnes indexées (%d) dépasse la limite (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:166
+#: access/common/indextuple.c:165
#, c-format
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
-#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:787
+#: access/common/heaptuple.c:676
+#: access/common/heaptuple.c:783
+#: access/common/heaptuple.c:1548
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "le nombre de colonnes (%d) dépasse la limite (%d)"
-#: access/common/printtup.c:271 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:508
-#: tcop/postgres.c:1581
+#: access/common/tupdesc.c:542
+#: parser/parse_relation.c:902
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "la colonne \"%s\" ne peut pas être déclarée SETOF"
+
+#: access/common/printtup.c:266
+#: tcop/fastpath.c:178
+#: tcop/fastpath.c:549
+#: tcop/postgres.c:1514
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "code de format non supporté : %d"
-#: access/common/tupdesc.c:498
+#: access/common/reloptions.c:112
+#, fuzzy
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: %d"
+
+#: access/common/reloptions.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate parameter \"%s\""
+msgstr "paramètre de restauration «%s» non reconnu"
+
+#: access/common/reloptions.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "paramètre de restauration «%s» non reconnu"
+
+#: access/common/reloptions.c:264
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "la colonne \"%s\" ne peut pas être déclarée SETOF"
+msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
+msgstr ""
-#: access/gist/gistvacuum.c:376
+#: access/gist/gistvacuum.c:570
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr "l'index «%s» a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la récupération suite à l'arrêt brutal"
-#: access/gist/gistutil.c:649
+#: access/gist/gistutil.c:405
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr "l'index «%s» a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la récupération suite à l'arrêt brutal"
-#: access/gist/gistxlog.c:761
+#: access/gist/gistutil.c:585
+#: access/hash/hashutil.c:126
+#: access/nbtree/nbtpage.c:429
#, c-format
-msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
+msgstr ""
+
+#: access/gist/gistutil.c:588
+#: access/gist/gistutil.c:600
+#: access/hash/hashutil.c:129
+#: access/hash/hashutil.c:141
+#: access/hash/hashutil.c:153
+#: access/hash/hashutil.c:174
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432
+#: access/nbtree/nbtpage.c:444
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr "Merci de lancer REINDEX sur cet objet."
+
+#: access/gist/gistutil.c:597
+#: access/hash/hashutil.c:138
+#: access/hash/hashutil.c:150
+#: access/nbtree/nbtpage.c:441
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
+msgstr ""
+
+#: access/gist/gistxlog.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la récupération suite à l'arrêt brutal"
-#: access/gist/gistxlog.c:763
+#: access/gist/gistxlog.c:799
msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr "Insertion incomplète détectée lors de la ré-exécution des requêtes suite à l'arrêt brutal."
-#: access/hash/hashinsert.c:87
+#: access/hash/hashinsert.c:81
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dépasse le hachage maximum %lu"
-#: access/hash/hashinsert.c:90 access/rtree/rtree.c:733
+#: access/hash/hashinsert.c:84
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas être indexées."
-#: access/hash/hashsearch.c:148
+#: access/hash/hashsearch.c:144
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr "les index hâchés ne supportent pas les parcours complets d'index"
-#: access/hash/hashovfl.c:519
+#: access/hash/hashovfl.c:520
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr "en dehors des pages surchargées dans l'index haché «%s»"
-#: access/hash/hashutil.c:46
-msgid "hash indexes cannot contain null keys"
-msgstr "les index hachés ne peuvent pas contenir des clés nulles"
-
-#: access/hash/hashutil.c:127
+#: access/hash/hashutil.c:166
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr "l'index «%s» n'est pas un index haché"
-#: access/hash/hashutil.c:133
+#: access/hash/hashutil.c:172
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "l'index «%s» a la mauvaise version de hachage"
-#: access/hash/hashutil.c:134
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr "Merci de lancer REINDEX sur cet objet."
-
-#: access/heap/heapam.c:485
+#: access/heap/heapam.c:772
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu obtenir un verrouillage sur la relation «%s»"
-#: access/heap/heapam.c:568 access/heap/heapam.c:603 catalog/aclchk.c:249
+#: access/heap/heapam.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
+msgstr "n'a pas pu obtenir un verrouillage sur la relation «%s»"
+
+#: access/heap/heapam.c:866
+#: access/heap/heapam.c:896
+#: catalog/aclchk.c:570
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "«%s» est un index"
-#: access/heap/heapam.c:573 access/heap/heapam.c:608
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a special relation"
-msgstr "«%s» est une relation spéciale"
-
-#: access/heap/heapam.c:578 access/heap/heapam.c:613 catalog/aclchk.c:256
+#: access/heap/heapam.c:871
+#: access/heap/heapam.c:901
+#: catalog/aclchk.c:577
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "«%s» est un type composite"
-#: access/heap/heapam.c:2090 access/heap/heapam.c:2121
-#: access/heap/heapam.c:2156
+#: access/heap/heapam.c:2414
+#: access/heap/heapam.c:2445
+#: access/heap/heapam.c:2480
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation «%s»"
-#: access/heap/hio.c:118
+#: access/heap/hio.c:124
#, c-format
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximum %lu"
-#: access/index/indexam.c:149 access/index/indexam.c:174
-#: commands/comment.c:332 commands/indexcmds.c:885 commands/indexcmds.c:915
-#: tcop/utility.c:93
+#: access/index/indexam.c:145
+#: commands/comment.c:475
+#: commands/indexcmds.c:1056
+#: commands/indexcmds.c:1086
+#: tcop/utility.c:95
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "«%s» n'est pas un index"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:248
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:276
#, c-format
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
msgstr "une clé dupliquée rompt la contrainte unique «%s»"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:392 access/nbtree/nbtsort.c:497
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:421
+#: access/nbtree/nbtsort.c:494
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
msgstr "la taille de la ligne index %lu dépasse le maximum de btree, %lu"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:395 access/nbtree/nbtsort.c:500
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:424
+#: access/nbtree/nbtsort.c:497
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
-"indexing."
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
msgstr ""
"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas être indexées.\n"
"Considérez un index de fonction d'un hachage MD5 de la valeur ou utilisez l'indexation «full text »."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:357
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157
+#: access/nbtree/nbtpage.c:361
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "l'index «%s» n'est pas un btree"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:363
+#: access/nbtree/nbtpage.c:163
+#: access/nbtree/nbtpage.c:367
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr "la version ne correspond pas dans l'index «%s» : version du fichier %d, version du code %d"
-#: access/rtree/rtree.c:593
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "les clés rtree de longueur variable ne sont pas supportées"
-
-#: access/rtree/rtree.c:730
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
-msgstr "la taille de la ligne index %lu dépasse le maximum du rtree, %lu"
-
-#: access/transam/slru.c:452
+#: access/transam/slru.c:567
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "le fichier «%s» n'existe pas, remplacé par des zéros"
-#: access/transam/slru.c:636 access/transam/slru.c:643
-#: access/transam/slru.c:650 access/transam/slru.c:657
-#: access/transam/slru.c:664 access/transam/slru.c:671
-#: access/transam/slru.c:678
+#: access/transam/slru.c:755
+#: access/transam/slru.c:761
+#: access/transam/slru.c:768
+#: access/transam/slru.c:775
+#: access/transam/slru.c:782
+#: access/transam/slru.c:789
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "n'a pas pu accéder au statut de la transaction %u"
-#: ../port/copydir.c:119 access/transam/slru.c:637 access/transam/xlog.c:1870
-#: access/transam/xlog.c:3074 access/transam/xlog.c:3164
-#: access/transam/xlog.c:3262 libpq/hba.c:947 postmaster/autovacuum.c:452
-#: utils/error/elog.c:1116 utils/init/miscinit.c:990
-#: utils/init/miscinit.c:1096 utils/init/postinit.c:91
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
+#: access/transam/slru.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» : %m"
-#: ../port/copydir.c:126 access/transam/slru.c:644 access/transam/xlog.c:1763
-#: access/transam/xlog.c:1885 access/transam/xlog.c:3243
-#: access/transam/xlog.c:5682 access/transam/xlog.c:5797
-#: postmaster/postmaster.c:2941
-#, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le fichier «%s» : %m"
-
-#: access/transam/slru.c:651
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
+#: access/transam/slru.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
msgstr "n'a pas pu chercher dans le fichier «%s» pour le décalage %u : %m"
-#: access/transam/slru.c:658
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
+#: access/transam/slru.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "n'a pas pu lire le fichier «%s» au décalage %u : %m"
-#: access/transam/slru.c:665
-#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
+#: access/transam/slru.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier «%s» au décalage %u : %m"
-#: ../port/copydir.c:158 access/transam/slru.c:672 access/transam/xlog.c:1798
-#: access/transam/xlog.c:1924 access/transam/xlog.c:3339
-#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+#: access/transam/slru.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier «%s» : %m"
-#: ../port/copydir.c:163 access/transam/slru.c:679 access/transam/xlog.c:1803
-#: access/transam/xlog.c:1929 access/transam/xlog.c:3344
-#, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
+#: access/transam/slru.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier «%s» : %m"
-#: access/transam/slru.c:861
+#: access/transam/slru.c:1017
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "n'a pas pu tronquer «%s» : contournement apparent"
-#: access/transam/slru.c:940
+#: access/transam/slru.c:1098
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "suppression du fichier «%s»"
@@ -262,1521 +295,1743 @@ msgstr "nombre maximum de transactions préparées obtenues"
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)."
-#: access/transam/twophase.c:382
+#: access/transam/twophase.c:384
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "la transaction préparée d'identifiant «%s» est occupée"
-#: access/transam/twophase.c:390
+#: access/transam/twophase.c:392
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "droit refusé pour terminer la transaction préparée"
-#: access/transam/twophase.c:391
+#: access/transam/twophase.c:393
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Doit être superutilisateur ou l'utilisateur qui a préparé la transaction."
-#: access/transam/twophase.c:405
+#: access/transam/twophase.c:407
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "la transaction préparée d'identifiant «%s» n'existe pas"
-#: access/transam/twophase.c:867
-#, c-format
-msgid "could not create twophase state file \"%s\": %m"
+#: access/transam/twophase.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier de statut de la validation en deux phases «%s» : %m"
-#: access/transam/twophase.c:881 access/transam/twophase.c:898
-#: access/transam/twophase.c:947 access/transam/twophase.c:1289
-#: access/transam/twophase.c:1296
-#, c-format
-msgid "could not write twophase state file: %m"
+#: access/transam/twophase.c:883
+#: access/transam/twophase.c:900
+#: access/transam/twophase.c:949
+#: access/transam/twophase.c:1291
+#: access/transam/twophase.c:1298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
-#: access/transam/twophase.c:907
-#, c-format
-msgid "could not seek in twophase state file: %m"
+#: access/transam/twophase.c:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
msgstr "n'a pas pu trouver le fichier de statut de la validation en deux phases : %m"
-#: access/transam/twophase.c:953 access/transam/twophase.c:1314
-#, c-format
-msgid "could not close twophase state file: %m"
+#: access/transam/twophase.c:955
+#: access/transam/twophase.c:1316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1023 access/transam/twophase.c:1391
-#, c-format
-msgid "could not open twophase state file \"%s\": %m"
+#: access/transam/twophase.c:1025
+#: access/transam/twophase.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'état de la validation en deux phases «%s» : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1037
-#, c-format
-msgid "could not stat twophase state file \"%s\": %m"
+#: access/transam/twophase.c:1039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tester le fichier d'état de la validation en deux phases «%s» : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1068
-#, c-format
-msgid "could not read twophase state file \"%s\": %m"
+#: access/transam/twophase.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases «%s»: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1129
-#, c-format
-msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt"
+#: access/transam/twophase.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr "le fichier d'état de la validation en deux phases est corrompu pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:1251
+#: access/transam/twophase.c:1253
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier d'état de la validation en deux phases «%s» : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1280
-#, c-format
-msgid "could not recreate twophase state file \"%s\": %m"
+#: access/transam/twophase.c:1282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu re-créer le fichier d'état de la validation en deux phases «%s» : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1308
-#, c-format
-msgid "could not fsync twophase state file: %m"
+#: access/transam/twophase.c:1310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1400
-#, c-format
-msgid "could not fsync twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'état de la validation en deux phases«%s» : %m"
+#: access/transam/twophase.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'état de la validation en deux phases «%s» : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1407
-#, c-format
-msgid "could not close twophase state file \"%s\": %m"
+#: access/transam/twophase.c:1409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases «%s»: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1463
-#, c-format
-msgid "removing future twophase state file \"%s\""
+#: access/transam/twophase.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
msgstr "suppression le futu fichier d'état de la validation en deux phases «%s»"
-#: access/transam/twophase.c:1479 access/transam/twophase.c:1490
-#: access/transam/twophase.c:1578
-#, c-format
-msgid "removing corrupt twophase state file \"%s\""
+#: access/transam/twophase.c:1481
+#: access/transam/twophase.c:1492
+#: access/transam/twophase.c:1580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
msgstr "suppression du fichier d'état corrompu de la validation en deux phases «%s»"
-#: access/transam/twophase.c:1567
-#, c-format
-msgid "removing stale twophase state file \"%s\""
+#: access/transam/twophase.c:1569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases «%s»"
-#: access/transam/twophase.c:1585
+#: access/transam/twophase.c:1587
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "récupération de la transaction préparée %u"
-#: access/transam/xlog.c:1043
+#: access/transam/xlog.c:1200
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier de statut d'archives «%s» : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1051
+#: access/transam/xlog.c:1208
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de statut d'archive «%s» : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1353 access/transam/xlog.c:1536
-#: access/transam/xlog.c:5528
-#, c-format
-msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "n'a pas pu fermer le journal de traces %u, segment %u : %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:1453 access/transam/xlog.c:2709
+#: access/transam/xlog.c:1631
+#: access/transam/xlog.c:2933
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu chercher dans le journal de traces %u, du segment %u au segment %"
-"u : %m"
+msgstr "n'a pas pu chercher dans le journal de traces %u, du segment %u au segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1470
+#: access/transam/xlog.c:1648
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le journal de traces %u, segment %u au décalage %u, longueur %lu : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1740 access/transam/xlog.c:1833
-#: access/transam/xlog.c:2049 access/transam/xlog.c:2103
-#: access/transam/xlog.c:2112
+#: access/transam/xlog.c:1917
+#: access/transam/xlog.c:2010
+#: access/transam/xlog.c:2226
+#: access/transam/xlog.c:2280
+#: access/transam/xlog.c:2289
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» (journal de traces %u, segment %u) : %m"
-#: ../port/copydir.c:148 access/transam/xlog.c:1791 access/transam/xlog.c:1917
-#: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3333 commands/copy.c:1068
-#: commands/tablespace.c:643 commands/tablespace.c:649
-#: postmaster/postmaster.c:2951 postmaster/postmaster.c:2961
-#: utils/init/miscinit.c:1039 utils/init/miscinit.c:1048 utils/misc/guc.c:5065
-#: utils/misc/guc.c:5128
+#: access/transam/xlog.c:1940
+#: access/transam/xlog.c:2062
+#: access/transam/xlog.c:3513
+#: access/transam/xlog.c:6233
+#: access/transam/xlog.c:6364
+#: postmaster/postmaster.c:2935
+#: ../port/copydir.c:126
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le fichier «%s» : %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1968
+#: access/transam/xlog.c:2094
+#: access/transam/xlog.c:3565
+#: access/transam/xlog.c:3603
+#: commands/copy.c:1273
+#: commands/tablespace.c:663
+#: commands/tablespace.c:669
+#: postmaster/postmaster.c:2945
+#: postmaster/postmaster.c:2955
+#: utils/init/miscinit.c:1014
+#: utils/init/miscinit.c:1023
+#: utils/misc/guc.c:5480
+#: utils/misc/guc.c:5543
+#: ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier «%s» : %m"
-#: ../port/copydir.c:137 access/transam/xlog.c:1898 access/transam/xlog.c:3274
-#: access/transam/xlog.c:5769 access/transam/xlog.c:5819
-#: access/transam/xlog.c:5891 access/transam/xlog.c:5916
-#: access/transam/xlog.c:5954 utils/adt/genfile.c:140
+#: access/transam/xlog.c:1975
+#: access/transam/xlog.c:2101
+#: access/transam/xlog.c:3609
+#: ../port/copydir.c:158
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier «%s» : %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1980
+#: access/transam/xlog.c:2106
+#: access/transam/xlog.c:3614
+#: ../port/copydir.c:163
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu fermer le fichier «%s» : %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2047
+#: access/transam/xlog.c:3344
+#: access/transam/xlog.c:3434
+#: access/transam/xlog.c:3532
+#: libpq/hba.c:950
+#: postmaster/autovacuum.c:496
+#: utils/error/elog.c:1125
+#: utils/init/postinit.c:87
+#: utils/init/miscinit.c:965
+#: utils/init/miscinit.c:1071
+#: ../port/copydir.c:119
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» : %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2075
+#: access/transam/xlog.c:3544
+#: access/transam/xlog.c:6336
+#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:6661
+#: access/transam/xlog.c:6686
+#: access/transam/xlog.c:6724
+#: utils/adt/genfile.c:140
+#: ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier «%s» : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1901
+#: access/transam/xlog.c:2078
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "données insuffisantes dans le fichier «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:2016
+#: access/transam/xlog.c:2193
#, c-format
-msgid ""
-"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
-"%u): %m"
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
msgstr "n'a pas pu lier le fichier «%s» à «%s» (initialisation du journal de traces %u, segment %u) : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2023
+#: access/transam/xlog.c:2200
#, c-format
-msgid ""
-"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
-"segment %u): %m"
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier \"%s\" en «%s» (initialisation du journal de traces %u, segment %u) : %m"
-#: ../port/copydir.c:81 access/transam/xlog.c:2176 access/transam/xlog.c:2278
-#: access/transam/xlog.c:5665 utils/adt/dbsize.c:56 utils/adt/dbsize.c:178
-#: utils/adt/dbsize.c:254 utils/adt/genfile.c:174
+#: access/transam/xlog.c:2330
+#, c-format
+msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "n'a pas pu fermer le journal de traces %u, segment %u : %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2394
+#: access/transam/xlog.c:2496
+#: access/transam/xlog.c:6216
+#: utils/adt/dbsize.c:56
+#: utils/adt/dbsize.c:178
+#: utils/adt/dbsize.c:254
+#: utils/adt/genfile.c:174
+#: ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tester le fichier «%s» : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2184 access/transam/xlog.c:5824
-#: access/transam/xlog.c:5975 commands/tablespace.c:568
+#: access/transam/xlog.c:2402
+#: access/transam/xlog.c:6391
+#: commands/tablespace.c:588
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier «%s» : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2259
+#: access/transam/xlog.c:2477
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "le fichier d'archive «%s» a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu"
-#: access/transam/xlog.c:2266
+#: access/transam/xlog.c:2484
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "restauration du journal de traces «%s» à partir de l'archive"
-#: access/transam/xlog.c:2291
+#: access/transam/xlog.c:2509
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier «%s» à partir de l'archive : code de retour %d"
-#: access/transam/xlog.c:2364 access/transam/xlog.c:2448
+#: access/transam/xlog.c:2582
+#: access/transam/xlog.c:2661
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de traces «%s» : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2406
+#: access/transam/xlog.c:2617
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "recyclage du journal de transaction «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:2420
+#: access/transam/xlog.c:2631
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "suppression du journal de transaction «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:2462
+#: access/transam/xlog.c:2674
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "suppression du fichier historique des sauvegardes des traces de transaction «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:2574
+#: access/transam/xlog.c:2780
#, c-format
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
msgstr "taille du trou incorrect à l'enregistrement %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2587
+#: access/transam/xlog.c:2793
#, c-format
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
msgstr "longueur totale incorrecte à l'enregistrement %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2600
+#: access/transam/xlog.c:2806
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrectes dans l'enregistrement %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2669 access/transam/xlog.c:2739
+#: access/transam/xlog.c:2875
+#: access/transam/xlog.c:2963
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2717
+#: access/transam/xlog.c:2917
+#: access/transam/xlog.c:3106
+#, c-format
+msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u décalage %u : %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2941
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u au décalage %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2747
+#: access/transam/xlog.c:2971
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "«contrecord» est requis par %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2762
+#: access/transam/xlog.c:2988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
+msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2996
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "enregistrement de longueur nulle sur %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2771
+#: access/transam/xlog.c:3005
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2778
+#: access/transam/xlog.c:3012
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u sur %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2791 access/transam/xlog.c:2807
+#: access/transam/xlog.c:3025
+#: access/transam/xlog.c:3041
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2835
+#: access/transam/xlog.c:3070
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "longueur %u de l'enregistrement sur %X/%X trop importante"
-#: access/transam/xlog.c:2871
-#, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u décalage %u : %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2880
+#: access/transam/xlog.c:3115
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:2890
+#: access/transam/xlog.c:3125
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "longueur du contrecord invalide, %u, dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:2957
+#: access/transam/xlog.c:3211
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "numéro magique invalide %04X dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:2964
+#: access/transam/xlog.c:3218
+#: access/transam/xlog.c:3264
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "bits d'information %04X invalides dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:2986 access/transam/xlog.c:2994
+#: access/transam/xlog.c:3240
+#: access/transam/xlog.c:3248
+#: access/transam/xlog.c:3255
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent"
-#: access/transam/xlog.c:2987
+#: access/transam/xlog.c:3241
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr "Le SYSID du fichier WAL est %s, celui de pg_control est %s"
-#: access/transam/xlog.c:2995
+#: access/transam/xlog.c:3249
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tête de page."
-#: access/transam/xlog.c:3004
+#: access/transam/xlog.c:3256
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
+msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tête de page."
+
+#: access/transam/xlog.c:3274
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "page d'adressage %X/%X inattendue dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:3016
+#: access/transam/xlog.c:3286
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:3034
+#: access/transam/xlog.c:3304
#, c-format
-msgid ""
-"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
-"%u"
+msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:3103
+#: access/transam/xlog.c:3373
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s"
-#: access/transam/xlog.c:3104
+#: access/transam/xlog.c:3374
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Identifiant timeline numérique attendue"
-#: access/transam/xlog.c:3109
+#: access/transam/xlog.c:3379
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "données invalides dans le fichier historique : «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:3110
+#: access/transam/xlog.c:3380
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "Les identifiants timeline doivent être en ordre croissant."
-#: access/transam/xlog.c:3123
+#: access/transam/xlog.c:3393
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "données invalides dans le fichier historique «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:3124
+#: access/transam/xlog.c:3394
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des identifiants timeline."
-#: access/transam/xlog.c:3361
+#: access/transam/xlog.c:3631
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lier le fichier «%s» vers «%s» : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3368 access/transam/xlog.c:4167
-#: access/transam/xlog.c:4208 postmaster/pgarch.c:560
-#: utils/init/flatfiles.c:271 utils/init/flatfiles.c:658
+#: access/transam/xlog.c:3638
+#: access/transam/xlog.c:4446
+#: access/transam/xlog.c:4487
+#: access/transam/xlog.c:4856
+#: postmaster/pgarch.c:565
+#: utils/init/flatfiles.c:271
+#: utils/init/flatfiles.c:658
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier «%s» en «%s» : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3424
+#: access/transam/xlog.c:3695
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
msgstr "paramètre LC_COLLATE invalide"
-#: access/transam/xlog.c:3429
+#: access/transam/xlog.c:3700
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
msgstr "paramètre LC_CTYPE invalide"
-#: access/transam/xlog.c:3448
-msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
-msgstr "sizeof(ControlFileData) est plus gros que BLCKSZ ; corrigez au moins un"
-
-#: access/transam/xlog.c:3459
+#: access/transam/xlog.c:3729
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle «%s» : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3470 access/transam/xlog.c:3672
+#: access/transam/xlog.c:3740
+#: access/transam/xlog.c:3949
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3476 access/transam/xlog.c:3678
+#: access/transam/xlog.c:3746
+#: access/transam/xlog.c:3955
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier de contrôle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3481 access/transam/xlog.c:3683
+#: access/transam/xlog.c:3751
+#: access/transam/xlog.c:3960
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlog.c:3661
+#: access/transam/xlog.c:3769
+#: access/transam/xlog.c:3938
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle «%s» : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3505
+#: access/transam/xlog.c:3775
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3517 access/transam/xlog.c:3546
-#: access/transam/xlog.c:3553 access/transam/xlog.c:3560
-#: access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:3572
-#: access/transam/xlog.c:3579 access/transam/xlog.c:3586
-#: access/transam/xlog.c:3593 access/transam/xlog.c:3602
-#: access/transam/xlog.c:3609 access/transam/xlog.c:3617
-#: utils/init/miscinit.c:1114
+#: access/transam/xlog.c:3787
+#: access/transam/xlog.c:3816
+#: access/transam/xlog.c:3823
+#: access/transam/xlog.c:3830
+#: access/transam/xlog.c:3835
+#: access/transam/xlog.c:3842
+#: access/transam/xlog.c:3849
+#: access/transam/xlog.c:3856
+#: access/transam/xlog.c:3863
+#: access/transam/xlog.c:3870
+#: access/transam/xlog.c:3879
+#: access/transam/xlog.c:3886
+#: access/transam/xlog.c:3894
+#: utils/init/miscinit.c:1089
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
-#: access/transam/xlog.c:3518
+#: access/transam/xlog.c:3788
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
-"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
+msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Le cluster de base de données a été initialisé avec PG_CONTROL_VERSION %d mais le serveur a été compilé avec PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:3521 access/transam/xlog.c:3550
-#: access/transam/xlog.c:3557 access/transam/xlog.c:3562
+#: access/transam/xlog.c:3791
+#: access/transam/xlog.c:3820
+#: access/transam/xlog.c:3827
+#: access/transam/xlog.c:3832
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Il semble que vous ayez besoin d'initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3531
+#: access/transam/xlog.c:3801
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:3547
+#: access/transam/xlog.c:3817
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
-"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Le cluster de base de données a été initialisé avec CATALOG_VERSION_NO %d, mais le serveur a été compilé avec CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:3554
+#: access/transam/xlog.c:3824
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
-"compiled with MAXALIGN %d."
+msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec MAXALIGN %d, mais le serveur a été compilé avec MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:3561
-msgid ""
-"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
-"than the server executable."
+#: access/transam/xlog.c:3831
+msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
-#: access/transam/xlog.c:3566
+#: access/transam/xlog.c:3836
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
-"compiled with BLCKSZ %d."
+msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Le cluster de base de données a été initialisé avec BLCKSZ %d, mais le serveur a été compilé avec BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:3569 access/transam/xlog.c:3576
-#: access/transam/xlog.c:3583 access/transam/xlog.c:3590
-#: access/transam/xlog.c:3597 access/transam/xlog.c:3605
-#: access/transam/xlog.c:3612 access/transam/xlog.c:3621
+#: access/transam/xlog.c:3839
+#: access/transam/xlog.c:3846
+#: access/transam/xlog.c:3853
+#: access/transam/xlog.c:3860
+#: access/transam/xlog.c:3867
+#: access/transam/xlog.c:3874
+#: access/transam/xlog.c:3882
+#: access/transam/xlog.c:3889
+#: access/transam/xlog.c:3898
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Il semble que vous ayez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3573
+#: access/transam/xlog.c:3843
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
-"compiled with RELSEG_SIZE %d."
+msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec RELSEG_SIZE %d, mais le serveur a été compilé avec RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:3580
+#: access/transam/xlog.c:3850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
+msgstr "Le cluster de base de données a été initialisé avec BLCKSZ %d, mais le serveur a été compilé avec BLCKSZ %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:3857
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
-"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
+msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec XLOG_SEG_SIZE %d, mais le serveur a été compilé avec XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:3587
+#: access/transam/xlog.c:3864
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
-"compiled with NAMEDATALEN %d."
+msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec NAMEDATALEN %d, mais le serveur a été compilé avec NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:3594
+#: access/transam/xlog.c:3871
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
-"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
+msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Le groupe de bases de données a été initialisé avec INDEX_MAX_KEYS %d alors que le serveura été compilé avec INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:3603
-msgid ""
-"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+#: access/transam/xlog.c:3880
+msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMP mais le serveur a été compilé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:3610
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+#: access/transam/xlog.c:3887
+msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP mais le serveur a été compilé sans HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:3618
+#: access/transam/xlog.c:3895
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
-"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d mais le serveur a été compilé avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:3624 access/transam/xlog.c:3631
+#: access/transam/xlog.c:3901
+#: access/transam/xlog.c:3908
msgid "database files are incompatible with operating system"
msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le système d'exploitation"
-#: access/transam/xlog.c:3625
+#: access/transam/xlog.c:3902
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
+msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec LC_COLLATE «%s», qui n'est pas reconnu par setlocale()."
-#: access/transam/xlog.c:3628 access/transam/xlog.c:3635
+#: access/transam/xlog.c:3905
+#: access/transam/xlog.c:3912
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-msgstr ""
-"Il semble que vous ayez besoin de lancer initdb ou d'installer le support "
-"des locales."
+msgstr "Il semble que vous ayez besoin de lancer initdb ou d'installer le support des locales."
-#: access/transam/xlog.c:3632
+#: access/transam/xlog.c:3909
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
+msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec LC_CTYPE «%s», qui n'est pas reconnu par setlocale()."
-#: access/transam/xlog.c:3867
+#: access/transam/xlog.c:4146
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "impossible d'écrire le «bootstrap» du journal des transactions : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3873
+#: access/transam/xlog.c:4152
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le «bootstrap» du journal des transactions : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3878
+#: access/transam/xlog.c:4157
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le «bootstrap» du journal des transactions : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3941
+#: access/transam/xlog.c:4220
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur de restauration «%s» : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3946
+#: access/transam/xlog.c:4225
msgid "starting archive recovery"
msgstr "début de la récupération de l'archive"
-#: access/transam/xlog.c:3991
+#: access/transam/xlog.c:4270
#, c-format
msgid "restore_command = \"%s\""
msgstr "restore_command = «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:4005
+#: access/transam/xlog.c:4284
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:4010
+#: access/transam/xlog.c:4289
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4013
+#: access/transam/xlog.c:4292
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: access/transam/xlog.c:4021
+#: access/transam/xlog.c:4300
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:4024
+#: access/transam/xlog.c:4303
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4049
+#: access/transam/xlog.c:4328
#, c-format
msgid "recovery_target_time = %s"
msgstr "recovery_target_time = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4066
+#: access/transam/xlog.c:4345
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4070
+#: access/transam/xlog.c:4349
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "paramètre de restauration «%s» non reconnu"
-#: access/transam/xlog.c:4078
+#: access/transam/xlog.c:4357
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de commande de restauration : %s"
-#: access/transam/xlog.c:4080
+#: access/transam/xlog.c:4359
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramètre = 'valeur'"
-#: access/transam/xlog.c:4085
+#: access/transam/xlog.c:4364
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "le fichier de commande de restauration «%s» n'a pas spécifié command_restore"
-#: access/transam/xlog.c:4104
+#: access/transam/xlog.c:4383
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:4212
+#: access/transam/xlog.c:4491
msgid "archive recovery complete"
msgstr "restauration complète de l'archive"
-#: access/transam/xlog.c:4296
+#: access/transam/xlog.c:4575
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration après la validation de la transaction %u, heure %s"
-#: access/transam/xlog.c:4300
+#: access/transam/xlog.c:4579
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration avant la validation de la transaction %u, heure %s"
-#: access/transam/xlog.c:4307
+#: access/transam/xlog.c:4586
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration après l'annulation de la transaction %u, heure %s"
-#: access/transam/xlog.c:4311
+#: access/transam/xlog.c:4590
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration avant l'annulation de la transaction %u, heure %s"
-#: access/transam/xlog.c:4354
+#: access/transam/xlog.c:4635
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides"
-#: access/transam/xlog.c:4358
+#: access/transam/xlog.c:4639
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"
-#: access/transam/xlog.c:4362
+#: access/transam/xlog.c:4643
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu à %s"
-#: access/transam/xlog.c:4366
+#: access/transam/xlog.c:4647
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s"
-#: access/transam/xlog.c:4368
-msgid ""
-"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
-"last backup for recovery."
+#: access/transam/xlog.c:4649
+msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:4372
+#: access/transam/xlog.c:4653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
+msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:4655
+msgid "If this has occurred more than once some data may be corrupted and you may need to choose an earlier recovery target."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:4659
#, c-format
msgid "database system was interrupted at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu à %s"
-#: access/transam/xlog.c:4404
+#: access/transam/xlog.c:4691
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "Le timeline requis %u n'est pas un fils de la timeline %u du système de bases de données"
-#: access/transam/xlog.c:4418 access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4705
+#: access/transam/xlog.c:4729
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4425
+#: access/transam/xlog.c:4712
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification requis"
-#: access/transam/xlog.c:4426
+#: access/transam/xlog.c:4713
#, c-format
-msgid ""
-"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
-"backup_label\"."
+msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le fichier «%s/backup_label»."
-#: access/transam/xlog.c:4450
+#: access/transam/xlog.c:4739
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "utilisation du précédent enregistrement du point de vérification à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4456
+#: access/transam/xlog.c:4745
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
-#: access/transam/xlog.c:4465
+#: access/transam/xlog.c:4754
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "ré-exécution de l'enregistrement à %X/%X ; l'annulation de l'enregistrement est à %X/%X ; arrêt %s"
-#: access/transam/xlog.c:4470
-#, c-format
-msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
+#: access/transam/xlog.c:4759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "prochain identifiant de transaction : %u ; prochain OID : %u"
-#: access/transam/xlog.c:4473
+#: access/transam/xlog.c:4763
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "prochain MultiXactId: %u; prochain MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4477
+#: access/transam/xlog.c:4767
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "prochain ID de transaction invalide"
-#: access/transam/xlog.c:4495
+#: access/transam/xlog.c:4785
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:4509
+#: access/transam/xlog.c:4799
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
msgstr "enregistrement de ré-exécution/annulation invalide dans le point de vérification d'arrêt"
-#: access/transam/xlog.c:4527
+#: access/transam/xlog.c:4824
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "récupération automatique en cours"
-#: access/transam/xlog.c:4530
+#: access/transam/xlog.c:4830
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration automatique en cours"
-#: access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4892
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4625
+#: access/transam/xlog.c:4962
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "ré-exécution faite à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4633
+#: access/transam/xlog.c:4970
msgid "redo is not required"
msgstr "la ré-exécution n'est pas requise"
-#: access/transam/xlog.c:4653
+#: access/transam/xlog.c:4990
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr "le point d'arrêt de la récupération demandée se trouve avant l'heure de fin de la sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:4657
+#: access/transam/xlog.c:4994
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "les WALS se termine avant l'heure de fin de la sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:4672
+#: access/transam/xlog.c:5009
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"
-#: access/transam/xlog.c:4820
+#: access/transam/xlog.c:5156
msgid "database system is ready"
msgstr "le système de bases de données est prêt"
-#: access/transam/xlog.c:4859
+#: access/transam/xlog.c:5195
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:4863
+#: access/transam/xlog.c:5199
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:4867
+#: access/transam/xlog.c:5203
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:4881
+#: access/transam/xlog.c:5217
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:4885
+#: access/transam/xlog.c:5221
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:4889
+#: access/transam/xlog.c:5225
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
-#: access/transam/xlog.c:4900
+#: access/transam/xlog.c:5236
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:4904
+#: access/transam/xlog.c:5240
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:4908
+#: access/transam/xlog.c:5244
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:4920
+#: access/transam/xlog.c:5256
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
-#: access/transam/xlog.c:4924
+#: access/transam/xlog.c:5260
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification secondaire"
-#: access/transam/xlog.c:4928
+#: access/transam/xlog.c:5264
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:4940
+#: access/transam/xlog.c:5276
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:4944
+#: access/transam/xlog.c:5280
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:4948
+#: access/transam/xlog.c:5284
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:5031
+#: access/transam/xlog.c:5423
msgid "shutting down"
msgstr "arrêt en cours"
-#: access/transam/xlog.c:5041
+#: access/transam/xlog.c:5433
msgid "database system is shut down"
msgstr "le système de base de données est d'arrêté"
-#: access/transam/xlog.c:5212
+#: access/transam/xlog.c:5574
msgid "checkpoint starting"
msgstr "début du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:5244
+#: access/transam/xlog.c:5636
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr "activité concurrente du journal de transactions alors que le système de bases de données est en cours d'arrêt"
-#: access/transam/xlog.c:5301
+#: access/transam/xlog.c:5704
#, c-format
-msgid ""
-"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
-"recycled"
+msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled"
msgstr "point de vérification terminée ; %d journaux de transactions ajoutés, %d supprimés, %d recyclés"
-#: access/transam/xlog.c:5371
+#: access/transam/xlog.c:5785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recovery restart point at %X/%X"
+msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:5884
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "identifiant timeline inattendu %u (après %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:5396
+#: access/transam/xlog.c:5916
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "identifiant timeline inattendu %u (devrait être %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:5521 access/transam/xlog.c:5553
+#: access/transam/xlog.c:6046
+#: access/transam/xlog.c:6071
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pusynchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %"
-"m"
+msgstr "n'a pas pusynchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:5561
+#: access/transam/xlog.c:6079
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : "
-"%m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:5570
+#: access/transam/xlog.c:6088
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pusynchroniser (fdatasync) le journal de transactions %u, segment %"
-"u : %m"
+msgstr "n'a pas pusynchroniser (fdatasync) le journal de transactions %u, segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:5612 access/transam/xlog.c:5736
+#: access/transam/xlog.c:6130
+#: access/transam/xlog.c:6297
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "doit être super-utilisateur pour lancer une sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:5617
+#: access/transam/xlog.c:6135
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "l'archivage des WAL n'est pas actif"
-#: access/transam/xlog.c:5618
+#: access/transam/xlog.c:6136
msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr "archive_command doit être défini avant que les sauvegardes à chaud puissent être faites correctement."
-#: access/transam/xlog.c:5671
+#: access/transam/xlog.c:6165
+#: access/transam/xlog.c:6222
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
-#: access/transam/xlog.c:5672
+#: access/transam/xlog.c:6166
+msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:6223
#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
-"again."
+msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le fichier «%s» et recommencez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:5693 access/transam/xlog.c:5810
+#: access/transam/xlog.c:6244
+#: access/transam/xlog.c:6377
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'écrire le fichier «%s» : %m"
-#: access/transam/xlog.c:5773
+#: access/transam/xlog.c:6340
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
-#: access/transam/xlog.c:5785 access/transam/xlog.c:5906
-#: access/transam/xlog.c:5912 access/transam/xlog.c:5943
-#: access/transam/xlog.c:5949
+#: access/transam/xlog.c:6352
+#: access/transam/xlog.c:6676
+#: access/transam/xlog.c:6682
+#: access/transam/xlog.c:6713
+#: access/transam/xlog.c:6719
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "données invalides dans le fichier «%s»"
-#: access/transam/varsup.c:69
+#: access/transam/xlog.c:6424
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to switch transaction log files"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la rotation des journaux de traces"
+
+#: access/transam/xlog.c:6532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de traces «%s» : %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:6601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse xlog location \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu obtenir un verrouillage sur la relation «%s»"
+
+#: access/transam/xlog.c:6747
#, c-format
-msgid ""
-"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
-"\"%s\""
+msgid "xlog redo %s"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/varsup.c:68
+#, c-format
+msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
msgstr "la base de données n'accepte plus de requêtes pour éviter des pertes de données à cause de la réinitialisation de l'ID de transaction dans la base de données «%s»"
-#: access/transam/varsup.c:71
+#: access/transam/varsup.c:70
#, c-format
msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
msgstr "Arrêtez le postmaster et utilisez un moteur autonome pour exécuter VACUUM sur la base de données «%s»."
-#: access/transam/varsup.c:75 access/transam/varsup.c:238
-#: commands/vacuum.c:911
+#: access/transam/varsup.c:74
+#: access/transam/varsup.c:248
+#: commands/vacuum.c:959
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "La base de données «%s» doit être VACUUMé dans maximum %u transactions"
-#: access/transam/varsup.c:78 access/transam/varsup.c:241
-#: commands/vacuum.c:914
+#: access/transam/varsup.c:77
+#: access/transam/varsup.c:251
+#: commands/vacuum.c:962
#, c-format
msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
msgstr "Pour éviter un arrêt de la base de données, exécutez un VACUUM complet de la base de données dans «%s»."
-#: access/transam/varsup.c:233
+#: access/transam/varsup.c:243
#, c-format
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
msgstr "La limite de réinitialisation de l'ID de transaction est %u, limité par la base de données «%s»"
-#: access/transam/xact.c:505
+#: access/transam/xact.c:515
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2455
+#: access/transam/xact.c:2477
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s ne peut pas être lancé dans un bloc de transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2465
+#: access/transam/xact.c:2487
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s ne peut pas être lancé dans un sous-bloc de transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2477
+#: access/transam/xact.c:2499
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2528
+#: access/transam/xact.c:2550
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "%s pourrait seulement être utilisé dans des blocs de transaction"
-#: access/transam/xact.c:2710
+#: access/transam/xact.c:2732
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "il existe une transaction en cours"
-#: access/transam/xact.c:2877 access/transam/xact.c:2969
+#: access/transam/xact.c:2899
+#: access/transam/xact.c:2991
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "aucune transaction en cours"
-#: access/transam/xact.c:3063 access/transam/xact.c:3113
-#: access/transam/xact.c:3119 access/transam/xact.c:3163
-#: access/transam/xact.c:3211 access/transam/xact.c:3217
+#: access/transam/xact.c:3085
+#: access/transam/xact.c:3135
+#: access/transam/xact.c:3141
+#: access/transam/xact.c:3185
+#: access/transam/xact.c:3233
+#: access/transam/xact.c:3239
msgid "no such savepoint"
msgstr "aucun point de sauvegarde"
-#: access/transam/xact.c:3857
+#: access/transam/xact.c:3879
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
-#: bootstrap/bootstrap.c:305 postmaster/postmaster.c:552 tcop/postgres.c:2703
+#: access/gin/ginarrayproc.c:30
+#, fuzzy
+msgid "array must not contain null values"
+msgstr "la colonne «%s» contient des valeurs NULL"
+
+#: access/gin/ginscan.c:146
+#, fuzzy
+msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "les index hâchés ne supportent pas les parcours complets d'index"
+
+#: access/gin/ginscan.c:179
+msgid "GIN index does not support search with void query"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:298
+#: postmaster/postmaster.c:555
+#: tcop/postgres.c:2923
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiert une valeur"
-#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:557 tcop/postgres.c:2708
+#: bootstrap/bootstrap.c:303
+#: postmaster/postmaster.c:560
+#: tcop/postgres.c:2928
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiert une valeur"
-#: bootstrap/bootstrap.c:499
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-" -d 1-5 debug level\n"
-" -D datadir data directory\n"
-" -F turn off fsync\n"
-" -o file send debug output to file\n"
-" -x num internal use\n"
-msgstr ""
-"Usage:\n"
-" postgres -boot [OPTION]... NOM_BASE\n"
-" -c NOM=VALEUR initialise un paramètre d'exécution\n"
-" -d 1-5 niveau de déboguage\n"
-" -D datadir répertoire des données\n"
-" -F arrête le fsync\n"
-" -o fichier envoie la sortie de déboguage sur un fichier\n"
-" -x num utilisation interne\n"
+#: bootstrap/bootstrap.c:314
+#: postmaster/postmaster.c:572
+#: postmaster/postmaster.c:585
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'informations.\n"
-#: catalog/dependency.c:170
+#: bootstrap/bootstrap.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s: arguments invalides en ligne de commande"
+
+#: y.tab.c:626
+#: y.tab.c:11865
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas purevenir"
+
+#: y.tab.c:1548
+#: y.tab.c:22461
+msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mémoire virtuelle saturée"
+
+#: y.tab.c:1552
+#: y.tab.c:22465
+#: gram.y:9105
+#: gram.y:9107
+#: gram.y:9124
+#: gram.y:9126
+msgid "syntax error"
+msgstr "erreur de syntaxe"
+
+#: y.tab.c:1666
+#: y.tab.c:22581
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "Saturation de la pile de l'analyseur"
+
+#: catalog/dependency.c:171
+#: catalog/dependency.c:224
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent"
-#: catalog/dependency.c:172
+#: catalog/dependency.c:173
+#: catalog/dependency.c:226
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dépendants."
-#: catalog/dependency.c:230
+#: catalog/dependency.c:357
#, c-format
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
msgstr "échec lors de la suppression de tous les objets dépendant de %s"
-#: catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:742 catalog/pg_shdepend.c:504
+#: catalog/dependency.c:458
+#: catalog/dependency.c:877
+#: catalog/pg_shdepend.c:517
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le système de bases de données"
-#: catalog/dependency.c:469
+#: catalog/dependency.c:598
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s"
-#: catalog/dependency.c:471
+#: catalog/dependency.c:600
#, c-format
msgid "You may drop %s instead."
msgstr "Vous pouvez supprimer %s à la place."
-#: catalog/dependency.c:540 catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:727
+#: catalog/dependency.c:669
+#: catalog/dependency.c:834
+#: catalog/dependency.c:862
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s"
-#: catalog/dependency.c:545 catalog/dependency.c:704
+#: catalog/dependency.c:674
+#: catalog/dependency.c:839
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s dépend de %s"
-#: catalog/dependency.c:552 catalog/dependency.c:711
+#: catalog/dependency.c:681
+#: catalog/dependency.c:846
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "DROP cascade sur %s"
-#: catalog/dependency.c:1468
+#: catalog/dependency.c:1673
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " colonne %s"
-#: catalog/dependency.c:1474
+#: catalog/dependency.c:1679
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "fonction %s"
-#: catalog/dependency.c:1479
+#: catalog/dependency.c:1684
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "type %s"
-#: catalog/dependency.c:1509
+#: catalog/dependency.c:1714
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "n'a pas pu convertir le type %s en %s"
-#: catalog/dependency.c:1546
+#: catalog/dependency.c:1751
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr "contrainte %s active"
-#: catalog/dependency.c:1552
+#: catalog/dependency.c:1757
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "contrainte %s"
-#: catalog/dependency.c:1571
+#: catalog/dependency.c:1776
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversion %s"
-#: catalog/dependency.c:1608
+#: catalog/dependency.c:1813
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "valeur par défaut pour %s"
-#: catalog/dependency.c:1626
+#: catalog/dependency.c:1831
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "langage %s"
-#: catalog/dependency.c:1633
+#: catalog/dependency.c:1838
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "opérateur %s"
-#: catalog/dependency.c:1667
+#: catalog/dependency.c:1872
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "classe d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"
-#: catalog/dependency.c:1703
+#: catalog/dependency.c:1908
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "règle %s active"
-#: catalog/dependency.c:1738
+#: catalog/dependency.c:1943
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "déclencheur %s actif "
-#: catalog/dependency.c:1755
+#: catalog/dependency.c:1960
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "schéma %s"
-#: catalog/dependency.c:1761
+#: catalog/dependency.c:1966
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "rôle %s"
-#: catalog/dependency.c:1774
+#: catalog/dependency.c:1979
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "base de données %s"
-#: catalog/dependency.c:1786
+#: catalog/dependency.c:1991
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "espace logique %s"
-#: catalog/dependency.c:1830
+#: catalog/dependency.c:2035
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "table %s"
-#: catalog/dependency.c:1834
+#: catalog/dependency.c:2039
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "index %s"
-#: catalog/dependency.c:1838
-#, c-format
-msgid "special system relation %s"
-msgstr "relation système spéciale %s"
-
-#: catalog/dependency.c:1842
+#: catalog/dependency.c:2043
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "séquence %s"
-#: catalog/dependency.c:1846
+#: catalog/dependency.c:2047
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "table %s sans catalogue"
-#: catalog/dependency.c:1850
+#: catalog/dependency.c:2051
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "table toast %s"
-#: catalog/dependency.c:1854
+#: catalog/dependency.c:2055
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vue %s"
-#: catalog/dependency.c:1858
+#: catalog/dependency.c:2059
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "type composite %s"
-#: catalog/dependency.c:1863
+#: catalog/dependency.c:2064
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:118
+#: catalog/aclchk.c:121
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "les options grant peuvent seulement être données aux rôles"
-#: catalog/aclchk.c:205
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for table"
-msgstr "type de privilège %s invalide pour la table"
-
-#: catalog/aclchk.c:305 catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:659
-#: catalog/aclchk.c:842 catalog/aclchk.c:1017 catalog/aclchk.c:1196
-msgid "no privileges were granted"
+#: catalog/aclchk.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "aucun privilège n'a été accordé"
-#: catalog/aclchk.c:309 catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:663
-#: catalog/aclchk.c:846 catalog/aclchk.c:1021 catalog/aclchk.c:1200
-msgid "not all privileges were granted"
+#: catalog/aclchk.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "tous les privilèges n'ont pas été accordés"
-#: catalog/aclchk.c:316 catalog/aclchk.c:495 catalog/aclchk.c:670
-#: catalog/aclchk.c:853 catalog/aclchk.c:1028 catalog/aclchk.c:1207
-msgid "no privileges could be revoked"
+#: catalog/aclchk.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "aucun privilège n'a pu être révoqué"
-#: catalog/aclchk.c:320 catalog/aclchk.c:499 catalog/aclchk.c:674
-#: catalog/aclchk.c:857 catalog/aclchk.c:1032 catalog/aclchk.c:1211
-msgid "not all privileges could be revoked"
+#: catalog/aclchk.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "tous les privilèges n'ont pu être révoqué"
-#: catalog/aclchk.c:394
+#: catalog/aclchk.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for relation"
+msgstr "type de privilège %s invalide pour la fonction"
+
+#: catalog/aclchk.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for sequence"
+msgstr "type de privilège %s invalide pour le schéma"
+
+#: catalog/aclchk.c:302
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "type de privilège %s invalide pour la base de données"
-#: catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:461 commands/dbcommands.c:590
-#: commands/dbcommands.c:721 commands/dbcommands.c:839
-#: commands/dbcommands.c:909 commands/dbcommands.c:992 utils/adt/acl.c:1712
-#: utils/adt/dbsize.c:131 utils/init/postinit.c:353 utils/init/postinit.c:365
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "la base de données «%s» n'existe pas"
-
-#: catalog/aclchk.c:573
+#: catalog/aclchk.c:306
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "type de privilège %s invalide pour la fonction"
-#: catalog/aclchk.c:748
+#: catalog/aclchk.c:310
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "type de privilège %s invalide pour le langage"
-#: catalog/aclchk.c:784 commands/comment.c:983 commands/functioncmds.c:556
-#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460 utils/adt/acl.c:2130
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "le langage «%s» n'existe pas"
+#: catalog/aclchk.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for namespace"
+msgstr "type de privilège %s invalide pour l'espace logique"
-#: catalog/aclchk.c:790
+#: catalog/aclchk.c:318
#, c-format
-msgid "language \"%s\" is not trusted"
-msgstr "le langage «%s» n'est pas de confiance"
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "type de privilège %s invalide pour l'espace logique"
-#: catalog/aclchk.c:791
-msgid "Only superusers may use untrusted languages."
-msgstr "Seuls les super-utilisateurs peuvent utilisés des langages sans confiance"
+#: catalog/aclchk.c:432
+#: commands/comment.c:599
+#: commands/dbcommands.c:561
+#: commands/dbcommands.c:682
+#: commands/dbcommands.c:800
+#: commands/dbcommands.c:872
+#: commands/dbcommands.c:957
+#: utils/adt/acl.c:1748
+#: utils/adt/dbsize.c:131
+#: utils/init/postinit.c:318
+#: utils/init/postinit.c:424
+#: utils/init/postinit.c:440
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "la base de données «%s» n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:931
+#: catalog/aclchk.c:460
+#: commands/comment.c:1168
+#: commands/functioncmds.c:555
+#: commands/proclang.c:401
+#: commands/proclang.c:467
+#: utils/adt/acl.c:2171
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "type de privilège %s invalide pour le schéma"
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "le langage «%s» n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:967 catalog/namespace.c:254 catalog/namespace.c:1260
-#: catalog/namespace.c:1288 catalog/namespace.c:1329 catalog/namespace.c:1933
-#: commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:168 commands/schemacmds.c:230
-#: commands/schemacmds.c:285 utils/adt/acl.c:2334
+#: catalog/aclchk.c:480
+#: catalog/namespace.c:254
+#: catalog/namespace.c:1224
+#: catalog/namespace.c:1252
+#: catalog/namespace.c:1293
+#: catalog/namespace.c:1897
+#: commands/comment.c:709
+#: commands/schemacmds.c:174
+#: commands/schemacmds.c:246
+#: commands/schemacmds.c:322
+#: utils/adt/acl.c:2375
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "le schéma «%s» n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1106
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "type de privilège %s invalide pour l'espace logique"
-
-#: catalog/aclchk.c:1147 commands/dbcommands.c:291 commands/indexcmds.c:173
-#: commands/tablecmds.c:325 commands/tablecmds.c:5587
-#: commands/tablespace.c:423 commands/tablespace.c:707
-#: commands/tablespace.c:774 commands/tablespace.c:869 utils/adt/acl.c:2540
+#: catalog/aclchk.c:509
+#: commands/tablecmds.c:334
+#: commands/tablecmds.c:5790
+#: commands/comment.c:638
+#: commands/dbcommands.c:281
+#: commands/indexcmds.c:202
+#: commands/tablespace.c:409
+#: commands/tablespace.c:727
+#: commands/tablespace.c:794
+#: commands/tablespace.c:889
+#: executor/execMain.c:2381
+#: utils/adt/acl.c:2581
#: utils/adt/dbsize.c:208
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "l'espace logique \"%s\" n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1290
+#: catalog/aclchk.c:585
+#: commands/comment.c:482
+#: commands/sequence.c:909
+#: tcop/utility.c:83
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "«%s» n'est pas une séquence"
+
+#: catalog/aclchk.c:623
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
+msgstr ""
+
+#: catalog/aclchk.c:640
+#, fuzzy
+msgid "invalid privilege type USAGE for table"
+msgstr "type de privilège %s invalide pour la table"
+
+#: catalog/aclchk.c:998
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" is not trusted"
+msgstr "le langage «%s» n'est pas de confiance"
+
+#: catalog/aclchk.c:1000
+msgid "Only superusers may use untrusted languages."
+msgstr "Seuls les super-utilisateurs peuvent utilisés des langages sans confiance"
+
+#: catalog/aclchk.c:1352
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "type de privilège «%s» non reconnu"
-#: catalog/aclchk.c:1337
+#: catalog/aclchk.c:1399
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "droit refusé pour la relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:1339
+#: catalog/aclchk.c:1401
+#: commands/sequence.c:440
+#: commands/sequence.c:632
+#: commands/sequence.c:676
+#: commands/sequence.c:712
+#, c-format
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr "droit refusé pour la séquence %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:1403
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "droit refusé pour la base de données %s"
-#: catalog/aclchk.c:1341
+#: catalog/aclchk.c:1405
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "droit refusé pour la fonction %s"
-#: catalog/aclchk.c:1343
+#: catalog/aclchk.c:1407
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "droit refusé pour l'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:1345
+#: catalog/aclchk.c:1409
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "droit refusé pour le type %s"
-#: catalog/aclchk.c:1347
+#: catalog/aclchk.c:1411
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "droit refusé pour le langage %s"
-#: catalog/aclchk.c:1349
+#: catalog/aclchk.c:1413
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "droit refusé pour le schéma %s"
-#: catalog/aclchk.c:1351
+#: catalog/aclchk.c:1415
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "droit refusé pour la classe d'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:1353
+#: catalog/aclchk.c:1417
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "droit refusé pour la conversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:1355
+#: catalog/aclchk.c:1419
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "droit refusé pour l'espace logique %s"
-#: catalog/aclchk.c:1361
+#: catalog/aclchk.c:1425
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:1363
+#: catalog/aclchk.c:1427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be owner of sequence %s"
+msgstr "doit être le propriétaire du schéma %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:1429
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la base de données %s"
-#: catalog/aclchk.c:1365
+#: catalog/aclchk.c:1431
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la fonction %s"
-#: catalog/aclchk.c:1367
+#: catalog/aclchk.c:1433
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "doit être le prorpriétaire de l'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:1369
+#: catalog/aclchk.c:1435
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "doit être le propriétaire du type %s"
-#: catalog/aclchk.c:1371
+#: catalog/aclchk.c:1437
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "doit être le propriétaire du langage %s"
-#: catalog/aclchk.c:1373
+#: catalog/aclchk.c:1439
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "doit être le propriétaire du schéma %s"
-#: catalog/aclchk.c:1375
+#: catalog/aclchk.c:1441
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la classe d'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:1377
+#: catalog/aclchk.c:1443
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la conversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:1379
+#: catalog/aclchk.c:1445
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "doit être le propriétaire de l'espace logique %s"
-#: catalog/aclchk.c:1422
+#: catalog/aclchk.c:1488
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "le rôle d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1463 catalog/aclchk.c:1965
+#: catalog/aclchk.c:1558
+#: catalog/aclchk.c:2052
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1566 catalog/aclchk.c:2183 utils/adt/dbsize.c:109
+#: catalog/aclchk.c:1654
+#: catalog/aclchk.c:2261
+#: utils/adt/dbsize.c:109
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "la base de données d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1624 catalog/aclchk.c:2049 tcop/fastpath.c:223
+#: catalog/aclchk.c:1710
+#: catalog/aclchk.c:2136
+#: tcop/fastpath.c:221
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1680
+#: catalog/aclchk.c:1766
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1765 catalog/aclchk.c:2077
+#: catalog/aclchk.c:1851
+#: catalog/aclchk.c:2164
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1837 catalog/aclchk.c:2115
+#: catalog/aclchk.c:1924
+#: catalog/aclchk.c:2203
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "l'espace logique d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1993
+#: catalog/aclchk.c:2080
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "le type d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:2021
+#: catalog/aclchk.c:2108
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "l'opérateur d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:2144
+#: catalog/aclchk.c:2232
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "la classe d'opérateur d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:2212
+#: catalog/aclchk.c:2289
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/pg_aggregate.c:86
+#: catalog/pg_aggregate.c:99
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données de transition"
-#: catalog/pg_aggregate.c:87
-msgid ""
-"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
-"have one of them as its base type."
+#: catalog/pg_aggregate.c:100
+#, fuzzy
+msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have at least one argument of either type."
msgstr "Un aggrégat utilisant «anyarray» ou «anyelement» comme type de transition doit avoir un d'entre eux comme type de base."
-#: catalog/pg_aggregate.c:115
+#: catalog/pg_aggregate.c:123
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:136
-msgid ""
-"must not omit initial value when transition function is strict and "
-"transition type is not compatible with input type"
+#: catalog/pg_aggregate.c:145
+msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
msgstr "ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en entrée"
-#: catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:183 executor/functions.c:1061
+#: catalog/pg_aggregate.c:177
+#: catalog/pg_proc.c:187
+#: executor/functions.c:1076
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données en résultat"
-#: catalog/pg_aggregate.c:169
-msgid ""
-"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
-"as its base type."
-msgstr "Un aggrégat renvoyant «anyarray» ou «anyelement» doit avoir l'un d'entre eux comme type de base."
+#: catalog/pg_aggregate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
+msgstr "Une fonction renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir au moins un argument du même type."
-#: catalog/pg_aggregate.c:299 commands/typecmds.c:907 commands/typecmds.c:958
-#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:1033
-#: parser/parse_func.c:213 parser/parse_func.c:1191
+#: catalog/pg_aggregate.c:187
+msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:316
+#: commands/typecmds.c:959
+#: commands/typecmds.c:1010
+#: commands/typecmds.c:1041
+#: commands/typecmds.c:1064
+#: commands/typecmds.c:1085
+#: parser/parse_func.c:221
+#: parser/parse_func.c:1157
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "la fonction %s n'existe pas"
-#: catalog/pg_aggregate.c:304
+#: catalog/pg_aggregate.c:321
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "la fonction %s renvoie un ensemble"
-#: catalog/pg_aggregate.c:334 catalog/pg_aggregate.c:343
+#: catalog/pg_aggregate.c:357
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "la fonction %s requiert une coercion sur le type à l'exécution"
@@ -1790,8 +2045,10 @@ msgstr "droit refusé pour créer «%s.%s»"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites."
-#: catalog/heap.c:343 commands/tablecmds.c:722 commands/tablecmds.c:1030
-#: commands/tablecmds.c:2956
+#: catalog/heap.c:343
+#: commands/tablecmds.c:775
+#: commands/tablecmds.c:1079
+#: commands/tablecmds.c:3165
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
@@ -1820,100 +2077,115 @@ msgstr "Continue malgré tout la création de la relation."
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "la colonne «%s» a le pseudo type %s"
-#: catalog/heap.c:695 catalog/index.c:514 commands/tablecmds.c:1521
+#: catalog/heap.c:782
+#: catalog/index.c:535
+#: commands/tablecmds.c:1674
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relation «%s» existe déjà"
-#: catalog/heap.c:1537
+#: catalog/heap.c:1632
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "seule la table «%s» peut être référencée dans la contrainte de vérification"
-#: catalog/heap.c:1546 commands/typecmds.c:1827
+#: catalog/heap.c:1641
+#: commands/typecmds.c:1839
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "impossible d'utiliser une sous-requête dans la contrainte de vérification"
-#: catalog/heap.c:1550
+#: catalog/heap.c:1645
+#: commands/typecmds.c:1843
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans une contrainte de vérification"
-#: catalog/heap.c:1567 commands/tablecmds.c:3778
+#: catalog/heap.c:1662
+#: commands/tablecmds.c:3962
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte «%s» de la relation «%s» existe déjà"
-#: catalog/heap.c:1576
+#: catalog/heap.c:1671
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte de vérification «%s» existe déjà"
-#: catalog/heap.c:1724
+#: catalog/heap.c:1819
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "n'a pas pu utiliser les références de colonnes dans l'expression par défaut"
-#: catalog/heap.c:1732
+#: catalog/heap.c:1827
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "l'expression par défaut ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: catalog/heap.c:1740
+#: catalog/heap.c:1835
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requête dans l'expression par défaut"
-#: catalog/heap.c:1744
+#: catalog/heap.c:1839
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "n'a pas pu utiliser une fonction d'aggrégation dans l'expression par défaut"
-#: catalog/heap.c:1762 rewrite/rewriteHandler.c:832
+#: catalog/heap.c:1857
+#: rewrite/rewriteHandler.c:891
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la colonne «%s» est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"
-#: catalog/heap.c:1767 parser/analyze.c:2694 parser/parse_node.c:246
-#: parser/parse_target.c:361 parser/parse_target.c:563
-#: parser/parse_target.c:572 rewrite/rewriteHandler.c:837
+#: catalog/heap.c:1862
+#: parser/analyze.c:3341
+#: parser/parse_node.c:280
+#: parser/parse_target.c:439
+#: parser/parse_target.c:690
+#: parser/parse_target.c:700
+#: rewrite/rewriteHandler.c:896
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
-#: catalog/heap.c:2055
+#: catalog/heap.c:2139
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "combinaison ON COMMIT et clé étrangère non supportée"
-#: catalog/heap.c:2056
-#, c-format
-msgid ""
-"Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they "
-"do not have the same ON COMMIT setting."
+#: catalog/heap.c:2140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "La table «%s» référence «%s» via la contrainte de clé étrangère «%s» mais elles n'ont pas la même valeur pour le paramètre ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:2063
+#: catalog/heap.c:2145
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "n'a pas pu tronquer une table référencée dans une constrainte de clé étrangère"
-#: catalog/heap.c:2064
-#, c-format
-msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
-msgstr "La table «%s» référence «%s» via la contrainte de clé étrangère «%s»."
+#: catalog/heap.c:2146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
+msgstr "La référence de la table «%s» est ambigu"
-#: catalog/heap.c:2068
-#, c-format
-msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
+#: catalog/heap.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Tronquez la table «%s» au même moment."
-#: catalog/index.c:496
+#: catalog/index.c:511
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "Les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne sont pas supportés"
-#: catalog/index.c:509
+#: catalog/index.c:521
+#, fuzzy
+msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
+msgstr "Les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne sont pas supportés"
+
+#: catalog/index.c:530
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "Les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb"
-#: catalog/index.c:1654
+#: catalog/index.c:1923
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "Un index partagé «%s» peut seulement être réindexé en mode autonome"
-#: catalog/namespace.c:172 catalog/namespace.c:227
+#: catalog/namespace.c:172
+#: catalog/namespace.c:227
+#: commands/trigger.c:2942
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "Les références entre bases de données ne sont pas implémentées : «%s.%s.%s»"
@@ -1923,7 +2195,8 @@ msgstr "Les références entre bases de données ne sont pas implémentées : «%s.%s.
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "la relation «%s.%s» n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:199 utils/adt/regproc.c:834
+#: catalog/namespace.c:199
+#: utils/adt/regproc.c:816
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la relation «%s» n'existe pas"
@@ -1932,27 +2205,33 @@ msgstr "la relation «%s» n'existe pas"
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "les tables temporaires pourraient ne pas spécifier un nom de schéma"
-#: catalog/namespace.c:266 catalog/namespace.c:1340
+#: catalog/namespace.c:266
+#: catalog/namespace.c:1304
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "aucun schéma n'a été sélectionné pour cette création"
-#: catalog/namespace.c:1226 parser/parse_expr.c:468 parser/parse_target.c:720
+#: catalog/namespace.c:1190
+#: parser/parse_expr.c:483
+#: parser/parse_target.c:868
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s"
-#: catalog/namespace.c:1232 gram.y:2695 gram.y:7871 parser/parse_expr.c:494
-#: parser/parse_target.c:729
+#: catalog/namespace.c:1196
+#: parser/parse_expr.c:514
+#: parser/parse_target.c:878
+#: gram.y:2852
+#: gram.y:8325
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
-#: catalog/namespace.c:1373
+#: catalog/namespace.c:1337
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s"
-#: catalog/namespace.c:1729
+#: catalog/namespace.c:1693
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "droit refusé pour la création de tables temporaires dans la base de données «%s»"
@@ -1962,215 +2241,922 @@ msgstr "droit refusé pour la création de tables temporaires dans la base de donn
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr "n'a pas pu supprimer la dépendance sur %s car il s'agit d'un objet système"
-#: catalog/pg_largeobject.c:106 commands/comment.c:1125
-#: storage/large_object/inv_api.c:239 storage/large_object/inv_api.c:338
+#: catalog/pg_largeobject.c:105
+#: commands/comment.c:1310
+#: storage/large_object/inv_api.c:253
+#: storage/large_object/inv_api.c:353
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "le gros objet %u n'existe pas"
-#: catalog/pg_conversion.c:65
+#: catalog/pg_conversion.c:64
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "la conversion «%s» existe déjà"
-#: catalog/pg_conversion.c:78
+#: catalog/pg_conversion.c:77
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "la conversion par défaut de %s vers %s existe déjà"
-#: catalog/pg_conversion.c:308 commands/comment.c:944
-#: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
-#: commands/conversioncmds.c:192
+#: catalog/pg_conversion.c:313
+#: commands/comment.c:1129
+#: commands/conversioncmds.c:112
+#: commands/conversioncmds.c:146
+#: commands/conversioncmds.c:202
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "la conversion «%s» n'existe pas"
-#: catalog/pg_shdepend.c:583
+#: catalog/pg_namespace.c:51
+#: commands/schemacmds.c:255
#, c-format
-msgid "%d objects in this database"
-msgstr "%d objets dans cette base de données"
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr "le schéma «%s» existe déjà"
-#: catalog/pg_shdepend.c:589
+#: catalog/pg_operator.c:219
+#: catalog/pg_operator.c:408
#, c-format
-msgid "%d shared objects"
-msgstr "%d objets partagés"
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "«%s» n'est pas un nom d'opérateur valide"
-#: catalog/pg_shdepend.c:915
-#, c-format
-msgid "role %u was concurrently dropped"
-msgstr "le rôle %u a été supprimé simultanément"
+#: catalog/pg_operator.c:414
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "au moins un des arguments gauche ou droit doit être spécifié"
-#: catalog/pg_shdepend.c:934
-#, c-format
-msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
-msgstr "l'espace logique %u a été supprimé simultanément"
+#: catalog/pg_operator.c:422
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent avoir des commutateurs"
-#: catalog/pg_shdepend.c:978
-#, c-format
-msgid "owner of %s"
-msgstr "propriétaire de %s"
+#: catalog/pg_operator.c:426
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent avoir une sélection des jointures"
-#: catalog/pg_shdepend.c:980
-#, c-format
-msgid "access to %s"
-msgstr "accès à %s"
+#: catalog/pg_operator.c:430
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr "seuls les opérateurs binaires ont du hachage"
-#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:988
+#: catalog/pg_operator.c:434
+msgid "only binary operators can merge join"
+msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent exécuter des jointures MERGE"
+
+#: catalog/pg_operator.c:446
#, c-format
-msgid "%d objects in %s"
-msgstr "%d objets dans %s"
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "l'opérateur %s existe déjà"
-#: catalog/pg_proc.c:111 parser/parse_func.c:1214
+#: catalog/pg_operator.c:725
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr "l'opérateur ne peut pas être son propre opérateur de négation ou de tri"
+
+#: catalog/pg_proc.c:112
+#: parser/parse_func.c:1180
+#: parser/parse_func.c:1225
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments"
-#: catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1062
-msgid ""
-"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
-"argument of either type."
+#: catalog/pg_proc.c:188
+#: executor/functions.c:1077
+msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
msgstr "Une fonction renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir au moins un argument du même type."
-#: catalog/pg_proc.c:189
+#: catalog/pg_proc.c:193
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "utilisation non sûre des pseudo-types «INTERNAL»"
-#: catalog/pg_proc.c:190
-msgid ""
-"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
-"argument."
+#: catalog/pg_proc.c:194
+msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
msgstr "Une fonction renvoyant «internal» doit avoir au moins un argument du même type."
-#: catalog/pg_proc.c:202
+#: catalog/pg_proc.c:206
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "«%s» est déjà un attribut du type %s"
-#: catalog/pg_proc.c:267
+#: catalog/pg_proc.c:271
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "la fonction «%s» existe déjà avec des types d'arguments identiques"
-#: catalog/pg_proc.c:281 catalog/pg_proc.c:303
+#: catalog/pg_proc.c:285
+#: catalog/pg_proc.c:307
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "n'a pas pu modifier le type de retour de fonction existante"
-#: catalog/pg_proc.c:282 catalog/pg_proc.c:305
+#: catalog/pg_proc.c:286
+#: catalog/pg_proc.c:309
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Utilisez tout d'abord DROP FUNCTION."
-#: catalog/pg_proc.c:304
+#: catalog/pg_proc.c:308
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "Le type de ligne défini par les paramètres OUT est différent."
-#: catalog/pg_proc.c:314
+#: catalog/pg_proc.c:318
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
msgstr "la fonction «%s» est un aggrégat"
-#: catalog/pg_proc.c:319
+#: catalog/pg_proc.c:323
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
msgstr "la fonction «%s» n'est pas un aggrégat"
-#: catalog/pg_proc.c:444
+#: catalog/pg_proc.c:448
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "il n'existe pas de fonctions intégrées nommées «%s»"
-#: catalog/pg_proc.c:540
+#: catalog/pg_proc.c:544
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s"
-#: catalog/pg_proc.c:556
+#: catalog/pg_proc.c:560
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s"
-#: catalog/pg_proc.c:627 executor/functions.c:805
+#: catalog/pg_proc.c:631
+#: executor/functions.c:816
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "Fonction SQL «%s»"
-#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:239
+#: catalog/pg_shdepend.c:596
#, c-format
-msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr "le schéma «%s» existe déjà"
+msgid "%d objects in this database"
+msgstr "%d objets dans cette base de données"
-#: catalog/pg_operator.c:218 catalog/pg_operator.c:407
+#: catalog/pg_shdepend.c:602
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr "«%s» n'est pas un nom d'opérateur valide"
-
-#: catalog/pg_operator.c:413
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "au moins un des arguments gauche ou droit doit être spécifié"
+msgid "%d shared objects"
+msgstr "%d objets partagés"
-#: catalog/pg_operator.c:421
-msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent avoir des commutateurs"
+#: catalog/pg_shdepend.c:909
+#, c-format
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr "le rôle %u a été supprimé simultanément"
-#: catalog/pg_operator.c:425
-msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent avoir une sélection des jointures"
+#: catalog/pg_shdepend.c:928
+#, c-format
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr "l'espace logique %u a été supprimé simultanément"
-#: catalog/pg_operator.c:429
-msgid "only binary operators can hash"
-msgstr "seuls les opérateurs binaires ont du hachage"
+#: catalog/pg_shdepend.c:972
+#, c-format
+msgid "owner of %s"
+msgstr "propriétaire de %s"
-#: catalog/pg_operator.c:433
-msgid "only binary operators can merge join"
-msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent exécuter des jointures MERGE"
+#: catalog/pg_shdepend.c:974
+#, c-format
+msgid "access to %s"
+msgstr "accès à %s"
-#: catalog/pg_operator.c:445
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:982
#, c-format
-msgid "operator %s already exists"
-msgstr "l'opérateur %s existe déjà"
+msgid "%d objects in %s"
+msgstr "%d objets dans %s"
-#: catalog/pg_operator.c:724
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr "l'opérateur ne peut pas être son propre opérateur de négation ou de tri"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1085
+#: catalog/pg_shdepend.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
+msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le système de bases de données"
-#: catalog/pg_type.c:195
+#: catalog/pg_type.c:202
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "taille de type interne invalide %d"
-#: catalog/pg_type.c:201
+#: catalog/pg_type.c:208
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type passé par valeur"
-#: catalog/pg_type.c:208
+#: catalog/pg_type.c:215
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
-#: catalog/pg_type.c:289 catalog/pg_type.c:520
+#: catalog/pg_type.c:296
+#: catalog/pg_type.c:531
+#: commands/typecmds.c:166
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "le type «%s» existe déjà"
-#: catalog/pg_type.c:512 commands/functioncmds.c:112 commands/tablecmds.c:4728
-#: commands/typecmds.c:419 commands/typecmds.c:801 commands/typecmds.c:1123
-#: commands/typecmds.c:1246 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1442
-#: commands/typecmds.c:2030 commands/typecmds.c:2154 parser/parse_func.c:1227
-#: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97
-#: utils/adt/regproc.c:999
+#: catalog/pg_type.c:523
+#: commands/functioncmds.c:111
+#: commands/typecmds.c:455
+#: commands/typecmds.c:843
+#: commands/typecmds.c:2036
+#: parser/parse_func.c:1193
+#: parser/parse_func.c:1237
+#: parser/parse_type.c:238
+#: parser/parse_type.c:267
+#: tcop/utility.c:99
+#: utils/adt/regproc.c:981
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "le type «%s» n'existe pas"
-#: commands/aggregatecmds.c:99
+#: catalog/toasting.c:82
+#: commands/tablecmds.c:656
+#: commands/tablecmds.c:2836
+#: commands/comment.c:489
+#: commands/indexcmds.c:164
+#: commands/indexcmds.c:1120
+#: commands/lockcmds.c:71
+#: commands/trigger.c:142
+#: commands/trigger.c:558
+#: tcop/utility.c:77
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "«%s» n'est pas une table"
+
+#: catalog/toasting.c:128
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr "les tables partagées ne peuvent pas être \"toasted\" après la commande initdb"
+
+#: commands/tablecmds.c:304
+#: executor/execMain.c:2357
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT peut seulement être utilisé sur des tables temporaires"
+
+#: commands/tablecmds.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncate cascades to table \"%s\""
+msgstr "DROP cascade sur %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:667
+#: commands/tablecmds.c:1450
+#: commands/tablecmds.c:1654
+#: commands/tablecmds.c:2848
+#: commands/tablecmds.c:2877
+#: commands/tablecmds.c:4038
+#: commands/trigger.c:148
+#: commands/trigger.c:564
+#: tcop/utility.c:205
+#: tcop/utility.c:242
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "droit refusé : «%s» est un catalogue système"
+
+#: commands/tablecmds.c:677
+#, c-format
+msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:687
+msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
+msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
+
+#: commands/tablecmds.c:797
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" duplicated"
+msgstr "colonne «%s» dupliquée"
+
+#: commands/tablecmds.c:822
+#: parser/analyze.c:1303
+#: parser/analyze.c:1568
+#, c-format
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "la relation héritée «%s» n'est pas une table"
+
+#: commands/tablecmds.c:828
+#: commands/tablecmds.c:6134
+#, c-format
+msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
+msgstr "impossible d'hériter à partir d'une relation temporaire «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:845
+#: commands/tablecmds.c:6162
+#, c-format
+msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
+msgstr "relation héritée «%s» dupliquée"
+
+#: commands/tablecmds.c:897
+#, c-format
+msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
+msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:904
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "la colonne héritée «%s» a un conflit de type"
+
+#: commands/tablecmds.c:906
+#: commands/tablecmds.c:1047
+#: parser/parse_coerce.c:261
+#: parser/parse_coerce.c:1195
+#: parser/parse_coerce.c:1212
+#: parser/parse_coerce.c:1257
+#, c-format
+msgid "%s versus %s"
+msgstr "%s versus %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:1038
+#, c-format
+msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "assemblage de la colonne «%s» avec une définition héritée"
+
+#: commands/tablecmds.c:1045
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "la colonne «%s» a un conflit de type"
+
+#: commands/tablecmds.c:1096
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgstr "la colonne «%s» hérite de valeurs par défaut conflictuelles"
+
+#: commands/tablecmds.c:1098
+msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
+msgstr "Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut."
+
+#: commands/tablecmds.c:1135
+#, c-format
+msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+msgstr "nom de contrainte de vérification «%s» dupliqué"
+
+#: commands/tablecmds.c:1494
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
+msgstr "la colonne héritée «%s» doit aussi être renommée pour les tables filles"
+
+#: commands/tablecmds.c:1504
+#: commands/copy.c:3263
+#: commands/indexcmds.c:627
+#: parser/parse_expr.c:401
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne «%s» n'existe pas"
+
+#: commands/tablecmds.c:1512
+#, c-format
+msgid "cannot rename system column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:1522
+#, c-format
+msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne héritée «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:1533
+#: commands/tablecmds.c:3157
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgstr "la colonne «%s» de la relation «%s» existe déjà"
+
+#: commands/tablecmds.c:2402
+#, c-format
+msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:2412
+msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
+msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
+
+#: commands/tablecmds.c:2733
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" contains null values"
+msgstr "la colonne «%s» contient des valeurs NULL"
+
+#: commands/tablecmds.c:2747
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "la contrainte de vérification «%s» est rompue par une ligne"
+
+#: commands/tablecmds.c:2830
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "«%s» n'est pas une table ou une vue"
+
+#: commands/tablecmds.c:2866
+#: commands/tablecmds.c:3534
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or index"
+msgstr "«%s» n'est pas une table ou une vue"
+
+#: commands/tablecmds.c:3012
+#, c-format
+msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgstr "ne peux pas altérer la table «%s» car la colonne «%s».«%s» utilise son type de ligne"
+
+#: commands/tablecmds.c:3075
+msgid "column must be added to child tables too"
+msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles"
+
+#: commands/tablecmds.c:3119
+#: commands/tablecmds.c:6293
+#, c-format
+msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr "la table fille «%s» a un type différent pour la colonne «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:3131
+#, c-format
+msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
+msgstr "assemblage de la définition de la colonne «%s» pour le fils «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:3345
+#: commands/tablecmds.c:3437
+#: commands/tablecmds.c:3484
+#: commands/tablecmds.c:3580
+#: commands/tablecmds.c:3641
+#: commands/tablecmds.c:3707
+#: commands/tablecmds.c:4889
+#: commands/tablecmds.c:5021
+#: commands/analyze.c:218
+#: commands/comment.c:552
+#: commands/copy.c:3258
+#: commands/sequence.c:1223
+#: parser/analyze.c:2925
+#: parser/parse_relation.c:1598
+#: parser/parse_relation.c:1653
+#: parser/parse_type.c:95
+#: parser/parse_target.c:764
+#: utils/adt/ruleutils.c:1264
+#: utils/adt/not_in.c:78
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "La colonne «%s» de la relation «%s» n'existe pas"
+
+#: commands/tablecmds.c:3354
+#: commands/tablecmds.c:3446
+#: commands/tablecmds.c:3491
+#: commands/tablecmds.c:3587
+#: commands/tablecmds.c:3648
+#: commands/tablecmds.c:4898
+#, c-format
+msgid "cannot alter system column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:3390
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is in a primary key"
+msgstr "la colonne «%s» est dans une clé primaire"
+
+#: commands/tablecmds.c:3561
+#, c-format
+msgid "statistics target %d is too low"
+msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
+
+#: commands/tablecmds.c:3569
+#, c-format
+msgid "lowering statistics target to %d"
+msgstr "abaissement de la cible statistique à %d"
+
+#: commands/tablecmds.c:3629
+#, c-format
+msgid "invalid storage type \"%s\""
+msgstr "type «%s» de stockage invalide"
+
+#: commands/tablecmds.c:3660
+#, c-format
+msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
+msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte (PLAIN)"
+
+#: commands/tablecmds.c:3717
+#, c-format
+msgid "cannot drop system column \"%s\""
+msgstr "ne peux pas supprimer la colonne système «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:3724
+#, c-format
+msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
+msgstr "ne peux pas supprimer la colonne héritée «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:4026
+#: commands/sequence.c:1205
+#, c-format
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "la relation référencée «%s» n'est pas une table"
+
+#: commands/tablecmds.c:4060
+msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+msgstr "n'a pas pu référencer une table temporaire à partir d'une contrainte de table permanente"
+
+#: commands/tablecmds.c:4067
+msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+msgstr "n'a pas pu référencer une table permanente à partir de la contrainte de table temporaire"
+
+#: commands/tablecmds.c:4111
+#: commands/tablecmds.c:4603
+msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
+msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord"
+
+#: commands/tablecmds.c:4133
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
+msgstr "la contrainte de clé étrangère «%s» ne peut pas être implémentée"
+
+#: commands/tablecmds.c:4136
+#, c-format
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+msgstr "Les colonnes clés «%s» et «%s» sont de types incompatibles : %s et %s."
+
+#: commands/tablecmds.c:4150
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
+msgstr "la contrainte de clé étrangère «%s» demandera des parcours séquentieux coûteux"
+
+#: commands/tablecmds.c:4153
+#, c-format
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
+msgstr "les colonnes clés «%s» et «%s» sont de types différents : %s et %s."
+
+#: commands/tablecmds.c:4238
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
+msgstr "la colonne «%s» référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
+
+#: commands/tablecmds.c:4243
+#, c-format
+msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
+msgstr "n'a pas pu avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
+
+#: commands/tablecmds.c:4316
+#, c-format
+msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
+msgstr "il n'existe pas de clé étrangère pour la table référencée «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:4450
+#, c-format
+msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+msgstr "il n'existe aucune contrainte correspondant aux clés données pour la table référencée «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:4855
+#: commands/trigger.c:3062
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "la contrainte «%s» n'existe pas"
+
+#: commands/tablecmds.c:4860
+#, c-format
+msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+msgstr "les contraintes multiples nommées «%s» ont été supprimées"
+
+#: commands/tablecmds.c:4905
+#, c-format
+msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
+msgstr "ne peux pas modifier la colonne héritée «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:4940
+msgid "transform expression must not return a set"
+msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
+
+#: commands/tablecmds.c:4946
+msgid "cannot use subquery in transform expression"
+msgstr "ne peux pas utiliser une sous-requête dans l'expression de transformation"
+
+#: commands/tablecmds.c:4950
+msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'aggrégation dans l'expression de la transformation"
+
+#: commands/tablecmds.c:4967
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "la colonne «%s» ne peut être convertie vers le type %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:4993
+#, c-format
+msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
+msgstr "le type de colonne héritée «%s» doit aussi être renommée pour les tables filles"
+
+#: commands/tablecmds.c:5031
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
+msgstr "ne peux pas modifier la colonne «%s» deux fois"
+
+#: commands/tablecmds.c:5064
+#, c-format
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "la valeur par défaut de la colonne «%s» ne peut pas être convertie vers le type «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:5190
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+msgstr "ne peux pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
+
+#: commands/tablecmds.c:5191
+#, c-format
+msgid "%s depends on column \"%s\""
+msgstr "%s dépend de la colonne «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:5519
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier le propriétaire de l'index «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:5521
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+msgstr "Modifiez à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
+
+#: commands/tablecmds.c:5537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier le propriétaire de l'index «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:5539
+#: commands/tablecmds.c:6619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
+msgstr "«%s» n'est pas un index de la table «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:5551
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
+msgstr "«%s» n'est pas une table, une vue ou une séquence"
+
+#: commands/tablecmds.c:5754
+#: commands/cluster.c:148
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "L'index «%s» pour la table «%s» n'existe pas"
+
+#: commands/tablecmds.c:5801
+msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
+msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
+
+#: commands/tablecmds.c:5854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
+msgstr "«%s» n'est pas un index de la table «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:5917
+#, c-format
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "ne peux pas renommer la colonne système «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:5927
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
+
+#: commands/tablecmds.c:6186
+msgid "circular inheritance not allowed"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:6187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
+msgstr "«%s» est déjà un attribut du type %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:6195
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:6300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
+msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
+
+#: commands/tablecmds.c:6316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child table is missing column \"%s\""
+msgstr "la table fille «%s» a un type différent pour la colonne «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:6408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child table is missing constraint \"%s\""
+msgstr "La table «%s» a de nombreuses contraintes nommées «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:6417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
+msgstr "La contrainte «%s» de la table «%s» n'existe pas"
+
+#: commands/tablecmds.c:6498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+msgstr "le rôle «%s» n'est pas un membre du rôle «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:6606
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+msgstr "«%s» est une relation TOAST"
+
+#: commands/tablecmds.c:6618
+#, fuzzy
+msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
+msgstr "n'a pas pu déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporaires"
+
+#: commands/tablecmds.c:6630
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "La relation «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:6638
+#: commands/functioncmds.c:1512
+#: commands/typecmds.c:2210
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "n'a pas pu déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporaires"
+
+#: commands/tablecmds.c:6644
+#: commands/functioncmds.c:1518
+#: commands/typecmds.c:2216
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "n'a pas pu déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST"
+
+#: commands/tablecmds.c:6695
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "La relation «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
+
+#: commands/user.c:133
+#: commands/user.c:150
+#: commands/user.c:158
+#: commands/user.c:166
+#: commands/user.c:174
+#: commands/user.c:182
+#: commands/user.c:190
+#: commands/user.c:198
+#: commands/user.c:206
+#: commands/user.c:214
+#: commands/user.c:222
+#: commands/user.c:444
+#: commands/user.c:456
+#: commands/user.c:464
+#: commands/user.c:472
+#: commands/user.c:480
+#: commands/user.c:488
+#: commands/user.c:496
+#: commands/user.c:505
+#: commands/user.c:513
+#: commands/copy.c:746
+#: commands/copy.c:754
+#: commands/copy.c:762
+#: commands/copy.c:770
+#: commands/copy.c:778
+#: commands/copy.c:786
+#: commands/copy.c:794
+#: commands/copy.c:802
+#: commands/copy.c:810
+#: commands/copy.c:818
+#: commands/dbcommands.c:112
+#: commands/dbcommands.c:120
+#: commands/dbcommands.c:128
+#: commands/dbcommands.c:136
+#: commands/dbcommands.c:144
+#: commands/dbcommands.c:773
+#: commands/functioncmds.c:308
+#: commands/functioncmds.c:358
+#: commands/functioncmds.c:366
+#: commands/sequence.c:979
+#: commands/sequence.c:992
+#: commands/sequence.c:1000
+#: commands/sequence.c:1008
+#: commands/sequence.c:1016
+#: commands/sequence.c:1024
+#: commands/sequence.c:1032
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "options en conflit ou redondantes"
+
+#: commands/user.c:143
+msgid "SYSID can no longer be specified"
+msgstr "SYSID ne peut plus être spécifié"
+
+#: commands/user.c:259
+msgid "must be superuser to create superusers"
+msgstr "doit être superutilisateur pour créer des superutilisateurs"
+
+#: commands/user.c:266
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr "droit refusé pour créer un rôle"
+
+#: commands/user.c:273
+#: commands/user.c:1028
+#, c-format
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr "le nom du rôle «%s» est réservé"
+
+#: commands/user.c:289
+#: commands/user.c:1022
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" already exists"
+msgstr "le rôle «%s» existe déjà"
+
+#: commands/user.c:552
+#: commands/user.c:735
+#: commands/user.c:843
+#: commands/user.c:995
+#: commands/variable.c:641
+#: commands/variable.c:754
+#: utils/cache/lsyscache.c:2225
+#: utils/init/miscinit.c:382
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "Le rôle «%s» n'existe pas"
+
+#: commands/user.c:565
+#: commands/user.c:746
+#: commands/user.c:1266
+#: commands/user.c:1405
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "doit être superutilisateur pour modifier des superutilisateurs"
+
+#: commands/user.c:580
+#: commands/user.c:754
+msgid "permission denied"
+msgstr "droit refusé"
+
+#: commands/user.c:815
+msgid "permission denied to drop role"
+msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle"
+
+#: commands/user.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Le rôle «%s» n'existe pas"
+
+#: commands/user.c:860
+#: commands/user.c:864
+msgid "current user cannot be dropped"
+msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas être supprimé"
+
+#: commands/user.c:868
+msgid "session user cannot be dropped"
+msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être supprimé"
+
+#: commands/user.c:879
+msgid "must be superuser to drop superusers"
+msgstr "doit être superutilisateur pour supprimer des superutilisateurs"
+
+#: commands/user.c:891
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "le rôle «%s» n'a pas pu être supprimé car d'autres objets en dépendent"
+
+#: commands/user.c:893
+#: nodes/print.c:84
+#: storage/lmgr/deadlock.c:942
+#: tcop/postgres.c:3796
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: commands/user.c:1010
+msgid "session user may not be renamed"
+msgstr "L'utilisateur de la session ne pourrait pas être renommé"
+
+#: commands/user.c:1014
+msgid "current user may not be renamed"
+msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas être renommé"
+
+#: commands/user.c:1039
+msgid "must be superuser to rename superusers"
+msgstr "doit être superutilisateur pour renommer les superutilisateurs"
+
+#: commands/user.c:1046
+msgid "permission denied to rename role"
+msgstr "droit refusé pour renommer le rôle"
+
+#: commands/user.c:1067
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
+msgstr "mot de passe MD5 effacé à cause du renommage du rôle"
+
+#: commands/user.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to drop objects"
+msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle"
+
+#: commands/user.c:1192
+#: commands/user.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to reassign objects"
+msgstr "droit refusé pour créer un rôle"
+
+#: commands/user.c:1274
+#: commands/user.c:1413
+#, c-format
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
+msgstr "doit avoir l'option admin sur le rôle «%s»"
+
+#: commands/user.c:1282
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr "doit être superutilisateur pour configurer le «grantor»"
+
+#: commands/user.c:1307
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "le rôle «%s» est un membre du rôle «%s»"
+
+#: commands/user.c:1323
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "Le rôle «%s» est déjà un membre du rôle «%s»"
+
+#: commands/user.c:1436
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "le rôle «%s» n'est pas un membre du rôle «%s»"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:103
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "l'attribut de l'aggrégat «%s» n'est pas reconnu"
-#: commands/aggregatecmds.c:109
-msgid "aggregate basetype must be specified"
-msgstr "le type de base d'aggrégat doit être spécifié"
-
#: commands/aggregatecmds.c:113
msgid "aggregate stype must be specified"
msgstr "le type de l'aggrégat doit être spécifié"
@@ -2179,1132 +3165,1175 @@ msgstr "le type de l'aggrégat doit être spécifié"
msgid "aggregate sfunc must be specified"
msgstr "la fonction de l'aggrégat doit être spécifiée"
-#: commands/aggregatecmds.c:140
+#: commands/aggregatecmds.c:134
+#, fuzzy
+msgid "aggregate input type must be specified"
+msgstr "le type de l'aggrégat doit être spécifié"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:159
+msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
+msgstr ""
+
+#: commands/aggregatecmds.c:184
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr "Le type de données de transition de l'aggrégat ne peut pas être %s"
-#: commands/aggregatecmds.c:261
-#, c-format
-msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
-msgstr "la fonction %s(*) existe déjà dans le schéma «%s»"
+#: commands/aggregatecmds.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "L'aggrégat %s(%s) n'existe pas"
-#: commands/aggregatecmds.c:267 commands/functioncmds.c:828
+#: commands/aggregatecmds.c:289
+#: commands/functioncmds.c:836
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "la fonction %s existe déjà dans le schéma «%s»"
-#: commands/analyze.c:155
+#: commands/analyze.c:151
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr "Ne s'occupe pas de «%s» --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données peut l'analyser"
-#: commands/analyze.c:170
+#: commands/analyze.c:166
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr "Ne s'occupe pas de «%s» --- impossible d'analyser les index, vues ou tables système"
-#: commands/analyze.c:198
+#: commands/analyze.c:194
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "Analyse de \"%s.%s\""
-#: commands/analyze.c:919
+#: commands/analyze.c:922
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
-"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
+msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "«%s» : %d pages parcourues sur %u, contenant %.0f lignes à conserver et %.0f lignes à supprimer,%d lignes dans l'échantillon, %.0f lignes totales estimées"
-#: commands/cluster.c:133
+#: commands/cluster.c:134
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "Il n'existe pas de groupes d'index pour la table «%s»"
-#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5529
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "L'index «%s» pour la table «%s» n'existe pas"
-
-#: commands/cluster.c:326
+#: commands/cluster.c:337
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "«%s» n'est pas un index de la table «%s»"
-#: commands/cluster.c:339
+#: commands/cluster.c:350
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "n'a pas pu créer un cluster sur l'index partiel «%s»"
-#: commands/cluster.c:359
+#: commands/cluster.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
+msgstr "n'a pas pu créer un cluster sur l'index «%s» car la méthode d'accès de l'index ne gère pas les valeurs NULL"
+
+#: commands/cluster.c:376
#, c-format
-msgid ""
-"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
-"values"
+msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
msgstr "n'a pas pu créer un cluster sur l'index «%s» car la méthode d'accès de l'index ne gère pas les valeurs NULL"
-#: commands/cluster.c:362
+#: commands/cluster.c:379
#, c-format
-msgid ""
-"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
-"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
-"from the table."
-msgstr ""
-"Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne «%s» avec la contrainte NOT NULL"
-"ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour supprimer la spécification du cluster "
-"à partir de la table."
+msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
+msgstr "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne «%s» avec la contrainte NOT NULLou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour supprimer la spécification du cluster à partir de la table."
-#: commands/cluster.c:364
+#: commands/cluster.c:381
#, c-format
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne «%s» comme NOT NULL."
-#: commands/cluster.c:375
+#: commands/cluster.c:392
#, c-format
-msgid ""
-"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
-"does not handle null values"
+msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
msgstr "n'a pas pu créer un cluster sur l'index à expression «%s» car sa méthode d'accès ne gère pas les valeurs NULL"
-#: commands/cluster.c:389
+#: commands/cluster.c:406
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "«%s» est un catalogue système"
-#: commands/cluster.c:399
+#: commands/cluster.c:416
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "n'a pas pu créer un cluster sur les tables temporaires d'autres sessions"
-#: commands/conversioncmds.c:66
-#, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Le codage source «%s» n'existe pas"
-
-#: commands/conversioncmds.c:73
-#, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Le codage de destination «%s» n'existe pas"
-
-#: commands/conversioncmds.c:151
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "La conversion «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
-
-#: commands/comment.c:339 commands/sequence.c:857 tcop/utility.c:83
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "«%s» n'est pas une séquence"
-
-#: commands/comment.c:346 commands/indexcmds.c:140 commands/indexcmds.c:949
-#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:556 commands/tablecmds.c:2654
-#: commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547 tcop/utility.c:78
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "«%s» n'est pas une table"
-
-#: commands/comment.c:353 commands/view.c:164 tcop/utility.c:88
+#: commands/comment.c:496
+#: commands/view.c:161
+#: tcop/utility.c:89
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "«%s» n'est pas une vue"
-#: commands/comment.c:409 commands/tablecmds.c:3156 commands/tablecmds.c:3249
-#: commands/tablecmds.c:3301 commands/tablecmds.c:3397
-#: commands/tablecmds.c:3458 commands/tablecmds.c:3524
-#: commands/tablecmds.c:4704 commands/tablecmds.c:4841
-#: parser/parse_relation.c:1432 parser/parse_relation.c:1487
-#: parser/parse_relation.c:1684 parser/parse_type.c:94
-#: utils/adt/ruleutils.c:1266
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "La colonne «%s» de la relation «%s» n'existe pas"
-
-#: commands/comment.c:439
+#: commands/comment.c:582
msgid "database name may not be qualified"
msgstr "Le nom de la base de donnée ne peut être qualifié"
-#: commands/comment.c:471
-msgid "database comments may only be applied to the current database"
-msgstr "Les commentaires de la base de données pourraient seulement être appliqués à la base de données actuelle"
+#: commands/comment.c:630
+#, fuzzy
+msgid "tablespace name may not be qualified"
+msgstr "Le nom de la base de donnée ne peut être qualifié"
+
+#: commands/comment.c:667
+#, fuzzy
+msgid "role name may not be qualified"
+msgstr "le nom du langage pourrait ne pas être qualifié"
+
+#: commands/comment.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
+msgstr "doit être un membre du rôle «%s»"
-#: commands/comment.c:502 commands/schemacmds.c:159
+#: commands/comment.c:700
+#: commands/schemacmds.c:162
msgid "schema name may not be qualified"
msgstr "Le nom du schéma ne pourrait pas être qualifié"
-#: commands/comment.c:580
+#: commands/comment.c:777
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
msgstr "La règle «%s» n'existe pas"
-#: commands/comment.c:588
+#: commands/comment.c:785
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
msgstr "Il existe de nombreuses règles nommées «%s»"
-#: commands/comment.c:589
+#: commands/comment.c:786
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Spécifiez un nom de relation comme un nom de règle."
-#: commands/comment.c:617 rewrite/rewriteDefine.c:572
-#: rewrite/rewriteRemove.c:58
+#: commands/comment.c:814
+#: rewrite/rewriteDefine.c:621
+#: rewrite/rewriteRemove.c:60
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "La règle \"%s\" de la relation \"%s\" n'existe pas"
-#: commands/comment.c:824 commands/trigger.c:484 commands/trigger.c:696
-#: commands/trigger.c:805
+#: commands/comment.c:1009
+#: commands/trigger.c:486
+#: commands/trigger.c:707
+#: commands/trigger.c:816
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Le déclencheur «%s» pour la table «%s» n'existe pas"
-#: commands/comment.c:903
+#: commands/comment.c:1088
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "La table «%s» a de nombreuses contraintes nommées «%s»"
-#: commands/comment.c:915
+#: commands/comment.c:1100
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "La contrainte «%s» de la table «%s» n'existe pas"
-#: commands/comment.c:974
+#: commands/comment.c:1159
msgid "language name may not be qualified"
msgstr "le nom du langage pourrait ne pas être qualifié"
-#: commands/comment.c:989
+#: commands/comment.c:1174
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage procédural"
-#: commands/comment.c:1026 commands/indexcmds.c:231 commands/opclasscmds.c:108
-#: commands/opclasscmds.c:650 commands/opclasscmds.c:802
-#: commands/opclasscmds.c:903
+#: commands/comment.c:1211
+#: commands/indexcmds.c:276
+#: commands/opclasscmds.c:110
+#: commands/opclasscmds.c:674
+#: commands/opclasscmds.c:845
+#: commands/opclasscmds.c:967
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "la méthode d'accès «%s» n'existe pas"
-#: commands/comment.c:1055 commands/comment.c:1065 commands/indexcmds.c:613
-#: commands/indexcmds.c:623 commands/opclasscmds.c:679
-#: commands/opclasscmds.c:689 commands/opclasscmds.c:824
-#: commands/opclasscmds.c:835 commands/opclasscmds.c:925
-#: commands/opclasscmds.c:936
+#: commands/comment.c:1240
+#: commands/comment.c:1250
+#: commands/indexcmds.c:765
+#: commands/indexcmds.c:775
+#: commands/opclasscmds.c:705
+#: commands/opclasscmds.c:709
+#: commands/opclasscmds.c:726
+#: commands/opclasscmds.c:730
+#: commands/opclasscmds.c:867
+#: commands/opclasscmds.c:878
+#: commands/opclasscmds.c:991
+#: commands/opclasscmds.c:1002
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "la classe d'opérateur «%s» n'existe pas pour la méthode d'accès «%s»"
-#: commands/comment.c:1162 commands/functioncmds.c:1122
-#: commands/functioncmds.c:1370
-#, c-format
-msgid "source data type %s does not exist"
-msgstr "le type de données sources %s n'existe pas"
-
-#: commands/comment.c:1169 commands/functioncmds.c:1129
-#: commands/functioncmds.c:1377
-#, c-format
-msgid "target data type %s does not exist"
-msgstr "le type de données cible %s n'existe pas"
-
-#: commands/comment.c:1179 commands/functioncmds.c:1387
+#: commands/comment.c:1353
+#: commands/functioncmds.c:1400
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas"
-#: commands/comment.c:1191 commands/functioncmds.c:1162
-#: commands/functioncmds.c:1396
+#: commands/comment.c:1365
+#: commands/functioncmds.c:1183
+#: commands/functioncmds.c:1417
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "doit être le propriétaire du type %s ou du type %s"
-#: commands/copy.c:677 commands/copy.c:685 commands/copy.c:693
-#: commands/copy.c:701 commands/copy.c:709 commands/copy.c:717
-#: commands/copy.c:725 commands/copy.c:733 commands/copy.c:741
-#: commands/copy.c:749 commands/dbcommands.c:115 commands/dbcommands.c:123
-#: commands/dbcommands.c:131 commands/dbcommands.c:139
-#: commands/dbcommands.c:147 commands/dbcommands.c:814
-#: commands/functioncmds.c:309 commands/functioncmds.c:359
-#: commands/functioncmds.c:367 commands/sequence.c:958 commands/sequence.c:971
-#: commands/sequence.c:979 commands/sequence.c:987 commands/sequence.c:995
-#: commands/sequence.c:1003 commands/user.c:131 commands/user.c:148
-#: commands/user.c:156 commands/user.c:164 commands/user.c:172
-#: commands/user.c:180 commands/user.c:188 commands/user.c:196
-#: commands/user.c:204 commands/user.c:212 commands/user.c:220
-#: commands/user.c:443 commands/user.c:455 commands/user.c:463
-#: commands/user.c:471 commands/user.c:479 commands/user.c:487
-#: commands/user.c:495 commands/user.c:504 commands/user.c:512
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "options en conflit ou redondantes"
-
-#: commands/dbcommands.c:154
-msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr "LOCATION n'est plus supporté"
-
-#: commands/dbcommands.c:155
-msgid "Consider using tablespaces instead."
-msgstr "Considérez l'utilisation d'espaces logiques."
-
-#: commands/dbcommands.c:178
-#, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d n'est pas un code de codage valide"
-
-#: commands/dbcommands.c:187
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s n'est pas un nom de codage valide"
-
-#: commands/dbcommands.c:214
-msgid "permission denied to create database"
-msgstr "droit refusé pour créer une base de données"
-
-#: commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:447
-#: commands/dbcommands.c:754
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr "la base de données «%s» existe déjà"
-
-#: commands/dbcommands.c:243
-#, c-format
-msgid "template database \"%s\" does not exist"
-msgstr "la base de données modèle «%s» n'existe pas"
-
-#: commands/dbcommands.c:254
-#, c-format
-msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "droit refusé pour copier la base de données «%s»"
-
-#: commands/dbcommands.c:267
-#, c-format
-msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "la base de données source «%s» est accédée par d'autres utilisateurs"
-
-#: commands/dbcommands.c:278
-#, c-format
-msgid "invalid server encoding %d"
-msgstr "codage serveur %d invalide"
-
-#: commands/dbcommands.c:324
-#, c-format
-msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu affecter un nouvel espace logique par défaut «%s»"
-
-#: commands/dbcommands.c:326
+#: commands/conversioncmds.c:66
#, c-format
-msgid ""
-"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
-"tablespace."
-msgstr "Il existe un conflit car la base de données «%s» a déjà quelques tables dans son espace logique."
-
-#: commands/dbcommands.c:570
-msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr "n'a pas pu supprimer la base de données actuellement ouverte"
-
-#: commands/dbcommands.c:604
-msgid "cannot drop a template database"
-msgstr "n'a pas pu supprimer une base de données modèle"
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Le codage source «%s» n'existe pas"
-#: commands/dbcommands.c:612 commands/dbcommands.c:741
+#: commands/conversioncmds.c:73
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "la base de données «%s» est actuellement accédée par d'autres utilisateurs"
-
-#: commands/dbcommands.c:732
-msgid "current database may not be renamed"
-msgstr "la base de données pourrait ne pas être renommée"
-
-#: commands/dbcommands.c:766
-msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "droit refusé pour le renommage de la base de données"
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Le codage de destination «%s» n'existe pas"
-#: commands/dbcommands.c:1031
-msgid "permission denied to change owner of database"
-msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la base de données"
+#: commands/conversioncmds.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la conversion «%s» n'existe pas"
-#: commands/dbcommands.c:1208 commands/dbcommands.c:1341
-#: commands/dbcommands.c:1373
+#: commands/conversioncmds.c:164
#, c-format
-msgid "could not remove database directory \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire de bases de données «%s»"
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "La conversion «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
-#: commands/copy.c:233 commands/copy.c:245 commands/copy.c:279
-#: commands/copy.c:289
+#: commands/copy.c:310
+#: commands/copy.c:322
+#: commands/copy.c:356
+#: commands/copy.c:366
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr "COPY BINARY n'est pas supporté vers stdout ou à partir de stdin"
-#: commands/copy.c:342
+#: commands/copy.c:444
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire vers le fichier COPY : %m"
-#: commands/copy.c:350
+#: commands/copy.c:456
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "connexion perdue lors de l'opération COPY vers stdout"
-#: commands/copy.c:432
+#: commands/copy.c:499
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier COPY : %m"
-#: commands/copy.c:448 commands/copy.c:467 commands/copy.c:471
-#: tcop/fastpath.c:289 tcop/postgres.c:292 tcop/postgres.c:315
+#: commands/copy.c:515
+#: commands/copy.c:534
+#: commands/copy.c:538
+#: tcop/fastpath.c:289
+#: tcop/postgres.c:307
+#: tcop/postgres.c:330
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
-#: commands/copy.c:483
+#: commands/copy.c:550
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "échec de la commande COPY à partir de stdin : %s"
-#: commands/copy.c:499
+#: commands/copy.c:566
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une opération COPY à partir de stdin"
-#: commands/copy.c:761
+#: commands/copy.c:830
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "n'a pas pu spécifier le délimiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)"
-#: commands/copy.c:766
+#: commands/copy.c:835
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
msgstr "n'a pas pu spécifier CSV en mode binaire (BINARY)"
-#: commands/copy.c:771
+#: commands/copy.c:840
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "n'a pas pu spécifier NULL en mode binaire (BINARY)"
-#: commands/copy.c:793
+#: commands/copy.c:862
msgid "COPY delimiter must be a single character"
msgstr "le délimiteur COPY doit être sur un seul caractère"
-#: commands/copy.c:799
+#: commands/copy.c:869
+#, fuzzy
+msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
+msgstr "le délimiteur COPY doit être sur un seul caractère"
+
+#: commands/copy.c:875
+msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
+msgstr ""
+
+#: commands/copy.c:881
+#, fuzzy
+msgid "COPY delimiter cannot be backslash"
+msgstr "le délimiteur COPY doit être sur un seul caractère"
+
+#: commands/copy.c:887
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER disponible uniquement en mode CSV"
-#: commands/copy.c:805
+#: commands/copy.c:893
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "le guillemet COPY ne sont disponibles que dans le mode CSV"
-#: commands/copy.c:810
+#: commands/copy.c:898
msgid "COPY quote must be a single character"
msgstr "le guillemet COPY doit être sur un seul caractère"
-#: commands/copy.c:816
+#: commands/copy.c:904
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "Le caractère d'échappement COPY n'est disponible que dans le mode CSV"
-#: commands/copy.c:821
+#: commands/copy.c:909
msgid "COPY escape must be a single character"
msgstr "Le caractère d'échappement COPY doit être sur un seul caractère"
-#: commands/copy.c:827
+#: commands/copy.c:915
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "le guillemet forcé COPY n'est disponible que dans le mode CSV"
-#: commands/copy.c:831
+#: commands/copy.c:919
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "le guillemet forcé COPY n'est disponible qu'en utilisant COPY TO"
-#: commands/copy.c:837
+#: commands/copy.c:925
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "«COPY force not null» n'est disponible que dans la version CSV"
-#: commands/copy.c:841
+#: commands/copy.c:929
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "«COPY force not null» uniquement disponible en utilisant COPY FROM"
-#: commands/copy.c:847
+#: commands/copy.c:935
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "le délimiteur COPY ne doit pas apparaître dans la spécification de NULL"
-#: commands/copy.c:854
+#: commands/copy.c:942
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "Le caractère guillemet de CSV ne doit pas apparaître dans la spécification de NULL"
-#: commands/copy.c:865 executor/execMain.c:439 tcop/utility.c:324
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "la transaction est en lecture seule"
-
-#: commands/copy.c:876
+#: commands/copy.c:948
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser COPY à partir ou vers un fichier"
-#: commands/copy.c:877
-msgid ""
-"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
-"for anyone."
-msgstr ""
-"Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou partir de stdin. La commande "
-"\\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde."
+#: commands/copy.c:949
+msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
+msgstr "Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou partir de stdin. La commande \\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde."
-#: commands/copy.c:884
+#: commands/copy.c:974
+#: executor/execMain.c:457
+#: tcop/utility.c:349
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "la transaction est en lecture seule"
+
+#: commands/copy.c:980
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "la table «%s» n'a pas d'OID"
-#: commands/copy.c:906
+#: commands/copy.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
+msgstr "LOCATION n'est plus supporté"
+
+#: commands/copy.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
+msgstr "«E» n'est pas supporté"
+
+#: commands/copy.c:1089
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "La colonne «%s» FORCE QUOTE n'est pas référencée par COPY"
-#: commands/copy.c:928
+#: commands/copy.c:1111
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "La colonne «%s» FORCE NOT NULL n'est pas référencée par COPY"
-#: commands/copy.c:954
-#, c-format
-msgid "cannot copy to view \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier vers la vue «%s»"
-
-#: commands/copy.c:959
-#, c-format
-msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier vers la séquence «%s»"
-
-#: commands/copy.c:964
-#, c-format
-msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier vers une relation «%s» qui n'est pas une table"
-
-#: commands/copy.c:983 utils/adt/genfile.c:113
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» pour une lecture : %m"
-
-#: commands/copy.c:992 commands/copy.c:1055
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory"
-msgstr "«%s» est un répertoire"
-
-#: commands/copy.c:1005
+#: commands/copy.c:1189
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "n'a pas pu copier à partir de la vue «%s»"
-#: commands/copy.c:1010
+#: commands/copy.c:1191
+msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
+msgstr ""
+
+#: commands/copy.c:1195
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "n'a pas pu copier à partir de la séquence «%s»"
-#: commands/copy.c:1015
+#: commands/copy.c:1200
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu copier à partir de la relation «%s», qui n'est pas une table"
-#: commands/copy.c:1037
+#: commands/copy.c:1224
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "un chemin relatif n'est pas autorisé à utiliser COPY vers un fichier"
-#: commands/copy.c:1046
+#: commands/copy.c:1233
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» en écriture : %m"
-#: commands/copy.c:1347
+#: commands/copy.c:1242
+#: commands/copy.c:1702
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory"
+msgstr "«%s» est un répertoire"
+
+#: commands/copy.c:1529
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s"
-#: commands/copy.c:1351 commands/copy.c:1389
+#: commands/copy.c:1533
+#: commands/copy.c:1578
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, ligne %d"
-#: commands/copy.c:1362
+#: commands/copy.c:1544
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : «%s»"
-#: commands/copy.c:1375
+#: commands/copy.c:1552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
+msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s"
+
+#: commands/copy.c:1564
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, ligne %d : «%s»"
-#: commands/copy.c:1603
+#: commands/copy.c:1663
+#, c-format
+msgid "cannot copy to view \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier vers la vue «%s»"
+
+#: commands/copy.c:1668
+#, c-format
+msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier vers la séquence «%s»"
+
+#: commands/copy.c:1673
+#, c-format
+msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier vers une relation «%s» qui n'est pas une table"
+
+#: commands/copy.c:1693
+#: utils/adt/genfile.c:113
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» pour une lecture : %m"
+
+#: commands/copy.c:1804
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue"
-#: commands/copy.c:1608
+#: commands/copy.c:1809
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (options manquantes)"
-#: commands/copy.c:1614
+#: commands/copy.c:1815
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tête du fichier COPY"
-#: commands/copy.c:1620
+#: commands/copy.c:1821
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (longueur manquante)"
-#: commands/copy.c:1627
+#: commands/copy.c:1828
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)"
-#: commands/copy.c:1721
+#: commands/copy.c:1917
msgid "missing data for OID column"
msgstr "données manquantes pour la colonne OID"
-#: commands/copy.c:1727
+#: commands/copy.c:1923
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "OID NULL dans les données du COPY"
-#: commands/copy.c:1737 commands/copy.c:1811
+#: commands/copy.c:1933
+#: commands/copy.c:2005
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "OID invalide dans les données du COPY"
-#: commands/copy.c:1752
+#: commands/copy.c:1948
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "Données manquantes pour la colonne «%s»"
-#: commands/copy.c:1795
+#: commands/copy.c:1989
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"
-#: commands/copy.c:2173 commands/copy.c:2186
+#: commands/copy.c:2127
+#: utils/init/miscinit.c:974
+#: utils/misc/guc.c:5611
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier «%s» : %m"
+
+#: commands/copy.c:2400
+#: commands/copy.c:2417
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "un retour chariot littéral trouvé dans la donnée"
-#: commands/copy.c:2174 commands/copy.c:2187
-msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
-msgstr "Utilisez «\\r» pour représenter un retour chariot."
-
-#: commands/copy.c:2197
-msgid "literal newline found in data"
-msgstr "retour à la ligne littéral trouvé dans les données"
-
-#: commands/copy.c:2198
-msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
-msgstr "Utilisez «\\n» pour représenter une nouvelle ligne."
-
-#: commands/copy.c:2243 commands/copy.c:2266 commands/copy.c:2582
-#: commands/copy.c:2605
-msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
-msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas à un précédent style de fin de ligne"
-
-#: commands/copy.c:2247 commands/copy.c:2260 commands/copy.c:2586
-#: commands/copy.c:2599
-msgid "end-of-copy marker corrupt"
-msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu"
-
-#: commands/copy.c:2500
+#: commands/copy.c:2401
+#: commands/copy.c:2418
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "retour chariot littéral trouvé dans la donnée"
-#: commands/copy.c:2501 commands/copy.c:2514
+#: commands/copy.c:2403
+#: commands/copy.c:2420
+msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
+msgstr "Utilisez «\\r» pour représenter un retour chariot."
+
+#: commands/copy.c:2404
+#: commands/copy.c:2421
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Utilisez le champ CSV entre guillemets pour représenter un retour chariot."
-#: commands/copy.c:2513
-msgid "unquoted carriage return found in CSV data"
-msgstr "retour chariot littéral trouvé dans la donnée CSV"
+#: commands/copy.c:2433
+msgid "literal newline found in data"
+msgstr "retour à la ligne littéral trouvé dans les données"
-#: commands/copy.c:2524
+#: commands/copy.c:2434
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "retour à la ligne littéral trouvé dans les données"
-#: commands/copy.c:2525
+#: commands/copy.c:2436
+msgid ""
+"Use \"\\n"
+"\" to represent newline."
+msgstr ""
+"Utilisez «\\n"
+"» pour représenter une nouvelle ligne."
+
+#: commands/copy.c:2437
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Utilisez un champ CSV entre guillemets pour représenter une nouvelle ligne."
-#: commands/copy.c:2712 commands/copy.c:2748 commands/copy.c:2912
-#: commands/copy.c:2950
+#: commands/copy.c:2483
+#: commands/copy.c:2519
+msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
+msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas à un précédent style de fin de ligne"
+
+#: commands/copy.c:2492
+#: commands/copy.c:2508
+msgid "end-of-copy marker corrupt"
+msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu"
+
+#: commands/copy.c:2635
+#: commands/copy.c:2671
+#: commands/copy.c:2835
+#: commands/copy.c:2873
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "données supplémentaires après la dernière colonne attendue"
-#: commands/copy.c:3020
+#: commands/copy.c:2943
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "champ CSV entre guillemets non terminé"
-#: commands/copy.c:3058 commands/copy.c:3080
+#: commands/copy.c:2981
+#: commands/copy.c:3003
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les données du COPY"
-#: commands/copy.c:3067
+#: commands/copy.c:2990
msgid "invalid field size"
msgstr "taille du champ invalide"
-#: commands/copy.c:3095
+#: commands/copy.c:3016
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "format de données binaires incorrect"
-#: commands/copy.c:3268 parser/parse_target.c:643 parser/parse_target.c:653
+#: commands/copy.c:3270
+#: parser/parse_target.c:780
+#: parser/parse_target.c:791
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "la colonne «%s» est spécifiée plus d'une fois"
-#: commands/functioncmds.c:86
+#: commands/dbcommands.c:151
+msgid "LOCATION is not supported anymore"
+msgstr "LOCATION n'est plus supporté"
+
+#: commands/dbcommands.c:152
+msgid "Consider using tablespaces instead."
+msgstr "Considérez l'utilisation d'espaces logiques."
+
+#: commands/dbcommands.c:175
+#, c-format
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d n'est pas un code de codage valide"
+
+#: commands/dbcommands.c:184
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s n'est pas un nom de codage valide"
+
+#: commands/dbcommands.c:211
+msgid "permission denied to create database"
+msgstr "droit refusé pour créer une base de données"
+
+#: commands/dbcommands.c:233
+#, c-format
+msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgstr "la base de données modèle «%s» n'existe pas"
+
+#: commands/dbcommands.c:245
+#, c-format
+msgid "permission denied to copy database \"%s\""
+msgstr "droit refusé pour copier la base de données «%s»"
+
+#: commands/dbcommands.c:257
+#, c-format
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "la base de données source «%s» est accédée par d'autres utilisateurs"
+
+#: commands/dbcommands.c:268
+#, c-format
+msgid "invalid server encoding %d"
+msgstr "codage serveur %d invalide"
+
+#: commands/dbcommands.c:314
+#, c-format
+msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu affecter un nouvel espace logique par défaut «%s»"
+
+#: commands/dbcommands.c:316
+#, c-format
+msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
+msgstr "Il existe un conflit car la base de données «%s» a déjà quelques tables dans son espace logique."
+
+#: commands/dbcommands.c:336
+#: commands/dbcommands.c:709
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" already exists"
+msgstr "la base de données «%s» existe déjà"
+
+#: commands/dbcommands.c:543
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr "n'a pas pu supprimer la base de données actuellement ouverte"
+
+#: commands/dbcommands.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la base de données «%s» n'existe pas"
+
+#: commands/dbcommands.c:589
+msgid "cannot drop a template database"
+msgstr "n'a pas pu supprimer une base de données modèle"
+
+#: commands/dbcommands.c:598
+#: commands/dbcommands.c:702
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "la base de données «%s» est actuellement accédée par d'autres utilisateurs"
+
+#: commands/dbcommands.c:693
+msgid "current database may not be renamed"
+msgstr "la base de données pourrait ne pas être renommée"
+
+#: commands/dbcommands.c:720
+msgid "permission denied to rename database"
+msgstr "droit refusé pour le renommage de la base de données"
+
+#: commands/dbcommands.c:996
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la base de données"
+
+#: commands/dbcommands.c:1228
+#: commands/dbcommands.c:1348
+#: commands/dbcommands.c:1385
+#, c-format
+msgid "could not remove database directory \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire de bases de données «%s»"
+
+#: commands/define.c:67
+#: commands/define.c:213
+#: commands/define.c:245
+#: commands/define.c:273
+#, c-format
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s requiert un paramètre"
+
+#: commands/define.c:106
+#: commands/define.c:117
+#: commands/define.c:180
+#: commands/define.c:198
+#, c-format
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s requiert une valeur numérique"
+
+#: commands/define.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires a Boolean value"
+msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur booléenne"
+
+#: commands/define.c:227
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "l'argument de %s doit être un nom"
+
+#: commands/define.c:257
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "l'argument de %s doit être un nom de type"
+
+#: commands/define.c:282
+#, c-format
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s requiert une valeur entière"
+
+#: commands/define.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "argument invalide pour %s : «%s»"
+
+#: commands/functioncmds.c:85
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "la fonction SQL ne peut pas retourner le type shell %s"
-#: commands/functioncmds.c:91
+#: commands/functioncmds.c:90
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "le type de retour %s est seulement un shell"
-#: commands/functioncmds.c:117
+#: commands/functioncmds.c:116
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "le type «%s» n'est pas encore défini"
-#: commands/functioncmds.c:118
+#: commands/functioncmds.c:117
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Création de la définition d'un shell type."
-#: commands/functioncmds.c:185
+#: commands/functioncmds.c:184
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "la fonction SQL ne peut pas accepter le type shell %s"
-#: commands/functioncmds.c:190
+#: commands/functioncmds.c:189
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "le type d'argument %s est seulement un shell"
-#: commands/functioncmds.c:198 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
+#: commands/functioncmds.c:197
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "le type %s n'existe pas"
-#: commands/functioncmds.c:205
+#: commands/functioncmds.c:204
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "les fonctions ne peuvent pas accepter des arguments d'ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:390
+#: commands/functioncmds.c:389
msgid "no function body specified"
msgstr "aucun corps de fonction spécifié"
-#: commands/functioncmds.c:400
+#: commands/functioncmds.c:399
msgid "no language specified"
msgstr "aucun langage spécifié"
-#: commands/functioncmds.c:448
+#: commands/functioncmds.c:447
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr "l'attribut «%s» non reconnu de la fonction a été ignoré"
-#: commands/functioncmds.c:490
+#: commands/functioncmds.c:489
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "seul un élément AS est nécessaire pour le langage «%s»"
-#: commands/functioncmds.c:558
+#: commands/functioncmds.c:557
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr "Utilisez «createlang» pour charger le langage dans la base de données."
-#: commands/functioncmds.c:604
+#: commands/functioncmds.c:603
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "le type de résultat de la fonction doit être %s à cause des paramètres OUT"
-#: commands/functioncmds.c:617
+#: commands/functioncmds.c:616
msgid "function result type must be specified"
msgstr "le type de résultat de la fonction doit être spécifié"
-#: commands/functioncmds.c:707 commands/functioncmds.c:813
-#: commands/functioncmds.c:881 commands/functioncmds.c:994
+#: commands/functioncmds.c:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "la fonction %s n'existe pas"
+
+#: commands/functioncmds.c:715
+#: commands/functioncmds.c:821
+#: commands/functioncmds.c:886
+#: commands/functioncmds.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "«%s» est une fonction d'aggrégation"
-#: commands/functioncmds.c:709
+#: commands/functioncmds.c:717
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Utilisez DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'aggrégation."
-#: commands/functioncmds.c:716
+#: commands/functioncmds.c:724
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr "suppression de la fonction intégrée «%s»"
-#: commands/functioncmds.c:815
+#: commands/functioncmds.c:823
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr "Utilisez ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'aggrégation."
-#: commands/functioncmds.c:883
+#: commands/functioncmds.c:888
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr "Utilisez ALTER AGGREGATE pour changer le propriétaire des fonctions d'aggrégation."
-#: commands/functioncmds.c:1136
-#, c-format
-msgid "source data type %s is only a shell"
-msgstr "le type de données source %s est seulement un shell"
-
-#: commands/functioncmds.c:1142
-#, c-format
-msgid "target data type %s is only a shell"
-msgstr "le type de données cible %s est seulement un shell"
-
-#: commands/functioncmds.c:1148
+#: commands/functioncmds.c:1169
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "le type de données source %s est un pseudo-type"
-#: commands/functioncmds.c:1154
+#: commands/functioncmds.c:1175
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "le type de données cible %s est un pseudo-type"
-#: commands/functioncmds.c:1185
+#: commands/functioncmds.c:1206
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "la fonction de conversion doit prendre un argument sur les trois"
-#: commands/functioncmds.c:1189
+#: commands/functioncmds.c:1210
msgid "argument of cast function must match source data type"
msgstr "l'argument de la fonction de conversion doit correspondre au type de données source"
-#: commands/functioncmds.c:1193
+#: commands/functioncmds.c:1214
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "le second argument de la fonction de conversion doit être de type entier"
-#: commands/functioncmds.c:1197
+#: commands/functioncmds.c:1218
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr "le troisième argument de la fonction de conversion doit être de type booléen"
-#: commands/functioncmds.c:1201
+#: commands/functioncmds.c:1222
msgid "return data type of cast function must match target data type"
msgstr "le type de donnée en retour de la fonction de conversion doit correspondre au type de données cible"
-#: commands/functioncmds.c:1212
+#: commands/functioncmds.c:1233
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1217
+#: commands/functioncmds.c:1238
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être une fonction d'aggrégation"
-#: commands/functioncmds.c:1221
+#: commands/functioncmds.c:1242
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:1245
+#: commands/functioncmds.c:1266
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une fonction de conversion SANS FONCTION"
-#: commands/functioncmds.c:1260
+#: commands/functioncmds.c:1281
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "les types de données source et cible ne sont pas physiquement compatibles"
-#: commands/functioncmds.c:1270
+#: commands/functioncmds.c:1291
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "les types de données source et cible sont identiques"
-#: commands/functioncmds.c:1304
+#: commands/functioncmds.c:1325
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe déjà"
-#: commands/functioncmds.c:1477
+#: commands/functioncmds.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
+msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas"
+
+#: commands/functioncmds.c:1504
#, c-format
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "la fonction «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
-#: commands/functioncmds.c:1485 commands/tablecmds.c:6122
-#: commands/typecmds.c:2210
-msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
-msgstr "n'a pas pu déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporaires"
-
-#: commands/functioncmds.c:1491 commands/tablecmds.c:6128
-#: commands/typecmds.c:2216
-msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
-msgstr "n'a pas pu déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST"
-
-#: commands/functioncmds.c:1501
+#: commands/functioncmds.c:1528
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la fonction «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
-#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
-#: commands/define.c:249
-#, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s requiert un paramètre"
-
-#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
-#: commands/define.c:168
-#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s requiert une valeur numérique"
-
-#: commands/define.c:136
-#, c-format
-msgid "%s does not take a parameter"
-msgstr "%s ne prend pas de paramètre"
-
-#: commands/define.c:197
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "l'argument de %s doit être un nom"
-
-#: commands/define.c:233
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "l'argument de %s doit être un nom de type"
-
-#: commands/define.c:258
-#, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s requiert une valeur entière"
-
-#: commands/define.c:279
-#, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "argument invalide pour %s : «%s»"
-
-#: commands/opclasscmds.c:129
-msgid "must be superuser to create an operator class"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une classe d'opérateur"
-
-#: commands/opclasscmds.c:166
-#, c-format
-msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "numéro d'opérateur %d invalide, doit être compris entre 1 et %d"
-
-#: commands/opclasscmds.c:204
-#, c-format
-msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "numéro de procédure %d invalide, doit être compris entre 1 et %d"
-
-#: commands/opclasscmds.c:226
-msgid "storage type specified more than once"
-msgstr "type de stockage spécifié plus d'une fois"
-
-#: commands/opclasscmds.c:253
-#, c-format
-msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
-msgstr "le type de stockage pourrait ne pas être différent du type de données pour la méthode d'accès «%s»"
-
-#: commands/opclasscmds.c:271
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr "la classe d'opérateur «%s» pour la méthode d'accès «%s» existe déjà"
-
-#: commands/opclasscmds.c:299
-#, c-format
-msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
-msgstr "n'a pas pu rendre la classe d'opérateur «%s» par défaut pour le type %s"
-
-#: commands/opclasscmds.c:302
-#, c-format
-msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
-msgstr "La classe d'opérateur «%s» est déjà la classe par défaut."
-
-#: commands/opclasscmds.c:432
-msgid "btree operators must be binary"
-msgstr "les opérateurs btree doivent être binaires"
-
-#: commands/opclasscmds.c:436
-msgid "btree operators must return boolean"
-msgstr "les opérateurs btree doivent renvoyer un booléen"
-
-#: commands/opclasscmds.c:440
-msgid "btree operators must have index type as left input"
-msgstr "les opérateurs btree doivent avoir un type index comme opérande gauche"
-
-#: commands/opclasscmds.c:486
-msgid "btree procedures must have two arguments"
-msgstr "les opérateurs btree doivent avoir deux arguments"
-
-#: commands/opclasscmds.c:490
-msgid "btree procedures must return integer"
-msgstr "les procédures btree doivent renvoyer un entier"
-
-#: commands/opclasscmds.c:494
-msgid "btree procedures must have index type as first input"
-msgstr "les procédures btree doivent avoir un type index comme première entrée"
-
-#: commands/opclasscmds.c:527
-#, c-format
-msgid "procedure number %d appears more than once"
-msgstr "le numéro de procédure %d apparaît plus d'une fois"
-
-#: commands/opclasscmds.c:532
-#, c-format
-msgid "operator number %d appears more than once"
-msgstr "le numéro d'opérateur %d apparaît plus d'une fois"
-
-#: commands/opclasscmds.c:856
-#, c-format
-msgid ""
-"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
-"\""
-msgstr "la classe d'opérateur «%s» de la méthode d'accès «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
-
-#: commands/indexcmds.c:123
+#: commands/indexcmds.c:139
msgid "must specify at least one column"
msgstr "doit spécifier au moins une colonne"
-#: commands/indexcmds.c:127
+#: commands/indexcmds.c:143
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "ne doit pas utiliser plus de %d colonnes dans un index"
-#: commands/indexcmds.c:239
+#: commands/indexcmds.c:173
+#, fuzzy
+msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
+msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
+
+#: commands/indexcmds.c:266
+msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
+msgstr ""
+
+#: commands/indexcmds.c:285
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "la méthode d'accès «%s» ne supporte pas les index uniques"
-#: commands/indexcmds.c:244
+#: commands/indexcmds.c:290
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "la méthode d'accès «%s» ne supporte pas les index multi-colonnes"
-#: commands/indexcmds.c:258
+#: commands/indexcmds.c:306
msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
msgstr "les expressions et prédicats d'index pourraient seulement référer à la table en cours d'indexage"
-#: commands/indexcmds.c:286 parser/analyze.c:1204
+#: commands/indexcmds.c:334
+#: parser/analyze.c:1490
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table «%s»"
-#: commands/indexcmds.c:303
+#: commands/indexcmds.c:351
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions"
-#: commands/indexcmds.c:333 commands/indexcmds.c:470 parser/analyze.c:1317
+#: commands/indexcmds.c:381
+#: commands/indexcmds.c:622
+#: parser/analyze.c:1605
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "la colonne «%s» nommée dans la clé n'existe pas"
-#: commands/indexcmds.c:378
+#: commands/indexcmds.c:434
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s créera un index implicite «%s» pour la table «%s»"
-#: commands/indexcmds.c:420
+#: commands/indexcmds.c:572
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requête dans un prédicat d'index"
-#: commands/indexcmds.c:424
+#: commands/indexcmds.c:576
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr "n'a pas pu utiliser un aggrégat dans un prédicat d'index"
-#: commands/indexcmds.c:433
+#: commands/indexcmds.c:585
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1351 parser/parse_expr.c:395
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "la colonne «%s» n'existe pas"
-
-#: commands/indexcmds.c:508
+#: commands/indexcmds.c:660
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "n'a pas pu utiliser la sous-requête dans l'expression de l'index"
-#: commands/indexcmds.c:512
+#: commands/indexcmds.c:664
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr "n'a pas pu utiliser la fonction d'aggrégation dans l'expression de l'index"
-#: commands/indexcmds.c:522
+#: commands/indexcmds.c:674
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:581
+#: commands/indexcmds.c:733
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la méthode d'accès «%s»"
-#: commands/indexcmds.c:583
-msgid ""
-"You must specify an operator class for the index or define a default "
-"operator class for the data type."
+#: commands/indexcmds.c:735
+msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une classe d'opérateur par défaut pour le type de données."
-#: commands/indexcmds.c:636
+#: commands/indexcmds.c:788
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "la classe d'opérateur «%s» n'accepte pas le type de données %s"
-#: commands/indexcmds.c:693 utils/cache/typcache.c:363
+#: commands/indexcmds.c:864
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de données %s"
-#: commands/indexcmds.c:961
+#: commands/indexcmds.c:1132
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "la table partagée «%s» peut seulement être réindexé en mode autonome"
-#: commands/indexcmds.c:968
+#: commands/indexcmds.c:1139
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "la table «%s» n'a pas d'index"
-#: commands/indexcmds.c:995
+#: commands/indexcmds.c:1166
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours"
-#: commands/indexcmds.c:1087
+#: commands/indexcmds.c:1258
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr "la table «%s» a été réindexée"
-#: commands/operatorcmds.c:104 commands/operatorcmds.c:112
+#: commands/opclasscmds.c:146
+msgid "must be superuser to create an operator class"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une classe d'opérateur"
+
+#: commands/opclasscmds.c:182
+#, c-format
+msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "numéro d'opérateur %d invalide, doit être compris entre 1 et %d"
+
+#: commands/opclasscmds.c:226
+#, c-format
+msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "numéro de procédure %d invalide, doit être compris entre 1 et %d"
+
+#: commands/opclasscmds.c:250
+msgid "storage type specified more than once"
+msgstr "type de stockage spécifié plus d'une fois"
+
+#: commands/opclasscmds.c:278
+#, c-format
+msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
+msgstr "le type de stockage pourrait ne pas être différent du type de données pour la méthode d'accès «%s»"
+
+#: commands/opclasscmds.c:295
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "la classe d'opérateur «%s» pour la méthode d'accès «%s» existe déjà"
+
+#: commands/opclasscmds.c:323
+#, c-format
+msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
+msgstr "n'a pas pu rendre la classe d'opérateur «%s» par défaut pour le type %s"
+
+#: commands/opclasscmds.c:326
+#, c-format
+msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
+msgstr "La classe d'opérateur «%s» est déjà la classe par défaut."
+
+#: commands/opclasscmds.c:456
+msgid "btree operators must be binary"
+msgstr "les opérateurs btree doivent être binaires"
+
+#: commands/opclasscmds.c:460
+msgid "btree operators must return boolean"
+msgstr "les opérateurs btree doivent renvoyer un booléen"
+
+#: commands/opclasscmds.c:464
+msgid "btree operators must have index type as left input"
+msgstr "les opérateurs btree doivent avoir un type index comme opérande gauche"
+
+#: commands/opclasscmds.c:510
+msgid "btree procedures must have two arguments"
+msgstr "les opérateurs btree doivent avoir deux arguments"
+
+#: commands/opclasscmds.c:514
+msgid "btree procedures must return integer"
+msgstr "les procédures btree doivent renvoyer un entier"
+
+#: commands/opclasscmds.c:518
+msgid "btree procedures must have index type as first input"
+msgstr "les procédures btree doivent avoir un type index comme première entrée"
+
+#: commands/opclasscmds.c:551
+#, c-format
+msgid "procedure number %d appears more than once"
+msgstr "le numéro de procédure %d apparaît plus d'une fois"
+
+#: commands/opclasscmds.c:556
+#, c-format
+msgid "operator number %d appears more than once"
+msgstr "le numéro d'opérateur %d apparaît plus d'une fois"
+
+#: commands/opclasscmds.c:899
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "la classe d'opérateur «%s» de la méthode d'accès «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
+
+#: commands/operatorcmds.c:106
+#: commands/operatorcmds.c:114
msgid "setof type not allowed for operator argument"
msgstr "setof type non autorisé pour l'argument de l'opérateur"
-#: commands/operatorcmds.c:139
+#: commands/operatorcmds.c:141
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "l'attribut «%s» de l'opérateur n'est pas reconnu"
-#: commands/operatorcmds.c:149
+#: commands/operatorcmds.c:151
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "la procédure de l'opérateur doit être spécifiée"
-#: commands/schemacmds.c:77 commands/schemacmds.c:255
-#, c-format
-msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr "nom de schéma inacceptable «%s»"
-
-#: commands/schemacmds.c:78 commands/schemacmds.c:256
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr "Le préfixe \"pg_\" est réservé pour les schémas système."
+#: commands/operatorcmds.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator %s does not exist, skipping"
+msgstr "L'opérateur n'existe pas : %s"
-#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:181
-#: commands/portalcmds.c:226
+#: commands/portalcmds.c:56
+#: commands/portalcmds.c:188
+#: commands/portalcmds.c:233
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas être vide"
-#: commands/portalcmds.c:89
+#: commands/portalcmds.c:91
+#: parser/analyze.c:3205
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR pourrait ne pas spécifier INTO"
-#: commands/portalcmds.c:93
+#: commands/portalcmds.c:95
msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
-#: commands/portalcmds.c:94
+#: commands/portalcmds.c:96
msgid "Cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
-#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:236
+#: commands/portalcmds.c:196
+#: commands/portalcmds.c:243
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "le curseur «%s» n'existe pas"
-#: commands/portalcmds.c:344 tcop/pquery.c:573 tcop/pquery.c:1149
+#: commands/portalcmds.c:351
+#: tcop/pquery.c:618
+#: tcop/pquery.c:1226
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "le portail «%s» ne peut pas être lancé de nouveau"
-#: commands/portalcmds.c:403
+#: commands/portalcmds.c:410
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur détenu"
-#: commands/prepare.c:62
+#: commands/prepare.c:64
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "nom de l'instruction invalide : il ne doit pas être vide"
-#: commands/prepare.c:81
+#: commands/prepare.c:83
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "les instructions utilitaires ne peuvent pas être préparées"
-#: commands/prepare.c:183 commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:600
+#: commands/prepare.c:188
+#: commands/prepare.c:193
+#: commands/prepare.c:633
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "l'instruction préparée n'est pas un SELECT"
-#: commands/prepare.c:321
+#: commands/prepare.c:329
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "l'instruction préparée «%s» existe déjà"
@@ -3314,622 +4343,654 @@ msgstr "l'instruction préparée «%s» existe déjà"
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "l'instruction préparée «%s» n'existe pas"
-#: commands/proclang.c:71
+#: commands/proclang.c:69
msgid "must be superuser to create procedural language"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer un langage procédural"
-#: commands/proclang.c:84 commands/proclang.c:468
+#: commands/proclang.c:82
+#: commands/proclang.c:475
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "le langage «%s» existe déjà"
-#: commands/proclang.c:99
+#: commands/proclang.c:97
msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
msgstr "utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des paramètres de CREATE LANGUAGE"
-#: commands/proclang.c:114 commands/proclang.c:213
+#: commands/proclang.c:112
+#: commands/proclang.c:211
#, c-format
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type «language_handler»"
-#: commands/proclang.c:185
+#: commands/proclang.c:183
#, c-format
msgid "unsupported language \"%s\""
msgstr "langage non supporté «%s»"
-#: commands/proclang.c:187
+#: commands/proclang.c:185
msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
msgstr "Les langages supportés sont listés dans le catalogue système pg_pltemplate."
-#: commands/proclang.c:206
+#: commands/proclang.c:204
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgstr "changement du type du code retour de la fonction %s d'«opaque» à «language_handler»"
-#: commands/proclang.c:388
+#: commands/proclang.c:386
msgid "must be superuser to drop procedural language"
msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer le langage procédural"
-#: commands/proclang.c:474
+#: commands/proclang.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le langage «%s» n'existe pas"
+
+#: commands/proclang.c:481
msgid "must be superuser to rename procedural language"
msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer le langage procédural"
-#: commands/tablecmds.c:295
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT peut seulement être utilisé sur des tables temporaires"
-
-#: commands/tablecmds.c:399
-#, c-format
-msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-msgstr "nom de contrainte de vérification «%s» dupliqué"
-
-#: commands/tablecmds.c:567 commands/tablecmds.c:1297
-#: commands/tablecmds.c:1501 commands/tablecmds.c:2666
-#: commands/tablecmds.c:3854 commands/tablecmds.c:5579 commands/trigger.c:149
-#: commands/trigger.c:553 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
+#: commands/schemacmds.c:80
+#: commands/schemacmds.c:271
#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "droit refusé : «%s» est un catalogue système"
-
-#: commands/tablecmds.c:578
-#, c-format
-msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr "nom de schéma inacceptable «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:588
-msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
-msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
+#: commands/schemacmds.c:81
+#: commands/schemacmds.c:272
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr "Le préfixe \"pg_\" est réservé pour les schémas système."
-#: commands/tablecmds.c:744
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" duplicated"
-msgstr "colonne «%s» dupliquée"
+#: commands/schemacmds.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le schéma «%s» n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:769 parser/analyze.c:1075 parser/analyze.c:1280
+#: commands/sequence.c:518
#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "la relation héritée «%s» n'est pas une table"
+msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval : valeur maximale de la séquence «%s» (%s) atteinte"
-#: commands/tablecmds.c:775
+#: commands/sequence.c:541
#, c-format
-msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
-msgstr "impossible d'hériter à partir d'une relation temporaire «%s»"
+msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval : valeur minimale de la séquence «%s» (%s) atteinte"
-#: commands/tablecmds.c:792
+#: commands/sequence.c:638
#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-msgstr "relation héritée «%s» dupliquée"
+msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
+msgstr "la valeur courante (currval) de la séquence «%s» n'est pas encore définie dans cette session"
-#: commands/tablecmds.c:845
-#, c-format
-msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
-msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne «%s»"
+#: commands/sequence.c:657
+#: commands/sequence.c:665
+msgid "lastval is not yet defined in this session"
+msgstr "la dernière valeur (lastval) n'est pas encore définie dans cette session"
-#: commands/tablecmds.c:852
+#: commands/sequence.c:729
#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "la colonne héritée «%s» a un conflit de type"
+msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
+msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la séquence «%s» (%s..%s)"
-#: commands/tablecmds.c:854 commands/tablecmds.c:998 parser/parse_coerce.c:240
-#: parser/parse_coerce.c:1129 parser/parse_coerce.c:1146
-#: parser/parse_coerce.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s versus %s"
-msgstr "%s versus %s"
+#: commands/sequence.c:892
+#: lib/dllist.c:43
+#: lib/dllist.c:88
+#: libpq/auth.c:597
+#: postmaster/postmaster.c:841
+#: postmaster/postmaster.c:1691
+#: postmaster/postmaster.c:2452
+#: storage/buffer/buf_init.c:162
+#: storage/buffer/localbuf.c:301
+#: storage/file/fd.c:317
+#: storage/file/fd.c:676
+#: storage/file/fd.c:811
+#: storage/ipc/procarray.c:535
+#: storage/ipc/procarray.c:542
+#: utils/adt/oracle_compat.c:74
+#: utils/adt/oracle_compat.c:126
+#: utils/adt/oracle_compat.c:174
+#: utils/adt/regexp.c:167
+#: utils/adt/varlena.c:2735
+#: utils/adt/varlena.c:2758
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:221
+#: utils/hash/dynahash.c:356
+#: utils/hash/dynahash.c:426
+#: utils/hash/dynahash.c:915
+#: utils/init/miscinit.c:211
+#: utils/init/miscinit.c:232
+#: utils/init/miscinit.c:242
+#: utils/misc/guc.c:2314
+#: utils/misc/guc.c:2327
+#: utils/misc/guc.c:2340
+#: utils/mmgr/aset.c:343
+#: utils/mmgr/aset.c:520
+#: utils/mmgr/aset.c:719
+#: utils/mmgr/aset.c:917
+msgid "out of memory"
+msgstr "mémoire insuffisante"
-#: commands/tablecmds.c:989
-#, c-format
-msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "assemblage de la colonne «%s» avec une définition héritée"
+#: commands/sequence.c:1047
+msgid "INCREMENT must not be zero"
+msgstr "la valeur INCREMENT ne peut pas être zéro"
-#: commands/tablecmds.c:996
+#: commands/sequence.c:1093
#, c-format
-msgid "column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "la colonne «%s» a un conflit de type"
+msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit être moindre que la valeur MAXVALUE (%s)"
-#: commands/tablecmds.c:1047
+#: commands/sequence.c:1124
#, c-format
-msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
-msgstr "la colonne «%s» hérite de valeurs par défaut conflictuelles"
-
-#: commands/tablecmds.c:1049
-msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
-msgstr "Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut."
+msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus petite que MINVALUE (%s)"
-#: commands/tablecmds.c:1341
+#: commands/sequence.c:1136
#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
-msgstr "la colonne héritée «%s» doit aussi être renommée pour les tables filles"
+msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus grande que MAXVALUE (%s)"
-#: commands/tablecmds.c:1359
+#: commands/sequence.c:1151
#, c-format
-msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
+msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
+msgstr "la valeur CACHE (%s) doit être plus grande que zéro"
-#: commands/tablecmds.c:1369
-#, c-format
-msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne héritée «%s»"
+#: commands/sequence.c:1182
+msgid "invalid OWNED BY option"
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1380 commands/tablecmds.c:2948
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "la colonne «%s» de la relation «%s» existe déjà"
+#: commands/sequence.c:1183
+msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2236
-#, c-format
-msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
+#: commands/sequence.c:1212
+msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2246
-msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
-msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
+#: commands/sequence.c:1216
+msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
+msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2553
-#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "la contrainte de vérification «%s» est rompue par une ligne"
+#: commands/vacuum.c:319
+msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
+msgstr "VACUUM FULL FREEZE n'est pas supporté"
-#: commands/tablecmds.c:2566
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "la colonne «%s» contient des valeurs NULL"
+#: commands/vacuum.c:320
+msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
+msgstr "Utilisez VACUUM FULL, puis VACUUM FREEZE."
-#: commands/tablecmds.c:2648
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "«%s» n'est pas une table ou une vue"
+#: commands/vacuum.c:635
+msgid "oldest xmin is far in the past"
+msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le passé"
-#: commands/tablecmds.c:2801
-#, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
-msgstr "ne peux pas altérer la table «%s» car la colonne «%s».«%s» utilise son type de ligne"
+#: commands/vacuum.c:636
+msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
+msgstr "Fermez les transactions ouvertes rapidement pour éviter des problèmes de réinitialisation."
-#: commands/tablecmds.c:2866
-msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles"
+#: commands/vacuum.c:932
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
+msgstr "Quelques bases de données n'ont pas eu l'opération de maintenance VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions"
-#: commands/tablecmds.c:2910
-#, c-format
-msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
-msgstr "la table fille «%s» a un type différent pour la colonne «%s»"
+#: commands/vacuum.c:933
+msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
+msgstr "Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une réinitialisation du numéro des transactions."
-#: commands/tablecmds.c:2922
-#, c-format
-msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
-msgstr "assemblage de la définition de la colonne «%s» pour le fils «%s»"
+#: commands/vacuum.c:947
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
+msgstr "Quelques bases de données n'ont pas eu l'opération de maintenance VACUUM depuis plus de 1 milliards de transactions"
-#: commands/tablecmds.c:3165 commands/tablecmds.c:3258
-#: commands/tablecmds.c:3308 commands/tablecmds.c:3404
-#: commands/tablecmds.c:3465 commands/tablecmds.c:4713
-#, c-format
-msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système «%s»"
+#: commands/vacuum.c:948
+msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
+msgstr "Il vaudrait mieux lancer VACUUM rapidement, sinon vous risquez une réinitilisation du numéro de transaction."
-#: commands/tablecmds.c:3201
+#: commands/vacuum.c:1089
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "la colonne «%s» est dans une clé primaire"
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
+msgstr "Ne s'occupe pas de «%s» --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données peut lancer un VACUUM"
-#: commands/tablecmds.c:3351 commands/tablecmds.c:5568
+#: commands/vacuum.c:1103
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "«%s» n'est pas une table ou une vue"
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
+msgstr "Ne s'occupe pas de «%s» --- n'a pas pulancer un VACUUM sur les index, vues ou tables système"
-#: commands/tablecmds.c:3378
+#: commands/vacuum.c:1335
+#: commands/vacuumlazy.c:247
#, c-format
-msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "Lancement du VACUUM sur \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3386
+#: commands/vacuum.c:1387
+#: commands/vacuumlazy.c:331
#, c-format
-msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "abaissement de la cible statistique à %d"
+msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+msgstr "Pour la relation «%s», la page \"%u\" n'est pas initialisé --- correction en cours"
-#: commands/tablecmds.c:3446
+#: commands/vacuum.c:1510
#, c-format
-msgid "invalid storage type \"%s\""
-msgstr "type «%s» de stockage invalide"
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgstr "Pour la relation «%s», TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la relation"
-#: commands/tablecmds.c:3477
+#: commands/vacuum.c:1523
#, c-format
-msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
-msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte (PLAIN)"
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgstr "Pour la relation «%s», TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la relation"
-#: commands/tablecmds.c:3534
+#: commands/vacuum.c:1685
+#: commands/vacuumlazy.c:522
#, c-format
-msgid "cannot drop system column \"%s\""
-msgstr "ne peux pas supprimer la colonne système «%s»"
+msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr "«%s»: %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables parmi %u pages"
-#: commands/tablecmds.c:3541
+#: commands/vacuum.c:1688
#, c-format
-msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
-msgstr "ne peux pas supprimer la colonne héritée «%s»"
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n"
+"Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n"
+"Il existait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
+"L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de %.0f octets.\n"
+"%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u à la fin de la table.\n"
+"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de déplacement disponibles.\n"
+"%s."
-#: commands/tablecmds.c:3842
+#: commands/vacuum.c:2502
#, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "la relation référencée «%s» n'est pas une table"
-
-#: commands/tablecmds.c:3876
-msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-msgstr "n'a pas pu référencer une table temporaire à partir d'une contrainte de table permanente"
-
-#: commands/tablecmds.c:3883
-msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-msgstr "n'a pas pu référencer une table permanente à partir de la contrainte de table temporaire"
-
-#: commands/tablecmds.c:3927 commands/tablecmds.c:4418
-msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
-msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord"
+msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+msgstr "«%s»: moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-#: commands/tablecmds.c:3948
+#: commands/vacuum.c:2505
+#: commands/vacuumlazy.c:591
+#: commands/vacuumlazy.c:683
+#: commands/vacuumlazy.c:830
#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
-msgstr "la contrainte de clé étrangère «%s» ne peut pas être implémentée"
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
-#: commands/tablecmds.c:3951
+#: commands/vacuum.c:3034
+#: commands/vacuumlazy.c:827
#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
-msgstr "Les colonnes clés «%s» et «%s» sont de types incompatibles : %s et %s."
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "«%s»: %u pages tronqués à %u"
-#: commands/tablecmds.c:3965
+#: commands/vacuum.c:3120
+#: commands/vacuum.c:3189
+#: commands/vacuumlazy.c:716
#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
-msgstr "la contrainte de clé étrangère «%s» demandera des parcours séquentieux coûteux"
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "L'index «%s» contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"
-#: commands/tablecmds.c:3968
+#: commands/vacuum.c:3124
#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-msgstr "les colonnes clés «%s» et «%s» sont de types différents : %s et %s."
+msgid ""
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
+"%s."
-#: commands/tablecmds.c:4053
+#: commands/vacuum.c:3138
+#: commands/vacuum.c:3209
#, c-format
-msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
-msgstr "la colonne «%s» référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
+msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+msgstr "L'index «%s» contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f versions de ligne"
-#: commands/tablecmds.c:4058
-#, c-format
-msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
-msgstr "n'a pas pu avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
+#: commands/vacuum.c:3141
+#: commands/vacuum.c:3212
+msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+msgstr "Reconstruction de l'index avec REINDEX."
-#: commands/tablecmds.c:4131
+#: commands/vacuum.c:3193
+#: commands/vacuumlazy.c:720
#, c-format
-msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr "il n'existe pas de clé étrangère pour la table référencée «%s»"
+msgid ""
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f versions de ligne d'index ont été supprimées.\n"
+"%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
+"%s."
-#: commands/tablecmds.c:4265
+#: commands/tablespace.c:140
+#: commands/tablespace.c:148
+#: commands/tablespace.c:154
+#: ../port/copydir.c:59
#, c-format
-msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
-msgstr "il n'existe aucune contrainte correspondant aux clés données pour la table référencée «%s»"
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le répertoire «%s» : %m"
-#: commands/tablecmds.c:4670 commands/trigger.c:2990
+#: commands/tablespace.c:165
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "la contrainte «%s» n'existe pas"
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas lire les informations sur le répertoire «%s» : %m"
-#: commands/tablecmds.c:4675
+#: commands/tablespace.c:174
#, c-format
-msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr "les contraintes multiples nommées «%s» ont été supprimées"
+msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
+msgstr "«%s» existe mais n'est pas un répertoire"
-#: commands/tablecmds.c:4720
+#: commands/tablespace.c:210
#, c-format
-msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
-msgstr "ne peux pas modifier la colonne héritée «%s»"
-
-#: commands/tablecmds.c:4760
-msgid "transform expression must not return a set"
-msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
-
-#: commands/tablecmds.c:4766
-msgid "cannot use subquery in transform expression"
-msgstr "ne peux pas utiliser une sous-requête dans l'expression de transformation"
+msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
+msgstr "droit refusé pour créer l'espace logique «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:4770
-msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
-msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'aggrégation dans l'expression de la transformation"
+#: commands/tablespace.c:212
+msgid "Must be superuser to create a tablespace."
+msgstr "Doit être super-utilisateur pour créer un espace logique."
-#: commands/tablecmds.c:4787
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "la colonne «%s» ne peut être convertie vers le type %s"
+#: commands/tablespace.c:228
+msgid "tablespace location may not contain single quotes"
+msgstr "le chemin de l'espace logique ne doit pas contenir de guillemets simples"
-#: commands/tablecmds.c:4813
-#, c-format
-msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
-msgstr "le type de colonne héritée «%s» doit aussi être renommée pour les tables filles"
+#: commands/tablespace.c:238
+msgid "tablespace location must be an absolute path"
+msgstr "l'emplacement de l'espace logique doit être un chemin absolu"
-#: commands/tablecmds.c:4851
+#: commands/tablespace.c:248
#, c-format
-msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
-msgstr "ne peux pas modifier la colonne «%s» deux fois"
+msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
+msgstr "le chemin de l'espace logique «%s» est trop long"
-#: commands/tablecmds.c:4884
+#: commands/tablespace.c:258
+#: commands/tablespace.c:743
#, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "la valeur par défaut de la colonne «%s» ne peut pas être convertie vers le type «%s»"
+msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
+msgstr "nom inacceptable pour l'espace logique «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:4984
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr "ne peux pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
+#: commands/tablespace.c:260
+#: commands/tablespace.c:744
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
+msgstr "Le préfixe «pg_» est réservé pour les espaces logiques système."
-#: commands/tablecmds.c:4985
+#: commands/tablespace.c:270
+#: commands/tablespace.c:756
#, c-format
-msgid "%s depends on column \"%s\""
-msgstr "%s dépend de la colonne «%s»"
+msgid "tablespace \"%s\" already exists"
+msgstr "L'espace logique «%s» existe déjà"
-#: commands/tablecmds.c:5312
+#: commands/tablespace.c:308
+#: commands/tablespace.c:1027
#, c-format
-msgid "cannot change owner of index \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier le propriétaire de l'index «%s»"
-
-#: commands/tablecmds.c:5314
-msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
-msgstr "Modifiez à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
+msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu configurer les droits du répertoire «%s» : %m"
-#: commands/tablecmds.c:5326
+#: commands/tablespace.c:317
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
-msgstr "«%s» n'est pas une table, une vue ou une séquence"
-
-#: commands/tablecmds.c:5598
-msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
-msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
+msgid "directory \"%s\" is not empty"
+msgstr "le répertoire «%s» n'est pas vide"
-#: commands/tablecmds.c:5628
+#: commands/tablespace.c:338
+#: commands/tablespace.c:1042
#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "ne peux pas renommer la colonne système «%s»"
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique «%s» : %m"
-#: commands/tablecmds.c:5638
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
+#: commands/tablespace.c:368
+#: commands/tablespace.c:499
+msgid "tablespaces are not supported on this platform"
+msgstr "les espaces logiques ne sont pas supportés sur cette plateforme"
-#: commands/tablecmds.c:5856
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr "les tables partagées ne peuvent pas être \"toasted\" après la commande initdb"
+#: commands/tablespace.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "l'espace logique \"%s\" n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:5871
+#: commands/tablespace.c:466
#, c-format
-msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
-msgstr "la table «%s» a déjà une table TOAST"
+msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
+msgstr "l'espace logique «%s» n'est pas vide"
-#: commands/tablecmds.c:5888
+#: commands/tablespace.c:568
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
-msgstr "la table «%s» n'a pas besoin d'une table TOAST"
+msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire «%s» : %m"
-#: commands/tablecmds.c:6102
+#: commands/tablespace.c:605
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
-msgstr "«%s» est une relation TOAST"
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire «%s» : %m"
-#: commands/tablecmds.c:6114
+#: commands/tablespace.c:613
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "La relation «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique «%s» : %m"
-#: commands/tablecmds.c:6179
+#: commands/tablespace.c:1055
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "La relation «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
+msgid "tablespace %u is not empty"
+msgstr "l'espace logique %u n'est pas vide"
-#: commands/sequence.c:428 commands/sequence.c:619 commands/sequence.c:663
-#: commands/sequence.c:699
+#: commands/trigger.c:135
#, c-format
-msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr "droit refusé pour la séquence %s"
+msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu déterminer la table référencée pour la contrainte «%s»"
-#: commands/sequence.c:506
-#, c-format
-msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval : valeur maximale de la séquence «%s» (%s) atteinte"
+#: commands/trigger.c:221
+msgid "multiple INSERT events specified"
+msgstr "Multiples événements INSERT spécifiés"
-#: commands/sequence.c:529
-#, c-format
-msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval : valeur minimale de la séquence «%s» (%s) atteinte"
+#: commands/trigger.c:228
+msgid "multiple DELETE events specified"
+msgstr "Multiples événements DELETE spécifiés"
-#: commands/sequence.c:625
-#, c-format
-msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
-msgstr "la valeur courante (currval) de la séquence «%s» n'est pas encore définie dans cette session"
+#: commands/trigger.c:235
+msgid "multiple UPDATE events specified"
+msgstr "Multiples événements UPDATE spécifiés"
-#: commands/sequence.c:644 commands/sequence.c:652
-msgid "lastval is not yet defined in this session"
-msgstr "la dernière valeur (lastval) n'est pas encore définie dans cette session"
+#: commands/trigger.c:267
+#: commands/trigger.c:665
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "le déclencheur «%s» de la relation «%s» existe déjà"
-#: commands/sequence.c:716
+#: commands/trigger.c:287
#, c-format
-msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
-msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la séquence «%s» (%s..%s)"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de «opaque» vers «trigger»"
-#: commands/sequence.c:884 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:566
-#: postmaster/postmaster.c:828 postmaster/postmaster.c:1719
-#: postmaster/postmaster.c:2484 storage/buffer/buf_init.c:162
-#: storage/buffer/localbuf.c:264 storage/file/fd.c:315 storage/file/fd.c:674
-#: storage/file/fd.c:809 storage/ipc/procarray.c:514 utils/adt/cash.c:297
-#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:74
-#: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174
-#: utils/adt/regexp.c:168 utils/adt/varlena.c:2642 utils/adt/varlena.c:2665
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/hash/dynahash.c:215 utils/hash/dynahash.c:273
-#: utils/hash/dynahash.c:659 utils/init/miscinit.c:233
-#: utils/init/miscinit.c:254 utils/init/miscinit.c:264 utils/misc/guc.c:2173
-#: utils/misc/guc.c:2186 utils/misc/guc.c:2199 utils/mmgr/aset.c:343
-#: utils/mmgr/aset.c:520 utils/mmgr/aset.c:719 utils/mmgr/aset.c:917
-msgid "out of memory"
-msgstr "mémoire insuffisante"
+#: commands/trigger.c:294
+#, c-format
+msgid "function %s must return type \"trigger\""
+msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type «trigger»"
-#: commands/sequence.c:1018
-msgid "INCREMENT must not be zero"
-msgstr "la valeur INCREMENT ne peut pas être zéro"
+#: commands/trigger.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Le déclencheur «%s» pour la table «%s» n'existe pas"
-#: commands/sequence.c:1064
+#: commands/trigger.c:784
#, c-format
-msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit être moindre que la valeur MAXVALUE (%s)"
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
+msgstr "droit refusé : «%s» est un déclencheur système"
-#: commands/sequence.c:1095
+#: commands/trigger.c:1310
#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
-msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus petite que MINVALUE (%s)"
+msgid "trigger function %u returned null value"
+msgstr "la fonction déclencheur %u a renvoyé la valeur NULL"
-#: commands/sequence.c:1107
-#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus grande que MAXVALUE (%s)"
+#: commands/trigger.c:1368
+#: commands/trigger.c:1479
+#: commands/trigger.c:1610
+msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
+msgstr "le déclencheur BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur"
+
+#: commands/trigger.c:1741
+#: executor/execMain.c:1186
+#: executor/execMain.c:1476
+#: executor/execMain.c:1656
+msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour concurrente"
-#: commands/sequence.c:1122
+#: commands/trigger.c:3036
#, c-format
-msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
-msgstr "la valeur CACHE (%s) doit être plus grande que zéro"
+msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
+msgstr "la contrainte «%s» n'est pas DEFERRABLE"
-#: commands/typecmds.c:138
+#: commands/trigger.c:3164
+#: commands/trigger.c:3185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgstr "n'a pas pu convertir la table «%s» en une vue parce qu'elle a des déclencheurs"
+
+#: commands/typecmds.c:135
#, c-format
msgid "type names must be %d characters or less"
msgstr "les noms de type doivent avoir au plus %d caractères"
-#: commands/typecmds.c:173
+#: commands/typecmds.c:201
#, c-format
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr "le type d'élément tableau ne peut pas être %s"
-#: commands/typecmds.c:205
+#: commands/typecmds.c:233
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "alignement «%s» non reconnu"
-#: commands/typecmds.c:222
+#: commands/typecmds.c:250
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "stockage «%s» non reconnu"
-#: commands/typecmds.c:227
+#: commands/typecmds.c:255
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "attribut du type «%s» non reconnu"
-#: commands/typecmds.c:237
+#: commands/typecmds.c:265
msgid "type input function must be specified"
msgstr "le type d'entrée de la fonction doit être spécifiée"
-#: commands/typecmds.c:241
+#: commands/typecmds.c:269
msgid "type output function must be specified"
msgstr "le type de sortie de la fonction doit être spécifié"
-#: commands/typecmds.c:280
+#: commands/typecmds.c:292
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "changement du type de retour de la fonction %s à partir de «opaque» vers %s"
-#: commands/typecmds.c:287
+#: commands/typecmds.c:299
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr "le type d'entrée de la fonction %s doit être %s"
-#: commands/typecmds.c:297
+#: commands/typecmds.c:309
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de «opaque» vers «cstring»"
-#: commands/typecmds.c:304
+#: commands/typecmds.c:316
#, c-format
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
msgstr "la sortie de la fonction %s doit être «cstring»"
-#: commands/typecmds.c:313
+#: commands/typecmds.c:325
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr "la fonction de réception du type %s doit renvoyer le type %s"
-#: commands/typecmds.c:322
+#: commands/typecmds.c:334
#, c-format
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type «bytea»"
-#: commands/typecmds.c:531
+#: commands/typecmds.c:461
+#: commands/typecmds.c:849
+#: tcop/utility.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le type «%s» n'existe pas"
+
+#: commands/typecmds.c:577
#, c-format
msgid "domain names must be %d characters or less"
msgstr "les noms de domaine doivent avoir au plus %d caractères"
-#: commands/typecmds.c:551
+#: commands/typecmds.c:597
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "«%s» n'est pas un type de base valide pour un domaine"
-#: commands/typecmds.c:611 commands/typecmds.c:1459
+#: commands/typecmds.c:653
+#: commands/typecmds.c:1470
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes de clé étrangère impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:631
+#: commands/typecmds.c:673
msgid "multiple default expressions"
msgstr "expressions multiples par défaut"
-#: commands/typecmds.c:661 commands/typecmds.c:670
+#: commands/typecmds.c:703
+#: commands/typecmds.c:712
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit"
-#: commands/typecmds.c:689 commands/typecmds.c:1477
+#: commands/typecmds.c:731
+#: commands/typecmds.c:1488
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1483
+#: commands/typecmds.c:737
+#: commands/typecmds.c:1494
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes de clé primaire impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:704 commands/typecmds.c:1492
+#: commands/typecmds.c:746
+#: commands/typecmds.c:1503
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "spécifier des contraintes deferrantes n'est pas supporté par les domaines"
-#: commands/typecmds.c:823 commands/typecmds.c:1735
+#: commands/typecmds.c:875
+#: commands/typecmds.c:1747
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "«%s» n'est pas un domaine"
-#: commands/typecmds.c:889
+#: commands/typecmds.c:941
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'«opaque» à «cstring»"
-#: commands/typecmds.c:940
+#: commands/typecmds.c:992
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'«opaque» à %s"
-#: commands/typecmds.c:1039
+#: commands/typecmds.c:1091
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type «bytea»"
-#: commands/typecmds.c:1068
+#: commands/typecmds.c:1120
msgid "composite type must have at least one attribute"
msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut"
-#: commands/typecmds.c:1299
+#: commands/typecmds.c:1329
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "la colonne «%s» de la table «%s» contient des valeurs NULL"
-#: commands/typecmds.c:1563
+#: commands/typecmds.c:1574
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr "la colonne «%s» de la table «%s» contient des valeurs violant la nouvelle contrainte"
-#: commands/typecmds.c:1769
+#: commands/typecmds.c:1781
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte «%s» du domaine «%s» existe déjà"
-#: commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1819
+#: commands/typecmds.c:1822
+#: commands/typecmds.c:1831
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "n'a pas pu utiliser les références de table dans la contrainte de vérification de domaine"
-#: commands/typecmds.c:1831
-msgid "cannot use aggregate in check constraint"
-msgstr "n'a pas pu utiliser un aggrégat dans la contrainte de vérification"
-
-#: commands/typecmds.c:2049
+#: commands/typecmds.c:2058
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table's row type"
msgstr "«%s» est du type ligne de table"
@@ -3953,1190 +5014,938 @@ msgstr "«%s» est du type ligne de table"
msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
msgstr "Utilisez ALTER TABLE SET SCHEMA à la place."
-#: ../port/copydir.c:59 commands/tablespace.c:150 commands/tablespace.c:158
-#: commands/tablespace.c:164
-#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le répertoire «%s» : %m"
-
-#: commands/tablespace.c:177
-#, c-format
-msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas lire les informations sur le répertoire «%s» : %m"
-
-#: commands/tablespace.c:186
-#, c-format
-msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
-msgstr "«%s» existe mais n'est pas un répertoire"
-
-#: commands/tablespace.c:223
-#, c-format
-msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr "droit refusé pour créer l'espace logique «%s»"
-
-#: commands/tablespace.c:225
-msgid "Must be superuser to create a tablespace."
-msgstr "Doit être super-utilisateur pour créer un espace logique."
-
-#: commands/tablespace.c:241
-msgid "tablespace location may not contain single quotes"
-msgstr "le chemin de l'espace logique ne doit pas contenir de guillemets simples"
-
-#: commands/tablespace.c:251
-msgid "tablespace location must be an absolute path"
-msgstr "l'emplacement de l'espace logique doit être un chemin absolu"
-
-#: commands/tablespace.c:261
-#, c-format
-msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
-msgstr "le chemin de l'espace logique «%s» est trop long"
-
-#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:723
-#, c-format
-msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
-msgstr "nom inacceptable pour l'espace logique «%s»"
-
-#: commands/tablespace.c:273 commands/tablespace.c:724
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
-msgstr "Le préfixe «pg_» est réservé pour les espaces logiques système."
-
-#: commands/tablespace.c:283 commands/tablespace.c:736
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" already exists"
-msgstr "L'espace logique «%s» existe déjà"
-
-#: commands/tablespace.c:321 commands/tablespace.c:1007
-#, c-format
-msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu configurer les droits du répertoire «%s» : %m"
-
-#: commands/tablespace.c:330
-#, c-format
-msgid "directory \"%s\" is not empty"
-msgstr "le répertoire «%s» n'est pas vide"
-
-#: commands/tablespace.c:351 commands/tablespace.c:1022
-#, c-format
-msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique «%s» : %m"
-
-#: commands/tablespace.c:381 commands/tablespace.c:479
-msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr "les espaces logiques ne sont pas supportés sur cette plateforme"
-
-#: commands/tablespace.c:457
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
-msgstr "l'espace logique «%s» n'est pas vide"
-
-#: commands/tablespace.c:548
-#, c-format
-msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire «%s» : %m"
-
-#: commands/tablespace.c:585
-#, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire «%s» : %m"
-
-#: commands/tablespace.c:593
-#, c-format
-msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique «%s» : %m"
-
-#: commands/tablespace.c:1035
-#, c-format
-msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr "l'espace logique %u n'est pas vide"
-
-#: commands/trigger.c:136
-#, c-format
-msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu déterminer la table référencée pour la contrainte «%s»"
-
-#: commands/trigger.c:222
-msgid "multiple INSERT events specified"
-msgstr "Multiples événements INSERT spécifiés"
-
-#: commands/trigger.c:229
-msgid "multiple DELETE events specified"
-msgstr "Multiples événements DELETE spécifiés"
-
-#: commands/trigger.c:236
-msgid "multiple UPDATE events specified"
-msgstr "Multiples événements UPDATE spécifiés"
-
-#: commands/trigger.c:268 commands/trigger.c:654
-#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "le déclencheur «%s» de la relation «%s» existe déjà"
-
-#: commands/trigger.c:288
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de «opaque» vers «trigger»"
-
-#: commands/trigger.c:295
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type «trigger»"
-
-#: commands/trigger.c:773
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
-msgstr "droit refusé : «%s» est un déclencheur système"
-
-#: commands/trigger.c:1299
-#, c-format
-msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr "la fonction déclencheur %u a renvoyé la valeur NULL"
-
-#: commands/trigger.c:1357 commands/trigger.c:1468 commands/trigger.c:1599
-msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
-msgstr "le déclencheur BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur"
-
-#: commands/trigger.c:1730 executor/execMain.c:1206 executor/execMain.c:1507
-#: executor/execMain.c:1652
-msgid "could not serialize access due to concurrent update"
-msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour concurrente"
-
-#: commands/trigger.c:2936
-msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
-msgstr "les contraintes sans nom ne peuvent pas être initialisées explicitement"
-
-#: commands/trigger.c:2975
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
-msgstr "la contrainte «%s» n'est pas DEFERRABLE"
-
-#: commands/vacuum.c:323
-msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
-msgstr "VACUUM FULL FREEZE n'est pas supporté"
-
-#: commands/vacuum.c:324
-msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
-msgstr "Utilisez VACUUM FULL, puis VACUUM FREEZE."
-
-#: commands/vacuum.c:649
-msgid "oldest xmin is far in the past"
-msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le passé"
-
-#: commands/vacuum.c:650
-msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr "Fermez les transactions ouvertes rapidement pour éviter des problèmes de réinitialisation."
-
-#: commands/vacuum.c:884
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
-msgstr "Quelques bases de données n'ont pas eu l'opération de maintenance VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions"
-
-#: commands/vacuum.c:885
-msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr "Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une réinitialisation du numéro des transactions."
-
-#: commands/vacuum.c:899
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
-msgstr "Quelques bases de données n'ont pas eu l'opération de maintenance VACUUM depuis plus de 1 milliards de transactions"
-
-#: commands/vacuum.c:900
-msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
-msgstr "Il vaudrait mieux lancer VACUUM rapidement, sinon vous risquez une réinitilisation du numéro de transaction."
-
-#: commands/vacuum.c:1006
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
-msgstr "Ne s'occupe pas de «%s» --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données peut lancer un VACUUM"
-
-#: commands/vacuum.c:1021
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
-msgstr "Ne s'occupe pas de «%s» --- n'a pas pulancer un VACUUM sur les index, vues ou tables système"
-
-#: commands/vacuum.c:1237 commands/vacuumlazy.c:219
-#, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "Lancement du VACUUM sur \"%s.%s\""
-
-#: commands/vacuum.c:1289 commands/vacuumlazy.c:312
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr "Pour la relation «%s», la page \"%u\" n'est pas initialisé --- correction en cours"
-
-#: commands/vacuum.c:1413
-#, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
-"relation"
-msgstr "Pour la relation «%s», TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la relation"
-
-#: commands/vacuum.c:1426
-#, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
-"relation"
-msgstr "Pour la relation «%s», TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la relation"
-
-#: commands/vacuum.c:1579 commands/vacuumlazy.c:475
-#, c-format
-msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr "«%s»: %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables parmi %u pages"
+#: commands/vacuumlazy.c:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "«%s»: %d versions versions de ligne supprimée parmi %d pages"
-#: commands/vacuum.c:1582
-#, c-format
+#: commands/vacuumlazy.c:525
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+"%u pages contain useful free space.\n"
+"%u pages are entirely empty.\n"
"%s."
msgstr ""
"%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n"
-"Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n"
-"Il existait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
-"L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de "
-"%.0f octets.\n"
-"%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u à la fin de la table.\n"
-"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de déplacement disponibles.\n"
-"%s."
-
-#: commands/vacuum.c:2351
-#, c-format
-msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-msgstr "«%s»: moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-
-#: commands/vacuum.c:2354 commands/vacuumlazy.c:536 commands/vacuumlazy.c:830
-#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
-
-#: commands/vacuum.c:2879 commands/vacuumlazy.c:827
-#, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "«%s»: %u pages tronqués à %u"
-
-#: commands/vacuum.c:2968 commands/vacuum.c:3035 commands/vacuumlazy.c:650
-#: commands/vacuumlazy.c:726
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "L'index «%s» contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"
-
-#: commands/vacuum.c:2972 commands/vacuumlazy.c:654
-#, c-format
-msgid ""
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
+"Il y avait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
+"%u pages sont entièrement vides.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2986 commands/vacuum.c:3055
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-msgstr "L'index «%s» contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f versions de ligne"
-
-#: commands/vacuum.c:2989 commands/vacuum.c:3058
-msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-msgstr "Reconstruction de l'index avec REINDEX."
-
-#: commands/vacuum.c:3039 commands/vacuumlazy.c:730
+#: commands/vacuumlazy.c:538
#, c-format
-msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
+msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
msgstr ""
-"%.0f versions de ligne d'index ont été supprimées.\n"
-"%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
-"%s."
-
-#: commands/user.c:141
-msgid "SYSID can no longer be specified"
-msgstr "SYSID ne peut plus être spécifié"
-
-#: commands/user.c:257
-msgid "must be superuser to create superusers"
-msgstr "doit être superutilisateur pour créer des superutilisateurs"
-#: commands/user.c:264
-msgid "permission denied to create role"
-msgstr "droit refusé pour créer un rôle"
+#: commands/vacuumlazy.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
+msgstr "Vous avez au moins %d relations.Considèrez l'augmentation du paramètre de configuration «max_fsm_relations»."
-#: commands/user.c:271 commands/user.c:1009
+#: commands/vacuumlazy.c:588
#, c-format
-msgid "role name \"%s\" is reserved"
-msgstr "le nom du rôle «%s» est réservé"
-
-#: commands/user.c:288 commands/user.c:1003
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" already exists"
-msgstr "le rôle «%s» existe déjà"
-
-#: commands/user.c:552 commands/user.c:732 commands/user.c:838
-#: commands/user.c:976 commands/variable.c:642 commands/variable.c:755
-#: utils/cache/lsyscache.c:2047 utils/init/miscinit.c:404
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "Le rôle «%s» n'existe pas"
-
-#: commands/user.c:565 commands/user.c:743 commands/user.c:1181
-#: commands/user.c:1321
-msgid "must be superuser to alter superusers"
-msgstr "doit être superutilisateur pour modifier des superutilisateurs"
-
-#: commands/user.c:580 commands/user.c:751
-msgid "permission denied"
-msgstr "droit refusé"
-
-#: commands/user.c:811
-msgid "permission denied to drop role"
-msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle"
-
-#: commands/user.c:845 commands/user.c:849
-msgid "current user cannot be dropped"
-msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas être supprimé"
-
-#: commands/user.c:853
-msgid "session user cannot be dropped"
-msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être supprimé"
-
-#: commands/user.c:864
-msgid "must be superuser to drop superusers"
-msgstr "doit être superutilisateur pour supprimer des superutilisateurs"
-
-#: commands/user.c:876
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
-msgstr "le rôle «%s» n'a pas pu être supprimé car d'autres objets en dépendent"
-
-#: commands/user.c:878 nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:940
-#: tcop/postgres.c:3501
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: commands/user.c:991
-msgid "session user may not be renamed"
-msgstr "L'utilisateur de la session ne pourrait pas être renommé"
-
-#: commands/user.c:995
-msgid "current user may not be renamed"
-msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas être renommé"
-
-#: commands/user.c:1020
-msgid "must be superuser to rename superusers"
-msgstr "doit être superutilisateur pour renommer les superutilisateurs"
-
-#: commands/user.c:1027
-msgid "permission denied to rename role"
-msgstr "droit refusé pour renommer le rôle"
-
-#: commands/user.c:1048
-msgid "MD5 password cleared because of role rename"
-msgstr "mot de passe MD5 effacé à cause du renommage du rôle"
-
-#: commands/user.c:1189 commands/user.c:1329
-#, c-format
-msgid "must have admin option on role \"%s\""
-msgstr "doit avoir l'option admin sur le rôle «%s»"
+msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
+msgstr "«%s»: %d versions versions de ligne supprimée parmi %d pages"
-#: commands/user.c:1197
-msgid "must be superuser to set grantor"
-msgstr "doit être superutilisateur pour configurer le «grantor»"
+#: commands/vacuumlazy.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
+msgstr "«%s»: %d versions versions de ligne supprimée parmi %d pages"
-#: commands/user.c:1222
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
-msgstr "le rôle «%s» est un membre du rôle «%s»"
+#: commands/view.c:137
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "La vue doit avoir au moins une colonne"
-#: commands/user.c:1238
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
-msgstr "Le rôle «%s» est déjà un membre du rôle «%s»"
+#: commands/view.c:225
+#: commands/view.c:237
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "n'a pas pu modifier le nombre de colonnes dans la vue"
-#: commands/user.c:1353
+#: commands/view.c:242
#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
-msgstr "le rôle «%s» n'est pas un membre du rôle «%s»"
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier le nom des colonnes de la vue «%s»"
-#: commands/vacuumlazy.c:478
+#: commands/view.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"%u pages are entirely empty.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n"
-"Il y avait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
-"%u pages sont entièrement vides.\n"
-"%s."
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier le type de données de la colonne de la vue «%s»"
-#: commands/vacuumlazy.c:533
+#: commands/view.c:403
#, c-format
-msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr "«%s»: %d versions versions de ligne supprimée parmi %d pages"
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "la vue «%s» sera une vue temporaire"
-#: commands/variable.c:66
+#: commands/variable.c:63
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
msgstr "Syntaxe de liste invalide pour le paramètre «datestyle»"
-#: commands/variable.c:166
+#: commands/variable.c:163
#, c-format
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
msgstr "Mot clé «datestyle» non reconnu : «%s»"
-#: commands/variable.c:181
+#: commands/variable.c:178
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
msgstr "Spécifications «datestyle» conflictuelles"
-#: commands/variable.c:292
+#: commands/variable.c:289
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
msgstr "Valeur d'intervalle invalide pour la zone horaire : les mois ne sont pas autorisés"
-#: commands/variable.c:301
+#: commands/variable.c:298
msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
msgstr "Valeur d'interval invalide pour le fuseau horaire : jour non autorisé"
-#: commands/variable.c:369
+#: commands/variable.c:366
#, c-format
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
msgstr "Nom de zone horaire non reconnu : «%s»"
-#: commands/variable.c:378
+#: commands/variable.c:375
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr "La zone horaire «%s» semble utiliser les secondes «leap»"
-#: commands/variable.c:380
+#: commands/variable.c:377
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr "PostgreSQL ne supporte pas les secondes «leap»."
-#: commands/variable.c:461
+#: commands/variable.c:458
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL doit être appelé avant toute requête"
-#: commands/variable.c:471
+#: commands/variable.c:468
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas être appelé dans une sous-transaction"
-#: commands/variable.c:571 utils/mb/mbutils.c:187
+#: commands/variable.c:568
+#: utils/mb/mbutils.c:180
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "La conversion entre %s et %s n'est pas supportée"
-#: commands/variable.c:772
+#: commands/variable.c:771
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "Droit refusé pour configurer le rôle «%s»"
-#: commands/view.c:140
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "La vue doit avoir au moins une colonne"
-
-#: commands/view.c:228 commands/view.c:240
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "n'a pas pu modifier le nombre de colonnes dans la vue"
-
-#: commands/view.c:245
-#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier le nom des colonnes de la vue «%s»"
-
-#: commands/view.c:252
-#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier le type de données de la colonne de la vue «%s»"
-
-#: commands/view.c:406
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "la vue «%s» sera une vue temporaire"
-
-#: executor/execMain.c:828
+#: executor/execMain.c:827
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la séquence «%s»"
-#: executor/execMain.c:834
+#: executor/execMain.c:833
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la relation TOAST «%s»"
-#: executor/execMain.c:840
+#: executor/execMain.c:839
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la vue «%s»"
-#: executor/execMain.c:1780
+#: executor/execMain.c:1793
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "Une valeur NULL dans la colonne «%s» viole la contrainte NOT NULL"
-#: executor/execMain.c:1792
+#: executor/execMain.c:1805
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "La nouvelle ligne pour la relation «%s» viole la contrainte de vérification «%s»"
-#: executor/execQual.c:266 executor/execQual.c:294 executor/execQual.c:2171
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:214
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:470 utils/adt/arrayfuncs.c:1147
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405
+#: executor/execQual.c:264
+#: executor/execQual.c:292
+#: executor/execQual.c:2331
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:428
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:202
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:454
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1195
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)"
-#: executor/execQual.c:808 parser/parse_func.c:85 parser/parse_func.c:393
+#: executor/execQual.c:277
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr ""
+
+#: executor/execQual.c:305
+msgid "array subscript in assignment must not be NULL"
+msgstr ""
+
+#: executor/execQual.c:656
+#, c-format
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "Aucune valeur trouvée pour le paramètre %d"
+
+#: executor/execQual.c:809
+#: parser/parse_func.c:87
+#: parser/parse_func.c:414
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "n'a pas pupasser plus de %d arguments à une fonction"
-#: executor/execQual.c:871
+#: executor/execQual.c:927
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "Les fonctions et opérateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:924 executor/execQual.c:967 executor/execQual.c:1260
-#: executor/execQual.c:3681 executor/functions.c:669 executor/functions.c:708
+#: executor/execQual.c:980
+#: executor/execQual.c:1023
+#: executor/execQual.c:1315
+#: executor/execQual.c:3968
+#: executor/functions.c:680
+#: executor/functions.c:719
#: utils/fmgr/funcapi.c:59
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "La fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas un ensemble"
-#: executor/execQual.c:1341
+#: executor/execQual.c:1398
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr "le fonction renvoyant une ligne ne peut pas renvoyer une valeur NULL"
-#: executor/execQual.c:1420
+#: executor/execQual.c:1476
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "Le protocole de la table-fonction pour le mode matérialisé n'a pas été suivi"
-#: executor/execQual.c:1427
+#: executor/execQual.c:1483
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "table-function returnMode non reconnu : %d"
-#: executor/execQual.c:1572
+#: executor/execQual.c:1628
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:1645
+#: executor/execQual.c:1703
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:2157
+#: executor/execQual.c:2317
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "n'a pas pu fusionner les tableaux incompatibles"
-#: executor/execQual.c:2158
+#: executor/execQual.c:2318
#, c-format
-msgid ""
-"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
-"element type %s."
+msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Le tableau avec le type d'élément %s ne peut pas être inclus dans la consstruction ARRAY avec le type d'élément %s."
-#: executor/execQual.c:2191 utils/adt/arrayfuncs.c:505
+#: executor/execQual.c:2351
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:489
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
-"Les tableaux multidimensionels doivent avoir des expressions de tableaux "
-"avec les dimensions correspondantes"
+msgstr "Les tableaux multidimensionels doivent avoir des expressions de tableaux avec les dimensions correspondantes"
-#: executor/execQual.c:2411
+#: executor/execQual.c:2657
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:2592
+#: executor/execQual.c:2887
+#: utils/adt/domains.c:127
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "Le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
-#: executor/execQual.c:2621
+#: executor/execQual.c:2916
+#: utils/adt/domains.c:163
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "La valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vérification «%s»"
-#: executor/execQual.c:2968 optimizer/util/clauses.c:472 parser/parse_agg.c:74
+#: executor/execQual.c:3237
+#: optimizer/util/clauses.c:484
+#: parser/parse_agg.c:73
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr "les appels à la fonction d'aggrégat ne doivent pas être imbriqués"
-#: executor/execQual.c:3291
+#: executor/execQual.c:3508
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
-#: executor/execQual.c:3356 utils/adt/arrayfuncs.c:2709
+#: executor/execQual.c:3634
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3232
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:119
+#: executor/functions.c:117
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction SQL"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:126 executor/spi.c:1411
+#: executor/functions.c:124
+#: executor/spi.c:1425
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction non volatile"
-#: executor/functions.c:192
+#: executor/functions.c:190
#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function declared to return type %"
-"s"
+msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
msgstr "n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction déclarant retourner le type %s"
-#: executor/functions.c:246
+#: executor/functions.c:244
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "n'a pas pu déterminer le type actuel de l'argument déclaré %s"
-#: executor/functions.c:792
+#: executor/functions.c:803
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "Fonction SQL «%s» instruction %d"
-#: executor/functions.c:811
+#: executor/functions.c:822
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "Fonction SQL «%s» lors du lancement"
-#: executor/functions.c:887 executor/functions.c:907 executor/functions.c:917
-#: executor/functions.c:938 executor/functions.c:946 executor/functions.c:1011
-#: executor/functions.c:1023 executor/functions.c:1043
+#: executor/functions.c:898
+#: executor/functions.c:921
+#: executor/functions.c:931
+#: executor/functions.c:953
+#: executor/functions.c:961
+#: executor/functions.c:1026
+#: executor/functions.c:1038
+#: executor/functions.c:1058
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "Le type de retour ne correspond pas à la fonction déclarant renvoyer %s"
-#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:919
+#: executor/functions.c:900
+#: executor/functions.c:933
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
msgstr "L'instruction finale de la fonction doit être un SELECT."
-#: executor/functions.c:909
+#: executor/functions.c:923
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
msgstr "L'instruction finale de la fonction ne doit pas être un SELECT."
-#: executor/functions.c:940
+#: executor/functions.c:955
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
msgstr "Le SELECT final doit renvoyer exactement une colonne."
-#: executor/functions.c:948
+#: executor/functions.c:963
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Le code de retour réel est %s."
-#: executor/functions.c:1013
+#: executor/functions.c:1028
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "Le SELECT final retourne beaucoup trop de colonnes."
-#: executor/functions.c:1025
+#: executor/functions.c:1040
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Le SELECT final renvoit %s au lieu de %s pour la colonne %d."
-#: executor/functions.c:1045
+#: executor/functions.c:1060
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "Le SELECT final renvoit trop peu de colonnes."
-#: executor/functions.c:1067
+#: executor/functions.c:1082
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "Le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL"
-#: executor/nodeAgg.c:1361
+#: executor/nodeAgg.c:1495
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "L'aggrégat %u a besoin d'avoir un type d'entrée compatible avec le type de transition"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:363 executor/nodeFunctionscan.c:377
-#: executor/nodeFunctionscan.c:387
+#: executor/nodeAgg.c:1515
+msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
+msgstr ""
+
+#: executor/nodeFunctionscan.c:360
+#: executor/nodeFunctionscan.c:374
+#: executor/nodeFunctionscan.c:384
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr "La ligne de retour spécifiée par la requête et la ligne de retour de la fonction ne correspondent pas"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:364
+#: executor/nodeFunctionscan.c:361
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr "La ligne renvoyée contient %d attributs mais la requête en attend %d."
-#: executor/nodeFunctionscan.c:378
+#: executor/nodeFunctionscan.c:375
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "A renvoyé le type %s à la position ordinale %d, mais la requête attend %s."
-#: executor/nodeFunctionscan.c:388
+#: executor/nodeFunctionscan.c:385
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "Le stockage physique ne correspond pas à l'attribut supprimé à la position ordinale %d."
-#: executor/nodeHashjoin.c:675 executor/nodeHashjoin.c:711
+#: executor/nodeHashjoin.c:696
+#: executor/nodeHashjoin.c:730
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr "n'a pas pu revenir au début du fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:746 executor/nodeHashjoin.c:752
-#: executor/nodeHashjoin.c:758
+#: executor/nodeHashjoin.c:764
+#: executor/nodeHashjoin.c:770
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:784 executor/nodeHashjoin.c:789
-#: executor/nodeHashjoin.c:799
+#: executor/nodeHashjoin.c:804
+#: executor/nodeHashjoin.c:814
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hâchée : %m"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1559
+#: executor/nodeMergejoin.c:1581
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "RIGHT JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1577 optimizer/path/joinpath.c:861
+#: executor/nodeMergejoin.c:1599
+#: optimizer/path/joinpath.c:939
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE"
-#: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:331
-#: executor/nodeSubplan.c:973
+#: executor/nodeSubplan.c:288
+#: executor/nodeSubplan.c:329
+#: executor/nodeSubplan.c:958
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "Plus d'une ligne renvoyée par une sous-requête utilisée comme une expression"
-#: executor/spi.c:192
+#: executor/spi.c:191
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI"
-#: executor/spi.c:193 executor/spi.c:257
+#: executor/spi.c:192
+#: executor/spi.c:256
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Vérifiez les appels manquants à «SPI_finish»."
-#: executor/spi.c:256
+#: executor/spi.c:255
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI"
-#: executor/spi.c:837
+#: executor/spi.c:841
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le plan à plusieurs requêtes comme curseur"
-#: executor/spi.c:848
-msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir la requête SELECT INTO comme curseur"
+#: executor/spi.c:846
+#, fuzzy
+msgid "cannot open empty query as cursor"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le plan à plusieurs requêtes comme curseur"
-#: executor/spi.c:854 executor/spi.c:859
-msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
+#: executor/spi.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "n'a pas pu ouvrir une requête sans SELECT comme curseur"
-#: executor/spi.c:1605
+#: executor/spi.c:1634
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "instruction SQL «%s»"
-#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
-#: libpq/be-fsstubs.c:228 libpq/be-fsstubs.c:287
+#: libpq/be-fsstubs.c:126
+#: libpq/be-fsstubs.c:158
+#: libpq/be-fsstubs.c:176
+#: libpq/be-fsstubs.c:204
+#: libpq/be-fsstubs.c:254
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "descripteur de gros objet invalide : %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:201
+#: libpq/be-fsstubs.c:183
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
msgstr "le descripteur %d de l'objet large n'a pas été ouvert pour l'écriture"
-#: libpq/be-fsstubs.c:390
+#: libpq/be-fsstubs.c:349
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_import() du côté serveur"
-#: libpq/be-fsstubs.c:391
+#: libpq/be-fsstubs.c:350
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
msgstr "Toute personne peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du côté client."
-#: libpq/be-fsstubs.c:412
+#: libpq/be-fsstubs.c:367
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur «%s»: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:434
+#: libpq/be-fsstubs.c:389
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur «%s»: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:464
+#: libpq/be-fsstubs.c:419
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_export() du côté serveur"
-#: libpq/be-fsstubs.c:465
+#: libpq/be-fsstubs.c:420
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
msgstr "Toute personne peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du côté client."
-#: libpq/be-fsstubs.c:497
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier serveur «%s»: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:509
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier serveur «%s»: %m"
-#: libpq/auth.c:131
+#: libpq/auth.c:151
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
msgstr "L'initialisation de Kerberos a retourné une erreur %d"
-#: libpq/auth.c:141
+#: libpq/auth.c:161
#, c-format
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
msgstr "La résolution keytab de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:165
+#: libpq/auth.c:185
#, c-format
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
msgstr "sname_to_principal(«%s», «%s») de Kerberos a renvoyé une erreur %d"
-#: libpq/auth.c:209
+#: libpq/auth.c:229
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr "recvauth de Kerberos a renvoyé une erreur %d"
-#: libpq/auth.c:234
+#: libpq/auth.c:254
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoyé une erreur %d"
-#: libpq/auth.c:250
+#: libpq/auth.c:270
#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
+msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
msgstr "Nom d'utilisateur Kerberos inattendu reçu à partir du client (reçu «%s», attendu «%s»)"
-#: libpq/auth.c:270
+#: libpq/auth.c:290
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
msgstr "Kerberos 5 non implémenté sur ce serveur"
-#: libpq/auth.c:309
+#: libpq/auth.c:329
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "authentification échouée pour l'utilisateur «%s» : hôte rejeté"
-#: libpq/auth.c:312
+#: libpq/auth.c:332
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification Kerberos 5 échouée pour l'utilisateur «%s»"
-#: libpq/auth.c:315
+#: libpq/auth.c:335
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification «trust» échouée pour l'utilisateur «%s»"
-#: libpq/auth.c:318
+#: libpq/auth.c:338
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification Ident échouée pour l'utilisateur «%s»"
-#: libpq/auth.c:323
+#: libpq/auth.c:343
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification par mot de passe échouée pour l'utilisateur «%s»"
-#: libpq/auth.c:327
+#: libpq/auth.c:347
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "authentification PAM échouée pour l'utilisateur «%s»"
-#: libpq/auth.c:331
+#: libpq/auth.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification PAM échouée pour l'utilisateur «%s»"
+
+#: libpq/auth.c:356
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr "authentification échouée pour l'utilisateur «%s» : méthode d'authentification invalide"
-#: libpq/auth.c:360
+#: libpq/auth.c:385
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
msgstr "Fichier pg_hba.conf manquant ou erroné"
-#: libpq/auth.c:361
+#: libpq/auth.c:386
msgid "See server log for details."
msgstr "Voir les traces du serveur pour plus de détails."
-#: libpq/auth.c:387
+#: libpq/auth.c:412
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "Aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte «%s», utilisateur «%s», base de données «%s», %s"
-#: libpq/auth.c:389
+#: libpq/auth.c:414
msgid "SSL on"
msgstr "SSL actif"
-#: libpq/auth.c:389
+#: libpq/auth.c:414
msgid "SSL off"
msgstr "SSL inactif"
-#: libpq/auth.c:393
+#: libpq/auth.c:418
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr "Aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte «%s», utilisateur «%s», base de données «%s»"
-#: libpq/auth.c:427
+#: libpq/auth.c:452
#, c-format
msgid "could not enable credential reception: %m"
msgstr "n'a pas pu activer la réception de lettres de créance : %m"
-#: libpq/auth.c:514
+#: libpq/auth.c:545
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "Erreur de la couche PAM : %s"
-#: libpq/auth.c:519
+#: libpq/auth.c:550
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr "Conversation PAM non supportée %d/%s"
-#: libpq/auth.c:551
+#: libpq/auth.c:582
msgid "empty password returned by client"
msgstr "Mot de passe vide renvoyé par le client"
-#: libpq/auth.c:611
+#: libpq/auth.c:642
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "n'a pas pu créer l'authenticateur PAM : %s"
-#: libpq/auth.c:622
+#: libpq/auth.c:653
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a échoué : %s"
-#: libpq/auth.c:633
+#: libpq/auth.c:664
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a échoué : %s"
-#: libpq/auth.c:644
+#: libpq/auth.c:675
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate a échoué : %s"
-#: libpq/auth.c:655
+#: libpq/auth.c:686
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt a échoué : %s"
-#: libpq/auth.c:666
+#: libpq/auth.c:697
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s"
-#: libpq/auth.c:704
+#: libpq/auth.c:728
+#, fuzzy
+msgid "LDAP configuration URL not specified"
+msgstr "aucun corps de fonction spécifié"
+
+#: libpq/auth.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
+msgstr "Valeur cidr invalide : «%s»"
+
+#: libpq/auth.c:790
+#: libpq/auth.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s"
+
+#: libpq/auth.c:803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n"
+
+#: libpq/auth.c:831
+msgid "could not load wldap32.dll"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:838
+msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:839
+#, fuzzy
+msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgstr "les espaces logiques ne sont pas supportés sur cette plateforme"
+
+#: libpq/auth.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n"
+
+#: libpq/auth.c:868
+#, c-format
+msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:904
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "Était en attente du mot de passe, a reçu un type de message %d"
-#: libpq/auth.c:732
+#: libpq/auth.c:932
msgid "invalid password packet size"
msgstr "Taille du paquet du mot de passe invalide"
-#: libpq/auth.c:736
+#: libpq/auth.c:936
msgid "received password packet"
msgstr "Paquet du mot de passe reçu"
-#: libpq/be-secure.c:287 libpq/be-secure.c:386
+#: libpq/be-secure.c:285
+#: libpq/be-secure.c:384
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %m"
msgstr "Erreur SSL SYSCALL : %m"
-#: libpq/be-secure.c:292 libpq/be-secure.c:391
+#: libpq/be-secure.c:290
+#: libpq/be-secure.c:389
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
msgstr "Erreur du SSL SYSCALL : EOF détectée"
-#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:399
+#: libpq/be-secure.c:298
+#: libpq/be-secure.c:397
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "Erreur SSL : %s"
-#: libpq/be-secure.c:309 libpq/be-secure.c:408 libpq/be-secure.c:892
+#: libpq/be-secure.c:307
+#: libpq/be-secure.c:406
+#: libpq/be-secure.c:919
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "code d'erreur SSL non reconnu : %d"
-#: libpq/be-secure.c:348 libpq/be-secure.c:352 libpq/be-secure.c:362
+#: libpq/be-secure.c:346
+#: libpq/be-secure.c:350
+#: libpq/be-secure.c:360
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr "Échec lors de la renégotiation SSL"
-#: libpq/be-secure.c:356
+#: libpq/be-secure.c:354
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr "SSL a échoué lors de l'envoi de la requête de renégotiation"
-#: libpq/be-secure.c:727
+#: libpq/be-secure.c:725
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL : %s"
-#: libpq/be-secure.c:738
+#: libpq/be-secure.c:736
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur «%s»: %s"
-#: libpq/be-secure.c:744
+#: libpq/be-secure.c:742
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accéder au fichier de la clé privée «%s»: %m"
-#: libpq/be-secure.c:760
+#: libpq/be-secure.c:758
#, c-format
msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
msgstr "Droits non sains sur le fichier de la clé privée «%s»"
-#: libpq/be-secure.c:762
-msgid ""
-"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
-"\"group\" or \"other\"."
+#: libpq/be-secure.c:760
+msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
msgstr "Le fichier doit appartenir au propriétaire de la base de données et ne doit pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres."
-#: libpq/be-secure.c:769
+#: libpq/be-secure.c:767
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier de clé privée «%s»: %s"
-#: libpq/be-secure.c:774
+#: libpq/be-secure.c:772
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "Échec de la vérification de la clé privée : %s"
-#: libpq/be-secure.c:793
+#: libpq/be-secure.c:791
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine «%s»: %s"
-#: libpq/be-secure.c:795
+#: libpq/be-secure.c:793
msgid "Will not verify client certificates."
msgstr "Ne vérifiera pas les certificats du client."
-#: libpq/be-secure.c:838
+#: libpq/be-secure.c:814
+#, c-format
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure.c:816
+msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure.c:822
+#, c-format
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure.c:824
+msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure.c:865
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s"
-#: libpq/be-secure.c:847
+#: libpq/be-secure.c:874
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "n'a pas pu créer le socket SSL : %s"
-#: libpq/be-secure.c:872
+#: libpq/be-secure.c:899
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m"
-#: libpq/be-secure.c:876 libpq/be-secure.c:887
+#: libpq/be-secure.c:903
+#: libpq/be-secure.c:914
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier détecté"
-#: libpq/be-secure.c:881
+#: libpq/be-secure.c:908
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s"
-#: libpq/be-secure.c:919
+#: libpq/be-secure.c:946
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "Connexion SSL de «%s»"
-#: libpq/crypt.c:64
+#: libpq/be-secure.c:990
+#, fuzzy
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "code d'erreur SSL non reconnu : %d"
+
+#: libpq/be-secure.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "Erreur SSL : %s"
+
+#: libpq/crypt.c:60
msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
msgstr "n'a pas pu utiliser la méthode d'authentification «crypt» car le mot de passe est crypté avec MD5"
-#: libpq/hba.c:161
+#: libpq/hba.c:160
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr "Jeton du fichier d'authentication trop long, laisse de côté : «%s»"
-#: libpq/hba.c:350
+#: libpq/hba.c:349
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentication secondaire «@%s» comme «%s»: %m"
-#: libpq/hba.c:764
+#: libpq/hba.c:767
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr "adresse IP invalide «%s» dans le fichier «%s», ligne %d : %s"
-#: libpq/hba.c:800
+#: libpq/hba.c:803
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr "masque IP invalide «%s» dans le fichier «%s», ligne %d : %s"
-#: libpq/hba.c:815
+#: libpq/hba.c:818
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
msgstr "L'adresse IP et le masque ne correspondent pas dans le fichier «%s», ligne %d"
-#: libpq/hba.c:873
+#: libpq/hba.c:876
#, c-format
msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
msgstr "entrée invalide dans le fichier «%s» à la ligne %d, jeton «%s»"
-#: libpq/hba.c:879
+#: libpq/hba.c:882
#, c-format
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "champ manquant dans le fichier «%s» à la fin de la ligne %d"
-#: guc-file.l:152 libpq/hba.c:988
+#: libpq/hba.c:991
+#: guc-file.l:233
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration «%s» : %m"
-#: libpq/hba.c:1098
+#: libpq/hba.c:1101
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "entrée manquante dans le fichier «%s» à la fin de la ligne %d"
-#: libpq/hba.c:1128
+#: libpq/hba.c:1131
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ field"
-#: libpq/hba.c:1174
+#: libpq/hba.c:1177
#, c-format
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir Ident pour le fichier usermap «%s» : %m"
-#: libpq/hba.c:1348
+#: libpq/hba.c:1351
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "n'a pas pu créer le socket pour la connexion Ident : %m"
-#: libpq/hba.c:1363
+#: libpq/hba.c:1366
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu se lier à l'adresse locale «%s» : %m"
-#: libpq/hba.c:1375
+#: libpq/hba.c:1378
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident à l'adresse «%s», port %s : %m"
-#: libpq/hba.c:1395
+#: libpq/hba.c:1398
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "n'a pas pu envoyer la requête au serveur Ident à l'adresse «%s», port %s : %m"
-#: libpq/hba.c:1410
+#: libpq/hba.c:1413
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "n'a pas pu recevoir la réponse du serveur Ident à l'adresse «%s», port %s : %m"
-#: libpq/hba.c:1420
+#: libpq/hba.c:1423
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "réponse invalide du serveur Ident : «%s»"
-#: libpq/hba.c:1455 libpq/hba.c:1485 libpq/hba.c:1552
+#: libpq/hba.c:1458
+#: libpq/hba.c:1488
+#: libpq/hba.c:1555
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m"
-#: libpq/hba.c:1464 libpq/hba.c:1494 libpq/hba.c:1563
+#: libpq/hba.c:1467
+#: libpq/hba.c:1497
+#: libpq/hba.c:1566
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "L'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas"
-#: libpq/hba.c:1574
+#: libpq/hba.c:1577
msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr "L'authentication Ident n'est pas supportée sur les connexions locales sur cette plateforme"
-#: libpq/hba.c:1617
+#: libpq/hba.c:1620
#, c-format
msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
msgstr "Le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme «%s»"
@@ -5197,16 +6006,12 @@ msgstr "n'a pas pu se lier à la socket %s : %m"
#: libpq/pqcomm.c:383
#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
-"\"%s\" and retry."
+msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ? Sinon, supprimez le fichier socket «%s» et réessayez."
#: libpq/pqcomm.c:386
#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
-"and retry."
+msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ? Sinon, attendez quelques secondes et réessayez."
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
@@ -5235,60 +6040,310 @@ msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier «%s» : %m"
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m"
-#: libpq/pqcomm.c:712
+#: libpq/pqcomm.c:727
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m"
-#: libpq/pqcomm.c:905
+#: libpq/pqcomm.c:920
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "Fin de fichier (EOF) inattendue à l'intérieur de la longueur du message"
-#: libpq/pqcomm.c:916
+#: libpq/pqcomm.c:931
msgid "invalid message length"
msgstr "Longueur du message invalide"
-#: libpq/pqcomm.c:938 libpq/pqcomm.c:948
+#: libpq/pqcomm.c:953
+#: libpq/pqcomm.c:963
msgid "incomplete message from client"
msgstr "Message incomplet du client"
-#: libpq/pqcomm.c:1057
+#: libpq/pqcomm.c:1072
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "n'a pas pu envoyer les données du client : %m"
-#: libpq/pqformat.c:442
+#: libpq/pqformat.c:441
msgid "no data left in message"
msgstr "Pas de données dans le message"
-#: libpq/pqformat.c:508
+#: libpq/pqformat.c:507
msgid "binary value is out of range for type bigint"
msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint"
-#: libpq/pqformat.c:594 libpq/pqformat.c:612 libpq/pqformat.c:633
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274 utils/adt/rowtypes.c:530
+#: libpq/pqformat.c:593
+#: libpq/pqformat.c:611
+#: libpq/pqformat.c:632
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350
+#: utils/adt/rowtypes.c:535
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "Données insuffisantes laissées dans le message"
-#: libpq/pqformat.c:674
+#: libpq/pqformat.c:673
msgid "invalid string in message"
msgstr "Chaîne invalide dans le message"
-#: libpq/pqformat.c:690
+#: libpq/pqformat.c:689
msgid "invalid message format"
msgstr "Format du message invalide"
-#: main/main.c:96
+#: main/main.c:230
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr "%s: setsysinfo a échoué: %s\n"
-#: main/main.c:114
+#: main/main.c:249
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s : échec de WSAStartup : %d\n"
-#: main/main.c:211
+#: main/main.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s est le serveur PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: main/main.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Usage :\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+
+#: main/main.c:267
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Options :\n"
+
+#: main/main.c:269
+#, c-format
+msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr " -A 1|0 active/désactive la vérification des limites (assert) à l'exécution\n"
+
+#: main/main.c:271
+#, c-format
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partagés\n"
+
+#: main/main.c:272
+#, c-format
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c NOM=VALEUR configure un paramètre d'exécution\n"
+
+#: main/main.c:273
+#, c-format
+msgid " -d 1-5 debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 niveau de débogage\n"
+
+#: main/main.c:274
+#, c-format
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr " -D REPDONNEES répertoire de la base de données\n"
+
+#: main/main.c:275
+#, c-format
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
+msgstr " -e utilise le format de saisie européen des dates (DMY)\n"
+
+#: main/main.c:276
+#, c-format
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr " -F désactive fsync\n"
+
+#: main/main.c:277
+#, c-format
+msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
+msgstr " -h NOMHOTE nom d'hôte ou adresse IP à écouter\n"
+
+#: main/main.c:278
+#, c-format
+msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
+msgstr " -i active les connexions TCP/IP\n"
+
+#: main/main.c:279
+#, c-format
+msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
+msgstr " -k REPERTOIRE emplacement des sockets de domaine Unix\n"
+
+#: main/main.c:281
+#, c-format
+msgid " -l enable SSL connections\n"
+msgstr " -l active les connexions SSL\n"
+
+#: main/main.c:283
+#, c-format
+msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
+msgstr " -N MAX-CONNECT nombre maximum de connexions simultanées\n"
+
+#: main/main.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
+msgstr " -o OPTIONS passe «OPTIONS» à chaque processus serveur\n"
+
+#: main/main.c:285
+#, c-format
+msgid " -p PORT port number to listen on\n"
+msgstr " -p PORT numéro du port à écouter\n"
+
+#: main/main.c:286
+#, c-format
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr " -s affiche les statistiques après chaque requête\n"
+
+#: main/main.c:287
+#, c-format
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr " -S WORK-MEM configure la mémoire pour les tris (en Ko)\n"
+
+#: main/main.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c NOM=VALEUR configure un paramètre d'exécution\n"
+
+#: main/main.c:289
+#, c-format
+msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr " --describe-config décrit les paramètres de configuration, puis quitte\n"
+
+#: main/main.c:290
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
+
+#: main/main.c:291
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
+
+#: main/main.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options pour le développeur :\n"
+
+#: main/main.c:294
+#, c-format
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr " -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n"
+
+#: main/main.c:295
+#, c-format
+msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr " -n ne réinitialise pas la mémoire partagée après un arrêt brutal\n"
+
+#: main/main.c:296
+#, c-format
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr " -O autorise les modifications de structure des tables système\n"
+
+#: main/main.c:297
+#, c-format
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr " -P désactive les index système\n"
+
+#: main/main.c:298
+#, c-format
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex affiche les temps pour chaque requête\n"
+
+#: main/main.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+msgstr " -s envoit SIGSTOP à tous les processus serveur si l'un d'entre eux meurt\n"
+
+#: main/main.c:300
+#, c-format
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr " -W NUM attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un débogueur\n"
+
+#: main/main.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for single-user mode:\n"
+msgstr ""
+
+#: main/main.c:303
+#, c-format
+msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
+msgstr ""
+
+#: main/main.c:304
+#, c-format
+msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
+msgstr ""
+
+#: main/main.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 niveau de débogage\n"
+
+#: main/main.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -E echo statement before execution\n"
+msgstr " -E affiche la requête avant de l'exécuter\n"
+
+#: main/main.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr " -N n'utilise pas le retour chariot comme délimiteur de requête\n"
+
+#: main/main.c:308
+#: main/main.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr " -o FICHIER envoit stdout et stderr dans le fichier donné\n"
+
+#: main/main.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for bootstrapping mode:\n"
+msgstr ""
+
+#: main/main.c:311
+#, c-format
+msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
+msgstr ""
+
+#: main/main.c:312
+#, c-format
+msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
+msgstr ""
+
+#: main/main.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -x NUM internal use\n"
+msgstr " -F désactive fsync\n"
+
+#: main/main.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Merci de lire la documentation pour la liste complète des paramètres de\n"
+"configuration à l'exécution et pour savoir comment les configurer sur la\n"
+"ligne de commande ou dans le fichier de configuration.\n"
+"\n"
+"Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: main/main.c:330
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
@@ -5300,12 +6355,12 @@ msgstr ""
"tout problème possible de sécurité sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
-#: main/main.c:230
+#: main/main.c:347
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: l'identifiant réel et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n"
-#: main/main.c:237
+#: main/main.c:354
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
"permitted.\n"
@@ -5318,762 +6373,838 @@ msgstr ""
"tout problème de sécurité sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
-#: main/main.c:302
+#: main/main.c:375
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr "%s: UID effectif invalide : %d\n"
-#: main/main.c:315
+#: main/main.c:388
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: n'a pas pudéterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName failed)\n"
-#: nodes/params.c:114
-#, c-format
-msgid "no value found for parameter \"%s\""
-msgstr "Aucune valeur trouvée pour le paramètre «%s»"
-
-#: nodes/params.c:119
-#, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr "Aucune valeur trouvée pour le paramètre %d"
-
-#: optimizer/path/allpaths.c:264
+#: optimizer/path/allpaths.c:280
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté pour les requêtes d'héritage"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:310 optimizer/prep/prepjointree.c:398
-msgid "UNION JOIN is not implemented"
-msgstr "UNION JOIN n'est pas implémenté"
-
-#: optimizer/plan/initsplan.c:371
-msgid ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
-"join"
+#: optimizer/plan/initsplan.c:469
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL d'une jointure externe"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:823
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1077
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
msgstr "n'a pas pu identifier l'opérateur d'égalité pour les types %s et %s"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:836
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1090
#, c-format
msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
msgstr "L'opérateur d'égalité pour les types %s et %s devraient être compris dans un MERGE JOIN mais ce n'est pas le cas"
-#: optimizer/plan/planner.c:709 parser/analyze.c:1944 parser/analyze.c:2108
+#: optimizer/plan/planner.c:738
+#: parser/analyze.c:2440
+#: parser/analyze.c:2606
+#: parser/analyze.c:3358
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:305 parser/analyze.c:2763
-#: rewrite/rewriteHandler.c:986
-msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
-msgstr "ne peut pas utiliser à la fois FOR UPDATE et FOR SHARE dans une requête"
-
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:309 parser/analyze.c:2767
-#: rewrite/rewriteHandler.c:990
-msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
-msgstr "ne peut pas utiliser à la fois wait et NOWAIT dans une requête"
-
-#: optimizer/prep/preptlist.c:127
+#: optimizer/prep/preptlist.c:130
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé dans les sous-requêtes"
-#: optimizer/util/clauses.c:2604
+#: optimizer/util/clauses.c:2982
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "Fonction SQL «%s» durant «inlining»"
-#: parser/parse_clause.c:382
+#: parser/parse_clause.c:383
#, c-format
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr "La clause JOIN/ON se réfère à «%s», qui ne fait pas partie du JOIN"
-#: gram.y:5615 parser/parse_clause.c:430
+#: parser/parse_clause.c:431
+#: gram.y:6057
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "La sous-requête du FROM doit avoir un alias"
-#: parser/parse_clause.c:453
+#: parser/parse_clause.c:454
msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
msgstr "La sous-requête du FROM pourrait ne pas avoir de SELECT INTO"
-#: parser/parse_clause.c:473
+#: parser/parse_clause.c:474
msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
msgstr "La sous-requête du FROM pourrait ne pas référer à une autre relation dans le même niveau de la requête"
-#: parser/parse_clause.c:522
-msgid ""
-"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
-"level"
+#: parser/parse_clause.c:523
+msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level"
msgstr "L'expression de la fonction du FROM pourrait ne pas référer à d'autres relations sur le mêmeniveau de la requête"
-#: parser/parse_clause.c:534
+#: parser/parse_clause.c:535
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans l'expression de la fonction du FROM"
-#: parser/parse_clause.c:789
+#: parser/parse_clause.c:794
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr "Le nom de la colonne «%s» apparaît plus d'une fois dans la clause USING"
-#: parser/parse_clause.c:804
+#: parser/parse_clause.c:809
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr "Le nom commun de la colonne «%s» apparaît plus d'une fois dans la table de gauche"
-#: parser/parse_clause.c:813
+#: parser/parse_clause.c:818
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr "La colonne «%s» spécifiée dans la clause USING n'existe pas dans la table de gauche"
-#: parser/parse_clause.c:827
+#: parser/parse_clause.c:832
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr "Le nom commun de la colonne «%s» apparaît plus d'une fois dans la table de droite"
-#: parser/parse_clause.c:836
+#: parser/parse_clause.c:841
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr "La colonne «%s» spécifiée dans la clause USING n'existe pas dans la table de droite"
-#: parser/parse_clause.c:891
+#: parser/parse_clause.c:896
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr "La liste d'alias de colonnes pour «%s» a beaucoup trop d'entrées"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1101
+#: parser/parse_clause.c:1109
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "L'argument de «%s» ne contient pas de variables"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1109
+#: parser/parse_clause.c:1117
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir d'aggrégats"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1117
+#: parser/parse_clause.c:1125
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain subqueries"
msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir de sous-requêtes"
-#: parser/parse_clause.c:1227
+#: parser/parse_clause.c:1236
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s «%s» est ambigu"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1249
+#: parser/parse_clause.c:1259
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "constante non entière dans %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1265
+#: parser/parse_clause.c:1275
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "%s, à la position %d, n'est pas dans la liste select"
-#: parser/parse_clause.c:1457
+#: parser/parse_clause.c:1510
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr "pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent apparaître dans la liste select"
-#: parser/parse_clause.c:1497
+#: parser/parse_clause.c:1550
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
-msgstr ""
-"Les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions "
-"ORDER BY initiales"
+msgstr "Les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions ORDER BY initiales"
-#: parser/analyze.c:404
+#: parser/analyze.c:429
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
-#: parser/analyze.c:451
+#: parser/analyze.c:476
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "CREATE VIEW spécifie plus de noms de colonnes que de colonnes"
-#: parser/analyze.c:600
+#: parser/analyze.c:649
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT pourrait ne pas avoir INTO"
-#: parser/analyze.c:689
+#: parser/analyze.c:737
+#: parser/analyze.c:2229
+msgid "VALUES lists must all be the same length"
+msgstr ""
+
+#: parser/analyze.c:756
+#: parser/analyze.c:2332
+msgid "VALUES must not contain table references"
+msgstr ""
+
+#: parser/analyze.c:768
+#: parser/analyze.c:2344
+msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
+msgstr ""
+
+#: parser/analyze.c:769
+#: parser/analyze.c:2345
+msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
+msgstr ""
+
+#: parser/analyze.c:863
+#: parser/analyze.c:2355
+#, fuzzy
+msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans un UPDATE"
+
+#: parser/analyze.c:893
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles"
-#: parser/analyze.c:710
+#: parser/analyze.c:898
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions"
-#: parser/analyze.c:883
+#: parser/analyze.c:1098
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s créera des séquences implicites «%s» pour la colonne «serial» «%s.%s»"
-#: parser/analyze.c:968 parser/analyze.c:978
+#: parser/analyze.c:1193
+#: parser/analyze.c:1203
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "Déclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne «%s» de la table «%s»"
-#: parser/analyze.c:988
+#: parser/analyze.c:1213
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "Plusieurs valeurs par défaut sont spécifiées pour la colonne «%s» de la table «%s»"
-#: parser/analyze.c:1329
+#: parser/analyze.c:1351
+#, fuzzy
+msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
+msgstr "UNION JOIN n'est pas implémenté"
+
+#: parser/analyze.c:1617
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "La colonne «%s» apparaît deux fois dans la contrainte de la clé primaire"
-#: parser/analyze.c:1334
+#: parser/analyze.c:1622
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "La colonne «%s» apparaît deux fois sur une contrainte unique"
-#: parser/analyze.c:1516
+#: parser/analyze.c:1804
msgid "index expression may not return a set"
msgstr "L'expression de l'index pourrait ne pas renvoyer un ensemble"
-#: parser/analyze.c:1605
+#: parser/analyze.c:1893
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
msgstr "La condition WHERE ne devrait pas contenir de références à d'autres relations"
-#: parser/analyze.c:1611
-msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
-msgstr "La condition WHERE ne devrait pas contenir de fonctions d'aggrégats"
+#: parser/analyze.c:1899
+#, fuzzy
+msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
+msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans une contrainte de vérification"
-#: parser/analyze.c:1680
-msgid ""
-"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
-"actions"
+#: parser/analyze.c:1968
+msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "Les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actionsSELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
-#: parser/analyze.c:1698 parser/analyze.c:1768 rewrite/rewriteHandler.c:372
-#: rewrite/rewriteManip.c:745
+#: parser/analyze.c:1986
+#: parser/analyze.c:2056
+#: rewrite/rewriteHandler.c:384
+#: rewrite/rewriteManip.c:769
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "Les instruction conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas implémentées"
-#: parser/analyze.c:1716
+#: parser/analyze.c:2004
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
msgstr "La règle ON SELECT ne devrait pas utiliser OLD"
-#: parser/analyze.c:1720
+#: parser/analyze.c:2008
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
msgstr "La règle ON SELECT ne devrait pas utiliser NEW"
-#: parser/analyze.c:1729
+#: parser/analyze.c:2017
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
msgstr "La règle ON INSERT ne devrait pas utiliser OLD"
-#: parser/analyze.c:1735
+#: parser/analyze.c:2023
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
msgstr "La règle ON INSERT ne devrait pas utiliser NEW"
-#: parser/analyze.c:2065
-msgid ""
-"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
-"columns"
+#: parser/analyze.c:2242
+msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
+msgstr ""
+
+#: parser/analyze.c:2310
+#: parser/analyze.c:3479
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une jointure"
+
+#: parser/analyze.c:2548
+msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns"
msgstr "Les colonnes du ORDER BY pour le résultat d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT doiventêtre comprises dans les colonnes du résultat"
-#: parser/analyze.c:2103
+#: parser/analyze.c:2601
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO est autorisé uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:2164
-msgid ""
-"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
-"same query level"
+#: parser/analyze.c:2662
+msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level"
msgstr "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT pourrait ne pas référer à d'autres relations que celles de la requête de même niveau"
-#: parser/analyze.c:2218
+#: parser/analyze.c:2720
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "chaque requête %s doit avoir le même nombre de colonnes"
-#: parser/analyze.c:2289
+#: parser/analyze.c:2834
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS spécifie trop de noms de colonnes"
-#: parser/analyze.c:2570
+#: parser/analyze.c:2883
+msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans un UPDATE"
+
+#: parser/analyze.c:2980
+#, fuzzy
+msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans un UPDATE"
+
+#: parser/analyze.c:2986
+#, fuzzy
+msgid "RETURNING may not contain references to other relations"
+msgstr "La condition WHERE ne devrait pas contenir de références à d'autres relations"
+
+#: parser/analyze.c:3189
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "n'a pas puspécifier à la fois SCROLL et NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:2657
+#: parser/analyze.c:3271
+#: parser/analyze.c:3838
+#: tcop/postgres.c:1177
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "n'a pas pudéterminer le type de données du paramètres $%d"
+
+#: parser/analyze.c:3304
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "mauvais nombre de paramètres pour l'instruction préparée «%s»"
-#: parser/analyze.c:2659
+#: parser/analyze.c:3306
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "%d paramètres attendus mais %d reçus."
-#: parser/analyze.c:2674
+#: parser/analyze.c:3321
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "impossible d'utiliser les sous-requêtes dans le paramètre EXECUTE"
-#: parser/analyze.c:2678
+#: parser/analyze.c:3325
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans le paramètre EXECUTE"
-#: parser/analyze.c:2690
+#: parser/analyze.c:3337
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr "Le paramètre $%d de type %s ne peut être utilisé à cause du type %s attendu"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2719
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2724
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause DISTINCT"
+#: parser/analyze.c:3362
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2729
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY"
+#: parser/analyze.c:3366
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé dans les sous-requêtes"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2734
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
-msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause HAVING"
+#: parser/analyze.c:3370
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé dans les sous-requêtes"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2739
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
-msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions d'aggrégats"
+#: parser/analyze.c:3374
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé dans les sous-requêtes"
-#: parser/analyze.c:2845
+#: parser/analyze.c:3464
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une jointure"
-#: parser/analyze.c:2850
+#: parser/analyze.c:3469
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à NEW et OLD"
-#: parser/analyze.c:2855
+#: parser/analyze.c:3474
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une fonction"
-#: parser/analyze.c:2868
+#: parser/analyze.c:3492
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr "la relation «%s» d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM"
-#: parser/analyze.c:2915
+#: parser/analyze.c:3572
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "Clause DEFERRABLE mal placée"
-#: parser/analyze.c:2919 parser/analyze.c:2932
+#: parser/analyze.c:3576
+#: parser/analyze.c:3589
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "Clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorisées"
-#: parser/analyze.c:2928
+#: parser/analyze.c:3585
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "Clause NOT DEFERRABLE mal placée"
-#: gram.y:2548 gram.y:2563 parser/analyze.c:2939 parser/analyze.c:2962
+#: parser/analyze.c:3596
+#: parser/analyze.c:3619
+#: gram.y:2666
+#: gram.y:2681
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "La contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE"
-#: parser/analyze.c:2946
+#: parser/analyze.c:3603
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "Clause INITIALLY DEFERRED mal placée"
-#: parser/analyze.c:2950 parser/analyze.c:2973
+#: parser/analyze.c:3607
+#: parser/analyze.c:3630
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "Clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorisées"
-#: parser/analyze.c:2969
+#: parser/analyze.c:3626
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "Clause INITIALLY IMMEDIATE mal placée"
-#: parser/analyze.c:3022
+#: parser/analyze.c:3679
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE spécifie un schéma (%s) différent à partir de celui tout juste créé (%s)"
-#: parser/analyze.c:3176 parser/parse_coerce.c:222 parser/parse_expr.c:521
-#: parser/parse_expr.c:527
+#: parser/analyze.c:3833
+#: parser/parse_coerce.c:243
+#: parser/parse_expr.c:542
+#: parser/parse_expr.c:548
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "Il n'existe pas de paramètres $%d"
-#: parser/analyze.c:3181 tcop/postgres.c:1293
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "n'a pas pudéterminer le type de données du paramètres $%d"
-
-#: parser/parse_agg.c:121
+#: parser/parse_agg.c:120
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
msgstr "Les aggrégats ne sont pas autorisés dans une clause WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:125
+#: parser/parse_agg.c:124
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
msgstr "Les aggrégats ne sont pas autorisés dans une condition JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:144
+#: parser/parse_agg.c:143
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
msgstr "Les aggrégats ne sont pas autorisés sont dans une clause GROUP BY"
-#: parser/parse_agg.c:329
+#: parser/parse_agg.c:328
#, c-format
-msgid ""
-"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
-"aggregate function"
+msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "La colonne \"%s.%s\" doit apparaître dans la clause GROUP BY ou doit être utilisé dans une fonction d'aggrégat"
-#: parser/parse_agg.c:334
+#: parser/parse_agg.c:333
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "La sous-requête utilise une colonne \"%s.%s\" non groupée dans la requête externe"
-#: parser/parse_relation.c:137
+#: parser/parse_relation.c:138
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "La référence de la table «%s» est ambigu"
-#: parser/parse_relation.c:172
+#: parser/parse_relation.c:173
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr "La référence de la table %u est ambigu"
-#: parser/parse_relation.c:215
+#: parser/parse_relation.c:258
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "Le nom de la table «%s» est spécifié plus d'une fois"
-#: parser/parse_relation.c:317 parser/parse_relation.c:387
+#: parser/parse_relation.c:361
+#: parser/parse_relation.c:433
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "La référence de la colonne «%s» est ambigu"
-#: parser/parse_relation.c:503 parser/parse_relation.c:735
+#: parser/parse_relation.c:552
+#: parser/parse_relation.c:784
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "La table «%s» a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spécifiées"
-#: parser/parse_relation.c:533
+#: parser/parse_relation.c:582
#, c-format
msgid "too many column aliases specified for function %s"
msgstr "Trop d'alias de colonnes spécifiées pour la fonction %s"
-#: parser/parse_relation.c:811
+#: parser/parse_relation.c:861
msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr "Une colonne liste est uniquement autorisée pour les fonctions renvoyant \"record\""
-#: parser/parse_relation.c:818
+#: parser/parse_relation.c:868
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr "Une colonne liste est requise pour les fonctions renvoyant \"record\""
-#: parser/parse_relation.c:850
+#: parser/parse_relation.c:914
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "la fonction «%s» dans l'élément FROM a un type de retour %s non supporté"
-#: parser/parse_relation.c:1474
+#: parser/parse_relation.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "La table «%s» a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spécifiées"
+
+#: parser/parse_relation.c:1640
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne «%d» de la relation «%s» n'existe pas"
-#: parser/parse_relation.c:1769
+#: parser/parse_relation.c:1992
+#, c-format
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "Référence invalide de la clause FROM pour la table «%s»"
+
+#: parser/parse_relation.c:1995
+#: parser/parse_relation.c:2021
+#, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer l'alias de la table «%s»"
+
+#: parser/parse_relation.c:1997
+#: parser/parse_relation.c:2024
+#, c-format
+msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
+msgstr "Il existe une entrée pour la table «%s» mais elle ne peut pas être référencée de cette partie de la requête."
+
+#: parser/parse_relation.c:2004
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr "Entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête de la table «%s»"
-#: parser/parse_relation.c:1774
+#: parser/parse_relation.c:2006
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "Entrée manquante de la clause FROM pour la table «%s»"
-#: parser/parse_relation.c:1783
+#: parser/parse_relation.c:2016
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr "Entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requpteour la table «%s»"
-#: parser/parse_relation.c:1788
+#: parser/parse_relation.c:2018
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "Ajout d'une entrée manquante dans FROM (table «%s»)"
-#: parser/parse_coerce.c:238
+#: parser/parse_coerce.c:259
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "Types inconsistents déduit du paramètre $%d"
-#: parser/parse_coerce.c:701 parser/parse_coerce.c:728
-#: parser/parse_coerce.c:744 parser/parse_coerce.c:758
-#: parser/parse_expr.c:1804
+#: parser/parse_coerce.c:723
+#: parser/parse_coerce.c:750
+#: parser/parse_coerce.c:766
+#: parser/parse_coerce.c:780
+#: parser/parse_expr.c:1926
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "n'a pas puconvertir le type %s en %s"
-#: parser/parse_coerce.c:731
+#: parser/parse_coerce.c:753
msgid "Input has too few columns."
msgstr "l'entrée n'a pas assez de colonnes"
-#: parser/parse_coerce.c:747
+#: parser/parse_coerce.c:769
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d"
-#: parser/parse_coerce.c:761
+#: parser/parse_coerce.c:783
msgid "Input has too many columns."
msgstr "l'entrée a trop de colonnes"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:795
+#: parser/parse_coerce.c:820
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr "L'argument de %s doit être de type booléen, et non du type %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:803 parser/parse_coerce.c:842
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:828
+#: parser/parse_coerce.c:868
+#: parser/parse_coerce.c:908
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "L'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:834
+#: parser/parse_coerce.c:860
#, c-format
msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
msgstr "L'argument de %s doit être de type integer, et non du type %s"
-#: parser/parse_coerce.c:894
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument of %s must be type bigint, not type %s"
+msgstr "L'argument de %s doit être de type integer, et non du type %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:960
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "Les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:955
+#: parser/parse_coerce.c:1021
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s ne peut convertir le type %s en %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1128
+#: parser/parse_coerce.c:1194
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "Les arguments déclarés \"anyelement\" ne sont pas tous identiques"
-#: parser/parse_coerce.c:1145
+#: parser/parse_coerce.c:1211
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "Les arguments déclarés \"anyarray\" ne sont pas tous identiques"
-#: parser/parse_coerce.c:1174 parser/parse_coerce.c:1285
-#: parser/parse_coerce.c:1312
+#: parser/parse_coerce.c:1240
+#: parser/parse_coerce.c:1351
+#: parser/parse_coerce.c:1378
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr "L'argument déclaré \"anyarray\" n'est pas un tableau mais est du type %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1190
-msgid ""
-"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
-"\"anyelement\""
+#: parser/parse_coerce.c:1256
+msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
msgstr "L'argument déclaré \"anyarray\" n'est pas consistent avec l'argument déclaré \"anyelement\""
-#: parser/parse_coerce.c:1201
-msgid ""
-"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
-"\""
+#: parser/parse_coerce.c:1267
+msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\""
msgstr "n'a pas pudéterminer le type anyarray/anyelement car l'entrée dispose du type \"unknown\""
-#: parser/parse_coerce.c:1226 parser/parse_coerce.c:1243
-#: parser/parse_coerce.c:1297 parser/parse_expr.c:1159
-#: parser/parse_expr.c:1466 parser/parse_expr.c:1502 parser/parse_oper.c:918
+#: parser/parse_coerce.c:1292
+#: parser/parse_coerce.c:1309
+#: parser/parse_coerce.c:1363
+#: parser/parse_expr.c:1269
+#: parser/parse_expr.c:1577
+#: parser/parse_expr.c:1613
+#: parser/parse_oper.c:920
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "n'a pas putrouver le type array pour le type de données %s"
-#: parser/parse_expr.c:726
+#: parser/parse_expr.c:760
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "NULLIF requiert l'opérateur = pour comparer des booleéns"
-#: parser/parse_expr.c:968
+#: parser/parse_expr.c:913
+#, fuzzy
+msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+msgstr "l'argument de %s doit être un nom de type"
+
+#: parser/parse_expr.c:1133
msgid "subquery must return a column"
msgstr "La sous-requête doit renvoyer une colonne"
-#: parser/parse_expr.c:974
+#: parser/parse_expr.c:1139
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "La sous-requête doit renvoyer une seule colonne"
-#: parser/parse_expr.c:1029
-#, c-format
-msgid "row comparison cannot use operator %s"
-msgstr "La comparaison de ligne ne peut pas utiliser l'opérateur %s"
-
-#: parser/parse_expr.c:1055
+#: parser/parse_expr.c:1195
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "La sous-requête a trop de colonnes"
-#: parser/parse_expr.c:1072
-#, c-format
-msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
-msgstr "L'opérateur %s doit renvoyer le type booléen, et non pas le type %s"
+#: parser/parse_expr.c:1199
+msgid "subquery has too few columns"
+msgstr "La sous-requête n'a pas assez de colonnes"
-#: parser/parse_expr.c:1075 parser/parse_expr.c:1082
-msgid "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
-msgstr "L'opérateur d'une sous-requête prédicat quantifiée doit renvoyer le type booléen."
+#: parser/parse_expr.c:1967
+#: parser/parse_expr.c:2216
+#, fuzzy
+msgid "unequal number of entries in row expressions"
+msgstr "nombre différent d'entrées dans l'expression de ligne"
-#: parser/parse_expr.c:1080
-#, c-format
-msgid "operator %s must not return a set"
+#: parser/parse_expr.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "cannot compare rows of zero length"
+msgstr "n'a pas pu comparer des tableaux ayant des types d'éléments différents"
+
+#: parser/parse_expr.c:2002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
+msgstr "L'opérateur %s doit renvoyer le type booléen, et non pas le type %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:2009
+#, fuzzy
+msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "L'opérateur %s ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: parser/parse_expr.c:1092
-msgid "subquery has too few columns"
-msgstr "La sous-requête n'a pas assez de colonnes"
+#: parser/parse_expr.c:2062
+#: parser/parse_expr.c:2111
+#: parser/parse_expr.c:2163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
+msgstr "n'a pas pudéterminer le type de données du paramètres $%d"
-#: parser/parse_expr.c:1838 parser/parse_expr.c:1917
-msgid "unequal number of entries in row expression"
-msgstr "Nombre différent d'entrée dans l'expression de la ligne"
+#: parser/parse_expr.c:2064
+msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator classes."
+msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:1859
-#, c-format
-msgid "operator %s is not supported for row expressions"
-msgstr "L'opérateur %s n'est pas supporté pour les expressions de lignes"
+#: parser/parse_expr.c:2113
+#: parser/parse_expr.c:2165
+#, fuzzy
+msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
+msgstr "Il existe de nombreuses règles nommées «%s»"
-#: parser/parse_expr.c:1954
+#: parser/parse_expr.c:2255
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'opérateur = pour comparer des booléens"
-#: parser/parse_func.c:175
+#: parser/parse_func.c:179
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) spécifié, mais %s n'est pas une fonction d'aggrégation"
-#: parser/parse_func.c:181
+#: parser/parse_func.c:186
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT spécifié mais %s n'est pas une fonction d'aggrégation"
-#: parser/parse_func.c:205
+#: parser/parse_func.c:212
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "La fonction %s n'est pas unique"
-#: parser/parse_func.c:208
-msgid ""
-"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
-"type casts."
-msgstr ""
-"n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez "
-"ajouter une conversion explicite de type."
+#: parser/parse_func.c:215
+msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts."
+msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez ajouter une conversion explicite de type."
-#: parser/parse_func.c:216
-msgid ""
-"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
-"explicit type casts."
+#: parser/parse_func.c:224
+msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts."
msgstr "Aucune fonction ne correspond au nom donné et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type.explicit type casts."
-#: parser/parse_func.c:265
+#: parser/parse_func.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
+msgstr "%s(*) spécifié, mais %s n'est pas une fonction d'aggrégation"
+
+#: parser/parse_func.c:285
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr "Les aggrégats pourraient ne pas renvoyer des ensembles"
-#: parser/parse_func.c:1035
+#: parser/parse_func.c:1056
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "La colonne %s.%s n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1046
+#: parser/parse_func.c:1068
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "colonne «%s» introuvable pour le type de données %s"
-#: parser/parse_func.c:1051
+#: parser/parse_func.c:1074
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "n'a pas pu identifier la colonne «%s» dans le type de données de l'enregistrement"
-#: parser/parse_func.c:1056
+#: parser/parse_func.c:1080
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr "notation d'attribut .%s appliqué au type %s, qui n'est pas un type complexe"
-#: parser/parse_func.c:1128
+#: parser/parse_func.c:1251
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "L'aggrégat %s(*) n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1133
-#, c-format
-msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
-msgstr "L'aggrégat %s(%s) n'existe pas"
+#: parser/parse_func.c:1256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "aggregate %s does not exist"
+msgstr "L'aggrégat %s(*) n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1154
-#, c-format
-msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
-msgstr "La fonction %s(%s) n'est pas un aggrégat"
+#: parser/parse_func.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function %s is not an aggregate"
+msgstr "la fonction «%s» n'est pas un aggrégat"
-#: parser/parse_node.c:95
+#: parser/parse_node.c:129
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr "n'a pas pu indicer le type %s car il ne s'agit pas d'un tableau"
-#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
+#: parser/parse_node.c:232
+#: parser/parse_node.c:255
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr "L'indice d'un tableau doit être de type entier"
-#: parser/parse_node.c:242
+#: parser/parse_node.c:276
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr ""
-"L'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %"
-"s"
+msgstr "L'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s"
-#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:783 utils/adt/regproc.c:466
-#: utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:663
+#: parser/parse_oper.c:86
+#: parser/parse_oper.c:779
+#: utils/adt/regproc.c:465
+#: utils/adt/regproc.c:485
+#: utils/adt/regproc.c:647
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "L'opérateur n'existe pas : %s"
-#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2560
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3641
+#: parser/parse_oper.c:178
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3031
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3646
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égaliter pour le type %s"
-#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
+#: parser/parse_oper.c:242
+#: parser/parse_oper.c:307
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur de tri pour le type %s"
-#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
+#: parser/parse_oper.c:244
+#: parser/parse_oper.c:309
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr "Utilisez un opérateur explicite de tri ou modifiez la requête."
-#: parser/parse_oper.c:584
+#: parser/parse_oper.c:577
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr "L'opérateur requiert la coercion de type à l'exécution : %s"
-#: parser/parse_oper.c:776
+#: parser/parse_oper.c:771
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
msgstr "L'opérateur n'est pas unique : %s"
-#: parser/parse_oper.c:778
-msgid ""
-"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
-"type casts."
+#: parser/parse_oper.c:773
+msgid "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit type casts."
msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'opérateur. Vous devez ajouter une conversion explicite de type."
-#: parser/parse_oper.c:785
-msgid ""
-"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
-"explicit type casts."
+#: parser/parse_oper.c:781
+msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add explicit type casts."
msgstr "Aucun opérateur correspond au nom donné et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type."
-#: parser/parse_oper.c:875
+#: parser/parse_oper.c:874
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un tableau sur le côté droit"
@@ -6081,365 +7212,414 @@ msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un tableau sur le côté droit"
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un opérateur pour comparer des booléens"
-#: parser/parse_oper.c:908
+#: parser/parse_oper.c:909
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert que l'opérateur ne renvoie pas un ensemble"
-#: parser/parse_target.c:267 parser/parse_target.c:494
+#: parser/parse_type.c:61
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr "Référence %%TYPE mal nommée (trop peu de points entre les noms) : %s"
+
+#: parser/parse_type.c:83
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr "Référence %%TYPE mal nommée (trop de points entre les noms) : %s"
+
+#: parser/parse_type.c:105
+#, c-format
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr "Référence de type %s convertie en %s"
+
+#: parser/parse_type.c:245
+#: parser/parse_type.c:278
+#: utils/cache/typcache.c:145
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "Le stype «%s» n'est pas seulement un shell"
+
+#: parser/parse_type.c:404
+#: parser/parse_type.c:502
+#, c-format
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr "Nom de type invalide «%s»"
+
+#: parser/parse_target.c:341
+#: parser/parse_target.c:618
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "n'a pas pu affecter à une colonne système «%s»"
-#: parser/parse_target.c:291
+#: parser/parse_target.c:366
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "n'a pas pu initialiser un élément d'un tableau pour DEFAULT"
-#: parser/parse_target.c:295
+#: parser/parse_target.c:371
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "n'a pas pu initialiser un sous-champ par DEFAULT"
-#: parser/parse_target.c:356
+#: parser/parse_target.c:434
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "La colonne «%s» est de type %s mais l'expression est de type %s"
-#: parser/parse_target.c:480
+#: parser/parse_target.c:602
#, c-format
-msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
-"composite type"
+msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
msgstr "ne peut pas l'affecter au champ «%s» de la colonne «%s» parce que son type %s n'est pas un type composé"
-#: parser/parse_target.c:488
+#: parser/parse_target.c:611
#, c-format
-msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
-"column in data type %s"
+msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
msgstr "ne peut pas l'affecter au champ «%s» de la colonne «%s» parce qu'il n'existe pas une telle colonne dans le type de données %s"
-#: parser/parse_target.c:558
+#: parser/parse_target.c:685
#, c-format
msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "l'affectation d'un tableau avec «%s» requiert le type %s mais l'expression est de type %s"
-#: parser/parse_target.c:567
+#: parser/parse_target.c:695
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "le sous-champ «%s» est de type %s mais l'expression est de type %s"
-#: parser/parse_target.c:767
+#: parser/parse_target.c:929
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "Un SELECT * sans table spécifiée n'est pas valide"
-#: parser/parse_type.c:62
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr "Référence %%TYPE mal nommée (trop peu de points entre les noms) : %s"
-
-#: parser/parse_type.c:83
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr "Référence %%TYPE mal nommée (trop de points entre les noms) : %s"
-
-#: parser/parse_type.c:103
-#, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr "Référence de type %s convertie en %s"
-
-#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:154
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "Le stype «%s» n'est pas seulement un shell"
-
-#: parser/parse_type.c:363 parser/parse_type.c:460
-#, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
-msgstr "Nom de type invalide «%s»"
-
-#: parser/scansup.c:182
+#: parser/scansup.c:181
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr "L'identifiant «%s» sera tronqué en «%.*s»"
-#: scan.l:361
+#: scan.l:359
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "Commentaire /* non terminé"
-#: scan.l:390
+#: scan.l:388
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "Chaîne littérale bit non terminée"
-#: scan.l:411
+#: scan.l:409
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "Chaîne littérale héxadécimale non terminée"
-#: scan.l:459
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "Utilisation non standard de \\' dans une chaîne litérale"
+#: scan.l:466
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "Utilisation non sécurisée de \\' dans une chaîne litérale"
-#: scan.l:460
-msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr "Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne ou utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement (E'...')."
+#: scan.l:467
+msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr "Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne. \\' n'est pas sécurisé uniquement pour les codages client."
-#: scan.l:469
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chaîne littérale"
-
-#: scan.l:470
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
-msgstr "Utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement pour les antislashs, c'est-à-dire E'\\\\'."
-
-#: scan.l:497
+#: scan.l:492
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "Chaîne quotée non terminée"
-#: scan.l:540
+#: scan.l:535
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr "chaîne quotée non terminée"
-#: scan.l:552
+#: scan.l:547
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "Identifiant délimité de longueur nulle"
-#: scan.l:565
+#: scan.l:560
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "Identifiant quoté non terminé"
-#: scan.l:643
+#: scan.l:642
msgid "operator too long"
msgstr "opérateur trop long"
#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:752
+#: scan.l:786
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s à la fin de l'entrée"
#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:760
+#: scan.l:794
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s sur ou près de «%s»"
-#: scan.l:884
+#: scan.l:920
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "Utilisation non standard de \\' dans une chaîne litérale"
+
+#: scan.l:921
+msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr "Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne ou utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement (E'...')."
+
+#: scan.l:930
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chaîne littérale"
+
+#: scan.l:931
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr "Utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement pour les antislashs, c'est-à-dire E'\\\\'."
+
+#: scan.l:945
msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
msgstr "utilisation non standard d'un échappement dans une chaîne littérale"
-#: scan.l:885
-msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
-msgstr "Utilisez la syntaxe de la chaîne d'échappement pour les échappements, c'est-à-dire E'\\r\\n'."
-
-#: y.tab.c:10429
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas purevenir"
+#: scan.l:946
+msgid ""
+"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n"
+"'."
+msgstr ""
+"Utilisez la syntaxe de la chaîne d'échappement pour les échappements, c'est-à-dire E'\\r\\n"
+"'."
-#: gram.y:1119 gram.y:1145
+#: gram.y:1171
+#: gram.y:1197
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "L'intervalle de zone horaire doit être HOUR ou HOUR TO MINUTE"
-#: gram.y:1130 gram.y:5923 gram.y:7986
+#: gram.y:1182
+#: gram.y:6381
+#: gram.y:8440
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "La précision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) ne doit pas être négative"
-#: gram.y:1136 gram.y:5929 gram.y:7992
+#: gram.y:1188
+#: gram.y:6387
+#: gram.y:8446
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La précision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) doit être réduit au maximum permis, %d"
-#: gram.y:2064 utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
-#: utils/adt/ri_triggers.c:525 utils/adt/ri_triggers.c:761
-#: utils/adt/ri_triggers.c:950 utils/adt/ri_triggers.c:1108
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1290 utils/adt/ri_triggers.c:1456
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1635 utils/adt/ri_triggers.c:1801
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2015 utils/adt/ri_triggers.c:2192
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2394 utils/adt/ri_triggers.c:2471
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2665
+#: gram.y:2169
+#: utils/adt/ri_triggers.c:306
+#: utils/adt/ri_triggers.c:368
+#: utils/adt/ri_triggers.c:530
+#: utils/adt/ri_triggers.c:766
+#: utils/adt/ri_triggers.c:955
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1113
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1295
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1461
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1640
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1806
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2020
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2197
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2399
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2476
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2550
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2670
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL non implémenté"
-#: gram.y:2154
+#: gram.y:2262
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS peut ne pas spécifier INTO"
-#: gram.y:2615
+#: gram.y:2744
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implémenté"
-#: gram.y:2631
+#: gram.y:2760
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implémenté"
-#: gram.y:3797 utils/adt/regproc.c:637
+#: gram.y:4097
+#: utils/adt/regproc.c:634
msgid "missing argument"
msgstr "Argument manquant"
-#: gram.y:3798 utils/adt/regproc.c:638
+#: gram.y:4098
+#: utils/adt/regproc.c:635
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Utilisez NONE pour dénoter l'argument manquant d'un opérateur unitaire."
-#: gram.y:4981
+#: gram.y:4835
+#: gram.y:4841
+#: gram.y:4847
+#, fuzzy
+msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
+msgstr "UNION JOIN n'est pas implémenté"
+
+#: gram.y:5335
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr "La liste de noms de colonnes n'est pas autorisée dans CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-#: gram.y:5458
+#: gram.y:5536
+#, fuzzy
+msgid "number of columns does not match number of values"
+msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
+
+#: gram.y:5867
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "La syntaxe LIMIT #,# n'est pas supportée"
-#: gram.y:5459
+#: gram.y:5868
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Utilisez les clauses séparées LIMIT et OFFSET."
-#: gram.y:5616
+#: gram.y:6052
+#, fuzzy
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr "La sous-requête du FROM doit avoir un alias"
+
+#: gram.y:6053
+#, fuzzy
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose."
+
+#: gram.y:6058
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose."
-#: gram.y:6026
+#: gram.y:6486
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "La précision du type float doit être d'au moins un bit"
-#: gram.y:6034
+#: gram.y:6494
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "La précision pour le type float droit être moins que 54 bits"
-#: gram.y:6048 gram.y:6063
+#: gram.y:6508
+#: gram.y:6523
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "La précision NUMERIC %d doit être compris entre 1 et %d"
-#: gram.y:6053
+#: gram.y:6513
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "L'échelle NUMERIC %d doit être compris entre 0 et %d"
-#: gram.y:6081 gram.y:6096
+#: gram.y:6541
+#: gram.y:6556
#, c-format
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "La précision DECIMAL %d doit être compris entre 1 et %d"
-#: gram.y:6086
+#: gram.y:6546
#, c-format
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "L'échelle DECIMAL %d doit être compris entre 0 et %d"
-#: gram.y:6146 gram.y:6224
+#: gram.y:6606
+#: gram.y:6684
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr "La longueur du type %s doit être d'au moins 1"
-#: gram.y:6151 gram.y:6229
+#: gram.y:6611
+#: gram.y:6689
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr "La longueur du type %s ne peut pas excéder %d"
-#: gram.y:6302
+#: gram.y:6762
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "La précision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas être négative"
-#: gram.y:6308
+#: gram.y:6768
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La précision de TIMESTAMP(%d)%s est réduit au maximum autorisé, %d"
-#: gram.y:6335
+#: gram.y:6795
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "La précision de TIME(%d)%s ne doit pas être négative"
-#: gram.y:6341
+#: gram.y:6801
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La précision de TIME(%d)%s a été réduit au maximum autorisée, %d"
-#: gram.y:6802
+#: gram.y:7240
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "Prédicat UNIQUE pas encore implémenté"
-#: gram.y:7073
+#: gram.y:7515
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "La précision de CURRENT_TIME(%d) ne doit pas être négative"
-#: gram.y:7079
+#: gram.y:7521
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La précision de CURRENT_TIME(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
-#: gram.y:7117
+#: gram.y:7560
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "La précision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) ne doit pas être négative"
-#: gram.y:7123
+#: gram.y:7566
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La précision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
-#: gram.y:7164
+#: gram.y:7607
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "La précision de LOCALTIME(%d) ne doit pas être négative"
-#: gram.y:7170
+#: gram.y:7613
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La précision de LOCALTIME(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
-#: gram.y:7212
+#: gram.y:7655
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "La préciszion de LOCALTIMESTAMP(%d) ne doit pas être négative"
-#: gram.y:7218
+#: gram.y:7661
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La précision de LOCALTIMESTAMP(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
-#: gram.y:8458
+#: gram.y:8918
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "OLD utilisé dans une requête qui n'est pas une règle"
-#: gram.y:8467
+#: gram.y:8927
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "NEW utilisé dans une requête dans une règle"
-#: y.tab.c:20467
-msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mémoire virtuelle saturée"
-
-#: gram.y:8692 gram.y:8694 gram.y:8711 gram.y:8713 y.tab.c:20471
-msgid "syntax error"
-msgstr "erreur de syntaxe"
-
-#: y.tab.c:20585
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "Saturation de la pile de l'analyseur"
-
-#: gram.y:8666
+#: gram.y:9078
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté gauche de l'expression OVERLAPS"
-#: gram.y:8672
+#: gram.y:9084
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté droit de l'expression OVERLAPS"
-#: gram.y:8771
+#: gram.y:9184
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "Clauses ORDER BY multiples non autorisées"
-#: gram.y:8779
-msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
-msgstr "Clauses multiples FOR UPDATE/SHARE non autorisées"
-
-#: gram.y:8787
+#: gram.y:9194
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "Clauses OFFSET multiples non autorisées"
-#: gram.y:8795
+#: gram.y:9202
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "Clauses LIMIT multiples non autorisées"
+#: port/win32/signal.c:189
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgstr "n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal pour le id processus %d: code d'erreur %d"
+
+#: port/win32/signal.c:269
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgstr "n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle tentative\n"
+
+#: port/win32/signal.c:282
+#, c-format
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
+msgstr "n'a pas pu créer le thread de répartition des signaux : code d'erreur %d\n"
+
#: port/win32/security.c:43
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %d\n"
@@ -6453,236 +7633,245 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d
#: port/win32/security.c:72
#, c-format
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr ""
-"n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir : code "
-"d'erreur %d\n"
+msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir : code d'erreur %d\n"
-#: port/win32/signal.c:181
+#: port/sysv_sema.c:114
+#: port/pg_sema.c:114
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr "n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal pour le id processus %d: code d'erreur %d"
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "n'a pas pu créer des sémaphores : %m"
-#: port/win32/signal.c:261
+#: port/sysv_sema.c:115
+#: port/pg_sema.c:115
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr "n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle tentative\n"
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "L'appel système ayant échoué était semget(%lu, %d, 0%o)."
-#: port/win32/signal.c:274
+#: port/sysv_sema.c:119
+#: port/pg_sema.c:119
#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "n'a pas pu créer le thread de répartition des signaux : code d'erreur %d\n"
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n"
+"Il arrive que soit la limite système de nombre maximum d'ensembles de sémaphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de sémaphores pour le système (SEMMNS) serait dépassée. Vous avez besoin d'augmenter le paramètre noyau respectif.Autrement, réduisez la consomnation de sémaphores par PostgreSQL en réduisant son paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
+"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de votre système avec PostgreSQL."
+
+#: port/sysv_sema.c:148
+#: port/pg_sema.c:148
+#, c-format
+msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les détails."
-#: port/pg_shmem.c:100 port/sysv_shmem.c:100
+#: port/sysv_shmem.c:99
+#: port/pg_shmem.c:99
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "n'a pas pu créer le segment de mémoire partagée : %m"
-#: port/pg_shmem.c:101 port/sysv_shmem.c:101
+#: port/sysv_shmem.c:100
+#: port/pg_shmem.c:100
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
msgstr "L'appel système ayant échoué était shmget(clé=%lu, taille=%lu, 0%o)."
-#: port/pg_shmem.c:105 port/sysv_shmem.c:105
+#: port/sysv_shmem.c:104
+#: port/pg_shmem.c:104
#, c-format
msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
-"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
-"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
-"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
-"d).\n"
-"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
-"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
-"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
msgstr ""
"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mémoire partagée a dépassé le paramètre SHMMAX de votre noyau. Vous pouvez soit réduire la taille de la requête soit reconfigurer le noyau avec un SHMMAX plus important. Pour réduire la taille de la requête (actuellement %lu octets), réduisez le paramètre de shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
"Si la taille de la requête est déjà petite, il est possible qu'elle soit moindre que le paramètre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la taille de la requête ou reconfigurez SHMMIN.\n"
"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mémoire partagée."
-#: port/pg_shmem.c:118 port/sysv_shmem.c:118
+#: port/sysv_shmem.c:117
+#: port/pg_shmem.c:117
#, c-format
msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
-"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
-"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
msgstr ""
"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mémoire partagée dépasse la mémoire disponible ou l'espace swap. Pour réduire la taille de la requête (actuellement %lu octets), réduisez le paramètre shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mémoire partagée."
-#: port/pg_shmem.c:127 port/sysv_shmem.c:127
+#: port/sysv_shmem.c:126
+#: port/pg_shmem.c:126
#, c-format
msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
-"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
-"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
-"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
-"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
-"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
msgstr ""
"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez de place disque. Elle survient si tous les identifiants de mémoire partagé disponibles ont été pris, auquel cas vous devez augmenter le paramètre SHMMIN de votre noyau, ou parce que la limite maximum de la mémoire partagée de votre système a été atteinte. Si vous ne pouvez pas augmenter la limite de la mémoire partagée, réduisez la demande de mémoire partagée de PostgreSQL (actuellement %lu octets) en réduisant le paramètre shared_buffers (actuellement %d) et.ou le paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mémoire partagée."
-#: port/pg_shmem.c:381 port/sysv_shmem.c:381
+#: port/sysv_shmem.c:380
+#: port/pg_shmem.c:380
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas lire les informations sur le répertoire «%s» : %m"
-#: port/pg_sema.c:115 port/sysv_sema.c:115
-#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
+#: port/win32_sema.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create semaphore: error code %d"
msgstr "n'a pas pu créer des sémaphores : %m"
-#: port/pg_sema.c:116 port/sysv_sema.c:116
-#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "L'appel système ayant échoué était semget(%lu, %d, 0%o)."
+#: port/win32_sema.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not lock semaphore: error code %d"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n"
+
+#: port/win32_sema.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n"
+
+#: port/win32_sema.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n"
-#: port/pg_sema.c:120 port/sysv_sema.c:120
+#: postmaster/autovacuum.c:162
#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n"
-"Il arrive que soit la limite système de nombre maximum d'ensembles de sémaphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de sémaphores pour le système (SEMMNS) serait dépassée. Vous avez besoin d'augmenter le paramètre noyau respectif.Autrement, réduisez la consomnation de sémaphores par PostgreSQL en réduisant son paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
-"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de votre système avec PostgreSQL."
+msgid "could not fork autovacuum process: %m"
+msgstr "n'a pas pu lancer le processus autovacuum : %m"
-#: port/pg_sema.c:149 port/sysv_sema.c:149
+#: postmaster/autovacuum.c:451
#, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les détails."
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+msgstr "autovacuum : traitement de la base de données «%s»"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1037
+msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
+msgstr "autovacuum non exécuté à cause d'une mauvaise configuration"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1038
+msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
+msgstr "Activez les options «stats_start_collector» et «stats_row_level»."
-#: postmaster/bgwriter.c:356
+#: postmaster/bgwriter.c:372
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr ""
"Les points de vérification (checkpoints) arrivent trop fréquemment\n"
"(toutes les %d secondes)"
-#: postmaster/bgwriter.c:358
+#: postmaster/bgwriter.c:374
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr "Considèrez l'augmentation du paramètre de configuration «checkpoint_segments»."
-#: postmaster/bgwriter.c:512
+#: postmaster/bgwriter.c:440
+#, c-format
+msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/bgwriter.c:576
msgid "not enough shared memory for background writer"
msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus d'écriture en tâche de fond"
-#: postmaster/bgwriter.c:600
+#: postmaster/bgwriter.c:664
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "échec de la requête de point de vérification"
-#: postmaster/bgwriter.c:601
-msgid "Consult the server log for details."
+#: postmaster/bgwriter.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "Consultez les traces du serveur pour plus de détails."
-#: postmaster/postmaster.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
-msgstr "%s: la vérification de l'assertion n'a pas été intégrée\n"
+#: postmaster/postmaster.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: argument invalide : «%s»\n"
-#: postmaster/postmaster.c:569 postmaster/postmaster.c:582
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'informations.\n"
+#: postmaster/postmaster.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: argument invalide : «%s»\n"
-#: postmaster/postmaster.c:580
+#: postmaster/postmaster.c:583
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: argument invalide : «%s»\n"
-#: postmaster/postmaster.c:592
+#: postmaster/postmaster.c:595
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'exécutable postgres correspondant"
-#: postmaster/postmaster.c:618
+#: postmaster/postmaster.c:621
#, c-format
-msgid ""
-"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
-"connections (-N) and at least 16\n"
+msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
msgstr "%s : le nombre de tampons (-B) doit être au moins deux fois le nombre de connexions disponibles (-N) et au moins 16\n"
-#: postmaster/postmaster.c:624
+#: postmaster/postmaster.c:627
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit être inférieur à max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:634
+#: postmaster/postmaster.c:637
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: tables datetoken invalide, merci de corriger\n"
-#: postmaster/postmaster.c:736
+#: postmaster/postmaster.c:743
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre «listen_addresses»"
-#: postmaster/postmaster.c:757
+#: postmaster/postmaster.c:764
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "n'a pas pu créer le socket d'écoute pour «%s»"
-#: postmaster/postmaster.c:763
+#: postmaster/postmaster.c:770
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "n'a pas pu créer de socket TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:790
+#: postmaster/postmaster.c:797
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "n'a pas pu créer le socket domaine Unix"
-#: postmaster/postmaster.c:798
+#: postmaster/postmaster.c:805
msgid "no socket created for listening"
msgstr "pas de socket créé pour l'écoute"
-#: postmaster/postmaster.c:871
+#: postmaster/postmaster.c:884
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier PID externe «%s» : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:971
+#: postmaster/postmaster.c:979
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "Le répertoire des données «%s» n'existe pas"
-#: postmaster/postmaster.c:976
+#: postmaster/postmaster.c:984
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les droits du répertoire «%s»: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:993
+#: postmaster/postmaster.c:1001
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "le répertoire des données «%s» a un mauvais propriétaire"
-#: postmaster/postmaster.c:995
+#: postmaster/postmaster.c:1003
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Le serveur doit être en cours d'exécution par l'utilisateur qui possède le répertoire des données."
-#: postmaster/postmaster.c:1014
+#: postmaster/postmaster.c:1023
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "Le répertoire des données «%s» est accessible par le groupe et par les autres"
-#: postmaster/postmaster.c:1016
+#: postmaster/postmaster.c:1025
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700)."
-#: postmaster/postmaster.c:1027
+#: postmaster/postmaster.c:1036
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -6693,334 +7882,219 @@ msgstr ""
"S'attendait à le trouver dans le répertoire «%s»,\n"
"mais n'a pas réussi à ouvrir le fichier «%s»: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1063
+#: postmaster/postmaster.c:1072
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu créer un processus fils : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1081
+#: postmaster/postmaster.c:1090
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrôlant : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1104
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s est le serveur PostgreSQL.\n"
-"\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1105
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Usage :\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1106 tcop/postgres.c:2293
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Options :\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1108 tcop/postgres.c:2295
-msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr " -A 1|0 active/désactive la vérification des limites (assert) à l'exécution\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1110 tcop/postgres.c:2297
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partagés\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1111 tcop/postgres.c:2298
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c NOM=VALEUR configure un paramètre d'exécution\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1112
-msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 niveau de débogage\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1113 tcop/postgres.c:2300
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D REPDONNEES répertoire de la base de données\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1114 tcop/postgres.c:2303
-msgid " -F turn fsync off\n"
-msgstr " -F désactive fsync\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1115
-msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
-msgstr " -h NOMHOTE nom d'hôte ou adresse IP à écouter\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1116
-msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
-msgstr " -i active les connexions TCP/IP\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1117
-msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
-msgstr " -k REPERTOIRE emplacement des sockets de domaine Unix\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1119
-msgid " -l enable SSL connections\n"
-msgstr " -l active les connexions SSL\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1121
-msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
-msgstr " -N MAX-CONNECT nombre maximum de connexions simultanées\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1122
-msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
-msgstr " -o OPTIONS passe «OPTIONS» à chaque processus serveur\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1123
-msgid " -p PORT port number to listen on\n"
-msgstr " -p PORT numéro du port à écouter\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1124
-msgid " -S silent mode (start in background without logging output)\n"
-msgstr " -S mode sliencieux (commence en tâche de fond sans trace en sortie)\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1125 tcop/postgres.c:2310
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1126 tcop/postgres.c:2311
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1128 tcop/postgres.c:2312
-msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Options pour le développeur :\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1129
-msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr " -n ne réinitialise pas la mémoire partagée après un arrêt brutal\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1130
-msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr " -s envoit SIGSTOP à tous les processus serveur si l'un d'entre eux meurt\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1132
-msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Merci de lire la documentation pour la liste complète des paramètres de\n"
-"configuration à l'exécution et pour savoir comment les configurer sur la\n"
-"ligne de commande ou dans le fichier de configuration.\n"
-"\n"
-"Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1193
+#: postmaster/postmaster.c:1161
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "Echec de select() dans postmaster : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1352 postmaster/postmaster.c:1383
+#: postmaster/postmaster.c:1320
+#: postmaster/postmaster.c:1351
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "Paquet de démarrage incomplet"
-#: postmaster/postmaster.c:1364
+#: postmaster/postmaster.c:1332
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "Longueur invalide du paquet de démarrage"
-#: postmaster/postmaster.c:1416
+#: postmaster/postmaster.c:1388
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "Echec lors de l'envoi de la réponse de négotiation SSL : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1445
+#: postmaster/postmaster.c:1417
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "Protocole non supportée de l'interface %u.%u: le serveur supporte de %u.0 à %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:1509
+#: postmaster/postmaster.c:1481
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "Configuration invalide du paquet de démarrage : terminaison attendue comme dernier octet"
-#: postmaster/postmaster.c:1537
+#: postmaster/postmaster.c:1509
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "Aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a été spécifié dans le paquet de démarrage"
-#: postmaster/postmaster.c:1590
+#: postmaster/postmaster.c:1562
msgid "the database system is starting up"
msgstr "Le système de bases de données se lance"
-#: postmaster/postmaster.c:1595
+#: postmaster/postmaster.c:1567
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "Le système de base de données s'arrête"
-#: postmaster/postmaster.c:1600
+#: postmaster/postmaster.c:1572
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "Le système de bases de données est en cours de restauration"
-#: postmaster/postmaster.c:1605 storage/ipc/procarray.c:136
-#: storage/ipc/sinval.c:81 storage/lmgr/proc.c:247
+#: postmaster/postmaster.c:1577
+#: storage/ipc/procarray.c:137
+#: storage/ipc/sinval.c:80
+#: storage/lmgr/proc.c:245
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "Désolé, trop de clients sont déjà connectés"
-#: postmaster/postmaster.c:1830
+#: postmaster/postmaster.c:1802
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP reçu, rechargement des fichiers de configurationfiles"
-#: postmaster/postmaster.c:1886
+#: postmaster/postmaster.c:1858
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "Réception d'une demande d'arrêt intelligent"
-#: postmaster/postmaster.c:1932
+#: postmaster/postmaster.c:1904
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "Réception d'une demande d'arrêt rapide"
-#: postmaster/postmaster.c:1939
+#: postmaster/postmaster.c:1911
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "Annulation des transactions actives"
-#: postmaster/postmaster.c:1979
+#: postmaster/postmaster.c:1951
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "Réception d'une demande d'arrêt immédiat"
-#: postmaster/postmaster.c:2052
+#: postmaster/postmaster.c:2024
msgid "startup process"
msgstr "processus de lancement"
-#: postmaster/postmaster.c:2055
+#: postmaster/postmaster.c:2027
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "Annulation du démarrage à cause d'un échec dans le processus de lancement"
-#: postmaster/postmaster.c:2124
+#: postmaster/postmaster.c:2096
msgid "background writer process"
msgstr "processus d'écriture en tâche de fond"
-#: postmaster/postmaster.c:2141
+#: postmaster/postmaster.c:2113
msgid "autovacuum process"
msgstr "processus de l'auto vacuum"
-#: postmaster/postmaster.c:2154
+#: postmaster/postmaster.c:2126
msgid "archiver process"
msgstr "processus d'archivage"
-#: postmaster/postmaster.c:2171
+#: postmaster/postmaster.c:2143
msgid "statistics collector process"
msgstr "processus de récupération des statistiques"
-#: postmaster/postmaster.c:2185
+#: postmaster/postmaster.c:2157
msgid "system logger process"
msgstr "processus de traces"
-#: postmaster/postmaster.c:2207
+#: postmaster/postmaster.c:2179
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "Tous les processus serveur se sont arrêtés, réinitialisation"
-#: postmaster/postmaster.c:2253 postmaster/postmaster.c:2263
+#: postmaster/postmaster.c:2225
+#: postmaster/postmaster.c:2235
msgid "server process"
msgstr "processus serveur"
-#: postmaster/postmaster.c:2307
+#: postmaster/postmaster.c:2277
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "Arrêt des autres processus serveur actifs"
-#: postmaster/postmaster.c:2416
+#: postmaster/postmaster.c:2384
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) a quitte avec le code de sortie %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2425
+#: postmaster/postmaster.c:2393
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2434
+#: postmaster/postmaster.c:2402
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
msgstr "%s (PID %d) a quitté avec le statut inattendu %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2510
+#: postmaster/postmaster.c:2498
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2549
+#: postmaster/postmaster.c:2538
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : "
-#: postmaster/postmaster.c:2696
+#: postmaster/postmaster.c:2668
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "connexion reçue : hôte=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:2767
+#: postmaster/postmaster.c:2739
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "Connexion autorisée : utilisateur=%s base de données=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:2980
+#: postmaster/postmaster.c:2974
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu exécuter le processus serveur «%s» : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3566
+#: postmaster/postmaster.c:3611
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de démarrage : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3570
+#: postmaster/postmaster.c:3615
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture en tâche de fond : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3574
+#: postmaster/postmaster.c:3619
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3750
+#: postmaster/postmaster.c:3792
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3779
+#: postmaster/postmaster.c:3821
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu créer la socket héritée : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3808 postmaster/postmaster.c:3815
+#: postmaster/postmaster.c:3850
+#: postmaster/postmaster.c:3857
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier de configuration serveur «%s» : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3824
+#: postmaster/postmaster.c:3866
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier «%s» : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3837
+#: postmaster/postmaster.c:3879
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3846
+#: postmaster/postmaster.c:3888
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3853
+#: postmaster/postmaster.c:3895
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu fermer les variables des paramètres du serveur : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4097
+#: postmaster/postmaster.c:4137
#, c-format
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
@@ -7030,415 +8104,449 @@ msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du processus d'archivage : %m"
-#: postmaster/pgarch.c:372
+#: postmaster/pgarch.c:377
#, c-format
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
msgstr "le journal des transactions «%s» n'a pas pu être archivé : trop d'échecs"
-#: postmaster/pgarch.c:455
+#: postmaster/pgarch.c:460
#, c-format
msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
msgstr "échec de la commande d'archivage «%s» : code de retour %d"
-#: postmaster/pgarch.c:460
+#: postmaster/pgarch.c:465
#, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr "journal des transactions archivé «%s»"
-#: postmaster/pgarch.c:506
+#: postmaster/pgarch.c:511
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire du statut des archives «%s» : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:262
+#: postmaster/pgstat.c:242
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "n'a pas pu résoudre «localhost»: %s"
-#: postmaster/pgstat.c:290
+#: postmaster/pgstat.c:265
+#, fuzzy
+msgid "trying another address for the statistics collector"
+msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du récupérateur de statistiques : %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:274
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "n'a pas pu créer la socket pour le récupérateur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:302
+#: postmaster/pgstat.c:286
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "n'a pas pu lier la socket au récupérateur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:313
+#: postmaster/pgstat.c:297
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du récupérateur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:329
+#: postmaster/pgstat.c:313
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "n'a pas pu connecter la socket aux récupérateur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:346
+#: postmaster/pgstat.c:334
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du collecteur de "
-"statistiques : %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du collecteur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:371 postmaster/pgstat.c:1684
+#: postmaster/pgstat.c:359
+#: postmaster/pgstat.c:1742
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "Échec du select() dans le récupérateur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:386
+#: postmaster/pgstat.c:374
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr "le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du récupérateur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:398
+#: postmaster/pgstat.c:389
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du récupérateur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:408
+#: postmaster/pgstat.c:399
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "transmission du message de tests incorrecte sur la socket du récupérateur de statistiques"
-#: postmaster/pgstat.c:432
+#: postmaster/pgstat.c:422
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "n'a pas pu initialiser la socket du récupérateur de statistiques dans le mode non bloquant : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:442
+#: postmaster/pgstat.c:432
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "Désactivation du récupérateur de statistiques à cause du manque de socket fonctionnel"
-#: postmaster/pgstat.c:579
+#: postmaster/pgstat.c:526
msgid "statistics collector startup skipped"
msgstr "Laisse de côté le lancement du récupérateur de statistiques"
-#: postmaster/pgstat.c:600
-#, c-format
-msgid "could not fork statistics buffer: %m"
-msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du tampon de statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1073
-msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour réinitialiser les compteurs statistiques"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1506
-#, c-format
-msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
-msgstr "n'a pas pu créer un tube pour le tampon des statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1518
+#: postmaster/pgstat.c:547
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du collecteur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1725
-#, c-format
-msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire à partir du tube du collecteur de statistiques : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1746
-msgid "invalid statistics message length"
-msgstr "Longueur invalide du message des statistiques"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1902
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu initialiser le tube du collecteur de statistiques dans le mode "
-"non bloquant : %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1933
-msgid "statistics buffer is full"
-msgstr "Le tampon statistiques est rempli"
+#: postmaster/pgstat.c:850
+msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour réinitialiser les compteurs statistiques"
-#: postmaster/pgstat.c:1964
-#, c-format
-msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
-msgstr "Echec du select() dans le tampon statistiques : %m"
+#: postmaster/pgstat.c:1721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "Échec du select() dans le récupérateur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1978
+#: postmaster/pgstat.c:1762
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2041
-#, c-format
-msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
+#: postmaster/pgstat.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set statistics collector timer: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le tube du collecteur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2114
-#, c-format
-msgid "invalid server process ID %d"
-msgstr "Identifiant du processus serveur invalide %d"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2304
+#: postmaster/pgstat.c:1936
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques «%s»: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2336
-msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "Corruption de la table hachée de la base de données lors du lancement --- annulation"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2371
+#: postmaster/pgstat.c:1988
#, c-format
-msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "Corruption de la table hachée de la base de données %u lors du lancement --- annulation"
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire des statistiques «%s»: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2419
+#: postmaster/pgstat.c:1997
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire de statistiques «%s»: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2428
+#: postmaster/pgstat.c:2005
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques «%s» to «%s»: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2449
-msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "Corruption de la table hachée des processus serveur morts lors du nettoyage --- annulation"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2544 postmaster/pgstat.c:2565 postmaster/pgstat.c:2579
-#: postmaster/pgstat.c:2630 postmaster/pgstat.c:2647 postmaster/pgstat.c:2664
-#: postmaster/pgstat.c:2702 postmaster/pgstat.c:2747
+#: postmaster/pgstat.c:2078
+#: postmaster/pgstat.c:2100
+#: postmaster/pgstat.c:2114
+#: postmaster/pgstat.c:2164
+#: postmaster/pgstat.c:2181
+#: postmaster/pgstat.c:2196
msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr "Fichier pgstat.stat corrompu"
-#: postmaster/autovacuum.c:161
-#, c-format
-msgid "could not fork autovacuum process: %m"
-msgstr "n'a pas pu lancer le processus autovacuum : %m"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:407
-#, c-format
-msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
-msgstr "autovacuum : traitement de la base de données «%s»"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:935
-msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
-msgstr "autovacuum non exécuté à cause d'une mauvaise configuration"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:936
-msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
-msgstr "Activez les options «stats_start_collector» et «stats_row_level»."
+#: postmaster/pgstat.c:2389
+msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr "Corruption de la table hachée de la base de données lors du lancement --- annulation"
-#: postmaster/syslogger.c:318
+#: postmaster/syslogger.c:314
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr "échec de select() dans le processus de traces : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:330 postmaster/syslogger.c:706
+#: postmaster/syslogger.c:326
+#: postmaster/syslogger.c:705
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du tube des traces : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:361
+#: postmaster/syslogger.c:357
msgid "logger shutting down"
msgstr "arrêt en cours des traces"
-#: postmaster/syslogger.c:405 postmaster/syslogger.c:419
+#: postmaster/syslogger.c:401
+#: postmaster/syslogger.c:415
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "n'a pas pu créer un tube pour syslog : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:439
+#: postmaster/syslogger.c:435
#, c-format
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le journal de traces «%s» : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:454
+#: postmaster/syslogger.c:450
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer les traces système : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:482
+#: postmaster/syslogger.c:481
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:487 postmaster/syslogger.c:500
+#: postmaster/syslogger.c:486
+#: postmaster/syslogger.c:499
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:675
+#: postmaster/syslogger.c:674
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le journal des traces : %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:764
+#: postmaster/syslogger.c:763
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal de traces «%s» : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:776
+#: postmaster/syslogger.c:775
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "désactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la réactiver)"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:579
+#: rewrite/rewriteDefine.c:103
+#: rewrite/rewriteDefine.c:628
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "La règle «%s» pour la relation «%s» existe déjà"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:231
+#: rewrite/rewriteDefine.c:228
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "Les actions de la règle sur OLD ne sont pas implémentées"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:232
+#: rewrite/rewriteDefine.c:229
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Utilisez à la place des vues ou des déclencheurs."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:236
+#: rewrite/rewriteDefine.c:233
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "Les actions de la règle sur NEW ne sont pas implémentées"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:237
+#: rewrite/rewriteDefine.c:234
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Utilisez des déclencheurs à la place."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:254
+#: rewrite/rewriteDefine.c:247
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "Les règles INSTEAD NOTHING sur SELECT ne sont pas implémentées"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:255
+#: rewrite/rewriteDefine.c:248
msgid "Use views instead."
msgstr "Utilisez les vues à la place."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:263
+#: rewrite/rewriteDefine.c:256
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "Les actions multiples pour les règles sur SELECT ne sont pas implémentées"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:272
+#: rewrite/rewriteDefine.c:266
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "Les règles sur SELECT doivent avoir une action INSTEAD SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:280
+#: rewrite/rewriteDefine.c:274
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr "Les qualifications d'événements ne sont pas implémentées pour les règles sur SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:300
-msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
-msgstr "La liste cible de la règle SELECT a de trop nombreuses entrées"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:315
-msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-msgstr "n'a pas pu convertir la relation contenant les colonnes supprimées de la vue"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:320
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
-msgstr "L'entrée cible de la règle SELECT %d a des noms de colonnes différentes à partir de «%s»"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:325
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
-msgstr "L'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne «%s»"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:338
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
-msgstr "L'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne «%s»"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:344
-msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
-msgstr "L'entrée cible de la règle SELECT a trop d'entrées"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:359
+#: rewrite/rewriteDefine.c:299
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "«%s» est déjà une vue"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:383
+#: rewrite/rewriteDefine.c:323
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "La règle de la vue pour «%s» doit être nommée «%s»"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:403
+#: rewrite/rewriteDefine.c:343
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "n'a pas pu convertir la table «%s» en une vue car elle n'est pas vide"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:410
+#: rewrite/rewriteDefine.c:350
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "n'a pas pu convertir la table «%s» en une vue parce qu'elle a des déclencheurs"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:412
-msgid ""
-"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
-"relationships."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:352
+msgid "In particular, the table may not be involved in any foreign key relationships."
msgstr "En particulier, la table pourrait ne pas être impliquée dans les relations des clés étrangères."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:417
+#: rewrite/rewriteDefine.c:357
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "n'a pas pu convertir la table «%s» en une vue parce qu'elle a des index"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:423
+#: rewrite/rewriteDefine.c:363
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "n'a pas pu convertir la table «%s» en une vue parce qu'elle a des tables filles"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:677 rewrite/rewriteHandler.c:695
+#: rewrite/rewriteDefine.c:390
+msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:395
+msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:399
+msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:481
+msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
+msgstr "La liste cible de la règle SELECT a de trop nombreuses entrées"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:482
+#, fuzzy
+msgid "RETURNING list has too many entries"
+msgstr "La liste cible de la règle SELECT a de trop nombreuses entrées"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:498
+msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+msgstr "n'a pas pu convertir la relation contenant les colonnes supprimées de la vue"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:503
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
+msgstr "L'entrée cible de la règle SELECT %d a des noms de colonnes différentes à partir de «%s»"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:509
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr "L'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne «%s»"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr "L'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne «%s»"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:526
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr "L'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne «%s»"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr "L'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne «%s»"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:536
+msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
+msgstr "L'entrée cible de la règle SELECT a trop d'entrées"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:537
+#, fuzzy
+msgid "RETURNING list has too few entries"
+msgstr "L'entrée cible de la règle SELECT a trop d'entrées"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:446
+msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
+msgstr ""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:736
+#: rewrite/rewriteHandler.c:754
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "Affectations multiples pour la même colonne «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1155 rewrite/rewriteHandler.c:1424
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1306
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1618
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "Récursion infinie détectée dans les règles de la relation «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1535
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier à partir de la relation «%s», qui n'est pas une table"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1658
+#, fuzzy
+msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier à partir de la relation «%s», qui n'est pas une table"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "Vous avez besoin d'une règle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier à partir de la relation «%s», qui n'est pas une table"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "Vous avez besoin d'une règle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1770
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "n'a pas pu insérer dans une vue"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1536
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1771
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1541
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1776
msgid "cannot update a view"
msgstr "n'a pas pu mettre à jour une vue"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1542
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1777
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Vous avez besoin d'une règle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1547
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1782
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "n'a pas pu supprimer à partir d'une vue"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1548
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1783
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Vous avez besoin d'une règle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteManip.c:733
+#: rewrite/rewriteManip.c:757
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "Les instructions conditionnelles ne sont pas implémentées"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:214
+#: rewrite/rewriteRemove.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "La règle \"%s\" de la relation \"%s\" n'existe pas"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "En-tête de page invalide dans le bloc %u de la relation «%s»"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:194
+msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
+msgstr ""
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:264
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
msgstr "En-tête de page invalide dans le bloc %u de la relation «%s»; page remplie de zéros"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:221
+#: storage/buffer/bufmgr.c:271
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
msgstr "En-tête de page invalide dans le bloc %u de la relation «%s»"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2067
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2131
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de %u/%u/%u"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2072
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2136
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
msgstr "Echecs multipls --- l'erreur d'écriture pourrait être permanent."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2089
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2153
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr "écriture du bloc %u de la relation %u/%u/%u"
@@ -7447,49 +8555,52 @@ msgstr "écriture du bloc %u de la relation %u/%u/%u"
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "Aucun tampon local vide disponible"
-#: storage/file/fd.c:427
+#: storage/file/fd.c:429
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr ""
-"Nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus "
-"serveur"
+msgstr "Nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur"
-#: storage/file/fd.c:428
+#: storage/file/fd.c:430
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Le système autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d."
-#: storage/file/fd.c:469 storage/file/fd.c:1217 storage/file/fd.c:1332
+#: storage/file/fd.c:471
+#: storage/file/fd.c:1274
+#: storage/file/fd.c:1403
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "Plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et ré-essayez"
-#: ../port/copydir.c:65 storage/file/fd.c:1371 utils/adt/genfile.c:248
-#: utils/adt/misc.c:213
+#: storage/file/fd.c:1442
+#: utils/adt/genfile.c:248
+#: utils/adt/misc.c:214
+#: ../port/copydir.c:65
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire «%s» : %m"
-#: storage/file/fd.c:1391
+#: storage/file/fd.c:1462
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le répertoire «%s» : %m"
-#: storage/freespace/freespace.c:280 storage/freespace/freespace.c:298
-#: storage/freespace/freespace.c:317
+#: storage/freespace/freespace.c:184
+#: storage/freespace/freespace.c:202
+#: storage/freespace/freespace.c:221
msgid "insufficient shared memory for free space map"
msgstr "Mémoire partagée insufisante pour le FSM"
-#: storage/freespace/freespace.c:310
+#: storage/freespace/freespace.c:214
#, c-format
msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
msgstr "max_fsm_pages doit excéder max_fsm_relations * %d"
-#: storage/freespace/freespace.c:708
+#: storage/freespace/freespace.c:624
#, c-format
msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
msgstr "la carte des espaces libres contient %d pages dans %d relations"
-#: storage/freespace/freespace.c:710
+#: storage/freespace/freespace.c:626
#, c-format
msgid ""
"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
@@ -7498,119 +8609,128 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un total de %.0f emplacements de pages est utilisé (ceci incluant la surcharge).\n"
"%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n"
-"Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations, "
-"utilisant %.0f Ko."
+"Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations, utilisant %.0f Ko."
-#: storage/freespace/freespace.c:727
+#: storage/freespace/freespace.c:644
#, c-format
msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
msgstr "max_fsm_relations(%d) équivaut au nombre de relations vérifiées"
-#: storage/freespace/freespace.c:729
+#: storage/freespace/freespace.c:646
#, c-format
-msgid ""
-"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
-"parameter \"max_fsm_relations\"."
-msgstr ""
-"Vous avez au moins %d relations."
-"Considèrez l'augmentation du paramètre de configuration «max_fsm_relations»."
+msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
+msgstr "Vous avez au moins %d relations.Considèrez l'augmentation du paramètre de configuration «max_fsm_relations»."
-#: storage/freespace/freespace.c:734
+#: storage/freespace/freespace.c:651
#, c-format
msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
msgstr "le nombre d'emplacements de pages nécessaires (%.0f) dépasse max_fsm_pages (%d)"
-#: storage/freespace/freespace.c:736
+#: storage/freespace/freespace.c:653
#, c-format
-msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
-"over %.0f."
+msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
msgstr "Considérez l'augmentation du paramètre de configuration «max_fsm_pages» à une valeur supérieure à %.0f."
-#: storage/ipc/shmem.c:179 storage/ipc/shmem.c:371 storage/lmgr/lock.c:550
-#: storage/lmgr/lock.c:611 storage/lmgr/lock.c:1820 storage/lmgr/lock.c:2095
-#: storage/lmgr/lock.c:2155 storage/lmgr/proc.c:175 utils/hash/dynahash.c:655
+#: storage/ipc/shmem.c:190
+#: storage/ipc/shmem.c:359
+#: storage/lmgr/proc.c:174
+#: storage/lmgr/lock.c:583
+#: storage/lmgr/lock.c:649
+#: storage/lmgr/lock.c:1992
+#: storage/lmgr/lock.c:2274
+#: storage/lmgr/lock.c:2339
+#: utils/hash/dynahash.c:911
msgid "out of shared memory"
msgstr "Mémoire partagée insuffisante"
-#: storage/ipc/shmem.c:404
+#: storage/ipc/shmem.c:392
#, c-format
msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
msgstr "n'a pas pu allouer un segment de mémoire partagée «%s»"
-#: storage/ipc/shmem.c:431 storage/ipc/shmem.c:450
+#: storage/ipc/shmem.c:420
+#: storage/ipc/shmem.c:439
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "taille de la mémoire partagée demandée dépasse size_t"
-#: storage/large_object/inv_api.c:509
+#: storage/large_object/inv_api.c:524
#, c-format
msgid "large object %u was not opened for writing"
msgstr "le gros objet %u n'a pas été ouvert en écriture"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:846
+#: storage/lmgr/deadlock.c:837
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "relation %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:852
+#: storage/lmgr/deadlock.c:843
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "extension de la relation %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:858
+#: storage/lmgr/deadlock.c:849
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "page %u de la relation %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:865
+#: storage/lmgr/deadlock.c:856
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:873
+#: storage/lmgr/deadlock.c:864
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "transaction %u"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:878
+#: storage/lmgr/deadlock.c:869
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "objet %u de la classe %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:885
-#, c-format
-msgid "user lock [%u,%u]"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user lock [%u,%u,%u]"
+msgstr "verrou utilisateur [%u,%u]"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "verrou utilisateur [%u,%u]"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:891
+#: storage/lmgr/deadlock.c:892
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "type locktag inconnu %d"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:931
+#: storage/lmgr/deadlock.c:932
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqué par le processus %d."
-#: storage/lmgr/deadlock.c:939
+#: storage/lmgr/deadlock.c:941
msgid "deadlock detected"
msgstr "Bloquage détecté"
-#: storage/lmgr/lock.c:551 storage/lmgr/lock.c:612 storage/lmgr/lock.c:2096
-#: storage/lmgr/lock.c:2156
+#: storage/lmgr/lock.c:584
+#: storage/lmgr/lock.c:650
+#: storage/lmgr/lock.c:2275
+#: storage/lmgr/lock.c:2340
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:1661
+#: storage/lmgr/lock.c:1831
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des tables temporaires"
-#: storage/lmgr/lock.c:1821
+#: storage/lmgr/lock.c:1993
msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
msgstr "Pas assez de mémoire pour réaffecter les verrous des transactions préparées."
-#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
-#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
+#: storage/page/bufpage.c:135
+#: storage/page/bufpage.c:333
+#: storage/page/bufpage.c:471
+#: storage/page/bufpage.c:599
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr "Pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spécial = %u"
@@ -7620,475 +8740,482 @@ msgstr "Pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spéci
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr "Pointeur d'élément corrompu : %u"
-#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
+#: storage/page/bufpage.c:391
+#: storage/page/bufpage.c:650
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "Longueurs d'élément corrompus : total %u, espace disponible %u"
-#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
+#: storage/page/bufpage.c:489
+#: storage/page/bufpage.c:623
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "Pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, taille = %u"
-#: storage/smgr/md.c:361
+#: storage/smgr/md.c:363
#, c-format
msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %u/%u/%u : %m"
-#: storage/smgr/md.c:764
+#: storage/smgr/md.c:781
#, c-format
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser via fsync le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m"
-#: storage/smgr/md.c:949
+#: storage/smgr/md.c:966
#, c-format
msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u (bloc cible %u) : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:261
+#: storage/smgr/smgr.c:262
#, c-format
msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer la relation %u/%u/%u : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:359
+#: storage/smgr/smgr.c:360
#, c-format
msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu créer la relation %u/%u/%u : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:481
+#: storage/smgr/smgr.c:491
#, c-format
msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %u/%u/%u : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:502
+#: storage/smgr/smgr.c:512
#, c-format
msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu étendre la relation %u/%u/%u : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:506
+#: storage/smgr/smgr.c:516
msgid "Check free disk space."
msgstr "Vérifiez l'espace disque disponible."
-#: storage/smgr/smgr.c:523
+#: storage/smgr/smgr.c:533
#, c-format
msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:548
+#: storage/smgr/smgr.c:558
#, c-format
msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:578
+#: storage/smgr/smgr.c:588
#, c-format
msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu compter les blocs de la relation %u/%u/%u : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:617 storage/smgr/smgr.c:930
+#: storage/smgr/smgr.c:627
+#: storage/smgr/smgr.c:940
#, c-format
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:679
+#: storage/smgr/smgr.c:689
#, c-format
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser la relation %u/%u/%u : %m"
-#: tcop/postgres.c:342 tcop/postgres.c:354 tcop/postgres.c:365
-#: tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:3379
+#: tcop/utility.c:75
#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "Type %d du message de l'interface invalide"
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "La table «%s» n'existe pas"
+
+#: tcop/utility.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "La table «%s» n'existe pas"
-#: tcop/postgres.c:599
+#: tcop/utility.c:78
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer table."
+
+#: tcop/utility.c:81
#, c-format
-msgid "statement: %s%s"
-msgstr "instruction : %s%s"
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "La séquence «%s» n'existe pas"
-#: tcop/fastpath.c:302 tcop/postgres.c:936 tcop/postgres.c:1265
-#: tcop/postgres.c:1792
-msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
+#: tcop/utility.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "La séquence «%s» n'existe pas"
+
+#: tcop/utility.c:84
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une séquence."
+
+#: tcop/utility.c:87
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "La vue «%s» n'existe pas"
+
+#: tcop/utility.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "La vue «%s» n'existe pas"
+
+#: tcop/utility.c:90
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue."
+
+#: tcop/utility.c:93
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "L'index «%s» n'existe pas"
+
+#: tcop/utility.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "L'index «%s» n'existe pas"
+
+#: tcop/utility.c:96
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index."
+
+#: tcop/utility.c:101
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "«%s» n'est pas un type"
+
+#: tcop/utility.c:102
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
+
+#: tcop/utility.c:1057
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter le point de vérification (CHECKPOINT)"
+
+#: tcop/fastpath.c:107
+#: tcop/fastpath.c:477
+#: tcop/fastpath.c:610
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "Taille de l'argument invalide %d dans le message d'appel de la fonction"
+
+#: tcop/fastpath.c:302
+#: tcop/postgres.c:858
+#: tcop/postgres.c:1149
+#: tcop/postgres.c:1387
+#: tcop/postgres.c:1774
+#: tcop/postgres.c:2106
+#: tcop/postgres.c:2176
+msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "La transaction courante est annulée, les commandes sont ignorées jusqu'à la fon du bloc de la transaction"
-#: tcop/postgres.c:1097 tcop/postgres.c:1862
+#: tcop/fastpath.c:323
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms"
+msgid "fastpath function call: function OID %u"
+msgstr "appel de fonction fastpath : OID de fonction %u"
+
+#: tcop/fastpath.c:403
+#: tcop/postgres.c:1009
+#: tcop/postgres.c:1263
+#: tcop/postgres.c:1619
+#: tcop/postgres.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duration: %s ms"
msgstr "durée : %ld.%03ld ms"
-#: tcop/postgres.c:1110
+#: tcop/fastpath.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duration: %s ms fastpath function call: function OID %u"
+msgstr "appel de fonction fastpath : OID de fonction %u"
+
+#: tcop/fastpath.c:445
+#: tcop/fastpath.c:575
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr "Le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en requiert %d"
+
+#: tcop/fastpath.c:453
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "Le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d arguments"
+
+#: tcop/fastpath.c:543
+#: tcop/fastpath.c:629
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "Format de données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
+
+#: tcop/postgres.c:357
+#: tcop/postgres.c:369
+#: tcop/postgres.c:380
+#: tcop/postgres.c:392
+#: tcop/postgres.c:3645
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "Type %d du message de l'interface invalide"
+
+#: tcop/postgres.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statement: %s"
+msgstr "instruction : %s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "durée : %ld.%03ld ms instruction : %s%s"
-#: tcop/postgres.c:1161
+#: tcop/postgres.c:1059
#, c-format
-msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
-msgstr "instruction : PREPARE %s AS %s"
+msgid "parse %s: %s"
+msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1227
+#: tcop/postgres.c:1125
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "n'a pas pu insérer les commandes multiples dans une instruction préparée"
-#: tcop/postgres.c:1430
+#: tcop/postgres.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
+msgstr "durée : %ld.%03ld ms instruction : %s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1309
#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr "Le message bind a %d formats de paramètres mais %d parameters"
+msgid "bind %s to %s"
+msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1443 tcop/postgres.c:1913
+#: tcop/postgres.c:1323
+#: tcop/postgres.c:2090
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "L'instruction préparée non nommée n'existe pas"
-#: tcop/postgres.c:1449
+#: tcop/postgres.c:1365
#, c-format
-msgid ""
-"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
-"d"
-msgstr "Le message bind fournit %d paramètres, mais l'instruction préparée «%s» requiert %d"
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "Le message bind a %d formats de paramètres mais %d parameters"
-#: tcop/postgres.c:1464
+#: tcop/postgres.c:1371
#, c-format
-msgid "statement: <BIND> %s"
-msgstr "instruction : <BIND> %s"
+msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
+msgstr "Le message bind fournit %d paramètres, mais l'instruction préparée «%s» requiert %d"
-#: tcop/postgres.c:1574
+#: tcop/postgres.c:1507
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "Format de données binaires incorrect dans le paramètre bind %d"
-#: tcop/postgres.c:1688 tcop/postgres.c:1960
+#: tcop/postgres.c:1623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
+msgstr "durée : %ld.%03ld ms instruction : %s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1670
+#: tcop/postgres.c:2162
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "Le portail «%s» n'existe pas"
-#: tcop/postgres.c:1744
+#: tcop/postgres.c:1753
#, c-format
-msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-msgstr "instruction : %sEXECUTE %s [PREPARE : %s]"
+msgid "%s %s%s%s%s%s"
+msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1875
-#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-msgstr "durée : %ld.%03ld ms instruction : %sEXECUTE %s [PREPARE : %s]"
+#: tcop/postgres.c:1755
+#: tcop/postgres.c:1837
+msgid "execute fetch from"
+msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2049
+#: tcop/postgres.c:1756
+#: tcop/postgres.c:1838
+msgid "execute"
+msgstr ""
+
+#: tcop/postgres.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
+msgstr "durée : %ld.%03ld ms instruction : %s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "prepare: %s"
+msgstr "opérateur %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "parameters: %s"
+msgstr "opérateur %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2317
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "Arrêt de la connexion à cause de l'arrêt brutal d'un autre processus serveur"
-#: tcop/postgres.c:2050
-msgid ""
-"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
-"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
-"possibly corrupted shared memory."
+#: tcop/postgres.c:2318
+msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Le postmaster a commandé à ce processus serveur d'annuler la transaction courante et de quitter car un autre processus serveur a quitté anormalement et qu'il existe probablement de la mémoire partagée corrompue."
-#: tcop/postgres.c:2054
-msgid ""
-"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
-"command."
+#: tcop/postgres.c:2322
+msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "Dans un moment, vous devriez être capable de vous reconnecter à la base de données et de relancer votre commande."
-#: tcop/postgres.c:2170
+#: tcop/postgres.c:2438
msgid "floating-point exception"
msgstr "Exception sur la vigule flottante"
-#: tcop/postgres.c:2171
-msgid ""
-"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
-"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+#: tcop/postgres.c:2439
+msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Une opération invalide sur les vigules flottantes a été signalée. Ceci signifie probablement un résultat en dehors de l'échelle ou une opération invalide telle qu'une division par zéro."
-#: tcop/postgres.c:2207
+#: tcop/postgres.c:2475
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "Arrêt des connexions suite à la demande de l'administrateur"
-#: tcop/postgres.c:2218
+#: tcop/postgres.c:2486
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de l'instruction"
-#: tcop/postgres.c:2222
+#: tcop/postgres.c:2490
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "annulation de la requête à la demande de l'utilisateur"
-#: tcop/postgres.c:2271
+#: tcop/postgres.c:2534
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "dépassement de limite (en profondeur) de la pile"
-#: tcop/postgres.c:2272
-msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
+#: tcop/postgres.c:2535
+#, fuzzy
+msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "Augmenter le paramètre «max_stack_depth»."
-#: tcop/postgres.c:2290
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
-"intended to be used by normal users.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s est le moteur autonome de PostgreSQL. Il n'est pas normalement utilisé\n"
-"par des utilisateurs normaux.\n"
-"\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2292
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Usage :\n"
-" %s [OPTION]... [BASE]\n"
-"\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2299
-msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
-msgstr " -d 0-5 niveau de débogage (0 correspond à inactif)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2301
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr " -e utilise le format de saisie européen des dates (DMY)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2302
-msgid " -E echo query before execution\n"
-msgstr " -E affiche la requête avant de l'exécuter\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2304
-msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr " -N n'utilise pas le retour chariot comme délimiteur de requête\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2305
-msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr " -o FICHIER envoit stdout et stderr dans le fichier donné\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2306
-msgid " -P disable system indexes\n"
-msgstr " -P désactive les index système\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2307
-msgid " -s show statistics after each query\n"
-msgstr " -s affiche les statistiques après chaque requête\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2308
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr " -S WORK-MEM configure la mémoire pour les tris (en Ko)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2309
-msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr " --describe-config décrit les paramètres de configuration, puis quitte\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2313
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr " -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2314
-msgid " -i do not execute queries\n"
-msgstr " -i n'exécute pas les requêtes\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2315
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr " -O autorise les modifications de structure des tables système\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2316
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex affiche les temps pour chaque requête\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2317
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr " -W NUM attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un débogueur\n"
+#: tcop/postgres.c:2551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
+msgstr "dépassement de limite (en profondeur) de la pile"
-#: tcop/postgres.c:2318
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#: tcop/postgres.c:2553
+msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr ""
-"\n"
-"Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2482
-msgid "assert checking is not compiled in"
-msgstr "La vérification de l'assertion n'a pas été intégrée lors de la compilation"
-#: tcop/postgres.c:2822
+#: tcop/postgres.c:3046
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr "Arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur"
-#: tcop/postgres.c:2823 tcop/postgres.c:2837
+#: tcop/postgres.c:3047
+#: tcop/postgres.c:3061
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Essayez «%s --help» for pour plus d'informations."
-#: tcop/postgres.c:2835
+#: tcop/postgres.c:3059
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: arguments invalides en ligne de commande"
-#: tcop/postgres.c:2845
+#: tcop/postgres.c:3069
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: aucune base de données et aucun utilisateur spécifiés"
-#: tcop/postgres.c:3292
+#: tcop/postgres.c:3555
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "Sous-type %d de message CLOSE invalide"
-#: tcop/postgres.c:3322
+#: tcop/postgres.c:3588
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "Sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
-#: tcop/postgres.c:3534
-#, c-format
-msgid ""
-"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%"
-"s"
+#: tcop/postgres.c:3826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "déconnexion : durée de la session : %d:%02d:%02d.%02d utilisateur=%s base=%s hôte=%s%s%s"
-#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:442 tcop/fastpath.c:565
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "Taille de l'argument invalide %d dans le message d'appel de la fonction"
-
-#: tcop/fastpath.c:411 tcop/fastpath.c:534
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr ""
-"Le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en "
-"requiert %d"
-
-#: tcop/fastpath.c:419
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr ""
-"Le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d "
-"arguments"
-
-#: tcop/fastpath.c:502 tcop/fastpath.c:589
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "Format de données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
-
-#: tcop/utility.c:77
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "La table «%s» n'existe pas"
-
-#: tcop/utility.c:79
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer table."
-
-#: tcop/utility.c:82
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "La séquence «%s» n'existe pas"
-
-#: tcop/utility.c:84
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une séquence."
-
-#: tcop/utility.c:87
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "La vue «%s» n'existe pas"
-
-#: tcop/utility.c:89
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue."
-
-#: tcop/utility.c:92
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "L'index «%s» n'existe pas"
-
-#: tcop/utility.c:94
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index."
-
-#: tcop/utility.c:98
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "«%s» n'est pas un type"
-
-#: tcop/utility.c:99
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
-
-#: tcop/utility.c:842
-msgid "must be superuser to do LOAD"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter LOAD"
-
-#: tcop/utility.c:998
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter le point de vérification (CHECKPOINT)"
-
-#: tcop/pquery.c:498
+#: tcop/pquery.c:543
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "Le message bind a %d formats de résultat mais la requête a %d colonnes"
-#: tcop/pquery.c:819
+#: tcop/pquery.c:856
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "Le curseur peut seulement parcourir en avant"
-#: tcop/pquery.c:820
+#: tcop/pquery.c:857
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Déclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
msgid "could not determine input data types"
msgstr "n'a pas pu déterminer les types de données en entrée"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
msgid "neither input type is an array"
msgstr "Aucun type de données n'est un tableau"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:103
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:113
+#: utils/adt/float.c:1163
+#: utils/adt/float.c:1229
+#: utils/adt/int.c:677
+#: utils/adt/int.c:706
+#: utils/adt/int.c:727
+#: utils/adt/int.c:747
+#: utils/adt/int.c:769
+#: utils/adt/int.c:794
+#: utils/adt/int.c:807
+#: utils/adt/int.c:822
+#: utils/adt/int.c:956
+#: utils/adt/int.c:977
+#: utils/adt/int.c:1004
+#: utils/adt/int.c:1039
+#: utils/adt/int.c:1060
+#: utils/adt/int.c:1087
+#: utils/adt/int.c:1113
+#: utils/adt/int.c:1192
+#: utils/adt/int8.c:1008
+#: utils/adt/numeric.c:1782
+#: utils/adt/numeric.c:1791
+#: utils/adt/varbit.c:1287
+msgid "integer out of range"
+msgstr "Entier en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
msgstr "L'argument doit être vide ou doit être un tableau à une dimension"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:279
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:307
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:224
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:263
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:300
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:329
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
msgstr "n'a pas pu concaténer des tableaux non compatibles"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
#, c-format
msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
msgstr "Les tableaux avec les types d'élément %s et %s ne sont pas compatibles pour la concaténation."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
#, c-format
msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la concaténation."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
-msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
+msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Les tableaux de dimensions différents ne sont pas compatibles pour uneconcaténation."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:280 utils/adt/array_userfuncs.c:308
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:330
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Les tableaux de dimensions différents ne sont pas compatibles pour uneconcaténation."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:353
-#, c-format
-msgid "invalid array element type OID: %u"
-msgstr "OID du type d'élément du tableau invalide : %u"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 utils/adt/arrayfuncs.c:1143
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2401
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:424
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "Nombre de dimensions invalides : %d"
-#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:90
+#: utils/adt/acl.c:145
+#: utils/adt/name.c:87
msgid "identifier too long"
msgstr "Identifiant trop long"
-#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:91
+#: utils/adt/acl.c:146
+#: utils/adt/name.c:88
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "La taille de l'identifiant doit être plus petit que %d caractères."
@@ -8114,174 +9241,236 @@ msgstr "Un nom doit suivre le mot clé «group» ou «user»."
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "Signe «=» manquant"
-#: utils/adt/acl.c:292
+#: utils/adt/acl.c:295
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "Mode caractère invalide : doit faire partie de «%s»"
-#: utils/adt/acl.c:314
+#: utils/adt/acl.c:317
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "Un nom doit suivre le signe «/»"
-#: utils/adt/acl.c:322
+#: utils/adt/acl.c:325
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "Le propriétaire par défaut devient l'utilisateur d'identifiant %u"
-#: utils/adt/acl.c:383
+#: utils/adt/acl.c:374
+msgid "ACL array contains wrong data type"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/acl.c:378
+#, fuzzy
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr "L'argument doit être vide ou doit être un tableau à une dimension"
+
+#: utils/adt/acl.c:382
+#, fuzzy
+msgid "ACL arrays must not contain null values"
+msgstr "L'argument de «%s» ne contient pas de variables"
+
+#: utils/adt/acl.c:406
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "Données superflues à la fin de la spécification de l'ACL"
-#: utils/adt/acl.c:886
+#: utils/adt/acl.c:911
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "les options grant ne peuvent pas être rendues à votre propre donateur"
-#: utils/adt/acl.c:945
+#: utils/adt/acl.c:972
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "Des privilèges dépendants existent"
-#: utils/adt/acl.c:946
+#: utils/adt/acl.c:973
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Utilisez CASCADE pour les révoquer aussi."
-#: utils/adt/acl.c:1219
+#: utils/adt/acl.c:1252
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert n'est plus supporté"
-#: utils/adt/acl.c:1229
+#: utils/adt/acl.c:1262
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove n'est plus supporté"
-#: utils/adt/acl.c:1313 utils/adt/acl.c:1537 utils/adt/acl.c:1749
-#: utils/adt/acl.c:1953 utils/adt/acl.c:2157 utils/adt/acl.c:2366
-#: utils/adt/acl.c:2567 utils/adt/acl.c:2758
+#: utils/adt/acl.c:1349
+#: utils/adt/acl.c:1573
+#: utils/adt/acl.c:1790
+#: utils/adt/acl.c:1994
+#: utils/adt/acl.c:2198
+#: utils/adt/acl.c:2407
+#: utils/adt/acl.c:2608
+#: utils/adt/acl.c:2799
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "Type de privilège non reconnu : «%s»"
-#: utils/adt/acl.c:1926 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
-#: utils/adt/regproc.c:289
+#: utils/adt/acl.c:1967
+#: utils/adt/regproc.c:115
+#: utils/adt/regproc.c:136
+#: utils/adt/regproc.c:288
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "La fonction «%s» n'existe pas"
-#: utils/adt/acl.c:3066
+#: utils/adt/acl.c:3107
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "doit être un membre du rôle «%s»"
-#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:548
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "Chaîne d'échappement invalide"
+#: utils/adt/ruleutils.c:1577
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "La règle «%s» a un type d'événement %d non supporté"
-#: utils/adt/like.c:455 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:549
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère."
+#: utils/adt/ruleutils.c:4023
+#: utils/adt/ruleutils.c:4051
+#: utils/adt/regproc.c:639
+#: utils/adt/regproc.c:1271
+msgid "too many arguments"
+msgstr "Trop d'arguments"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:221 utils/adt/arrayfuncs.c:233
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:209
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:221
msgid "missing dimension value"
msgstr "Valeur de la dimension manquant"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:243
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr "«]» dans les dimensions manquant"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:239
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2337
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2380
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "La limite supérieure ne peut pas être plus petite que la limite inférieure"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:289
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr "La valeur du tableau doit commencer avec «{» ou avec l'information de la dimension"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
msgid "missing assignment operator"
msgstr "Opérateur d'affectation manquant"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:300
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:282
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:288
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau littéral"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:326
-msgid "missing left brace"
-msgstr "Parenthèse gauche manquante"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:407 utils/adt/arrayfuncs.c:422
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:431 utils/adt/arrayfuncs.c:445
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:465 utils/adt/arrayfuncs.c:493
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:498 utils/adt/arrayfuncs.c:538
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:578
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:671 utils/adt/arrayfuncs.c:680
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:708 utils/adt/arrayfuncs.c:723
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:776
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:391
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:406
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:415
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:429
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:449
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:477
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:482
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:522
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:543
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:562
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:672
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:681
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:711
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:726
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:779
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "Tableau littéral mal formé : «%s»"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1154
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:818
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1412
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
+#: utils/adt/arrayutils.c:91
+#: utils/adt/arrayutils.c:100
+#: utils/adt/arrayutils.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "Le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202
msgid "invalid array flags"
msgstr "Drapeaux de tableau invalides"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1162
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210
msgid "wrong element type"
msgstr "Mauvais type d'élément"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196 utils/cache/lsyscache.c:1759
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246
+#: utils/cache/lsyscache.c:1936
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "Aucune fonction d'entrée binaire disponible pour le type %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "Format binaire mal conçu dans l'élément du tableau %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1380 utils/cache/lsyscache.c:1794
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468
+#: utils/cache/lsyscache.c:1971
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "Aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1652
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "Les morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentés"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1789 utils/adt/arrayfuncs.c:1794
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1834 utils/adt/arrayfuncs.c:1856
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1868 utils/adt/arrayfuncs.c:2029
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045 utils/adt/arrayfuncs.c:2056
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065 utils/adt/arrayfuncs.c:2076
-msgid "invalid array subscripts"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1999
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319
+#, fuzzy
+msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "Indices de tableau invalides"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1985
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2075
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
+#, fuzzy
+msgid "array subscript out of range"
+msgstr "L'indice d'un tableau doit être de type entier"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
+msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "Les mises à jour de morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentées"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 utils/adt/arrayfuncs.c:2088
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2396
msgid "source array too small"
msgstr "Tableau source trop petit"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:3304
-msgid "null array elements not supported"
-msgstr "Les éléments de tableau NULL ne sont pas supportés"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
+#, fuzzy
+msgid "null array element not allowed in this context"
+msgstr "les éléments de tableau NULL ne sont pas supportés"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2538 utils/adt/arrayfuncs.c:2692
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "n'a pas pu comparer des tableaux ayant des types d'éléments différents"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3107
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166
msgid "could not determine target array type"
msgstr "n'a pas pu déterminer le type de tableau cible"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3113
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
msgid "target type is not an array"
msgstr "Le type cible n'est pas un tableau"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3125
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
msgstr "La coercion du tableau vers les éléments de type domaine n'est pas actuellement supportée"
-#: utils/adt/ascii.c:76
+#: utils/adt/ascii.c:75
#, c-format
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
msgstr "La conversion du codage de %s vers l'ASCII n'est pas supportée"
@@ -8291,129 +9480,194 @@ msgstr "La conversion du codage de %s vers l'ASCII n'est pas supportée"
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type booléen : «%s»"
-#: utils/adt/cash.c:198
+#: utils/adt/cash.c:196
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type money : «%s»"
-#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
-#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:775 utils/adt/float.c:839
-#: utils/adt/float.c:2131 utils/adt/float.c:2193 utils/adt/geo_ops.c:3967
-#: utils/adt/int.c:763 utils/adt/int.c:891 utils/adt/int.c:985
-#: utils/adt/int.c:1069 utils/adt/int.c:1094 utils/adt/int.c:1109
-#: utils/adt/int.c:1124 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int8.c:600
-#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800 utils/adt/int8.c:894
-#: utils/adt/numeric.c:3866 utils/adt/timestamp.c:2386
+#: utils/adt/cash.c:487
+#: utils/adt/cash.c:539
+#: utils/adt/cash.c:592
+#: utils/adt/cash.c:644
+#: utils/adt/float.c:827
+#: utils/adt/float.c:891
+#: utils/adt/float.c:2639
+#: utils/adt/float.c:2701
+#: utils/adt/geo_ops.c:3957
+#: utils/adt/int.c:783
+#: utils/adt/int.c:923
+#: utils/adt/int.c:1017
+#: utils/adt/int.c:1101
+#: utils/adt/int.c:1126
+#: utils/adt/int.c:1141
+#: utils/adt/int.c:1156
+#: utils/adt/int.c:1171
+#: utils/adt/int8.c:600
+#: utils/adt/int8.c:646
+#: utils/adt/int8.c:822
+#: utils/adt/int8.c:916
+#: utils/adt/numeric.c:3903
+#: utils/adt/timestamp.c:2578
msgid "division by zero"
msgstr "division par zéro"
-#: utils/adt/char.c:177
+#: utils/adt/char.c:169
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "«char» hors des limites"
-#: utils/adt/date.c:86 utils/adt/datetime.c:1363 utils/adt/datetime.c:2130
+#: utils/adt/date.c:85
+#: utils/adt/datetime.c:1072
+#: utils/adt/datetime.c:1864
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "La valeur «current» pour la date et heure n'est plus supportée"
-#: utils/adt/date.c:730 utils/adt/date.c:773 utils/adt/date.c:1344
-#: utils/adt/date.c:1381 utils/adt/date.c:2280 utils/adt/formatting.c:2836
-#: utils/adt/formatting.c:2868 utils/adt/formatting.c:2936
-#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559
-#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:156
-#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:400
-#: utils/adt/timestamp.c:440 utils/adt/timestamp.c:2065
-#: utils/adt/timestamp.c:2086 utils/adt/timestamp.c:2099
-#: utils/adt/timestamp.c:2108 utils/adt/timestamp.c:2166
-#: utils/adt/timestamp.c:2189 utils/adt/timestamp.c:2202
-#: utils/adt/timestamp.c:2213 utils/adt/timestamp.c:2609
-#: utils/adt/timestamp.c:2727 utils/adt/timestamp.c:2949
-#: utils/adt/timestamp.c:3037 utils/adt/timestamp.c:3084
-#: utils/adt/timestamp.c:3195 utils/adt/timestamp.c:3479
-#: utils/adt/timestamp.c:3612 utils/adt/timestamp.c:3619
-#: utils/adt/timestamp.c:3632 utils/adt/timestamp.c:3640
-#: utils/adt/timestamp.c:3703 utils/adt/timestamp.c:3838
-#: utils/adt/timestamp.c:3846 utils/adt/timestamp.c:4047
-#: utils/adt/timestamp.c:4141 utils/adt/timestamp.c:4148
-#: utils/adt/timestamp.c:4175 utils/adt/timestamp.c:4179
-#: utils/adt/timestamp.c:4220
+#: utils/adt/date.c:102
+#, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "date en dehors des limites : «%s»"
+
+#: utils/adt/date.c:734
+#: utils/adt/date.c:777
+#: utils/adt/date.c:1348
+#: utils/adt/date.c:1385
+#: utils/adt/date.c:2284
+#: utils/adt/formatting.c:3052
+#: utils/adt/formatting.c:3084
+#: utils/adt/formatting.c:3152
+#: utils/adt/nabstime.c:484
+#: utils/adt/nabstime.c:527
+#: utils/adt/nabstime.c:557
+#: utils/adt/nabstime.c:600
+#: utils/adt/timestamp.c:155
+#: utils/adt/timestamp.c:193
+#: utils/adt/timestamp.c:399
+#: utils/adt/timestamp.c:439
+#: utils/adt/timestamp.c:2238
+#: utils/adt/timestamp.c:2259
+#: utils/adt/timestamp.c:2272
+#: utils/adt/timestamp.c:2281
+#: utils/adt/timestamp.c:2339
+#: utils/adt/timestamp.c:2362
+#: utils/adt/timestamp.c:2375
+#: utils/adt/timestamp.c:2386
+#: utils/adt/timestamp.c:2804
+#: utils/adt/timestamp.c:2922
+#: utils/adt/timestamp.c:3144
+#: utils/adt/timestamp.c:3232
+#: utils/adt/timestamp.c:3279
+#: utils/adt/timestamp.c:3390
+#: utils/adt/timestamp.c:3674
+#: utils/adt/timestamp.c:3807
+#: utils/adt/timestamp.c:3814
+#: utils/adt/timestamp.c:3827
+#: utils/adt/timestamp.c:3835
+#: utils/adt/timestamp.c:3898
+#: utils/adt/timestamp.c:4033
+#: utils/adt/timestamp.c:4041
+#: utils/adt/timestamp.c:4242
+#: utils/adt/timestamp.c:4336
+#: utils/adt/timestamp.c:4343
+#: utils/adt/timestamp.c:4370
+#: utils/adt/timestamp.c:4374
+#: utils/adt/timestamp.c:4415
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp en dehors des limites"
-#: utils/adt/date.c:800
+#: utils/adt/date.c:804
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "n'a pas pu convertir la valeur réservée abstime en date"
-#: utils/adt/date.c:861
+#: utils/adt/date.c:865
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type date : «%s»"
-#: utils/adt/date.c:1588
+#: utils/adt/date.c:1592
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type time : «%s»"
-#: utils/adt/date.c:1679 utils/adt/date.c:1698
+#: utils/adt/date.c:1683
+#: utils/adt/date.c:1702
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "L'unité «time» «%s» n'est pas reconnu"
-#: utils/adt/date.c:2357
+#: utils/adt/date.c:2361
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type «time with time zone» : «%s»"
-#: utils/adt/date.c:2462 utils/adt/date.c:2481
+#: utils/adt/date.c:2466
+#: utils/adt/date.c:2485
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "L'unité «time with time zone» «%s» n'est pas reconnu"
-#: utils/adt/date.c:2542 utils/adt/timestamp.c:4072 utils/adt/timestamp.c:4244
+#: utils/adt/date.c:2546
+#: utils/adt/timestamp.c:4267
+#: utils/adt/timestamp.c:4439
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "La zone horaire «%s» n'est pas reconnue"
-#: utils/adt/date.c:2582
+#: utils/adt/date.c:2586
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "La zone horaire «interval» «%s» n'est pas valide"
-#: utils/adt/datetime.c:1544 utils/adt/datetime.c:2411
-#: utils/adt/formatting.c:3155
+#: utils/adt/datetime.c:1253
+#: utils/adt/datetime.c:2145
+#: utils/adt/formatting.c:3370
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr "Utilisation non cohérente de l'année %04d et de «BC»"
-#: utils/adt/datetime.c:3351 utils/adt/datetime.c:3358
+#: utils/adt/datetime.c:3135
+#: utils/adt/datetime.c:3142
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "Valeur du champ date/time en dehors des limites : «%s»"
-#: utils/adt/datetime.c:3360
+#: utils/adt/datetime.c:3144
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Peut-être avez-vous besoin d'un paramètrage «datestyle» différent."
-#: utils/adt/datetime.c:3365
+#: utils/adt/datetime.c:3149
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "Valeur du champ interval en dehors des limites : «%s»"
-#: utils/adt/datetime.c:3371
+#: utils/adt/datetime.c:3155
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "Déplacement de la zone horaire en dehors des limites : «%s»"
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3378 utils/adt/network.c:93
+#: utils/adt/datetime.c:3162
+#: utils/adt/network.c:93
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type %s: «%s»"
-#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
+#: utils/adt/datum.c:80
+#: utils/adt/datum.c:92
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "Pointeur Datum invalide"
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#: utils/adt/dbsize.c:89
+#: utils/adt/dbsize.c:162
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de l'espace logique «%s» : %m"
+
+#: utils/adt/domains.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type %s is not a domain"
+msgstr "«%s» n'est pas un domaine"
+
+#: utils/adt/encode.c:55
+#: utils/adt/encode.c:91
#, c-format
msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
msgstr "Codage non reconnu : «%s»"
@@ -8439,8 +9693,10 @@ msgstr "Symbole invalide"
msgid "invalid end sequence"
msgstr "Fin de séquence invalide"
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:115
-#: utils/adt/varlena.c:154
+#: utils/adt/encode.c:436
+#: utils/adt/encode.c:501
+#: utils/adt/varlena.c:120
+#: utils/adt/varlena.c:159
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type bytea"
@@ -8460,7 +9716,9 @@ msgstr "Valeur du type «double precision» en dehors des limites : dépassement"
msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
msgstr "Valeur du type «double precision» en dehors des limites : trop petit"
-#: utils/adt/float.c:274 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339
+#: utils/adt/float.c:274
+#: utils/adt/float.c:315
+#: utils/adt/float.c:365
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type real : «%s»"
@@ -8470,143 +9728,344 @@ msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type real : «%s»"
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr "«%s» est hors des limites du type real"
-#: utils/adt/float.c:441 utils/adt/float.c:482 utils/adt/float.c:506
-#: utils/adt/numeric.c:3346 utils/adt/numeric.c:3372
+#: utils/adt/float.c:467
+#: utils/adt/float.c:508
+#: utils/adt/float.c:558
+#: utils/adt/numeric.c:3363
+#: utils/adt/numeric.c:3389
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type double precision : «%s»"
-#: utils/adt/float.c:477
+#: utils/adt/float.c:503
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "«%s» est en dehors des limites du type double precision"
-#: utils/adt/float.c:1111 utils/adt/float.c:1177 utils/adt/int.c:669
-#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:749
-#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:790 utils/adt/int.c:924
-#: utils/adt/int.c:945 utils/adt/int.c:972 utils/adt/int.c:1007
-#: utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1081
-#: utils/adt/int.c:1160 utils/adt/int8.c:986 utils/adt/numeric.c:1780
-#: utils/adt/numeric.c:1789 utils/adt/varbit.c:1291
-msgid "integer out of range"
-msgstr "Entier en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/float.c:1130 utils/adt/float.c:1196 utils/adt/int.c:333
-#: utils/adt/int.c:806 utils/adt/int.c:835 utils/adt/int.c:856
-#: utils/adt/int.c:876 utils/adt/int.c:903 utils/adt/int.c:1175
-#: utils/adt/int8.c:1011 utils/adt/numeric.c:1881 utils/adt/numeric.c:1892
+#: utils/adt/float.c:1182
+#: utils/adt/float.c:1248
+#: utils/adt/int.c:341
+#: utils/adt/int.c:838
+#: utils/adt/int.c:867
+#: utils/adt/int.c:888
+#: utils/adt/int.c:908
+#: utils/adt/int.c:935
+#: utils/adt/int.c:1207
+#: utils/adt/int8.c:1033
+#: utils/adt/numeric.c:1883
+#: utils/adt/numeric.c:1894
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint en dehors des limites"
-#: utils/adt/float.c:1432 utils/adt/numeric.c:4268
+#: utils/adt/float.c:1484
+#: utils/adt/numeric.c:4305
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "n'a pas pu calculer la racine carré d'un nombre négatif"
-#: utils/adt/float.c:1473 utils/adt/numeric.c:1699
+#: utils/adt/float.c:1525
+#: utils/adt/numeric.c:1701
msgid "invalid argument for power function"
msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)"
-#: utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1518
+#: utils/adt/float.c:1540
+#: utils/adt/float.c:1570
msgid "result is out of range"
msgstr "Le résultat est hors des limites"
-#: utils/adt/float.c:1541 utils/adt/float.c:1571 utils/adt/numeric.c:4486
+#: utils/adt/float.c:1593
+#: utils/adt/float.c:1623
+#: utils/adt/numeric.c:4523
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "n'a pas pu calculer le logarythme de zéro"
-#: utils/adt/float.c:1545 utils/adt/float.c:1575 utils/adt/numeric.c:4490
+#: utils/adt/float.c:1597
+#: utils/adt/float.c:1627
+#: utils/adt/numeric.c:4527
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "n'a pas pu calculer le logarythme sur un nombre négatif"
-#: utils/adt/float.c:1602 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/float.c:1652
-#: utils/adt/float.c:1678 utils/adt/float.c:1703 utils/adt/float.c:1728
-#: utils/adt/float.c:1754 utils/adt/float.c:1779
+#: utils/adt/float.c:1654
+#: utils/adt/float.c:1679
+#: utils/adt/float.c:1704
+#: utils/adt/float.c:1730
+#: utils/adt/float.c:1755
+#: utils/adt/float.c:1780
+#: utils/adt/float.c:1806
+#: utils/adt/float.c:1831
msgid "input is out of range"
msgstr "L'entrée est en dehors des limites"
-#: utils/adt/formatting.c:442
+#: utils/adt/formatting.c:454
msgid "invalid format specification for an interval value"
msgstr "format de spécification invalide pour une valeur intervalle"
-#: utils/adt/formatting.c:443
+#: utils/adt/formatting.c:455
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr "Les intervalles ne sont pas liés aux dates de calendriers spécifiques."
-#: utils/adt/formatting.c:994
+#: utils/adt/formatting.c:1015
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "«9» doit être avant «PR»"
-#: utils/adt/formatting.c:1013
+#: utils/adt/formatting.c:1034
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "«0» doit être avant «PR»"
-#: utils/adt/formatting.c:1042
+#: utils/adt/formatting.c:1063
msgid "multiple decimal points"
msgstr "Multiples points décimaux"
-#: utils/adt/formatting.c:1049 utils/adt/formatting.c:1154
+#: utils/adt/formatting.c:1070
+#: utils/adt/formatting.c:1174
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "n'a pas pu utiliser «V» et le point décimal ensemble"
-#: utils/adt/formatting.c:1064
+#: utils/adt/formatting.c:1085
msgid "not unique \"S\""
msgstr "«S» non unique"
-#: utils/adt/formatting.c:1071
+#: utils/adt/formatting.c:1092
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "n'a pas pu utiliser «S» et «PL»/«MI»/«SG»/«PR» ensemble"
-#: utils/adt/formatting.c:1095
+#: utils/adt/formatting.c:1115
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "n'a pas pu utiliser «S» et «MI» ensemble"
-#: utils/adt/formatting.c:1108
+#: utils/adt/formatting.c:1128
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "n'a pas pu utiliser «S» et «PL» ensemble"
-#: utils/adt/formatting.c:1121
+#: utils/adt/formatting.c:1141
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "n'a pas pu utiliser «S» et «SG» ensemble"
-#: utils/adt/formatting.c:1133
+#: utils/adt/formatting.c:1153
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "n'a pas pu utiliser «PR» et «S»/«PL»/«MI»/«SG» ensemble"
-#: utils/adt/formatting.c:1163
+#: utils/adt/formatting.c:1183
msgid "\"E\" is not supported"
msgstr "«E» n'est pas supporté"
-#: utils/adt/formatting.c:1430
+#: utils/adt/formatting.c:1442
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "«%s» n'est pas un nombre"
-#: utils/adt/formatting.c:1696
+#: utils/adt/formatting.c:1722
msgid "invalid AM/PM string"
msgstr "Chaîne AM/PM invalide"
-#: utils/adt/formatting.c:2025
+#: utils/adt/formatting.c:2044
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
msgstr "«TZ»/«tz» n'est pas supporté"
-#: utils/adt/formatting.c:2035
+#: utils/adt/formatting.c:2054
#, c-format
msgid "invalid value for %s"
msgstr "Valeur invalide pour %s"
-#: utils/adt/formatting.c:3099
+#: utils/adt/formatting.c:2871
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2874
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2877
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2880
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2883
+#: utils/adt/formatting.c:2931
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2886
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2889
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2892
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2895
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2898
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2901
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2904
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2919
+msgid "Jan"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2922
+msgid "Feb"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2925
+msgid "Mar"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2928
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2934
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2937
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2940
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2943
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2946
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2949
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2952
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2967
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2970
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2973
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2976
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2979
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2982
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2985
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3000
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3003
+msgid "Mon"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3006
+msgid "Tue"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3009
+msgid "Wed"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3012
+msgid "Thu"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3015
+msgid "Fri"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3018
+msgid "Sat"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:3314
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
msgstr "L'heure AM/PM doit être compris entre 1 et 12"
-#: utils/adt/formatting.c:3190
+#: utils/adt/formatting.c:3405
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "n'a pas pu clacule le jour de l'année sans information sur l'année"
-#: utils/adt/formatting.c:4054
+#: utils/adt/formatting.c:4252
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr "«RN» non supporté"
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4088 utils/adt/geo_ops.c:5005
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "référence non autorisée au répertoire parent («..»)"
+
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "chaîne absolue non autorisée"
+
+#: utils/adt/genfile.c:106
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour lire des fichiers"
+
+#: utils/adt/genfile.c:120
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier «%s» : %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:125
+msgid "requested length may not be negative"
+msgstr "la longueur demandée ne peut pas être négative"
+
+#: utils/adt/genfile.c:131
+#: utils/adt/oracle_compat.c:534
+#: utils/adt/oracle_compat.c:631
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1254
+msgid "requested length too large"
+msgstr "Longueur demandée trop importante"
+
+#: utils/adt/genfile.c:167
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier"
+
+#: utils/adt/genfile.c:231
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir le contenu du répertoire"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:292
+#: utils/adt/geo_ops.c:4078
+#: utils/adt/geo_ops.c:4995
msgid "too many points requested"
msgstr "Trop de points demandé"
@@ -8624,12 +10083,15 @@ msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type box : «%s»"
msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type line: «%s»"
-#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:961
+#: utils/adt/geo_ops.c:1028
+#: utils/adt/geo_ops.c:1043
#: utils/adt/geo_ops.c:1055
msgid "type \"line\" not yet implemented"
msgstr "Le type «line» n'est pas encore implémenté"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
+#: utils/adt/geo_ops.c:1402
+#: utils/adt/geo_ops.c:1425
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type path : «%s»"
@@ -8660,7 +10122,8 @@ msgstr "La fonction «close_lb» n'est pas implémentée"
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "n'a pas pu créer une boîte entourée pour un polygône vide"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
+#: utils/adt/geo_ops.c:3438
+#: utils/adt/geo_ops.c:3450
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type polygon : «%s»"
@@ -8669,58 +10132,66 @@ msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type polygon : «%s»"
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "Nombre de points invalide dans la valeur externe de «polygon»"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3886
+#: utils/adt/geo_ops.c:3876
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "La fonction «poly_distance» n'est pas implémentée"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4198
+#: utils/adt/geo_ops.c:4188
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "La fonction «path_center» n'est pas implémentée"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4215
+#: utils/adt/geo_ops.c:4205
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "Le chemin ouvert ne peut être converti en polygône"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4392 utils/adt/geo_ops.c:4407
-#: utils/adt/geo_ops.c:4413
+#: utils/adt/geo_ops.c:4372
+#: utils/adt/geo_ops.c:4382
+#: utils/adt/geo_ops.c:4397
+#: utils/adt/geo_ops.c:4403
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type circle : «%s»"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4435 utils/adt/geo_ops.c:4443
+#: utils/adt/geo_ops.c:4425
+#: utils/adt/geo_ops.c:4433
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "n'a pas pu formater la valeur «circle»"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4470
+#: utils/adt/geo_ops.c:4460
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "Diamètre invalide pour la valeur externe de «circle»"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4991
+#: utils/adt/geo_ops.c:4981
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "n'a pas pu convertir le cercle avec un diamètre zéro en un polygône"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4996
+#: utils/adt/geo_ops.c:4986
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "Doit demander au moins deux points"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5040 utils/adt/geo_ops.c:5063
+#: utils/adt/geo_ops.c:5030
+#: utils/adt/geo_ops.c:5053
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "n'a pas pu convertir un polygône vide en cercle"
-#: utils/adt/int.c:170
+#: utils/adt/int.c:163
msgid "int2vector has too many elements"
msgstr "int2vector a trop d'éléments"
-#: utils/adt/int.c:228
+#: utils/adt/int.c:236
msgid "invalid int2vector data"
msgstr "données int2vector invalide"
-#: utils/adt/int.c:1363 utils/adt/int8.c:1190
+#: utils/adt/int.c:1395
+#: utils/adt/int8.c:1212
msgid "step size may not equal zero"
msgstr "la taille du pas pourrait ne pas valoir zéro"
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:74
-#: utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
+#: utils/adt/int8.c:101
+#: utils/adt/int8.c:136
+#: utils/adt/numutils.c:53
+#: utils/adt/numutils.c:63
+#: utils/adt/numutils.c:105
#, c-format
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour l'entier : «%s»"
@@ -8730,45 +10201,43 @@ msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour l'entier : «%s»"
msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
msgstr "la valeur «%s» est en dehors des limites du type bigint"
-#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
-#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:738
-#: utils/adt/int8.c:759 utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:812
-#: utils/adt/int8.c:833 utils/adt/int8.c:854 utils/adt/int8.c:881
-#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/int8.c:1088 utils/adt/numeric.c:1833
-#: utils/adt/varbit.c:1370
+#: utils/adt/int8.c:506
+#: utils/adt/int8.c:535
+#: utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:586
+#: utils/adt/int8.c:612
+#: utils/adt/int8.c:630
+#: utils/adt/int8.c:675
+#: utils/adt/int8.c:691
+#: utils/adt/int8.c:760
+#: utils/adt/int8.c:781
+#: utils/adt/int8.c:808
+#: utils/adt/int8.c:834
+#: utils/adt/int8.c:855
+#: utils/adt/int8.c:876
+#: utils/adt/int8.c:903
+#: utils/adt/int8.c:1071
+#: utils/adt/int8.c:1110
+#: utils/adt/numeric.c:1835
+#: utils/adt/varbit.c:1366
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint en dehors des limites"
-#: utils/adt/int8.c:1105
+#: utils/adt/int8.c:1127
msgid "OID out of range"
msgstr "OID hors des limites"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
-#: utils/adt/oracle_compat.c:194
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "caractère multi-octets invalide pour la locale"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr "La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec le codage de la base de données."
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:217
-#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "échec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:227
-#, c-format
-msgid "UTF16 to UTF8 translation failed: %lu"
-msgstr "échec de la traduction d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
+#: utils/adt/like.c:491
+#: utils/adt/like_match.c:291
+#: utils/adt/regexp.c:547
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "Chaîne d'échappement invalide"
-#: utils/adt/genfile.c:131 utils/adt/oracle_compat.c:534
-#: utils/adt/oracle_compat.c:631 utils/adt/oracle_compat.c:1254
-msgid "requested length too large"
-msgstr "Longueur demandée trop importante"
+#: utils/adt/like.c:492
+#: utils/adt/like_match.c:292
+#: utils/adt/regexp.c:548
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère."
#: utils/adt/mac.c:65
#, c-format
@@ -8784,64 +10253,65 @@ msgstr "Valeur d'un octet invalide dans la valeur de «macaddr» : «%s»"
msgid "text too long to convert to MAC address"
msgstr "Texte trop long pour être convertie en adresse MAC"
-#: utils/adt/misc.c:82
+#: utils/adt/misc.c:83
msgid "must be superuser to signal other server processes"
msgstr "doit être super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus serveur"
-#: utils/adt/misc.c:91
+#: utils/adt/misc.c:92
#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL"
-#: utils/adt/misc.c:99
+#: utils/adt/misc.c:100
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m"
-#: utils/adt/misc.c:117
+#: utils/adt/misc.c:118
msgid "must be superuser to signal the postmaster"
msgstr "doit être super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster"
-#: utils/adt/misc.c:122
+#: utils/adt/misc.c:123
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m"
-#: utils/adt/misc.c:139
+#: utils/adt/misc.c:140
msgid "must be superuser to rotate log files"
msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la rotation des journaux de traces"
-#: utils/adt/misc.c:144
+#: utils/adt/misc.c:145
msgid "rotation not possible because log redirection not active"
msgstr "rotation impossible car la redirection des journaux n'est pas activée"
-#: utils/adt/misc.c:196
+#: utils/adt/misc.c:197
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr "l'espace logique global n'a jamais de bases de données"
-#: utils/adt/misc.c:216
+#: utils/adt/misc.c:217
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr "%u n'est pas un OID d'espace logique"
-#: utils/adt/nabstime.c:166
+#: utils/adt/nabstime.c:164
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr "Nom de la zone horaire invalide : «%s»"
-#: utils/adt/nabstime.c:512 utils/adt/nabstime.c:585
+#: utils/adt/nabstime.c:510
+#: utils/adt/nabstime.c:583
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr "n'a pas pu convertir abstime «invalide» en timestamp"
-#: utils/adt/nabstime.c:797
+#: utils/adt/nabstime.c:795
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
msgstr "Statut invalide dans la valeur externe «tinterval»"
-#: utils/adt/nabstime.c:879
+#: utils/adt/nabstime.c:877
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr "n'a pas pu convertir reltime «invalid» en interval"
-#: utils/adt/nabstime.c:1566
+#: utils/adt/nabstime.c:1564
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type tinterval: «%s»"
@@ -8851,43 +10321,78 @@ msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type tinterval: «%s»"
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
msgstr "Valeur cidr invalide : «%s»"
-#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:231
+#: utils/adt/network.c:105
+#: utils/adt/network.c:240
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr "La valeur a des bits positionnés à la droite du masque."
-#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:526 utils/adt/network.c:552
-#: utils/adt/network.c:588
+#: utils/adt/network.c:148
+#: utils/adt/network.c:632
+#: utils/adt/network.c:658
+#: utils/adt/network.c:690
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
msgstr "n'a pas pu formater la valeur inet : %m"
-#: utils/adt/network.c:197
-msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
msgstr "Famille d'adresses invalide dans la valeur externe «inet»"
-#: utils/adt/network.c:202
-msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
msgstr "Bits invalides dans la valeur externe «inet»"
-#: utils/adt/network.c:208
-msgid "invalid type in external \"inet\" value"
-msgstr "Type invalide dans la valeur externe «inet»"
-
-#: utils/adt/network.c:213
-msgid "invalid length in external \"inet\" value"
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
msgstr "Longueur invalide dans la valeur externe «inet»"
-#: utils/adt/network.c:230
+#: utils/adt/network.c:239
msgid "invalid external \"cidr\" value"
msgstr "Valeur externe invalide «cidr»"
-#: utils/adt/network.c:317
+#: utils/adt/network.c:387
+#: utils/adt/network.c:414
#, c-format
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr "Longueur de masque invalide : %d"
-#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1123 utils/adt/regproc.c:1128
-#: utils/adt/varlena.c:1688 utils/adt/varlena.c:1693
+#: utils/adt/network.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr "n'a pas pu formater la valeur inet : %m"
+
+#: utils/adt/network.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr "n'a pas pu utiliser l'opérateur AND sur des chaînes bit de tailles différentes"
+
+#: utils/adt/network.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr "n'a pas pu utiliser l'opérateur OR sur des chaînes bit de tailles différentes"
+
+#: utils/adt/network.c:1392
+#: utils/adt/network.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "result out of range"
+msgstr "Le résultat est hors des limites"
+
+#: utils/adt/network.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr "n'a pas pu utiliser l'opérateur OR sur des chaînes bit de tailles différentes"
+
+#: utils/adt/not_in.c:64
+#: utils/adt/regproc.c:1105
+#: utils/adt/regproc.c:1110
+#: utils/adt/varlena.c:1747
+#: utils/adt/varlena.c:1752
msgid "invalid name syntax"
msgstr "Syntaxe du nom invalide"
@@ -8895,88 +10400,93 @@ msgstr "Syntaxe du nom invalide"
msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
msgstr "Doit fournir «nom_relation.nom_colonne»."
-#: utils/adt/numeric.c:392
+#: utils/adt/numeric.c:403
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr "Longueur invalide dans la valeur externe «numeric»"
-#: utils/adt/numeric.c:403
+#: utils/adt/numeric.c:414
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "Signe invalide dans la valeur externe «numeric»"
-#: utils/adt/numeric.c:413
+#: utils/adt/numeric.c:424
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "Chiffre invalide dans la valeur externe «numeric»"
-#: utils/adt/numeric.c:830
+#: utils/adt/numeric.c:841
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "le total doit être supérieur à zéro"
-#: utils/adt/numeric.c:843
+#: utils/adt/numeric.c:854
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "la limite inférieure ne peut pas être plus égale à la limite supérieure"
-#: utils/adt/numeric.c:1756
+#: utils/adt/numeric.c:1758
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier"
-#: utils/adt/numeric.c:1824
+#: utils/adt/numeric.c:1826
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier (bigint)"
-#: utils/adt/numeric.c:1872
+#: utils/adt/numeric.c:1874
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier (smallint)"
-#: utils/adt/numeric.c:2769 utils/adt/numeric.c:2792 utils/adt/numeric.c:2816
-#: utils/adt/numeric.c:2823 utils/adt/numeric.c:2837
+#: utils/adt/numeric.c:2782
+#: utils/adt/numeric.c:2805
+#: utils/adt/numeric.c:2829
+#: utils/adt/numeric.c:2836
+#: utils/adt/numeric.c:2850
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type numeric : «%s»"
-#: utils/adt/numeric.c:3135
+#: utils/adt/numeric.c:3148
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "La valeur dépasse le format numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:3205
+#: utils/adt/numeric.c:3218
msgid "numeric field overflow"
msgstr "Champ numéro en dehors des limites"
-#: utils/adt/numeric.c:3206
+#: utils/adt/numeric.c:3219
#, c-format
-msgid ""
-"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
-"precision %d, scale %d."
-msgstr "La valeur absolue est plus grande ou égale à 10^%d pour le champ de précision %d, échelle %d."
+msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
+msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:4358
+#: utils/adt/numeric.c:4395
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "L'argument de la fonction «exp» est trop gros"
-#: utils/adt/numeric.c:4738
+#: utils/adt/numeric.c:4775
msgid "zero raised to zero is undefined"
msgstr "zéro à la puissance zéro est indéfini"
-#: utils/adt/numutils.c:111
+#: utils/adt/numutils.c:77
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
msgstr "La valeur «%s» est en dehors des limites du type integer"
-#: utils/adt/numutils.c:117
+#: utils/adt/numutils.c:83
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
msgstr "la valeur «%s» est en dehors des limites du type smallint"
-#: utils/adt/numutils.c:123
+#: utils/adt/numutils.c:89
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgstr "La valeur «%s» est en dehors des limites des entiers sur 8 bits"
-#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
+#: utils/adt/oid.c:43
+#: utils/adt/oid.c:57
+#: utils/adt/oid.c:63
+#: utils/adt/oid.c:84
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
msgstr "syntaxe invalide en entrée pour le type oid : «%s»"
-#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
+#: utils/adt/oid.c:69
+#: utils/adt/oid.c:107
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
msgstr "la valeur «%s» est en dehors des limites pour le type oid"
@@ -8985,42 +10495,26 @@ msgstr "la valeur «%s» est en dehors des limites pour le type oid"
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector a trop d'éléments"
-#: utils/adt/oid.c:270
+#: utils/adt/oid.c:285
msgid "invalid oidvector data"
msgstr "donnée oidvector invalide"
-#: utils/adt/varlena.c:567 utils/adt/varlena.c:631 utils/adt/varlena.c:1364
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "Longueur de sous-chaîne négative non autorisée"
-
-#: utils/adt/varlena.c:891 utils/adt/varlena.c:904
-#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "n'a pas pu convertir la chaîne en UTF16 : erreur %lu"
-
-#: utils/adt/varlena.c:914
-#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "n'a pas pu comparer les chaînes unicode : %m"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1459 utils/adt/varlena.c:1490 utils/adt/varlena.c:1526
-#: utils/adt/varlena.c:1569
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "Index %d en dehors des limites valides, 0..%d"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:100
+#: utils/adt/oracle_compat.c:140
+#: utils/adt/oracle_compat.c:194
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "caractère multi-octets invalide pour la locale"
-#: utils/adt/varlena.c:1581
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "Le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:101
+#: utils/adt/oracle_compat.c:195
+msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
+msgstr "La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec le codage de la base de données."
-#: utils/adt/regexp.c:243 utils/adt/varlena.c:2248
+#: utils/adt/oracle_compat.c:217
+#: utils/adt/oracle_compat.c:227
#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "l'expression rationnelle a échoué : %s"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2338
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "La position du champ doit être plus grand que zéro"
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "échec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
#: utils/adt/pseudotypes.c:94
msgid "cannot accept a value of type any"
@@ -9030,7 +10524,8 @@ msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type any"
msgid "cannot display a value of type any"
msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type any"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121
+#: utils/adt/pseudotypes.c:149
msgid "cannot accept a value of type anyarray"
msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type anyarray"
@@ -9074,502 +10569,551 @@ msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type anyelement"
msgid "cannot display a value of type anyelement"
msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type anyelement"
-#: utils/adt/regexp.c:155
+#: utils/adt/pseudotypes.c:333
+#, fuzzy
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type any"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:346
+#, fuzzy
+msgid "cannot display a value of a shell type"
+msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type any"
+
+#: utils/adt/regexp.c:154
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "Expression rationnelle invalide : %s"
-#: utils/adt/regexp.c:494
+#: utils/adt/regexp.c:242
+#: utils/adt/varlena.c:2321
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "l'expression rationnelle a échoué : %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:493
#, c-format
msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
msgstr "option invalide pour regexp_replace : %c"
-#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
+#: utils/adt/regproc.c:120
+#: utils/adt/regproc.c:140
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "Il existe plus d'une fonction nommée «%s»"
-#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490
+#: utils/adt/regproc.c:469
+#: utils/adt/regproc.c:489
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "Il existe plus d'un opérateur nommé%s"
-#: utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289 utils/adt/ruleutils.c:3767
-msgid "too many arguments"
-msgstr "Trop d'arguments"
-
-#: utils/adt/regproc.c:643
+#: utils/adt/regproc.c:640
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'opérateur."
-#: utils/adt/regproc.c:1187
+#: utils/adt/regproc.c:1169
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "attendait une parenthèse gauche"
-#: utils/adt/regproc.c:1203
+#: utils/adt/regproc.c:1185
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "attendait une parenthèse droite"
-#: utils/adt/regproc.c:1222
+#: utils/adt/regproc.c:1204
msgid "expected a type name"
msgstr "attendait un nom de type"
-#: utils/adt/regproc.c:1254
+#: utils/adt/regproc.c:1236
msgid "improper type name"
msgstr "Nom du type mal formé"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2748
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3252 utils/adt/ri_triggers.c:3289
+#: utils/adt/ri_triggers.c:342
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2753
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3257
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3294
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr "Une instruction insert ou update sur la table «%s» viole la contrainte de clé étrangère «%s»"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2751
+#: utils/adt/ri_triggers.c:345
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2756
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs clés NULL et non NULL."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2433 utils/adt/ri_triggers.c:2507
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2976
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2438
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2512
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2981
#, c-format
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
msgstr "La fonction \"%s\" est appelée avec le mauvais nombre d'arguments déclencheurs"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2519
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2450
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2524
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
#, c-format
msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "Aucune table cible donnée pour le déclencheur «%s» sur la table «%s»"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2448 utils/adt/ri_triggers.c:2522
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
-msgid ""
-"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
-"ADD CONSTRAINT."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2453
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2527
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2994
+msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
msgstr "Supprimez ce déclencheur sur une intégrité référentielle et ses enfants, puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3351
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2901
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2911
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3356
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
msgstr "La table «%s» n'a pas de colonne «%s» référencée par la contrainte «%s»"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "La fonction «%s» n'a pas été appelé par le gestionnaire de déclencheurs"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2935
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "La fonction «%s» doit être lancée pour l'instruction AFTER ROW"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2943
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2948
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "La fonction «%s» doit être lancée pour l'instruction INSERT"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2949
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2954
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "La fonction «%s» doit être lancée pour l'instruction UPDATE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2956
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2961
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "La fonction «%s» doit être lancé pour les instructions INSERT ou UPDATE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2963
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2968
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "La fonction «%s» doit être lancé pour l'instruction DELETE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3219
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3224
#, c-format
-msgid ""
-"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
-"unexpected result"
+msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
msgstr "La requête d'intégrité référentielle sur «%s» à partir de la contrainte «%s» sur «%s» donne des résultats inattendus"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3223
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3228
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Ceci est certainement dû à une règle qui a ré-écrit la requête."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3254
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3259
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr "Aucune ligne trouvée dans «%s»."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3291
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3296
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "La clé (%s)=(%s) n'est pas présente dans la table «%s»."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
-#, c-format
-msgid "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "Les instructions update ou delete sur «%s» viole la contrainte de clé étrangère «%s» sur «%s»"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3300
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3305
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "La clé (%s)=(%s) est toujours référencée à partir de la table «%s»."
-#: utils/adt/rowtypes.c:83 utils/adt/rowtypes.c:449
+#: utils/adt/rowtypes.c:81
+#: utils/adt/rowtypes.c:451
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type composite n'est pas implémenté"
-#: utils/adt/rowtypes.c:130 utils/adt/rowtypes.c:157 utils/adt/rowtypes.c:181
-#: utils/adt/rowtypes.c:189 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247
+#: utils/adt/rowtypes.c:128
+#: utils/adt/rowtypes.c:156
+#: utils/adt/rowtypes.c:180
+#: utils/adt/rowtypes.c:188
+#: utils/adt/rowtypes.c:240
+#: utils/adt/rowtypes.c:248
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "enregistrement littéral mal formé : «%s»"
-#: utils/adt/rowtypes.c:131
+#: utils/adt/rowtypes.c:129
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "parenthèse gauche manquante"
-#: utils/adt/rowtypes.c:158
+#: utils/adt/rowtypes.c:157
msgid "Too few columns."
msgstr "Pas assez de colonnes."
-#: utils/adt/rowtypes.c:183 utils/adt/rowtypes.c:191
+#: utils/adt/rowtypes.c:182
+#: utils/adt/rowtypes.c:190
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Fin de l'entrée inattendue."
-#: utils/adt/rowtypes.c:240
+#: utils/adt/rowtypes.c:241
msgid "Too many columns."
msgstr "Trop de colonnes."
-#: utils/adt/rowtypes.c:248
+#: utils/adt/rowtypes.c:249
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Junk après parenthèse droite."
-#: utils/adt/rowtypes.c:498
+#: utils/adt/rowtypes.c:500
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, %d attendu"
-#: utils/adt/rowtypes.c:522
+#: utils/adt/rowtypes.c:527
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "mauvais type de données : %u, %u attendu"
-#: utils/adt/rowtypes.c:580
+#: utils/adt/rowtypes.c:588
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "format binaire mal conçu dans l'enregistrement de la colonne %d"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1629
+#: utils/adt/tid.c:65
+#: utils/adt/tid.c:73
+#: utils/adt/tid.c:81
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "La règle «%s» a un type d'événement %d non supporté"
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type tid : «%s»"
-#: utils/adt/selfuncs.c:3399 utils/adt/selfuncs.c:3799
+#: utils/adt/selfuncs.c:3830
+#: utils/adt/selfuncs.c:4210
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "La recherche insensible à la casse n'est pas supportée avec le type bytea"
-#: utils/adt/selfuncs.c:3505 utils/adt/selfuncs.c:3960
+#: utils/adt/selfuncs.c:3929
+#: utils/adt/selfuncs.c:4370
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "La recherche par expression rationnelle n'est pas supportée sur le type bytea"
-#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
+#: utils/adt/varchar.c:96
+#: utils/adt/varchar.c:252
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type tid : «%s»"
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "Valeur trop longue pour le type character(%d)"
-#: utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/timestamp.c:344
+#: utils/adt/varchar.c:401
+#: utils/adt/varchar.c:527
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "Valeur trop longue pour le type character varying(%d)"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:100
+#: utils/adt/timestamp.c:343
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp en dehors de limites : «%s»"
-#: utils/adt/timestamp.c:119 utils/adt/timestamp.c:362
-#: utils/adt/timestamp.c:544
+#: utils/adt/timestamp.c:118
+#: utils/adt/timestamp.c:361
+#: utils/adt/timestamp.c:543
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "La valeur date/time «%s» n'est plus supportée"
-#: utils/adt/timestamp.c:279
+#: utils/adt/timestamp.c:278
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "La précision de timestamp(%d) doit être comprise entre %d et %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2604
-#: utils/adt/timestamp.c:2722 utils/adt/timestamp.c:3288
+#: utils/adt/timestamp.c:537
+#: utils/adt/timestamp.c:2799
+#: utils/adt/timestamp.c:2917
+#: utils/adt/timestamp.c:3483
msgid "interval out of range"
msgstr "intervalle en dehors des limites"
-#: utils/adt/timestamp.c:863
+#: utils/adt/timestamp.c:862
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "La précision d'interval(%d) doit être comprise entre %d et %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:1939
+#: utils/adt/timestamp.c:2004
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "n'a pas pu soustraire les valeurs timestamps infinies"
-#: utils/adt/timestamp.c:2782
+#: utils/adt/timestamp.c:2977
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type timestamp : «%s»"
-#: utils/adt/timestamp.c:2842
+#: utils/adt/timestamp.c:3037
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type «timestamp with time zone» : «%s»"
-#: utils/adt/timestamp.c:2903
+#: utils/adt/timestamp.c:3098
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type interval : «%s»"
-#: utils/adt/timestamp.c:3029 utils/adt/timestamp.c:3592
-#: utils/adt/timestamp.c:3648
+#: utils/adt/timestamp.c:3224
+#: utils/adt/timestamp.c:3787
+#: utils/adt/timestamp.c:3843
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "Les unités timestamp «%s» ne sont pas supportées"
-#: utils/adt/timestamp.c:3043 utils/adt/timestamp.c:3658
+#: utils/adt/timestamp.c:3238
+#: utils/adt/timestamp.c:3853
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "Les unités timestamp «%s» ne sont pas reconnues"
-#: utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3816
-#: utils/adt/timestamp.c:3854
+#: utils/adt/timestamp.c:3379
+#: utils/adt/timestamp.c:4011
+#: utils/adt/timestamp.c:4049
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "Les unités «timestamp with time zone» «%s» ne sont pas supportées"
-#: utils/adt/timestamp.c:3201 utils/adt/timestamp.c:3863
+#: utils/adt/timestamp.c:3396
+#: utils/adt/timestamp.c:4058
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "Les unités «timestamp with time zone units» «%s» ne sont pas reconnues"
-#: utils/adt/timestamp.c:3281 utils/adt/timestamp.c:3969
+#: utils/adt/timestamp.c:3476
+#: utils/adt/timestamp.c:4164
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "Les unités interval «%s» ne sont pas supportées"
-#: utils/adt/timestamp.c:3297 utils/adt/timestamp.c:3997
+#: utils/adt/timestamp.c:3492
+#: utils/adt/timestamp.c:4192
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "Les unités interval «%s» ne sont pas reconnues"
-#: utils/adt/timestamp.c:3321
+#: utils/adt/timestamp.c:3516
msgid "cannot calculate week number without year information"
msgstr "n'a pas pu calculer le numéro de la semaine sans informations sur l'année"
-#: utils/adt/timestamp.c:4052 utils/adt/timestamp.c:4224
+#: utils/adt/timestamp.c:4247
+#: utils/adt/timestamp.c:4419
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire «%s»"
-#: utils/adt/timestamp.c:4099 utils/adt/timestamp.c:4272
+#: utils/adt/timestamp.c:4294
+#: utils/adt/timestamp.c:4467
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "L'intervalle de zone horaire «%s» ne doit pas spécifier le mois"
-#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:249 utils/adt/varbit.c:305
+#: utils/adt/varbit.c:105
+#: utils/adt/varbit.c:245
+#: utils/adt/varbit.c:301
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr "La longueur (en bits) de la chaîne %d ne doit pas correspondre au type bit(%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:412
+#: utils/adt/varbit.c:127
+#: utils/adt/varbit.c:408
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr "«%c» n'est pas un chiffre binaire valide"
-#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:437
+#: utils/adt/varbit.c:152
+#: utils/adt/varbit.c:433
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr "«%c» n'est pas un chiffre hexadécimal valide"
-#: utils/adt/varbit.c:240 utils/adt/varbit.c:519
+#: utils/adt/varbit.c:236
+#: utils/adt/varbit.c:515
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr "Longueur invalide dans la chaîne bit externe"
-#: utils/adt/varbit.c:390 utils/adt/varbit.c:528 utils/adt/varbit.c:589
+#: utils/adt/varbit.c:386
+#: utils/adt/varbit.c:524
+#: utils/adt/varbit.c:585
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "La chaîne bit est trop longue pour le type bit varying(%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:962
+#: utils/adt/varbit.c:958
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr "n'a pas pu utiliser l'opérateur AND sur des chaînes bit de tailles différentes"
-#: utils/adt/varbit.c:1003
+#: utils/adt/varbit.c:999
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr "n'a pas pu utiliser l'opérateur OR sur des chaînes bit de tailles différentes"
-#: utils/adt/varbit.c:1049
+#: utils/adt/varbit.c:1045
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr "n'a pas pu utiliser l'opérateur XOR sur des chaînes bit de tailles différentes"
-#: utils/adt/varchar.c:104 utils/adt/varchar.c:260
-#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "Valeur trop longue pour le type character(%d)"
+#: utils/adt/varlena.c:566
+#: utils/adt/varlena.c:630
+#: utils/adt/varlena.c:1423
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "Longueur de sous-chaîne négative non autorisée"
-#: utils/adt/varchar.c:412 utils/adt/varchar.c:538
+#: utils/adt/varlena.c:932
+#: utils/adt/varlena.c:945
#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "Valeur trop longue pour le type character varying(%d)"
-
-#: utils/adt/genfile.c:61
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "référence non autorisée au répertoire parent («..»)"
-
-#: utils/adt/genfile.c:75
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "chaîne absolue non autorisée"
-
-#: utils/adt/genfile.c:106
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour lire des fichiers"
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "n'a pas pu convertir la chaîne en UTF16 : erreur %lu"
-#: utils/adt/genfile.c:120
+#: utils/adt/varlena.c:955
#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier «%s» : %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:125
-msgid "requested length may not be negative"
-msgstr "la longueur demandée ne peut pas être négative"
-
-#: utils/adt/genfile.c:167
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier"
-
-#: utils/adt/genfile.c:231
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir le contenu du répertoire"
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "n'a pas pu comparer les chaînes unicode : %m"
-#: utils/adt/dbsize.c:89 utils/adt/dbsize.c:162
+#: utils/adt/varlena.c:1518
+#: utils/adt/varlena.c:1549
+#: utils/adt/varlena.c:1585
+#: utils/adt/varlena.c:1628
#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de l'espace logique «%s» : %m"
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "Index %d en dehors des limites valides, 0..%d"
-#: utils/cache/relcache.c:3191
-#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache «%s» : %m"
+#: utils/adt/varlena.c:1640
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "Le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1"
-#: utils/cache/relcache.c:3193
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé."
+#: utils/adt/varlena.c:2408
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "La position du champ doit être plus grand que zéro"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1684 utils/cache/lsyscache.c:1719
-#: utils/cache/lsyscache.c:1754 utils/cache/lsyscache.c:1789
+#: utils/cache/lsyscache.c:1861
+#: utils/cache/lsyscache.c:1896
+#: utils/cache/lsyscache.c:1931
+#: utils/cache/lsyscache.c:1966
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "Le type %s est seulement un shell"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1689
+#: utils/cache/lsyscache.c:1866
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "Aucune fonction d'entrée disponible pour le type %s"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1724
+#: utils/cache/lsyscache.c:1901
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "Aucune fonction de sortie disponible pour le type %s"
-#: utils/cache/typcache.c:408
+#: utils/cache/relcache.c:3396
+#, c-format
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache «%s» : %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3398
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé."
+
+#: utils/cache/typcache.c:307
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
-#: utils/cache/typcache.c:422
+#: utils/cache/typcache.c:321
msgid "record type has not been registered"
msgstr "le type n'a pas été enregistré"
-#: utils/error/elog.c:1126
+#: utils/error/elog.c:1135
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier «%s» comme stderr : %m"
-#: utils/error/elog.c:1139
+#: utils/error/elog.c:1148
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier «%s» comme stdout : %m"
-#: utils/error/elog.c:1392 utils/error/elog.c:1402
+#: utils/error/elog.c:1405
+#: utils/error/elog.c:1415
msgid "[unknown]"
msgstr "[inconnu]"
-#: utils/error/elog.c:1567 utils/error/elog.c:1751 utils/error/elog.c:1827
+#: utils/error/elog.c:1586
+#: utils/error/elog.c:1770
+#: utils/error/elog.c:1846
msgid "missing error text"
msgstr "texte d'erreur manquant"
-#: utils/error/elog.c:1570 utils/error/elog.c:1573 utils/error/elog.c:1830
-#: utils/error/elog.c:1833
+#: utils/error/elog.c:1589
+#: utils/error/elog.c:1592
+#: utils/error/elog.c:1849
+#: utils/error/elog.c:1852
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " au caractère %d"
-#: utils/error/elog.c:1583
+#: utils/error/elog.c:1602
msgid "DETAIL: "
msgstr "DÉTAIL: "
-#: utils/error/elog.c:1590
+#: utils/error/elog.c:1609
msgid "HINT: "
msgstr "ASTUCE : "
-#: utils/error/elog.c:1597
+#: utils/error/elog.c:1616
msgid "QUERY: "
msgstr "REQUÊTE : "
-#: utils/error/elog.c:1604
+#: utils/error/elog.c:1623
msgid "CONTEXT: "
msgstr "CONTEXTE : "
-#: utils/error/elog.c:1614
+#: utils/error/elog.c:1633
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1621
+#: utils/error/elog.c:1640
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1633
+#: utils/error/elog.c:1652
msgid "STATEMENT: "
msgstr "INSTRUCTION : "
-#: utils/error/elog.c:1943
+#: utils/error/elog.c:1962
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "erreur du système d'exploitation %d"
-#: utils/error/elog.c:1966
+#: utils/error/elog.c:1985
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:1970
+#: utils/error/elog.c:1989
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: utils/error/elog.c:1973
+#: utils/error/elog.c:1992
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: utils/error/elog.c:1976
+#: utils/error/elog.c:1995
msgid "NOTICE"
msgstr "INFO"
-#: utils/error/elog.c:1979
+#: utils/error/elog.c:1998
msgid "WARNING"
msgstr "ATTENTION"
-#: utils/error/elog.c:1982
+#: utils/error/elog.c:2001
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
-#: utils/error/elog.c:1985
+#: utils/error/elog.c:2004
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"
-#: utils/error/elog.c:1988
+#: utils/error/elog.c:2007
msgid "PANIC"
msgstr "PANIC"
@@ -9582,50 +11126,62 @@ msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n"
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "TRAP : %s(«%s», fichier : «%s», ligne : %d)\n"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:349
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
-"return type %s"
-msgstr "n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction «%s» déclarant retourner le type %s"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:959 utils/fmgr/funcapi.c:990
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:984
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "aucun alias de colonne n'a été fourni"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1008
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr "n'a pas pu déterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant l'enregistrement"
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu trouver la fonction «%s» dans le fichier «%s»"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:201
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:331
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:378
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accéder au fichier «%s» : %m"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger la bibliothèque «%s»: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu trouver la fonction «%s» dans le fichier «%s»"
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgstr ""
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
+#, c-format
+msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
+msgstr ""
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr ""
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr ""
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr ""
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "la méthode d'accès «%s» n'existe pas"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:489
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "nom de macro invalide dans le chemin des bibliothèques partagées : %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:534
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr "Composant de longueur zéro dans le paramètre «dynamic_library_path»"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:554
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr "Un composant du paramètre «dynamic_library_path» n'est pas un chemin absolu"
@@ -9639,13 +11195,90 @@ msgstr "La fonction interne «%s» n'est pas dans une table de recherche interne"
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr "Version API %d non reconnue mais rapportée par la fonction info «%s»"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1719
+#: utils/fmgr/fmgr.c:752
+#: utils/fmgr/fmgr.c:1885
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "La fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum étant %d)"
-#: utils/init/flatfiles.c:198 utils/init/flatfiles.c:261
-#: utils/init/flatfiles.c:392 utils/init/flatfiles.c:648
+#: utils/fmgr/funcapi.c:348
+#, c-format
+msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
+msgstr "n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction «%s» déclarant retourner le type %s"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1066
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1097
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1091
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "aucun alias de colonne n'a été fourni"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1115
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr "n'a pas pu déterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant l'enregistrement"
+
+#: utils/init/postinit.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "La base de données «%s», OID %u, a disparu de pg_database"
+
+#: utils/init/postinit.c:129
+#, c-format
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:149
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "La base de données «%s» n'accepte plus les connexions"
+
+#: utils/init/postinit.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "droit refusé pour la base de données %s"
+
+#: utils/init/postinit.c:163
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:180
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "trop de connexions pour la base de données «%s»"
+
+#: utils/init/postinit.c:426
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:442
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Le sous-répertoire de la base de données «%s» est manquant."
+
+#: utils/init/postinit.c:447
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire «%s» : %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:480
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "aucun rôle n'est défini dans le système de bases de données"
+
+#: utils/init/postinit.c:481
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "Vous devez immédiatement exécuter CREATE USER «%s» CREATEUSER;."
+
+#: utils/init/postinit.c:511
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "Limite de connexions dépassée pour les utilisateurs standards"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:198
+#: utils/init/flatfiles.c:261
+#: utils/init/flatfiles.c:392
+#: utils/init/flatfiles.c:648
#, c-format
msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire «%s» : %m"
@@ -9665,1582 +11298,1595 @@ msgstr "nom de rôle invalide «%s»"
msgid "invalid role password \"%s\""
msgstr "mot de passe de l'utilisateur invalide «%s»"
-#: utils/init/miscinit.c:198
+#: utils/init/miscinit.c:176
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par «%s» : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:434
+#: utils/init/miscinit.c:412
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr "le rôle «%s» n'est pas autorisé à se connecter"
-#: utils/init/miscinit.c:452
+#: utils/init/miscinit.c:430
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "trop de connexions pour le rôle «%s»"
-#: utils/init/miscinit.c:537
+#: utils/init/miscinit.c:515
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "Droit refusé pour initialiser une autorisation de session"
-#: utils/init/miscinit.c:619
+#: utils/init/miscinit.c:597
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "OID utilisateur invalide : %u"
-#: utils/init/miscinit.c:711
+#: utils/init/miscinit.c:689
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier de verrouilllage «%s» : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:725
+#: utils/init/miscinit.c:703
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de verrouillage «%s» : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:731
+#: utils/init/miscinit.c:709
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier de verrouillage «%s» : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:797
+#: utils/init/miscinit.c:772
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "Le fichier de verrouillage «%s» existe déjà"
-#: utils/init/miscinit.c:801
+#: utils/init/miscinit.c:776
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de données «%s» ?"
-#: utils/init/miscinit.c:803
+#: utils/init/miscinit.c:778
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de données «%s» ?"
-#: utils/init/miscinit.c:806
+#: utils/init/miscinit.c:781
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket «%s» ?"
-#: utils/init/miscinit.c:808
+#: utils/init/miscinit.c:783
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket «%s» ?"
-#: utils/init/miscinit.c:836
+#: utils/init/miscinit.c:811
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "Le bloc de mémoire partagé pré-existant (clé %lu, ID %lu) est toujours utilisé"
-#: utils/init/miscinit.c:839
+#: utils/init/miscinit.c:814
#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
-"the file \"%s\"."
+msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
msgstr "Si vous êtes sûr qu'aucun vieux processus serveur n'est toujours en cours d'exécution, supprimez le bloc de mémoire partagée avec la commande «ipcclean», «ipcrm» ou supprimez simplement le fichier «%s»."
-#: utils/init/miscinit.c:857
+#: utils/init/miscinit.c:832
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier de verrouillage «%s» : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:859
-msgid ""
-"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
-"remove the file by hand and try again."
+#: utils/init/miscinit.c:834
+msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "Le fichier semble avoir été oublié accidentellement mais il ne peut pas être supprimé. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de ré-essayer."
-#: utils/init/miscinit.c:881 utils/init/miscinit.c:891
+#: utils/init/miscinit.c:856
+#: utils/init/miscinit.c:866
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de verrouillage «%s» : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:999 utils/misc/guc.c:5196
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier «%s» : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1090 utils/init/miscinit.c:1103
+#: utils/init/miscinit.c:1065
+#: utils/init/miscinit.c:1078
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "«%s» n'est pas un répertoire de données valide"
-#: utils/init/miscinit.c:1092
+#: utils/init/miscinit.c:1067
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Le fichier «%s» est manquant."
-#: utils/init/miscinit.c:1105
+#: utils/init/miscinit.c:1080
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Le fichier «%s» ne contient aucune données valides."
-#: utils/init/miscinit.c:1107
+#: utils/init/miscinit.c:1082
msgid "You may need to initdb."
msgstr "Vous avez peut-être besoin de lancer initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1115
+#: utils/init/miscinit.c:1090
#, c-format
-msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
+msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
msgstr "Le répertoire des données a été initialisé avec PostgreSQL version %ld.%ld, qui est non compatible avec cette version %s."
-#: utils/init/miscinit.c:1152
-msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
-msgstr "Syntaxe de la liste invalide pour le paramètre «preload_libraries»"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1197
-#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
-msgstr "Bibliothèque préchargée «%s» avec la fonction d'initialisation «%s»"
+#: utils/init/miscinit.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "Syntaxe de liste invalide pour le paramètre «datestyle»"
-#: utils/init/miscinit.c:1201
-#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\""
+#: utils/init/miscinit.c:1159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "Bibliothèque préchargée «%s»"
-#: utils/init/postinit.c:173
-#, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
-msgstr "La base de données «%s», OID %u, a disparu de pg_database"
-
-#: utils/init/postinit.c:194
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "La base de données «%s» n'accepte plus les connexions"
-
-#: utils/init/postinit.c:212
-#, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "trop de connexions pour la base de données «%s»"
-
-#: utils/init/postinit.c:367
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Le sous-répertoire de la base de données «%s» est manquant."
-
-#: utils/init/postinit.c:372
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire «%s» : %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:470
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "aucun rôle n'est défini dans le système de bases de données"
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr "id de codage %d inattendu pour des ensembles de caractères ISO-8859"
-#: utils/init/postinit.c:471
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "Vous devez immédiatement exécuter CREATE USER «%s» CREATEUSER;."
+msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
+msgstr "id de codage %d inattendu pour des ensembles de caractères ISO-8859"
-#: utils/init/postinit.c:512
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "Limite de connexions dépassée pour les utilisateurs standards"
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "id de codage %d inattendu pour des ensembles de caractères ISO-8859"
-#: utils/mb/conv.c:382
-#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
-msgstr "ignore les caractères UTF-8 inconvertibles 0x%04x"
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected encoding id %d for WIN charsets"
+msgstr "id de codage %d inattendu pour des ensembles de caractères ISO-8859"
-#: utils/mb/conv.c:412
+#: utils/mb/conv.c:371
#, c-format
msgid "invalid encoding number: %d"
msgstr "numéro de codage invalide : %d"
-#: utils/mb/conv.c:451
+#: utils/mb/wchar.c:1503
#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
-msgstr "Laisse de côté le caractère inconvertible %s 0x%04x"
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "Séquence d'octets invalide pour le codage «%s» : 0x%s"
-#: utils/mb/wchar.c:897
-#, c-format
-msgid "invalid UTF-8 byte sequence detected near byte 0x%02x"
-msgstr "séquence d'octets UTF-8 invalide détectée près de l'octet 0x%02x"
+#: utils/mb/wchar.c:1506
+msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr ""
-#: utils/mb/wchar.c:927
+#: utils/mb/wchar.c:1535
#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "Séquence d'octets invalide pour le codage «%s» : 0x%s"
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "Le caractère 0x%s du codage «%s» n'a pas d'équivalent dans «%s»"
-#: utils/mb/encnames.c:460
+#: utils/mb/encnames.c:493
msgid "encoding name too long"
msgstr "Nom du codage trop long"
-#: utils/mb/mbutils.c:251
+#: utils/mb/mbutils.c:244
#, c-format
msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
msgstr "La fonction de conversion par défaut pour le codage de «%s» en «%s» n'existe pas"
-#: utils/mb/mbutils.c:325
+#: utils/mb/mbutils.c:318
#, c-format
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr "Nom de codage source invalide «%s»"
-#: utils/mb/mbutils.c:330
+#: utils/mb/mbutils.c:323
#, c-format
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "Nom de codage destination invalide «%s»"
-#: utils/misc/help_config.c:125
+#: utils/mb/mbutils.c:399
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "Valeur d'octet invalide pour le codage «%s» : 0x%02x"
+
+#: utils/misc/help_config.c:124
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "erreur interne : type de paramètre d'exécution non reconnu\n"
-#: utils/misc/guc.c:270
+#: utils/misc/guc.c:282
msgid "Ungrouped"
msgstr "Dégroupé"
-#: utils/misc/guc.c:272
+#: utils/misc/guc.c:284
msgid "File Locations"
msgstr "Emplacement des fichiers"
-#: utils/misc/guc.c:274
+#: utils/misc/guc.c:286
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Connexions et authentification"
-#: utils/misc/guc.c:276
+#: utils/misc/guc.c:288
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Connexions et authentification / Paramètrages de connexion"
-#: utils/misc/guc.c:278
+#: utils/misc/guc.c:290
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Connexions et authentification / Sécurité et authentification"
-#: utils/misc/guc.c:280
+#: utils/misc/guc.c:292
msgid "Resource Usage"
msgstr "Utilisation des ressources"
-#: utils/misc/guc.c:282
+#: utils/misc/guc.c:294
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Utilisation des ressources / Mémoire"
-#: utils/misc/guc.c:284
+#: utils/misc/guc.c:296
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map"
-#: utils/misc/guc.c:286
+#: utils/misc/guc.c:298
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau"
-#: utils/misc/guc.c:288
+#: utils/misc/guc.c:300
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead Log"
-#: utils/misc/guc.c:290
+#: utils/misc/guc.c:302
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Paramètrages"
-#: utils/misc/guc.c:292
+#: utils/misc/guc.c:304
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Points de vérification (Checkpoints)"
-#: utils/misc/guc.c:294
+#: utils/misc/guc.c:306
msgid "Query Tuning"
msgstr "Optimisation des requêtes"
-#: utils/misc/guc.c:296
+#: utils/misc/guc.c:308
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Optimisation des requêtes / Configuration de la méthode du plannificateur"
-#: utils/misc/guc.c:298
+#: utils/misc/guc.c:310
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Optimisation des requêtes / Constantes des coûts plannificateur"
-#: utils/misc/guc.c:300
+#: utils/misc/guc.c:312
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Optimisation des requêtes / Optimiseur génétique de requêtes"
-#: utils/misc/guc.c:302
+#: utils/misc/guc.c:314
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Optimisation des requêtes / Autres options du plannificateur"
-#: utils/misc/guc.c:304
+#: utils/misc/guc.c:316
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Rapports et traces"
-#: utils/misc/guc.c:306
+#: utils/misc/guc.c:318
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
-#: utils/misc/guc.c:308
+#: utils/misc/guc.c:320
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
-#: utils/misc/guc.c:310
+#: utils/misc/guc.c:322
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Rapports et traces / Que tracer"
-#: utils/misc/guc.c:312
+#: utils/misc/guc.c:324
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
-#: utils/misc/guc.c:314
+#: utils/misc/guc.c:326
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Statistiques / Surveillance"
-#: utils/misc/guc.c:316
+#: utils/misc/guc.c:328
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Statistiques / Collecteur des statistiques sur les requêtes et sur les index"
-#: utils/misc/guc.c:318
-msgid "Auto Vacuum"
+#: utils/misc/guc.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Autovacuum"
msgstr "Auto Vacuum"
-#: utils/misc/guc.c:320
+#: utils/misc/guc.c:332
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client"
-#: utils/misc/guc.c:322
+#: utils/misc/guc.c:334
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Comportement des instructions"
-#: utils/misc/guc.c:324
+#: utils/misc/guc.c:336
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Locale et formattage"
-#: utils/misc/guc.c:326
+#: utils/misc/guc.c:338
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Autres valeurs par défaut"
-#: utils/misc/guc.c:328
+#: utils/misc/guc.c:340
msgid "Lock Management"
msgstr "Gestion des verrous"
-#: utils/misc/guc.c:330
+#: utils/misc/guc.c:342
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes"
-#: utils/misc/guc.c:332
+#: utils/misc/guc.c:344
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL"
-#: utils/misc/guc.c:334
+#: utils/misc/guc.c:346
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients"
-#: utils/misc/guc.c:336
+#: utils/misc/guc.c:348
msgid "Preset Options"
msgstr "Options pré-configurées"
-#: utils/misc/guc.c:338
+#: utils/misc/guc.c:350
msgid "Customized Options"
msgstr "Options personnalisées"
-#: utils/misc/guc.c:340
+#: utils/misc/guc.c:352
msgid "Developer Options"
msgstr "Options pour le développeur"
-#: utils/misc/guc.c:395
+#: utils/misc/guc.c:407
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Active l'utilisation des parcours séquentiel par le plannificateur."
-#: utils/misc/guc.c:403
+#: utils/misc/guc.c:415
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le plannificateur."
-#: utils/misc/guc.c:411
+#: utils/misc/guc.c:423
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le plannificateur."
-#: utils/misc/guc.c:419
+#: utils/misc/guc.c:431
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le plannificateur."
-#: utils/misc/guc.c:427
+#: utils/misc/guc.c:439
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Active l'utilisation des étapes de tris explicites par le plannificateur."
-#: utils/misc/guc.c:435
+#: utils/misc/guc.c:447
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans d'aggrégats hâchés par le plannificateur."
-#: utils/misc/guc.c:443
+#: utils/misc/guc.c:455
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriquées par le plannificateur."
-#: utils/misc/guc.c:451
+#: utils/misc/guc.c:463
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le plannificateur."
-#: utils/misc/guc.c:459
+#: utils/misc/guc.c:471
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hâchées par le plannificateur."
-#: utils/misc/guc.c:467
-msgid "Enables the planner to use constraints to limit table access."
-msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le plannificateur pour limiter l'accès à la table."
+#: utils/misc/guc.c:479
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requêtes."
-#: utils/misc/guc.c:468
-msgid ""
-"This prevents table access if the table constraints guarantee that table "
-"access is necessary."
-msgstr "Ceci empêche l'accès à la table si les contraintes de table garantissent que l'accès à la table est nécessaire."
+#: utils/misc/guc.c:480
+msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
+msgstr "Les tables enfants ne seront pas parcourus si leur contraintes garantissent qu'aucune ligne ne correspond à la requête."
-#: utils/misc/guc.c:476
+#: utils/misc/guc.c:488
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Active l'optimisation génétique des requêtes."
-#: utils/misc/guc.c:477
+#: utils/misc/guc.c:489
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Cet algoryhtme essaie de faire une plannification sans recherche exhaustive."
-#: utils/misc/guc.c:486
+#: utils/misc/guc.c:498
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur."
-#: utils/misc/guc.c:495
+#: utils/misc/guc.c:507
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Active les connexions SSL."
-#: utils/misc/guc.c:503
+#: utils/misc/guc.c:515
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Force la synchronisation des mises à jour sur le disque."
-#: utils/misc/guc.c:504
-msgid ""
-"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
-"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
-"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
-"hardware crash."
+#: utils/misc/guc.c:516
+msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "Le serveur utiliser l'appel système fsync() à différents endroits pour s'assurer que les mises à jour sont écrites physiquement sur le disque. Ceci nous assure qu'un groupe de bases de données se retrouvera dans un état cohérent après un arrêt brutal dû au système d'exploitation ou au matériel."
-#: utils/misc/guc.c:514
+#: utils/misc/guc.c:526
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Continue le travail après les en-têtes de page endommagés."
-#: utils/misc/guc.c:515
-msgid ""
-"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
-"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
-"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
-"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
-"rows on the damaged page."
+#: utils/misc/guc.c:527
+msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr "La détection d'une en-tête de page endommagée cause normalement le rapport d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours. Initialiser zero_damaged_pages à true fait que le système ne rapporte qu'un message d'attention et continue à travailler. Ce comportement détruira des données, notamment toutes les lignes de la page endommagée."
-#: utils/misc/guc.c:527
+#: utils/misc/guc.c:539
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr "Écrit des pages complètes dans les WAL lors d'une première modification après un point de vérification."
-#: utils/misc/guc.c:528
-msgid ""
-"A page write in process during an operating system crash might be only "
-"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
-"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
-"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+#: utils/misc/guc.c:540
+msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr "Une page écrite au moment d'un arrêt brutal du système d'exploitation pourrait être seulement partiellement écrite sur le disque. Lors de la récupération, les modifications de la ligne, stockées dans le WAL, ne seront pas suffisantes pour terminer la récupération. Cette option écrit les pages lors de la première modification après un point de vérification des WAL pour que la récupération complète soit possible."
-#: utils/misc/guc.c:539
+#: utils/misc/guc.c:551
msgid "Runs the server silently."
msgstr "Lance le serveur de manière silencieuse."
-#: utils/misc/guc.c:540
-msgid ""
-"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
-"background and any controlling terminals are dissociated."
+#: utils/misc/guc.c:552
+msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
msgstr "Si ce paramètre est initialisé, le serveur sera lancer automatiquement en tâche de fond et les terminaux de contrôles seront dés-associés."
-#: utils/misc/guc.c:548
+#: utils/misc/guc.c:560
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Trace toutes les connexions réussies."
-#: utils/misc/guc.c:556
+#: utils/misc/guc.c:568
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Trace la fin d'une session, avec la durée."
-#: utils/misc/guc.c:566
+#: utils/misc/guc.c:576
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr "Active les différentes vérifications des assertions."
-#: utils/misc/guc.c:567
+#: utils/misc/guc.c:577
msgid "This is a debugging aid."
msgstr "C'est une aide de déboguage."
-#: utils/misc/guc.c:578 utils/misc/guc.c:660 utils/misc/guc.c:742
-#: utils/misc/guc.c:751 utils/misc/guc.c:760 utils/misc/guc.c:769
-#: utils/misc/guc.c:1234 utils/misc/guc.c:1243 utils/misc/guc.c:1301
+#: utils/misc/guc.c:591
+#: utils/misc/guc.c:673
+#: utils/misc/guc.c:765
+#: utils/misc/guc.c:774
+#: utils/misc/guc.c:783
+#: utils/misc/guc.c:792
+#: utils/misc/guc.c:1306
+#: utils/misc/guc.c:1315
+#: utils/misc/guc.c:1375
msgid "no description available"
msgstr "Aucune description disponible"
-#: utils/misc/guc.c:587
+#: utils/misc/guc.c:600
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Trace la durée de chaque instruction SQL terminée."
-#: utils/misc/guc.c:595
+#: utils/misc/guc.c:608
msgid "Prints the parse tree to the server log."
msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les traces du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:603
+#: utils/misc/guc.c:616
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
msgstr "Affiche l'arbre d'analyse après réécriture dans les traces du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:611
+#: utils/misc/guc.c:624
msgid "Prints the execution plan to server log."
msgstr "Affiche le plan d'exécution dans les traces du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:619
+#: utils/misc/guc.c:632
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de plannification."
-#: utils/misc/guc.c:627
+#: utils/misc/guc.c:640
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"Ecrit les statistiques de performance de l'analyseur dans les traces du "
-"serveur."
+msgstr "Ecrit les statistiques de performance de l'analyseur dans les traces du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:635
+#: utils/misc/guc.c:648
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"Ecrit les statistiques de performance de plannification dans les traces du "
-"serveur."
+msgstr "Ecrit les statistiques de performance de plannification dans les traces du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:643
+#: utils/misc/guc.c:656
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Ecrit les statistiques de performance de l'exécuteur dans les traces du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:651
+#: utils/misc/guc.c:664
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Ecrit les statistiques de performance cumulatives dans les traces du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:671
+#: utils/misc/guc.c:684
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
msgstr "Utilise le format de sortie indenté pour EXPLAIN VERBOSE."
-#: utils/misc/guc.c:679
+#: utils/misc/guc.c:692
msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
msgstr "Lance le sous-processus de récupération des statistiques du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:687
+#: utils/misc/guc.c:700
msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
msgstr "Remplissage avec des zéros des statistiques récupérées au relancement du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:695
-msgid "Collects statistics about executing commands."
-msgstr "Collectionne les statistiques sur les commandes en exécution."
-
-#: utils/misc/guc.c:696
-msgid ""
-"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
-"each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr "Active la récupération de statistiquessur la commande en cours d'exécution sur chaque session, avec l'heure de commencement de l'exécution de la commande."
-
-#: utils/misc/guc.c:705
+#: utils/misc/guc.c:708
msgid "Collects row-level statistics on database activity."
msgstr "Récupère les statistiques au niveau ligne sur l'activité de la base de données."
-#: utils/misc/guc.c:713
+#: utils/misc/guc.c:716
msgid "Collects block-level statistics on database activity."
msgstr "Récupère les statistiques au niveau bloc sur l'activité de la base de données."
-#: utils/misc/guc.c:722
+#: utils/misc/guc.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr "Collectionne les statistiques sur les commandes en exécution."
+
+#: utils/misc/guc.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr "Active la récupération de statistiquessur la commande en cours d'exécution sur chaque session, avec l'heure de commencement de l'exécution de la commande."
+
+#: utils/misc/guc.c:736
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:737
+msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:745
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Lance le sous-processus de l'auto vacuum."
-#: utils/misc/guc.c:731
+#: utils/misc/guc.c:754
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Génère une sortie de déboguage pour LISTEN et NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:780
+#: utils/misc/guc.c:803
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Trace le nom d'hôte dans les traces de connexion."
-#: utils/misc/guc.c:781
-msgid ""
-"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
-"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
-"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
-"performance penalty."
+#: utils/misc/guc.c:804
+msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr "Par défaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hôte se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hôte, vous devez activer cette option mais suivant la configuration de la résolution de noms pour votre hôte, cela pourrait imposer des dégradations de performances non négligeables."
-#: utils/misc/guc.c:791
+#: utils/misc/guc.c:814
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Fait que les sous-tables soient incluses par défaut dans les différentes commandes."
-#: utils/misc/guc.c:799
-msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
-msgstr "Interprète ACST, CST, EST et SAT comme zone horaire australienne."
-
-#: utils/misc/guc.c:800
-msgid ""
-"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
-"Saturday."
-msgstr "Sinon, elles sont interprétées comme zones horaires d'Amérique du Nord/Sud."
-
-#: utils/misc/guc.c:808
+#: utils/misc/guc.c:822
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Crypte les mots de passe."
-#: utils/misc/guc.c:809
-msgid ""
-"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
-"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
-"password is to be encrypted."
+#: utils/misc/guc.c:823
+msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
msgstr "Lorsqu'un mot de passe est spécifié dans CREATE USER ou ALTER USER sans indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramètre détermine si le mot de passe doit être crypté."
-#: utils/misc/guc.c:818
+#: utils/misc/guc.c:832
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Traite «expr=NULL» comme «expr IS NULL»."
-#: utils/misc/guc.c:819
-msgid ""
-"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
-"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
-"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
-"always return null (unknown)."
+#: utils/misc/guc.c:833
+msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr "Une fois activé, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr) sont traitées comme expr IS NULL, c'est-à-dire qu'elles renvoient true si l'expression est évaluée comme étant null et false sinon. Le comportement correct de expr = NULL est de toujours renvoyer null (inconnu)."
-#: utils/misc/guc.c:830
+#: utils/misc/guc.c:844
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de données."
-#: utils/misc/guc.c:839
+#: utils/misc/guc.c:853
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr "Ce paramètre ne fait rien."
-#: utils/misc/guc.c:840
-msgid ""
-"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
-"vintage clients."
+#: utils/misc/guc.c:854
+msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
msgstr "C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problèmes avec le SET AUTOCOMMIT TO ON des clients 7.3."
-#: utils/misc/guc.c:848
+#: utils/misc/guc.c:862
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Initialise le statut de lecture seule par défaut des nouvelles transactions."
-#: utils/misc/guc.c:856
+#: utils/misc/guc.c:870
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle."
-#: utils/misc/guc.c:865
+#: utils/misc/guc.c:879
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr "Ajoute automatiquement les références à la table manquant dans les clauses FROM."
-#: utils/misc/guc.c:873
+#: utils/misc/guc.c:887
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Vérifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION."
-#: utils/misc/guc.c:881
+#: utils/misc/guc.c:895
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:896
+msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:905
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "Crée des nouvelles tables avec des OID par défaut."
-#: utils/misc/guc.c:889
+#: utils/misc/guc.c:913
msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
-msgstr ""
-"Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) dans des "
-"journaux de traces."
+msgstr "Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) dans des journaux de traces."
-#: utils/misc/guc.c:897
+#: utils/misc/guc.c:921
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Tronque les journaux de traces existants du même nom lors de la rotation des traces."
-#: utils/misc/guc.c:907
+#: utils/misc/guc.c:931
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Émet des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri."
-#: utils/misc/guc.c:919
+#: utils/misc/guc.c:943
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Émet une sortie de déboguage concernant WAL."
-#: utils/misc/guc.c:930
+#: utils/misc/guc.c:954
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Les types datetime sont basés sur des entiers"
-#: utils/misc/guc.c:944
+#: utils/misc/guc.c:968
msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
msgstr "Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos devraient être traités sans se soucier de la casse."
-#: utils/misc/guc.c:953
+#: utils/misc/guc.c:977
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Avertie sur les échappements par antislash dans les littéraux de chaînes ordinaires."
-#: utils/misc/guc.c:962
+#: utils/misc/guc.c:986
msgid "'...' strings treat backslashes literally."
msgstr "Les chaînes '...' traitent des antislashs littéralement."
-#: utils/misc/guc.c:981
+#: utils/misc/guc.c:996
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1006
+msgid "Disables reading from system indexes."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1007
+msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1026
+msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr "Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du client."
+
+#: utils/misc/guc.c:1037
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1045
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Initialise la cible par défaut des statistiques."
-#: utils/misc/guc.c:982
-msgid ""
-"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
-"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+#: utils/misc/guc.c:1046
+msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spécifique à la colonne initialisé via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: utils/misc/guc.c:990
+#: utils/misc/guc.c:1054
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les sous-requêtes ne sont pas rassemblées."
-#: utils/misc/guc.c:992
-msgid ""
-"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
-"list would have no more than this many items."
+#: utils/misc/guc.c:1056
+msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr "Le plannificateur fusionnera les sous-requêtes dans des requêtes supérieures si la liste FROM résultante n'aura pas plus de ce nombre d'éléments."
-#: utils/misc/guc.c:1001
+#: utils/misc/guc.c:1065
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr ""
-"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions "
-"JOIN ne sont pas aplanies."
+msgstr "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions JOIN ne sont pas aplanies."
-#: utils/misc/guc.c:1003
-msgid ""
-"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
-"items whenever a list of no more than this many items would result."
+#: utils/misc/guc.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr "La plannificateur applanira les constructions INNER JOIN explicites dans des des listes d'éléments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'éléments en résulterait."
-#: utils/misc/guc.c:1012
+#: utils/misc/guc.c:1076
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "Initialise la limite des éléments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilisé."
-#: utils/misc/guc.c:1020
+#: utils/misc/guc.c:1084
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO : l'effort est utilisé pour initialiser une valeur par défaut pour les autres paramètres GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:1028
+#: utils/misc/guc.c:1092
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population."
-#: utils/misc/guc.c:1029 utils/misc/guc.c:1037
+#: utils/misc/guc.c:1093
+#: utils/misc/guc.c:1101
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Zéro sélectionne une valeur par défaut convenable."
-#: utils/misc/guc.c:1036
+#: utils/misc/guc.c:1100
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO : nombre d'itérations dans l'algorithme."
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1109
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
msgstr "Le temps, en millisecondes, d'attente du verrou avant de vérifier les verrous bloqués."
-#: utils/misc/guc.c:1065
+#: utils/misc/guc.c:1130
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Initialise le nombre maximum de connexions simultanées."
-#: utils/misc/guc.c:1074
+#: utils/misc/guc.c:1139
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Initialise le nombre de connexions réservées aux super-utilisateurs."
-#: utils/misc/guc.c:1083
+#: utils/misc/guc.c:1148
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Initialise le nombe de tampons en mémoire partagée utilisé par le serveur."
-#: utils/misc/guc.c:1092
+#: utils/misc/guc.c:1158
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Initialise le nombre maximum de tampons en mémoire partagée utilisés par chaque session."
-#: utils/misc/guc.c:1101
+#: utils/misc/guc.c:1168
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Initialise le port TCP sur lequel le serveur écoutera."
-#: utils/misc/guc.c:1110
+#: utils/misc/guc.c:1177
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Initialise les droits d'accès au socket domaine Unix."
-#: utils/misc/guc.c:1111
-msgid ""
-"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
-"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
-"format the number must start with a 0 (zero).)"
+#: utils/misc/guc.c:1178
+msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du système de fichiers Unix. La valeur de ce paramètre doit être une spécification en mode numérique de la forme acceptée par les appels système chmod et umask (pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zéro)."
-#: utils/misc/guc.c:1123
+#: utils/misc/guc.c:1190
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Initialise la mémoire maximum utilisée pour les espaces de travail des requêtes."
-#: utils/misc/guc.c:1124
-msgid ""
-"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
-"before switching to temporary disk files."
+#: utils/misc/guc.c:1191
+msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr "Spécifie la mémoire à utiliser par les opérations de tris internes et par les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque."
-#: utils/misc/guc.c:1134
+#: utils/misc/guc.c:1202
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Initialise la mémoire maximum utilisée pour les opérations de maintenance."
-#: utils/misc/guc.c:1135
+#: utils/misc/guc.c:1203
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Ceci inclut les opérations comme VACUUM et CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc.c:1143
+#: utils/misc/guc.c:1212
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko."
-#: utils/misc/guc.c:1152
+#: utils/misc/guc.c:1222
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Coût d'un Vacuum pour une page trouvée dans le cache du tampon."
-#: utils/misc/guc.c:1161
+#: utils/misc/guc.c:1231
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Coût d'un vacuum pour une page introuvable dans le cache du tampon."
-#: utils/misc/guc.c:1170
+#: utils/misc/guc.c:1240
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Coût d'un vacuum pour une page modifiée par vacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1179
+#: utils/misc/guc.c:1249
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Coût du vacuum disponible avant un repos."
-#: utils/misc/guc.c:1188
+#: utils/misc/guc.c:1258
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Délai d'un coût de vacuum en millisecondes."
-#: utils/misc/guc.c:1197
+#: utils/misc/guc.c:1268
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Délai d'un coût de vacuum en millisecondes, pour autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1206
+#: utils/misc/guc.c:1278
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Coût du vacuum disponible avant un repos, pour autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1215
+#: utils/misc/guc.c:1287
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanément pour chaque processus serveur."
-#: utils/misc/guc.c:1224
+#: utils/misc/guc.c:1296
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions préparées simultanément."
-#: utils/misc/guc.c:1254
+#: utils/misc/guc.c:1326
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
msgstr "Initialise la durée maximum permise (en millisecondes) de toute instruction."
-#: utils/misc/guc.c:1255
+#: utils/misc/guc.c:1327
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Une valeur de 0 désactive le timeout."
-#: utils/misc/guc.c:1263
-msgid ""
-"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-"tracked."
+#: utils/misc/guc.c:1336
+msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
msgstr "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre est tracé."
-#: utils/misc/guc.c:1271
+#: utils/misc/guc.c:1344
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre est tracé."
-#: utils/misc/guc.c:1280
+#: utils/misc/guc.c:1353
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction."
-#: utils/misc/guc.c:1281
-msgid ""
-"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
-"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
-"locked at any one time."
+#: utils/misc/guc.c:1354
+msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "La table des verrous partagés est dimensionnée sur l'idée qu'au plus max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin d'être verrouillés à tout moment."
-#: utils/misc/guc.c:1291
+#: utils/misc/guc.c:1364
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
-msgstr ""
-"Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du "
-"client."
+msgstr "Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du client."
-#: utils/misc/guc.c:1311
+#: utils/misc/guc.c:1385
msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Initialise la distance maximale dans les segments de trace entre chaque point de vérification (checkpoints) des WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1320
+#: utils/misc/guc.c:1394
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Initialise le temps maximum en secondes entre les points de vérification (checkpoints) des WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1329
-msgid ""
-"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
-"seconds)."
+#: utils/misc/guc.c:1404
+msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)."
msgstr "Trace si le remplissage des segments de points de vérification arrivent plus fréquemment que ceci (en millisecondes)."
-#: utils/misc/guc.c:1331
-msgid ""
-"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
-"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
-"seconds. Zero turns off the warning."
+#: utils/misc/guc.c:1406
+msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgstr "Ecrit un message dans les traces du serveur si les points de vérifications causées par le remplissage des fichiers segment des points de vérification arrivent plus fréquemment que ce nombre de secondes. Une valeur 0 désactive l'avertissement."
-#: utils/misc/guc.c:1341
+#: utils/misc/guc.c:1417
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mémoire partagée pour les WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1350
-msgid ""
-"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
-"to disk."
+#: utils/misc/guc.c:1427
+msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Initialise le délai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction et le vidage du WAL sur disque."
-#: utils/misc/guc.c:1360
+#: utils/misc/guc.c:1437
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanément avant de lancer commit_delay."
-#: utils/misc/guc.c:1370
+#: utils/misc/guc.c:1447
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Initialise le nombre de chiffres affiché pour les valeurs à virgule flottante."
-#: utils/misc/guc.c:1371
-msgid ""
-"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
-"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
-"appropriate)."
+#: utils/misc/guc.c:1448
+msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
msgstr "Ceci affecte les types de données real, double precision et geometriques. La valeur du paramètre est ajoutée au nombre standard de chiffres (FLT_DIG ou DBL_DIG comme approprié)."
-#: utils/misc/guc.c:1381
-msgid ""
-"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
-"be logged."
+#: utils/misc/guc.c:1458
+msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged."
msgstr "Initialise le temps d'exécution minimum en millisecondes au-dessus de lequel les instructions seront tracées."
-#: utils/misc/guc.c:1383
+#: utils/misc/guc.c:1460
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Le zéro affiche toutes les requêtes. La valeur par défaut est -1 (désactivant cette fonctionnalité)."
-#: utils/misc/guc.c:1391
+#: utils/misc/guc.c:1469
msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
msgstr "Temps d'endormissement du processus d'écriture en tâche de fond en millisecondes"
-#: utils/misc/guc.c:1400
+#: utils/misc/guc.c:1479
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
msgstr "Nombre de pages LRU maximum à nettoyer par le processus d'écriture en tâche de fond"
-#: utils/misc/guc.c:1409
+#: utils/misc/guc.c:1488
msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
msgstr "Nombre maximum de toutes les pages à nettoyer par le processus d'écriture en tâche de fond"
-#: utils/misc/guc.c:1418
+#: utils/misc/guc.c:1497
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
-msgstr ""
-"La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera toutes les N "
-"minutes"
+msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera toutes les N minutes"
-#: utils/misc/guc.c:1427
+#: utils/misc/guc.c:1507
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera après N Ko"
-#: utils/misc/guc.c:1436
+#: utils/misc/guc.c:1517
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction."
-#: utils/misc/guc.c:1446
+#: utils/misc/guc.c:1527
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Affiche le nombre maximum de clés d'index."
-#: utils/misc/guc.c:1456
+#: utils/misc/guc.c:1537
msgid "Shows the maximum identifier length"
msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant"
-#: utils/misc/guc.c:1466
+#: utils/misc/guc.c:1547
msgid "Shows size of a disk block"
msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque"
-#: utils/misc/guc.c:1476
+#: utils/misc/guc.c:1557
msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
msgstr "Temps pour s'endormir entre deux exécutions d'autovacuum, en secondes."
-#: utils/misc/guc.c:1484
+#: utils/misc/guc.c:1566
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Nombre minimum de lignes mises à jour ou supprimées avant du vacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1492
+#: utils/misc/guc.c:1574
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
msgstr "Nombre minimum de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant un ANALYZE."
-#: utils/misc/guc.c:1501
+#: utils/misc/guc.c:1583
msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
msgstr "Secondes entre l'exécution de «TCP keepalives»."
-#: utils/misc/guc.c:1502 utils/misc/guc.c:1511
+#: utils/misc/guc.c:1584
+#: utils/misc/guc.c:1594
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "Une valeur de 0 désactive la valeur système par défaut."
-#: utils/misc/guc.c:1510
+#: utils/misc/guc.c:1593
msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Secondes entre les retransmissions de «TCP keepalive»."
-#: utils/misc/guc.c:1519
+#: utils/misc/guc.c:1603
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Nombre maximum de retransmissions de «TCP keepalive»."
-#: utils/misc/guc.c:1520
-msgid ""
-"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
-"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
-"default."
+#: utils/misc/guc.c:1604
+msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr "Ceci contrôle le nombre de retransmissions keepalive consécutives qui peuvent être perdues avant qu'une connexion ne soit considérée morte. Une valeur de 0 utilise la valeur par défaut du système."
-#: utils/misc/guc.c:1539
+#: utils/misc/guc.c:1614
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1624
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
msgstr "Initialise le sentiment du plannificateur sur la taille du cache disque."
-#: utils/misc/guc.c:1540
-msgid ""
-"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
-"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
-"kB each."
+#: utils/misc/guc.c:1625
+msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "C'est-à-dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilisé pour les fichiers de données de PostgreSQL. C'est mesuré en pages disque, qui font normalement 8 Ko chaque."
-#: utils/misc/guc.c:1549
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
-"page."
+#: utils/misc/guc.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr "Affiche la version du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur pour le coût d'une page disque récupérée non séquentiellement."
-#: utils/misc/guc.c:1551
-msgid ""
-"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
-"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
-"value makes it more likely an index scan will be used."
-msgstr "C'est mesuré comme un multiple du coût de la récupération d'une page séquentielle. Une grande valeur rend plus certain l'utilisation d'un parcours séquentiel, une valeur plus basse fera qu'un parcours d'index sera utilisé."
+#: utils/misc/guc.c:1665
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
+msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur pour le coût d'une page disque récupérée non séquentiellement."
-#: utils/misc/guc.c:1561
+#: utils/misc/guc.c:1674
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur pour le coût d'exécution sur chaque ligne."
-#: utils/misc/guc.c:1562 utils/misc/guc.c:1572 utils/misc/guc.c:1581
-msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
-msgstr "C'est mesuré sur une fraction du coût de récupération d'une page séquentiellement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1570
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
-"during index scan."
+#: utils/misc/guc.c:1683
+#, fuzzy
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
msgstr "Initialise l'estimation du plannification pour le coût de récupération pour chaque ligne indexée lors du parcours d'index."
-#: utils/misc/guc.c:1580
-msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
-msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur sur le coût d'exécution de chaque opérateur d'un WHERE."
+#: utils/misc/guc.c:1692
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
+msgstr "Initialise l'estimation du planificateur pour le coût de traitement de chaque opérateur ou appel de fonction."
-#: utils/misc/guc.c:1590
+#: utils/misc/guc.c:1702
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO : pression sélective dans la population."
-#: utils/misc/guc.c:1600
+#: utils/misc/guc.c:1712
msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
msgstr "Pourcentage de tampons LRU par le processus d'écriture en tâche de fond pour lancer un nettoyage"
-#: utils/misc/guc.c:1609
+#: utils/misc/guc.c:1721
msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
msgstr "Pourcentage de tous les tampons par le processus d'écriture en tâche de fond"
-#: utils/misc/guc.c:1618
+#: utils/misc/guc.c:1730
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Initialisation la clré pour la génération de nombres aléatoires."
-#: utils/misc/guc.c:1628
-msgid ""
-"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
-"reltuples."
+#: utils/misc/guc.c:1740
+msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Nombre de lignes modifiées ou supprimées avant d'exécuter un vacuum comme une fraction de reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:1636
-msgid ""
-"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
-"of reltuples."
+#: utils/misc/guc.c:1748
+msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr "Nombre de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant d'analyser comme une fraction de reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:1654
+#: utils/misc/guc.c:1766
msgid "WAL archiving command."
msgstr "Commande d'archivage des WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1655
+#: utils/misc/guc.c:1767
msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "La commande shell qui sera appelée pour archiver un fichier WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1663
+#: utils/misc/guc.c:1775
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Indique si \"\\'\" est autorisé dans une constante de chaîne."
+
+#: utils/misc/guc.c:1776
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING."
+
+#: utils/misc/guc.c:1784
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Initialise le codage des caractères du client."
-#: utils/misc/guc.c:1673
+#: utils/misc/guc.c:1794
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Initialise les niveaux de message envoyés au client."
-#: utils/misc/guc.c:1674
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
-"later the level, the fewer messages are sent."
+#: utils/misc/guc.c:1795
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages envoyés."
-#: utils/misc/guc.c:1685
+#: utils/misc/guc.c:1806
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Initialise les niveaux de messages tracés."
-#: utils/misc/guc.c:1686
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-"that follow it."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, "
-"NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les "
-"niveaux qui le suit."
+#: utils/misc/guc.c:1807
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
+msgstr "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les niveaux qui le suit."
-#: utils/misc/guc.c:1696
+#: utils/misc/guc.c:1817
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Initialise la verbosité des messages tracés."
-#: utils/misc/guc.c:1697
+#: utils/misc/guc.c:1818
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
msgstr "Les valeurs valides sont «terse» (simple), «default» (par défaut) et «verbose» (verbeux)."
-#: utils/misc/guc.c:1704
+#: utils/misc/guc.c:1825
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Initialise le type d'instructions tracées."
-#: utils/misc/guc.c:1705
+#: utils/misc/guc.c:1826
msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
msgstr "Les valeurs valides sont «none», «mod», «ddl» et «all»."
-#: utils/misc/guc.c:1713
+#: utils/misc/guc.c:1834
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr "Fait que toutes les instructions génèrent des erreurs sur ou moindre du niveau tracé."
-#: utils/misc/guc.c:1714
-msgid ""
-"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-"level are logged."
+#: utils/misc/guc.c:1835
+msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
msgstr "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spécifié ou d'un niveau supérieur sont tracées."
-#: utils/misc/guc.c:1723
+#: utils/misc/guc.c:1844
msgid "Controls information prefixed to each log line"
msgstr "Contrôle l'information préfixée sur chaque trace"
-#: utils/misc/guc.c:1724
+#: utils/misc/guc.c:1845
msgid "if blank no prefix is used"
msgstr "si vide, aucun préfixe n'est utilisé"
-#: utils/misc/guc.c:1733
+#: utils/misc/guc.c:1854
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time."
-#: utils/misc/guc.c:1734
+#: utils/misc/guc.c:1855
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Contrôle aussi l'interprétation des dates ambigues en entrée."
-#: utils/misc/guc.c:1744
+#: utils/misc/guc.c:1865
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "Initialise l'espace logique par défaut pour créer les tables et index."
-#: utils/misc/guc.c:1745
+#: utils/misc/guc.c:1866
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Une chaîne vide sélectionne l'espace logique par défaut de la base de données."
-#: utils/misc/guc.c:1753
+#: utils/misc/guc.c:1875
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr ""
-"Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle "
-"transaction."
+msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction."
-#: utils/misc/guc.c:1754
-msgid ""
-"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+#: utils/misc/guc.c:1876
+msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
msgstr "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut être soit «read uncommitted», soit «read committed», soit «repeatable read», soit «serializable»."
-#: utils/misc/guc.c:1763
+#: utils/misc/guc.c:1885
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement."
-#: utils/misc/guc.c:1764
-msgid ""
-"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
-"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
-"slash), the system will search this path for the specified file."
+#: utils/misc/guc.c:1886
+msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Si un module chargeable dynaxmiquement a besoin d'être ouvert et que le nom spécifié n'a pas une composant répertoire (c'est--à-dire que le nom ne contient pas un '/'), le sstème cherchera le fichier spécifié sur ce chemin."
-#: utils/misc/guc.c:1776
+#: utils/misc/guc.c:1898
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la clé serveur pour Kerberos."
-#: utils/misc/guc.c:1786
+#: utils/misc/guc.c:1908
msgid "Sets the name of the Kerberos service."
msgstr "Initialise le nom du service Kerberos."
-#: utils/misc/guc.c:1795
+#: utils/misc/guc.c:1917
msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
msgstr "Initalise le nom d'hôte du serveur Kerberos."
-#: utils/misc/guc.c:1804
+#: utils/misc/guc.c:1926
msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:1815
+#: utils/misc/guc.c:1937
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement."
-#: utils/misc/guc.c:1825
+#: utils/misc/guc.c:1947
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Affiche la classification des caractères et la locale de conversions."
-#: utils/misc/guc.c:1835
+#: utils/misc/guc.c:1957
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichés."
-#: utils/misc/guc.c:1844
+#: utils/misc/guc.c:1966
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants monétaires."
-#: utils/misc/guc.c:1853
+#: utils/misc/guc.c:1975
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Initialise la locale pour formatter les nombres."
-#: utils/misc/guc.c:1862
+#: utils/misc/guc.c:1984
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Initialise la locale pour formatter les valeurs date et time."
-#: utils/misc/guc.c:1871
+#: utils/misc/guc.c:1993
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Liste les bibliothèques partagées à précharger dans le serveur."
-#: utils/misc/guc.c:1881
+#: utils/misc/guc.c:2003
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr "liste les bibliothèques partagées à précharger dans chaque processus serveur"
+
+#: utils/misc/guc.c:2013
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
msgstr "Initialise l'expression rationnelle «flavor»."
-#: utils/misc/guc.c:1882
+#: utils/misc/guc.c:2014
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
msgstr "Ceci peut être initialisé avec advanced (avancé), extended (étendu), or basic (basique)."
-#: utils/misc/guc.c:1890
+#: utils/misc/guc.c:2022
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Initialise l'ordre de recherche des schémas pour les noms qui ne précisent pas le schéma."
-#: utils/misc/guc.c:1901
+#: utils/misc/guc.c:2033
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Initialise le codage des caractères pour le serveur (base de données)."
-#: utils/misc/guc.c:1912
+#: utils/misc/guc.c:2044
msgid "Shows the server version."
msgstr "Affiche la version du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:1923
+#: utils/misc/guc.c:2055
msgid "Sets the current role."
msgstr "Initialise le rôle courant."
-#: utils/misc/guc.c:1934
+#: utils/misc/guc.c:2066
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session."
-#: utils/misc/guc.c:1944
+#: utils/misc/guc.c:2076
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Initialise la destination des traces du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:1945
-msgid ""
-"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
-"depending on the platform."
+#: utils/misc/guc.c:2077
+msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr "Les valeurs valides sont une combinaison de «stderr», «syslog» et «eventlog», suivant la plateforme."
-#: utils/misc/guc.c:1954
+#: utils/misc/guc.c:2086
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Initialise le répertoire de destination pour les journaux de traces."
-#: utils/misc/guc.c:1955
+#: utils/misc/guc.c:2087
msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Pourrait être spécifié en relatif par rapport au répertoire des données ou en absolu."
-#: utils/misc/guc.c:1964
+#: utils/misc/guc.c:2096
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Initialise le modèle de nom de fichiers pour les journaux de traces."
-#: utils/misc/guc.c:1975
+#: utils/misc/guc.c:2107
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Initialise le niveau («facility») de syslog à être utilisé lors de l'activation de syslog."
-#: utils/misc/guc.c:1976
-msgid ""
-"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, "
-"LOCAL6, LOCAL7."
+#: utils/misc/guc.c:2108
+msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+msgstr "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-#: utils/misc/guc.c:1984
+#: utils/misc/guc.c:2116
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Initialise le nom du programme utilisé pour identifier les messages de PostgreSQL dans syslog."
-#: utils/misc/guc.c:1995
+#: utils/misc/guc.c:2127
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interpréter les dates/heures."
-#: utils/misc/guc.c:2005
+#: utils/misc/guc.c:2136
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2145
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante."
-#: utils/misc/guc.c:2015
+#: utils/misc/guc.c:2155
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix."
-#: utils/misc/guc.c:2016
+#: utils/misc/guc.c:2156
msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
msgstr "(L'utilisateur propriétaire du socket est toujours l'utilisateur ayant lancé le serveur.)"
-#: utils/misc/guc.c:2025
+#: utils/misc/guc.c:2165
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr "Initialise le répertoire où le socket domaine Unix sera créé."
-#: utils/misc/guc.c:2035
+#: utils/misc/guc.c:2175
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Initialise le nom de l'hôte ou l'adresse IP à écouter."
-#: utils/misc/guc.c:2045
+#: utils/misc/guc.c:2185
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
msgstr "Sélectionne la méthode utilisée pour forcer la mise à jour des WAL sur le disque."
-#: utils/misc/guc.c:2054
+#: utils/misc/guc.c:2194
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalisées connues."
-#: utils/misc/guc.c:2064
+#: utils/misc/guc.c:2204
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Initialise le répertoire des données du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:2074
+#: utils/misc/guc.c:2214
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:2084
+#: utils/misc/guc.c:2224
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
msgstr "Initialise le fichier de configuration «hba» du serveur"
-#: utils/misc/guc.c:2094
+#: utils/misc/guc.c:2234
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
msgstr "Initialise le fichier de configuration «ident» du serveur"
-#: utils/misc/guc.c:2104
+#: utils/misc/guc.c:2244
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Écrit le PID du postmaster PID dans le fichier spécifié."
-#: utils/misc/guc.c:2744
+#: utils/misc/guc.c:2907
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
-"environment variable.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration du serveur.\n"
"Vous devez soit spécifier l'option --config-file soit spécifier l'option -D soit initialiser la variable d'environnement.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2763
+#: utils/misc/guc.c:2926
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s n'a pas pu accéder au fichier de configuration «%s» : %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:2783
+#: utils/misc/guc.c:2946
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
-"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
"%s ne sait pas où trouver les données du système de bases de données.\n"
"Il est configurable avec «data_directory» dans «%s» ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2814
+#: utils/misc/guc.c:2977
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration «hba».\n"
"Il est configurable avec «hba_file» dans «%s» ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2837
+#: utils/misc/guc.c:3000
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration «hba».\n"
"Il est configurable avec «ident_file» dans «%s» ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:4080 utils/misc/guc.c:4120
-#: utils/misc/guc.c:4195 utils/misc/guc.c:4532 utils/misc/guc.c:4690
+#: utils/misc/guc.c:3818
+#: utils/misc/guc.c:4350
+#: utils/misc/guc.c:4390
+#: utils/misc/guc.c:4465
+#: utils/misc/guc.c:4802
+#: utils/misc/guc.c:4960
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "Paramètre de configuration «%s» non reconnu"
-#: utils/misc/guc.c:3581
+#: utils/misc/guc.c:3836
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être changé"
-#: utils/misc/guc.c:3593
+#: utils/misc/guc.c:3847
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored"
+msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié après le lancement du serveur ; changement du fichier de configuration ignoré"
+
+#: utils/misc/guc.c:3856
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être modifié après le lancement du serveur"
-#: utils/misc/guc.c:3603
+#: utils/misc/guc.c:3866
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être modifié maintenant"
-#: utils/misc/guc.c:3633
+#: utils/misc/guc.c:3896
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être initialisé après le lancement du serveur"
-#: utils/misc/guc.c:3643
+#: utils/misc/guc.c:3906
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "Droit refusé pour initialiser le paramètre «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:3693
+#: utils/misc/guc.c:3956
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur booléenne"
-#: utils/misc/guc.c:3709 utils/misc/guc.c:3793
+#: utils/misc/guc.c:3972
+#: utils/misc/guc.c:4056
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: %d"
-#: utils/misc/guc.c:3769
+#: utils/misc/guc.c:4032
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur entière"
-#: utils/misc/guc.c:3777
+#: utils/misc/guc.c:4040
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d est en-dehors des limites valides pour le paramètre «%s» (%d .. %d)"
-#: utils/misc/guc.c:3853
+#: utils/misc/guc.c:4116
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur numérique"
-#: utils/misc/guc.c:3861
+#: utils/misc/guc.c:4124
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre «%s» (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:3877
+#: utils/misc/guc.c:4140
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: %g"
-#: utils/misc/guc.c:3971
+#: utils/misc/guc.c:4241
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:4084 utils/misc/guc.c:4124 utils/misc/guc.c:4694
+#: utils/misc/guc.c:4354
+#: utils/misc/guc.c:4394
+#: utils/misc/guc.c:4964
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "doit être super-utilisateur pour examiner «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:4204
+#: utils/misc/guc.c:4474
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s prend un seul argument"
-#: utils/misc/guc.c:4306
+#: utils/misc/guc.c:4576
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET requiert le nom du paramètre"
-#: utils/misc/guc.c:4370
+#: utils/misc/guc.c:4640
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "tentative de redéfinition du paramètre «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:5306
+#: utils/misc/guc.c:5721
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:5504
+#: utils/misc/guc.c:5917
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre «log_destination»"
-#: utils/misc/guc.c:5527
+#: utils/misc/guc.c:5940
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "mot clé «log_destination» non reconnu : «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:5789
+#: utils/misc/guc.c:6202
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus supporté"
-#: utils/misc/guc.c:5837
+#: utils/misc/guc.c:6250
#, c-format
msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
msgstr "syntaxe invalide pour «custom_variable_classes» : «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:5866
+#: utils/misc/guc.c:6278
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr "la vérification de l'assertion n'a pas été intégrée lors de la compilation"
+
+#: utils/misc/guc.c:6290
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation"
+
+#: utils/misc/guc.c:6303
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr "n'a pas pu activer le paramètre avec «log_statement_stats» à true"
-#: utils/misc/guc.c:5883
-msgid ""
-"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
-"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+#: utils/misc/guc.c:6320
+msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr "n'a pas pu activer «log_statement_stats» lorsque «log_parser_stats», «log_planner_stats» ou «log_executor_stats» est true"
-#: utils/misc/guc.c:5902
+#: utils/misc/guc.c:6339
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr "n'a pas pu initialiser le mode lecture-écriture de la transaction à l'intérieur d'une transaction en lecture seule"
-#: guc-file.l:266
+#: utils/misc/tzparser.c:63
#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier «%s» ligne %u, près de la fin de ligne"
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
-#: guc-file.l:271
+#: utils/misc/tzparser.c:72
#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier «%s» ligne %u, près du mot clé «%s»"
+msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
-#: utils/mmgr/aset.c:344
+#: utils/misc/tzparser.c:86
#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "Echec lors de la création du contexte mémoire «%s»."
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
-#: utils/mmgr/aset.c:521 utils/mmgr/aset.c:720 utils/mmgr/aset.c:918
+#: utils/misc/tzparser.c:123
#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "Echec d'une requête de taille %lu."
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "abréviation du fuseau horaire manquant dans le fichier « %s », ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:134
+#, c-format
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "décalage du fuseau horaire manquant dans le fichier « %s », ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:143
+#, c-format
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/tzparser.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "syntaxe invalide dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:234
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/tzparser.c:236
+#, c-format
+msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/tzparser.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr "nom du fichier de fuseaux horaires invalide : « %s »"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:318
+#, c-format
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr "limite de récursion dépassée dans le fichier «%s» (fichier des fuseaux horaires)"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:333
+#: utils/misc/tzparser.c:347
+#, c-format
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier des fuseaux horaires « %s » : %m"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:359
+#, c-format
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/tzparser.c:384
+#, c-format
+msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+
+#: guc-file.l:209
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration «%s» : profondeur d'imbrication dépassé"
+
+#: guc-file.l:350
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier «%s» ligne %u, près de la fin de ligne"
+
+#: guc-file.l:355
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier «%s» ligne %u, près du mot clé «%s»"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:169
+#: utils/mmgr/portalmem.c:193
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already exists"
msgstr "Le curseur «%s» existe déjà"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:173
+#: utils/mmgr/portalmem.c:197
#, c-format
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "Fermeture du curseur existant «%s»"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:503
+#: utils/mmgr/portalmem.c:532
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "ne peut pas préparer une transaction qui a créé un curseur WITH HOLD"
-#: utils/sort/logtape.c:198
+#: utils/mmgr/aset.c:344
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "Echec lors de la création du contexte mémoire «%s»."
+
+#: utils/mmgr/aset.c:521
+#: utils/mmgr/aset.c:720
+#: utils/mmgr/aset.c:918
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "Echec d'une requête de taille %lu."
+
+#: utils/sort/logtape.c:213
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
-#: utils/sort/logtape.c:200
+#: utils/sort/logtape.c:215
msgid "Perhaps out of disk space?"
msgstr "Peut-être manquez-vous de place disque ?"
-#: utils/sort/logtape.c:217
+#: utils/sort/logtape.c:232
#, c-format
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
-#: utils/sort/tuplesort.c:2161
+#: utils/sort/tuplesort.c:2514
msgid "could not create unique index"
msgstr "n'a pas pu créer l'index unique"
-#: utils/sort/tuplesort.c:2162
+#: utils/sort/tuplesort.c:2515
msgid "Table contains duplicated values."
msgstr "La table contient des valeurs dupliquées."
-#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
-#: ../port/snprintf.c:235 ../port/snprintf.c:240
+#: ../port/dirmod.c:75
+#: ../port/dirmod.c:88
+#: ../port/dirmod.c:101
+#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "mémoire insuffisante\n"
@@ -11289,47 +12935,50 @@ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire «%s» : %s\n"
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou répertoire «%s» : %s\n"
-#: ../port/exec.c:193 ../port/exec.c:307 ../port/exec.c:350
+#: ../port/exec.c:191
+#: ../port/exec.c:305
+#: ../port/exec.c:348
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire : «%s»"
-#: ../port/exec.c:212
+#: ../port/exec.c:210
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binaire «%s» invalide"
-#: ../port/exec.c:261
+#: ../port/exec.c:259
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le binaire «%s»"
-#: ../port/exec.c:268
+#: ../port/exec.c:266
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu un «%s» pour exécuter"
-#: ../port/exec.c:323 ../port/exec.c:359
+#: ../port/exec.c:321
+#: ../port/exec.c:357
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "n'a pas pu aller dans le répertoire «%s»"
-#: ../port/exec.c:338
+#: ../port/exec.c:336
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique «%s»"
-#: ../port/exec.c:584
+#: ../port/exec.c:582
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
-#: ../port/exec.c:587
+#: ../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
-#: ../port/exec.c:590
+#: ../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitté avec le statut non reconnu %d"
@@ -11339,3 +12988,241 @@ msgstr "le processus fils a quitté avec le statut non reconnu %d"
msgid "unrecognized error %d"
msgstr "erreur %d non reconnue"
+#: ../port/win32error.c:184
+#, c-format
+msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
+msgstr ""
+
+#: ../port/win32error.c:195
+#, c-format
+msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
+msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu"
+
+#~ msgid "hash indexes cannot contain null keys"
+#~ msgstr "les index hachés ne peuvent pas contenir des clés nulles"
+#~ msgid "\"%s\" is a special relation"
+#~ msgstr "«%s» est une relation spéciale"
+#~ msgid "variable-length rtree keys are not supported"
+#~ msgstr "les clés rtree à longueur variable ne sont pas supportées"
+#~ msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
+#~ msgstr "la taille de la ligne index %lu dépasse le maximum de rtree, %lu"
+#~ msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
+#~ msgstr ""
+#~ "sizeof(ControlFileData) est plus gros que BLCKSZ ; corrigez au moins un"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+#~ " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+#~ " -d 1-5 debug level\n"
+#~ " -D datadir data directory\n"
+#~ " -F turn off fsync\n"
+#~ " -o file send debug output to file\n"
+#~ " -x num internal use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " postgres -boot [OPTION]... NOM_BASE\n"
+#~ " -c NOM=VALEUR initialise un paramètre d'exécution\n"
+#~ " -d 1-5 niveau de déboguage\n"
+#~ " -D datadir répertoire des données\n"
+#~ " -F arrête le fsync\n"
+#~ " -o fichier envoie la sortie de déboguage sur un fichier\n"
+#~ " -x num utilisation interne\n"
+#~ msgid "special system relation %s"
+#~ msgstr "relation système spéciale %s"
+#~ msgid ""
+#~ "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of "
+#~ "them as its base type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un aggrégat renvoyant «anyarray» ou «anyelement» doit avoir l'un d'entre "
+#~ "eux comme type de base."
+#~ msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "La table «%s» référence «%s» via la contrainte de clé étrangère «%s»."
+#~ msgid "unquoted carriage return found in CSV data"
+#~ msgstr "retour chariot littéral trouvé dans la donnée CSV"
+#~ msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
+#~ msgstr "la table «%s» a déjà une table TOAST"
+#~ msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
+#~ msgstr "la table «%s» n'a pas besoin d'une table TOAST"
+#~ msgid "aggregate basetype must be specified"
+#~ msgstr "le type de base d'aggrégat doit être spécifié"
+#~ msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
+#~ msgstr "la fonction %s(*) existe déjà dans le schéma «%s»"
+#~ msgid "database comments may only be applied to the current database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les commentaires de la base de données pourraient seulement être "
+#~ "appliqués à la base de données actuelle"
+#~ msgid "source data type %s does not exist"
+#~ msgstr "le type de données sources %s n'existe pas"
+#~ msgid "target data type %s does not exist"
+#~ msgstr "le type de données cible %s n'existe pas"
+#~ msgid "%s does not take a parameter"
+#~ msgstr "%s ne prend pas de paramètre"
+#~ msgid "source data type %s is only a shell"
+#~ msgstr "le type de données source %s est seulement un shell"
+#~ msgid "target data type %s is only a shell"
+#~ msgstr "le type de données cible %s est seulement un shell"
+#~ msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
+#~ msgstr ""
+#~ "les contraintes sans nom ne peuvent pas être initialisées explicitement"
+#~ msgid "cannot use aggregate in check constraint"
+#~ msgstr "n'a pas pu utiliser un aggrégat dans la contrainte de vérification"
+#~ msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la requête SELECT INTO comme curseur"
+#~ msgid "no value found for parameter \"%s\""
+#~ msgstr "Aucune valeur trouvée pour le paramètre «%s»"
+#~ msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne peut pas utiliser à la fois FOR UPDATE et FOR SHARE dans une requête"
+#~ msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
+#~ msgstr "ne peut pas utiliser à la fois wait et NOWAIT dans une requête"
+#~ msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
+#~ msgstr "La condition WHERE ne devrait pas contenir de fonctions d'aggrégats"
+#~ msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+#~ msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+#~ msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
+#~ msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause DISTINCT"
+#~ msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
+#~ msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY"
+#~ msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
+#~ msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause HAVING"
+#~ msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
+#~ msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions d'aggrégats"
+#~ msgid "row comparison cannot use operator %s"
+#~ msgstr "La comparaison de ligne ne peut pas utiliser l'opérateur %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'opérateur d'une sous-requête prédicat quantifiée doit renvoyer le type "
+#~ "booléen."
+#~ msgid "operator %s is not supported for row expressions"
+#~ msgstr "L'opérateur %s n'est pas supporté pour les expressions de lignes"
+#~ msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
+#~ msgstr "La fonction %s(%s) n'est pas un aggrégat"
+#~ msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
+#~ msgstr "Clauses multiples FOR UPDATE/SHARE non autorisées"
+#~ msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
+#~ msgstr "%s: la vérification de l'assertion n'a pas été intégrée\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -S silent mode (start in background without logging "
+#~ "output)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -S mode sliencieux (commence en tâche de fond sans trace "
+#~ "en sortie)\n"
+#~ msgid "could not fork statistics buffer: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du tampon de statistiques : %m"
+#~ msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu créer un tube pour le tampon des statistiques : %m"
+#~ msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu lire à partir du tube du collecteur de statistiques : %m"
+#~ msgid "invalid statistics message length"
+#~ msgstr "Longueur invalide du message des statistiques"
+#~ msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu initialiser le tube du collecteur de statistiques dans le mode "
+#~ "non bloquant : %m"
+#~ msgid "statistics buffer is full"
+#~ msgstr "Le tampon statistiques est rempli"
+#~ msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
+#~ msgstr "Echec du select() dans le tampon statistiques : %m"
+#~ msgid "invalid server process ID %d"
+#~ msgstr "Identifiant du processus serveur invalide %d"
+#~ msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
+#~ msgstr ""
+#~ "Corruption de la table hachée de la base de données %u lors du lancement "
+#~ "--- annulation"
+#~ msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
+#~ msgstr ""
+#~ "Corruption de la table hachée des processus serveur morts lors du "
+#~ "nettoyage --- annulation"
+#~ msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
+#~ msgstr "instruction : PREPARE %s AS %s"
+#~ msgid "statement: <BIND> %s"
+#~ msgstr "instruction : <BIND> %s"
+#~ msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+#~ msgstr "instruction : %sEXECUTE %s [PREPARE : %s]"
+#~ msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+#~ msgstr "durée : %ld.%03ld ms instruction : %sEXECUTE %s [PREPARE : %s]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
+#~ "intended to be used by normal users.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s est le moteur autonome de PostgreSQL. Il n'est pas normalement "
+#~ "utilisé\n"
+#~ "par des utilisateurs normaux.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage :\n"
+#~ " %s [OPTION]... [BASE]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
+#~ msgstr " -d 0-5 niveau de débogage (0 correspond à inactif)\n"
+#~ msgid " -i do not execute queries\n"
+#~ msgstr " -i n'exécute pas les requêtes\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#~ msgid "must be superuser to do LOAD"
+#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter LOAD"
+#~ msgid "invalid array element type OID: %u"
+#~ msgstr "OID invalide pour le type de l'élément du tableau : %u"
+#~ msgid "missing left brace"
+#~ msgstr "accolade gauche manquante"
+#~ msgid "invalid type in external \"inet\" value"
+#~ msgstr "Type invalide dans la valeur externe «inet»"
+#~ msgid ""
+#~ "The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
+#~ "precision %d, scale %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "La valeur absolue est plus grande ou égale à 10^%d pour le champ de "
+#~ "précision %d, échelle %d."
+#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
+#~ msgstr "Syntaxe de la liste invalide pour le paramètre «preload_libraries»"
+#~ msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
+#~ msgstr "Bibliothèque préchargée «%s» avec la fonction d'initialisation «%s»"
+#~ msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
+#~ msgstr "Interprète ACST, CST, EST et SAT comme zone horaire australienne."
+#~ msgid ""
+#~ "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
+#~ "Saturday."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinon, elles sont interprétées comme zones horaires d'Amérique du Nord/"
+#~ "Sud."
+#~ msgid ""
+#~ "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
+#~ "higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
+#~ "value makes it more likely an index scan will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "C'est mesuré comme un multiple du coût de la récupération d'une page "
+#~ "séquentielle. Une grande valeur rend plus certain l'utilisation d'un "
+#~ "parcours séquentiel, une valeur plus basse fera qu'un parcours d'index "
+#~ "sera utilisé."
+#~ msgid ""
+#~ "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
+#~ msgstr ""
+#~ "C'est mesuré sur une fraction du coût de récupération d'une page "
+#~ "séquentiellement."
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Initialise l'estimation du plannificateur sur le coût d'exécution de "
+#~ "chaque opérateur d'un WHERE."
+#~ msgid "parse error"
+#~ msgstr "erreur d'analyse"
+#~ msgid "invalid byte sequence for encoding \"SJIS\": 0x%02x%02x"
+#~ msgstr "séquence d'octets invalide pour le codage «SJIS» : 0x%02x%02x"
+#~ msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
+#~ msgstr "ignore les caractères UTF-8 inconvertibles 0x%04x"
+#~ msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
+#~ msgstr "Laisse de côté le caractère inconvertible %s 0x%04x"
+#~ msgid "invalid UTF-8 byte sequence detected near byte 0x%02x"
+#~ msgstr "séquence d'octets UTF-8 invalide détectée près de l'octet 0x%02x"
+
diff --git a/src/backend/po/ro.po b/src/backend/po/ro.po
index 09582228516..ad99bcbaa46 100644
--- a/src/backend/po/ro.po
+++ b/src/backend/po/ro.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-ro-8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-23 19:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-24 15:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
@@ -20,1936 +21,2398 @@ msgstr ""
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "numãrul coloanelor index (%d) depãºeºte limita (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:165
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: access/common/indextuple.c:166
+#, fuzzy, c-format
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "indexul pentru rãnd necesitã %lu octeþi, dimensiunea maximã este %lu"
-#: access/common/heaptuple.c:580
+#: access/common/heaptuple.c:677 access/common/heaptuple.c:784
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "numãrul de coloane (%d) depãºeºte limita (%d)"
-#: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:511
-#: tcop/postgres.c:1490
+#: access/common/printtup.c:274 tcop/postgres.c:1565 tcop/fastpath.c:180
+#: tcop/fastpath.c:508
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "cod de format nesuportat: %d"
-#: access/common/tupdesc.c:511
+#: access/common/tupdesc.c:498
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "coloana \"%s\" nu poate fi declaratã SETOF"
-#: access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "numãrul de aliasuri nu este egal cu numãrul de coloane"
+#: access/gist/gistvacuum.c:382
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
-#: access/common/tupdesc.c:655
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "nici un alias de coloanã furnizat"
+#: access/gist/gistutil.c:649
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
-#: access/common/tupdesc.c:679
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr "imposibil de determinat descrierea rãndului pentru funcþia ce returneazã o înregistrare"
+#: access/gist/gistutil.c:888 access/hash/hashutil.c:157
+#: access/nbtree/nbtpage.c:423
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
+msgstr ""
-#: access/hash/hashinsert.c:90
+#: access/gist/gistutil.c:891 access/gist/gistutil.c:903
+#: access/hash/hashutil.c:160 access/hash/hashutil.c:172
+#: access/hash/hashutil.c:184 access/hash/hashutil.c:205
+#: access/nbtree/nbtpage.c:426 access/nbtree/nbtpage.c:438
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr ""
+
+#: access/gist/gistutil.c:900 access/hash/hashutil.c:169
+#: access/hash/hashutil.c:181 access/nbtree/nbtpage.c:435
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
+msgstr ""
+
+#: access/gist/gistxlog.c:761
+#, c-format
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+
+#: access/gist/gistxlog.c:763
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+msgstr ""
+
+#: access/hash/hashinsert.c:87
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr ""
-#: access/hash/hashsearch.c:146
+#: access/hash/hashinsert.c:90
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr ""
+
+#: access/hash/hashsearch.c:148
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr ""
-#: access/hash/hashovfl.c:522
+#: access/hash/hashovfl.c:519
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr ""
-#: access/hash/hashutil.c:46
+#: access/hash/hashutil.c:77
msgid "hash indexes cannot contain null keys"
msgstr ""
-#: access/hash/hashutil.c:127
+#: access/hash/hashutil.c:197
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr ""
-#: access/hash/hashutil.c:133
+#: access/hash/hashutil.c:203
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr ""
-#: access/hash/hashutil.c:134
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr ""
-
-#: access/heap/heapam.c:487
+#: access/heap/heapam.c:742
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "imposibil de obþinut o blocare a relaþiei\"%s\""
-#: access/heap/heapam.c:610 access/heap/heapam.c:645 access/heap/heapam.c:680
-#: catalog/aclchk.c:286
+#: access/heap/heapam.c:825 access/heap/heapam.c:860 catalog/aclchk.c:585
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" este un index"
-#: access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 access/heap/heapam.c:685
+#: access/heap/heapam.c:830 access/heap/heapam.c:865
#, c-format
msgid "\"%s\" is a special relation"
msgstr "\"%s\" este o relaþie specialã"
-#: access/heap/heapam.c:620 access/heap/heapam.c:655 access/heap/heapam.c:690
-#: catalog/aclchk.c:293
+#: access/heap/heapam.c:835 access/heap/heapam.c:870 catalog/aclchk.c:592
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" este un tip compus"
-#: access/heap/hio.c:109
+#: access/heap/heapam.c:2389 access/heap/heapam.c:2420
+#: access/heap/heapam.c:2455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr "imposibil de obþinut o blocare a relaþiei\"%s\""
+
+#: access/heap/hio.c:118
#, c-format
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "rândul este prea mare: dimensiune %lu, dimensiune maximã %lu"
-#: access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164
-#: access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:887
-#: commands/indexcmds.c:917 tcop/utility.c:93
+#: access/index/indexam.c:150 access/index/indexam.c:175
+#: commands/comment.c:332 commands/indexcmds.c:902 commands/indexcmds.c:932
+#: tcop/utility.c:98
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" nu este un index"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:254
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:248
#, c-format
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
msgstr "cheia duplicatã violeazã restricþia de unicitate \"%s\""
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:398 access/nbtree/nbtsort.c:499
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:393 access/nbtree/nbtsort.c:500
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
msgstr "dimensiunea indexului pe rând %lu depãºeºte maximul pentru btree, %lu"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:396 access/nbtree/nbtsort.c:503
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
+msgstr ""
+
+#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:355
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "indexul \"%s\" nu este de tip btree"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
+#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:361
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr "nepotrivire de versiune în indexul \"%s\": versiunea fiºierului %d, versiunea codului %d"
+msgstr ""
+"nepotrivire de versiune în indexul \"%s\": versiunea fiºierului %d, "
+"versiunea codului %d"
+
+#: access/transam/slru.c:566
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
+msgstr "fiºierul \"%s\" nu existã, este citit ca zerouri"
+
+#: access/transam/slru.c:754 access/transam/slru.c:761
+#: access/transam/slru.c:768 access/transam/slru.c:775
+#: access/transam/slru.c:782 access/transam/slru.c:789
+#, c-format
+msgid "could not access status of transaction %u"
+msgstr "imposibil de accesat starea tranzacþiei %u"
+
+#: access/transam/slru.c:755 access/transam/xlog.c:1871
+#: access/transam/xlog.c:3075 access/transam/xlog.c:3165
+#: access/transam/xlog.c:3263 libpq/hba.c:947 postmaster/autovacuum.c:463
+#: utils/error/elog.c:1117 utils/init/miscinit.c:967
+#: utils/init/miscinit.c:1073 utils/init/postinit.c:91 ../port/copydir.c:119
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de deschis fiºierul \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/slru.c:762
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
+msgstr "imposibil de cãutat în fiºierul \"%s\" la decalarea %u: %m"
+
+#: access/transam/slru.c:769
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
+msgstr "imposibil de citit din fiºierul \"%s\" la decalarea %u: %m"
+
+#: access/transam/slru.c:776
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
+msgstr "imposibil de scris în fiºierul \"%s\" la decalarea %u: %m"
-#: access/rtree/rtree.c:646
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "cheile de lungime variabilã de tip rtree nu sunt suportate"
+#: access/transam/slru.c:783 access/transam/xlog.c:1799
+#: access/transam/xlog.c:1925 access/transam/xlog.c:3340 ../port/copydir.c:158
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de executat fsync cu fiºierul \"%s\": %m"
-#: access/rtree/rtree.c:786
+#: access/transam/slru.c:790 access/transam/xlog.c:1804
+#: access/transam/xlog.c:1930 access/transam/xlog.c:3345 ../port/copydir.c:163
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de închis fiºierul \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/slru.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
+msgstr "imposibil de trunchiat directorul \"%s\": apparent wraparound"
+
+#: access/transam/slru.c:1098
+#, c-format
+msgid "removing file \"%s\""
+msgstr "eliminare fiºier \"%s\""
+
+#: access/transam/twophase.c:224
+#, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/twophase.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
+msgstr "relaþia %s existã deja"
+
+#: access/transam/twophase.c:267
+msgid "maximum number of prepared transactions reached"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/twophase.c:268
+#, c-format
+msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/twophase.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
+msgstr "fiºierul jurnal de tranzacþii \"%s\" a fost reciclat"
+
+#: access/transam/twophase.c:391
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to finish prepared transaction"
+msgstr "permisiune refuzatã pentru crearea bazei de date"
+
+#: access/transam/twophase.c:392
+msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/twophase.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
+msgstr "codificarea destinaþie \"%s\" nu existã"
+
+#: access/transam/twophase.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de creat fiºierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:882 access/transam/twophase.c:899
+#: access/transam/twophase.c:948 access/transam/twophase.c:1290
+#: access/transam/twophase.c:1297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write twophase state file: %m"
+msgstr "imposibil de scris în fiºierul COPY: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek in twophase state file: %m"
+msgstr "imposibil de închis fiºierul de control: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:954 access/transam/twophase.c:1315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not close twophase state file: %m"
+msgstr "imposibil de închis fiºierul de control: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1024 access/transam/twophase.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de deschis fiºierul \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de obþinut starea fiºierului \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de creat fiºierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1130
+#, c-format
+msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:907
+#: access/transam/twophase.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de eliminat fiºierul \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not recreate twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de creat fiºierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync twophase state file: %m"
+msgstr "imposibil de executat fsync cu fiºierul de control: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de executat fsync cu fiºierul \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not close twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de închis fiºierul \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing future twophase state file \"%s\""
+msgstr "eliminare fiºier jurnal de tranzacþii \"%s\""
+
+#: access/transam/twophase.c:1480 access/transam/twophase.c:1491
+#: access/transam/twophase.c:1579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing corrupt twophase state file \"%s\""
+msgstr "eliminare fiºier jurnal de tranzacþii \"%s\""
+
+#: access/transam/twophase.c:1568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing stale twophase state file \"%s\""
+msgstr "eliminare fiºier jurnal de tranzacþii \"%s\""
+
+#: access/transam/twophase.c:1586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recovering prepared transaction %u"
+msgstr "recuperare opritã înainte de abandonarea tranzacþiei %u, timp %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:1044
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de creat fiºierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:915
+#: access/transam/xlog.c:1052
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de scris fiºierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1180 access/transam/xlog.c:1304
-#: access/transam/xlog.c:5192
+#: access/transam/xlog.c:1354 access/transam/xlog.c:1537
+#: access/transam/xlog.c:5529
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "imposibil de închis fiºierul jurnal %u, segment %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1238 access/transam/xlog.c:2416
+#: access/transam/xlog.c:1454 access/transam/xlog.c:2710
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr "imposibil de cãutat în fiºierul jurnal %u, segment %u decalare %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1252
-#, c-format
-msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+#: access/transam/xlog.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "imposibil de scris în fiºierul jurnal %u, segment %u decalare %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:1595
-#: access/transam/xlog.c:1808 access/transam/xlog.c:1862
-#: access/transam/xlog.c:1871
+#: access/transam/xlog.c:1741 access/transam/xlog.c:1834
+#: access/transam/xlog.c:2050 access/transam/xlog.c:2104
+#: access/transam/xlog.c:2113
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-msgstr "imposibil de deschis fiºierul \"%s\" (fiºier jurnal %u, segment %u): %m"
+msgstr ""
+"imposibil de deschis fiºierul \"%s\" (fiºier jurnal %u, segment %u): %m"
-#: access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1527
-#: access/transam/xlog.c:1647 access/transam/xlog.c:2922
-#: access/transam/xlog.c:5340 access/transam/xlog.c:5458
-#: postmaster/postmaster.c:2907
+#: access/transam/xlog.c:1764 access/transam/xlog.c:1886
+#: access/transam/xlog.c:3244 access/transam/xlog.c:5683
+#: access/transam/xlog.c:5798 postmaster/postmaster.c:3009
+#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de creat fiºierul \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1556 access/transam/xlog.c:1680
-#: access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3013 commands/copy.c:1117
-#: commands/tablespace.c:664 commands/tablespace.c:670
-#: postmaster/postmaster.c:2917 postmaster/postmaster.c:2927
-#: utils/init/miscinit.c:832 utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4783
-#: utils/misc/guc.c:4847
+#: access/transam/xlog.c:1792 access/transam/xlog.c:1918
+#: access/transam/xlog.c:3296 access/transam/xlog.c:3334 commands/copy.c:1133
+#: commands/tablespace.c:639 commands/tablespace.c:645
+#: postmaster/postmaster.c:3019 postmaster/postmaster.c:3029
+#: utils/init/miscinit.c:1016 utils/init/miscinit.c:1025 utils/misc/guc.c:5111
+#: utils/misc/guc.c:5174 ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de scris în fiºierul \"%s\": %m"
-#: access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1563
-#: access/transam/xlog.c:1687 access/transam/xlog.c:3019
-#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgstr "imposibil de executat fsync cu fiºierul \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1568
-#: access/transam/xlog.c:1692 access/transam/xlog.c:3024
-#, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "imposibil de închis fiºierul \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1632
-#: access/transam/xlog.c:2753 access/transam/xlog.c:2843
-#: access/transam/xlog.c:2941 libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:936
-#: utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
-#: utils/misc/database.c:68
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "imposibil de deschis fiºierul \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:1660 access/transam/xlog.c:2953
-#: access/transam/xlog.c:5429 access/transam/xlog.c:5480
-#: access/transam/xlog.c:5552 access/transam/xlog.c:5577
-#: access/transam/xlog.c:5615
+#: access/transam/xlog.c:1899 access/transam/xlog.c:3275
+#: access/transam/xlog.c:5770 access/transam/xlog.c:5820
+#: access/transam/xlog.c:5892 access/transam/xlog.c:5917
+#: access/transam/xlog.c:5955 utils/adt/genfile.c:140 ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de citit fiºierul \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1663
+#: access/transam/xlog.c:1902
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "nu existã date suficiente în fiºierul \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:1775
+#: access/transam/xlog.c:2017
#, c-format
msgid ""
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
"%u): %m"
-msgstr "imposibil de creat legãtura între fiºierul \"%s\" ºi \"%s\" (iniþializarea fiºierului jurnal %u, segment %u): %m"
+msgstr ""
+"imposibil de creat legãtura între fiºierul \"%s\" ºi \"%s\" (iniþializarea "
+"fiºierului jurnal %u, segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:1782
+#: access/transam/xlog.c:2024
#, c-format
msgid ""
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
"segment %u): %m"
-msgstr "imposibil de redenumit fisierul \"%s\" în \"%s\" (iniþializarea fiºierului jurnal %u, segment %u): %m"
+msgstr ""
+"imposibil de redenumit fisierul \"%s\" în \"%s\" (iniþializarea fiºierului "
+"jurnal %u, segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:1937 access/transam/xlog.c:2039
-#: access/transam/xlog.c:5323
+#: access/transam/xlog.c:2177 access/transam/xlog.c:2279
+#: access/transam/xlog.c:5666 utils/adt/genfile.c:174 utils/adt/dbsize.c:56
+#: utils/adt/dbsize.c:178 utils/adt/dbsize.c:254 ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de obþinut starea fiºierului \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1945 access/transam/xlog.c:5485
-#: access/transam/xlog.c:5639 commands/tablespace.c:589
+#: access/transam/xlog.c:2185 access/transam/xlog.c:5825
+#: access/transam/xlog.c:5976 commands/tablespace.c:564
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de eliminat fiºierul \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2020
+#: access/transam/xlog.c:2260
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "fiºierul arhivã \"%s\" are dimensiunea greºitã: %lu în loc de %lu"
-#: access/transam/xlog.c:2027
+#: access/transam/xlog.c:2267
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "fiºierul jurnal \"%s\" a fost restabilit din arhivã"
-#: access/transam/xlog.c:2052
+#: access/transam/xlog.c:2292
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "imposibil de restabilit fiºierul \"%s\" din arhivã: cod returnat %d"
-#: access/transam/xlog.c:2120
+#: access/transam/xlog.c:2365 access/transam/xlog.c:2449
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de deschis directorul jurnalului de tranzacþii \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2165
+#: access/transam/xlog.c:2407
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "fiºierul jurnal de tranzacþii \"%s\" a fost reciclat"
-#: access/transam/xlog.c:2173
+#: access/transam/xlog.c:2421
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "eliminare fiºier jurnal de tranzacþii \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2196
-#, c-format
-msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "imposibil de citit directorul jurnalului de tranzacþii \"%s\": %m"
+#: access/transam/xlog.c:2463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
+msgstr "eliminare fiºier jurnal de tranzacþii \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2280
-#, c-format
-msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr "sumã de control a datelor administratorului de resurse incorectã în înregistrarea din %X/%X"
+#: access/transam/xlog.c:2575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
+msgstr ""
+"sumã de control a blocului de rezervã %d incorectã în înregistrarea din %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
+msgstr ""
+"sumã de control a datelor administratorului de resurse incorectã în "
+"înregistrarea din %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2303
+#: access/transam/xlog.c:2601
#, c-format
-msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
-msgstr "sumã de control a blocului de rezervã %d incorectã în înregistrarea din %X/%X"
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr ""
+"sumã de control a datelor administratorului de resurse incorectã în "
+"înregistrarea din %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2376 access/transam/xlog.c:2446
+#: access/transam/xlog.c:2670 access/transam/xlog.c:2740
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "decalare a înregistrãrii incorectã în %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2424
+#: access/transam/xlog.c:2718
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
msgstr "imposibil de citit din fiºierul jurnal %u, segment %u decalare %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2454
+#: access/transam/xlog.c:2748
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord este necesar pentru %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2469
+#: access/transam/xlog.c:2763
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "înregistrare cu lungime zero în %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2476
+#: access/transam/xlog.c:2772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid record length at %X/%X"
+msgstr "decalare a înregistrãrii incorectã în %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2779
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "ID administrator de resurse incorect (%u) în %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2514
+#: access/transam/xlog.c:2792 access/transam/xlog.c:2808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "înregistrare cu lungime zero în %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2836
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "lungime înregistrare %u în %X/%X prea mare"
-#: access/transam/xlog.c:2550
+#: access/transam/xlog.c:2872
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "imposibil de citit din fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2559
-#, c-format
-msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u: %m"
-msgstr "nu existã un marcator contrecord în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare %u: %m"
+#: access/transam/xlog.c:2881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr ""
+"nu existã un marcator contrecord în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare "
+"%u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2569
+#: access/transam/xlog.c:2891
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "lungime contrecord incorectã (%u) în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare %u"
+msgstr ""
+"lungime contrecord incorectã (%u) în fiºierul jurnal %u, segment %u, "
+"decalare %u"
-#: access/transam/xlog.c:2636
+#: access/transam/xlog.c:2958
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "numãrul magic %04X este incorect în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare %u"
+msgstr ""
+"numãrul magic %04X este incorect în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare "
+"%u"
-#: access/transam/xlog.c:2643
+#: access/transam/xlog.c:2965
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "biþii info %04X sunt incorecþi în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare %u"
+msgstr ""
+"biþii info %04X sunt incorecþi în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare %u"
-#: access/transam/xlog.c:2665 access/transam/xlog.c:2673
+#: access/transam/xlog.c:2987 access/transam/xlog.c:2995
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "fiºierul WAL provine de pe un sistem diferit"
-#: access/transam/xlog.c:2666
+#: access/transam/xlog.c:2988
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr "SYSID fiºier WAL este %s, SYSID pg_ctl este %s"
-#: access/transam/xlog.c:2674
+#: access/transam/xlog.c:2996
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorect în antetul paginii."
-#: access/transam/xlog.c:2683
+#: access/transam/xlog.c:3005
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "adresã paginã (pageaddr) %X/%X neaºteptatã în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare %u"
+msgstr ""
+"adresã paginã (pageaddr) %X/%X neaºteptatã în fiºierul jurnal %u, segment %"
+"u, decalare %u"
-#: access/transam/xlog.c:2695
+#: access/transam/xlog.c:3017
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "ID timeline %u neaºteptat în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare %u"
+msgstr ""
+"ID timeline %u neaºteptat în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare %u"
-#: access/transam/xlog.c:2713
+#: access/transam/xlog.c:3035
#, c-format
msgid ""
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
"%u"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:2782
+#: access/transam/xlog.c:3104
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "eroare de sintaxã în fiºierul istoric: %s"
-#: access/transam/xlog.c:2783
+#: access/transam/xlog.c:3105
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "ID timeline numeric aºteptat."
-#: access/transam/xlog.c:2788
+#: access/transam/xlog.c:3110
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "date incorecte în fiºierul istoric: %s"
-#: access/transam/xlog.c:2789
+#: access/transam/xlog.c:3111
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "ID-urile timeline trebuie sã fie în ordine crescãtoare."
-#: access/transam/xlog.c:2802
+#: access/transam/xlog.c:3124
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "date incorecte în fiºierul istoric \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2803
+#: access/transam/xlog.c:3125
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
-msgstr "ID-urile timeline trebuie sã fie mai mici decât ID-ul timeline al fiului."
+msgstr ""
+"ID-urile timeline trebuie sã fie mai mici decât ID-ul timeline al fiului."
-#: access/transam/xlog.c:3041
+#: access/transam/xlog.c:3362
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de creat legãtura între fiºierul \"%s\" ºi \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3048 access/transam/xlog.c:3830
-#: access/transam/xlog.c:3873 commands/user.c:282 commands/user.c:412
-#: postmaster/pgarch.c:596
+#: access/transam/xlog.c:3369 access/transam/xlog.c:4168
+#: access/transam/xlog.c:4209 postmaster/pgarch.c:560
+#: utils/init/flatfiles.c:271 utils/init/flatfiles.c:658
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "imposbil de redenumit fiºierul \"%s\" în \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3109
+#: access/transam/xlog.c:3425
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
msgstr "setare LC_COLLATE incorectã"
-#: access/transam/xlog.c:3114
+#: access/transam/xlog.c:3430
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
msgstr "setare LC_CTYPE incorectã"
-#: access/transam/xlog.c:3133
+#: access/transam/xlog.c:3449
msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
-msgstr "sizeof(ControlFileData) este mai mare decãt BLCKSZ; modificaþi una din ele"
+msgstr ""
+"sizeof(ControlFileData) este mai mare decãt BLCKSZ; modificaþi una din ele"
-#: access/transam/xlog.c:3143
+#: access/transam/xlog.c:3460
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de creat fiºierul de control \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3341
+#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlog.c:3673
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "imposibil de scris în fiºierul de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3160 access/transam/xlog.c:3347
+#: access/transam/xlog.c:3477 access/transam/xlog.c:3679
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "imposibil de executat fsync cu fiºierul de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3165 access/transam/xlog.c:3352
+#: access/transam/xlog.c:3482 access/transam/xlog.c:3684
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "imposibil de închis fiºierul de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3181 access/transam/xlog.c:3330
+#: access/transam/xlog.c:3500 access/transam/xlog.c:3662
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de deschis fiºierul de control \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3187
+#: access/transam/xlog.c:3506
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "imposibil de citit din fiºierul de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3199 access/transam/xlog.c:3229
-#: access/transam/xlog.c:3236 access/transam/xlog.c:3243
-#: access/transam/xlog.c:3250 access/transam/xlog.c:3257
-#: access/transam/xlog.c:3264 access/transam/xlog.c:3273
-#: access/transam/xlog.c:3280 access/transam/xlog.c:3288
-#: utils/init/miscinit.c:907
+#: access/transam/xlog.c:3518 access/transam/xlog.c:3547
+#: access/transam/xlog.c:3554 access/transam/xlog.c:3561
+#: access/transam/xlog.c:3566 access/transam/xlog.c:3573
+#: access/transam/xlog.c:3580 access/transam/xlog.c:3587
+#: access/transam/xlog.c:3594 access/transam/xlog.c:3603
+#: access/transam/xlog.c:3610 access/transam/xlog.c:3618
+#: utils/init/miscinit.c:1091
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "fiºierele bazei de date nu sunt compatibile cu serverul"
-#: access/transam/xlog.c:3200
+#: access/transam/xlog.c:3519
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu PG_CONTROL_VERSION %d, dar serverul a fost compilat cu PG_CONTROL_VERSION %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu PG_CONTROL_VERSION %d, dar "
+"serverul a fost compilat cu PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:3203 access/transam/xlog.c:3233
+#: access/transam/xlog.c:3522 access/transam/xlog.c:3551
+#: access/transam/xlog.c:3558 access/transam/xlog.c:3563
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Se pare cã este necesar sã rulaþi initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3213
+#: access/transam/xlog.c:3532
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "sumã de control incorectã în fiºierul de control"
-#: access/transam/xlog.c:3230
+#: access/transam/xlog.c:3548
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu CATALOG_VERSION_NO %d, dar serverul a fost compilat cu CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu CATALOG_VERSION_NO %d, dar "
+"serverul a fost compilat cu CATALOG_VERSION_NO %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:3555
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
+"compiled with MAXALIGN %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu NAMEDATALEN %d, dar serverul a "
+"fost compilat cu NAMEDATALEN %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:3562
+msgid ""
+"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
+"than the server executable."
+msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:3237
+#: access/transam/xlog.c:3567
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
"compiled with BLCKSZ %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu BLCKSZ %d, dar serverul a fost compilat cu BLCKSZ %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu BLCKSZ %d, dar serverul a fost "
+"compilat cu BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3247
-#: access/transam/xlog.c:3254 access/transam/xlog.c:3261
-#: access/transam/xlog.c:3268 access/transam/xlog.c:3276
-#: access/transam/xlog.c:3283 access/transam/xlog.c:3292
+#: access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3577
+#: access/transam/xlog.c:3584 access/transam/xlog.c:3591
+#: access/transam/xlog.c:3598 access/transam/xlog.c:3606
+#: access/transam/xlog.c:3613 access/transam/xlog.c:3622
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Se pare cã trebuie sã recompilaþi sau sã rulaþi initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3244
+#: access/transam/xlog.c:3574
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
"compiled with RELSEG_SIZE %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu RELSEG_SIZE %d, dar serverul a fost compilat cu RELSEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu RELSEG_SIZE %d, dar serverul a "
+"fost compilat cu RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:3251
+#: access/transam/xlog.c:3581
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu XLOG_SEG_SIZE %d, dar serverul a fost compilat cu XLOG_SEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu XLOG_SEG_SIZE %d, dar serverul "
+"a fost compilat cu XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:3258
+#: access/transam/xlog.c:3588
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
"compiled with NAMEDATALEN %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu NAMEDATALEN %d, dar serverul a fost compilat cu NAMEDATALEN %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu NAMEDATALEN %d, dar serverul a "
+"fost compilat cu NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:3265
-#, c-format
+#: access/transam/xlog.c:3595
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server "
-"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu FUNC_MAX_ARGS %d, dar serverul a fost compilat cu FUNC_MAX_ARGS %d."
+"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
+"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu FUNC_MAX_ARGS %d, dar serverul "
+"a fost compilat cu FUNC_MAX_ARGS %d."
-#: access/transam/xlog.c:3274
+#: access/transam/xlog.c:3604
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat fãrã HAVE_INT64_TIMESTAMP, dar serverul a fost compilat cu HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat fãrã HAVE_INT64_TIMESTAMP, dar "
+"serverul a fost compilat cu HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:3281
+#: access/transam/xlog.c:3611
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu HAVE_INT64_TIMESTAMP, dar serverul a fost compilat fãrã HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu HAVE_INT64_TIMESTAMP, dar "
+"serverul a fost compilat fãrã HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:3289
+#: access/transam/xlog.c:3619
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu LOCALE_NAME_BUFLEN %d, dar serverul a fost compilat cu LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu LOCALE_NAME_BUFLEN %d, dar "
+"serverul a fost compilat cu LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3302
+#: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:3632
msgid "database files are incompatible with operating system"
msgstr "fiºierele bazei de date nu sunt compatibile cu sistemul de operare"
-#: access/transam/xlog.c:3296
+#: access/transam/xlog.c:3626
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
"recognized by setlocale()."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu LC_COLLATE \"%s\", care nu este recunoscut de setlocale()."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu LC_COLLATE \"%s\", care nu este "
+"recunoscut de setlocale()."
-#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3306
+#: access/transam/xlog.c:3629 access/transam/xlog.c:3636
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-msgstr "Se pare cã trebuie sã rulaþi initdb sau sã instalaþi suportul pentru localizare."
+msgstr ""
+"Se pare cã trebuie sã rulaþi initdb sau sã instalaþi suportul pentru "
+"localizare."
-#: access/transam/xlog.c:3303
+#: access/transam/xlog.c:3633
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
"recognized by setlocale()."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu LC_CTYPE \"%s\", care nu este recunoscut de setlocale()."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu LC_CTYPE \"%s\", care nu este "
+"recunoscut de setlocale()."
-#: access/transam/xlog.c:3529
+#: access/transam/xlog.c:3868
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "imposibil de scris fiºierul jurnal de tranzacþii iniþial (bootstrap): %m"
+msgstr ""
+"imposibil de scris fiºierul jurnal de tranzacþii iniþial (bootstrap): %m"
-#: access/transam/xlog.c:3535
+#: access/transam/xlog.c:3874
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "imposibil de executat fsync cu fiºierul jurnal de tranzacþii iniþial (bootstrap): %m"
+msgstr ""
+"imposibil de executat fsync cu fiºierul jurnal de tranzacþii iniþial "
+"(bootstrap): %m"
-#: access/transam/xlog.c:3540
+#: access/transam/xlog.c:3879
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "imposibil de închis fiºierul jurnal de tranzacþii iniþial (bootstrap): %m"
+msgstr ""
+"imposibil de închis fiºierul jurnal de tranzacþii iniþial (bootstrap): %m"
-#: access/transam/xlog.c:3602
+#: access/transam/xlog.c:3942
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de deschis fiºierul de comenzi de recuperare \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3607
+#: access/transam/xlog.c:3947
msgid "starting archive recovery"
msgstr "pornire recuperare arhivã"
-#: access/transam/xlog.c:3652
+#: access/transam/xlog.c:3992
#, c-format
msgid "restore_command = \"%s\""
msgstr "restore_command = \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3666
+#: access/transam/xlog.c:4006
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline nu este un numãr corect: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3671
+#: access/transam/xlog.c:4011
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: access/transam/xlog.c:3674
+#: access/transam/xlog.c:4014
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = ultimul"
-#: access/transam/xlog.c:3682
+#: access/transam/xlog.c:4022
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid nu este un numãr corect: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3685
+#: access/transam/xlog.c:4025
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: access/transam/xlog.c:3710
+#: access/transam/xlog.c:4050
#, c-format
msgid "recovery_target_time = %s"
msgstr "recovery_target_time = %s"
-#: access/transam/xlog.c:3727
+#: access/transam/xlog.c:4067
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: access/transam/xlog.c:3731
+#: access/transam/xlog.c:4071
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "parametrul de recuperare \"%s\" nerecunoscut"
-#: access/transam/xlog.c:3739
+#: access/transam/xlog.c:4079
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "eroare de sintaxã în fiºierul de comenzi de recuperare: %s"
-#: access/transam/xlog.c:3741
+#: access/transam/xlog.c:4081
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Liniile trebuie sã aiba formatul parametru = 'valoare'."
-#: access/transam/xlog.c:3746
+#: access/transam/xlog.c:4086
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "fiºierul de comenzi de recuperare \"%s\" nu specificã restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:3765
+#: access/transam/xlog.c:4105
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u nu existã"
-#: access/transam/xlog.c:3877
+#: access/transam/xlog.c:4213
msgid "archive recovery complete"
msgstr "recuperare arhivã terminatã"
-#: access/transam/xlog.c:3961
+#: access/transam/xlog.c:4297
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperare opritã dupã finalizarea tranzacþiei %u, timp %s"
-#: access/transam/xlog.c:3965
+#: access/transam/xlog.c:4301
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperare opritã înainte de finalizarea tranzacþiei %u, timp %s"
-#: access/transam/xlog.c:3972
+#: access/transam/xlog.c:4308
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperare opritã dupã abandonarea tranzacþiei %u, timp %s"
-#: access/transam/xlog.c:3976
+#: access/transam/xlog.c:4312
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperare opritã înainte de abandonarea tranzacþiei %u, timp %s"
-#: access/transam/xlog.c:4018
+#: access/transam/xlog.c:4355
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "fiºierul de control conþine date incorecte"
-#: access/transam/xlog.c:4022
+#: access/transam/xlog.c:4359
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "sistemul de baze de date a fost închis la %s"
-#: access/transam/xlog.c:4026
+#: access/transam/xlog.c:4363
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
msgstr "închiderea sistemului de baze de date a fost întreruptã la %s"
-#: access/transam/xlog.c:4030
+#: access/transam/xlog.c:4367
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "sistemul de baze de date a fost întrerupt în timpul recuperãrii la %s"
-#: access/transam/xlog.c:4032
+#: access/transam/xlog.c:4369
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"last backup for recovery."
-msgstr "Aceasta înseamnã ca probabil unele date sunt corupte ºi va trebui sã folosiþi ultima copie de rezervã pentru recuperare."
+msgstr ""
+"Aceasta înseamnã ca probabil unele date sunt corupte ºi va trebui sã "
+"folosiþi ultima copie de rezervã pentru recuperare."
-#: access/transam/xlog.c:4036
+#: access/transam/xlog.c:4373
#, c-format
msgid "database system was interrupted at %s"
msgstr "sistemul de baze de date a fost întrerupt la %s"
-#: access/transam/xlog.c:4068
+#: access/transam/xlog.c:4405
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:4083 access/transam/xlog.c:4105
+#: access/transam/xlog.c:4419 access/transam/xlog.c:4441
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "înregistrarea punct de control este la %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4090
+#: access/transam/xlog.c:4426
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "imposibil de localizat înregistrarea punct de control necesarã"
-#: access/transam/xlog.c:4091
+#: access/transam/xlog.c:4427
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
"backup_label\"."
-msgstr "Dacã nu restabiliþi dintr-o copie de rezervã, încercaþi sã eliminaþi fiºierul \"%s/backup_label\"."
+msgstr ""
+"Dacã nu restabiliþi dintr-o copie de rezervã, încercaþi sã eliminaþi "
+"fiºierul \"%s/backup_label\"."
-#: access/transam/xlog.c:4115
+#: access/transam/xlog.c:4451
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "folosire înregistrare punct de control la %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4122
+#: access/transam/xlog.c:4457
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "imposibil de localizat o înregistrare punct de control corectã"
-#: access/transam/xlog.c:4131
+#: access/transam/xlog.c:4466
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
-msgstr "înregistrarea de refacere este la %X/%X; înregistrarea de revenire este la %X/%X; închidere %s"
+msgstr ""
+"înregistrarea de refacere este la %X/%X; înregistrarea de revenire este la %"
+"X/%X; închidere %s"
-#: access/transam/xlog.c:4136
+#: access/transam/xlog.c:4471
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
msgstr "urmãtorul ID de tranzacþie: %ul urmãtorul OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4140
+#: access/transam/xlog.c:4474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
+msgstr "urmãtorul ID de tranzacþie: %ul urmãtorul OID: %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:4478
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ID de tranzacþie urmãtor incorect"
-#: access/transam/xlog.c:4157
+#: access/transam/xlog.c:4496
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "refacere incorectã în înregistrarea punct de control"
-#: access/transam/xlog.c:4171
+#: access/transam/xlog.c:4510
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
-msgstr "înregistrare de refacere/revenire incorectã în punctul de control de închidere"
+msgstr ""
+"înregistrare de refacere/revenire incorectã în punctul de control de "
+"închidere"
-#: access/transam/xlog.c:4189
+#: access/transam/xlog.c:4528
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "recuperare automatã în desfãºurare"
-#: access/transam/xlog.c:4192
-msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
-msgstr "sistemul de baze de date nu a fost închis corect; recuperare automatã în desfãºurare"
+#: access/transam/xlog.c:4531
+msgid ""
+"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
+msgstr ""
+"sistemul de baze de date nu a fost închis corect; recuperare automatã în "
+"desfãºurare"
-#: access/transam/xlog.c:4229
+#: access/transam/xlog.c:4568
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "refacerea începe la %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4287
+#: access/transam/xlog.c:4626
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "refacerea terminatã la %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4295
+#: access/transam/xlog.c:4634
msgid "redo is not required"
msgstr "refacerea nu este necesarã"
-#: access/transam/xlog.c:4315
+#: access/transam/xlog.c:4654
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
-msgstr "punctul de oprire al recuperãrii solicitat este înaintea timpului de sfârºit al descãrcãrii de rezervã"
+msgstr ""
+"punctul de oprire al recuperãrii solicitat este înaintea timpului de sfârºit "
+"al descãrcãrii de rezervã"
-#: access/transam/xlog.c:4319
+#: access/transam/xlog.c:4658
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL se terminã înaintea timpului de sfârºit al descãrcãrii de rezervã"
-#: access/transam/xlog.c:4334
+#: access/transam/xlog.c:4673
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "noul ID timeline selectat: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4416
-#, c-format
-msgid "undo starts at %X/%X"
-msgstr "revenirea începe la %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4427
-#, c-format
-msgid "undo done at %X/%X"
-msgstr "revenirea terminatã la %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4432
-msgid "undo is not required"
-msgstr "revenirea nu este necesarã"
-
-#: access/transam/xlog.c:4500
+#: access/transam/xlog.c:4821
msgid "database system is ready"
msgstr "sistemul de baze de date este gata"
-#: access/transam/xlog.c:4539
+#: access/transam/xlog.c:4860
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
-msgstr "legãtura punctului de control primar este incorectã în fiºierul de control"
+msgstr ""
+"legãtura punctului de control primar este incorectã în fiºierul de control"
-#: access/transam/xlog.c:4543
+#: access/transam/xlog.c:4864
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
-msgstr "legãtura punctului de control secundar este incorectã în fiºierul de control"
+msgstr ""
+"legãtura punctului de control secundar este incorectã în fiºierul de control"
-#: access/transam/xlog.c:4547
+#: access/transam/xlog.c:4868
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "legãtura punctului de control este incorectã în fiºierul backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:4561
+#: access/transam/xlog.c:4882
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "înregistrarea punctului de control primar este incorectã"
-#: access/transam/xlog.c:4565
+#: access/transam/xlog.c:4886
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "înregistrarea punctului de control secundar este incorectã"
-#: access/transam/xlog.c:4569
+#: access/transam/xlog.c:4890
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "înregistrarea punctului de control incorectã"
-#: access/transam/xlog.c:4580
+#: access/transam/xlog.c:4901
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
-msgstr "ID administrator de resurse incorect în înregistrarea punctului de control primar"
+msgstr ""
+"ID administrator de resurse incorect în înregistrarea punctului de control "
+"primar"
-#: access/transam/xlog.c:4584
+#: access/transam/xlog.c:4905
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
-msgstr "ID administrator de resurse incorect în înregistrarea punctului de control secundar"
+msgstr ""
+"ID administrator de resurse incorect în înregistrarea punctului de control "
+"secundar"
-#: access/transam/xlog.c:4588
+#: access/transam/xlog.c:4909
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
-msgstr "ID administrator de resurse incorect în înregistrarea punctului de control"
+msgstr ""
+"ID administrator de resurse incorect în înregistrarea punctului de control"
-#: access/transam/xlog.c:4600
+#: access/transam/xlog.c:4921
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "valoare xl_info incorectã în înregistrarea punctului de control primar"
-#: access/transam/xlog.c:4604
+#: access/transam/xlog.c:4925
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
-msgstr "valoare xl_info incorectã în înregistrarea punctului de control secundar"
+msgstr ""
+"valoare xl_info incorectã în înregistrarea punctului de control secundar"
-#: access/transam/xlog.c:4608
+#: access/transam/xlog.c:4929
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "valoare xl_info incorectã în înregistrarea punctului de control"
-#: access/transam/xlog.c:4619
+#: access/transam/xlog.c:4941
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "lungime incorectã a înregistrãrii punctului de control primar"
-#: access/transam/xlog.c:4623
+#: access/transam/xlog.c:4945
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "lungime incorectã a înregistrãrii punctului de control secundar"
-#: access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4949
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "lungime incorectã a înregistrãrii punctului de control"
-#: access/transam/xlog.c:4680
+#: access/transam/xlog.c:5032
msgid "shutting down"
msgstr "închidere"
-#: access/transam/xlog.c:4689
+#: access/transam/xlog.c:5042
msgid "database system is shut down"
msgstr "sistemul de baze de date este închis"
-#: access/transam/xlog.c:4880
+#: access/transam/xlog.c:5213
msgid "checkpoint starting"
msgstr "pornire punct de control"
-#: access/transam/xlog.c:4909
-msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
-msgstr "activitate simultanã în jurnalul de tranzacþii în timpul închiderii sistemului de baze de date"
+#: access/transam/xlog.c:5245
+msgid ""
+"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
+msgstr ""
+"activitate simultanã în jurnalul de tranzacþii în timpul închiderii "
+"sistemului de baze de date"
-#: access/transam/xlog.c:4981
+#: access/transam/xlog.c:5302
#, c-format
msgid ""
"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
"recycled"
-msgstr "punct de control terminat; %d fiºier(e) jurnal de tranzacþii adãugat(e), %d eliminat(e), %d reciclat(e)"
+msgstr ""
+"punct de control terminat; %d fiºier(e) jurnal de tranzacþii adãugat(e), %d "
+"eliminat(e), %d reciclat(e)"
-#: access/transam/xlog.c:5041
+#: access/transam/xlog.c:5372
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "ID timeline %u neaºteptat (dupã %u) în înregistrarea punct de control"
-#: access/transam/xlog.c:5064
+#: access/transam/xlog.c:5397
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
-msgstr "ID timeline %u neaºteptat (ar trebui %u) în înregistrarea punct de control"
+msgstr ""
+"ID timeline %u neaºteptat (ar trebui %u) în înregistrarea punct de control"
-#: access/transam/xlog.c:5185 access/transam/xlog.c:5217
+#: access/transam/xlog.c:5522 access/transam/xlog.c:5554
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "imposibil de executat fsync cu fiºierul jurnal %u, segment %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5225
+#: access/transam/xlog.c:5562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "imposibil de executat fsync cu fiºierul jurnal %u, segment %u: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:5571
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "imposibil de executat fdatasync cu fiºierul jurnal %u, segment %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5268 access/transam/xlog.c:5395
+#: access/transam/xlog.c:5613 access/transam/xlog.c:5737
msgid "must be superuser to run a backup"
-msgstr "trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a face o copie de rezervã"
+msgstr ""
+"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a face o copie de rezervã"
-#: access/transam/xlog.c:5273
+#: access/transam/xlog.c:5618
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "arhivarea WAL nu este activã"
-#: access/transam/xlog.c:5274
-msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
-msgstr "trebuie definitã archive_command înainte de a putea face interactiv copii de rezervã în siguranþã."
+#: access/transam/xlog.c:5619
+msgid ""
+"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
+msgstr ""
+"trebuie definitã archive_command înainte de a putea face interactiv copii de "
+"rezervã în siguranþã."
-#: access/transam/xlog.c:5329
+#: access/transam/xlog.c:5672
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "o copie de rezervã este în desfãºurare"
-#: access/transam/xlog.c:5330
+#: access/transam/xlog.c:5673
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"again."
-msgstr "Dacã sunteþi sigur cã nu existã nici o copie de rezervã în desfãºurare, eliminaþi fiºierul \"%s\" ºi încercaþi din nou."
+msgstr ""
+"Dacã sunteþi sigur cã nu existã nici o copie de rezervã în desfãºurare, "
+"eliminaþi fiºierul \"%s\" ºi încercaþi din nou."
-#: access/transam/xlog.c:5351 access/transam/xlog.c:5471
+#: access/transam/xlog.c:5694 access/transam/xlog.c:5811
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de scris fiºierul \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:5433
+#: access/transam/xlog.c:5774
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "nu este nici o copie de rezervã este în desfãºurare"
-#: access/transam/xlog.c:5446 access/transam/xlog.c:5567
-#: access/transam/xlog.c:5573 access/transam/xlog.c:5604
-#: access/transam/xlog.c:5610
+#: access/transam/xlog.c:5786 access/transam/xlog.c:5907
+#: access/transam/xlog.c:5913 access/transam/xlog.c:5944
+#: access/transam/xlog.c:5950
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "date incorecte în fiºierul \"%s\""
-#: access/transam/slru.c:452
+#: access/transam/varsup.c:69
#, c-format
-msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
-msgstr "fiºierul \"%s\" nu existã, este citit ca zerouri"
-
-#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
-#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
-#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
-#: access/transam/slru.c:679
-#, c-format
-msgid "could not access status of transaction %u"
-msgstr "imposibil de accesat starea tranzacþiei %u"
-
-#: access/transam/slru.c:652
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
-msgstr "imposibil de cãutat în fiºierul \"%s\" la decalarea %u: %m"
-
-#: access/transam/slru.c:659
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr "imposibil de citit din fiºierul \"%s\" la decalarea %u: %m"
-
-#: access/transam/slru.c:666
-#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr "imposibil de scris în fiºierul \"%s\" la decalarea %u: %m"
+msgid ""
+"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
+"\"%s\""
+msgstr ""
-#: access/transam/slru.c:862
+#: access/transam/varsup.c:71
#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
-msgstr "imposibil de trunchiat directorul \"%s\": apparent wraparound"
+msgid ""
+"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
+msgstr ""
-#: access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:525
-#: commands/tablespace.c:692 utils/adt/misc.c:174
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %m"
+#: access/transam/varsup.c:75 access/transam/varsup.c:238
+#: commands/vacuum.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
+msgstr "baza de date \"%s\" este accesatã de alþi utilizatori"
-#: access/transam/slru.c:948
+#: access/transam/varsup.c:78 access/transam/varsup.c:241
+#: commands/vacuum.c:924
#, c-format
-msgid "removing file \"%s\""
-msgstr "eliminare fiºier \"%s\""
+msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
+msgstr ""
-#: access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:573
-#: commands/tablespace.c:719
+#: access/transam/varsup.c:233
#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "imposibil de citit directorul \"%s\": %m"
+msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
+msgstr ""
-#: access/transam/xact.c:510
+#: access/transam/xact.c:505
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "nu pot exista mai mult de 2^32-1 comenzi într-o tranzacþie"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2178
+#: access/transam/xact.c:2456
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s imposibil de rulat într-un bloc de tranzacþie"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2188
+#: access/transam/xact.c:2466
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s imposibil de rulat într-o subtranzacþie"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2200
+#: access/transam/xact.c:2478
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s nu poate fi executat dintr-o funcþie"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2251
+#: access/transam/xact.c:2529
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "%s poate fi folosit doar în blocuri de tranzacþie"
-#: access/transam/xact.c:2434
+#: access/transam/xact.c:2711
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "existã deja o tranzacþie în desfãºurare"
-#: access/transam/xact.c:2549 access/transam/xact.c:2640
+#: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2970
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "nu existã nici o tranzacþie în desfãºurare"
-#: access/transam/xact.c:2732 access/transam/xact.c:2781
-#: access/transam/xact.c:2787 access/transam/xact.c:2831
-#: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2884
+#: access/transam/xact.c:3064 access/transam/xact.c:3114
+#: access/transam/xact.c:3120 access/transam/xact.c:3164
+#: access/transam/xact.c:3212 access/transam/xact.c:3218
msgid "no such savepoint"
-msgstr "nu existã acest punct de control"
+msgstr "nu existã acest punct de salvare"
-#: access/transam/xact.c:3522
+#: access/transam/xact.c:3858
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "nu pot exista mai mult de 2^32-1 subtranzacþii într-o tranzacþie"
-#: bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:549 tcop/postgres.c:2521
+#: bootstrap/bootstrap.c:305 postmaster/postmaster.c:595 tcop/postgres.c:2749
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s necesitã o valoare"
-#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:554 tcop/postgres.c:2526
+#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:600 tcop/postgres.c:2754
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s necesitã o valoare"
-#: bootstrap/bootstrap.c:481
+#: bootstrap/bootstrap.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the PostgreSQL bootstrap process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:503
+#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-" -d 1-5 debug level\n"
-" -D datadir data directory\n"
-" -F turn off fsync\n"
-" -o file send debug output to file\n"
-" -x num internal use\n"
-msgstr ""
-"Utilizare:\n"
-" postgres -boot [OPÞIUNE]... NUMEBD\n"
-" -c NUME=VALOARE seteazã parametrul din timpul rulãrii\n"
-" -d 1-5 nivel de depanare\n"
-" -D dirdate directorul de date\n"
-" -F oprire fsync\n"
-" -o fiºier trimite ieºirea de depanare în fiºier\n"
-" -x num uz intern\n"
-
-#: catalog/dependency.c:152
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:504 postmaster/postmaster.c:1150 tcop/postgres.c:2351
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:505 postmaster/postmaster.c:1154 tcop/postgres.c:2355
+#, c-format
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:506 postmaster/postmaster.c:1155 tcop/postgres.c:2356
+#, c-format
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:507 postmaster/postmaster.c:1156
+#, c-format
+msgid " -d 1-5 debugging level\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:508 postmaster/postmaster.c:1157 tcop/postgres.c:2358
+#, c-format
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:509 postmaster/postmaster.c:1159 tcop/postgres.c:2361
+#, c-format
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:510 tcop/postgres.c:2363
+#, c-format
+msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:511
+#, c-format
+msgid " -x NUM internal use\n"
+msgstr ""
+
+#: catalog/dependency.c:170
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "imposibil de ºters %s deoarece alte obiecte depind de el"
-#: catalog/dependency.c:154
+#: catalog/dependency.c:172
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Folosiþi DROP ... CASCADE pentru a ºterge ºi obiectele dependente."
-#: catalog/dependency.c:212
+#: catalog/dependency.c:230
#, c-format
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
msgstr "ºtergerea obiectelor dependente de %s a eºuat"
-#: catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717
+#: catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:742 catalog/pg_shdepend.c:517
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr "imposibil de ºters %s deoarece este necesar pentru sistemul de baze de date"
+msgstr ""
+"imposibil de ºters %s deoarece este necesar pentru sistemul de baze de date"
-#: catalog/dependency.c:451
+#: catalog/dependency.c:469
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "imposibil de ºters %s deoarece %s are nevoie de el"
-#: catalog/dependency.c:453
+#: catalog/dependency.c:471
#, c-format
msgid "You may drop %s instead."
msgstr "În schimb, puteþi ºterge %s."
-#: catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702
+#: catalog/dependency.c:540 catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:727
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr ""
-#: catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679
+#: catalog/dependency.c:545 catalog/dependency.c:704
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s depinde de %s"
-#: catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686
+#: catalog/dependency.c:552 catalog/dependency.c:711
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr ""
-#: catalog/dependency.c:1427
+#: catalog/dependency.c:1473
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " coloana %s"
-#: catalog/dependency.c:1433
+#: catalog/dependency.c:1479
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "funcþia %s"
-#: catalog/dependency.c:1438
+#: catalog/dependency.c:1484
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "tipul %s"
-#: catalog/dependency.c:1468
+#: catalog/dependency.c:1514
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "conversie de tip de la %s la %s"
-#: catalog/dependency.c:1505
+#: catalog/dependency.c:1551
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr "restricþia %s pe"
-#: catalog/dependency.c:1511
+#: catalog/dependency.c:1557
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "restricþia %s"
-#: catalog/dependency.c:1530
+#: catalog/dependency.c:1576
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversia %s"
-#: catalog/dependency.c:1567
+#: catalog/dependency.c:1613
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "implicit pentru %s"
-#: catalog/dependency.c:1585
+#: catalog/dependency.c:1631
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "limbajul %s"
-#: catalog/dependency.c:1592
+#: catalog/dependency.c:1638
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "operatorul %s"
-#: catalog/dependency.c:1626
+#: catalog/dependency.c:1672
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "clasa de operatori %s pentru metoda de acces %s"
-#: catalog/dependency.c:1662
+#: catalog/dependency.c:1708
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "regula %s pentru "
-#: catalog/dependency.c:1697
+#: catalog/dependency.c:1743
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "declanºatorul %s pentru "
-#: catalog/dependency.c:1714
+#: catalog/dependency.c:1760
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "schema %s"
-#: catalog/dependency.c:1758
+#: catalog/dependency.c:1766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role %s"
+msgstr "regula %s pentru "
+
+#: catalog/dependency.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database %s"
+msgstr "tabela %s"
+
+#: catalog/dependency.c:1791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "tabela %s"
+
+#: catalog/dependency.c:1835
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "tabela %s"
-#: catalog/dependency.c:1762
+#: catalog/dependency.c:1839
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "indexul %s"
-#: catalog/dependency.c:1766
+#: catalog/dependency.c:1843
#, c-format
msgid "special system relation %s"
msgstr "relaþia specialã de sistem %s"
-#: catalog/dependency.c:1770
+#: catalog/dependency.c:1847
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "secvenþa %s"
-#: catalog/dependency.c:1774
+#: catalog/dependency.c:1851
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "tabela necatalogatã %s"
-#: catalog/dependency.c:1778
+#: catalog/dependency.c:1855
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "tabela toast %s"
-#: catalog/dependency.c:1782
+#: catalog/dependency.c:1859
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vizualizarea %s"
-#: catalog/dependency.c:1786
+#: catalog/dependency.c:1863
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "tipul compus %s"
-#: catalog/dependency.c:1791
+#: catalog/dependency.c:1868
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relaþia %s"
-#: catalog/aclchk.c:158
-msgid "grant options can only be granted to individual users"
+#: catalog/aclchk.c:121
+#, fuzzy
+msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "privilegiile pot fi acordate numai utilizatorilor individuali"
-#: catalog/aclchk.c:246
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for table"
-msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru tabelã"
-
-#: catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646
-#: catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121
-msgid "no privileges were granted"
+#: catalog/aclchk.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "nu a fost acordat nici un privilegiu"
-#: catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650
-#: catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125
-msgid "not all privileges were granted"
+#: catalog/aclchk.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "nu au fost acordate toate privilegiile"
-#: catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657
-#: catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132
-msgid "no privileges could be revoked"
+#: catalog/aclchk.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "nici un privilegiu nu a putut fi revocat"
-#: catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661
-#: catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136
-msgid "not all privileges could be revoked"
+#: catalog/aclchk.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "nu au putut fi revocate toate privilegiile"
-#: catalog/aclchk.c:414
+#: catalog/aclchk.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for relation"
+msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru funcþie"
+
+#: catalog/aclchk.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for sequence"
+msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru funcþie"
+
+#: catalog/aclchk.c:303
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru baza de date"
-#: catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:550
-#: commands/dbcommands.c:679 commands/dbcommands.c:779
-#: commands/dbcommands.c:866 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:271
-#: utils/init/postinit.c:283
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "baza de date \"%s\" nu existã"
-
-#: catalog/aclchk.c:572
+#: catalog/aclchk.c:307
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru funcþie"
-#: catalog/aclchk.c:726
+#: catalog/aclchk.c:311
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru limbaj"
-#: catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451
-#: commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "limbajul \"%s\" nu existã"
+#: catalog/aclchk.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for namespace"
+msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru spaþiul de tabele"
-#: catalog/aclchk.c:764
+#: catalog/aclchk.c:319
#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "language \"%s\" is not trusted"
-msgstr "limbajul \"%s\" nu este sigur"
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru spaþiul de tabele"
-#: catalog/aclchk.c:765
-msgid "Only superusers may use untrusted languages."
-msgstr "Numai utilizatorul privilegiat poate folosi limbaje nesigure."
+#: catalog/aclchk.c:446 commands/comment.c:461 commands/dbcommands.c:593
+#: commands/dbcommands.c:737 commands/dbcommands.c:855
+#: commands/dbcommands.c:925 commands/dbcommands.c:1008 utils/adt/acl.c:1743
+#: utils/adt/dbsize.c:131 utils/init/postinit.c:356 utils/init/postinit.c:368
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "baza de date \"%s\" nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:889
+#: catalog/aclchk.c:477 commands/comment.c:983 commands/functioncmds.c:557
+#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460 utils/adt/acl.c:2161
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr ""
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "limbajul \"%s\" nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229
-#: catalog/namespace.c:1267 catalog/namespace.c:1866 commands/comment.c:509
-#: commands/schemacmds.c:181 commands/schemacmds.c:243
-#: commands/schemacmds.c:298 utils/adt/acl.c:2283
+#: catalog/aclchk.c:496 catalog/namespace.c:254 catalog/namespace.c:1261
+#: catalog/namespace.c:1289 catalog/namespace.c:1330 catalog/namespace.c:1934
+#: commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:173 commands/schemacmds.c:245
+#: commands/schemacmds.c:321 utils/adt/acl.c:2365
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "schema \"%s\" nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:1043
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru spaþiul de tabele"
-
-#: catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:277 commands/indexcmds.c:171
-#: commands/tablecmds.c:324 commands/tablecmds.c:5435
-#: commands/tablespace.c:425 commands/tablespace.c:750
-#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:896 utils/adt/acl.c:2489
+#: catalog/aclchk.c:524 commands/dbcommands.c:291 commands/indexcmds.c:173
+#: commands/tablecmds.c:324 commands/tablecmds.c:5586
+#: commands/tablespace.c:408 commands/tablespace.c:703
+#: commands/tablespace.c:770 commands/tablespace.c:865 utils/adt/acl.c:2571
+#: utils/adt/dbsize.c:208
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "spaþiul de tabele \"%s\" nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772
-#: commands/user.c:1807 libpq/pqcomm.c:499
+#: catalog/aclchk.c:600 commands/comment.c:339 commands/sequence.c:860
+#: tcop/utility.c:86
#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr "grupul \"%s\" nu existã"
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "\"%s\" nu este o secvenþã"
+
+#: catalog/aclchk.c:638
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
+msgstr ""
+
+#: catalog/aclchk.c:654
+#, fuzzy
+msgid "invalid privilege type USAGE for table"
+msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru tabelã"
-#: catalog/aclchk.c:1264
+#: catalog/aclchk.c:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "language \"%s\" is not trusted"
+msgstr "limbajul \"%s\" nu este sigur"
+
+#: catalog/aclchk.c:1023
+msgid "Only superusers may use untrusted languages."
+msgstr "Numai utilizatorul privilegiat poate folosi limbaje nesigure."
+
+#: catalog/aclchk.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
+msgstr "parametrul de recuperare \"%s\" nerecunoscut"
+
+#: catalog/aclchk.c:1420
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru relaþia %s"
-#: catalog/aclchk.c:1266
+#: catalog/aclchk.c:1422 commands/sequence.c:429 commands/sequence.c:621
+#: commands/sequence.c:666 commands/sequence.c:702
+#, c-format
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr ""
+
+#: catalog/aclchk.c:1424
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru baza de date %s"
-#: catalog/aclchk.c:1268
+#: catalog/aclchk.c:1426
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru funcþia %s"
-#: catalog/aclchk.c:1270
+#: catalog/aclchk.c:1428
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru operatorul %s"
-#: catalog/aclchk.c:1272
+#: catalog/aclchk.c:1430
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru tipul %s"
-#: catalog/aclchk.c:1274
+#: catalog/aclchk.c:1432
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru limbajul %s"
-#: catalog/aclchk.c:1276
+#: catalog/aclchk.c:1434
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru schema %s"
-#: catalog/aclchk.c:1278
+#: catalog/aclchk.c:1436
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru clasa de operatori %s"
-#: catalog/aclchk.c:1280
+#: catalog/aclchk.c:1438
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru conversia %s"
-#: catalog/aclchk.c:1282
+#: catalog/aclchk.c:1440
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru spaþiul de tabele %s"
-#: catalog/aclchk.c:1288
+#: catalog/aclchk.c:1446
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul relaþiei %s"
-#: catalog/aclchk.c:1290
+#: catalog/aclchk.c:1448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be owner of sequence %s"
+msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul schemei %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:1450
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul bazei de date %s"
-#: catalog/aclchk.c:1292
+#: catalog/aclchk.c:1452
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul funcþiei %s"
-#: catalog/aclchk.c:1294
+#: catalog/aclchk.c:1454
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul operatorului %s"
-#: catalog/aclchk.c:1296
+#: catalog/aclchk.c:1456
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul tipului %s"
-#: catalog/aclchk.c:1298
+#: catalog/aclchk.c:1458
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul limbajului %s"
-#: catalog/aclchk.c:1300
+#: catalog/aclchk.c:1460
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul schemei %s"
-#: catalog/aclchk.c:1302
+#: catalog/aclchk.c:1462
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul clasei de operatori %s"
-#: catalog/aclchk.c:1304
+#: catalog/aclchk.c:1464
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul conversiei %s"
-#: catalog/aclchk.c:1306
+#: catalog/aclchk.c:1466
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul spaþiului de tabele %s"
-#: catalog/aclchk.c:1369
-#, c-format
-msgid "user with ID %u does not exist"
-msgstr "utilizatorul cu ID %u nu existã"
+#: catalog/aclchk.c:1509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role with OID %u does not exist"
+msgstr "tipul cu OID %u nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889
+#: catalog/aclchk.c:1579 catalog/aclchk.c:2085
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "relaþia cu OID %u nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107
+#: catalog/aclchk.c:1685 catalog/aclchk.c:2305 utils/adt/dbsize.c:109
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "baza de date cu OID %u nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 tcop/fastpath.c:230
+#: catalog/aclchk.c:1743 catalog/aclchk.c:2169 tcop/fastpath.c:223
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "funcþia cu OID %u nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:1604
+#: catalog/aclchk.c:1799
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "limbajul cu OID %u nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001
+#: catalog/aclchk.c:1884 catalog/aclchk.c:2197
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "schema cu OID %u nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039
+#: catalog/aclchk.c:1957 catalog/aclchk.c:2236
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "spaþiul de tabele cu OID %u nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:1917
+#: catalog/aclchk.c:2113
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "tipul cu OID %u nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:1945
+#: catalog/aclchk.c:2141
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "operatorul cu OID %u nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:2068
+#: catalog/aclchk.c:2265
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "clasa de operatori cu OID %u nu existã"
-#: catalog/aclchk.c:2136
+#: catalog/aclchk.c:2334
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "conversia cu OID %u nu existã"
-#: catalog/pg_aggregate.c:80
+#: catalog/pg_aggregate.c:86
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "imposibil de determinat tipul de date de tranziþie"
-#: catalog/pg_aggregate.c:81
+#: catalog/pg_aggregate.c:87
msgid ""
"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
"have one of them as its base type."
msgstr ""
-#: catalog/pg_aggregate.c:110
+#: catalog/pg_aggregate.c:115
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "tipul returnat de funcþia de tranziþie %s nu este %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:132
+#: catalog/pg_aggregate.c:136
msgid ""
"must not omit initial value when transition function is strict and "
"transition type is not compatible with input type"
-msgstr "nu poate fi omisã valoarea iniþialã când funcþia de tranziþie este strictã ºi tipul tranziþiei nu este compatibil cu tipul de intrare"
+msgstr ""
+"nu poate fi omisã valoarea iniþialã când funcþia de tranziþie este strictã "
+"ºi tipul tranziþiei nu este compatibil cu tipul de intrare"
-#: catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:124 executor/functions.c:1082
+#: catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:186 executor/functions.c:1061
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "imposibil de determinat tipul de datã al rezultatului"
-#: catalog/pg_aggregate.c:166
+#: catalog/pg_aggregate.c:169
msgid ""
"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
"as its base type."
-msgstr "O funcþie de agregare care returneazã \"anyarray\" sau \"anyelement\" trebuie sã aibã unul din ele ca tip de bazã."
+msgstr ""
+"O funcþie de agregare care returneazã \"anyarray\" sau \"anyelement\" "
+"trebuie sã aibã unul din ele ca tip de bazã."
-#: catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:919 commands/typecmds.c:989
-#: commands/typecmds.c:1021 commands/typecmds.c:1053 commands/typecmds.c:1077
-#: parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364
+#: catalog/pg_aggregate.c:299 commands/typecmds.c:957 commands/typecmds.c:1008
+#: commands/typecmds.c:1039 commands/typecmds.c:1062 commands/typecmds.c:1083
+#: parser/parse_func.c:213 parser/parse_func.c:1191
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "funcþia %s nu existã"
-#: catalog/pg_aggregate.c:286
+#: catalog/pg_aggregate.c:304
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "funcþia %s returneazã un set"
-#: catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326
+#: catalog/pg_aggregate.c:334 catalog/pg_aggregate.c:343
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "funcþia %s necesitã o constrângere la momentul rulãrii"
-#: catalog/heap.c:221
+#: catalog/heap.c:224
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "permisiune refuzatã la crearea \"%s.%s\""
-#: catalog/heap.c:223
+#: catalog/heap.c:226
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Modificãrile catalogului sistem nu sunt permise în mod curent."
-#: catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:1007
-#: commands/tablecmds.c:2927
+#: catalog/heap.c:343 commands/tablecmds.c:721 commands/tablecmds.c:1029
+#: commands/tablecmds.c:2955
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "tabelele pot avea cel mult %d coloane"
-#: catalog/heap.c:399
+#: catalog/heap.c:360
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "numele coloanei \"%s\" intrã în conflict cu numele unei coloane sistem"
-#: catalog/heap.c:415
+#: catalog/heap.c:376
#, c-format
msgid "column name \"%s\" is duplicated"
msgstr "numele coloanei \"%s\" este duplicat"
-#: catalog/heap.c:452
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: catalog/heap.c:413
+#, fuzzy, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
msgstr "coloana \"%s\"are tipul \"unknown\""
-#: catalog/heap.c:453
+#: catalog/heap.c:414
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
msgstr "Se creeazã relaþia oricum."
-#: catalog/heap.c:460
+#: catalog/heap.c:421
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "coloana \"%s\" are pseudo-tipul %s"
-#: catalog/heap.c:747 catalog/index.c:527 commands/tablecmds.c:1501
+#: catalog/heap.c:695 catalog/index.c:514 commands/tablecmds.c:1520
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "relaþia %s existã deja"
-#: catalog/heap.c:1601
+#: catalog/heap.c:1538
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "doar tabela \"%s\"poate fi referitã în verificarea de restricþie"
-#: catalog/heap.c:1610 commands/typecmds.c:1872
+#: catalog/heap.c:1547 commands/typecmds.c:1877
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "sub-interogarea nu poate fi folositã în verificarea de restricþie"
-#: catalog/heap.c:1614
+#: catalog/heap.c:1551
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "funcþia de agregare nu poate fi folositã în verificarea de restricþie"
-#: catalog/heap.c:1631 commands/tablecmds.c:3722
+#: catalog/heap.c:1568 commands/tablecmds.c:3777
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "restricþia \"%s\" pentru relaþia \"%s\" existã deja"
-#: catalog/heap.c:1640
+#: catalog/heap.c:1577
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "verificarea de restricþie \"%s\" existã deja"
-#: catalog/heap.c:1789
+#: catalog/heap.c:1725
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "imposibil de utilizat referinþe de coloane în expresia implicitã"
-#: catalog/heap.c:1797
+#: catalog/heap.c:1733
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "expresia implicitã nu poate returna un set"
-#: catalog/heap.c:1805
+#: catalog/heap.c:1741
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "imposibil de utilizat o sub-interogare în expresia implicitã"
-#: catalog/heap.c:1809
+#: catalog/heap.c:1745
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "imposibil de utilizat o funcþie de agregare în expresia implicitã"
-#: catalog/heap.c:1827 rewrite/rewriteHandler.c:647
+#: catalog/heap.c:1763 rewrite/rewriteHandler.c:841
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr "coloana \"%s\" este de tipul %s, iar expresia implicitã este de tipul %s"
+msgstr ""
+"coloana \"%s\" este de tipul %s, iar expresia implicitã este de tipul %s"
-#: catalog/heap.c:1832 parser/analyze.c:2701 parser/parse_node.c:247
-#: parser/parse_target.c:362 parser/parse_target.c:572
-#: parser/parse_target.c:581 rewrite/rewriteHandler.c:652
+#: catalog/heap.c:1768 parser/analyze.c:2713 parser/parse_node.c:246
+#: parser/parse_target.c:361 parser/parse_target.c:563
+#: parser/parse_target.c:572 rewrite/rewriteHandler.c:846
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Trebuie sã rescrieþi sau sa convertiþi expresia."
-#: catalog/heap.c:2093
+#: catalog/heap.c:2056
+msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:2057
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they "
+"do not have the same ON COMMIT setting."
+msgstr ""
+"Tabela \"%s\" face referinþã la \"%s\" print restricþia de cheie strãinã \"%s"
+"\"."
+
+#: catalog/heap.c:2064
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr ""
-#: catalog/heap.c:2094
+#: catalog/heap.c:2065
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
-msgstr "Tabela \"%s\" face referinþã la \"%s\" print restricþia de cheie strãinã \"%s\"."
+msgstr ""
+"Tabela \"%s\" face referinþã la \"%s\" print restricþia de cheie strãinã \"%s"
+"\"."
+
+#: catalog/heap.c:2069
+#, c-format
+msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
+msgstr ""
-#: catalog/index.c:508
+#: catalog/index.c:496
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
-msgstr "indexurile definite de utilizator pentru tabelele catalog de sistem nu sunt suportate"
+msgstr ""
+"indexurile definite de utilizator pentru tabelele catalog de sistem nu sunt "
+"suportate"
-#: catalog/index.c:522
+#: catalog/index.c:509
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "indexurile partajate nu pot fi create dupã initdb"
-#: catalog/index.c:1679
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: catalog/index.c:1654
+#, fuzzy, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr "indexul partajat \"%s\" poate fi re-indexat numai in modul independent (stand-alone)"
+msgstr ""
+"indexul partajat \"%s\" poate fi re-indexat numai in modul independent "
+"(stand-alone)"
-#: catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228
+#: catalog/namespace.c:172 catalog/namespace.c:227
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "referinþele între baze de date nu sunt implementate \"%s.%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:195
+#: catalog/namespace.c:194
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "relaþia \"%s.%s\" nu existã"
-#: catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837
+#: catalog/namespace.c:199 utils/adt/regproc.c:834
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "relaþia \"%s\" nu existã"
-#: catalog/namespace.c:239
+#: catalog/namespace.c:238
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "tabelele temporare nu pot specifica un nume de schemã"
-#: catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1278
+#: catalog/namespace.c:266 catalog/namespace.c:1341
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "nu a fost specificatã nici o schemã pentru creare"
-#: catalog/namespace.c:1195 parser/parse_expr.c:1157 parser/parse_target.c:727
+#: catalog/namespace.c:1227 parser/parse_expr.c:471 parser/parse_target.c:720
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "referinþele între baze de date nu sunt implementate: %s"
-#: catalog/namespace.c:1201 parser/parse_expr.c:1183 parser/parse_target.c:736
-#: gram.y:2515 gram.y:7425
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: catalog/namespace.c:1233 parser/parse_expr.c:497 parser/parse_target.c:729
+#: gram.y:2704 gram.y:7960
+#, fuzzy, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "nume incorect determinat (prea multe puncte): %s"
-#: catalog/namespace.c:1313
+#: catalog/namespace.c:1374
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr ""
-#: catalog/namespace.c:1659
+#: catalog/namespace.c:1730
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr "permisiune refuzatã pentru crearea de tabele temporare în baza de date \"%s\""
+msgstr ""
+"permisiune refuzatã pentru crearea de tabele temporare în baza de date \"%s\""
+
+#: catalog/pg_depend.c:257
+#, c-format
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr ""
-#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1151
-#: storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312
+#: catalog/pg_largeobject.c:106 commands/comment.c:1125
+#: storage/large_object/inv_api.c:239 storage/large_object/inv_api.c:338
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "obiectul mare %u nu existã"
-#: catalog/pg_conversion.c:66
+#: catalog/pg_conversion.c:65
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "conversia %s existã deja"
-#: catalog/pg_conversion.c:79
+#: catalog/pg_conversion.c:78
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "conversia implicitã de la %s la %s existã deja"
-#: catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:958
-#: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
-#: commands/conversioncmds.c:192
+#: catalog/pg_conversion.c:308 commands/conversioncmds.c:114
+#: commands/conversioncmds.c:148 commands/conversioncmds.c:204
+#: commands/comment.c:944
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "conversia %s nu existã"
-#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:252
+#: catalog/pg_shdepend.c:596
#, c-format
-msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr "schema %s existã deja"
+msgid "%d objects in this database"
+msgstr ""
-#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
+#: catalog/pg_shdepend.c:602
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr "\"%s\" nu este un nume de operator corect"
+msgid "%d shared objects"
+msgstr ""
-#: catalog/pg_operator.c:412
-#, fuzzy
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "trebuie specificat cel puþin unul dintre \"leftarg\" ºi \"rightarg\""
+#: catalog/pg_shdepend.c:928
+#, c-format
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr ""
-#: catalog/pg_operator.c:420
-msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr "numai operatorii binari pot avea comutatoare"
+#: catalog/pg_shdepend.c:947
+#, c-format
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr ""
-#: catalog/pg_operator.c:424
-#, fuzzy
-msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr "numai operatorii binari pot avea relaþionare selectivã"
+#: catalog/pg_shdepend.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "owner of %s"
+msgstr "conversia %s"
-#: catalog/pg_operator.c:428
-msgid "only binary operators can hash"
+#: catalog/pg_shdepend.c:993
+#, c-format
+msgid "access to %s"
msgstr ""
-#: catalog/pg_operator.c:432
-#, fuzzy
-msgid "only binary operators can merge join"
-msgstr "numai operatorii binari pot avea relaþionare contopitã"
-
-#: catalog/pg_operator.c:444
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1001
#, c-format
-msgid "operator %s already exists"
-msgstr "operatorul %s existã deja"
+msgid "%d objects in %s"
+msgstr ""
-#: catalog/pg_operator.c:726
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr "operatorul nu poate fi propriul sãu negator sau operator de sortare"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1096 catalog/pg_shdepend.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
+"system"
+msgstr ""
+"imposibil de ºters %s deoarece este necesar pentru sistemul de baze de date"
-#: catalog/pg_proc.c:100 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388
+#: catalog/pg_proc.c:111 parser/parse_func.c:1214
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "funcþiile nu pot avea mai mult de %d argumente"
-#: catalog/pg_proc.c:125 executor/functions.c:1083
+#: catalog/pg_proc.c:187 executor/functions.c:1062
msgid ""
"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
"argument of either type."
-msgstr "O funcþie care returneazã \"anyarray\" sau \"anyelement\" trebuie sã aibã cel puþin unul dintre ele ca argument."
+msgstr ""
+"O funcþie care returneazã \"anyarray\" sau \"anyelement\" trebuie sã aibã "
+"cel puþin unul dintre ele ca argument."
+
+#: catalog/pg_proc.c:192
+msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_proc.c:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
+"argument."
+msgstr ""
+"O funcþie care returneazã \"anyarray\" sau \"anyelement\" trebuie sã aibã "
+"cel puþin unul dintre ele ca argument."
-#: catalog/pg_proc.c:145
+#: catalog/pg_proc.c:205
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "\"%s\" este deja un atribut de tipul %s"
-#: catalog/pg_proc.c:200
+#: catalog/pg_proc.c:270
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "funcþia \"%s\" existã deja cu aceleaºi tipuri de argumente"
-#: catalog/pg_proc.c:214
+#: catalog/pg_proc.c:284 catalog/pg_proc.c:306
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "imposibil de schimbat tipul returnat al unei funcþii existente"
-#: catalog/pg_proc.c:215
+#: catalog/pg_proc.c:285 catalog/pg_proc.c:308
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Folosiþi DROP FUNCTION mai intâi."
-#: catalog/pg_proc.c:223
+#: catalog/pg_proc.c:307
+msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_proc.c:317
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
msgstr "funcþia \"%s\" este o funcþie de agregare"
-#: catalog/pg_proc.c:228
+#: catalog/pg_proc.c:322
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
msgstr "funcþia \"%s\" nu este o funcþie de agregare"
-#: catalog/pg_proc.c:387
+#: catalog/pg_proc.c:447
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "nu existã nici o funcþie predefinitã cu numele \"%s\""
-#: catalog/pg_proc.c:487
+#: catalog/pg_proc.c:543
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "funcþiile SQL nu pot returna tipul %s"
-#: catalog/pg_proc.c:503
+#: catalog/pg_proc.c:559
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "funcþiile SQL nu pot avea argumente de tipul %s"
-#: catalog/pg_proc.c:574 executor/functions.c:803
+#: catalog/pg_proc.c:630 executor/functions.c:805
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "funcþia SQL \"%s\""
-#: catalog/pg_type.c:198
+#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:254
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr "schema %s existã deja"
+
+#: catalog/pg_operator.c:218 catalog/pg_operator.c:407
#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "\"%s\" nu este un nume de operator corect"
+
+#: catalog/pg_operator.c:413
+#, fuzzy
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "trebuie specificat cel puþin unul dintre \"leftarg\" ºi \"rightarg\""
+
+#: catalog/pg_operator.c:421
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr "numai operatorii binari pot avea comutatoare"
+
+#: catalog/pg_operator.c:425
+#, fuzzy
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr "numai operatorii binari pot avea relaþionare selectivã"
+
+#: catalog/pg_operator.c:429
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_operator.c:433
#, fuzzy
+msgid "only binary operators can merge join"
+msgstr "numai operatorii binari pot avea relaþionare contopitã"
+
+#: catalog/pg_operator.c:445
+#, c-format
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "operatorul %s existã deja"
+
+#: catalog/pg_operator.c:724
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr "operatorul nu poate fi propriul sãu negator sau operator de sortare"
+
+#: catalog/pg_type.c:195
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "dimensiune internã a tipului incorectã %d"
-#: catalog/pg_type.c:204
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: catalog/pg_type.c:201
+#, fuzzy, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "dimensiunea internã %d este incorectã pentru tipul transmis prin valoare"
+msgstr ""
+"dimensiunea internã %d este incorectã pentru tipul transmis prin valoare"
-#: catalog/pg_type.c:211
+#: catalog/pg_type.c:208
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "tipurile de dimensiune fixã trebuie sã aibã stocare PLAIN"
-#: catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525
+#: catalog/pg_type.c:289 catalog/pg_type.c:520
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "tipul \"%s\" existã deja"
-#: catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4632
-#: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167
-#: commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487
-#: commands/typecmds.c:2072 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201
-#: parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003
+#: catalog/pg_type.c:512 commands/functioncmds.c:113 commands/tablecmds.c:4727
+#: commands/typecmds.c:446 commands/typecmds.c:841 commands/typecmds.c:1173
+#: commands/typecmds.c:1296 commands/typecmds.c:1407 commands/typecmds.c:1492
+#: commands/typecmds.c:2080 commands/typecmds.c:2205 parser/parse_func.c:1227
+#: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:102
+#: utils/adt/regproc.c:999
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "tipul \"%s\" nu existã"
-#: commands/aggregatecmds.c:97
+#: commands/aggregatecmds.c:99
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "atributul \"%s\" al funcþiei de agregare nu este recunoscut"
-#: commands/aggregatecmds.c:107
+#: commands/aggregatecmds.c:109
msgid "aggregate basetype must be specified"
msgstr "tipul de bazã al funcþiei de agregare trebuie specificat"
-#: commands/aggregatecmds.c:111
+#: commands/aggregatecmds.c:113
#, fuzzy
msgid "aggregate stype must be specified"
msgstr "tipul de stare (stype) al funcþiei de agregare trebuie specificat"
-#: commands/aggregatecmds.c:115
+#: commands/aggregatecmds.c:117
msgid "aggregate sfunc must be specified"
-msgstr "funcþia de tranziþie a stãrii (sfunc) pentru funcþia de agregare trebuie specificatã"
+msgstr ""
+"funcþia de tranziþie a stãrii (sfunc) pentru funcþia de agregare trebuie "
+"specificatã"
-#: commands/aggregatecmds.c:138
+#: commands/aggregatecmds.c:140
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr "tipul de datã de tranziþie a funcþiei de agregare nu poate fi %s"
-#: commands/aggregatecmds.c:258
+#: commands/aggregatecmds.c:261
#, c-format
msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
msgstr "funcþia %s(*) existã deja în schema \"%s\""
-#: commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699
+#: commands/aggregatecmds.c:267 commands/functioncmds.c:829
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "funcþia %s existã deja în schema \"%s\""
-#: commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:213
-#: commands/dbcommands.c:890 commands/functioncmds.c:773
-#: commands/opclasscmds.c:954 commands/operatorcmds.c:303
-#: commands/schemacmds.c:319 commands/tablecmds.c:5228
-#: commands/tablespace.c:839 commands/typecmds.c:2103
-#, fuzzy
-msgid "must be superuser to change owner"
-msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
-
-#: commands/analyze.c:153
+#: commands/analyze.c:155
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr "ignorare \"%s\" --- numai proprietarul tabelei sau al bazei de date o poate analiza"
+msgstr ""
+"ignorare \"%s\" --- numai proprietarul tabelei sau al bazei de date o poate "
+"analiza"
-#: commands/analyze.c:168
+#: commands/analyze.c:170
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
-msgstr "ignorare \"%s\" --- nu pot fi analizate indexurile, vizualizãrile sau tabelele speciale de sistem"
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
+msgstr ""
+"ignorare \"%s\" --- nu pot fi analizate indexurile, vizualizãrile sau "
+"tabelele speciale de sistem"
#: commands/analyze.c:198
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analizare \"%s.%s\""
-#: commands/analyze.c:912
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: commands/analyze.c:919
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
-msgstr "\"%s\": %d din %u pagini scanate, conþinând %.0f rãnduri 'vii' ºi %.0f rãnduri 'moarte'; %d rânduri în eºantion, %.0f rânduri estimate în total"
+msgstr ""
+"\"%s\": %d din %u pagini scanate, conþinând %.0f rãnduri 'vii' ºi %.0f "
+"rãnduri 'moarte'; %d rânduri în eºantion, %.0f rânduri estimate în total"
#: commands/cluster.c:133
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "nu existã un index grupat anterior pentru tabela \"%s\""
-#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5377
+#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5528
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "indexul \"%s\" pentru tabela \"%s\" nu existã"
@@ -1960,729 +2423,807 @@ msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" nu este un index al tabelei \"%s\""
#: commands/cluster.c:339
-msgid "cannot cluster on partial index"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "imposibil de grupat un index parþial"
-#: commands/cluster.c:357
-msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
-msgstr "imposibil de grupat când metoda de acces a indexului nu poate manipula valori nule"
+#: commands/cluster.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
+"values"
+msgstr ""
+"imposibil de grupat când metoda de acces a indexului nu poate manipula "
+"valori nule"
+
+#: commands/cluster.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
+"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
+"from the table."
+msgstr ""
-#: commands/cluster.c:358
+#: commands/cluster.c:364
#, c-format
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr "Puteþi depãsi aceastã problemã marcând coloana \"%s\" NOT NULL."
-#: commands/cluster.c:370
-#, fuzzy
+#: commands/cluster.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"cannot cluster on expressional index when index access method does not "
-"handle null values"
-msgstr "imposibil de grupat un index cu expresii când metoda de acces a indexului nu poate manipula valori nule"
+"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
+"does not handle null values"
+msgstr ""
+"imposibil de grupat un index cu expresii când metoda de acces a indexului nu "
+"poate manipula valori nule"
-#: commands/cluster.c:384
+#: commands/cluster.c:389
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "\"%s\" este un catalog de sistem"
-#: commands/cluster.c:394
+#: commands/cluster.c:399
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "imposibil de grupat tabelele temporare ale altor sesiuni"
-#: commands/conversioncmds.c:66
+#: commands/conversioncmds.c:68
#, c-format
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "codificarea sursã \"%s\" nu existã"
-#: commands/conversioncmds.c:73
+#: commands/conversioncmds.c:75
#, c-format
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "codificarea destinaþie \"%s\" nu existã"
-#: commands/conversioncmds.c:151
+#: commands/conversioncmds.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "conversia %s nu existã"
+
+#: commands/conversioncmds.c:166
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "conversia \"%s\" existã deja în schema \"%s\""
-#: commands/comment.c:334 commands/sequence.c:767 tcop/utility.c:83
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "\"%s\" nu este o secvenþã"
-
-#: commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:137 commands/indexcmds.c:951
-#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:544 commands/tablecmds.c:2624
-#: commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78
+#: commands/comment.c:346 commands/indexcmds.c:140 commands/indexcmds.c:966
+#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:555 commands/tablecmds.c:2653
+#: commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547 tcop/utility.c:80
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" nu este o tabelã"
-#: commands/comment.c:348 commands/view.c:113 tcop/utility.c:88
+#: commands/comment.c:353 commands/view.c:164 tcop/utility.c:92
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" nu este o vizualizare"
-#: commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3100 commands/tablecmds.c:3193
-#: commands/tablecmds.c:3245 commands/tablecmds.c:3341
-#: commands/tablecmds.c:3402 commands/tablecmds.c:3468
-#: commands/tablecmds.c:4608 commands/tablecmds.c:4745
-#: parser/parse_relation.c:1641 parser/parse_relation.c:1700
-#: parser/parse_relation.c:1913 parser/parse_type.c:94
-#: utils/adt/ruleutils.c:1257
+#: commands/comment.c:409 commands/tablecmds.c:3155 commands/tablecmds.c:3248
+#: commands/tablecmds.c:3300 commands/tablecmds.c:3396
+#: commands/tablecmds.c:3457 commands/tablecmds.c:3523
+#: commands/tablecmds.c:4703 commands/tablecmds.c:4840
+#: parser/parse_relation.c:1475 parser/parse_relation.c:1530
+#: parser/parse_relation.c:1727 parser/parse_type.c:94
+#: utils/adt/ruleutils.c:1265
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "coloana \"%s\" a relaþiei \"%s\" nu existã"
-#: commands/comment.c:435
+#: commands/comment.c:439
#, fuzzy
msgid "database name may not be qualified"
msgstr "numele bazei de date ar putea sã nu fie determinat"
-#: commands/comment.c:468
+#: commands/comment.c:471
msgid "database comments may only be applied to the current database"
msgstr "comentariile se pot referi numai la baza de date curentã"
-#: commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:172
+#: commands/comment.c:502 commands/schemacmds.c:161
#, fuzzy
msgid "schema name may not be qualified"
msgstr "numele schemei ar putea sã nu fie determinat"
-#: commands/comment.c:582
+#: commands/comment.c:580
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
msgstr "regula \"%s\" nu existã"
-#: commands/comment.c:590
+#: commands/comment.c:588
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
msgstr "existã mai multe reguli cu numele \"%s\""
-#: commands/comment.c:591
+#: commands/comment.c:589
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Specificaþi un nume de relaþie ºi un nume pentru regulã."
-#: commands/comment.c:619 rewrite/rewriteDefine.c:582
-#: rewrite/rewriteRemove.c:59
+#: commands/comment.c:617 rewrite/rewriteDefine.c:573
+#: rewrite/rewriteRemove.c:58
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "regula \"%s\" pentru relaþia \"%s\" nu existã"
-#: commands/comment.c:836 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697
+#: commands/comment.c:824 commands/trigger.c:484 commands/trigger.c:696
+#: commands/trigger.c:805
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "declanºatorul \"%s\" pentru tabela \"%s\" nu existã"
-#: commands/comment.c:916
+#: commands/comment.c:903
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "tabela \"%s\" are mai multe restricþii cu numele \"%s\""
-#: commands/comment.c:928
+#: commands/comment.c:915
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "restricþia \"%s\" pentru tabela \"%s\" nu existã"
-#: commands/comment.c:992
+#: commands/comment.c:974
#, fuzzy
msgid "language name may not be qualified"
msgstr "numele limbajului ar putea sã nu fie determinat"
-#: commands/comment.c:1007
+#: commands/comment.c:989
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-msgstr "trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a face un comentariu la un limbaj procedural"
+msgstr ""
+"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a face un comentariu la un "
+"limbaj procedural"
-#: commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:230 commands/opclasscmds.c:108
-#: commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800
-#: commands/opclasscmds.c:900
+#: commands/comment.c:1026 commands/opclasscmds.c:110
+#: commands/opclasscmds.c:680 commands/opclasscmds.c:832
+#: commands/opclasscmds.c:952 commands/indexcmds.c:247
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "metoda de acces \"%s\" nu existã"
-#: commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/indexcmds.c:614
-#: commands/indexcmds.c:624 commands/opclasscmds.c:677
-#: commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822
-#: commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922
-#: commands/opclasscmds.c:932
+#: commands/comment.c:1055 commands/comment.c:1065 commands/opclasscmds.c:709
+#: commands/opclasscmds.c:719 commands/opclasscmds.c:854
+#: commands/opclasscmds.c:865 commands/opclasscmds.c:976
+#: commands/opclasscmds.c:987 commands/indexcmds.c:630
+#: commands/indexcmds.c:640
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "clasa de operatori \"%s\" nu existã pentru metoda de acces \"%s\""
-#: commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908
-#: commands/functioncmds.c:1156
+#: commands/comment.c:1162 commands/functioncmds.c:1159
+#: commands/functioncmds.c:1407
#, c-format
msgid "source data type %s does not exist"
msgstr "tipul de datã sursã \"%s\" nu existã"
-#: commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915
-#: commands/functioncmds.c:1163
+#: commands/comment.c:1169 commands/functioncmds.c:1166
+#: commands/functioncmds.c:1414
#, c-format
msgid "target data type %s does not exist"
msgstr "tipul de datã destinaþie \"%s\" nu existã"
-#: commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173
+#: commands/comment.c:1179 commands/functioncmds.c:1424
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "conversia de la tipul %s la tipul %s nu existã"
-#: commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948
-#: commands/functioncmds.c:1182
+#: commands/comment.c:1191 commands/functioncmds.c:1199
+#: commands/functioncmds.c:1433
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul tipului %s sau al tipului %s"
-#: commands/copy.c:720 commands/copy.c:728 commands/copy.c:736
-#: commands/copy.c:744 commands/copy.c:752 commands/copy.c:760
-#: commands/copy.c:768 commands/copy.c:776 commands/copy.c:784
-#: commands/dbcommands.c:108 commands/dbcommands.c:116
-#: commands/dbcommands.c:124 commands/dbcommands.c:132
-#: commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236
-#: commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252
-#: commands/functioncmds.c:260 commands/sequence.c:896 commands/sequence.c:909
-#: commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:925 commands/sequence.c:933
-#: commands/sequence.c:941 commands/user.c:576 commands/user.c:588
-#: commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612
-#: commands/user.c:620 commands/user.c:826 commands/user.c:838
-#: commands/user.c:846 commands/user.c:854 commands/user.c:1356
-#: commands/user.c:1364
+#: commands/dbcommands.c:115 commands/dbcommands.c:123
+#: commands/dbcommands.c:131 commands/dbcommands.c:139
+#: commands/dbcommands.c:147 commands/dbcommands.c:830 commands/copy.c:741
+#: commands/copy.c:749 commands/copy.c:757 commands/copy.c:765
+#: commands/copy.c:773 commands/copy.c:781 commands/copy.c:789
+#: commands/copy.c:797 commands/copy.c:805 commands/copy.c:813
+#: commands/functioncmds.c:310 commands/functioncmds.c:360
+#: commands/functioncmds.c:368 commands/sequence.c:961 commands/sequence.c:974
+#: commands/sequence.c:982 commands/sequence.c:990 commands/sequence.c:998
+#: commands/sequence.c:1006 commands/user.c:131 commands/user.c:148
+#: commands/user.c:156 commands/user.c:164 commands/user.c:172
+#: commands/user.c:180 commands/user.c:188 commands/user.c:196
+#: commands/user.c:204 commands/user.c:212 commands/user.c:220
+#: commands/user.c:443 commands/user.c:455 commands/user.c:463
+#: commands/user.c:471 commands/user.c:479 commands/user.c:487
+#: commands/user.c:495 commands/user.c:504 commands/user.c:512
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "opþiuni în conflict sau redundante"
-#: commands/dbcommands.c:139
+#: commands/dbcommands.c:154
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "LOCATION nu mai este suportat"
-#: commands/dbcommands.c:140
+#: commands/dbcommands.c:155
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "Folosiþi spaþii de tabele în schimb."
-#: commands/dbcommands.c:163
+#: commands/dbcommands.c:178
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "%d nu este un cod de codificare corect"
-#: commands/dbcommands.c:172
+#: commands/dbcommands.c:187
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s nu este un nume de codificare corect"
-#: commands/dbcommands.c:193
+#: commands/dbcommands.c:214
msgid "permission denied to create database"
msgstr "permisiune refuzatã pentru crearea bazei de date"
-#: commands/dbcommands.c:202
-msgid "must be superuser to create database for another user"
-msgstr "trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a crea o bazã de date pentru alt utilizator"
-
-#: commands/dbcommands.c:216 commands/dbcommands.c:458
-#: commands/dbcommands.c:712
+#: commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:447
+#: commands/dbcommands.c:770
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "baza de date \"%s\" existã deja"
-#: commands/dbcommands.c:229
+#: commands/dbcommands.c:243
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "baza de date ºablon \"%s\" nu existã"
-#: commands/dbcommands.c:240
+#: commands/dbcommands.c:254
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "permisiune refuzatã pentru copierea bazei de date \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:253
+#: commands/dbcommands.c:267
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "baza de date sursã \"%s\" este accesatã de alþi utilizatori"
-#: commands/dbcommands.c:264
+#: commands/dbcommands.c:278
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "codificare %d a serverului incorectã"
-#: commands/dbcommands.c:310
+#: commands/dbcommands.c:324
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "imposibil de asignat noul spaþiu de tabele implicit \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:312
+#: commands/dbcommands.c:326
#, c-format
msgid ""
"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
"tablespace."
-msgstr "Existã un conflict, deoarece baza de date \"%s\" are deja niºte tabele în acest spaþiu de tabele."
-
-#: commands/dbcommands.c:382 commands/dbcommands.c:404
-#: commands/dbcommands.c:414 commands/dbcommands.c:1226
-#: commands/dbcommands.c:1234
-msgid "could not initialize database directory"
-msgstr "imposibil de iniþializat directorul bazei de date"
-
-#: commands/dbcommands.c:383
-#, c-format
-msgid "Directory \"%s\" already exists."
-msgstr "Directorul \"%s\" existã deja."
-
-#: commands/dbcommands.c:405 commands/dbcommands.c:1227
-#, c-format
-msgid "Failing system command was: %s"
-msgstr "Comanda sistem eºuatã a fost: %s"
-
-#: commands/dbcommands.c:406 commands/dbcommands.c:1228
-#, fuzzy
-msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
-msgstr "Vezi jurnalul de erori al postmaster pentru mai multe informaþii."
+msgstr ""
+"Existã un conflict, deoarece baza de date \"%s\" are deja niºte tabele în "
+"acest spaþiu de tabele."
-#: commands/dbcommands.c:533
+#: commands/dbcommands.c:570
#, fuzzy
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "imposibil de ºters baza de date curentã deschisã"
-#: commands/dbcommands.c:564
+#: commands/dbcommands.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "baza de date \"%s\" nu existã"
+
+#: commands/dbcommands.c:620
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "imposibil de ºters o bazã de date ºablon"
-#: commands/dbcommands.c:572 commands/dbcommands.c:699
+#: commands/dbcommands.c:628 commands/dbcommands.c:757
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "baza de date \"%s\" este accesatã de alþi utilizatori"
-#: commands/dbcommands.c:690
+#: commands/dbcommands.c:748
msgid "current database may not be renamed"
msgstr "baza de date curentã nu poate fi redenumitã"
-#: commands/dbcommands.c:724
+#: commands/dbcommands.c:782
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "permisiune refuzatã pentru redenumirea bazei de date"
-#: commands/dbcommands.c:1063 commands/dbcommands.c:1200
-#: commands/dbcommands.c:1250
+#: commands/dbcommands.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "permisiune refuzatã pentru crearea bazei de date"
+
+#: commands/dbcommands.c:1224 commands/dbcommands.c:1357
+#: commands/dbcommands.c:1389
#, c-format
msgid "could not remove database directory \"%s\""
msgstr "imposibil de eliminat directorul bazei de date \"%s\""
-#: commands/copy.c:204 commands/copy.c:216 commands/copy.c:249
-#: commands/copy.c:259
+#: commands/copy.c:297 commands/copy.c:309 commands/copy.c:343
+#: commands/copy.c:353
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
-msgstr "COPY BINARY nu este suportat cãtre ieºirea standard (stdout) sau din intrarea standard (stdin)"
+msgstr ""
+"COPY BINARY nu este suportat cãtre ieºirea standard (stdout) sau din "
+"intrarea standard (stdin)"
-#: commands/copy.c:312
+#: commands/copy.c:406
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "imposibil de scris în fiºierul COPY: %m"
-#: commands/copy.c:320
+#: commands/copy.c:414
msgid "connection lost during COPY to stdout"
-msgstr "conexiunea a fost pierdutã în timpul copierii cãtre ieºirea standard (stdout)"
+msgstr ""
+"conexiunea a fost pierdutã în timpul copierii cãtre ieºirea standard (stdout)"
+
+#: commands/copy.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read from COPY file: %m"
+msgstr "imposibil de scris în fiºierul COPY: %m"
-#: commands/copy.c:403 commands/copy.c:421 commands/copy.c:425
-#: commands/copy.c:486 commands/copy.c:535 tcop/fastpath.c:291
-#: tcop/postgres.c:287 tcop/postgres.c:310
+#: commands/copy.c:512 commands/copy.c:531 commands/copy.c:535
+#: tcop/postgres.c:300 tcop/postgres.c:323 tcop/fastpath.c:289
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "sfârºit de fiºier (EOF) neaºteptat în conexiunea client"
-#: commands/copy.c:437
+#: commands/copy.c:547
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "copierea din intrarea standard (stdin) a eºuat: %s"
-#: commands/copy.c:453
+#: commands/copy.c:563
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
-msgstr "tip de mesaj neaºteptat 0x%02X în timpul copierii din intrarea standard"
+msgstr ""
+"tip de mesaj neaºteptat 0x%02X în timpul copierii din intrarea standard"
-#: commands/copy.c:795
+#: commands/copy.c:825
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "DELIMITER nu poate fi specificat în modul BINARY"
-#: commands/copy.c:800
+#: commands/copy.c:830
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
msgstr "CSV nu poate fi specificat în modul BINARY"
-#: commands/copy.c:805
+#: commands/copy.c:835
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "NULL nu poate fi specificat în modul BINARY"
-#: commands/copy.c:828
+#: commands/copy.c:857
msgid "COPY delimiter must be a single character"
msgstr "delimitatorul pentru copiere trebuie sã fie un singur caracter"
-#: commands/copy.c:836
+#: commands/copy.c:863
+msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
+msgstr ""
+
+#: commands/copy.c:869
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:841
+#: commands/copy.c:874
msgid "COPY quote must be a single character"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:849
+#: commands/copy.c:880
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:854
+#: commands/copy.c:885
msgid "COPY escape must be a single character"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:862
+#: commands/copy.c:891
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:866
+#: commands/copy.c:895
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:874
+#: commands/copy.c:901
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:878
+#: commands/copy.c:905
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:886
+#: commands/copy.c:911
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:894
+#: commands/copy.c:918
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:905 executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:323
+#: commands/copy.c:929 executor/execMain.c:432 tcop/utility.c:354
msgid "transaction is read-only"
msgstr "tranzacþia este numai pentru citire"
-#: commands/copy.c:916
+#: commands/copy.c:940
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr "trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a copia în sau dintr-un fiºier"
+msgstr ""
+"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a copia în sau dintr-un fiºier"
-#: commands/copy.c:917
+#: commands/copy.c:941
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"for anyone."
-msgstr "Oricine poate copia la ieºirea standard sau din intrarea standard. De asemenea, comanda \\copy a psql poate fi folositã de oricine."
+msgstr ""
+"Oricine poate copia la ieºirea standard sau din intrarea standard. De "
+"asemenea, comanda \\copy a psql poate fi folositã de oricine."
-#: commands/copy.c:926
+#: commands/copy.c:948
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "tabela \"%s\" nu are OID-uri"
-#: commands/copy.c:952
+#: commands/copy.c:970
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "coloana FORCE QUOTE \"%s\" nu este referitã de COPY"
-#: commands/copy.c:975
+#: commands/copy.c:992
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "coloana FORCE NOT NULL \"%s\" nu este referitã de COPY"
-#: commands/copy.c:1002
+#: commands/copy.c:1019
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat în vizualizarea \"%s\""
-#: commands/copy.c:1007
+#: commands/copy.c:1024
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat în secvenþa \"%s\""
-#: commands/copy.c:1012
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: commands/copy.c:1029
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat în relaþia non-tabelã \"%s\""
-#: commands/copy.c:1031
+#: commands/copy.c:1048 utils/adt/genfile.c:113
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "imposibil de deschis fiºierul \"%s\" pentru citire: %m"
-#: commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1103
+#: commands/copy.c:1057 commands/copy.c:1120
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" este un director"
-#: commands/copy.c:1053
+#: commands/copy.c:1070
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat din vizualizarea \"%s\""
-#: commands/copy.c:1058
+#: commands/copy.c:1075
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat din secvenþa \"%s\""
-#: commands/copy.c:1063
+#: commands/copy.c:1080
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat din relaþia non-tabelã \"%s\""
-#: commands/copy.c:1085
+#: commands/copy.c:1102
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "cãile relative nu sunt permise pentru copierea în fiºier"
-#: commands/copy.c:1094
+#: commands/copy.c:1111
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "imposibil de deschis fiºierul \"%s\" pentru scriere: %m"
-#: commands/copy.c:1386
+#: commands/copy.c:1414
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, linia %d, coloana %s"
-#: commands/copy.c:1389 commands/copy.c:1422
+#: commands/copy.c:1418 commands/copy.c:1456
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, linia %d"
-#: commands/copy.c:1397
+#: commands/copy.c:1429
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, linia %d, coloana %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1408
+#: commands/copy.c:1442
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, linia %d: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1634
+#: commands/copy.c:1670
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "semnãtura fiºierului pentru copiere nu este recunoscutã"
-#: commands/copy.c:1640
+#: commands/copy.c:1675
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "antet de fiºier pentru copiere incorect (lipsesc marcatori)"
-#: commands/copy.c:1646
+#: commands/copy.c:1681
#, fuzzy
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "marcatori critici nerecunoscuþi în antetul fiºierului pentru copiere"
-#: commands/copy.c:1652
+#: commands/copy.c:1687
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "antet de fiºier pentru copiere incorect (lipseºte lungimea)"
-#: commands/copy.c:1660
+#: commands/copy.c:1694
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "antet de fiºier pentru copiere incorect (lungime greºitã)"
-#: commands/copy.c:1739
+#: commands/copy.c:1788
+#, fuzzy
+msgid "missing data for OID column"
+msgstr "lipsesc datele pentru coloana \"%s\""
+
+#: commands/copy.c:1794
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "OID nul în datele pentru copiere"
-#: commands/copy.c:1748 commands/copy.c:1845
+#: commands/copy.c:1804 commands/copy.c:1878
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "OID incorect în datele pentru copiere"
-#: commands/copy.c:1768
+#: commands/copy.c:1819
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "lipsesc datele pentru coloana \"%s\""
-#: commands/copy.c:1778
-msgid "unterminated CSV quoted field"
-msgstr ""
-
-#: commands/copy.c:1813
-msgid "extra data after last expected column"
-msgstr "date suplimentare dupã ultima coloanã aºteptatã"
-
-#: commands/copy.c:1831
+#: commands/copy.c:1862
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "numãrul de câmpuri pe rând este %d, aºteptat %d"
-#: commands/copy.c:2053 commands/copy.c:2071
+#: commands/copy.c:2285 commands/copy.c:2301
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "caracter 'retur de car' literal gãsit în date"
-#: commands/copy.c:2054 commands/copy.c:2072
+#: commands/copy.c:2286 commands/copy.c:2302
+#, fuzzy
+msgid "unquoted carriage return found in data"
+msgstr "caracter 'retur de car' literal gãsit în date"
+
+#: commands/copy.c:2288 commands/copy.c:2304
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Folosiþi \"\\r\" pentru a reprezenta returul de car."
-#: commands/copy.c:2089
+#: commands/copy.c:2289 commands/copy.c:2305
+#, fuzzy
+msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
+msgstr "Folosiþi \"\\r\" pentru a reprezenta returul de car."
+
+#: commands/copy.c:2317
msgid "literal newline found in data"
msgstr "caracter 'linie nouã' literal gãsit în date"
-#: commands/copy.c:2090
+#: commands/copy.c:2318
+#, fuzzy
+msgid "unquoted newline found in data"
+msgstr "caracter 'linie nouã' literal gãsit în date"
+
+#: commands/copy.c:2320
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Folosiþi \"\\n\" pentru a reprezenta linia nouã."
-#: commands/copy.c:2110 commands/copy.c:2126
+#: commands/copy.c:2321
+#, fuzzy
+msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
+msgstr "Folosiþi \"\\n\" pentru a reprezenta linia nouã."
+
+#: commands/copy.c:2367 commands/copy.c:2403
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:2114 commands/copy.c:2120
+#: commands/copy.c:2376 commands/copy.c:2392
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:2485 commands/copy.c:2507
+#: commands/copy.c:2518 commands/copy.c:2554 commands/copy.c:2718
+#: commands/copy.c:2756
+msgid "extra data after last expected column"
+msgstr "date suplimentare dupã ultima coloanã aºteptatã"
+
+#: commands/copy.c:2826
+msgid "unterminated CSV quoted field"
+msgstr ""
+
+#: commands/copy.c:2864 commands/copy.c:2886
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "sfârºit de fiºier (EOF) neaºteptat în datele pentru copiere"
-#: commands/copy.c:2494
+#: commands/copy.c:2873
msgid "invalid field size"
msgstr "dimensiunea câmpului incorectã"
-#: commands/copy.c:2521
+#: commands/copy.c:2901
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "format de date binare incorect"
-#: commands/copy.c:2707 parser/parse_target.c:650 parser/parse_target.c:660
+#: commands/copy.c:3084 parser/parse_target.c:643 parser/parse_target.c:653
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "coloana \"%s\" este specificatã de mai multe ori"
-#: commands/functioncmds.c:84
+#: commands/functioncmds.c:87
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:89
+#: commands/functioncmds.c:92
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:115
+#: commands/functioncmds.c:118
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "tipul \"%s\" nu este incã definit"
-#: commands/functioncmds.c:116
+#: commands/functioncmds.c:119
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:166
+#: commands/functioncmds.c:186
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:171
+#: commands/functioncmds.c:191
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
+#: commands/functioncmds.c:199 parser/parse_oper.c:116 parser/parse_oper.c:127
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "tipul %s nu existã"
-#: commands/functioncmds.c:186
+#: commands/functioncmds.c:206
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:273
+#: commands/functioncmds.c:391
msgid "no function body specified"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:280
+#: commands/functioncmds.c:401
msgid "no language specified"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:342
+#: commands/functioncmds.c:449
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:386
+#: commands/functioncmds.c:491
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:458
-msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
+#: commands/functioncmds.c:559
+msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:605
+#, c-format
+msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684
-#: commands/functioncmds.c:751
+#: commands/functioncmds.c:618
+#, fuzzy
+msgid "function result type must be specified"
+msgstr "tipul de stare (stype) al funcþiei de agregare trebuie specificat"
+
+#: commands/functioncmds.c:708 commands/functioncmds.c:814
+#: commands/functioncmds.c:879 commands/functioncmds.c:1031
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:580
+#: commands/functioncmds.c:710
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:587
+#: commands/functioncmds.c:717
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:686
+#: commands/functioncmds.c:816
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:753
+#: commands/functioncmds.c:881
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:922
+#: commands/functioncmds.c:1173
#, c-format
msgid "source data type %s is only a shell"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:928
+#: commands/functioncmds.c:1179
#, c-format
msgid "target data type %s is only a shell"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:934
+#: commands/functioncmds.c:1185
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:940
+#: commands/functioncmds.c:1191
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:971
+#: commands/functioncmds.c:1222
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:975
+#: commands/functioncmds.c:1226
msgid "argument of cast function must match source data type"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:979
+#: commands/functioncmds.c:1230
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:983
+#: commands/functioncmds.c:1234
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:987
+#: commands/functioncmds.c:1238
msgid "return data type of cast function must match target data type"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:998
+#: commands/functioncmds.c:1249
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:1003
+#: commands/functioncmds.c:1254
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:1007
+#: commands/functioncmds.c:1258
msgid "cast function must not return a set"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:1031
+#: commands/functioncmds.c:1282
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:1046
+#: commands/functioncmds.c:1297
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:1056
+#: commands/functioncmds.c:1307
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:1090
+#: commands/functioncmds.c:1341
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "funcþia %s existã deja în schema \"%s\""
+
+#: commands/functioncmds.c:1522 commands/tablecmds.c:6121
+#: commands/typecmds.c:2261
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:1528 commands/tablecmds.c:6127
+#: commands/typecmds.c:2267
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:1538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "funcþia %s existã deja în schema \"%s\""
+
#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
#: commands/define.c:249
#, c-format
@@ -2720,865 +3261,749 @@ msgstr ""
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:129
+#: commands/opclasscmds.c:144
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:166
+#: commands/opclasscmds.c:180
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:204
+#: commands/opclasscmds.c:224
#, c-format
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:226
+#: commands/opclasscmds.c:248
msgid "storage type specified more than once"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:253
+#: commands/opclasscmds.c:283
#, c-format
-msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
+msgid ""
+"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:271
+#: commands/opclasscmds.c:301
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:300
+#: commands/opclasscmds.c:329
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:303
+#: commands/opclasscmds.c:332
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:430
+#: commands/opclasscmds.c:462
msgid "btree operators must be binary"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:434
+#: commands/opclasscmds.c:466
msgid "btree operators must return boolean"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:438
+#: commands/opclasscmds.c:470
msgid "btree operators must have index type as left input"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:484
+#: commands/opclasscmds.c:516
msgid "btree procedures must have two arguments"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:488
+#: commands/opclasscmds.c:520
msgid "btree procedures must return integer"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:492
+#: commands/opclasscmds.c:524
msgid "btree procedures must have index type as first input"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:525
+#: commands/opclasscmds.c:557
#, c-format
msgid "procedure number %d appears more than once"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:530
+#: commands/opclasscmds.c:562
#, c-format
msgid "operator number %d appears more than once"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:854
+#: commands/opclasscmds.c:886
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
"\""
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:120
+#: commands/indexcmds.c:123
msgid "must specify at least one column"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:124
+#: commands/indexcmds.c:127
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:238
+#: commands/indexcmds.c:237
+msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
+msgstr ""
+
+#: commands/indexcmds.c:256
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:243
+#: commands/indexcmds.c:261
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:257
-msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
+#: commands/indexcmds.c:275
+msgid ""
+"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:285 parser/analyze.c:1197
+#: commands/indexcmds.c:303 parser/analyze.c:1204
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:302
+#: commands/indexcmds.c:320
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:332 commands/indexcmds.c:470 parser/analyze.c:1311
+#: commands/indexcmds.c:350 commands/indexcmds.c:487 parser/analyze.c:1317
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:377
+#: commands/indexcmds.c:395
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:420
+#: commands/indexcmds.c:437
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:424
+#: commands/indexcmds.c:441
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:433
+#: commands/indexcmds.c:450
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1329 parser/parse_expr.c:1084
+#: commands/indexcmds.c:492 commands/tablecmds.c:1350 parser/parse_expr.c:398
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:508
+#: commands/indexcmds.c:525
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:512
+#: commands/indexcmds.c:529
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:523
+#: commands/indexcmds.c:539
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:582
+#: commands/indexcmds.c:598
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:584
+#: commands/indexcmds.c:600
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"operator class for the data type."
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:637
+#: commands/indexcmds.c:653
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:694 utils/cache/typcache.c:369
+#: commands/indexcmds.c:710 utils/cache/typcache.c:363
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:963
+#: commands/indexcmds.c:978
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:970
+#: commands/indexcmds.c:985
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:998
+#: commands/indexcmds.c:1012
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:1081
+#: commands/indexcmds.c:1104
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr ""
-#: commands/prepare.c:61
+#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114
+msgid "setof type not allowed for operator argument"
+msgstr ""
+
+#: commands/operatorcmds.c:141
+#, c-format
+msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr ""
+
+#: commands/operatorcmds.c:151
+msgid "operator procedure must be specified"
+msgstr ""
+
+#: commands/schemacmds.c:79 commands/schemacmds.c:270
+#, c-format
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: commands/schemacmds.c:80 commands/schemacmds.c:271
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr ""
+
+#: commands/schemacmds.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "schema \"%s\" nu existã"
+
+#: commands/portalcmds.c:55 commands/portalcmds.c:186
+#: commands/portalcmds.c:231
+msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+msgstr ""
+
+#: commands/portalcmds.c:90
+msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
+msgstr ""
+
+#: commands/portalcmds.c:94
+msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr ""
+
+#: commands/portalcmds.c:95
+msgid "Cursors must be READ ONLY."
+msgstr ""
+
+#: commands/portalcmds.c:194 commands/portalcmds.c:241
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: commands/portalcmds.c:349 tcop/pquery.c:573 tcop/pquery.c:1149
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr ""
+
+#: commands/portalcmds.c:408
+msgid "could not reposition held cursor"
+msgstr ""
+
+#: commands/prepare.c:68
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr ""
-#: commands/prepare.c:80
+#: commands/prepare.c:87
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr ""
-#: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:535
+#: commands/prepare.c:192 commands/prepare.c:197 commands/prepare.c:638
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr ""
-#: commands/prepare.c:307
+#: commands/prepare.c:331
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: commands/prepare.c:387
+#: commands/prepare.c:412
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115
-msgid "setof type not allowed for operator argument"
+#: commands/proclang.c:71
+msgid "must be superuser to create procedural language"
msgstr ""
-#: commands/operatorcmds.c:142
+#: commands/proclang.c:84 commands/proclang.c:468
#, c-format
-msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr ""
-
-#: commands/operatorcmds.c:152
-msgid "operator procedure must be specified"
+msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:174
-#: commands/portalcmds.c:219
-msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+#: commands/proclang.c:99
+msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:80
-msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
+#: commands/proclang.c:114 commands/proclang.c:213
+#, c-format
+msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:84
-msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
-msgstr ""
+#: commands/proclang.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported language \"%s\""
+msgstr "cod de format nesuportat: %d"
-#: commands/portalcmds.c:85
-msgid "Cursors must be READ ONLY."
+#: commands/proclang.c:187
+msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:229
+#: commands/proclang.c:206
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgid ""
+"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:337 tcop/pquery.c:523 tcop/pquery.c:1096
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+#: commands/proclang.c:388
+msgid "must be superuser to drop procedural language"
msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:395
-msgid "could not reposition held cursor"
+#: commands/proclang.c:474
+msgid "must be superuser to rename procedural language"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:294
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:399
+#: commands/tablecmds.c:398
#, c-format
msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:555 commands/tablecmds.c:1274
-#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:2636
-#: commands/tablecmds.c:3798 commands/tablecmds.c:5427 commands/trigger.c:147
-#: commands/trigger.c:552 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
+#: commands/tablecmds.c:566 commands/tablecmds.c:1296
+#: commands/tablecmds.c:1500 commands/tablecmds.c:2665
+#: commands/tablecmds.c:3853 commands/tablecmds.c:5578 commands/trigger.c:149
+#: commands/trigger.c:553 tcop/utility.c:208 tcop/utility.c:245
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:566
+#: commands/tablecmds.c:577
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:576
+#: commands/tablecmds.c:587
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:719
+#: commands/tablecmds.c:743
#, c-format
msgid "column \"%s\" duplicated"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:744 parser/analyze.c:1067 parser/analyze.c:1273
+#: commands/tablecmds.c:768 parser/analyze.c:1075 parser/analyze.c:1280
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:750
+#: commands/tablecmds.c:774
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:767
+#: commands/tablecmds.c:791
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:821
+#: commands/tablecmds.c:844
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:828
+#: commands/tablecmds.c:851
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:830 commands/tablecmds.c:975 parser/parse_coerce.c:239
-#: parser/parse_coerce.c:1125 parser/parse_coerce.c:1142
-#: parser/parse_coerce.c:1188
+#: commands/tablecmds.c:853 commands/tablecmds.c:997 parser/parse_coerce.c:240
+#: parser/parse_coerce.c:1132 parser/parse_coerce.c:1149
+#: parser/parse_coerce.c:1194
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:966
+#: commands/tablecmds.c:988
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:973
+#: commands/tablecmds.c:995
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1024
+#: commands/tablecmds.c:1046
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1026
+#: commands/tablecmds.c:1048
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1319
+#: commands/tablecmds.c:1340
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1337
+#: commands/tablecmds.c:1358
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1347
+#: commands/tablecmds.c:1368
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1358 commands/tablecmds.c:2919
+#: commands/tablecmds.c:1379 commands/tablecmds.c:2947
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2219
+#: commands/tablecmds.c:2235
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2229
+#: commands/tablecmds.c:2245
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2520
+#: commands/tablecmds.c:2552
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2533
+#: commands/tablecmds.c:2565
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2618
+#: commands/tablecmds.c:2647
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2771
+#: commands/tablecmds.c:2800
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2837
+#: commands/tablecmds.c:2865
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2880
+#: commands/tablecmds.c:2909
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2892
+#: commands/tablecmds.c:2921
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3109 commands/tablecmds.c:3202
-#: commands/tablecmds.c:3252 commands/tablecmds.c:3348
-#: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:4617
+#: commands/tablecmds.c:3164 commands/tablecmds.c:3257
+#: commands/tablecmds.c:3307 commands/tablecmds.c:3403
+#: commands/tablecmds.c:3464 commands/tablecmds.c:4712
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3145
+#: commands/tablecmds.c:3200
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:5416
+#: commands/tablecmds.c:3350 commands/tablecmds.c:5567
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3322
+#: commands/tablecmds.c:3377
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3330
+#: commands/tablecmds.c:3385
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3390
+#: commands/tablecmds.c:3445
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3421
+#: commands/tablecmds.c:3476
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3478
+#: commands/tablecmds.c:3533
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3485
+#: commands/tablecmds.c:3540
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3786
+#: commands/tablecmds.c:3841
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3820
+#: commands/tablecmds.c:3875
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3827
+#: commands/tablecmds.c:3882
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3872 commands/tablecmds.c:4362
+#: commands/tablecmds.c:3926 commands/tablecmds.c:4417
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3893
+#: commands/tablecmds.c:3947
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3896
+#: commands/tablecmds.c:3950
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3910
+#: commands/tablecmds.c:3964
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3913
+#: commands/tablecmds.c:3967
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3998
+#: commands/tablecmds.c:4052
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4003
+#: commands/tablecmds.c:4057
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4072
+#: commands/tablecmds.c:4130
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4190
+#: commands/tablecmds.c:4264
#, c-format
-msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+msgid ""
+"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4574 commands/trigger.c:2777
+#: commands/tablecmds.c:4669 commands/trigger.c:2991
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4579
+#: commands/tablecmds.c:4674
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4624
+#: commands/tablecmds.c:4719
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4664
+#: commands/tablecmds.c:4759
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4670
+#: commands/tablecmds.c:4765
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4674
+#: commands/tablecmds.c:4769
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4691
+#: commands/tablecmds.c:4786
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4717
+#: commands/tablecmds.c:4812
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4755
+#: commands/tablecmds.c:4850
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4789
+#: commands/tablecmds.c:4883
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4889
+#: commands/tablecmds.c:4983
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4890
+#: commands/tablecmds.c:4984
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5206
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
+#: commands/tablecmds.c:5311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "imposibil de copiat în vizualizarea \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:5313
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5446
+#: commands/tablecmds.c:5325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
+msgstr "\"%s\" nu este o secvenþã"
+
+#: commands/tablecmds.c:5597
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5476
+#: commands/tablecmds.c:5627
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5486
+#: commands/tablecmds.c:5637
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5696
+#: commands/tablecmds.c:5855
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5711
+#: commands/tablecmds.c:5870
#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5728
+#: commands/tablecmds.c:5887
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr ""
-#: commands/proclang.c:64
-msgid "must be superuser to create procedural language"
-msgstr ""
-
-#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr ""
-
-#: commands/proclang.c:97
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr ""
-
-#: commands/proclang.c:104
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr ""
-
-#: commands/proclang.c:188
-msgid "must be superuser to drop procedural language"
-msgstr ""
-
-#: commands/proclang.c:271
-msgid "must be superuser to rename procedural language"
-msgstr ""
-
-#: commands/schemacmds.c:84 commands/user.c:883 commands/user.c:1018
-msgid "permission denied"
-msgstr ""
-
-#: commands/schemacmds.c:85
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: commands/schemacmds.c:100 commands/schemacmds.c:268
-#, c-format
-msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:6101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+msgstr "\"%s\" este o relaþie specialã"
-#: commands/schemacmds.c:101 commands/schemacmds.c:269
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:6113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "conversia \"%s\" existã deja în schema \"%s\""
-#: commands/sequence.c:399 commands/sequence.c:591 commands/sequence.c:634
-#, c-format
-msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:6178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "conversia \"%s\" existã deja în schema \"%s\""
-#: commands/sequence.c:476
+#: commands/sequence.c:507
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:499
+#: commands/sequence.c:530
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:597
+#: commands/sequence.c:627
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:651
+#: commands/sequence.c:646 commands/sequence.c:654
+msgid "lastval is not yet defined in this session"
+msgstr ""
+
+#: commands/sequence.c:719
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:794 executor/execGrouping.c:384 lib/dllist.c:43
-#: lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:2432
-#: postmaster/pgstat.c:2499 postmaster/postmaster.c:809
-#: postmaster/postmaster.c:1679 postmaster/postmaster.c:2398
-#: storage/buffer/localbuf.c:139 storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620
-#: storage/file/fd.c:766 storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:494
-#: storage/smgr/md.c:844 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
-#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
-#: utils/adt/oracle_compat.c:125 utils/adt/regexp.c:191
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3472 utils/cache/relcache.c:169
-#: utils/cache/relcache.c:183 utils/cache/relcache.c:1135
-#: utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:528 utils/hash/dynahash.c:178
-#: utils/hash/dynahash.c:248 utils/init/miscinit.c:213
-#: utils/init/miscinit.c:234 utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1909
-#: utils/misc/guc.c:1922 utils/misc/guc.c:1935 utils/mmgr/aset.c:337
-#: utils/mmgr/aset.c:503 utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893
-#: utils/mmgr/portalmem.c:78
+#: commands/sequence.c:887 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:566
+#: postmaster/postmaster.c:871 postmaster/postmaster.c:1771
+#: postmaster/postmaster.c:2536 storage/buffer/buf_init.c:162
+#: storage/buffer/localbuf.c:310 storage/file/fd.c:317 storage/file/fd.c:676
+#: storage/file/fd.c:811 storage/ipc/procarray.c:514 utils/adt/cash.c:297
+#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:74
+#: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174
+#: utils/adt/varlena.c:2685 utils/adt/varlena.c:2708 utils/adt/regexp.c:168
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/hash/dynahash.c:215 utils/hash/dynahash.c:273
+#: utils/hash/dynahash.c:659 utils/init/miscinit.c:213
+#: utils/init/miscinit.c:234 utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:2218
+#: utils/misc/guc.c:2231 utils/misc/guc.c:2244 utils/mmgr/aset.c:343
+#: utils/mmgr/aset.c:520 utils/mmgr/aset.c:719 utils/mmgr/aset.c:917
msgid "out of memory"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:956
+#: commands/sequence.c:1021
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:1002
+#: commands/sequence.c:1067
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:1033
+#: commands/sequence.c:1098
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:1045
+#: commands/sequence.c:1110
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:1060
+#: commands/sequence.c:1125
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:134
-#, c-format
-msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:219
-msgid "multiple INSERT events specified"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:226
-msgid "multiple DELETE events specified"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:233
-msgid "multiple UPDATE events specified"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654
-#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:287
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:294
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:1160
-#, c-format
-msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1464
-msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:1593 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457
-#: executor/execMain.c:1598
-msgid "could not serialize access due to concurrent update"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:2723
-msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:2762
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:150 commands/tablespace.c:158
-#: commands/tablespace.c:164
-#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:177
-#, c-format
-msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:186
-#, c-format
-msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:223
-#, c-format
-msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:225
-msgid "Must be superuser to create a tablespace."
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:244
-msgid "tablespace location may not contain single quotes"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:254
-msgid "tablespace location must be an absolute path"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:264
-#, c-format
-msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:274 commands/tablespace.c:766
-#, c-format
-msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:276 commands/tablespace.c:767
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:286 commands/tablespace.c:779
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" already exists"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:321 commands/tablespace.c:1033
-#, c-format
-msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:330
-#, c-format
-msgid "directory \"%s\" is not empty"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:351 commands/tablespace.c:1048
-#, c-format
-msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:382 commands/tablespace.c:479
-msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:456
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:555
-#, c-format
-msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:606
-#, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:614
-#, c-format
-msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:1061
-#, c-format
-msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr ""
-
#: commands/typecmds.c:138
#, c-format
msgid "type names must be %d characters or less"
@@ -3589,365 +4014,400 @@ msgstr ""
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:206
+#: commands/typecmds.c:205
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:223
+#: commands/typecmds.c:222
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:228
+#: commands/typecmds.c:227
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:238
+#: commands/typecmds.c:237
msgid "type input function must be specified"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:242
+#: commands/typecmds.c:241
msgid "type output function must be specified"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:281
+#: commands/typecmds.c:280
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:288
+#: commands/typecmds.c:287
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:298
+#: commands/typecmds.c:297
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:305
+#: commands/typecmds.c:304
#, c-format
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:314
+#: commands/typecmds.c:313
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:323
+#: commands/typecmds.c:322
#, c-format
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:536
+#: commands/typecmds.c:452 commands/typecmds.c:847 tcop/utility.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "tipul \"%s\" nu existã"
+
+#: commands/typecmds.c:568
#, c-format
msgid "domain names must be %d characters or less"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:557
+#: commands/typecmds.c:588
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:617 commands/typecmds.c:1504
+#: commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:1509
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:637
+#: commands/typecmds.c:668
msgid "multiple default expressions"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:667 commands/typecmds.c:676
+#: commands/typecmds.c:698 commands/typecmds.c:707
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1522
+#: commands/typecmds.c:726 commands/typecmds.c:1527
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:701 commands/typecmds.c:1528
+#: commands/typecmds.c:732 commands/typecmds.c:1533
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:710 commands/typecmds.c:1537
+#: commands/typecmds.c:741 commands/typecmds.c:1542
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:831 commands/typecmds.c:1780
+#: commands/typecmds.c:873 commands/typecmds.c:1785
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:901
+#: commands/typecmds.c:939
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:971
+#: commands/typecmds.c:990
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1083
+#: commands/typecmds.c:1089
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1112
+#: commands/typecmds.c:1118
msgid "composite type must have at least one attribute"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1341
+#: commands/typecmds.c:1349
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1608
+#: commands/typecmds.c:1613
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
+msgid ""
+"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1814
+#: commands/typecmds.c:1819
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1864
+#: commands/typecmds.c:1860 commands/typecmds.c:1869
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1876
+#: commands/typecmds.c:1881
msgid "cannot use aggregate in check constraint"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:2090
+#: commands/typecmds.c:2099
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table's row type"
msgstr ""
-#: commands/user.c:174 commands/user.c:272 commands/user.c:321
-#: commands/user.c:402
+#: commands/typecmds.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+msgstr "funcþia %s existã deja în schema \"%s\""
+
+#: commands/typecmds.c:2276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "conversia \"%s\" existã deja în schema \"%s\""
+
+#: commands/typecmds.c:2289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a table's row type"
+msgstr "\"%s\" este un tip compus"
+
+#: commands/typecmds.c:2291
+msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
+msgstr ""
+
+#: commands/tablespace.c:141 commands/tablespace.c:149
+#: commands/tablespace.c:155 ../port/copydir.c:59
#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: commands/user.c:209
+#: commands/tablespace.c:166
#, c-format
-msgid "invalid group name \"%s\""
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: commands/user.c:240 commands/user.c:371
+#: commands/tablespace.c:175
#, c-format
-msgid "invalid user name \"%s\""
+msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr ""
-#: commands/user.c:378
+#: commands/tablespace.c:212
#, c-format
-msgid "invalid user password \"%s\""
+msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: commands/tablespace.c:214
+msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr ""
-#: commands/user.c:638
-msgid "user ID must be positive"
+#: commands/tablespace.c:230
+msgid "tablespace location may not contain single quotes"
msgstr ""
-#: commands/user.c:655
-msgid "must be superuser to create users"
+#: commands/tablespace.c:240
+msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr ""
-#: commands/user.c:660
+#: commands/tablespace.c:250
#, c-format
-msgid "user name \"%s\" is reserved"
+msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr ""
-#: commands/user.c:697 commands/user.c:1252
+#: commands/tablespace.c:260 commands/tablespace.c:719
#, c-format
-msgid "user \"%s\" already exists"
+msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: commands/tablespace.c:262 commands/tablespace.c:720
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr ""
-#: commands/user.c:702
+#: commands/tablespace.c:272 commands/tablespace.c:732
#, c-format
-msgid "user ID %d is already assigned"
+msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: commands/user.c:899 commands/user.c:1012 commands/user.c:1104
-#: commands/user.c:1233 commands/variable.c:664 utils/cache/lsyscache.c:2044
-#: utils/init/miscinit.c:335
+#: commands/tablespace.c:310 commands/tablespace.c:1003
#, c-format
-msgid "user \"%s\" does not exist"
+msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1077
-msgid "must be superuser to drop users"
+#: commands/tablespace.c:319
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" is not empty"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1111
-msgid "current user cannot be dropped"
+#: commands/tablespace.c:340 commands/tablespace.c:1018
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1115
-msgid "session user cannot be dropped"
+#: commands/tablespace.c:370 commands/tablespace.c:475
+msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1142
+#: commands/tablespace.c:448
#, c-format
-msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
+msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1143
+#: commands/tablespace.c:544
#, c-format
-msgid "The user owns database \"%s\"."
+msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1244
-msgid "session user may not be renamed"
+#: commands/tablespace.c:581
+#, c-format
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1258
-msgid "must be superuser to rename users"
+#: commands/tablespace.c:589
+#, c-format
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1277
-msgid "MD5 password cleared because of user rename"
+#: commands/tablespace.c:1031
+#, c-format
+msgid "tablespace %u is not empty"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1311
+#: commands/trigger.c:136
#, c-format
-msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
+msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/user.c:1313
-msgid "This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
+#: commands/trigger.c:222
+msgid "multiple INSERT events specified"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1314
-#, c-format
-msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
+#: commands/trigger.c:229
+msgid "multiple DELETE events specified"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1378
-msgid "group ID must be positive"
+#: commands/trigger.c:236
+msgid "multiple UPDATE events specified"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1391
-msgid "must be superuser to create groups"
+#: commands/trigger.c:268 commands/trigger.c:654
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1396
+#: commands/trigger.c:288
#, c-format
-msgid "group name \"%s\" is reserved"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr ""
-#: commands/user.c:1433 commands/user.c:1815
+#: commands/trigger.c:295
#, c-format
-msgid "group \"%s\" already exists"
+msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr ""
-#: commands/user.c:1438
+#: commands/trigger.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
+msgstr "permisiune refuzatã pentru crearea bazei de date"
+
+#: commands/trigger.c:1299
#, c-format
-msgid "group ID %d is already assigned"
+msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1518
-msgid "must be superuser to alter groups"
+#: commands/trigger.c:1357 commands/trigger.c:1468 commands/trigger.c:1599
+msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1597
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not have any members"
+#: commands/trigger.c:1730 executor/execMain.c:1208 executor/execMain.c:1517
+#: executor/execMain.c:1670
+msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:2937
+msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1625
+#: commands/trigger.c:2976
#, c-format
-msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
+msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1757
-msgid "must be superuser to drop groups"
+#: commands/vacuum.c:324
+msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1821
-msgid "must be superuser to rename groups"
+#: commands/vacuum.c:325
+msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:586
+#: commands/vacuum.c:659
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:587
+#: commands/vacuum.c:660
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:804
+#: commands/vacuum.c:894
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:805
+#: commands/vacuum.c:895
msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:816
+#: commands/vacuum.c:909
msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:817
+#: commands/vacuum.c:910
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:824
-#, c-format
-msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
-msgstr ""
-
-#: commands/vacuum.c:826
-#, c-format
-msgid ""
-"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
-"failure."
-msgstr ""
-
-#: commands/vacuum.c:922
+#: commands/vacuum.c:1015
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:937
+#: commands/vacuum.c:1030
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1160 commands/vacuumlazy.c:205
+#: commands/vacuum.c:1246 commands/vacuumlazy.c:219
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1208 commands/vacuumlazy.c:263
+#: commands/vacuum.c:1298 commands/vacuumlazy.c:312
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1331
+#: commands/vacuum.c:1421
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
"relation"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1344
+#: commands/vacuum.c:1434
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
"relation"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1498 commands/vacuumlazy.c:422
+#: commands/vacuum.c:1587 commands/vacuumlazy.c:474
#, c-format
-msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgid ""
+"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1501
+#: commands/vacuum.c:1590
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -3956,866 +4416,1033 @@ msgid ""
"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-"%s"
+"%s."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2254
+#: commands/vacuum.c:2355
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2257 commands/vacuumlazy.c:483 commands/vacuumlazy.c:774
-#: nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3320
+#: commands/vacuum.c:2358 commands/vacuumlazy.c:535 commands/vacuumlazy.c:829
#, c-format
-msgid "%s"
+msgid "%s."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2769 commands/vacuumlazy.c:771
+#: commands/vacuum.c:2881 commands/vacuumlazy.c:826
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2859 commands/vacuum.c:2926 commands/vacuumlazy.c:596
-#: commands/vacuumlazy.c:661
+#: commands/vacuum.c:2970 commands/vacuum.c:3037 commands/vacuumlazy.c:649
+#: commands/vacuumlazy.c:725
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2863 commands/vacuumlazy.c:600
+#: commands/vacuum.c:2974 commands/vacuumlazy.c:653
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
+"%s."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2877 commands/vacuum.c:2946
+#: commands/vacuum.c:2988 commands/vacuum.c:3057
#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+msgid ""
+"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2880 commands/vacuum.c:2949
+#: commands/vacuum.c:2991 commands/vacuum.c:3060
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2930 commands/vacuumlazy.c:665
+#: commands/vacuum.c:3041 commands/vacuumlazy.c:729
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:141
+msgid "SYSID can no longer be specified"
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:257
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to create superusers"
+msgstr ""
+"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a crea o bazã de date pentru "
+"alt utilizator"
+
+#: commands/user.c:264
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr "permisiune refuzatã pentru crearea bazei de date"
+
+#: commands/user.c:271 commands/user.c:1016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr "numele coloanei \"%s\" este duplicat"
+
+#: commands/user.c:288 commands/user.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" already exists"
+msgstr "tipul \"%s\" existã deja"
+
+#: commands/user.c:552 commands/user.c:739 commands/user.c:845
+#: commands/user.c:983 commands/variable.c:642 commands/variable.c:755
+#: utils/cache/lsyscache.c:2190 utils/init/miscinit.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "regula \"%s\" nu existã"
+
+#: commands/user.c:565 commands/user.c:750 commands/user.c:1249
+#: commands/user.c:1390
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
+
+#: commands/user.c:580 commands/user.c:758
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:818
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to drop role"
+msgstr "permisiune refuzatã pentru operatorul %s"
+
+#: commands/user.c:852 commands/user.c:856
+msgid "current user cannot be dropped"
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:860
+msgid "session user cannot be dropped"
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:871
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to drop superusers"
+msgstr ""
+"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a face o copie de rezervã"
+
+#: commands/user.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "imposibil de ºters %s deoarece alte obiecte depind de el"
+
+#: commands/user.c:885 nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:933
+#: tcop/postgres.c:3561
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:998
+msgid "session user may not be renamed"
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "current user may not be renamed"
+msgstr "baza de date curentã nu poate fi redenumitã"
+
+#: commands/user.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to rename superusers"
+msgstr ""
+"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a face o copie de rezervã"
+
+#: commands/user.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to rename role"
+msgstr "permisiune refuzatã pentru redenumirea bazei de date"
+
+#: commands/user.c:1055
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to drop objects"
+msgstr "permisiune refuzatã pentru operatorul %s"
+
+#: commands/user.c:1174 commands/user.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to reassign objects"
+msgstr "permisiune refuzatã pentru relaþia %s"
+
+#: commands/user.c:1257 commands/user.c:1398
+#, c-format
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/vacuumlazy.c:425
+#: commands/user.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
+
+#: commands/user.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nu este un index al tabelei \"%s\""
+
+#: commands/user.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" este deja un atribut de tipul %s"
+
+#: commands/user.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nu este un index al tabelei \"%s\""
+
+#: commands/vacuumlazy.c:477
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"There were %.0f unused item pointers.\n"
"%u pages are entirely empty.\n"
-"%s"
+"%s."
msgstr ""
-#: commands/vacuumlazy.c:480
+#: commands/vacuumlazy.c:532
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr ""
-#: commands/variable.c:65
+#: commands/variable.c:66
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
msgstr ""
-#: commands/variable.c:151
+#: commands/variable.c:166
#, c-format
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/variable.c:169
+#: commands/variable.c:181
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
msgstr ""
-#: commands/variable.c:280
+#: commands/variable.c:292
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
msgstr ""
-#: commands/variable.c:403
+#: commands/variable.c:301
+msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
+msgstr ""
+
+#: commands/variable.c:369
#, c-format
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/variable.c:411
+#: commands/variable.c:378
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr ""
-#: commands/variable.c:413
+#: commands/variable.c:380
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr ""
-#: commands/variable.c:483
+#: commands/variable.c:461
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr ""
-#: commands/variable.c:493
+#: commands/variable.c:471
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr ""
-#: commands/variable.c:593 utils/mb/mbutils.c:188
+#: commands/variable.c:571 utils/mb/mbutils.c:181
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr ""
-#: commands/view.c:89
+#: commands/variable.c:772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "permisiune refuzatã la crearea \"%s.%s\""
+
+#: commands/view.c:140
msgid "view must have at least one column"
msgstr ""
-#: commands/view.c:170 commands/view.c:182
+#: commands/view.c:228 commands/view.c:240
msgid "cannot change number of columns in view"
msgstr ""
-#: commands/view.c:187
+#: commands/view.c:245
#, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/view.c:194
+#: commands/view.c:252
#, c-format
msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
msgstr ""
-#: executor/execMain.c:814
+#: commands/view.c:406
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr ""
+
+#: executor/execMain.c:829
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr ""
-#: executor/execMain.c:820
+#: executor/execMain.c:835
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr ""
-#: executor/execMain.c:826
+#: executor/execMain.c:841
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr ""
-#: executor/execMain.c:1731
+#: executor/execMain.c:1799
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr ""
-#: executor/execMain.c:1743
+#: executor/execMain.c:1811
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:257 executor/execQual.c:285 executor/execQual.c:2065
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2421
+#: executor/execQual.c:262 executor/execQual.c:290 executor/execQual.c:2186
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:431 utils/adt/arrayfuncs.c:206
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:458 utils/adt/arrayfuncs.c:1200
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2791
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:811
+#: executor/execQual.c:275 executor/execQual.c:303
+msgid "array subscript in assignment must not be NULL"
+msgstr ""
+
+#: executor/execQual.c:793 parser/parse_func.c:85 parser/parse_func.c:393
+#, c-format
+msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
+msgstr ""
+
+#: executor/execQual.c:856
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:866 executor/execQual.c:910 executor/execQual.c:1086
-#: executor/execQual.c:1211 executor/execQual.c:3445 executor/functions.c:666
-#: executor/functions.c:705 utils/fmgr/funcapi.c:39
+#: executor/execQual.c:909 executor/execQual.c:952 executor/execQual.c:1245
+#: executor/execQual.c:3848 executor/functions.c:669 executor/functions.c:708
+#: utils/fmgr/funcapi.c:59
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1293
+#: executor/execQual.c:1326
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1377
+#: executor/execQual.c:1405
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1384
+#: executor/execQual.c:1412
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1530
+#: executor/execQual.c:1557
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1604
+#: executor/execQual.c:1632
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2051
+#: executor/execQual.c:2172
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2052
+#: executor/execQual.c:2173
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
"element type %s."
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2085 utils/adt/arrayfuncs.c:507
-msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+#: executor/execQual.c:2206 utils/adt/arrayfuncs.c:493
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2251
+#: executor/execQual.c:2512
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2432
+#: executor/execQual.c:2693
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2462
+#: executor/execQual.c:2722
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2804 optimizer/util/clauses.c:428 parser/parse_agg.c:74
+#: executor/execQual.c:3069 optimizer/util/clauses.c:473 parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:3066
+#: executor/execQual.c:3392
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr ""
+#: executor/execQual.c:3517 utils/adt/arrayfuncs.c:3211
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr ""
+
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:117
+#: executor/functions.c:119
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr ""
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1404
+#: executor/functions.c:126 executor/spi.c:1411
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr ""
-#: executor/functions.c:190
+#: executor/functions.c:192
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function declared to return type %"
"s"
msgstr ""
-#: executor/functions.c:244
+#: executor/functions.c:246
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr ""
-#: executor/functions.c:790
+#: executor/functions.c:792
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr ""
-#: executor/functions.c:809
+#: executor/functions.c:811
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr ""
-#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:910 executor/functions.c:920
-#: executor/functions.c:944 executor/functions.c:952 executor/functions.c:1004
-#: executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036
+#: executor/functions.c:887 executor/functions.c:907 executor/functions.c:917
+#: executor/functions.c:938 executor/functions.c:946 executor/functions.c:1011
+#: executor/functions.c:1023 executor/functions.c:1043
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr ""
-#: executor/functions.c:891 executor/functions.c:922
+#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:919
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
msgstr ""
-#: executor/functions.c:912
+#: executor/functions.c:909
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
msgstr ""
-#: executor/functions.c:946
+#: executor/functions.c:940
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
msgstr ""
-#: executor/functions.c:954
+#: executor/functions.c:948
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr ""
-#: executor/functions.c:1006
+#: executor/functions.c:1013
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr ""
-#: executor/functions.c:1018
+#: executor/functions.c:1025
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr ""
-#: executor/functions.c:1038
+#: executor/functions.c:1045
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr ""
-#: executor/functions.c:1088
+#: executor/functions.c:1067
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr ""
-#: executor/nodeAgg.c:1330
+#: executor/nodeAgg.c:1361
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr ""
-#: executor/nodeFunctionscan.c:93
-msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
+#: executor/nodeFunctionscan.c:363 executor/nodeFunctionscan.c:377
+#: executor/nodeFunctionscan.c:387
+msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr ""
-#: executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581
+#: executor/nodeFunctionscan.c:364
#, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr ""
+
+#: executor/nodeFunctionscan.c:378
+#, c-format
+msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr ""
-#: executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648
+#: executor/nodeFunctionscan.c:388
+#, c-format
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
+msgstr ""
+
+#: executor/nodeHashjoin.c:692 executor/nodeHashjoin.c:728
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr ""
-#: executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704
+#: executor/nodeHashjoin.c:763 executor/nodeHashjoin.c:769
+#: executor/nodeHashjoin.c:775
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr ""
-#: executor/nodeMergejoin.c:1474
+#: executor/nodeHashjoin.c:801 executor/nodeHashjoin.c:806
+#: executor/nodeHashjoin.c:815
+#, c-format
+msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgstr ""
+
+#: executor/nodeMergejoin.c:1559
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
-#: executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:839
+#: executor/nodeMergejoin.c:1577 optimizer/path/joinpath.c:861
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
-#: executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336
-#: executor/nodeSubplan.c:972
+#: executor/nodeSubplan.c:288 executor/nodeSubplan.c:329
+#: executor/nodeSubplan.c:947
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr ""
-#: executor/spi.c:190
+#: executor/spi.c:192
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr ""
-#: executor/spi.c:191 executor/spi.c:255
+#: executor/spi.c:193 executor/spi.c:257
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr ""
-#: executor/spi.c:254
+#: executor/spi.c:256
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr ""
-#: executor/spi.c:839
+#: executor/spi.c:837
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr ""
-#: executor/spi.c:846
-msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
+#: executor/spi.c:848
+msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
msgstr ""
-#: executor/spi.c:850
-msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
+#: executor/spi.c:854 executor/spi.c:859
+msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
msgstr ""
-#: executor/spi.c:1582
+#: executor/spi.c:1605
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
-#: libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274
+#: libpq/be-fsstubs.c:228 libpq/be-fsstubs.c:287
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:378
+#: libpq/be-fsstubs.c:201
+#, c-format
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:390
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:379
+#: libpq/be-fsstubs.c:391
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:400
+#: libpq/be-fsstubs.c:412
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:421
+#: libpq/be-fsstubs.c:434
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:451
+#: libpq/be-fsstubs.c:464
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:452
+#: libpq/be-fsstubs.c:465
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:484
+#: libpq/be-fsstubs.c:497
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:496
+#: libpq/be-fsstubs.c:509
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:113
-#, c-format
-msgid "Kerberos error: %s"
-msgstr ""
-
-#: libpq/auth.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-
-#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306
-#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-
-#: libpq/auth.c:140
-msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
-msgstr ""
-
-#: libpq/auth.c:201
+#: libpq/auth.c:131
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:211
+#: libpq/auth.c:141
#, c-format
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:224
+#: libpq/auth.c:165
#, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:269
+#: libpq/auth.c:209
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth.c:234
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:327
-msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+#: libpq/auth.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
+"expected \"%s\")"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:366
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+#: libpq/auth.c:270
+msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:369
+#: libpq/auth.c:309
#, c-format
-msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:372
+#: libpq/auth.c:312
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:375
+#: libpq/auth.c:315
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:378
+#: libpq/auth.c:318
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:383
+#: libpq/auth.c:323
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:387
+#: libpq/auth.c:327
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:391
+#: libpq/auth.c:331
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:420
+#: libpq/auth.c:360
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:421
+#: libpq/auth.c:361
msgid "See server log for details."
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:447
+#: libpq/auth.c:387
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:449
+#: libpq/auth.c:389
msgid "SSL on"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:449
+#: libpq/auth.c:389
msgid "SSL off"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:453
+#: libpq/auth.c:393
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:465
-msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
-msgstr ""
-
-#: libpq/auth.c:498
+#: libpq/auth.c:427
#, c-format
msgid "could not enable credential reception: %m"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:585
+#: libpq/auth.c:514
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:590
+#: libpq/auth.c:519
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:622
+#: libpq/auth.c:551
msgid "empty password returned by client"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:682
+#: libpq/auth.c:611
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:693
+#: libpq/auth.c:622
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:704
+#: libpq/auth.c:633
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:715
+#: libpq/auth.c:644
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:726
+#: libpq/auth.c:655
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:737
+#: libpq/auth.c:666
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:775
+#: libpq/auth.c:704
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:803
+#: libpq/auth.c:732
msgid "invalid password packet size"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:807
+#: libpq/auth.c:736
msgid "received password packet"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:281 libpq/be-secure.c:374
+#: libpq/be-secure.c:287 libpq/be-secure.c:386
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %m"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:379
+#: libpq/be-secure.c:292 libpq/be-secure.c:391
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
+#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:399
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 libpq/be-secure.c:813
+#: libpq/be-secure.c:309 libpq/be-secure.c:408 libpq/be-secure.c:892
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350
+#: libpq/be-secure.c:348 libpq/be-secure.c:352 libpq/be-secure.c:362
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:344
+#: libpq/be-secure.c:356
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:649
+#: libpq/be-secure.c:727
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:659
+#: libpq/be-secure.c:738
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:666
+#: libpq/be-secure.c:744
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:682
+#: libpq/be-secure.c:760
#, c-format
msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:684
+#: libpq/be-secure.c:762
msgid ""
"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
"\"group\" or \"other\"."
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:689
+#: libpq/be-secure.c:769
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:694
+#: libpq/be-secure.c:774
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:714
+#: libpq/be-secure.c:793
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:716
+#: libpq/be-secure.c:795
msgid "Will not verify client certificates."
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:759
+#: libpq/be-secure.c:838
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:768
+#: libpq/be-secure.c:847
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:793
+#: libpq/be-secure.c:872
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:797 libpq/be-secure.c:808
+#: libpq/be-secure.c:876 libpq/be-secure.c:887
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:802
+#: libpq/be-secure.c:881
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:840
+#: libpq/be-secure.c:919
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/crypt.c:62
-msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
+#: libpq/crypt.c:64
+msgid ""
+"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:156
+#: libpq/hba.c:161
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:324
+#: libpq/hba.c:350
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:741
+#: libpq/hba.c:764
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:776
+#: libpq/hba.c:800
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:791
+#: libpq/hba.c:815
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:1105
+#: libpq/hba.c:873
#, c-format
msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:855
+#: libpq/hba.c:879
#, c-format
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1045 guc-file.l:151
+#: libpq/hba.c:988 guc-file.l:152
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1111
+#: libpq/hba.c:1098
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1142
+#: libpq/hba.c:1128
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1187
+#: libpq/hba.c:1174
#, c-format
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1365
+#: libpq/hba.c:1348
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1381
+#: libpq/hba.c:1363
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1393
+#: libpq/hba.c:1375
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1413
+#: libpq/hba.c:1395
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1428
+#: libpq/hba.c:1410
#, c-format
-msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgid ""
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1438
+#: libpq/hba.c:1420
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1473 libpq/hba.c:1504 libpq/hba.c:1572
+#: libpq/hba.c:1455 libpq/hba.c:1485 libpq/hba.c:1552
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1513 libpq/hba.c:1583
+#: libpq/hba.c:1464 libpq/hba.c:1494 libpq/hba.c:1563
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1595
-msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+#: libpq/hba.c:1574
+msgid ""
+"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1638
+#: libpq/hba.c:1617
#, c-format
msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:271
+#: libpq/pqcomm.c:270
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:275
+#: libpq/pqcomm.c:274
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:309
+#: libpq/pqcomm.c:301
+#, c-format
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr ""
+
+#: libpq/pqcomm.c:310
msgid "IPv4"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:313
+#: libpq/pqcomm.c:314
msgid "IPv6"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:318
+#: libpq/pqcomm.c:319
msgid "Unix"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:323
+#: libpq/pqcomm.c:324
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr ""
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:334
+#: libpq/pqcomm.c:335
#, c-format
msgid "could not create %s socket: %m"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:346
+#: libpq/pqcomm.c:347
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:360
+#: libpq/pqcomm.c:361
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
msgstr ""
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:379
+#: libpq/pqcomm.c:380
#, c-format
msgid "could not bind %s socket: %m"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:382
+#: libpq/pqcomm.c:383
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
"\"%s\" and retry."
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:385
+#: libpq/pqcomm.c:386
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -4828,6 +5455,11 @@ msgstr ""
msgid "could not listen on %s socket: %m"
msgstr ""
+#: libpq/pqcomm.c:499
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "grupul \"%s\" nu existã"
+
#: libpq/pqcomm.c:509
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
@@ -4843,56 +5475,60 @@ msgstr ""
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:702
+#: libpq/pqcomm.c:712
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:895
+#: libpq/pqcomm.c:905
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:906
+#: libpq/pqcomm.c:916
msgid "invalid message length"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:928 libpq/pqcomm.c:938
+#: libpq/pqcomm.c:938 libpq/pqcomm.c:948
msgid "incomplete message from client"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:1048
+#: libpq/pqcomm.c:1057
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr ""
-#: libpq/pqformat.c:443
+#: libpq/pqformat.c:442
msgid "no data left in message"
msgstr ""
-#: libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523
+#: libpq/pqformat.c:508
+msgid "binary value is out of range for type bigint"
+msgstr ""
+
+#: libpq/pqformat.c:594 libpq/pqformat.c:612 libpq/pqformat.c:633
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1355 utils/adt/rowtypes.c:530
msgid "insufficient data left in message"
msgstr ""
-#: libpq/pqformat.c:671
+#: libpq/pqformat.c:674
msgid "invalid string in message"
msgstr ""
-#: libpq/pqformat.c:687
+#: libpq/pqformat.c:690
msgid "invalid message format"
msgstr ""
-#: main/main.c:99
+#: main/main.c:96
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr ""
-#: main/main.c:117
+#: main/main.c:114
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr ""
-#: main/main.c:217
+#: main/main.c:208
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
@@ -4900,12 +5536,12 @@ msgid ""
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
-#: main/main.c:236
+#: main/main.c:226
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr ""
-#: main/main.c:243
+#: main/main.c:233
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
"permitted.\n"
@@ -4914,12 +5550,12 @@ msgid ""
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
-#: main/main.c:314
+#: main/main.c:298
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr ""
-#: main/main.c:327
+#: main/main.c:311
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr ""
@@ -4934,197 +5570,204 @@ msgstr ""
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr ""
-#: optimizer/path/allpaths.c:223
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
+#: optimizer/path/allpaths.c:262
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
msgstr ""
-#: optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366
+#: optimizer/plan/initsplan.c:373 optimizer/prep/prepjointree.c:398
msgid "UNION JOIN is not implemented"
msgstr ""
-#: optimizer/plan/initsplan.c:339
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
-msgstr ""
-
-#: optimizer/plan/initsplan.c:743
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1017
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
msgstr ""
-#: optimizer/plan/initsplan.c:756
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1030
#, c-format
-msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
+msgid ""
+"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
+msgstr ""
+
+#: optimizer/plan/planner.c:700 parser/analyze.c:1944 parser/analyze.c:2108
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr ""
-#: optimizer/plan/planner.c:641 parser/analyze.c:1945 parser/analyze.c:2111
-#: parser/analyze.c:2718
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:298 parser/analyze.c:2782
+#: rewrite/rewriteHandler.c:995
+msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
msgstr ""
-#: optimizer/plan/planner.c:698
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:302 parser/analyze.c:2786
+#: rewrite/rewriteHandler.c:999
+msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
msgstr ""
-#: optimizer/util/clauses.c:2348
+#: optimizer/prep/preptlist.c:127
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr ""
+
+#: optimizer/util/clauses.c:2736
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:363
+#: parser/parse_clause.c:382
#, c-format
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:423 gram.y:5161
+#: parser/parse_clause.c:430 gram.y:5679
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:446
+#: parser/parse_clause.c:453
msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:468
+#: parser/parse_clause.c:473
msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:527
+#: parser/parse_clause.c:522
msgid ""
"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
"level"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:539
+#: parser/parse_clause.c:534
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:759
+#: parser/parse_clause.c:789
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:774
+#: parser/parse_clause.c:804
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:783
+#: parser/parse_clause.c:813
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:797
+#: parser/parse_clause.c:827
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:806
+#: parser/parse_clause.c:836
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:858
+#: parser/parse_clause.c:891
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1051
+#: parser/parse_clause.c:1101
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1059
+#: parser/parse_clause.c:1109
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1067
+#: parser/parse_clause.c:1117
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain subqueries"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:1179
+#: parser/parse_clause.c:1227
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1201
+#: parser/parse_clause.c:1249
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1218
+#: parser/parse_clause.c:1265
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:1411
+#: parser/parse_clause.c:1457
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:1451
+#: parser/parse_clause.c:1497
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:408
+#: parser/analyze.c:404
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:458
+#: parser/analyze.c:451
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:595
+#: parser/analyze.c:600
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:683
+#: parser/analyze.c:689
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:704
+#: parser/analyze.c:710
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:877
+#: parser/analyze.c:883
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:960 parser/analyze.c:970
+#: parser/analyze.c:968 parser/analyze.c:978
#, c-format
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgid ""
+"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:980
+#: parser/analyze.c:988
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1323
+#: parser/analyze.c:1329
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1328
+#: parser/analyze.c:1334
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1511
+#: parser/analyze.c:1516
msgid "index expression may not return a set"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1603
+#: parser/analyze.c:1605
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1609
+#: parser/analyze.c:1611
msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
msgstr ""
@@ -5134,485 +5777,494 @@ msgid ""
"actions"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1699 parser/analyze.c:1771 rewrite/rewriteHandler.c:177
-#: rewrite/rewriteManip.c:749 rewrite/rewriteManip.c:805
+#: parser/analyze.c:1698 parser/analyze.c:1768 rewrite/rewriteHandler.c:373
+#: rewrite/rewriteManip.c:746
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1717
+#: parser/analyze.c:1716
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1721
+#: parser/analyze.c:1720
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1730
+#: parser/analyze.c:1729
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1736
+#: parser/analyze.c:1735
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2068
+#: parser/analyze.c:2065
msgid ""
"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
"columns"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2106
+#: parser/analyze.c:2103
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2167
+#: parser/analyze.c:2164
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
"same query level"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2222
+#: parser/analyze.c:2218
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2294
+#: parser/analyze.c:2289
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2577
+#: parser/analyze.c:2570
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2664
+#: parser/analyze.c:2643 parser/analyze.c:3200 tcop/postgres.c:1273
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr ""
+
+#: parser/analyze.c:2676
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2666
+#: parser/analyze.c:2678
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2681
+#: parser/analyze.c:2693
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2685
+#: parser/analyze.c:2697
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2697
+#: parser/analyze.c:2709
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2722
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2738
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr ""
+
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2743
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr ""
+
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2748
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2726
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2753
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2730
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2758
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2812
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
+#: parser/analyze.c:2864
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2817
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
+#: parser/analyze.c:2869
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2822
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
+#: parser/analyze.c:2874
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2835
+#: parser/analyze.c:2887
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
+msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2882
+#: parser/analyze.c:2934
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2886 parser/analyze.c:2899
+#: parser/analyze.c:2938 parser/analyze.c:2951
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2895
+#: parser/analyze.c:2947
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2906 parser/analyze.c:2930 gram.y:2368 gram.y:2383
+#: parser/analyze.c:2958 parser/analyze.c:2981 gram.y:2557 gram.y:2572
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2913
+#: parser/analyze.c:2965
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2917 parser/analyze.c:2941
+#: parser/analyze.c:2969 parser/analyze.c:2992
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2937
+#: parser/analyze.c:2988
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2990
+#: parser/analyze.c:3041
#, c-format
-msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
+msgid ""
+"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:3144 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116
-#: parser/parse_expr.c:122
+#: parser/analyze.c:3195 parser/parse_coerce.c:222 parser/parse_expr.c:524
+#: parser/parse_expr.c:530
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:3149 tcop/postgres.c:1204
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:312
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:339
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:358
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:407
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:441
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:453
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:466
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr ""
-
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:621
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr ""
-
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:629
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: parser/parse_agg.c:120
+#: parser/parse_agg.c:121
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
msgstr ""
-#: parser/parse_agg.c:124
+#: parser/parse_agg.c:125
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
msgstr ""
-#: parser/parse_agg.c:143
+#: parser/parse_agg.c:144
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
msgstr ""
-#: parser/parse_agg.c:316
+#: parser/parse_agg.c:329
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
"aggregate function"
msgstr ""
-#: parser/parse_agg.c:321
+#: parser/parse_agg.c:334
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189
+#: parser/parse_relation.c:137
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264
+#: parser/parse_relation.c:172
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368
+#: parser/parse_relation.c:257
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609
+#: parser/parse_relation.c:359 parser/parse_relation.c:429
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925
+#: parser/parse_relation.c:545 parser/parse_relation.c:777
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:997
-msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+#: parser/parse_relation.c:575
+#, c-format
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_relation.c:853
+msgid ""
+"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:1008
+#: parser/parse_relation.c:860
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:1047
+#: parser/parse_relation.c:892
#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:1071
+#: parser/parse_relation.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "coloana \"%s\" a relaþiei \"%s\" nu existã"
+
+#: parser/parse_relation.c:1838
#, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_relation.c:1841 parser/parse_relation.c:1865
+#, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_relation.c:1843 parser/parse_relation.c:1868
+#, c-format
+msgid ""
+"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
+"part of the query."
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:2003
+#: parser/parse_relation.c:1849
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:2008
+#: parser/parse_relation.c:1851
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:2027
+#: parser/parse_relation.c:1860
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:2032
+#: parser/parse_relation.c:1862
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:237
+#: parser/parse_coerce.c:238
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:691 parser/parse_coerce.c:718
-#: parser/parse_coerce.c:734 parser/parse_coerce.c:748
-#: parser/parse_expr.c:1654
+#: parser/parse_coerce.c:704 parser/parse_coerce.c:731
+#: parser/parse_coerce.c:747 parser/parse_coerce.c:761
+#: parser/parse_expr.c:1892
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:721
+#: parser/parse_coerce.c:734
msgid "Input has too few columns."
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:737
+#: parser/parse_coerce.c:750
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:751
+#: parser/parse_coerce.c:764
msgid "Input has too many columns."
msgstr ""
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:785
+#: parser/parse_coerce.c:798
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:793 parser/parse_coerce.c:832
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:806 parser/parse_coerce.c:845
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr ""
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:824
+#: parser/parse_coerce.c:837
#, c-format
msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:886
+#: parser/parse_coerce.c:897
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr ""
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:948
+#: parser/parse_coerce.c:958
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:1124
+#: parser/parse_coerce.c:1131
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:1141
+#: parser/parse_coerce.c:1148
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:1170 parser/parse_coerce.c:1282
-#: parser/parse_coerce.c:1309
+#: parser/parse_coerce.c:1177 parser/parse_coerce.c:1288
+#: parser/parse_coerce.c:1315
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:1187
+#: parser/parse_coerce.c:1193
msgid ""
"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
"\"anyelement\""
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:1198
+#: parser/parse_coerce.c:1204
msgid ""
"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
"\""
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:1223 parser/parse_coerce.c:1240
-#: parser/parse_coerce.c:1294 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1350
-#: parser/parse_expr.c:1389 parser/parse_oper.c:920
+#: parser/parse_coerce.c:1229 parser/parse_coerce.c:1246
+#: parser/parse_coerce.c:1300 parser/parse_expr.c:1236
+#: parser/parse_expr.c:1543 parser/parse_expr.c:1579 parser/parse_oper.c:921
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:361
+#: parser/parse_expr.c:735
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:486
+#: parser/parse_expr.c:886
+msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_expr.c:1101
msgid "subquery must return a column"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:492
+#: parser/parse_expr.c:1107
msgid "subquery must return only one column"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:549
-#, c-format
-msgid "row comparison cannot use operator %s"
+#: parser/parse_expr.c:1163
+msgid "subquery has too many columns"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:576
-msgid "subquery has too many columns"
+#: parser/parse_expr.c:1167
+msgid "subquery has too few columns"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:594
-#, c-format
-msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
+#: parser/parse_expr.c:1932 parser/parse_expr.c:2172
+msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604
-msgid "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
+#: parser/parse_expr.c:1941
+msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:602
+#: parser/parse_expr.c:1965
#, c-format
-msgid "operator %s must not return a set"
+msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:614
-msgid "subquery has too few columns"
-msgstr ""
+#: parser/parse_expr.c:1971
+#, fuzzy
+msgid "row comparison operator must not return a set"
+msgstr "expresia implicitã nu poate returna un set"
-#: parser/parse_expr.c:1688 parser/parse_expr.c:1767
-msgid "unequal number of entries in row expression"
+#: parser/parse_expr.c:2022 parser/parse_expr.c:2070 parser/parse_expr.c:2121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr ""
+"imposibil de determinat descrierea rãndului pentru funcþia ce returneazã o "
+"înregistrare"
-#: parser/parse_expr.c:1709
-#, c-format
-msgid "operator %s is not supported for row expressions"
+#: parser/parse_expr.c:2024
+msgid ""
+"Row comparison operators must be associated with btree operator classes."
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:1804
-msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
-msgstr ""
+#: parser/parse_expr.c:2072 parser/parse_expr.c:2123
+#, fuzzy
+msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
+msgstr "existã mai multe reguli cu numele \"%s\""
-#: parser/parse_func.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
+#: parser/parse_expr.c:2209
+msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:165
+#: parser/parse_func.c:175
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:171
+#: parser/parse_func.c:181
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:195
+#: parser/parse_func.c:205
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:198
+#: parser/parse_func.c:208
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
"type casts."
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:206
+#: parser/parse_func.c:216
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
"explicit type casts."
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:255
+#: parser/parse_func.c:265
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1208
+#: parser/parse_func.c:1035
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1219
+#: parser/parse_func.c:1046
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1224
+#: parser/parse_func.c:1051
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1229
+#: parser/parse_func.c:1056
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1301
+#: parser/parse_func.c:1128
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1306
+#: parser/parse_func.c:1133
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1327
+#: parser/parse_func.c:1154
#, c-format
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
msgstr ""
@@ -5626,378 +6278,471 @@ msgstr ""
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr ""
-#: parser/parse_node.c:243
+#: parser/parse_node.c:242
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467
-#: utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
+#: parser/parse_oper.c:87 parser/parse_oper.c:786 utils/adt/regproc.c:466
+#: utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:663
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2581
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3642
+#: parser/parse_oper.c:188 utils/adt/arrayfuncs.c:3010
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3641
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
+#: parser/parse_oper.c:252 parser/parse_oper.c:317
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
+#: parser/parse_oper.c:254 parser/parse_oper.c:319
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:584
+#: parser/parse_oper.c:587
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:778
+#: parser/parse_oper.c:779
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:780
+#: parser/parse_oper.c:781
msgid ""
"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
"type casts."
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:787
+#: parser/parse_oper.c:788
msgid ""
"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
"explicit type casts."
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:877
+#: parser/parse_oper.c:878
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:906
+#: parser/parse_oper.c:907
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:910
+#: parser/parse_oper.c:911
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:268 parser/parse_target.c:503
+#: parser/parse_target.c:267 parser/parse_target.c:494
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:292
+#: parser/parse_target.c:291
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:296
+#: parser/parse_target.c:295
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:357
+#: parser/parse_target.c:356
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:489
+#: parser/parse_target.c:480
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
"composite type"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:497
+#: parser/parse_target.c:488
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
"column in data type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:567
+#: parser/parse_target.c:558
#, c-format
-msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+msgid ""
+"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:576
+#: parser/parse_target.c:567
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:805
+#: parser/parse_target.c:767
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr ""
-#: y.tab.c:9499
+#: parser/parse_type.c:62
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_type.c:83
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_type.c:103
+#, c-format
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:154
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_type.c:363 parser/parse_type.c:460
+#, c-format
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: parser/scansup.c:182
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
+msgstr ""
+
+#: scan.l:361
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:390
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:411
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:459
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:460
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr ""
+
+#: scan.l:469
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:470
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr ""
+
+#: scan.l:497
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:540
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:552
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:565
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:643
+#, fuzzy
+msgid "operator too long"
+msgstr "operatorul %s"
+
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:752
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr ""
+
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:760
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: scan.l:884
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:885
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr ""
+
+#: y.tab.c:10696
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr ""
-#: gram.y:989 gram.y:1015
+#: gram.y:1128 gram.y:1154
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr ""
-#: gram.y:1000 gram.y:5469 gram.y:7540
+#: gram.y:1139 gram.y:6017 gram.y:8075
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:1006 gram.y:5475 gram.y:7546
+#: gram.y:1145 gram.y:6023 gram.y:8081
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:302 utils/adt/ri_triggers.c:364
-#: utils/adt/ri_triggers.c:543 utils/adt/ri_triggers.c:782
-#: utils/adt/ri_triggers.c:973 utils/adt/ri_triggers.c:1134
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1318 utils/adt/ri_triggers.c:1487
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1668 utils/adt/ri_triggers.c:1838
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2056 utils/adt/ri_triggers.c:2236
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2441 utils/adt/ri_triggers.c:2537
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2660 gram.y:1886
+#: gram.y:2073 utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
+#: utils/adt/ri_triggers.c:525 utils/adt/ri_triggers.c:761
+#: utils/adt/ri_triggers.c:950 utils/adt/ri_triggers.c:1108
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1290 utils/adt/ri_triggers.c:1456
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1635 utils/adt/ri_triggers.c:1801
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2015 utils/adt/ri_triggers.c:2192
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2394 utils/adt/ri_triggers.c:2471
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2665
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:1976
+#: gram.y:2163
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr ""
-#: gram.y:2435
+#: gram.y:2624
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:2451
+#: gram.y:2640
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:3323
-msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:3330
-msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/regproc.c:639 gram.y:3491
+#: gram.y:3852 utils/adt/regproc.c:637
msgid "missing argument"
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:640 gram.y:3492
+#: gram.y:3853 utils/adt/regproc.c:638
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
-#: gram.y:4540
+#: gram.y:5044
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr ""
-#: gram.y:5011
+#: gram.y:5522
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr ""
-#: gram.y:5012
+#: gram.y:5523
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr ""
-#: gram.y:5162
+#: gram.y:5680
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr ""
-#: gram.y:5572
+#: gram.y:6120
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr ""
-#: gram.y:5580
+#: gram.y:6128
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr ""
-#: gram.y:5594 gram.y:5609
+#: gram.y:6142 gram.y:6157
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5599
+#: gram.y:6147
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5627 gram.y:5642
+#: gram.y:6175 gram.y:6190
#, c-format
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5632
+#: gram.y:6180
#, c-format
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5692 gram.y:5770
+#: gram.y:6240 gram.y:6318
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr ""
-#: gram.y:5697 gram.y:5775
+#: gram.y:6245 gram.y:6323
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5848
+#: gram.y:6396
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:5854
+#: gram.y:6402
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5889
+#: gram.y:6429
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:5895
+#: gram.y:6435
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:6349
+#: gram.y:6876
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:6632
+#: gram.y:7152
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:6638
+#: gram.y:7158
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:6686
+#: gram.y:7196
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:6692
+#: gram.y:7202
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:6739
+#: gram.y:7243
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:6745
+#: gram.y:7249
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:6793
+#: gram.y:7291
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:6799
+#: gram.y:7297
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:7987
+#: gram.y:8550
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr ""
-#: gram.y:7996
+#: gram.y:8559
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr ""
-#: y.tab.c:19078
+#: y.tab.c:20822
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
msgstr ""
-#: gram.y:8221 gram.y:8223 gram.y:8240 gram.y:8242 y.tab.c:19082
+#: y.tab.c:20826 gram.y:8784 gram.y:8786 gram.y:8803 gram.y:8805
msgid "syntax error"
msgstr ""
-#: y.tab.c:19196
+#: y.tab.c:20940
msgid "parser stack overflow"
msgstr ""
-#: gram.y:8195
+#: gram.y:8758
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
-#: gram.y:8201
+#: gram.y:8764
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
-#: gram.y:8299
+#: gram.y:8863
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr ""
-#: gram.y:8307
-msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
+#: gram.y:8871
+msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
msgstr ""
-#: gram.y:8315
+#: gram.y:8879
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr ""
-#: gram.y:8323
+#: gram.y:8887
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr ""
-#: parser/parse_type.c:62
+#: port/win32/security.c:43
#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
msgstr ""
-#: parser/parse_type.c:83
+#: port/win32/security.c:63
#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
msgstr ""
-#: parser/parse_type.c:103
+#: port/win32/security.c:72
#, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
msgstr ""
-#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:155
+#: port/win32/signal.c:181
#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
msgstr ""
-#: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:467
+#: port/win32/signal.c:261
#, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
msgstr ""
-#: parser/scansup.c:182
+#: port/win32/signal.c:274
#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr ""
-#: port/pg_shmem.c:101 port/sysv_shmem.c:101
+#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr ""
-#: port/pg_shmem.c:102 port/sysv_shmem.c:102
+#: port/sysv_shmem.c:101 port/pg_shmem.c:101
#, c-format
-msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
+msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
msgstr ""
-#: port/pg_shmem.c:106 port/sysv_shmem.c:106
+#: port/sysv_shmem.c:105 port/pg_shmem.c:105
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
-"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
+"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
"d).\n"
"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
@@ -6007,18 +6752,18 @@ msgid ""
"configuration."
msgstr ""
-#: port/pg_shmem.c:119 port/sysv_shmem.c:119
+#: port/sysv_shmem.c:118 port/pg_shmem.c:118
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
-"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
+"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
-#: port/pg_shmem.c:128 port/sysv_shmem.c:128
+#: port/sysv_shmem.c:127 port/pg_shmem.c:127
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
@@ -6026,58 +6771,28 @@ msgid ""
"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
+"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
-#: port/pg_shmem.c:408 port/sysv_shmem.c:408
+#: port/sysv_shmem.c:381 port/pg_shmem.c:381
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: port/win32/security.c:43
-#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr ""
-
-#: port/win32/security.c:63
-#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr ""
-
-#: port/win32/security.c:72
-#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr ""
-
-#: port/win32/signal.c:173
-#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr ""
-
-#: port/win32/signal.c:253
-#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr ""
-
-#: port/win32/signal.c:266
-#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr ""
-
-#: port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117
+#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
#, c-format
msgid "could not create semaphores: %m"
msgstr ""
-#: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118
+#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116
#, c-format
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
msgstr ""
-#: port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122
+#: port/sysv_sema.c:120 port/pg_sema.c:120
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
@@ -6090,92 +6805,132 @@ msgid ""
"your system for PostgreSQL."
msgstr ""
-#: port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151
+#: port/sysv_sema.c:149 port/pg_sema.c:149
#, c-format
msgid ""
"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
"Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:450
+#: postmaster/bgwriter.c:371
#, c-format
-msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
+msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/bgwriter.c:373
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
+msgstr ""
+
+#: postmaster/bgwriter.c:527
+msgid "not enough shared memory for background writer"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/bgwriter.c:615
+msgid "checkpoint request failed"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/bgwriter.c:616
+msgid "Consult the server log for details."
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
+msgstr "date incorecte în fiºierul \"%s\""
+
+#: postmaster/postmaster.c:572
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:566 postmaster/postmaster.c:579
+#: postmaster/postmaster.c:612 postmaster/postmaster.c:625
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:577
+#: postmaster/postmaster.c:623
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:604
+#: postmaster/postmaster.c:635
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:661
#, c-format
msgid ""
"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
"connections (-N) and at least 16\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:610
+#: postmaster/postmaster.c:667
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:619
+#: postmaster/postmaster.c:677
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:653
-#, c-format
-msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/postmaster.c:720
+#: postmaster/postmaster.c:779
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:739
+#: postmaster/postmaster.c:800
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:768
+#: postmaster/postmaster.c:806
+msgid "could not create any TCP/IP sockets"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:833
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:776
+#: postmaster/postmaster.c:841
msgid "no socket created for listening"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:853
+#: postmaster/postmaster.c:914
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:946
+#: postmaster/postmaster.c:1014
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:951
+#: postmaster/postmaster.c:1019
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:966
+#: postmaster/postmaster.c:1036
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1038
+msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1058
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:968
+#: postmaster/postmaster.c:1060
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:979
+#: postmaster/postmaster.c:1071
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -6183,24 +6938,24 @@ msgid ""
"but could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1024
+#: postmaster/postmaster.c:1107
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1046
+#: postmaster/postmaster.c:1125
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1069
+#: postmaster/postmaster.c:1148
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1070
+#: postmaster/postmaster.c:1149
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -6208,89 +6963,121 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1071 tcop/postgres.c:2125
-msgid "Options:\n"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/postmaster.c:1073 tcop/postgres.c:2127
+#: postmaster/postmaster.c:1152 tcop/postgres.c:2353
+#, c-format
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1075 tcop/postgres.c:2129
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/postmaster.c:1076 tcop/postgres.c:2130
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/postmaster.c:1077
-msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/postmaster.c:1078 tcop/postgres.c:2132
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/postmaster.c:1079 tcop/postgres.c:2135
-msgid " -F turn fsync off\n"
+#: postmaster/postmaster.c:1158 tcop/postgres.c:2359
+#, c-format
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1080
+#: postmaster/postmaster.c:1160
+#, c-format
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1081
+#: postmaster/postmaster.c:1161
+#, c-format
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1082
+#: postmaster/postmaster.c:1162
+#, c-format
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1084
+#: postmaster/postmaster.c:1164
+#, c-format
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1086
+#: postmaster/postmaster.c:1166
+#, c-format
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1087
-msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
+#: postmaster/postmaster.c:1167
+#, c-format
+msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1088
+#: postmaster/postmaster.c:1168
+#, c-format
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1089
-msgid " -S silent mode (start in background without logging output)\n"
+#: postmaster/postmaster.c:1169 tcop/postgres.c:2364
+#, c-format
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1170 tcop/postgres.c:2365
+#, c-format
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1171 tcop/postgres.c:2366
+#, c-format
+msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1090 tcop/postgres.c:2142
+#: postmaster/postmaster.c:1172 tcop/postgres.c:2368
+#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1091 tcop/postgres.c:2143
+#: postmaster/postmaster.c:1173 tcop/postgres.c:2369
+#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1093 tcop/postgres.c:2144
+#: postmaster/postmaster.c:1175 tcop/postgres.c:2370
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Developer options:\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1094
-msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+#: postmaster/postmaster.c:1176 tcop/postgres.c:2371
+#, c-format
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1178 tcop/postgres.c:2372
+#, c-format
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1179 tcop/postgres.c:2373
+#, c-format
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1180 tcop/postgres.c:2374
+#, c-format
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1181
+#, c-format
+msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1095
-msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+#: postmaster/postmaster.c:1182 tcop/postgres.c:2375
+#, c-format
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1097
+#: postmaster/postmaster.c:1184
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
@@ -6300,893 +7087,1005 @@ msgid ""
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1159
+#: postmaster/postmaster.c:1245
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1310 postmaster/postmaster.c:1341
+#: postmaster/postmaster.c:1404 postmaster/postmaster.c:1435
msgid "incomplete startup packet"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1322
+#: postmaster/postmaster.c:1416
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1374
+#: postmaster/postmaster.c:1468
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1403
+#: postmaster/postmaster.c:1497
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1467
+#: postmaster/postmaster.c:1561
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1496
+#: postmaster/postmaster.c:1589
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1549
+#: postmaster/postmaster.c:1642
msgid "the database system is starting up"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1554
+#: postmaster/postmaster.c:1647
msgid "the database system is shutting down"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1559
+#: postmaster/postmaster.c:1652
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1564 storage/ipc/sinval.c:105
-#: storage/lmgr/proc.c:246
+#: postmaster/postmaster.c:1657 storage/ipc/procarray.c:136
+#: storage/ipc/sinval.c:81 storage/lmgr/proc.c:245
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1791
+#: postmaster/postmaster.c:1882
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1843
+#: postmaster/postmaster.c:1938
msgid "received smart shutdown request"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1879
+#: postmaster/postmaster.c:1984
msgid "received fast shutdown request"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1886
+#: postmaster/postmaster.c:1991
msgid "aborting any active transactions"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1924
+#: postmaster/postmaster.c:2031
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1997
+#: postmaster/postmaster.c:2104
msgid "startup process"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2000
+#: postmaster/postmaster.c:2107
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2063
+#: postmaster/postmaster.c:2176
msgid "background writer process"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2076
+#: postmaster/postmaster.c:2193
+msgid "autovacuum process"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:2206
msgid "archiver process"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2093
+#: postmaster/postmaster.c:2223
msgid "statistics collector process"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2107
+#: postmaster/postmaster.c:2237
msgid "system logger process"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2128
+#: postmaster/postmaster.c:2259
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2174 postmaster/postmaster.c:2184
+#: postmaster/postmaster.c:2305 postmaster/postmaster.c:2315
msgid "server process"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2229
+#: postmaster/postmaster.c:2359
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2326
+#: postmaster/postmaster.c:2468
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2335
+#: postmaster/postmaster.c:2477
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2344
+#: postmaster/postmaster.c:2486
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2469
+#: postmaster/postmaster.c:2582
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2508
+#: postmaster/postmaster.c:2621
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2647
-#, c-format
-msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/postmaster.c:2656
+#: postmaster/postmaster.c:2746
#, c-format
-msgid "connection received: host=%s port=%s"
+msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2728
+#: postmaster/postmaster.c:2817
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2946
+#: postmaster/postmaster.c:3048
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3540
+#: postmaster/postmaster.c:3678
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3544
+#: postmaster/postmaster.c:3682
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3548
+#: postmaster/postmaster.c:3686
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3722
+#: postmaster/postmaster.c:3862
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3751
+#: postmaster/postmaster.c:3891
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3779 postmaster/postmaster.c:3786
+#: postmaster/postmaster.c:3920 postmaster/postmaster.c:3927
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3795
+#: postmaster/postmaster.c:3936
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3810
+#: postmaster/postmaster.c:3949
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3819
+#: postmaster/postmaster.c:3958
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3826
+#: postmaster/postmaster.c:3965
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:4065
+#: postmaster/postmaster.c:4209
#, c-format
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
msgstr ""
-#: postmaster/bgwriter.c:336
-#, c-format
-msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/bgwriter.c:338
-msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
-msgstr ""
-
-#: postmaster/bgwriter.c:490
-msgid "not enough shared memory for background writer"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/bgwriter.c:555
-msgid "checkpoint request failed"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/bgwriter.c:556
-msgid "Consult the server log for details."
-msgstr ""
-
-#: postmaster/pgarch.c:164
+#: postmaster/pgarch.c:152
#, c-format
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgarch.c:391
+#: postmaster/pgarch.c:372
#, c-format
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
msgstr ""
-#: postmaster/pgarch.c:474
+#: postmaster/pgarch.c:455
#, c-format
msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
msgstr ""
-#: postmaster/pgarch.c:479
+#: postmaster/pgarch.c:460
#, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr ""
-#: postmaster/pgarch.c:525
+#: postmaster/pgarch.c:506
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgarch.c:564
-#, c-format
-msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/pgstat.c:259
+#: postmaster/pgstat.c:265
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:287
+#: postmaster/pgstat.c:293
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:299
+#: postmaster/pgstat.c:305
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:310
+#: postmaster/pgstat.c:316
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:326
+#: postmaster/pgstat.c:332
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:343
+#: postmaster/pgstat.c:349
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:368 postmaster/pgstat.c:1567
+#: postmaster/pgstat.c:374 postmaster/pgstat.c:1669
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:383
+#: postmaster/pgstat.c:389
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:395
+#: postmaster/pgstat.c:401
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:405
+#: postmaster/pgstat.c:411
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:420
-msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/pgstat.c:434
+#: postmaster/pgstat.c:435
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:567
+#: postmaster/pgstat.c:445
+msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/pgstat.c:582
msgid "statistics collector startup skipped"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:601
+#: postmaster/pgstat.c:603
#, c-format
msgid "could not fork statistics buffer: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:959
+#: postmaster/pgstat.c:1078
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1381
+#: postmaster/pgstat.c:1508
#, c-format
msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1393
+#: postmaster/pgstat.c:1520
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1608
+#: postmaster/pgstat.c:1698
#, c-format
msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1629
+#: postmaster/pgstat.c:1719
msgid "invalid statistics message length"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1774
+#: postmaster/pgstat.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+msgstr ""
+"imposibil de închis fiºierul jurnal de tranzacþii iniþial (bootstrap): %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:1882
#, c-format
msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1805
+#: postmaster/pgstat.c:1913
msgid "statistics buffer is full"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1836
+#: postmaster/pgstat.c:1946
#, c-format
msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1850
+#: postmaster/pgstat.c:1960
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1913
+#: postmaster/pgstat.c:2023
#, c-format
msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1988
+#: postmaster/pgstat.c:2096
#, c-format
msgid "invalid server process ID %d"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2047 postmaster/pgstat.c:2122 postmaster/pgstat.c:2720
-msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/pgstat.c:2170
+#: postmaster/pgstat.c:2286
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2196
+#: postmaster/pgstat.c:2318
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2231
+#: postmaster/pgstat.c:2354
#, c-format
msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2279
+#: postmaster/pgstat.c:2410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de scris fiºierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2419
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2288
+#: postmaster/pgstat.c:2427
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2310
+#: postmaster/pgstat.c:2447
msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2417 postmaster/pgstat.c:2437 postmaster/pgstat.c:2483
-#: postmaster/pgstat.c:2504 postmaster/pgstat.c:2521 postmaster/pgstat.c:2555
-#: postmaster/pgstat.c:2584
+#: postmaster/pgstat.c:2556 postmaster/pgstat.c:2578 postmaster/pgstat.c:2592
+#: postmaster/pgstat.c:2644 postmaster/pgstat.c:2661 postmaster/pgstat.c:2678
+#: postmaster/pgstat.c:2711 postmaster/pgstat.c:2718 postmaster/pgstat.c:2730
+#: postmaster/pgstat.c:2781
msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:317
+#: postmaster/autovacuum.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fork autovacuum process: %m"
+msgstr "imposibil de scris în fiºierul de control: %m"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:418
+#, c-format
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: postmaster/autovacuum.c:964
+msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/autovacuum.c:965
+msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
+msgstr ""
+
+#: postmaster/syslogger.c:315
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:329 postmaster/syslogger.c:734
+#: postmaster/syslogger.c:327 postmaster/syslogger.c:706
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:361
+#: postmaster/syslogger.c:358
msgid "logger shutting down"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:405 postmaster/syslogger.c:419
+#: postmaster/syslogger.c:402 postmaster/syslogger.c:416
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:447
+#: postmaster/syslogger.c:436
#, c-format
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:477
+#: postmaster/syslogger.c:451
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:509
+#: postmaster/syslogger.c:482
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:514 postmaster/syslogger.c:527
+#: postmaster/syslogger.c:487 postmaster/syslogger.c:500
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:703
-#, c-format
-msgid "could not write to log file: %m"
-msgstr ""
+#: postmaster/syslogger.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to log file: %s\n"
+msgstr "imposibil de scris în fiºierul COPY: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:790
+#: postmaster/syslogger.c:764
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:802
+#: postmaster/syslogger.c:776
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589
+#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:580
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:234
+#: rewrite/rewriteDefine.c:231
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:235
+#: rewrite/rewriteDefine.c:232
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:239
+#: rewrite/rewriteDefine.c:236
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:240
+#: rewrite/rewriteDefine.c:237
msgid "Use triggers instead."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:257
+#: rewrite/rewriteDefine.c:254
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:258
+#: rewrite/rewriteDefine.c:255
msgid "Use views instead."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: rewrite/rewriteDefine.c:263
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:275
+#: rewrite/rewriteDefine.c:272
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:283
+#: rewrite/rewriteDefine.c:280
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:303
+#: rewrite/rewriteDefine.c:300
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:319
+#: rewrite/rewriteDefine.c:315
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:324
+#: rewrite/rewriteDefine.c:320
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:329
+#: rewrite/rewriteDefine.c:325
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:342
+#: rewrite/rewriteDefine.c:338
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:348
+#: rewrite/rewriteDefine.c:344
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:363
+#: rewrite/rewriteDefine.c:359
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:387
+#: rewrite/rewriteDefine.c:383
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:407
+#: rewrite/rewriteDefine.c:403
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:414
+#: rewrite/rewriteDefine.c:410
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:416
+#: rewrite/rewriteDefine.c:412
msgid ""
"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
"relationships."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:421
+#: rewrite/rewriteDefine.c:417
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:427
+#: rewrite/rewriteDefine.c:423
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:492 rewrite/rewriteHandler.c:511
+#: rewrite/rewriteHandler.c:686 rewrite/rewriteHandler.c:704
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:968 rewrite/rewriteHandler.c:1253
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1164 rewrite/rewriteHandler.c:1433
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1365
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1544
msgid "cannot insert into a view"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1366
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1545
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1371
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1550
msgid "cannot update a view"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1372
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1551
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1377
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1556
msgid "cannot delete from a view"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1378
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1557
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteManip.c:737 rewrite/rewriteManip.c:793
+#: rewrite/rewriteManip.c:734
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr ""
-#: storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1014
-#: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386
-#: storage/lmgr/lock.c:558 storage/lmgr/lock.c:621 storage/lmgr/proc.c:179
-msgid "out of shared memory"
-msgstr ""
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:217
+#: storage/buffer/bufmgr.c:249
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:224
+#: storage/buffer/bufmgr.c:256
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1998
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2074
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2003
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2079
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2021
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2096
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr ""
-#: storage/buffer/localbuf.c:103
+#: storage/buffer/localbuf.c:139
msgid "no empty local buffer available"
msgstr ""
-#: storage/file/fd.c:355
+#: storage/file/fd.c:429
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr ""
-#: storage/file/fd.c:356
+#: storage/file/fd.c:430
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr ""
-#: storage/file/fd.c:397 storage/file/fd.c:1180 storage/file/fd.c:1295
+#: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:1274 storage/file/fd.c:1389
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr ""
-#: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294
-#: storage/freespace/freespace.c:313
+#: storage/file/fd.c:1428 utils/adt/misc.c:214 utils/adt/genfile.c:248
+#: ../port/copydir.c:65
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %m"
+
+#: storage/file/fd.c:1448
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de citit directorul \"%s\": %m"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:280 storage/freespace/freespace.c:298
+#: storage/freespace/freespace.c:317
msgid "insufficient shared memory for free space map"
msgstr ""
-#: storage/freespace/freespace.c:306
+#: storage/freespace/freespace.c:310
#, c-format
msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
msgstr ""
-#: storage/freespace/freespace.c:341
-msgid "max_fsm_pages is too large"
+#: storage/freespace/freespace.c:708
+#, c-format
+msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+msgstr ""
+
+#: storage/freespace/freespace.c:710
+#, c-format
+msgid ""
+"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f KB."
+msgstr ""
+
+#: storage/freespace/freespace.c:727
+#, c-format
+msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
msgstr ""
-#: storage/freespace/freespace.c:709
+#: storage/freespace/freespace.c:729
#, c-format
-msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
+msgid ""
+"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
+"parameter \"max_fsm_relations\"."
msgstr ""
-#: storage/freespace/freespace.c:711
+#: storage/freespace/freespace.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+msgstr "numãrul coloanelor index (%d) depãºeºte limita (%d)"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:736
#, c-format
-msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
+"over %.0f."
+msgstr ""
+
+#: storage/ipc/shmem.c:189 storage/ipc/shmem.c:385 storage/lmgr/lock.c:558
+#: storage/lmgr/lock.c:619 storage/lmgr/lock.c:1838 storage/lmgr/lock.c:2139
+#: storage/lmgr/lock.c:2199 storage/lmgr/proc.c:174 utils/hash/dynahash.c:655
+msgid "out of shared memory"
msgstr ""
-#: storage/ipc/shmem.c:420
+#: storage/ipc/shmem.c:418
#, c-format
msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
msgstr ""
-#: storage/lmgr/lock.c:559 storage/lmgr/lock.c:622
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
+#: storage/ipc/shmem.c:445 storage/ipc/shmem.c:464
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr ""
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "obiectul mare %u nu existã"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul bazei de date %s"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:844
+#, c-format
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:850
+#, c-format
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:857
+#, c-format
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr ""
-#: storage/lmgr/deadlock.c:867
+#: storage/lmgr/deadlock.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transaction %u"
+msgstr "funcþia %s"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:870
#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
+msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr ""
#: storage/lmgr/deadlock.c:877
#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
+msgid "user lock [%u,%u]"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:883
+#, c-format
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:923
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
msgstr ""
-#: storage/lmgr/deadlock.c:887
+#: storage/lmgr/deadlock.c:932
msgid "deadlock detected"
msgstr ""
-#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
-#: storage/page/bufpage.c:472
+#: storage/lmgr/lock.c:559 storage/lmgr/lock.c:620 storage/lmgr/lock.c:2140
+#: storage/lmgr/lock.c:2200
+msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/lock.c:1676
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/lock.c:1839
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr ""
+
+#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
+#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr ""
-#: storage/page/bufpage.c:377
+#: storage/page/bufpage.c:376
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr ""
-#: storage/page/bufpage.c:392
+#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr ""
-#: storage/page/bufpage.c:490
+#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr ""
-#: storage/smgr/md.c:363
+#: storage/smgr/md.c:361
#, c-format
msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/md.c:765
+#: storage/smgr/md.c:764
#, c-format
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/md.c:955
+#: storage/smgr/md.c:949
#, c-format
msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:239
+#: storage/smgr/smgr.c:262
#, c-format
msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:333
+#: storage/smgr/smgr.c:360
#, c-format
msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:457
+#: storage/smgr/smgr.c:485
#, c-format
msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:478
+#: storage/smgr/smgr.c:506
#, c-format
msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:482
+#: storage/smgr/smgr.c:510
msgid "Check free disk space."
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:499
+#: storage/smgr/smgr.c:527
#, c-format
msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:524
+#: storage/smgr/smgr.c:552
#, c-format
msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:554
+#: storage/smgr/smgr.c:582
#, c-format
msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:587 storage/smgr/smgr.c:871
+#: storage/smgr/smgr.c:621 storage/smgr/smgr.c:934
#, c-format
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:644
+#: storage/smgr/smgr.c:683
#, c-format
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:337 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:360
-#: tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:3197
+#: tcop/postgres.c:350 tcop/postgres.c:362 tcop/postgres.c:373
+#: tcop/postgres.c:385 tcop/postgres.c:3440
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:510 tcop/postgres.c:522
+#: tcop/postgres.c:607
#, c-format
-msgid "statement: %s"
+msgid "statement: %s%s"
msgstr ""
-#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:854 tcop/postgres.c:1176
-#: tcop/postgres.c:1660
+#: tcop/postgres.c:930 tcop/postgres.c:1246 tcop/postgres.c:1446
+#: tcop/postgres.c:1751 tcop/postgres.c:1896 tcop/postgres.c:1966
+#: tcop/fastpath.c:302
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
"block"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1018
+#: tcop/postgres.c:1092 tcop/postgres.c:1820
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1031
+#: tcop/postgres.c:1105
+#, c-format
+msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
+msgstr ""
+
+#: tcop/postgres.c:1156
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s"
+msgid "statement: [protocol] PREPARE %s AS %s"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1139
+#: tcop/postgres.c:1222
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1342
+#: tcop/postgres.c:1411
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1355 tcop/postgres.c:1737
+#: tcop/postgres.c:1424 tcop/postgres.c:1880
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1361
+#: tcop/postgres.c:1430
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
"d"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1483
+#: tcop/postgres.c:1461
+#, c-format
+msgid "statement: [protocol] <BIND> %s"
+msgstr ""
+
+#: tcop/postgres.c:1558
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1591 tcop/postgres.c:1790
+#: tcop/postgres.c:1668 tcop/postgres.c:1952
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1884
+#: tcop/postgres.c:1724
+#, c-format
+msgid "statement: [protocol] %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgstr ""
+
+#: tcop/postgres.c:1833
+#, c-format
+msgid ""
+"duration: %ld.%03ld ms statement: [protocol] %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgstr ""
+
+#: tcop/postgres.c:2106
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1885
+#: tcop/postgres.c:2107
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
"possibly corrupted shared memory."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1889
+#: tcop/postgres.c:2111
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"command."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2005
+#: tcop/postgres.c:2227
msgid "floating-point exception"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2006
+#: tcop/postgres.c:2228
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2042
+#: tcop/postgres.c:2264
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2052
-msgid "canceling query due to user request"
+#: tcop/postgres.c:2275
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr ""
+
+#: tcop/postgres.c:2279
+msgid "canceling statement due to user request"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2103
+#: tcop/postgres.c:2329
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2104
+#: tcop/postgres.c:2330
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2122
+#: tcop/postgres.c:2348
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
@@ -7194,452 +8093,460 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2124
+#: tcop/postgres.c:2350
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+" %s [OPTION]... DBNAME\n"
"\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2131
-msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2133
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2134
-msgid " -E echo query before execution\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2136
-msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2137
-msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2138
-msgid " -P disable system indexes\n"
+#: tcop/postgres.c:2357
+#, c-format
+msgid " -d 0-5 debugging level\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2139
-msgid " -s show statistics after each query\n"
+#: tcop/postgres.c:2360
+#, c-format
+msgid " -E echo statement before execution\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2140
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+#: tcop/postgres.c:2362
+#, c-format
+msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2141
+#: tcop/postgres.c:2367
+#, c-format
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2145
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2146
-msgid " -i do not execute queries\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2147
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2148
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2149
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2150
+#: tcop/postgres.c:2376
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2314
-msgid "assert checking is not compiled in"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2607
+#: tcop/postgres.c:2870
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2608 tcop/postgres.c:2624
+#: tcop/postgres.c:2871 tcop/postgres.c:2885
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2622
+#: tcop/postgres.c:2883
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2632
+#: tcop/postgres.c:2893
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:3110
+#: tcop/postgres.c:3353
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:3140
+#: tcop/postgres.c:3383
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:3381
+#: tcop/postgres.c:3594
#, c-format
-msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
+msgid ""
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%"
+"s"
msgstr ""
-#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:444 tcop/fastpath.c:567
+#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:442 tcop/fastpath.c:565
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr ""
-#: tcop/fastpath.c:414 tcop/fastpath.c:537
+#: tcop/fastpath.c:411 tcop/fastpath.c:534
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
-#: tcop/fastpath.c:422
+#: tcop/fastpath.c:419
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr ""
-#: tcop/fastpath.c:505 tcop/fastpath.c:590
+#: tcop/fastpath.c:502 tcop/fastpath.c:589
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr ""
-#: tcop/pquery.c:448
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr ""
-
-#: tcop/pquery.c:771
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr ""
-
-#: tcop/pquery.c:772
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr ""
-
-#: tcop/utility.c:77
+#: tcop/utility.c:78
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: tcop/utility.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "spaþiul de tabele \"%s\" nu existã"
+
+#: tcop/utility.c:81
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:82
+#: tcop/utility.c:84
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:84
+#: tcop/utility.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "schema \"%s\" nu existã"
+
+#: tcop/utility.c:87
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:87
+#: tcop/utility.c:90
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:89
+#: tcop/utility.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "tipul \"%s\" nu existã"
+
+#: tcop/utility.c:93
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:92
+#: tcop/utility.c:96
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:94
+#: tcop/utility.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "tipul \"%s\" nu existã"
+
+#: tcop/utility.c:99
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:98
+#: tcop/utility.c:104
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:99
+#: tcop/utility.c:105
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:973
+#: tcop/utility.c:880
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to do LOAD"
+msgstr ""
+"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a face o copie de rezervã"
+
+#: tcop/utility.c:1044
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
+#: tcop/pquery.c:498
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr ""
+
+#: tcop/pquery.c:819
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr ""
+
+#: tcop/pquery.c:820
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:51
msgid "could not determine input data types"
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:85
msgid "neither input type is an array"
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:106 utils/adt/array_userfuncs.c:116
+#: utils/adt/float.c:1111 utils/adt/float.c:1177 utils/adt/int.c:669
+#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:749
+#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:790 utils/adt/int.c:924
+#: utils/adt/int.c:945 utils/adt/int.c:972 utils/adt/int.c:1007
+#: utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1081
+#: utils/adt/int.c:1160 utils/adt/int8.c:986 utils/adt/numeric.c:1780
+#: utils/adt/numeric.c:1789 utils/adt/varbit.c:1291
+msgid "integer out of range"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:124
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:227 utils/adt/array_userfuncs.c:266
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:303 utils/adt/array_userfuncs.c:332
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:360
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:199
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:228
#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:211
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:267
#, c-format
-msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:304
msgid ""
"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
"concatenation."
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:333 utils/adt/array_userfuncs.c:361
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:354
-#, c-format
-msgid "invalid array element type OID: %u"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2417
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:427 utils/adt/arrayfuncs.c:1196
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2787
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90
+#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:90
msgid "identifier too long"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:91
+#: utils/adt/acl.c:147 utils/adt/name.c:91
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:197
+#: utils/adt/acl.c:233
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:198
+#: utils/adt/acl.c:234
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:203
+#: utils/adt/acl.c:239
msgid "missing name"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:204
+#: utils/adt/acl.c:240
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:212
+#: utils/adt/acl.c:246
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:259
+#: utils/adt/acl.c:293
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:289
+#: utils/adt/acl.c:315
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:298
+#: utils/adt/acl.c:323
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:357
+#: utils/adt/acl.c:372
+msgid "ACL array contains wrong datatype"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/acl.c:376
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/acl.c:380
+msgid "ACL arrays must not contain nulls"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/acl.c:404
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:895
+#: utils/adt/acl.c:908
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:954
+#: utils/adt/acl.c:969
msgid "dependent privileges exist"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:955
+#: utils/adt/acl.c:970
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:1124
-#, c-format
-msgid "group with ID %u does not exist"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/acl.c:1137
+#: utils/adt/acl.c:1249
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:1147
+#: utils/adt/acl.c:1259
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:1199
-msgid "cannot specify both user and group"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
-#: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
-#: utils/adt/acl.c:2516
+#: utils/adt/acl.c:1344 utils/adt/acl.c:1568 utils/adt/acl.c:1780
+#: utils/adt/acl.c:1984 utils/adt/acl.c:2188 utils/adt/acl.c:2397
+#: utils/adt/acl.c:2598 utils/adt/acl.c:2789
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
-#: utils/adt/regproc.c:290
+#: utils/adt/acl.c:1957 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
+#: utils/adt/regproc.c:289
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:461
+#: utils/adt/acl.c:3097
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul tipului %s"
+
+#: utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/like.c:454 utils/adt/regexp.c:548
msgid "invalid escape string"
msgstr ""
-#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:462
+#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/like.c:455 utils/adt/regexp.c:549
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:213 utils/adt/arrayfuncs.c:225
msgid "missing dimension value"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:245
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:235
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:253
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:243
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:255 utils/adt/arrayfuncs.c:281
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:279
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:269
msgid "missing assignment operator"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:286 utils/adt/arrayfuncs.c:292
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:328
-msgid "missing left brace"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:778
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:395 utils/adt/arrayfuncs.c:410
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:419 utils/adt/arrayfuncs.c:433
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:453 utils/adt/arrayfuncs.c:481
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:486 utils/adt/arrayfuncs.c:526
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:547 utils/adt/arrayfuncs.c:566
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:676 utils/adt/arrayfuncs.c:685
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:715 utils/adt/arrayfuncs.c:730
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:783
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1160
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:822 utils/adt/arrayfuncs.c:1417
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2671 utils/adt/arrayfuncs.c:2819
+#: utils/adt/arrayutils.c:91 utils/adt/arrayutils.c:100
+#: utils/adt/arrayutils.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "dimensiunea indexului pe rând %lu depãºeºte maximul pentru btree, %lu"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1207
msgid "invalid array flags"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1168
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1215
msgid "wrong element type"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1211 utils/cache/lsyscache.c:1764
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1251 utils/cache/lsyscache.c:1901
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1391
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1383 utils/cache/lsyscache.c:1800
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1473 utils/cache/lsyscache.c:1936
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1657
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1812
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1795 utils/adt/arrayfuncs.c:1800
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1840 utils/adt/arrayfuncs.c:1862
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1874 utils/adt/arrayfuncs.c:2035
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2052 utils/adt/arrayfuncs.c:2063
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2072 utils/adt/arrayfuncs.c:2083
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983 utils/adt/arrayfuncs.c:1988
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2005 utils/adt/arrayfuncs.c:2039
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2061 utils/adt/arrayfuncs.c:2073
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2325
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2336 utils/adt/arrayfuncs.c:2345
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2356
msgid "invalid array subscripts"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1991
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1993
+msgid "cannot assign NULL to an element of a fixed-length array"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2263
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2026 utils/adt/arrayfuncs.c:2095
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2299 utils/adt/arrayfuncs.c:2371
msgid "source array too small"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319 utils/adt/arrayfuncs.c:3321
-msgid "null array elements not supported"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2926
+msgid "NULL array element not allowed in this context"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2987 utils/adt/arrayfuncs.c:3194
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2731
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3130
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3919
msgid "could not determine target array type"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3136
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3925
msgid "target type is not an array"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3148
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3937
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/ascii.c:68
+#: utils/adt/ascii.c:76
#, c-format
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
msgstr ""
@@ -7655,13 +8562,13 @@ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
-#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:795 utils/adt/float.c:859
-#: utils/adt/float.c:2117 utils/adt/float.c:2179 utils/adt/geo_ops.c:3832
-#: utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920
-#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040
-#: utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597
-#: utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855
-#: utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2197
+#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:775 utils/adt/float.c:839
+#: utils/adt/float.c:2132 utils/adt/float.c:2194 utils/adt/geo_ops.c:3967
+#: utils/adt/int.c:763 utils/adt/int.c:891 utils/adt/int.c:985
+#: utils/adt/int.c:1069 utils/adt/int.c:1094 utils/adt/int.c:1109
+#: utils/adt/int.c:1124 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int8.c:600
+#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800 utils/adt/int8.c:894
+#: utils/adt/numeric.c:3869 utils/adt/timestamp.c:2388
msgid "division by zero"
msgstr ""
@@ -7669,97 +8576,100 @@ msgstr ""
msgid "\"char\" out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1313 utils/adt/datetime.c:2078
+#: utils/adt/date.c:86 utils/adt/datetime.c:1369 utils/adt/datetime.c:2139
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337
-#: utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2895
-#: utils/adt/formatting.c:2920 utils/adt/formatting.c:2979
-#: utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643
-#: utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:153
-#: utils/adt/timestamp.c:187 utils/adt/timestamp.c:395
-#: utils/adt/timestamp.c:431 utils/adt/timestamp.c:1929
-#: utils/adt/timestamp.c:1950 utils/adt/timestamp.c:2008
-#: utils/adt/timestamp.c:2031 utils/adt/timestamp.c:2413
-#: utils/adt/timestamp.c:2524 utils/adt/timestamp.c:2746
-#: utils/adt/timestamp.c:2819 utils/adt/timestamp.c:2866
-#: utils/adt/timestamp.c:2962 utils/adt/timestamp.c:3245
-#: utils/adt/timestamp.c:3378 utils/adt/timestamp.c:3385
-#: utils/adt/timestamp.c:3398 utils/adt/timestamp.c:3406
-#: utils/adt/timestamp.c:3469 utils/adt/timestamp.c:3604
-#: utils/adt/timestamp.c:3612 utils/adt/timestamp.c:3879
-#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:3914
-#: utils/adt/timestamp.c:3918
+#: utils/adt/date.c:730 utils/adt/date.c:773 utils/adt/date.c:1344
+#: utils/adt/date.c:1381 utils/adt/date.c:2280 utils/adt/formatting.c:2832
+#: utils/adt/formatting.c:2864 utils/adt/formatting.c:2932
+#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559
+#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:156
+#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:400
+#: utils/adt/timestamp.c:440 utils/adt/timestamp.c:2067
+#: utils/adt/timestamp.c:2088 utils/adt/timestamp.c:2101
+#: utils/adt/timestamp.c:2110 utils/adt/timestamp.c:2168
+#: utils/adt/timestamp.c:2191 utils/adt/timestamp.c:2204
+#: utils/adt/timestamp.c:2215 utils/adt/timestamp.c:2611
+#: utils/adt/timestamp.c:2729 utils/adt/timestamp.c:2951
+#: utils/adt/timestamp.c:3039 utils/adt/timestamp.c:3086
+#: utils/adt/timestamp.c:3197 utils/adt/timestamp.c:3481
+#: utils/adt/timestamp.c:3614 utils/adt/timestamp.c:3621
+#: utils/adt/timestamp.c:3634 utils/adt/timestamp.c:3642
+#: utils/adt/timestamp.c:3705 utils/adt/timestamp.c:3840
+#: utils/adt/timestamp.c:3848 utils/adt/timestamp.c:4049
+#: utils/adt/timestamp.c:4143 utils/adt/timestamp.c:4150
+#: utils/adt/timestamp.c:4177 utils/adt/timestamp.c:4181
+#: utils/adt/timestamp.c:4222
msgid "timestamp out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:802
+#: utils/adt/date.c:800
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:863
+#: utils/adt/date.c:861
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:1579
+#: utils/adt/date.c:1588
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690
+#: utils/adt/date.c:1679 utils/adt/date.c:1698
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:2330
+#: utils/adt/date.c:2357
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455
+#: utils/adt/date.c:2462 utils/adt/date.c:2481
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3810 utils/adt/timestamp.c:3959
+#: utils/adt/date.c:2542 utils/adt/timestamp.c:4074 utils/adt/timestamp.c:4246
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:2532
+#: utils/adt/date.c:2582
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr ""
-#: utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2360
-#: utils/adt/formatting.c:3181
+#: utils/adt/datetime.c:1550 utils/adt/datetime.c:2420
+#: utils/adt/formatting.c:3151
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr ""
-#: utils/adt/datetime.c:3305 utils/adt/datetime.c:3312
+#: utils/adt/datetime.c:3383 utils/adt/datetime.c:3390
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/datetime.c:3314
+#: utils/adt/datetime.c:3392
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr ""
-#: utils/adt/datetime.c:3319
+#: utils/adt/datetime.c:3397
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/datetime.c:3325
+#: utils/adt/datetime.c:3403
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr ""
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3332 utils/adt/network.c:93
+#: utils/adt/datetime.c:3410 utils/adt/network.c:93
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr ""
@@ -7794,8 +8704,8 @@ msgstr ""
msgid "invalid end sequence"
msgstr ""
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118
-#: utils/adt/varlena.c:158
+#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:115
+#: utils/adt/varlena.c:154
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr ""
@@ -7815,157 +8725,143 @@ msgstr ""
msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:280
-msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:458 utils/adt/oid.c:46
-msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/float.c:320
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/float.c:325 utils/adt/float.c:349
+#: utils/adt/float.c:274 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:457
-msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/float.c:497
+#: utils/adt/float.c:310
#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:502 utils/adt/float.c:526 utils/adt/numeric.c:3298
-#: utils/adt/numeric.c:3324
+#: utils/adt/float.c:441 utils/adt/float.c:482 utils/adt/float.c:506
+#: utils/adt/numeric.c:3349 utils/adt/numeric.c:3375
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1131 utils/adt/float.c:1197 utils/adt/int.c:614
-#: utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691
-#: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861
-#: utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941
-#: utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012
-#: utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1785
-#: utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/varbit.c:1234
-msgid "integer out of range"
+#: utils/adt/float.c:477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1150 utils/adt/float.c:1216 utils/adt/int.c:297
-#: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795
-#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106
-#: utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1886 utils/adt/numeric.c:1897
+#: utils/adt/float.c:1130 utils/adt/float.c:1196 utils/adt/int.c:333
+#: utils/adt/int.c:806 utils/adt/int.c:835 utils/adt/int.c:856
+#: utils/adt/int.c:876 utils/adt/int.c:903 utils/adt/int.c:1175
+#: utils/adt/int8.c:1011 utils/adt/numeric.c:1881 utils/adt/numeric.c:1892
msgid "smallint out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1452 utils/adt/numeric.c:4220
+#: utils/adt/float.c:1432 utils/adt/numeric.c:4271
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1493 utils/adt/numeric.c:1704
+#: utils/adt/float.c:1473 utils/adt/numeric.c:1699
msgid "invalid argument for power function"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1508 utils/adt/float.c:1538
+#: utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1518
msgid "result is out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1591 utils/adt/numeric.c:4439
+#: utils/adt/float.c:1541 utils/adt/float.c:1571 utils/adt/numeric.c:4489
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1565 utils/adt/float.c:1595 utils/adt/numeric.c:4443
+#: utils/adt/float.c:1545 utils/adt/float.c:1575 utils/adt/numeric.c:4493
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1672
-#: utils/adt/float.c:1698 utils/adt/float.c:1723 utils/adt/float.c:1748
-#: utils/adt/float.c:1774 utils/adt/float.c:1799
+#: utils/adt/float.c:1602 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/float.c:1652
+#: utils/adt/float.c:1678 utils/adt/float.c:1703 utils/adt/float.c:1728
+#: utils/adt/float.c:1754 utils/adt/float.c:1779
msgid "input is out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:986
+#: utils/adt/formatting.c:446
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:447
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:998
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1005
+#: utils/adt/formatting.c:1017
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1034
+#: utils/adt/formatting.c:1046
msgid "multiple decimal points"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1041 utils/adt/formatting.c:1146
+#: utils/adt/formatting.c:1053 utils/adt/formatting.c:1158
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1056
+#: utils/adt/formatting.c:1068
msgid "not unique \"S\""
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1063
+#: utils/adt/formatting.c:1075
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1087
+#: utils/adt/formatting.c:1099
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1100
+#: utils/adt/formatting.c:1112
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1113
+#: utils/adt/formatting.c:1125
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1125
+#: utils/adt/formatting.c:1137
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1155
+#: utils/adt/formatting.c:1167
msgid "\"E\" is not supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1426
+#: utils/adt/formatting.c:1434
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1689
+#: utils/adt/formatting.c:1700
msgid "invalid AM/PM string"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:2035
+#: utils/adt/formatting.c:2022
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:2045
+#: utils/adt/formatting.c:2032
#, c-format
msgid "invalid value for %s"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:3142
+#: utils/adt/formatting.c:3095
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:3216
+#: utils/adt/formatting.c:3186
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:4082
+#: utils/adt/formatting.c:4051
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3953 utils/adt/geo_ops.c:4843
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4088 utils/adt/geo_ops.c:5005
msgid "too many points requested"
msgstr ""
@@ -7978,104 +8874,109 @@ msgstr ""
msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:903
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
-#: utils/adt/geo_ops.c:1004
+#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
msgid "type \"line\" not yet implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375
+#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1412
+#: utils/adt/geo_ops.c:1462
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1753
+#: utils/adt/geo_ops.c:1803
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1981
+#: utils/adt/geo_ops.c:2031
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:2573
+#: utils/adt/geo_ops.c:2622
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3086
+#: utils/adt/geo_ops.c:3135
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3365
+#: utils/adt/geo_ops.c:3414
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3389 utils/adt/geo_ops.c:3401
+#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3441
+#: utils/adt/geo_ops.c:3490
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3751
+#: utils/adt/geo_ops.c:3886
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4063
+#: utils/adt/geo_ops.c:4198
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4080
+#: utils/adt/geo_ops.c:4215
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:4257 utils/adt/geo_ops.c:4272
-#: utils/adt/geo_ops.c:4278
+#: utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4392 utils/adt/geo_ops.c:4407
+#: utils/adt/geo_ops.c:4413
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4300 utils/adt/geo_ops.c:4308
+#: utils/adt/geo_ops.c:4435 utils/adt/geo_ops.c:4443
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4335
+#: utils/adt/geo_ops.c:4470
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4829
+#: utils/adt/geo_ops.c:4991
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4834
+#: utils/adt/geo_ops.c:4996
msgid "must request at least 2 points"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4878 utils/adt/geo_ops.c:4901
+#: utils/adt/geo_ops.c:5040 utils/adt/geo_ops.c:5063
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr ""
-#: utils/adt/int.c:137
+#: utils/adt/int.c:170
msgid "int2vector has too many elements"
msgstr ""
-#: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151
+#: utils/adt/int.c:228
+#, fuzzy
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "înregistrarea punctului de control incorectã"
+
+#: utils/adt/int.c:1363 utils/adt/int8.c:1190
msgid "step size may not equal zero"
msgstr ""
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:74
-#: utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
+#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:73
+#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125
#, c-format
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
msgstr ""
@@ -8085,31 +8986,38 @@ msgstr ""
msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
msgstr ""
-#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554
-#: utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626
-#: utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725
-#: utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796
-#: utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010
-#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/varbit.c:1313
+#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
+#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:738
+#: utils/adt/int8.c:759 utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:812
+#: utils/adt/int8.c:833 utils/adt/int8.c:854 utils/adt/int8.c:881
+#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/int8.c:1088 utils/adt/numeric.c:1833
+#: utils/adt/varbit.c:1370
msgid "bigint out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/int8.c:1066
+#: utils/adt/int8.c:1105
msgid "OID out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:139
+#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
+#: utils/adt/oracle_compat.c:194
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr ""
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100
+#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195
msgid ""
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
"encoding."
msgstr ""
-#: utils/adt/oracle_compat.c:411 utils/adt/oracle_compat.c:508
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1132
+#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
+#, c-format
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:534 utils/adt/oracle_compat.c:631
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1254 utils/adt/genfile.c:131
msgid "requested length too large"
msgstr ""
@@ -8127,93 +9035,112 @@ msgstr ""
msgid "text too long to convert to MAC address"
msgstr ""
-#: utils/adt/misc.c:81
+#: utils/adt/misc.c:83
msgid "must be superuser to signal other server processes"
msgstr ""
-#: utils/adt/misc.c:90
+#: utils/adt/misc.c:92
#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr ""
-#: utils/adt/misc.c:98
+#: utils/adt/misc.c:100
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr ""
-#: utils/adt/misc.c:156
+#: utils/adt/misc.c:118
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
+
+#: utils/adt/misc.c:123
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/misc.c:140
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
+
+#: utils/adt/misc.c:145
+msgid "rotation not possible because log redirection not active"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/misc.c:197
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr ""
-#: utils/adt/misc.c:177
+#: utils/adt/misc.c:217
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr ""
-#: utils/adt/nabstime.c:244
+#: utils/adt/nabstime.c:166
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/nabstime.c:669
+#: utils/adt/nabstime.c:512 utils/adt/nabstime.c:585
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr ""
-#: utils/adt/nabstime.c:823
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/nabstime.c:888
+#: utils/adt/nabstime.c:797
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/nabstime.c:980
+#: utils/adt/nabstime.c:879
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:105
+#: utils/adt/nabstime.c:1566
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/network.c:104
#, c-format
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
+#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:231
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
-#: utils/adt/network.c:590
+#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:526 utils/adt/network.c:552
+#: utils/adt/network.c:588
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:198
+#: utils/adt/network.c:197
msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:203
+#: utils/adt/network.c:202
msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:209
+#: utils/adt/network.c:208
msgid "invalid type in external \"inet\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:214
+#: utils/adt/network.c:213
msgid "invalid length in external \"inet\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:232
+#: utils/adt/network.c:230
msgid "invalid external \"cidr\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:319
+#: utils/adt/network.c:317
#, c-format
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
-#: utils/adt/varlena.c:1636 utils/adt/varlena.c:1641
+#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/varlena.c:1705 utils/adt/varlena.c:1710
+#: utils/adt/regproc.c:1123 utils/adt/regproc.c:1128
msgid "invalid name syntax"
msgstr ""
@@ -8221,103 +9148,132 @@ msgstr ""
msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:397
+#: utils/adt/numeric.c:392
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:408
+#: utils/adt/numeric.c:403
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:418
+#: utils/adt/numeric.c:413
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:835
+#: utils/adt/numeric.c:830
msgid "count must be greater than zero"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:848
+#: utils/adt/numeric.c:843
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:1761
+#: utils/adt/numeric.c:1756
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:1829
+#: utils/adt/numeric.c:1824
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:1877
+#: utils/adt/numeric.c:1872
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:2720 utils/adt/numeric.c:2743 utils/adt/numeric.c:2767
-#: utils/adt/numeric.c:2774 utils/adt/numeric.c:2788
+#: utils/adt/numeric.c:2772 utils/adt/numeric.c:2795 utils/adt/numeric.c:2819
+#: utils/adt/numeric.c:2826 utils/adt/numeric.c:2840
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:3086
+#: utils/adt/numeric.c:3138
msgid "value overflows numeric format"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:3156
+#: utils/adt/numeric.c:3208
msgid "numeric field overflow"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:3157
+#: utils/adt/numeric.c:3209
#, c-format
msgid ""
"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
"precision %d, scale %d."
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:4310
+#: utils/adt/numeric.c:4361
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:4692
+#: utils/adt/numeric.c:4741
msgid "zero raised to zero is undefined"
msgstr ""
-#: utils/adt/numutils.c:111
+#: utils/adt/numutils.c:97
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
msgstr ""
-#: utils/adt/numutils.c:117
+#: utils/adt/numutils.c:103
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
msgstr ""
-#: utils/adt/numutils.c:123
+#: utils/adt/numutils.c:109
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgstr ""
-#: utils/adt/oid.c:45
-msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
+#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
+#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
msgstr ""
-#: utils/adt/oid.c:188
+#: utils/adt/oid.c:212
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr ""
-#: utils/adt/ruleutils.c:1615
+#: utils/adt/oid.c:270
+#, fuzzy
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "înregistrarea punctului de control incorectã"
+
+#: utils/adt/varlena.c:567 utils/adt/varlena.c:631 utils/adt/varlena.c:1381
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/varlena.c:891 utils/adt/varlena.c:904
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/varlena.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "imposibil de deschis fiºierul \"%s\": %m"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1476 utils/adt/varlena.c:1507 utils/adt/varlena.c:1543
+#: utils/adt/varlena.c:1586
+#, c-format
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/varlena.c:1598
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/varlena.c:2265 utils/adt/regexp.c:243
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/varlena.c:2355
+msgid "field position must be greater than zero"
msgstr ""
#: utils/adt/pseudotypes.c:94
@@ -8372,494 +9328,545 @@ msgstr ""
msgid "cannot display a value of type anyelement"
msgstr ""
-#: utils/adt/regexp.c:178
+#: utils/adt/regexp.c:155
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
+#: utils/adt/regexp.c:494
+#, c-format
+msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
+#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
+#: utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289 utils/adt/ruleutils.c:3858
msgid "too many arguments"
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:645
+#: utils/adt/regproc.c:643
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:1174
+#: utils/adt/regproc.c:1187
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:1190
+#: utils/adt/regproc.c:1203
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:1209
+#: utils/adt/regproc.c:1222
msgid "expected a type name"
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:1241
+#: utils/adt/regproc.c:1254
msgid "improper type name"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:338 utils/adt/ri_triggers.c:2744
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3249 utils/adt/ri_triggers.c:3286
+#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2748
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3252 utils/adt/ri_triggers.c:3289
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2747
+#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2751
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2483 utils/adt/ri_triggers.c:2972
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2433 utils/adt/ri_triggers.c:2507
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2976
#, c-format
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2501 utils/adt/ri_triggers.c:2982
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2519
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
#, c-format
msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2504 utils/adt/ri_triggers.c:2985
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2448 utils/adt/ri_triggers.c:2522
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
msgid ""
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
"ADD CONSTRAINT."
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2892 utils/adt/ri_triggers.c:2902
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3348
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3351
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+msgid ""
+"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2922
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2935
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2939
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2943
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2945
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2949
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2952
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2956
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2959
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2963
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3216
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3219
#, c-format
msgid ""
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
"unexpected result"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3220
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3223
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3251
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3254
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3288
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3291
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3294
-#, c-format
-msgid "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
+"table \"%s\""
msgstr ""
+"Tabela \"%s\" face referinþã la \"%s\" print restricþia de cheie strãinã \"%s"
+"\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3300
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:78 utils/adt/rowtypes.c:442
+#: utils/adt/rowtypes.c:83 utils/adt/rowtypes.c:449
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:176
-#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:234 utils/adt/rowtypes.c:242
+#: utils/adt/rowtypes.c:130 utils/adt/rowtypes.c:157 utils/adt/rowtypes.c:181
+#: utils/adt/rowtypes.c:189 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:126
+#: utils/adt/rowtypes.c:131
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:153
+#: utils/adt/rowtypes.c:158
msgid "Too few columns."
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
+#: utils/adt/rowtypes.c:183 utils/adt/rowtypes.c:191
msgid "Unexpected end of input."
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:235
+#: utils/adt/rowtypes.c:240
msgid "Too many columns."
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:243
+#: utils/adt/rowtypes.c:248
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:491
+#: utils/adt/rowtypes.c:498
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:515
+#: utils/adt/rowtypes.c:522
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:574
+#: utils/adt/rowtypes.c:580
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/timestamp.c:339
+#: utils/adt/ruleutils.c:1635
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:3727 utils/adt/selfuncs.c:4115
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:3833 utils/adt/selfuncs.c:4276
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/timestamp.c:344
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/timestamp.c:357
-#: utils/adt/timestamp.c:536
+#: utils/adt/timestamp.c:119 utils/adt/timestamp.c:362
+#: utils/adt/timestamp.c:544
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:271
+#: utils/adt/timestamp.c:279
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:529 utils/adt/timestamp.c:2408
-#: utils/adt/timestamp.c:2519 utils/adt/timestamp.c:3054
+#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2606
+#: utils/adt/timestamp.c:2724 utils/adt/timestamp.c:3290
msgid "interval out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:882
+#: utils/adt/timestamp.c:863
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:1882
+#: utils/adt/timestamp.c:1939
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:2579
+#: utils/adt/timestamp.c:2784
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:2639
+#: utils/adt/timestamp.c:2844
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:2700
+#: utils/adt/timestamp.c:2905
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:2811 utils/adt/timestamp.c:3357
-#: utils/adt/timestamp.c:3414
+#: utils/adt/timestamp.c:3031 utils/adt/timestamp.c:3594
+#: utils/adt/timestamp.c:3650
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:2825 utils/adt/timestamp.c:3424
+#: utils/adt/timestamp.c:3045 utils/adt/timestamp.c:3660
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:2951 utils/adt/timestamp.c:3582
-#: utils/adt/timestamp.c:3620
+#: utils/adt/timestamp.c:3186 utils/adt/timestamp.c:3818
+#: utils/adt/timestamp.c:3856
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:2968 utils/adt/timestamp.c:3629
+#: utils/adt/timestamp.c:3203 utils/adt/timestamp.c:3865
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:3047 utils/adt/timestamp.c:3735
+#: utils/adt/timestamp.c:3283 utils/adt/timestamp.c:3971
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:3063 utils/adt/timestamp.c:3765
+#: utils/adt/timestamp.c:3299 utils/adt/timestamp.c:3999
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:3087
+#: utils/adt/timestamp.c:3323
msgid "cannot calculate week number without year information"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:3836 utils/adt/timestamp.c:3985
-#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3370 utils/adt/selfuncs.c:3757
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3475 utils/adt/selfuncs.c:3918
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
+#: utils/adt/timestamp.c:4054 utils/adt/timestamp.c:4226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "imposibil de scris în fiºierul \"%s\": %m"
-#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
+#: utils/adt/timestamp.c:4101 utils/adt/timestamp.c:4274
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
+#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:249 utils/adt/varbit.c:305
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
+#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:412
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
+#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:437
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
-#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+#: utils/adt/varbit.c:240 utils/adt/varbit.c:519
+msgid "invalid length in external bit string"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:472
-msgid "invalid length in external bit string"
+#: utils/adt/varbit.c:390 utils/adt/varbit.c:528 utils/adt/varbit.c:589
+#, c-format
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:905
+#: utils/adt/varbit.c:962
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:946
+#: utils/adt/varbit.c:1003
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:992
+#: utils/adt/varbit.c:1049
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr ""
-#: utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225
+#: utils/adt/varchar.c:104 utils/adt/varchar.c:260
#, c-format
msgid "value too long for type character(%d)"
msgstr ""
-#: utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475
+#: utils/adt/varchar.c:412 utils/adt/varchar.c:538
#, c-format
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr ""
-#: utils/adt/varlena.c:582 utils/adt/varlena.c:646 utils/adt/varlena.c:1312
-msgid "negative substring length not allowed"
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
msgstr ""
-#: utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474
-#: utils/adt/varlena.c:1517
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
msgstr ""
-#: utils/adt/varlena.c:1529
-msgid "new bit must be 0 or 1"
+#: utils/adt/genfile.c:106
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to read files"
msgstr ""
+"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a copia în sau dintr-un fiºier"
-#: utils/adt/varlena.c:2016
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr ""
+#: utils/adt/genfile.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de deschis fiºierul \"%s\": %m"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1687 utils/cache/lsyscache.c:1723
-#: utils/cache/lsyscache.c:1759 utils/cache/lsyscache.c:1795
-#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
+#: utils/adt/genfile.c:125
+msgid "requested length may not be negative"
msgstr ""
-#: utils/cache/lsyscache.c:1692
-#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr ""
+#: utils/adt/genfile.c:167
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1728
-#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr ""
+#: utils/adt/genfile.c:231
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
-#: utils/cache/relcache.c:3293
+#: utils/adt/dbsize.c:89 utils/adt/dbsize.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3233
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/cache/relcache.c:3295
+#: utils/cache/relcache.c:3235
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr ""
-#: utils/cache/typcache.c:414
+#: utils/cache/lsyscache.c:1826 utils/cache/lsyscache.c:1861
+#: utils/cache/lsyscache.c:1896 utils/cache/lsyscache.c:1931
#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
+msgid "type %s is only a shell"
msgstr ""
-#: utils/cache/typcache.c:428
-msgid "record type has not been registered"
+#: utils/cache/lsyscache.c:1831
+#, c-format
+msgid "no input function available for type %s"
msgstr ""
-#: utils/error/assert.c:34
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+#: utils/cache/lsyscache.c:1866
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
msgstr ""
-#: utils/error/assert.c:37
+#: utils/cache/typcache.c:408
#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr ""
+
+#: utils/cache/typcache.c:422
+msgid "record type has not been registered"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1128
+#: utils/error/elog.c:1127
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1141
+#: utils/error/elog.c:1140
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1350 utils/error/elog.c:1360
+#: utils/error/elog.c:1393 utils/error/elog.c:1403
msgid "[unknown]"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1488 utils/error/elog.c:1681 utils/error/elog.c:1757
+#: utils/error/elog.c:1575 utils/error/elog.c:1759 utils/error/elog.c:1835
msgid "missing error text"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1491 utils/error/elog.c:1494 utils/error/elog.c:1760
-#: utils/error/elog.c:1763
+#: utils/error/elog.c:1578 utils/error/elog.c:1581 utils/error/elog.c:1838
+#: utils/error/elog.c:1841
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1504
+#: utils/error/elog.c:1591
msgid "DETAIL: "
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1511
+#: utils/error/elog.c:1598
msgid "HINT: "
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1518
+#: utils/error/elog.c:1605
msgid "QUERY: "
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1525
+#: utils/error/elog.c:1612
msgid "CONTEXT: "
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1535
+#: utils/error/elog.c:1622
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1542
+#: utils/error/elog.c:1629
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1555
+#: utils/error/elog.c:1641
msgid "STATEMENT: "
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1873
+#: utils/error/elog.c:1951
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1896
+#: utils/error/elog.c:1974
msgid "DEBUG"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1900
+#: utils/error/elog.c:1978
msgid "LOG"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1903
+#: utils/error/elog.c:1981
msgid "INFO"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1906
+#: utils/error/elog.c:1984
msgid "NOTICE"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1909
+#: utils/error/elog.c:1987
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1912
+#: utils/error/elog.c:1990
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1915
+#: utils/error/elog.c:1993
msgid "FATAL"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1918
+#: utils/error/elog.c:1996
msgid "PANIC"
msgstr ""
-#: utils/fmgr/fmgr.c:247
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+#: utils/error/assert.c:34
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
msgstr ""
-#: utils/fmgr/fmgr.c:449
+#: utils/error/assert.c:37
#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr ""
-#: utils/fmgr/fmgr.c:760 utils/fmgr/fmgr.c:1635
-#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+#: utils/fmgr/funcapi.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
+"return type %s"
+msgstr ""
+"imposibil de determinat descrierea rãndului pentru funcþia ce returneazã o "
+"înregistrare"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1067 utils/fmgr/funcapi.c:1098
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "numãrul de aliasuri nu este egal cu numãrul de coloane"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1092
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "nici un alias de coloanã furnizat"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1116
+msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr ""
+"imposibil de determinat descrierea rãndului pentru funcþia ce returneazã o "
+"înregistrare"
#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
#, c-format
@@ -8889,407 +9896,486 @@ msgstr ""
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:119
+#: utils/fmgr/fmgr.c:245
#, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:130
+#: utils/fmgr/fmgr.c:446
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:285
+#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1719
#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:290
+#: utils/init/flatfiles.c:198 utils/init/flatfiles.c:261
+#: utils/init/flatfiles.c:392 utils/init/flatfiles.c:648
#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:299
+#: utils/init/flatfiles.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "date incorecte în fiºierul \"%s\""
+
+#: utils/init/flatfiles.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "date incorecte în fiºierul \"%s\""
+
+#: utils/init/flatfiles.c:489
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgid "invalid role password \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:382
-msgid "no users are defined in this database system"
+#: utils/init/miscinit.c:178
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:383
+#: utils/init/miscinit.c:414
#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:423
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+#: utils/init/miscinit.c:432
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:403
+#: utils/init/miscinit.c:517
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:429
+#: utils/init/miscinit.c:599
#, c-format
-msgid "invalid user ID: %d"
+msgid "invalid role OID: %u"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:519
+#: utils/init/miscinit.c:691
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:533
+#: utils/init/miscinit.c:705
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:539
+#: utils/init/miscinit.c:711
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:589
+#: utils/init/miscinit.c:774
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:593
+#: utils/init/miscinit.c:778
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:595
+#: utils/init/miscinit.c:780
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:598
+#: utils/init/miscinit.c:783
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:600
+#: utils/init/miscinit.c:785
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:628
+#: utils/init/miscinit.c:813
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:631
+#: utils/init/miscinit.c:816
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
-"\"."
+"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
+"the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:648
+#: utils/init/miscinit.c:834
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:650
+#: utils/init/miscinit.c:836
msgid ""
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
"remove the file by hand and try again."
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682
+#: utils/init/miscinit.c:858 utils/init/miscinit.c:868
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:4923
+#: utils/init/miscinit.c:976 utils/misc/guc.c:5242
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:896
+#: utils/init/miscinit.c:1067 utils/init/miscinit.c:1080
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:885
+#: utils/init/miscinit.c:1069
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:898
+#: utils/init/miscinit.c:1082
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:900
+#: utils/init/miscinit.c:1084
msgid "You may need to initdb."
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:908
+#: utils/init/miscinit.c:1092
#, c-format
msgid ""
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
"not compatible with this version %s."
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:950
+#: utils/init/miscinit.c:1129
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:996
+#: utils/init/miscinit.c:1174
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:1000
+#: utils/init/miscinit.c:1178
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/mb/conv.c:376
+#: utils/init/postinit.c:173
+#, c-format
+msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:194
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul bazei de date %s"
+
+#: utils/init/postinit.c:370
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:375
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:473
+#, fuzzy
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr ""
+"imposibil de ºters %s deoarece este necesar pentru sistemul de baze de date"
+
+#: utils/init/postinit.c:474
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:515
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr ""
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:135
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
+msgstr ""
+
+#: utils/mb/conv.c:380
#, c-format
msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
msgstr ""
-#: utils/mb/conv.c:406
+#: utils/mb/conv.c:410
#, c-format
msgid "invalid encoding number: %d"
msgstr ""
-#: utils/mb/conv.c:445
+#: utils/mb/conv.c:449
#, c-format
msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
msgstr ""
-#: utils/mb/encnames.c:445
-msgid "encoding name too long"
+#: utils/mb/wchar.c:857
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 byte sequence detected near byte 0x%02x"
msgstr ""
-#: utils/mb/mbutils.c:252
+#: utils/mb/wchar.c:887
#, c-format
-msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
msgstr ""
-#: utils/mb/mbutils.c:326
-#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+#: utils/mb/encnames.c:460
+msgid "encoding name too long"
msgstr ""
-#: utils/mb/mbutils.c:331
+#: utils/mb/mbutils.c:245
#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: utils/mb/wchar.c:832
-msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
+#: utils/mb/mbutils.c:319
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/mb/wchar.c:861
+#: utils/mb/mbutils.c:324
#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr ""
#: utils/misc/help_config.c:125
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:234
+#: utils/misc/guc.c:274
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:236
+#: utils/misc/guc.c:276
msgid "File Locations"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:238
+#: utils/misc/guc.c:278
msgid "Connections and Authentication"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:240
+#: utils/misc/guc.c:280
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:242
+#: utils/misc/guc.c:282
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:244
+#: utils/misc/guc.c:284
msgid "Resource Usage"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:246
+#: utils/misc/guc.c:286
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:248
+#: utils/misc/guc.c:288
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:250
+#: utils/misc/guc.c:290
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:252
+#: utils/misc/guc.c:292
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:254
+#: utils/misc/guc.c:294
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:256
+#: utils/misc/guc.c:296
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:258
+#: utils/misc/guc.c:298
msgid "Query Tuning"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:260
+#: utils/misc/guc.c:300
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:262
+#: utils/misc/guc.c:302
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:264
+#: utils/misc/guc.c:304
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:266
+#: utils/misc/guc.c:306
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:268
+#: utils/misc/guc.c:308
msgid "Reporting and Logging"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:270
+#: utils/misc/guc.c:310
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:272
+#: utils/misc/guc.c:312
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:274
+#: utils/misc/guc.c:314
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:276
+#: utils/misc/guc.c:316
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:278
+#: utils/misc/guc.c:318
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:280
+#: utils/misc/guc.c:320
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:282
+#: utils/misc/guc.c:322
+msgid "Autovacuum"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:324
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:284
+#: utils/misc/guc.c:326
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:286
+#: utils/misc/guc.c:328
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:288
+#: utils/misc/guc.c:330
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:290
+#: utils/misc/guc.c:332
msgid "Lock Management"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:292
+#: utils/misc/guc.c:334
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:294
+#: utils/misc/guc.c:336
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:296
+#: utils/misc/guc.c:338
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:298
+#: utils/misc/guc.c:340
msgid "Preset Options"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:300
+#: utils/misc/guc.c:342
msgid "Customized Options"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:302
+#: utils/misc/guc.c:344
msgid "Developer Options"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:357
+#: utils/misc/guc.c:399
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:365
+#: utils/misc/guc.c:407
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:373
+#: utils/misc/guc.c:415
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:423
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:381
+#: utils/misc/guc.c:431
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:389
+#: utils/misc/guc.c:439
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:397
+#: utils/misc/guc.c:447
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:405
+#: utils/misc/guc.c:455
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:413
+#: utils/misc/guc.c:463
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:421
+#: utils/misc/guc.c:471
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:472
+msgid ""
+"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
+"rows match the query."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:480
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:422
+#: utils/misc/guc.c:481
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:431
+#: utils/misc/guc.c:490
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:440
+#: utils/misc/guc.c:499
msgid "Enables SSL connections."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:448
+#: utils/misc/guc.c:507
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:449
+#: utils/misc/guc.c:508
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
@@ -9297,11 +10383,11 @@ msgid ""
"hardware crash."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:459
+#: utils/misc/guc.c:518
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:460
+#: utils/misc/guc.c:519
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
@@ -9310,113 +10396,129 @@ msgid ""
"rows on the damaged page."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:472
+#: utils/misc/guc.c:531
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:532
+msgid ""
+"A page write in process during an operating system crash might be only "
+"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
+"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
+"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:543
msgid "Runs the server silently."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:473
+#: utils/misc/guc.c:544
msgid ""
"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
"background and any controlling terminals are dissociated."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:481
+#: utils/misc/guc.c:552
msgid "Logs each successful connection."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:489
+#: utils/misc/guc.c:560
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:499
+#: utils/misc/guc.c:568
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:500
+#: utils/misc/guc.c:569
msgid "This is a debugging aid."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:511 utils/misc/guc.c:593 utils/misc/guc.c:666
-#: utils/misc/guc.c:675 utils/misc/guc.c:684 utils/misc/guc.c:693
-#: utils/misc/guc.c:1078 utils/misc/guc.c:1087 utils/misc/guc.c:1145
+#: utils/misc/guc.c:583 utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:747
+#: utils/misc/guc.c:756 utils/misc/guc.c:765 utils/misc/guc.c:774
+#: utils/misc/guc.c:1279 utils/misc/guc.c:1288 utils/misc/guc.c:1346
msgid "no description available"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:520
+#: utils/misc/guc.c:592
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:528
+#: utils/misc/guc.c:600
msgid "Prints the parse tree to the server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:536
+#: utils/misc/guc.c:608
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:544
+#: utils/misc/guc.c:616
msgid "Prints the execution plan to server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:552
+#: utils/misc/guc.c:624
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:560
+#: utils/misc/guc.c:632
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:568
+#: utils/misc/guc.c:640
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:576
+#: utils/misc/guc.c:648
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:584
+#: utils/misc/guc.c:656
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:604
+#: utils/misc/guc.c:676
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:612
+#: utils/misc/guc.c:684
msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:620
+#: utils/misc/guc.c:692
msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:628
+#: utils/misc/guc.c:700
msgid "Collects statistics about executing commands."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:629
+#: utils/misc/guc.c:701
msgid ""
"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:638
+#: utils/misc/guc.c:710
msgid "Collects row-level statistics on database activity."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:646
+#: utils/misc/guc.c:718
msgid "Collects block-level statistics on database activity."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:655
+#: utils/misc/guc.c:727
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:736
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:704
+#: utils/misc/guc.c:785
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:705
+#: utils/misc/guc.c:786
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -9424,36 +10526,36 @@ msgid ""
"performance penalty."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:715
+#: utils/misc/guc.c:796
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:723
+#: utils/misc/guc.c:804
msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:724
+#: utils/misc/guc.c:805
msgid ""
"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
"Saturday."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:732
+#: utils/misc/guc.c:813
msgid "Encrypt passwords."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:733
+#: utils/misc/guc.c:814
msgid ""
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
"password is to be encrypted."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:742
+#: utils/misc/guc.c:823
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:743
+#: utils/misc/guc.c:824
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -9461,131 +10563,183 @@ msgid ""
"always return null (unknown)."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:754
+#: utils/misc/guc.c:835
msgid "Enables per-database user names."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:763
+#: utils/misc/guc.c:844
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:764
+#: utils/misc/guc.c:845
msgid ""
"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
"vintage clients."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:772
+#: utils/misc/guc.c:853
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:780
+#: utils/misc/guc.c:861
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:789
+#: utils/misc/guc.c:870
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:797
+#: utils/misc/guc.c:878
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:805
-msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
+#: utils/misc/guc.c:886
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:813
+#: utils/misc/guc.c:887
+msgid ""
+"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a NULL value; "
+"otherwise it is taken literally."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:896
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:904
msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:821
+#: utils/misc/guc.c:912
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:831
+#: utils/misc/guc.c:922
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:934
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:842
-msgid "Datetimes are integer based"
+#: utils/misc/guc.c:945
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:959
+msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:968
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:977
+msgid "'...' strings treat backslashes literally."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:987
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:997
+msgid "Disabled reading from system indexes."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:865
+#: utils/misc/guc.c:998
+msgid ""
+"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
+"consequence is slowness."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1017
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1018
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1026
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:866
+#: utils/misc/guc.c:1027
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:874
+#: utils/misc/guc.c:1035
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:876
+#: utils/misc/guc.c:1037
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:885
+#: utils/misc/guc.c:1046
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:887
+#: utils/misc/guc.c:1048
msgid ""
-"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
-"items whenever a list of no more than this many items would result."
+"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
+"whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:896
+#: utils/misc/guc.c:1057
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:904
+#: utils/misc/guc.c:1065
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:912
+#: utils/misc/guc.c:1073
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:913 utils/misc/guc.c:921
+#: utils/misc/guc.c:1074 utils/misc/guc.c:1082
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:920
+#: utils/misc/guc.c:1081
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:929
+#: utils/misc/guc.c:1090
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:945
+#: utils/misc/guc.c:1110
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:954
+#: utils/misc/guc.c:1119
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:963
+#: utils/misc/guc.c:1128
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:972
+#: utils/misc/guc.c:1137
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1146
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:981
+#: utils/misc/guc.c:1155
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:982
+#: utils/misc/guc.c:1156
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
@@ -9593,485 +10747,566 @@ msgid ""
"format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:994
+#: utils/misc/guc.c:1168
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:995
+#: utils/misc/guc.c:1169
msgid ""
"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1005
+#: utils/misc/guc.c:1179
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1006
+#: utils/misc/guc.c:1180
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1014
+#: utils/misc/guc.c:1188
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1023
+#: utils/misc/guc.c:1197
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1032
+#: utils/misc/guc.c:1206
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1041
+#: utils/misc/guc.c:1215
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1050
+#: utils/misc/guc.c:1224
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1059
+#: utils/misc/guc.c:1233
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1068
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+#: utils/misc/guc.c:1242
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1098
+#: utils/misc/guc.c:1251
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1260
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1269
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1299
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1099
+#: utils/misc/guc.c:1300
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1107
+#: utils/misc/guc.c:1308
msgid ""
"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
"tracked."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1115
+#: utils/misc/guc.c:1316
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1124
+#: utils/misc/guc.c:1325
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1125
+#: utils/misc/guc.c:1326
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
"locked at any one time."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1135
+#: utils/misc/guc.c:1336
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1155
-msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+#: utils/misc/guc.c:1356
+msgid ""
+"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1164
+#: utils/misc/guc.c:1365
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1173
+#: utils/misc/guc.c:1374
msgid ""
"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
"seconds)."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1175
+#: utils/misc/guc.c:1376
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
"seconds. Zero turns off the warning."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1185
+#: utils/misc/guc.c:1386
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1194
+#: utils/misc/guc.c:1395
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1204
-msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+#: utils/misc/guc.c:1405
+msgid ""
+"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1214
+#: utils/misc/guc.c:1415
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1215
+#: utils/misc/guc.c:1416
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
"appropriate)."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1225
+#: utils/misc/guc.c:1426
msgid ""
"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
"be logged."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1227
+#: utils/misc/guc.c:1428
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1235
-msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/guc.c:1244
+#: utils/misc/guc.c:1436
msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1253
-msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
+#: utils/misc/guc.c:1445
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1262
-msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
+#: utils/misc/guc.c:1454
+msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1271
+#: utils/misc/guc.c:1463
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1280
+#: utils/misc/guc.c:1472
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1289
+#: utils/misc/guc.c:1481
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1299
+#: utils/misc/guc.c:1491
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1309
+#: utils/misc/guc.c:1501
msgid "Shows the maximum identifier length"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1319
+#: utils/misc/guc.c:1511
msgid "Shows size of a disk block"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1338
+#: utils/misc/guc.c:1521
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1529
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1537
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1546
+msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1547 utils/misc/guc.c:1556
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1555
+msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1564
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1565
+msgid ""
+"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
+"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1584
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1339
+#: utils/misc/guc.c:1585
msgid ""
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
"kB each."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1348
+#: utils/misc/guc.c:1594
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1350
+#: utils/misc/guc.c:1596
msgid ""
"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
"value makes it more likely an index scan will be used."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1360
+#: utils/misc/guc.c:1606
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1361 utils/misc/guc.c:1371 utils/misc/guc.c:1380
+#: utils/misc/guc.c:1607 utils/misc/guc.c:1617 utils/misc/guc.c:1626
msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1369
+#: utils/misc/guc.c:1615
msgid ""
"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
"during index scan."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1379
-msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
+#: utils/misc/guc.c:1625
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1389
+#: utils/misc/guc.c:1635
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1399
+#: utils/misc/guc.c:1645
+msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1654
+msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1663
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1418
+#: utils/misc/guc.c:1673
+msgid ""
+"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
+"reltuples."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1681
+msgid ""
+"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
+"of reltuples."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1699
msgid "WAL archiving command."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1419
+#: utils/misc/guc.c:1700
msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1427
+#: utils/misc/guc.c:1708
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1437
+#: utils/misc/guc.c:1718
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1438
+#: utils/misc/guc.c:1719
msgid ""
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
"later the level, the fewer messages are sent."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1449
+#: utils/misc/guc.c:1730
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1450
+#: utils/misc/guc.c:1731
msgid ""
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
"that follow it."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1460
+#: utils/misc/guc.c:1741
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1461
+#: utils/misc/guc.c:1742
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1468
+#: utils/misc/guc.c:1749
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1469
+#: utils/misc/guc.c:1750
msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1477
-msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+#: utils/misc/guc.c:1758
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1478
+#: utils/misc/guc.c:1759
msgid ""
"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
"level are logged."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1487
+#: utils/misc/guc.c:1768
msgid "Controls information prefixed to each log line"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1488
+#: utils/misc/guc.c:1769
msgid "if blank no prefix is used"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1497
+#: utils/misc/guc.c:1778
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1498
+#: utils/misc/guc.c:1779
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1508
+#: utils/misc/guc.c:1789
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1509
+#: utils/misc/guc.c:1790
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1517
+#: utils/misc/guc.c:1798
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1518
+#: utils/misc/guc.c:1799
msgid ""
"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1527
+#: utils/misc/guc.c:1808
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1528
+#: utils/misc/guc.c:1809
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
"slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1540
+#: utils/misc/guc.c:1821
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1550
-msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
+#: utils/misc/guc.c:1831
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1840
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1561
+#: utils/misc/guc.c:1849
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1860
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1571
+#: utils/misc/guc.c:1870
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1581
+#: utils/misc/guc.c:1880
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1590
+#: utils/misc/guc.c:1889
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1599
+#: utils/misc/guc.c:1898
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1608
+#: utils/misc/guc.c:1907
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1617
+#: utils/misc/guc.c:1916
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1627
+#: utils/misc/guc.c:1926
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1628
+#: utils/misc/guc.c:1927
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1636
+#: utils/misc/guc.c:1935
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1647
+#: utils/misc/guc.c:1946
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1658
+#: utils/misc/guc.c:1957
msgid "Shows the server version."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1669
+#: utils/misc/guc.c:1968
+msgid "Sets the current role."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1979
msgid "Sets the session user name."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1679
+#: utils/misc/guc.c:1989
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1680
+#: utils/misc/guc.c:1990
msgid ""
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
"depending on the platform."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1689
+#: utils/misc/guc.c:1999
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1690
+#: utils/misc/guc.c:2000
msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1699
+#: utils/misc/guc.c:2009
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1710
+#: utils/misc/guc.c:2020
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1711
+#: utils/misc/guc.c:2021
msgid ""
"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
"LOCAL7."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1719
+#: utils/misc/guc.c:2029
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1730
+#: utils/misc/guc.c:2040
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1739
+#: utils/misc/guc.c:2050
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1749
+#: utils/misc/guc.c:2060
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1750
-msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
+#: utils/misc/guc.c:2061
+msgid ""
+"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1759
+#: utils/misc/guc.c:2070
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1769
+#: utils/misc/guc.c:2080
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1779
+#: utils/misc/guc.c:2090
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1788
+#: utils/misc/guc.c:2099
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1798
+#: utils/misc/guc.c:2109
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1808
+#: utils/misc/guc.c:2119
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1818
+#: utils/misc/guc.c:2129
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1828
+#: utils/misc/guc.c:2139
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1838
+#: utils/misc/guc.c:2149
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2477
+#: utils/misc/guc.c:2789
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -10079,12 +11314,12 @@ msgid ""
"environment variable.\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2502
+#: utils/misc/guc.c:2808
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2522
+#: utils/misc/guc.c:2828
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -10092,7 +11327,7 @@ msgid ""
"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2545
+#: utils/misc/guc.c:2859
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -10100,7 +11335,7 @@ msgid ""
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2568
+#: utils/misc/guc.c:2882
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -10108,182 +11343,343 @@ msgid ""
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3274 utils/misc/guc.c:3800 utils/misc/guc.c:3840
-#: utils/misc/guc.c:3900 utils/misc/guc.c:4236 utils/misc/guc.c:4387
+#: utils/misc/guc.c:3609 utils/misc/guc.c:4126 utils/misc/guc.c:4166
+#: utils/misc/guc.c:4241 utils/misc/guc.c:4578 utils/misc/guc.c:4736
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3293
+#: utils/misc/guc.c:3627
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3305
+#: utils/misc/guc.c:3639
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3315
+#: utils/misc/guc.c:3649
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3345
+#: utils/misc/guc.c:3679
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3355
+#: utils/misc/guc.c:3689
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3406
+#: utils/misc/guc.c:3739
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3422 utils/misc/guc.c:3506
+#: utils/misc/guc.c:3755 utils/misc/guc.c:3839
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3482
+#: utils/misc/guc.c:3815
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3490
+#: utils/misc/guc.c:3823
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3566
+#: utils/misc/guc.c:3899
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3574
+#: utils/misc/guc.c:3907
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3590
+#: utils/misc/guc.c:3923
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3688
+#: utils/misc/guc.c:4017
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3804 utils/misc/guc.c:3844 utils/misc/guc.c:4391
+#: utils/misc/guc.c:4130 utils/misc/guc.c:4170 utils/misc/guc.c:4740
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3909
+#: utils/misc/guc.c:4250
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:4013
+#: utils/misc/guc.c:4352
msgid "SET requires parameter name"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:4077
+#: utils/misc/guc.c:4416
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5034
+#: utils/misc/guc.c:5352
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5232
+#: utils/misc/guc.c:5548
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5255
+#: utils/misc/guc.c:5571
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5483
+#: utils/misc/guc.c:5833
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5531
+#: utils/misc/guc.c:5881
#, c-format
msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5560
+#: utils/misc/guc.c:5909
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:5921
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:5934
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5577
+#: utils/misc/guc.c:5951
msgid ""
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5596
+#: utils/misc/guc.c:5970
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr ""
-#: guc-file.l:271
+#: guc-file.l:264
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr ""
-#: guc-file.l:276
+#: guc-file.l:269
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/mmgr/portalmem.c:173
+#: utils/mmgr/aset.c:344
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr ""
-#: utils/mmgr/portalmem.c:177
+#: utils/mmgr/aset.c:521 utils/mmgr/aset.c:720 utils/mmgr/aset.c:918
#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgid "Failed on request of size %lu."
msgstr ""
-#: utils/mmgr/aset.c:338
+#: utils/mmgr/portalmem.c:173
#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894
+#: utils/mmgr/portalmem.c:177
#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:510
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr ""
-#: utils/sort/logtape.c:202
+#: utils/sort/logtape.c:198
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
msgstr ""
-#: utils/sort/logtape.c:204
+#: utils/sort/logtape.c:200
msgid "Perhaps out of disk space?"
msgstr ""
-#: utils/sort/logtape.c:221
+#: utils/sort/logtape.c:217
#, c-format
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr ""
-#: utils/sort/tuplesort.c:2082
+#: utils/sort/tuplesort.c:2161
msgid "could not create unique index"
msgstr ""
-#: utils/sort/tuplesort.c:2083
+#: utils/sort/tuplesort.c:2162
msgid "Table contains duplicated values."
msgstr ""
+#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../port/dirmod.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
+msgstr "imposbil de redenumit fiºierul \"%s\" în \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "imposbil de redenumit fiºierul \"%s\" în \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
+msgstr "imposibil de eliminat fiºierul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
+msgstr "imposibil de eliminat fiºierul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
+msgstr "imposibil de obþinut starea fiºierului \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "imposibil de obþinut starea fiºierului \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "imposibil de citit directorul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "imposibil de eliminat directorul bazei de date \"%s\""
+
+#: ../port/exec.c:193 ../port/exec.c:307 ../port/exec.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/exec.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "date incorecte în fiºierul \"%s\""
+
+#: ../port/exec.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "imposibil de citit directorul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/exec.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "imposibil de creat legãtura între fiºierul \"%s\" ºi \"%s\": %m"
+
+#: ../port/exec.c:323 ../port/exec.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/exec.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "imposibil de citit fiºierul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/exec.c:584
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: ../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../port/exec.c:590
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr ""
+
+#: ../port/strerror.c:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized error %d"
+msgstr "parametrul de recuperare \"%s\" nerecunoscut"
+
+#~ msgid "variable-length rtree keys are not supported"
+#~ msgstr "cheile de lungime variabilã de tip rtree nu sunt suportate"
+
+#~ msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "imposibil de citit directorul jurnalului de tranzacþii \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "undo starts at %X/%X"
+#~ msgstr "revenirea începe la %X/%X"
+
+#~ msgid "undo done at %X/%X"
+#~ msgstr "revenirea terminatã la %X/%X"
+
+#~ msgid "undo is not required"
+#~ msgstr "revenirea nu este necesarã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+#~ " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+#~ " -d 1-5 debug level\n"
+#~ " -D datadir data directory\n"
+#~ " -F turn off fsync\n"
+#~ " -o file send debug output to file\n"
+#~ " -x num internal use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizare:\n"
+#~ " postgres -boot [OPÞIUNE]... NUMEBD\n"
+#~ " -c NUME=VALOARE seteazã parametrul din timpul rulãrii\n"
+#~ " -d 1-5 nivel de depanare\n"
+#~ " -D dirdate directorul de date\n"
+#~ " -F oprire fsync\n"
+#~ " -o fiºier trimite ieºirea de depanare în fiºier\n"
+#~ " -x num uz intern\n"
+
+#~ msgid "user with ID %u does not exist"
+#~ msgstr "utilizatorul cu ID %u nu existã"
+
+#~ msgid "could not initialize database directory"
+#~ msgstr "imposibil de iniþializat directorul bazei de date"
+
+#~ msgid "Directory \"%s\" already exists."
+#~ msgstr "Directorul \"%s\" existã deja."
+
+#~ msgid "Failing system command was: %s"
+#~ msgstr "Comanda sistem eºuatã a fost: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
+#~ msgstr "Vezi jurnalul de erori al postmaster pentru mai multe informaþii."
diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po
index e5a91964fcd..925c278dbcb 100644
--- a/src/backend/po/ru.po
+++ b/src/backend/po/ru.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/ru.po,v 1.32 2006/08/29 15:47:48 teodor Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/ru.po,v 1.33 2006/10/21 21:02:59 petere Exp $
#
# ChangeLog:
# - December 10, 2004 - January 17, 2005:
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "ëÌÁÓÔÅÒ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ ÂÙÌ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ HAVE_INT64_TIMESTAMP, ÎÏ ÓÅÒ×
#: access/transam/xlog.c:3298
msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr "ëÌÁÓÔÅÒ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ ÂÙÌ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎ Ó HAVE_INT64_TIMESTAMP, ÎÏ ÓÅÒ×ÅÒ ÂÙÌ ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr "ëÌÁÓÔÅÒ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ ÂÙÌ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎ Ó PG_CONTROL_VERSION, ÎÏ ÓÅÒ×ÅÒ ÂÙÌ ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ PG_CONTROL_VERSION."
#: access/transam/xlog.c:3306
#, c-format
@@ -7431,7 +7431,7 @@ msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÓÅÇÍÅÎÔ ÏÂÝÅÊ ÐÁÍÑÔÉ \"%s\""
#: storage/lmgr/lock.c:559
#: storage/lmgr/lock.c:622
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "÷ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ max_locks_per_transaction."
+msgstr "÷ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÁÍÅÒÁ max_locks_per_transaction."
#: storage/lmgr/deadlock.c:867
#, c-format
diff --git a/src/backend/po/tr.po b/src/backend/po/tr.po
index 7cc3406f9de..f90c15dfc77 100644
--- a/src/backend/po/tr.po
+++ b/src/backend/po/tr.po
@@ -1,169 +1,206 @@
# translation of postgres-tr.po to Turkish
-# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2002-2005.
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2003, 2004, 2005.
+# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2002-2006.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-tr\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 18:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-29 16:10+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:01-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-05 23:15+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
-"X-Poedit-Basepath: D:\\pg\\pgsql\\src\\backend\n"
+"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
-#: access/common/indextuple.c:57
+#: access/common/indextuple.c:56
#, c-format
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "index kolonlarının sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor"
-#: access/common/indextuple.c:166
+#: access/common/indextuple.c:165
#, c-format
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "index satırının%lu byte'a gereksinmesi var, ancak en büyük byte büyüklüğü: %lu"
-#: access/common/heaptuple.c:679
-#: access/common/heaptuple.c:787
+#: access/common/heaptuple.c:676
+#: access/common/heaptuple.c:783
+#: access/common/heaptuple.c:1548
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "kolonların sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor"
-#: access/common/printtup.c:271
-#: tcop/fastpath.c:180
-#: tcop/fastpath.c:508
-#: tcop/postgres.c:1581
+#: access/common/tupdesc.c:542
+#: parser/parse_relation.c:902
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez"
+
+#: access/common/printtup.c:266
+#: tcop/fastpath.c:178
+#: tcop/fastpath.c:549
+#: tcop/postgres.c:1505
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "desteklenmeyen biçim kodu: %d"
-#: access/common/tupdesc.c:498
+#: access/common/reloptions.c:112
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr "RESET, parametre için değer içermemeli"
+
+#: access/common/reloptions.c:209
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez"
+msgid "duplicate parameter \"%s\""
+msgstr "mükerrer parametre: \"%s\""
-#: access/gist/gistvacuum.c:376
+#: access/common/reloptions.c:230
+#, c-format
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre"
+
+#: access/common/reloptions.c:264
+#, c-format
+msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
+msgstr "fillfactor=%d kapsam dışıdır (%d ile 100 arasında olmalıdır)"
+
+#: access/gist/gistvacuum.c:570
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
-#: access/gist/gistutil.c:649
+#: access/gist/gistutil.c:405
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
-#: access/gist/gistxlog.c:761
+#: access/gist/gistutil.c:585
+#: access/hash/hashutil.c:126
+#: access/nbtree/nbtpage.c:429
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
+msgstr "\"%s\" indexnde %u bloÄŸunda beklenmeyen boÅŸ sayfa"
+
+#: access/gist/gistutil.c:588
+#: access/gist/gistutil.c:600
+#: access/hash/hashutil.c:129
+#: access/hash/hashutil.c:141
+#: access/hash/hashutil.c:153
+#: access/hash/hashutil.c:174
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432
+#: access/nbtree/nbtpage.c:444
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr "Lütfen onu REINDEX'leyin."
+
+#: access/gist/gistutil.c:597
+#: access/hash/hashutil.c:138
+#: access/hash/hashutil.c:150
+#: access/nbtree/nbtpage.c:441
#, c-format
-msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "crash recovery bitirmesi için %u/%u/%u indeksin VACUUM veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
+msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
+msgstr "\"%s\" indexnde %u bloÄŸunda bozuk sayfa"
-#: access/gist/gistxlog.c:763
+#: access/gist/gistxlog.c:797
+#, c-format
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr "crash recovery bitirmesi için %u/%u/%u indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
+
+#: access/gist/gistxlog.c:799
msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr "Crash replay sırasında tamamlanmamış insert tespit edildi."
-#: access/hash/hashinsert.c:87
+#: access/hash/hashinsert.c:81
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr "index satır boyutu %lu, %lu olan en yüksek hash boyutunu aşmaktadır"
-#: access/hash/hashinsert.c:90
-#: access/rtree/rtree.c:733
+#: access/hash/hashinsert.c:84
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Bir buffer sayfası boyutundan yüksek değerler indekslenemz."
-#: access/hash/hashsearch.c:148
+#: access/hash/hashsearch.c:144
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr "hash indexler tüm index taramasını desteklememektedir"
-#: access/hash/hashovfl.c:519
+#: access/hash/hashovfl.c:520
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr " \"%s\" hash indexi içinde sayfa taşması hatası"
-#: access/hash/hashutil.c:46
-msgid "hash indexes cannot contain null keys"
-msgstr "hash indeskler null kayıtları içeremez"
-
-#: access/hash/hashutil.c:127
+#: access/hash/hashutil.c:166
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr "\"%s\" indexi bir hash indexi deÄŸildir"
-#: access/hash/hashutil.c:133
+#: access/hash/hashutil.c:172
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "\"%s\" indexi yanlış hash sürümüne sahiptir"
-#: access/hash/hashutil.c:134
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr "Lütfen onu REINDEX'leyin."
-
-#: access/heap/heapam.c:485
+#: access/heap/heapam.c:772
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu için lock alınamadı"
-#: access/heap/heapam.c:568
-#: access/heap/heapam.c:603
-#: catalog/aclchk.c:249
+#: access/heap/heapam.c:777
#, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "\"%s\" bir indextir"
+msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
+msgstr "OID %u olan tablosu için lock alınamadı"
-#: access/heap/heapam.c:573
-#: access/heap/heapam.c:608
+#: access/heap/heapam.c:866
+#: access/heap/heapam.c:896
+#: catalog/aclchk.c:570
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a special relation"
-msgstr "\"%s\" nesnesi özel bir nesnedir"
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "\"%s\" bir indextir"
-#: access/heap/heapam.c:578
-#: access/heap/heapam.c:613
-#: catalog/aclchk.c:256
+#: access/heap/heapam.c:871
+#: access/heap/heapam.c:901
+#: catalog/aclchk.c:577
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" bir birleÅŸik tiptir"
-#: access/heap/heapam.c:2090
-#: access/heap/heapam.c:2121
-#: access/heap/heapam.c:2156
+#: access/heap/heapam.c:2414
+#: access/heap/heapam.c:2445
+#: access/heap/heapam.c:2480
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosundaki satır için lock alınamadı"
-#: access/heap/hio.c:118
+#: access/heap/hio.c:124
#, c-format
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "satır çok büyük: boyutu %lu, olabileceği en fazla boyut %lu"
-#: access/index/indexam.c:149
-#: access/index/indexam.c:174
-#: commands/comment.c:332
-#: commands/indexcmds.c:885
-#: commands/indexcmds.c:915
-#: tcop/utility.c:93
+#: access/index/indexam.c:145
+#: commands/comment.c:475
+#: commands/indexcmds.c:1056
+#: commands/indexcmds.c:1086
+#: tcop/utility.c:95
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" bir index deÄŸildir"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:248
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:276
#, c-format
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
msgstr "mükerrer kayıt \"%s\" tekil kısıtlamasını ihlal etmektedir"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:392
-#: access/nbtree/nbtsort.c:497
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:421
+#: access/nbtree/nbtsort.c:494
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
msgstr "%lu index satır boyutu, btree indexi için %lu olan en büyük satır büyüklüğünü aşmaktadır"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:395
-#: access/nbtree/nbtsort.c:500
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:424
+#: access/nbtree/nbtsort.c:497
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
@@ -171,110 +208,69 @@ msgstr ""
"Bir buffer sayfasının boyutunun 1/3'ni geçen değerler indekslenemez.\n"
"Yerine değerinin MD5 hash'ı değeri üzerinde function index ya da full text indexing kullanabilirisiniz."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:176
-#: access/nbtree/nbtpage.c:357
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157
+#: access/nbtree/nbtpage.c:361
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "\"%s\" indexi btree deÄŸildir."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:182
-#: access/nbtree/nbtpage.c:363
+#: access/nbtree/nbtpage.c:163
+#: access/nbtree/nbtpage.c:367
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr "\"%s\" indexinde sürüm uyuşmazlığı: dosya sürümü %d, kod sürümü ise %d"
-#: access/rtree/rtree.c:593
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "değişken uzunluklu rtree kayıtları desteklenmemektedir"
-
-#: access/rtree/rtree.c:730
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
-msgstr "%lu index satır boyutu, rtree indexi için %lu olan en büyük satır büyüklüğünü aşmaktadır"
-
-#: access/transam/slru.c:452
+#: access/transam/slru.c:567
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "\"%s\" dosyası mevcut değilr, sıfırlarla dolu dosya olarak okunuyor"
-#: access/transam/slru.c:636
-#: access/transam/slru.c:643
-#: access/transam/slru.c:650
-#: access/transam/slru.c:657
-#: access/transam/slru.c:664
-#: access/transam/slru.c:671
-#: access/transam/slru.c:678
+#: access/transam/slru.c:755
+#: access/transam/slru.c:761
+#: access/transam/slru.c:768
+#: access/transam/slru.c:775
+#: access/transam/slru.c:782
+#: access/transam/slru.c:789
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "%u transactionunun durumuna eriÅŸilemiyor."
-#: ../port/copydir.c:119
-#: access/transam/slru.c:637
-#: access/transam/xlog.c:1870
-#: access/transam/xlog.c:3074
-#: access/transam/xlog.c:3164
-#: access/transam/xlog.c:3262
-#: libpq/hba.c:947
-#: postmaster/autovacuum.c:452
-#: utils/error/elog.c:1116
-#: utils/init/miscinit.c:990
-#: utils/init/miscinit.c:1096
-#: utils/init/postinit.c:91
+#: access/transam/slru.c:756
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
-#: ../port/copydir.c:126
-#: access/transam/slru.c:644
-#: access/transam/xlog.c:1763
-#: access/transam/xlog.c:1885
-#: access/transam/xlog.c:3243
-#: access/transam/xlog.c:5682
-#: access/transam/xlog.c:5797
-#: postmaster/postmaster.c:2941
+#: access/transam/slru.c:762
#, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
-
-#: access/transam/slru.c:651
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
+msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u imleç değiştirme hatası: %m"
-#: access/transam/slru.c:658
+#: access/transam/slru.c:769
#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
+msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u okuma hatası: %m"
-#: access/transam/slru.c:665
+#: access/transam/slru.c:776
#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
+msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u yazma hatası: %m"
-#: ../port/copydir.c:158
-#: access/transam/slru.c:672
-#: access/transam/xlog.c:1798
-#: access/transam/xlog.c:1924
-#: access/transam/xlog.c:3339
+#: access/transam/slru.c:783
#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
-#: ../port/copydir.c:163
-#: access/transam/slru.c:679
-#: access/transam/xlog.c:1803
-#: access/transam/xlog.c:1929
-#: access/transam/xlog.c:3344
+#: access/transam/slru.c:790
#, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
-#: access/transam/slru.c:861
+#: access/transam/slru.c:1017
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "\"%s\" dizini küçültülemedi: başa sarma durumuna rastlandı"
-#: access/transam/slru.c:940
+#: access/transam/slru.c:1098
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyası siliniyor"
@@ -298,1592 +294,1732 @@ msgstr "En çok olabilecek prepared transaction sayısına ulaşılmıştır."
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "max_prepared_transactions parametresini artırın (şu an: %d)."
-#: access/transam/twophase.c:382
+#: access/transam/twophase.c:384
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction meşguldur"
-#: access/transam/twophase.c:390
+#: access/transam/twophase.c:392
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "prepared transaction bitirmede erişim hatası"
-#: access/transam/twophase.c:391
+#: access/transam/twophase.c:393
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Superuser veya ğreparet transaction oluşturan kullanıcısı olmalısınız."
-#: access/transam/twophase.c:405
+#: access/transam/twophase.c:407
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction mevcut değil"
-#: access/transam/twophase.c:867
+#: access/transam/twophase.c:869
#, c-format
msgid "could not create twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" twophase state dosyası oluşturulamadı: %m"
-#: access/transam/twophase.c:881
-#: access/transam/twophase.c:898
-#: access/transam/twophase.c:947
-#: access/transam/twophase.c:1289
-#: access/transam/twophase.c:1296
+#: access/transam/twophase.c:883
+#: access/transam/twophase.c:900
+#: access/transam/twophase.c:949
+#: access/transam/twophase.c:1291
+#: access/transam/twophase.c:1298
#, c-format
msgid "could not write twophase state file: %m"
msgstr "twophase state dosyası yazma hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:907
+#: access/transam/twophase.c:909
#, c-format
msgid "could not seek in twophase state file: %m"
msgstr "twophase state dosyası ilerleme hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:953
-#: access/transam/twophase.c:1314
+#: access/transam/twophase.c:955
+#: access/transam/twophase.c:1316
#, c-format
msgid "could not close twophase state file: %m"
msgstr "twophase state dosyası kapatma hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1023
-#: access/transam/twophase.c:1391
+#: access/transam/twophase.c:1025
+#: access/transam/twophase.c:1393
#, c-format
msgid "could not open twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" twophase state dosyası açma hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1037
+#: access/transam/twophase.c:1039
#, c-format
msgid "could not stat twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" twophase state dosyası stat hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1068
+#: access/transam/twophase.c:1070
#, c-format
msgid "could not read twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" twophase state dosyası okuma hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1129
+#: access/transam/twophase.c:1131
#, c-format
msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr "%u stansaction için twophase state dosyası hasar görmüştür"
-#: access/transam/twophase.c:1251
+#: access/transam/twophase.c:1253
#, c-format
-msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+msgid "could not remove twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" twophase state dosyası silinemedi: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1280
+#: access/transam/twophase.c:1282
#, c-format
msgid "could not recreate twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" twophase state dosyası yeniden oluşturulamadı: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1308
+#: access/transam/twophase.c:1310
#, c-format
msgid "could not fsync twophase state file: %m"
msgstr "twophase state dosyası fsync hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1400
+#: access/transam/twophase.c:1402
#, c-format
msgid "could not fsync twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" twophase state dosyası fsync hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1407
+#: access/transam/twophase.c:1409
#, c-format
msgid "could not close twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "twophase state dosyası \"%s\" kapatılamıyor: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1463
+#: access/transam/twophase.c:1465
#, c-format
msgid "removing future twophase state file \"%s\""
msgstr "geleceğe dönük twophase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
-#: access/transam/twophase.c:1479
-#: access/transam/twophase.c:1490
-#: access/transam/twophase.c:1578
+#: access/transam/twophase.c:1481
+#: access/transam/twophase.c:1492
+#: access/transam/twophase.c:1580
#, c-format
msgid "removing corrupt twophase state file \"%s\""
msgstr "hasar görmüş twophase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
-#: access/transam/twophase.c:1567
+#: access/transam/twophase.c:1569
#, c-format
msgid "removing stale twophase state file \"%s\""
msgstr "eskimiş twophase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
-#: access/transam/twophase.c:1585
+#: access/transam/twophase.c:1587
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "%u prepared transaction kurtarılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:1043
+#: access/transam/xlog.c:1200
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası oluşturulamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1051
+#: access/transam/xlog.c:1208
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası yazılamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1353
-#: access/transam/xlog.c:1536
-#: access/transam/xlog.c:5528
-#, c-format
-msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "log dosyası %u kapatılamadı, segment %u : %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:1453
-#: access/transam/xlog.c:2709
+#: access/transam/xlog.c:1631
+#: access/transam/xlog.c:2933
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u imleç ilerleme hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1470
+#: access/transam/xlog.c:1648
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u, uzunluk %lu yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1740
-#: access/transam/xlog.c:1833
-#: access/transam/xlog.c:2049
-#: access/transam/xlog.c:2103
-#: access/transam/xlog.c:2112
+#: access/transam/xlog.c:1917
+#: access/transam/xlog.c:2010
+#: access/transam/xlog.c:2226
+#: access/transam/xlog.c:2280
+#: access/transam/xlog.c:2289
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m"
+#: access/transam/xlog.c:1940
+#: access/transam/xlog.c:2062
+#: access/transam/xlog.c:3513
+#: access/transam/xlog.c:6233
+#: access/transam/xlog.c:6364
+#: postmaster/postmaster.c:2935
+#: ../port/copydir.c:126
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1968
+#: access/transam/xlog.c:2094
+#: access/transam/xlog.c:3565
+#: access/transam/xlog.c:3603
+#: commands/copy.c:1273
+#: commands/tablespace.c:663
+#: commands/tablespace.c:669
+#: postmaster/postmaster.c:2945
+#: postmaster/postmaster.c:2955
+#: utils/init/miscinit.c:1014
+#: utils/init/miscinit.c:1023
+#: utils/misc/guc.c:5458
+#: utils/misc/guc.c:5521
#: ../port/copydir.c:148
-#: access/transam/xlog.c:1791
-#: access/transam/xlog.c:1917
-#: access/transam/xlog.c:3295
-#: access/transam/xlog.c:3333
-#: commands/copy.c:1068
-#: commands/tablespace.c:643
-#: commands/tablespace.c:649
-#: postmaster/postmaster.c:2951
-#: postmaster/postmaster.c:2961
-#: utils/init/miscinit.c:1039
-#: utils/init/miscinit.c:1048
-#: utils/misc/guc.c:5065
-#: utils/misc/guc.c:5128
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m"
-#: ../port/copydir.c:137
-#: access/transam/xlog.c:1898
-#: access/transam/xlog.c:3274
-#: access/transam/xlog.c:5769
-#: access/transam/xlog.c:5819
-#: access/transam/xlog.c:5891
-#: access/transam/xlog.c:5916
-#: access/transam/xlog.c:5954
+#: access/transam/xlog.c:1975
+#: access/transam/xlog.c:2101
+#: access/transam/xlog.c:3609
+#: ../port/copydir.c:158
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1980
+#: access/transam/xlog.c:2106
+#: access/transam/xlog.c:3614
+#: ../port/copydir.c:163
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2047
+#: access/transam/xlog.c:3344
+#: access/transam/xlog.c:3434
+#: access/transam/xlog.c:3532
+#: libpq/hba.c:950
+#: postmaster/autovacuum.c:496
+#: utils/error/elog.c:1125
+#: utils/init/postinit.c:87
+#: utils/init/miscinit.c:965
+#: utils/init/miscinit.c:1071
+#: ../port/copydir.c:119
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2075
+#: access/transam/xlog.c:3544
+#: access/transam/xlog.c:6336
+#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:6661
+#: access/transam/xlog.c:6686
+#: access/transam/xlog.c:6724
#: utils/adt/genfile.c:140
+#: ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1901
+#: access/transam/xlog.c:2078
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasında yetersiz veri"
-#: access/transam/xlog.c:2016
+#: access/transam/xlog.c:2193
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u sıfırlama işlemi): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2023
+#: access/transam/xlog.c:2200
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u ilklendirme işlemi): %m"
-#: ../port/copydir.c:81
-#: access/transam/xlog.c:2176
-#: access/transam/xlog.c:2278
-#: access/transam/xlog.c:5665
+#: access/transam/xlog.c:2330
+#, c-format
+msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "log dosyası %u kapatılamadı, segment %u : %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2394
+#: access/transam/xlog.c:2496
+#: access/transam/xlog.c:6216
#: utils/adt/dbsize.c:56
#: utils/adt/dbsize.c:178
#: utils/adt/dbsize.c:254
#: utils/adt/genfile.c:174
+#: ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2184
-#: access/transam/xlog.c:5824
-#: access/transam/xlog.c:5975
-#: commands/tablespace.c:568
+#: access/transam/xlog.c:2402
+#: access/transam/xlog.c:6391
+#: commands/tablespace.c:588
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2259
+#: access/transam/xlog.c:2477
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
-#: access/transam/xlog.c:2266
+#: access/transam/xlog.c:2484
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "\"%s\" log dosyası arşivden geri yüklendi"
-#: access/transam/xlog.c:2291
+#: access/transam/xlog.c:2509
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "\"%s\" dosyası arşivden geri yüklenemiyor: dönüş kodu %d"
-#: access/transam/xlog.c:2364
-#: access/transam/xlog.c:2448
+#: access/transam/xlog.c:2582
+#: access/transam/xlog.c:2661
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" transaction kayıt dizini açılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2406
+#: access/transam/xlog.c:2617
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası yeniden kullanımda"
-#: access/transam/xlog.c:2420
+#: access/transam/xlog.c:2631
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası kaldırılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:2462
+#: access/transam/xlog.c:2674
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction kayıt yedek dosyası kaldırılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:2574
+#: access/transam/xlog.c:2780
#, c-format
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz boşluk boyutu"
-#: access/transam/xlog.c:2587
+#: access/transam/xlog.c:2793
#, c-format
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz toplam uzunluk"
-#: access/transam/xlog.c:2600
+#: access/transam/xlog.c:2806
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "resoource manager data checksum %X/%X kaydında geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:2669
-#: access/transam/xlog.c:2739
+#: access/transam/xlog.c:2875
+#: access/transam/xlog.c:2963
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt offseti"
-#: access/transam/xlog.c:2717
+#: access/transam/xlog.c:2917
+#: access/transam/xlog.c:3106
+#, c-format
+msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
+msgstr "log dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2941
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2747
+#: access/transam/xlog.c:2971
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord %X/%X tarafından talep edilmiştir"
-#: access/transam/xlog.c:2762
+#: access/transam/xlog.c:2988
+#, c-format
+msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
+msgstr "%X/%X adresinde geçersiz xlog switch kaydı"
+
+#: access/transam/xlog.c:2996
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde sıfır uzunluklu kayıt"
-#: access/transam/xlog.c:2771
+#: access/transam/xlog.c:3005
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt uzunluk"
-#: access/transam/xlog.c:2778
+#: access/transam/xlog.c:3012
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "%2$X/%3$X adresinde geçersiz resource manager ID %1$u"
-#: access/transam/xlog.c:2791
-#: access/transam/xlog.c:2807
+#: access/transam/xlog.c:3025
+#: access/transam/xlog.c:3041
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "geçersiz incorrect prev-link olan kayıt: %X/%X at %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2835
+#: access/transam/xlog.c:3070
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "%2$X/%3$X adresinde çok büyük kayıt uzunluğu: %1$u "
-#: access/transam/xlog.c:2871
-#, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
-msgstr "log dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2880
+#: access/transam/xlog.c:3115
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı"
-#: access/transam/xlog.c:2890
+#: access/transam/xlog.c:3125
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u"
-#: access/transam/xlog.c:2957
+#: access/transam/xlog.c:3211
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz tanıtım kodu %1$04X"
-#: access/transam/xlog.c:2964
+#: access/transam/xlog.c:3218
+#: access/transam/xlog.c:3264
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz info bits %1$04X"
-#: access/transam/xlog.c:2986
-#: access/transam/xlog.c:2994
+#: access/transam/xlog.c:3240
+#: access/transam/xlog.c:3248
+#: access/transam/xlog.c:3255
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "WAL dosyası farklı bir sistemden"
-#: access/transam/xlog.c:2987
+#: access/transam/xlog.c:3241
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr "WAL dosyası SYSID %s, pg_control SYSID %s"
-#: access/transam/xlog.c:2995
+#: access/transam/xlog.c:3249
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_SEG_SIZE."
-#: access/transam/xlog.c:3004
+#: access/transam/xlog.c:3256
+msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
+msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_BLCKSZ."
+
+#: access/transam/xlog.c:3274
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "beklenmeyen pageaddr %X/%X: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3016
+#: access/transam/xlog.c:3286
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "beklenmeyen timeline ID %u: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3034
+#: access/transam/xlog.c:3304
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "sıra dışı timeline ID %u (%u'dan sonra) log dosyası %u, segment %u, offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3103
+#: access/transam/xlog.c:3373
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası"
-#: access/transam/xlog.c:3104
+#: access/transam/xlog.c:3374
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Sayısal timeline ID bekleniyordu."
-#: access/transam/xlog.c:3109
+#: access/transam/xlog.c:3379
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "geçmiş dosyasında geçersiz veri: %s"
-#: access/transam/xlog.c:3110
+#: access/transam/xlog.c:3380
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "Timeline ID daima artan sırayla olmalıdır."
-#: access/transam/xlog.c:3123
+#: access/transam/xlog.c:3393
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "\"%s\" geçmiş dosyasında geçersiz veri"
-#: access/transam/xlog.c:3124
+#: access/transam/xlog.c:3394
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "timeline ID, child timeline ID'sinden daha düşük olmalıdır."
-#: access/transam/xlog.c:3361
+#: access/transam/xlog.c:3631
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3368
-#: access/transam/xlog.c:4167
-#: access/transam/xlog.c:4208
-#: postmaster/pgarch.c:560
+#: access/transam/xlog.c:3638
+#: access/transam/xlog.c:4446
+#: access/transam/xlog.c:4487
+#: access/transam/xlog.c:4856
+#: postmaster/pgarch.c:565
#: utils/init/flatfiles.c:271
#: utils/init/flatfiles.c:658
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3424
+#: access/transam/xlog.c:3695
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
msgstr "geçersiz LC_COLLATE ayarı"
-#: access/transam/xlog.c:3429
+#: access/transam/xlog.c:3700
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
msgstr "geçersiz LC_TYPE ayarı"
-#: access/transam/xlog.c:3448
-msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
-msgstr "sizeof(ControlFileData) BLCKSZ'dan büyüktür; ikisinden birini düzeltin"
-
-#: access/transam/xlog.c:3459
+#: access/transam/xlog.c:3729
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "kontrol dosyası \"%s\" oluşturma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3470
-#: access/transam/xlog.c:3672
+#: access/transam/xlog.c:3740
+#: access/transam/xlog.c:3949
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3476
-#: access/transam/xlog.c:3678
+#: access/transam/xlog.c:3746
+#: access/transam/xlog.c:3955
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası fsync hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3481
-#: access/transam/xlog.c:3683
+#: access/transam/xlog.c:3751
+#: access/transam/xlog.c:3960
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası kapatma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3499
-#: access/transam/xlog.c:3661
+#: access/transam/xlog.c:3769
+#: access/transam/xlog.c:3938
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3505
+#: access/transam/xlog.c:3775
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3517
-#: access/transam/xlog.c:3546
-#: access/transam/xlog.c:3553
-#: access/transam/xlog.c:3560
-#: access/transam/xlog.c:3565
-#: access/transam/xlog.c:3572
-#: access/transam/xlog.c:3579
-#: access/transam/xlog.c:3586
-#: access/transam/xlog.c:3593
-#: access/transam/xlog.c:3602
-#: access/transam/xlog.c:3609
-#: access/transam/xlog.c:3617
-#: utils/init/miscinit.c:1114
+#: access/transam/xlog.c:3787
+#: access/transam/xlog.c:3816
+#: access/transam/xlog.c:3823
+#: access/transam/xlog.c:3830
+#: access/transam/xlog.c:3835
+#: access/transam/xlog.c:3842
+#: access/transam/xlog.c:3849
+#: access/transam/xlog.c:3856
+#: access/transam/xlog.c:3863
+#: access/transam/xlog.c:3870
+#: access/transam/xlog.c:3879
+#: access/transam/xlog.c:3886
+#: access/transam/xlog.c:3894
+#: utils/init/miscinit.c:1089
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "veri dosyaları veritabanı sunucusu ile uyumlu değildir"
-#: access/transam/xlog.c:3518
+#: access/transam/xlog.c:3788
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3521
-#: access/transam/xlog.c:3550
-#: access/transam/xlog.c:3557
-#: access/transam/xlog.c:3562
+#: access/transam/xlog.c:3791
+#: access/transam/xlog.c:3820
+#: access/transam/xlog.c:3827
+#: access/transam/xlog.c:3832
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Durumu düzeltmek için initdb çalıştırın."
-#: access/transam/xlog.c:3531
+#: access/transam/xlog.c:3801
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "kontrol dosyasında geçersiz checksum"
-#: access/transam/xlog.c:3547
+#: access/transam/xlog.c:3817
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3554
+#: access/transam/xlog.c:3824
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Veritabanı clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu MAXALIGN %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3561
+#: access/transam/xlog.c:3831
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Veritabanı dosyaları, sunucu programından farklı ondalık sayı biçimini kullanıyor."
-#: access/transam/xlog.c:3566
+#: access/transam/xlog.c:3836
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3569
-#: access/transam/xlog.c:3576
-#: access/transam/xlog.c:3583
-#: access/transam/xlog.c:3590
-#: access/transam/xlog.c:3597
-#: access/transam/xlog.c:3605
-#: access/transam/xlog.c:3612
-#: access/transam/xlog.c:3621
+#: access/transam/xlog.c:3839
+#: access/transam/xlog.c:3846
+#: access/transam/xlog.c:3853
+#: access/transam/xlog.c:3860
+#: access/transam/xlog.c:3867
+#: access/transam/xlog.c:3874
+#: access/transam/xlog.c:3882
+#: access/transam/xlog.c:3889
+#: access/transam/xlog.c:3898
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Sistemi yeniden derlemeniz veya initdb çalıştırmanız gerekmetedir."
-#: access/transam/xlog.c:3573
+#: access/transam/xlog.c:3843
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3580
+#: access/transam/xlog.c:3850
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
+msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
+
+#: access/transam/xlog.c:3857
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3587
+#: access/transam/xlog.c:3864
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3594
+#: access/transam/xlog.c:3871
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Veritabanı clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3603
+#: access/transam/xlog.c:3880
msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3610
+#: access/transam/xlog.c:3887
msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3618
+#: access/transam/xlog.c:3895
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
msgstr "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3624
-#: access/transam/xlog.c:3631
+#: access/transam/xlog.c:3901
+#: access/transam/xlog.c:3908
msgid "database files are incompatible with operating system"
msgstr "veritabanı dosyaları işletim sistemi ile uyumlu değildir"
-#: access/transam/xlog.c:3625
+#: access/transam/xlog.c:3902
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bu yereli tanımamaktadır.."
-#: access/transam/xlog.c:3628
-#: access/transam/xlog.c:3635
+#: access/transam/xlog.c:3905
+#: access/transam/xlog.c:3912
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir."
-#: access/transam/xlog.c:3632
+#: access/transam/xlog.c:3909
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bunu tanımamaktadır.."
-#: access/transam/xlog.c:3867
+#: access/transam/xlog.c:4146
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3873
+#: access/transam/xlog.c:4152
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası fsync başarısız: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3878
+#: access/transam/xlog.c:4157
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3941
+#: access/transam/xlog.c:4220
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "recovery command dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3946
+#: access/transam/xlog.c:4225
msgid "starting archive recovery"
msgstr "arşivden geri getirme başlatılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:3991
+#: access/transam/xlog.c:4270
#, c-format
msgid "restore_command = \"%s\""
msgstr "restore_command = \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4005
+#: access/transam/xlog.c:4284
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4010
+#: access/transam/xlog.c:4289
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4013
+#: access/transam/xlog.c:4292
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: access/transam/xlog.c:4021
+#: access/transam/xlog.c:4300
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4024
+#: access/transam/xlog.c:4303
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4049
+#: access/transam/xlog.c:4328
#, c-format
msgid "recovery_target_time = %s"
msgstr "recovery_target_time = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4066
+#: access/transam/xlog.c:4345
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4070
+#: access/transam/xlog.c:4349
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
-#: access/transam/xlog.c:4078
+#: access/transam/xlog.c:4357
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası "
-#: access/transam/xlog.c:4080
+#: access/transam/xlog.c:4359
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'."
-#: access/transam/xlog.c:4085
+#: access/transam/xlog.c:4364
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "\"%s\"recovery komut dosyasında restore_command değeri belirtilmemiştir"
-#: access/transam/xlog.c:4104
+#: access/transam/xlog.c:4383
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u mevcut deÄŸil"
-#: access/transam/xlog.c:4212
+#: access/transam/xlog.c:4491
msgid "archive recovery complete"
msgstr "archive recovery tamamlandı"
-#: access/transam/xlog.c:4296
+#: access/transam/xlog.c:4575
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden sonra durdu"
-#: access/transam/xlog.c:4300
+#: access/transam/xlog.c:4579
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden önce durdu"
-#: access/transam/xlog.c:4307
+#: access/transam/xlog.c:4586
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma iÅŸlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden sonra duruyor"
-#: access/transam/xlog.c:4311
+#: access/transam/xlog.c:4590
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden önce duruyor"
-#: access/transam/xlog.c:4354
+#: access/transam/xlog.c:4635
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor"
-#: access/transam/xlog.c:4358
+#: access/transam/xlog.c:4639
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatıldı"
-#: access/transam/xlog.c:4362
+#: access/transam/xlog.c:4643
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
msgstr "veritabanı kapatma işlemi %s tarihinde iptal edildi"
-#: access/transam/xlog.c:4366
+#: access/transam/xlog.c:4647
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "%s'da recovery sırasında veritabanı sistemi durduruldu"
-#: access/transam/xlog.c:4368
+#: access/transam/xlog.c:4649
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Büyük ihtimalle veri bozulmuştur, kurtarmak için en son yedeğinizi kullanın."
-#: access/transam/xlog.c:4372
+#: access/transam/xlog.c:4653
+#, c-format
+msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
+msgstr "log time %s'da recovery sırasında veritabanı sistemi kesildi"
+
+#: access/transam/xlog.c:4655
+msgid "If this has occurred more than once some data may be corrupted and you may need to choose an earlier recovery target."
+msgstr "Bu hata birden fazla kere meydana geldiyse, veri bozulmuÅŸ olabilir. Bu durumda daha erken tarihli kurtarma hedefinini belirtmelisiniz."
+
+#: access/transam/xlog.c:4659
#, c-format
msgid "database system was interrupted at %s"
msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde durdurulmuştur"
-#: access/transam/xlog.c:4404
+#: access/transam/xlog.c:4691
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "talep edilmiş timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir timeline değildir"
-#: access/transam/xlog.c:4418
-#: access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4705
+#: access/transam/xlog.c:4729
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "checkpoint kaydı %X/%X noktasındadır"
-#: access/transam/xlog.c:4425
+#: access/transam/xlog.c:4712
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "istenilen checkpoint kaydı bulunamadı"
-#: access/transam/xlog.c:4426
+#: access/transam/xlog.c:4713
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr "Yedekten geri almıyorsanız, \"%s/backup_label\" dosyasını silmeyi deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:4450
+#: access/transam/xlog.c:4739
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:4456
+#: access/transam/xlog.c:4745
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "geçerli checkpoint kaydı bulunamıyor"
-#: access/transam/xlog.c:4465
+#: access/transam/xlog.c:4754
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "redo kaydı %X/%X; undo kaydı %X/%X; kapatma %s"
-#: access/transam/xlog.c:4470
+#: access/transam/xlog.c:4759
#, c-format
-msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
-msgstr "sıradaki transaction ID: %u; sıradaki OID: %u"
+msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
+msgstr "sıradaki transaction ID: %u/%u; sıradaki OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4473
+#: access/transam/xlog.c:4763
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "sıradaki MultiXactId: %u; sıradaki MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4477
+#: access/transam/xlog.c:4767
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "sıradaki transaction ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4495
+#: access/transam/xlog.c:4785
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki redo geçersizdir"
-#: access/transam/xlog.c:4509
+#: access/transam/xlog.c:4799
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
msgstr "shutdown checkpointteki redo/undo kaydı geçersizdir"
-#: access/transam/xlog.c:4527
+#: access/transam/xlog.c:4824
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "otomatik kurtarma sürüyor"
-#: access/transam/xlog.c:4530
+#: access/transam/xlog.c:4830
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış; otomatik kurtarma işlemi sürüyor"
-#: access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4892
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo başlangıcı %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4625
+#: access/transam/xlog.c:4962
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo bitiÅŸi %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4633
+#: access/transam/xlog.c:4970
msgid "redo is not required"
msgstr "redo iÅŸlemi gerekmiyor"
-#: access/transam/xlog.c:4653
+#: access/transam/xlog.c:4990
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr "talep edilen kurtarma durma noktası yedek dump'ının bitiş tarihinden öncedir"
-#: access/transam/xlog.c:4657
+#: access/transam/xlog.c:4994
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL, yedek dump'ının bitiş zamanından önce sona ermiştir"
-#: access/transam/xlog.c:4672
+#: access/transam/xlog.c:5009
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "seçili yeni timeline ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4820
+#: access/transam/xlog.c:5156
msgid "database system is ready"
msgstr "veritabanı sunucusu hazır"
-#: access/transam/xlog.c:4859
+#: access/transam/xlog.c:5195
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint bağlantısı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4863
+#: access/transam/xlog.c:5199
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4867
+#: access/transam/xlog.c:5203
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "backup_label dosyasındaki checkpoint linki geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4881
+#: access/transam/xlog.c:5217
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4885
+#: access/transam/xlog.c:5221
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4889
+#: access/transam/xlog.c:5225
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "geçersiz checkpoint kaydı"
-#: access/transam/xlog.c:4900
+#: access/transam/xlog.c:5236
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4904
+#: access/transam/xlog.c:5240
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4908
+#: access/transam/xlog.c:5244
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4920
+#: access/transam/xlog.c:5256
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "primary checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4924
+#: access/transam/xlog.c:5260
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4928
+#: access/transam/xlog.c:5264
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4940
+#: access/transam/xlog.c:5276
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4944
+#: access/transam/xlog.c:5280
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4948
+#: access/transam/xlog.c:5284
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydın uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5031
+#: access/transam/xlog.c:5423
msgid "shutting down"
msgstr "kapanıyor"
-#: access/transam/xlog.c:5041
+#: access/transam/xlog.c:5433
msgid "database system is shut down"
msgstr "veritabanı sistemi kapandı"
-#: access/transam/xlog.c:5212
+#: access/transam/xlog.c:5574
msgid "checkpoint starting"
msgstr "checkpoint başlıyor"
-#: access/transam/xlog.c:5244
+#: access/transam/xlog.c:5636
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı transaction log hareketi"
-#: access/transam/xlog.c:5301
+#: access/transam/xlog.c:5704
#, c-format
msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled"
msgstr "checkpoint tamamlandı; %d tane transaction log dosyası eklendi, %d tane kaldırıldı, %d tane yeniden kullanıma alındı"
-#: access/transam/xlog.c:5371
+#: access/transam/xlog.c:5785
+#, c-format
+msgid "recovery restart point at %X/%X"
+msgstr "recoveri yeniden başlangıç noktası: %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:5884
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)"
-#: access/transam/xlog.c:5396
+#: access/transam/xlog.c:5916
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmalıydı)"
-#: access/transam/xlog.c:5521
-#: access/transam/xlog.c:5553
+#: access/transam/xlog.c:6046
+#: access/transam/xlog.c:6071
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5561
+#: access/transam/xlog.c:6079
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "write-through log dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5570
+#: access/transam/xlog.c:6088
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fdatasync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5612
-#: access/transam/xlog.c:5736
+#: access/transam/xlog.c:6130
+#: access/transam/xlog.c:6297
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: access/transam/xlog.c:5617
+#: access/transam/xlog.c:6135
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "WAL arÅŸivleme etkin deÄŸil"
-#: access/transam/xlog.c:5618
+#: access/transam/xlog.c:6136
msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın."
-#: access/transam/xlog.c:5671
+#: access/transam/xlog.c:6165
+#: access/transam/xlog.c:6222
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "bir backup iÅŸlemi zaten aktif"
-#: access/transam/xlog.c:5672
+#: access/transam/xlog.c:6166
+msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
+msgstr "pg_stop_backup() çalıştırıp yeniden deneyin."
+
+#: access/transam/xlog.c:6223
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:5693
-#: access/transam/xlog.c:5810
+#: access/transam/xlog.c:6244
+#: access/transam/xlog.c:6377
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5773
+#: access/transam/xlog.c:6340
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor"
-#: access/transam/xlog.c:5785
-#: access/transam/xlog.c:5906
-#: access/transam/xlog.c:5912
-#: access/transam/xlog.c:5943
-#: access/transam/xlog.c:5949
+#: access/transam/xlog.c:6352
+#: access/transam/xlog.c:6676
+#: access/transam/xlog.c:6682
+#: access/transam/xlog.c:6713
+#: access/transam/xlog.c:6719
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
-#: access/transam/varsup.c:69
+#: access/transam/xlog.c:6424
+msgid "must be superuser to switch xlog files"
+msgstr "log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız"
+
+#: access/transam/xlog.c:6532
+#: access/transam/xlog.c:6601
+#, c-format
+msgid "could not parse xlog location \"%s\""
+msgstr "\"%s\" xlog konumu ayrıştıramadı"
+
+#: access/transam/xlog.c:6747
+#, c-format
+msgid "xlog redo %s"
+msgstr "xlog redo %s"
+
+#: access/transam/varsup.c:68
#, c-format
msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanı wraparound ve veri kaybı tehlikesini önlemek için bağlantıları kabul etmmemktedir"
-#: access/transam/varsup.c:71
+#: access/transam/varsup.c:70
#, c-format
msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
msgstr "postmaster sürecini kapatın ve \"%s\" veritabanına VACUUM uygulamak için bağımsız backend kullanın."
-#: access/transam/varsup.c:75
-#: access/transam/varsup.c:238
-#: commands/vacuum.c:911
+#: access/transam/varsup.c:74
+#: access/transam/varsup.c:248
+#: commands/vacuum.c:959
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "\"%s\" veritabanına transaction sayısı %u geçmeden vacuum işlemi uygulanmalıdır"
-#: access/transam/varsup.c:78
-#: access/transam/varsup.c:241
-#: commands/vacuum.c:914
+#: access/transam/varsup.c:77
+#: access/transam/varsup.c:251
+#: commands/vacuum.c:962
#, c-format
msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
msgstr "Veritabanı kapanmasını önlemek için \"%s\" veritabanında full-database VACUUM çalıştırın"
-#: access/transam/varsup.c:233
+#: access/transam/varsup.c:243
#, c-format
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" veritabanın transaction ID warp limiti %1$u"
-#: access/transam/xact.c:505
+#: access/transam/xact.c:515
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 komuttan fazla olamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2455
+#: access/transam/xact.c:2477
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2465
+#: access/transam/xact.c:2487
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s bir subtransaction içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2477
+#: access/transam/xact.c:2499
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s bir fonksiyonun içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2528
+#: access/transam/xact.c:2550
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde çalıştırılabilir"
-#: access/transam/xact.c:2710
+#: access/transam/xact.c:2732
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır"
-#: access/transam/xact.c:2877
-#: access/transam/xact.c:2969
+#: access/transam/xact.c:2899
+#: access/transam/xact.c:2991
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "çalışan bir transaction yok"
-#: access/transam/xact.c:3063
-#: access/transam/xact.c:3113
-#: access/transam/xact.c:3119
-#: access/transam/xact.c:3163
-#: access/transam/xact.c:3211
-#: access/transam/xact.c:3217
+#: access/transam/xact.c:3085
+#: access/transam/xact.c:3135
+#: access/transam/xact.c:3141
+#: access/transam/xact.c:3185
+#: access/transam/xact.c:3233
+#: access/transam/xact.c:3239
msgid "no such savepoint"
msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı"
-#: access/transam/xact.c:3857
+#: access/transam/xact.c:3879
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz"
-#: bootstrap/bootstrap.c:305
-#: postmaster/postmaster.c:552
-#: tcop/postgres.c:2703
+#: access/gin/ginarrayproc.c:30
+msgid "array must not contain nulls"
+msgstr "array null kayıtları içeremez"
+
+#: access/gin/ginscan.c:146
+msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "GIN dizinler tüm dizin taramasını desteklememektedir"
+
+#: access/gin/ginscan.c:179
+msgid "GIN index doesn't support search with void query"
+msgstr "GIN dizini boş bir sorguyla aramayı desteklemiyor"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:298
+#: postmaster/postmaster.c:555
+#: tcop/postgres.c:2908
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s bir deÄŸer gerektirir"
-#: bootstrap/bootstrap.c:310
-#: postmaster/postmaster.c:557
-#: tcop/postgres.c:2708
+#: bootstrap/bootstrap.c:303
+#: postmaster/postmaster.c:560
+#: tcop/postgres.c:2913
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s bir deÄŸer gerektirir"
-#: bootstrap/bootstrap.c:499
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-" -d 1-5 debug level\n"
-" -D datadir data directory\n"
-" -F turn off fsync\n"
-" -o file send debug output to file\n"
-" -x num internal use\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı:\n"
-" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-" -c NAME=VALUE çalışma zamanı parametresi ata\n"
-" -d 1-5 debug düzeyi\n"
-" -D datadir veritabanı dizini\n"
-" -F fsync engelle\n"
-" -o file debug çıkışını bir dosyaya gönder\n"
-" -x num internal use\n"
+#: bootstrap/bootstrap.c:314
+#: postmaster/postmaster.c:572
+#: postmaster/postmaster.c:585
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:328
+#, c-format
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s: geçersiz komut satırı parametresi\n"
+
+#: y.tab.c:626
+#: y.tab.c:11865
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor"
+
+#: y.tab.c:1548
+#: y.tab.c:22461
+msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek de dolmuştur"
+
+#: y.tab.c:1552
+#: y.tab.c:22465
+#: gram.y:9105
+#: gram.y:9107
+#: gram.y:9124
+#: gram.y:9126
+msgid "syntax error"
+msgstr "söz dizim hatası "
+
+#: y.tab.c:1666
+#: y.tab.c:22581
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "parser stack overflow"
-#: catalog/dependency.c:170
+#: catalog/dependency.c:171
+#: catalog/dependency.c:224
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle %s kaldırılamıyor"
-#: catalog/dependency.c:172
+#: catalog/dependency.c:173
+#: catalog/dependency.c:226
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Bağlı nesneleri de kaldırmak için DROP ... CASCADE kullanın."
-#: catalog/dependency.c:230
+#: catalog/dependency.c:357
#, c-format
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
msgstr "%s nesnesine bağlı nesnelerinin kaldırma işlemi başarısız oldu"
-#: catalog/dependency.c:330
-#: catalog/dependency.c:742
-#: catalog/pg_shdepend.c:504
+#: catalog/dependency.c:458
+#: catalog/dependency.c:877
+#: catalog/pg_shdepend.c:517
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "veritabanı sistemi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
-#: catalog/dependency.c:469
+#: catalog/dependency.c:598
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "%s tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
-#: catalog/dependency.c:471
+#: catalog/dependency.c:600
#, c-format
msgid "You may drop %s instead."
msgstr "Onun yerine %s nesnesini kaldırabilirsiniz."
-#: catalog/dependency.c:540
-#: catalog/dependency.c:699
-#: catalog/dependency.c:727
+#: catalog/dependency.c:669
+#: catalog/dependency.c:834
+#: catalog/dependency.c:862
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "drop, auto-cascade neticesinde %s nesnesine varıyor"
-#: catalog/dependency.c:545
-#: catalog/dependency.c:704
+#: catalog/dependency.c:674
+#: catalog/dependency.c:839
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s, %s nesnesine bağlıdır"
-#: catalog/dependency.c:552
-#: catalog/dependency.c:711
+#: catalog/dependency.c:681
+#: catalog/dependency.c:846
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "kaldırma işlemi , cascade neticesinde %s' nesnesine varıyor"
-#: catalog/dependency.c:1468
+#: catalog/dependency.c:1673
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr "%s sütunu"
-#: catalog/dependency.c:1474
+#: catalog/dependency.c:1679
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "%s fonksiyonu"
-#: catalog/dependency.c:1479
+#: catalog/dependency.c:1684
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "%s tipi"
-#: catalog/dependency.c:1509
+#: catalog/dependency.c:1714
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "%s tipi %s tipine cast"
-#: catalog/dependency.c:1546
+#: catalog/dependency.c:1751
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr "%s constrainti etkin"
-#: catalog/dependency.c:1552
+#: catalog/dependency.c:1757
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "%s constraint"
-#: catalog/dependency.c:1571
+#: catalog/dependency.c:1776
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "%s dönüşümünü"
-#: catalog/dependency.c:1608
+#: catalog/dependency.c:1813
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "%s için varsayılan"
-#: catalog/dependency.c:1626
+#: catalog/dependency.c:1831
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "%s dili"
-#: catalog/dependency.c:1633
+#: catalog/dependency.c:1838
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "%s operatoru"
-#: catalog/dependency.c:1667
+#: catalog/dependency.c:1872
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s erişim metodu"
-#: catalog/dependency.c:1703
+#: catalog/dependency.c:1908
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "%s rule etkin"
-#: catalog/dependency.c:1738
+#: catalog/dependency.c:1943
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "%s triggeri etkin"
-#: catalog/dependency.c:1755
+#: catalog/dependency.c:1960
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "%s şeması"
-#: catalog/dependency.c:1761
+#: catalog/dependency.c:1966
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "%s rolü"
-#: catalog/dependency.c:1774
+#: catalog/dependency.c:1979
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "%s veritabanı"
-#: catalog/dependency.c:1786
+#: catalog/dependency.c:1991
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "%s tablespace"
-#: catalog/dependency.c:1830
+#: catalog/dependency.c:2035
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "%s tablosu"
-#: catalog/dependency.c:1834
+#: catalog/dependency.c:2039
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "%s indeksi"
-#: catalog/dependency.c:1838
-#, c-format
-msgid "special system relation %s"
-msgstr "%s sistem nesnesi"
-
-#: catalog/dependency.c:1842
+#: catalog/dependency.c:2043
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "%s sequence"
-#: catalog/dependency.c:1846
+#: catalog/dependency.c:2047
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "%s katalog edilemeiÅŸ tablo"
-#: catalog/dependency.c:1850
+#: catalog/dependency.c:2051
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "%s toast tablosu"
-#: catalog/dependency.c:1854
+#: catalog/dependency.c:2055
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "%s view"
-#: catalog/dependency.c:1858
+#: catalog/dependency.c:2059
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "%s composite type"
-#: catalog/dependency.c:1863
+#: catalog/dependency.c:2064
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "%s nesnesi"
-#: catalog/aclchk.c:118
+#: catalog/aclchk.c:121
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "grant opsiyonu, sadece rollere atanabilir"
-#: catalog/aclchk.c:205
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for table"
-msgstr "tablo için geçersiz hak tipi %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:305
-#: catalog/aclchk.c:484
-#: catalog/aclchk.c:659
-#: catalog/aclchk.c:842
-#: catalog/aclchk.c:1017
-#: catalog/aclchk.c:1196
-msgid "no privileges were granted"
-msgstr "hiçbir hak verilmemiş"
-
-#: catalog/aclchk.c:309
-#: catalog/aclchk.c:488
-#: catalog/aclchk.c:663
-#: catalog/aclchk.c:846
-#: catalog/aclchk.c:1021
-#: catalog/aclchk.c:1200
-msgid "not all privileges were granted"
-msgstr "hakların tümü verilememiş"
-
-#: catalog/aclchk.c:316
-#: catalog/aclchk.c:495
-#: catalog/aclchk.c:670
-#: catalog/aclchk.c:853
-#: catalog/aclchk.c:1028
-#: catalog/aclchk.c:1207
-msgid "no privileges could be revoked"
-msgstr "hiçbir hak geri alınamadı"
-
-#: catalog/aclchk.c:320
-#: catalog/aclchk.c:499
-#: catalog/aclchk.c:674
-#: catalog/aclchk.c:857
-#: catalog/aclchk.c:1032
-#: catalog/aclchk.c:1211
-msgid "not all privileges could be revoked"
-msgstr "hakların tümü alınamadı"
-
-#: catalog/aclchk.c:394
+#: catalog/aclchk.c:217
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for database"
-msgstr "veritabanı için geçersiz hak tipi %s"
+msgid "no privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesine hiçbir hak verilemedi"
-#: catalog/aclchk.c:435
-#: commands/comment.c:461
-#: commands/dbcommands.c:590
-#: commands/dbcommands.c:721
-#: commands/dbcommands.c:839
-#: commands/dbcommands.c:909
-#: commands/dbcommands.c:992
-#: utils/adt/acl.c:1712
-#: utils/adt/dbsize.c:131
-#: utils/init/postinit.c:353
-#: utils/init/postinit.c:365
+#: catalog/aclchk.c:221
#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil"
+msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesine bazı hakları verilemedi"
+
+#: catalog/aclchk.c:228
+#, c-format
+msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesinin hiçbir hakkı geri alınamadı"
-#: catalog/aclchk.c:573
+#: catalog/aclchk.c:232
+#, c-format
+msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesinin bazı hakları geri alınamadı"
+
+#: catalog/aclchk.c:294
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for relation"
+msgstr "nesne için geçersiz hak tipi %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:298
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for sequence"
+msgstr "sequence için geçersiz hak tipi %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:302
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for database"
+msgstr "veritabanı için geçersiz hak tipi %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:306
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "fonksiyon için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:748
+#: catalog/aclchk.c:310
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "dil için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:784
-#: commands/comment.c:983
-#: commands/functioncmds.c:556
-#: commands/proclang.c:401
-#: commands/proclang.c:460
-#: utils/adt/acl.c:2130
+#: catalog/aclchk.c:314
#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" dili mevcut deÄŸil"
+msgid "invalid privilege type %s for namespace"
+msgstr "namespace için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:790
+#: catalog/aclchk.c:318
#, c-format
-msgid "language \"%s\" is not trusted"
-msgstr "\"%s\" dili güvenilir bir dil değildir"
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "tablespace için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:791
-msgid "Only superusers may use untrusted languages."
-msgstr "Güvenilir olmayan dilleri sadece superuser kullanabilir."
+#: catalog/aclchk.c:432
+#: commands/comment.c:599
+#: commands/dbcommands.c:561
+#: commands/dbcommands.c:682
+#: commands/dbcommands.c:800
+#: commands/dbcommands.c:872
+#: commands/dbcommands.c:957
+#: utils/adt/acl.c:1748
+#: utils/adt/dbsize.c:131
+#: utils/init/postinit.c:318
+#: utils/init/postinit.c:424
+#: utils/init/postinit.c:440
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:931
+#: catalog/aclchk.c:460
+#: commands/comment.c:1168
+#: commands/functioncmds.c:555
+#: commands/proclang.c:401
+#: commands/proclang.c:467
+#: utils/adt/acl.c:2171
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "şema için geçersiz hak tipi %s"
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" dili mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:967
+#: catalog/aclchk.c:480
#: catalog/namespace.c:254
-#: catalog/namespace.c:1260
-#: catalog/namespace.c:1288
-#: catalog/namespace.c:1329
-#: catalog/namespace.c:1933
-#: commands/comment.c:511
-#: commands/schemacmds.c:168
-#: commands/schemacmds.c:230
-#: commands/schemacmds.c:285
-#: utils/adt/acl.c:2334
+#: catalog/namespace.c:1224
+#: catalog/namespace.c:1252
+#: catalog/namespace.c:1293
+#: catalog/namespace.c:1897
+#: commands/comment.c:709
+#: commands/schemacmds.c:174
+#: commands/schemacmds.c:246
+#: commands/schemacmds.c:322
+#: utils/adt/acl.c:2375
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:1106
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "tablespace için geçersiz hak tipi %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:1147
-#: commands/dbcommands.c:291
-#: commands/indexcmds.c:173
-#: commands/tablecmds.c:325
-#: commands/tablecmds.c:5587
-#: commands/tablespace.c:423
-#: commands/tablespace.c:707
-#: commands/tablespace.c:774
-#: commands/tablespace.c:869
-#: utils/adt/acl.c:2540
+#: catalog/aclchk.c:509
+#: commands/tablecmds.c:333
+#: commands/tablecmds.c:5750
+#: commands/comment.c:638
+#: commands/dbcommands.c:281
+#: commands/indexcmds.c:202
+#: commands/tablespace.c:409
+#: commands/tablespace.c:727
+#: commands/tablespace.c:794
+#: commands/tablespace.c:889
+#: executor/execMain.c:2381
+#: utils/adt/acl.c:2581
#: utils/adt/dbsize.c:208
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:1290
+#: catalog/aclchk.c:585
+#: commands/comment.c:482
+#: commands/sequence.c:909
+#: tcop/utility.c:83
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "\"%s\" bir sequence deÄŸildir"
+
+#: catalog/aclchk.c:623
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
+msgstr "\"%s\" sequence nesnesi sadece USAGE, SELECT, ve UPDATE desteklemektedir"
+
+#: catalog/aclchk.c:640
+msgid "invalid privilege type USAGE for table"
+msgstr "tablo için geçersiz hak tipi kullanımı"
+
+#: catalog/aclchk.c:998
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" is not trusted"
+msgstr "\"%s\" dili güvenilir bir dil değildir"
+
+#: catalog/aclchk.c:1000
+msgid "Only superusers may use untrusted languages."
+msgstr "Güvenilir olmayan dilleri sadece superuser kullanabilir."
+
+#: catalog/aclchk.c:1352
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "bilinmeyen hak türü \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:1337
+#: catalog/aclchk.c:1399
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "%s nesnesine eriÅŸim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1339
+#: catalog/aclchk.c:1401
+#: commands/sequence.c:440
+#: commands/sequence.c:632
+#: commands/sequence.c:676
+#: commands/sequence.c:712
+#, c-format
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr "%s sequence'ine eriÅŸim izni verilmedi"
+
+#: catalog/aclchk.c:1403
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "%s veritabanına erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1341
+#: catalog/aclchk.c:1405
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "%s fonksiyonuna eriÅŸim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1343
+#: catalog/aclchk.c:1407
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "%s operatorüne erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1345
+#: catalog/aclchk.c:1409
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "%s tipine eriÅŸim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1347
+#: catalog/aclchk.c:1411
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "%s diline eriÅŸim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1349
+#: catalog/aclchk.c:1413
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "%s şemasına erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1351
+#: catalog/aclchk.c:1415
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "%s operatör sınıfına erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1353
+#: catalog/aclchk.c:1417
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "%s dönüşümüne erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1355
+#: catalog/aclchk.c:1419
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "%s tablespace'ine eriÅŸim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1361
+#: catalog/aclchk.c:1425
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "%s nesnesinin sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1363
+#: catalog/aclchk.c:1427
+#, c-format
+msgid "must be owner of sequence %s"
+msgstr "%s sequence'ın sahibi olmalısınız"
+
+#: catalog/aclchk.c:1429
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "%s veritabanının sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1365
+#: catalog/aclchk.c:1431
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "%s fonksiyonunun sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1367
+#: catalog/aclchk.c:1433
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "%s operatörünün sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1369
+#: catalog/aclchk.c:1435
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "%s tipinin sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1371
+#: catalog/aclchk.c:1437
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "%s dilinin sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1373
+#: catalog/aclchk.c:1439
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "%s şemasının sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1375
+#: catalog/aclchk.c:1441
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "%s operatör sınıfının sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1377
+#: catalog/aclchk.c:1443
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "%s dönüşümünün sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1379
+#: catalog/aclchk.c:1445
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "%s tablespace'inin sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1422
+#: catalog/aclchk.c:1488
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u olan rol mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:1463
-#: catalog/aclchk.c:1965
+#: catalog/aclchk.c:1558
+#: catalog/aclchk.c:2052
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li nesne mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:1566
-#: catalog/aclchk.c:2183
+#: catalog/aclchk.c:1654
+#: catalog/aclchk.c:2261
#: utils/adt/dbsize.c:109
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li veritabanı mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:1624
-#: catalog/aclchk.c:2049
-#: tcop/fastpath.c:223
+#: catalog/aclchk.c:1710
+#: catalog/aclchk.c:2136
+#: tcop/fastpath.c:221
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li fonksiyon mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:1680
+#: catalog/aclchk.c:1766
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li dil mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:1765
-#: catalog/aclchk.c:2077
+#: catalog/aclchk.c:1851
+#: catalog/aclchk.c:2164
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li ÅŸema mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:1837
-#: catalog/aclchk.c:2115
+#: catalog/aclchk.c:1924
+#: catalog/aclchk.c:2203
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li tablespace mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:1993
+#: catalog/aclchk.c:2080
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li tip mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:2021
+#: catalog/aclchk.c:2108
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li operatör mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:2144
+#: catalog/aclchk.c:2232
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li operatör sınıfı mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:2212
+#: catalog/aclchk.c:2289
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li dönüşüm mevcut değil"
-#: catalog/pg_aggregate.c:86
+#: catalog/pg_aggregate.c:99
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "geçiş veri tipi belirlenemedi"
-#: catalog/pg_aggregate.c:87
-msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have one of them as its base type."
-msgstr "Transition tipi \"anyarray\" ya da \"anyelement\" olan aggregatın temel tipi onlardan biri olmalıdır."
+#: catalog/pg_aggregate.c:100
+msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have at least one argument of either type."
+msgstr "Transition tipi \"anyarray\" ya da \"anyelement\" olan aggregate'ın argüman tiplerinden en az biri onlardan biri olmalıdır."
-#: catalog/pg_aggregate.c:115
+#: catalog/pg_aggregate.c:123
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "%s geçiş fonksiyonunun tipi %s değildir"
-#: catalog/pg_aggregate.c:136
+#: catalog/pg_aggregate.c:145
msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
msgstr "geçiş fonksiyonu strict olduğunda ve giriş parametresinin tipi uyumsuz olduğunda başlangıç değeri mutlaka verilmelidir"
-#: catalog/pg_aggregate.c:168
-#: catalog/pg_proc.c:183
-#: executor/functions.c:1061
+#: catalog/pg_aggregate.c:177
+#: catalog/pg_proc.c:187
+#: executor/functions.c:1068
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "sonuç veri tipi belirlenemiyor"
-#: catalog/pg_aggregate.c:169
-msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them as its base type."
-msgstr "\"anyarray\" veya \"anyelement\" döndüren aggregatın temel tipi onlardan biri olmalıdır."
+#: catalog/pg_aggregate.c:178
+msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
+msgstr "\"anyarray\" veya \"anyelement\" döndüren aggregateler bu tiplerden en az birer argümana sahip olmalıdır."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:187
+msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
+msgstr "sort işletmeni sadece tek argümanlı aggregate işin belirtilebilir"
-#: catalog/pg_aggregate.c:299
-#: commands/typecmds.c:907
-#: commands/typecmds.c:958
-#: commands/typecmds.c:989
-#: commands/typecmds.c:1012
-#: commands/typecmds.c:1033
-#: parser/parse_func.c:213
-#: parser/parse_func.c:1191
+#: catalog/pg_aggregate.c:316
+#: commands/typecmds.c:959
+#: commands/typecmds.c:1010
+#: commands/typecmds.c:1041
+#: commands/typecmds.c:1064
+#: commands/typecmds.c:1085
+#: parser/parse_func.c:221
+#: parser/parse_func.c:1157
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "%s fonksiyonu mevcut deÄŸildir"
-#: catalog/pg_aggregate.c:304
+#: catalog/pg_aggregate.c:321
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "%s fonksiyonu bir küme döndürüyor"
-#: catalog/pg_aggregate.c:334
-#: catalog/pg_aggregate.c:343
+#: catalog/pg_aggregate.c:357
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "%s fonksiyonu çalışma zamanı tipi zorlaması gerektirir"
@@ -1898,9 +2034,9 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "System catalog deÄŸiÅŸikliklerine ÅŸu anda izin verilmiyor."
#: catalog/heap.c:343
-#: commands/tablecmds.c:722
-#: commands/tablecmds.c:1030
-#: commands/tablecmds.c:2956
+#: commands/tablecmds.c:788
+#: commands/tablecmds.c:1092
+#: commands/tablecmds.c:3125
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir"
@@ -1929,108 +2065,114 @@ msgstr "Nesne oluşturmasına yine de devam edilmektedir."
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip"
-#: catalog/heap.c:695
-#: catalog/index.c:514
-#: commands/tablecmds.c:1521
+#: catalog/heap.c:782
+#: catalog/index.c:535
+#: commands/tablecmds.c:1634
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:1537
+#: catalog/heap.c:1632
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir"
-#: catalog/heap.c:1546
-#: commands/typecmds.c:1827
+#: catalog/heap.c:1641
+#: commands/typecmds.c:1839
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "check constraint içinde subquery kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1550
+#: catalog/heap.c:1645
+#: commands/typecmds.c:1843
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1567
-#: commands/tablecmds.c:3778
+#: catalog/heap.c:1662
+#: commands/tablecmds.c:3922
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:1576
+#: catalog/heap.c:1671
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:1724
+#: catalog/heap.c:1819
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1732
+#: catalog/heap.c:1827
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "öntanımlı ifade küme döndürmelidir"
-#: catalog/heap.c:1740
+#: catalog/heap.c:1835
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1744
+#: catalog/heap.c:1839
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1762
-#: rewrite/rewriteHandler.c:832
+#: catalog/heap.c:1857
+#: rewrite/rewriteHandler.c:891
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir."
-#: catalog/heap.c:1767
-#: parser/analyze.c:2694
-#: parser/parse_node.c:246
-#: parser/parse_target.c:361
-#: parser/parse_target.c:563
-#: parser/parse_target.c:572
-#: rewrite/rewriteHandler.c:837
+#: catalog/heap.c:1862
+#: parser/analyze.c:3336
+#: parser/parse_node.c:280
+#: parser/parse_target.c:439
+#: parser/parse_target.c:690
+#: parser/parse_target.c:700
+#: rewrite/rewriteHandler.c:896
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz."
-#: catalog/heap.c:2055
+#: catalog/heap.c:2139
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "desteklenmeyen ON COMMIT ve foreign key birleÅŸtirmesi"
-#: catalog/heap.c:2056
+#: catalog/heap.c:2140
#, c-format
-msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
-msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosunu, \"%s\" bütünlük kısıtlayıcısı ile referans ediyor, ancak bu iki tablonun ON COMMIT ayarı farklıdır."
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
+msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor ancak ikisi aynı ON COMMIT ayarına sahip değildir."
-#: catalog/heap.c:2063
+#: catalog/heap.c:2145
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate edemezsiniz"
-#: catalog/heap.c:2064
+#: catalog/heap.c:2146
#, c-format
-msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosunu, \"%s\" bütünlük kısıtlayıcısı ile referans ediyor."
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna baÅŸvuruyor."
-#: catalog/heap.c:2068
+#: catalog/heap.c:2148
#, c-format
-msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
-msgstr "Aynı zamanda \"%s\" tablosunu da kısaltın."
+msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
+msgstr "\"%s\" tablosuna da truncate işlemi uygulayın, veya TRUNCATE ... CASCADE işlemi kullanın."
-#: catalog/index.c:496
+#: catalog/index.c:511
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz"
-#: catalog/index.c:509
+#: catalog/index.c:521
+msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
+msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde koşutzamanlı index oluşturma işlemi yapılamaz"
+
+#: catalog/index.c:530
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "initdb iÅŸleminden sonra shared indeks oluÅŸturulamaz"
-#: catalog/index.c:1654
+#: catalog/index.c:1923
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex iÅŸlemi uygulanabilir"
#: catalog/namespace.c:172
#: catalog/namespace.c:227
+#: commands/trigger.c:2942
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: \"%s.%s.%s\""
@@ -2041,7 +2183,7 @@ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "\"%s.%s\" nesnesi mevcut deÄŸil"
#: catalog/namespace.c:199
-#: utils/adt/regproc.c:834
+#: utils/adt/regproc.c:816
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut deÄŸil"
@@ -2051,32 +2193,32 @@ msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "geçici tablolarda şema adı belirtilemez"
#: catalog/namespace.c:266
-#: catalog/namespace.c:1340
+#: catalog/namespace.c:1304
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "oluşturma işlemi için şema adı belirtimemiş"
-#: catalog/namespace.c:1226
-#: parser/parse_expr.c:468
-#: parser/parse_target.c:720
+#: catalog/namespace.c:1190
+#: parser/parse_expr.c:483
+#: parser/parse_target.c:868
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: %s"
-#: catalog/namespace.c:1232
-#: parser/parse_expr.c:494
-#: parser/parse_target.c:729
-#: gram.y:2695
-#: gram.y:7871
+#: catalog/namespace.c:1196
+#: parser/parse_expr.c:514
+#: parser/parse_target.c:878
+#: gram.y:2852
+#: gram.y:8325
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "geçersiz qualified adı (çok fazla noktalı isim): %s"
-#: catalog/namespace.c:1373
+#: catalog/namespace.c:1337
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "geçersiz nesne adı (çok fazla noktalı isim): %s"
-#: catalog/namespace.c:1729
+#: catalog/namespace.c:1693
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanında geçici veritabanı oluşturma izni yok"
@@ -2086,233 +2228,924 @@ msgstr "\"%s\" veritabanında geçici veritabanı oluşturma izni yok"
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr "sistem nesnesi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
-#: catalog/pg_largeobject.c:106
-#: commands/comment.c:1125
-#: storage/large_object/inv_api.c:239
-#: storage/large_object/inv_api.c:338
+#: catalog/pg_largeobject.c:105
+#: commands/comment.c:1310
+#: storage/large_object/inv_api.c:253
+#: storage/large_object/inv_api.c:353
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "large object %u mevcut deÄŸil"
-#: catalog/pg_conversion.c:65
+#: catalog/pg_conversion.c:64
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "conversion \"%s\" zaten mevcut"
-#: catalog/pg_conversion.c:78
+#: catalog/pg_conversion.c:77
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "%s'dan %s'a öntanımlı dönüşüm zaten mevcut"
-#: catalog/pg_conversion.c:308
-#: commands/comment.c:944
-#: commands/conversioncmds.c:109
-#: commands/conversioncmds.c:133
-#: commands/conversioncmds.c:192
+#: catalog/pg_conversion.c:313
+#: commands/comment.c:1129
+#: commands/conversioncmds.c:112
+#: commands/conversioncmds.c:146
+#: commands/conversioncmds.c:202
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil"
-#: catalog/pg_shdepend.c:583
+#: catalog/pg_namespace.c:51
+#: commands/schemacmds.c:255
#, c-format
-msgid "%d objects in this database"
-msgstr "bu veritabanında %d nesnesi vardır"
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" şeması zaten mevcut"
-#: catalog/pg_shdepend.c:589
+#: catalog/pg_operator.c:219
+#: catalog/pg_operator.c:408
#, c-format
-msgid "%d shared objects"
-msgstr "%d shared objects"
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "\"%s\" geçerli bir operatör adı değildir"
-#: catalog/pg_shdepend.c:915
-#, c-format
-msgid "role %u was concurrently dropped"
-msgstr "%u rolü eşzamanlı kaldırıldı"
+#: catalog/pg_operator.c:414
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "en az bir tane leftarg veya rightarg belirtilmelidir"
-#: catalog/pg_shdepend.c:934
-#, c-format
-msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
-msgstr "%u tablespace eşzamanlı kaldırıldı"
+#: catalog/pg_operator.c:422
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr "sadece ikili iÅŸlemler bir commutator'a sahip olabilirler"
-#: catalog/pg_shdepend.c:978
-#, c-format
-msgid "owner of %s"
-msgstr "%s nesnesinin sahibi"
+#: catalog/pg_operator.c:426
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr "sadece ikili operatörler join selectivity'sine sahip olabilirler"
-#: catalog/pg_shdepend.c:980
-#, c-format
-msgid "access to %s"
-msgstr "eriÅŸim: %s"
+#: catalog/pg_operator.c:430
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr "sadece ikili iÅŸlemler hash edebilirler"
-#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:988
+#: catalog/pg_operator.c:434
+msgid "only binary operators can merge join"
+msgstr "sadece ikili iÅŸlemler merge join edebilirler"
+
+#: catalog/pg_operator.c:446
#, c-format
-msgid "%d objects in %s"
-msgstr "%2$s veritabanında %1$d nesne"
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "%s operatörü zaten mevcut"
+
+#: catalog/pg_operator.c:725
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr "bir işlem, kendisinin zıttı veya kendisinin sort operatörü olamaz"
-#: catalog/pg_proc.c:111
-#: parser/parse_func.c:1214
+#: catalog/pg_proc.c:112
+#: parser/parse_func.c:1180
+#: parser/parse_func.c:1225
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz"
-#: catalog/pg_proc.c:184
-#: executor/functions.c:1062
+#: catalog/pg_proc.c:188
+#: executor/functions.c:1069
msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
msgstr "\"anyarray\" veya \"anyelement\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az birer argümana sahip olmalıdır."
-#: catalog/pg_proc.c:189
+#: catalog/pg_proc.c:193
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "\"internal\" pseudo-type'ın tehlikeli kullanışı"
-#: catalog/pg_proc.c:190
+#: catalog/pg_proc.c:194
msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
msgstr "\"internal\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az bir argüman \"internal\" olmalıdır."
-#: catalog/pg_proc.c:202
+#: catalog/pg_proc.c:206
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "\"%s\" zanten %s tipinin özelliğidir"
-#: catalog/pg_proc.c:267
+#: catalog/pg_proc.c:271
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu aynı argüman veri tipleriyle zaten mevcut"
-#: catalog/pg_proc.c:281
-#: catalog/pg_proc.c:303
+#: catalog/pg_proc.c:285
+#: catalog/pg_proc.c:307
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
-#: catalog/pg_proc.c:282
-#: catalog/pg_proc.c:305
+#: catalog/pg_proc.c:286
+#: catalog/pg_proc.c:309
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Önce DROP FUNCTION kullanın."
-#: catalog/pg_proc.c:304
+#: catalog/pg_proc.c:308
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "OUT parametresinde tanımlanmış Row veri tipi farklıdır."
-#: catalog/pg_proc.c:314
+#: catalog/pg_proc.c:318
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate'tir"
-#: catalog/pg_proc.c:319
+#: catalog/pg_proc.c:323
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate deÄŸildir"
-#: catalog/pg_proc.c:444
+#: catalog/pg_proc.c:448
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "\"%s\" adlı gömülü bir fonksiyon yok"
-#: catalog/pg_proc.c:540
+#: catalog/pg_proc.c:544
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
-#: catalog/pg_proc.c:556
+#: catalog/pg_proc.c:560
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL fonksiyonları %s tipinde argümana sahip olamaz"
-#: catalog/pg_proc.c:627
-#: executor/functions.c:805
+#: catalog/pg_proc.c:631
+#: executor/functions.c:808
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr " \"%s\" SQL fonksiyonu"
-#: catalog/pg_namespace.c:51
-#: commands/schemacmds.c:239
+#: catalog/pg_shdepend.c:596
#, c-format
-msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" şeması zaten mevcut"
+msgid "%d objects in this database"
+msgstr "bu veritabanında %d nesnesi vardır"
-#: catalog/pg_operator.c:218
-#: catalog/pg_operator.c:407
+#: catalog/pg_shdepend.c:602
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr "\"%s\" geçerli bir operatör adı değildir"
-
-#: catalog/pg_operator.c:413
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "en az bir tane leftarg veya rightarg belirtilmelidir"
+msgid "%d shared objects"
+msgstr "%d shared objects"
-#: catalog/pg_operator.c:421
-msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr "sadece ikili iÅŸlemler bir commutator'a sahip olabilirler"
+#: catalog/pg_shdepend.c:909
+#, c-format
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr "%u rolü eşzamanlı kaldırıldı"
-#: catalog/pg_operator.c:425
-msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr "sadece ikili operatörler join selectivity'sine sahip olabilirler"
+#: catalog/pg_shdepend.c:928
+#, c-format
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr "%u tablespace eşzamanlı kaldırıldı"
-#: catalog/pg_operator.c:429
-msgid "only binary operators can hash"
-msgstr "sadece ikili iÅŸlemler hash edebilirler"
+#: catalog/pg_shdepend.c:972
+#, c-format
+msgid "owner of %s"
+msgstr "%s nesnesinin sahibi"
-#: catalog/pg_operator.c:433
-msgid "only binary operators can merge join"
-msgstr "sadece ikili iÅŸlemler merge join edebilirler"
+#: catalog/pg_shdepend.c:974
+#, c-format
+msgid "access to %s"
+msgstr "eriÅŸim: %s"
-#: catalog/pg_operator.c:445
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:982
#, c-format
-msgid "operator %s already exists"
-msgstr "%s operatörü zaten mevcut"
+msgid "%d objects in %s"
+msgstr "%2$s veritabanında %1$d nesne"
-#: catalog/pg_operator.c:724
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr "bir işlem, kendisinin zıttı veya kendisinin sort operatörü olamaz"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1085
+#: catalog/pg_shdepend.c:1212
+#, c-format
+msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
+msgstr "veritabanı sistemi tarafından ihtiyaç duyulduğu için %s kaldırılamıyor"
-#: catalog/pg_type.c:195
+#: catalog/pg_type.c:202
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "tip dahili boyutu geçersiz :%d"
-#: catalog/pg_type.c:201
+#: catalog/pg_type.c:208
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili tip geçersizdir"
-#: catalog/pg_type.c:208
+#: catalog/pg_type.c:215
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "sabit-boyutlu tipler PLAIN storage özelliği ile tanımlanmalıdır"
-#: catalog/pg_type.c:289
-#: catalog/pg_type.c:520
+#: catalog/pg_type.c:296
+#: catalog/pg_type.c:531
+#: commands/typecmds.c:166
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" tipi zaten mevcut"
-#: catalog/pg_type.c:512
-#: commands/functioncmds.c:112
-#: commands/tablecmds.c:4728
-#: commands/typecmds.c:419
-#: commands/typecmds.c:801
-#: commands/typecmds.c:1123
-#: commands/typecmds.c:1246
-#: commands/typecmds.c:1357
-#: commands/typecmds.c:1442
-#: commands/typecmds.c:2030
-#: commands/typecmds.c:2154
-#: parser/parse_func.c:1227
-#: parser/parse_type.c:201
-#: parser/parse_type.c:227
-#: tcop/utility.c:97
-#: utils/adt/regproc.c:999
+#: catalog/pg_type.c:523
+#: commands/functioncmds.c:111
+#: commands/typecmds.c:455
+#: commands/typecmds.c:843
+#: commands/typecmds.c:2036
+#: parser/parse_func.c:1193
+#: parser/parse_func.c:1237
+#: parser/parse_type.c:238
+#: parser/parse_type.c:267
+#: tcop/utility.c:99
+#: utils/adt/regproc.c:981
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" tipi mevcut deÄŸil"
-#: commands/aggregatecmds.c:99
+#: catalog/toasting.c:82
+#: commands/tablecmds.c:669
+#: commands/tablecmds.c:2796
+#: commands/comment.c:489
+#: commands/indexcmds.c:164
+#: commands/indexcmds.c:1120
+#: commands/lockcmds.c:71
+#: commands/trigger.c:142
+#: commands/trigger.c:558
+#: tcop/utility.c:77
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "\"%s\" bir tablo deÄŸildir"
+
+#: catalog/toasting.c:128
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr "initdb işleminden sonra paylaşılmış tablolar toast edilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:303
+#: executor/execMain.c:2357
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir"
+
+#: commands/tablecmds.c:414
+#, c-format
+msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+msgstr "mukerrer check constraint adı: \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:593
+#, c-format
+msgid "truncate cascades to table \"%s\""
+msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor"
+
+#: commands/tablecmds.c:680
+#: commands/tablecmds.c:1410
+#: commands/tablecmds.c:1614
+#: commands/tablecmds.c:2808
+#: commands/tablecmds.c:2837
+#: commands/tablecmds.c:3998
+#: commands/trigger.c:148
+#: commands/trigger.c:564
+#: tcop/utility.c:205
+#: tcop/utility.c:242
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "eriÅŸim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloÄŸudur"
+
+#: commands/tablecmds.c:690
+#, c-format
+msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:700
+msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
+msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
+
+#: commands/tablecmds.c:810
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" duplicated"
+msgstr "\"%s\" sütunu mukerrerdir"
+
+#: commands/tablecmds.c:835
+#: parser/analyze.c:1305
+#: parser/analyze.c:1563
+#, c-format
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "inherited relation \"%s\" bir tablo deÄŸildir"
+
+#: commands/tablecmds.c:841
+#: commands/tablecmds.c:6108
+#, c-format
+msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:858
+#: commands/tablecmds.c:6140
+#, c-format
+msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
+msgstr "inherited relation \"%s\" mukerrerdir"
+
+#: commands/tablecmds.c:910
+#, c-format
+msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla inherited tanımını birleştiriliyor"
+
+#: commands/tablecmds.c:917
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "\"%s\" inherited sütunu tip çakışması yaşıyor"
+
+#: commands/tablecmds.c:919
+#: commands/tablecmds.c:1060
+#: parser/parse_coerce.c:250
+#: parser/parse_coerce.c:1184
+#: parser/parse_coerce.c:1201
+#: parser/parse_coerce.c:1246
+#, c-format
+msgid "%s versus %s"
+msgstr "%s versus %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:1051
+#, c-format
+msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "\"%s\" sütunu inherited tanımı ile birleştiriliyor"
+
+#: commands/tablecmds.c:1058
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
+
+#: commands/tablecmds.c:1109
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor"
+
+#: commands/tablecmds.c:1111
+msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
+msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin."
+
+#: commands/tablecmds.c:1454
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
+msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
+
+#: commands/tablecmds.c:1464
+#: commands/copy.c:3263
+#: commands/indexcmds.c:627
+#: parser/parse_expr.c:401
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
+
+#: commands/tablecmds.c:1472
+#, c-format
+msgid "cannot rename system column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:1482
+#, c-format
+msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı değiştirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:1493
+#: commands/tablecmds.c:3117
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
+
+#: commands/tablecmds.c:2362
+#, c-format
+msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:2372
+msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
+msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:2693
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" contains null values"
+msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
+
+#: commands/tablecmds.c:2707
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
+
+#: commands/tablecmds.c:2790
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "\"%s\" bir tablo veya view deÄŸildir"
+
+#: commands/tablecmds.c:2826
+#: commands/tablecmds.c:3494
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or index"
+msgstr "\"%s\" bir tablo veya index deÄŸil"
+
+#: commands/tablecmds.c:2972
+#, c-format
+msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:3035
+msgid "column must be added to child tables too"
+msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
+
+#: commands/tablecmds.c:3079
+#: commands/tablecmds.c:6229
+#, c-format
+msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
+
+#: commands/tablecmds.c:3091
+#, c-format
+msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
+
+#: commands/tablecmds.c:3305
+#: commands/tablecmds.c:3397
+#: commands/tablecmds.c:3444
+#: commands/tablecmds.c:3540
+#: commands/tablecmds.c:3601
+#: commands/tablecmds.c:3667
+#: commands/tablecmds.c:4849
+#: commands/tablecmds.c:4981
+#: commands/analyze.c:218
+#: commands/comment.c:552
+#: commands/copy.c:3258
+#: commands/sequence.c:1223
+#: parser/analyze.c:2920
+#: parser/parse_relation.c:1598
+#: parser/parse_relation.c:1653
+#: parser/parse_type.c:95
+#: parser/parse_target.c:764
+#: utils/adt/ruleutils.c:1264
+#: utils/adt/not_in.c:78
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut deÄŸil"
+
+#: commands/tablecmds.c:3314
+#: commands/tablecmds.c:3406
+#: commands/tablecmds.c:3451
+#: commands/tablecmds.c:3547
+#: commands/tablecmds.c:3608
+#: commands/tablecmds.c:4858
+#, c-format
+msgid "cannot alter system column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:3350
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is in a primary key"
+msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
+
+#: commands/tablecmds.c:3521
+#, c-format
+msgid "statistics target %d is too low"
+msgstr "statistics target %d çok düşüktür"
+
+#: commands/tablecmds.c:3529
+#, c-format
+msgid "lowering statistics target to %d"
+msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir"
+
+#: commands/tablecmds.c:3589
+#, c-format
+msgid "invalid storage type \"%s\""
+msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:3620
+#, c-format
+msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
+msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir"
+
+#: commands/tablecmds.c:3677
+#, c-format
+msgid "cannot drop system column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:3684
+#, c-format
+msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" inherited sütunu kaldırılamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:3986
+#: commands/sequence.c:1205
+#, c-format
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo deÄŸildir"
+
+#: commands/tablecmds.c:4020
+msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:4027
+msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli tablo referans edilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:4071
+#: commands/tablecmds.c:4563
+msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
+msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
+
+#: commands/tablecmds.c:4093
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
+msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluÅŸturulamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:4096
+#, c-format
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
+
+#: commands/tablecmds.c:4110
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
+msgstr "\"%s\" foreign key constraint, parfomans düşüren sequential scan'lara sebep olacak"
+
+#: commands/tablecmds.c:4113
+#, c-format
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
+msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipleri farklı: %s ve %s."
+
+#: commands/tablecmds.c:4198
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
+msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
+
+#: commands/tablecmds.c:4203
+#, c-format
+msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
+msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:4276
+#, c-format
+msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
+msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut deÄŸil"
+
+#: commands/tablecmds.c:4410
+#, c-format
+msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
+
+#: commands/tablecmds.c:4815
+#: commands/trigger.c:3062
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "constraint \"%s\" mevcut deÄŸil"
+
+#: commands/tablecmds.c:4820
+#, c-format
+msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
+
+#: commands/tablecmds.c:4865
+#, c-format
+msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" inherited sütunu değiştirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:4900
+msgid "transform expression must not return a set"
+msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir"
+
+#: commands/tablecmds.c:4906
+msgid "cannot use subquery in transform expression"
+msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:4910
+msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
+msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:4927
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:4953
+#, c-format
+msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
+msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
+
+#: commands/tablecmds.c:4991
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
+msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:5024
+#, c-format
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:5150
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi"
+
+#: commands/tablecmds.c:5151
+#, c-format
+msgid "%s depends on column \"%s\""
+msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır"
+
+#: commands/tablecmds.c:5479
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi deÄŸiÅŸtirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:5481
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin."
+
+#: commands/tablecmds.c:5497
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi deÄŸiÅŸtirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:5499
+#: commands/tablecmds.c:6571
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna bağlıdır"
+
+#: commands/tablecmds.c:5511
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
+msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence deÄŸildir"
+
+#: commands/tablecmds.c:5714
+#: commands/cluster.c:148
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut deÄŸil"
+
+#: commands/tablecmds.c:5761
+msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
+msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz"
+
+#: commands/tablecmds.c:5814
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
+msgstr "\"%s\" bir tablo, dizin, veya TOAST tablosu deÄŸildir"
+
+#: commands/tablecmds.c:5877
+#, c-format
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:5887
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:6115
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
+msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:6157
+msgid "circular inheritance structure found"
+msgstr "çevrimsel inheritance yapısı bulundu"
+
+#: commands/tablecmds.c:6158
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir"
+
+#: commands/tablecmds.c:6235
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" in child table must be NOT NULL"
+msgstr "al tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır"
+
+#: commands/tablecmds.c:6257
+#, c-format
+msgid "child table missing column \"%s\""
+msgstr "alt tablosunda \"%s\" sütunu eksiktir"
+
+#: commands/tablecmds.c:6349
+#, c-format
+msgid "child table missing constraint matching parent table constraint \"%s\""
+msgstr "üst tabloda var olan \"%s\" kısıtlaması alt tabloda eksiktir"
+
+#: commands/tablecmds.c:6359
+#, c-format
+msgid "constraint definition for CHECK constraint \"%s\" doesn't match"
+msgstr "CHECK kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır"
+
+#: commands/tablecmds.c:6435
+#, c-format
+msgid "relation \"%s.%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir"
+
+#: commands/tablecmds.c:6440
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir"
+
+#: commands/tablecmds.c:6558
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+msgstr "\"%s\" nesnesi TOAST nesnesidir"
+
+#: commands/tablecmds.c:6570
+msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
+msgstr "sahipliği belli olan sequence başka bir şemaya taşınamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:6582
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
+
+#: commands/tablecmds.c:6590
+#: commands/functioncmds.c:1512
+#: commands/typecmds.c:2210
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:6596
+#: commands/functioncmds.c:1518
+#: commands/typecmds.c:2216
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:6647
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
+
+#: commands/user.c:133
+#: commands/user.c:150
+#: commands/user.c:158
+#: commands/user.c:166
+#: commands/user.c:174
+#: commands/user.c:182
+#: commands/user.c:190
+#: commands/user.c:198
+#: commands/user.c:206
+#: commands/user.c:214
+#: commands/user.c:222
+#: commands/user.c:444
+#: commands/user.c:456
+#: commands/user.c:464
+#: commands/user.c:472
+#: commands/user.c:480
+#: commands/user.c:488
+#: commands/user.c:496
+#: commands/user.c:505
+#: commands/user.c:513
+#: commands/copy.c:746
+#: commands/copy.c:754
+#: commands/copy.c:762
+#: commands/copy.c:770
+#: commands/copy.c:778
+#: commands/copy.c:786
+#: commands/copy.c:794
+#: commands/copy.c:802
+#: commands/copy.c:810
+#: commands/copy.c:818
+#: commands/dbcommands.c:112
+#: commands/dbcommands.c:120
+#: commands/dbcommands.c:128
+#: commands/dbcommands.c:136
+#: commands/dbcommands.c:144
+#: commands/dbcommands.c:773
+#: commands/functioncmds.c:308
+#: commands/functioncmds.c:358
+#: commands/functioncmds.c:366
+#: commands/sequence.c:979
+#: commands/sequence.c:992
+#: commands/sequence.c:1000
+#: commands/sequence.c:1008
+#: commands/sequence.c:1016
+#: commands/sequence.c:1024
+#: commands/sequence.c:1032
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "çakışan veya artık opsiyon"
+
+#: commands/user.c:143
+msgid "SYSID can no longer be specified"
+msgstr "SYSID artık belirtilemez"
+
+#: commands/user.c:259
+msgid "must be superuser to create superusers"
+msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/user.c:266
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr "rol oluşturılmasına izin verilmedi."
+
+#: commands/user.c:273
+#: commands/user.c:1028
+#, c-format
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr "\"%s\" rol adı sistem tarafından kullanılmaktadır"
+
+#: commands/user.c:289
+#: commands/user.c:1022
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" rolü zaten mevcut"
+
+#: commands/user.c:552
+#: commands/user.c:735
+#: commands/user.c:843
+#: commands/user.c:995
+#: commands/variable.c:641
+#: commands/variable.c:754
+#: utils/cache/lsyscache.c:2225
+#: utils/init/miscinit.c:382
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" rol'ü mevcut değil"
+
+#: commands/user.c:565
+#: commands/user.c:746
+#: commands/user.c:1266
+#: commands/user.c:1405
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "superuserleri değiştirmek için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/user.c:580
+#: commands/user.c:754
+msgid "permission denied"
+msgstr "eriÅŸim engellendi"
+
+#: commands/user.c:815
+msgid "permission denied to drop role"
+msgstr "rol kaldırılmasına izin verilmedi"
+
+#: commands/user.c:848
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "rol \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: commands/user.c:860
+#: commands/user.c:864
+msgid "current user cannot be dropped"
+msgstr "geçerli kullanıcı kaldıramaz"
+
+#: commands/user.c:868
+msgid "session user cannot be dropped"
+msgstr "oturum kullanıcısı kaldıramaz"
+
+#: commands/user.c:879
+msgid "must be superuser to drop superusers"
+msgstr "superuser kullanıcıları drop etmek için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/user.c:891
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle \"%s\" rolü kaldırılamıyor"
+
+#: commands/user.c:893
+#: nodes/print.c:84
+#: storage/lmgr/deadlock.c:942
+#: tcop/postgres.c:3751
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: commands/user.c:1010
+msgid "session user may not be renamed"
+msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez"
+
+#: commands/user.c:1014
+msgid "current user may not be renamed"
+msgstr "geçerli kullanıcının adı değiştirilemez"
+
+#: commands/user.c:1039
+msgid "must be superuser to rename superusers"
+msgstr "superuser kullanıcıların adlarını değiştirmek için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/user.c:1046
+msgid "permission denied to rename role"
+msgstr "rol adını değiştirilmesine izin verilmedi"
+
+#: commands/user.c:1067
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
+msgstr "rol adı değiştirildiği için MD5 şifresi sıfırlanmıştır"
+
+#: commands/user.c:1165
+msgid "permission denied to drop objects"
+msgstr "nesne düşürülmesine izin verilmedi"
+
+#: commands/user.c:1192
+#: commands/user.c:1201
+msgid "permission denied to reassign objects"
+msgstr "nesne sahipliÄŸini deÄŸiÅŸtirmeye izin verilmedi"
+
+#: commands/user.c:1274
+#: commands/user.c:1413
+#, c-format
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" rolünde admin opsiyonuna sahip olmalıdır"
+
+#: commands/user.c:1282
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr "atama etkisine sahipliğini dağıtmak için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/user.c:1307
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahildir"
+
+#: commands/user.c:1323
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" rolü zaten \"%s\" rolüne dahildir"
+
+#: commands/user.c:1436
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahil değildir"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:103
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "aggregate parametresi \"%s\" tanınmıyor"
-#: commands/aggregatecmds.c:109
-msgid "aggregate basetype must be specified"
-msgstr "aggregate basetype belirtilmelidir"
-
#: commands/aggregatecmds.c:113
msgid "aggregate stype must be specified"
msgstr "aggregate type belirtilmelidir"
@@ -2321,662 +3154,543 @@ msgstr "aggregate type belirtilmelidir"
msgid "aggregate sfunc must be specified"
msgstr "aggregate sync belirtilmelidir"
-#: commands/aggregatecmds.c:140
+#: commands/aggregatecmds.c:134
+msgid "aggregate input type must be specified"
+msgstr "aggregate girdi veri tipi belirtilmelidir"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:159
+msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
+msgstr "aggregate input type specification ile basetype gereksizdir"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:184
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr "aggregate transaction veri tipi %s olamaz"
-#: commands/aggregatecmds.c:261
+#: commands/aggregatecmds.c:222
#, c-format
-msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
-msgstr "%s(*) fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
+msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "aggregate %s(%s) mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/aggregatecmds.c:267
-#: commands/functioncmds.c:828
+#: commands/aggregatecmds.c:289
+#: commands/functioncmds.c:836
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-#: commands/analyze.c:155
+#: commands/analyze.c:151
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir"
-#: commands/analyze.c:170
+#: commands/analyze.c:166
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indexler, viewlar ya da özel sistem tabloları analiz edilemez"
-#: commands/analyze.c:198
+#: commands/analyze.c:194
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor"
-#: commands/analyze.c:919
+#: commands/analyze.c:922
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır"
-#: commands/cluster.c:133
+#: commands/cluster.c:134
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur"
-#: commands/cluster.c:147
-#: commands/tablecmds.c:5529
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut deÄŸil"
-
-#: commands/cluster.c:326
+#: commands/cluster.c:337
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\", \"%s\" tablosunun indexi deÄŸildir"
-#: commands/cluster.c:339
+#: commands/cluster.c:350
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "\"%s\" partial index üzerinde cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:359
+#: commands/cluster.c:356
+#, c-format
+msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
+msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi clustering desteklemediği için cluster yapılamaz"
+
+#: commands/cluster.c:376
#, c-format
msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:362
+#: commands/cluster.c:379
#, c-format
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz"
-#: commands/cluster.c:364
+#: commands/cluster.c:381
#, c-format
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz"
-#: commands/cluster.c:375
+#: commands/cluster.c:392
#, c-format
msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
msgstr "\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:389
+#: commands/cluster.c:406
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "\"%s\" bir sistem kataloÄŸudur"
-#: commands/cluster.c:399
+#: commands/cluster.c:416
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları üzerinde cluster yapılamaz"
-#: commands/conversioncmds.c:66
-#, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" kaynak dil kodlaması mevcut değil"
-
-#: commands/conversioncmds.c:73
-#, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" hedef dil kodlaması mevcut değil"
-
-#: commands/conversioncmds.c:151
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dönüşümü zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-
-#: commands/comment.c:339
-#: commands/sequence.c:857
-#: tcop/utility.c:83
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "\"%s\" bir sequence deÄŸildir"
-
-#: commands/comment.c:346
-#: commands/indexcmds.c:140
-#: commands/indexcmds.c:949
-#: commands/lockcmds.c:68
-#: commands/tablecmds.c:556
-#: commands/tablecmds.c:2654
-#: commands/trigger.c:143
-#: commands/trigger.c:547
-#: tcop/utility.c:78
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "\"%s\" bir tablo deÄŸildir"
-
-#: commands/comment.c:353
-#: commands/view.c:164
-#: tcop/utility.c:88
+#: commands/comment.c:496
+#: commands/view.c:161
+#: tcop/utility.c:89
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" bir view deÄŸildir"
-#: commands/comment.c:409
-#: commands/tablecmds.c:3156
-#: commands/tablecmds.c:3249
-#: commands/tablecmds.c:3301
-#: commands/tablecmds.c:3397
-#: commands/tablecmds.c:3458
-#: commands/tablecmds.c:3524
-#: commands/tablecmds.c:4704
-#: commands/tablecmds.c:4841
-#: parser/parse_relation.c:1432
-#: parser/parse_relation.c:1487
-#: parser/parse_relation.c:1684
-#: parser/parse_type.c:94
-#: utils/adt/ruleutils.c:1266
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut deÄŸil"
-
-#: commands/comment.c:439
+#: commands/comment.c:582
msgid "database name may not be qualified"
msgstr "veritabanı ismi nitelikli olmayabilir"
-#: commands/comment.c:471
-msgid "database comments may only be applied to the current database"
-msgstr "veritabanı açıklamaları sadece geçerli veritabanı üzerinde yapılabilir"
+#: commands/comment.c:630
+msgid "tablespace name may not be qualified"
+msgstr "tablespace adı nitelikli olmayabilir"
+
+#: commands/comment.c:667
+msgid "role name may not be qualified"
+msgstr "rol adı nitelikli olmayabilir"
+
+#: commands/comment.c:676
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
+msgstr "\"%s\" rolüne açıklama eklemek için bu role dahil olmalısınız"
-#: commands/comment.c:502
-#: commands/schemacmds.c:159
+#: commands/comment.c:700
+#: commands/schemacmds.c:162
msgid "schema name may not be qualified"
msgstr "şema ismi sınıf nitelikli olmayabilir"
-#: commands/comment.c:580
+#: commands/comment.c:777
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" rule'u mevcut deÄŸil"
-#: commands/comment.c:588
+#: commands/comment.c:785
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
msgstr "\"%s\" adını taşıyan birden fazla rule mevcut"
-#: commands/comment.c:589
+#: commands/comment.c:786
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Rule adının yanında nesne adını da belirtin."
-#: commands/comment.c:617
-#: rewrite/rewriteDefine.c:572
-#: rewrite/rewriteRemove.c:58
+#: commands/comment.c:814
+#: rewrite/rewriteDefine.c:621
+#: rewrite/rewriteRemove.c:60
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" rule'u \"%s\" tablosunda mevcut deÄŸil"
-#: commands/comment.c:824
-#: commands/trigger.c:484
-#: commands/trigger.c:696
-#: commands/trigger.c:805
+#: commands/comment.c:1009
+#: commands/trigger.c:486
+#: commands/trigger.c:707
+#: commands/trigger.c:816
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut deÄŸil"
-#: commands/comment.c:903
+#: commands/comment.c:1088
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu birden fazla \"%s\" adlı constrainte sahip"
-#: commands/comment.c:915
+#: commands/comment.c:1100
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%2$s\" tablosu için \"%1$s\" bütünlük kısıtlaması mevcut değil"
-#: commands/comment.c:974
+#: commands/comment.c:1159
msgid "language name may not be qualified"
msgstr "dil ismi nitelikli olmayabilir"
-#: commands/comment.c:989
+#: commands/comment.c:1174
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
-#: commands/comment.c:1026
-#: commands/indexcmds.c:231
-#: commands/opclasscmds.c:108
-#: commands/opclasscmds.c:650
-#: commands/opclasscmds.c:802
-#: commands/opclasscmds.c:903
+#: commands/comment.c:1211
+#: commands/indexcmds.c:276
+#: commands/opclasscmds.c:110
+#: commands/opclasscmds.c:674
+#: commands/opclasscmds.c:845
+#: commands/opclasscmds.c:967
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" eriÅŸim metodu mevcut deÄŸil"
-#: commands/comment.c:1055
-#: commands/comment.c:1065
-#: commands/indexcmds.c:613
-#: commands/indexcmds.c:623
-#: commands/opclasscmds.c:679
-#: commands/opclasscmds.c:689
-#: commands/opclasscmds.c:824
-#: commands/opclasscmds.c:835
-#: commands/opclasscmds.c:925
-#: commands/opclasscmds.c:936
+#: commands/comment.c:1240
+#: commands/comment.c:1250
+#: commands/indexcmds.c:765
+#: commands/indexcmds.c:775
+#: commands/opclasscmds.c:705
+#: commands/opclasscmds.c:709
+#: commands/opclasscmds.c:726
+#: commands/opclasscmds.c:730
+#: commands/opclasscmds.c:867
+#: commands/opclasscmds.c:878
+#: commands/opclasscmds.c:991
+#: commands/opclasscmds.c:1002
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil"
-#: commands/comment.c:1162
-#: commands/functioncmds.c:1122
-#: commands/functioncmds.c:1370
-#, c-format
-msgid "source data type %s does not exist"
-msgstr "%s kaynak veri tipi mevcut deÄŸil"
-
-#: commands/comment.c:1169
-#: commands/functioncmds.c:1129
-#: commands/functioncmds.c:1377
-#, c-format
-msgid "target data type %s does not exist"
-msgstr "%s hedef veri tipi mevcut deÄŸil"
-
-#: commands/comment.c:1179
-#: commands/functioncmds.c:1387
+#: commands/comment.c:1353
+#: commands/functioncmds.c:1400
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut deÄŸildir"
-#: commands/comment.c:1191
-#: commands/functioncmds.c:1162
-#: commands/functioncmds.c:1396
+#: commands/comment.c:1365
+#: commands/functioncmds.c:1183
+#: commands/functioncmds.c:1417
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız"
-#: commands/copy.c:677
-#: commands/copy.c:685
-#: commands/copy.c:693
-#: commands/copy.c:701
-#: commands/copy.c:709
-#: commands/copy.c:717
-#: commands/copy.c:725
-#: commands/copy.c:733
-#: commands/copy.c:741
-#: commands/copy.c:749
-#: commands/dbcommands.c:115
-#: commands/dbcommands.c:123
-#: commands/dbcommands.c:131
-#: commands/dbcommands.c:139
-#: commands/dbcommands.c:147
-#: commands/dbcommands.c:814
-#: commands/functioncmds.c:309
-#: commands/functioncmds.c:359
-#: commands/functioncmds.c:367
-#: commands/sequence.c:958
-#: commands/sequence.c:971
-#: commands/sequence.c:979
-#: commands/sequence.c:987
-#: commands/sequence.c:995
-#: commands/sequence.c:1003
-#: commands/user.c:131
-#: commands/user.c:148
-#: commands/user.c:156
-#: commands/user.c:164
-#: commands/user.c:172
-#: commands/user.c:180
-#: commands/user.c:188
-#: commands/user.c:196
-#: commands/user.c:204
-#: commands/user.c:212
-#: commands/user.c:220
-#: commands/user.c:443
-#: commands/user.c:455
-#: commands/user.c:463
-#: commands/user.c:471
-#: commands/user.c:479
-#: commands/user.c:487
-#: commands/user.c:495
-#: commands/user.c:504
-#: commands/user.c:512
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "çakışan veya artık opsiyon"
-
-#: commands/dbcommands.c:154
-msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr "LOCATION artık desteklenmiyor"
-
-#: commands/dbcommands.c:155
-msgid "Consider using tablespaces instead."
-msgstr "Onun yerine tablespace kullanabilirsiniz."
-
-#: commands/dbcommands.c:178
-#, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d geçerli bir dil kodlaması değildir"
-
-#: commands/dbcommands.c:187
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s geçerli bir dil kodlaması adı değildir"
-
-#: commands/dbcommands.c:214
-msgid "permission denied to create database"
-msgstr "veritabanı oluşturma izin verilmedi."
-
-#: commands/dbcommands.c:230
-#: commands/dbcommands.c:447
-#: commands/dbcommands.c:754
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut"
-
-#: commands/dbcommands.c:243
-#, c-format
-msgid "template database \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" şablon veritabanı mevcut değil"
-
-#: commands/dbcommands.c:254
-#, c-format
-msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi"
-
-#: commands/dbcommands.c:267
-#, c-format
-msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "\"%s\" kaynak veritabanı başka bir kullanıcı tarafından kullanılmaktadır"
-
-#: commands/dbcommands.c:278
+#: commands/conversioncmds.c:66
#, c-format
-msgid "invalid server encoding %d"
-msgstr "%d sunucu dil kodlaması geçersiz"
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" kaynak dil kodlaması mevcut değil"
-#: commands/dbcommands.c:324
+#: commands/conversioncmds.c:73
#, c-format
-msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
-msgstr "yeni varsayılan tablespace \"%s\" atanamıyor"
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" hedef dil kodlaması mevcut değil"
-#: commands/dbcommands.c:326
+#: commands/conversioncmds.c:118
#, c-format
-msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
-msgstr "Bir çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespace içinde başka tablolar var."
-
-#: commands/dbcommands.c:570
-msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr "şu anda açık olan veritabanı kaldırılamaz"
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/dbcommands.c:604
-msgid "cannot drop a template database"
-msgstr "template veritabanı kaldırılamaz"
-
-#: commands/dbcommands.c:612
-#: commands/dbcommands.c:741
+#: commands/conversioncmds.c:164
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "\"%s\" veritabanına başka kullanıcılar tarafından erişilmektedir"
-
-#: commands/dbcommands.c:732
-msgid "current database may not be renamed"
-msgstr "geçerli veritabanının adı değiştirilemez"
-
-#: commands/dbcommands.c:766
-msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "veritabanı adı değiştirilmesine izin verilmedi"
-
-#: commands/dbcommands.c:1031
-msgid "permission denied to change owner of database"
-msgstr "veritabanı sahipliğini değiştirilmesine izin verilmedi"
-
-#: commands/dbcommands.c:1208
-#: commands/dbcommands.c:1341
-#: commands/dbcommands.c:1373
-#, c-format
-msgid "could not remove database directory \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor"
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dönüşümü zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-#: commands/copy.c:233
-#: commands/copy.c:245
-#: commands/copy.c:279
-#: commands/copy.c:289
+#: commands/copy.c:310
+#: commands/copy.c:322
+#: commands/copy.c:356
+#: commands/copy.c:366
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr "stdin'den stdout'e COPY BINARY desteklenmemektedir"
-#: commands/copy.c:342
+#: commands/copy.c:444
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "COPY dosyasına yazma hatası: %m"
-#: commands/copy.c:350
+#: commands/copy.c:456
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "stdout akımına COPY işlemi sırasında bağlantı kesildi"
-#: commands/copy.c:432
+#: commands/copy.c:499
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "COPY dosyasından okuma hatası: %m"
-#: commands/copy.c:448
-#: commands/copy.c:467
-#: commands/copy.c:471
+#: commands/copy.c:515
+#: commands/copy.c:534
+#: commands/copy.c:538
#: tcop/fastpath.c:289
-#: tcop/postgres.c:292
-#: tcop/postgres.c:315
+#: tcop/postgres.c:299
+#: tcop/postgres.c:322
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF"
-#: commands/copy.c:483
+#: commands/copy.c:550
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "stdin'den COPY başarısız: %s"
-#: commands/copy.c:499
+#: commands/copy.c:566
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "stdin akımından COPY işlemi sırasında beklenmeyen mesaj tipi 0x%02X"
-#: commands/copy.c:761
+#: commands/copy.c:830
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "BINARY biçiminde DELIMITER belirtilemez"
-#: commands/copy.c:766
+#: commands/copy.c:835
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
msgstr "BINARY biçiminde CSV belirtilemez"
-#: commands/copy.c:771
+#: commands/copy.c:840
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "BINARY biçiminde NULL belirtilemez"
-#: commands/copy.c:793
+#: commands/copy.c:862
msgid "COPY delimiter must be a single character"
msgstr "COPY ayıracı bir karakter uzunluğunda olmalıdır"
-#: commands/copy.c:799
+#: commands/copy.c:869
+msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
+msgstr "COPY ayıracı yeni satır ya da satırbaşı karakteri olamaz"
+
+#: commands/copy.c:875
+msgid "COPY null cannot use newline or carriage return"
+msgstr "COPY null yeni satır veya satırbaşı karakteri kullanamaz"
+
+#: commands/copy.c:881
+msgid "COPY delimiter cannot be backslash"
+msgstr "COPY ayıracı backslash olamaz"
+
+#: commands/copy.c:887
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER sadece CSV modunda geçerli"
-#: commands/copy.c:805
+#: commands/copy.c:893
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY quote sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:810
+#: commands/copy.c:898
msgid "COPY quote must be a single character"
msgstr "COPY quote bir karakter uzunluğunda olmalıdır"
-#: commands/copy.c:816
+#: commands/copy.c:904
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "COPY escape sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:821
+#: commands/copy.c:909
msgid "COPY escape must be a single character"
msgstr "COPY escape bir karakter uzunluğunda olmalıdır"
-#: commands/copy.c:827
+#: commands/copy.c:915
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY force quote sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:831
+#: commands/copy.c:919
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "COPY force quote sadece COPY TO içerisinde kullanılabilir"
-#: commands/copy.c:837
+#: commands/copy.c:925
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "COPY force not null sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:841
+#: commands/copy.c:929
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "COPY force quote sadece COPY FROM içerisinde kullanılabilir"
-#: commands/copy.c:847
+#: commands/copy.c:935
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "NULL tanımında COPY ayracı belirtilmemelidir"
-#: commands/copy.c:854
+#: commands/copy.c:942
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "NULL tanımında CVS quote ayracı belirtilmemelidir"
-#: commands/copy.c:865
-#: executor/execMain.c:439
-#: tcop/utility.c:324
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "transaction salt okunurdur"
-
-#: commands/copy.c:876
+#: commands/copy.c:948
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: commands/copy.c:877
+#: commands/copy.c:949
msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
msgstr "Stdout'e ve stdin'e her kullanıcı COPY işlemi yapabilir. Ayrıca her kullanıcı psql'in \\copy komutunu kullanabilir."
-#: commands/copy.c:884
+#: commands/copy.c:974
+#: executor/execMain.c:457
+#: tcop/utility.c:349
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "transaction salt okunurdur"
+
+#: commands/copy.c:980
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "\"%s\" tablosunda OID yoktur"
-#: commands/copy.c:906
+#: commands/copy.c:1000
+msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
+msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS desteklenmemektedir"
+
+#: commands/copy.c:1005
+msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
+msgstr "COPY (SELECT INTO) desteklenmemektedir"
+
+#: commands/copy.c:1089
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE UNIQUE \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir"
-#: commands/copy.c:928
+#: commands/copy.c:1111
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE NOT NULL \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir"
-#: commands/copy.c:954
-#, c-format
-msgid "cannot copy to view \"%s\""
-msgstr "\"%s\" view'ina kopyalanamıyor"
-
-#: commands/copy.c:959
-#, c-format
-msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sequence'ine kopyalanamıyor"
-
-#: commands/copy.c:964
-#, c-format
-msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
-msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz"
-
-#: commands/copy.c:983
-#: utils/adt/genfile.c:113
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m"
-
-#: commands/copy.c:992
-#: commands/copy.c:1055
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory"
-msgstr "\"%s\" bir dizindir"
-
-#: commands/copy.c:1005
+#: commands/copy.c:1189
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "\"%s\" view'undan kopyalanamıyor"
-#: commands/copy.c:1010
+#: commands/copy.c:1191
+msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
+msgstr "COPY (SELECT ...) TO variant deyimini deneyin."
+
+#: commands/copy.c:1195
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence'inden kopyalanamıyor"
-#: commands/copy.c:1015
+#: commands/copy.c:1200
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablo olmayan nesnesinden copy yapılamıyor"
-#: commands/copy.c:1037
+#: commands/copy.c:1224
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "COPY işlemi ile dosyaya yazarken dosyanın tam yolunu belirtmelisiniz"
-#: commands/copy.c:1046
+#: commands/copy.c:1233
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası, yazmak için açılamadı: %m"
-#: commands/copy.c:1347
+#: commands/copy.c:1242
+#: commands/copy.c:1702
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory"
+msgstr "\"%s\" bir dizindir"
+
+#: commands/copy.c:1529
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s"
-#: commands/copy.c:1351
-#: commands/copy.c:1389
+#: commands/copy.c:1533
+#: commands/copy.c:1578
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, satır %d"
-#: commands/copy.c:1362
+#: commands/copy.c:1544
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1375
+#: commands/copy.c:1552
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: NULL input"
+msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: NULL girdi"
+
+#: commands/copy.c:1564
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, satır %d: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1603
+#: commands/copy.c:1663
+#, c-format
+msgid "cannot copy to view \"%s\""
+msgstr "\"%s\" view'ina kopyalanamıyor"
+
+#: commands/copy.c:1668
+#, c-format
+msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sequence'ine kopyalanamıyor"
+
+#: commands/copy.c:1673
+#, c-format
+msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
+msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz"
+
+#: commands/copy.c:1693
+#: utils/adt/genfile.c:113
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m"
+
+#: commands/copy.c:1804
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY dosya imzası tanınmamaktadır"
-#: commands/copy.c:1608
+#: commands/copy.c:1809
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (flagler eksik)"
-#: commands/copy.c:1614
+#: commands/copy.c:1815
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "COPY dosya başlığında tanınmayan flag"
-#: commands/copy.c:1620
+#: commands/copy.c:1821
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (uzunluklar eksik)"
-#: commands/copy.c:1627
+#: commands/copy.c:1828
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "geçersiz COPY dosya başlığı (yanlış uzunluk)"
-#: commands/copy.c:1721
+#: commands/copy.c:1917
msgid "missing data for OID column"
msgstr "OID sütunu için veri eksik"
-#: commands/copy.c:1727
+#: commands/copy.c:1923
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "COPY verisinde null OID"
-#: commands/copy.c:1737
-#: commands/copy.c:1811
+#: commands/copy.c:1933
+#: commands/copy.c:2005
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "COPY verisinde geçersiz OID"
-#: commands/copy.c:1752
+#: commands/copy.c:1948
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunu için veri eksik"
-#: commands/copy.c:1795
+#: commands/copy.c:1989
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "satır alanı sayısı %d, beklenen %d"
-#: commands/copy.c:2173
-#: commands/copy.c:2186
+#: commands/copy.c:2127
+#: utils/init/miscinit.c:974
+#: utils/misc/guc.c:5589
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
+
+#: commands/copy.c:2400
+#: commands/copy.c:2417
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır"
-#: commands/copy.c:2174
-#: commands/copy.c:2187
+#: commands/copy.c:2401
+#: commands/copy.c:2418
+msgid "unquoted carriage return found in data"
+msgstr "veri içerisinde tırnak içinde olmayan satır sonu karakteri bulundu"
+
+#: commands/copy.c:2403
+#: commands/copy.c:2420
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın."
-#: commands/copy.c:2197
+#: commands/copy.c:2404
+#: commands/copy.c:2421
+msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
+msgstr "Satır sonunu göstermek için tırnak içinde CSV değerini kullanın."
+
+#: commands/copy.c:2433
msgid "literal newline found in data"
msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu"
-#: commands/copy.c:2198
+#: commands/copy.c:2434
+msgid "unquoted newline found in data"
+msgstr "veri içerisinde tırnak içinde olmayan yeni satır karakteri bulundu"
+
+#: commands/copy.c:2436
msgid ""
"Use \"\\n"
"\" to represent newline."
@@ -2984,567 +3698,623 @@ msgstr ""
"Yeni satır karakteri için \"\\n"
"\" kullanın."
-#: commands/copy.c:2243
-#: commands/copy.c:2266
-#: commands/copy.c:2582
-#: commands/copy.c:2605
+#: commands/copy.c:2437
+msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
+msgstr "Yeni satırı göstermek için tırnak içinde CSV değerini kullanın."
+
+#: commands/copy.c:2483
+#: commands/copy.c:2519
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "end-of-copy göstergesi önceki yeni satır stiline uymuyor"
-#: commands/copy.c:2247
-#: commands/copy.c:2260
-#: commands/copy.c:2586
-#: commands/copy.c:2599
+#: commands/copy.c:2492
+#: commands/copy.c:2508
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "end-of-copy göstergesi zarar görmüş"
-#: commands/copy.c:2500
-msgid "unquoted carriage return found in data"
-msgstr "veri içerisinde tırnak içinde olmayan satır sonu karakteri bulundu"
-
-#: commands/copy.c:2501
-#: commands/copy.c:2514
-msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
-msgstr "Satır sonunu göstermek için tırnak içinde CSV değerini kullanın."
-
-#: commands/copy.c:2513
-msgid "unquoted carriage return found in CSV data"
-msgstr "CSV verisi içerisinde tırnak içinde olmayan satır sonu karakteri bulundu"
-
-#: commands/copy.c:2524
-msgid "unquoted newline found in data"
-msgstr "veri içerisinde tırnak içinde olmayan yeni satır karakteri bulundu"
-
-#: commands/copy.c:2525
-msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
-msgstr "Yeni satırı göstermek için tırnak içinde CSV değerini kullanın."
-
-#: commands/copy.c:2712
-#: commands/copy.c:2748
-#: commands/copy.c:2912
-#: commands/copy.c:2950
+#: commands/copy.c:2635
+#: commands/copy.c:2671
+#: commands/copy.c:2835
+#: commands/copy.c:2873
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu"
-#: commands/copy.c:3020
+#: commands/copy.c:2943
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "sonlandırılmamış CSV quoted alanı"
-#: commands/copy.c:3058
-#: commands/copy.c:3080
+#: commands/copy.c:2981
+#: commands/copy.c:3003
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu"
-#: commands/copy.c:3067
+#: commands/copy.c:2990
msgid "invalid field size"
msgstr "geçersiz alan boyutu"
-#: commands/copy.c:3095
+#: commands/copy.c:3016
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "ikili veri biçimi hatası"
-#: commands/copy.c:3268
-#: parser/parse_target.c:643
-#: parser/parse_target.c:653
+#: commands/copy.c:3270
+#: parser/parse_target.c:780
+#: parser/parse_target.c:791
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş"
-#: commands/functioncmds.c:86
+#: commands/dbcommands.c:151
+msgid "LOCATION is not supported anymore"
+msgstr "LOCATION artık desteklenmiyor"
+
+#: commands/dbcommands.c:152
+msgid "Consider using tablespaces instead."
+msgstr "Onun yerine tablespace kullanabilirsiniz."
+
+#: commands/dbcommands.c:175
+#, c-format
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d geçerli bir dil kodlaması değildir"
+
+#: commands/dbcommands.c:184
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s geçerli bir dil kodlaması adı değildir"
+
+#: commands/dbcommands.c:211
+msgid "permission denied to create database"
+msgstr "veritabanı oluşturma izin verilmedi."
+
+#: commands/dbcommands.c:233
+#, c-format
+msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" şablon veritabanı mevcut değil"
+
+#: commands/dbcommands.c:245
+#, c-format
+msgid "permission denied to copy database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi"
+
+#: commands/dbcommands.c:257
+#, c-format
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "\"%s\" kaynak veritabanı başka bir kullanıcı tarafından kullanılmaktadır"
+
+#: commands/dbcommands.c:268
+#, c-format
+msgid "invalid server encoding %d"
+msgstr "%d sunucu dil kodlaması geçersiz"
+
+#: commands/dbcommands.c:314
+#, c-format
+msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgstr "yeni varsayılan tablespace \"%s\" atanamıyor"
+
+#: commands/dbcommands.c:316
+#, c-format
+msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
+msgstr "Bir çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespace içinde başka tablolar var."
+
+#: commands/dbcommands.c:336
+#: commands/dbcommands.c:709
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut"
+
+#: commands/dbcommands.c:543
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr "şu anda açık olan veritabanı kaldırılamaz"
+
+#: commands/dbcommands.c:568
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: commands/dbcommands.c:589
+msgid "cannot drop a template database"
+msgstr "template veritabanı kaldırılamaz"
+
+#: commands/dbcommands.c:598
+#: commands/dbcommands.c:702
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "\"%s\" veritabanına başka kullanıcılar tarafından erişilmektedir"
+
+#: commands/dbcommands.c:693
+msgid "current database may not be renamed"
+msgstr "geçerli veritabanının adı değiştirilemez"
+
+#: commands/dbcommands.c:720
+msgid "permission denied to rename database"
+msgstr "veritabanı adı değiştirilmesine izin verilmedi"
+
+#: commands/dbcommands.c:996
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "veritabanı sahipliğini değiştirilmesine izin verilmedi"
+
+#: commands/dbcommands.c:1228
+#: commands/dbcommands.c:1348
+#: commands/dbcommands.c:1385
+#, c-format
+msgid "could not remove database directory \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor"
+
+#: commands/define.c:67
+#: commands/define.c:213
+#: commands/define.c:245
+#: commands/define.c:273
+#, c-format
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s bir parametre gerektirir"
+
+#: commands/define.c:106
+#: commands/define.c:117
+#: commands/define.c:180
+#: commands/define.c:198
+#, c-format
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s seçeneği sayısal değer gerektirir"
+
+#: commands/define.c:166
+#, c-format
+msgid "%s requires a boolean value"
+msgstr "%s, bir boole deÄŸeri gerektirir"
+
+#: commands/define.c:227
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "%s için argüman bir ad olmalıdır"
+
+#: commands/define.c:257
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "%s argümanı tip adı olmalıdır"
+
+#: commands/define.c:282
+#, c-format
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s bir tamsayı gerektirir"
+
+#: commands/define.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "%s için geçersiz argüman: \"%s\""
+
+#: commands/functioncmds.c:85
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini döndüremiyor"
-#: commands/functioncmds.c:91
+#: commands/functioncmds.c:90
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "return type %s is only a shell"
-#: commands/functioncmds.c:117
+#: commands/functioncmds.c:116
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "\"%s\" tipi henüz tanımlanmamış"
-#: commands/functioncmds.c:118
+#: commands/functioncmds.c:117
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Kabuk tip tanımı yaratılıyor."
-#: commands/functioncmds.c:185
+#: commands/functioncmds.c:184
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini alamaz"
-#: commands/functioncmds.c:190
+#: commands/functioncmds.c:189
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "\"%s\" argümanı sadece bir kabuktur"
-#: commands/functioncmds.c:198
-#: parser/parse_oper.c:113
-#: parser/parse_oper.c:124
+#: commands/functioncmds.c:197
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "%s tipi mevcut deÄŸil"
-#: commands/functioncmds.c:205
+#: commands/functioncmds.c:204
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "fonksiyonlar küme argümanlarını kabul etmez"
-#: commands/functioncmds.c:390
+#: commands/functioncmds.c:389
msgid "no function body specified"
msgstr "fonksiyon gövdesi yok"
-#: commands/functioncmds.c:400
+#: commands/functioncmds.c:399
msgid "no language specified"
msgstr "dil belirtilmemiÅŸ"
-#: commands/functioncmds.c:448
+#: commands/functioncmds.c:447
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr "tanınmayan fonksiyon yarametresi \"%s\" yoksayıldı"
-#: commands/functioncmds.c:490
+#: commands/functioncmds.c:489
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "\"%s\" dili için sadece bir AS öğe lazım"
-#: commands/functioncmds.c:558
+#: commands/functioncmds.c:557
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr "Veritabana yeni bir dil eklemek için CREATE LANGUAGE kullanın."
-#: commands/functioncmds.c:604
+#: commands/functioncmds.c:603
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "OUT parametresinde belirtildiği gibi fonksiyon sonuç tipi %s olmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:617
+#: commands/functioncmds.c:616
msgid "function result type must be specified"
msgstr "fonksiyonun döndürme tipi belirtilmelidir"
-#: commands/functioncmds.c:707
-#: commands/functioncmds.c:813
-#: commands/functioncmds.c:881
-#: commands/functioncmds.c:994
+#: commands/functioncmds.c:693
+#, c-format
+msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "%s(%s) fonksiyonu mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: commands/functioncmds.c:715
+#: commands/functioncmds.c:821
+#: commands/functioncmds.c:886
+#: commands/functioncmds.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate fonksiyonudur"
-#: commands/functioncmds.c:709
+#: commands/functioncmds.c:717
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Aggregate fonksiyonunı kaldırmak içim DROP AGGREGATE kullanın."
-#: commands/functioncmds.c:716
+#: commands/functioncmds.c:724
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr "gömülü \"%s\" fonksiyonu kaldırılıyor"
-#: commands/functioncmds.c:815
+#: commands/functioncmds.c:823
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr "Aggregate fonksiyonunun adını değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
-#: commands/functioncmds.c:883
+#: commands/functioncmds.c:888
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr "Aggregate fonksiyonunun sahibini değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
-#: commands/functioncmds.c:1136
-#, c-format
-msgid "source data type %s is only a shell"
-msgstr "kaynak veri tipi %s sadece bir shell'dir"
-
-#: commands/functioncmds.c:1142
-#, c-format
-msgid "target data type %s is only a shell"
-msgstr "hedef veri tipi %s sadece bir shell'dir"
-
-#: commands/functioncmds.c:1148
+#: commands/functioncmds.c:1169
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "kaynak veri tipi %s bir pseudo-type'dir"
-#: commands/functioncmds.c:1154
+#: commands/functioncmds.c:1175
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "hedef veri tipi %s bir pseudo-type'dir"
-#: commands/functioncmds.c:1185
+#: commands/functioncmds.c:1206
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "cast fonksiyonu birden üçe kadar parametre alabilir"
-#: commands/functioncmds.c:1189
+#: commands/functioncmds.c:1210
msgid "argument of cast function must match source data type"
msgstr "cast fonksiyonun argümanları kaynak veritipleri ile aynı olmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1193
+#: commands/functioncmds.c:1214
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "cast fonksiyonunun ikinci parametresi tamsayı tipinde olmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1197
+#: commands/functioncmds.c:1218
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr "cast fonksiyonunun üçüncü parametresi boolean tipinde olmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1201
+#: commands/functioncmds.c:1222
msgid "return data type of cast function must match target data type"
msgstr "cast fonksiyonun döndürme tipi hedef tipi ile uyuşmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1212
+#: commands/functioncmds.c:1233
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "cast fonksiyonu volatile olmamalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1217
+#: commands/functioncmds.c:1238
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1221
+#: commands/functioncmds.c:1242
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "cast fonksiyonu bir set döndürmemelidir"
-#: commands/functioncmds.c:1245
+#: commands/functioncmds.c:1266
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "cast WITHOUT FUNCTION oluşturmak için superuser olmalısınız"
-#: commands/functioncmds.c:1260
+#: commands/functioncmds.c:1281
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz"
-#: commands/functioncmds.c:1270
+#: commands/functioncmds.c:1291
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri aynı"
-#: commands/functioncmds.c:1304
+#: commands/functioncmds.c:1325
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "%s tipinden %s tipini cast etme zaten mevcut"
-#: commands/functioncmds.c:1477
+#: commands/functioncmds.c:1405
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist ... skipping"
+msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir ... atlanıyor"
+
+#: commands/functioncmds.c:1504
#, c-format
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-#: commands/functioncmds.c:1485
-#: commands/tablecmds.c:6122
-#: commands/typecmds.c:2210
-msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
-msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
-
-#: commands/functioncmds.c:1491
-#: commands/tablecmds.c:6128
-#: commands/typecmds.c:2216
-msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
-msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
-
-#: commands/functioncmds.c:1501
+#: commands/functioncmds.c:1528
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-#: commands/define.c:66
-#: commands/define.c:183
-#: commands/define.c:215
-#: commands/define.c:249
-#, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s bir parametre gerektirir"
-
-#: commands/define.c:105
-#: commands/define.c:116
-#: commands/define.c:150
-#: commands/define.c:168
-#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s seçeneği sayısal değer gerektirir"
-
-#: commands/define.c:136
-#, c-format
-msgid "%s does not take a parameter"
-msgstr "%s bir parametre almaz"
-
-#: commands/define.c:197
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "%s için argüman bir ad olmalıdır"
-
-#: commands/define.c:233
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "%s argümanı tip adı olmalıdır"
-
-#: commands/define.c:258
-#, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s bir tamsayı gerektirir"
-
-#: commands/define.c:279
-#, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "%s için geçersiz argüman: \"%s\""
-
-#: commands/opclasscmds.c:129
-msgid "must be superuser to create an operator class"
-msgstr "operator sınıfı yaratmak için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/opclasscmds.c:166
-#, c-format
-msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "%d geçersiz operatör numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:204
-#, c-format
-msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "%d geçersiz procedure numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:226
-msgid "storage type specified more than once"
-msgstr "depolama tipi birden fazla kez belirtilmiÅŸtir"
-
-#: commands/opclasscmds.c:253
-#, c-format
-msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
-msgstr "depolama yönteminin veri tipi \"%s\", erişim metodu ile aynı olmalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:271
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operator sınıfı zaten mevcut"
-
-#: commands/opclasscmds.c:299
-#, c-format
-msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
-msgstr "%2$s veri tipinie \"%1$s\" operator sınıfı varsayılan olarak atanamıyor"
-
-#: commands/opclasscmds.c:302
-#, c-format
-msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
-msgstr "\"%s\" operatör sınıfı zaten varsayılandır."
-
-#: commands/opclasscmds.c:432
-msgid "btree operators must be binary"
-msgstr "btree işlemleri ikili olmalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:436
-msgid "btree operators must return boolean"
-msgstr "btree işlemleri boolean tipini döndürmelidir"
-
-#: commands/opclasscmds.c:440
-msgid "btree operators must have index type as left input"
-msgstr "btree işlemleri sol girdi olarak index tipini kullanmalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:486
-msgid "btree procedures must have two arguments"
-msgstr "btree kümesi iki argüman almalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:490
-msgid "btree procedures must return integer"
-msgstr "btree yordamları tamsayı döndürmelidir"
-
-#: commands/opclasscmds.c:494
-msgid "btree procedures must have index type as first input"
-msgstr "btree yordamları sol girdi olarak index tipini kullanmalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:527
-#, c-format
-msgid "procedure number %d appears more than once"
-msgstr "%d yordam numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
-
-#: commands/opclasscmds.c:532
-#, c-format
-msgid "operator number %d appears more than once"
-msgstr "%d operator numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
-
-#: commands/opclasscmds.c:856
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator classı zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur"
-
-#: commands/indexcmds.c:123
+#: commands/indexcmds.c:139
msgid "must specify at least one column"
msgstr "en az bir sütun belirtmelisiniz"
-#: commands/indexcmds.c:127
+#: commands/indexcmds.c:143
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "bir index içinde %d sayısından fazla sütun kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:239
+#: commands/indexcmds.c:173
+msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
+msgstr "başka oturumların geçici tablolarına bağlı dizin oluşturulamaz"
+
+#: commands/indexcmds.c:266
+msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
+msgstr "artık kullanılmayan \"rtree\" yöntemi yerine \"gist\" yöntemi kullanılacak"
+
+#: commands/indexcmds.c:285
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi tekil indexleri desteklemiyor"
-#: commands/indexcmds.c:244
+#: commands/indexcmds.c:290
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi çoklu sütun indexleri desteklemiyor"
-#: commands/indexcmds.c:258
+#: commands/indexcmds.c:306
msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloya referans edebilirler"
-#: commands/indexcmds.c:286
-#: parser/analyze.c:1204
+#: commands/indexcmds.c:334
+#: parser/analyze.c:1485
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez"
-#: commands/indexcmds.c:303
+#: commands/indexcmds.c:351
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz"
-#: commands/indexcmds.c:333
-#: commands/indexcmds.c:470
-#: parser/analyze.c:1317
+#: commands/indexcmds.c:381
+#: commands/indexcmds.c:622
+#: parser/analyze.c:1600
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil"
-#: commands/indexcmds.c:378
+#: commands/indexcmds.c:434
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%1$s %2$s \"%4$s\" tablosu için \"%3$s\" indexi oluşturulacaktır"
-#: commands/indexcmds.c:420
+#: commands/indexcmds.c:572
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "index tanımında subquery kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:424
+#: commands/indexcmds.c:576
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr "index tanımında aggregate kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:433
+#: commands/indexcmds.c:585
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
-#: commands/indexcmds.c:475
-#: commands/tablecmds.c:1351
-#: parser/parse_expr.c:395
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
-
-#: commands/indexcmds.c:508
+#: commands/indexcmds.c:660
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "index ifadesinde subquery kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:512
+#: commands/indexcmds.c:664
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr "index ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:522
+#: commands/indexcmds.c:674
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "index ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
-#: commands/indexcmds.c:581
+#: commands/indexcmds.c:733
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "%s veri tipinin \"%s\" erişim yöntemi için varsayılan operator sınıfı mevcut değil"
-#: commands/indexcmds.c:583
+#: commands/indexcmds.c:735
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Bu index için operator class belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan operator class tanımlamalısınız."
-#: commands/indexcmds.c:636
+#: commands/indexcmds.c:788
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "\"%s\" operator sınıfı, %s veri tipini kabul etmiyor"
-#: commands/indexcmds.c:693
-#: utils/cache/typcache.c:363
+#: commands/indexcmds.c:864
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "%s veri tipi için birden fazla varsayılan operator sınıfı mevcuttur"
-#: commands/indexcmds.c:961
+#: commands/indexcmds.c:1132
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex iÅŸlemi uygulanabilir"
-#: commands/indexcmds.c:968
+#: commands/indexcmds.c:1139
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "\"%s\" tablosunda hiçbir index yok"
-#: commands/indexcmds.c:995
+#: commands/indexcmds.c:1166
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "ancak açık olan veritabanı üzerinde reindex işlemi yapılabilir"
-#: commands/indexcmds.c:1087
+#: commands/indexcmds.c:1258
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr "\"%s\" tablosu yeniden indexlenmiÅŸtir"
-#: commands/operatorcmds.c:104
-#: commands/operatorcmds.c:112
+#: commands/opclasscmds.c:146
+msgid "must be superuser to create an operator class"
+msgstr "operator sınıfı yaratmak için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/opclasscmds.c:182
+#, c-format
+msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "%d geçersiz operatör numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
+
+#: commands/opclasscmds.c:226
+#, c-format
+msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "%d geçersiz procedure numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
+
+#: commands/opclasscmds.c:250
+msgid "storage type specified more than once"
+msgstr "depolama tipi birden fazla kez belirtilmiÅŸtir"
+
+#: commands/opclasscmds.c:278
+#, c-format
+msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
+msgstr "depolama yönteminin veri tipi \"%s\", erişim metodu ile aynı olmalıdır"
+
+#: commands/opclasscmds.c:295
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operator sınıfı zaten mevcut"
+
+#: commands/opclasscmds.c:323
+#, c-format
+msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
+msgstr "%2$s veri tipinie \"%1$s\" operator sınıfı varsayılan olarak atanamıyor"
+
+#: commands/opclasscmds.c:326
+#, c-format
+msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
+msgstr "\"%s\" operatör sınıfı zaten varsayılandır."
+
+#: commands/opclasscmds.c:456
+msgid "btree operators must be binary"
+msgstr "btree işlemleri ikili olmalıdır"
+
+#: commands/opclasscmds.c:460
+msgid "btree operators must return boolean"
+msgstr "btree işlemleri boolean tipini döndürmelidir"
+
+#: commands/opclasscmds.c:464
+msgid "btree operators must have index type as left input"
+msgstr "btree işlemleri sol girdi olarak index tipini kullanmalıdır"
+
+#: commands/opclasscmds.c:510
+msgid "btree procedures must have two arguments"
+msgstr "btree kümesi iki argüman almalıdır"
+
+#: commands/opclasscmds.c:514
+msgid "btree procedures must return integer"
+msgstr "btree yordamları tamsayı döndürmelidir"
+
+#: commands/opclasscmds.c:518
+msgid "btree procedures must have index type as first input"
+msgstr "btree yordamları sol girdi olarak index tipini kullanmalıdır"
+
+#: commands/opclasscmds.c:551
+#, c-format
+msgid "procedure number %d appears more than once"
+msgstr "%d yordam numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
+
+#: commands/opclasscmds.c:556
+#, c-format
+msgid "operator number %d appears more than once"
+msgstr "%d operator numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
+
+#: commands/opclasscmds.c:899
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator classı zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur"
+
+#: commands/operatorcmds.c:106
+#: commands/operatorcmds.c:114
msgid "setof type not allowed for operator argument"
msgstr "operator argümanı setof tipinde olamaz"
-#: commands/operatorcmds.c:139
+#: commands/operatorcmds.c:141
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" operatör özniteliği tanınmamaktadır"
-#: commands/operatorcmds.c:149
+#: commands/operatorcmds.c:151
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "operatör yordamı belirtilmelidir"
-#: commands/schemacmds.c:77
-#: commands/schemacmds.c:255
+#: commands/operatorcmds.c:221
#, c-format
-msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kabul edilemez şema adı"
+msgid "operator %s does not exist, skipping"
+msgstr "%s operatorü mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/schemacmds.c:78
-#: commands/schemacmds.c:256
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem şemaları için ayrılmıştır."
-
-#: commands/portalcmds.c:54
-#: commands/portalcmds.c:181
-#: commands/portalcmds.c:226
+#: commands/portalcmds.c:56
+#: commands/portalcmds.c:188
+#: commands/portalcmds.c:233
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "geçersiz imleç adı: boş olmamalıdır"
-#: commands/portalcmds.c:89
+#: commands/portalcmds.c:91
+#: parser/analyze.c:3200
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz"
-#: commands/portalcmds.c:93
+#: commands/portalcmds.c:95
msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
-#: commands/portalcmds.c:94
+#: commands/portalcmds.c:96
msgid "Cursors must be READ ONLY."
msgstr "Cursor READ ONLY olmalıdır."
-#: commands/portalcmds.c:189
-#: commands/portalcmds.c:236
+#: commands/portalcmds.c:196
+#: commands/portalcmds.c:243
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" imleci mevcut deÄŸil"
-#: commands/portalcmds.c:344
-#: tcop/pquery.c:573
-#: tcop/pquery.c:1149
+#: commands/portalcmds.c:351
+#: tcop/pquery.c:618
+#: tcop/pquery.c:1226
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "\"%s\" portalı çalıştırılamıyor"
-#: commands/portalcmds.c:403
+#: commands/portalcmds.c:410
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "tutulan cursorun yerini deÄŸiÅŸtirilemez"
-#: commands/prepare.c:62
+#: commands/prepare.c:64
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "geçersiz deyim adı: boş olmamalıdır"
-#: commands/prepare.c:81
+#: commands/prepare.c:83
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "yardımcı program statementları hazırlanamaz"
-#: commands/prepare.c:183
#: commands/prepare.c:188
-#: commands/prepare.c:600
+#: commands/prepare.c:193
+#: commands/prepare.c:633
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "hazırlanmış (prepared) sorgu SELECT değildir"
-#: commands/prepare.c:321
+#: commands/prepare.c:329
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusu zaten mevcut"
@@ -3554,491 +4324,124 @@ msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusu zaten mevcut"
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "hazırlanmış sorgu \"%s\" mevcut değil"
-#: commands/proclang.c:71
+#: commands/proclang.c:69
msgid "must be superuser to create procedural language"
msgstr "yordamsal dil yaratmak için superuser olmalısınız"
-#: commands/proclang.c:84
-#: commands/proclang.c:468
+#: commands/proclang.c:82
+#: commands/proclang.c:475
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" dili zaten mevcut"
-#: commands/proclang.c:99
+#: commands/proclang.c:97
msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
msgstr "CREATE LANGUAGE parametrelerin yerinde pg_pltemplate bilgisi kullanılacaktır"
-#: commands/proclang.c:114
-#: commands/proclang.c:213
+#: commands/proclang.c:112
+#: commands/proclang.c:211
#, c-format
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"language_handler\" olmalıdır"
-#: commands/proclang.c:185
+#: commands/proclang.c:183
#, c-format
msgid "unsupported language \"%s\""
msgstr "\"%s\" dili desteklenmiyor"
-#: commands/proclang.c:187
+#: commands/proclang.c:185
msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
msgstr "Testeklenen dillerin listesi pg_pltemplate sistem cataloğunda bulunmaktadır."
-#: commands/proclang.c:206
+#: commands/proclang.c:204
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"opaque\"'dan \"language_handler\"'e değiştiriliyor"
-#: commands/proclang.c:388
+#: commands/proclang.c:386
msgid "must be superuser to drop procedural language"
msgstr "yordamsal dili kaldırmak için superuser olmalısınız"
-#: commands/proclang.c:474
-msgid "must be superuser to rename procedural language"
-msgstr "yordamsal dilin adını değiştirmek için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/tablecmds.c:295
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir"
-
-#: commands/tablecmds.c:399
-#, c-format
-msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-msgstr "mukerrer check constraint adı: \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:567
-#: commands/tablecmds.c:1297
-#: commands/tablecmds.c:1501
-#: commands/tablecmds.c:2666
-#: commands/tablecmds.c:3854
-#: commands/tablecmds.c:5579
-#: commands/trigger.c:149
-#: commands/trigger.c:553
-#: tcop/utility.c:182
-#: tcop/utility.c:217
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "eriÅŸim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloÄŸudur"
-
-#: commands/tablecmds.c:578
-#, c-format
-msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:588
-msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
-msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
-
-#: commands/tablecmds.c:744
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" duplicated"
-msgstr "\"%s\" sütunu mukerrerdir"
-
-#: commands/tablecmds.c:769
-#: parser/analyze.c:1075
-#: parser/analyze.c:1280
-#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "inherited relation \"%s\" bir tablo deÄŸildir"
-
-#: commands/tablecmds.c:775
-#, c-format
-msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:792
-#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-msgstr "inherited relation \"%s\" mukerrerdir"
-
-#: commands/tablecmds.c:845
-#, c-format
-msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla inherited tanımını birleştiriliyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:852
-#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "\"%s\" inherited sütunu tip çakışması yaşıyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:854
-#: commands/tablecmds.c:998
-#: parser/parse_coerce.c:240
-#: parser/parse_coerce.c:1129
-#: parser/parse_coerce.c:1146
-#: parser/parse_coerce.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s versus %s"
-msgstr "%s versus %s"
-
-#: commands/tablecmds.c:989
-#, c-format
-msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "\"%s\" sütunu inherited tanımı ile birleştiriliyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:996
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
-
-#: commands/tablecmds.c:1047
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
-msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:1049
-msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
-msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin."
-
-#: commands/tablecmds.c:1341
-#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
-msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
-
-#: commands/tablecmds.c:1359
-#, c-format
-msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:1369
-#, c-format
-msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:1380
-#: commands/tablecmds.c:2948
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
-
-#: commands/tablecmds.c:2236
-#, c-format
-msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:2246
-msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
-msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:2553
-#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
-
-#: commands/tablecmds.c:2566
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
-
-#: commands/tablecmds.c:2648
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "\"%s\" bir tablo veya view deÄŸildir"
-
-#: commands/tablecmds.c:2801
-#, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
-msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:2866
-msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
-
-#: commands/tablecmds.c:2910
-#, c-format
-msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
-
-#: commands/tablecmds.c:2922
-#, c-format
-msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:3165
-#: commands/tablecmds.c:3258
-#: commands/tablecmds.c:3308
-#: commands/tablecmds.c:3404
-#: commands/tablecmds.c:3465
-#: commands/tablecmds.c:4713
-#, c-format
-msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:3201
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
-
-#: commands/tablecmds.c:3351
-#: commands/tablecmds.c:5568
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "\"%s\" bir tablo veya index deÄŸil"
-
-#: commands/tablecmds.c:3378
-#, c-format
-msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "statistics target %d çok düşüktür"
-
-#: commands/tablecmds.c:3386
-#, c-format
-msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir"
-
-#: commands/tablecmds.c:3446
-#, c-format
-msgid "invalid storage type \"%s\""
-msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:3477
-#, c-format
-msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
-msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir"
-
-#: commands/tablecmds.c:3534
-#, c-format
-msgid "cannot drop system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:3541
-#, c-format
-msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" inherited sütunu kaldırılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:3842
-#, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo deÄŸildir"
-
-#: commands/tablecmds.c:3876
-msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:3883
-msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli tablo referans edilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:3927
-#: commands/tablecmds.c:4418
-msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
-msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:3948
-#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
-msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluÅŸturulamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:3951
-#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
-msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
-
-#: commands/tablecmds.c:3965
-#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
-msgstr "\"%s\" foreign key constraint, parfomans düşüren sequential scan'lara sebep olacak"
-
-#: commands/tablecmds.c:3968
+#: commands/proclang.c:404
#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipleri farklı: %s ve %s."
-
-#: commands/tablecmds.c:4053
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
-msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
-
-#: commands/tablecmds.c:4058
-#, c-format
-msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
-msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:4131
-#, c-format
-msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut deÄŸil"
-
-#: commands/tablecmds.c:4265
-#, c-format
-msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
-
-#: commands/tablecmds.c:4670
-#: commands/trigger.c:2990
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "constraint \"%s\" mevcut deÄŸil"
-
-#: commands/tablecmds.c:4675
-#, c-format
-msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
-
-#: commands/tablecmds.c:4720
-#, c-format
-msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" inherited sütunu değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:4760
-msgid "transform expression must not return a set"
-msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir"
-
-#: commands/tablecmds.c:4766
-msgid "cannot use subquery in transform expression"
-msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:4770
-msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
-msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:4787
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:4813
-#, c-format
-msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
-msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
-
-#: commands/tablecmds.c:4851
-#, c-format
-msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
-msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:4884
-#, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:4984
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi"
-
-#: commands/tablecmds.c:4985
-#, c-format
-msgid "%s depends on column \"%s\""
-msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır"
-
-#: commands/tablecmds.c:5312
-#, c-format
-msgid "cannot change owner of index \"%s\""
-msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi deÄŸiÅŸtirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:5314
-msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
-msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin."
-
-#: commands/tablecmds.c:5326
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
-msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence deÄŸildir"
-
-#: commands/tablecmds.c:5598
-msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
-msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz"
-
-#: commands/tablecmds.c:5628
-#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
+msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" dili mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/tablecmds.c:5638
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:5856
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr "initdb işleminden sonra paylaşılmış tablolar toast edilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:5871
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
-msgstr "\"%s\" tablosunun zaten bir TOAST tablosu vardır"
-
-#: commands/tablecmds.c:5888
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
-msgstr "\"%s\" tablosunun TOAST tablosuna gereksinmesi yoktur"
-
-#: commands/tablecmds.c:6102
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
-msgstr "\"%s\" nesnesi TOAST nesnesidir"
+#: commands/proclang.c:481
+msgid "must be superuser to rename procedural language"
+msgstr "yordamsal dilin adını değiştirmek için superuser olmalısınız"
-#: commands/tablecmds.c:6114
+#: commands/schemacmds.c:80
+#: commands/schemacmds.c:271
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kabul edilemez şema adı"
-#: commands/tablecmds.c:6179
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
+#: commands/schemacmds.c:81
+#: commands/schemacmds.c:272
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem şemaları için ayrılmıştır."
-#: commands/sequence.c:428
-#: commands/sequence.c:619
-#: commands/sequence.c:663
-#: commands/sequence.c:699
+#: commands/schemacmds.c:179
#, c-format
-msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr "%s sequence'ine eriÅŸim izni verilmedi"
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/sequence.c:506
+#: commands/sequence.c:518
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: sequence en yüksek değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)"
-#: commands/sequence.c:529
+#: commands/sequence.c:541
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: sequence en düşük değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)"
-#: commands/sequence.c:625
+#: commands/sequence.c:638
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr "bu oturumda \"%s\" sequence'i için currval henüz tanımlanmamıştır"
-#: commands/sequence.c:644
-#: commands/sequence.c:652
+#: commands/sequence.c:657
+#: commands/sequence.c:665
msgid "lastval is not yet defined in this session"
msgstr "bu otumda lastval daha tanımlanmadı"
-#: commands/sequence.c:716
+#: commands/sequence.c:729
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
-#: commands/sequence.c:884
+#: commands/sequence.c:892
#: lib/dllist.c:43
#: lib/dllist.c:88
-#: libpq/auth.c:566
-#: postmaster/postmaster.c:828
-#: postmaster/postmaster.c:1719
-#: postmaster/postmaster.c:2484
+#: libpq/auth.c:597
+#: postmaster/postmaster.c:841
+#: postmaster/postmaster.c:1691
+#: postmaster/postmaster.c:2452
#: storage/buffer/buf_init.c:162
-#: storage/buffer/localbuf.c:264
-#: storage/file/fd.c:315
-#: storage/file/fd.c:674
-#: storage/file/fd.c:809
-#: storage/ipc/procarray.c:514
-#: utils/adt/cash.c:297
-#: utils/adt/cash.c:312
+#: storage/buffer/localbuf.c:301
+#: storage/file/fd.c:317
+#: storage/file/fd.c:676
+#: storage/file/fd.c:811
+#: storage/ipc/procarray.c:535
+#: storage/ipc/procarray.c:542
#: utils/adt/oracle_compat.c:74
#: utils/adt/oracle_compat.c:126
#: utils/adt/oracle_compat.c:174
-#: utils/adt/regexp.c:168
-#: utils/adt/varlena.c:2642
-#: utils/adt/varlena.c:2665
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:127
-#: utils/hash/dynahash.c:215
-#: utils/hash/dynahash.c:273
-#: utils/hash/dynahash.c:659
-#: utils/init/miscinit.c:233
-#: utils/init/miscinit.c:254
-#: utils/init/miscinit.c:264
-#: utils/misc/guc.c:2173
-#: utils/misc/guc.c:2186
-#: utils/misc/guc.c:2199
+#: utils/adt/regexp.c:167
+#: utils/adt/varlena.c:2676
+#: utils/adt/varlena.c:2699
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:221
+#: utils/hash/dynahash.c:356
+#: utils/hash/dynahash.c:426
+#: utils/hash/dynahash.c:915
+#: utils/init/miscinit.c:211
+#: utils/init/miscinit.c:232
+#: utils/init/miscinit.c:242
+#: utils/misc/guc.c:2314
+#: utils/misc/guc.c:2327
+#: utils/misc/guc.c:2340
#: utils/mmgr/aset.c:343
#: utils/mmgr/aset.c:520
#: utils/mmgr/aset.c:719
@@ -4046,1460 +4449,1473 @@ msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgid "out of memory"
msgstr "yetersiz bellek"
-#: commands/sequence.c:1018
+#: commands/sequence.c:1047
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT sıfır olamaz"
-#: commands/sequence.c:1064
+#: commands/sequence.c:1093
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "MINVALUE (%s), MAXVALUE (%s) değerinden küçük olmalıdır"
-#: commands/sequence.c:1095
+#: commands/sequence.c:1124
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "START değeri (%s) MINVALUE değerinden (%s) küçük olamaz"
-#: commands/sequence.c:1107
+#: commands/sequence.c:1136
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "START değeri (%s) MAXVALUE değerinden (%s) büyük olamaz"
-#: commands/sequence.c:1122
+#: commands/sequence.c:1151
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "CACHE (%s) sıfırdan büyük olmalıdır"
-#: commands/typecmds.c:138
-#, c-format
-msgid "type names must be %d characters or less"
-msgstr "tip adı %d veya daha az karakterden oluşmalıdır"
+#: commands/sequence.c:1182
+msgid "invalid OWNED BY option"
+msgstr "geçersiz OWNED BY seçeneği"
-#: commands/typecmds.c:173
-#, c-format
-msgid "array element type cannot be %s"
-msgstr "array element veri tipi %s olamaz"
+#: commands/sequence.c:1183
+msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
+msgstr "OWNED BY table.column veya OWNED BY NONE belirtin."
-#: commands/typecmds.c:205
-#, c-format
-msgid "alignment \"%s\" not recognized"
-msgstr "alignment \"%s\" tanınmamaktadır"
+#: commands/sequence.c:1212
+msgid "sequence must have same owner as table it is owned by"
+msgstr "Sequence, ait olduğu tablo ile aynı kullanıcıya sahip olmalıdır"
-#: commands/typecmds.c:222
-#, c-format
-msgid "storage \"%s\" not recognized"
-msgstr "storage \"%s\" tanınmamaktadır"
+#: commands/sequence.c:1216
+msgid "sequence must be in same schema as table it is owned by"
+msgstr "Sequence, ait olduğu tablonun bulunduğu şemada bulunmalıdır"
-#: commands/typecmds.c:227
-#, c-format
-msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" type attribute bulunamadı"
+#: commands/vacuum.c:319
+msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
+msgstr "VACUUM FULL FREEZE desteklenmiyor"
-#: commands/typecmds.c:237
-msgid "type input function must be specified"
-msgstr "tipin giriÅŸ fonksiyonu belirtilmelidir"
+#: commands/vacuum.c:320
+msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
+msgstr "Önce VACUUM FULL, sonra VACUUM FREEZE kullanın."
-#: commands/typecmds.c:241
-msgid "type output function must be specified"
-msgstr "tipin çıkış fonksiyonu belirtilmelidir"
+#: commands/vacuum.c:635
+msgid "oldest xmin is far in the past"
+msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır"
-#: commands/typecmds.c:280
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor"
+#: commands/vacuum.c:636
+msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
+msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın."
-#: commands/typecmds.c:287
-#, c-format
-msgid "type input function %s must return type %s"
-msgstr " %s type input function %s tipini döndürmelidir"
+#: commands/vacuum.c:932
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
+msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-#: commands/typecmds.c:297
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
+#: commands/vacuum.c:933
+msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
+msgstr "Hatta transaction-wraparound veri kaybını yaşamış olabilirsiniz."
-#: commands/typecmds.c:304
-#, c-format
-msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
-msgstr "%s type output fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
+#: commands/vacuum.c:947
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
+msgstr "bazı veritabanlaı bir milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-#: commands/typecmds.c:313
-#, c-format
-msgid "type receive function %s must return type %s"
-msgstr " %s type receive function %s tipini döndürmelidir"
+#: commands/vacuum.c:948
+msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
+msgstr "Wraparound sorunu yaşamadan kısa sürede vacuum işlemini yaptırmalısınız."
-#: commands/typecmds.c:322
+#: commands/vacuum.c:1089
#, c-format
-msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
-msgstr "%s type send fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
-#: commands/typecmds.c:531
+#: commands/vacuum.c:1103
#, c-format
-msgid "domain names must be %d characters or less"
-msgstr "domain adı %d veya daha az karakterden oluşmalıdır"
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
-#: commands/typecmds.c:551
+#: commands/vacuum.c:1335
+#: commands/vacuumlazy.c:247
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
-msgstr "\"%s\" tipi bir domain için geçerli bir tip değildir"
-
-#: commands/typecmds.c:611
-#: commands/typecmds.c:1459
-msgid "foreign key constraints not possible for domains"
-msgstr "domainlerde için foreign key constraint kullanılamaz"
-
-#: commands/typecmds.c:631
-msgid "multiple default expressions"
-msgstr "birden fazla varsayılan ifade"
-
-#: commands/typecmds.c:661
-#: commands/typecmds.c:670
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
-msgstr "çakışan NULL/NOT NULL constraint"
-
-#: commands/typecmds.c:689
-#: commands/typecmds.c:1477
-msgid "unique constraints not possible for domains"
-msgstr "domainlerde için unique constraint kullanılamaz"
-
-#: commands/typecmds.c:695
-#: commands/typecmds.c:1483
-msgid "primary key constraints not possible for domains"
-msgstr "domainlerde için primary key constraint kullanılamaz"
-
-#: commands/typecmds.c:704
-#: commands/typecmds.c:1492
-msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
-msgstr "constraint srtelenebirliÄŸi domainlerde belirtilemez"
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
-#: commands/typecmds.c:823
-#: commands/typecmds.c:1735
+#: commands/vacuum.c:1387
+#: commands/vacuumlazy.c:331
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "\"%s\" bir domain deÄŸildir"
+msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
-#: commands/typecmds.c:889
+#: commands/vacuum.c:1510
#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/typecmds.c:940
+#: commands/vacuum.c:1523
#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor"
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/typecmds.c:1039
+#: commands/vacuum.c:1685
+#: commands/vacuumlazy.c:522
#, c-format
-msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
-msgstr "%s tipi analiz fonksiyonu \"boolean\" tipini döndürmelidir"
-
-#: commands/typecmds.c:1068
-msgid "composite type must have at least one attribute"
-msgstr "compisite tipinde en az bir öğe olmalıdır"
+msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleril, toplam %u sayfa"
-#: commands/typecmds.c:1299
+#: commands/vacuum.c:1688
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda null değerler mevcut"
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f ölü satır şımdilik kaldırılamıyor.\n"
+"Kaldırılamayacak satır sürümleri %lu ile %lu bayt uzunukta.\n"
+"%.0f öğe göstergesi kullanılmadı.\n"
+"Topleam boş alan (kaldırılacak satır sürümleri dahil) %.0f bayttır.\n"
+"%u sayfa boş ya da boşaltılacak, tablonun sonunda %u tane buna dahildir.\n"
+"%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
+"%s."
-#: commands/typecmds.c:1563
+#: commands/vacuum.c:2502
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda yeni constrainti ihlal eden değerler mevcut"
+msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
-#: commands/typecmds.c:1769
+#: commands/vacuum.c:2505
+#: commands/vacuumlazy.c:591
+#: commands/vacuumlazy.c:683
+#: commands/vacuumlazy.c:830
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%2$s\" domain için \"%1$s\" constraint için zaten mevcut"
-
-#: commands/typecmds.c:1810
-#: commands/typecmds.c:1819
-msgid "cannot use table references in domain check constraint"
-msgstr "domain check constraintte tablo referansları kullanılamaz"
-
-#: commands/typecmds.c:1831
-msgid "cannot use aggregate in check constraint"
-msgstr "check constraint içinde aggregate kullanılamaz"
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
-#: commands/typecmds.c:2049
+#: commands/vacuum.c:3034
+#: commands/vacuumlazy.c:827
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a table's row type"
-msgstr "\"%s\" bir tablo satrır tipidir"
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya düşürülmüştür"
-#: commands/typecmds.c:2202
+#: commands/vacuum.c:3120
+#: commands/vacuum.c:3189
+#: commands/vacuumlazy.c:716
#, c-format
-msgid "type %s is already in schema \"%s\""
-msgstr "%s tipi \"%s\" şemasında zaten mevcut"
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
-#: commands/typecmds.c:2225
+#: commands/vacuum.c:3124
#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tipi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
+msgid ""
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
+"%s."
-#: commands/typecmds.c:2238
+#: commands/vacuum.c:3138
+#: commands/vacuum.c:3209
#, c-format
-msgid "%s is a table's row type"
-msgstr "%s bir tablo satır tipidir"
+msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır versiyonu içeriyor"
-#: commands/typecmds.c:2240
-msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
-msgstr "Yerine ALTER TABLE SET SCHEMA kullanın."
+#: commands/vacuum.c:3141
+#: commands/vacuum.c:3212
+msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+msgstr "REINDEX iÅŸemiyle index yeniden oluÅŸturuluyor."
+
+#: commands/vacuum.c:3193
+#: commands/vacuumlazy.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f index sürüm satırı kaldırılmış.\n"
+"%u index sayfa silinmiştir, %u şu an kullanılabilir.\n"
+"%s"
+#: commands/tablespace.c:140
+#: commands/tablespace.c:148
+#: commands/tablespace.c:154
#: ../port/copydir.c:59
-#: commands/tablespace.c:150
-#: commands/tablespace.c:158
-#: commands/tablespace.c:164
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı: %m"
-#: commands/tablespace.c:177
+#: commands/tablespace.c:165
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizinine eriÅŸilemedi: %m"
-#: commands/tablespace.c:186
+#: commands/tablespace.c:174
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "\"%s\" mevcuttur ancak bir dizin deÄŸildir"
-#: commands/tablespace.c:223
+#: commands/tablespace.c:210
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
msgstr "tablespace \"%s\" oluşturma hatası"
-#: commands/tablespace.c:225
+#: commands/tablespace.c:212
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
-#: commands/tablespace.c:241
+#: commands/tablespace.c:228
msgid "tablespace location may not contain single quotes"
msgstr "tablespace yeri adında tek tırnak bulunamaz"
-#: commands/tablespace.c:251
+#: commands/tablespace.c:238
msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr "tablespace yeri gosteren ifade tam bir mutlak yol olmalıdır"
-#: commands/tablespace.c:261
+#: commands/tablespace.c:248
#, c-format
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "tablespace yeri \"%s\" çok uzun"
-#: commands/tablespace.c:271
-#: commands/tablespace.c:723
+#: commands/tablespace.c:258
+#: commands/tablespace.c:743
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablespace adı kabul edilemez"
-#: commands/tablespace.c:273
-#: commands/tablespace.c:724
+#: commands/tablespace.c:260
+#: commands/tablespace.c:744
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem tablespaceler için ayrılmıştır."
-#: commands/tablespace.c:283
-#: commands/tablespace.c:736
+#: commands/tablespace.c:270
+#: commands/tablespace.c:756
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "tablespace \"%s\" zaten mevcut"
-#: commands/tablespace.c:321
-#: commands/tablespace.c:1007
+#: commands/tablespace.c:308
+#: commands/tablespace.c:1027
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "dizin \"%s\" için erişim hakları ayarlanamadı: %m"
-#: commands/tablespace.c:330
+#: commands/tablespace.c:317
#, c-format
msgid "directory \"%s\" is not empty"
msgstr "\"%s\"dizini boÅŸ deÄŸildir"
-#: commands/tablespace.c:351
-#: commands/tablespace.c:1022
+#: commands/tablespace.c:338
+#: commands/tablespace.c:1042
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %m"
-#: commands/tablespace.c:381
-#: commands/tablespace.c:479
+#: commands/tablespace.c:368
+#: commands/tablespace.c:499
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor"
-#: commands/tablespace.c:457
+#: commands/tablespace.c:415
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "tabloaralığı \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: commands/tablespace.c:466
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "\"%s\" tablespace boÅŸ deÄŸil"
-#: commands/tablespace.c:548
+#: commands/tablespace.c:568
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini silme hatası: %m"
-#: commands/tablespace.c:585
+#: commands/tablespace.c:605
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini silme hatası: %m"
-#: commands/tablespace.c:593
+#: commands/tablespace.c:613
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "symbolic link \"%s\" kaldırma hatası: %m"
-#: commands/tablespace.c:1035
+#: commands/tablespace.c:1055
#, c-format
msgid "tablespace %u is not empty"
msgstr "%u tablespace boÅŸ deÄŸil"
-#: commands/trigger.c:136
+#: commands/trigger.c:135
#, c-format
msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması için referans tablosu bulunamıyor"
-#: commands/trigger.c:222
+#: commands/trigger.c:221
msgid "multiple INSERT events specified"
msgstr "birden fazla INSERT olayı belirtilmiştir"
-#: commands/trigger.c:229
+#: commands/trigger.c:228
msgid "multiple DELETE events specified"
msgstr "birden fazla DELETE olayı belirtilmiştir"
-#: commands/trigger.c:236
+#: commands/trigger.c:235
msgid "multiple UPDATE events specified"
msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir"
-#: commands/trigger.c:268
-#: commands/trigger.c:654
+#: commands/trigger.c:267
+#: commands/trigger.c:665
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%2$s\" nesnesi için \"%1$s\" tetikleyicisi (trigger) zaten mevcut"
-#: commands/trigger.c:288
+#: commands/trigger.c:287
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"trigger\"e değiştiriliyor"
-#: commands/trigger.c:295
+#: commands/trigger.c:294
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "%s fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
-#: commands/trigger.c:773
+#: commands/trigger.c:490
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: commands/trigger.c:784
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "eriÅŸim engellendi: \"%s\" bir sistem tetikleyicisidir"
-#: commands/trigger.c:1299
+#: commands/trigger.c:1310
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "%u trigger fonksiyonu null değerini döndürdü"
-#: commands/trigger.c:1357
-#: commands/trigger.c:1468
-#: commands/trigger.c:1599
+#: commands/trigger.c:1368
+#: commands/trigger.c:1479
+#: commands/trigger.c:1610
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "BEFORE STATEMENT tetikleyicisi bir değer döndüremez"
-#: commands/trigger.c:1730
-#: executor/execMain.c:1206
-#: executor/execMain.c:1507
-#: executor/execMain.c:1652
+#: commands/trigger.c:1741
+#: executor/execMain.c:1186
+#: executor/execMain.c:1476
+#: executor/execMain.c:1656
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor"
-#: commands/trigger.c:2936
-msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
-msgstr "isimsiz bütünlük kısıtlayıcıları açık olarak belirtilemez"
-
-#: commands/trigger.c:2975
+#: commands/trigger.c:3036
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir constraint deÄŸildir"
-#: commands/vacuum.c:323
-msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
-msgstr "VACUUM FULL FREEZE desteklenmiyor"
-
-#: commands/vacuum.c:324
-msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
-msgstr "Önce VACUUM FULL, sonra VACUUM FREEZE kullanın."
-
-#: commands/vacuum.c:649
-msgid "oldest xmin is far in the past"
-msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır"
-
-#: commands/vacuum.c:650
-msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın."
-
-#: commands/vacuum.c:884
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
-msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-
-#: commands/vacuum.c:885
-msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr "Hatta transaction-wraparound veri kaybını yaşamış olabilirsiniz."
-
-#: commands/vacuum.c:899
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
-msgstr "bazı veritabanlaı bir milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-
-#: commands/vacuum.c:900
-msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
-msgstr "Wraparound sorunu yaşamadan kısa sürede vacuum işlemini yaptırmalısınız."
-
-#: commands/vacuum.c:1006
+#: commands/trigger.c:3164
+#: commands/trigger.c:3185
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
+msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
-#: commands/vacuum.c:1021
+#: commands/typecmds.c:135
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
+msgid "type names must be %d characters or less"
+msgstr "tip adı %d veya daha az karakterden oluşmalıdır"
-#: commands/vacuum.c:1237
-#: commands/vacuumlazy.c:219
+#: commands/typecmds.c:201
#, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
+msgid "array element type cannot be %s"
+msgstr "array element veri tipi %s olamaz"
-#: commands/vacuum.c:1289
-#: commands/vacuumlazy.c:312
+#: commands/typecmds.c:233
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
+msgid "alignment \"%s\" not recognized"
+msgstr "alignment \"%s\" tanınmamaktadır"
-#: commands/vacuum.c:1413
+#: commands/typecmds.c:250
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
-msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
+msgid "storage \"%s\" not recognized"
+msgstr "storage \"%s\" tanınmamaktadır"
-#: commands/vacuum.c:1426
+#: commands/typecmds.c:255
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
-msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
+msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"%s\" type attribute bulunamadı"
-#: commands/vacuum.c:1579
-#: commands/vacuumlazy.c:475
-#, c-format
-msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleril, toplam %u sayfa"
+#: commands/typecmds.c:265
+msgid "type input function must be specified"
+msgstr "tipin giriÅŸ fonksiyonu belirtilmelidir"
-#: commands/vacuum.c:1582
-#, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f ölü satır şımdilik kaldırılamıyor.\n"
-"Kaldırılamayacak satır sürümleri %lu ile %lu bayt uzunukta.\n"
-"%.0f öğe göstergesi kullanılmadı.\n"
-"Topleam boş alan (kaldırılacak satır sürümleri dahil) %.0f bayttır.\n"
-"%u sayfa boş ya da boşaltılacak, tablonun sonunda %u tane buna dahildir.\n"
-"%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
-"%s."
+#: commands/typecmds.c:269
+msgid "type output function must be specified"
+msgstr "tipin çıkış fonksiyonu belirtilmelidir"
-#: commands/vacuum.c:2351
+#: commands/typecmds.c:292
#, c-format
-msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor"
-#: commands/vacuum.c:2354
-#: commands/vacuumlazy.c:536
-#: commands/vacuumlazy.c:830
+#: commands/typecmds.c:299
#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
+msgid "type input function %s must return type %s"
+msgstr " %s type input function %s tipini döndürmelidir"
-#: commands/vacuum.c:2879
-#: commands/vacuumlazy.c:827
+#: commands/typecmds.c:309
#, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya düşürülmüştür"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
-#: commands/vacuum.c:2968
-#: commands/vacuum.c:3035
-#: commands/vacuumlazy.c:650
-#: commands/vacuumlazy.c:726
+#: commands/typecmds.c:316
#, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
+msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
+msgstr "%s type output fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
-#: commands/vacuum.c:2972
-#: commands/vacuumlazy.c:654
+#: commands/typecmds.c:325
#, c-format
-msgid ""
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
-"%s."
+msgid "type receive function %s must return type %s"
+msgstr " %s type receive function %s tipini döndürmelidir"
-#: commands/vacuum.c:2986
-#: commands/vacuum.c:3055
+#: commands/typecmds.c:334
#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır versiyonu içeriyor"
-
-#: commands/vacuum.c:2989
-#: commands/vacuum.c:3058
-msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-msgstr "REINDEX iÅŸemiyle index yeniden oluÅŸturuluyor."
+msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
+msgstr "%s type send fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
-#: commands/vacuum.c:3039
-#: commands/vacuumlazy.c:730
+#: commands/typecmds.c:461
+#: commands/typecmds.c:849
+#: tcop/utility.c:100
#, c-format
-msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f index sürüm satırı kaldırılmış.\n"
-"%u index sayfa silinmiştir, %u şu an kullanılabilir.\n"
-"%s"
-
-#: commands/user.c:141
-msgid "SYSID can no longer be specified"
-msgstr "SYSID artık belirtilemez"
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/user.c:257
-msgid "must be superuser to create superusers"
-msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/user.c:264
-msgid "permission denied to create role"
-msgstr "rol oluşturılmasına izin verilmedi."
-
-#: commands/user.c:271
-#: commands/user.c:1009
+#: commands/typecmds.c:577
#, c-format
-msgid "role name \"%s\" is reserved"
-msgstr "\"%s\" rol adı sistem tarafından kullanılmaktadır"
+msgid "domain names must be %d characters or less"
+msgstr "domain adı %d veya daha az karakterden oluşmalıdır"
-#: commands/user.c:288
-#: commands/user.c:1003
+#: commands/typecmds.c:597
#, c-format
-msgid "role \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" rolü zaten mevcut"
+msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
+msgstr "\"%s\" tipi bir domain için geçerli bir tip değildir"
-#: commands/user.c:552
-#: commands/user.c:732
-#: commands/user.c:838
-#: commands/user.c:976
-#: commands/variable.c:642
-#: commands/variable.c:755
-#: utils/cache/lsyscache.c:2047
-#: utils/init/miscinit.c:404
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" rol'ü mevcut değil"
+#: commands/typecmds.c:653
+#: commands/typecmds.c:1470
+msgid "foreign key constraints not possible for domains"
+msgstr "domainlerde için foreign key constraint kullanılamaz"
-#: commands/user.c:565
-#: commands/user.c:743
-#: commands/user.c:1181
-#: commands/user.c:1321
-msgid "must be superuser to alter superusers"
-msgstr "superuserleri değiştirmek için superuser olmalısınız"
+#: commands/typecmds.c:673
+msgid "multiple default expressions"
+msgstr "birden fazla varsayılan ifade"
-#: commands/user.c:580
-#: commands/user.c:751
-msgid "permission denied"
-msgstr "eriÅŸim engellendi"
+#: commands/typecmds.c:703
+#: commands/typecmds.c:712
+msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
+msgstr "çakışan NULL/NOT NULL constraint"
-#: commands/user.c:811
-msgid "permission denied to drop role"
-msgstr "rol kaldırılmasına izin verilmedi"
+#: commands/typecmds.c:731
+#: commands/typecmds.c:1488
+msgid "unique constraints not possible for domains"
+msgstr "domainlerde için unique constraint kullanılamaz"
-#: commands/user.c:845
-#: commands/user.c:849
-msgid "current user cannot be dropped"
-msgstr "geçerli kullanıcı kaldıramaz"
+#: commands/typecmds.c:737
+#: commands/typecmds.c:1494
+msgid "primary key constraints not possible for domains"
+msgstr "domainlerde için primary key constraint kullanılamaz"
-#: commands/user.c:853
-msgid "session user cannot be dropped"
-msgstr "oturum kullanıcısı kaldıramaz"
+#: commands/typecmds.c:746
+#: commands/typecmds.c:1503
+msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
+msgstr "constraint srtelenebirliÄŸi domainlerde belirtilemez"
-#: commands/user.c:864
-msgid "must be superuser to drop superusers"
-msgstr "superuser kullanıcıları drop etmek için superuser olmalısınız"
+#: commands/typecmds.c:875
+#: commands/typecmds.c:1747
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "\"%s\" bir domain deÄŸildir"
-#: commands/user.c:876
+#: commands/typecmds.c:941
#, c-format
-msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
-msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle \"%s\" rolü kaldırılamıyor"
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
-#: commands/user.c:878
-#: nodes/print.c:86
-#: storage/lmgr/deadlock.c:940
-#: tcop/postgres.c:3501
+#: commands/typecmds.c:992
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor"
-#: commands/user.c:991
-msgid "session user may not be renamed"
-msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez"
+#: commands/typecmds.c:1091
+#, c-format
+msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
+msgstr "%s tipi analiz fonksiyonu \"boolean\" tipini döndürmelidir"
-#: commands/user.c:995
-msgid "current user may not be renamed"
-msgstr "geçerli kullanıcının adı değiştirilemez"
+#: commands/typecmds.c:1120
+msgid "composite type must have at least one attribute"
+msgstr "compisite tipinde en az bir öğe olmalıdır"
-#: commands/user.c:1020
-msgid "must be superuser to rename superusers"
-msgstr "superuser kullanıcıların adlarını değiştirmek için superuser olmalısınız"
+#: commands/typecmds.c:1329
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
+msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda null değerler mevcut"
-#: commands/user.c:1027
-msgid "permission denied to rename role"
-msgstr "rol adını değiştirilmesine izin verilmedi"
+#: commands/typecmds.c:1574
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
+msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda yeni constrainti ihlal eden değerler mevcut"
-#: commands/user.c:1048
-msgid "MD5 password cleared because of role rename"
-msgstr "rol adı değiştirildiği için MD5 şifresi sıfırlanmıştır"
+#: commands/typecmds.c:1781
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%2$s\" domain için \"%1$s\" constraint için zaten mevcut"
-#: commands/user.c:1189
-#: commands/user.c:1329
+#: commands/typecmds.c:1822
+#: commands/typecmds.c:1831
+msgid "cannot use table references in domain check constraint"
+msgstr "domain check constraintte tablo referansları kullanılamaz"
+
+#: commands/typecmds.c:2058
#, c-format
-msgid "must have admin option on role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolünde admin opsiyonuna sahip olmalıdır"
+msgid "\"%s\" is a table's row type"
+msgstr "\"%s\" bir tablo satrır tipidir"
-#: commands/user.c:1197
-msgid "must be superuser to set grantor"
-msgstr "atama etkisine sahipliğini dağıtmak için superuser olmalısınız"
+#: commands/typecmds.c:2202
+#, c-format
+msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+msgstr "%s tipi \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-#: commands/user.c:1222
+#: commands/typecmds.c:2225
#, c-format
-msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahildir"
+msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tipi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-#: commands/user.c:1238
+#: commands/typecmds.c:2238
#, c-format
-msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolü zaten \"%s\" rolüne dahildir"
+msgid "%s is a table's row type"
+msgstr "%s bir tablo satır tipidir"
-#: commands/user.c:1353
+#: commands/typecmds.c:2240
+msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
+msgstr "Yerine ALTER TABLE SET SCHEMA kullanın."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:517
#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahil değildir"
+msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "\"%1$s\": %3$u sayfada %2$.0f satır sürümü kaldırılmış"
-#: commands/vacuumlazy.c:478
+#: commands/vacuumlazy.c:525
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"%u pages contain useful free space.\n"
"%u pages are entirely empty.\n"
"%s."
msgstr ""
-"%.0f kullanılmayan satır sürümü şun kaldırılamıyor.\n"
-"%.0f kullanılmayan öğe referans vardı.\n"
-"%u sayfa tamamen boÅŸ.\n"
-"%s"
+"%.0f ölü satır sürümü şu an kaldırılamıyor.\n"
+"%.0f kullanılmamış öğe göstergesi vardı.\n"
+"%.u sayfa kullanılabilecek boş alan içeriyor.\n"
+"%u sayfa ise tamamen boÅŸ.\n"
+"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:533
+#: commands/vacuumlazy.c:538
+#, c-format
+msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
+msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmiş sayısının üzerinde kullanılabilecek boş alan içeriyor"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:541
+msgid "Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
+msgstr "Bu nesneyi yoğunlaştırın veya \"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini arttırmaya deneyeyin."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:588
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%1$s\": %3$d sayfada %2$d satır sürümü kaldırılmış"
-#: commands/variable.c:66
+#: commands/vacuumlazy.c:680
+#, c-format
+msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
+msgstr "\"%s\" indeksi tarandı, %d satır sürümü kaldırıldı"
+
+#: commands/view.c:137
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "viewda en az bir sütun olmalıdır"
+
+#: commands/view.c:225
+#: commands/view.c:237
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "view içerisinde sütun sayısı değiştirilemez"
+
+#: commands/view.c:242
+#, c-format
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "view sütunu \"%s\" ad değiştirme hatası"
+
+#: commands/view.c:249
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" view sütununun tipi değiştirilemiyor"
+
+#: commands/view.c:403
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "\"%s\" view, bir geçeci view olacaktır"
+
+#: commands/variable.c:63
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
msgstr "\"datestyle\" parametresi için list sözdizimi geçersiz"
-#: commands/variable.c:166
+#: commands/variable.c:163
#, c-format
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
msgstr "\"datestyle\" anahtar kelimesi bulunamadı: \"%s\""
-#: commands/variable.c:181
+#: commands/variable.c:178
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
msgstr "çakışan \"datestyle\" tanımları"
-#: commands/variable.c:292
+#: commands/variable.c:289
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: ay belirtilemez"
-#: commands/variable.c:301
+#: commands/variable.c:298
msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: gün ayarlanamaz"
-#: commands/variable.c:369
+#: commands/variable.c:366
#, c-format
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
msgstr "bilinmeyen zaman dilimi adı: \"%s\""
-#: commands/variable.c:378
+#: commands/variable.c:375
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr "\"%s\" zaman dilimi artış saniyeleri kullanmaktadır"
-#: commands/variable.c:380
+#: commands/variable.c:377
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr "PostgreSQL, artış saniyeleri desteklememektedir."
-#: commands/variable.c:461
+#: commands/variable.c:458
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr "bir sorgudan önce SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmalıdır"
-#: commands/variable.c:471
+#: commands/variable.c:468
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr "subtransaction içinde SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmamalıdır"
-#: commands/variable.c:571
-#: utils/mb/mbutils.c:187
+#: commands/variable.c:568
+#: utils/mb/mbutils.c:180
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "%s ile %s arasında conversion desteklenmemektedir"
-#: commands/variable.c:772
+#: commands/variable.c:771
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "\"%s\" rolü ayarlanması engellendi"
-#: commands/view.c:140
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "viewda en az bir sütun olmalıdır"
-
-#: commands/view.c:228
-#: commands/view.c:240
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "view içerisinde sütun sayısı değiştirilemez"
-
-#: commands/view.c:245
-#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "view sütunu \"%s\" ad değiştirme hatası"
-
-#: commands/view.c:252
-#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" view sütununun tipi değiştirilemiyor"
-
-#: commands/view.c:406
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "\"%s\" view, bir geçeci view olacaktır"
-
-#: executor/execMain.c:828
+#: executor/execMain.c:827
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence deÄŸiÅŸtirilemez"
-#: executor/execMain.c:834
+#: executor/execMain.c:833
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" TOAST objesi deÄŸiÅŸtirilemez"
-#: executor/execMain.c:840
+#: executor/execMain.c:839
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr "\"%s\" view deÄŸiÅŸtirilemiyor"
-#: executor/execMain.c:1780
+#: executor/execMain.c:1793
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "\"%s\" sütununda null değeri not-null kısıtlamasını ihlal ediyor"
-#: executor/execMain.c:1792
+#: executor/execMain.c:1805
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr "\"%s\" balosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor"
+msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor"
-#: executor/execQual.c:266
-#: executor/execQual.c:294
-#: executor/execQual.c:2171
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:361
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:214
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:470
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1147
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405
+#: executor/execQual.c:264
+#: executor/execQual.c:292
+#: executor/execQual.c:2331
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:428
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:202
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:454
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1195
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
-#: executor/execQual.c:808
-#: parser/parse_func.c:85
-#: parser/parse_func.c:393
+#: executor/execQual.c:277
+#: executor/execQual.c:305
+msgid "array subscript in assignment must not be NULL"
+msgstr "atamada array subscript NULL olamaz"
+
+#: executor/execQual.c:656
+#, c-format
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "%d parametresi içim değer bulunamadı"
+
+#: executor/execQual.c:809
+#: parser/parse_func.c:87
+#: parser/parse_func.c:414
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "bit fonksiyona %d sayısından fazla argüman gönderilemez"
-#: executor/execQual.c:871
+#: executor/execQual.c:927
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "fonksiyon ve operator en çok bir tane set parametresi alabiliyorlar"
-#: executor/execQual.c:924
-#: executor/execQual.c:967
-#: executor/execQual.c:1260
-#: executor/execQual.c:3681
-#: executor/functions.c:669
-#: executor/functions.c:708
+#: executor/execQual.c:980
+#: executor/execQual.c:1023
+#: executor/execQual.c:1315
+#: executor/execQual.c:3968
+#: executor/functions.c:672
+#: executor/functions.c:711
#: utils/fmgr/funcapi.c:59
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış"
-#: executor/execQual.c:1341
+#: executor/execQual.c:1398
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr "satır seti döndüren fonksiyon null değerini döndüremez"
-#: executor/execQual.c:1420
+#: executor/execQual.c:1476
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "materialize biçimi için table-function protokolü izlenmemiş"
-#: executor/execQual.c:1427
+#: executor/execQual.c:1483
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "belinmeyen table-function returnMode: %d"
-#: executor/execQual.c:1572
+#: executor/execQual.c:1628
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM ifadesi set parametreleri desteklememektedir"
-#: executor/execQual.c:1645
+#: executor/execQual.c:1703
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) set parametreleri desteklememektedir"
-#: executor/execQual.c:2157
+#: executor/execQual.c:2317
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "uyumsuz dizinleri birleÅŸtirilemez"
-#: executor/execQual.c:2158
+#: executor/execQual.c:2318
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "%s öğe tipi olan dizin, %s öğe tipi olan dizin ile aynı ARRAY içine eklenemez"
-#: executor/execQual.c:2191
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:505
+#: executor/execQual.c:2351
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:489
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "çok boyutlu dizinler boyut sayısı kadar dizin ifade sayısına sahip olmalıdırlar"
-#: executor/execQual.c:2411
+#: executor/execQual.c:2657
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir"
-#: executor/execQual.c:2592
+#: executor/execQual.c:2887
+#: utils/adt/domains.c:127
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "%s domaini null değerleri almamaktadır"
-#: executor/execQual.c:2621
+#: executor/execQual.c:2916
+#: utils/adt/domains.c:163
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "%s domaine kaydedilecek değer \"%s\" check kısıtlamasını desteklememektedir"
-#: executor/execQual.c:2968
-#: optimizer/util/clauses.c:472
-#: parser/parse_agg.c:74
+#: executor/execQual.c:3237
+#: optimizer/util/clauses.c:484
+#: parser/parse_agg.c:73
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz"
-#: executor/execQual.c:3291
+#: executor/execQual.c:3508
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW() sütünü %2$s yerine %1$s tipine sahip"
-#: executor/execQual.c:3356
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2709
+#: executor/execQual.c:3634
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3232
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:119
+#: executor/functions.c:117
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:126
-#: executor/spi.c:1411
+#: executor/functions.c:124
+#: executor/spi.c:1425
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullanılamaz"
-#: executor/functions.c:192
+#: executor/functions.c:190
#, c-format
msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
msgstr "geri döndürme tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
-#: executor/functions.c:246
+#: executor/functions.c:244
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun parametresinin gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
-#: executor/functions.c:792
+#: executor/functions.c:795
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "\"%s\" SQL fonksiyonu, %d komutu"
-#: executor/functions.c:811
+#: executor/functions.c:814
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "başlangıç sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
-#: executor/functions.c:887
-#: executor/functions.c:907
-#: executor/functions.c:917
-#: executor/functions.c:938
-#: executor/functions.c:946
-#: executor/functions.c:1011
-#: executor/functions.c:1023
-#: executor/functions.c:1043
+#: executor/functions.c:890
+#: executor/functions.c:913
+#: executor/functions.c:923
+#: executor/functions.c:945
+#: executor/functions.c:953
+#: executor/functions.c:1018
+#: executor/functions.c:1030
+#: executor/functions.c:1050
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "%s dönüşlü bildirilmiş işlevde return deyimin tipi uyumsuz"
-#: executor/functions.c:889
-#: executor/functions.c:919
+#: executor/functions.c:892
+#: executor/functions.c:925
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
msgstr "Fonksiyonun son komutu SELECT olmalıdır."
-#: executor/functions.c:909
+#: executor/functions.c:915
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
msgstr "Fonksiyonun son komutu SELECT olmamalıdır."
-#: executor/functions.c:940
+#: executor/functions.c:947
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
msgstr "Son SELECT tam bir satır döndürmelidir."
-#: executor/functions.c:948
+#: executor/functions.c:955
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Asıl döndürme tipi %s."
-#: executor/functions.c:1013
+#: executor/functions.c:1020
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "Son SELECT fazla satır döndürüyor."
-#: executor/functions.c:1025
+#: executor/functions.c:1032
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Son SELECT %3$d sütununda %2$s yerine %1$s döndürüyor."
-#: executor/functions.c:1045
+#: executor/functions.c:1052
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "Son SELECT az satır döndürüyor."
-#: executor/functions.c:1067
+#: executor/functions.c:1074
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "SQL fonksiyonların içinde %s dönüş tipi desteklenmemektedir"
-#: executor/nodeAgg.c:1361
+#: executor/nodeAgg.c:1495
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "%u aggregate fonksiyonu uyumlu giriş ve geçiş tiplerine sahip olmalıdır"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:363
-#: executor/nodeFunctionscan.c:377
-#: executor/nodeFunctionscan.c:387
+#: executor/nodeAgg.c:1515
+msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
+msgstr "DISTINCT sace tek arümanlı aggregatelerde desteklenmektedir"
+
+#: executor/nodeFunctionscan.c:360
+#: executor/nodeFunctionscan.c:374
+#: executor/nodeFunctionscan.c:384
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve gerçek sonuç satırı uyuşmamaktadır"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:364
+#: executor/nodeFunctionscan.c:361
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sürun geldi."
-#: executor/nodeFunctionscan.c:378
+#: executor/nodeFunctionscan.c:375
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor."
-#: executor/nodeFunctionscan.c:388
+#: executor/nodeFunctionscan.c:385
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "%d adresinde düşürülmüş sütunda fiziksel saklam uyuşmazlığı."
-#: executor/nodeHashjoin.c:675
-#: executor/nodeHashjoin.c:711
+#: executor/nodeHashjoin.c:696
+#: executor/nodeHashjoin.c:730
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr "geçici hash-join dosyasına başa alma işlemi başarısız: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:746
-#: executor/nodeHashjoin.c:752
-#: executor/nodeHashjoin.c:758
+#: executor/nodeHashjoin.c:764
+#: executor/nodeHashjoin.c:770
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "geçici hash-join dosyasına yazma başarısız: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:784
-#: executor/nodeHashjoin.c:789
-#: executor/nodeHashjoin.c:799
+#: executor/nodeHashjoin.c:804
+#: executor/nodeHashjoin.c:814
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "geçici hash-join dosyasına okuma başarısız: %m"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1559
+#: executor/nodeMergejoin.c:1581
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "RIGHT JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1577
-#: optimizer/path/joinpath.c:861
+#: executor/nodeMergejoin.c:1599
+#: optimizer/path/joinpath.c:939
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
-#: executor/nodeSubplan.c:290
-#: executor/nodeSubplan.c:331
-#: executor/nodeSubplan.c:973
+#: executor/nodeSubplan.c:288
+#: executor/nodeSubplan.c:329
+#: executor/nodeSubplan.c:958
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "ifade içinde kullanılan alt sorgusu birden fazla satır döndürüldü"
-#: executor/spi.c:192
+#: executor/spi.c:191
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "transaction boş olamayan SPI stack bıraktı"
-#: executor/spi.c:193
-#: executor/spi.c:257
+#: executor/spi.c:192
+#: executor/spi.c:256
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Atlanan \"SPI_finish\" çağırılarına bakın."
-#: executor/spi.c:256
+#: executor/spi.c:255
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "subtransaction left non-empty SPI stack"
-#: executor/spi.c:837
+#: executor/spi.c:841
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "multi-query plan imleç olarak açılmıyor"
-#: executor/spi.c:848
-msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
-msgstr "SELECT INTO sorgusunu plan imleç olarak açılmıyor"
+#: executor/spi.c:846
+msgid "cannot open empty query as cursor"
+msgstr "boş bir sorgu imleç olarak açılamıyor"
-#: executor/spi.c:854
-#: executor/spi.c:859
-msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
-msgstr "SELECT olmayan sorgusunu plan imleç olarak açılmıyor"
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
+#: executor/spi.c:850
+#, c-format
+msgid "cannot open %s query as cursor"
+msgstr "%s sorgusu sorgusunu imleç olarak açılmıyor"
-#: executor/spi.c:1605
+#: executor/spi.c:1634
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL deyimi: \"%s\""
-#: libpq/be-fsstubs.c:132
-#: libpq/be-fsstubs.c:170
-#: libpq/be-fsstubs.c:194
-#: libpq/be-fsstubs.c:228
-#: libpq/be-fsstubs.c:287
+#: libpq/be-fsstubs.c:126
+#: libpq/be-fsstubs.c:158
+#: libpq/be-fsstubs.c:176
+#: libpq/be-fsstubs.c:204
+#: libpq/be-fsstubs.c:254
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "geçersiz large-object descriptor: %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:201
+#: libpq/be-fsstubs.c:183
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
msgstr "%d large object descriptor yazmak için açılmadı"
-#: libpq/be-fsstubs.c:390
+#: libpq/be-fsstubs.c:349
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
msgstr "sunucu tarafı lo_import() kullanmak için superuser olmalısınız"
-#: libpq/be-fsstubs.c:391
+#: libpq/be-fsstubs.c:350
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_import() herkes kullanabilir."
-#: libpq/be-fsstubs.c:412
+#: libpq/be-fsstubs.c:367
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu dosyası açma hatası: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:434
+#: libpq/be-fsstubs.c:389
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu dosyası okuma hatası: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:464
+#: libpq/be-fsstubs.c:419
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
msgstr "sunucu tarafı lo_export() kullanmak için superuser olmalısınız"
-#: libpq/be-fsstubs.c:465
+#: libpq/be-fsstubs.c:420
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_export() herkes kullanabilir."
-#: libpq/be-fsstubs.c:497
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu dosyası oluşturma hatası: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:509
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu dosyası yazma hatası: %m"
-#: libpq/auth.c:131
+#: libpq/auth.c:151
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
msgstr "Kerberos oluşturma hatası %d"
-#: libpq/auth.c:141
+#: libpq/auth.c:161
#, c-format
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
msgstr "Kerberos keytab resolving hatası %d"
-#: libpq/auth.c:165
+#: libpq/auth.c:185
#, c-format
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") hatası: %d"
-#: libpq/auth.c:209
+#: libpq/auth.c:229
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr "Kerberos recvauth hatası %d"
-#: libpq/auth.c:234
+#: libpq/auth.c:254
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr "Kerberos unparse_name hatası %d"
-#: libpq/auth.c:250
+#: libpq/auth.c:270
#, c-format
msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
msgstr "İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"%s\", beklenen \"%s\")"
-#: libpq/auth.c:270
+#: libpq/auth.c:290
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
-#: libpq/auth.c:309
+#: libpq/auth.c:329
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için kimlik doğrulaması başarısız oldu: adres geçerli değil"
-#: libpq/auth.c:312
+#: libpq/auth.c:332
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:315
+#: libpq/auth.c:335
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için \"trust\" kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:318
+#: libpq/auth.c:338
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Ident kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:323
+#: libpq/auth.c:343
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için şifre doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:327
+#: libpq/auth.c:347
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için PAM kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:331
+#: libpq/auth.c:352
+#, c-format
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kullanıcısı için LDAP kimlik doğrulaması başarısız"
+
+#: libpq/auth.c:356
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi"
-#: libpq/auth.c:360
+#: libpq/auth.c:385
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası"
-#: libpq/auth.c:361
+#: libpq/auth.c:386
msgid "See server log for details."
msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın."
-#: libpq/auth.c:387
+#: libpq/auth.c:412
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok, %s"
-#: libpq/auth.c:389
+#: libpq/auth.c:414
msgid "SSL on"
msgstr "SSL etkin"
-#: libpq/auth.c:389
+#: libpq/auth.c:414
msgid "SSL off"
msgstr "SSL etkisiz"
-#: libpq/auth.c:393
+#: libpq/auth.c:418
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok"
-#: libpq/auth.c:427
+#: libpq/auth.c:452
#, c-format
msgid "could not enable credential reception: %m"
msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m"
-#: libpq/auth.c:514
+#: libpq/auth.c:545
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "PAM katmanında hata: %s"
-#: libpq/auth.c:519
+#: libpq/auth.c:550
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr "desteklenmeyen PAM iletiÅŸimi %d/%s"
-#: libpq/auth.c:551
+#: libpq/auth.c:582
msgid "empty password returned by client"
msgstr "istemci boş şifre gönderdi"
-#: libpq/auth.c:611
+#: libpq/auth.c:642
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "PAM authenticator oluşturulamıyor: %s"
-#: libpq/auth.c:622
+#: libpq/auth.c:653
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:633
+#: libpq/auth.c:664
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:644
+#: libpq/auth.c:675
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:655
+#: libpq/auth.c:686
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:666
+#: libpq/auth.c:697
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "PAM authenticator bırakma başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:704
+#: libpq/auth.c:728
+msgid "LDAP configuration URL not specified"
+msgstr "LDAP yapılandırma URL velirtilemedi"
+
+#: libpq/auth.c:774
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
+msgstr "Geçersiz LDAP URL: \"%s\""
+
+#: libpq/auth.c:790
+#: libpq/auth.c:794
+#, c-format
+msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: hata kodu %d"
+
+#: libpq/auth.c:803
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
+msgstr "LDAP protokol sürümünü ayarlanamadı: hata kodu %d"
+
+#: libpq/auth.c:831
+msgid "could not load wldap32.dll"
+msgstr "wldap32.dll yüklenemedi"
+
+#: libpq/auth.c:838
+msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll. LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgstr "wldap32.dll kütüphanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu yüklenemedi. SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmiyor."
+
+#: libpq/auth.c:852
+#, c-format
+msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
+msgstr "LDAP TLS oturumu başlatma bşarısız: hata kodu %d"
+
+#: libpq/auth.c:867
+#, c-format
+msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
+msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
+
+#: libpq/auth.c:903
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "cevap olarak şifre beklenirken, %d mesaj tipi alındı"
-#: libpq/auth.c:732
+#: libpq/auth.c:931
msgid "invalid password packet size"
msgstr "geçersiz password paket boyutu"
-#: libpq/auth.c:736
+#: libpq/auth.c:935
msgid "received password packet"
msgstr "password paketi alınmıştır"
-#: libpq/be-secure.c:287
-#: libpq/be-secure.c:386
+#: libpq/be-secure.c:285
+#: libpq/be-secure.c:384
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %m"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: %m"
-#: libpq/be-secure.c:292
-#: libpq/be-secure.c:391
+#: libpq/be-secure.c:290
+#: libpq/be-secure.c:389
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF (dosyasonu)"
-#: libpq/be-secure.c:300
-#: libpq/be-secure.c:399
+#: libpq/be-secure.c:298
+#: libpq/be-secure.c:397
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL hatası: %s"
-#: libpq/be-secure.c:309
-#: libpq/be-secure.c:408
-#: libpq/be-secure.c:892
+#: libpq/be-secure.c:307
+#: libpq/be-secure.c:406
+#: libpq/be-secure.c:919
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "bilinmeyan SSL hata kodu: %d"
+msgstr "bilinmeyen SSL hata kodu: %d"
-#: libpq/be-secure.c:348
-#: libpq/be-secure.c:352
-#: libpq/be-secure.c:362
+#: libpq/be-secure.c:346
+#: libpq/be-secure.c:350
+#: libpq/be-secure.c:360
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr "SSL yeniden görüşme hatası"
-#: libpq/be-secure.c:356
+#: libpq/be-secure.c:354
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız"
-#: libpq/be-secure.c:727
+#: libpq/be-secure.c:725
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
-#: libpq/be-secure.c:738
+#: libpq/be-secure.c:736
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "sunucu srtifika dosyası \"%s\" yükleme başarısız: %s"
-#: libpq/be-secure.c:744
+#: libpq/be-secure.c:742
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %m"
-#: libpq/be-secure.c:760
+#: libpq/be-secure.c:758
#, c-format
msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
msgstr "private key dosyası \"%s\" sakıncalı erişim haklarına sahip"
-#: libpq/be-secure.c:762
+#: libpq/be-secure.c:760
msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
msgstr "Dosya, veritabanı sahibi kullanıcısına ait olmalı ve \"group\" ya da \"other\" kullanıcılarına erişim hakları verilmemelidir."
-#: libpq/be-secure.c:769
+#: libpq/be-secure.c:767
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:774
+#: libpq/be-secure.c:772
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "private key denetlemesi başarısız: %s"
-#: libpq/be-secure.c:793
+#: libpq/be-secure.c:791
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:795
+#: libpq/be-secure.c:793
msgid "Will not verify client certificates."
msgstr "Istemci sertifikası denetlenmeyecek."
-#: libpq/be-secure.c:838
+#: libpq/be-secure.c:814
+#, c-format
+msgid "SSL Certificate Revocation List (CRL) file \"%s\" ignored"
+msgstr "SSL Geçersiz Sertifika Listesi [Certificate Revocation List (CRL)] dosyası \"%s\" yoksayıldı"
+
+#: libpq/be-secure.c:816
+msgid "Installed SSL library does not support CRL."
+msgstr "Kurulu SSL kütüphanesi CRL desteklemiyor."
+
+#: libpq/be-secure.c:822
+#, c-format
+msgid "SSL Certificate Revocation List (CRL) file \"%s\" not found, skipping: %s"
+msgstr "SSL Geçersiz Sertifika Listesi [Certificate Revocation List (CRL)] dosyası \"%s\" bulunmadı, atlanıyor: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:824
+msgid "Will not check certificates against CRL."
+msgstr "Sertifika CRL ile karşılaştırılmayacak."
+
+#: libpq/be-secure.c:865
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "SSL bağlantısı oluşturulamıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:847
+#: libpq/be-secure.c:874
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "SSL socket kurulamıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:872
+#: libpq/be-secure.c:899
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %m"
-#: libpq/be-secure.c:876
-#: libpq/be-secure.c:887
+#: libpq/be-secure.c:903
+#: libpq/be-secure.c:914
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: EOF algılandı"
-#: libpq/be-secure.c:881
+#: libpq/be-secure.c:908
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:919
+#: libpq/be-secure.c:946
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "\"%s\" adresinden SSL bağşantısı"
-#: libpq/crypt.c:64
+#: libpq/be-secure.c:990
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "SSL hata yok"
+
+#: libpq/be-secure.c:994
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL hata kodu: %lu"
+
+#: libpq/crypt.c:60
msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
msgstr "şifreler MD5 algoritması ile şifrelenmiş olduğu için \"crypt\" kimlik doğrulama yöntemi kullanılamıyor"
-#: libpq/hba.c:161
+#: libpq/hba.c:160
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr "authentication file token uzunluğu sınırı aşmaktadır, esgeçiliyor: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:350
+#: libpq/hba.c:349
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr "ikincil kimlik doğrulama dosyası \"@%s\", \"%s\" olarak açılamadı: %m"
-#: libpq/hba.c:764
+#: libpq/hba.c:767
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr "\"%2$s\" dosyasında %3$d satırında geçersiz IP adresi \"%1$s\" : %4$s"
-#: libpq/hba.c:800
+#: libpq/hba.c:803
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr "\"%2$s\" dosyasında %3$d satırında geçersiz IP maskesi \"%1$s\" : %4$s"
-#: libpq/hba.c:815
+#: libpq/hba.c:818
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında IP adresi ve maske uyuşmamaktadır"
-#: libpq/hba.c:873
+#: libpq/hba.c:876
#, c-format
msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında, \"%s\" simgesinde geçersiz giriş"
-#: libpq/hba.c:879
+#: libpq/hba.c:882
#, c-format
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik alan"
-#: libpq/hba.c:988
-#: guc-file.l:152
+#: libpq/hba.c:991
+#: guc-file.l:233
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
-#: libpq/hba.c:1098
+#: libpq/hba.c:1101
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik giriş"
-#: libpq/hba.c:1128
+#: libpq/hba.c:1131
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
msgstr "usermap fiels olmadan Ident kimlik doğrulaması kullanılamıyor"
-#: libpq/hba.c:1174
+#: libpq/hba.c:1177
#, c-format
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
msgstr "Ident usermap dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
-#: libpq/hba.c:1348
+#: libpq/hba.c:1351
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "Ident bağlantısı için socket oluşturma hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1363
+#: libpq/hba.c:1366
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" yerel adresine bind hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1375
+#: libpq/hba.c:1378
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna bağlanma hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1395
+#: libpq/hba.c:1398
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna istek gönderme hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1410
+#: libpq/hba.c:1413
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusundan cevap alma hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1420
+#: libpq/hba.c:1423
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "Ident sunucusundan biçimlendirilmiş cevap bağlanma hatası:\"%s\""
-#: libpq/hba.c:1455
-#: libpq/hba.c:1485
-#: libpq/hba.c:1552
+#: libpq/hba.c:1458
+#: libpq/hba.c:1488
+#: libpq/hba.c:1555
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
-#: libpq/hba.c:1464
-#: libpq/hba.c:1494
-#: libpq/hba.c:1563
+#: libpq/hba.c:1467
+#: libpq/hba.c:1497
+#: libpq/hba.c:1566
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir"
-#: libpq/hba.c:1574
+#: libpq/hba.c:1577
msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir"
-#: libpq/hba.c:1617
+#: libpq/hba.c:1620
#, c-format
msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor"
@@ -5594,64 +6010,314 @@ msgstr "\"%s\" dosyasının erişim hakklarını atanamıyor: %m"
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "yeni bağlantı alma hatası: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:712
+#: libpq/pqcomm.c:727
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "istemciden veri alınamamıştır: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:905
+#: libpq/pqcomm.c:920
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "mesaj uzunluk verisinde beklenmeyen EOF (dosya sonu)"
-#: libpq/pqcomm.c:916
+#: libpq/pqcomm.c:931
msgid "invalid message length"
msgstr "mesaj uzunluğu yanlıştır"
-#: libpq/pqcomm.c:938
-#: libpq/pqcomm.c:948
+#: libpq/pqcomm.c:953
+#: libpq/pqcomm.c:963
msgid "incomplete message from client"
msgstr "istemciden alınan mesaj eksik"
-#: libpq/pqcomm.c:1057
+#: libpq/pqcomm.c:1072
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "istemci sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
-#: libpq/pqformat.c:442
+#: libpq/pqformat.c:441
msgid "no data left in message"
msgstr "mesajda başka veri kalmadı"
-#: libpq/pqformat.c:508
+#: libpq/pqformat.c:507
msgid "binary value is out of range for type bigint"
msgstr "bigint tipi için değer kapsam dışındadır"
-#: libpq/pqformat.c:594
-#: libpq/pqformat.c:612
-#: libpq/pqformat.c:633
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274
-#: utils/adt/rowtypes.c:530
+#: libpq/pqformat.c:593
+#: libpq/pqformat.c:611
+#: libpq/pqformat.c:632
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350
+#: utils/adt/rowtypes.c:535
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "mesajda yetersiz veri kaldı"
-#: libpq/pqformat.c:674
+#: libpq/pqformat.c:673
msgid "invalid string in message"
msgstr "mesajda geçersiz satır"
-#: libpq/pqformat.c:690
+#: libpq/pqformat.c:689
msgid "invalid message format"
msgstr "geçersiz mesaj biçimi"
-#: main/main.c:96
+#: main/main.c:230
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr "%s: setsysinfo başarısız: %s\n"
-#: main/main.c:114
+#: main/main.c:249
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: WSAStartup başarısız: %d\n"
-#: main/main.c:211
+#: main/main.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s bir PostgreSQL suncusudur.\n"
+"\n"
+
+#: main/main.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"kullanım:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+
+#: main/main.c:267
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Seçenekler:\n"
+
+#: main/main.c:269
+#, c-format
+msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr " -A 1|0 run-time assert kontrolü etkinleştir/etkisizleştir\n"
+
+#: main/main.c:271
+#, c-format
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr " -B NBUFFERS shared buffer sayısı\n"
+
+#: main/main.c:272
+#, c-format
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c NAME=VALUE çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n"
+
+#: main/main.c:273
+#, c-format
+msgid " -d 1-5 debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 debug düzeyi\n"
+
+#: main/main.c:274
+#, c-format
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr " -D DATADIR veritabanı dizini\n"
+
+#: main/main.c:275
+#, c-format
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
+msgstr " -e tarih veri girişi için avrupa biçimini kullan (DMY)\n"
+
+#: main/main.c:276
+#, c-format
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr " -F fsync etkisizleÅŸtir\n"
+
+#: main/main.c:277
+#, c-format
+msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
+msgstr " -h HOSTNAME sadece bu IP adresini dinle\n"
+
+#: main/main.c:278
+#, c-format
+msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
+msgstr " -i TCP/IP bağlantılarına izin ver\n"
+
+#: main/main.c:279
+#, c-format
+msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
+msgstr " -k DIRECTORY Unix-domain socket yeri\n"
+
+#: main/main.c:281
+#, c-format
+msgid " -l enable SSL connections\n"
+msgstr " -l SSL bağlantıları etkinleştir\n"
+
+#: main/main.c:283
+#, c-format
+msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
+msgstr " -N MAX-CONNECT izin verilen azami bağlantı sayısı\n"
+
+#: main/main.c:284
+#, c-format
+msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
+msgstr " -o OPTIONS her sunucu sürecine \"OPTIONS\" parametresini ilet (artık kullanılmamaktadır)\n"
+
+#: main/main.c:285
+#, c-format
+msgid " -p PORT port number to listen on\n"
+msgstr " -p PORT dinlenecek port numarası\n"
+
+#: main/main.c:286
+#, c-format
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr " -s her sorgudan sonra istatistikleri göster\n"
+
+#: main/main.c:287
+#, c-format
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr " -S WORK-MEM alfabetik sıralama işlemi için kullanılacak bellek (kilobayt bazında)\n"
+
+#: main/main.c:288
+#, c-format
+msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " --NAME=VALUE çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n"
+
+#: main/main.c:289
+#, c-format
+msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr " --describe-config ayar parametresini açıklama ve çık\n"
+
+#: main/main.c:290
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help bu yardım ekranını yaz ve çık\n"
+
+#: main/main.c:291
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version sürüm bilgisini yaz ve çık\n"
+
+#: main/main.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Program geliştirici Seçenekleri:\n"
+
+#: main/main.c:294
+#, c-format
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr " -f s|i|n|m|h bazı plan yöntemlerinin kullanımı yasakla\n"
+
+#: main/main.c:295
+#, c-format
+msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr " -n normal olmayan sonladırmadan sonra shared memory yeniden sıfırlamayı engelle\n"
+
+#: main/main.c:296
+#, c-format
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr " -O sistem tabloların yapı değişikliğine izin ver\n"
+
+#: main/main.c:297
+#, c-format
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr " -P sistem indeksleri etkisizleÅŸtir\n"
+
+#: main/main.c:298
+#, c-format
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex her sorgudan sonra harcanan zamanı göster\n"
+
+#: main/main.c:299
+#, c-format
+msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+msgstr " -T biri sonlandırdığında ümü backend süreçlerine SIGSTOP mesajını gönder\n"
+
+#: main/main.c:300
+#, c-format
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr " -W NUM debuggerin başlanması için NUM daniye bekle\n"
+
+#: main/main.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for single-user mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tek kullanıcılı biçimi seçenekleri:\n"
+
+#: main/main.c:303
+#, c-format
+msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
+msgstr " --single tek kullanıcılı biçini seçiyor (ilk argüman olmalı)\n"
+
+#: main/main.c:304
+#, c-format
+msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
+msgstr " DBNAME veritabanı adı (varsayılan, kullanıcı adı)\n"
+
+#: main/main.c:305
+#, c-format
+msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
+msgstr " -d 0-5 debug düzeyi değiştir\n"
+
+#: main/main.c:306
+#, c-format
+msgid " -E echo statement before execution\n"
+msgstr " -E çalıştırmadan sorguyu ekrana yaz\n"
+
+#: main/main.c:307
+#, c-format
+msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr " -j yeni satı işareti sorgunun sonu olarak algılama\n"
+
+#: main/main.c:308
+#: main/main.c:313
+#, c-format
+msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr " -r FILENAME stdout ve stderr çıktılarını belirtilen dosyaya gönder\n"
+
+#: main/main.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for bootstrapping mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bootstrapping biçimi seçenekleri:\n"
+
+#: main/main.c:311
+#, c-format
+msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
+msgstr " --boot bootstrapping biçimini seçiyor (mutlaka ilk argüman olmalı)\n"
+
+#: main/main.c:312
+#, c-format
+msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
+msgstr " DBNAME veritabanı adı (bootstrapping biçimi için zorunlu argüman)\n"
+
+#: main/main.c:314
+#, c-format
+msgid " -x NUM internal use\n"
+msgstr " -x NUM iç kullanım\n"
+
+#: main/main.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Çalıştırma zamanı parametrelerin tam listesi için ve onların komut \n"
+"satırı ve ayarlar dosyasında nasıl belirleyeceğinizi tam açıklaması için\n"
+"lütfen dokümanlara başvurun.\n"
+"\n"
+"Hata raporları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine iletin.\n"
+
+#: main/main.c:330
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
@@ -5663,12 +6329,12 @@ msgstr ""
"bir kullanıcı ID ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması\n"
"konusunda daha fazla bilgi için PostgreSQL dökümanlara bakın.\n"
-#: main/main.c:230
+#: main/main.c:347
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: gerçek ve etkin kullanıcı ID'leri birbirine uymalıdır\n"
-#: main/main.c:237
+#: main/main.c:354
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
"permitted.\n"
@@ -5681,768 +6347,819 @@ msgstr ""
"ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması konusunda daha fazla bilgi\n"
"için dökümanlara bakın.\n"
-#: main/main.c:302
+#: main/main.c:375
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr "%s: aktif UID %d geçersizidir\n"
-#: main/main.c:315
+#: main/main.c:388
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n"
-#: nodes/params.c:114
-#, c-format
-msgid "no value found for parameter \"%s\""
-msgstr "\"%s\" parametresi içim değer bulunamadı"
-
-#: nodes/params.c:119
-#, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr "%d parametresi içim değer bulunamadı"
-
-#: optimizer/path/allpaths.c:264
+#: optimizer/path/allpaths.c:280
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
msgstr "inheritance sorgulamalar için SELECT FOR UPDATE/SHARE desteklenmemektedir"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:310
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:398
-msgid "UNION JOIN is not implemented"
-msgstr "UNION JOIN implemente edilmemiÅŸ"
-
-#: optimizer/plan/initsplan.c:371
+#: optimizer/plan/initsplan.c:469
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
-msgstr "null değerini alabilen join tarafına SELECT FOR UPDATE/SHARE uygulanamaz"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE outer join'in null olabilecek tarafına uygulanamaz"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:823
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1077
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
msgstr "%s ve %s değerleri için eşitleme işlemi bulunamadı"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:836
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1090
#, c-format
msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
msgstr "%s ve %s için eşitleme işlemi merge-join işleminde kullanılacak şeklinde düzenlenmelidir"
-#: optimizer/plan/planner.c:709
-#: parser/analyze.c:1944
-#: parser/analyze.c:2108
+#: optimizer/plan/planner.c:738
+#: parser/analyze.c:2435
+#: parser/analyze.c:2601
+#: parser/analyze.c:3353
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT içeren sorguda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:305
-#: parser/analyze.c:2763
-#: rewrite/rewriteHandler.c:986
-msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
-msgstr "bir sorguda FOR UPDATE ve FOR SHARE aynı zamanda kullanılamaz"
-
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:309
-#: parser/analyze.c:2767
-#: rewrite/rewriteHandler.c:990
-msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
-msgstr "bir sorgu içinde hem WAIT hem de NOWAIT kullanılamaz"
-
-#: optimizer/prep/preptlist.c:127
+#: optimizer/prep/preptlist.c:130
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
msgstr "subquery sorgusunda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
-#: optimizer/util/clauses.c:2604
+#: optimizer/util/clauses.c:2982
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "satır içine alınma işlemi sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
-#: parser/parse_clause.c:382
+#: parser/parse_clause.c:383
#, c-format
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir"
-#: parser/parse_clause.c:430
-#: gram.y:5615
+#: parser/parse_clause.c:431
+#: gram.y:6057
msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "FROM öğersindeki subquery bir aliası almalıdır"
+msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır"
-#: parser/parse_clause.c:453
+#: parser/parse_clause.c:454
msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz"
-#: parser/parse_clause.c:473
+#: parser/parse_clause.c:474
msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
msgstr "FROM öğesinde subquery ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
-#: parser/parse_clause.c:522
+#: parser/parse_clause.c:523
msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level"
msgstr "FROM öğesinde fonksiyon ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
-#: parser/parse_clause.c:534
+#: parser/parse_clause.c:535
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-#: parser/parse_clause.c:789
+#: parser/parse_clause.c:794
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr "USING ifadesinde \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor"
-#: parser/parse_clause.c:804
+#: parser/parse_clause.c:809
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr "sol tablosunda \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor"
-#: parser/parse_clause.c:813
+#: parser/parse_clause.c:818
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr "USING ifadesinde belirtilen \"%s\" sütunu sol tablosunda bulunmamaktadır"
-#: parser/parse_clause.c:827
+#: parser/parse_clause.c:832
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr "\"%s\" sütun adı sağ tavblosunda birden fazla kez rastlanmaktadır"
-#: parser/parse_clause.c:836
+#: parser/parse_clause.c:841
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr "USING ifadesinde kullaınılan \"%s\" sütunu sağ tablosunda mevcut değildir"
-#: parser/parse_clause.c:891
+#: parser/parse_clause.c:896
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr "\"%s\" için sütun alias listesinde gereğinden fazla öğe var"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1101
+#: parser/parse_clause.c:1109
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "%s ifadesinin argüanı değişken bulundurmamalıdır"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1109
+#: parser/parse_clause.c:1117
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
msgstr "%s ifadesinin argüanı aggregate bulundurmamalıdır"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1117
+#: parser/parse_clause.c:1125
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain subqueries"
msgstr "%s ifadesinin argüanı değişlen bulundurmamalıdır"
-#: parser/parse_clause.c:1227
+#: parser/parse_clause.c:1236
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s \"%s\" iki anlamlıdır"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1249
+#: parser/parse_clause.c:1259
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "%s içinde tamsayı olamayan bir sabit"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1265
+#: parser/parse_clause.c:1275
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde deÄŸildir"
-#: parser/parse_clause.c:1457
+#: parser/parse_clause.c:1510
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr "SELECT DISTINCE sorgusunda ORDER BY select listesinde bulunmalıdır"
-#: parser/parse_clause.c:1497
+#: parser/parse_clause.c:1550
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr "SELECT DISTINCT ON ifadesi, ORDER BY ifadelerine uymak zorundadır"
-#: parser/analyze.c:404
+#: parser/analyze.c:429
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr "hedef listesi en fazla %d kayıt içerebilir"
-#: parser/analyze.c:451
+#: parser/analyze.c:476
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "CREATE VIEW sütun sayısından çok sütün adı belirtmektedir"
-#: parser/analyze.c:600
+#: parser/analyze.c:649
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO öğesi kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:689
+#: parser/analyze.c:737
+#: parser/analyze.c:2224
+msgid "VALUES lists must all be the same length"
+msgstr "VALUES listesi eşit uzunlukta olmalıdır"
+
+#: parser/analyze.c:756
+#: parser/analyze.c:2327
+msgid "VALUES must not contain table references"
+msgstr "VALUES, tablo başvuruları içeremez"
+
+#: parser/analyze.c:768
+#: parser/analyze.c:2339
+msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
+msgstr "VALUES kısmında OLD veya NEW başvurular bulunmamalıdır"
+
+#: parser/analyze.c:769
+#: parser/analyze.c:2340
+msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
+msgstr "Onun yerine SELECT ... UNION ALL ... kullanın"
+
+#: parser/analyze.c:863
+#: parser/analyze.c:2350
+msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
+msgstr "VALUES kısmında aggregate fonksiyonları kullanılamaz"
+
+#: parser/analyze.c:893
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT, hedef sütun sayısından çok ifade bulundurmaktadır"
-#: parser/analyze.c:710
+#: parser/analyze.c:898
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT, ifade sayısından çok hedef sütun bulundurmaktadır"
-#: parser/analyze.c:883
+#: parser/analyze.c:1098
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s, \"%s.%s\" serial sütunu için \"%s\" örtülü sequence oluşturacaktır"
-#: parser/analyze.c:968
-#: parser/analyze.c:978
+#: parser/analyze.c:1193
+#: parser/analyze.c:1203
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" sütunu için çelişen NULL/NOT NULL tanımları"
-#: parser/analyze.c:988
+#: parser/analyze.c:1213
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer verilmiştir"
-#: parser/analyze.c:1329
+#: parser/analyze.c:1612
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "\"%s\" sütunu primary key kısıtlamasında iki rastlanıyor"
-#: parser/analyze.c:1334
+#: parser/analyze.c:1617
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "\"%s\" sütunu unique kısıtlamasında iki kez rastlanıyor"
-#: parser/analyze.c:1516
+#: parser/analyze.c:1799
msgid "index expression may not return a set"
msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez"
-#: parser/analyze.c:1605
+#: parser/analyze.c:1888
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans rastlanmamalıdır"
-#: parser/analyze.c:1611
-msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
-msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka aggregate fpnksiyon rastlanmamalıdır"
+#: parser/analyze.c:1894
+msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
+msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:1680
+#: parser/analyze.c:1963
msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir"
-#: parser/analyze.c:1698
-#: parser/analyze.c:1768
-#: rewrite/rewriteHandler.c:372
-#: rewrite/rewriteManip.c:745
+#: parser/analyze.c:1981
+#: parser/analyze.c:2051
+#: rewrite/rewriteHandler.c:384
+#: rewrite/rewriteManip.c:769
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş"
-#: parser/analyze.c:1716
+#: parser/analyze.c:1999
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
msgstr "ON SELECT rule OLD tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:1720
+#: parser/analyze.c:2003
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
msgstr "ON SELECT rule NEW tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:1729
+#: parser/analyze.c:2012
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
msgstr "ON INSERT rule OLD tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:1735
+#: parser/analyze.c:2018
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
msgstr "ON DELETE rule NEW tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:2065
+#: parser/analyze.c:2237
+msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
+msgstr "DEFAUL sadece INSERT içinde yer alan VALUES listesinde yer alabilir"
+
+#: parser/analyze.c:2305
+#: parser/analyze.c:3474
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesi VALUES kısmına uygulanamaz"
+
+#: parser/analyze.c:2543
msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT sonucunda ORDER BY ifadesi, sorgu sonucunda ver olan sütunları içermelidir"
-#: parser/analyze.c:2103
+#: parser/analyze.c:2596
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT işleminin ilk SELECT ifadesinde kullanılabilir"
-#: parser/analyze.c:2164
+#: parser/analyze.c:2657
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT öğesinin üye somutu aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
-#: parser/analyze.c:2218
+#: parser/analyze.c:2715
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "her %s sorgusu ayını sütun sayısına sahip olmalıdır"
-#: parser/analyze.c:2289
+#: parser/analyze.c:2829
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS işleminde belirtilen sütun sayısı çok fazla"
-#: parser/analyze.c:2570
+#: parser/analyze.c:2878
+msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+msgstr "UPDATE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+
+#: parser/analyze.c:2975
+msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
+msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+
+#: parser/analyze.c:2981
+msgid "RETURNING may not contain references to other relations"
+msgstr "RETURNING, başka nesnelere başvuru içeremez"
+
+#: parser/analyze.c:3184
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2657
+#: parser/analyze.c:3266
+#: parser/analyze.c:3833
+#: tcop/postgres.c:1169
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor"
+
+#: parser/analyze.c:3299
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusunda parametre sayısı fazla"
-#: parser/analyze.c:2659
+#: parser/analyze.c:3301
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "%d beklenirken %d alındı."
-#: parser/analyze.c:2674
+#: parser/analyze.c:3316
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2678
+#: parser/analyze.c:3320
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2690
+#: parser/analyze.c:3332
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr "%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla dönüştürülemez"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2719
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "%s UNION/INTERSECT/EXCEPT ile kullanılamaz"
+#: parser/analyze.c:3357
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde DISTINCT kullanılamaz"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2724
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr "%s DISTINCT ile kullanılamaz"
+#: parser/analyze.c:3361
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde GROUP BY kullanılamaz"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2729
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr "%s GROUP BY ile kullanılamaz"
+#: parser/analyze.c:3365
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde HAVING kullanılamaz"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2734
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
-msgstr "%s HAVING ile kullanılamaz"
+#: parser/analyze.c:3369
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
+msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2739
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
-msgstr "%s aggregate fonksiyonu ile kullanılamaz"
-
-#: parser/analyze.c:2845
+#: parser/analyze.c:3459
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz"
-#: parser/analyze.c:2850
+#: parser/analyze.c:3464
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, NEW veya OLD tanımlarına uygulanamaz"
-#: parser/analyze.c:2855
+#: parser/analyze.c:3469
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, bir fonksiyonuna uygulanamaz"
-#: parser/analyze.c:2868
+#: parser/analyze.c:3487
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr "FOR UPDATE/SHARE ifadesinde belirtilen \"%s\" tablosu FROM ifadesinde bulunamadı"
-#: parser/analyze.c:2915
+#: parser/analyze.c:3567
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2919
-#: parser/analyze.c:2932
+#: parser/analyze.c:3571
+#: parser/analyze.c:3584
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez"
-#: parser/analyze.c:2928
+#: parser/analyze.c:3580
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/analyze.c:2939
-#: parser/analyze.c:2962
-#: gram.y:2548
-#: gram.y:2563
+#: parser/analyze.c:3591
+#: parser/analyze.c:3614
+#: gram.y:2666
+#: gram.y:2681
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
-#: parser/analyze.c:2946
+#: parser/analyze.c:3598
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "INITIALLY DEFERRED yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/analyze.c:2950
-#: parser/analyze.c:2973
+#: parser/analyze.c:3602
+#: parser/analyze.c:3625
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2969
+#: parser/analyze.c:3621
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/analyze.c:3022
+#: parser/analyze.c:3674
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı"
-#: parser/analyze.c:3176
-#: parser/parse_coerce.c:222
-#: parser/parse_expr.c:521
-#: parser/parse_expr.c:527
+#: parser/analyze.c:3828
+#: parser/parse_coerce.c:232
+#: parser/parse_expr.c:542
+#: parser/parse_expr.c:548
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "$%d parametresi yoktur"
-#: parser/analyze.c:3181
-#: tcop/postgres.c:1293
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor"
-
-#: parser/parse_agg.c:121
+#: parser/parse_agg.c:120
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullanılamaz"
-#: parser/parse_agg.c:125
+#: parser/parse_agg.c:124
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
msgstr "JOIN ifadesinde aggregate kullanılamaz"
-#: parser/parse_agg.c:144
+#: parser/parse_agg.c:143
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
msgstr "GROUP BY ifadesinde aggregate kullanılamaz"
-#: parser/parse_agg.c:329
+#: parser/parse_agg.c:328
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "aggregate fonksiyonu kullanmak için \"%s.%s\" sütununu GROUP BY listesine eklemelisiniz"
-#: parser/parse_agg.c:334
+#: parser/parse_agg.c:333
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "subquery, dış sorgusundan \"%s.%s\" gruplandırılanmamış sütunu kullanıyor"
-#: parser/parse_relation.c:137
+#: parser/parse_relation.c:138
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "\"%s\" tablo referanslı iki anlamlı"
-#: parser/parse_relation.c:172
+#: parser/parse_relation.c:173
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr "%u tablo referanslı iki anlamlı"
-#: parser/parse_relation.c:215
+#: parser/parse_relation.c:258
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "\"%s\" tablo adı birden fazla kez belirtilmiştir"
-#: parser/parse_relation.c:317
-#: parser/parse_relation.c:387
+#: parser/parse_relation.c:361
+#: parser/parse_relation.c:433
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "\"%s\" sütun referansı iki anlamlı"
-#: parser/parse_relation.c:503
-#: parser/parse_relation.c:735
+#: parser/parse_relation.c:552
+#: parser/parse_relation.c:784
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "\"%s\" tablosuna %d sütun bulunmakta ancak sorguda %d sütun belirtilmiş"
-#: parser/parse_relation.c:533
+#: parser/parse_relation.c:582
#, c-format
msgid "too many column aliases specified for function %s"
msgstr "%s fonksiyonu için çok fazla sütun alias belirtilmiş"
-#: parser/parse_relation.c:811
+#: parser/parse_relation.c:861
msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr "sütun tanım listesi, sadece \"record\" veri tipini döndüren fonksiyonlarda kullanılır"
-#: parser/parse_relation.c:818
+#: parser/parse_relation.c:868
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr "sütun tanım listesi,\"record\" veri tipini döndüren fonksiyonlarda kullanılmalıdır"
-#: parser/parse_relation.c:850
+#: parser/parse_relation.c:914
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "FROM ifadesinde kullanılan \"%s\" fonksiyonu %s desteklenmeyen döndürme tipini kullanıyor"
-#: parser/parse_relation.c:1474
+#: parser/parse_relation.c:983
+#, c-format
+msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "\"%s\" VALUES lıstesinde %d sütun varken %d sütun belirtilmiştir"
+
+#: parser/parse_relation.c:1640
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$d kolonu mevcut deÄŸil"
-#: parser/parse_relation.c:1769
+#: parser/parse_relation.c:1992
+#, c-format
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "FROM öğesinde \"%s\" tablo öğesine geçersiz başvuru"
+
+#: parser/parse_relation.c:1995
+#: parser/parse_relation.c:2021
+#, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr "Belki tablonun arma adını \"%s\" kullanmak istediniz"
+
+#: parser/parse_relation.c:1997
+#: parser/parse_relation.c:2024
+#, c-format
+msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
+msgstr "\"%s\" tablosu için kayıt var ama sorgunun bu kısmaından bu tablo erişilemez."
+
+#: parser/parse_relation.c:2004
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında FROM öğesi eksik"
-#: parser/parse_relation.c:1774
+#: parser/parse_relation.c:2006
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablo öğesinde FROM öğesi eksik"
-#: parser/parse_relation.c:1783
+#: parser/parse_relation.c:2016
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında eksik FROM öğesi ekleniyor"
-#: parser/parse_relation.c:1788
+#: parser/parse_relation.c:2018
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablo öğesinde eksik FROM öğesi ekleniyor"
-#: parser/parse_coerce.c:238
+#: parser/parse_coerce.c:248
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "$%d parametresi için geçersiz tip bulundu"
-#: parser/parse_coerce.c:701
-#: parser/parse_coerce.c:728
-#: parser/parse_coerce.c:744
-#: parser/parse_coerce.c:758
-#: parser/parse_expr.c:1804
+#: parser/parse_coerce.c:712
+#: parser/parse_coerce.c:739
+#: parser/parse_coerce.c:755
+#: parser/parse_coerce.c:769
+#: parser/parse_expr.c:1926
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor"
-#: parser/parse_coerce.c:731
+#: parser/parse_coerce.c:742
msgid "Input has too few columns."
msgstr "Girişte sütun sayısı azdır."
-#: parser/parse_coerce.c:747
+#: parser/parse_coerce.c:758
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "%3$d sütununda %1$s tipi %2$s tipine dökülemiyor."
-#: parser/parse_coerce.c:761
+#: parser/parse_coerce.c:772
msgid "Input has too many columns."
msgstr "Giriş çok fazla sütun içeriyor."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:795
+#: parser/parse_coerce.c:809
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr "%s'ın argümanları %s değil, boolean tipinde olamalıdır"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:803
-#: parser/parse_coerce.c:842
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:817
+#: parser/parse_coerce.c:857
+#: parser/parse_coerce.c:897
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "%s'ın argümanları set veri tipini döndüremez"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:834
+#: parser/parse_coerce.c:849
#, c-format
msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
msgstr "%s'ın argümanları %s değil, tamsayı tipinde olamalıdır"
-#: parser/parse_coerce.c:894
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:889
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be type bigint, not type %s"
+msgstr "%s'ın argümanı %s değil, bigint tipinde olamalıdır"
+
+#: parser/parse_coerce.c:949
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "%s tipleri %s ve %s bir araya gelemez"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:955
+#: parser/parse_coerce.c:1010
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s %s tipi %s tipime dönüştürülemiyor"
-#: parser/parse_coerce.c:1128
+#: parser/parse_coerce.c:1183
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "\"anyelement\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
-#: parser/parse_coerce.c:1145
+#: parser/parse_coerce.c:1200
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
-#: parser/parse_coerce.c:1174
-#: parser/parse_coerce.c:1285
-#: parser/parse_coerce.c:1312
+#: parser/parse_coerce.c:1229
+#: parser/parse_coerce.c:1340
+#: parser/parse_coerce.c:1367
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış argüman bir dizin değil, %s tipidir"
-#: parser/parse_coerce.c:1190
+#: parser/parse_coerce.c:1245
msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış parametre \"anyelement\" olarak tanımlanmış parametresiyle tutarlı değildir"
-#: parser/parse_coerce.c:1201
+#: parser/parse_coerce.c:1256
msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\""
msgstr "giriş, \"unknown\" tipinde olduğu için anyarray/anyelement tipi belirlenemedi"
-#: parser/parse_coerce.c:1226
-#: parser/parse_coerce.c:1243
-#: parser/parse_coerce.c:1297
-#: parser/parse_expr.c:1159
-#: parser/parse_expr.c:1466
-#: parser/parse_expr.c:1502
-#: parser/parse_oper.c:918
+#: parser/parse_coerce.c:1281
+#: parser/parse_coerce.c:1298
+#: parser/parse_coerce.c:1352
+#: parser/parse_expr.c:1269
+#: parser/parse_expr.c:1577
+#: parser/parse_expr.c:1613
+#: parser/parse_oper.c:920
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "%s pipi için array tipi bulunamıyor"
-#: parser/parse_expr.c:726
+#: parser/parse_expr.c:760
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "boolean değerini almak için NULLIF, = işlemini kullanmalıdır"
-#: parser/parse_expr.c:968
+#: parser/parse_expr.c:913
+msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+msgstr "IN satırında argümanlar birer satır ifadesi olmalıdır"
+
+#: parser/parse_expr.c:1133
msgid "subquery must return a column"
msgstr "subquery, sütün döndürmeli"
-#: parser/parse_expr.c:974
+#: parser/parse_expr.c:1139
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir"
-#: parser/parse_expr.c:1029
-#, c-format
-msgid "row comparison cannot use operator %s"
-msgstr "satır kaşılaştırması %s işlemi kullanamıyor"
-
-#: parser/parse_expr.c:1055
+#: parser/parse_expr.c:1195
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "subquery çok fazla sütuna sahip"
-#: parser/parse_expr.c:1072
-#, c-format
-msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
-msgstr "%s operator %s tipini değil, boolean tipini döndürmelidir"
+#: parser/parse_expr.c:1199
+msgid "subquery has too few columns"
+msgstr "subquery'de yetersiz sütun sayısı"
-#: parser/parse_expr.c:1075
-#: parser/parse_expr.c:1082
-msgid "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
-msgstr "Quantified predicate subquery işlemi boolean tipinde sonuç getirmelidir."
+#: parser/parse_expr.c:1967
+#: parser/parse_expr.c:2216
+msgid "unequal number of entries in row expressions"
+msgstr "satır ifadelerınde farklı öğe sayısı"
-#: parser/parse_expr.c:1080
-#, c-format
-msgid "operator %s must not return a set"
-msgstr "%s operatörü set döndürmemelidir"
+#: parser/parse_expr.c:1977
+msgid "cannot compare rows of zero length"
+msgstr "sıfır uzunluklu satırlar karşılaştırılamaz"
-#: parser/parse_expr.c:1092
-msgid "subquery has too few columns"
-msgstr "subquery'de yetersiz sütun sayısı"
+#: parser/parse_expr.c:2002
+#, c-format
+msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
+msgstr "satır karşılaştırma operatörü %s tipini değil, boolean tipini döndürmelidir"
-#: parser/parse_expr.c:1838
-#: parser/parse_expr.c:1917
-msgid "unequal number of entries in row expression"
-msgstr "satır ifadesinde eşitsiz öğe sayısı"
+#: parser/parse_expr.c:2009
+msgid "row comparison operator must not return a set"
+msgstr "satır karşılaştırma operatörü set döndürmemelidir"
-#: parser/parse_expr.c:1859
+#: parser/parse_expr.c:2062
+#: parser/parse_expr.c:2111
+#: parser/parse_expr.c:2163
#, c-format
-msgid "operator %s is not supported for row expressions"
-msgstr "satır ifadelerinde %s işlemi kullanılamaz"
+msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
+msgstr "%s satır karşılaştırma operatörünün youmlaması tespit edilemedi"
-#: parser/parse_expr.c:1954
+#: parser/parse_expr.c:2064
+msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator classes."
+msgstr "Satır karşılaştırma operatörleri btree sınıf operatörleri ile ilişilmelidir"
+
+#: parser/parse_expr.c:2113
+#: parser/parse_expr.c:2165
+msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
+msgstr "Birden fazla uygun aday vardır."
+
+#: parser/parse_expr.c:2255
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "boolean değerini almak için IS DISTINCT FROM, = işlemini kullanmalıdır"
-#: parser/parse_func.c:175
+#: parser/parse_func.c:179
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) belirtilmiÅŸ, ancak %s bir aggregate fonksiyonu deÄŸildir"
-#: parser/parse_func.c:181
+#: parser/parse_func.c:186
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT belirtilmiÅŸ, ancak %s bir aggregate fonksiyonu deÄŸildir"
-#: parser/parse_func.c:205
+#: parser/parse_func.c:212
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "%s fonksiyonu benzersiz deÄŸildir"
-#: parser/parse_func.c:208
+#: parser/parse_func.c:215
msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts."
msgstr "En iyi aday fonksiyon seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
-#: parser/parse_func.c:216
+#: parser/parse_func.c:224
msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts."
msgstr "Verilmiş ad ve argüman tiplerine uyan fonksiyon bulunamamış. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
-#: parser/parse_func.c:265
+#: parser/parse_func.c:273
+#, c-format
+msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
+msgstr "%s(*) olmadan parametre olmayan aggregate çağırılamaz"
+
+#: parser/parse_func.c:285
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr "aggregate set döndürmemelidir"
-#: parser/parse_func.c:1035
+#: parser/parse_func.c:1056
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "%s.%s sütunu mevcut değil"
-#: parser/parse_func.c:1046
+#: parser/parse_func.c:1068
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" sütunu bulunamadı"
-#: parser/parse_func.c:1051
+#: parser/parse_func.c:1074
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "record veri tipinde \"%s\" sütunu bulunamamış"
-#: parser/parse_func.c:1056
+#: parser/parse_func.c:1080
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ".%s sütün tanım biçimi %s tipine uygulanmış; bu tip, bir composite tipi değildir"
-#: parser/parse_func.c:1128
+#: parser/parse_func.c:1251
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "aggregate %s(*) mevcut deÄŸil"
-#: parser/parse_func.c:1133
+#: parser/parse_func.c:1256
#, c-format
-msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
-msgstr "aggregate %s(%s) mevcut deÄŸil"
+msgid "aggregate %s does not exist"
+msgstr "aggregate %s mevcut deÄŸil"
-#: parser/parse_func.c:1154
+#: parser/parse_func.c:1277
#, c-format
-msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
-msgstr "%s(%s) fonksiyonu aggregate deÄŸil"
+msgid "function %s is not an aggregate"
+msgstr "%s fonksiyonu bir aggregate deÄŸildir"
-#: parser/parse_node.c:95
+#: parser/parse_node.c:129
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr "%s tipi bir array olmadığı için ona subscript yapılamaz "
-#: parser/parse_node.c:198
-#: parser/parse_node.c:221
+#: parser/parse_node.c:232
+#: parser/parse_node.c:255
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr "array subscript tamsyı tipinde olmalıdır"
-#: parser/parse_node.c:242
+#: parser/parse_node.c:276
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "array ataması %s tipini gerektirmektedir ancak ifade %s tipindedir"
-#: parser/parse_oper.c:84
-#: parser/parse_oper.c:783
-#: utils/adt/regproc.c:466
-#: utils/adt/regproc.c:486
-#: utils/adt/regproc.c:663
+#: parser/parse_oper.c:86
+#: parser/parse_oper.c:779
+#: utils/adt/regproc.c:465
+#: utils/adt/regproc.c:485
+#: utils/adt/regproc.c:647
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "operator mevcut deÄŸil: %s"
-#: parser/parse_oper.c:185
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2560
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3641
+#: parser/parse_oper.c:178
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3031
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3646
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "%s tipi için eşitleme işlemi bulunamadı "
-#: parser/parse_oper.c:249
-#: parser/parse_oper.c:314
+#: parser/parse_oper.c:242
+#: parser/parse_oper.c:307
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "%s tipi için sırama işlemi bulunamadı"
-#: parser/parse_oper.c:251
-#: parser/parse_oper.c:316
+#: parser/parse_oper.c:244
+#: parser/parse_oper.c:309
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr "Sıralama işlemini açıkça belirtin veya sorguda değişiklik yapın"
-#: parser/parse_oper.c:584
+#: parser/parse_oper.c:577
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr "işlem, çalışma zamanı tip zola değiştirmeyi gerektiriri: %s"
-#: parser/parse_oper.c:776
+#: parser/parse_oper.c:771
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
msgstr "operator eÅŸsiz deÄŸildir: %s"
-#: parser/parse_oper.c:778
+#: parser/parse_oper.c:773
msgid "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit type casts."
msgstr "En iyi aday işlem seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
-#: parser/parse_oper.c:785
+#: parser/parse_oper.c:781
msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add explicit type casts."
msgstr "Verilen ad ve argüman tiplerine uyan işlem bulunamadı. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
-#: parser/parse_oper.c:875
+#: parser/parse_oper.c:874
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr "op ANY/ALL (array) saÄŸ tarafta bir array gerektiri"
@@ -6450,151 +7167,159 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) saÄŸ tarafta bir array gerektiri"
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun boolean tipinde deÄŸer getirilmesi gerekir"
-#: parser/parse_oper.c:908
+#: parser/parse_oper.c:909
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun set tipinde deÄŸer getirilmesi gerekir"
-#: parser/parse_target.c:267
-#: parser/parse_target.c:494
+#: parser/parse_type.c:61
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok az noktalı isim): %s"
+
+#: parser/parse_type.c:83
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok fazla noktalı isim): %s"
+
+#: parser/parse_type.c:105
+#, c-format
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr "type reference %s'dan %s'a çevirilmiş"
+
+#: parser/parse_type.c:245
+#: parser/parse_type.c:278
+#: utils/cache/typcache.c:145
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "\"%s\" tipi bir shelldir"
+
+#: parser/parse_type.c:404
+#: parser/parse_type.c:502
+#, c-format
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr "tip adı \"%s\" geçersiz"
+
+#: parser/parse_target.c:341
+#: parser/parse_target.c:618
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütununa veri atanamıyor"
-#: parser/parse_target.c:291
+#: parser/parse_target.c:366
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "array öğesine DEFAULT değeri atanamıyor"
-#: parser/parse_target.c:295
+#: parser/parse_target.c:371
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "subfield, DEFAULT deÄŸeri alamaz"
-#: parser/parse_target.c:356
+#: parser/parse_target.c:434
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "\"%s\" sütunu %s tipinde ancak ifade %s tipindedir"
-#: parser/parse_target.c:480
+#: parser/parse_target.c:602
#, c-format
msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
msgstr "%3$s composite tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama başarısız"
-#: parser/parse_target.c:488
+#: parser/parse_target.c:611
#, c-format
msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
msgstr "%3$s veri tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama başarısız"
-#: parser/parse_target.c:558
+#: parser/parse_target.c:685
#, c-format
msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "\"%s\" alanına atama işlemi %s veri tipini gerektirmektedir ancak %s veri tipi alınmış"
-#: parser/parse_target.c:567
+#: parser/parse_target.c:695
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "\"%s\" subfield %s tipinde ancak ifade %s tipindedir"
-#: parser/parse_target.c:767
+#: parser/parse_target.c:929
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT *, tablo tanımı olmadan geçersizdir"
-#: parser/parse_type.c:62
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok az noktalı isim): %s"
-
-#: parser/parse_type.c:83
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok fazla noktalı isim): %s"
-
-#: parser/parse_type.c:103
-#, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr "type reference %s'dan %s'a çevirilmiş"
-
-#: parser/parse_type.c:206
-#: parser/parse_type.c:237
-#: utils/cache/typcache.c:154
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "\"%s\" tipi bir shelldir"
-
-#: parser/parse_type.c:363
-#: parser/parse_type.c:460
-#, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
-msgstr "tip adı \"%s\" geçersiz"
-
-#: parser/scansup.c:182
+#: parser/scansup.c:181
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr "\"%s\" adı \"%.*s\" uzunluğuna budanacaktır"
-#: scan.l:361
+#: scan.l:359
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "/* açıklama sonlandırılmamış"
-#: scan.l:390
+#: scan.l:388
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "sonuçlandırılmamış bit string literal"
-#: scan.l:411
+#: scan.l:409
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "sonuçlandırılmamış hexadecimal string literal"
-#: scan.l:459
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "string literal içinde standart olmayan \\' kullanımı"
-
-#: scan.l:460
-msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için ya iki tek tırnak ('') ya da escape kullanın (E'...')."
+#: scan.l:466
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "string literal içinde güvenli olmayan \\' kullanımı"
-#: scan.l:469
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "string literal içinde standart olmayan \\\\ kullanımı"
+#: scan.l:467
+msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için iki tek tırnak ('') kullanın. İstemci baslı kodlamalarda (\\') kullanımı güvendi değildir."
-#: scan.l:470
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
-msgstr "Ters taksim için escape satır sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\\\'."
-
-#: scan.l:497
+#: scan.l:492
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır"
-#: scan.l:540
+#: scan.l:535
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr "sonuçlandırılmamış dolar işeretiyle sınırlandırılmış satır"
-#: scan.l:552
+#: scan.l:547
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "sınırlandırılmış tanım sıfır uzunluklu"
-#: scan.l:565
+#: scan.l:560
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım"
-#: scan.l:643
+#: scan.l:642
msgid "operator too long"
msgstr "operator fazla uzun"
#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:752
+#: scan.l:786
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "giriÅŸ sonuna %s"
#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:760
+#: scan.l:794
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" yerinde %1$s"
-#: scan.l:884
+#: scan.l:920
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "string literal içinde standart olmayan \\' kullanımı"
+
+#: scan.l:921
+msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için ya iki tek tırnak ('') ya da escape kullanın (E'...')."
+
+#: scan.l:930
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "string literal içinde standart olmayan \\\\ kullanımı"
+
+#: scan.l:931
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr "Ters taksim için escape satır sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\\\'."
+
+#: scan.l:945
msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
msgstr "string literal içinde standart olmayan escape kullanımı"
-#: scan.l:885
+#: scan.l:946
msgid ""
"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n"
"'."
@@ -6602,241 +7327,250 @@ msgstr ""
"Escape için standart sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\r\\n"
"'."
-#: y.tab.c:10429
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor"
-
-#: gram.y:1119
-#: gram.y:1145
+#: gram.y:1171
+#: gram.y:1197
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "zaman dilimi aralığı HOUR veya HOUR TO MINUTE olmalıdır"
-#: gram.y:1130
-#: gram.y:5923
-#: gram.y:7986
+#: gram.y:1182
+#: gram.y:6381
+#: gram.y:8440
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:1136
-#: gram.y:5929
-#: gram.y:7992
+#: gram.y:1188
+#: gram.y:6387
+#: gram.y:8446
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değerine (%d) düşürülmüştür"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:301
-#: utils/adt/ri_triggers.c:363
-#: utils/adt/ri_triggers.c:525
-#: utils/adt/ri_triggers.c:761
-#: utils/adt/ri_triggers.c:950
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1108
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1290
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1456
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1635
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1801
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2015
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2192
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2394
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2471
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2545
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2665
-#: gram.y:2064
+#: gram.y:2169
+#: utils/adt/ri_triggers.c:306
+#: utils/adt/ri_triggers.c:368
+#: utils/adt/ri_triggers.c:530
+#: utils/adt/ri_triggers.c:766
+#: utils/adt/ri_triggers.c:955
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1113
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1295
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1461
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1640
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1806
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2020
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2197
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2399
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2476
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2550
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2670
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL implemente edilmemiÅŸtir"
-#: gram.y:2154
+#: gram.y:2262
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz"
-#: gram.y:2615
+#: gram.y:2744
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION implemente edilmemiÅŸtir"
-#: gram.y:2631
+#: gram.y:2760
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION implemente edilmemiÅŸtir"
-#: utils/adt/regproc.c:637
-#: gram.y:3797
+#: gram.y:4097
+#: utils/adt/regproc.c:634
msgid "missing argument"
msgstr "argüman eksik"
-#: utils/adt/regproc.c:638
-#: gram.y:3798
+#: gram.y:4098
+#: utils/adt/regproc.c:635
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Unary operator'un bir argümanı eksik olduğunu göstermek için NONE kullanın"
-#: gram.y:4981
+#: gram.y:4835
+#: gram.y:4841
+#: gram.y:4847
+msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
+msgstr "WITH CHECK OPTION gerçekleştirilmemiştir"
+
+#: gram.y:5335
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE işleminde sütun isim listesi verilmez"
-#: gram.y:5458
+#: gram.y:5536
+msgid "number of columns does not match number of values"
+msgstr "değer sayısı sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
+
+#: gram.y:5867
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "LIMIT #,# sözdizimi desteklenmemektedir"
-#: gram.y:5459
+#: gram.y:5868
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Ayrı LIMIT ve OFFSET ifadeleri kullanın."
-#: gram.y:5616
+#: gram.y:6052
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM öğesindeki VALUES'ler bir alias almalıdır"
+
+#: gram.y:6053
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr "Örneğin, FROM (VALUES ...) [AS] birşey."
+
+#: gram.y:6058
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Örneğin, FROM (SELECT ...) [AS] birşey."
-#: gram.y:6026
+#: gram.y:6486
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "float veri tipinin kesinliği en az 1 bit olmalıdır"
-#: gram.y:6034
+#: gram.y:6494
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "float veri tipinin kesinliği ne çok 54 bit olabilir"
-#: gram.y:6048
-#: gram.y:6063
+#: gram.y:6508
+#: gram.y:6523
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "NUMERIC precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır"
-#: gram.y:6053
+#: gram.y:6513
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "NUMERIC %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır"
-#: gram.y:6081
-#: gram.y:6096
+#: gram.y:6541
+#: gram.y:6556
#, c-format
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "DECIMAL precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır"
-#: gram.y:6086
+#: gram.y:6546
#, c-format
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "DECIMAL %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır"
-#: gram.y:6146
-#: gram.y:6224
+#: gram.y:6606
+#: gram.y:6684
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr "%s tipinin uzunluğu en az 1 olmalıdır"
-#: gram.y:6151
-#: gram.y:6229
+#: gram.y:6611
+#: gram.y:6689
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr "%s tipin uzunluÄŸu %d deÄŸerini aÅŸamaz"
-#: gram.y:6302
+#: gram.y:6762
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:6308
+#: gram.y:6768
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:6335
+#: gram.y:6795
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIME(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:6341
+#: gram.y:6801
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIME(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:6802
+#: gram.y:7240
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiÅŸtir"
-#: gram.y:7073
+#: gram.y:7515
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "CURRENT_TIME(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:7079
+#: gram.y:7521
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "CURRENT_TIME(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:7117
+#: gram.y:7560
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:7123
+#: gram.y:7566
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:7164
+#: gram.y:7607
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "LOCALTIME(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:7170
+#: gram.y:7613
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "LOCALTIME(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:7212
+#: gram.y:7655
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:7218
+#: gram.y:7661
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:8458
+#: gram.y:8918
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı"
-#: gram.y:8467
+#: gram.y:8927
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı"
-#: y.tab.c:20467
-msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "parse hatası; ayrıca vertual bellek de dolmuştur"
-
-#: gram.y:8692
-#: gram.y:8694
-#: gram.y:8711
-#: gram.y:8713
-#: y.tab.c:20471
-msgid "syntax error"
-msgstr "söz dizim hatası "
-
-#: y.tab.c:20585
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "parser stack overflow"
-
-#: gram.y:8666
+#: gram.y:9078
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "OVERLAPS ifadesinin sol tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
-#: gram.y:8672
+#: gram.y:9084
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "OVERLAPS ifadesinin sağ tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
-#: gram.y:8771
+#: gram.y:9184
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "birden çok ORDER BY ifadesi kullanılamaz"
-#: gram.y:8779
-msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
-msgstr "birden çok FOR UPDATE/FOR SHARE ifadesi kullanılamaz"
-
-#: gram.y:8787
+#: gram.y:9194
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "birden fazla OFFSET ifadesi desteklenmemektedir"
-#: gram.y:8795
+#: gram.y:9202
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
+#: port/win32/signal.c:189
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d: hata kodu %d"
+
+#: port/win32/signal.c:269
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d; yeniden deneniyor\n"
+
+#: port/win32/signal.c:282
+#, c-format
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
+msgstr "signal dispatch thread oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
+
#: port/win32/security.c:43
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %d\n"
@@ -6852,35 +7586,50 @@ msgstr "Administrators grubunun SID numarası alınamadı: hata kodu %d\n"
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
msgstr "PowerUsers grubunun SID numarası alınamadı: %d\n"
-#: port/win32/signal.c:181
+#: port/sysv_sema.c:114
+#: port/pg_sema.c:114
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d: hata kodu %d"
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "semaphores oluşturma hatası: %m"
-#: port/win32/signal.c:261
+#: port/sysv_sema.c:115
+#: port/pg_sema.c:115
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d; yeniden deneniyor\n"
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "Başarısız çağrı: semget(%lu, %d, 0%o)."
-#: port/win32/signal.c:274
+#: port/sysv_sema.c:119
+#: port/pg_sema.c:119
#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "signal dispatch thread oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor .\n"
+"Bu durum, sistemin semaphore set (SEMMNI) veya semaphore (SEMMNS) sayı sınırlaması aşmasında meydana gelmektedir. Belirtilen parametrelerin değerleri yükseltmelisiniz. Başka seçeneğiniz ise PostgerSQL sisteminin semaphore tütekitimini max_connections parametresini şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n"
+"PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz."
-#: port/pg_shmem.c:100
-#: port/sysv_shmem.c:100
+#: port/sysv_sema.c:148
+#: port/pg_sema.c:148
+#, c-format
+msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr "Kernel SEMVMX değerini en az %d değerine kadar çıkartmalısınız. Daha fazla bilgi için PostgreSQL dokümanlarına bakın."
+
+#: port/sysv_shmem.c:99
+#: port/pg_shmem.c:99
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
-#: port/pg_shmem.c:101
-#: port/sysv_shmem.c:101
+#: port/sysv_shmem.c:100
+#: port/pg_shmem.c:100
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
msgstr "Başarısız sistem çağrısı: shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
-#: port/pg_shmem.c:105
-#: port/sysv_shmem.c:105
+#: port/sysv_shmem.c:104
+#: port/pg_shmem.c:104
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
@@ -6890,8 +7639,8 @@ msgstr ""
"Bu hata, PostgreSQL'in shared memory isteğinin kernelin SHMMAX parametresinde verilen değerinin aıldığını gösteriyor. İstenilen bellek boyutunu dürebilir veya kerneli daha büyük bir SHMMAX parametresi ile yeniden konfigure edebilirsiniz. İstenilen bellek boyutunu (şu an %lu bayt) düşürmek için PostgreSQL'in shared_buffers parametresini (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürebilirsiniz.\n"
" Eğer istenilen bellek boyutu zaten küçük ise, kernelin SHMMIN parametresinden düşük olabilir, bu durumda istenilen bellek boyutunu SHMMIN değerine kadar büyütmeniz lazım veya SHMMIN değerini düşürmeniz lazmı. PostgreSQL dokümanlarında shared memory konfigurasyonu hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
-#: port/pg_shmem.c:118
-#: port/sysv_shmem.c:118
+#: port/sysv_shmem.c:117
+#: port/pg_shmem.c:117
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
@@ -6900,8 +7649,8 @@ msgstr ""
"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared kuullanımı boş takas alanının aştığı zaman ortay çıkıyor. İstenilen bellek bouytu (şu an %lu bayt) düşürmek içi, PostgreSQL'in shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connection (şu an %d) parametrelerini düşürün.\n"
" PostgreSQL dokümanlarında shared memory konfigurasyonu hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
-#: port/pg_shmem.c:127
-#: port/sysv_shmem.c:127
+#: port/sysv_shmem.c:126
+#: port/pg_shmem.c:126
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
@@ -6911,154 +7660,166 @@ msgstr ""
"Bu durum, tüm shared memory ID alınmış olduğu, ki bu durumda SHMMNI parametresinin değerleri yükseltmelisiniz. Shared memory sınırını yükseltemezseniz, PostgerSQL sisteminin shared memory tütekitimini (şu an %lu bayt) shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections parametresini (şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n"
"PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz."
-#: port/pg_shmem.c:381
-#: port/sysv_shmem.c:381
+#: port/sysv_shmem.c:380
+#: port/pg_shmem.c:380
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" veri dizin hakkında bilgi alınamadı: %m"
-#: port/pg_sema.c:115
-#: port/sysv_sema.c:115
+#: port/win32_sema.c:94
#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "semaphores oluşturma hatası: %m"
+msgid "could not create semaphore: error code %d"
+msgstr "semaphore oluşturma hatası: hata kodu %d"
-#: port/pg_sema.c:116
-#: port/sysv_sema.c:116
+#: port/win32_sema.c:155
#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "Başarısız çağrı: semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgid "could not lock semaphore: error code %d"
+msgstr "lock semaphore başarısız: hata kodu %d"
-#: port/pg_sema.c:120
-#: port/sysv_sema.c:120
+#: port/win32_sema.c:168
#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor .\n"
-"Bu durum, sistemin semaphore set (SEMMNI) veya semaphore (SEMMNS) sayı sınırlaması aşmasında meydana gelmektedir. Belirtilen parametrelerin değerleri yükseltmelisiniz. Başka seçeneğiniz ise PostgerSQL sisteminin semaphore tütekitimini max_connections parametresini şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n"
-"PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz."
+msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
+msgstr "unlock semaphore başarısız: hata kodu %d"
-#: port/pg_sema.c:149
-#: port/sysv_sema.c:149
+#: port/win32_sema.c:197
#, c-format
-msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr "Kernel SEMVMX değerini en az %d değerine kadar çıkartmalısınız. Daha fazla bilgi için PostgreSQL dokümanlarına bakın."
+msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
+msgstr "try-lock semaphore başarısız: hata kodu %d"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:162
+#, c-format
+msgid "could not fork autovacuum process: %m"
+msgstr "Otomatik vacuum süreci fork edilemedi: %m"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:451
+#, c-format
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1037
+msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
+msgstr "geçersiz ayarlarından dolayı autovacuum çalıştırılamadı"
-#: postmaster/bgwriter.c:356
+#: postmaster/autovacuum.c:1038
+msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
+msgstr "\"stats_start_collector\" ve \"stats_row_level\" seçeneklerini etkinleşitirin."
+
+#: postmaster/bgwriter.c:372
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr "checkpoint işlemi çok sık çağırılıyor (%d saniye aralıkla)"
-#: postmaster/bgwriter.c:358
+#: postmaster/bgwriter.c:374
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr "\"checkpoint_segments\" yapılandırma parametresi ile bu aralığı büyütebilirsiniz."
-#: postmaster/bgwriter.c:512
+#: postmaster/bgwriter.c:440
+#, c-format
+msgid "xlog switch forced (archive_timeout=%d)"
+msgstr "xlog switch forced (archive_timeout=%d)"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:576
msgid "not enough shared memory for background writer"
msgstr "arka planı writer için shared memory yeterli değildir"
-#: postmaster/bgwriter.c:600
+#: postmaster/bgwriter.c:664
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "checkpoint isteği başarısız"
-#: postmaster/bgwriter.c:601
-msgid "Consult the server log for details."
+#: postmaster/bgwriter.c:665
+msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "Ayrıntılar için sunucu günlük dosyasına bakın."
-#: postmaster/postmaster.c:457
+#: postmaster/postmaster.c:446
#, c-format
-msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
-msgstr "%s: assert checking desteÄŸi derlenmemiÅŸtir\n"
+msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: -f seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:569
-#: postmaster/postmaster.c:582
+#: postmaster/postmaster.c:532
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
+msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: -t seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:580
+#: postmaster/postmaster.c:583
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:592
+#: postmaster/postmaster.c:595
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı"
-#: postmaster/postmaster.c:618
+#: postmaster/postmaster.c:621
#, c-format
msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
-#: postmaster/postmaster.c:624
+#: postmaster/postmaster.c:627
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n"
-#: postmaster/postmaster.c:634
+#: postmaster/postmaster.c:637
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n"
-#: postmaster/postmaster.c:736
+#: postmaster/postmaster.c:743
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "\"listen_addresses\" için geçersiz sözdizimi"
-#: postmaster/postmaster.c:757
+#: postmaster/postmaster.c:764
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:763
+#: postmaster/postmaster.c:770
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "TCP/IP socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:790
+#: postmaster/postmaster.c:797
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "UNIX-domani socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:798
+#: postmaster/postmaster.c:805
msgid "no socket created for listening"
msgstr "dinlemek için socket oluşturulmadı"
-#: postmaster/postmaster.c:871
+#: postmaster/postmaster.c:884
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: harici PID dosyası \"%s\" yazılamadı: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:971
+#: postmaster/postmaster.c:979
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
-#: postmaster/postmaster.c:976
+#: postmaster/postmaster.c:984
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizininin eriğim haklarını okunamıyor: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:993
+#: postmaster/postmaster.c:1001
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "\"%s\" veritabanı dizininin erişim hakları yalnıştır"
-#: postmaster/postmaster.c:995
+#: postmaster/postmaster.c:1003
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Sunucu, veri dizini sahip kullanıcı tarafından başlatılmalıdır."
-#: postmaster/postmaster.c:1014
+#: postmaster/postmaster.c:1023
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır"
-#: postmaster/postmaster.c:1016
+#: postmaster/postmaster.c:1025
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır."
-#: postmaster/postmaster.c:1027
+#: postmaster/postmaster.c:1036
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -7069,348 +7830,219 @@ msgstr ""
"\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n"
"ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1063
+#: postmaster/postmaster.c:1072
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1081
+#: postmaster/postmaster.c:1090
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1104
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s bir PostgreSQL suncusudur.\n"
-"\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1105
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"kullanım:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1106
-#: tcop/postgres.c:2293
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Seçenekler:\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1108
-#: tcop/postgres.c:2295
-msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr " -A 1|0 run-time assert kontrolü etkinleştir/etkisizleştir\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1110
-#: tcop/postgres.c:2297
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B NBUFFERS shared buffer sayısı\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1111
-#: tcop/postgres.c:2298
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c NAME=VALUE çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1112
-msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 debug düzeyi\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1113
-#: tcop/postgres.c:2300
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D DATADIR veritabanı dizini\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1114
-#: tcop/postgres.c:2303
-msgid " -F turn fsync off\n"
-msgstr " -F fsync etkisizleÅŸtir\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1115
-msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
-msgstr " -h HOSTNAME sadece bu IP adresini dinle\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1116
-msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
-msgstr " -i TCP/IP bağlantılarına izin ver\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1117
-msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
-msgstr " -k DIRECTORY Unix-domain socket yeri\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1119
-msgid " -l enable SSL connections\n"
-msgstr " -l SSL bağlantıları etkinleştir\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1121
-msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
-msgstr " -N MAX-CONNECT izin verilen azami bağlantı sayısı\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1122
-msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
-msgstr " -o OPTIONS her sunucu sürecine \"OPTIONS\" parametresini ilet\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1123
-msgid " -p PORT port number to listen on\n"
-msgstr " -p PORT dinlenecek port numarası\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1124
-msgid " -S silent mode (start in background without logging output)\n"
-msgstr " -S sessiz biçimi (arka planda başla ve çıkışını yazmayı engelle)\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1125
-#: tcop/postgres.c:2310
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help bu yardım ekranını yaz ve çık\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1126
-#: tcop/postgres.c:2311
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version sürüm bilgisini yaz ve çık\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1128
-#: tcop/postgres.c:2312
-msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Program geliştirici Seçenekleri:\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1129
-msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr " -n normal olmayan sonladırmadan sonra shared memory yeniden sıfırlamayı engelle\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1130
-msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr " -s biri sonlandırdığında ümü backend sürecçlerine SIGSTOP mesajını gönder\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1132
-msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Çalıştırma zamanı parametrelerin tam listesi için ve onların komut \n"
-"satırı ve ayarlar dosyasında nasıl belirleyeceğinizi tam açıklaması için\n"
-"lütfen dokümanlara başvurun.\n"
-"\n"
-"Hata raporları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine iletin.\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1193
+#: postmaster/postmaster.c:1161
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "pstmaster içinde select() başarısız: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1352
-#: postmaster/postmaster.c:1383
+#: postmaster/postmaster.c:1320
+#: postmaster/postmaster.c:1351
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "baÅŸlatma paketi eksik"
-#: postmaster/postmaster.c:1364
+#: postmaster/postmaster.c:1332
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz"
-#: postmaster/postmaster.c:1416
+#: postmaster/postmaster.c:1388
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1445
+#: postmaster/postmaster.c:1417
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında"
-#: postmaster/postmaster.c:1509
+#: postmaster/postmaster.c:1481
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır"
-#: postmaster/postmaster.c:1537
+#: postmaster/postmaster.c:1509
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir"
-#: postmaster/postmaster.c:1590
+#: postmaster/postmaster.c:1562
msgid "the database system is starting up"
msgstr "veritabanı başlatılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1595
+#: postmaster/postmaster.c:1567
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "veritabanı kapatılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1600
+#: postmaster/postmaster.c:1572
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
-#: postmaster/postmaster.c:1605
-#: storage/ipc/procarray.c:136
-#: storage/ipc/sinval.c:81
-#: storage/lmgr/proc.c:247
+#: postmaster/postmaster.c:1577
+#: storage/ipc/procarray.c:137
+#: storage/ipc/sinval.c:80
+#: storage/lmgr/proc.c:245
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla"
-#: postmaster/postmaster.c:1830
+#: postmaster/postmaster.c:1802
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, yapılandırma dosyaları yeniden okunuyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1886
+#: postmaster/postmaster.c:1858
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "akıllı kapatma isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:1932
+#: postmaster/postmaster.c:1904
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "hızlı kapatma isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:1939
+#: postmaster/postmaster.c:1911
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1979
+#: postmaster/postmaster.c:1951
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "immediate shutdown isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:2052
+#: postmaster/postmaster.c:2024
msgid "startup process"
msgstr "başlatma süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2055
+#: postmaster/postmaster.c:2027
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır"
-#: postmaster/postmaster.c:2124
+#: postmaster/postmaster.c:2096
msgid "background writer process"
msgstr "background writer süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2141
+#: postmaster/postmaster.c:2113
msgid "autovacuum process"
msgstr "otomatik vacuum sürec"
-#: postmaster/postmaster.c:2154
+#: postmaster/postmaster.c:2126
msgid "archiver process"
msgstr "arşivleyici süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2171
+#: postmaster/postmaster.c:2143
msgid "statistics collector process"
msgstr "istatistik toplama süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2185
+#: postmaster/postmaster.c:2157
msgid "system logger process"
msgstr "logger süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2207
+#: postmaster/postmaster.c:2179
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "tüm sunucu süreçleri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor"
-#: postmaster/postmaster.c:2253
-#: postmaster/postmaster.c:2263
+#: postmaster/postmaster.c:2225
+#: postmaster/postmaster.c:2235
msgid "server process"
msgstr "sunucu süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2307
+#: postmaster/postmaster.c:2277
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor"
-#: postmaster/postmaster.c:2416
+#: postmaster/postmaster.c:2384
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandı"
-#: postmaster/postmaster.c:2425
+#: postmaster/postmaster.c:2393
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
-#: postmaster/postmaster.c:2434
+#: postmaster/postmaster.c:2402
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
msgstr "%s (PID %d) beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2510
+#: postmaster/postmaster.c:2498
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2549
+#: postmaster/postmaster.c:2538
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:"
-#: postmaster/postmaster.c:2696
+#: postmaster/postmaster.c:2668
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:2767
+#: postmaster/postmaster.c:2739
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:2980
+#: postmaster/postmaster.c:2974
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3566
+#: postmaster/postmaster.c:3611
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "başlatma süreci fork edilemedi: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3570
+#: postmaster/postmaster.c:3615
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3574
+#: postmaster/postmaster.c:3619
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "süreç başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3750
+#: postmaster/postmaster.c:3792
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3779
+#: postmaster/postmaster.c:3821
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3808
-#: postmaster/postmaster.c:3815
+#: postmaster/postmaster.c:3850
+#: postmaster/postmaster.c:3857
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3824
+#: postmaster/postmaster.c:3866
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3837
+#: postmaster/postmaster.c:3879
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3846
+#: postmaster/postmaster.c:3888
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3853
+#: postmaster/postmaster.c:3895
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4097
+#: postmaster/postmaster.c:4137
#, c-format
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
msgstr "çocuk süreç handle bekleme hatası: error kodu: %d\n"
@@ -7420,421 +8052,443 @@ msgstr "çocuk süreç handle bekleme hatası: error kodu: %d\n"
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr "archiver başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/pgarch.c:372
+#: postmaster/pgarch.c:377
#, c-format
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
msgstr "transaction log dosyası \"%s\" arşivlenemedi: çok fazla başarısız işlem"
-#: postmaster/pgarch.c:455
+#: postmaster/pgarch.c:460
#, c-format
msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
msgstr "arşiv komutu \"%s\" başarısız: döndürülen kod %d"
-#: postmaster/pgarch.c:460
+#: postmaster/pgarch.c:465
#, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr "arşivlenen transaction kayıt dosyası \"%s\""
-#: postmaster/pgarch.c:506
+#: postmaster/pgarch.c:511
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "arşiv durum dizini \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:262
+#: postmaster/pgstat.c:242
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "\"localhost\" adresi çözümlenemedi: %s"
-#: postmaster/pgstat.c:290
+#: postmaster/pgstat.c:265
+msgid "trying another address for the statistics collector"
+msgstr "istatistik toplayıcı sürecinin başka bir adresi deneneiyor"
+
+#: postmaster/pgstat.c:274
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı socket oluşturma hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:302
+#: postmaster/pgstat.c:286
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı soket bind hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:313
+#: postmaster/pgstat.c:297
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı sürecinin soket adresi alınamadı: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:329
+#: postmaster/pgstat.c:313
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "statistic collectror soket bağlama hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:346
+#: postmaster/pgstat.c:334
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderme hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:371
-#: postmaster/pgstat.c:1684
+#: postmaster/pgstat.c:359
+#: postmaster/pgstat.c:1742
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde select() hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:386
+#: postmaster/pgstat.c:374
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderilemedi"
-#: postmaster/pgstat.c:398
+#: postmaster/pgstat.c:389
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı süreci deneme mesajı alma hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:408
+#: postmaster/pgstat.c:399
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "istatistik toplayıcı sokket aracılığı ile mesaj gönderme hatası"
-#: postmaster/pgstat.c:432
+#: postmaster/pgstat.c:422
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı soketi nonblocking durumuna getirilemedi: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:442
+#: postmaster/pgstat.c:432
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "çalışan socket olmadığından istatistik toplayıcı iptal edildi"
-#: postmaster/pgstat.c:579
+#: postmaster/pgstat.c:526
msgid "statistics collector startup skipped"
msgstr "istatistik toplama süreci başlatılmayacak"
-#: postmaster/pgstat.c:600
-#, c-format
-msgid "could not fork statistics buffer: %m"
-msgstr "istatistik tampon süreci başlatılamıyor: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1073
-msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr "istatistik sayaçlarını sadece veritabanı superuserı sıfırlayabilir"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1506
-#, c-format
-msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
-msgstr "istatistik tamponu için pipe oluşturma hatası: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1518
+#: postmaster/pgstat.c:547
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı başlatılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1725
-#, c-format
-msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
-msgstr "istatistik toplayıcı pipe okuma hatası: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1746
-msgid "invalid statistics message length"
-msgstr "geçersiz istatistik mesaj uzunluğu "
-
-#: postmaster/pgstat.c:1902
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
-msgstr "istatistik toplayıcı pipe nonblocking durumuna getirilemedi: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1933
-msgid "statistics buffer is full"
-msgstr "istatistik tamponu dolsu"
+#: postmaster/pgstat.c:850
+msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+msgstr "istatistik sayaçlarını sadece veritabanı superuserı sıfırlayabilir"
-#: postmaster/pgstat.c:1964
+#: postmaster/pgstat.c:1721
#, c-format
-msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
-msgstr "istatistik toplama süreci içerisinde select() hatası: %m"
+msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde poll() hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1978
+#: postmaster/pgstat.c:1762
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "istatistik mesajı okunamadı: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2041
+#: postmaster/pgstat.c:1827
#, c-format
-msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
-msgstr "statistics collector pipe yazma hatası: %m"
+msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+msgstr "statistics collector zamanlayıcısı ayarlama hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2114
-#, c-format
-msgid "invalid server process ID %d"
-msgstr "geçersiz sunucu süreci ID %d"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2304
+#: postmaster/pgstat.c:1936
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2336
-msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "veritabanı %d için tablolar hash tablosu temizleme sırasında bozulmuştur --- iptal"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2371
+#: postmaster/pgstat.c:1988
#, c-format
-msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "veritabanı %u için tablolar hash tablosu boşaltma sırasında bozulmuştur --- iptal"
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "geçici istatistik dosyasına \"%s\" yazılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2419
+#: postmaster/pgstat.c:1997
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2428
+#: postmaster/pgstat.c:2005
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "geçici istatistik dosyasının adı değiştirilemiyor eski: \"%s\" yeni: \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2449
-msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "ölü backend hash tablosu başlatma sırasında bozulmuş --- iptal"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2544
-#: postmaster/pgstat.c:2565
-#: postmaster/pgstat.c:2579
-#: postmaster/pgstat.c:2630
-#: postmaster/pgstat.c:2647
-#: postmaster/pgstat.c:2664
-#: postmaster/pgstat.c:2702
-#: postmaster/pgstat.c:2747
+#: postmaster/pgstat.c:2078
+#: postmaster/pgstat.c:2100
+#: postmaster/pgstat.c:2114
+#: postmaster/pgstat.c:2164
+#: postmaster/pgstat.c:2181
+#: postmaster/pgstat.c:2196
msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr "bozuk pgstat.stat dosyası"
-#: postmaster/autovacuum.c:161
-#, c-format
-msgid "could not fork autovacuum process: %m"
-msgstr "Otomatik vacuum süreci fork edilemedi: %m"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:407
-#, c-format
-msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
-msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:935
-msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
-msgstr "geçersiz ayarlarından dolayı autovacuum çalıştırılamadı"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:936
-msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
-msgstr "\"stats_start_collector\" ve \"stats_row_level\" seçeneklerini etkinleşitirin."
+#: postmaster/pgstat.c:2389
+msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr "veritabanı %d için tablolar hash tablosu temizleme sırasında bozulmuştur --- iptal"
-#: postmaster/syslogger.c:318
+#: postmaster/syslogger.c:314
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr "logger süreci içerisinde select() hatası: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:330
-#: postmaster/syslogger.c:706
+#: postmaster/syslogger.c:326
+#: postmaster/syslogger.c:705
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "syslog pipe okuma hatası: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:361
+#: postmaster/syslogger.c:357
msgid "logger shutting down"
msgstr "loglama süreci kapatılıyor"
-#: postmaster/syslogger.c:405
-#: postmaster/syslogger.c:419
+#: postmaster/syslogger.c:401
+#: postmaster/syslogger.c:415
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "syslog için pipe oluşturulamadı: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:439
+#: postmaster/syslogger.c:435
#, c-format
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturma hatası: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:454
+#: postmaster/syslogger.c:450
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "system logger başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:482
+#: postmaster/syslogger.c:481
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "stdout yönlendirilmesi yapılamadı: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:487
-#: postmaster/syslogger.c:500
+#: postmaster/syslogger.c:486
+#: postmaster/syslogger.c:499
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "stderr yönlendirilmesi yapılamadı: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:675
+#: postmaster/syslogger.c:674
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "log dosyası yazma hatası: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:764
+#: postmaster/syslogger.c:763
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr "yeni kayıt dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:776
+#: postmaster/syslogger.c:775
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "otomatik dönüşüm etkisiz (yeniden yetkilendirmek için SIGHUP kullanın)"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:104
-#: rewrite/rewriteDefine.c:579
+#: rewrite/rewriteDefine.c:103
+#: rewrite/rewriteDefine.c:628
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" kuralı(rule), \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:231
+#: rewrite/rewriteDefine.c:228
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "OLD için rule eylemleri implement edilmemiş"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:232
+#: rewrite/rewriteDefine.c:229
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Bunun yerine view veya trigger kullanın."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:236
+#: rewrite/rewriteDefine.c:233
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "NEW için rule eylemleri implement edilmemiş"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:237
+#: rewrite/rewriteDefine.c:234
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Bunun yerine lütfen triggerleri kullanın."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:254
+#: rewrite/rewriteDefine.c:247
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "SELECT üzerinde INSTEAD NOTHING rule implement edilmemiştir"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:255
+#: rewrite/rewriteDefine.c:248
msgid "Use views instead."
msgstr "Lütfen yerine viewları kullanın"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:263
+#: rewrite/rewriteDefine.c:256
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "SELECT rule'ler için birden fazla eylem tanımlanma implement edilmemiştir"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:272
+#: rewrite/rewriteDefine.c:266
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "SELECT rule tanımları INSTEAD SELECT öğesini taşımak zorundadır"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:280
+#: rewrite/rewriteDefine.c:274
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr "SELECT rule'ler için olay tanımları implement edilmemiştir"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:300
-msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
-msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi listesinin öğe sayısı fazladır"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:315
-msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-msgstr "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:320
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
-msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir isme sahip"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:325
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
-msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir tipe sahip"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:338
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
-msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir boyuta sahip"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:344
-msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
-msgstr "SELECT rule'un hedef listesi gereğinden az öğeye sahip"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:359
+#: rewrite/rewriteDefine.c:299
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "\"%s\" zanten bir view'dur"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:383
+#: rewrite/rewriteDefine.c:323
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "rule \"%s\" için view'nun adını \"%s\" olarak değiştirilmelidir"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:403
+#: rewrite/rewriteDefine.c:343
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "\"%s\" tablosu boş olmadığı için vew'a çevirilemedi"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:410
+#: rewrite/rewriteDefine.c:350
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:412
+#: rewrite/rewriteDefine.c:352
msgid "In particular, the table may not be involved in any foreign key relationships."
msgstr "Özellikle tablo, foreign key ilişkilerinde kullanılamaz."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:417
+#: rewrite/rewriteDefine.c:357
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı index bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:423
+#: rewrite/rewriteDefine.c:363
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı çöcuk tabloları bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:677
-#: rewrite/rewriteHandler.c:695
+#: rewrite/rewriteDefine.c:390
+msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
+msgstr "bir rule içinde birden fazla RETURNING listesi olamaz"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:395
+msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
+msgstr "şartlı rule içinde RETURNING listeleri kullanılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:399
+msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
+msgstr "non-INSTEAD rule içinde RETURNING listeleri kullanılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:481
+msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
+msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi listesinin öğe sayısı fazladır"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:482
+msgid "RETURNING list has too many entries"
+msgstr "RETURNING listesinde çok fazla öğe vardır"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:498
+msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+msgstr "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:503
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
+msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir isme sahip"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:509
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir tipe sahip"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:511
+#, c-format
+msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun tipinden farklı"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:526
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir boyuta sahip"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:528
+#, c-format
+msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun boyutundan farklı"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:536
+msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
+msgstr "SELECT rule'un hedef listesi gereğinden az öğeye sahip"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:537
+msgid "RETURNING list has too few entries"
+msgstr "RETURNING ifadesinde çok az öğe vardır"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:446
+msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
+msgstr "RETURNING tümcesi, birden fazla rule içinde kullanılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:736
+#: rewrite/rewriteHandler.c:754
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "aynı sütun \"%s\" için birden fazla değer atama"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1155
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1424
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1306
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1618
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı rule'de sonsuz özyineleme bulundu"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1535
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1656
+#, c-format
+msgid "cannot INSERT RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesinde INSERT RETURNING yapılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1658
+msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "RETURNING tümcesi olan ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1663
+#, c-format
+msgid "cannot UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesinde UPDATE RETURNING yapılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1665
+msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "RETURNING tümcesi olan ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1670
+#, c-format
+msgid "cannot DELETE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesi üzerinde DELETE RETURNING işlemi yapılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1672
+msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "Bunu yapmak için şartsız RETURNING tümcesi olan ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1770
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "view yazma hatası"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1536
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1771
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmetedir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1541
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1776
msgid "cannot update a view"
msgstr "view deÄŸiÅŸtirilemiyor"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1542
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1777
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1547
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1782
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "view silme hatası"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1548
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1783
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
-#: rewrite/rewriteManip.c:733
+#: rewrite/rewriteManip.c:757
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "Conditional utility statements implement edilmemiÅŸ"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:214
+#: rewrite/rewriteRemove.c:64
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" rule'ü \"%s\" tablosunda mevcut değil ... atlanıyor"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:192
+#, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloÄŸunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:194
+msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
+msgstr "Bu durum bazı eski çekirdeklerde meydana gelebilir. Yeni kernellerde bu düzeltilmiştir."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:264
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı; sayfa sıfırlanıyor"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:221
+#: storage/buffer/bufmgr.c:271
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2067
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2131
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2072
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2136
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
msgstr "Çoklu bozukluk --- yazma hatası kalıcı olabilir."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2089
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2153
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
@@ -7843,52 +8497,52 @@ msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "boş yerel arabellek bulunamadı"
-#: storage/file/fd.c:427
+#: storage/file/fd.c:429
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "sunucu sürecini başlatmak için yetersiz dosya belirteçleri"
-#: storage/file/fd.c:428
+#: storage/file/fd.c:430
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Sistem %d dosya belirtecine izin veriyor, PostgreSQL en az %d istiyor."
-#: storage/file/fd.c:469
-#: storage/file/fd.c:1217
-#: storage/file/fd.c:1332
+#: storage/file/fd.c:471
+#: storage/file/fd.c:1274
+#: storage/file/fd.c:1403
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "dosya belirteçleri kullanımda: %m; serbest bırakın ve yeniden kullanın"
-#: ../port/copydir.c:65
-#: storage/file/fd.c:1371
+#: storage/file/fd.c:1442
#: utils/adt/genfile.c:248
-#: utils/adt/misc.c:213
+#: utils/adt/misc.c:214
+#: ../port/copydir.c:65
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m"
-#: storage/file/fd.c:1391
+#: storage/file/fd.c:1462
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m"
-#: storage/freespace/freespace.c:280
-#: storage/freespace/freespace.c:298
-#: storage/freespace/freespace.c:317
+#: storage/freespace/freespace.c:184
+#: storage/freespace/freespace.c:202
+#: storage/freespace/freespace.c:221
msgid "insufficient shared memory for free space map"
msgstr "free space map için yetersiz shared memory"
-#: storage/freespace/freespace.c:310
+#: storage/freespace/freespace.c:214
#, c-format
msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
msgstr "max_fsm_pages değeri, max_fsm_relations * %d değerinden büyük olmalıdır"
-#: storage/freespace/freespace.c:708
+#: storage/freespace/freespace.c:624
#, c-format
msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
msgstr "free space map %2$d nesnede %1$d sayfa içermektedir"
-#: storage/freespace/freespace.c:710
+#: storage/freespace/freespace.c:626
#, c-format
msgid ""
"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
@@ -7899,114 +8553,125 @@ msgstr ""
"Boş alanı takip etmek için %.0f sayfa slotuna ihtiyaç duyulmaktadır.\n"
"Åžu anki kimitleri: %d sayfa slotu, %d nesne, toplam: %.0f KB."
-#: storage/freespace/freespace.c:727
+#: storage/freespace/freespace.c:644
#, c-format
msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
msgstr "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-#: storage/freespace/freespace.c:729
+#: storage/freespace/freespace.c:646
#, c-format
msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
msgstr "Nesne sayısı: %d. \"max_fsm_relations\" yapılandırma parametresini arttırmaya deneyebilirsiniz."
-#: storage/freespace/freespace.c:734
+#: storage/freespace/freespace.c:651
#, c-format
msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
msgstr "ihtiyaç duyulan page slot sayısı (%.0f), max_fsm_pages (%d) parametresini aşmaktadır"
-#: storage/freespace/freespace.c:736
+#: storage/freespace/freespace.c:653
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
msgstr "\"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini %.0f değerine kadar yükseltmeyi deneyebilirsiniz."
-#: storage/ipc/shmem.c:179
-#: storage/ipc/shmem.c:371
-#: storage/lmgr/lock.c:550
-#: storage/lmgr/lock.c:611
-#: storage/lmgr/lock.c:1820
-#: storage/lmgr/lock.c:2095
-#: storage/lmgr/lock.c:2155
-#: storage/lmgr/proc.c:175
-#: utils/hash/dynahash.c:655
+#: storage/ipc/shmem.c:239
+#: storage/ipc/shmem.c:285
+#, c-format
+msgid "cannot reset unknown shared memory context %s"
+msgstr "bilinmeyen shared memory context %s yeniden sıfırlanamıyor"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:319
+#: storage/ipc/shmem.c:504
+#: storage/lmgr/proc.c:174
+#: storage/lmgr/lock.c:583
+#: storage/lmgr/lock.c:649
+#: storage/lmgr/lock.c:1992
+#: storage/lmgr/lock.c:2274
+#: storage/lmgr/lock.c:2339
+#: utils/hash/dynahash.c:911
msgid "out of shared memory"
msgstr "shared memory yetersiz"
-#: storage/ipc/shmem.c:404
+#: storage/ipc/shmem.c:537
#, c-format
msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: \"%s\""
-#: storage/ipc/shmem.c:431
-#: storage/ipc/shmem.c:450
+#: storage/ipc/shmem.c:565
+#: storage/ipc/shmem.c:584
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "istenilen shared memory boyutu size_t tipini aşıyor"
-#: storage/large_object/inv_api.c:509
+#: storage/large_object/inv_api.c:524
#, c-format
msgid "large object %u was not opened for writing"
msgstr "large object %u yazmak için açlışmadı"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:846
+#: storage/lmgr/deadlock.c:837
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "%2$u veritabanının %1$u nesnesi"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:852
+#: storage/lmgr/deadlock.c:843
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:858
+#: storage/lmgr/deadlock.c:849
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "%u sayfası %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:865
+#: storage/lmgr/deadlock.c:856
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "(%u,%u) satırı %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:873
+#: storage/lmgr/deadlock.c:864
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "transaction %u"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:878
+#: storage/lmgr/deadlock.c:869
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "%u nesnesi %u sınıfındandır ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:885
+#: storage/lmgr/deadlock.c:877
+#, c-format
+msgid "user lock [%u,%u,%u]"
+msgstr "user lock [%u,%u,%u]"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:884
#, c-format
-msgid "user lock [%u,%u]"
-msgstr "user lock [%u,%u]"
+msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:891
+#: storage/lmgr/deadlock.c:892
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "bilinmeyen locktag tipi %d"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:931
+#: storage/lmgr/deadlock.c:932
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-#: storage/lmgr/deadlock.c:939
+#: storage/lmgr/deadlock.c:941
msgid "deadlock detected"
msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı"
-#: storage/lmgr/lock.c:551
-#: storage/lmgr/lock.c:612
-#: storage/lmgr/lock.c:2096
-#: storage/lmgr/lock.c:2156
+#: storage/lmgr/lock.c:584
+#: storage/lmgr/lock.c:650
+#: storage/lmgr/lock.c:2275
+#: storage/lmgr/lock.c:2340
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekir."
-#: storage/lmgr/lock.c:1661
+#: storage/lmgr/lock.c:1831
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr "geçeci tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz"
-#: storage/lmgr/lock.c:1821
+#: storage/lmgr/lock.c:1993
msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok."
@@ -8035,466 +8700,460 @@ msgstr "bozuk öğe uzunluğu: toplam %u, boş alan %u"
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "bozuk öğe göstergisi: offset = %u, size = %u"
-#: storage/smgr/md.c:361
+#: storage/smgr/md.c:363
#, c-format
msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m"
-#: storage/smgr/md.c:764
+#: storage/smgr/md.c:781
#, c-format
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
-#: storage/smgr/md.c:949
+#: storage/smgr/md.c:966
#, c-format
msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) açılamıyor: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:261
+#: storage/smgr/smgr.c:262
#, c-format
msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nesne %u/%u/%u kapatma hatası: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:359
+#: storage/smgr/smgr.c:360
#, c-format
msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nesne %u/%u/%u oluşturma hatası: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:481
+#: storage/smgr/smgr.c:491
#, c-format
msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nesne %u/%u/%u kaldırma hatası: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:502
+#: storage/smgr/smgr.c:512
#, c-format
msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nesne %u/%u/%u genişletme hatası: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:506
+#: storage/smgr/smgr.c:516
msgid "Check free disk space."
msgstr "Yeterli disk alanı kontrol edin"
-#: storage/smgr/smgr.c:523
+#: storage/smgr/smgr.c:533
#, c-format
msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %5$m"
-#: storage/smgr/smgr.c:548
+#: storage/smgr/smgr.c:558
#, c-format
msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %5$m"
-#: storage/smgr/smgr.c:578
+#: storage/smgr/smgr.c:588
#, c-format
msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "%u/%u/%u nesnesinin blok sayısı belirlenemiyor: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:617
-#: storage/smgr/smgr.c:930
+#: storage/smgr/smgr.c:627
+#: storage/smgr/smgr.c:940
#, c-format
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blok botutuna kadar kesilemiyor: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:679
+#: storage/smgr/smgr.c:689
#, c-format
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nesne %u/%u/%u sync hatası: %m"
-#: tcop/postgres.c:342
-#: tcop/postgres.c:354
-#: tcop/postgres.c:365
-#: tcop/postgres.c:377
-#: tcop/postgres.c:3379
+#: tcop/utility.c:75
#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "tablo \"%s\" mevcut deÄŸil"
+
+#: tcop/utility.c:76
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: tcop/utility.c:78
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Bir tabloyu kaldırmak için DROP TABLE KULLANIN."
+
+#: tcop/utility.c:81
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "sequence \"%s\" mevcut deÄŸil"
+
+#: tcop/utility.c:82
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: tcop/utility.c:84
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Bir sequence kaldırmak için DROP SEQUENCE kullanın."
-#: tcop/postgres.c:599
+#: tcop/utility.c:87
#, c-format
-msgid "statement: %s%s"
-msgstr "komut: %s%s"
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "view \"%s\" mevcut deÄŸil"
+
+#: tcop/utility.c:88
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "view \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: tcop/utility.c:90
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Bir view kaldırmak için DROP VIEW kullanın."
+
+#: tcop/utility.c:93
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" indexi mevcut deÄŸil"
+
+#: tcop/utility.c:94
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: tcop/utility.c:96
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Bir index kaldırmak için DROP INDEX kullanın."
+
+#: tcop/utility.c:101
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "\"%s\" bir tip deÄŸildir"
+
+#: tcop/utility.c:102
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Bir tipi kaldırmak için DROP TYPE kullanın."
+
+#: tcop/utility.c:1057
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız"
+
+#: tcop/fastpath.c:107
+#: tcop/fastpath.c:477
+#: tcop/fastpath.c:610
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d"
#: tcop/fastpath.c:302
-#: tcop/postgres.c:936
-#: tcop/postgres.c:1265
-#: tcop/postgres.c:1792
+#: tcop/postgres.c:850
+#: tcop/postgres.c:1141
+#: tcop/postgres.c:1378
+#: tcop/postgres.c:1765
+#: tcop/postgres.c:2097
+#: tcop/postgres.c:2167
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonua kadar komutlar yok sayılacak"
-#: tcop/postgres.c:1097
-#: tcop/postgres.c:1862
+#: tcop/fastpath.c:323
+#, c-format
+msgid "fastpath function call: function OID %u"
+msgstr "fastpath function çağırımı: function OID %u"
+
+#: tcop/fastpath.c:403
+#: tcop/postgres.c:1001
+#: tcop/postgres.c:1255
+#: tcop/postgres.c:1610
+#: tcop/postgres.c:1821
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr "süre: %s milisaniye"
+
+#: tcop/fastpath.c:407
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms fastpath function call: function OID %u"
+msgstr "süre: %s milisaniye fastpath function call: function OID %u"
+
+#: tcop/fastpath.c:445
+#: tcop/fastpath.c:575
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir"
+
+#: tcop/fastpath.c:453
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms"
-msgstr "süre: %ld.%03ld milisaniye"
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
+
+#: tcop/fastpath.c:543
+#: tcop/fastpath.c:629
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
+
+#: tcop/postgres.c:349
+#: tcop/postgres.c:361
+#: tcop/postgres.c:372
+#: tcop/postgres.c:384
+#: tcop/postgres.c:3630
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:1110
+#: tcop/postgres.c:802
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
-msgstr "süre: %ld.%03ld milisaniye deyim: %s%s"
+msgid "statement: %s"
+msgstr "komut: %s"
-#: tcop/postgres.c:1161
+#: tcop/postgres.c:1005
#, c-format
-msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
-msgstr "komut: PREPARE %s AS %s"
+msgid "duration: %s ms statement: %s"
+msgstr "süre: %s milisaniye statement: %s"
-#: tcop/postgres.c:1227
+#: tcop/postgres.c:1051
+#, c-format
+msgid "parse %s: %s"
+msgstr "parse %s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1117
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "önceden hazırlanmış komuta çoklu komut eklenemez"
-#: tcop/postgres.c:1430
+#: tcop/postgres.c:1259
#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
+msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
+msgstr "süre: %s milisaniye parse %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1443
-#: tcop/postgres.c:1913
+#: tcop/postgres.c:1300
+#, c-format
+msgid "bind %s to %s"
+msgstr "bind %s to %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1314
+#: tcop/postgres.c:2081
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "ismi verilmemiş hazırlamış komut mevcut değil"
-#: tcop/postgres.c:1449
+#: tcop/postgres.c:1356
#, c-format
-msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
-msgstr "bind mesajı %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir"
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
-#: tcop/postgres.c:1464
+#: tcop/postgres.c:1362
#, c-format
-msgid "statement: <BIND> %s"
-msgstr "komut: <BIND> %s"
+msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
+msgstr "bind mesajı %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir"
-#: tcop/postgres.c:1574
+#: tcop/postgres.c:1498
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "bind parametresinde geçersiz ikili veri %d"
-#: tcop/postgres.c:1688
-#: tcop/postgres.c:1960
+#: tcop/postgres.c:1614
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
+msgstr "süre: %s milisaniye bind %s%s%s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1661
+#: tcop/postgres.c:2153
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "portal \"%s\" mevcut deÄŸildir"
#: tcop/postgres.c:1744
#, c-format
-msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-msgstr "deyim: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgid "%s %s%s%s%s%s"
+msgstr "%s %s%s%s%s%s"
-#: tcop/postgres.c:1875
+#: tcop/postgres.c:1746
+#: tcop/postgres.c:1828
+msgid "execute fetch from"
+msgstr "execute fetch from"
+
+#: tcop/postgres.c:1747
+#: tcop/postgres.c:1829
+msgid "execute"
+msgstr "execute"
+
+#: tcop/postgres.c:1825
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-msgstr "süre: %ld.%03ld milisaniye deyim: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
+msgstr "süre: %s milisaniye %s %s%s%s%s%s"
-#: tcop/postgres.c:2049
+#: tcop/postgres.c:1976
+#, c-format
+msgid "prepare: %s"
+msgstr "prepare: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2039
+#, c-format
+msgid "parameters: %s"
+msgstr "%s parametresi"
+
+#: tcop/postgres.c:2308
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "diğer aktif sunucu sürecinin durması nedeniyle bağlantı kapatılmıştır"
-#: tcop/postgres.c:2050
+#: tcop/postgres.c:2309
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Başka bir sürecin olağandışı çıkışı nedeniyle shared memory bozulmuş ihtimali var. Dolayısıyla tüm süreçlerine tüm aktif işlemlerini rollback edip çıkmak komutu verilmiş."
-#: tcop/postgres.c:2054
+#: tcop/postgres.c:2313
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerine devam edebilirisiniz."
-#: tcop/postgres.c:2170
+#: tcop/postgres.c:2429
msgid "floating-point exception"
msgstr "gerçel sayı istisnası"
-#: tcop/postgres.c:2171
+#: tcop/postgres.c:2430
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Geçersiz floatin-point işteri sinyali alındı. Bu, matimatiksel sıfıra bölme gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun gçstergesidir."
-#: tcop/postgres.c:2207
+#: tcop/postgres.c:2466
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "yoniticisi talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
-#: tcop/postgres.c:2218
+#: tcop/postgres.c:2477
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
-#: tcop/postgres.c:2222
+#: tcop/postgres.c:2481
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "kullanıcı isteği ile sorgu iptal edildi"
-#: tcop/postgres.c:2271
+#: tcop/postgres.c:2531
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "stack derinliği sınırı aşıldı"
-#: tcop/postgres.c:2272
+#: tcop/postgres.c:2532
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
msgstr "\"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın."
-#: tcop/postgres.c:2290
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
-"intended to be used by normal users.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s PostgreSQL bağımsız bir back-end'tır. Normal kullanıcıların\n"
-"kullanımı için değildir.\n"
-"\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2292
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kullanım:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2299
-msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
-msgstr " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2301
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr " -e tarih veri girişi için avrupa biçimini kullan (DMY)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2302
-msgid " -E echo query before execution\n"
-msgstr " -E çalıştırmadan, sorguyu ekrana yaz\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2304
-msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr " -N yeni satırı, sorgu çalıştırma komutu olarak kullanma\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2305
-msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr " -o FILENAME stdout ve stderr çıktılarını ekrana değil, FILENAME dosyasına gönder\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2306
-msgid " -P disable system indexes\n"
-msgstr " -P sistem indeksleri etkisizleÅŸtir\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2307
-msgid " -s show statistics after each query\n"
-msgstr " -s her sorgudan sonra istatistikleri göster\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2308
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr " -S WORK-MEM alfabetik sıralama işlemi için kullanılacak bellek (kilobayt bazında)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2309
-msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr " --describe-config ayar parametresini açıklama ve çık\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2313
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr " -f s|i|n|m|h bazı plan yöntemlerinin kullanımı yasakla\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2314
-msgid " -i do not execute queries\n"
-msgstr " -i sorguları çalıştırmayı engelle\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2315
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr " -O sistem tabloların yapı değişikliğine izin ver\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2316
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex her sorgudan sonra harcanan zamanı göster\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2317
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr " -W NUM debuggerin başlanması için NUM daniye bekle\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2318
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata raporarı <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine gönderin.\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2482
-msgid "assert checking is not compiled in"
-msgstr "assert checking desteÄŸi derlenmemiÅŸ"
-
-#: tcop/postgres.c:2822
+#: tcop/postgres.c:3031
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri"
-#: tcop/postgres.c:2823
-#: tcop/postgres.c:2837
+#: tcop/postgres.c:3032
+#: tcop/postgres.c:3046
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın."
-#: tcop/postgres.c:2835
+#: tcop/postgres.c:3044
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış"
-#: tcop/postgres.c:2845
+#: tcop/postgres.c:3054
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir"
-#: tcop/postgres.c:3292
+#: tcop/postgres.c:3540
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:3322
+#: tcop/postgres.c:3573
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:3534
-#, c-format
-msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%s"
-msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%s"
-
-#: tcop/fastpath.c:106
-#: tcop/fastpath.c:442
-#: tcop/fastpath.c:565
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d"
-
-#: tcop/fastpath.c:411
-#: tcop/fastpath.c:534
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir"
-
-#: tcop/fastpath.c:419
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
-
-#: tcop/fastpath.c:502
-#: tcop/fastpath.c:589
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
-
-#: tcop/utility.c:77
+#: tcop/postgres.c:3781
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "tablo \"%s\" mevcut deÄŸil"
-
-#: tcop/utility.c:79
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Bir tabloyu kaldırmak için DROP TABLE KULLANIN."
+msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
+msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
-#: tcop/utility.c:82
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "sequence \"%s\" mevcut deÄŸil"
-
-#: tcop/utility.c:84
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Bir sequence kaldırmak için DROP SEQUENCE kullanın."
-
-#: tcop/utility.c:87
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "view \"%s\" mevcut deÄŸil"
-
-#: tcop/utility.c:89
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Bir view kaldırmak için DROP VIEW kullanın."
-
-#: tcop/utility.c:92
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" indexi mevcut deÄŸil"
-
-#: tcop/utility.c:94
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Bir index kaldırmak için DROP INDEX kullanın."
-
-#: tcop/utility.c:98
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "\"%s\" bir tip deÄŸildir"
-
-#: tcop/utility.c:99
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Bir tipi kaldırmak için DROP TYPE kullanın."
-
-#: tcop/utility.c:842
-msgid "must be superuser to do LOAD"
-msgstr "LOAD yapmak için superuser olmalısınız"
-
-#: tcop/utility.c:998
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız"
-
-#: tcop/pquery.c:498
+#: tcop/pquery.c:543
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "bind mesajı ında %d sonuç biçimi verilmişken sorguda %d sütun belirtilmiş"
-#: tcop/pquery.c:819
+#: tcop/pquery.c:856
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "cursor sadece ileri doÄŸru gidebilir"
-#: tcop/pquery.c:820
+#: tcop/pquery.c:857
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Geriye gitmesini sağlamak için SCROLL seçeneği ile bildirin."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
msgid "could not determine input data types"
msgstr "giriÅŸ veri tipleri belirlenemiyor"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
msgid "neither input type is an array"
msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:103
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:113
+#: utils/adt/float.c:1111
+#: utils/adt/float.c:1177
+#: utils/adt/int.c:677
+#: utils/adt/int.c:706
+#: utils/adt/int.c:727
+#: utils/adt/int.c:747
+#: utils/adt/int.c:769
+#: utils/adt/int.c:794
+#: utils/adt/int.c:807
+#: utils/adt/int.c:822
+#: utils/adt/int.c:956
+#: utils/adt/int.c:977
+#: utils/adt/int.c:1004
+#: utils/adt/int.c:1039
+#: utils/adt/int.c:1060
+#: utils/adt/int.c:1087
+#: utils/adt/int.c:1113
+#: utils/adt/int.c:1192
+#: utils/adt/int8.c:1008
+#: utils/adt/numeric.c:1782
+#: utils/adt/numeric.c:1791
+#: utils/adt/varbit.c:1287
+msgid "integer out of range"
+msgstr "integer sıra dışıdır"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
msgstr "argüman boş veya tek boyutlu dizi olmalıdır"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:175
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:214
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:279
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:307
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:224
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:263
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:300
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:329
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
msgstr "uyumsuz arrayları birleştirilemez"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
#, c-format
msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
msgstr "Öğe tipleri %s ve %s olan dizileri bitiştirmede kullanılamaz."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
#, c-format
msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Bitiştirmede %d ve %d boyutlu dizileri kullanılamaz."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Bitiştirmede öğeleri farklı boyutlu olan dizileri kullanılamaz."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:280
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:330
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Bitiştirmede farklı boyutlu dizileri kullanılamaz."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:353
-#, c-format
-msgid "invalid array element type OID: %u"
-msgstr "array öğenin tipi geçersiz OID: %u"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1143
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2401
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:424
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "boyut sayısı geçersiz: %d"
#: utils/adt/acl.c:145
-#: utils/adt/name.c:90
+#: utils/adt/name.c:87
msgid "identifier too long"
msgstr "tanımlayıcı fazla uzun"
#: utils/adt/acl.c:146
-#: utils/adt/name.c:91
+#: utils/adt/name.c:88
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "Tamılayıcı %d karakterden daha küçük olmalı."
@@ -8520,205 +9179,231 @@ msgstr "\"group\" veya \"user\" anahter kelimesini isim izlemelidir."
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "\"=\" iÅŸareti eksik"
-#: utils/adt/acl.c:292
+#: utils/adt/acl.c:295
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "geçersiz biçim karakteri: şunlardan biri olmalıdır: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:314
+#: utils/adt/acl.c:317
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "\"/\" karakterini bir isim izlemelidir"
-#: utils/adt/acl.c:322
+#: utils/adt/acl.c:325
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "varsayılan bağışlayıcı kullanıcı ID %u"
-#: utils/adt/acl.c:383
+#: utils/adt/acl.c:374
+msgid "ACL array contains wrong datatype"
+msgstr "ACL array yanlış veri tipini içermektedir"
+
+#: utils/adt/acl.c:378
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr "ACL array tek boyutlu olmalıdır"
+
+#: utils/adt/acl.c:382
+msgid "ACL arrays must not contain nulls"
+msgstr "ACL array null kayıtları içeremez"
+
+#: utils/adt/acl.c:406
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "ACL tanımının sonunda fuzuli karakterler"
-#: utils/adt/acl.c:886
+#: utils/adt/acl.c:911
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "grant seçenekleri kendi kendine verilemez"
-#: utils/adt/acl.c:945
+#: utils/adt/acl.c:972
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "bağlı haklar mevcut"
-#: utils/adt/acl.c:946
+#: utils/adt/acl.c:973
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Onları da geri almak için CASCADE kullanın."
-#: utils/adt/acl.c:1219
+#: utils/adt/acl.c:1252
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert artık desteklenmemktedir"
-#: utils/adt/acl.c:1229
+#: utils/adt/acl.c:1262
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove artık desteklenmemktedir"
-#: utils/adt/acl.c:1313
-#: utils/adt/acl.c:1537
-#: utils/adt/acl.c:1749
-#: utils/adt/acl.c:1953
-#: utils/adt/acl.c:2157
-#: utils/adt/acl.c:2366
-#: utils/adt/acl.c:2567
-#: utils/adt/acl.c:2758
+#: utils/adt/acl.c:1349
+#: utils/adt/acl.c:1573
+#: utils/adt/acl.c:1790
+#: utils/adt/acl.c:1994
+#: utils/adt/acl.c:2198
+#: utils/adt/acl.c:2407
+#: utils/adt/acl.c:2608
+#: utils/adt/acl.c:2799
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "bilinmeyen hak türü: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:1926
-#: utils/adt/regproc.c:116
-#: utils/adt/regproc.c:137
-#: utils/adt/regproc.c:289
+#: utils/adt/acl.c:1967
+#: utils/adt/regproc.c:115
+#: utils/adt/regproc.c:136
+#: utils/adt/regproc.c:288
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu mevcut deÄŸil"
-#: utils/adt/acl.c:3066
+#: utils/adt/acl.c:3107
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "\"%s\" rolüne dahil olmalıdır"
-#: utils/adt/like.c:454
-#: utils/adt/like_match.c:291
-#: utils/adt/regexp.c:548
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "escape satırı geçersiz"
+#: utils/adt/ruleutils.c:1577
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d"
-#: utils/adt/like.c:455
-#: utils/adt/like_match.c:292
-#: utils/adt/regexp.c:549
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "Kaçış dizisi boş veya bir karakter olmalıdır."
+#: utils/adt/ruleutils.c:4023
+#: utils/adt/ruleutils.c:4051
+#: utils/adt/regproc.c:639
+#: utils/adt/regproc.c:1271
+msgid "too many arguments"
+msgstr "çok fazla argüman"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:209
#: utils/adt/arrayfuncs.c:221
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:233
msgid "missing dimension value"
msgstr "boyut deÄŸeri eksik"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:243
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr "array tanımında \"]\" eksik"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:239
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2337
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2380
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "üst sınır alt sınırından düşük olamaz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:263
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:289
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr "array değeri ya \"{\" ile ya da boyut bilgisi ile başlamalıdır"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
msgid "missing assignment operator"
msgstr "atama iÅŸlemi eksik"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:294
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:300
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:282
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:288
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr "array boyutları array değişmezi ile uyumsuz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:326
-msgid "missing left brace"
-msgstr "eksik sol parantez"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:407
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:422
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:431
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:445
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:465
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:493
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:498
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:538
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:559
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:578
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:671
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:680
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:708
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:723
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:776
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:391
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:406
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:415
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:429
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:449
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:477
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:482
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:522
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:543
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:562
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:672
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:681
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:711
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:726
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:779
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "array literal bozuk: \"%s\""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1154
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:818
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1412
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
+#: utils/adt/arrayutils.c:91
+#: utils/adt/arrayutils.c:100
+#: utils/adt/arrayutils.c:107
+#, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "dizin boyutu izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202
msgid "invalid array flags"
msgstr "array flags geçersiz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1162
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210
msgid "wrong element type"
msgstr "element tipi yanlış"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196
-#: utils/cache/lsyscache.c:1759
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246
+#: utils/cache/lsyscache.c:1936
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "%s tipi için ikili giriş fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "%d dizi öğesi için geçersiz ikili biçimi"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1380
-#: utils/cache/lsyscache.c:1794
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468
+#: utils/cache/lsyscache.c:1971
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "%s tipi için ikili çıkış fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1652
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri implemente edilmemiÅŸ"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1789
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1794
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1834
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1856
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1868
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2056
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2076
-msgid "invalid array subscripts"
-msgstr "array subscript yanlış"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1985
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1999
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319
+msgid "wrong number of array subscripts"
+msgstr "array subscript sayısı yanlış"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2075
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
+msgid "array subscript out of range"
+msgstr "array subscript kapsam dsışıdır"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
+msgid "cannot assign NULL to an element of a fixed-length array"
+msgstr "sabit uzunluklu array elementine NULL deÄŸeri atanamaz"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri üzerinde update implemente edilmemiş"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2088
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2396
msgid "source array too small"
msgstr "kaynak array küçük"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3304
-msgid "null array elements not supported"
-msgstr "null array öğeleri desteklenmemektedir"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
+msgid "NULL array element not allowed in this context"
+msgstr "bu ortamda NULL array elementi kabul edilmemektedir"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2538
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3107
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166
msgid "could not determine target array type"
msgstr "hedef array tipini belirlenemiyor"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3113
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
msgid "target type is not an array"
msgstr "hedef tipi array deÄŸildir"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3125
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
msgstr "dizin öğe tipi dimention tipine zorla dönüştürme şu an desteklenmiyor"
-#: utils/adt/ascii.c:76
+#: utils/adt/ascii.c:75
#, c-format
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
msgstr "%s karakter tipinden ASCII karakter tipine dönüştürme desteklenmiyor"
@@ -8728,166 +9413,171 @@ msgstr "%s karakter tipinden ASCII karakter tipine dönüştürme desteklenmiyor
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
msgstr "boolean tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
-#: utils/adt/cash.c:198
+#: utils/adt/cash.c:196
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
-#: utils/adt/cash.c:496
-#: utils/adt/cash.c:548
-#: utils/adt/cash.c:601
-#: utils/adt/cash.c:653
+#: utils/adt/cash.c:487
+#: utils/adt/cash.c:539
+#: utils/adt/cash.c:592
+#: utils/adt/cash.c:644
#: utils/adt/float.c:775
#: utils/adt/float.c:839
-#: utils/adt/float.c:2131
-#: utils/adt/float.c:2193
-#: utils/adt/geo_ops.c:3967
-#: utils/adt/int.c:763
-#: utils/adt/int.c:891
-#: utils/adt/int.c:985
-#: utils/adt/int.c:1069
-#: utils/adt/int.c:1094
-#: utils/adt/int.c:1109
-#: utils/adt/int.c:1124
-#: utils/adt/int.c:1139
+#: utils/adt/float.c:2587
+#: utils/adt/float.c:2649
+#: utils/adt/geo_ops.c:3957
+#: utils/adt/int.c:783
+#: utils/adt/int.c:923
+#: utils/adt/int.c:1017
+#: utils/adt/int.c:1101
+#: utils/adt/int.c:1126
+#: utils/adt/int.c:1141
+#: utils/adt/int.c:1156
+#: utils/adt/int.c:1171
#: utils/adt/int8.c:600
#: utils/adt/int8.c:646
-#: utils/adt/int8.c:800
-#: utils/adt/int8.c:894
-#: utils/adt/numeric.c:3866
-#: utils/adt/timestamp.c:2386
+#: utils/adt/int8.c:822
+#: utils/adt/int8.c:916
+#: utils/adt/numeric.c:3903
+#: utils/adt/timestamp.c:2578
msgid "division by zero"
msgstr "sıfırla bölüm"
-#: utils/adt/char.c:177
+#: utils/adt/char.c:169
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "\"char\" sıra dışıdır"
-#: utils/adt/date.c:86
-#: utils/adt/datetime.c:1363
-#: utils/adt/datetime.c:2130
+#: utils/adt/date.c:85
+#: utils/adt/datetime.c:1072
+#: utils/adt/datetime.c:1864
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor"
-#: utils/adt/date.c:730
-#: utils/adt/date.c:773
-#: utils/adt/date.c:1344
-#: utils/adt/date.c:1381
-#: utils/adt/date.c:2280
-#: utils/adt/formatting.c:2836
-#: utils/adt/formatting.c:2868
-#: utils/adt/formatting.c:2936
-#: utils/adt/nabstime.c:486
-#: utils/adt/nabstime.c:529
-#: utils/adt/nabstime.c:559
-#: utils/adt/nabstime.c:602
-#: utils/adt/timestamp.c:156
-#: utils/adt/timestamp.c:194
-#: utils/adt/timestamp.c:400
-#: utils/adt/timestamp.c:440
-#: utils/adt/timestamp.c:2065
-#: utils/adt/timestamp.c:2086
-#: utils/adt/timestamp.c:2099
-#: utils/adt/timestamp.c:2108
-#: utils/adt/timestamp.c:2166
-#: utils/adt/timestamp.c:2189
-#: utils/adt/timestamp.c:2202
-#: utils/adt/timestamp.c:2213
-#: utils/adt/timestamp.c:2609
-#: utils/adt/timestamp.c:2727
-#: utils/adt/timestamp.c:2949
-#: utils/adt/timestamp.c:3037
-#: utils/adt/timestamp.c:3084
-#: utils/adt/timestamp.c:3195
-#: utils/adt/timestamp.c:3479
-#: utils/adt/timestamp.c:3612
-#: utils/adt/timestamp.c:3619
-#: utils/adt/timestamp.c:3632
-#: utils/adt/timestamp.c:3640
-#: utils/adt/timestamp.c:3703
-#: utils/adt/timestamp.c:3838
-#: utils/adt/timestamp.c:3846
-#: utils/adt/timestamp.c:4047
-#: utils/adt/timestamp.c:4141
-#: utils/adt/timestamp.c:4148
-#: utils/adt/timestamp.c:4175
-#: utils/adt/timestamp.c:4179
-#: utils/adt/timestamp.c:4220
+#: utils/adt/date.c:102
+#, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\""
+
+#: utils/adt/date.c:734
+#: utils/adt/date.c:777
+#: utils/adt/date.c:1348
+#: utils/adt/date.c:1385
+#: utils/adt/date.c:2284
+#: utils/adt/formatting.c:3052
+#: utils/adt/formatting.c:3084
+#: utils/adt/formatting.c:3152
+#: utils/adt/nabstime.c:484
+#: utils/adt/nabstime.c:527
+#: utils/adt/nabstime.c:557
+#: utils/adt/nabstime.c:600
+#: utils/adt/timestamp.c:155
+#: utils/adt/timestamp.c:193
+#: utils/adt/timestamp.c:399
+#: utils/adt/timestamp.c:439
+#: utils/adt/timestamp.c:2238
+#: utils/adt/timestamp.c:2259
+#: utils/adt/timestamp.c:2272
+#: utils/adt/timestamp.c:2281
+#: utils/adt/timestamp.c:2339
+#: utils/adt/timestamp.c:2362
+#: utils/adt/timestamp.c:2375
+#: utils/adt/timestamp.c:2386
+#: utils/adt/timestamp.c:2804
+#: utils/adt/timestamp.c:2922
+#: utils/adt/timestamp.c:3144
+#: utils/adt/timestamp.c:3232
+#: utils/adt/timestamp.c:3279
+#: utils/adt/timestamp.c:3390
+#: utils/adt/timestamp.c:3674
+#: utils/adt/timestamp.c:3807
+#: utils/adt/timestamp.c:3814
+#: utils/adt/timestamp.c:3827
+#: utils/adt/timestamp.c:3835
+#: utils/adt/timestamp.c:3898
+#: utils/adt/timestamp.c:4033
+#: utils/adt/timestamp.c:4041
+#: utils/adt/timestamp.c:4242
+#: utils/adt/timestamp.c:4336
+#: utils/adt/timestamp.c:4343
+#: utils/adt/timestamp.c:4370
+#: utils/adt/timestamp.c:4374
+#: utils/adt/timestamp.c:4415
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp sıra dışıdır"
-#: utils/adt/date.c:800
+#: utils/adt/date.c:804
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "ayrılmış abstime değeri tarihe çevrilemez"
-#: utils/adt/date.c:861
+#: utils/adt/date.c:865
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
msgstr "date tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:1588
+#: utils/adt/date.c:1592
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
msgstr "time tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:1679
-#: utils/adt/date.c:1698
+#: utils/adt/date.c:1683
+#: utils/adt/date.c:1702
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"time\" birimi \"%s\" tanınmadı"
-#: utils/adt/date.c:2357
+#: utils/adt/date.c:2361
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
msgstr "time with time zone tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:2462
-#: utils/adt/date.c:2481
+#: utils/adt/date.c:2466
+#: utils/adt/date.c:2485
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir"
-#: utils/adt/date.c:2542
-#: utils/adt/timestamp.c:4072
-#: utils/adt/timestamp.c:4244
+#: utils/adt/date.c:2546
+#: utils/adt/timestamp.c:4267
+#: utils/adt/timestamp.c:4439
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
-#: utils/adt/date.c:2582
+#: utils/adt/date.c:2586
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "\"%s\" \"interval\" saat dilim geçersizdir"
-#: utils/adt/datetime.c:1544
-#: utils/adt/datetime.c:2411
-#: utils/adt/formatting.c:3155
+#: utils/adt/datetime.c:1253
+#: utils/adt/datetime.c:2145
+#: utils/adt/formatting.c:3370
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı"
-#: utils/adt/datetime.c:3351
-#: utils/adt/datetime.c:3358
+#: utils/adt/datetime.c:3135
+#: utils/adt/datetime.c:3142
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3360
+#: utils/adt/datetime.c:3144
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Mutemelen farklı \"datestyle\" ayarınıza gerek var."
-#: utils/adt/datetime.c:3365
+#: utils/adt/datetime.c:3149
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "interval alan değeri kapsam dışında: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3371
+#: utils/adt/datetime.c:3155
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\""
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3378
+#: utils/adt/datetime.c:3162
#: utils/adt/network.c:93
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
@@ -8898,6 +9588,17 @@ msgstr "%s tipi için geçersiz giriş sözdizimi: \"%s\""
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "geçersiz Datum pointer"
+#: utils/adt/dbsize.c:89
+#: utils/adt/dbsize.c:162
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" tablespace dizini açılamıyor: %m"
+
+#: utils/adt/domains.c:79
+#, c-format
+msgid "type %s is not a domain"
+msgstr "%s tipi bir domain deÄŸildir"
+
#: utils/adt/encode.c:55
#: utils/adt/encode.c:91
#, c-format
@@ -8927,8 +9628,8 @@ msgstr "geçersiz end sequence"
#: utils/adt/encode.c:436
#: utils/adt/encode.c:501
-#: utils/adt/varlena.c:115
-#: utils/adt/varlena.c:154
+#: utils/adt/varlena.c:112
+#: utils/adt/varlena.c:151
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr "bytea giriş tipi için geçersiz söz dizimi"
@@ -8963,8 +9664,8 @@ msgstr "real tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
#: utils/adt/float.c:441
#: utils/adt/float.c:482
#: utils/adt/float.c:506
-#: utils/adt/numeric.c:3346
-#: utils/adt/numeric.c:3372
+#: utils/adt/numeric.c:3363
+#: utils/adt/numeric.c:3389
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "double precision tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
@@ -8974,51 +9675,28 @@ msgstr "double precision tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "double precision tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
-#: utils/adt/float.c:1111
-#: utils/adt/float.c:1177
-#: utils/adt/int.c:669
-#: utils/adt/int.c:698
-#: utils/adt/int.c:719
-#: utils/adt/int.c:749
-#: utils/adt/int.c:775
-#: utils/adt/int.c:790
-#: utils/adt/int.c:924
-#: utils/adt/int.c:945
-#: utils/adt/int.c:972
-#: utils/adt/int.c:1007
-#: utils/adt/int.c:1028
-#: utils/adt/int.c:1055
-#: utils/adt/int.c:1081
-#: utils/adt/int.c:1160
-#: utils/adt/int8.c:986
-#: utils/adt/numeric.c:1780
-#: utils/adt/numeric.c:1789
-#: utils/adt/varbit.c:1291
-msgid "integer out of range"
-msgstr "integer sıra dışıdır"
-
#: utils/adt/float.c:1130
#: utils/adt/float.c:1196
-#: utils/adt/int.c:333
-#: utils/adt/int.c:806
-#: utils/adt/int.c:835
-#: utils/adt/int.c:856
-#: utils/adt/int.c:876
-#: utils/adt/int.c:903
-#: utils/adt/int.c:1175
-#: utils/adt/int8.c:1011
-#: utils/adt/numeric.c:1881
-#: utils/adt/numeric.c:1892
+#: utils/adt/int.c:341
+#: utils/adt/int.c:838
+#: utils/adt/int.c:867
+#: utils/adt/int.c:888
+#: utils/adt/int.c:908
+#: utils/adt/int.c:935
+#: utils/adt/int.c:1207
+#: utils/adt/int8.c:1033
+#: utils/adt/numeric.c:1883
+#: utils/adt/numeric.c:1894
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint sıra dışıdır"
#: utils/adt/float.c:1432
-#: utils/adt/numeric.c:4268
+#: utils/adt/numeric.c:4305
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "sıfırdan küçük sayıdan kare kökü alınamaz"
#: utils/adt/float.c:1473
-#: utils/adt/numeric.c:1699
+#: utils/adt/numeric.c:1701
msgid "invalid argument for power function"
msgstr "power fonksiyonu için geçersin argüman"
@@ -9029,13 +9707,13 @@ msgstr "sonuç sıra dsışıdır"
#: utils/adt/float.c:1541
#: utils/adt/float.c:1571
-#: utils/adt/numeric.c:4486
+#: utils/adt/numeric.c:4523
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "sıfırın logaritması hesaplanamaz"
#: utils/adt/float.c:1545
#: utils/adt/float.c:1575
-#: utils/adt/numeric.c:4490
+#: utils/adt/numeric.c:4527
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz"
@@ -9050,92 +9728,277 @@ msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz"
msgid "input is out of range"
msgstr "giriş sıra dısışıdır"
-#: utils/adt/formatting.c:442
+#: utils/adt/formatting.c:454
msgid "invalid format specification for an interval value"
msgstr "interval değer biçimi yalnış"
-#: utils/adt/formatting.c:443
+#: utils/adt/formatting.c:455
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr "interval belli takvim tarihlerine bağlı değildir."
-#: utils/adt/formatting.c:994
+#: utils/adt/formatting.c:1015
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"9\", \"PR\"'dan önce olmalıdır"
-#: utils/adt/formatting.c:1013
+#: utils/adt/formatting.c:1034
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"0\", \"PR\"'dan önce olmalıdır"
-#: utils/adt/formatting.c:1042
+#: utils/adt/formatting.c:1063
msgid "multiple decimal points"
msgstr "birden fazla ondalık ayraç"
-#: utils/adt/formatting.c:1049
-#: utils/adt/formatting.c:1154
+#: utils/adt/formatting.c:1070
+#: utils/adt/formatting.c:1174
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "\"V\" ve ondalık virgül bir arada kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1064
+#: utils/adt/formatting.c:1085
msgid "not unique \"S\""
msgstr "\"S\" tek deÄŸildir"
-#: utils/adt/formatting.c:1071
+#: utils/adt/formatting.c:1092
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "\"S\" ve \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" bir arada kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1095
+#: utils/adt/formatting.c:1115
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "\"S\" ve \"MI\" birlikte kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1108
+#: utils/adt/formatting.c:1128
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "\"S\" ve \"PL\" birlikte kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1121
+#: utils/adt/formatting.c:1141
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "\"S\" ve \"SG\" birlikte kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1133
+#: utils/adt/formatting.c:1153
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "\"PR\" ve \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" bir arada kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1163
+#: utils/adt/formatting.c:1183
msgid "\"E\" is not supported"
msgstr "\"E\" desteklenmiyor"
-#: utils/adt/formatting.c:1430
+#: utils/adt/formatting.c:1442
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "\"%s\" bir sayı değildir"
-#: utils/adt/formatting.c:1696
+#: utils/adt/formatting.c:1722
msgid "invalid AM/PM string"
msgstr "geçersiz AM/PM satırı"
-#: utils/adt/formatting.c:2025
+#: utils/adt/formatting.c:2044
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
msgstr "\"TZ\"/\"tz\" desteklenmiyor"
-#: utils/adt/formatting.c:2035
+#: utils/adt/formatting.c:2054
#, c-format
msgid "invalid value for %s"
msgstr "%s için geçersiz değer"
-#: utils/adt/formatting.c:3099
+#: utils/adt/formatting.c:2871
+msgid "January"
+msgstr "Ocak"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2874
+msgid "February"
+msgstr "Åžubat"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2877
+msgid "March"
+msgstr "Mart"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2880
+msgid "April"
+msgstr "Nisan"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2883
+#: utils/adt/formatting.c:2931
+msgid "May"
+msgstr "Mayıs"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2886
+msgid "June"
+msgstr "Haziran"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2889
+msgid "July"
+msgstr "Temmuz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2892
+msgid "August"
+msgstr "AÄŸustos"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2895
+msgid "September"
+msgstr "Eylül"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2898
+msgid "October"
+msgstr "Ekim"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2901
+msgid "November"
+msgstr "Kasım"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2904
+msgid "December"
+msgstr "Aralık"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2919
+msgid "Jan"
+msgstr "Oca"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2922
+msgid "Feb"
+msgstr "Åžub"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2925
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2928
+msgid "Apr"
+msgstr "Nis"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2934
+msgid "Jun"
+msgstr "Haz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2937
+msgid "Jul"
+msgstr "Tem"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2940
+msgid "Aug"
+msgstr "AuÄŸ"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2943
+msgid "Sep"
+msgstr "Eyl"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2946
+msgid "Oct"
+msgstr "Eki"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2949
+msgid "Nov"
+msgstr "Kas"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2952
+msgid "Dec"
+msgstr "Ara"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2967
+msgid "Sunday"
+msgstr "Pazar"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2970
+msgid "Monday"
+msgstr "Pazartesi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2973
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Salı"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2976
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Çarşamba"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2979
+msgid "Thursday"
+msgstr "PerÅŸembe"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2982
+msgid "Friday"
+msgstr "Cuma"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2985
+msgid "Saturday"
+msgstr "Cumartesi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3000
+msgid "Sun"
+msgstr "Pz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3003
+msgid "Mon"
+msgstr "Pzt"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3006
+msgid "Tue"
+msgstr "Sal"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3009
+msgid "Wed"
+msgstr "Çar"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3012
+msgid "Thu"
+msgstr "PrÅŸ"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3015
+msgid "Fri"
+msgstr "Cum"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3018
+msgid "Sat"
+msgstr "Cmt"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3314
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 arasında olmalıdır"
-#: utils/adt/formatting.c:3190
+#: utils/adt/formatting.c:3405
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "yıl bilgisi olmadan yılın günü hesaplanamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:4054
+#: utils/adt/formatting.c:4252
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr "\"RN\" desteklenmiyor"
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "(\"..\") ile üst dizin referansı yapılamaz"
+
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "absolute path kullanılamaz"
+
+#: utils/adt/genfile.c:106
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "dosyaları okumak için superuser olmalısınız"
+
+#: utils/adt/genfile.c:120
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:125
+msgid "requested length may not be negative"
+msgstr "istenilen uzunluk sıfırdan küçük olamaz"
+
+#: utils/adt/genfile.c:131
+#: utils/adt/oracle_compat.c:534
+#: utils/adt/oracle_compat.c:631
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1254
+msgid "requested length too large"
+msgstr "istenen uzunluk çok büyük"
+
+#: utils/adt/genfile.c:167
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "dosya bilgisini almak için superuser olmalısınız"
+
+#: utils/adt/genfile.c:231
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "dizindeki dosya listesini görmek için superuser olmalısınız"
+
#: utils/adt/geo_ops.c:292
-#: utils/adt/geo_ops.c:4088
-#: utils/adt/geo_ops.c:5005
+#: utils/adt/geo_ops.c:4078
+#: utils/adt/geo_ops.c:4995
msgid "too many points requested"
msgstr "sayı içindeki ondalık nokta sayısı çok fazla"
@@ -9202,66 +10065,66 @@ msgstr "polygon tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "dış \"polygon\" değerinde geçersiz nokta sayısı"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3886
+#: utils/adt/geo_ops.c:3876
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "\"poly_distance\" fonksiyonu implement edilmemiÅŸ"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4198
+#: utils/adt/geo_ops.c:4188
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "\"path_center\" fonksiyonu implement edilmemiÅŸ"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4215
+#: utils/adt/geo_ops.c:4205
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "open path, polygon veri tipine dönüştürülemez"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4372
#: utils/adt/geo_ops.c:4382
-#: utils/adt/geo_ops.c:4392
-#: utils/adt/geo_ops.c:4407
-#: utils/adt/geo_ops.c:4413
+#: utils/adt/geo_ops.c:4397
+#: utils/adt/geo_ops.c:4403
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "circle tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4435
-#: utils/adt/geo_ops.c:4443
+#: utils/adt/geo_ops.c:4425
+#: utils/adt/geo_ops.c:4433
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "\"circle\" değeri biçimlendirilemedi"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4470
+#: utils/adt/geo_ops.c:4460
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "\"circle\" değerin dış yarıçap değeri geçersiz"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4991
+#: utils/adt/geo_ops.c:4981
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "yarıçapı sıfır olan daire polygon'a çevrilemez"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4996
+#: utils/adt/geo_ops.c:4986
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "en az iki nokta istemelidir"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5040
-#: utils/adt/geo_ops.c:5063
+#: utils/adt/geo_ops.c:5030
+#: utils/adt/geo_ops.c:5053
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "boş polygon daireye çevrilemez"
-#: utils/adt/int.c:170
+#: utils/adt/int.c:163
msgid "int2vector has too many elements"
msgstr "int2vector çok fazla öğesine sahip"
-#: utils/adt/int.c:228
+#: utils/adt/int.c:236
msgid "invalid int2vector data"
msgstr "geçersiz int2vector verisi"
-#: utils/adt/int.c:1363
-#: utils/adt/int8.c:1190
+#: utils/adt/int.c:1395
+#: utils/adt/int8.c:1212
msgid "step size may not equal zero"
msgstr "step boyutu sıfır olamaz"
#: utils/adt/int8.c:101
#: utils/adt/int8.c:136
-#: utils/adt/numutils.c:74
-#: utils/adt/numutils.c:84
-#: utils/adt/numutils.c:97
+#: utils/adt/numutils.c:53
+#: utils/adt/numutils.c:63
+#: utils/adt/numutils.c:105
#, c-format
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
msgstr "integer için geçersiz sözdizimi:\"%s\""
@@ -9279,51 +10142,35 @@ msgstr "bigint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
#: utils/adt/int8.c:630
#: utils/adt/int8.c:675
#: utils/adt/int8.c:691
-#: utils/adt/int8.c:738
-#: utils/adt/int8.c:759
-#: utils/adt/int8.c:786
-#: utils/adt/int8.c:812
-#: utils/adt/int8.c:833
-#: utils/adt/int8.c:854
-#: utils/adt/int8.c:881
-#: utils/adt/int8.c:1049
-#: utils/adt/int8.c:1088
-#: utils/adt/numeric.c:1833
-#: utils/adt/varbit.c:1370
+#: utils/adt/int8.c:760
+#: utils/adt/int8.c:781
+#: utils/adt/int8.c:808
+#: utils/adt/int8.c:834
+#: utils/adt/int8.c:855
+#: utils/adt/int8.c:876
+#: utils/adt/int8.c:903
+#: utils/adt/int8.c:1071
+#: utils/adt/int8.c:1110
+#: utils/adt/numeric.c:1835
+#: utils/adt/varbit.c:1366
msgid "bigint out of range"
msgstr "biginit değeri sıra dışıdır"
-#: utils/adt/int8.c:1105
+#: utils/adt/int8.c:1127
msgid "OID out of range"
msgstr "OID kapsam dışıdır"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100
-#: utils/adt/oracle_compat.c:140
-#: utils/adt/oracle_compat.c:194
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:101
-#: utils/adt/oracle_compat.c:195
-msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
-msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı veritabanı kodlaması ile uyumsuz."
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:217
-#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:227
-#, c-format
-msgid "UTF16 to UTF8 translation failed: %lu"
-msgstr "UTF16'dan UTF8'e dönüştürme hatası: %lu"
+#: utils/adt/like.c:491
+#: utils/adt/like_match.c:291
+#: utils/adt/regexp.c:547
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "escape satırı geçersiz"
-#: utils/adt/genfile.c:131
-#: utils/adt/oracle_compat.c:534
-#: utils/adt/oracle_compat.c:631
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1254
-msgid "requested length too large"
-msgstr "istenen uzunluk çok büyük"
+#: utils/adt/like.c:492
+#: utils/adt/like_match.c:292
+#: utils/adt/regexp.c:548
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "Kaçış dizisi boş veya bir karakter olmalıdır."
#: utils/adt/mac.c:65
#, c-format
@@ -9339,65 +10186,65 @@ msgstr "\"macaddr\" içinde geçersiz octet değeri: \"%s\""
msgid "text too long to convert to MAC address"
msgstr "MAC adrese dönüştürmek için metin çok uzun"
-#: utils/adt/misc.c:82
+#: utils/adt/misc.c:83
msgid "must be superuser to signal other server processes"
msgstr "diğer aktif sunucu süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım"
-#: utils/adt/misc.c:91
+#: utils/adt/misc.c:92
#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "PID %d bir PostgreSQL sunucu süreci değildir"
-#: utils/adt/misc.c:99
+#: utils/adt/misc.c:100
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "%d sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
-#: utils/adt/misc.c:117
+#: utils/adt/misc.c:118
msgid "must be superuser to signal the postmaster"
msgstr "postmaster süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım"
-#: utils/adt/misc.c:122
+#: utils/adt/misc.c:123
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "postmaster sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
-#: utils/adt/misc.c:139
+#: utils/adt/misc.c:140
msgid "must be superuser to rotate log files"
msgstr "log dosyaları göndürmek için superuser olmalısınız"
-#: utils/adt/misc.c:144
+#: utils/adt/misc.c:145
msgid "rotation not possible because log redirection not active"
msgstr "log direction etkin olmadıpından rotation yapılamaz"
-#: utils/adt/misc.c:196
+#: utils/adt/misc.c:197
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr "global tablespace, database bulunduramaz"
-#: utils/adt/misc.c:216
+#: utils/adt/misc.c:217
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr "%u OID tablespace deÄŸildir"
-#: utils/adt/nabstime.c:166
+#: utils/adt/nabstime.c:164
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr "geçersiz zaman dilimi adı: \"%s\""
-#: utils/adt/nabstime.c:512
-#: utils/adt/nabstime.c:585
+#: utils/adt/nabstime.c:510
+#: utils/adt/nabstime.c:583
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr "abstime \"invalid\" interval tipine dönüştürülemiyor"
-#: utils/adt/nabstime.c:797
+#: utils/adt/nabstime.c:795
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
msgstr "harici \"tinterval\" değerinin durumu geçirsiz"
-#: utils/adt/nabstime.c:879
+#: utils/adt/nabstime.c:877
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr "reltime \"invalid\" değeri interval'a dönüştürülemiyor"
-#: utils/adt/nabstime.c:1566
+#: utils/adt/nabstime.c:1564
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
@@ -9408,48 +10255,73 @@ msgid "invalid cidr value: \"%s\""
msgstr "cidr değeri geçersiz: \"%s\""
#: utils/adt/network.c:105
-#: utils/adt/network.c:231
+#: utils/adt/network.c:240
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr "Değerin maskenin sğında fazladan bitler var."
-#: utils/adt/network.c:152
-#: utils/adt/network.c:526
-#: utils/adt/network.c:552
-#: utils/adt/network.c:588
+#: utils/adt/network.c:148
+#: utils/adt/network.c:632
+#: utils/adt/network.c:658
+#: utils/adt/network.c:690
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
msgstr "inet değeri biçimlendirilemiyor: %m"
-#: utils/adt/network.c:197
-msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
-msgstr "dış \"inet\" değerinde geçersiz address family"
-
-#: utils/adt/network.c:202
-msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
-msgstr "harici \"inet\" değerinin bitleri geçirsiz"
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:205
+#, c-format
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
+msgstr "dış \"%s\" değerinde geçersiz address family"
-#: utils/adt/network.c:208
-msgid "invalid type in external \"inet\" value"
-msgstr "harici \"inet\" değerinin tipi geçirsiz"
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:212
+#, c-format
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
+msgstr "harici \"%s\" değerinin bitleri geçirsiz"
-#: utils/adt/network.c:213
-msgid "invalid length in external \"inet\" value"
-msgstr "harici \"cidr\" değerinin uzunluğu geçirsiz"
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:221
+#, c-format
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
+msgstr "harici \"%s\" değerinin uzunluğu geçirsiz"
-#: utils/adt/network.c:230
+#: utils/adt/network.c:239
msgid "invalid external \"cidr\" value"
msgstr "geçersiz harici \"cidr\" değeri"
-#: utils/adt/network.c:317
+#: utils/adt/network.c:387
+#: utils/adt/network.c:414
#, c-format
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr "geçersiz mask uzunluğu: %d"
+#: utils/adt/network.c:715
+#, c-format
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr "cidr değeri biçimlendirilemiyor: %m"
+
+#: utils/adt/network.c:1295
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde AND işlemi yapılamaz"
+
+#: utils/adt/network.c:1329
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde OR işlemi yapılamaz"
+
+#: utils/adt/network.c:1392
+#: utils/adt/network.c:1470
+msgid "result out of range"
+msgstr "sonuç kapsam dsışıdır"
+
+#: utils/adt/network.c:1435
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde eksilme işlemi yapılamaz"
+
#: utils/adt/not_in.c:64
-#: utils/adt/regproc.c:1123
-#: utils/adt/regproc.c:1128
-#: utils/adt/varlena.c:1688
-#: utils/adt/varlena.c:1693
+#: utils/adt/regproc.c:1105
+#: utils/adt/regproc.c:1110
+#: utils/adt/varlena.c:1696
+#: utils/adt/varlena.c:1701
msgid "invalid name syntax"
msgstr "isim sözdizimi geçersiz"
@@ -9457,79 +10329,79 @@ msgstr "isim sözdizimi geçersiz"
msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
msgstr "\"nesneadı.sütunadı\" belirtmelisiniz."
-#: utils/adt/numeric.c:392
+#: utils/adt/numeric.c:403
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr "harici \"numeric\" değerinin uzunluğu geçirsiz"
-#: utils/adt/numeric.c:403
+#: utils/adt/numeric.c:414
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "harici \"numeric\" değerinin eksi işareti geçirsiz"
-#: utils/adt/numeric.c:413
+#: utils/adt/numeric.c:424
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "harici \"numeric\" değerinin rakamı geçirsiz"
-#: utils/adt/numeric.c:830
+#: utils/adt/numeric.c:841
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı"
-#: utils/adt/numeric.c:843
+#: utils/adt/numeric.c:854
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz"
-#: utils/adt/numeric.c:1756
+#: utils/adt/numeric.c:1758
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "NaN tipinden integer tipine dönüştürme hatası"
-#: utils/adt/numeric.c:1824
+#: utils/adt/numeric.c:1826
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "NaN tipinden bigint tipine dönüştürme hatası"
-#: utils/adt/numeric.c:1872
+#: utils/adt/numeric.c:1874
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "NaN tipinden smallint tipine dönüştürme hatası"
-#: utils/adt/numeric.c:2769
-#: utils/adt/numeric.c:2792
-#: utils/adt/numeric.c:2816
-#: utils/adt/numeric.c:2823
-#: utils/adt/numeric.c:2837
+#: utils/adt/numeric.c:2782
+#: utils/adt/numeric.c:2805
+#: utils/adt/numeric.c:2829
+#: utils/adt/numeric.c:2836
+#: utils/adt/numeric.c:2850
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "numeric tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/numeric.c:3135
+#: utils/adt/numeric.c:3148
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "değer, numerik biçiminin kapsamını taşımaktadır"
-#: utils/adt/numeric.c:3205
+#: utils/adt/numeric.c:3218
msgid "numeric field overflow"
msgstr "numerik alan kapsamını taşımaktadır"
-#: utils/adt/numeric.c:3206
+#: utils/adt/numeric.c:3219
#, c-format
-msgid "The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with precision %d, scale %d."
-msgstr "Kesinliği %2$d ve ölçekliği %3$d olan alan için girilecek değer 10^%1$d sınırıa eşit veya daha büyüktür."
+msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
+msgstr "%d duyarlı, %d ölçekli bir alan %s%d'den daha az mutlak değere yuvarlanabilmelidir."
-#: utils/adt/numeric.c:4358
+#: utils/adt/numeric.c:4395
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "\"exp\" fonksiyonu için argüman fazla büyük"
-#: utils/adt/numeric.c:4738
+#: utils/adt/numeric.c:4775
msgid "zero raised to zero is undefined"
msgstr "sıfırın sıfır katı belirsiz"
-#: utils/adt/numutils.c:111
+#: utils/adt/numutils.c:77
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
msgstr "integer tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
-#: utils/adt/numutils.c:117
+#: utils/adt/numutils.c:83
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
msgstr "smallint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
-#: utils/adt/numutils.c:123
+#: utils/adt/numutils.c:89
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgstr "8-bir integer tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
@@ -9552,48 +10424,26 @@ msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır"
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector çok fazla öğesine sahiptir"
-#: utils/adt/oid.c:270
+#: utils/adt/oid.c:285
msgid "invalid oidvector data"
msgstr "geçersiz oidvector verisi"
-#: utils/adt/varlena.c:567
-#: utils/adt/varlena.c:631
-#: utils/adt/varlena.c:1364
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "dıfırdan küçük altatır uzunluğuna izin verilmiyor"
-
-#: utils/adt/varlena.c:891
-#: utils/adt/varlena.c:904
-#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "satır, UTF-16 kodlamasanıa çevrilemedi: %lu"
-
-#: utils/adt/varlena.c:914
-#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "Unicode satırları karşılaştırılamadı: %m"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1459
-#: utils/adt/varlena.c:1490
-#: utils/adt/varlena.c:1526
-#: utils/adt/varlena.c:1569
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "%d indexi geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:100
+#: utils/adt/oracle_compat.c:140
+#: utils/adt/oracle_compat.c:194
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
-#: utils/adt/varlena.c:1581
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "yeni bit 0 veya 1 olmalıdır"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:101
+#: utils/adt/oracle_compat.c:195
+msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
+msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı veritabanı kodlaması ile uyumsuz."
-#: utils/adt/regexp.c:243
-#: utils/adt/varlena.c:2248
+#: utils/adt/oracle_compat.c:217
+#: utils/adt/oracle_compat.c:227
#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "regular expression başarısız: %s"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2338
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "alan yeri sıfırdan büyük olmalıdır"
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu"
#: utils/adt/pseudotypes.c:94
msgid "cannot accept a value of type any"
@@ -9648,548 +10498,549 @@ msgstr "anyelement tipinde değer alınamaz"
msgid "cannot display a value of type anyelement"
msgstr "anyelement tipinde değer gösterilemez"
-#: utils/adt/regexp.c:155
+#: utils/adt/pseudotypes.c:333
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr "shell tipinde değer alınamaz"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:346
+msgid "cannot display a value of a shell type"
+msgstr "shell tipinde değer gösterilemez"
+
+#: utils/adt/regexp.c:154
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "regular expression geçersiz: %s"
-#: utils/adt/regexp.c:494
+#: utils/adt/regexp.c:242
+#: utils/adt/varlena.c:2260
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "regular expression başarısız: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:493
#, c-format
msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
msgstr "regexp_replace için geçersiz seçenek: %c"
-#: utils/adt/regproc.c:121
-#: utils/adt/regproc.c:141
+#: utils/adt/regproc.c:120
+#: utils/adt/regproc.c:140
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "birden fazla \"%s\" adlı fonksiyon var"
-#: utils/adt/regproc.c:470
-#: utils/adt/regproc.c:490
+#: utils/adt/regproc.c:469
+#: utils/adt/regproc.c:489
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "birden fazla \"%s\" adlı operatör var"
-#: utils/adt/regproc.c:642
-#: utils/adt/regproc.c:1289
-#: utils/adt/ruleutils.c:3767
-msgid "too many arguments"
-msgstr "çok fazla argüman"
-
-#: utils/adt/regproc.c:643
+#: utils/adt/regproc.c:640
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Operatör için iki argüman tipi sağlayın."
-#: utils/adt/regproc.c:1187
+#: utils/adt/regproc.c:1169
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "sol parantez beklenir"
-#: utils/adt/regproc.c:1203
+#: utils/adt/regproc.c:1185
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "saÄŸ parantez beklenir"
-#: utils/adt/regproc.c:1222
+#: utils/adt/regproc.c:1204
msgid "expected a type name"
msgstr "tür ismi beklenir"
-#: utils/adt/regproc.c:1254
+#: utils/adt/regproc.c:1236
msgid "improper type name"
msgstr "tür ismi geçersiz"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:337
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2748
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3252
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3289
+#: utils/adt/ri_triggers.c:342
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2753
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3257
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3294
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu üzende işlem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:340
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2751
+#: utils/adt/ri_triggers.c:345
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2756
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL, null ve nonnull anahtar değerlerinin bir arada kullanımına izin vermez."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2433
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2507
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2976
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2438
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2512
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2981
#, c-format
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu trigger argümnların yanlış sayısı ile çağırılmıştır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2445
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2519
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2450
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2524
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
#, c-format
msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde \"%1$s\" trigger çağırılmasında hedef tablo verilmemiştir"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2448
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2522
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2453
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2527
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2994
msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
msgstr "Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2896
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2906
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3351
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2901
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2911
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3356
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
msgstr "\"%3$s\" bütünlük kısıtlaması tarafından referans edilen \"%1$s\" tablosunda \"%2$s\" sütunu yok"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu trigger yöneticisi tarafından çağırılmamıştır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2935
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu AFTER ROW olarak çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2943
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2948
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2949
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2954
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu UPDATE için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2956
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2961
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT veya UPDATE için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2963
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2968
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu DELETE için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3219
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3224
#, c-format
msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
msgstr "\"%3$s\" tablosu üzerinde \"%2$s\" bütünük kısıtlamasından \"%1$s\" nesnesini sorgulayan sorgu beklenmeyen bir sonuç getirdi"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3223
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3228
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Bu durum muhtemelen sorguyu değiştiren rule yüzünden meydana gelmiştir."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3254
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3259
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" içinde tahsis edilebilir bir girdi yok."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3291
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3296
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtarı mevcut değildir."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3302
#, c-format
-msgid "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
-msgstr "\"%1$s\" üzerinde yapılan işlem \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" bütünlük kısıtlamasını ihlal ediyor"
+msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "\"%1$s\" tablosu üzerinde yapılan update veya delete işlemi \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" bütünlük kısıtlamasını ihlal ediyor"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3300
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3305
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "(%s)=(%s) anahtarı \"%s\" tablosundan hala referans edilmektedir."
-#: utils/adt/rowtypes.c:83
-#: utils/adt/rowtypes.c:449
+#: utils/adt/rowtypes.c:81
+#: utils/adt/rowtypes.c:451
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "anonymous composite veri giriÅŸi implemente edilmemiÅŸ"
-#: utils/adt/rowtypes.c:130
-#: utils/adt/rowtypes.c:157
-#: utils/adt/rowtypes.c:181
-#: utils/adt/rowtypes.c:189
-#: utils/adt/rowtypes.c:239
-#: utils/adt/rowtypes.c:247
+#: utils/adt/rowtypes.c:128
+#: utils/adt/rowtypes.c:156
+#: utils/adt/rowtypes.c:180
+#: utils/adt/rowtypes.c:188
+#: utils/adt/rowtypes.c:240
+#: utils/adt/rowtypes.c:248
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "hatalı değer: \"%s\""
-#: utils/adt/rowtypes.c:131
+#: utils/adt/rowtypes.c:129
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Sol parantez eksik."
-#: utils/adt/rowtypes.c:158
+#: utils/adt/rowtypes.c:157
msgid "Too few columns."
msgstr "Sütun sayısı yetersiz."
-#: utils/adt/rowtypes.c:183
-#: utils/adt/rowtypes.c:191
+#: utils/adt/rowtypes.c:182
+#: utils/adt/rowtypes.c:190
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Beklenmeyen girdi sonu."
-#: utils/adt/rowtypes.c:240
+#: utils/adt/rowtypes.c:241
msgid "Too many columns."
msgstr "Çok fazla sütun."
-#: utils/adt/rowtypes.c:248
+#: utils/adt/rowtypes.c:249
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Sağ parantezden sonra süprüntü."
-#: utils/adt/rowtypes.c:498
+#: utils/adt/rowtypes.c:500
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "geçersiz sütun sayısı: %2$d yerine %1$d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:522
+#: utils/adt/rowtypes.c:527
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "yanlış veri tipi: %u beklenirken %u alındı"
-#: utils/adt/rowtypes.c:580
+#: utils/adt/rowtypes.c:588
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1629
+#: utils/adt/tid.c:65
+#: utils/adt/tid.c:73
+#: utils/adt/tid.c:81
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d"
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "tid veri tipi için geersiz söz dizimi: \"%s\""
-#: utils/adt/selfuncs.c:3399
-#: utils/adt/selfuncs.c:3799
+#: utils/adt/selfuncs.c:3830
+#: utils/adt/selfuncs.c:4210
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/selfuncs.c:3505
-#: utils/adt/selfuncs.c:3960
+#: utils/adt/selfuncs.c:3929
+#: utils/adt/selfuncs.c:4370
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/tid.c:66
-#: utils/adt/tid.c:74
-#: utils/adt/tid.c:82
+#: utils/adt/varchar.c:96
+#: utils/adt/varchar.c:252
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "tid veri tipi için geersiz söz dizimi: \"%s\""
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "character(%d) veri tipi için değer çok uzun"
+
+#: utils/adt/varchar.c:401
+#: utils/adt/varchar.c:527
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "varying(%d) veri tipi için çok uzun"
-#: utils/adt/timestamp.c:101
-#: utils/adt/timestamp.c:344
+#: utils/adt/timestamp.c:100
+#: utils/adt/timestamp.c:343
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp kapsam dışıdır: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:119
-#: utils/adt/timestamp.c:362
-#: utils/adt/timestamp.c:544
+#: utils/adt/timestamp.c:118
+#: utils/adt/timestamp.c:361
+#: utils/adt/timestamp.c:543
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "\"%s\" tarih/saat değeri artık desteklenemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:279
+#: utils/adt/timestamp.c:278
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "timestamp(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
-#: utils/adt/timestamp.c:538
-#: utils/adt/timestamp.c:2604
-#: utils/adt/timestamp.c:2722
-#: utils/adt/timestamp.c:3288
+#: utils/adt/timestamp.c:537
+#: utils/adt/timestamp.c:2799
+#: utils/adt/timestamp.c:2917
+#: utils/adt/timestamp.c:3483
msgid "interval out of range"
msgstr "interval sonuç sıra dışıdır"
-#: utils/adt/timestamp.c:863
+#: utils/adt/timestamp.c:862
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
-#: utils/adt/timestamp.c:1939
+#: utils/adt/timestamp.c:2004
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz"
-#: utils/adt/timestamp.c:2782
+#: utils/adt/timestamp.c:2977
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
msgstr "timestamp tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:2842
+#: utils/adt/timestamp.c:3037
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
msgstr "timestamp with time zone tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:2903
+#: utils/adt/timestamp.c:3098
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:3029
-#: utils/adt/timestamp.c:3592
-#: utils/adt/timestamp.c:3648
+#: utils/adt/timestamp.c:3224
+#: utils/adt/timestamp.c:3787
+#: utils/adt/timestamp.c:3843
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:3043
-#: utils/adt/timestamp.c:3658
+#: utils/adt/timestamp.c:3238
+#: utils/adt/timestamp.c:3853
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" timestamp birimleri geçersiz"
-#: utils/adt/timestamp.c:3184
-#: utils/adt/timestamp.c:3816
-#: utils/adt/timestamp.c:3854
+#: utils/adt/timestamp.c:3379
+#: utils/adt/timestamp.c:4011
+#: utils/adt/timestamp.c:4049
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "\"%s\" timestamp with time zone deÄŸerleri desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:3201
-#: utils/adt/timestamp.c:3863
+#: utils/adt/timestamp.c:3396
+#: utils/adt/timestamp.c:4058
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır"
-#: utils/adt/timestamp.c:3281
-#: utils/adt/timestamp.c:3969
+#: utils/adt/timestamp.c:3476
+#: utils/adt/timestamp.c:4164
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:3297
-#: utils/adt/timestamp.c:3997
+#: utils/adt/timestamp.c:3492
+#: utils/adt/timestamp.c:4192
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz"
-#: utils/adt/timestamp.c:3321
+#: utils/adt/timestamp.c:3516
msgid "cannot calculate week number without year information"
msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz"
-#: utils/adt/timestamp.c:4052
-#: utils/adt/timestamp.c:4224
+#: utils/adt/timestamp.c:4247
+#: utils/adt/timestamp.c:4419
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "\"%s\" zaman dilimine dönüştürülemedi"
-#: utils/adt/timestamp.c:4099
-#: utils/adt/timestamp.c:4272
+#: utils/adt/timestamp.c:4294
+#: utils/adt/timestamp.c:4467
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "\"%s\" interval time zone ayı belirtmemelidir"
-#: utils/adt/varbit.c:109
-#: utils/adt/varbit.c:249
-#: utils/adt/varbit.c:305
+#: utils/adt/varbit.c:105
+#: utils/adt/varbit.c:245
+#: utils/adt/varbit.c:301
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr "%d bit string uzunluğu bit tipi (%d) ile uyuşmamaktadır"
-#: utils/adt/varbit.c:131
-#: utils/adt/varbit.c:412
+#: utils/adt/varbit.c:127
+#: utils/adt/varbit.c:408
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr "\"%c\" geçerli bir ikili rakamı değildir"
-#: utils/adt/varbit.c:156
-#: utils/adt/varbit.c:437
+#: utils/adt/varbit.c:152
+#: utils/adt/varbit.c:433
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr "\"%c\" geçerli bir onaltılı rakamı değildir"
-#: utils/adt/varbit.c:240
-#: utils/adt/varbit.c:519
+#: utils/adt/varbit.c:236
+#: utils/adt/varbit.c:515
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr "external bit string uzunuğu geçersiz"
-#: utils/adt/varbit.c:390
-#: utils/adt/varbit.c:528
-#: utils/adt/varbit.c:589
+#: utils/adt/varbit.c:386
+#: utils/adt/varbit.c:524
+#: utils/adt/varbit.c:585
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "bit varying(%d) tipi için bit string çok uzun"
-#: utils/adt/varbit.c:962
+#: utils/adt/varbit.c:958
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde AND işlemi yapılamaz"
-#: utils/adt/varbit.c:1003
+#: utils/adt/varbit.c:999
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde OR işlemi yapılamaz"
-#: utils/adt/varbit.c:1049
+#: utils/adt/varbit.c:1045
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde XOR işlemi yapılamaz"
-#: utils/adt/varchar.c:104
-#: utils/adt/varchar.c:260
-#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "character(%d) veri tipi için değer çok uzun"
+#: utils/adt/varlena.c:558
+#: utils/adt/varlena.c:622
+#: utils/adt/varlena.c:1372
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "dıfırdan küçük altatır uzunluğuna izin verilmiyor"
-#: utils/adt/varchar.c:412
-#: utils/adt/varchar.c:538
+#: utils/adt/varlena.c:882
+#: utils/adt/varlena.c:895
#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "varying(%d) veri tipi için çok uzun"
-
-#: utils/adt/genfile.c:61
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "(\"..\") ile üst dizin referansı yapılamaz"
-
-#: utils/adt/genfile.c:75
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "absolute path kullanılamaz"
-
-#: utils/adt/genfile.c:106
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "dosyaları okumak için superuser olmalısınız"
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "satır, UTF-16 kodlamasanıa çevrilemedi: %lu"
-#: utils/adt/genfile.c:120
+#: utils/adt/varlena.c:905
#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:125
-msgid "requested length may not be negative"
-msgstr "istenilen uzunluk sıfırdan küçük olamaz"
-
-#: utils/adt/genfile.c:167
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "dosya bilgisini almak için superuser olmalısınız"
-
-#: utils/adt/genfile.c:231
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "dizindeki dosya listesini görmek için superuser olmalısınız"
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "Unicode satırları karşılaştırılamadı: %m"
-#: utils/adt/dbsize.c:89
-#: utils/adt/dbsize.c:162
+#: utils/adt/varlena.c:1467
+#: utils/adt/varlena.c:1498
+#: utils/adt/varlena.c:1534
+#: utils/adt/varlena.c:1577
#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" tablespace dizini açılamıyor: %m"
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "%d indexi geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d"
-#: utils/cache/relcache.c:3191
-#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
+#: utils/adt/varlena.c:1589
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "yeni bit 0 veya 1 olmalıdır"
-#: utils/cache/relcache.c:3193
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır."
+#: utils/adt/varlena.c:2346
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "alan yeri sıfırdan büyük olmalıdır"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1684
-#: utils/cache/lsyscache.c:1719
-#: utils/cache/lsyscache.c:1754
-#: utils/cache/lsyscache.c:1789
+#: utils/cache/lsyscache.c:1861
+#: utils/cache/lsyscache.c:1896
+#: utils/cache/lsyscache.c:1931
+#: utils/cache/lsyscache.c:1966
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "%s tipi sadece bir shell"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1689
+#: utils/cache/lsyscache.c:1866
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "%s tipi için giriş fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1724
+#: utils/cache/lsyscache.c:1901
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "%s tipi için çıkış fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/cache/typcache.c:408
+#: utils/cache/relcache.c:3396
+#, c-format
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3398
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır."
+
+#: utils/cache/typcache.c:307
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "%s tipi composite deÄŸildir"
-#: utils/cache/typcache.c:422
+#: utils/cache/typcache.c:321
msgid "record type has not been registered"
msgstr "kayıt tipi tecil edilmemiştir"
-#: utils/error/elog.c:1126
+#: utils/error/elog.c:1135
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası stderr olarak yeiden açılamadı: %m"
-#: utils/error/elog.c:1139
+#: utils/error/elog.c:1148
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası stdout olarak yeiden açılamadı: %m"
-#: utils/error/elog.c:1392
-#: utils/error/elog.c:1402
+#: utils/error/elog.c:1405
+#: utils/error/elog.c:1415
msgid "[unknown]"
msgstr "[bilinmeyen]"
-#: utils/error/elog.c:1567
-#: utils/error/elog.c:1751
-#: utils/error/elog.c:1827
+#: utils/error/elog.c:1586
+#: utils/error/elog.c:1770
+#: utils/error/elog.c:1846
msgid "missing error text"
msgstr "hata mesajı eksik"
-#: utils/error/elog.c:1570
-#: utils/error/elog.c:1573
-#: utils/error/elog.c:1830
-#: utils/error/elog.c:1833
+#: utils/error/elog.c:1589
+#: utils/error/elog.c:1592
+#: utils/error/elog.c:1849
+#: utils/error/elog.c:1852
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " %d karakterinde "
-#: utils/error/elog.c:1583
+#: utils/error/elog.c:1602
msgid "DETAIL: "
msgstr "AYRINTI:"
-#: utils/error/elog.c:1590
+#: utils/error/elog.c:1609
msgid "HINT: "
msgstr "İPUCU:"
-#: utils/error/elog.c:1597
+#: utils/error/elog.c:1616
msgid "QUERY: "
msgstr "SORGU:"
-#: utils/error/elog.c:1604
+#: utils/error/elog.c:1623
msgid "CONTEXT: "
msgstr "ORTAM:"
-#: utils/error/elog.c:1614
+#: utils/error/elog.c:1633
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "YER: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1621
+#: utils/error/elog.c:1640
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "YER: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1633
+#: utils/error/elog.c:1652
msgid "STATEMENT: "
msgstr "KOMUT:"
-#: utils/error/elog.c:1943
+#: utils/error/elog.c:1962
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "işletim sistemi hatası: %d"
-#: utils/error/elog.c:1966
+#: utils/error/elog.c:1985
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:1970
+#: utils/error/elog.c:1989
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: utils/error/elog.c:1973
+#: utils/error/elog.c:1992
msgid "INFO"
msgstr "BILGI"
-#: utils/error/elog.c:1976
+#: utils/error/elog.c:1995
msgid "NOTICE"
msgstr "NOT"
-#: utils/error/elog.c:1979
+#: utils/error/elog.c:1998
msgid "WARNING"
msgstr "UYARI"
-#: utils/error/elog.c:1982
+#: utils/error/elog.c:2001
msgid "ERROR"
msgstr "HATA"
-#: utils/error/elog.c:1985
+#: utils/error/elog.c:2004
msgid "FATAL"
msgstr "ÖLÜMCÜL"
-#: utils/error/elog.c:1988
+#: utils/error/elog.c:2007
msgid "PANIC"
msgstr "KRİTİK"
@@ -10202,51 +11053,62 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: hatalı argümanlar\n"
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Dosya: \"%s\", Satır: %d)\n"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:349
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
#, c-format
-msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
-msgstr "geri döndürme tipi %2$s olarak tanımlanmış \"%1$s\" fonksiyonunun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:959
-#: utils/fmgr/funcapi.c:990
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "Takma adların sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:984
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "kolon takma adı verilmedi"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1008
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı"
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" dosyasında \"%1$s\" fonksiyonu bulunamadı"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:107
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:209
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:263
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:201
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:331
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:378
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası erişim hatası: %m"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklenemedi: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" dosyasında \"%1$s\" fonksiyonu bulunamadı"
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": sürüm uyumsuz"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
+#, c-format
+msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
+msgstr "Sunucu sürümü: %d.%d, kütüphane sürümü: %d.%d."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": magic block uyumsuz"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": magic block eksik"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
+msgid "Extension libraries are now required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "PG_MODULE_MAGIC kullanımı için extension kütüphaneleri kullanmak artık zorunludur."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:462
+#, c-format
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "\"%s\" kütüphanesine erişim engellendi"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:489
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "dinamik kütüphane yolunda geçersiz makro adı: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:534
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresinde sıfır uzunluklu bileşen"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:554
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresine bileÅŸen kesin bir yol deÄŸildir"
@@ -10261,11 +11123,85 @@ msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" bilgi fonksiyonu tarafından bildirilen API versioynu %1$d tanımlı değildir"
#: utils/fmgr/fmgr.c:752
-#: utils/fmgr/fmgr.c:1719
+#: utils/fmgr/fmgr.c:1885
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "%u fonksiyonu çok fazla argümana sahip (%d, en yüksek ise %d)"
+#: utils/fmgr/funcapi.c:348
+#, c-format
+msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
+msgstr "geri döndürme tipi %2$s olarak tanımlanmış \"%1$s\" fonksiyonunun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1066
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1097
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "Takma adların sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1091
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "kolon takma adı verilmedi"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1115
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı"
+
+#: utils/init/postinit.c:127
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "\"%s\" veritabanı pg_database tablosundan yok olmuş"
+
+#: utils/init/postinit.c:129
+#, c-format
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr "OID %u olan veritabanı \"%s\" kullanıcıya aittir."
+
+#: utils/init/postinit.c:149
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor"
+
+#: utils/init/postinit.c:162
+#, c-format
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veritabanına erişim engellendi"
+
+#: utils/init/postinit.c:163
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr "Kullanicinin CONNECT yetkisi verilmemiÅŸtir."
+
+#: utils/init/postinit.c:180
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veritabanı bağlantı sayısı aşılmıştır"
+
+#: utils/init/postinit.c:426
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr "Az önce kaldırılmış veya adını değiştirilmiştir."
+
+#: utils/init/postinit.c:442
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik."
+
+#: utils/init/postinit.c:447
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:480
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "bu veritabanı sisteminde tanımlanmış rol bulunamadı"
+
+#: utils/init/postinit.c:481
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız."
+
+#: utils/init/postinit.c:511
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı"
+
#: utils/init/flatfiles.c:198
#: utils/init/flatfiles.c:261
#: utils/init/flatfiles.c:392
@@ -10289,1243 +11225,1256 @@ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
msgid "invalid role password \"%s\""
msgstr "geçersiz rol şifresi \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:198
+#: utils/init/miscinit.c:176
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:434
+#: utils/init/miscinit.c:412
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr " \"%s\" rolünun sisteme giriş hakkı yoktur"
-#: utils/init/miscinit.c:452
+#: utils/init/miscinit.c:430
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "\"%s\" rol bağlantı sayısı aşılmıştır"
-#: utils/init/miscinit.c:537
+#: utils/init/miscinit.c:515
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "oturum kimli doÄŸrulama iÅŸlemine izin verilmemiÅŸ"
-#: utils/init/miscinit.c:619
+#: utils/init/miscinit.c:597
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "geçersiz rol OID: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:711
+#: utils/init/miscinit.c:689
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası oluşturma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:725
+#: utils/init/miscinit.c:703
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:731
+#: utils/init/miscinit.c:709
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:797
+#: utils/init/miscinit.c:772
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" lock dosyası zaten mevcuttur"
-#: utils/init/miscinit.c:801
+#: utils/init/miscinit.c:776
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:803
+#: utils/init/miscinit.c:778
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:806
+#: utils/init/miscinit.c:781
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:808
+#: utils/init/miscinit.c:783
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:836
+#: utils/init/miscinit.c:811
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory blok (key %lu, ID %lu) hala kullanılmaktadır"
-#: utils/init/miscinit.c:839
+#: utils/init/miscinit.c:814
#, c-format
msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
msgstr "Eğer eski sunucunun sürecicinin çalımadığından emin iseniz, shared memory bloku \"ipcclean\", \"ipcrm\" komutları ile kaldırın ya da \"%s\" dosyasını silin."
-#: utils/init/miscinit.c:857
+#: utils/init/miscinit.c:832
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası silinemiyor: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:859
+#: utils/init/miscinit.c:834
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "Dosya yanlışlıkla eski süreç tarafından bırakılmış ve kaldırılamıyor. Lütfen onu elle silin ve tekrar deneyin."
-#: utils/init/miscinit.c:881
-#: utils/init/miscinit.c:891
+#: utils/init/miscinit.c:856
+#: utils/init/miscinit.c:866
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası yazma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:999
-#: utils/misc/guc.c:5196
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1090
-#: utils/init/miscinit.c:1103
+#: utils/init/miscinit.c:1065
+#: utils/init/miscinit.c:1078
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" geçerli bir veritabanı dizini değildir"
-#: utils/init/miscinit.c:1092
+#: utils/init/miscinit.c:1067
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" dosyası eksik."
-#: utils/init/miscinit.c:1105
+#: utils/init/miscinit.c:1080
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "\"%s\" dosyası geçerli bilgi içermiyor."
-#: utils/init/miscinit.c:1107
+#: utils/init/miscinit.c:1082
msgid "You may need to initdb."
msgstr "initdb işlemini çalıştırmak ihtiyacı duyabilirsiniz"
-#: utils/init/miscinit.c:1115
+#: utils/init/miscinit.c:1090
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
msgstr "Veri dizini PostgreSQL %ld.%ld sürümü tarafından oluşturulmuştur ve kullandığınız %s sürümü ile uyumlu değildir."
-#: utils/init/miscinit.c:1152
-msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
-msgstr "\"preload_libraries\" parametresi için söz dizimi geçersiz"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1197
+#: utils/init/miscinit.c:1134
#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" sıfırlama fonkiyonu içeren \"%1$s\" kutüphanesi"
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "\"%s\" parametresinde geçersiz list söz dizimi"
-#: utils/init/miscinit.c:1201
+#: utils/init/miscinit.c:1159
#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\""
+msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklendi"
-#: utils/init/postinit.c:173
-#, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
-msgstr "\"%s\" veritabanı, OID %u, pg_database tablosundan yok olmuş"
-
-#: utils/init/postinit.c:194
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor"
-
-#: utils/init/postinit.c:212
-#, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanı bağlantı sayısı aşılmıştır"
-
-#: utils/init/postinit.c:367
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik."
+msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
+msgstr "ISO-8859 karakter kümesi için beklemnmeyen kodlama: %d"
-#: utils/init/postinit.c:372
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:470
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "bu veritabanı sisteminde tanımlanmış rol bulunamadı"
+msgid "unexpected encoding id %d for WIN charsets"
+msgstr "WIN karakter kümeleri için beklemnmeyen kodlama: %d"
-#: utils/init/postinit.c:471
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız."
-
-#: utils/init/postinit.c:512
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı"
-
-#: utils/mb/conv.c:382
-#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
-msgstr "dönüştürülemeyen UTF-8 karakteri 0x%04x yok sayıldı"
-
-#: utils/mb/conv.c:412
+#: utils/mb/conv.c:371
#, c-format
msgid "invalid encoding number: %d"
msgstr "kodlama numarası geçersiz: %d"
-#: utils/mb/conv.c:451
+#: utils/mb/wchar.c:1503
#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
-msgstr "dönüştürülemeyen %s karakter 0x%04x yok sayıldı"
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt dizisi: 0x%s"
-#: utils/mb/wchar.c:897
-#, c-format
-msgid "invalid UTF-8 byte sequence detected near byte 0x%02x"
-msgstr "0x%02x baytında geçersiz UTF-8 bayt satırı"
+#: utils/mb/wchar.c:1506
+msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr "Bu hata ayrıca bayt sırasının sunucunun beklediği kodlamada olmadığı zaman meydana gelmektedir. İstemci dil kodlaması \"client_encoding\" seçeneği ile ayarlanmaktadır."
-#: utils/mb/wchar.c:927
+#: utils/mb/wchar.c:1535
#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt dizisi: 0x%s"
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" kodlamasının 0x%1$s karakterinin \"%3$s\" kodlamasında karşılığı yoktur"
-#: utils/mb/encnames.c:460
+#: utils/mb/encnames.c:493
msgid "encoding name too long"
msgstr "kodlama ismi çok uzun"
-#: utils/mb/mbutils.c:251
+#: utils/mb/mbutils.c:244
#, c-format
msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" kodlamasından \"%s\" varsayılan kodlamasına dönüştürme fonksiyonu mevcut değildir"
-#: utils/mb/mbutils.c:325
+#: utils/mb/mbutils.c:318
#, c-format
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr "geçersiz kaynak dil kodlaması adı \"%s\""
-#: utils/mb/mbutils.c:330
+#: utils/mb/mbutils.c:323
#, c-format
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "geçersiz hedef dil kodlaması adı \"%s\""
-#: utils/misc/help_config.c:125
+#: utils/mb/mbutils.c:399
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt değeri: 0x%02x"
+
+#: utils/misc/help_config.c:124
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "dahili hata: tanınmayan çalıştırma zamanı parametre tipi\n"
-#: utils/misc/guc.c:270
+#: utils/misc/guc.c:282
msgid "Ungrouped"
msgstr "DiÄŸer"
-#: utils/misc/guc.c:272
+#: utils/misc/guc.c:284
msgid "File Locations"
msgstr "Dosya Konumları"
-#: utils/misc/guc.c:274
+#: utils/misc/guc.c:286
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaları"
-#: utils/misc/guc.c:276
+#: utils/misc/guc.c:288
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Bğlantılar ve Kimlik Doğrulaması/ Bağlantı Ayarları"
-#: utils/misc/guc.c:278
+#: utils/misc/guc.c:290
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaısı / Güvenlik ve Kimlik Doğrulaması"
-#: utils/misc/guc.c:280
+#: utils/misc/guc.c:292
msgid "Resource Usage"
msgstr "Kaynak Kullanımı"
-#: utils/misc/guc.c:282
+#: utils/misc/guc.c:294
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Bellek"
-#: utils/misc/guc.c:284
+#: utils/misc/guc.c:296
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Boş Alan Haritası"
-#: utils/misc/guc.c:286
+#: utils/misc/guc.c:298
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Kernel Kaynakları"
-#: utils/misc/guc.c:288
+#: utils/misc/guc.c:300
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead Log"
-#: utils/misc/guc.c:290
+#: utils/misc/guc.c:302
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar"
-#: utils/misc/guc.c:292
+#: utils/misc/guc.c:304
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-#: utils/misc/guc.c:294
+#: utils/misc/guc.c:306
msgid "Query Tuning"
msgstr "Sorgu Performans Ayarları"
-#: utils/misc/guc.c:296
+#: utils/misc/guc.c:308
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Metot Yapılandırması"
-#: utils/misc/guc.c:298
+#: utils/misc/guc.c:310
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Cost Değişkenleri"
-#: utils/misc/guc.c:300
+#: utils/misc/guc.c:312
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Sorgu Ayarları / Genetik Sorgu Optimizatörü"
-#: utils/misc/guc.c:302
+#: utils/misc/guc.c:314
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planner'in Diğer Seçenekleri"
-#: utils/misc/guc.c:304
+#: utils/misc/guc.c:316
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Raporlama ve Loglama"
-#: utils/misc/guc.c:306
+#: utils/misc/guc.c:318
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Yeri"
-#: utils/misc/guc.c:308
+#: utils/misc/guc.c:320
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Tutma Zamanı"
-#: utils/misc/guc.c:310
+#: utils/misc/guc.c:322
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Reporting and Logging / Günlük İçeriği"
-#: utils/misc/guc.c:312
+#: utils/misc/guc.c:324
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
-#: utils/misc/guc.c:314
+#: utils/misc/guc.c:326
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "İstatistikler / Denetlemeler"
-#: utils/misc/guc.c:316
+#: utils/misc/guc.c:328
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "İstatistikler / Sorgu ve İndeks İstatistik Toplayıcı"
-#: utils/misc/guc.c:318
-msgid "Auto Vacuum"
-msgstr "Auto Vacuum"
+#: utils/misc/guc.c:330
+msgid "Autovacuum"
+msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc.c:320
+#: utils/misc/guc.c:332
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılanları"
-#: utils/misc/guc.c:322
+#: utils/misc/guc.c:334
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Deyim Davranışı"
-#: utils/misc/guc.c:324
+#: utils/misc/guc.c:336
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme"
-#: utils/misc/guc.c:326
+#: utils/misc/guc.c:338
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "İstemci Bağlantısı Varsayılan Değerler / Diğer Varsayılanlar"
-#: utils/misc/guc.c:328
+#: utils/misc/guc.c:340
msgid "Lock Management"
msgstr "Lock Yönetimi"
-#: utils/misc/guc.c:330
+#: utils/misc/guc.c:342
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu"
-#: utils/misc/guc.c:332
+#: utils/misc/guc.c:344
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Önceki PostgreSQL Sürümleri"
-#: utils/misc/guc.c:334
+#: utils/misc/guc.c:346
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Diğer Platform ve İstemci"
-#: utils/misc/guc.c:336
+#: utils/misc/guc.c:348
msgid "Preset Options"
msgstr "Önceden Tanımlanmış Seçenekler"
-#: utils/misc/guc.c:338
+#: utils/misc/guc.c:350
msgid "Customized Options"
msgstr "Özel Ayarlar"
-#: utils/misc/guc.c:340
+#: utils/misc/guc.c:352
msgid "Developer Options"
msgstr "Program geliştirici Seçenekleri"
-#: utils/misc/guc.c:395
+#: utils/misc/guc.c:407
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:403
+#: utils/misc/guc.c:415
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:411
+#: utils/misc/guc.c:423
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Planlayıcının bitmap-scan planları kullanmaya izin veriyor."
-#: utils/misc/guc.c:419
+#: utils/misc/guc.c:431
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Planlayıcının TID scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:427
+#: utils/misc/guc.c:439
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Planlayıcının açık sıralama adımlarını kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:435
+#: utils/misc/guc.c:447
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Planlayıcının hashed aggregatin planlarını kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:443
+#: utils/misc/guc.c:455
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Planlayıcının nested-loop planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:451
+#: utils/misc/guc.c:463
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:459
+#: utils/misc/guc.c:471
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:467
-msgid "Enables the planner to use constraints to limit table access."
-msgstr "Planlayıcının tablo erişimini sınırlandırmak için constraints kullanmasına izin verir."
+#: utils/misc/guc.c:479
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "Planlayıcının sorgularını optimize etmek için constraints kullanmasına izin verir."
-#: utils/misc/guc.c:468
-msgid "This prevents table access if the table constraints guarantee that table access is necessary."
-msgstr "Bu, tablo constraintleri, tablo eriÅŸiminin zorunlu olduÄŸu garanti ettiÄŸi halde tablo eriÅŸimini engelliyor."
+#: utils/misc/guc.c:480
+msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
+msgstr "Constrainler tarafından sorguya uyan hiçbir satır uymayacağı garantilenirse child table scan yapılmayacaktır"
-#: utils/misc/guc.c:476
+#: utils/misc/guc.c:488
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Genetic query optimization algoritmasını etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:477
+#: utils/misc/guc.c:489
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Bu algoritma planlamayı, tam bir arama yapılamadan yapmayı deniyor."
-#: utils/misc/guc.c:486
+#: utils/misc/guc.c:498
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir"
-#: utils/misc/guc.c:495
+#: utils/misc/guc.c:507
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "SSL bağlantıları etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:503
+#: utils/misc/guc.c:515
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Disk göncellemelerin anuyumlu olmasını zorluyor"
-#: utils/misc/guc.c:504
+#: utils/misc/guc.c:516
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını garantiliyor."
-#: utils/misc/guc.c:514
+#: utils/misc/guc.c:526
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:515
+#: utils/misc/guc.c:527
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir."
-#: utils/misc/guc.c:527
+#: utils/misc/guc.c:539
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:528
+#: utils/misc/guc.c:540
msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr "İşletim sistemi çöktüğü anda sayfa diske yazması işlemi gerçekleştiriyorsa, sayfa, sadece kısmen yazılmış olabilir. Dolayısıyla kurtarma sırasında WAL içinde kaydedilmiş satır değişiklikleri yetersiz olabilir. Bu seçenek, sayfaları, checkpoint işleminden sonra ilk değiştirildiğinde sadece değişikliği değil, tam sayfayı WAL loguna yazıyor böylece tam bir kurtarmaya olanak tanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:539
+#: utils/misc/guc.c:551
msgid "Runs the server silently."
msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır."
-#: utils/misc/guc.c:540
+#: utils/misc/guc.c:552
msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir."
-#: utils/misc/guc.c:548
+#: utils/misc/guc.c:560
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:556
+#: utils/misc/guc.c:568
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Outum sonu ve toplam zamanı günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:566
+#: utils/misc/guc.c:576
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor."
-#: utils/misc/guc.c:567
+#: utils/misc/guc.c:577
msgid "This is a debugging aid."
msgstr "Bu bir debug yardımı."
-#: utils/misc/guc.c:578
-#: utils/misc/guc.c:660
-#: utils/misc/guc.c:742
-#: utils/misc/guc.c:751
-#: utils/misc/guc.c:760
-#: utils/misc/guc.c:769
-#: utils/misc/guc.c:1234
-#: utils/misc/guc.c:1243
-#: utils/misc/guc.c:1301
+#: utils/misc/guc.c:591
+#: utils/misc/guc.c:673
+#: utils/misc/guc.c:765
+#: utils/misc/guc.c:774
+#: utils/misc/guc.c:783
+#: utils/misc/guc.c:792
+#: utils/misc/guc.c:1306
+#: utils/misc/guc.c:1315
+#: utils/misc/guc.c:1375
msgid "no description available"
msgstr "açıklama yok."
-#: utils/misc/guc.c:587
+#: utils/misc/guc.c:600
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:595
+#: utils/misc/guc.c:608
msgid "Prints the parse tree to the server log."
msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:603
+#: utils/misc/guc.c:616
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
msgstr "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:611
+#: utils/misc/guc.c:624
msgid "Prints the execution plan to server log."
msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:619
+#: utils/misc/guc.c:632
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Ayrıştırma ve plan ağaçları girintili yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:627
+#: utils/misc/guc.c:640
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Ayrıştırıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:635
+#: utils/misc/guc.c:648
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Planlayıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:643
+#: utils/misc/guc.c:656
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Yürütücü perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:651
+#: utils/misc/guc.c:664
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:671
+#: utils/misc/guc.c:684
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:679
+#: utils/misc/guc.c:692
msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
msgstr "Istatistik toplama alt sürecini başlatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:687
+#: utils/misc/guc.c:700
msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
msgstr "Sunucu başlatıldığında tolanmış istatistik verilerini sıfırlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:695
-msgid "Collects statistics about executing commands."
-msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:696
-msgid "Enables the collection of statistics on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının istatistik toplamayı etkinleştir, ayrıca komutun yürütme başlama zamanı da günlüğe kaydet."
-
-#: utils/misc/guc.c:705
+#: utils/misc/guc.c:708
msgid "Collects row-level statistics on database activity."
msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri tablo satırı düzeyinde toplar."
-#: utils/misc/guc.c:713
+#: utils/misc/guc.c:716
msgid "Collects block-level statistics on database activity."
msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri blok düzeyinde toplar."
-#: utils/misc/guc.c:722
+#: utils/misc/guc.c:725
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:726
+msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının bilgi ve komutun başlatma zamanı toplamayı etkinleştir."
+
+#: utils/misc/guc.c:736
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr "Sürecin başlığında işlemede olan SQL komutu gösterilecek."
+
+#: utils/misc/guc.c:737
+msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
+msgstr "Sunucu tarafından her yeni SQL komutu alındığında sürecin başlığı güncellenecektir."
+
+#: utils/misc/guc.c:745
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Otomatik vacuum alt sürecini başlatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:731
+#: utils/misc/guc.c:754
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
-#: utils/misc/guc.c:780
+#: utils/misc/guc.c:803
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Bağlantı günlüğünde makine adını kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:781
+#: utils/misc/guc.c:804
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:791
+#: utils/misc/guc.c:814
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak."
-#: utils/misc/guc.c:799
-msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
-msgstr "ACST, CST, EST, ve SAT değerleri Avustralya zaman dilimleri olarak yorumlamasına yol açıkyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:800
-msgid "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and Saturday."
-msgstr "Aksi taktirde bu değerler Kuzey Amerika, Güney Amerika zaman dilimleri ve Cumartesi günü olarak yorumlanıyor"
-
-#: utils/misc/guc.c:808
+#: utils/misc/guc.c:822
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Parolaları şifrele."
-#: utils/misc/guc.c:809
+#: utils/misc/guc.c:823
msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp olmayacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:818
+#: utils/misc/guc.c:832
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "\"expr=NULL\" ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:819
+#: utils/misc/guc.c:833
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr) şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir."
-#: utils/misc/guc.c:830
+#: utils/misc/guc.c:844
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Veritabanı bazlı kullanıcı isimlerini etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:839
+#: utils/misc/guc.c:853
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor."
-#: utils/misc/guc.c:840
+#: utils/misc/guc.c:854
msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır."
-#: utils/misc/guc.c:848
+#: utils/misc/guc.c:862
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:856
+#: utils/misc/guc.c:870
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Geçerli transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:865
+#: utils/misc/guc.c:879
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor."
-#: utils/misc/guc.c:873
+#: utils/misc/guc.c:887
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "CREATE FUNCTION sırasında fonksiyon gövdelerini kontrol ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:881
+#: utils/misc/guc.c:895
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr "Arrayların çıktılarında NULL elemntlerinin yansıtmasını etkinleştir."
+
+#: utils/misc/guc.c:896
+msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a NULL value; otherwise it is taken literally."
+msgstr "Açık olduğunda, array çıktısında tırnak içinde alınmamış NULL değeri NULL anlamına gelir; aksi taktirde değer, olduğu gibi kabul edilir."
+
+#: utils/misc/guc.c:905
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "Varsayılan olarak yeni tabloları OID ile oluştur."
-#: utils/misc/guc.c:889
+#: utils/misc/guc.c:913
msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor"
-#: utils/misc/guc.c:897
+#: utils/misc/guc.c:921
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor."
-#: utils/misc/guc.c:907
+#: utils/misc/guc.c:931
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver."
-#: utils/misc/guc.c:919
+#: utils/misc/guc.c:943
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "WAL ile ilgili hata ayıklama çıktısını yayıyor."
-#: utils/misc/guc.c:930
+#: utils/misc/guc.c:954
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Datetime veri tipleri tam sayı bazlıdır"
-#: utils/misc/guc.c:944
+#: utils/misc/guc.c:968
msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
msgstr "Kerberos kullanıcı adları büyük ve küçük harf duyarıl olup olmayacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:953
+#: utils/misc/guc.c:977
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Standart satırlarındaters taksimler kullanıldığında uyar."
-#: utils/misc/guc.c:962
+#: utils/misc/guc.c:986
msgid "'...' strings treat backslashes literally."
msgstr "'...' satırları ters taksimleri olduğu gibi algılıyor."
-#: utils/misc/guc.c:981
+#: utils/misc/guc.c:996
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr "Sistem tablolarının yapısının değiştirilmesine izin veriyor"
+
+#: utils/misc/guc.c:1006
+msgid "Disables reading from system indexes."
+msgstr "Sistem indekslerinden okumayı engeller."
+
+#: utils/misc/guc.c:1007
+msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
+msgstr "Indekslerinin değiştirmesini engellemediği için zarasızdır. En kötü sonuç yavaşlamadır."
+
+#: utils/misc/guc.c:1026
+msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
+msgstr "yeni xlog dosyası N saniye olşmamışsa log switch yapılacaktır"
+
+#: utils/misc/guc.c:1036
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından sonra N saniye bekiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1037
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr "Hata ayıklayıcının bağlanmasına izin veriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1045
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:982
+#: utils/misc/guc.c:1046
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır."
-#: utils/misc/guc.c:990
+#: utils/misc/guc.c:1054
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:992
+#: utils/misc/guc.c:1056
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek."
-#: utils/misc/guc.c:1001
+#: utils/misc/guc.c:1065
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir."
-#: utils/misc/guc.c:1003
-msgid "The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr "JOIN ifadesini FROM öğelerine düzleşmesi sonucunda öğe sayısı bu sayıdan düşük olursa bu işlem yapılacaktır."
+#: utils/misc/guc.c:1067
+msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr "Listede bu değerden daha çok nesne olursa, planlayıcısı belirlenmiş JOIN ifadeleri FROM nesnelerin listesine çevirecektir."
-#: utils/misc/guc.c:1012
+#: utils/misc/guc.c:1076
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "FROM öğe sayısı bu eşiği geçince GEQO kullanılacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1020
+#: utils/misc/guc.c:1084
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1028
+#: utils/misc/guc.c:1092
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1029
-#: utils/misc/guc.c:1037
+#: utils/misc/guc.c:1093
+#: utils/misc/guc.c:1101
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1036
+#: utils/misc/guc.c:1100
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1109
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
msgstr "Daynak bekleme durumu kontrol etmeden kilidin oş olmasını bu kadar milisaniye beklenecektir."
-#: utils/misc/guc.c:1065
+#: utils/misc/guc.c:1130
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1074
+#: utils/misc/guc.c:1139
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1083
+#: utils/misc/guc.c:1148
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1092
+#: utils/misc/guc.c:1158
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1101
+#: utils/misc/guc.c:1168
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Sunucun dinleyeceği TCP port numarasını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1110
+#: utils/misc/guc.c:1177
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1111
+#: utils/misc/guc.c:1178
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
-#: utils/misc/guc.c:1123
+#: utils/misc/guc.c:1190
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
-#: utils/misc/guc.c:1124
+#: utils/misc/guc.c:1191
msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan önce dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1134
+#: utils/misc/guc.c:1202
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Bakım işlemleri için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirler."
-#: utils/misc/guc.c:1135
+#: utils/misc/guc.c:1203
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Bu değer VACUUM ve CREATE INDEX gibi işlemleri için de geçerlidir."
-#: utils/misc/guc.c:1143
+#: utils/misc/guc.c:1212
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Kilobay olarak en büyük yığın boyutu ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1152
+#: utils/misc/guc.c:1222
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Buffer cache içinde bulunan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1161
+#: utils/misc/guc.c:1231
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Buffer cache içinde bulunamayan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1170
+#: utils/misc/guc.c:1240
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1179
+#: utils/misc/guc.c:1249
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
-#: utils/misc/guc.c:1188
+#: utils/misc/guc.c:1258
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Vacuum iÅŸleminin milisaniye deÄŸeri."
-#: utils/misc/guc.c:1197
+#: utils/misc/guc.c:1268
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Vacuum işleminin masrafının milisaniye değeri (autovacuum için)."
-#: utils/misc/guc.c:1206
+#: utils/misc/guc.c:1278
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
-#: utils/misc/guc.c:1215
+#: utils/misc/guc.c:1287
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Her sunucu süreci içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1224
+#: utils/misc/guc.c:1296
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1254
+#: utils/misc/guc.c:1326
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
msgstr "Bir sorgunun en büyük çalışma zamanı (milisaniye olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:1255
+#: utils/misc/guc.c:1327
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1263
+#: utils/misc/guc.c:1336
msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1271
+#: utils/misc/guc.c:1344
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1280
+#: utils/misc/guc.c:1353
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1281
+#: utils/misc/guc.c:1354
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır."
-#: utils/misc/guc.c:1291
+#: utils/misc/guc.c:1364
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1311
+#: utils/misc/guc.c:1385
msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı."
-#: utils/misc/guc.c:1320
+#: utils/misc/guc.c:1394
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek saniye saytısı."
-#: utils/misc/guc.c:1329
+#: utils/misc/guc.c:1404
msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)."
msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden (saniye olarak) daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş."
-#: utils/misc/guc.c:1331
+#: utils/misc/guc.c:1406
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat."
-#: utils/misc/guc.c:1341
+#: utils/misc/guc.c:1417
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1350
+#: utils/misc/guc.c:1427
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1360
+#: utils/misc/guc.c:1437
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak."
-#: utils/misc/guc.c:1370
+#: utils/misc/guc.c:1447
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1371
+#: utils/misc/guc.c:1448
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)."
-#: utils/misc/guc.c:1381
+#: utils/misc/guc.c:1458
msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged."
msgstr "Milisaniye olarak verilen bu zamandan uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1383
+#: utils/misc/guc.c:1460
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Sifir ise tüm sorgular yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellike kapalıdır)."
-#: utils/misc/guc.c:1391
+#: utils/misc/guc.c:1469
msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı milisaniye sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1400
+#: utils/misc/guc.c:1479
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU sayfaların maximum sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1409
+#: utils/misc/guc.c:1488
msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı tüm sayfaların maximum sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1418
+#: utils/misc/guc.c:1497
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N dakika sonra gerçekleşecek."
-#: utils/misc/guc.c:1427
+#: utils/misc/guc.c:1507
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N kilobayttan sonra gerçekleşecek."
-#: utils/misc/guc.c:1436
+#: utils/misc/guc.c:1517
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Fonksiyon argünamlarının olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1446
+#: utils/misc/guc.c:1527
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "İndeks değerlerinin olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1456
+#: utils/misc/guc.c:1537
msgid "Shows the maximum identifier length"
msgstr "İş değişken adının izin verilen an büyük uzunluğunu gösteriyor"
-#: utils/misc/guc.c:1466
+#: utils/misc/guc.c:1547
msgid "Shows size of a disk block"
msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor"
-#: utils/misc/guc.c:1476
+#: utils/misc/guc.c:1557
msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
msgstr "Autovacuum çalıştırmaları arasında bekleme zamanı, saniye."
-#: utils/misc/guc.c:1484
+#: utils/misc/guc.c:1566
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Vacuum işleminin başlaması için gereken düşük tuple update veya deleta sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1492
+#: utils/misc/guc.c:1574
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
msgstr "Analyze işleminin başlaması için gereken düşük tuple insert, update veya deleta sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1501
+#: utils/misc/guc.c:1583
msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
msgstr "TCP keepalive göndermelerin arasında saniye sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1502
-#: utils/misc/guc.c:1511
+#: utils/misc/guc.c:1584
+#: utils/misc/guc.c:1594
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "0 (sıfır) değeri, sistem varsayılan değeri etkinleştirir."
-#: utils/misc/guc.c:1510
+#: utils/misc/guc.c:1593
msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
msgstr "TCP keepalive mğkerrer göndermelerin arasında saniye sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1519
+#: utils/misc/guc.c:1603
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "En yüksek TCP keepalive gönderme sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1520
+#: utils/misc/guc.c:1604
msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr "Keepalive açıkken, bir bağlantının kopmuş olmasını sayılamadan gönderilecek mükerrer paket sayısı. 0 (sıfır) değeri sistemdeki varsayılan eğerini alıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1539
+#: utils/misc/guc.c:1614
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by gin."
+msgstr "gin sorgulaması için izin verilen en yüksek sonuç sayısı."
+
+#: utils/misc/guc.c:1624
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
msgstr "Disk cache boyutu hakkında tahmini değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1540
+#: utils/misc/guc.c:1625
msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır."
-#: utils/misc/guc.c:1549
+#: utils/misc/guc.c:1637
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr "Sunucunun sürümünü tamsayı olarak gösteriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1656
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
+msgstr "Dıskten sırayla sayfa okuması için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1665
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1551
-msgid "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower value makes it more likely an index scan will be used."
-msgstr "Bu değer, squeantial getirme'nin bir bölümü olarak giriliyor. Yani daha yüksek değer, sequential scan işlemine öncelik öncelik verirken, daha düşük değer ise planer'in index scan yöntemine tercih vermesine sebep olur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1561
+#: utils/misc/guc.c:1674
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1562
-#: utils/misc/guc.c:1572
-#: utils/misc/guc.c:1581
-msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
-msgstr "Sequential page fetch işleme zamanının bir bölümü olarak çölçülüyor."
+#: utils/misc/guc.c:1683
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
+msgstr "Bir index taraması sırasında indexin her satırının taramasını yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1570
-msgid "Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) during index scan."
-msgstr "İndeks satırı başına işleme zamanı belirityor."
+#: utils/misc/guc.c:1692
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
+msgstr "Bir operator veya fonksiyon çağırımı yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1580
-msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
-msgstr "WHERE içinde her işlem için işleme gider tahminlerini belirtiyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1590
+#: utils/misc/guc.c:1702
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh."
-#: utils/misc/guc.c:1600
+#: utils/misc/guc.c:1712
msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU bufferlerin yüzdesi"
-#: utils/misc/guc.c:1609
+#: utils/misc/guc.c:1721
msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı sayfaların yüzdesi"
-#: utils/misc/guc.c:1618
+#: utils/misc/guc.c:1730
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1628
+#: utils/misc/guc.c:1740
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Vacuum işleminin başlaması için en düşük tuple update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:1636
+#: utils/misc/guc.c:1748
msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr "Analyze işleminin başlaması için en düşük tuple insert, update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:1654
+#: utils/misc/guc.c:1766
msgid "WAL archiving command."
msgstr "WAL arÅŸivleme komutu."
-#: utils/misc/guc.c:1655
+#: utils/misc/guc.c:1767
msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "WAL dosyasını arşivlemek için kabuk komutu çağırılacak."
-#: utils/misc/guc.c:1663
+#: utils/misc/guc.c:1775
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Satır değişmezlerde \"\\'\" ifadesine izin verilip verilmeyeceğini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1776
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+msgstr "Geçerli değerler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING."
+
+#: utils/misc/guc.c:1784
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "İstemci karakter kodlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1673
+#: utils/misc/guc.c:1794
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1674
+#: utils/misc/guc.c:1795
msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1685
+#: utils/misc/guc.c:1806
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1686
+#: utils/misc/guc.c:1807
msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1696
+#: utils/misc/guc.c:1817
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1697
+#: utils/misc/guc.c:1818
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"."
-#: utils/misc/guc.c:1704
+#: utils/misc/guc.c:1825
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1705
+#: utils/misc/guc.c:1826
msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
msgstr "Geçerli değerler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"."
-#: utils/misc/guc.c:1713
+#: utils/misc/guc.c:1834
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur."
-#: utils/misc/guc.c:1714
+#: utils/misc/guc.c:1835
msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1723
+#: utils/misc/guc.c:1844
msgid "Controls information prefixed to each log line"
msgstr "Log satırlarının başlarına eklenecek bilgiyi kontrol ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:1724
+#: utils/misc/guc.c:1845
msgid "if blank no prefix is used"
msgstr "boş ise ön ek kullanlmayacak"
-#: utils/misc/guc.c:1733
+#: utils/misc/guc.c:1854
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1734
+#: utils/misc/guc.c:1855
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Ayrıca belirsiz tarih girişinin yorumlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1744
+#: utils/misc/guc.c:1865
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
-#: utils/misc/guc.c:1745
+#: utils/misc/guc.c:1866
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir."
-#: utils/misc/guc.c:1753
+#: utils/misc/guc.c:1875
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr."
-#: utils/misc/guc.c:1754
+#: utils/misc/guc.c:1876
msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"."
-#: utils/misc/guc.c:1763
+#: utils/misc/guc.c:1885
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1764
+#: utils/misc/guc.c:1886
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak."
-#: utils/misc/guc.c:1776
+#: utils/misc/guc.c:1898
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Kerberos server key dosyasının yerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1786
+#: utils/misc/guc.c:1908
msgid "Sets the name of the Kerberos service."
msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1795
+#: utils/misc/guc.c:1917
msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1804
+#: utils/misc/guc.c:1926
msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
msgstr "Bonjour broadcast service adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1815
+#: utils/misc/guc.c:1937
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1825
+#: utils/misc/guc.c:1947
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1835
+#: utils/misc/guc.c:1957
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1844
+#: utils/misc/guc.c:1966
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1853
+#: utils/misc/guc.c:1975
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1862
+#: utils/misc/guc.c:1984
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1871
+#: utils/misc/guc.c:1993
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Sunucuya yüklenmiş ortak kütüphaneleri gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1881
+#: utils/misc/guc.c:2003
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr "Her sunucuya yüklenenecek ortak kütüphaneleri gösteriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2013
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1882
+#: utils/misc/guc.c:2014
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
msgstr "Bu deÄŸer ÅŸunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic."
-#: utils/misc/guc.c:1890
+#: utils/misc/guc.c:2022
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir."
-#: utils/misc/guc.c:1901
+#: utils/misc/guc.c:2033
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Sunucu (veritabanı) karakter seti kodlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1912
+#: utils/misc/guc.c:2044
msgid "Shows the server version."
msgstr "Sunucunun sürümünü gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1923
+#: utils/misc/guc.c:2055
msgid "Sets the current role."
msgstr "Geçerli rolü belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1934
+#: utils/misc/guc.c:2066
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Oturum açan kullanıcının ismini gösterir."
-#: utils/misc/guc.c:1944
+#: utils/misc/guc.c:2076
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1945
+#: utils/misc/guc.c:2077
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\"."
-#: utils/misc/guc.c:1954
+#: utils/misc/guc.c:2086
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1955
+#: utils/misc/guc.c:2087
msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Bu değer hem veri dizininden yola çıkarak hem de tam yol olabilir."
-#: utils/misc/guc.c:1964
+#: utils/misc/guc.c:2096
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1975
+#: utils/misc/guc.c:2107
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1976
+#: utils/misc/guc.c:2108
msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-#: utils/misc/guc.c:1984
+#: utils/misc/guc.c:2116
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1995
+#: utils/misc/guc.c:2127
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2005
+#: utils/misc/guc.c:2136
+msgid "Selects a file of timezone abbreviations"
+msgstr "Timezone kısaltmaların olduğu dosyayı seçer"
+
+#: utils/misc/guc.c:2145
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Transaction isolation level belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2015
+#: utils/misc/guc.c:2155
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Unix-domain socket grup sahipliÄŸini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2016
+#: utils/misc/guc.c:2156
msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
msgstr "(Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır.)"
-#: utils/misc/guc.c:2025
+#: utils/misc/guc.c:2165
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr "Unix-domain socket yarıtılacak dizinini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2035
+#: utils/misc/guc.c:2175
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2045
+#: utils/misc/guc.c:2185
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2054
+#: utils/misc/guc.c:2194
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2064
+#: utils/misc/guc.c:2204
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2074
+#: utils/misc/guc.c:2214
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2084
+#: utils/misc/guc.c:2224
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor"
-#: utils/misc/guc.c:2094
+#: utils/misc/guc.c:2234
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor"
-#: utils/misc/guc.c:2104
+#: utils/misc/guc.c:2244
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar."
-#: utils/misc/guc.c:2744
+#: utils/misc/guc.c:2885
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -11534,12 +12483,12 @@ msgstr ""
"%s, greken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2763
+#: utils/misc/guc.c:2904
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:2783
+#: utils/misc/guc.c:2924
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -11548,7 +12497,7 @@ msgstr ""
"%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n"
"Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2814
+#: utils/misc/guc.c:2955
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -11557,7 +12506,7 @@ msgstr ""
"%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2837
+#: utils/misc/guc.c:2978
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -11566,148 +12515,251 @@ msgstr ""
"%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3563
-#: utils/misc/guc.c:4080
-#: utils/misc/guc.c:4120
-#: utils/misc/guc.c:4195
-#: utils/misc/guc.c:4532
-#: utils/misc/guc.c:4690
+#: utils/misc/guc.c:3796
+#: utils/misc/guc.c:4328
+#: utils/misc/guc.c:4368
+#: utils/misc/guc.c:4443
+#: utils/misc/guc.c:4780
+#: utils/misc/guc.c:4938
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi"
-#: utils/misc/guc.c:3581
+#: utils/misc/guc.c:3814
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "\"%s\" parametresi deÄŸiÅŸtirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3593
+#: utils/misc/guc.c:3825
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored"
+msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez; yapılandırma dosyası yok sayıldı"
+
+#: utils/misc/guc.c:3834
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3603
+#: utils/misc/guc.c:3844
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "\"%s\" parametresi ÅŸu anda deÄŸiÅŸtirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3633
+#: utils/misc/guc.c:3874
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3643
+#: utils/misc/guc.c:3884
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası"
-#: utils/misc/guc.c:3693
+#: utils/misc/guc.c:3934
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
-#: utils/misc/guc.c:3709
-#: utils/misc/guc.c:3793
+#: utils/misc/guc.c:3950
+#: utils/misc/guc.c:4034
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d"
-#: utils/misc/guc.c:3769
+#: utils/misc/guc.c:4010
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
msgstr "\"%s\" seçeneği bir tamsayı değerini alır"
-#: utils/misc/guc.c:3777
+#: utils/misc/guc.c:4018
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$d değer sıra dışıdır (%3$d .. %4$d)"
-#: utils/misc/guc.c:3853
+#: utils/misc/guc.c:4094
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "\"%s\" seçeneği numeric değerini alır"
-#: utils/misc/guc.c:3861
+#: utils/misc/guc.c:4102
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)"
-#: utils/misc/guc.c:3877
+#: utils/misc/guc.c:4118
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g"
-#: utils/misc/guc.c:3971
+#: utils/misc/guc.c:4219
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:4084
-#: utils/misc/guc.c:4124
-#: utils/misc/guc.c:4694
+#: utils/misc/guc.c:4332
+#: utils/misc/guc.c:4372
+#: utils/misc/guc.c:4942
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: utils/misc/guc.c:4204
+#: utils/misc/guc.c:4452
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s tek bir argüman alır"
-#: utils/misc/guc.c:4306
+#: utils/misc/guc.c:4554
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir"
-#: utils/misc/guc.c:4370
+#: utils/misc/guc.c:4618
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
-#: utils/misc/guc.c:5306
+#: utils/misc/guc.c:5699
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor"
-#: utils/misc/guc.c:5504
+#: utils/misc/guc.c:5895
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz"
-#: utils/misc/guc.c:5527
+#: utils/misc/guc.c:5918
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5789
+#: utils/misc/guc.c:6180
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor"
-#: utils/misc/guc.c:5837
+#: utils/misc/guc.c:6228
#, c-format
msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
msgstr "\"custom_variable_classes\" için söz dizim hatası: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5866
+#: utils/misc/guc.c:6256
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr "assert checking desteÄŸi derlenmemiÅŸ"
+
+#: utils/misc/guc.c:6268
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "SSL desteÄŸi derlenmemiÅŸ"
+
+#: utils/misc/guc.c:6281
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken deÄŸer aktif olamaz"
-#: utils/misc/guc.c:5883
+#: utils/misc/guc.c:6298
msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" deÄŸerleri true iken \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor"
-#: utils/misc/guc.c:5902
+#: utils/misc/guc.c:6317
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr "salt okunur transaction okuma-yazma mosunda geçirilemiyor"
-#: guc-file.l:266
+#: utils/misc/tzparser.c:63
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%3$s\" timezone dosyasında, %4$d satırında, timezone kısaltması \"%1$s\" çok uzundur (en çok %2$d karakter olabilr) "
+
+#: utils/misc/tzparser.c:72
+#, c-format
+msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset 900 san. (15 dk.) veya katları değildir"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:86
+#, c-format
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset kapsam dışıdır"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:123
+#, c-format
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında time zone kısaltması eksik"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:134
+#, c-format
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında time zone offset eksik"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:143
+#, c-format
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" timezone dosyasında, %d satırında, time zone offset için geçersiz numara"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında söz dizimi hatası"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:234
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
+msgstr "\"%s\" time zone kısatması birden çok kez tanımlanmış"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:236
+#, c-format
+msgid "Time zone file \"%s\", line %d conflicts with file \"%s\", line %d."
+msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırı, \"%s\" timezone dosyası, %d satırı ile çakışmaktadır"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr "geçersiz zaman dilimi dosyası adı: \"%s\""
+
+#: utils/misc/tzparser.c:318
+#, c-format
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dosyasında derinlik sınırı aşılmıştır. (DİKKAT: Bu hatayı gördüyseniz pgsql-hackers@postgresql.org listesine rapor gönderin)"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:333
+#: utils/misc/tzparser.c:347
+#, c-format
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" time zone dosyası okuma hatası: %m"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:359
+#, c-format
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırında, satır çok uzundur"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:384
+#, c-format
+msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırında @INCLUDE komutu dosya adını içermemktedir"
+
+#: guc-file.l:209
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: en yüksek içiçe yuvalama derinliği aşılmıştır"
+
+#: guc-file.l:350
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "\"%s\" dosyası, %u satırınıda, satır sonunda sözdizimi hatası"
-#: guc-file.l:271
+#: guc-file.l:355
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyası, %u satırınıda, \"%s\" ifadesi yakınında sözdizimi hatası"
+#: utils/mmgr/portalmem.c:193
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:197
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:532
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr "WITH HOLD imleci oluÅŸturan transaction PREPARE edilemedi"
+
#: utils/mmgr/aset.c:344
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
@@ -11720,47 +12772,32 @@ msgstr "Memory content \"%s\" oluşturma başarısız."
msgid "Failed on request of size %lu."
msgstr "%lu boyutu sorgulaması başarısız"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:169
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:173
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:503
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr "WITH HOLD imleci oluÅŸturan transaction PREPARE edilemedi"
-
-#: utils/sort/logtape.c:198
+#: utils/sort/logtape.c:213
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
msgstr "geçici dosyasının %ld bloku yazılamıyor: %m"
-#: utils/sort/logtape.c:200
+#: utils/sort/logtape.c:215
msgid "Perhaps out of disk space?"
msgstr "Disk dolu mu?"
-#: utils/sort/logtape.c:217
+#: utils/sort/logtape.c:232
#, c-format
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "geçici dosyasının %ld bloku okunamıyor: %m"
-#: utils/sort/tuplesort.c:2161
+#: utils/sort/tuplesort.c:2514
msgid "could not create unique index"
msgstr "unique dizin yaratılamadı"
-#: utils/sort/tuplesort.c:2162
+#: utils/sort/tuplesort.c:2515
msgid "Table contains duplicated values."
msgstr "Tabloda mukerrer deÄŸerler mevcut."
#: ../port/dirmod.c:75
#: ../port/dirmod.c:88
#: ../port/dirmod.c:101
-#: ../port/snprintf.c:235
-#: ../port/snprintf.c:240
+#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "bellek yetersiz\n"
@@ -11809,50 +12846,50 @@ msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %s\n"
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosya ya da dizin silme hatası: %s\n"
-#: ../port/exec.c:193
-#: ../port/exec.c:307
-#: ../port/exec.c:350
+#: ../port/exec.c:191
+#: ../port/exec.c:305
+#: ../port/exec.c:348
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin belirlenemedi: %s"
-#: ../port/exec.c:212
+#: ../port/exec.c:210
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili dosyası geçersiz"
-#: ../port/exec.c:261
+#: ../port/exec.c:259
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili dosyası okunamıyor"
-#: ../port/exec.c:268
+#: ../port/exec.c:266
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "çalıştırılacak \"%s\" socket bulunamadı"
-#: ../port/exec.c:323
-#: ../port/exec.c:359
+#: ../port/exec.c:321
+#: ../port/exec.c:357
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
-#: ../port/exec.c:338
+#: ../port/exec.c:336
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
-#: ../port/exec.c:584
+#: ../port/exec.c:582
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d kodu ile sonlandı"
-#: ../port/exec.c:587
+#: ../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
-#: ../port/exec.c:590
+#: ../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
@@ -11860,5 +12897,15 @@ msgstr "alt süreç beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
#: ../port/strerror.c:25
#, c-format
msgid "unrecognized error %d"
-msgstr "bilinmeyan hata %d"
+msgstr "bilinmeyen hata %d"
+
+#: ../port/win32error.c:184
+#, c-format
+msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
+msgstr "%lu win32 hata kodu %d koduna adreslendi"
+
+#: ../port/win32error.c:195
+#, c-format
+msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
+msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu"