aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/interfaces
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2018-08-06 19:35:42 +0200
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2018-08-06 19:35:42 +0200
commit10e1a4a26cb7f849fabd0302b9aec8de9be39be7 (patch)
tree45d9924847cac635fa45fbe1f663969da1d5e0ee /src/interfaces
parentcd2490789e82d9cc0cc5a23e666394f21d0b498f (diff)
downloadpostgresql-10e1a4a26cb7f849fabd0302b9aec8de9be39be7.tar.gz
postgresql-10e1a4a26cb7f849fabd0302b9aec8de9be39be7.zip
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 901dbb2f9c08846927a0f103adf87e234bc47844
Diffstat (limited to 'src/interfaces')
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/cs.po96
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po230
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/cs.po725
3 files changed, 620 insertions, 431 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/cs.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/cs.po
index 38911088079..92a6d3fc171 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/cs.po
+++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/cs.po
@@ -3,171 +3,197 @@
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2012, 2013.
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpglib-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-13 23:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-14 01:57+0200\n"
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
-#: connect.c:231
+#: connect.c:237
msgid "empty message text"
msgstr "prázdný text zprávy"
-#: connect.c:384 connect.c:413 connect.c:618
+#: connect.c:401 connect.c:430 connect.c:638
msgid "<DEFAULT>"
msgstr "<VÝCHOZÍ>"
-#: descriptor.c:807 misc.c:113
+#: descriptor.c:833 misc.c:120
msgid "NULL"
msgstr "NULL"
-#: error.c:29
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:33
#, c-format
msgid "no data found on line %d"
msgstr "na řádce %d nenalezena žádná data"
-#: error.c:39
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:40
#, c-format
msgid "out of memory on line %d"
msgstr "nedostatek paměti na řádce %d"
-#: error.c:49
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:47
#, c-format
msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
msgstr "nepodporovaný typ \"%s\" na řádce %d"
-#: error.c:59
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:54
#, c-format
msgid "too many arguments on line %d"
msgstr "příliš mnoho argumentů na řádce %d"
-#: error.c:69
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:61
#, c-format
msgid "too few arguments on line %d"
msgstr "příliš málo argumentů na řádce %d"
-#: error.c:79
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:68
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
msgstr "chybná vstupní syntaxe pro typ int: \"%s\", na řádce %d"
-#: error.c:89
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:75
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
msgstr "chybná vstupní syntaxe pro typ unsigned int: \"%s\", na řádce %d"
-#: error.c:99
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:82
#, c-format
msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
msgstr "chybná vstupní syntaxe pro typ floating-point: \"%s\", na řádce %d"
-#: error.c:110
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:90
#, c-format
msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
msgstr "chybná vstupní syntaxe pro typ boolean: \"%s\", na řádce %d"
-#: error.c:118
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:95
#, c-format
msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
msgstr "nelze zkonvertovat boolean hodnotu: nesprávná velikost, na řádce %d"
-#: error.c:128
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:102
#, c-format
msgid "empty query on line %d"
msgstr "prázdný dotaz na řádce %d"
-#: error.c:138
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:109
#, c-format
msgid "null value without indicator on line %d"
msgstr "null hodnota bez indikátoru na řádce %d"
-#: error.c:148
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:116
#, c-format
msgid "variable does not have an array type on line %d"
msgstr "proměnná nemá datový typ pole na řádce %d"
-#: error.c:158
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:123
#, c-format
msgid "data read from server is not an array on line %d"
msgstr "data načtená ze serveru nejsou pole na řádce %d"
-#: error.c:168
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:130
#, c-format
msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
msgstr "vkládání pole proměnných není podporováno na řádce %d"
-#: error.c:178
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:137
#, c-format
msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
msgstr "spojení \"%s\" neexistuje na řádce %d"
-#: error.c:188
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:144
#, c-format
msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
msgstr "neotevřené spojení \"%s\" na řádce %d"
-#: error.c:198
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:151
#, c-format
msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
msgstr "neplatný název příkazu \"%s\" na řádce %d"
-#: error.c:208
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:158
#, c-format
msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
msgstr "deskriptor \"%s\" nenalezen na řádce %d"
-#: error.c:218
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:165
#, c-format
msgid "descriptor index out of range on line %d"
msgstr "index deskriptoru mimo rozsah na řádce %d"
-#: error.c:228
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:172
#, c-format
msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
msgstr "nerozpoznaná položka deskriptoru \"%s\" na řádce %d"
-#: error.c:238
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:179
#, c-format
msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
msgstr "proměnná nemá číselný datový typ na řádce %d"
-#: error.c:248
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:186
#, c-format
msgid "variable does not have a character type on line %d"
msgstr "proměnná nemá znakový datový typ na řádce %d"
-#: error.c:258
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:193
#, c-format
msgid "error in transaction processing on line %d"
msgstr "chyba v transakčním zpracování na řádce %d"
-#: error.c:268
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:200
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
msgstr "nelze se spojit s databází \"%s\" na řádce %d"
-#: error.c:278
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:207
#, c-format
msgid "SQL error %d on line %d"
msgstr "SQL chyba %d na řádce %d"
-#: error.c:318
+#: error.c:254
msgid "the connection to the server was lost"
msgstr "spojení se serverem bylo ztraceno"
-#: error.c:405
+#: error.c:347
#, c-format
msgid "SQL error: %s\n"
msgstr "SQL chyba: %s\n"
-#: execute.c:1921
+#: execute.c:1969
msgid "<empty>"
msgstr "<prázdný>"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po
index e145037fd12..648382fb4dd 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpg-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-19 01:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-13 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-14 01:57+0200\n"
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
"Language: cs\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
#: descriptor.c:64
#, c-format
@@ -28,27 +28,27 @@ msgstr "proměnná \"%s\" musí mít číselný typ"
msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
msgstr "descriptor \"%s\" neexistuje"
-#: descriptor.c:161 descriptor.c:210
+#: descriptor.c:161 descriptor.c:213
#, c-format
msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
msgstr "descriptor header item \"%d\" neexistuje"
-#: descriptor.c:182
+#: descriptor.c:183
#, c-format
msgid "nullable is always 1"
msgstr "nullable je vždy 1"
-#: descriptor.c:185
+#: descriptor.c:186
#, c-format
msgid "key_member is always 0"
msgstr "key_member je vždy 0"
-#: descriptor.c:277
+#: descriptor.c:280
#, c-format
msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
msgstr "descriptor item \"%s\" není implementován"
-#: descriptor.c:287
+#: descriptor.c:290
#, c-format
msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
msgstr "descriptor item \"%s\" nelze nastavit"
@@ -150,12 +150,11 @@ msgstr " -t zapne autocommit transakcí\n"
#: ecpg.c:57
#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version vypíše informaci o verzi, poté skončí\n"
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version vypíše informaci o verzi, poté skončí\n"
#: ecpg.c:58
#, c-format
-#| msgid " --help show this help, then exit\n"
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help zobrazí tuto nápovědu; poté skončí\n"
@@ -180,132 +179,142 @@ msgstr ""
"\n"
"Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: ecpg.c:182 ecpg.c:333 ecpg.c:343
+#: ecpg.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
+msgstr "%s: nelze nalézt cestu k vlastnímu spustitelnému souboru\n"
+
+#: ecpg.c:175 ecpg.c:327 ecpg.c:338
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n"
-#: ecpg.c:221 ecpg.c:234 ecpg.c:250 ecpg.c:275
+#: ecpg.c:214 ecpg.c:227 ecpg.c:243 ecpg.c:268
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
-#: ecpg.c:245
+#: ecpg.c:238
#, c-format
msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
msgstr "%s: podpora pro ladicí informace parseru (-d) není dostupná\n"
-#: ecpg.c:263
+#: ecpg.c:256
#, c-format
msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
msgstr "%s, PostgreSQL embedded C preprocessor, verze %d.%d.%d\n"
-#: ecpg.c:265
+#: ecpg.c:258
#, c-format
msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... hledání začíná zde:\n"
-#: ecpg.c:268
+#: ecpg.c:261
#, c-format
msgid "end of search list\n"
msgstr "konec vyhledávacího seznamu\n"
-#: ecpg.c:274
+#: ecpg.c:267
#, c-format
msgid "%s: no input files specified\n"
msgstr "%s: nebyl zadán žádný vstupní soubor\n"
-#: ecpg.c:466
+#: ecpg.c:461
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
msgstr "kurzor \"%s\" byl deklarován ale nebyl otevřen"
-#: ecpg.c:479 preproc.y:109
+#: ecpg.c:474 preproc.y:127
#, c-format
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "nelze odstranit výstupní soubor \"%s\"\n"
-#: pgc.l:403
+#: pgc.l:432
#, c-format
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "neukončený /* komentář"
-#: pgc.l:416
+#: pgc.l:445
#, c-format
msgid "invalid bit string literal"
msgstr "neplatný bit string literál"
-#: pgc.l:425
+#: pgc.l:454
#, c-format
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "neukončený literál - bitový řetězec"
-#: pgc.l:441
+#: pgc.l:470
#, c-format
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "neukončený literál - hexadecimální řetězec"
-#: pgc.l:519
+#: pgc.l:548
#, c-format
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách"
-#: pgc.l:574 pgc.l:587
+#: pgc.l:606 pgc.l:619
#, c-format
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "ohraničený (delimited) identifikátor s nulovou délkou"
-#: pgc.l:595
+#: pgc.l:627
#, c-format
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "neukončený identifikátor v uvozovkách"
-#: pgc.l:941
+#: pgc.l:882
+#, c-format
+msgid "nested /* ... */ comments"
+msgstr "vnořené /* ... */ komentáře"
+
+#: pgc.l:975
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "chybějící identifikátor v příkazu EXEC SQL UNDEF"
-#: pgc.l:987 pgc.l:1001
+#: pgc.l:1021 pgc.l:1035
#, c-format
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "chybějící odpovídající \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
-#: pgc.l:990 pgc.l:1003 pgc.l:1179
+#: pgc.l:1024 pgc.l:1037 pgc.l:1213
#, c-format
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "chybějící \"EXEC SQL ENDIF;\""
-#: pgc.l:1019 pgc.l:1038
+#: pgc.l:1053 pgc.l:1072
#, c-format
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "více než jedna větev EXEC SQL ELSE"
-#: pgc.l:1060 pgc.l:1074
+#: pgc.l:1094 pgc.l:1108
#, c-format
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "neodpovídající EXEC SQL ENDIF"
-#: pgc.l:1094
+#: pgc.l:1128
#, c-format
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
msgstr "příliš mnoho zanořených EXEC SQL IFDEF podmínek"
-#: pgc.l:1127
+#: pgc.l:1161
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
msgstr "chybějící identifikátor v příkazu EXEC SQL IFDEF"
-#: pgc.l:1136
+#: pgc.l:1170
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
msgstr "chybějící identifikátor v příkazu EXEC SQL DEFINE"
-#: pgc.l:1169
+#: pgc.l:1203
#, c-format
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "syntaktická chyba v příkazu EXEC SQL INCLUDE"
-#: pgc.l:1218
+#: pgc.l:1252
#, c-format
msgid ""
"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
@@ -314,13 +323,13 @@ msgstr ""
"interní chyba: nedosažitelný stav; oznamte toto prosím na <pgsql-"
"bugs@postgresql.org>"
-#: pgc.l:1343
+#: pgc.l:1377
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr ""
"Chyba: include path \"%s/%s\" na řádku %d je příliš dlouhá, přeskakuji\n"
-#: pgc.l:1365
+#: pgc.l:1400
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\" na řádku %d"
@@ -334,128 +343,119 @@ msgstr "syntaktická chyba"
msgid "WARNING: "
msgstr "VAROVÁNÍ: "
-#: preproc.y:85
+#: preproc.y:84
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "CHYBA: "
-#: preproc.y:491
+#: preproc.y:508
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "kurzor \"%s\" neexistuje"
-#: preproc.y:520
+#: preproc.y:537
#, c-format
msgid "initializer not allowed in type definition"
msgstr "inicializátor (initializer) není v definici typu povolen"
-#: preproc.y:522
+#: preproc.y:539
#, c-format
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
msgstr "název typu \"string\" je vyhrazen pro mód Informix"
-#: preproc.y:529 preproc.y:13277
+#: preproc.y:546 preproc.y:14521
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "typ \"%s\" je již definován"
-#: preproc.y:553 preproc.y:13930 preproc.y:14251 variable.c:610
+#: preproc.y:570 preproc.y:15179 preproc.y:15499 variable.c:620
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr "vícerozměrná pole pro jednoduché datové typy nejsou podporována"
-#: preproc.y:1526
+#: preproc.y:1625
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "AT volba není v příkazu CLOSE DATABASE povolena"
-#: preproc.y:1723
+#: preproc.y:1838
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
msgstr "AT volba není v příkazu CONNECT povolena"
-#: preproc.y:1757
+#: preproc.y:1872
#, c-format
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
msgstr "AT volba není v příkazu DISCONNECT povolena"
-#: preproc.y:1812
+#: preproc.y:1927
#, c-format
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
msgstr "AT volba není v příkazu SET CONNECTION povolena"
-#: preproc.y:1834
+#: preproc.y:1949
#, c-format
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
msgstr "AT volba není v příkazu TYPE povolena"
-#: preproc.y:1843
+#: preproc.y:1958
#, c-format
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
msgstr "AT volba není v příkazu VAR povolena"
-#: preproc.y:1850
+#: preproc.y:1965
#, c-format
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "AT volba není v příkazu WHENEVER povolena"
-#: preproc.y:2204 preproc.y:3489 preproc.y:4658 preproc.y:4667 preproc.y:4952
-#: preproc.y:7343 preproc.y:7348 preproc.y:7353 preproc.y:9695 preproc.y:10242
+#: preproc.y:2221 preproc.y:2226 preproc.y:2342 preproc.y:3744 preproc.y:5146
+#: preproc.y:5155 preproc.y:5439 preproc.y:6871 preproc.y:8053 preproc.y:8058
+#: preproc.y:10694 preproc.y:11311
#, c-format
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "nepodporovaná vlastnost bude předána serveru"
-#: preproc.y:2446
+#: preproc.y:2600
#, c-format
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "příkaz SHOW ALL není implementován"
-#: preproc.y:2889 preproc.y:2900
-#, c-format
-msgid "COPY TO STDIN is not possible"
-msgstr "příkaz COPY TO STDIN nelze použít"
-
-#: preproc.y:2891
-#, c-format
-msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
-msgstr "příkaz COPY FROM STDOUT nelze použít"
-
-#: preproc.y:2893
+#: preproc.y:3132
#, c-format
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "příkaz COPY FROM STDIN není implementován"
-#: preproc.y:8157 preproc.y:12866
+#: preproc.y:8944 preproc.y:14110
#, c-format
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
msgstr "použití proměnné \"%s\" v dalších deklaracích není podporováno"
-#: preproc.y:8159 preproc.y:12868
+#: preproc.y:8946 preproc.y:14112
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "kurzor \"%s\" je již definován"
-#: preproc.y:8577
+#: preproc.y:9376
#, c-format
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
msgstr "již neopdporovaná syntaxe LIMIT #,# předána serveru"
-#: preproc.y:8812
+#: preproc.y:9693 preproc.y:9700
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "poddotaz ve FROM musí mít alias"
-#: preproc.y:12596
+#: preproc.y:13840
#, c-format
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS nemůže specifikovat INTO"
-#: preproc.y:12632
+#: preproc.y:13876
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "očekáváno \"@\", nalezeno \"%s\""
-#: preproc.y:12644
+#: preproc.y:13888
#, c-format
msgid ""
"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
@@ -464,83 +464,88 @@ msgstr ""
"podporovány jsou pouze protokoly \"tcp\" a \"unix\" a typ databáze "
"\"postgresql\""
-#: preproc.y:12647
+#: preproc.y:13891
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "očekáváno \"://\", nalezeno \"%s\""
-#: preproc.y:12652
+#: preproc.y:13896
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
msgstr "Unixové sockety fungují pouze na \"localhost\" ale ne na \"%s\""
-#: preproc.y:12678
+#: preproc.y:13922
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "očekáváno \"postgresql\", nalezeno \"%s\""
-#: preproc.y:12681
+#: preproc.y:13925
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "chybný typ spojení: %s"
-#: preproc.y:12690
+#: preproc.y:13934
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "očekáváno \"@\" nebo \"://\", nalezeno \"%s\""
-#: preproc.y:12765 preproc.y:12783
+#: preproc.y:14009 preproc.y:14027
#, c-format
msgid "invalid data type"
msgstr "chybný datový typ"
-#: preproc.y:12794 preproc.y:12811
+#: preproc.y:14038 preproc.y:14055
#, c-format
msgid "incomplete statement"
msgstr "neúplný příkaz"
-#: preproc.y:12797 preproc.y:12814
+#: preproc.y:14041 preproc.y:14058
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "nerozpoznaný token \"%s\""
-#: preproc.y:13088
+#: preproc.y:14332
#, c-format
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr "pouze datové typy numeric a decimal mají argumenty přesnost/velikost"
-#: preproc.y:13100
+#: preproc.y:14344
#, c-format
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "specifikace intervalu zde není povolena"
-#: preproc.y:13252 preproc.y:13304
+#: preproc.y:14496 preproc.y:14548
#, c-format
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "příliš mnoho úrovní v definici vnořené struktury/union"
-#: preproc.y:13438
+#: preproc.y:14687
#, c-format
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "ukazatele na varchar nejsou implementovány"
-#: preproc.y:13625 preproc.y:13650
+#: preproc.y:14874 preproc.y:14899
#, c-format
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "použití nepodporovaného příkazu DESCRIBE"
-#: preproc.y:13897
+#: preproc.y:15146
#, c-format
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "inicializátor není v příkazu EXEC SQL VAR podporován"
-#: preproc.y:14209
+#: preproc.y:15457
#, c-format
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "pole identifikátorů nejsou na vstupu povolena"
+#: preproc.y:15678
+#, c-format
+msgid "operator not allowed in variable definition"
+msgstr "operátor není povolen v definici proměnné"
+
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:14463
+#: preproc.y:15719
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s na nebo blízko \"%s\""
@@ -550,7 +555,7 @@ msgstr "%s na nebo blízko \"%s\""
msgid "out of memory"
msgstr "paměť vyčerpána"
-#: type.c:212 type.c:590
+#: type.c:212 type.c:674
#, c-format
msgid "unrecognized variable type code %d"
msgstr "nerozpoznaný kód typu proměnné %d"
@@ -587,67 +592,77 @@ msgstr "indicator variable pro pole/ukaztel musí být pole/ukazatel"
msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
msgstr "vnořená pole nejsou podporována (kromě řetězců)"
-#: type.c:322
+#: type.c:331
#, c-format
msgid "indicator for struct has to be a struct"
msgstr "indikátor pro strukturu musí být struktura"
-#: type.c:331 type.c:339 type.c:347
+#: type.c:351 type.c:372 type.c:392
#, c-format
msgid "indicator for simple data type has to be simple"
msgstr "indikátor pro jednoduché datové typy musí být jednoduchý"
-#: type.c:649
+#: type.c:615
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
+msgstr "indikátor pro strukturu \"%s\" má příliš málo položek"
+
+#: type.c:622
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
+msgstr "indikátor pro strukturu \"%s\" má příliš mnoho položek"
+
+#: type.c:733
#, c-format
msgid "unrecognized descriptor item code %d"
msgstr "nerozpoznaný kód deskriptoru položky %d"
-#: variable.c:89 variable.c:112
+#: variable.c:89 variable.c:116
#, c-format
msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
msgstr "nesprávně vytvořený název proměnné \"%s\""
-#: variable.c:135
+#: variable.c:139
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
msgstr "proměnná \"%s\" není ukazatel"
-#: variable.c:138 variable.c:163
+#: variable.c:142 variable.c:167
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
msgstr "proměnná \"%s\" není ukazatel na strukturu nebo sjednocení"
-#: variable.c:150
+#: variable.c:154
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
msgstr "proměnná \"%s\" není ani struktura ani sjednocení"
-#: variable.c:160
+#: variable.c:164
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not an array"
msgstr "proměnná \"%s\" není pole"
-#: variable.c:229 variable.c:251
+#: variable.c:233 variable.c:255
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not declared"
msgstr "proměnná \"%s\" není deklarována"
-#: variable.c:484
+#: variable.c:494
#, c-format
msgid "indicator variable must have an integer type"
msgstr "indicator variable musí mít celočíselný typ"
-#: variable.c:496
+#: variable.c:506
#, c-format
msgid "unrecognized data type name \"%s\""
msgstr "nerozpoznaný název datového typu \"%s\""
-#: variable.c:507 variable.c:515 variable.c:532 variable.c:535
+#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545
#, c-format
msgid "multidimensional arrays are not supported"
msgstr "vícerozměrná pole nejsou podporována"
-#: variable.c:524
+#: variable.c:534
#, c-format
msgid ""
"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
@@ -663,13 +678,18 @@ msgstr[2] ""
"víceúrovňové ukazatele (více než 2 úrovně) nejsou podporovány; nalezeny %d "
"úrovně"
-#: variable.c:529
+#: variable.c:539
#, c-format
msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
msgstr "ukazatel na ukazatel není pro tento datový typ podporován"
-#: variable.c:549
+#: variable.c:559
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
msgstr "vícerozměrná pole pro struktury nejsou podporována"
+#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible"
+#~ msgstr "příkaz COPY TO STDIN nelze použít"
+
+#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
+#~ msgstr "příkaz COPY FROM STDOUT nelze použít"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/cs.po b/src/interfaces/libpq/po/cs.po
index 7a54ba6b705..8004c403b5e 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/cs.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-24 20:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-13 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-06 19:34+0200\n"
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
"Language: cs\n"
@@ -18,103 +18,112 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
-#: fe-auth.c:210 fe-auth.c:429 fe-auth.c:656
-msgid "host name must be specified\n"
-msgstr "host musí být specifikován\n"
-
-#: fe-auth.c:240
-#, c-format
-msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
-msgstr "nelze nastavit soket do blokujícího módu: %s\n"
-
-#: fe-auth.c:258 fe-auth.c:262
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
-msgstr "Kerberos 5 autentizace odmítnuta: %*s\n"
-
-#: fe-auth.c:288
-#, c-format
-#| msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
-msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n"
-msgstr "nelze obnovit neblokující mód soketu: %s\n"
-
-#: fe-auth.c:400
+#: fe-auth.c:148
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "Přetrvávající chyba GSSAPI"
-#: fe-auth.c:436
+#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:417
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "host musí být specifikován\n"
+
+#: fe-auth.c:184
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "duplikátní GSS autentizační požadavek\n"
-#: fe-auth.c:456
+#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:388 fe-auth.c:423 fe-auth.c:519
+#: fe-auth.c:798 fe-connect.c:767 fe-connect.c:964 fe-connect.c:1140
+#: fe-connect.c:2141 fe-connect.c:3498 fe-connect.c:3750 fe-connect.c:3869
+#: fe-connect.c:4119 fe-connect.c:4199 fe-connect.c:4298 fe-connect.c:4554
+#: fe-connect.c:4583 fe-connect.c:4655 fe-connect.c:4679 fe-connect.c:4697
+#: fe-connect.c:4793 fe-connect.c:5127 fe-connect.c:5277 fe-exec.c:3406
+#: fe-exec.c:3571 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1214 fe-protocol3.c:1621
+#: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1138
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "nedostatek paměti\n"
+
+#: fe-auth.c:210
msgid "GSSAPI name import error"
-msgstr "chyba importu jména GSSAPI"
+msgstr "chyba importu GSSAPI jména"
-#: fe-auth.c:542
+#: fe-auth.c:298
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "Přetrvávající chyba SSPI"
-#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2005
-#: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3611 fe-connect.c:4023 fe-connect.c:4118
-#: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:4452 fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4560
-#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5060 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461
-#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:791
-#: fe-secure.c:1191
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "nedostatek paměti\n"
+#: fe-auth.c:378
+msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
+msgstr "duplicitní SSPI autentizační požadavek\n"
-#: fe-auth.c:642
+#: fe-auth.c:403
msgid "could not acquire SSPI credentials"
-msgstr "nelze získat SSL credentials."
+msgstr "nelze získat SSPI credentials"
-#: fe-auth.c:733
+#: fe-auth.c:494
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED metoda autentizace není podporována\n"
-#: fe-auth.c:809
+#: fe-auth.c:570
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 4 autentizace není podporována\n"
-#: fe-auth.c:825
+#: fe-auth.c:575
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 5 autentizace není podporována\n"
-#: fe-auth.c:897
+#: fe-auth.c:646
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "GSSAPI autentizace není podporována\n"
-#: fe-auth.c:929
+#: fe-auth.c:678
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "SSPI autentizace není podporována\n"
-#: fe-auth.c:937
+#: fe-auth.c:686
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "Crypt autentizace není podporována\n"
-#: fe-auth.c:964
+#: fe-auth.c:721
+msgid "SCRAM authentication requires libpq version 10 or above\n"
+msgstr "SCRAM autentizace vyžaduje libpq verze 10 nebo vyšší\n"
+
+#: fe-auth.c:726
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "autentizační metoda %u není podporována\n"
-#: fe-connect.c:798
+#: fe-auth.c:773
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
+msgstr "vyhledání uživatele selhalo: chybový kód %lu\n"
+
+#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2068
+#, c-format
+msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
+msgstr "nelze vyhledat lokálního uživatele ID %d: %s\n"
+
+#: fe-auth.c:788 fe-connect.c:2073
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist\n"
+msgstr "lokální uživatel s ID %d neexistuje\n"
+
+#: fe-connect.c:906
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "neplatná hodnota sslmode: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:819
+#: fe-connect.c:927
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
"hodnota sslmode \"%s\" je neplatná pokud není zakompilována podpora SSL\n"
-#: fe-connect.c:1023
+#: fe-connect.c:1164
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "nelze nastavit \"no delay\" mód TCP soketu: %s\n"
-#: fe-connect.c:1053
+#: fe-connect.c:1194
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -125,7 +134,7 @@ msgstr ""
"\tJe spuštěn server lokálně a akceptuje\n"
"\tspojení pomocí Unix soketu \"%s\"?\n"
-#: fe-connect.c:1108
+#: fe-connect.c:1249
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -136,7 +145,7 @@ msgstr ""
"\tJe server na \"%s\" (%s) spuštěn a akceptuje\n"
"\tTCP/IP spojení na portu %s?\n"
-#: fe-connect.c:1117
+#: fe-connect.c:1258
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -147,247 +156,225 @@ msgstr ""
"\tJe server na \"%s\" spuštěn a akceptuje\n"
"\tTCP/IP spojení na portu %s?\n"
-#: fe-connect.c:1168
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) selhalo: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1181
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) selhalo: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1213
+#: fe-connect.c:1309 fe-connect.c:1341 fe-connect.c:1374 fe-connect.c:1841
#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) selhalo: %s\n"
+msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(%s) selhalo: %s\n"
-#: fe-connect.c:1245
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) selhalo: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1293
+#: fe-connect.c:1423
#, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) selhalo: %ui\n"
-#: fe-connect.c:1345
+#: fe-connect.c:1475
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "neplatné číslo portu: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1378
+#: fe-connect.c:1508
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "Cesta k unixovému \"%s\" je příliš dlouhá (maximum %d bytů)\n"
-#: fe-connect.c:1397
+#: fe-connect.c:1527
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "nemohu přeložit jméno hostitele \"%s\" na adresu: %s\n"
-#: fe-connect.c:1401
+#: fe-connect.c:1531
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "nemohu přeložit cestu Unix-domain soketu \"%s\" na adresu: %s\n"
-#: fe-connect.c:1606
+#: fe-connect.c:1736
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "neplatný stav spojení, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n"
-#: fe-connect.c:1647
+#: fe-connect.c:1776
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "nelze vytvořit soket: %s\n"
-#: fe-connect.c:1669
+#: fe-connect.c:1798
#, c-format
-#| msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
msgstr "soket nelze nastavit do neblokujícího módu: %s\n"
-#: fe-connect.c:1680
+#: fe-connect.c:1809
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "nelze nastavit soket do close-on-exec módu: %s\n"
-#: fe-connect.c:1699
+#: fe-connect.c:1828
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "parametr keepalives musí být celé číslo\n"
-#: fe-connect.c:1712
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) selhalo: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1849
+#: fe-connect.c:1979
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "nelze obdržet chybový status soketu: %s\n"
-#: fe-connect.c:1883
+#: fe-connect.c:2013
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "nelze získat adresu klienta ze soketu: %s\n"
-#: fe-connect.c:1924
+#: fe-connect.c:2055
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "parametr requirepeer není na této platformě podporován\n"
-#: fe-connect.c:1927
+#: fe-connect.c:2058
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "nelze získat informace (credentials) protistrany: %s\n"
-#: fe-connect.c:1937
-#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist\n"
-msgstr "lokální uživatel s ID %d neexistuje\n"
-
-#: fe-connect.c:1945
+#: fe-connect.c:2081
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr "requirepeer obsahuje \"%s\", ale skutečné jméno peera je \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1979
+#: fe-connect.c:2115
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "nelze poslat SSL \"negotiation paket\": %s\n"
-#: fe-connect.c:2018
+#: fe-connect.c:2154
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "nelze poslat počáteční paket: %s\n"
-#: fe-connect.c:2088
+#: fe-connect.c:2224
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "server nepodporuje SSL, leč SSL je vyžadováno\n"
-#: fe-connect.c:2114
+#: fe-connect.c:2250
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "přijata neplatná odpověď na SSL negotiation: %c\n"
-#: fe-connect.c:2189 fe-connect.c:2222
+#: fe-connect.c:2325 fe-connect.c:2358
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "očekáván byl autentizační dotaz ze serveru, ale přijat byl %c\n"
-#: fe-connect.c:2389
+#: fe-connect.c:2525
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
-msgstr "při alokace GSSAPI bufferu došla paměť (%d)"
+msgstr "při alokaci GSSAPI bufferu došla paměť (%d)"
-#: fe-connect.c:2474
+#: fe-connect.c:2610
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "neočekávaná zpráva ze serveru během startu\n"
-#: fe-connect.c:2568
+#: fe-connect.c:2704
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "neplatný stav spojení %d, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n"
-#: fe-connect.c:3001 fe-connect.c:3061
+#: fe-connect.c:3104 fe-connect.c:3164
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc \"%s\" selhalo během události PGEVT_CONNRESET\n"
-#: fe-connect.c:3406
+#: fe-connect.c:3511
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": schéma musí být ldap://\n"
-#: fe-connect.c:3421
+#: fe-connect.c:3526
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": chybí rozlišující jméno\n"
-#: fe-connect.c:3432 fe-connect.c:3485
+#: fe-connect.c:3537 fe-connect.c:3590
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": musí mít právě jeden atribut\n"
-#: fe-connect.c:3442 fe-connect.c:3499
+#: fe-connect.c:3547 fe-connect.c:3604
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": musí mít vyhledávací rozsah (base/one/sub)\n"
-#: fe-connect.c:3453
+#: fe-connect.c:3558
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": není filter\n"
-#: fe-connect.c:3474
+#: fe-connect.c:3579
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": neplatný číslo portu\n"
-#: fe-connect.c:3508
+#: fe-connect.c:3613
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "nelze vytvořit LDAP strukturu\n"
-#: fe-connect.c:3550
+#: fe-connect.c:3689
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "vyhledávání na LDAP serveru selhalo: %s\n"
-#: fe-connect.c:3561
+#: fe-connect.c:3700
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "nalezen více jak jeden záznam při LDAP vyhledávání\n"
-#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3574
+#: fe-connect.c:3701 fe-connect.c:3713
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "nebyl nalezen žádný záznam při LDAP vyhledávání\n"
-#: fe-connect.c:3585 fe-connect.c:3598
+#: fe-connect.c:3724 fe-connect.c:3737
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "atribut nemá žádnou hodnotu při LDAP vyhledávání\n"
-#: fe-connect.c:3650 fe-connect.c:3669 fe-connect.c:4157
+#: fe-connect.c:3789 fe-connect.c:3808 fe-connect.c:4337
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informačním řetězci spojení\n"
-#: fe-connect.c:3733 fe-connect.c:4337 fe-connect.c:5042
+#: fe-connect.c:3881 fe-connect.c:4522 fe-connect.c:5260
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:3749 fe-connect.c:4206
+#: fe-connect.c:3897 fe-connect.c:4386
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách v informačním řetězci spojení\n"
-#: fe-connect.c:3788
-msgid "could not get home directory to locate service definition file"
-msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení kořenového certifikátu"
-
-#: fe-connect.c:3821
+#: fe-connect.c:3980
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "definice služby \"%s\" nenalezena\n"
-#: fe-connect.c:3844
+#: fe-connect.c:4003
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "soubor se seznamem služeb \"%s\" nebyl nalezen\n"
-#: fe-connect.c:3857
+#: fe-connect.c:4016
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "řádek %d v souboru se seznamem služeb \"%s\" je příliš dlouhý\n"
-#: fe-connect.c:3928 fe-connect.c:3955
+#: fe-connect.c:4087 fe-connect.c:4131
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "syntaktická chyba v souboru se seznamu služeb \"%s\", řádek %d\n"
-#: fe-connect.c:4570
+#: fe-connect.c:4098
+#, c-format
+msgid ""
+"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr ""
+"vnořené specifikace služeb nejsou podporovány v service souboru \"%s\", "
+"řádek %d\n"
+
+#: fe-connect.c:4804
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "neplatné URI propagované do interní procedury parseru: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:4640
+#: fe-connect.c:4874
#, c-format
msgid ""
"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
@@ -396,12 +383,12 @@ msgstr ""
"při hledání odpovídajícího znaku \"]\" v IPv6 adrese hostitele byl dosažen "
"konec řetězce URI: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:4647
+#: fe-connect.c:4881
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "IPv6 adresa hostitele v URI nesmí být prázdná: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:4662
+#: fe-connect.c:4896
#, c-format
msgid ""
"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
@@ -410,43 +397,43 @@ msgstr ""
"neočekávaný znak \"%c\" na pozici %d v URI (očekáváno \":\" nebo \"/\"): \"%s"
"\"\n"
-#: fe-connect.c:4776
+#: fe-connect.c:5010
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr ""
"přebytečný oddělovač klíče/hodnoty \"=\" v URI parametru dotazu: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:4796
+#: fe-connect.c:5030
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr ""
"chybějící oddělovač klíče/hodnoty \"=\" v URI parametru dotazu: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:4867
+#: fe-connect.c:5081
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "neplatný parametr v URI dotazu: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:4937
+#: fe-connect.c:5155
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "neplatný procenty-kódovaný token \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:4947
+#: fe-connect.c:5165
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "zakázaná hodnota %%00 v procenty-k´odované hodnotě: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:5270
+#: fe-connect.c:5496
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "pointer spojení je NULL\n"
-#: fe-connect.c:5547
+#: fe-connect.c:5782
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: soubor s hesly \"%s\" není prostý (plain) soubor\n"
-#: fe-connect.c:5556
+#: fe-connect.c:5791
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -455,103 +442,122 @@ msgstr ""
"UPOZORNĚNÍ: Soubor s hesly \"%s\" má přístupová práva pro čtení pro skupinu "
"nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600)\n"
-#: fe-connect.c:5656
+#: fe-connect.c:5905
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "heslo načteno ze souboru \"%s\"\n"
-#: fe-exec.c:824
+#: fe-exec.c:436 fe-exec.c:2733
+#, c-format
+msgid "row number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "číslo řádky %d je mimo rozsah 0..%d"
+
+#: fe-exec.c:497 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1057
+#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333
+#: fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:1045
+msgid "out of memory"
+msgstr "nedostatek paměti"
+
+#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:1403 fe-protocol3.c:1829
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: fe-exec.c:846
msgid "NOTICE"
msgstr "POZNÁMKA"
-#: fe-exec.c:1120 fe-exec.c:1178 fe-exec.c:1224
+#: fe-exec.c:903
+msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
+msgstr "PGresult nemůže podporovat více než INT_MAX řádek"
+
+#: fe-exec.c:915
+msgid "size_t overflow"
+msgstr "size_t přetečení"
+
+#: fe-exec.c:1190 fe-exec.c:1248 fe-exec.c:1294
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "řetězec příkazu je prázdný ukazatel\n"
-#: fe-exec.c:1184 fe-exec.c:1230 fe-exec.c:1325
+#: fe-exec.c:1254 fe-exec.c:1300 fe-exec.c:1395
msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
msgstr "počet parametrů musí být mezi 0 a 65535\n"
-#: fe-exec.c:1218 fe-exec.c:1319
+#: fe-exec.c:1288 fe-exec.c:1389
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "název výrazu je prázdný ukazatel\n"
-#: fe-exec.c:1238 fe-exec.c:1402 fe-exec.c:2096 fe-exec.c:2295
+#: fe-exec.c:1308 fe-exec.c:1471 fe-exec.c:2186 fe-exec.c:2385
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "funkce vyžaduje protokol alespoň 3.0 a vyšší\n"
-#: fe-exec.c:1356
+#: fe-exec.c:1426
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "není spojení se serverem\n"
-#: fe-exec.c:1363
+#: fe-exec.c:1433
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "zpracovává se již jiný příkaz\n"
-#: fe-exec.c:1478
+#: fe-exec.c:1547
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "délka musí být specifikována pro binarní parametr\n"
-#: fe-exec.c:1756
+#: fe-exec.c:1816
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "neočekávaný asyncStatus: %d\n"
-#: fe-exec.c:1776
+#: fe-exec.c:1836
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
msgstr "PGEventProc \"%s\" selhala během události PGEVT_RESULTCREATE\n"
-#: fe-exec.c:1906
+#: fe-exec.c:1996
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY bylo ukončeno novým PQexec"
-#: fe-exec.c:1914
+#: fe-exec.c:2004
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "COPY IN status musí být nejdříve ukončen\n"
-#: fe-exec.c:1934
+#: fe-exec.c:2024
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "COPY OUT status musí být nejdříve ukončen\n"
-#: fe-exec.c:1942
+#: fe-exec.c:2032
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
msgstr "PQexec není povoleno během COPY BOTH\n"
-#: fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2252 fe-exec.c:2342 fe-protocol2.c:1327
-#: fe-protocol3.c:1683
+#: fe-exec.c:2275 fe-exec.c:2342 fe-exec.c:2432 fe-protocol2.c:1360
+#: fe-protocol3.c:1760
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "COPY se neprovádí\n"
-#: fe-exec.c:2534
+#: fe-exec.c:2622
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "spojení je ve špatném stavu\n"
-#: fe-exec.c:2565
+#: fe-exec.c:2653
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "neplatný ExecStatusType kód"
-#: fe-exec.c:2629 fe-exec.c:2652
+#: fe-exec.c:2717 fe-exec.c:2740
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "číslo sloupce %d je mimo rozsah 0..%d"
-#: fe-exec.c:2645
-#, c-format
-msgid "row number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "číslo řádky %d je mimo rozsah 0..%d"
-
-#: fe-exec.c:2667
+#: fe-exec.c:2755
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "číslo parametru %d je mimo rozsah 0..%d"
-#: fe-exec.c:2955
+#: fe-exec.c:3065
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "nelze interpretovat výsledek ze serveru: %s"
-#: fe-exec.c:3194 fe-exec.c:3278
+#: fe-exec.c:3304 fe-exec.c:3388
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "nekompletní multibyte znak\n"
@@ -648,12 +654,12 @@ msgstr "pqGetInt nepodporuje integer velikosti %lu"
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "pqPutInt nepodporuje integer velikosti %lu"
-#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:806
+#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:843
msgid "connection not open\n"
msgstr "spojení není otevřeno\n"
-#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:387 fe-secure.c:467 fe-secure.c:548
-#: fe-secure.c:657
+#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:230 fe-secure-openssl.c:339
+#: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -663,15 +669,15 @@ msgstr ""
"\tToto pravděpodobně znamená, že byl ukončen nestandardně\n"
"\tpřed nebo během vykonávání požadavku.\n"
-#: fe-misc.c:970
+#: fe-misc.c:1016
msgid "timeout expired\n"
msgstr "časový limit (timeout) uběhl\n"
-#: fe-misc.c:1015
+#: fe-misc.c:1061
msgid "socket not open\n"
msgstr "soket není otevřen\n"
-#: fe-misc.c:1038
+#: fe-misc.c:1084
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() selhal: %s\n"
@@ -692,12 +698,12 @@ msgstr "neplatný status %c, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "zpráva typu 0x%02x přišla ze serveru během nečinnosti"
-#: fe-protocol2.c:522
+#: fe-protocol2.c:529
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "neočekávaný znak %c následuje prázdnou odezvu dotazu(\"I\" zpráva)"
-#: fe-protocol2.c:580
+#: fe-protocol2.c:595
#, c-format
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
@@ -706,7 +712,7 @@ msgstr ""
"server odeslal data (\"D\" zpráva) bez předcházejícího popisu řádky (\"T\" "
"zpráva)"
-#: fe-protocol2.c:598
+#: fe-protocol2.c:613
#, c-format
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
@@ -715,31 +721,26 @@ msgstr ""
"server odeslal binární data (\"B\" zpráva) bez předchozího popisu řádky (\"T"
"\" zpráva)"
-#: fe-protocol2.c:618 fe-protocol3.c:385
+#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "neočekávaná odpověď serveru; předchozí znak byl \"%c\"\n"
-#: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:600 fe-protocol3.c:782
+#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:841
msgid "out of memory for query result"
msgstr "nedostatek paměti pro výsledek dotazu"
-#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1752
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: fe-protocol2.c:1382
+#: fe-protocol2.c:1415
#, c-format
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "ztráta synchronizace se serverem, resetuji spojení"
-#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1955
+#: fe-protocol2.c:1549 fe-protocol2.c:1581 fe-protocol3.c:2032
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "chyba protokolu: id=0x%x\n"
-#: fe-protocol3.c:341
+#: fe-protocol3.c:368
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
@@ -747,214 +748,234 @@ msgstr ""
"server odeslal data (\"D\" zpráva) bez předchozího popisu řádky (\"T\" "
"zpráva)\n"
-#: fe-protocol3.c:406
+#: fe-protocol3.c:433
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "obsah zprávy nesouhlasí s délkou v typu zprávy \"%c\"\n"
-#: fe-protocol3.c:427
+#: fe-protocol3.c:454
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr ""
"ztracena synchronizace se serverem: obdržena zpráva typu \"%c\", délky %d\n"
-#: fe-protocol3.c:478 fe-protocol3.c:518
+#: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "nedostatek dat v \"T\" zprávě"
-#: fe-protocol3.c:551
+#: fe-protocol3.c:578
msgid "extraneous data in \"T\" message"
msgstr "přebytečná data v \"T\" zprávě"
-#: fe-protocol3.c:690 fe-protocol3.c:722 fe-protocol3.c:740
+#: fe-protocol3.c:749 fe-protocol3.c:781 fe-protocol3.c:799
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "nedostatek dat v \"D\" zprávě"
-#: fe-protocol3.c:696
+#: fe-protocol3.c:755
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "neočekávaný počet položek v \"D\" zprávě"
-#: fe-protocol3.c:749
+#: fe-protocol3.c:808
msgid "extraneous data in \"D\" message"
msgstr "přebytečná data v \"D\" zprávě"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:878 fe-protocol3.c:897
+#: fe-protocol3.c:948 fe-protocol3.c:967
#, c-format
msgid " at character %s"
-msgstr "na znaku %s"
+msgstr " na znaku %s"
-#: fe-protocol3.c:910
+#: fe-protocol3.c:980
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETAIL: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:913
+#: fe-protocol3.c:983
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "DOPORUČENÍ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:916
+#: fe-protocol3.c:986
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "DOTAZ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:919
+#: fe-protocol3.c:989
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "KONTEXT: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:926
+#: fe-protocol3.c:996
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "NÁZEV SCHÉMATU: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:930
+#: fe-protocol3.c:1000
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "NÁZEV TABULKY: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:934
+#: fe-protocol3.c:1004
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "NÁZEV SLOUPCE: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:938
+#: fe-protocol3.c:1008
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "NÁZEV DATOVÉHO TYPU: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:942
+#: fe-protocol3.c:1012
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "NÁZEV OMEZENÍ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:954
+#: fe-protocol3.c:1024
msgid "LOCATION: "
msgstr "UMÍSTĚNÍ: "
-#: fe-protocol3.c:956
+#: fe-protocol3.c:1026
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:958
+#: fe-protocol3.c:1028
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1182
+#: fe-protocol3.c:1259
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "ŘÁDKA %d: "
-#: fe-protocol3.c:1577
+#: fe-protocol3.c:1654
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
-#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1128 fe-secure.c:1348
-#, c-format
-#| msgid "could not create SSL context: %s\n"
-msgid "could not acquire mutex: %s\n"
-msgstr "nelze získat mutex: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:282
-#, c-format
-msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
-msgstr "nelze vytvořit SSL spojení: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:392 fe-secure.c:553 fe-secure.c:1477
+#: fe-secure-openssl.c:235 fe-secure-openssl.c:344 fe-secure-openssl.c:1322
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL chyba: %s\n"
-#: fe-secure.c:399 fe-secure.c:560 fe-secure.c:1481
+#: fe-secure-openssl.c:242 fe-secure-openssl.c:351 fe-secure-openssl.c:1326
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL chyba: detekován EOF\n"
-#: fe-secure.c:410 fe-secure.c:571 fe-secure.c:1490
+#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:362 fe-secure-openssl.c:1335
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL chyba: %s\n"
-#: fe-secure.c:425 fe-secure.c:586
+#: fe-secure-openssl.c:268 fe-secure-openssl.c:377
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
msgstr "SSL spojení bylo neočekávaně ukončeno\n"
-#: fe-secure.c:431 fe-secure.c:592 fe-secure.c:1499
+#: fe-secure-openssl.c:274 fe-secure-openssl.c:383 fe-secure-openssl.c:1344
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "neznámý chybový kód SSL: %d\n"
-#: fe-secure.c:475
-#, c-format
-msgid "could not receive data from server: %s\n"
-msgstr "nelze přijmout data ze serveru: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:664
-#, c-format
-msgid "could not send data to server: %s\n"
-msgstr "nelze poslat data na server: %s\n"
+#: fe-secure-openssl.c:494
+msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
+msgstr "SSL certifikátu chybí položka name\n"
-#: fe-secure.c:784 fe-secure.c:801
-msgid "could not get server common name from server certificate\n"
-msgstr "ze serverového certifikátu nelze získat common name serveru\n"
+#: fe-secure-openssl.c:528
+msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
+msgstr "jméno SSL certifikátu obsahuje vloženou null hodnotu\n"
-#: fe-secure.c:814
-msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
-msgstr "Veřejné jméno SSL certifikátu obsahuje vloženou null hodnotu\n"
-
-#: fe-secure.c:826
+#: fe-secure-openssl.c:579
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
msgstr "host musí být specifikován pro ověřené SSL spojení\n"
-#: fe-secure.c:840
+#: fe-secure-openssl.c:679
#, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
+msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
msgstr ""
-"veřejné jméno serveru \"%s\" nesouhlasí s jménem serveru (host name) \"%s\"\n"
+"serverový certifikát pro \"%s\" nesouhlasí s jménem serveru (host name) \"%s"
+"\"\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:685
+msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
+msgstr "ze serverového certifikátu nelze získat host name serveru\n"
-#: fe-secure.c:975
+#: fe-secure-openssl.c:929
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "nelze vytvořit SSL kontext: %s\n"
-#: fe-secure.c:1098
+#: fe-secure-openssl.c:966
+#, c-format
+msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze číst soubor s kořenovým certifikátem \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:994
+#, c-format
+msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
+msgstr "knihovna SSL nepodporuje CRL certifikáty (soubor \"%s\")\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1022
+msgid ""
+"could not get home directory to locate root certificate file\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
+"verification.\n"
+msgstr ""
+"nelze určit domácí adresář pro nalezení souboru s kořenovým certifikátem\n"
+"Buď poskytněte soubor nebo změňte ssl mód tak, aby neověřoval certifkát "
+"serveru.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1026
+#, c-format
+msgid ""
+"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
+"verification.\n"
+msgstr ""
+"soubor s kořenovým certifikátem \"%s\" neexistuje\n"
+"poskytněnte soubor nebo změntě ssl mód tak, aby neověřoval certifkát "
+"serveru.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1057
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze otevřít soubor s certifikátem \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:1137 fe-secure.c:1152
+#: fe-secure-openssl.c:1076
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze číst soubor s certifikátem \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:1207
+#: fe-secure-openssl.c:1100
+#, c-format
+msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
+msgstr "nelze vytvořit SSL spojení: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1154
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze nahrát SSL engine \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:1219
+#: fe-secure-openssl.c:1166
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze inicializovat SSL engine \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:1235
+#: fe-secure-openssl.c:1182
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze číst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:1249
+#: fe-secure-openssl.c:1196
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:1286
+#: fe-secure-openssl.c:1233
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "certifikát je přítomen, ale soubor privátního klíče ne \"%s\"\n"
-#: fe-secure.c:1294
+#: fe-secure-openssl.c:1241
#, c-format
msgid ""
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
@@ -963,67 +984,189 @@ msgstr ""
"soubor s privátním klíčem \"%s\" má povolená přístupová práva pro skupinu "
"nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600) nebo přísnější\n"
-#: fe-secure.c:1305
+#: fe-secure-openssl.c:1252
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:1319
+#: fe-secure-openssl.c:1266
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "certifikát nesouhlasí se souborem privátního klíče \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:1357
-#, c-format
-msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "nelze číst soubor s kořenovým certifikátem \"%s\": %s\n"
-
-#: fe-secure.c:1387
-#, c-format
-msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
-msgstr "knihovna SSL nepodporuje CRL certifikáty (file \"%s\")\n"
-
-#: fe-secure.c:1420
-msgid ""
-"could not get home directory to locate root certificate file\n"
-"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
-"verification.\n"
-msgstr ""
-"nelze určit domácí adresář pro nalezení souboru s kořenovým certifikátem\n"
-"Buď poskytněte soubor nebo změňte ssl mód tak, aby neověřoval certifkát "
-"serveru.\n"
-
-#: fe-secure.c:1424
-#, c-format
-msgid ""
-"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
-"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
-"verification.\n"
-msgstr ""
-"soubor s kořenovým certifikátem \"%s\" neexistuje\n"
-"poskytněnte soubor nebo změntě ssl mód tak, aby neověřoval certifkát "
-"serveru.\n"
-
-#: fe-secure.c:1518
+#: fe-secure-openssl.c:1365
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "certifikát nelze získat: %s\n"
-#: fe-secure.c:1614
+#: fe-secure-openssl.c:1457
#, c-format
msgid "no SSL error reported"
msgstr "žádný chybový kód SSL nebyl hlášený"
-#: fe-secure.c:1623
+#: fe-secure-openssl.c:1466
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL chybový kód %lu"
-#: win32.c:322
+#: fe-secure.c:261
+#, c-format
+msgid "could not receive data from server: %s\n"
+msgstr "nelze přijmout data ze serveru: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:369
+#, c-format
+msgid "could not send data to server: %s\n"
+msgstr "nelze poslat data na server: %s\n"
+
+#: win32.c:317
#, c-format
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "neznámá chyba socketu: 0x%08X/%d"
+#~ msgid "PGresult is not an error result\n"
+#~ msgstr "PGresult není chybový výsledek\n"
+
+#~ msgid "invalid socket\n"
+#~ msgstr "chybný socket\n"
+
+#~ msgid "extraneous data in \"t\" message"
+#~ msgstr "přebytečná data v \"t\" zprávě"
+
+#~ msgid "no error message available\n"
+#~ msgstr "chybová zpráva není k dispozici\n"
+
+#~ msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
+#~ msgstr "poškozená SCRAM zpráva (prázdná zpráva)\n"
+
+#~ msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
+#~ msgstr "poškozená SCRAM zpráva (délka neodpovídá)\n"
+
+#~ msgid "incorrect server signature\n"
+#~ msgstr "chybná signatura serveru\n"
+
+#~ msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
+#~ msgstr "chybný stav SCRAM výměny\n"
+
+#~ msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
+#~ msgstr "poškozená SCRAM zpráva (očekáván atribut \"%c\")\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
+#~ msgstr "poškozená SCRAM zpráva (očekáván znak \"=\" pro atribut \"%c\")\n"
+
+#~ msgid "could not generate nonce\n"
+#~ msgstr "nelze vygenerovat nonce\n"
+
+#~ msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
+#~ msgstr "chybná SCRAM odpověď (nonce neodpovídá)\n"
+
+#~ msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
+#~ msgstr "poškozená SCRAM zpráva (chybný počet iterací)\n"
+
+#~ msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
+#~ msgstr "poškozená SCRAM zpráva (smetí na konci server-first-message)\n"
+
+#~ msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
+#~ msgstr "server zaslal chybu v rámci SCRAM výměny: %s\n"
+
+#~ msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
+#~ msgstr "poškozená SCRAM zpráva (smetí na konci server-final-message)\n"
+
+#~ msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
+#~ msgstr "poškozená SCRAM zpráva (chybná signatura serveru)\n"
+
+#~ msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
+#~ msgstr "při alokaci SSPI bufferu došla paměť (%d)\n"
+
+#~ msgid "duplicate SASL authentication request\n"
+#~ msgstr "duplicitní SASL autentizační požadavek\n"
+
+#~ msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
+#~ msgstr "žádný ze SASL authentizačních mechanismů serveru není podporován\n"
+
+#~ msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
+#~ msgstr "při alokaci SASL bufferu došla paměť (%d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was "
+#~ "not completed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AuthenticationSASLFinal obdržena od serveru, ale SASL authentizace nebyla "
+#~ "dokončena\n"
+
+#~ msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
+#~ msgstr "neočekávaná podoba výsledku pro SHOW\n"
+
+#~ msgid "password_encryption value too long\n"
+#~ msgstr "hodnota password_encryption je příliš dlouhá\n"
+
+#~ msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
+#~ msgstr "neznámý algoritmus pro šifrování hesla \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
+#~ msgstr "nelze napárovat %d jmen hostů na %d hostaddr hodnot\n"
+
+#~ msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
+#~ msgstr "nelze napárovat %d čísel portů na %d hostů\n"
+
+#~ msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "neplatná hodnota target_session_attrs: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "nelze naparsovat síťovou adresu \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
+#~ msgstr "nelze otevřít zapisovatelné spojení na server \"%s:%s\"\n"
+
+#~ msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
+#~ msgstr "test \"SHOW transaction_read_only\" selhal na serveru \"%s:%s\"\n"
+
+#~ msgid "invalid channel binding type\n"
+#~ msgstr "neplatný channel binding typ\n"
+
+#~ msgid "empty channel binding data for channel binding type \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "prázdná \"channel binding data\" pro channel binding typu \"%s\"\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
+#~ msgstr "nelze určit podepisovací algoritmus serverového certifikátu\n"
+
+#~ msgid "could not find digest for NID %s\n"
+#~ msgstr "nelze nalézt digest pro NID %s\n"
+
+#~ msgid "could not generate peer certificate hash\n"
+#~ msgstr "nelze vygenerovat hash peer cerfitikátu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this "
+#~ "build\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "channel binding typu \"tls-server-end-point\" není tímto buildem "
+#~ "podporován\n"
+
+#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
+#~ msgstr "nelze nastavit soket do blokujícího módu: %s\n"
+
+#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
+#~ msgstr "Kerberos 5 autentizace odmítnuta: %*s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file"
+#~ msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení kořenového certifikátu"
+
#~ msgid "unrecognized return value from row processor"
#~ msgstr "nerozpoznaná návratová hodnota z processoru řádek"