diff options
author | Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org> | 2019-11-11 10:53:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org> | 2019-11-11 10:53:15 +0100 |
commit | c1646c81ef155ec1c687239610a5e09375e8c75a (patch) | |
tree | e0ce8b92ba673128720cb21de1ede2d04755eb8d /src/interfaces | |
parent | 3b0d044469d38177228e11425bb97c951123ba66 (diff) | |
download | postgresql-c1646c81ef155ec1c687239610a5e09375e8c75a.tar.gz postgresql-c1646c81ef155ec1c687239610a5e09375e8c75a.zip |
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 99bbc57cce0a1024898ac8d38b35fc6df7294e9e
Diffstat (limited to 'src/interfaces')
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po | 160 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/es.po | 257 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/ja.po | 381 |
4 files changed, 436 insertions, 381 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po index b0e1f6be980..16b786f4e2d 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-06 17:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-29 23:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:20-0400\n" "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "" msgid "empty message text" msgstr "mensaje de texto vacío" -#: connect.c:403 connect.c:432 connect.c:640 +#: connect.c:401 connect.c:430 connect.c:638 msgid "<DEFAULT>" msgstr "<POR OMISIÓN>" -#: descriptor.c:887 misc.c:120 +#: descriptor.c:876 misc.c:120 msgid "NULL" msgstr "NULL" @@ -183,20 +183,14 @@ msgstr "no se pudo conectar a la base de datos «%s» en línea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. #: error.c:207 #, c-format -msgid "The cursor is invalid on line %d" -msgstr "el cursor no es válido en línea %d" - -#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. -#: error.c:214 -#, c-format msgid "SQL error %d on line %d" msgstr "error SQL %d en línea %d" -#: error.c:261 +#: error.c:254 msgid "the connection to the server was lost" msgstr "se ha perdido la conexión al servidor" -#: error.c:354 +#: error.c:347 #, c-format msgid "SQL error: %s\n" msgstr "error SQL: %s\n" @@ -204,3 +198,6 @@ msgstr "error SQL: %s\n" #: execute.c:2187 execute.c:2194 msgid "<empty>" msgstr "<vacío>" + +#~ msgid "The cursor is invalid on line %d" +#~ msgstr "el cursor no es válido en línea %d" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po index de6f35f71d7..35c8bae16f1 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-06 17:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-29 23:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:20-0400\n" "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "elemento del descriptor «%s» no está implementado" msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "no se puede establecer el elemento del descriptor «%s»" -#: ecpg.c:36 +#: ecpg.c:35 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" "%s es el preprocesador de SQL incrustado para programas en C de PostgreSQL.\n" "\n" -#: ecpg.c:38 +#: ecpg.c:37 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "" " %s [OPCIÓN]... ARCHIVO...\n" "\n" -#: ecpg.c:41 +#: ecpg.c:40 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" -#: ecpg.c:42 +#: ecpg.c:41 #, c-format msgid "" " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" " -c genera automáticamente código en C desde código SQL\n" " incrustado; esto afecta EXEC SQL TYPE\n" -#: ecpg.c:44 +#: ecpg.c:43 #, c-format msgid "" " -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" @@ -101,37 +101,37 @@ msgstr "" " -C MODO establece el modo de compatibilidad;\n" " MODO puede ser \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" -#: ecpg.c:47 +#: ecpg.c:46 #, c-format msgid " -d generate parser debug output\n" msgstr " -d genera salida depurada del analizador\n" -#: ecpg.c:49 +#: ecpg.c:48 #, c-format msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" msgstr " -D SYMBOL define SYMBOL\n" -#: ecpg.c:50 +#: ecpg.c:49 #, c-format msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" msgstr " -h analiza un archivo de cabecera; esto incluye «-c»\n" -#: ecpg.c:51 +#: ecpg.c:50 #, c-format msgid " -i parse system include files as well\n" msgstr " -i analiza además los archivos de inclusión de sistema\n" -#: ecpg.c:52 +#: ecpg.c:51 #, c-format msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" msgstr " -I DIRECTORIO busca los archivos de inclusión en DIRECTORIO\n" -#: ecpg.c:53 +#: ecpg.c:52 #, c-format msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" msgstr " -o ARCHIVO escribe la salida en ARCHIVO\n" -#: ecpg.c:54 +#: ecpg.c:53 #, c-format msgid "" " -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" @@ -141,27 +141,27 @@ msgstr "" " OPCIÓN puede ser: «no_indicator», «prepare»,\n" " «questionmarks»\n" -#: ecpg.c:56 +#: ecpg.c:55 #, c-format msgid " --regression run in regression testing mode\n" msgstr " --regression ejecuta en modo de prueba de regresión\n" -#: ecpg.c:57 +#: ecpg.c:56 #, c-format msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" msgstr " -t activa el compromiso (commit) automático de transacciones\n" -#: ecpg.c:58 +#: ecpg.c:57 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version muestra información de la versión, luego sale\n" -#: ecpg.c:59 +#: ecpg.c:58 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help muestra esta ayuda, luego sale\n" -#: ecpg.c:60 +#: ecpg.c:59 #, c-format msgid "" "\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "Si no se especifica un archivo de salida, el nombre se forma agregando .c al\n" "archivo de entrada, luego de quitar .pgc si está presente.\n" -#: ecpg.c:62 +#: ecpg.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -181,52 +181,52 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" -#: ecpg.c:182 +#: ecpg.c:139 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s: no se pudo localizar la ruta de mi propio ejecutable\n" -#: ecpg.c:217 ecpg.c:374 ecpg.c:385 +#: ecpg.c:174 ecpg.c:331 ecpg.c:342 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" -#: ecpg.c:260 ecpg.c:273 ecpg.c:289 ecpg.c:315 +#: ecpg.c:217 ecpg.c:230 ecpg.c:246 ecpg.c:272 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Utilice «%s --help» para obtener mayor información.\n" -#: ecpg.c:284 +#: ecpg.c:241 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: la depuración del analizador (parser, -d) no está disponible)\n" -#: ecpg.c:303 +#: ecpg.c:260 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" msgstr "%s, el preprocesador de C incrustado de PostgreSQL, versión %s\n" -#: ecpg.c:305 +#: ecpg.c:262 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... la búsqueda comienza aquí:\n" -#: ecpg.c:308 +#: ecpg.c:265 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "fin de la lista de búsqueda\n" -#: ecpg.c:314 +#: ecpg.c:271 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: no se especificaron archivos de entrada\n" -#: ecpg.c:497 +#: ecpg.c:465 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "el cursor «%s» fue declarado pero no abierto" -#: ecpg.c:510 preproc.y:129 +#: ecpg.c:478 preproc.y:128 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "no se pudo eliminar el archivo de salida «%s»\n" @@ -340,215 +340,210 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo a incluir «%s» en la línea %d" msgid "syntax error" msgstr "error de sintaxis" -#: preproc.y:83 +#: preproc.y:82 #, c-format msgid "WARNING: " msgstr "ATENCIÓN: " -#: preproc.y:86 +#: preproc.y:85 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "ERROR: " -#: preproc.y:510 +#: preproc.y:509 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el cursor «%s»" -#: preproc.y:539 +#: preproc.y:538 #, c-format msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "inicializador no permitido en definición de tipo" -#: preproc.y:541 +#: preproc.y:540 #, c-format msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "el nombre de tipo «string» está reservado en modo Informix" -#: preproc.y:548 preproc.y:15877 +#: preproc.y:547 preproc.y:15792 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "el tipo «%s» ya está definido" -#: preproc.y:573 preproc.y:16548 preproc.y:16873 variable.c:621 +#: preproc.y:572 preproc.y:16463 preproc.y:16788 variable.c:621 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no están soportados" -#: preproc.y:1938 +#: preproc.y:1696 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CLOSE DATABASE" + +#: preproc.y:1944 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CONNECT" -#: preproc.y:1976 +#: preproc.y:1978 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DISCONNECT" -#: preproc.y:2038 +#: preproc.y:2033 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia SET CONNECTION" -#: preproc.y:2060 +#: preproc.y:2055 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia TYPE" -#: preproc.y:2069 +#: preproc.y:2064 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia VAR" -#: preproc.y:2076 +#: preproc.y:2071 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia WHENEVER" -#: preproc.y:2153 preproc.y:2325 preproc.y:2330 preproc.y:2453 preproc.y:4046 -#: preproc.y:5635 preproc.y:5935 preproc.y:7563 preproc.y:9075 preproc.y:9080 -#: preproc.y:11880 +#: preproc.y:2148 preproc.y:2320 preproc.y:2325 preproc.y:2448 preproc.y:4018 +#: preproc.y:5607 preproc.y:5907 preproc.y:7513 preproc.y:9025 preproc.y:9030 +#: preproc.y:11829 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "característica no soportada será pasada al servidor" -#: preproc.y:2711 +#: preproc.y:2706 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL no está implementado" -#: preproc.y:3369 -#, c-format -msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" -msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CLOSE DATABASE" - -#: preproc.y:3394 +#: preproc.y:3366 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN no está implementado" -#: preproc.y:10026 preproc.y:15460 +#: preproc.y:9976 preproc.y:15377 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "el uso de la variable «%s» en diferentes sentencias declare no está soportado" -#: preproc.y:10028 preproc.y:15462 +#: preproc.y:9978 preproc.y:15379 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "el cursor «%s» ya está definido" -#: preproc.y:10469 +#: preproc.y:10418 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "la sintaxis LIMIT #,# que ya no está soportada ha sido pasada al servidor" -#: preproc.y:10794 preproc.y:10801 +#: preproc.y:10743 preproc.y:10750 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" -#: preproc.y:15151 preproc.y:15158 +#: preproc.y:15100 preproc.y:15107 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" -#: preproc.y:15194 +#: preproc.y:15143 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»" -#: preproc.y:15206 +#: preproc.y:15155 #, c-format msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "sólo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» están soportados" -#: preproc.y:15209 +#: preproc.y:15158 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»" -#: preproc.y:15214 +#: preproc.y:15163 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "los sockets de dominio unix sólo trabajan en «localhost» pero no en «%s»" -#: preproc.y:15240 +#: preproc.y:15189 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»" -#: preproc.y:15243 +#: preproc.y:15192 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "tipo de conexión no válido: %s" -#: preproc.y:15252 +#: preproc.y:15201 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»" -#: preproc.y:15327 preproc.y:15345 +#: preproc.y:15276 preproc.y:15294 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "tipo de dato no válido" -#: preproc.y:15356 preproc.y:15373 +#: preproc.y:15305 preproc.y:15322 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "sentencia incompleta" -#: preproc.y:15359 preproc.y:15376 +#: preproc.y:15308 preproc.y:15325 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "elemento «%s» no reconocido" -#: preproc.y:15422 -#, c-format -msgid "declared name %s is already defined" -msgstr "el cursor «%s» ya está definido" - -#: preproc.y:15680 +#: preproc.y:15595 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "sólo los tipos de dato numeric y decimal tienen argumento de precisión/escala" -#: preproc.y:15692 +#: preproc.y:15607 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "la especificación de intervalo no está permitida aquí" -#: preproc.y:15852 preproc.y:15904 +#: preproc.y:15767 preproc.y:15819 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "demasiados niveles en la definición anidada de estructura/unión" -#: preproc.y:16055 +#: preproc.y:15970 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "los punteros a varchar no están implementados" -#: preproc.y:16242 preproc.y:16267 +#: preproc.y:16157 preproc.y:16182 #, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada" -#: preproc.y:16514 +#: preproc.y:16429 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "inicializador no permitido en la orden EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:16831 +#: preproc.y:16746 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada" -#: preproc.y:17052 +#: preproc.y:16967 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "operador no permitido en definición de variable" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:17093 +#: preproc.y:17008 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s en o cerca de «%s»" @@ -679,3 +674,6 @@ msgstr "los punteros a puntero no están soportados para este tipo de dato" #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "los arrays multidimensionales para estructuras no están soportados" + +#~ msgid "declared name %s is already defined" +#~ msgstr "el cursor «%s» ya está definido" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po index 9c07468fa4e..eccc8fc4fdb 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/es.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-06 17:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:21-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-29 23:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-29 22:11-0300\n" "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n" "Language: es\n" @@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "" #: fe-auth-scram.c:183 msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" -msgstr "mensaje SCRAM no es válido (mensaje vacío)\n" +msgstr "mensaje SCRAM mal formado (mensaje vacío)\n" #: fe-auth-scram.c:189 msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" -msgstr "mensaje SCRAM no es válido (longitud no coincide)\n" +msgstr "mensaje SCRAM mal formado (longitud no coincide)\n" #: fe-auth-scram.c:238 msgid "incorrect server signature\n" @@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "estado de intercambio SCRAM no es válido\n" #: fe-auth-scram.c:270 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" -msgstr "mensaje SCRAM no es válido (se esperaba atributo «%c»)\n" +msgstr "mensaje SCRAM mal formado (se esperaba atributo «%c»)\n" #: fe-auth-scram.c:279 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" -msgstr "mensaje SCRAM no es válido (se esperaba el carácter «=» para el atributo «%c»)\n" +msgstr "mensaje SCRAM mal formado (se esperaba el carácter «=» para el atributo «%c»)\n" #: fe-auth-scram.c:320 msgid "could not generate nonce\n" @@ -54,16 +54,17 @@ msgstr "no se pude generar nonce\n" #: fe-auth-scram.c:328 fe-auth-scram.c:395 fe-auth-scram.c:517 #: fe-auth-scram.c:537 fe-auth-scram.c:563 fe-auth-scram.c:577 -#: fe-auth-scram.c:619 fe-auth.c:290 fe-auth.c:360 fe-auth.c:395 fe-auth.c:581 -#: fe-auth.c:740 fe-auth.c:1052 fe-auth.c:1200 fe-connect.c:858 -#: fe-connect.c:1320 fe-connect.c:1496 fe-connect.c:2085 fe-connect.c:2108 -#: fe-connect.c:2831 fe-connect.c:4513 fe-connect.c:4765 fe-connect.c:4884 -#: fe-connect.c:5134 fe-connect.c:5214 fe-connect.c:5313 fe-connect.c:5569 -#: fe-connect.c:5598 fe-connect.c:5670 fe-connect.c:5694 fe-connect.c:5712 -#: fe-connect.c:5813 fe-connect.c:5822 fe-connect.c:6178 fe-connect.c:6328 -#: fe-exec.c:2748 fe-exec.c:3495 fe-exec.c:3660 fe-lobj.c:895 -#: fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999 fe-protocol3.c:1703 -#: fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438 fe-secure-openssl.c:1025 +#: fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:660 fe-auth.c:290 fe-auth.c:360 +#: fe-auth.c:395 fe-auth.c:581 fe-auth.c:740 fe-auth.c:1052 fe-auth.c:1200 +#: fe-connect.c:858 fe-connect.c:1320 fe-connect.c:1496 fe-connect.c:2083 +#: fe-connect.c:2106 fe-connect.c:2829 fe-connect.c:4511 fe-connect.c:4763 +#: fe-connect.c:4882 fe-connect.c:5136 fe-connect.c:5216 fe-connect.c:5315 +#: fe-connect.c:5571 fe-connect.c:5600 fe-connect.c:5672 fe-connect.c:5696 +#: fe-connect.c:5714 fe-connect.c:5815 fe-connect.c:5824 fe-connect.c:6180 +#: fe-connect.c:6330 fe-exec.c:2748 fe-exec.c:3495 fe-exec.c:3660 +#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999 +#: fe-protocol3.c:1703 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438 +#: fe-secure-openssl.c:1025 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" @@ -71,26 +72,31 @@ msgstr "memoria agotada\n" msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" msgstr "respuesta SCRAM no es válida (nonce no coincide)\n" -#: fe-auth-scram.c:594 -msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" -msgstr "mensaje SCRAM no es válido (el conteo de iteración no es válido)\n" +#: fe-auth-scram.c:586 +#| msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" +msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n" +msgstr "mensaje SCRAM mal formado (sal no válida)\n" #: fe-auth-scram.c:600 +msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" +msgstr "mensaje SCRAM mal formado (el conteo de iteración no es válido)\n" + +#: fe-auth-scram.c:606 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" -msgstr "mensaje SCRAM no es válido (se encontró basura al final de server-first-message)\n" +msgstr "mensaje SCRAM mal formado (se encontró basura al final de server-first-message)\n" -#: fe-auth-scram.c:630 +#: fe-auth-scram.c:637 #, c-format msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" msgstr "se recibió un error desde el servidor durante el intercambio SCRAM: %s\n" -#: fe-auth-scram.c:646 +#: fe-auth-scram.c:653 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" -msgstr "mensaje SCRAM no válido (se encontró basura al final de server-final-message)\n" +msgstr "mensaje SCRAM mal formado (se encontró basura al final de server-final-message)\n" -#: fe-auth-scram.c:654 +#: fe-auth-scram.c:671 msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" -msgstr "mensaje SCRAM no es válido (la signatura del servidor no es válida)\n" +msgstr "mensaje SCRAM mal formado (la signatura del servidor no es válida)\n" #: fe-auth.c:77 #, c-format @@ -101,7 +107,7 @@ msgstr "memoria agotada creando el búfer GSSAPI (%d)\n" msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "error en continuación de GSSAPI" -#: fe-auth.c:159 fe-auth.c:389 fe-secure-common.c:98 +#: fe-auth.c:159 fe-auth.c:389 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98 msgid "host name must be specified\n" msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n" @@ -181,12 +187,12 @@ msgstr "el método de autentificación %u no está soportado\n" msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "fallo en la búsqueda del nombre de usuario: código de error %lu\n" -#: fe-auth.c:1037 fe-connect.c:2718 +#: fe-auth.c:1037 fe-connect.c:2716 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "no se pudo buscar el usuario local de ID %d: %s\n" -#: fe-auth.c:1042 fe-connect.c:2723 +#: fe-auth.c:1042 fe-connect.c:2721 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "no existe un usuario local con ID %d\n" @@ -229,9 +235,11 @@ msgstr "el valor sslmode «%s» no es válido cuando no se ha compilado con sopo msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n" msgstr "valor gssencmode no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:1268 -msgid "no GSSAPI support; cannot require GSSAPI\n" -msgstr "no hay soporte GSSAPI; no se puede requerir GSSAPI\n" +#: fe-connect.c:1267 +#, c-format +#| msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" +msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n" +msgstr "el valor gssencmode «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte GSSAPI\n" #: fe-connect.c:1302 #, c-format @@ -243,7 +251,7 @@ msgstr "valor para target_session_attrs no válido: «%s»\n" msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n" -#: fe-connect.c:1583 +#: fe-connect.c:1581 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -254,7 +262,7 @@ msgstr "" "\t¿Está el servidor en ejecución localmente y aceptando\n" "\tconexiones en el socket de dominio Unix «%s»?\n" -#: fe-connect.c:1620 +#: fe-connect.c:1618 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -265,7 +273,7 @@ msgstr "" "\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» (%s) y aceptando\n" "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n" -#: fe-connect.c:1628 +#: fe-connect.c:1626 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -276,231 +284,233 @@ msgstr "" "\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» y aceptando\n" "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n" -#: fe-connect.c:1679 +#: fe-connect.c:1677 #, c-format -msgid "invalid integer value \"%s\" for keyword \"%s\"\n" -msgstr "valor entero «%s» no válido para palabra clave «%s»\n" +#| msgid "invalid integer value \"%s\" for keyword \"%s\"\n" +msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n" +msgstr "valor entero «%s» no válido para la opción de conexión «%s»\n" -#: fe-connect.c:1709 fe-connect.c:1743 fe-connect.c:1778 fe-connect.c:1865 -#: fe-connect.c:2508 +#: fe-connect.c:1707 fe-connect.c:1741 fe-connect.c:1776 fe-connect.c:1863 +#: fe-connect.c:2506 #, c-format msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(%s) falló: %s\n" -#: fe-connect.c:1831 +#: fe-connect.c:1829 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" -#: fe-connect.c:2199 +#: fe-connect.c:2197 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "el estado de conexión no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n" -#: fe-connect.c:2267 +#: fe-connect.c:2265 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "número de puerto no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:2283 +#: fe-connect.c:2281 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir el nombre «%s» a una dirección: %s\n" -#: fe-connect.c:2296 +#: fe-connect.c:2294 #, c-format msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo interpretar la dirección de red «%s»: %s\n" -#: fe-connect.c:2309 +#: fe-connect.c:2307 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "la ruta del socket de dominio Unix «%s» es demasiado larga (máximo %d bytes)\n" -#: fe-connect.c:2324 +#: fe-connect.c:2322 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix «%s» a una dirección: %s\n" -#: fe-connect.c:2445 +#: fe-connect.c:2443 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:2467 +#: fe-connect.c:2465 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n" -#: fe-connect.c:2477 +#: fe-connect.c:2475 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "no se pudo poner el socket en modo close-on-exec: %s\n" -#: fe-connect.c:2495 +#: fe-connect.c:2493 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "el parámetro de keepalives debe ser un entero\n" -#: fe-connect.c:2635 +#: fe-connect.c:2633 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n" -#: fe-connect.c:2663 +#: fe-connect.c:2661 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "no se pudo obtener la dirección del cliente desde el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:2705 +#: fe-connect.c:2703 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "el parámetro requirepeer no está soportado en esta plataforma\n" -#: fe-connect.c:2708 +#: fe-connect.c:2706 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "no se pudo obtener credenciales de la contraparte: %s\n" -#: fe-connect.c:2731 +#: fe-connect.c:2729 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "requirepeer especifica «%s», pero el nombre de usuario de la contraparte es «%s»\n" -#: fe-connect.c:2766 +#: fe-connect.c:2764 #, c-format msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación GSSAPI: %s\n" -#: fe-connect.c:2778 -msgid "GSSAPI encryption required, but was impossible (possibly no ccache, no server support, or using a local socket)\n" -msgstr "cifrado GSSAPI requerido, pero fue imposible (posiblemente no hay ccache, no hay soporte de servidor, o se está usando un socket local)\n" +#: fe-connect.c:2776 +#| msgid "GSSAPI encryption required, but was impossible (possibly no ccache, no server support, or using a local socket)\n" +msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n" +msgstr "cifrado GSSAPI requerido, pero fue imposible (posiblemente no hay cache de credenciales, no hay soporte de servidor, o se está usando un socket local)\n" -#: fe-connect.c:2805 +#: fe-connect.c:2803 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:2844 +#: fe-connect.c:2842 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n" -#: fe-connect.c:2914 +#: fe-connect.c:2912 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n" -#: fe-connect.c:2940 +#: fe-connect.c:2938 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:3030 +#: fe-connect.c:3028 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n" msgstr "el servidor no soporta cifrado GSSAPI, pero es requerida\n" -#: fe-connect.c:3041 +#: fe-connect.c:3039 #, c-format msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n" msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación GSSAPI: %c\n" -#: fe-connect.c:3109 fe-connect.c:3142 +#: fe-connect.c:3107 fe-connect.c:3140 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha recibido %c\n" -#: fe-connect.c:3389 +#: fe-connect.c:3387 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n" -#: fe-connect.c:3616 +#: fe-connect.c:3614 #, c-format msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" msgstr "no se pudo establecer una conexión de escritura al servidor: «%s:%s»\n" -#: fe-connect.c:3662 +#: fe-connect.c:3660 #, c-format msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" msgstr "la prueba «SHOW transaction_read_only» falló en el servidor «%s:%s»\n" -#: fe-connect.c:3677 +#: fe-connect.c:3675 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "estado de conexión no válido %d, probablemente por corrupción de memoria\n" -#: fe-connect.c:4119 fe-connect.c:4179 +#: fe-connect.c:4117 fe-connect.c:4177 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:4526 +#: fe-connect.c:4524 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: el esquema debe ser ldap://\n" -#: fe-connect.c:4541 +#: fe-connect.c:4539 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: distinguished name faltante\n" -#: fe-connect.c:4552 fe-connect.c:4605 +#: fe-connect.c:4550 fe-connect.c:4603 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener exactamente un atributo\n" -#: fe-connect.c:4562 fe-connect.c:4619 +#: fe-connect.c:4560 fe-connect.c:4617 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:4573 +#: fe-connect.c:4571 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: no tiene filtro\n" -#: fe-connect.c:4594 +#: fe-connect.c:4592 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: número de puerto no válido\n" -#: fe-connect.c:4628 +#: fe-connect.c:4626 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n" -#: fe-connect.c:4704 +#: fe-connect.c:4702 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "búsqueda en servidor LDAP falló: %s\n" -#: fe-connect.c:4715 +#: fe-connect.c:4713 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "se encontro más de una entrada en búsqueda LDAP\n" -#: fe-connect.c:4716 fe-connect.c:4728 +#: fe-connect.c:4714 fe-connect.c:4726 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "no se encontró ninguna entrada en búsqueda LDAP\n" -#: fe-connect.c:4739 fe-connect.c:4752 +#: fe-connect.c:4737 fe-connect.c:4750 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "la búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n" -#: fe-connect.c:4804 fe-connect.c:4823 fe-connect.c:5352 +#: fe-connect.c:4802 fe-connect.c:4821 fe-connect.c:5354 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n" -#: fe-connect.c:4896 fe-connect.c:5537 fe-connect.c:6311 +#: fe-connect.c:4894 fe-connect.c:5539 fe-connect.c:6313 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n" -#: fe-connect.c:4912 fe-connect.c:5401 +#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5403 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información de conexión\n" -#: fe-connect.c:4995 +#: fe-connect.c:4993 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "la definición de servicio «%s» no fue encontrada\n" -#: fe-connect.c:5018 +#: fe-connect.c:5016 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "el archivo de servicio «%s» no fue encontrado\n" @@ -510,57 +520,57 @@ msgstr "el archivo de servicio «%s» no fue encontrado\n" msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "la línea %d es demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n" -#: fe-connect.c:5102 fe-connect.c:5146 +#: fe-connect.c:5104 fe-connect.c:5148 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n" -#: fe-connect.c:5113 +#: fe-connect.c:5115 #, c-format msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "especificaciones de servicio anidadas no soportadas en archivo de servicio «%s», línea %d\n" -#: fe-connect.c:5833 +#: fe-connect.c:5835 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "URI no válida propagada a rutina interna de procesamiento: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5910 +#: fe-connect.c:5912 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "se encontró el fin de la cadena mientras se buscaba el «]» correspondiente en dirección IPv6 en URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5917 +#: fe-connect.c:5919 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "la dirección IPv6 no puede ser vacía en la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5932 +#: fe-connect.c:5934 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "carácter «%c» inesperado en la posición %d en URI (se esperaba «:» o «/»): «%s»\n" -#: fe-connect.c:6061 +#: fe-connect.c:6063 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separador llave/valor «=» extra en parámetro de la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:6081 +#: fe-connect.c:6083 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separador llave/valor «=» faltante en parámetro de la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:6132 +#: fe-connect.c:6134 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "parámetro de URI no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:6206 +#: fe-connect.c:6208 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "elemento escapado con %% no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:6216 +#: fe-connect.c:6218 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "valor no permitido %%00 en valor escapado con %%: «%s»\n" @@ -706,6 +716,11 @@ msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s" msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "carácter multibyte incompleto\n" +#: fe-gssapi-common.c:124 +#| msgid "GSSAPI unwrap error" +msgid "GSSAPI name import error" +msgstr "error de importación de nombre de GSSAPI" + #: fe-lobj.c:154 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_truncate\n" @@ -1009,6 +1024,49 @@ msgstr "el certificado de servidor para «%s» no coincide con el nombre de serv msgid "could not get server's host name from server certificate\n" msgstr "no se pudo obtener el nombre de servidor desde el certificado del servidor\n" +#: fe-secure-gssapi.c:160 +msgid "GSSAPI wrap error" +msgstr "error de «wrap» de GSSAPI" + +#: fe-secure-gssapi.c:166 +#| msgid "GSSAPI did not provide confidentiality" +msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n" +msgstr "mensaje GSSAPI de saluda no proveería confidencialidad\n" + +#: fe-secure-gssapi.c:173 +#, c-format +msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n" +msgstr "el cliente intentó enviar un paquete GSSAPI demasiado grande (%zu > %zu)\n" + +#: fe-secure-gssapi.c:291 fe-secure-gssapi.c:497 +#, c-format +#| msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client: %zu bytes" +msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n" +msgstr "paquete GSSAPI demasiado grande enviado por el servidor (%zu > %zu)\n" + +#: fe-secure-gssapi.c:327 +msgid "GSSAPI unwrap error" +msgstr "error de «unwrap» de GSSAPI" + +#: fe-secure-gssapi.c:335 +#| msgid "GSSAPI did not provide confidentiality" +msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" +msgstr "mensaje GSSAPI entrante no usó confidencialidad\n" + +#: fe-secure-gssapi.c:543 +#| msgid "could not accept SSPI security context" +msgid "could not initiate GSSAPI security context" +msgstr "no se pudo iniciar un contexto de seguridad GSSAPI" + +#: fe-secure-gssapi.c:568 +msgid "GSSAPI size check error" +msgstr "error de verificación de tamaño GSSAPI" + +#: fe-secure-gssapi.c:577 +#| msgid "GSSAPI context error" +msgid "GSSAPI context establishment error" +msgstr "error de establecimiento de contexto de GSSAPI" + #: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1219 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" @@ -1165,3 +1223,6 @@ msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n" #, c-format msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "código de error de socket no reconocido: 0x%08X/%d" + +#~ msgid "no GSSAPI support; cannot require GSSAPI\n" +#~ msgstr "no hay soporte GSSAPI; no se puede requerir GSSAPI\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ja.po b/src/interfaces/libpq/po/ja.po index fafc863201f..91d8ae92d9c 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ja.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 12 beta 1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-11 09:11+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-11 09:36+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n" "Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" @@ -40,8 +40,7 @@ msgstr "SCRAMメッセージのフォーマット異常 (属性 \"%c\" が必要 #: fe-auth-scram.c:279 #, c-format -msgid "" -"malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" +msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" msgstr "SCRAMメッセージのフォーマット異常 (属性 \"%c\" に文字 \"=\" が必要)\n" #: fe-auth-scram.c:320 @@ -50,16 +49,17 @@ msgstr "nonce を生成できませんでした\n" #: fe-auth-scram.c:328 fe-auth-scram.c:395 fe-auth-scram.c:517 #: fe-auth-scram.c:537 fe-auth-scram.c:563 fe-auth-scram.c:577 -#: fe-auth-scram.c:619 fe-auth.c:290 fe-auth.c:360 fe-auth.c:395 fe-auth.c:581 -#: fe-auth.c:740 fe-auth.c:1052 fe-auth.c:1200 fe-connect.c:858 -#: fe-connect.c:1320 fe-connect.c:1496 fe-connect.c:2085 fe-connect.c:2108 -#: fe-connect.c:2831 fe-connect.c:4513 fe-connect.c:4765 fe-connect.c:4884 -#: fe-connect.c:5134 fe-connect.c:5214 fe-connect.c:5313 fe-connect.c:5569 -#: fe-connect.c:5598 fe-connect.c:5670 fe-connect.c:5694 fe-connect.c:5712 -#: fe-connect.c:5813 fe-connect.c:5822 fe-connect.c:6178 fe-connect.c:6328 -#: fe-exec.c:2748 fe-exec.c:3495 fe-exec.c:3660 fe-lobj.c:895 -#: fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999 fe-protocol3.c:1703 -#: fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438 fe-secure-openssl.c:1025 +#: fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:660 fe-auth.c:290 fe-auth.c:360 +#: fe-auth.c:395 fe-auth.c:581 fe-auth.c:740 fe-auth.c:1052 fe-auth.c:1200 +#: fe-connect.c:858 fe-connect.c:1320 fe-connect.c:1496 fe-connect.c:2106 +#: fe-connect.c:2129 fe-connect.c:2852 fe-connect.c:4534 fe-connect.c:4786 +#: fe-connect.c:4905 fe-connect.c:5159 fe-connect.c:5239 fe-connect.c:5338 +#: fe-connect.c:5594 fe-connect.c:5623 fe-connect.c:5695 fe-connect.c:5719 +#: fe-connect.c:5737 fe-connect.c:5838 fe-connect.c:5847 fe-connect.c:6203 +#: fe-connect.c:6353 fe-exec.c:2748 fe-exec.c:3495 fe-exec.c:3660 +#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999 +#: fe-protocol3.c:1703 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438 +#: fe-secure-openssl.c:1025 msgid "out of memory\n" msgstr "メモリ不足\n" @@ -67,26 +67,30 @@ msgstr "メモリ不足\n" msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" msgstr "不正なSCRAM応答 (nonce の不一致)\n" -#: fe-auth-scram.c:594 +#: fe-auth-scram.c:586 +#, fuzzy +#| msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" +msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n" +msgstr "SCRAMメッセージのフォーマット異常 (不正なサーバ署名)\n" + +#: fe-auth-scram.c:600 msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" msgstr "SCRAMメッセージのフォーマット異常 (不正な繰り返し回数)\n" -#: fe-auth-scram.c:600 +#: fe-auth-scram.c:606 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" -msgstr "" -"SCRAMメッセージのフォーマット異常 (server-first-message 終端の余分なデータ)\n" +msgstr "SCRAMメッセージのフォーマット異常 (server-first-message 終端の余分なデータ)\n" -#: fe-auth-scram.c:630 +#: fe-auth-scram.c:637 #, c-format msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" msgstr "SCRAM交換中にサーバからのエラーを受信しました: %s\n" -#: fe-auth-scram.c:646 +#: fe-auth-scram.c:653 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" -msgstr "" -"SCRAMメッセージのフォーマット異常 (server-final-message 終端の余分なデータ)\n" +msgstr "SCRAMメッセージのフォーマット異常 (server-final-message 終端の余分なデータ)\n" -#: fe-auth-scram.c:654 +#: fe-auth-scram.c:671 msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" msgstr "SCRAMメッセージのフォーマット異常 (不正なサーバ署名)\n" @@ -99,7 +103,7 @@ msgstr "GSSAPIバッファの割り当ての際のメモリ不足(%d)\n" msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "GSSAI続行エラー" -#: fe-auth.c:159 fe-auth.c:389 fe-secure-common.c:98 +#: fe-auth.c:159 fe-auth.c:389 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98 msgid "host name must be specified\n" msgstr "ホスト名を指定しなければなりません\n" @@ -129,8 +133,7 @@ msgid "duplicate SASL authentication request\n" msgstr "重複するSASL認証要求\n" #: fe-auth.c:487 -msgid "" -"server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n" +msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n" msgstr "サーバが非SSL接続上で SCRAM-SHA-256-PLUS 認証を提示してきました\n" #: fe-auth.c:499 @@ -143,12 +146,8 @@ msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" msgstr "SASLバッファの割り当ての際のメモリ不足(%d)\n" #: fe-auth.c:630 -msgid "" -"AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was " -"not completed\n" -msgstr "" -"サーバからAuthenticationSASLFinalを受信しました、しかしSASL認証は完了していま" -"せん\n" +msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n" +msgstr "サーバからAuthenticationSASLFinalを受信しました、しかしSASL認証は完了していません\n" #: fe-auth.c:707 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" @@ -184,12 +183,12 @@ msgstr "認証方式%uはサポートされていません\n" msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "ユーザー名の検索に失敗: エラー コード %lu\n" -#: fe-auth.c:1037 fe-connect.c:2718 +#: fe-auth.c:1037 fe-connect.c:2739 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "ローカルユーザID%dが見つかりませんでした: %s\n" -#: fe-auth.c:1042 fe-connect.c:2723 +#: fe-auth.c:1042 fe-connect.c:2744 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "ID %d を持つローカルユーザは存在しません\n" @@ -229,13 +228,14 @@ msgstr "SSLサポートが組み込まれていない場合sslmodeの値\"%s\" #: fe-connect.c:1258 #, c-format -#| msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n" msgstr "gssencmodeの値が不正です: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1268 -msgid "no GSSAPI support; cannot require GSSAPI\n" -msgstr "" +#: fe-connect.c:1267 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" +msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n" +msgstr "SSLサポートが組み込まれていない場合sslmodeの値\"%s\"は不正です\n" #: fe-connect.c:1302 #, c-format @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "target_session_attrsの値が不正です: \"%s\"\n" msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "TCPソケットを非遅延モードに設定できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:1583 +#: fe-connect.c:1581 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -256,10 +256,9 @@ msgid "" msgstr "" "サーバに接続できませんでした: %s\n" " ローカルにサーバが稼動していますか?\n" -" Unixドメインソケット\"%s\"で通信を受け付けてい" -"ますか?\n" +" Unixドメインソケット\"%s\"で通信を受け付けていますか?\n" -#: fe-connect.c:1620 +#: fe-connect.c:1618 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -270,7 +269,7 @@ msgstr "" "\tサーバはホスト \"%s\" (%s) で稼動しており、\n" "\tまた、ポート %s で TCP/IP 接続を受け付けていますか?\n" -#: fe-connect.c:1628 +#: fe-connect.c:1626 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -281,336 +280,311 @@ msgstr "" "\tサーバはホスト\"%s\"で稼動していますか?\n" "\tまた、ポート%sでTCP/IP接続を受け付けていますか?\n" -#: fe-connect.c:1679 -#, c-format -#| msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" -msgid "invalid integer value \"%s\" for keyword \"%s\"\n" +#: fe-connect.c:1696 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid integer value \"%s\" for keyword \"%s\"\n" +msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n" msgstr "キーワード\"%2$s\"に対する不正な整数値\"%1$s\"\n" -#: fe-connect.c:1709 fe-connect.c:1743 fe-connect.c:1778 fe-connect.c:1865 -#: fe-connect.c:2508 +#: fe-connect.c:1726 fe-connect.c:1760 fe-connect.c:1795 fe-connect.c:1882 +#: fe-connect.c:2529 #, c-format msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(%s)が失敗しました: %s\n" -#: fe-connect.c:1831 +#: fe-connect.c:1848 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS)に失敗しました:%ui\n" -#: fe-connect.c:2199 +#: fe-connect.c:2220 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "接続状態が不正です。メモリ障害の可能性があります\n" -#: fe-connect.c:2267 +#: fe-connect.c:2288 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "不正なポート番号です: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2283 +#: fe-connect.c:2304 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "ホスト名\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2296 +#: fe-connect.c:2317 #, c-format msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" msgstr "ネットワークアドレス\"%s\"をパースできませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2309 +#: fe-connect.c:2330 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"が長すぎます(最大 %d バイト)\n" -#: fe-connect.c:2324 +#: fe-connect.c:2345 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2445 +#: fe-connect.c:2466 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "ソケットを作成できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2467 +#: fe-connect.c:2488 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "ソケットを非ブロッキングモードに設定できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2477 +#: fe-connect.c:2498 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "ソケットをclose-on-execモードに設定できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2495 +#: fe-connect.c:2516 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "keepaliveのパラメータは整数でなければなりません\n" -#: fe-connect.c:2635 +#: fe-connect.c:2656 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "ソケットのエラー状態を入手できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2663 +#: fe-connect.c:2684 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "ソケットからクライアントアドレスを入手できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2705 +#: fe-connect.c:2726 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" -msgstr "" -"このプラットフォームでは requirepeer パラメータはサポートされていません\n" +msgstr "このプラットフォームでは requirepeer パラメータはサポートされていません\n" -#: fe-connect.c:2708 +#: fe-connect.c:2729 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "ピアの資格証明を入手できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2731 +#: fe-connect.c:2752 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "requirepeerは\"%s\"を指定していますが、実際のピア名は\"%s\"です\n" -#: fe-connect.c:2766 +#: fe-connect.c:2787 #, c-format -#| msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n" msgstr "GSSAPIネゴシエーションパケットを送信できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2778 -msgid "" -"GSSAPI encryption required, but was impossible (possibly no ccache, no " -"server support, or using a local socket)\n" +#: fe-connect.c:2799 +msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n" msgstr "" -#: fe-connect.c:2805 +#: fe-connect.c:2826 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "SSLネゴシエーションパケットを送信できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2844 +#: fe-connect.c:2865 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "開始パケットを送信できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2914 +#: fe-connect.c:2935 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "サーバはSSLをサポートしていませんが、SSLが要求されました\n" -#: fe-connect.c:2940 +#: fe-connect.c:2961 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "SSLネゴシエーションに対して不正な応答を受信しました: %c\n" -#: fe-connect.c:3030 -#| msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" +#: fe-connect.c:3051 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n" msgstr "サーバはGSSAPI暗号化をサポートしていませんが、要求されました\n" -#: fe-connect.c:3041 +#: fe-connect.c:3062 #, c-format -#| msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n" msgstr "GSSAPIネゴシエーションに対して不正な応答を受信しました: %c\n" -#: fe-connect.c:3109 fe-connect.c:3142 +#: fe-connect.c:3130 fe-connect.c:3163 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "サーバからの認証要求を想定していましたが、%cを受信しました\n" -#: fe-connect.c:3389 +#: fe-connect.c:3410 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "起動時にサーバから想定外のメッセージがありました\n" -#: fe-connect.c:3616 +#: fe-connect.c:3637 #, c-format msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" msgstr "サーバ\"%s:%s\"への書き込み可能な接続を確立できませんでした\n" -#: fe-connect.c:3662 +#: fe-connect.c:3683 #, c-format msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" -msgstr "" -"サーバ\"%s:%s\"で\"SHOW transaction_read_only\"のテストに失敗しました\n" +msgstr "サーバ\"%s:%s\"で\"SHOW transaction_read_only\"のテストに失敗しました\n" -#: fe-connect.c:3677 +#: fe-connect.c:3698 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "接続状態%dが不正です。メモリ障害の可能性があります\n" -#: fe-connect.c:4119 fe-connect.c:4179 +#: fe-connect.c:4140 fe-connect.c:4200 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEVT_CONNRESETイベント中にPGEventProc \"%s\"に失敗しました\n" -#: fe-connect.c:4526 +#: fe-connect.c:4547 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "不正なLDAP URL\"%s\":スキーマはldap://でなければなりません\n" -#: fe-connect.c:4541 +#: fe-connect.c:4562 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": 区別名がありません\n" -#: fe-connect.c:4552 fe-connect.c:4605 +#: fe-connect.c:4573 fe-connect.c:4626 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": 正確に1つの属性を持たなければなりません\n" -#: fe-connect.c:4562 fe-connect.c:4619 +#: fe-connect.c:4583 fe-connect.c:4640 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "" -"不正なLDAP URL \"%s\": 検索スコープ(base/one/sub)を持たなければなりません\n" +msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": 検索スコープ(base/one/sub)を持たなければなりません\n" -#: fe-connect.c:4573 +#: fe-connect.c:4594 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": フィルタがありません\n" -#: fe-connect.c:4594 +#: fe-connect.c:4615 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": ポート番号が不正です\n" -#: fe-connect.c:4628 +#: fe-connect.c:4649 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "LDAP構造体を作成できませんでした\n" -#: fe-connect.c:4704 +#: fe-connect.c:4725 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "LDAPサーバで検索に失敗しました: %s\n" -#: fe-connect.c:4715 +#: fe-connect.c:4736 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP検索結果が複数ありました\n" -#: fe-connect.c:4716 fe-connect.c:4728 +#: fe-connect.c:4737 fe-connect.c:4749 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP検索結果が空でした\n" -#: fe-connect.c:4739 fe-connect.c:4752 +#: fe-connect.c:4760 fe-connect.c:4773 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP検索で属性に値がありませんでした\n" -#: fe-connect.c:4804 fe-connect.c:4823 fe-connect.c:5352 +#: fe-connect.c:4825 fe-connect.c:4844 fe-connect.c:5377 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "接続情報文字列において\"%s\"の後に\"=\"がありませんでした\n" -#: fe-connect.c:4896 fe-connect.c:5537 fe-connect.c:6311 +#: fe-connect.c:4917 fe-connect.c:5562 fe-connect.c:6336 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "接続オプション\"%s\"は不正です\n" -#: fe-connect.c:4912 fe-connect.c:5401 +#: fe-connect.c:4933 fe-connect.c:5426 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "接続情報文字列において閉じていない引用符がありました\n" -#: fe-connect.c:4995 +#: fe-connect.c:5016 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "サービス定義\"%s\"がみつかりません\n" -#: fe-connect.c:5018 +#: fe-connect.c:5039 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "サービスファイル\"%s\"がみつかりません\n" -#: fe-connect.c:5031 +#: fe-connect.c:5054 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "サービスファイル\"%2$s\"の行%1$dが長すぎます。\n" -#: fe-connect.c:5102 fe-connect.c:5146 +#: fe-connect.c:5127 fe-connect.c:5171 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "サービスファイル\"%s\"の行%dに構文エラーがあります\n" -#: fe-connect.c:5113 +#: fe-connect.c:5138 #, c-format -msgid "" -"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "" -"サービスファイル\"%s\"ではネストしたサービス指定はサポートされていません、" -"行%d\n" +msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "サービスファイル\"%s\"ではネストしたサービス指定はサポートされていません、行%d\n" -#: fe-connect.c:5833 +#: fe-connect.c:5858 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "内部パーサ処理へ伝わった不正なURI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5910 +#: fe-connect.c:5935 #, c-format -msgid "" -"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " -"in URI: \"%s\"\n" -msgstr "" -"URI \"%s\"内のIPv6ホストアドレスにおいて対応する\"]\"を探している間に文字列が" -"終わりました\n" +msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" +msgstr "URI \"%s\"内のIPv6ホストアドレスにおいて対応する\"]\"を探している間に文字列が終わりました\n" -#: fe-connect.c:5917 +#: fe-connect.c:5942 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI \"%s\"内のIPv6ホストアドレスが空である可能性があります\n" -#: fe-connect.c:5932 +#: fe-connect.c:5957 #, c-format -msgid "" -"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"URI(\":\"と\"/\"を除く)内の位置%2$dに想定外の\"%1$c\"文字があります: \"%3$s" -"\"\n" +msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" +msgstr "URI(\":\"と\"/\"を除く)内の位置%2$dに想定外の\"%1$c\"文字があります: \"%3$s\"\n" -#: fe-connect.c:6061 +#: fe-connect.c:6086 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "" -"URI問い合わせパラメータ内に余分なキーと値を分ける\"=\"があります: \"%s\"\n" +msgstr "URI問い合わせパラメータ内に余分なキーと値を分ける\"=\"があります: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6081 +#: fe-connect.c:6106 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "" -"URI問い合わせパラメータ内にキーと値を分ける\\\"=\\\"がありまません: \"%s\"\n" +msgstr "URI問い合わせパラメータ内にキーと値を分ける\\\"=\\\"がありません: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6132 +#: fe-connect.c:6157 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "不正なURI問い合わせパラメータ:\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6206 +#: fe-connect.c:6231 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "不正なパーセント符号化トークン: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6216 +#: fe-connect.c:6241 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "パーセント符号化された値では%%00値は許されません: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6581 +#: fe-connect.c:6604 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "接続ポインタはNULLです\n" -#: fe-connect.c:6879 +#: fe-connect.c:6902 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "WARNING: パスワードファイル\"%s\"がテキストファイルではありません\n" -#: fe-connect.c:6888 +#: fe-connect.c:6911 #, c-format -msgid "" -"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " -"be u=rw (0600) or less\n" -msgstr "" -"警告: パスワードファイル \"%s\" がグループメンバもしくは他のユーザから読める" -"状態になっています。この権限はu=rw (0600)以下にすべきです\n" +msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "警告: パスワードファイル \"%s\" がグループメンバもしくは他のユーザから読める状態になっています。この権限はu=rw (0600)以下にすべきです\n" -#: fe-connect.c:6982 +#: fe-connect.c:7005 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "ファイル\"%s\"からパスワードを読み込みました\n" @@ -632,7 +606,6 @@ msgid "%s" msgstr "%s" #: fe-exec.c:816 -#| msgid "write failed" msgid "write to server failed\n" msgstr "サーバへの書き込みに失敗\n" @@ -738,6 +711,10 @@ msgstr "サーバからの結果を解釈できませんでした: %s" msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "不完全なマルチバイト文字\n" +#: fe-gssapi-common.c:124 +msgid "GSSAPI name import error" +msgstr "GSSAPI名のインポートエラー" + #: fe-lobj.c:154 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgstr "lo_truncate関数のOIDを決定できません\n" @@ -787,8 +764,7 @@ msgstr "ファイル\"%s\"に書き込めませんでした: %s\n" #: fe-lobj.c:946 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" -msgstr "" -"ラージオブジェクト機能を初期化する問い合わせがデータを返しませんでした\n" +msgstr "ラージオブジェクト機能を初期化する問い合わせがデータを返しませんでした\n" #: fe-lobj.c:995 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" @@ -882,21 +858,13 @@ msgstr "空の問い合わせ応答(\"I\"メッセージ)の後に想定外の #: fe-protocol2.c:594 #, c-format -msgid "" -"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)" -msgstr "" -"サーバが事前の行記述(\"T\"メッセージ)なしにデータ(\"D\"メッセージ)を送信しま" -"した" +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "サーバが事前の行記述(\"T\"メッセージ)なしにデータ(\"D\"メッセージ)を送信しました" #: fe-protocol2.c:612 #, c-format -msgid "" -"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)" -msgstr "" -"サーバが事前の行記述(\"T\"メッセージ)なしにバイナリデータ(\"B\"メッセージ)を" -"送信しました" +msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "サーバが事前の行記述(\"T\"メッセージ)なしにバイナリデータ(\"B\"メッセージ)を送信しました" #: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:411 #, c-format @@ -918,12 +886,8 @@ msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "プロトコルエラー: id=0x%x\n" #: fe-protocol3.c:367 -msgid "" -"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)\n" -msgstr "" -"サーバが事前の行記述(\"T\"メッセージ)なしにデータ(\"D\"メッセージ)を送信しま" -"した\"\n" +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" +msgstr "サーバが事前の行記述(\"T\"メッセージ)なしにデータ(\"D\"メッセージ)を送信しました\"\n" #: fe-protocol3.c:432 #, c-format @@ -933,8 +897,7 @@ msgstr "メッセージの内容がメッセージ種類\"%c\"の長さに合い #: fe-protocol3.c:453 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" -msgstr "" -"サーバとの同期が失われました。受信したメッセージ種類は\"%c\"、長さは%d\n" +msgstr "サーバとの同期が失われました。受信したメッセージ種類は\"%c\"、長さは%d\n" #: fe-protocol3.c:504 fe-protocol3.c:544 msgid "insufficient data in \"T\" message" @@ -1055,6 +1018,54 @@ msgstr "\"%s\"のサーバ証明書がホスト名\"%s\"とマッチしません msgid "could not get server's host name from server certificate\n" msgstr "サーバ証明書からサーバのホスト名を取り出すことができませんでした。\n" +#: fe-secure-gssapi.c:160 +msgid "GSSAPI wrap error" +msgstr "GSSAPI名ラップエラー" + +#: fe-secure-gssapi.c:166 +#, fuzzy +#| msgid "GSSAPI did not provide confidentiality" +msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n" +msgstr "GSSAPI は気密性を提供しませんでした" + +#: fe-secure-gssapi.c:173 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet: %zu bytes" +msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n" +msgstr "サーバは過大なサイズのGSSAPIパケットを送信しようとしました: %zu バイト" + +#: fe-secure-gssapi.c:291 fe-secure-gssapi.c:497 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client: %zu bytes" +msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n" +msgstr "過大なサイズのGSSAPIパケットがクライアントから送出されました: %zu バイト" + +#: fe-secure-gssapi.c:327 +msgid "GSSAPI unwrap error" +msgstr "GSSAPIアンラップエラー" + +#: fe-secure-gssapi.c:335 +#, fuzzy +#| msgid "GSSAPI did not provide confidentiality" +msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" +msgstr "GSSAPI は気密性を提供しませんでした" + +#: fe-secure-gssapi.c:543 +#, fuzzy +#| msgid "could not accept SSPI security context" +msgid "could not initiate GSSAPI security context" +msgstr "SSPIセキュリティコンテキストを受け付けられませんでした" + +#: fe-secure-gssapi.c:568 +msgid "GSSAPI size check error" +msgstr "GSSAPIサイズチェックエラー" + +#: fe-secure-gssapi.c:577 +#, fuzzy +#| msgid "GSSAPI context error" +msgid "GSSAPI context establishment error" +msgstr "GSSAPIコンテクストエラー" + #: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1219 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" @@ -1113,23 +1124,19 @@ msgstr "SSLライブラリがCRL証明書(\"%s\")をオープンできませ #: fe-secure-openssl.c:908 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " -"verification.\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" msgstr "" "ルート証明書ファイルを置くためのホームディレクトリが存在しません。\n" -"ファイルを用意するか、サーバ証明書の検証を無効にするように sslmode を変更して" -"ください\n" +"ファイルを用意するか、サーバ証明書の検証を無効にするように sslmode を変更してください\n" #: fe-secure-openssl.c:912 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " -"verification.\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" msgstr "" "ルート証明書ファイル\"%s\"が存在しません。\n" -"ファイルを用意するかサーバ証明書の検証を無効にするようにsslmodeを変更してくだ" -"さい\n" +"ファイルを用意するかサーバ証明書の検証を無効にするようにsslmodeを変更してください\n" #: fe-secure-openssl.c:943 #, c-format @@ -1159,8 +1166,7 @@ msgstr "SSLエンジン\"%s\"を初期化できませんでした: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1069 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"SSL秘密キーファイル\"%s\"をエンジン\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n" +msgstr "SSL秘密キーファイル\"%s\"をエンジン\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1083 #, c-format @@ -1174,12 +1180,8 @@ msgstr "証明書はありましたが、秘密キーファイル\"%s\"はあり #: fe-secure-openssl.c:1128 #, c-format -msgid "" -"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " -"u=rw (0600) or less\n" -msgstr "" -"警告:秘密キーファイル \"%s\" がグループメンバや第三者から読める状態になって" -"います。この権限はu=rw (0600)またはそれ以下とすべきです\n" +msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "警告:秘密キーファイル \"%s\" がグループメンバや第三者から読める状態になっています。この権限はu=rw (0600)またはそれ以下とすべきです\n" #: fe-secure-openssl.c:1139 #, c-format @@ -1220,6 +1222,3 @@ msgstr "サーバにデータを送信できませんでした: %s\n" #, c-format msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "不明なソケットエラー 0x%08X/%d" - -#~ msgid "GSSAPI name import error" -#~ msgstr "GSSAPI名のインポートエラー" |