diff options
author | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2017-08-07 13:42:43 -0400 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2017-08-07 13:42:43 -0400 |
commit | aa0f366d557c32aa29a1cae9d13d6d078b514abd (patch) | |
tree | 440cce833de20f9850a4764694e7c1ec07b1e44d /src/interfaces | |
parent | 57b995a9a4650cd294e1017946af54aabbbfe146 (diff) | |
download | postgresql-aa0f366d557c32aa29a1cae9d13d6d078b514abd.tar.gz postgresql-aa0f366d557c32aa29a1cae9d13d6d078b514abd.zip |
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: d81b8e4ab322171b7ea691c01513ede1cf398404
Diffstat (limited to 'src/interfaces')
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po | 133 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po | 120 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/de.po | 205 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/es.po | 369 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/fr.po | 439 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/it.po | 57 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po | 336 |
8 files changed, 783 insertions, 878 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po index 2e5902fb106..497bae3d97c 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL 9.6)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-02 20:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-18 07:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-03 12:17-0300\n" "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po index 8b1d2ef8da9..77ccc831699 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9.6)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-02 20:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-18 07:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-03 12:17-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "la variable «%s» debe tener tipo numérico" msgid "descriptor \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el descriptor «%s»" -#: descriptor.c:161 descriptor.c:212 +#: descriptor.c:161 descriptor.c:213 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "no existe el descriptor del elemento de cabecera «%d»" @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "nullable es siempre 1" msgid "key_member is always 0" msgstr "key_member es siempre 0" -#: descriptor.c:279 +#: descriptor.c:280 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "elemento del descriptor «%s» no está implementado" -#: descriptor.c:289 +#: descriptor.c:290 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "no se puede establecer el elemento del descriptor «%s»" @@ -151,8 +151,8 @@ msgstr " -t activa el compromiso (commit) automático de transaccio #: ecpg.c:57 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version muestra información de la versión, luego sale\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version muestra información de la versión, luego sale\n" #: ecpg.c:58 #, c-format @@ -179,152 +179,152 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: ecpg.c:143 +#: ecpg.c:139 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s: no se pudo localizar la ruta de mi propio ejecutable\n" -#: ecpg.c:186 ecpg.c:337 ecpg.c:347 +#: ecpg.c:175 ecpg.c:327 ecpg.c:337 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" -#: ecpg.c:225 ecpg.c:238 ecpg.c:254 ecpg.c:279 +#: ecpg.c:214 ecpg.c:227 ecpg.c:243 ecpg.c:268 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Utilice «%s --help» para obtener mayor información.\n" -#: ecpg.c:249 +#: ecpg.c:238 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: la depuración del analizador (parser, -d) no está disponible)\n" -#: ecpg.c:267 +#: ecpg.c:256 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" msgstr "%s, el preprocesador de C incrustado de PostgreSQL, versión %d.%d.%d\n" -#: ecpg.c:269 +#: ecpg.c:258 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... la búsqueda comienza aquí:\n" -#: ecpg.c:272 +#: ecpg.c:261 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "fin de la lista de búsqueda\n" -#: ecpg.c:278 +#: ecpg.c:267 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: no se especificaron archivos de entrada\n" -#: ecpg.c:470 +#: ecpg.c:460 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "el cursor «%s» fue declarado pero no abierto" -#: ecpg.c:483 preproc.y:127 +#: ecpg.c:473 preproc.y:127 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "no se pudo eliminar el archivo de salida «%s»\n" -#: pgc.l:440 +#: pgc.l:432 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "comentario /* no cerrado" -#: pgc.l:453 +#: pgc.l:445 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "cadena de bits no válida" -#: pgc.l:462 +#: pgc.l:454 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "una cadena de bits está inconclusa" -#: pgc.l:478 +#: pgc.l:470 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "una cadena hexadecimal está inconclusa" -#: pgc.l:556 +#: pgc.l:548 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "una cadena en comillas está inconclusa" -#: pgc.l:613 pgc.l:626 +#: pgc.l:606 pgc.l:619 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "identificador delimitado de longitud cero" -#: pgc.l:634 +#: pgc.l:627 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "un identificador en comillas está inconcluso" -#: pgc.l:889 +#: pgc.l:882 #, c-format msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "comentarios /* ... */ anidados" -#: pgc.l:982 +#: pgc.l:975 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "falta un identificador en la orden EXEC SQL UNDEF" -#: pgc.l:1028 pgc.l:1042 +#: pgc.l:1021 pgc.l:1035 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "falta el «EXEC SQL IFDEF» / «EXEC SQL IFNDEF»" -#: pgc.l:1031 pgc.l:1044 pgc.l:1220 +#: pgc.l:1024 pgc.l:1037 pgc.l:1213 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "falta el «EXEC SQL ENDIF;»" -#: pgc.l:1060 pgc.l:1079 +#: pgc.l:1053 pgc.l:1072 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "hay más de un EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1101 pgc.l:1115 +#: pgc.l:1094 pgc.l:1108 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "EXEC SQL ENDIF sin coincidencia" -#: pgc.l:1135 +#: pgc.l:1128 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "demasiadas condiciones EXEC SQL IFDEF anidadas" -#: pgc.l:1168 +#: pgc.l:1161 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL IFDEF" -#: pgc.l:1177 +#: pgc.l:1170 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL DEFINE" -#: pgc.l:1210 +#: pgc.l:1203 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "error de sintaxis en orden EXEC SQL INCLUDE" -#: pgc.l:1259 +#: pgc.l:1252 #, c-format msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>" msgstr "Error Interno: estado no esperado; por favor reporte a <pgsql-bugs@postgresql.org>" -#: pgc.l:1383 +#: pgc.l:1376 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "Error: ruta de inclusión «%s/%s» es demasiada larga en la línea %d, omitiendo\n" -#: pgc.l:1406 +#: pgc.l:1399 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "no se pudo abrir el archivo a incluir «%s» en la línea %d" @@ -358,12 +358,12 @@ msgstr "inicializador no permitido en definición de tipo" msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "el nombre de tipo «string» está reservado en modo Informix" -#: preproc.y:546 preproc.y:14618 +#: preproc.y:546 preproc.y:14626 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "el tipo «%s» ya está definido" -#: preproc.y:570 preproc.y:15276 preproc.y:15596 variable.c:620 +#: preproc.y:570 preproc.y:15284 preproc.y:15604 variable.c:620 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no están soportados" @@ -403,9 +403,9 @@ msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia VAR" msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia WHENEVER" -#: preproc.y:2228 preproc.y:2233 preproc.y:2349 preproc.y:3759 preproc.y:5169 -#: preproc.y:5178 preproc.y:5462 preproc.y:6898 preproc.y:8136 preproc.y:8141 -#: preproc.y:10768 preproc.y:11385 +#: preproc.y:2228 preproc.y:2233 preproc.y:2349 preproc.y:3759 preproc.y:5173 +#: preproc.y:5182 preproc.y:5466 preproc.y:6902 preproc.y:8140 preproc.y:8145 +#: preproc.y:10776 preproc.y:11393 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "característica no soportada será pasada al servidor" @@ -420,123 +420,123 @@ msgstr "SHOW ALL no está implementado" msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN no está implementado" -#: preproc.y:9027 preproc.y:14207 +#: preproc.y:9035 preproc.y:14215 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "el uso de la variable «%s» en diferentes sentencias declare no está soportado" -#: preproc.y:9029 preproc.y:14209 +#: preproc.y:9037 preproc.y:14217 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "el cursor «%s» ya está definido" -#: preproc.y:9459 +#: preproc.y:9467 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "la sintaxis LIMIT #,# que ya no está soportada ha sido pasada al servidor" -#: preproc.y:9767 preproc.y:9774 +#: preproc.y:9775 preproc.y:9782 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" -#: preproc.y:13937 +#: preproc.y:13945 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" -#: preproc.y:13973 +#: preproc.y:13981 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»" -#: preproc.y:13985 +#: preproc.y:13993 #, c-format msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "sólo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» están soportados" -#: preproc.y:13988 +#: preproc.y:13996 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»" -#: preproc.y:13993 +#: preproc.y:14001 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "los sockets de dominio unix sólo trabajan en «localhost» pero no en «%s»" -#: preproc.y:14019 +#: preproc.y:14027 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»" -#: preproc.y:14022 +#: preproc.y:14030 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "tipo de conexión no válido: %s" -#: preproc.y:14031 +#: preproc.y:14039 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»" -#: preproc.y:14106 preproc.y:14124 +#: preproc.y:14114 preproc.y:14132 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "tipo de dato no válido" -#: preproc.y:14135 preproc.y:14152 +#: preproc.y:14143 preproc.y:14160 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "sentencia incompleta" -#: preproc.y:14138 preproc.y:14155 +#: preproc.y:14146 preproc.y:14163 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "elemento «%s» no reconocido" -#: preproc.y:14429 +#: preproc.y:14437 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "sólo los tipos de dato numeric y decimal tienen argumento de precisión/escala" -#: preproc.y:14441 +#: preproc.y:14449 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "la especificación de intervalo no está permitida aquí" -#: preproc.y:14593 preproc.y:14645 +#: preproc.y:14601 preproc.y:14653 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "demasiados niveles en la definición anidada de estructura/unión" -#: preproc.y:14784 +#: preproc.y:14792 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "los punteros a varchar no están implementados" -#: preproc.y:14971 preproc.y:14996 +#: preproc.y:14979 preproc.y:15004 #, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada" -#: preproc.y:15243 +#: preproc.y:15251 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "inicializador no permitido en la orden EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:15554 +#: preproc.y:15562 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada" -#: preproc.y:15775 +#: preproc.y:15783 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "operador no permitido en definición de variable" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:15813 +#: preproc.y:15821 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s en o cerca de «%s»" @@ -657,3 +657,6 @@ msgstr "los punteros a puntero no están soportados para este tipo de dato" #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "los arrays multidimensionales para estructuras no están soportados" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version muestra información de la versión, luego sale\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po index 88d065e8e62..d32f842dbfe 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Fernando Ike de Oliveira <fike@midstorm.org>, 2009. -# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2010-2016. +# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2010-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-25 16:32-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-06 01:59-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-09 12:59-0200\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "variável \"%s\" deve ter um tipo númerico" msgid "descriptor \"%s\" does not exist" msgstr "descritor \"%s\" não existe" -#: descriptor.c:161 descriptor.c:212 +#: descriptor.c:161 descriptor.c:213 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "item do cabeçalho do descritor \"%d\" não existe" @@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "nullable é sempre 1" msgid "key_member is always 0" msgstr "key_member é sempre 0" -#: descriptor.c:279 +#: descriptor.c:280 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "item do descritor \"%s\" não está implementado" -#: descriptor.c:289 +#: descriptor.c:290 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "item do descritor \"%s\" não pode ser definido" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "" "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" "\n" msgstr "" -"%s é o pré-processador SQL embutido do PostgeSQL para programas em C.\n" +"%s é o pré-processador SQL embutido do PostgreSQL para programas em C.\n" "\n" #: ecpg.c:37 @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s: não pôde localizar meu próprio caminho executável\n" -#: ecpg.c:175 ecpg.c:326 ecpg.c:336 +#: ecpg.c:175 ecpg.c:327 ecpg.c:337 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n" @@ -215,112 +215,112 @@ msgstr "fim da lista de pesquisa\n" msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: nenhum arquivo de entrada foi especificado\n" -#: ecpg.c:459 +#: ecpg.c:460 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "cursor \"%s\" foi declarado mas não foi aberto" -#: ecpg.c:472 preproc.y:127 +#: ecpg.c:473 preproc.y:127 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "não pôde remover arquivo de saída \"%s\"\n" -#: pgc.l:440 +#: pgc.l:432 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "comentário /* não foi terminado" -#: pgc.l:453 +#: pgc.l:445 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "cadeia de bits inválida" -#: pgc.l:462 +#: pgc.l:454 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "cadeia de bits não foi terminada" -#: pgc.l:478 +#: pgc.l:470 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "cadeia de caracteres hexadecimal não foi terminada" -#: pgc.l:556 +#: pgc.l:548 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada" -#: pgc.l:613 pgc.l:626 +#: pgc.l:606 pgc.l:619 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "identificador delimitado tem tamanho zero" -#: pgc.l:634 +#: pgc.l:627 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "identificador entre aspas não foi terminado" -#: pgc.l:889 +#: pgc.l:882 #, c-format msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "comentários /* ... */ aninhados" -#: pgc.l:982 +#: pgc.l:975 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL UNDEF" -#: pgc.l:1028 pgc.l:1042 +#: pgc.l:1021 pgc.l:1035 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "faltando correspondente \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" -#: pgc.l:1031 pgc.l:1044 pgc.l:1220 +#: pgc.l:1024 pgc.l:1037 pgc.l:1213 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "faltando \"EXEC SQL ENDIF;\"" -#: pgc.l:1060 pgc.l:1079 +#: pgc.l:1053 pgc.l:1072 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "mais de um EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1101 pgc.l:1115 +#: pgc.l:1094 pgc.l:1108 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "EXEC SQL ENDIF não tem correspondente" -#: pgc.l:1135 +#: pgc.l:1128 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "muitas condições EXEC SQL IFDEF aninhadas" -#: pgc.l:1168 +#: pgc.l:1161 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL IFDEF" -#: pgc.l:1177 +#: pgc.l:1170 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL IFDEF" -#: pgc.l:1210 +#: pgc.l:1203 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "erro de sintaxe no comando EXEC SQL INCLUDE" -#: pgc.l:1259 +#: pgc.l:1252 #, c-format msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>" msgstr "erro interno: estado inacessível; por favor relato isso a <pgsql-bugs@postgresql.org>" -#: pgc.l:1383 +#: pgc.l:1376 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "Erro: caminho de inclusão \"%s/%s\" é muito longo na linha %d, ignorando\n" -#: pgc.l:1406 +#: pgc.l:1399 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "não pôde abrir arquivo de inclusão \"%s\" na linha %d" @@ -354,12 +354,12 @@ msgstr "inicializador não é permitido na definição do tipo" msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "nome de tipo \"string\" é reservado no modo Informix" -#: preproc.y:546 preproc.y:14626 +#: preproc.y:546 preproc.y:14634 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "tipo \"%s\" já está definido" -#: preproc.y:570 preproc.y:15284 preproc.y:15604 variable.c:620 +#: preproc.y:570 preproc.y:15292 preproc.y:15612 variable.c:620 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "matrizes multidimensionais para tipo de dados simples não são suportadas" @@ -399,140 +399,140 @@ msgstr "opção AT não é permitida no comando VAR" msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "opção AT não é permitida no comando WHENEVER" -#: preproc.y:2228 preproc.y:2233 preproc.y:2349 preproc.y:3759 preproc.y:5173 -#: preproc.y:5182 preproc.y:5466 preproc.y:6902 preproc.y:8140 preproc.y:8145 -#: preproc.y:10776 preproc.y:11393 +#: preproc.y:2232 preproc.y:2237 preproc.y:2353 preproc.y:3763 preproc.y:5181 +#: preproc.y:5190 preproc.y:5474 preproc.y:6910 preproc.y:8148 preproc.y:8153 +#: preproc.y:10784 preproc.y:11401 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "funcionalidade não suportada será enviada ao servidor" -#: preproc.y:2607 +#: preproc.y:2611 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL não está implementado" -#: preproc.y:3147 +#: preproc.y:3151 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN não está implementado" -#: preproc.y:9035 preproc.y:14215 +#: preproc.y:9043 preproc.y:14223 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "utilizar variável \"%s\" em comandos de declaração diferentes não é suportado" -#: preproc.y:9037 preproc.y:14217 +#: preproc.y:9045 preproc.y:14225 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "cursor \"%s\" já está definido" -#: preproc.y:9467 +#: preproc.y:9475 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "sintaxe LIMIT #,# que não é suportada foi enviada ao servidor" -#: preproc.y:9775 preproc.y:9782 +#: preproc.y:9783 preproc.y:9790 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "subconsulta no FROM deve ter um aliás" -#: preproc.y:13945 +#: preproc.y:13953 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS não pode especificar INTO" -#: preproc.y:13981 +#: preproc.y:13989 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "esperado \"@\", encontrado \"%s\"" -#: preproc.y:13993 +#: preproc.y:14001 #, c-format msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "somente os protocolos \"tcp\" e \"unix\" e tipo banco de dados \"postgressql\" sãosuportados" -#: preproc.y:13996 +#: preproc.y:14004 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "esperado \"://\", encontrado \"%s\"" -#: preproc.y:14001 +#: preproc.y:14009 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "Soquetes de domínio Unix trabalham somente com \"localhost\" e não com \"%s\"" -#: preproc.y:14027 +#: preproc.y:14035 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "esperado \"postgresql\", encontrado \"%s\"" -#: preproc.y:14030 +#: preproc.y:14038 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "tipo de conexão inválido: %s" -#: preproc.y:14039 +#: preproc.y:14047 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "esperado \"@\" ou \"://\", encontrado \"%s\"" -#: preproc.y:14114 preproc.y:14132 +#: preproc.y:14122 preproc.y:14140 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "tipo de dado inválido" -#: preproc.y:14143 preproc.y:14160 +#: preproc.y:14151 preproc.y:14168 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "comando incompleto" -#: preproc.y:14146 preproc.y:14163 +#: preproc.y:14154 preproc.y:14171 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "informação desconhecida \"%s\"" -#: preproc.y:14437 +#: preproc.y:14445 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "somente os tipos de dados numeric e decimal possuem argumento de precisão/escala" -#: preproc.y:14449 +#: preproc.y:14457 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "especificação de intervalo não é permitida aqui" -#: preproc.y:14601 preproc.y:14653 +#: preproc.y:14609 preproc.y:14661 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "muitos níveis em definição aninhada de estrutura/união" -#: preproc.y:14792 +#: preproc.y:14800 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "ponteiros para varchar não estão implentados" -#: preproc.y:14979 preproc.y:15004 +#: preproc.y:14987 preproc.y:15012 #, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "utilizando comando DESCRIBE que não é suportado" -#: preproc.y:15251 +#: preproc.y:15259 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "inicilização não é permitido no comando EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:15562 +#: preproc.y:15570 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "matrizes do indicadores não são permitidas na entrada" -#: preproc.y:15783 +#: preproc.y:15791 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "operador não é permitido na definição da variável" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:15821 +#: preproc.y:15829 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s em ou próximo a \"%s\"" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po index b3cf79631b9..6d1cf2d0022 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/de.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po @@ -1,5 +1,5 @@ # German message translation file for libpq -# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2016. +# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2017. # # Use these quotes: »%s« # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-08 08:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-07 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-07 12:53-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "GSSAPI-Fortsetzungsfehler" -#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:412 +#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:417 msgid "host name must be specified\n" msgstr "Hostname muss angegeben werden\n" @@ -28,14 +28,15 @@ msgstr "Hostname muss angegeben werden\n" msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "doppelte GSSAPI-Authentifizierungsanfrage\n" -#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:383 fe-auth.c:418 fe-auth.c:514 -#: fe-auth.c:793 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080 -#: fe-connect.c:2091 fe-connect.c:3484 fe-connect.c:3736 fe-connect.c:3855 -#: fe-connect.c:4095 fe-connect.c:4175 fe-connect.c:4274 fe-connect.c:4530 -#: fe-connect.c:4559 fe-connect.c:4631 fe-connect.c:4649 fe-connect.c:4745 -#: fe-connect.c:5079 fe-connect.c:5229 fe-exec.c:2651 fe-exec.c:3398 -#: fe-exec.c:3563 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 -#: fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:515 fe-secure-openssl.c:1139 +#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:388 fe-auth.c:423 fe-auth.c:519 +#: fe-auth.c:798 fe-connect.c:767 fe-connect.c:964 fe-connect.c:1140 +#: fe-connect.c:2141 fe-connect.c:3499 fe-connect.c:3751 fe-connect.c:3870 +#: fe-connect.c:4110 fe-connect.c:4190 fe-connect.c:4289 fe-connect.c:4545 +#: fe-connect.c:4574 fe-connect.c:4646 fe-connect.c:4670 fe-connect.c:4688 +#: fe-connect.c:4784 fe-connect.c:5118 fe-connect.c:5268 fe-exec.c:2651 +#: fe-exec.c:3398 fe-exec.c:3563 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 +#: fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:515 +#: fe-secure-openssl.c:1139 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -47,74 +48,78 @@ msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler" msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler" -#: fe-auth.c:398 +#: fe-auth.c:378 +msgid "duplicate SSPI authentication request\n" +msgstr "doppelte SSPI-Authentifizierungsanfrage\n" + +#: fe-auth.c:403 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten" -#: fe-auth.c:489 +#: fe-auth.c:494 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterstützt\n" -#: fe-auth.c:565 +#: fe-auth.c:570 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterstützt\n" -#: fe-auth.c:570 +#: fe-auth.c:575 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterstützt\n" -#: fe-auth.c:641 +#: fe-auth.c:646 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "Authentifizierung mit GSSAPI nicht unterstützt\n" -#: fe-auth.c:673 +#: fe-auth.c:678 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "Authentifizierung mit SSPI nicht unterstützt\n" -#: fe-auth.c:681 +#: fe-auth.c:686 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "Authentifizierung mit Crypt nicht unterstützt\n" -#: fe-auth.c:716 +#: fe-auth.c:721 msgid "SCRAM authentication requires libpq version 10 or above\n" msgstr "SCRAM-Authentifizierung benötigt libpq Version 10 oder neuer\n" -#: fe-auth.c:721 +#: fe-auth.c:726 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterstützt\n" -#: fe-auth.c:768 +#: fe-auth.c:773 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Benutzernamens: Fehlercode %lu\n" -#: fe-auth.c:778 fe-connect.c:2018 +#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2068 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %d nicht nachschlagen: %s\n" -#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2023 +#: fe-auth.c:788 fe-connect.c:2073 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht\n" -#: fe-connect.c:846 +#: fe-connect.c:906 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "ungültiger sslmode-Wert: »%s«\n" -#: fe-connect.c:867 +#: fe-connect.c:927 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "sslmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist\n" -#: fe-connect.c:1104 +#: fe-connect.c:1164 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf TCP »No Delay«-Modus umstellen: %s\n" -#: fe-connect.c:1134 +#: fe-connect.c:1194 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -125,7 +130,7 @@ msgstr "" "\tLäuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n" "\tauf dem Unix-Domain-Socket »%s«?\n" -#: fe-connect.c:1189 +#: fe-connect.c:1249 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -136,7 +141,7 @@ msgstr "" "\tLäuft der Server auf dem Host »%s« (%s) und akzeptiert er\n" "\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n" -#: fe-connect.c:1198 +#: fe-connect.c:1258 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -147,300 +152,280 @@ msgstr "" "\tLäuft der Server auf dem Host »%s« und akzeptiert er\n" "\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n" -#: fe-connect.c:1249 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) fehlgeschlagen: %s\n" - -#: fe-connect.c:1262 +#: fe-connect.c:1309 fe-connect.c:1341 fe-connect.c:1374 fe-connect.c:1841 #, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) fehlgeschlagen: %s\n" +msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" +msgstr "setsockopt(%s) fehlgeschlagen: %s\n" -#: fe-connect.c:1294 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) fehlgeschlagen: %s\n" - -#: fe-connect.c:1326 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) fehlgeschlagen: %s\n" - -#: fe-connect.c:1374 +#: fe-connect.c:1423 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) fehlgeschlagen: %ui\n" -#: fe-connect.c:1426 +#: fe-connect.c:1475 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "ungültige Portnummer: »%s«\n" -#: fe-connect.c:1459 +#: fe-connect.c:1508 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)\n" -#: fe-connect.c:1478 +#: fe-connect.c:1527 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "konnte Hostnamen »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n" -#: fe-connect.c:1482 +#: fe-connect.c:1531 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n" -#: fe-connect.c:1687 +#: fe-connect.c:1736 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n" -#: fe-connect.c:1727 +#: fe-connect.c:1776 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n" -#: fe-connect.c:1749 +#: fe-connect.c:1798 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n" -#: fe-connect.c:1760 +#: fe-connect.c:1809 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s\n" -#: fe-connect.c:1779 +#: fe-connect.c:1828 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "Parameter »keepalives« muss eine ganze Zahl sein\n" -#: fe-connect.c:1792 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) fehlgeschlagen: %s\n" - -#: fe-connect.c:1929 +#: fe-connect.c:1979 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n" -#: fe-connect.c:1963 +#: fe-connect.c:2013 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n" -#: fe-connect.c:2005 +#: fe-connect.c:2055 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "Parameter »requirepeer« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n" -#: fe-connect.c:2008 +#: fe-connect.c:2058 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %s\n" -#: fe-connect.c:2031 +#: fe-connect.c:2081 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "requirepeer gibt »%s« an, aber tatsächlicher Benutzername der Gegenstelle ist »%s«\n" -#: fe-connect.c:2065 +#: fe-connect.c:2115 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n" -#: fe-connect.c:2104 +#: fe-connect.c:2154 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n" -#: fe-connect.c:2174 +#: fe-connect.c:2224 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n" -#: fe-connect.c:2200 +#: fe-connect.c:2250 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n" -#: fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2308 +#: fe-connect.c:2325 fe-connect.c:2358 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde empfangen\n" -#: fe-connect.c:2475 +#: fe-connect.c:2525 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%d)" -#: fe-connect.c:2560 +#: fe-connect.c:2610 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n" -#: fe-connect.c:2654 +#: fe-connect.c:2704 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem\n" -#: fe-connect.c:3090 fe-connect.c:3150 +#: fe-connect.c:3105 fe-connect.c:3165 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n" -#: fe-connect.c:3497 +#: fe-connect.c:3512 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n" -#: fe-connect.c:3512 +#: fe-connect.c:3527 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n" -#: fe-connect.c:3523 fe-connect.c:3576 +#: fe-connect.c:3538 fe-connect.c:3591 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n" -#: fe-connect.c:3533 fe-connect.c:3590 +#: fe-connect.c:3548 fe-connect.c:3605 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3544 +#: fe-connect.c:3559 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n" -#: fe-connect.c:3565 +#: fe-connect.c:3580 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n" -#: fe-connect.c:3599 +#: fe-connect.c:3614 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n" -#: fe-connect.c:3675 +#: fe-connect.c:3690 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n" -#: fe-connect.c:3686 +#: fe-connect.c:3701 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n" -#: fe-connect.c:3687 fe-connect.c:3699 +#: fe-connect.c:3702 fe-connect.c:3714 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n" -#: fe-connect.c:3710 fe-connect.c:3723 +#: fe-connect.c:3725 fe-connect.c:3738 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n" -#: fe-connect.c:3775 fe-connect.c:3794 fe-connect.c:4313 +#: fe-connect.c:3790 fe-connect.c:3809 fe-connect.c:4328 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" -#: fe-connect.c:3867 fe-connect.c:4498 fe-connect.c:5212 +#: fe-connect.c:3882 fe-connect.c:4513 fe-connect.c:5251 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n" -#: fe-connect.c:3883 fe-connect.c:4362 +#: fe-connect.c:3898 fe-connect.c:4377 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" -#: fe-connect.c:3923 +#: fe-connect.c:3938 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Servicedefinitionsdatei zu finden" -#: fe-connect.c:3956 +#: fe-connect.c:3971 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden\n" -#: fe-connect.c:3979 +#: fe-connect.c:3994 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden\n" -#: fe-connect.c:3992 +#: fe-connect.c:4007 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n" -#: fe-connect.c:4063 fe-connect.c:4107 +#: fe-connect.c:4078 fe-connect.c:4122 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n" -#: fe-connect.c:4074 +#: fe-connect.c:4089 #, c-format msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "geschachtelte »service«-Definitionen werden nicht unterstützt in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n" -#: fe-connect.c:4756 +#: fe-connect.c:4795 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "ungültige URI an interne Parserroutine weitergeleitet: »%s«\n" -#: fe-connect.c:4826 +#: fe-connect.c:4865 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "Ende der Eingabezeichenkette gefunden beim Suchen nach passendem »]« in IPv6-Hostadresse in URI: »%s«\n" -#: fe-connect.c:4833 +#: fe-connect.c:4872 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6-Hostadresse darf nicht leer sein in URI: »%s«\n" -#: fe-connect.c:4848 +#: fe-connect.c:4887 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "unerwartetes Zeichen »%c« an Position %d in URI (»:« oder »/« erwartet): »%s«\n" -#: fe-connect.c:4962 +#: fe-connect.c:5001 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "zusätzliches Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n" -#: fe-connect.c:4982 +#: fe-connect.c:5021 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "fehlendes Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n" -#: fe-connect.c:5033 +#: fe-connect.c:5072 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«\n" -#: fe-connect.c:5107 +#: fe-connect.c:5146 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "ungültiges Prozent-kodiertes Token: »%s«\n" -#: fe-connect.c:5117 +#: fe-connect.c:5156 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "verbotener Wert %%00 in Prozent-kodiertem Wert: »%s«\n" -#: fe-connect.c:5451 +#: fe-connect.c:5490 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-connect.c:5749 +#: fe-connect.c:5788 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n" -#: fe-connect.c:5758 +#: fe-connect.c:5797 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n" -#: fe-connect.c:5872 +#: fe-connect.c:5911 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po index e319e6dd7be..fe3ce911132 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/es.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.6)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-02 20:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-06 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-18 07:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-19 18:24-0400\n" "Last-Translator: Carlos Chapi <waldosaurio@gmail.com>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language: es\n" @@ -34,13 +34,14 @@ msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "petición de autentificación GSS duplicada\n" #: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:383 fe-auth.c:418 fe-auth.c:514 -#: fe-auth.c:780 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080 +#: fe-auth.c:793 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080 #: fe-connect.c:2091 fe-connect.c:3484 fe-connect.c:3736 fe-connect.c:3855 -#: fe-connect.c:4095 fe-connect.c:4175 fe-connect.c:4274 fe-connect.c:4526 -#: fe-connect.c:4555 fe-connect.c:4627 fe-connect.c:4645 fe-connect.c:4741 -#: fe-connect.c:5075 fe-connect.c:5225 fe-exec.c:2634 fe-exec.c:3381 -#: fe-exec.c:3546 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 -#: fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:551 fe-secure-openssl.c:1093 +#: fe-connect.c:4095 fe-connect.c:4175 fe-connect.c:4274 fe-connect.c:4530 +#: fe-connect.c:4559 fe-connect.c:4631 fe-connect.c:4655 fe-connect.c:4673 +#: fe-connect.c:4769 fe-connect.c:5103 fe-connect.c:5253 fe-exec.c:2651 +#: fe-exec.c:3398 fe-exec.c:3563 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 +#: fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:515 +#: fe-secure-openssl.c:1139 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" @@ -80,22 +81,26 @@ msgstr "el método de autentificación SSPI no está soportado\n" msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "el método de autentificación Crypt no está soportado\n" -#: fe-auth.c:708 +#: fe-auth.c:716 +msgid "SCRAM authentication requires libpq version 10 or above\n" +msgstr "la autentificación SCRAM requiere la versión de libpq 10 o superior\n" + +#: fe-auth.c:721 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "el método de autentificación %u no está soportado\n" -#: fe-auth.c:755 +#: fe-auth.c:768 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "fallo en la búsqueda del nombre de usuario: código de error %lu\n" -#: fe-auth.c:765 fe-connect.c:2018 +#: fe-auth.c:778 fe-connect.c:2018 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "no se pudo buscar el usuario local de ID %d: %s\n" -#: fe-auth.c:770 fe-connect.c:2023 +#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2023 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "no existe un usuario local con ID %d\n" @@ -108,9 +113,7 @@ msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n" #: fe-connect.c:867 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" -msgstr "" -"el valor sslmode «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte " -"SSL\n" +msgstr "el valor sslmode «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n" #: fe-connect.c:1104 #, c-format @@ -183,9 +186,7 @@ msgstr "número de puerto no válido: «%s»\n" #: fe-connect.c:1459 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" -msgstr "" -"la ruta del socket de dominio Unix «%s» es demasiado larga (máximo %d " -"bytes)\n" +msgstr "la ruta del socket de dominio Unix «%s» es demasiado larga (máximo %d bytes)\n" #: fe-connect.c:1478 #, c-format @@ -199,8 +200,7 @@ msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix «%s» a una dirección: %s\ #: fe-connect.c:1687 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "" -"el estado de conexión no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n" +msgstr "el estado de conexión no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n" #: fe-connect.c:1727 #, c-format @@ -248,9 +248,7 @@ msgstr "no se pudo obtener credenciales de la contraparte: %s\n" #: fe-connect.c:2031 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" -msgstr "" -"requirepeer especifica «%s», pero el nombre de usuario de la contraparte es " -"«%s»\n" +msgstr "requirepeer especifica «%s», pero el nombre de usuario de la contraparte es «%s»\n" #: fe-connect.c:2065 #, c-format @@ -274,9 +272,7 @@ msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n" #: fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2308 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" -msgstr "" -"se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha " -"recibido %c\n" +msgstr "se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha recibido %c\n" #: fe-connect.c:2475 #, c-format @@ -290,8 +286,7 @@ msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n" #: fe-connect.c:2654 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "" -"estado de conexión no válido %d, probablemente por corrupción de memoria\n" +msgstr "estado de conexión no válido %d, probablemente por corrupción de memoria\n" #: fe-connect.c:3090 fe-connect.c:3150 #, c-format @@ -316,8 +311,7 @@ msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener exactamente un atributo\n" #: fe-connect.c:3533 fe-connect.c:3590 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "" -"URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n" +msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n" #: fe-connect.c:3544 #, c-format @@ -355,22 +349,18 @@ msgstr "la búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n" msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n" -#: fe-connect.c:3867 fe-connect.c:4494 fe-connect.c:5208 +#: fe-connect.c:3867 fe-connect.c:4498 fe-connect.c:5236 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n" #: fe-connect.c:3883 fe-connect.c:4362 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" -msgstr "" -"cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información " -"de conexión\n" +msgstr "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información de conexión\n" #: fe-connect.c:3923 msgid "could not get home directory to locate service definition file" -msgstr "" -"no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de " -"definición de servicio" +msgstr "no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de definición de servicio" #: fe-connect.c:3956 #, c-format @@ -394,84 +384,69 @@ msgstr "error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n" #: fe-connect.c:4074 #, c-format -msgid "" -"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "" -"especificaciones de servicio anidadas no soportadas en archivo de servicio " -"«%s», línea %d\n" +msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "especificaciones de servicio anidadas no soportadas en archivo de servicio «%s», línea %d\n" -#: fe-connect.c:4752 +#: fe-connect.c:4780 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "URI no válida propagada a rutina interna de procesamiento: «%s»\n" -#: fe-connect.c:4822 +#: fe-connect.c:4850 #, c-format -msgid "" -"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " -"in URI: \"%s\"\n" -msgstr "" -"se encontró el fin de la cadena mientras se buscaba el «]» correspondiente " -"en dirección IPv6 en URI: «%s»\n" +msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" +msgstr "se encontró el fin de la cadena mientras se buscaba el «]» correspondiente en dirección IPv6 en URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:4829 +#: fe-connect.c:4857 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "la dirección IPv6 no puede ser vacía en la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:4844 +#: fe-connect.c:4872 #, c-format -msgid "" -"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"carácter «%c» inesperado en la posición %d en URI (se esperaba «:» o «/»): " -"«%s»\n" +msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" +msgstr "carácter «%c» inesperado en la posición %d en URI (se esperaba «:» o «/»): «%s»\n" -#: fe-connect.c:4958 +#: fe-connect.c:4986 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separador llave/valor «=» extra en parámetro de la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:4978 +#: fe-connect.c:5006 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separador llave/valor «=» faltante en parámetro de la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5029 +#: fe-connect.c:5057 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "parámetro de URI no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5103 +#: fe-connect.c:5131 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "elemento escapado con %% no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5113 +#: fe-connect.c:5141 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "valor no permitido %%00 en valor escapado con %%: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5447 +#: fe-connect.c:5475 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "el puntero de conexión es NULL\n" -#: fe-connect.c:5745 +#: fe-connect.c:5773 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n" -#: fe-connect.c:5754 +#: fe-connect.c:5782 #, c-format -msgid "" -"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " -"be u=rw (0600) or less\n" -msgstr "" -"ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el " -"grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n" +msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n" -#: fe-connect.c:5860 +#: fe-connect.c:5896 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»\n" @@ -480,99 +455,98 @@ msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»\n" msgid "NOTICE" msgstr "AVISO" -#: fe-exec.c:1123 fe-exec.c:1181 fe-exec.c:1227 +#: fe-exec.c:1141 fe-exec.c:1199 fe-exec.c:1245 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "la cadena de orden es un puntero nulo\n" -#: fe-exec.c:1187 fe-exec.c:1233 fe-exec.c:1328 +#: fe-exec.c:1205 fe-exec.c:1251 fe-exec.c:1346 msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" msgstr "el número de parámetros debe estar entre 0 y 65535\n" -#: fe-exec.c:1221 fe-exec.c:1322 +#: fe-exec.c:1239 fe-exec.c:1340 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n" -#: fe-exec.c:1241 fe-exec.c:1405 fe-exec.c:2123 fe-exec.c:2322 +#: fe-exec.c:1259 fe-exec.c:1422 fe-exec.c:2140 fe-exec.c:2339 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "la función requiere protocolo 3.0 o superior\n" -#: fe-exec.c:1359 +#: fe-exec.c:1377 msgid "no connection to the server\n" msgstr "no hay conexión con el servidor\n" -#: fe-exec.c:1366 +#: fe-exec.c:1384 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "hay otra orden en ejecución\n" -#: fe-exec.c:1481 +#: fe-exec.c:1498 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "el largo debe ser especificado para un parámetro binario\n" -#: fe-exec.c:1753 +#: fe-exec.c:1770 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n" -#: fe-exec.c:1773 +#: fe-exec.c:1790 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_RESULTCREATE\n" -#: fe-exec.c:1933 +#: fe-exec.c:1950 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec" -#: fe-exec.c:1941 +#: fe-exec.c:1958 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n" -#: fe-exec.c:1961 +#: fe-exec.c:1978 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n" -#: fe-exec.c:1969 +#: fe-exec.c:1986 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "PQexec no está permitido durante COPY BOTH\n" -#: fe-exec.c:2212 fe-exec.c:2279 fe-exec.c:2369 fe-protocol2.c:1352 +#: fe-exec.c:2229 fe-exec.c:2296 fe-exec.c:2386 fe-protocol2.c:1352 #: fe-protocol3.c:1817 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "no hay COPY alguno en ejecución\n" -#: fe-exec.c:2559 +#: fe-exec.c:2576 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "la conexión está en un estado incorrecto\n" -#: fe-exec.c:2590 +#: fe-exec.c:2607 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "el código de ExecStatusType no es válido" -#: fe-exec.c:2617 -#| msgid "result is out of range" +#: fe-exec.c:2634 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "PGresult no es un resultado de error\n" -#: fe-exec.c:2692 fe-exec.c:2715 +#: fe-exec.c:2709 fe-exec.c:2732 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "el número de columna %d está fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:2708 +#: fe-exec.c:2725 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "el número de fila %d está fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:2730 +#: fe-exec.c:2747 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "el número de parámetro %d está fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:3040 +#: fe-exec.c:3057 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s" -#: fe-exec.c:3279 fe-exec.c:3363 +#: fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3380 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "carácter multibyte incompleto\n" @@ -625,9 +599,7 @@ msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %s\n" #: fe-lobj.c:947 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" -msgstr "" -"la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve " -"datos\n" +msgstr "la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve datos\n" #: fe-lobj.c:996 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" @@ -675,7 +647,7 @@ msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqPutInt" msgid "connection not open\n" msgstr "la conexión no está abierta\n" -#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:270 fe-secure-openssl.c:379 +#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:231 fe-secure-openssl.c:340 #: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" @@ -691,7 +663,6 @@ msgid "timeout expired\n" msgstr "tiempo de espera agotado\n" #: fe-misc.c:1061 -#| msgid "invalid symbol" msgid "invalid socket\n" msgstr "socket no válido\n" @@ -703,9 +674,7 @@ msgstr "select() fallida: %s\n" #: fe-protocol2.c:91 #, c-format msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "" -"el estado de setenv %c no es válido, probablemente por corrupción de " -"memoria\n" +msgstr "el estado de setenv %c no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n" #: fe-protocol2.c:390 #, c-format @@ -726,34 +695,22 @@ msgstr "memoria agotada" #: fe-protocol2.c:529 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" -msgstr "" -"carácter %c no esperado, siguiendo una respuesta de consulta vacía (mensaje " -"«I»)" +msgstr "carácter %c no esperado, siguiendo una respuesta de consulta vacía (mensaje «I»)" #: fe-protocol2.c:595 #, c-format -msgid "" -"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)" -msgstr "" -"el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una descripción de " -"fila (mensaje «T»)" +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una descripción de fila (mensaje «T»)" #: fe-protocol2.c:613 #, c-format -msgid "" -"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)" -msgstr "" -"el servidor envió datos binarios (mensaje «B») sin precederlos con una " -"description de fila (mensaje «T»)" +msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "el servidor envió datos binarios (mensaje «B») sin precederlos con una description de fila (mensaje «T»)" #: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" -msgstr "" -"se ha recibido una respuesta inesperada del servidor; el primer carácter " -"recibido fue «%c»\n" +msgstr "se ha recibido una respuesta inesperada del servidor; el primer carácter recibido fue «%c»\n" #: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:854 msgid "out of memory for query result" @@ -775,25 +732,18 @@ msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n" #: fe-protocol3.c:368 -msgid "" -"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)\n" -msgstr "" -"el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una descripción de " -"fila (mensaje «T»)\n" +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" +msgstr "el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una descripción de fila (mensaje «T»)\n" #: fe-protocol3.c:433 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" -msgstr "" -"el contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo «%c»\n" +msgstr "el contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo «%c»\n" #: fe-protocol3.c:454 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" -msgstr "" -"se perdió la sincronía con el servidor: se recibió un mensaje de tipo «%c», " -"largo %d\n" +msgstr "se perdió la sincronía con el servidor: se recibió un mensaje de tipo «%c», largo %d\n" #: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545 msgid "insufficient data in \"T\" message" @@ -804,7 +754,6 @@ msgid "extraneous data in \"T\" message" msgstr "datos ininteligibles en mensaje «T»" #: fe-protocol3.c:691 -#| msgid "extraneous data in \"T\" message" msgid "extraneous data in \"t\" message" msgstr "datos ininteligibles en mensaje «t»" @@ -821,7 +770,6 @@ msgid "extraneous data in \"D\" message" msgstr "datos ininteligibles en mensaje «D»" #: fe-protocol3.c:1005 -#| msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgid "no error message available\n" msgstr "no hay mensaje de error disponible\n" @@ -899,170 +847,148 @@ msgstr "LÍNEA %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: no se está haciendo COPY OUT de texto\n" -#: fe-secure-openssl.c:146 fe-secure-openssl.c:1030 fe-secure-openssl.c:1250 -#, c-format -msgid "could not acquire mutex: %s\n" -msgstr "no se pudo adquirir el mutex: %s\n" - -#: fe-secure-openssl.c:158 -#, c-format -msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "no se pudo establecer conexión SSL: %s\n" - -#: fe-secure-openssl.c:275 fe-secure-openssl.c:384 fe-secure-openssl.c:1376 +#: fe-secure-openssl.c:236 fe-secure-openssl.c:345 fe-secure-openssl.c:1323 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:282 fe-secure-openssl.c:391 fe-secure-openssl.c:1380 +#: fe-secure-openssl.c:243 fe-secure-openssl.c:352 fe-secure-openssl.c:1327 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "ERROR en llamada SSL: detectado fin de archivo\n" -#: fe-secure-openssl.c:293 fe-secure-openssl.c:402 fe-secure-openssl.c:1389 +#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:363 fe-secure-openssl.c:1336 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "error de SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:308 fe-secure-openssl.c:417 +#: fe-secure-openssl.c:269 fe-secure-openssl.c:378 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "la conexión SSL se ha cerrado inesperadamente\n" -#: fe-secure-openssl.c:314 fe-secure-openssl.c:423 fe-secure-openssl.c:1398 +#: fe-secure-openssl.c:275 fe-secure-openssl.c:384 fe-secure-openssl.c:1345 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "código de error SSL no reconocido: %d\n" -#: fe-secure-openssl.c:535 +#: fe-secure-openssl.c:495 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" msgstr "falta el elemento de nombre en el certificado SSL\n" -#: fe-secure-openssl.c:565 +#: fe-secure-openssl.c:529 msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" -msgstr "" -"el elemento de nombre en el certificado SSL contiene un carácter null\n" +msgstr "el elemento de nombre en el certificado SSL contiene un carácter null\n" -#: fe-secure-openssl.c:616 +#: fe-secure-openssl.c:580 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" -msgstr "" -"el nombre de servidor debe ser especificado para una conexión SSL " -"verificada\n" +msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado para una conexión SSL verificada\n" -#: fe-secure-openssl.c:716 +#: fe-secure-openssl.c:680 #, c-format msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" -msgstr "" -"el certificado de servidor para «%s» no coincide con el nombre de servidor " -"«%s»\n" +msgstr "el certificado de servidor para «%s» no coincide con el nombre de servidor «%s»\n" -#: fe-secure-openssl.c:722 +#: fe-secure-openssl.c:686 msgid "could not get server's host name from server certificate\n" -msgstr "" -"no se pudo obtener el nombre de servidor desde el certificado del servidor\n" +msgstr "no se pudo obtener el nombre de servidor desde el certificado del servidor\n" -#: fe-secure-openssl.c:869 +#: fe-secure-openssl.c:930 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "no se pudo crear un contexto SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1000 +#: fe-secure-openssl.c:967 +#, c-format +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "no se pudo leer la lista de certificado raíz «%s»: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:995 +#, c-format +msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" +msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo «%s»)\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1023 +msgid "" +"could not get home directory to locate root certificate file\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +msgstr "" +"no se pudo obtener el directorio «home» para ubicar el archivo del certificado raíz\n" +"Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar la verificación de certificados del servidor.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1027 +#, c-format +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +msgstr "" +"el archivo de certificado raíz «%s» no existe\n" +"Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar la verificación de certificados del servidor.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1058 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1039 fe-secure-openssl.c:1054 +#: fe-secure-openssl.c:1077 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1109 +#: fe-secure-openssl.c:1101 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s\n" +msgstr "no se pudo establecer conexión SSL: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1155 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo cargar el motor SSL «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1121 +#: fe-secure-openssl.c:1167 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo inicializar el motor SSL «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1137 +#: fe-secure-openssl.c:1183 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: " -"%s\n" +msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1151 +#: fe-secure-openssl.c:1197 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1188 +#: fe-secure-openssl.c:1234 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "el certificado está presente, pero no la llave privada «%s»\n" -#: fe-secure-openssl.c:1196 +#: fe-secure-openssl.c:1242 #, c-format -msgid "" -"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " -"u=rw (0600) or less\n" -msgstr "" -"el archivo de la llave privada «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u " -"otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n" +msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "el archivo de la llave privada «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n" -#: fe-secure-openssl.c:1207 +#: fe-secure-openssl.c:1253 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1221 +#: fe-secure-openssl.c:1267 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "el certificado no coincide con la llave privada «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1259 -#, c-format -msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo leer la lista de certificado raíz «%s»: %s\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1289 -#, c-format -msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" -msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo «%s»)\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1322 -msgid "" -"could not get home directory to locate root certificate file\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " -"verification.\n" -msgstr "" -"no se pudo obtener el directorio «home» para ubicar el archivo del " -"certificado raíz\n" -"Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar " -"la verificación de certificados del servidor.\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1326 -#, c-format -msgid "" -"root certificate file \"%s\" does not exist\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " -"verification.\n" -msgstr "" -"el archivo de certificado raíz «%s» no existe\n" -"Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar " -"la verificación de certificados del servidor.\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1419 +#: fe-secure-openssl.c:1366 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1511 +#: fe-secure-openssl.c:1458 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "código de error SSL no reportado" -#: fe-secure-openssl.c:1520 +#: fe-secure-openssl.c:1467 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "código de error SSL %lu" @@ -1082,5 +1008,8 @@ msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n" msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "código de error de socket no reconocido: 0x%08X/%d" +#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n" +#~ msgstr "no se pudo adquirir el mutex: %s\n" + #~ msgid "socket not open\n" #~ msgstr "el socket no está abierto\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/fr.po b/src/interfaces/libpq/po/fr.po index f591eb66a3b..79b9736e695 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/fr.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/fr.po @@ -9,21 +9,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-08 21:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-09 10:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-30 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 17:39+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" #: fe-auth.c:148 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "erreur de suite GSSAPI" -#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:412 +#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:417 msgid "host name must be specified\n" msgstr "le nom d'hôte doit être précisé\n" @@ -31,14 +31,15 @@ msgstr "le nom d'hôte doit être précisé\n" msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "requête d'authentification GSS dupliquée\n" -#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:383 fe-auth.c:418 fe-auth.c:514 -#: fe-auth.c:780 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080 -#: fe-connect.c:2091 fe-connect.c:3484 fe-connect.c:3736 fe-connect.c:3855 -#: fe-connect.c:4095 fe-connect.c:4175 fe-connect.c:4274 fe-connect.c:4526 -#: fe-connect.c:4555 fe-connect.c:4627 fe-connect.c:4645 fe-connect.c:4741 -#: fe-connect.c:5075 fe-connect.c:5225 fe-exec.c:2634 fe-exec.c:3381 -#: fe-exec.c:3546 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 -#: fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:551 fe-secure-openssl.c:1093 +#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:388 fe-auth.c:423 fe-auth.c:519 +#: fe-auth.c:798 fe-connect.c:767 fe-connect.c:964 fe-connect.c:1140 +#: fe-connect.c:2141 fe-connect.c:3499 fe-connect.c:3751 fe-connect.c:3870 +#: fe-connect.c:4110 fe-connect.c:4190 fe-connect.c:4289 fe-connect.c:4545 +#: fe-connect.c:4574 fe-connect.c:4646 fe-connect.c:4670 fe-connect.c:4688 +#: fe-connect.c:4784 fe-connect.c:5118 fe-connect.c:5268 fe-exec.c:2651 +#: fe-exec.c:3398 fe-exec.c:3563 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 +#: fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:515 +#: fe-secure-openssl.c:1139 msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire épuisée\n" @@ -50,70 +51,78 @@ msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI" msgid "SSPI continuation error" msgstr "erreur de suite SSPI" -#: fe-auth.c:398 +#: fe-auth.c:378 +msgid "duplicate SSPI authentication request\n" +msgstr "requête d'authentification SSPI dupliquée\n" + +#: fe-auth.c:403 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "n'a pas pu récupérer les pièces d'identité SSPI" -#: fe-auth.c:489 +#: fe-auth.c:494 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "authentification SCM_CRED non supportée\n" -#: fe-auth.c:565 +#: fe-auth.c:570 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "authentification Kerberos 4 non supportée\n" -#: fe-auth.c:570 +#: fe-auth.c:575 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "authentification Kerberos 5 non supportée\n" -#: fe-auth.c:641 +#: fe-auth.c:646 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "authentification GSSAPI non supportée\n" -#: fe-auth.c:673 +#: fe-auth.c:678 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "authentification SSPI non supportée\n" -#: fe-auth.c:681 +#: fe-auth.c:686 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "authentification crypt non supportée\n" -#: fe-auth.c:708 +#: fe-auth.c:721 +msgid "SCRAM authentication requires libpq version 10 or above\n" +msgstr "L'authentification SCRAM nécessite la bibliothèque libpq en version 10 ou ultérieure.\n" + +#: fe-auth.c:726 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "méthode d'authentification %u non supportée\n" -#: fe-auth.c:755 +#: fe-auth.c:773 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code erreur %lu\n" -#: fe-auth.c:765 fe-connect.c:2018 +#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2068 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant de l'utilisateur local %d : %s\n" -#: fe-auth.c:770 fe-connect.c:2023 +#: fe-auth.c:788 fe-connect.c:2073 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas\n" -#: fe-connect.c:846 +#: fe-connect.c:906 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "valeur sslmode invalide : « %s »\n" -#: fe-connect.c:867 +#: fe-connect.c:927 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "valeur sslmode « %s » invalide si le support SSL n'est pas compilé initialement\n" -#: fe-connect.c:1104 +#: fe-connect.c:1164 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "n'a pas pu activer le mode TCP sans délai pour la socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1134 +#: fe-connect.c:1194 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -124,7 +133,7 @@ msgstr "" "\tLe serveur est-il actif localement et accepte-t-il les connexions sur la\n" " \tsocket Unix « %s » ?\n" -#: fe-connect.c:1189 +#: fe-connect.c:1249 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -135,7 +144,7 @@ msgstr "" "\tLe serveur est-il actif sur l'hôte « %s » (%s)\n" "\tet accepte-t-il les connexionsTCP/IP sur le port %s ?\n" -#: fe-connect.c:1198 +#: fe-connect.c:1258 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -146,307 +155,287 @@ msgstr "" "\tLe serveur est-il actif sur l'hôte « %s » et accepte-t-il les connexions\n" "\tTCP/IP sur le port %s ?\n" -#: fe-connect.c:1249 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) a échoué : %s\n" - -#: fe-connect.c:1262 +#: fe-connect.c:1309 fe-connect.c:1341 fe-connect.c:1374 fe-connect.c:1841 #, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) a échoué : %s\n" +msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" +msgstr "setsockopt(%s) a échoué : %s\n" -#: fe-connect.c:1294 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) a échoué : %s\n" - -#: fe-connect.c:1326 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) a échoué : %s\n" - -#: fe-connect.c:1374 +#: fe-connect.c:1423 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) a échoué : %ui\n" -#: fe-connect.c:1426 +#: fe-connect.c:1475 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "numéro de port invalide : « %s »\n" -#: fe-connect.c:1459 +#: fe-connect.c:1508 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)\n" -#: fe-connect.c:1478 +#: fe-connect.c:1527 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte « %s » en adresse : %s\n" -#: fe-connect.c:1482 +#: fe-connect.c:1531 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "" "n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix « %s » en adresse :\n" "%s\n" -#: fe-connect.c:1687 +#: fe-connect.c:1736 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "état de connexion invalide, indique probablement une corruption de mémoire\n" -#: fe-connect.c:1727 +#: fe-connect.c:1776 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "n'a pas pu créer la socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1749 +#: fe-connect.c:1798 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1760 +#: fe-connect.c:1809 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "n'a pas pu paramétrer la socket en mode close-on-exec : %s\n" -#: fe-connect.c:1779 +#: fe-connect.c:1828 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "le paramètre keepalives doit être un entier\n" -#: fe-connect.c:1792 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué : %s\n" - -#: fe-connect.c:1929 +#: fe-connect.c:1979 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "n'a pas pu déterminer le statut d'erreur de la socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1963 +#: fe-connect.c:2013 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n" -#: fe-connect.c:2005 +#: fe-connect.c:2055 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "le paramètre requirepeer n'est pas supporté sur cette plateforme\n" -#: fe-connect.c:2008 +#: fe-connect.c:2058 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %s\n" -#: fe-connect.c:2031 +#: fe-connect.c:2081 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "requirepeer indique « %s » mais le nom de l'utilisateur réel est « %s »\n" -#: fe-connect.c:2065 +#: fe-connect.c:2115 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL : %s\n" -#: fe-connect.c:2104 +#: fe-connect.c:2154 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage : %s\n" -#: fe-connect.c:2174 +#: fe-connect.c:2224 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL était réclamé\n" -#: fe-connect.c:2200 +#: fe-connect.c:2250 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation SSL : %c\n" -#: fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2308 +#: fe-connect.c:2325 fe-connect.c:2358 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" "attendait une requête d'authentification en provenance du serveur, mais a\n" " reçu %c\n" -#: fe-connect.c:2475 +#: fe-connect.c:2525 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "mémoire épuisée lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%d)" -#: fe-connect.c:2560 +#: fe-connect.c:2610 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "message inattendu du serveur lors du démarrage\n" -#: fe-connect.c:2654 +#: fe-connect.c:2704 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "état de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de\n" " mémoire\n" -#: fe-connect.c:3090 fe-connect.c:3150 +#: fe-connect.c:3105 fe-connect.c:3165 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "échec de PGEventProc « %s » lors de l'événement PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3497 +#: fe-connect.c:3512 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le schéma doit être ldap://\n" -#: fe-connect.c:3512 +#: fe-connect.c:3527 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le « distinguished name » manque\n" -#: fe-connect.c:3523 fe-connect.c:3576 +#: fe-connect.c:3538 fe-connect.c:3591 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir exactement un attribut\n" -#: fe-connect.c:3533 fe-connect.c:3590 +#: fe-connect.c:3548 fe-connect.c:3605 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)\n" -#: fe-connect.c:3544 +#: fe-connect.c:3559 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : aucun filtre\n" -#: fe-connect.c:3565 +#: fe-connect.c:3580 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : numéro de port invalide\n" -#: fe-connect.c:3599 +#: fe-connect.c:3614 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "n'a pas pu créer la structure LDAP\n" -#: fe-connect.c:3675 +#: fe-connect.c:3690 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "échec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n" -#: fe-connect.c:3686 +#: fe-connect.c:3701 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "plusieurs entrées trouvées pendant la recherche LDAP\n" -#: fe-connect.c:3687 fe-connect.c:3699 +#: fe-connect.c:3702 fe-connect.c:3714 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "aucune entrée trouvée pendant la recherche LDAP\n" -#: fe-connect.c:3710 fe-connect.c:3723 +#: fe-connect.c:3725 fe-connect.c:3738 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "l'attribut n'a pas de valeur après la recherche LDAP\n" -#: fe-connect.c:3775 fe-connect.c:3794 fe-connect.c:4313 +#: fe-connect.c:3790 fe-connect.c:3809 fe-connect.c:4328 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion\n" -#: fe-connect.c:3867 fe-connect.c:4494 fe-connect.c:5208 +#: fe-connect.c:3882 fe-connect.c:4513 fe-connect.c:5251 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "option de connexion « %s » invalide\n" -#: fe-connect.c:3883 fe-connect.c:4362 +#: fe-connect.c:3898 fe-connect.c:4377 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne des paramètres de connexion\n" -#: fe-connect.c:3923 +#: fe-connect.c:3938 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "" "n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour trouver le certificat de\n" "définition du service" -#: fe-connect.c:3956 +#: fe-connect.c:3971 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "définition du service « %s » introuvable\n" -#: fe-connect.c:3979 +#: fe-connect.c:3994 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "fichier de service « %s » introuvable\n" -#: fe-connect.c:3992 +#: fe-connect.c:4007 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service « %s »\n" -#: fe-connect.c:4063 fe-connect.c:4107 +#: fe-connect.c:4078 fe-connect.c:4122 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service « %s », ligne %d\n" -#: fe-connect.c:4074 +#: fe-connect.c:4089 #, c-format msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "spécifications imbriquées de service non supportées dans le fichier service « %s », ligne %d\n" -#: fe-connect.c:4752 +#: fe-connect.c:4795 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "URI invalide propagée à la routine d'analyse interne : « %s »\n" -#: fe-connect.c:4822 +#: fe-connect.c:4865 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "" "fin de chaîne atteinte lors de la recherche du « ] » correspondant dans\n" "l'adresse IPv6 de l'hôte indiquée dans l'URI : « %s »\n" -#: fe-connect.c:4829 +#: fe-connect.c:4872 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "l'adresse IPv6 de l'hôte ne peut pas être vide dans l'URI : « %s »\n" -#: fe-connect.c:4844 +#: fe-connect.c:4887 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "" "caractère « %c » inattendu à la position %d de l'URI (caractère « : » ou\n" "« / » attendu) : « %s »\n" -#: fe-connect.c:4958 +#: fe-connect.c:5001 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "séparateur « = » de clé/valeur en trop dans le paramètre de requête URI : « %s »\n" -#: fe-connect.c:4978 +#: fe-connect.c:5021 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "séparateur « = » de clé/valeur manquant dans le paramètre de requête URI : « %s »\n" -#: fe-connect.c:5029 +#: fe-connect.c:5072 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "paramètre de la requête URI invalide : « %s »\n" -#: fe-connect.c:5103 +#: fe-connect.c:5146 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "jeton encodé en pourcentage invalide : « %s »\n" -#: fe-connect.c:5113 +#: fe-connect.c:5156 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "valeur %%00 interdite dans la valeur codée en pourcentage : « %s »\n" -#: fe-connect.c:5447 +#: fe-connect.c:5490 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n" -#: fe-connect.c:5745 +#: fe-connect.c:5788 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n" -#: fe-connect.c:5754 +#: fe-connect.c:5797 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" @@ -454,7 +443,7 @@ msgstr "" "lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n" "ou inférieur\n" -#: fe-connect.c:5860 +#: fe-connect.c:5911 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "mot de passe récupéré dans le fichier fichier « %s »\n" @@ -463,98 +452,98 @@ msgstr "mot de passe récupéré dans le fichier fichier « %s »\n" msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: fe-exec.c:1123 fe-exec.c:1181 fe-exec.c:1227 +#: fe-exec.c:1141 fe-exec.c:1199 fe-exec.c:1245 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "la chaîne de commande est un pointeur nul\n" -#: fe-exec.c:1187 fe-exec.c:1233 fe-exec.c:1328 +#: fe-exec.c:1205 fe-exec.c:1251 fe-exec.c:1346 msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" msgstr "le nombre de paramètres doit être compris entre 0 et 65535\n" -#: fe-exec.c:1221 fe-exec.c:1322 +#: fe-exec.c:1239 fe-exec.c:1340 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur nul\n" -#: fe-exec.c:1241 fe-exec.c:1405 fe-exec.c:2123 fe-exec.c:2322 +#: fe-exec.c:1259 fe-exec.c:1422 fe-exec.c:2140 fe-exec.c:2339 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "la fonction nécessite au minimum le protocole 3.0\n" -#: fe-exec.c:1359 +#: fe-exec.c:1377 msgid "no connection to the server\n" msgstr "aucune connexion au serveur\n" -#: fe-exec.c:1366 +#: fe-exec.c:1384 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "une autre commande est déjà en cours\n" -#: fe-exec.c:1481 +#: fe-exec.c:1498 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "la longueur doit être indiquée pour les paramètres binaires\n" -#: fe-exec.c:1753 +#: fe-exec.c:1770 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus inattendu : %d\n" -#: fe-exec.c:1773 +#: fe-exec.c:1790 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "échec de PGEventProc « %s » lors de l'événement PGEVT_RESULTCREATE\n" -#: fe-exec.c:1933 +#: fe-exec.c:1950 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminé par un nouveau PQexec" -#: fe-exec.c:1941 +#: fe-exec.c:1958 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "l'état COPY IN doit d'abord être terminé\n" -#: fe-exec.c:1961 +#: fe-exec.c:1978 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "l'état COPY OUT doit d'abord être terminé\n" -#: fe-exec.c:1969 +#: fe-exec.c:1986 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "PQexec non autorisé pendant COPY BOTH\n" -#: fe-exec.c:2212 fe-exec.c:2279 fe-exec.c:2369 fe-protocol2.c:1352 +#: fe-exec.c:2229 fe-exec.c:2296 fe-exec.c:2386 fe-protocol2.c:1352 #: fe-protocol3.c:1817 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "aucun COPY en cours\n" -#: fe-exec.c:2559 +#: fe-exec.c:2576 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "connexion dans un état erroné\n" -#: fe-exec.c:2590 +#: fe-exec.c:2607 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "code ExecStatusType invalide" -#: fe-exec.c:2617 +#: fe-exec.c:2634 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "PGresult n'est pas un résultat d'erreur\n" -#: fe-exec.c:2692 fe-exec.c:2715 +#: fe-exec.c:2709 fe-exec.c:2732 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "le numéro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d" -#: fe-exec.c:2708 +#: fe-exec.c:2725 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "le numéro de ligne %d est en dehors des limites 0..%d" -#: fe-exec.c:2730 +#: fe-exec.c:2747 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "le numéro de paramètre %d est en dehors des limites 0..%d" -#: fe-exec.c:3040 +#: fe-exec.c:3057 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "n'a pas pu interpréter la réponse du serveur : %s" -#: fe-exec.c:3279 fe-exec.c:3363 +#: fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3380 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "caractère multi-octet incomplet\n" @@ -657,7 +646,7 @@ msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqPutInt" msgid "connection not open\n" msgstr "la connexion n'est pas active\n" -#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:270 fe-secure-openssl.c:379 +#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:231 fe-secure-openssl.c:340 #: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" @@ -869,101 +858,125 @@ msgstr "LIGNE %d : " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline : ne va pas réaliser un COPY OUT au format texte\n" -#: fe-secure-openssl.c:146 fe-secure-openssl.c:1030 fe-secure-openssl.c:1250 -#, c-format -msgid "could not acquire mutex: %s\n" -msgstr "n'a pas pu acquérir le mutex : %s\n" - -#: fe-secure-openssl.c:158 -#, c-format -msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "n'a pas pu établir la connexion SSL : %s\n" - -#: fe-secure-openssl.c:275 fe-secure-openssl.c:384 fe-secure-openssl.c:1376 +#: fe-secure-openssl.c:236 fe-secure-openssl.c:345 fe-secure-openssl.c:1323 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:282 fe-secure-openssl.c:391 fe-secure-openssl.c:1380 +#: fe-secure-openssl.c:243 fe-secure-openssl.c:352 fe-secure-openssl.c:1327 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF détecté\n" -#: fe-secure-openssl.c:293 fe-secure-openssl.c:402 fe-secure-openssl.c:1389 +#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:363 fe-secure-openssl.c:1336 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "erreur SSL : %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:308 fe-secure-openssl.c:417 +#: fe-secure-openssl.c:269 fe-secure-openssl.c:378 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "la connexion SSL a été fermée de façon inattendu\n" -#: fe-secure-openssl.c:314 fe-secure-openssl.c:423 fe-secure-openssl.c:1398 +#: fe-secure-openssl.c:275 fe-secure-openssl.c:384 fe-secure-openssl.c:1345 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n" -#: fe-secure-openssl.c:535 +#: fe-secure-openssl.c:495 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" msgstr "l'entrée du nom du certificat SSL est manquante\n" -#: fe-secure-openssl.c:565 +#: fe-secure-openssl.c:529 msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" msgstr "le nom du certificat SSL contient des NULL\n" -#: fe-secure-openssl.c:616 +#: fe-secure-openssl.c:580 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "le nom d'hôte doit être précisé pour une connexion SSL vérifiée\n" -#: fe-secure-openssl.c:716 +#: fe-secure-openssl.c:680 #, c-format msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "le certificat serveur pour « %s » ne correspond pas au nom d'hôte « %s »\n" -#: fe-secure-openssl.c:722 +#: fe-secure-openssl.c:686 msgid "could not get server's host name from server certificate\n" msgstr "n'a pas pu récupérer le nom d'hôte du serveur à partir du certificat serveur\n" -#: fe-secure-openssl.c:869 +#: fe-secure-openssl.c:930 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL : %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1000 +#: fe-secure-openssl.c:967 +#, c-format +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine « %s » : %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:995 +#, c-format +msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" +msgstr "la bibliothèque SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier « %s »)\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1023 +msgid "" +"could not get home directory to locate root certificate file\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +msgstr "" +"n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour situer le fichier de certificat racine.\n" +"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour désactiver la vérification du\n" +"certificat par le serveur.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1027 +#, c-format +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +msgstr "" +"le fichier de certificat racine « %s » n'existe pas.\n" +"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour désactiver la vérification du\n" +"certificat par le serveur.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1058 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat « %s » : %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1039 fe-secure-openssl.c:1054 +#: fe-secure-openssl.c:1077 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le certificat « %s » : %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1109 +#: fe-secure-openssl.c:1101 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s\n" +msgstr "n'a pas pu établir la connexion SSL : %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1155 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL « %s » : %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1121 +#: fe-secure-openssl.c:1167 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu initialiser le moteur SSL « %s » : %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1137 +#: fe-secure-openssl.c:1183 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire la clé privée SSL « %s » à partir du moteur « %s » : %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1151 +#: fe-secure-openssl.c:1197 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu charger la clé privée SSL « %s » à partir du moteur « %s » : %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1188 +#: fe-secure-openssl.c:1234 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "le certificat est présent, mais la clé privée « %s » est absente\n" -#: fe-secure-openssl.c:1196 +#: fe-secure-openssl.c:1242 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" @@ -971,56 +984,27 @@ msgstr "" "pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n" "ou inférieur\n" -#: fe-secure-openssl.c:1207 +#: fe-secure-openssl.c:1253 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu charger le fichier de clé privée « %s » : %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1221 +#: fe-secure-openssl.c:1267 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "le certificat ne correspond pas à la clé privée « %s » : %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1259 -#, c-format -msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine « %s » : %s\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1289 -#, c-format -msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" -msgstr "la bibliothèque SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier « %s »)\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1322 -msgid "" -"could not get home directory to locate root certificate file\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" -msgstr "" -"n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour situer le fichier de certificat racine.\n" -"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour désactiver la vérification du\n" -"certificat par le serveur.\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1326 -#, c-format -msgid "" -"root certificate file \"%s\" does not exist\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" -msgstr "" -"le fichier de certificat racine « %s » n'existe pas.\n" -"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour désactiver la vérification du\n" -"certificat par le serveur.\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1419 +#: fe-secure-openssl.c:1366 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "le certificat n'a pas pu être obtenu : %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1511 +#: fe-secure-openssl.c:1458 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "aucune erreur SSL reportée" -#: fe-secure-openssl.c:1520 +#: fe-secure-openssl.c:1467 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "erreur SSL %lu" @@ -1040,42 +1024,57 @@ msgstr "n'a pas pu transmettre les données au serveur : %s\n" msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "erreur de socket non reconnue : 0x%08X/%d" -#~ msgid "unrecognized return value from row processor" -#~ msgstr "valeur de retour du traitement de la ligne non reconnue" - -#~ msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n" -#~ msgstr "valeur sslverify invalide : « %s »\n" +#~ msgid "socket not open\n" +#~ msgstr "socket non ouvert\n" -#~ msgid "invalid appname state %d, probably indicative of memory corruption\n" -#~ msgstr "état appname %d invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n" +#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n" -#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu lire la clé privée « %s » : %s\n" +#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" +#~ msgstr "authentification Kerberos 5 rejetée : %*s\n" -#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" -#~ msgstr "la clé privée « %s » a été modifiée durant l'exécution\n" +#~ msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu rétablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" -#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée « %s » : %s\n" +#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu récupérer le répertoire personnel pour trouver les certificats\n" +#~ "du client\n" #~ msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name\n" #~ msgstr "" #~ "les connexions SSL vérifiées ne sont supportées que lors de la connexion\n" #~ "à un alias hôte\n" -#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n" -#~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu récupérer le répertoire personnel pour trouver les certificats\n" -#~ "du client\n" +#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée « %s » : %s\n" -#~ msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu rétablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" +#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" +#~ msgstr "la clé privée « %s » a été modifiée durant l'exécution\n" -#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" -#~ msgstr "authentification Kerberos 5 rejetée : %*s\n" +#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu lire la clé privée « %s » : %s\n" -#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n" +#~ msgid "invalid appname state %d, probably indicative of memory corruption\n" +#~ msgstr "état appname %d invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n" -#~ msgid "socket not open\n" -#~ msgstr "socket non ouvert\n" +#~ msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "valeur sslverify invalide : « %s »\n" + +#~ msgid "unrecognized return value from row processor" +#~ msgstr "valeur de retour du traitement de la ligne non reconnue" + +#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu acquérir le mutex : %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué : %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) a échoué : %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) a échoué : %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) a échoué : %s\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/it.po b/src/interfaces/libpq/po/it.po index db09aa300ba..22b8025c242 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/it.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/it.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-09 21:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 01:18+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" "Language: it\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" # DV: non ne sono convinto #: fe-auth.c:148 @@ -66,13 +66,14 @@ msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "richiesta di autenticazione GSS duplicata\n" #: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:383 fe-auth.c:418 fe-auth.c:514 -#: fe-auth.c:780 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080 +#: fe-auth.c:793 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080 #: fe-connect.c:2091 fe-connect.c:3484 fe-connect.c:3736 fe-connect.c:3855 #: fe-connect.c:4095 fe-connect.c:4175 fe-connect.c:4274 fe-connect.c:4530 -#: fe-connect.c:4559 fe-connect.c:4631 fe-connect.c:4649 fe-connect.c:4745 -#: fe-connect.c:5079 fe-connect.c:5229 fe-exec.c:2651 fe-exec.c:3398 -#: fe-exec.c:3563 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 -#: fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:515 fe-secure-openssl.c:1139 +#: fe-connect.c:4559 fe-connect.c:4631 fe-connect.c:4655 fe-connect.c:4673 +#: fe-connect.c:4769 fe-connect.c:5103 fe-connect.c:5253 fe-exec.c:2651 +#: fe-exec.c:3398 fe-exec.c:3563 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 +#: fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:515 +#: fe-secure-openssl.c:1139 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria esaurita\n" @@ -113,22 +114,26 @@ msgstr "l'autenticazione SSPI non è supportata\n" msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "l'autenticazione Crypt non è supportata\n" -#: fe-auth.c:708 +#: fe-auth.c:716 +msgid "SCRAM authentication requires libpq version 10 or above\n" +msgstr "l'autenticazione SCRAM richiede libpq versione 10 o successiva\n" + +#: fe-auth.c:721 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "l'autenticazione %u non è supportata\n" -#: fe-auth.c:755 +#: fe-auth.c:768 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "ricerca del nome utente fallita: codice di errore %lu\n" -#: fe-auth.c:765 fe-connect.c:2018 +#: fe-auth.c:778 fe-connect.c:2018 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "ricerca dell'ID utente locale %d non riuscita: %s\n" -#: fe-auth.c:770 fe-connect.c:2023 +#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2023 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "l'utente locale con ID %d non esiste\n" @@ -377,7 +382,7 @@ msgstr "l'attributo non ha valori nella ricerca LDAP\n" msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "manca \"=\" dopo \"%s\" nella stringa di connessione\n" -#: fe-connect.c:3867 fe-connect.c:4498 fe-connect.c:5212 +#: fe-connect.c:3867 fe-connect.c:4498 fe-connect.c:5236 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opzione di connessione errata \"%s\"\n" @@ -415,68 +420,68 @@ msgstr "errore di sintassi del file di servizio \"%s\", alla riga %d\n" msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "specifiche di servizio annidate non supportate nel file di servizio \"%s\", linea %d\n" -#: fe-connect.c:4756 +#: fe-connect.c:4780 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "URI invalida propagata alla routine di parsing interna: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4826 +#: fe-connect.c:4850 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "fine stringa raggiunta cercando un \"]\" corrispondente nell'indirizzo host IPv6 nella URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4833 +#: fe-connect.c:4857 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "l'indirizzo host IPv6 non dev'essere assente nella URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4848 +#: fe-connect.c:4872 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "carattere inatteso \"%c\" in posizione %d nella uri URI (atteso \":\" oppure \"/\"): \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4962 +#: fe-connect.c:4986 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separatore chiave/valore \"=\" in eccesso nei parametri della URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4982 +#: fe-connect.c:5006 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separatore chiave/valore \"=\" mancante nei parametri della URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5033 +#: fe-connect.c:5057 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "parametro URI non valido: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5107 +#: fe-connect.c:5131 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "simbolo percent-encoded non valido \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5117 +#: fe-connect.c:5141 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "valore non ammesso %%00 nel valore percent-encoded: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5451 +#: fe-connect.c:5475 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "il puntatore della connessione è NULL\n" -#: fe-connect.c:5749 +#: fe-connect.c:5773 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ATTENZIONE: il file delle password \"%s\" non è un file regolare\n" -#: fe-connect.c:5758 +#: fe-connect.c:5782 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "ATTENZIONE: Il file delle password %s ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti;\n" "i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n" -#: fe-connect.c:5872 +#: fe-connect.c:5896 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "password ottenuta dal file \"%s\"\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po index f43dc01db4b..26f2de317d0 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>, 2002. # Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002. -# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2016. +# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-09 22:53-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-06 01:59-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:45-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "erro ao continuar autenticação GSSAPI" -#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:412 +#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:417 msgid "host name must be specified\n" msgstr "nome da máquina deve ser especificado\n" @@ -30,14 +30,15 @@ msgstr "nome da máquina deve ser especificado\n" msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "pedido de autenticação GSS duplicado\n" -#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:383 fe-auth.c:418 fe-auth.c:514 -#: fe-auth.c:780 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080 -#: fe-connect.c:2091 fe-connect.c:3484 fe-connect.c:3736 fe-connect.c:3855 -#: fe-connect.c:4095 fe-connect.c:4175 fe-connect.c:4274 fe-connect.c:4530 -#: fe-connect.c:4559 fe-connect.c:4631 fe-connect.c:4649 fe-connect.c:4745 -#: fe-connect.c:5079 fe-connect.c:5229 fe-exec.c:2651 fe-exec.c:3398 -#: fe-exec.c:3563 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 -#: fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:552 fe-secure-openssl.c:1094 +#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:388 fe-auth.c:423 fe-auth.c:519 +#: fe-auth.c:798 fe-connect.c:767 fe-connect.c:964 fe-connect.c:1140 +#: fe-connect.c:2141 fe-connect.c:3499 fe-connect.c:3751 fe-connect.c:3870 +#: fe-connect.c:4110 fe-connect.c:4190 fe-connect.c:4289 fe-connect.c:4545 +#: fe-connect.c:4574 fe-connect.c:4646 fe-connect.c:4670 fe-connect.c:4688 +#: fe-connect.c:4784 fe-connect.c:5118 fe-connect.c:5268 fe-exec.c:2651 +#: fe-exec.c:3398 fe-exec.c:3563 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 +#: fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:515 +#: fe-secure-openssl.c:1139 msgid "out of memory\n" msgstr "sem memória\n" @@ -49,70 +50,78 @@ msgstr "erro de importação de nome GSSAPI" msgid "SSPI continuation error" msgstr "erro ao continuar autenticação SSPI" -#: fe-auth.c:398 +#: fe-auth.c:378 +msgid "duplicate SSPI authentication request\n" +msgstr "pedido de autenticação SSPI duplicado\n" + +#: fe-auth.c:403 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "não pôde obter credenciais SSPI" -#: fe-auth.c:489 +#: fe-auth.c:494 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "método de autenticação SCM_CRED não é suportado\n" -#: fe-auth.c:565 +#: fe-auth.c:570 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Autenticação Kerberos 4 não é suportada\n" -#: fe-auth.c:570 +#: fe-auth.c:575 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Autenticação Kerberos 5 não é suportada\n" -#: fe-auth.c:641 +#: fe-auth.c:646 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "Autenticação GSSAPI não é suportada\n" -#: fe-auth.c:673 +#: fe-auth.c:678 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "Autenticação SSPI não é suportada\n" -#: fe-auth.c:681 +#: fe-auth.c:686 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "Autenticação crypt não é suportada\n" -#: fe-auth.c:708 +#: fe-auth.c:721 +msgid "SCRAM authentication requires libpq version 10 or above\n" +msgstr "autenticação SCRAM requer libpq com versão 10 ou superior\n" + +#: fe-auth.c:726 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "método de autenticação %u não é suportado\n" -#: fe-auth.c:755 +#: fe-auth.c:773 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "falhou ao pesquisar nome de usuário: código de erro %lu\n" -#: fe-auth.c:765 fe-connect.c:2018 +#: fe-auth.c:783 fe-connect.c:2068 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "não pôde encontrar ID de usuário local %d: %s\n" -#: fe-auth.c:770 fe-connect.c:2023 +#: fe-auth.c:788 fe-connect.c:2073 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "usuário local com ID %d não existe\n" -#: fe-connect.c:846 +#: fe-connect.c:906 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "valor do modo ssl desconhecido: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:867 +#: fe-connect.c:927 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "valor \"%s\" do modo ssl é inválido quando suporte a SSL não foi compilado\n" -#: fe-connect.c:1104 +#: fe-connect.c:1164 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "não pôde configurar o soquete para modo TCP sem atraso: %s\n" -#: fe-connect.c:1134 +#: fe-connect.c:1194 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -123,7 +132,7 @@ msgstr "" "\tO servidor está executando localmente e aceitando\n" "\tconexões no soquete de domínio Unix \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:1189 +#: fe-connect.c:1249 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -134,7 +143,7 @@ msgstr "" "\tO servidor está executando na máquina \"%s\" (%s) e aceitando\n" "\tconexões TCP/IP na porta %s?\n" -#: fe-connect.c:1198 +#: fe-connect.c:1258 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -145,300 +154,280 @@ msgstr "" "\tO servidor está executando na máquina \"%s\" e aceitando\n" "\tconexões TCP/IP na porta %s?\n" -#: fe-connect.c:1249 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) falhou: %s\n" - -#: fe-connect.c:1262 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) falhou: %s\n" - -#: fe-connect.c:1294 +#: fe-connect.c:1309 fe-connect.c:1341 fe-connect.c:1374 fe-connect.c:1841 #, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) falhou: %s\n" +msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" +msgstr "setsockopt(%s) falhou: %s\n" -#: fe-connect.c:1326 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) falhou: %s\n" - -#: fe-connect.c:1374 +#: fe-connect.c:1423 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) falhou: %ui\n" -#: fe-connect.c:1426 +#: fe-connect.c:1475 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "número de porta inválido: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1459 +#: fe-connect.c:1508 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "caminho do soquete de domínio Unix \"%s\" é muito longo (máximo de %d bytes)\n" -#: fe-connect.c:1478 +#: fe-connect.c:1527 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "não pôde traduzir nome da máquina \"%s\" para endereço: %s\n" -#: fe-connect.c:1482 +#: fe-connect.c:1531 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "não pôde traduzir caminho do soquete de domínio Unix \"%s\" para endereço: %s\n" -#: fe-connect.c:1687 +#: fe-connect.c:1736 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "estado de conexão é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de memória\n" -#: fe-connect.c:1727 +#: fe-connect.c:1776 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "não pôde criar soquete: %s\n" -#: fe-connect.c:1749 +#: fe-connect.c:1798 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "não pôde configurar o soquete para modo não bloqueado: %s\n" -#: fe-connect.c:1760 +#: fe-connect.c:1809 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "não pôde configurar o soquete para modo fechar-após-execução: %s\n" -#: fe-connect.c:1779 +#: fe-connect.c:1828 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "parâmetro keepalives deve ser um inteiro\n" -#: fe-connect.c:1792 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) falhou: %s\n" - -#: fe-connect.c:1929 +#: fe-connect.c:1979 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "não pôde obter status de erro do soquete: %s\n" -#: fe-connect.c:1963 +#: fe-connect.c:2013 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "não pôde obter do soquete o endereço do cliente: %s\n" -#: fe-connect.c:2005 +#: fe-connect.c:2055 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "parâmetro requirepeer não é suportado nessa plataforma\n" -#: fe-connect.c:2008 +#: fe-connect.c:2058 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "não pôde receber credenciais: %s\n" -#: fe-connect.c:2031 +#: fe-connect.c:2081 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "requirepeer especificou \"%s\", mas nome de usuário atual é \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2065 +#: fe-connect.c:2115 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "não pôde mandar pacote de negociação SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:2104 +#: fe-connect.c:2154 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "não pôde enviar pacote de inicialização: %s\n" -#: fe-connect.c:2174 +#: fe-connect.c:2224 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "servidor não suporta SSL, mas SSL foi requerido\n" -#: fe-connect.c:2200 +#: fe-connect.c:2250 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "a negociação SSL recebeu uma resposta inválida: %c\n" -#: fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2308 +#: fe-connect.c:2325 fe-connect.c:2358 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "pedido de autenticação esperado do servidor, mas foi recebido %c\n" -#: fe-connect.c:2475 +#: fe-connect.c:2525 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "sem memória para alocar buffer para GSSAPI (%d)" -#: fe-connect.c:2560 +#: fe-connect.c:2610 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "mensagem inesperada do servidor durante inicialização\n" -#: fe-connect.c:2654 +#: fe-connect.c:2704 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "estado de conexão %d é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de memória\n" -#: fe-connect.c:3090 fe-connect.c:3150 +#: fe-connect.c:3105 fe-connect.c:3165 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc \"%s\" falhou durante evento PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3497 +#: fe-connect.c:3512 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: esquema deve ser ldap://\n" -#: fe-connect.c:3512 +#: fe-connect.c:3527 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: faltando nome distinto\n" -#: fe-connect.c:3523 fe-connect.c:3576 +#: fe-connect.c:3538 fe-connect.c:3591 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: deve ter exatamente um atributo\n" -#: fe-connect.c:3533 fe-connect.c:3590 +#: fe-connect.c:3548 fe-connect.c:3605 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: deve ter escopo de busca (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3544 +#: fe-connect.c:3559 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: nenhum filtro\n" -#: fe-connect.c:3565 +#: fe-connect.c:3580 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: número de porta é inválido\n" -#: fe-connect.c:3599 +#: fe-connect.c:3614 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "não pôde criar estrutura LDAP\n" -#: fe-connect.c:3675 +#: fe-connect.c:3690 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "busca em servidor LDAP falhou: %s\n" -#: fe-connect.c:3686 +#: fe-connect.c:3701 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "mais de um registro encontrado na busca no LDAP\n" -#: fe-connect.c:3687 fe-connect.c:3699 +#: fe-connect.c:3702 fe-connect.c:3714 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "nenhum registro encontrado na busca no LDAP\n" -#: fe-connect.c:3710 fe-connect.c:3723 +#: fe-connect.c:3725 fe-connect.c:3738 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "atributo não tem valores na busca no LDAP\n" -#: fe-connect.c:3775 fe-connect.c:3794 fe-connect.c:4313 +#: fe-connect.c:3790 fe-connect.c:3809 fe-connect.c:4328 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na cadeia de caracteres de conexão\n" -#: fe-connect.c:3867 fe-connect.c:4498 fe-connect.c:5212 +#: fe-connect.c:3882 fe-connect.c:4513 fe-connect.c:5251 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opção de conexão \"%s\" é inválida\n" -#: fe-connect.c:3883 fe-connect.c:4362 +#: fe-connect.c:3898 fe-connect.c:4377 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada na cadeia de caracteres de conexão\n" -#: fe-connect.c:3923 +#: fe-connect.c:3938 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "não pôde obter diretório base do usuário para localizar arquivo de definição de serviço" -#: fe-connect.c:3956 +#: fe-connect.c:3971 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "definição de serviço \"%s\" não foi encontrado\n" -#: fe-connect.c:3979 +#: fe-connect.c:3994 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "arquivo de serviço \"%s\" não foi encontrado\n" -#: fe-connect.c:3992 +#: fe-connect.c:4007 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "linha %d é muito longa no arquivo de serviço \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4063 fe-connect.c:4107 +#: fe-connect.c:4078 fe-connect.c:4122 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "erro de sintaxe no arquivo de serviço \"%s\", linha %d\n" -#: fe-connect.c:4074 +#: fe-connect.c:4089 #, c-format msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "especificações de serviço aninhadas não são suportadas no arquivo de serviço \"%s\", linha %d\n" -#: fe-connect.c:4756 +#: fe-connect.c:4795 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "URI inválida propagada para rotina interna do analisador: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4826 +#: fe-connect.c:4865 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "fim da cadeia de caracteres atingido quando procurava por \"]\" no endereço IPv6 na URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4833 +#: fe-connect.c:4872 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "endereço IPv6 não pode ser vazio na URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4848 +#: fe-connect.c:4887 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "caracter \"%c\" inesperado na posição %d na URI (esperado \":\" ou \"/\"): \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4962 +#: fe-connect.c:5001 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separador de chave/valor \"=\" extra no parâmetro da URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4982 +#: fe-connect.c:5021 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "faltando separador de chave/valor \"=\" no parâmetro da URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5033 +#: fe-connect.c:5072 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "parâmetro da URI é inválido: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5107 +#: fe-connect.c:5146 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "elemento escapado com porcentagem é inválido: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5117 +#: fe-connect.c:5156 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "valor %%00 proibido em valor escapado com porcentagem: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5451 +#: fe-connect.c:5490 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "ponteiro da conexão é NULO\n" -#: fe-connect.c:5749 +#: fe-connect.c:5788 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" não é um arquivo no formato texto\n" -#: fe-connect.c:5758 +#: fe-connect.c:5797 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; permissões devem ser u=rw (0600) ou menos que isso\n" -#: fe-connect.c:5864 +#: fe-connect.c:5911 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "senha obtida do arquivo \"%s\"\n" @@ -447,27 +436,27 @@ msgstr "senha obtida do arquivo \"%s\"\n" msgid "NOTICE" msgstr "NOTA" -#: fe-exec.c:1140 fe-exec.c:1198 fe-exec.c:1244 +#: fe-exec.c:1141 fe-exec.c:1199 fe-exec.c:1245 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "cadeia de caracteres do comando é um ponteiro nulo\n" -#: fe-exec.c:1204 fe-exec.c:1250 fe-exec.c:1345 +#: fe-exec.c:1205 fe-exec.c:1251 fe-exec.c:1346 msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" msgstr "número de parâmetros deve ser entre 0 e 65535\n" -#: fe-exec.c:1238 fe-exec.c:1339 +#: fe-exec.c:1239 fe-exec.c:1340 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "nome do comando é um ponteiro nulo\n" -#: fe-exec.c:1258 fe-exec.c:1422 fe-exec.c:2140 fe-exec.c:2339 +#: fe-exec.c:1259 fe-exec.c:1422 fe-exec.c:2140 fe-exec.c:2339 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "função requer pelo menos a versão 3.0 do protocolo\n" -#: fe-exec.c:1376 +#: fe-exec.c:1377 msgid "no connection to the server\n" msgstr "sem conexão ao servidor\n" -#: fe-exec.c:1383 +#: fe-exec.c:1384 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "outro comando já está em execução\n" @@ -639,7 +628,7 @@ msgstr "inteiro de tamanho %lu não é suportado por pqPutInt" msgid "connection not open\n" msgstr "conexão não está aberta\n" -#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:271 fe-secure-openssl.c:380 +#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:231 fe-secure-openssl.c:340 #: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" @@ -839,153 +828,148 @@ msgstr "LINHA %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: não está fazendo COPY OUT de texto\n" -#: fe-secure-openssl.c:146 fe-secure-openssl.c:1031 fe-secure-openssl.c:1251 -#, c-format -msgid "could not acquire mutex: %s\n" -msgstr "não pôde obter mutex: %s\n" - -#: fe-secure-openssl.c:158 -#, c-format -msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "não pôde estabelecer conexão SSL: %s\n" - -#: fe-secure-openssl.c:276 fe-secure-openssl.c:385 fe-secure-openssl.c:1377 +#: fe-secure-openssl.c:236 fe-secure-openssl.c:345 fe-secure-openssl.c:1323 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "Erro de SYSCALL SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:283 fe-secure-openssl.c:392 fe-secure-openssl.c:1381 +#: fe-secure-openssl.c:243 fe-secure-openssl.c:352 fe-secure-openssl.c:1327 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "Erro de SYSCALL SSL: EOF detectado\n" -#: fe-secure-openssl.c:294 fe-secure-openssl.c:403 fe-secure-openssl.c:1390 +#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:363 fe-secure-openssl.c:1336 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "Erro de SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:309 fe-secure-openssl.c:418 +#: fe-secure-openssl.c:269 fe-secure-openssl.c:378 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "conexão SSL foi fechada inesperadamente\n" -#: fe-secure-openssl.c:315 fe-secure-openssl.c:424 fe-secure-openssl.c:1399 +#: fe-secure-openssl.c:275 fe-secure-openssl.c:384 fe-secure-openssl.c:1345 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "código de erro SSL desconhecido: %d\n" -#: fe-secure-openssl.c:536 +#: fe-secure-openssl.c:495 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" msgstr "entrada do nome do certificado SSL está ausente\n" -#: fe-secure-openssl.c:566 +#: fe-secure-openssl.c:529 msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" msgstr "nome do certificado SSL contém nulo embutido\n" -#: fe-secure-openssl.c:617 +#: fe-secure-openssl.c:580 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "nome da máquina deve ser especificado para uma conexão SSL verificada\n" -#: fe-secure-openssl.c:717 +#: fe-secure-openssl.c:680 #, c-format msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "certificado do servidor para \"%s\" não corresponde ao nome da máquina \"%s\"\n" -#: fe-secure-openssl.c:723 +#: fe-secure-openssl.c:686 msgid "could not get server's host name from server certificate\n" msgstr "não pôde obter nome de máquina do servidor a partir do certificado do servidor\n" -#: fe-secure-openssl.c:870 +#: fe-secure-openssl.c:930 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "não pôde criar contexto SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1001 +#: fe-secure-openssl.c:967 +#, c-format +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde ler certificado raiz \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:995 +#, c-format +msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" +msgstr "biblioteca SSL não suporta certificados CRL (arquivo \"%s\")\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1023 +msgid "" +"could not get home directory to locate root certificate file\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +msgstr "" +"não pôde obter diretório base do usuário para localizar arquivo do certificado\n" +"Forneça um arquivo ou mude o sslmode para desabilitar a verificação de certificado do servidor.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1027 +#, c-format +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +msgstr "" +"certificado raiz \"%s\" não existe\n" +"Forneça um arquivo ou mude o sslmode para desabilitar a verificação de certificado do servidor.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1058 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde abrir certificado \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1040 fe-secure-openssl.c:1055 +#: fe-secure-openssl.c:1077 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde ler certificado \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1110 +#: fe-secure-openssl.c:1101 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s\n" +msgstr "não pôde estabelecer conexão SSL: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1155 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde carregar mecanismo SSL \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1122 +#: fe-secure-openssl.c:1167 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde inicializar mecanismo SSL \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1138 +#: fe-secure-openssl.c:1183 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde ler chave privada SSL \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1152 +#: fe-secure-openssl.c:1197 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde carregar chave privada SSL \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1189 +#: fe-secure-openssl.c:1234 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "certificado presente, mas não a chave privada \"%s\"\n" -#: fe-secure-openssl.c:1197 +#: fe-secure-openssl.c:1242 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "chave privada \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; permissões devem ser u=rw (0600) ou menos que isso\n" -#: fe-secure-openssl.c:1208 +#: fe-secure-openssl.c:1253 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde carregar arquivo contendo chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1222 +#: fe-secure-openssl.c:1267 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "certificado não corresponde a chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1260 -#, c-format -msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "não pôde ler certificado raiz \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1290 -#, c-format -msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" -msgstr "biblioteca SSL não suporta certificados CRL (arquivo \"%s\")\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1323 -msgid "" -"could not get home directory to locate root certificate file\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" -msgstr "" -"não pôde obter diretório base do usuário para localizar arquivo do certificado\n" -"Forneça um arquivo ou mude o sslmode para desabilitar a verificação de certificado do servidor.\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1327 -#, c-format -msgid "" -"root certificate file \"%s\" does not exist\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" -msgstr "" -"certificado raiz \"%s\" não existe\n" -"Forneça um arquivo ou mude o sslmode para desabilitar a verificação de certificado do servidor.\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1420 +#: fe-secure-openssl.c:1366 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "certificado não pôde ser obtido: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1512 +#: fe-secure-openssl.c:1458 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "nenhum erro SSL relatado" -#: fe-secure-openssl.c:1521 +#: fe-secure-openssl.c:1467 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "código de erro SSL %lu" |