aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2015-11-09 10:21:11 -0500
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2015-11-09 10:21:11 -0500
commit289da0a7a59f60efa1baeadaca750ef2bdb97c78 (patch)
tree743c9c43117fb85638fdbad44434230adf9d7743 /src
parent90e074baec2f052120271437a72d2ef6d1de1696 (diff)
downloadpostgresql-289da0a7a59f60efa1baeadaca750ef2bdb97c78.tar.gz
postgresql-289da0a7a59f60efa1baeadaca750ef2bdb97c78.zip
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: cd263526676705b4a8a3a708c9842461c4a2bcc3
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/backend/po/de.po2960
-rw-r--r--src/backend/po/ru.po4732
-rw-r--r--src/bin/pg_basebackup/po/ru.po244
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/ru.po202
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/de.po289
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/ru.po324
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/ru.po567
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po231
-rw-r--r--src/bin/pg_rewind/po/ru.po421
-rw-r--r--src/bin/psql/po/de.po1385
-rw-r--r--src/bin/psql/po/ru.po2044
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/ru.po47
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po2
-rw-r--r--src/pl/plperl/po/ru.po108
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/ru.po335
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/ja.po62
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/ru.po57
17 files changed, 7116 insertions, 6894 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index 4b5f2be8545..49bf97537a0 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-04 18:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-05 09:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-07 22:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-08 11:34-0500\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht schließen: %s\n"
#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634
#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6038 lib/stringinfo.c:258
#: libpq/auth.c:821 libpq/auth.c:1182 libpq/auth.c:1250 libpq/auth.c:1659
-#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:796
-#: postmaster/postmaster.c:2284 postmaster/postmaster.c:2315
-#: postmaster/postmaster.c:3834 postmaster/postmaster.c:4522
-#: postmaster/postmaster.c:4590 postmaster/postmaster.c:5277
-#: postmaster/postmaster.c:5530 replication/logical/logical.c:167
+#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:797
+#: postmaster/postmaster.c:2315 postmaster/postmaster.c:2346
+#: postmaster/postmaster.c:3865 postmaster/postmaster.c:4553
+#: postmaster/postmaster.c:4621 postmaster/postmaster.c:5311
+#: postmaster/postmaster.c:5564 replication/logical/logical.c:167
#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:878
#: storage/file/fd.c:996 storage/file/fd.c:1609 storage/ipc/procarray.c:907
#: storage/ipc/procarray.c:1393 storage/ipc/procarray.c:1400
@@ -95,8 +95,8 @@ msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht schließen: %s\n"
#: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4199
#: utils/adt/varlena.c:4220 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:411
#: utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:376
-#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3704 utils/misc/guc.c:3720
-#: utils/misc/guc.c:3733 utils/misc/guc.c:6667 utils/misc/tzparser.c:470
+#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3723 utils/misc/guc.c:3739
+#: utils/misc/guc.c:3752 utils/misc/guc.c:6686 utils/misc/tzparser.c:470
#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723
#: utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:831
#: utils/mmgr/mcxt.c:860 utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:974
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
msgstr "konnte Kodierung für Codeset „%s“ nicht bestimmen"
#: ../port/chklocale.c:260 ../port/chklocale.c:389
-#: postmaster/postmaster.c:4819
+#: postmaster/postmaster.c:4853
#, c-format
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr "Bitte berichten Sie das an <pgsql-bugs@postgresql.org>."
@@ -288,7 +288,8 @@ msgstr "win32-Fehlercode %lu nach %d abgebildet"
msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
msgstr "unbekannter win32-Fehlercode: %lu"
-#: access/brin/brin_pageops.c:647 access/brin/brin_pageops.c:805
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
+#: access/brin/brin_pageops.c:828
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
msgstr "Größe %lu der Indexzeile überschreitet Maximum %lu für Index „%s“"
@@ -515,39 +516,39 @@ msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "„%s“ ist ein Index"
#: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276
-#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8925
-#: commands/tablecmds.c:11925
+#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8942
+#: commands/tablecmds.c:11971
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "„%s“ ist ein zusammengesetzter Typ"
-#: access/heap/heapam.c:2339
+#: access/heap/heapam.c:2344
#, c-format
msgid "cannot insert tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel eingefügt werden"
-#: access/heap/heapam.c:2760
+#: access/heap/heapam.c:2794
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden"
-#: access/heap/heapam.c:2806
+#: access/heap/heapam.c:2840
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen"
-#: access/heap/heapam.c:3228 access/heap/heapam.c:5779
+#: access/heap/heapam.c:3267 access/heap/heapam.c:5818
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden"
-#: access/heap/heapam.c:3350
+#: access/heap/heapam.c:3389
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
-#: access/heap/heapam.c:4601 access/heap/heapam.c:4639
-#: access/heap/heapam.c:4862 executor/execMain.c:2279
+#: access/heap/heapam.c:4640 access/heap/heapam.c:4678
+#: access/heap/heapam.c:4901 executor/execMain.c:2279
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation „%s“ nicht setzen"
@@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "konnte nicht in Datei „%s“ schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
#: replication/logical/snapbuild.c:1592 replication/slot.c:1026
#: replication/slot.c:1115 storage/file/fd.c:459 storage/file/fd.c:2718
#: storage/smgr/md.c:982 storage/smgr/md.c:1213 storage/smgr/md.c:1386
-#: utils/misc/guc.c:6689
+#: utils/misc/guc.c:6708
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei „%s“ nicht fsyncen: %m"
@@ -578,7 +579,7 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht fsyncen: %m"
#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475
#: access/transam/xlog.c:2967 access/transam/xlog.c:3116
#: access/transam/xlog.c:10096 access/transam/xlog.c:10132
-#: access/transam/xlog.c:10454 postmaster/postmaster.c:4297
+#: access/transam/xlog.c:10454 postmaster/postmaster.c:4328
#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:983
#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1071
#, c-format
@@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht erstellen: %m"
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "konnte Datei „%s“ nicht auf %u kürzen: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1156 replication/walsender.c:465
+#: access/heap/rewriteheap.c:1156 replication/walsender.c:479
#: storage/smgr/md.c:1798
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
@@ -599,13 +600,13 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei „%s“ setzen: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367
#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491
#: access/transam/xlog.c:3002 access/transam/xlog.c:3166
-#: postmaster/postmaster.c:4307 postmaster/postmaster.c:4317
+#: postmaster/postmaster.c:4338 postmaster/postmaster.c:4348
#: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:587
#: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1576
#: replication/slot.c:1012 storage/file/copydir.c:187
-#: utils/init/miscinit.c:1183 utils/init/miscinit.c:1192
-#: utils/init/miscinit.c:1199 utils/misc/guc.c:6650 utils/misc/guc.c:6681
-#: utils/misc/guc.c:8468 utils/misc/guc.c:8482 utils/time/snapmgr.c:1076
+#: utils/init/miscinit.c:1199 utils/init/miscinit.c:1208
+#: utils/init/miscinit.c:1215 utils/misc/guc.c:6669 utils/misc/guc.c:6700
+#: utils/misc/guc.c:8487 utils/misc/guc.c:8501 utils/time/snapmgr.c:1076
#: utils/time/snapmgr.c:1083
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -627,24 +628,24 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht löschen: %m"
#: access/transam/xlog.c:2943 access/transam/xlog.c:3060
#: access/transam/xlog.c:3101 access/transam/xlog.c:3392
#: access/transam/xlog.c:3470 replication/basebackup.c:398
-#: replication/basebackup.c:1158 replication/logical/logicalfuncs.c:154
+#: replication/basebackup.c:1166 replication/logical/logicalfuncs.c:154
#: replication/logical/origin.c:677 replication/logical/reorderbuffer.c:2038
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2242
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2869
#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653
-#: replication/slot.c:1104 replication/walsender.c:458
-#: replication/walsender.c:2080 storage/file/copydir.c:155
+#: replication/slot.c:1104 replication/walsender.c:472
+#: replication/walsender.c:2097 storage/file/copydir.c:155
#: storage/file/fd.c:445 storage/file/fd.c:2653 storage/file/fd.c:2705
#: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1854
-#: utils/init/miscinit.c:1118 utils/init/miscinit.c:1247 utils/misc/guc.c:6893
-#: utils/misc/guc.c:6925
+#: utils/init/miscinit.c:1134 utils/init/miscinit.c:1255
+#: utils/init/miscinit.c:1333 utils/misc/guc.c:6912 utils/misc/guc.c:6944
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei „%s“ nicht öffnen: %m"
#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144
#: commands/indexcmds.c:1754 commands/tablecmds.c:238
-#: commands/tablecmds.c:11916
+#: commands/tablecmds.c:11962
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "„%s“ ist kein Index"
@@ -706,29 +707,26 @@ msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
msgstr "innere Tupelgröße %zu überschreitet SP-GiST-Maximum %zu"
#: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+#, c-format
msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
-msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
+msgstr "Stichprobenprozentsatz muss zwischen 0 und 100 sein"
-#: access/transam/commit_ts.c:290 access/transam/commit_ts.c:373
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not commit database transaction"
+#: access/transam/commit_ts.c:294
+#, c-format
+msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
+msgstr "Commit-Timestamp von Transaktion %u kann nicht abgefragt werden"
+
+#: access/transam/commit_ts.c:302 access/transam/commit_ts.c:373
+#, c-format
msgid "could not get commit timestamp data"
-msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden"
+msgstr "konnte Commit-Timestamp-Daten nicht auslesen"
-#: access/transam/commit_ts.c:291 access/transam/commit_ts.c:374
+#: access/transam/commit_ts.c:303 access/transam/commit_ts.c:374
#: libpq/hba.c:1424
#, c-format
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Konfigurationsparameter „%s“ gesetzt ist."
-#: access/transam/commit_ts.c:298
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
-msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
-msgstr "von temporärer Relation „%s“ kann nicht geerbt werden"
-
#: access/transam/multixact.c:1008
#, c-format
msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
@@ -749,14 +747,14 @@ msgstr ""
msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden"
-#: access/transam/multixact.c:1036 access/transam/multixact.c:2317
+#: access/transam/multixact.c:1036 access/transam/multixact.c:2319
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr[0] "Datenbank „%s“ muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist"
msgstr[1] "Datenbank „%s“ muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind"
-#: access/transam/multixact.c:1045 access/transam/multixact.c:2326
+#: access/transam/multixact.c:1045 access/transam/multixact.c:2328
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
@@ -764,10 +762,9 @@ msgstr[0] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXac
msgstr[1] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind"
#: access/transam/multixact.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "stack depth limit exceeded"
+#, c-format
msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
-msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten"
+msgstr "Grenzwert für Multixact-„Members“ überschritten"
#: access/transam/multixact.c:1107
#, c-format
@@ -782,33 +779,33 @@ msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuu
msgstr "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in der Datenbank mit OID %u aus, mit reduzierten Einstellungen für vacuum_multixact_freeze_min_age und vacuum_multixact_freeze_table_age."
#: access/transam/multixact.c:1143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
-#| msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
-msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used"
-msgstr "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist"
+#, c-format
+msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
+msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used"
+msgstr[0] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %d weiteres Multixact-Mitglied aufgebraucht ist"
+msgstr[1] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %d weitere Multixact-Mitglieder aufgebraucht sind"
-#: access/transam/multixact.c:1146
+#: access/transam/multixact.c:1148
#, c-format
msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
msgstr "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in dieser Datenbank aus, mit reduzierten Einstellungen für vacuum_multixact_freeze_min_age und vacuum_multixact_freeze_table_age."
-#: access/transam/multixact.c:1284
+#: access/transam/multixact.c:1286
#, c-format
msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u existiert nicht mehr -- anscheinender Überlauf"
-#: access/transam/multixact.c:1292
+#: access/transam/multixact.c:1294
#, c-format
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf"
-#: access/transam/multixact.c:2267
+#: access/transam/multixact.c:2269
#, c-format
msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "Grenze für MultiXactId-Überlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:2322 access/transam/multixact.c:2331
+#: access/transam/multixact.c:2324 access/transam/multixact.c:2333
#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153
#: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391
#, c-format
@@ -819,76 +816,65 @@ msgstr ""
"Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n"
"Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen."
-#: access/transam/multixact.c:2599
+#: access/transam/multixact.c:2601
#, c-format
msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
msgstr "ältestes MultiXactId-Mitglied ist bei Offset %u"
-#: access/transam/multixact.c:2603
+#: access/transam/multixact.c:2605
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist deaktiviert, weil die älteste gecheckpointete MultiXact %u nicht auf der Festplatte existiert"
-#: access/transam/multixact.c:2625
+#: access/transam/multixact.c:2627
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist jetzt aktiviert"
-#: access/transam/multixact.c:2627
+#: access/transam/multixact.c:2629
#, c-format
msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
msgstr "MultiXact-Member-Stopp-Limit ist jetzt %u, basierend auf MultiXact %u"
-#: access/transam/multixact.c:3005
+#: access/transam/multixact.c:3007
#, c-format
msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
msgstr "älteste MultiXact %u nicht gefunden, älteste ist MultiXact %u, Truncate wird ausgelassen"
-#: access/transam/multixact.c:3023
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
+#: access/transam/multixact.c:3025
+#, c-format
msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
-msgstr "älteste MultiXact %u nicht gefunden, älteste ist MultiXact %u, Truncate wird ausgelassen"
+msgstr "kann nicht bis MultiXact %u trunkieren, weil sie nicht auf der Festplatte existiert, Trunkierung wird ausgelassen"
-#: access/transam/multixact.c:3349
+#: access/transam/multixact.c:3351
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "ungültige MultiXactId: %u"
#: access/transam/parallel.c:577
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
+#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
-msgstr "%s kann nicht in einer Read-Only-Transaktion ausgeführt werden"
+msgstr "Postmaster beendete während einer parallelen Transaktion"
#: access/transam/parallel.c:668
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no connection to the server\n"
+#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
-msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n"
+msgstr "Verbindung mit parallelem Arbeitsprozess verloren"
-#: access/transam/parallel.c:838
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "too many dynamic shared memory segments"
+#: access/transam/parallel.c:845
+#, c-format
msgid "unable to map dynamic shared memory segment"
-msgstr "zu viele dynamische Shared-Memory-Segmente"
+msgstr "konnte dynamisches Shared-Memory-Segment nicht mappen"
-#: access/transam/parallel.c:843
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "too many dynamic shared memory segments"
+#: access/transam/parallel.c:850
+#, c-format
msgid "bad magic number in dynamic shared memory segment"
-msgstr "zu viele dynamische Shared-Memory-Segmente"
+msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment"
-#: access/transam/parallel.c:856
+#: access/transam/parallel.c:1001
#, c-format
-msgid "too many parallel workers already attached"
-msgstr ""
-
-#: access/transam/parallel.c:996
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "parallel archiver"
msgid "parallel worker, pid %d"
-msgstr "paralleler Archivierer"
+msgstr "paralleler Arbeitsprozess, PID %d"
#: access/transam/slru.c:652
#, c-format
@@ -984,7 +970,7 @@ msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein."
#: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497
#: commands/extension.c:3047 replication/logical/origin.c:684
#: replication/logical/origin.c:714 replication/logical/reorderbuffer.c:2887
-#: replication/walsender.c:483 storage/file/copydir.c:176
+#: replication/walsender.c:497 storage/file/copydir.c:176
#: utils/adt/genfile.c:151
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -1010,7 +996,7 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht nach „%s“ linken: %m"
#: access/transam/xlogarchive.c:586 postmaster/pgarch.c:734
#: replication/logical/origin.c:624 replication/logical/snapbuild.c:1606
#: replication/slot.c:470 replication/slot.c:926 replication/slot.c:1038
-#: utils/misc/guc.c:6949 utils/time/snapmgr.c:1094
+#: utils/misc/guc.c:6968 utils/time/snapmgr.c:1094
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m"
@@ -1218,93 +1204,93 @@ msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen"
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) erreicht"
-#: access/transam/xact.c:2247
+#: access/transam/xact.c:2249
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Tabellen bearbeitet hat"
-#: access/transam/xact.c:2257
+#: access/transam/xact.c:2259
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3135
+#: access/transam/xact.c:3137
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3145
+#: access/transam/xact.c:3147
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3155
+#: access/transam/xact.c:3157
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion oder einer mehrbefehligen Zeichenkette heraus ausgeführt werden"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3226
+#: access/transam/xact.c:3228
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
-#: access/transam/xact.c:3410
+#: access/transam/xact.c:3412
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
-#: access/transam/xact.c:3578 access/transam/xact.c:3681
+#: access/transam/xact.c:3580 access/transam/xact.c:3683
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "keine Transaktion offen"
-#: access/transam/xact.c:3589
+#: access/transam/xact.c:3591
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden"
-#: access/transam/xact.c:3692
+#: access/transam/xact.c:3694
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden"
-#: access/transam/xact.c:3734
+#: access/transam/xact.c:3736
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden"
-#: access/transam/xact.c:3801
+#: access/transam/xact.c:3803
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden"
-#: access/transam/xact.c:3812 access/transam/xact.c:3864
-#: access/transam/xact.c:3870 access/transam/xact.c:3926
-#: access/transam/xact.c:3976 access/transam/xact.c:3982
+#: access/transam/xact.c:3814 access/transam/xact.c:3866
+#: access/transam/xact.c:3872 access/transam/xact.c:3928
+#: access/transam/xact.c:3978 access/transam/xact.c:3984
#, c-format
msgid "no such savepoint"
msgstr "Sicherungspunkt existiert nicht"
-#: access/transam/xact.c:3914
+#: access/transam/xact.c:3916
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden"
-#: access/transam/xact.c:4042
+#: access/transam/xact.c:4044
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden"
-#: access/transam/xact.c:4109
+#: access/transam/xact.c:4111
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden"
-#: access/transam/xact.c:4715
+#: access/transam/xact.c:4717
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
@@ -1350,7 +1336,7 @@ msgid "could not close log file %s: %m"
msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m"
#: access/transam/xlog.c:3553 replication/logical/logicalfuncs.c:149
-#: replication/walsender.c:2075
+#: replication/walsender.c:2092
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
@@ -1460,7 +1446,7 @@ msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
#: access/transam/xlog.c:4372 access/transam/xlog.c:4381
#: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4397
#: access/transam/xlog.c:4404 access/transam/xlog.c:4413
-#: access/transam/xlog.c:4420 utils/init/miscinit.c:1265
+#: access/transam/xlog.c:4420 utils/init/miscinit.c:1351
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
@@ -1608,16 +1594,14 @@ msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei „%s“ nicht öffnen: %m"
#: access/transam/xlog.c:4979
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+#, c-format
msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\""
-msgstr "ungültiger Wert für Parameter „%s“: %d"
+msgstr "ungültiger Wert für Recovery-Parameter „%s“"
#: access/transam/xlog.c:4981
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
+#, c-format
msgid "The allowed values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
-msgstr "Gültige Werte sind „on“, „off“ und „auto“."
+msgstr "Gültige Werte sind „pause“, „promote“ und „shutdown“."
#: access/transam/xlog.c:5000
#, c-format
@@ -1645,7 +1629,7 @@ msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist „immediate“."
#: access/transam/xlog.c:5075 access/transam/xlog.c:5086
-#: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5445
+#: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5464
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "Parameter „%s“ erfordert einen Boole’schen Wert"
@@ -1658,12 +1642,12 @@ msgstr "Parameter „%s“ erfordert einen Zeitwert"
#: access/transam/xlog.c:5123 catalog/dependency.c:984
#: catalog/dependency.c:985 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:992
#: catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1004
-#: catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:789
-#: commands/tablecmds.c:9387 commands/user.c:1027 commands/view.c:482
+#: catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:790
+#: commands/tablecmds.c:9404 commands/user.c:1027 commands/view.c:482
#: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
-#: storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5467 utils/misc/guc.c:5560
-#: utils/misc/guc.c:9439 utils/misc/guc.c:9473 utils/misc/guc.c:9507
-#: utils/misc/guc.c:9541 utils/misc/guc.c:9576
+#: storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486 utils/misc/guc.c:5579
+#: utils/misc/guc.c:9458 utils/misc/guc.c:9492 utils/misc/guc.c:9526
+#: utils/misc/guc.c:9560 utils/misc/guc.c:9595
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -1869,22 +1853,19 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht erstellen: %m"
#: access/transam/xlog.c:6145 access/transam/xlog.c:6151
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+#, c-format
msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
-msgstr "Constraint „%s“ existiert bereits für Relation „%s“"
+msgstr "ignoriere Datei „%s“, weil keine Datei „%s“ existiert"
#: access/transam/xlog.c:6147 access/transam/xlog.c:10879
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
+#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
-msgstr "„%s“ wurde in „%s“ umbenannt."
+msgstr "Datei „%s“ wurde in „%s“ umbenannt."
#: access/transam/xlog.c:6153 access/transam/xlog.c:10869
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
+#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
-msgstr "Konnte „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m."
+msgstr "Konnte Datei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m."
#: access/transam/xlog.c:6204 access/transam/xlog.c:6219
#, c-format
@@ -2244,20 +2225,20 @@ msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Pu
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
-#: access/transam/xlog.c:9981 replication/basebackup.c:1027
+#: access/transam/xlog.c:9981 replication/basebackup.c:1035
#: utils/adt/misc.c:378
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9988 replication/basebackup.c:1032
+#: access/transam/xlog.c:9988 replication/basebackup.c:1040
#: utils/adt/misc.c:383
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung „%s“ ist zu lang"
#: access/transam/xlog.c:10041 commands/tablespace.c:391
-#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1048
+#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1056
#: utils/adt/misc.c:391
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
@@ -2266,11 +2247,12 @@ msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
#: access/transam/xlog.c:10081 access/transam/xlog.c:10117
#: access/transam/xlog.c:10291 access/transam/xlogarchive.c:106
#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1738 commands/copy.c:2764
-#: commands/extension.c:3026 guc-file.l:1003 replication/basebackup.c:404
-#: replication/basebackup.c:472 replication/logical/snapbuild.c:1478
-#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2519
-#: storage/file/fd.c:2611 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
-#: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
+#: commands/extension.c:3026 commands/tablespace.c:860 guc-file.l:1003
+#: replication/basebackup.c:404 replication/basebackup.c:472
+#: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72
+#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2519 storage/file/fd.c:2611
+#: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298
+#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "konnte „stat“ für Datei „%s“ nicht ausführen: %m"
@@ -2298,12 +2280,12 @@ msgstr "es läuft kein Backup"
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei „%s“"
-#: access/transam/xlog.c:10357 replication/basebackup.c:925
+#: access/transam/xlog.c:10357 replication/basebackup.c:933
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
-#: access/transam/xlog.c:10358 replication/basebackup.c:926
+#: access/transam/xlog.c:10358 replication/basebackup.c:934
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
@@ -2365,7 +2347,7 @@ msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed t
msgstr "Datei „%s“ wurde in „%s“ umbenannt, aber Datei „%s“ konnte nicht in „%s“ umbenannt werden: %m."
#: access/transam/xlog.c:11023 replication/logical/logicalfuncs.c:171
-#: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2092
+#: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2109
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m"
@@ -2799,12 +2781,12 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden"
#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:378
-#: commands/copy.c:4383 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5149
-#: commands/tablecmds.c:5255 commands/tablecmds.c:5315
-#: commands/tablecmds.c:5428 commands/tablecmds.c:5485
-#: commands/tablecmds.c:5579 commands/tablecmds.c:5675
-#: commands/tablecmds.c:7836 commands/tablecmds.c:8041
-#: commands/tablecmds.c:8461 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2160
+#: commands/copy.c:4383 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5166
+#: commands/tablecmds.c:5272 commands/tablecmds.c:5332
+#: commands/tablecmds.c:5445 commands/tablecmds.c:5502
+#: commands/tablecmds.c:5596 commands/tablecmds.c:5692
+#: commands/tablecmds.c:7853 commands/tablecmds.c:8058
+#: commands/tablecmds.c:8478 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2160
#: parser/parse_relation.c:2539 parser/parse_relation.c:2601
#: parser/parse_target.c:940 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2839
#: utils/adt/ruleutils.c:1836
@@ -2813,7 +2795,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte „%s“ von Relation „%s“ existiert nicht"
#: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:220 commands/tablecmds.c:11890 utils/adt/acl.c:2075
+#: commands/tablecmds.c:220 commands/tablecmds.c:11936 utils/adt/acl.c:2075
#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169
#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
#, c-format
@@ -3246,7 +3228,7 @@ msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte"
#: catalog/dependency.c:1622
#, c-format
-msgid "constant of the type 'regrole' cannot be used here"
+msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here"
msgstr "Konstante vom Typ „regrole“ kann hier nicht verwendet werden"
#: catalog/heap.c:276
@@ -3259,13 +3241,13 @@ msgstr "keine Berechtigung, um „%s.%s“ zu erzeugen"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
-#: catalog/heap.c:413 commands/tablecmds.c:1432 commands/tablecmds.c:1885
-#: commands/tablecmds.c:4786
+#: catalog/heap.c:413 commands/tablecmds.c:1433 commands/tablecmds.c:1886
+#: commands/tablecmds.c:4803
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
-#: catalog/heap.c:430 commands/tablecmds.c:5045
+#: catalog/heap.c:430 commands/tablecmds.c:5062
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "Spaltenname „%s“ steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
@@ -3310,97 +3292,97 @@ msgstr "für Spalte „%s“ mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge ab
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen."
-#: catalog/heap.c:1064 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2612
+#: catalog/heap.c:1065 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2613
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation „%s“ existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:1080 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
+#: catalog/heap.c:1081 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
#: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:782 commands/typecmds.c:1133
#: commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2109
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "Typ „%s“ existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:1081
+#: catalog/heap.c:1082
#, c-format
msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert."
-#: catalog/heap.c:1109
+#: catalog/heap.c:1110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "nur Superuser können im Binary-Upgrade-Modus verbinden"
-#: catalog/heap.c:2289
+#: catalog/heap.c:2290
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "Check-Constraint „%s“ existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:2444 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6020
+#: catalog/heap.c:2445 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6037
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint „%s“ existiert bereits für Relation „%s“"
-#: catalog/heap.c:2454
+#: catalog/heap.c:2455
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "Constraint „%s“ kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation „%s“"
-#: catalog/heap.c:2468
+#: catalog/heap.c:2469
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Constraint „%s“ wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: catalog/heap.c:2561
+#: catalog/heap.c:2562
#, c-format
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:2572
+#: catalog/heap.c:2573
#, c-format
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: catalog/heap.c:2591 rewrite/rewriteHandler.c:1077
+#: catalog/heap.c:2592 rewrite/rewriteHandler.c:1077
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "Spalte „%s“ hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
-#: catalog/heap.c:2596 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411
+#: catalog/heap.c:2597 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411
#: parser/parse_target.c:528 parser/parse_target.c:778
#: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1082
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
-#: catalog/heap.c:2643
+#: catalog/heap.c:2644
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "nur Verweise auf Tabelle „%s“ sind im Check-Constraint zugelassen"
-#: catalog/heap.c:2883
+#: catalog/heap.c:2884
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
-#: catalog/heap.c:2884
+#: catalog/heap.c:2885
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "Tabelle „%s“ verweist auf „%s“, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung."
-#: catalog/heap.c:2889
+#: catalog/heap.c:2890
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren"
-#: catalog/heap.c:2890
+#: catalog/heap.c:2891
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Tabelle „%s“ verweist auf „%s“."
-#: catalog/heap.c:2892
+#: catalog/heap.c:2893
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Leeren Sie die Tabelle „%s“ gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
@@ -3458,13 +3440,12 @@ msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
#: catalog/index.c:3387
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
+#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
-msgstr "Tabelle „%s.%s“ wurde neu indiziert"
+msgstr "Index „%s“ wurde neu indiziert"
-#: catalog/index.c:3389 commands/vacuumlazy.c:1131 commands/vacuumlazy.c:1207
-#: commands/vacuumlazy.c:1374 commands/vacuumlazy.c:1546
+#: catalog/index.c:3389 commands/vacuumlazy.c:1135 commands/vacuumlazy.c:1211
+#: commands/vacuumlazy.c:1378 commands/vacuumlazy.c:1550
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
@@ -3548,7 +3529,7 @@ msgstr "Textsuchekonfiguration „%s“ existiert nicht"
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
-#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13291 gram.y:14645 parser/parse_expr.c:796
+#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13305 gram.y:14659 parser/parse_expr.c:796
#: parser/parse_target.c:1137
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -3570,7 +3551,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
#: catalog/namespace.c:2873 commands/schemacmds.c:238
-#: commands/schemacmds.c:317 commands/tablecmds.c:734
+#: commands/schemacmds.c:317 commands/tablecmds.c:735
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "Schema „%s“ existiert nicht"
@@ -3598,16 +3579,15 @@ msgstr "keine Berechtigung, um temporäre Tabellen in Datenbank „%s“ zu erze
#: catalog/namespace.c:3648
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
-msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporäre Tabellen erzeugt werden"
+msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
#: catalog/namespace.c:3654
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create temporary tables during recovery"
+#, c-format
msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
-msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporäre Tabellen erzeugt werden"
+msgstr "im Parallelmodus können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
-#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1159 commands/variable.c:62
-#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9606
+#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1159 commands/variable.c:63
+#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9625
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
@@ -3650,26 +3630,26 @@ msgid "event trigger name cannot be qualified"
msgstr "Ereignistriggername kann nicht qualifiziert werden"
#: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94
-#: commands/policy.c:381 commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:1293
-#: commands/tablecmds.c:4326 commands/tablecmds.c:7938
+#: commands/policy.c:381 commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:1294
+#: commands/tablecmds.c:4337 commands/tablecmds.c:7955
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "„%s“ ist keine Tabelle"
#: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:226
-#: commands/tablecmds.c:4350 commands/tablecmds.c:11895 commands/view.c:155
+#: commands/tablecmds.c:4367 commands/tablecmds.c:11941 commands/view.c:155
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "„%s“ ist keine Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:174
-#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:11900
+#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:11946
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "„%s“ ist keine materialisierte Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:250
-#: commands/tablecmds.c:4353 commands/tablecmds.c:11905
+#: commands/tablecmds.c:4370 commands/tablecmds.c:11951
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "„%s“ ist keine Fremdtabelle"
@@ -3680,10 +3660,9 @@ msgid "column name must be qualified"
msgstr "Spaltenname muss qualifiziert werden"
#: catalog/objectaddress.c:1420
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte „%s“ von Relation „%s“ existiert nicht"
+msgstr "Vorgabewert für Spalte „%s“ von Relation „%s“ existiert nicht"
#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128
#: commands/tablecmds.c:242 commands/typecmds.c:3210 parser/parse_type.c:227
@@ -3694,22 +3673,19 @@ msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "Typ „%s“ existiert nicht"
#: catalog/objectaddress.c:1577
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
+#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
-msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s"
+msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s existiert nicht"
#: catalog/objectaddress.c:1606
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
+#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
-msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s: %s"
+msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s existiert nicht"
#: catalog/objectaddress.c:1655 catalog/objectaddress.c:1681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "user mapping for user \"%s\" in server \"%s\" does not exist"
-msgstr "Mapping für Tokentyp „%s“ existiert nicht"
+msgstr "Benutzerabbildung für Benutzer „%s“ auf Server „%s“ existiert nicht"
#: catalog/objectaddress.c:1670 commands/foreigncmds.c:430
#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359
@@ -3726,7 +3702,7 @@ msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
#: catalog/objectaddress.c:1743
#, c-format
-msgid "Valid object types are 'r', 'S', 'f', and 'T'."
+msgid "Valid object types are \"r\", \"S\", \"f\", and \"T\"."
msgstr "Gültige Objekttypen sind „r“, „S“, „f“ und „T“."
#: catalog/objectaddress.c:1789
@@ -3749,10 +3725,9 @@ msgid "name or argument lists may not contain nulls"
msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
#: catalog/objectaddress.c:1853
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
+#, c-format
msgid "unsupported object type \"%s\""
-msgstr "nicht unterstützter Typ „%s“ auf Zeile %d"
+msgstr "nicht unterstützter Objekttyp „%s“"
#: catalog/objectaddress.c:1873 catalog/objectaddress.c:1891
#, c-format
@@ -3760,10 +3735,9 @@ msgid "name list length must be exactly %d"
msgstr "Länge der Namensliste muss genau %d sein"
#: catalog/objectaddress.c:1895
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument %d cannot be null"
+#, c-format
msgid "large object OID may not be null"
-msgstr "Argument %d darf nicht NULL sein"
+msgstr "Large-Object-OID darf nicht NULL sein"
#: catalog/objectaddress.c:1904
#, c-format
@@ -3771,10 +3745,9 @@ msgid "name list must be of length at least %d"
msgstr "Länge der Namensliste muss mindestens %d sein"
#: catalog/objectaddress.c:1957 catalog/objectaddress.c:1977
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument of %s must be a type name"
+#, c-format
msgid "argument list length must be exactly %d"
-msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein"
+msgstr "Länge der Argumentliste muss genau %d sein"
#: catalog/objectaddress.c:1964 catalog/objectaddress.c:1971
#, fuzzy, c-format
@@ -3803,10 +3776,9 @@ msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "Berechtigung nur mit CREATEROLE-Privileg"
#: catalog/objectaddress.c:2254
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized locktag type %d"
+#, c-format
msgid "unrecognized object type \"%s\""
-msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
+msgstr "unbekannter Objekttyp „%s“"
#: catalog/objectaddress.c:2449
#, c-format
@@ -3957,10 +3929,9 @@ msgid "server %s"
msgstr "Server %s"
#: catalog/objectaddress.c:2995
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "user mapping for %s"
+#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
-msgstr "Benutzerabbildung für %s"
+msgstr "Benutzerabbildung für %s auf Server %s"
#: catalog/objectaddress.c:3030
#, c-format
@@ -4519,8 +4490,8 @@ msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp „%s“ erzeugen"
-#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4335
-#: commands/tablecmds.c:11783
+#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4349
+#: commands/tablecmds.c:11829
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "„%s“ ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
@@ -4769,7 +4740,7 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle „%s“"
-#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9228 commands/tablecmds.c:10925
+#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9245 commands/tablecmds.c:10942
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Index „%s“ für Tabelle „%s“ existiert nicht"
@@ -4784,7 +4755,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10935
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10952
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "„%s“ ist kein Index für Tabelle „%s“"
@@ -4962,12 +4933,12 @@ msgstr "nur Superuser können COPY mit Dateien verwenden"
#: commands/copy.c:880
#, c-format
msgid "COPY FROM not supported with row level security."
-msgstr ""
+msgstr "COPY FROM wird nicht unterstützt mit Sicherheit auf Zeilenebene."
#: commands/copy.c:881
#, c-format
-msgid "Use direct INSERT statements instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen direkte INSERT-Anweisungen."
+msgid "Use INSERT statements instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen INSERT-Anweisungen."
#: commands/copy.c:1021
#, c-format
@@ -5380,14 +5351,14 @@ msgstr "ungültige Feldgröße"
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "falsches Binärdatenformat"
-#: commands/copy.c:4388 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1457
-#: commands/tablecmds.c:2280 parser/parse_relation.c:3081
+#: commands/copy.c:4388 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1458
+#: commands/tablecmds.c:2281 parser/parse_relation.c:3081
#: parser/parse_relation.c:3101 utils/adt/tsvector_op.c:1417
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte „%s“ existiert nicht"
-#: commands/copy.c:4395 commands/tablecmds.c:1483 commands/trigger.c:652
+#: commands/copy.c:4395 commands/tablecmds.c:1484 commands/trigger.c:652
#: parser/parse_target.c:956 parser/parse_target.c:967
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -5591,16 +5562,14 @@ msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeichnis „%s“ zurückgelassen"
#: commands/dbcommands.c:1440
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+#, c-format
msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
-msgstr "Parameter „%s“ kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
+msgstr "Option „%s“ kann nicht mit anderen Optionen angegeben werden"
#: commands/dbcommands.c:1494
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "too many connections for database \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot disallow connections for current database"
-msgstr "zu viele Verbindungen für Datenbank „%s“"
+msgstr "Verbindungen mit der aktuellen Datenbank können nicht verboten werden"
#: commands/dbcommands.c:1634
#, c-format
@@ -5674,14 +5643,14 @@ msgstr "„%s“ ist eine Aggregatfunktion"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
-#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2367
-#: commands/tablecmds.c:2518 commands/tablecmds.c:2560
-#: commands/tablecmds.c:11266 tcop/utility.c:1104
+#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2368
+#: commands/tablecmds.c:2519 commands/tablecmds.c:2561
+#: commands/tablecmds.c:11312 tcop/utility.c:1104
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Relation „%s“ existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:292 commands/tablecmds.c:739
+#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:292 commands/tablecmds.c:740
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Schema „%s“ existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -5864,11 +5833,11 @@ msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
#: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5376
#: executor/functions.c:1021 foreign/foreign.c:491
#: replication/logical/logicalfuncs.c:312 replication/logical/origin.c:1410
-#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2742
+#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2759
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547
-#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8177 utils/mmgr/portalmem.c:1052
+#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8196 utils/mmgr/portalmem.c:1052
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
@@ -5877,24 +5846,22 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine
#: commands/extension.c:1649 commands/extension.c:1758
#: commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496
#: replication/logical/logicalfuncs.c:316 replication/logical/origin.c:1414
-#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2746
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8181
+#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2763
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8200
#: utils/mmgr/portalmem.c:1056
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
#: commands/event_trigger.c:1559 commands/event_trigger.c:1580
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
+#, c-format
msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
-msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
+msgstr "%s kann nur in einer table_rewrite-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
#: commands/event_trigger.c:1990
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
+#, c-format
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
-msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
+msgstr "%s kann nur in einer Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
#: commands/explain.c:184
#, c-format
@@ -6124,10 +6091,9 @@ msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung „%s“"
#: commands/extension.c:3031
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "tsquery is too large"
+#, c-format
msgid "file too large"
-msgstr "tsquery ist zu groß"
+msgstr "Datei ist zu groß"
#: commands/foreigncmds.c:150 commands/foreigncmds.c:159
#, c-format
@@ -6526,16 +6492,14 @@ msgid "data type %s is a domain"
msgstr "Datentyp %s ist eine Domäne"
#: commands/functioncmds.c:1819
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
+#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be \"internal\""
-msgstr "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
+msgstr "Rückgabetyp der FROM-SQL-Funktion muss „internal“ sein"
#: commands/functioncmds.c:1844
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
+#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
-msgstr "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
+msgstr "Rückgabetyp der TO-SQL-Funktion muss der zu transformierende Datentyp sein"
#: commands/functioncmds.c:1871
#, c-format
@@ -6589,7 +6553,7 @@ msgstr "kann keinen Index für Fremdtabelle „%s“ erzeugen"
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:539 commands/tablecmds.c:9539
+#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:540 commands/tablecmds.c:9556
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace „pg_global“ gelegt werden"
@@ -6733,8 +6697,8 @@ msgstr "Optionen CONCURRENTLY und WITH NO DATA können nicht zusammen verwendet
#: commands/matview.c:611
#, c-format
-msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
-msgstr "neue Daten für „%s“ enthalten doppelte Zeilen ohne Spalten mit NULL-Werten"
+msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
+msgstr "neue Daten für materialisierte Sicht „%s“ enthalten doppelte Zeilen ohne Spalten mit NULL-Werten"
#: commands/matview.c:613
#, c-format
@@ -6948,10 +6912,10 @@ msgstr "Restriktionsschätzfunktion %s muss Typ „float8“ zurückgeben"
msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
msgstr "Join-Schätzfunktion %s muss Typ „float8“ zurückgeben"
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:387 commands/tablecmds.c:964
-#: commands/tablecmds.c:1306 commands/tablecmds.c:2174
-#: commands/tablecmds.c:4308 commands/tablecmds.c:6240
-#: commands/tablecmds.c:11816 commands/tablecmds.c:11851
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:387 commands/tablecmds.c:965
+#: commands/tablecmds.c:1307 commands/tablecmds.c:2175
+#: commands/tablecmds.c:4319 commands/tablecmds.c:6257
+#: commands/tablecmds.c:11862 commands/tablecmds.c:11897
#: commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234
#: rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:905
#, c-format
@@ -6970,15 +6934,14 @@ msgid "All roles are members of the public role."
msgstr ""
#: commands/policy.c:451
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s cannot be applied to VALUES"
+#, c-format
msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
-msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden"
+msgstr "WITH CHECK kann nicht auf SELECT oder DELETE angewendet werden"
#: commands/policy.c:460 commands/policy.c:760
#, c-format
msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
-msgstr ""
+msgstr "für INSERT sind nur WITH-CHECK-Ausdrücke erlaubt"
#: commands/policy.c:533 commands/policy.c:886
#, c-format
@@ -6993,7 +6956,7 @@ msgstr "Policy „%s“ für Tabelle „%s“ existiert nicht"
#: commands/policy.c:750
#, c-format
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
-msgstr ""
+msgstr "für SELECT und DELETE sind nur USING-Ausdrücke erlaubt"
#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160
#: commands/portalcmds.c:212
@@ -7291,8 +7254,8 @@ msgstr "„%s“ ist kein Typ"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:8447
-#: commands/tablecmds.c:11077
+#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:8464
+#: commands/tablecmds.c:11123
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "Fremdtabelle „%s“ existiert nicht"
@@ -7306,69 +7269,68 @@ msgstr "Fremdtabelle „%s“ existiert nicht, wird übersprungen"
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Verwenden Sie DROP FOREIGN TABLE, um eine Fremdtabelle zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:487
+#: commands/tablecmds.c:488
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:507
+#: commands/tablecmds.c:508
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:815
+#: commands/tablecmds.c:816
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten nicht"
-#: commands/tablecmds.c:819
+#: commands/tablecmds.c:820
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1078
+#: commands/tablecmds.c:1079
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle „%s“"
-#: commands/tablecmds.c:1316
+#: commands/tablecmds.c:1317
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
-#: commands/tablecmds.c:1522 parser/parse_utilcmd.c:1807
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
+#: commands/tablecmds.c:1523 parser/parse_utilcmd.c:1807
+#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
-msgstr "Relation „%s“, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
+msgstr "geerbte Relation „%s“ ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:1529 commands/tablecmds.c:9976
+#: commands/tablecmds.c:1530 commands/tablecmds.c:9993
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "von temporärer Relation „%s“ kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:9984
+#: commands/tablecmds.c:1538 commands/tablecmds.c:10001
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1553 commands/tablecmds.c:10018
+#: commands/tablecmds.c:1554 commands/tablecmds.c:10035
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "von der Relation „%s“ würde mehrmals geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1601
+#: commands/tablecmds.c:1602
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "geerbte Definitionen von Spalte „%s“ werden zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:1609
+#: commands/tablecmds.c:1610
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "geerbte Spalte „%s“ hat Typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:1611 commands/tablecmds.c:1632
-#: commands/tablecmds.c:1830 commands/tablecmds.c:1852
+#: commands/tablecmds.c:1612 commands/tablecmds.c:1633
+#: commands/tablecmds.c:1831 commands/tablecmds.c:1853
#: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612
#: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677
#: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218
@@ -7376,758 +7338,758 @@ msgstr "geerbte Spalte „%s“ hat Typkonflikt"
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s gegen %s"
-#: commands/tablecmds.c:1618
+#: commands/tablecmds.c:1619
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "geerbte Spalte „%s“ hat Sortierfolgenkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:1620 commands/tablecmds.c:1840
-#: commands/tablecmds.c:4739
+#: commands/tablecmds.c:1621 commands/tablecmds.c:1841
+#: commands/tablecmds.c:4756
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "„%s“ gegen „%s“"
-#: commands/tablecmds.c:1630
+#: commands/tablecmds.c:1631
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "geerbte Spalte „%s“ hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter"
-#: commands/tablecmds.c:1743 parser/parse_utilcmd.c:894
+#: commands/tablecmds.c:1744 parser/parse_utilcmd.c:894
#: parser/parse_utilcmd.c:1238 parser/parse_utilcmd.c:1314
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
-#: commands/tablecmds.c:1744 parser/parse_utilcmd.c:895
+#: commands/tablecmds.c:1745 parser/parse_utilcmd.c:895
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Constraint „%s“ enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle „%s“."
-#: commands/tablecmds.c:1816
+#: commands/tablecmds.c:1817
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Spalte „%s“ wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:1820
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
+#: commands/tablecmds.c:1821
+#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "Spalte „%s“ wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
+msgstr "Spalte „%s“ wird verschoben und mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:1821
+#: commands/tablecmds.c:1822
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr "Benutzerdefinierte Spalte wurde auf die Position der geerbten Spalte verschoben."
-#: commands/tablecmds.c:1828
+#: commands/tablecmds.c:1829
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "für Spalte „%s“ besteht ein Typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:1838
+#: commands/tablecmds.c:1839
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "für Spalte „%s“ besteht ein Sortierfolgenkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:1850
+#: commands/tablecmds.c:1851
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "für Spalte „%s“ besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter"
-#: commands/tablecmds.c:1902
+#: commands/tablecmds.c:1903
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "Spalte „%s“ erbt widersprüchliche Vorgabewerte"
-#: commands/tablecmds.c:1904
+#: commands/tablecmds.c:1905
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an."
-#: commands/tablecmds.c:1951
+#: commands/tablecmds.c:1952
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "Check-Constraint-Name „%s“ erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken"
-#: commands/tablecmds.c:2145
+#: commands/tablecmds.c:2146
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2162
+#: commands/tablecmds.c:2163
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:2256
+#: commands/tablecmds.c:2257
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "vererbte Spalte „%s“ muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2288
+#: commands/tablecmds.c:2289
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte „%s“ kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2303
+#: commands/tablecmds.c:2304
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte „%s“ nicht umbenennen"
-#: commands/tablecmds.c:2458
+#: commands/tablecmds.c:2459
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "vererbter Constraint „%s“ muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2465
+#: commands/tablecmds.c:2466
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "kann vererbten Constraint „%s“ nicht umbenennen"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2691
+#: commands/tablecmds.c:2692
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "%s mit Relation „%s“ nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2700
+#: commands/tablecmds.c:2701
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "%s mit Relation „%s“ nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt"
-#: commands/tablecmds.c:3764
+#: commands/tablecmds.c:3775
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation „%s“ kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:3770
+#: commands/tablecmds.c:3781
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "Tabelle „%s“, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:3780
+#: commands/tablecmds.c:3791
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
-#: commands/tablecmds.c:4048
+#: commands/tablecmds.c:4059
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "schreibe Tabelle „%s“ neu"
-#: commands/tablecmds.c:4052
+#: commands/tablecmds.c:4063
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "überprüfe Tabelle „%s“"
-#: commands/tablecmds.c:4166
+#: commands/tablecmds.c:4177
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "Spalte „%s“ enthält NULL-Werte"
-#: commands/tablecmds.c:4181 commands/tablecmds.c:7327
+#: commands/tablecmds.c:4192 commands/tablecmds.c:7344
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Check-Constraint „%s“ wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:4329 commands/trigger.c:234
+#: commands/tablecmds.c:4340 commands/trigger.c:234
#: rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:900
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "„%s“ ist keine Tabelle oder Sicht"
-#: commands/tablecmds.c:4332
+#: commands/tablecmds.c:4343 commands/trigger.c:1120 commands/trigger.c:1225
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
+msgstr "„%s“ ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle"
+
+#: commands/tablecmds.c:4346
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index"
-#: commands/tablecmds.c:4338
+#: commands/tablecmds.c:4352
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index"
-#: commands/tablecmds.c:4341
+#: commands/tablecmds.c:4355
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
+msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle"
+
+#: commands/tablecmds.c:4358
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "„%s“ ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:4344
+#: commands/tablecmds.c:4361
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:4347
+#: commands/tablecmds.c:4364 commands/tablecmds.c:5394
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table"
-msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
+msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
+msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:4357
+#: commands/tablecmds.c:4374
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "„%s“ hat den falschen Typ"
-#: commands/tablecmds.c:4509 commands/tablecmds.c:4516
+#: commands/tablecmds.c:4526 commands/tablecmds.c:4533
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "kann Typ „%s“ nicht ändern, weil Spalte „%s.%s“ ihn verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:4523
+#: commands/tablecmds.c:4540
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Fremdtabelle „%s“ nicht ändern, weil Spalte „%s.%s“ ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:4530
+#: commands/tablecmds.c:4547
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Tabelle „%s“ nicht ändern, weil Spalte „%s.%s“ ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:4592
+#: commands/tablecmds.c:4609
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "kann Typ „%s“ nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
-#: commands/tablecmds.c:4594
+#: commands/tablecmds.c:4611
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern."
-#: commands/tablecmds.c:4638
+#: commands/tablecmds.c:4655
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:4664
+#: commands/tablecmds.c:4681
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:4731 commands/tablecmds.c:10177
+#: commands/tablecmds.c:4748 commands/tablecmds.c:10194
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle „%s“ hat unterschiedlichen Typ für Spalte „%s“"
-#: commands/tablecmds.c:4737 commands/tablecmds.c:10184
+#: commands/tablecmds.c:4754 commands/tablecmds.c:10201
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle „%s“ hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte „%s“"
-#: commands/tablecmds.c:4747
+#: commands/tablecmds.c:4764
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "abgeleitete Tabelle „%s“ hat eine widersprüchliche Spalte „%s“"
-#: commands/tablecmds.c:4759
+#: commands/tablecmds.c:4776
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "Definition von Spalte „%s“ für abgeleitete Tabelle „%s“ wird zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:4980
+#: commands/tablecmds.c:4997
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5050
+#: commands/tablecmds.c:5067
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "Spalte „%s“ von Relation „%s“ existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:5158 commands/tablecmds.c:5264
-#: commands/tablecmds.c:5322 commands/tablecmds.c:5436
-#: commands/tablecmds.c:5493 commands/tablecmds.c:5587
-#: commands/tablecmds.c:7845 commands/tablecmds.c:8470
+#: commands/tablecmds.c:5175 commands/tablecmds.c:5281
+#: commands/tablecmds.c:5339 commands/tablecmds.c:5453
+#: commands/tablecmds.c:5510 commands/tablecmds.c:5604
+#: commands/tablecmds.c:7862 commands/tablecmds.c:8487
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte „%s“ kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:5194
+#: commands/tablecmds.c:5211
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "Spalte „%s“ ist in einem Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:5377
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
-msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle"
-
-#: commands/tablecmds.c:5409
+#: commands/tablecmds.c:5426
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
-#: commands/tablecmds.c:5417
+#: commands/tablecmds.c:5434
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
-#: commands/tablecmds.c:5567
+#: commands/tablecmds.c:5584
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ungültiger Storage-Typ „%s“"
-#: commands/tablecmds.c:5599
+#: commands/tablecmds.c:5616
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:5637
+#: commands/tablecmds.c:5654
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:5681
+#: commands/tablecmds.c:5698
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Spalte „%s“ von Relation „%s“ existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:5694
+#: commands/tablecmds.c:5711
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte „%s“ kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:5701
+#: commands/tablecmds.c:5718
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte „%s“ kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:5941
+#: commands/tablecmds.c:5958
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index „%s“ um in „%s“"
-#: commands/tablecmds.c:6163
+#: commands/tablecmds.c:6180
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6234
+#: commands/tablecmds.c:6251
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "Relation „%s“, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:6257
+#: commands/tablecmds.c:6274
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:6264
+#: commands/tablecmds.c:6281
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:6270
+#: commands/tablecmds.c:6287
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:6274
+#: commands/tablecmds.c:6291
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
-#: commands/tablecmds.c:6335
+#: commands/tablecmds.c:6352
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
-#: commands/tablecmds.c:6442
+#: commands/tablecmds.c:6459
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraint „%s“ kann nicht implementiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:6445
+#: commands/tablecmds.c:6462
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Schlüsselspalten „%s“ und „%s“ haben inkompatible Typen: %s und %s."
-#: commands/tablecmds.c:6652 commands/tablecmds.c:6802
-#: commands/tablecmds.c:7684 commands/tablecmds.c:7740
+#: commands/tablecmds.c:6669 commands/tablecmds.c:6819
+#: commands/tablecmds.c:7701 commands/tablecmds.c:7757
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint „%s“ von Relation „%s“ existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:6658
+#: commands/tablecmds.c:6675
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "Constraint „%s“ von Relation „%s“ ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:6809
+#: commands/tablecmds.c:6826
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "Constraint „%s“ von Relation „%s“ ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:6877
+#: commands/tablecmds.c:6894
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:6946
+#: commands/tablecmds.c:6963
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "Spalte „%s“, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:6951
+#: commands/tablecmds.c:6968
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
-#: commands/tablecmds.c:7016
+#: commands/tablecmds.c:7033
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle „%s“, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:7033
+#: commands/tablecmds.c:7050
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle „%s“, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:7098
+#: commands/tablecmds.c:7115
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:7192
+#: commands/tablecmds.c:7209
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle „%s“, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:7197
+#: commands/tablecmds.c:7214
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle „%s“, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
-#: commands/tablecmds.c:7360
+#: commands/tablecmds.c:7377
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint „%s“"
-#: commands/tablecmds.c:7656
+#: commands/tablecmds.c:7673
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbter Constraint „%s“ von Relation „%s“ kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:7690
+#: commands/tablecmds.c:7707
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Constraint „%s“ von Relation „%s“ existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:7829
+#: commands/tablecmds.c:7846
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:7852
+#: commands/tablecmds.c:7869
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte „%s“ nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:7901
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+#: commands/tablecmds.c:7918
+#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
-msgstr "Vorgabewert der Spalte „%s“ kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
+msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte „%s“ kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:7904
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "You might need to initdb."
+#: commands/tablecmds.c:7921
+#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
-msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen."
+msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
-#: commands/tablecmds.c:7908
+#: commands/tablecmds.c:7925
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Spalte „%s“ kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:7911
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "You might need to initdb."
+#: commands/tablecmds.c:7928
+#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
-msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen."
+msgstr "Sie müssen möglicherweise „USING %s::%s“ angeben."
-#: commands/tablecmds.c:7964
+#: commands/tablecmds.c:7981
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "Typ der vererbten Spalte „%s“ muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8051
+#: commands/tablecmds.c:8068
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "Typ der Spalte „%s“ kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8087
+#: commands/tablecmds.c:8104
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Vorgabewert der Spalte „%s“ kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:8213
+#: commands/tablecmds.c:8230
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8214 commands/tablecmds.c:8233
-#: commands/tablecmds.c:8251
+#: commands/tablecmds.c:8231 commands/tablecmds.c:8250
+#: commands/tablecmds.c:8268
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s hängt von Spalte „%s“ ab"
-#: commands/tablecmds.c:8232
+#: commands/tablecmds.c:8249
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8250
+#: commands/tablecmds.c:8267
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8895
+#: commands/tablecmds.c:8912
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer des Index „%s“ nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:8897
+#: commands/tablecmds.c:8914
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
-#: commands/tablecmds.c:8913
+#: commands/tablecmds.c:8930
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer der Sequenz „%s“ nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:8915 commands/tablecmds.c:11285
+#: commands/tablecmds.c:8932 commands/tablecmds.c:11331
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sequenz „%s“ ist mit Tabelle „%s“ verknüpft."
-#: commands/tablecmds.c:8927 commands/tablecmds.c:11926
+#: commands/tablecmds.c:8944 commands/tablecmds.c:11972
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:8936
+#: commands/tablecmds.c:8953
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "„%s“ ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:9280
+#: commands/tablecmds.c:9297
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
-#: commands/tablecmds.c:9353
+#: commands/tablecmds.c:9370
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:9386 commands/view.c:481
+#: commands/tablecmds.c:9403 commands/view.c:481
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:9532
+#: commands/tablecmds.c:9549
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation „%s“ kann nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:9548
+#: commands/tablecmds.c:9565
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:9676
+#: commands/tablecmds.c:9693
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:9688
+#: commands/tablecmds.c:9705
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace „pg_global“ verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:9779
+#: commands/tablecmds.c:9796
#, c-format
-msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available"
+msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation „%s.%s“ nicht verfügbar ist"
-#: commands/tablecmds.c:9795
+#: commands/tablecmds.c:9812
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace „%s“ gefunden"
-#: commands/tablecmds.c:9859 storage/buffer/bufmgr.c:801
+#: commands/tablecmds.c:9876 storage/buffer/bufmgr.c:801
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
-#: commands/tablecmds.c:9941
+#: commands/tablecmds.c:9958
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:9991
+#: commands/tablecmds.c:10008
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:10045
+#: commands/tablecmds.c:10062
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
-#: commands/tablecmds.c:10046
+#: commands/tablecmds.c:10063
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "„%s“ ist schon von „%s“ abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:10054
+#: commands/tablecmds.c:10071
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "Tabelle „%s“ ohne OIDs kann nicht von Tabelle „%s“ mit OIDs erben"
-#: commands/tablecmds.c:10195
+#: commands/tablecmds.c:10212
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "Spalte „%s“ in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:10211
+#: commands/tablecmds.c:10228
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte „%s“ fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:10294
+#: commands/tablecmds.c:10311
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle „%s“ hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint „%s“"
-#: commands/tablecmds.c:10302
+#: commands/tablecmds.c:10319
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint „%s“ kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle „%s“"
-#: commands/tablecmds.c:10326
+#: commands/tablecmds.c:10343
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "Constraint „%s“ fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:10410
+#: commands/tablecmds.c:10427
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "Relation „%s“ ist keine Basisrelation von Relation „%s“"
-#: commands/tablecmds.c:10644
+#: commands/tablecmds.c:10661
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
-#: commands/tablecmds.c:10675
+#: commands/tablecmds.c:10692
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte „%s“ fehlt in Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:10685
+#: commands/tablecmds.c:10702
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "Tabelle hat Spalte „%s“, aber Typ benötigt „%s“"
-#: commands/tablecmds.c:10694
+#: commands/tablecmds.c:10711
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "Tabelle „%s“ hat unterschiedlichen Typ für Spalte „%s“"
-#: commands/tablecmds.c:10707
+#: commands/tablecmds.c:10724
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte „%s“"
-#: commands/tablecmds.c:10759
+#: commands/tablecmds.c:10776
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "„%s“ ist keine getypte Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:10942
+#: commands/tablecmds.c:10959
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "nicht eindeutiger Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:10948
+#: commands/tablecmds.c:10965
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
-#: commands/tablecmds.c:10954
+#: commands/tablecmds.c:10971
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Ausdrucksindex „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:10960
+#: commands/tablecmds.c:10977
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "partieller Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:10966
+#: commands/tablecmds.c:10983
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ungültiger Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:10984
+#: commands/tablecmds.c:11001
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte „%s“ NULL-Werte akzeptiert"
-#: commands/tablecmds.c:11152
+#: commands/tablecmds.c:11198
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgid "cannot change logged status of table %s"
msgstr "kann Eigentümer des Index „%s“ nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:11154
+#: commands/tablecmds.c:11200
#, fuzzy, c-format
#| msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgid "Table %s is temporary."
msgstr "Tablespace „%s“ ist nicht leer"
-#: commands/tablecmds.c:11213
+#: commands/tablecmds.c:11259
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgid "cannot change status of table %s to logged"
msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11215
+#: commands/tablecmds.c:11261
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgid "Table %s references unlogged table %s."
msgstr "Tabelle „%s“ verweist auf „%s“."
-#: commands/tablecmds.c:11225
+#: commands/tablecmds.c:11271
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgid "cannot change status of table %s to unlogged"
msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11227
+#: commands/tablecmds.c:11273
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
msgid "Logged table %s is referenced by table %s."
msgstr "Auf den Schlüssel wird noch aus Tabelle „%s“ verwiesen."
-#: commands/tablecmds.c:11284
+#: commands/tablecmds.c:11330
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:11385
+#: commands/tablecmds.c:11431
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Relation „%s“ existiert bereits in Schema „%s“"
-#: commands/tablecmds.c:11910
+#: commands/tablecmds.c:11956
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "„%s“ ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:11940
+#: commands/tablecmds.c:11986
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle"
@@ -8248,12 +8210,6 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht löschen: %m"
msgid "not a directory or symbolic link: \"%s\""
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht lesen"
-#: commands/tablespace.c:860
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgid "could not stat \"%s\": %m"
-msgstr "konnte „stat“ für Datei „%s“ nicht ausführen: %m"
-
#: commands/tablespace.c:1076
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
@@ -8391,11 +8347,6 @@ msgstr "unvollständige Triggergruppe für Constraint \"%s\" %s ignoriert"
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "Triggergruppe wird in Constraint \"%s\" %s umgewandelt"
-#: commands/trigger.c:1120 commands/trigger.c:1225
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
-msgstr "„%s“ ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle"
-
#: commands/trigger.c:1191 commands/trigger.c:1352 commands/trigger.c:1470
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
@@ -8618,40 +8569,34 @@ msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ „bytea“ zurückgeben"
#: commands/typecmds.c:558
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cast function must not be volatile"
+#, c-format
msgid "type input function %s should not be volatile"
-msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
+msgstr "Typeingabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
#: commands/typecmds.c:563
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cast function must not be volatile"
+#, c-format
msgid "type output function %s should not be volatile"
-msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
+msgstr "Typausgabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
#: commands/typecmds.c:568
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "type receive function %s must return type %s"
+#, c-format
msgid "type receive function %s should not be volatile"
-msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
+msgstr "Typempfangsfunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
#: commands/typecmds.c:573
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cast function must not be volatile"
+#, c-format
msgid "type send function %s should not be volatile"
-msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
+msgstr "Typsendefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
#: commands/typecmds.c:578
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cast function must not be volatile"
+#, c-format
msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
-msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
+msgstr "Typmodifikatoreingabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
#: commands/typecmds.c:583
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function"
+#, c-format
msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
-msgstr "Typmodifikatorausgabefunktion ist nutzlos ohne Typmodifikatoreingabefunktion"
+msgstr "Typmodifikatorausgabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
#: commands/typecmds.c:805
#, c-format
@@ -8908,9 +8853,9 @@ msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu entfernen"
msgid "cannot use special role specifier in \"%s\""
msgstr "kann neuen Standard-Tablespace „%s“ nicht setzen"
-#: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:798
-#: commands/variable.c:870 utils/adt/acl.c:5120 utils/adt/acl.c:5172
-#: utils/adt/acl.c:5205 utils/adt/acl.c:5223 utils/init/miscinit.c:478
+#: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:799
+#: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5120 utils/adt/acl.c:5172
+#: utils/adt/acl.c:5205 utils/adt/acl.c:5223 utils/init/miscinit.c:494
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "Rolle „%s“ existiert nicht"
@@ -9006,10 +8951,9 @@ msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle „%s“ ist kein Mitglied der Rolle „%s“"
#: commands/vacuum.c:185
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
+#, c-format
msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
-msgstr "%s: kann nicht von „root“ ausgeführt werden\n"
+msgstr "%s kann nicht aus VACUUM oder ANALYZE ausgeführt werden"
#: commands/vacuum.c:527
#, c-format
@@ -9118,35 +9062,39 @@ msgstr "Es gab %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n"
#: commands/vacuumlazy.c:1127
#, c-format
-msgid "Skipped %u pages due to buffer pins.\n"
-msgstr ""
+msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n"
+msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n"
+msgstr[0] "%u Seite wegen Buffer-Pins übersprungen.\n"
+msgstr[1] "%u Seiten wegen Buffer-Pins übersprungen.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1129
+#: commands/vacuumlazy.c:1131
#, c-format
-msgid "%u pages are entirely empty.\n"
-msgstr "%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
+msgid "%u page is entirely empty.\n"
+msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
+msgstr[0] "%u Seite ist vollkommen leer.\n"
+msgstr[1] "%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1135
+#: commands/vacuumlazy.c:1139
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
msgstr "„%s“: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u Seiten gefunden"
-#: commands/vacuumlazy.c:1204
+#: commands/vacuumlazy.c:1208
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "„%s“: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
-#: commands/vacuumlazy.c:1371
+#: commands/vacuumlazy.c:1375
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "Index „%s“ gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
-#: commands/vacuumlazy.c:1417
+#: commands/vacuumlazy.c:1421
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "Index „%s“ enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
-#: commands/vacuumlazy.c:1421
+#: commands/vacuumlazy.c:1425
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -9157,112 +9105,112 @@ msgstr ""
"%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1478
+#: commands/vacuumlazy.c:1482
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "„%s“: Truncate wird gestoppt wegen Sperrkonflikt"
-#: commands/vacuumlazy.c:1543
+#: commands/vacuumlazy.c:1547
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "„%s“: von %u auf %u Seiten verkürzt"
-#: commands/vacuumlazy.c:1599
+#: commands/vacuumlazy.c:1603
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "„%s“: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
-#: commands/variable.c:163 utils/misc/guc.c:9630
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9649
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: „%s“."
-#: commands/variable.c:175
+#: commands/variable.c:176
#, c-format
msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications."
msgstr "Widersprüchliche „datestyle“-Angaben."
-#: commands/variable.c:297
+#: commands/variable.c:298
#, c-format
msgid "Cannot specify months in time zone interval."
msgstr "Im Zeitzonenintervall können keine Monate angegeben werden."
-#: commands/variable.c:303
+#: commands/variable.c:304
#, c-format
msgid "Cannot specify days in time zone interval."
msgstr "Im Zeitzonenintervall können keine Tage angegeben werden."
-#: commands/variable.c:345 commands/variable.c:427
+#: commands/variable.c:346 commands/variable.c:428
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr "Zeitzone „%s“ verwendet anscheinend Schaltsekunden"
-#: commands/variable.c:347 commands/variable.c:429
+#: commands/variable.c:348 commands/variable.c:430
#, c-format
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr "PostgreSQL unterstützt keine Schaltsekunden."
-#: commands/variable.c:356
+#: commands/variable.c:357
#, c-format
msgid "UTC timezone offset is out of range."
msgstr "Zeitzonenabstand zu UTC ist außerhalb des gültigen Bereichs."
-#: commands/variable.c:494
+#: commands/variable.c:495
#, c-format
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr "kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-Transaktion setzen"
-#: commands/variable.c:501
+#: commands/variable.c:502
#, c-format
msgid "transaction read-write mode must be set before any query"
msgstr "Read/Write-Modus einer Transaktion muss vor allen Anfragen gesetzt werden"
-#: commands/variable.c:508
+#: commands/variable.c:509
#, c-format
msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery"
msgstr "kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht während der Wiederherstellung setzen"
-#: commands/variable.c:557
+#: commands/variable.c:558
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
-#: commands/variable.c:564
+#: commands/variable.c:565
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
-#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1586
+#: commands/variable.c:572 storage/lmgr/predicate.c:1586
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "kann serialisierbaren Modus nicht in einem Hot Standby verwenden"
-#: commands/variable.c:572
+#: commands/variable.c:573
#, c-format
msgid "You can use REPEATABLE READ instead."
msgstr "Sie können stattdessen REPEATABLE READ verwenden."
-#: commands/variable.c:620
+#: commands/variable.c:621
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction"
msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
-#: commands/variable.c:626
+#: commands/variable.c:627
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
-#: commands/variable.c:708
+#: commands/variable.c:709
#, c-format
msgid "Conversion between %s and %s is not supported."
msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterstützt."
-#: commands/variable.c:715
+#: commands/variable.c:716
#, c-format
msgid "Cannot change \"client_encoding\" now."
msgstr "„client_encoding“ kann jetzt nicht geändert werden."
-#: commands/variable.c:885
+#: commands/variable.c:889
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Rolle „%s“ zu setzen"
@@ -9368,9 +9316,10 @@ msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
#: executor/execIndexing.c:539
-#, c-format
-msgid "ON CONFLICT does not support deferred unique constraints/exclusion constraints as arbiters"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
+msgid "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion constraints as arbiters"
+msgstr "ON CONFLICT DO UDPATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints"
#: executor/execIndexing.c:814
#, c-format
@@ -9529,29 +9478,30 @@ msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "neue Zeile für Relation „%s“ verletzt Check-Constraint „%s“"
#: executor/execMain.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\""
-msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for \"%s\""
-msgstr "neue Zeile verletzt WITH CHECK OPTION für Sicht „%s“"
+#, c-format
+msgid "new row violates check option for view \"%s\""
+msgstr "neue Zeile verletzt Check-Option für Sicht „%s“"
#: executor/execMain.c:1821
-#, c-format
-msgid "new row violates row level security policy \"%s\" for \"%s\""
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
+msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
+msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index „%s“ für Tabelle „%s“"
#: executor/execMain.c:1826
-#, c-format
-msgid "new row violates row level security policy for \"%s\""
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
+msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
+msgstr "lese Einstellung von Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle „%s.%s“\n"
#: executor/execMain.c:1833
#, c-format
-msgid "new row violates row level security policy \"%s\" (USING expression) for \"%s\""
+msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr ""
#: executor/execMain.c:1838
#, c-format
-msgid "new row violates row level security policy (USING expression) for \"%s\""
+msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr ""
#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3191
@@ -9723,7 +9673,7 @@ msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
#: executor/execQual.c:5042 utils/adt/arrayfuncs.c:3777
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6315 utils/adt/rowtypes.c:916
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6315 utils/adt/rowtypes.c:927
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln"
@@ -9882,7 +9832,7 @@ msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten."
#: executor/nodeModifyTable.c:1080
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl in ON CONFLICT DO UPDATE kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern"
#: executor/nodeModifyTable.c:1081
#, c-format
@@ -10006,17 +9956,17 @@ msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht geändert werden"
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
-#: gram.y:2570 gram.y:2599
+#: gram.y:2584 gram.y:2613
#, c-format
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt"
-#: gram.y:2865 gram.y:2872 gram.y:10139 gram.y:10147
+#: gram.y:2879 gram.y:2886 gram.y:10153 gram.y:10161
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet"
-#: gram.y:3311 utils/adt/ri_triggers.c:316 utils/adt/ri_triggers.c:373
+#: gram.y:3325 utils/adt/ri_triggers.c:316 utils/adt/ri_triggers.c:373
#: utils/adt/ri_triggers.c:792 utils/adt/ri_triggers.c:1015
#: utils/adt/ri_triggers.c:1171 utils/adt/ri_triggers.c:1352
#: utils/adt/ri_triggers.c:1517 utils/adt/ri_triggers.c:1693
@@ -10027,250 +9977,250 @@ msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist ve
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:4745
+#: gram.y:4759
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
-#: gram.y:4838 parser/parse_utilcmd.c:2657 parser/parse_utilcmd.c:2683
+#: gram.y:4852 parser/parse_utilcmd.c:2657 parser/parse_utilcmd.c:2683
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
-#: gram.y:4845
+#: gram.y:4859
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "widersprüchliche Constraint-Eigentschaften"
-#: gram.y:4977
+#: gram.y:4991
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:4993
+#: gram.y:5007
#, c-format
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:5339
+#: gram.y:5353
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt"
-#: gram.y:5340
+#: gram.y:5354
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp."
-#: gram.y:6917
+#: gram.y:6931
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "Aggregatfunktionen können keine OUT-Argumente haben"
-#: gram.y:7232 utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815
+#: gram.y:7246 utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "Argument fehlt"
-#: gram.y:7233 utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816
+#: gram.y:7247 utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
-#: gram.y:8707 gram.y:8725
+#: gram.y:8721 gram.y:8739
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr "WITH CHECK OPTION wird für rekursive Sichten nicht unterstützt"
-#: gram.y:9731 parser/parse_expr.c:1468
+#: gram.y:9745 parser/parse_expr.c:1468
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
-#: gram.y:10247
+#: gram.y:10261
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt"
-#: gram.y:10248
+#: gram.y:10262
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
-#: gram.y:10511 gram.y:10536
+#: gram.y:10525 gram.y:10550
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten"
-#: gram.y:10512 gram.y:10537
+#: gram.y:10526 gram.y:10551
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz."
-#: gram.y:10517 gram.y:10542
+#: gram.y:10531 gram.y:10556
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
-#: gram.y:10518 gram.y:10543
+#: gram.y:10532 gram.y:10557
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
-#: gram.y:11117
+#: gram.y:11131
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
-#: gram.y:11126
+#: gram.y:11140
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
-#: gram.y:11630
+#: gram.y:11644
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-#: gram.y:11635
+#: gram.y:11649
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-#: gram.y:11812
+#: gram.y:11826
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:12144
+#: gram.y:12158
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "in WITHIN GROUP können nicht mehrere ORDER-BY-Klauseln verwendet werden"
-#: gram.y:12149
+#: gram.y:12163
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "DISTINCT kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
-#: gram.y:12154
+#: gram.y:12168
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "VARIADIC kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
-#: gram.y:12660
+#: gram.y:12674
#, c-format
msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE PRECEDING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt"
-#: gram.y:12666
+#: gram.y:12680
#, c-format
msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE FOLLOWING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt"
-#: gram.y:12693 gram.y:12716
+#: gram.y:12707 gram.y:12730
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein"
-#: gram.y:12698
+#: gram.y:12712
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile enden"
-#: gram.y:12721
+#: gram.y:12735
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein"
-#: gram.y:12727
+#: gram.y:12741
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
-#: gram.y:12734
+#: gram.y:12748
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
-#: gram.y:13392
+#: gram.y:13406
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben"
-#: gram.y:13398
+#: gram.y:13412
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "Typmodifikator kann kein ORDER BY haben"
-#: gram.y:13456 gram.y:13491
+#: gram.y:13470 gram.y:13505
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "Rollenname „%s“ ist reserviert"
-#: gram.y:13462 gram.y:13468
+#: gram.y:13476 gram.y:13482
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s cannot be applied to a join"
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
-#: gram.y:14087 gram.y:14276
+#: gram.y:14101 gram.y:14290
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "unzulässige Verwendung von „*“"
-#: gram.y:14239 gram.y:14256 tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535
+#: gram.y:14253 gram.y:14270 tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535
#: tsearch/spell.c:552 tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
-#: gram.y:14340
+#: gram.y:14354
#, c-format
msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
msgstr "eine Ordered-Set-Aggregatfunktion mit einem direkten VARIADIC-Argument muss ein aggregiertes VARIADIC-Argument des selben Datentyps haben"
-#: gram.y:14377
+#: gram.y:14391
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:14388
+#: gram.y:14402
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:14397
+#: gram.y:14411
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:14406
+#: gram.y:14420
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:14586
+#: gram.y:14600
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt"
-#: gram.y:14687
+#: gram.y:14701
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14725 gram.y:14738
+#: gram.y:14739 gram.y:14752
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14751
+#: gram.y:14765
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14764
+#: gram.y:14778
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
@@ -10280,9 +10230,9 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter „%s“ in Datei „%s“ Zeile %u"
-#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:5701 utils/misc/guc.c:5893
-#: utils/misc/guc.c:5983 utils/misc/guc.c:6073 utils/misc/guc.c:6181
-#: utils/misc/guc.c:6276
+#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:5720 utils/misc/guc.c:5912
+#: utils/misc/guc.c:6002 utils/misc/guc.c:6092 utils/misc/guc.c:6200
+#: utils/misc/guc.c:6295
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "Parameter „%s“ kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten"
@@ -11062,7 +11012,7 @@ msgstr "Zeile in Authentifizierungsdatei zu lang"
#: libpq/hba.c:1079 libpq/hba.c:1089 libpq/hba.c:1103 libpq/hba.c:1119
#: libpq/hba.c:1134 libpq/hba.c:1145 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1213
#: libpq/hba.c:1224 libpq/hba.c:1244 libpq/hba.c:1255 libpq/hba.c:1272
-#: libpq/hba.c:1297 libpq/hba.c:1334 libpq/hba.c:1344 libpq/hba.c:1413
+#: libpq/hba.c:1310 libpq/hba.c:1347 libpq/hba.c:1357 libpq/hba.c:1413
#: libpq/hba.c:1425 libpq/hba.c:1438 libpq/hba.c:1521 libpq/hba.c:1592
#: libpq/hba.c:1610 libpq/hba.c:1631 tsearch/ts_locale.c:182
#, c-format
@@ -11235,17 +11185,17 @@ msgstr "peer-Authentifizierung wird nur auf lokalen Sockets unterstützt"
msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
msgstr "cert-Authentifizierung wird nur auf „hostssl“-Verbindungen unterstützt"
-#: libpq/hba.c:1296
+#: libpq/hba.c:1309
#, c-format
msgid "authentication option not in name=value format: %s"
msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s"
-#: libpq/hba.c:1333
+#: libpq/hba.c:1346
#, c-format
msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or ldapurl together with ldapprefix"
msgstr "ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute oder ldapurl kann nicht zusammen mit ldapprefix verwendet werden"
-#: libpq/hba.c:1343
+#: libpq/hba.c:1356
#, c-format
msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set"
msgstr "Authentifizierungsmethode „ldap“ benötigt Argument „ldapbasedn“, „ldapprefix“ oder „ldapsuffix“"
@@ -11444,17 +11394,16 @@ msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
#: libpq/pqcomm.c:847
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected EOF on client connection"
+#, c-format
msgid "there is no client connection"
-msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
+msgstr "es besteht keine Client-Verbindung"
#: libpq/pqcomm.c:898 libpq/pqcomm.c:994
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1139 tcop/postgres.c:3902
+#: libpq/pqcomm.c:1139
#, fuzzy, c-format
#| msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgid "terminating connection because protocol sync was lost"
@@ -11486,7 +11435,7 @@ msgid "no data left in message"
msgstr "keine Daten in Message übrig"
#: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:556
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:563
#, c-format
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "nicht genug Daten in Message übrig"
@@ -11906,7 +11855,7 @@ msgstr "Systemspalten können nicht in der ON-CONFLICT-Klausel verwendet werden"
#: optimizer/util/plancat.c:516
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
-msgstr ""
+msgstr "Constraint in der ON-CONFLICT-Klausel hat keinen zugehörigen Index"
#: optimizer/util/plancat.c:568
#, c-format
@@ -11914,10 +11863,9 @@ msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "ON CONFLICT DO UDPATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints"
#: optimizer/util/plancat.c:675
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+#, c-format
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
-msgstr "in Tabelle „%s“, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
+msgstr "es gibt keinen Unique-Constraint oder Exclusion-Constraint, der auf die ON-CONFLICT-Angabe passt"
#: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1253
#, c-format
@@ -12313,7 +12261,7 @@ msgstr "Fenster „%s“ existiert nicht"
#: parser/parse_agg.c:982
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (max 4096)"
-msgstr ""
+msgstr "zu viele Grouping-Sets vorhanden (maximal 4096)"
#: parser/parse_agg.c:1131
#, c-format
@@ -12512,16 +12460,14 @@ msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr "Ausdrücke in SELECT DISTINCT ON müssen mit den ersten Ausdrücken in ORDER BY übereinstimmen"
#: parser/parse_clause.c:2772
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
+#, c-format
msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
-msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
+msgstr "ASC/DESC ist in der ON-CONFLICT-Klausel nicht erlaubt"
#: parser/parse_clause.c:2778
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
+#, c-format
msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
-msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
+msgstr "NULLS FIRST/LAST ist in der ON-CONFLICT-Klausel nicht erlaubt"
#: parser/parse_clause.c:2858
#, c-format
@@ -12531,16 +12477,16 @@ msgstr ""
#: parser/parse_clause.c:2859
#, c-format
msgid "For example, ON CONFLICT (<column>)."
-msgstr ""
+msgstr "Zum Bespiel ON CONFLICT (<spalte>)."
#: parser/parse_clause.c:2870
#, c-format
-msgid "ON CONFLICT not supported with system catalog tables"
+msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
msgstr "ON CONFLICT wird nicht mit Systemkatalogtabellen unterstützt"
#: parser/parse_clause.c:2878
#, c-format
-msgid "ON CONFLICT not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
+msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "ON CONFLICT wird nicht unterstützt mit Tabelle „%s“, die als Katalogtabelle verwendet wird"
#: parser/parse_clause.c:3010
@@ -12943,7 +12889,7 @@ msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
#: parser/parse_expr.c:3127 parser/parse_expr.c:3145
#, c-format
msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
-msgstr ""
+msgstr "Änderung der Operatorrangfolge: %s hat jetzt niedrigere Priorität als %s"
#: parser/parse_func.c:174
#, c-format
@@ -13134,7 +13080,7 @@ msgstr "Verwenden Sie einen ausdrücklichen Sortieroperator oder ändern Sie die
#: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:782
#: utils/adt/array_userfuncs.c:920 utils/adt/arrayfuncs.c:3613
#: utils/adt/arrayfuncs.c:4051 utils/adt/arrayfuncs.c:6029
-#: utils/adt/rowtypes.c:1154
+#: utils/adt/rowtypes.c:1167
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
@@ -13688,7 +13634,7 @@ msgstr ""
"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher, Swap-Space oder Huge Pages überschreitet. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %zu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie „shared_buffers“ oder „max_connections“ reduzieren.\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:136
+#: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:134
#, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform"
msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
@@ -13773,32 +13719,32 @@ msgstr "konnte Semaphore nicht entsperren: Fehlercode %lu"
msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu"
msgstr "konnte Semaphore nicht versuchsweise sperren: Fehlercode %lu"
-#: port/win32_shmem.c:175 port/win32_shmem.c:210 port/win32_shmem.c:231
+#: port/win32_shmem.c:173 port/win32_shmem.c:208 port/win32_shmem.c:226
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: error code %lu"
msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: Fehlercode %lu"
-#: port/win32_shmem.c:176
+#: port/win32_shmem.c:174
#, c-format
msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)."
msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war CreateFileMapping(Größe=%zu, Name=%s)."
-#: port/win32_shmem.c:200
+#: port/win32_shmem.c:198
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block wird noch benutzt"
-#: port/win32_shmem.c:201
+#: port/win32_shmem.c:199
#, c-format
msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them."
msgstr "Prüfen Sie, ob irgendwelche alten Serverprozesse noch laufen und beenden Sie diese."
-#: port/win32_shmem.c:211
+#: port/win32_shmem.c:209
#, c-format
msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war DuplicateHandle."
-#: port/win32_shmem.c:232
+#: port/win32_shmem.c:227
#, c-format
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx."
@@ -13858,59 +13804,59 @@ msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Schalten Sie die Option „track_counts“ ein."
-#: postmaster/bgworker.c:345 postmaster/bgworker.c:745
+#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:746
#, c-format
msgid "registering background worker \"%s\""
msgstr "registriere Background-Worker „%s“"
-#: postmaster/bgworker.c:374
+#: postmaster/bgworker.c:375
#, c-format
msgid "unregistering background worker \"%s\""
msgstr "deregistriere Background-Worker „%s“"
-#: postmaster/bgworker.c:483
+#: postmaster/bgworker.c:484
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection"
msgstr "Background-Worker „%s“: muss mit Shared Memory verbinden, um eine Datenbankverbindung anzufordern"
-#: postmaster/bgworker.c:492
+#: postmaster/bgworker.c:493
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start"
msgstr "Background-Worker „%s“: kann kein Datenbankzugriff anfordern, wenn er nach Postmaster-Start gestartet hat"
-#: postmaster/bgworker.c:506
+#: postmaster/bgworker.c:507
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
msgstr "Background-Worker „%s“: ungültiges Neustart-Intervall"
-#: postmaster/bgworker.c:551
+#: postmaster/bgworker.c:552
#, c-format
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "breche Background-Worker „%s“ ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: postmaster/bgworker.c:752
+#: postmaster/bgworker.c:753
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
msgstr "Background-Worker „%s“: muss in shared_preload_libraries registriert sein"
-#: postmaster/bgworker.c:764
+#: postmaster/bgworker.c:765
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
msgstr "Background-Worker „%s“: nur dynamische Background-Worker können Benachrichtigung verlangen"
-#: postmaster/bgworker.c:779
+#: postmaster/bgworker.c:780
#, c-format
msgid "too many background workers"
msgstr "zu viele Background-Worker"
-#: postmaster/bgworker.c:780
+#: postmaster/bgworker.c:781
#, c-format
msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
-#: postmaster/bgworker.c:784
+#: postmaster/bgworker.c:785
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter „max_worker_processes“."
@@ -13978,7 +13924,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3426
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3457
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei „ntstatus.h“ nach."
@@ -14184,7 +14130,7 @@ msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
#: postmaster/postmaster.c:955 postmaster/postmaster.c:1053
-#: utils/init/miscinit.c:1314
+#: utils/init/miscinit.c:1400
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter „%s“"
@@ -14310,359 +14256,364 @@ msgstr ""
"Es wurde im Verzeichnis „%s“ erwartet,\n"
"aber die Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1659
+#: postmaster/postmaster.c:1660
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1857 postmaster/postmaster.c:1888
+#: postmaster/postmaster.c:1810
+#, c-format
+msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
+msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1888 postmaster/postmaster.c:1919
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "unvollständiges Startpaket"
-#: postmaster/postmaster.c:1869
+#: postmaster/postmaster.c:1900
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
-#: postmaster/postmaster.c:1927
+#: postmaster/postmaster.c:1958
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1956
+#: postmaster/postmaster.c:1987
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2019
+#: postmaster/postmaster.c:2050
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"replication\""
msgstr "ungültiger Wert für Parameter „replication“"
-#: postmaster/postmaster.c:2020
+#: postmaster/postmaster.c:2051
#, c-format
msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database."
msgstr "Gültige Werte sind: false, 0, true, 1, database."
-#: postmaster/postmaster.c:2040
+#: postmaster/postmaster.c:2071
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
-#: postmaster/postmaster.c:2068
+#: postmaster/postmaster.c:2099
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
-#: postmaster/postmaster.c:2127
+#: postmaster/postmaster.c:2158
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "das Datenbanksystem startet"
-#: postmaster/postmaster.c:2132
+#: postmaster/postmaster.c:2163
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
-#: postmaster/postmaster.c:2137
+#: postmaster/postmaster.c:2168
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
-#: postmaster/postmaster.c:2142 storage/ipc/procarray.c:284
+#: postmaster/postmaster.c:2173 storage/ipc/procarray.c:284
#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
-#: postmaster/postmaster.c:2204
+#: postmaster/postmaster.c:2235
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2212
+#: postmaster/postmaster.c:2243
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
-#: postmaster/postmaster.c:2432
+#: postmaster/postmaster.c:2463
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
-#: postmaster/postmaster.c:2457
+#: postmaster/postmaster.c:2488
#, c-format
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen"
-#: postmaster/postmaster.c:2461
+#: postmaster/postmaster.c:2492
#, c-format
msgid "pg_ident.conf not reloaded"
msgstr "pg_ident.conf nicht neu geladen"
-#: postmaster/postmaster.c:2502
+#: postmaster/postmaster.c:2533
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2554
+#: postmaster/postmaster.c:2585
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2580
+#: postmaster/postmaster.c:2611
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
-#: postmaster/postmaster.c:2614
+#: postmaster/postmaster.c:2645
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2675
+#: postmaster/postmaster.c:2706
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "Herunterfahren beim Wiederherstellungsziel"
-#: postmaster/postmaster.c:2691 postmaster/postmaster.c:2714
+#: postmaster/postmaster.c:2722 postmaster/postmaster.c:2745
msgid "startup process"
msgstr "Startprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2694
+#: postmaster/postmaster.c:2725
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
-#: postmaster/postmaster.c:2755
+#: postmaster/postmaster.c:2786
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:2770
+#: postmaster/postmaster.c:2801
msgid "background writer process"
msgstr "Background-Writer-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2824
+#: postmaster/postmaster.c:2855
msgid "checkpointer process"
msgstr "Checkpointer-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2840
+#: postmaster/postmaster.c:2871
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL-Schreibprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2854
+#: postmaster/postmaster.c:2885
msgid "WAL receiver process"
msgstr "WAL-Receiver-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2869
+#: postmaster/postmaster.c:2900
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2884
+#: postmaster/postmaster.c:2915
msgid "archiver process"
msgstr "Archivierprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2900
+#: postmaster/postmaster.c:2931
msgid "statistics collector process"
msgstr "Statistiksammelprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2914
+#: postmaster/postmaster.c:2945
msgid "system logger process"
msgstr "Systemlogger-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2976
+#: postmaster/postmaster.c:3007
msgid "worker process"
msgstr "Worker-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:3059 postmaster/postmaster.c:3079
-#: postmaster/postmaster.c:3086 postmaster/postmaster.c:3104
+#: postmaster/postmaster.c:3090 postmaster/postmaster.c:3110
+#: postmaster/postmaster.c:3117 postmaster/postmaster.c:3135
msgid "server process"
msgstr "Serverprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:3158
+#: postmaster/postmaster.c:3189
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3414
+#: postmaster/postmaster.c:3445
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3416 postmaster/postmaster.c:3427
-#: postmaster/postmaster.c:3438 postmaster/postmaster.c:3447
-#: postmaster/postmaster.c:3457
+#: postmaster/postmaster.c:3447 postmaster/postmaster.c:3458
+#: postmaster/postmaster.c:3469 postmaster/postmaster.c:3478
+#: postmaster/postmaster.c:3488
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3424
+#: postmaster/postmaster.c:3455
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3434
+#: postmaster/postmaster.c:3465
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3445
+#: postmaster/postmaster.c:3476
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3455
+#: postmaster/postmaster.c:3486
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3642
+#: postmaster/postmaster.c:3673
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
-#: postmaster/postmaster.c:3682
+#: postmaster/postmaster.c:3713
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
-#: postmaster/postmaster.c:3894
+#: postmaster/postmaster.c:3925
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3936
+#: postmaster/postmaster.c:3967
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
-#: postmaster/postmaster.c:4042
+#: postmaster/postmaster.c:4073
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4047
+#: postmaster/postmaster.c:4078
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4336
+#: postmaster/postmaster.c:4367
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverprozess „%s“ nicht ausführen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4893
+#: postmaster/postmaster.c:4927
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:5176
+#: postmaster/postmaster.c:5210
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5180
+#: postmaster/postmaster.c:5214
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5184
+#: postmaster/postmaster.c:5218
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5188
+#: postmaster/postmaster.c:5222
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5192
+#: postmaster/postmaster.c:5226
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5196
+#: postmaster/postmaster.c:5230
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5358 postmaster/postmaster.c:5381
+#: postmaster/postmaster.c:5392 postmaster/postmaster.c:5415
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
-#: postmaster/postmaster.c:5365 postmaster/postmaster.c:5388
+#: postmaster/postmaster.c:5399 postmaster/postmaster.c:5422
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
-#: postmaster/postmaster.c:5440
+#: postmaster/postmaster.c:5474
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "starte Background-Worker-Prozess „%s“"
-#: postmaster/postmaster.c:5451
+#: postmaster/postmaster.c:5485
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5827
+#: postmaster/postmaster.c:5861
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
-#: postmaster/postmaster.c:5859
+#: postmaster/postmaster.c:5893
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5888
+#: postmaster/postmaster.c:5922
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Servervariablendatei „%s“ nicht öffnen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5895
+#: postmaster/postmaster.c:5929
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei „%s“ lesen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5904
+#: postmaster/postmaster.c:5938
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei „%s“ nicht löschen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5921
+#: postmaster/postmaster.c:5955
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5930
+#: postmaster/postmaster.c:5964
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5937
+#: postmaster/postmaster.c:5971
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6096
+#: postmaster/postmaster.c:6130
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6101
+#: postmaster/postmaster.c:6135
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
@@ -14766,7 +14717,7 @@ msgstr "konnte WAL-Datei „%s“ nicht finden"
msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
msgstr "unerwartete WAL-Dateigröße „%s“"
-#: replication/basebackup.c:423 replication/basebackup.c:1177
+#: replication/basebackup.c:423 replication/basebackup.c:1185
#, c-format
msgid "base backup could not send data, aborting backup"
msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen"
@@ -14779,35 +14730,35 @@ msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen"
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "doppelte Option „%s“"
-#: replication/basebackup.c:578 utils/misc/guc.c:5475
+#: replication/basebackup.c:578 utils/misc/guc.c:5494
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter „%s“ (%d ... %d)"
-#: replication/basebackup.c:844 replication/basebackup.c:946
+#: replication/basebackup.c:852 replication/basebackup.c:954
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte „stat“ für Datei oder Verzeichnis „%s“ nicht ausführen: %m"
-#: replication/basebackup.c:1113
+#: replication/basebackup.c:1121
#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "überspringe besondere Datei „%s“"
-#: replication/basebackup.c:1167
+#: replication/basebackup.c:1175
#, c-format
msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
msgstr "Archivmitglied „%s“ zu groß für Tar-Format"
-#: replication/basebackup.c:1240
+#: replication/basebackup.c:1248
#, c-format
msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
msgstr "Dateiname zu lang für Tar-Format: „%s“"
-#: replication/basebackup.c:1245
+#: replication/basebackup.c:1253
#, c-format
msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ziel der symbolischen Verknüpfung zu lang für Tar-Format: Dateiname „%s“, Ziel „%s“"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:116
#, c-format
@@ -14942,7 +14893,7 @@ msgstr "Slot „%s“, Ausgabe-Plugin „%s“, im Callback %s, zugehörige LSN
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "Slot „%s“, Ausgabe-Plugin „%s“, im Callback %s"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2109
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2126
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m"
@@ -14962,16 +14913,16 @@ msgstr "Array muss eindimensional sein"
msgid "array must not contain nulls"
msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:363 utils/adt/json.c:2273
-#: utils/adt/jsonb.c:1378
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:363 utils/adt/json.c:2263
+#: utils/adt/jsonb.c:1362
#, c-format
msgid "array must have even number of elements"
msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben"
#: replication/logical/logicalfuncs.c:406
#, c-format
-msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" expects textual data"
-msgstr "Ausgabe-Plugin „%s“ erzeugt binäre Ausgabe, aber „%s“ erwartet Textdaten"
+msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data"
+msgstr "Ausgabe-Plugin „%s“ erzeugt binäre Ausgabe, aber Funktion „%s“ erwartet Textdaten"
#: replication/logical/origin.c:181
#, c-format
@@ -14990,13 +14941,13 @@ msgstr "Replication-Origins können nicht während der Wiederherstellung geände
#: replication/logical/origin.c:316
#, c-format
-msgid "no free replication origin oid could be found"
+msgid "could not find free replication origin OID"
msgstr "konnte keine freie Replication-Origin-OID finden"
#: replication/logical/origin.c:353
#, c-format
-msgid "cannot drop replication origin with oid %d, in use by pid %d"
-msgstr "kann Replication-Origin mit OID %d nicht löschen, wird von PID %d verwendet"
+msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
+msgstr "konnte Replication-Origin mit OID %d nicht löschen, wird von PID %d verwendet"
#: replication/logical/origin.c:690
#, c-format
@@ -15010,22 +14961,22 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht lesen: %d von %zu gelesen"
#: replication/logical/origin.c:731
#, c-format
-msgid "no free replication state could be found, increase max_replication_slots"
+msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
msgstr "konnte keinen freien Replication-State finden, erhöhen Sie max_replication_slots"
#: replication/logical/origin.c:749
#, c-format
-msgid "replication_slot_checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
+msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
msgstr "Replikations-Slot-Checkpoint hat falsche Prüfsumme %u, erwartet wurde %u"
#: replication/logical/origin.c:873
#, c-format
-msgid "replication origin with oid %d is already active for pid %d"
+msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
msgstr "Replication-Origin mit OID %d ist bereits aktiv für PID %d"
#: replication/logical/origin.c:884 replication/logical/origin.c:1064
#, c-format
-msgid "no free replication state slot could be found for replication origin with oid %u"
+msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit OID %u finden"
#: replication/logical/origin.c:886 replication/logical/origin.c:1066
@@ -15041,7 +14992,7 @@ msgstr "kann Replication-Origin nicht einrichten, wenn schon einer eingerichtet
#: replication/logical/origin.c:1052
#, c-format
-msgid "replication identifier %d is already active for pid %d"
+msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
msgstr "Replikationsidentifikator %d ist bereits aktiv für PID %d"
#: replication/logical/origin.c:1098 replication/logical/origin.c:1293
@@ -15115,18 +15066,18 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht lesen, %d von %d gelesen: %m"
#: replication/logical/snapbuild.c:1680
#, c-format
-msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
-msgstr "Snapbuild-State-Datei „%s“ hat falsche magische Zahl %u statt %u"
+msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
+msgstr "Scanbuild-State-Datei „%s“ hat falsche magische Zahl %u statt %u"
#: replication/logical/snapbuild.c:1685
#, c-format
-msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version %u instead of %u"
-msgstr "Snapbuild-State-Datei „%s“ hat nicht unterstützte Version %u statt %u"
+msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
+msgstr "Snapbuild-State-Datei „%s“ hat nicht unterstützte Version: %u statt %u"
#: replication/logical/snapbuild.c:1741
#, c-format
-msgid "snapbuild state file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
-msgstr "Snapbuild-State-Datei „%s“: Prüfsummenfehler, ist %u, sollte %u sein"
+msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
+msgstr "Prüfsummenfehler bei Snapbuild-State-Datei „%s“: ist %u, sollte %u sein"
#: replication/logical/snapbuild.c:1802
#, c-format
@@ -15180,7 +15131,7 @@ msgstr "Replikations-Slot „%s“ existiert nicht"
#: replication/slot.c:352
#, c-format
-msgid "replication slot \"%s\" is already active for pid %d"
+msgid "replication slot \"%s\" is already active for PID %d"
msgstr "Replikations-Slot „%s“ ist bereits aktiv für PID %d"
#: replication/slot.c:501 replication/slot.c:857 replication/slot.c:1202
@@ -15205,8 +15156,8 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht lesen, %d von %u gelesen: %m"
#: replication/slot.c:1143
#, c-format
-msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
-msgstr "Replikations-Slot-Datei „%s“ hat falsche magische Zahl %u statt %u"
+msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
+msgstr "Replikations-Slot-Datei „%s“ hat falsche magische Zahl: %u statt %u"
#: replication/slot.c:1150
#, c-format
@@ -15220,8 +15171,8 @@ msgstr "Replikations-Slot-Datei „%s“ hat falsche Länge %u"
#: replication/slot.c:1187
#, c-format
-msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
-msgstr "Replikations-Slot-Datei „%s“: Prüfsummenfehler, ist %u, sollte %u sein"
+msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
+msgstr "Prüfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei „%s“: ist %u, sollte %u sein"
#: replication/slot.c:1240
#, c-format
@@ -15313,72 +15264,72 @@ msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver"
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m"
-#: replication/walsender.c:469
+#: replication/walsender.c:483
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger nicht den Anfang der Datei „%s“ setzen: %m"
-#: replication/walsender.c:520
+#: replication/walsender.c:534
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht für physische Replikation verwendet werden"
-#: replication/walsender.c:583
+#: replication/walsender.c:597
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X auf Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers"
-#: replication/walsender.c:587
+#: replication/walsender.c:601
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "Die History dieses Servers zweigte von Zeitleiste %u bei %X/%X ab."
-#: replication/walsender.c:632
+#: replication/walsender.c:646
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Servers %X/%X"
-#: replication/walsender.c:948
+#: replication/walsender.c:965
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "beende WAL-Sender-Prozess nach Beförderung"
-#: replication/walsender.c:1275
+#: replication/walsender.c:1292
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s"
-#: replication/walsender.c:1368 replication/walsender.c:1384
+#: replication/walsender.c:1385 replication/walsender.c:1401
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung"
-#: replication/walsender.c:1398
+#: replication/walsender.c:1415
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ „%c“, nach Empfang von CopyDone"
-#: replication/walsender.c:1436
+#: replication/walsender.c:1453
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ „%c“"
-#: replication/walsender.c:1477
+#: replication/walsender.c:1494
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "unerwarteter Message-Typ „%c“"
-#: replication/walsender.c:1764
+#: replication/walsender.c:1781
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "breche WAL-Sender-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
-#: replication/walsender.c:1857
+#: replication/walsender.c:1874
#, c-format
msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
msgstr "Standby-Server „%s“ hat jetzt den Primärserver eingeholt"
-#: replication/walsender.c:1958
+#: replication/walsender.c:1975
#, c-format
msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders (aktuell %d)"
@@ -15727,7 +15678,7 @@ msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETUR
#: rewrite/rewriteHandler.c:3378
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
-msgstr ""
+msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat"
#: rewrite/rewriteHandler.c:3435
#, c-format
@@ -16079,7 +16030,7 @@ msgstr "konnte Handle für „%s“ nicht duplizieren: %m"
#: storage/lmgr/lock.c:867 storage/lmgr/lock.c:901 storage/lmgr/lock.c:2598
#: storage/lmgr/lock.c:3714 storage/lmgr/lock.c:3779 storage/lmgr/lock.c:4069
#: storage/lmgr/predicate.c:2328 storage/lmgr/predicate.c:2343
-#: storage/lmgr/predicate.c:3736 storage/lmgr/predicate.c:4879
+#: storage/lmgr/predicate.c:3735 storage/lmgr/predicate.c:4878
#: storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998
#, c-format
msgid "out of shared memory"
@@ -16226,10 +16177,9 @@ msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u"
#: storage/lmgr/lmgr.c:963
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not access status of transaction %u"
+#, c-format
msgid "speculative token %u of transaction %u"
-msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen"
+msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u"
#: storage/lmgr/lmgr.c:969
#, c-format
@@ -16278,10 +16228,9 @@ msgid "%d: %s(%s %d): excl %u shared %u haswaiters %u waiters %u rOK %d"
msgstr ""
#: storage/lmgr/lwlock.c:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s %s%s%s: %s"
+#, c-format
msgid "%s(%s %d): %s"
-msgstr "%s %s%s%s: %s"
+msgstr "%s(%s %d): %s"
#: storage/lmgr/predicate.c:675
#, c-format
@@ -16345,25 +16294,25 @@ msgid "The source transaction %u is not running anymore."
msgstr "Die Quelltransaktion %u läuft nicht mehr."
#: storage/lmgr/predicate.c:2329 storage/lmgr/predicate.c:2344
-#: storage/lmgr/predicate.c:3737
+#: storage/lmgr/predicate.c:3736
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr "Sie müssen möglicherweise max_pred_locks_per_transaction erhöhen."
-#: storage/lmgr/predicate.c:3891 storage/lmgr/predicate.c:3980
-#: storage/lmgr/predicate.c:3988 storage/lmgr/predicate.c:4027
-#: storage/lmgr/predicate.c:4266 storage/lmgr/predicate.c:4603
-#: storage/lmgr/predicate.c:4615 storage/lmgr/predicate.c:4657
-#: storage/lmgr/predicate.c:4695
+#: storage/lmgr/predicate.c:3890 storage/lmgr/predicate.c:3979
+#: storage/lmgr/predicate.c:3987 storage/lmgr/predicate.c:4026
+#: storage/lmgr/predicate.c:4265 storage/lmgr/predicate.c:4602
+#: storage/lmgr/predicate.c:4614 storage/lmgr/predicate.c:4656
+#: storage/lmgr/predicate.c:4694
#, c-format
msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen Lese-/Schreib-Abhängigkeiten zwischen Transaktionen"
-#: storage/lmgr/predicate.c:3893 storage/lmgr/predicate.c:3982
-#: storage/lmgr/predicate.c:3990 storage/lmgr/predicate.c:4029
-#: storage/lmgr/predicate.c:4268 storage/lmgr/predicate.c:4605
-#: storage/lmgr/predicate.c:4617 storage/lmgr/predicate.c:4659
-#: storage/lmgr/predicate.c:4697
+#: storage/lmgr/predicate.c:3892 storage/lmgr/predicate.c:3981
+#: storage/lmgr/predicate.c:3989 storage/lmgr/predicate.c:4028
+#: storage/lmgr/predicate.c:4267 storage/lmgr/predicate.c:4604
+#: storage/lmgr/predicate.c:4616 storage/lmgr/predicate.c:4658
+#: storage/lmgr/predicate.c:4696
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Die Transaktion könnte erfolgreich sein, wenn sie erneut versucht würde."
@@ -16799,6 +16748,11 @@ msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s"
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
+#: tcop/postgres.c:3902
+#, c-format
+msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
+msgstr "breche Verbindung ab, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde"
+
#: tcop/postgres.c:4176
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
@@ -17206,9 +17160,9 @@ msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:67 utils/adt/array_userfuncs.c:529
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1755 utils/adt/json.c:1850
-#: utils/adt/json.c:1888 utils/adt/jsonb.c:1142 utils/adt/jsonb.c:1171
-#: utils/adt/jsonb.c:1613 utils/adt/jsonb.c:1777 utils/adt/jsonb.c:1787
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1745 utils/adt/json.c:1840
+#: utils/adt/json.c:1878 utils/adt/jsonb.c:1126 utils/adt/jsonb.c:1155
+#: utils/adt/jsonb.c:1596 utils/adt/jsonb.c:1760 utils/adt/jsonb.c:1770
#, c-format
msgid "could not determine input data type"
msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
@@ -17278,7 +17232,7 @@ msgstr "Suche nach Elementen in mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt
#: utils/adt/array_userfuncs.c:749
#, c-format
msgid "initial position should not be NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Startposition darf nicht NULL sein"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285
#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318
@@ -17333,8 +17287,8 @@ msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
msgstr "Angegebene Array-Dimensionen stimmen nicht mit dem Array-Inhalt überein."
#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:519
-#: utils/adt/rangetypes.c:2111 utils/adt/rangetypes.c:2119
-#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:213
+#: utils/adt/rangetypes.c:2124 utils/adt/rangetypes.c:2132
+#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216
#, c-format
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
@@ -17375,7 +17329,7 @@ msgstr "ungültige Array-Flags"
msgid "wrong element type"
msgstr "falscher Elementtyp"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:325
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:334
#: utils/cache/lsyscache.c:2586
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
@@ -17386,7 +17340,7 @@ msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:330
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:339
#: utils/cache/lsyscache.c:2619
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
@@ -17401,8 +17355,8 @@ msgstr "Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implement
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718
#: utils/adt/arrayfuncs.c:5750 utils/adt/arrayfuncs.c:5767
-#: utils/adt/json.c:2286 utils/adt/json.c:2361 utils/adt/jsonb.c:1391
-#: utils/adt/jsonb.c:1477 utils/adt/jsonfuncs.c:3528
+#: utils/adt/json.c:2276 utils/adt/json.c:2351 utils/adt/jsonb.c:1375
+#: utils/adt/jsonb.c:1461 utils/adt/jsonfuncs.c:3528
#: utils/adt/jsonfuncs.c:3573
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
@@ -17440,7 +17394,7 @@ msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3936 utils/adt/rangetypes.c:1240
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3936 utils/adt/rangetypes.c:1253
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "konnte keine Hash-Funktion für Typ %s ermitteln"
@@ -17553,7 +17507,7 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: „%s“"
#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5917
-#: utils/adt/numeric.c:6200 utils/adt/timestamp.c:3350
+#: utils/adt/numeric.c:6200 utils/adt/timestamp.c:3349
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "Division durch Null"
@@ -17563,124 +17517,124 @@ msgstr "Division durch Null"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "\"char\" ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:68 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:52
+#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:94 utils/adt/varbit.c:52
#: utils/adt/varchar.c:44
#, c-format
msgid "invalid type modifier"
msgstr "ungültige Typmodifikation"
-#: utils/adt/date.c:73
+#: utils/adt/date.c:72
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "Präzision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein"
-#: utils/adt/date.c:79
+#: utils/adt/date.c:78
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1208 utils/adt/datetime.c:2079
+#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1208 utils/adt/datetime.c:2079
#, c-format
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "Datum/Zeitwert „current“ wird nicht mehr unterstützt"
-#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/formatting.c:3523
+#: utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:3523
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“"
-#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/xml.c:2029
+#: utils/adt/date.c:216 utils/adt/xml.c:2029
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:593
+#: utils/adt/date.c:258 utils/adt/timestamp.c:592
#, c-format
msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "Datum-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:265 utils/adt/timestamp.c:599
+#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:598
#, c-format
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:418
+#: utils/adt/date.c:417
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite dates"
msgstr "kann unendliche date-Werte nicht subtrahieren"
-#: utils/adt/date.c:475 utils/adt/date.c:512
+#: utils/adt/date.c:474 utils/adt/date.c:511
#, c-format
msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ „timestamp“"
-#: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617
-#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3399
+#: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616
+#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/formatting.c:3399
#: utils/adt/formatting.c:3431 utils/adt/formatting.c:3499
-#: utils/adt/json.c:1526 utils/adt/json.c:1553 utils/adt/jsonb.c:840
-#: utils/adt/jsonb.c:869 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
-#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:225
-#: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:717
-#: utils/adt/timestamp.c:746 utils/adt/timestamp.c:785
-#: utils/adt/timestamp.c:2939 utils/adt/timestamp.c:2960
-#: utils/adt/timestamp.c:2973 utils/adt/timestamp.c:2982
-#: utils/adt/timestamp.c:3039 utils/adt/timestamp.c:3062
-#: utils/adt/timestamp.c:3075 utils/adt/timestamp.c:3086
-#: utils/adt/timestamp.c:3611 utils/adt/timestamp.c:3740
-#: utils/adt/timestamp.c:3781 utils/adt/timestamp.c:3869
-#: utils/adt/timestamp.c:3915 utils/adt/timestamp.c:4026
-#: utils/adt/timestamp.c:4350 utils/adt/timestamp.c:4466
-#: utils/adt/timestamp.c:4476 utils/adt/timestamp.c:4561
-#: utils/adt/timestamp.c:4680 utils/adt/timestamp.c:4690
-#: utils/adt/timestamp.c:5006 utils/adt/timestamp.c:5020
-#: utils/adt/timestamp.c:5145 utils/adt/timestamp.c:5152
-#: utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5182
-#: utils/adt/timestamp.c:5251 utils/adt/xml.c:2051 utils/adt/xml.c:2058
+#: utils/adt/json.c:1520 utils/adt/json.c:1542 utils/adt/jsonb.c:823
+#: utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
+#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:224
+#: utils/adt/timestamp.c:267 utils/adt/timestamp.c:716
+#: utils/adt/timestamp.c:745 utils/adt/timestamp.c:784
+#: utils/adt/timestamp.c:2938 utils/adt/timestamp.c:2959
+#: utils/adt/timestamp.c:2972 utils/adt/timestamp.c:2981
+#: utils/adt/timestamp.c:3038 utils/adt/timestamp.c:3061
+#: utils/adt/timestamp.c:3074 utils/adt/timestamp.c:3085
+#: utils/adt/timestamp.c:3610 utils/adt/timestamp.c:3739
+#: utils/adt/timestamp.c:3780 utils/adt/timestamp.c:3868
+#: utils/adt/timestamp.c:3914 utils/adt/timestamp.c:4025
+#: utils/adt/timestamp.c:4349 utils/adt/timestamp.c:4465
+#: utils/adt/timestamp.c:4475 utils/adt/timestamp.c:4560
+#: utils/adt/timestamp.c:4679 utils/adt/timestamp.c:4689
+#: utils/adt/timestamp.c:5005 utils/adt/timestamp.c:5019
+#: utils/adt/timestamp.c:5144 utils/adt/timestamp.c:5151
+#: utils/adt/timestamp.c:5177 utils/adt/timestamp.c:5181
+#: utils/adt/timestamp.c:5250 utils/adt/xml.c:2051 utils/adt/xml.c:2058
#: utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:1043
+#: utils/adt/date.c:1042
#, c-format
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "kann reservierten „abstime“-Wert nicht in „date“ umwandeln"
-#: utils/adt/date.c:1197 utils/adt/date.c:1204 utils/adt/date.c:2015
-#: utils/adt/date.c:2022
+#: utils/adt/date.c:1196 utils/adt/date.c:1203 utils/adt/date.c:2014
+#: utils/adt/date.c:2021
#, c-format
msgid "time out of range"
msgstr "time ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:1265 utils/adt/timestamp.c:618
+#: utils/adt/date.c:1264 utils/adt/timestamp.c:617
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/date.c:1893 utils/adt/date.c:1910
+#: utils/adt/date.c:1892 utils/adt/date.c:1909
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "„time“-Einheit „%s“ nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2031
+#: utils/adt/date.c:2030
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range"
msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:2655 utils/adt/date.c:2672
+#: utils/adt/date.c:2654 utils/adt/date.c:2671
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "„time with time zone“-Einheit „%s“ nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2745 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1805
-#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:532
-#: utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5032
-#: utils/adt/timestamp.c:5262
+#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1805
+#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:531
+#: utils/adt/timestamp.c:558 utils/adt/timestamp.c:5031
+#: utils/adt/timestamp.c:5261
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "Zeitzone „%s“ nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2785 utils/adt/timestamp.c:5103 utils/adt/timestamp.c:5288
+#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5102 utils/adt/timestamp.c:5287
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "Intervall-Zeitzone „%s“ darf keine Monate oder Tage enthalten"
@@ -17754,24 +17708,22 @@ msgstr "ungültige hexadezimale Daten: ungerade Anzahl Ziffern"
#: utils/adt/encode.c:295
#, c-format
msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence"
-msgstr ""
+msgstr "unerwartetes „=“ beim Dekodieren von Base64-Sequenz"
#: utils/adt/encode.c:307
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+#, c-format
msgid "invalid symbol '%c' while decoding base64 sequence"
-msgstr "ungültiger Quellkodierungsname „%s“"
+msgstr "ungültiges Symbol „%c“ beim Dekodieren von Base64-Sequenz"
#: utils/adt/encode.c:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid end sequence"
+#, c-format
msgid "invalid base64 end sequence"
-msgstr "ungültige Endsequenz"
+msgstr "ungültige Base64-Endsequenz"
#: utils/adt/encode.c:328
#, c-format
msgid "Input data is missing padding, truncated, or otherwise corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Die Eingabedaten haben fehlendes Padding, sind zu kurz oder sind anderweitig verfälscht."
#: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/varlena.c:287
#: utils/adt/varlena.c:328
@@ -18288,7 +18240,7 @@ msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1362
-#: utils/adt/timestamp.c:5349 utils/adt/timestamp.c:5430
+#: utils/adt/timestamp.c:5348 utils/adt/timestamp.c:5429
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein"
@@ -18323,207 +18275,202 @@ msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
msgid "OID out of range"
msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/json.c:776 utils/adt/json.c:816 utils/adt/json.c:831
-#: utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:903
-#: utils/adt/json.c:934 utils/adt/json.c:952 utils/adt/json.c:964
-#: utils/adt/json.c:976 utils/adt/json.c:1115 utils/adt/json.c:1129
-#: utils/adt/json.c:1140 utils/adt/json.c:1148 utils/adt/json.c:1156
-#: utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1172 utils/adt/json.c:1180
-#: utils/adt/json.c:1188 utils/adt/json.c:1196 utils/adt/json.c:1226
+#: utils/adt/json.c:777 utils/adt/json.c:817 utils/adt/json.c:832
+#: utils/adt/json.c:843 utils/adt/json.c:853 utils/adt/json.c:904
+#: utils/adt/json.c:935 utils/adt/json.c:953 utils/adt/json.c:965
+#: utils/adt/json.c:977 utils/adt/json.c:1116 utils/adt/json.c:1130
+#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1157
+#: utils/adt/json.c:1165 utils/adt/json.c:1173 utils/adt/json.c:1181
+#: utils/adt/json.c:1189 utils/adt/json.c:1197 utils/adt/json.c:1227
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type json"
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ json"
-#: utils/adt/json.c:777
+#: utils/adt/json.c:778
#, c-format
msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
msgstr "Zeichen mit Wert 0x%02x muss escapt werden."
-#: utils/adt/json.c:817
+#: utils/adt/json.c:818
#, c-format
msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
msgstr "Nach „\\u“ müssen vier Hexadezimalziffern folgen."
-#: utils/adt/json.c:832
+#: utils/adt/json.c:833
#, c-format
msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
msgstr "Unicode-High-Surrogate darf nicht auf ein High-Surrogate folgen."
-#: utils/adt/json.c:843 utils/adt/json.c:853 utils/adt/json.c:904
-#: utils/adt/json.c:965 utils/adt/json.c:977
+#: utils/adt/json.c:844 utils/adt/json.c:854 utils/adt/json.c:905
+#: utils/adt/json.c:966 utils/adt/json.c:978
#, c-format
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen."
-#: utils/adt/json.c:868 utils/adt/json.c:891
+#: utils/adt/json.c:869 utils/adt/json.c:892
#, c-format
msgid "unsupported Unicode escape sequence"
msgstr "nicht unterstützte Unicode-Escape-Sequenz"
-#: utils/adt/json.c:869
+#: utils/adt/json.c:870
#, c-format
msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
msgstr "\\u0000 kann nicht in „text“ umgewandelt werden."
-#: utils/adt/json.c:892
+#: utils/adt/json.c:893
#, c-format
msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."
msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Serverkodierung nicht UTF8 ist."
-#: utils/adt/json.c:935 utils/adt/json.c:953
+#: utils/adt/json.c:936 utils/adt/json.c:954
#, c-format
msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
msgstr "Escape-Sequenz „\\%s“ ist nicht gültig."
-#: utils/adt/json.c:1116
+#: utils/adt/json.c:1117
#, c-format
msgid "The input string ended unexpectedly."
msgstr "Die Eingabezeichenkette endete unerwartet."
-#: utils/adt/json.c:1130
+#: utils/adt/json.c:1131
#, c-format
msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
msgstr "Ende der Eingabe erwartet, aber „%s“ gefunden."
-#: utils/adt/json.c:1141
+#: utils/adt/json.c:1142
#, c-format
msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
msgstr "JSON-Wert erwartet, aber „%s“ gefunden."
-#: utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1197
+#: utils/adt/json.c:1150 utils/adt/json.c:1198
#, c-format
msgid "Expected string, but found \"%s\"."
msgstr "Zeichenkette erwartet, aber „%s“ gefunden."
-#: utils/adt/json.c:1157
+#: utils/adt/json.c:1158
#, c-format
msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Array-Element oder „]“ erwartet, aber „%s“ gefunden."
-#: utils/adt/json.c:1165
+#: utils/adt/json.c:1166
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "„,“ oder „]“ erwartet, aber „%s“ gefunden."
-#: utils/adt/json.c:1173
+#: utils/adt/json.c:1174
#, c-format
msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Zeichenkette oder „}“ erwartet, aber „%s“ gefunden."
-#: utils/adt/json.c:1181
+#: utils/adt/json.c:1182
#, c-format
msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
msgstr "„:“ erwartet, aber „%s“ gefunden."
-#: utils/adt/json.c:1189
+#: utils/adt/json.c:1190
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "„,“ oder „}“ erwartet, aber „%s“ gefunden."
-#: utils/adt/json.c:1227
+#: utils/adt/json.c:1228
#, c-format
msgid "Token \"%s\" is invalid."
msgstr "Token „%s“ ist ungültig."
-#: utils/adt/json.c:1299
+#: utils/adt/json.c:1300
#, c-format
msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
msgstr "JSON-Daten, Zeile %d: %s%s%s"
-#: utils/adt/json.c:1452
+#: utils/adt/json.c:1455 utils/adt/jsonb.c:724
#, c-format
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json"
-#: utils/adt/json.c:2002
+#: utils/adt/json.c:1992
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument 1"
msgstr "konnte Datentyp von Argument 1 nicht ermitteln"
-#: utils/adt/json.c:2012
+#: utils/adt/json.c:2002
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument 2"
msgstr "konnte Datentyp von Argument 2 nicht ermitteln"
-#: utils/adt/json.c:2036 utils/adt/jsonb.c:1803
+#: utils/adt/json.c:2026 utils/adt/jsonb.c:1786
#, c-format
msgid "field name must not be null"
msgstr "Feldname darf nicht NULL sein"
-#: utils/adt/json.c:2113
+#: utils/adt/json.c:2103
#, c-format
msgid "argument list must have even number of elements"
msgstr "Argumentliste muss gerade Anzahl Elemente haben"
-#: utils/adt/json.c:2114
+#: utils/adt/json.c:2104
#, c-format
msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values."
msgstr "Die Argumente von json_build_object() müssen abwechselnd Schlüssel und Werte sein."
-#: utils/adt/json.c:2138 utils/adt/json.c:2159 utils/adt/json.c:2218
+#: utils/adt/json.c:2128 utils/adt/json.c:2149 utils/adt/json.c:2208
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln"
-#: utils/adt/json.c:2144
+#: utils/adt/json.c:2134
#, c-format
msgid "argument %d cannot be null"
msgstr "Argument %d darf nicht NULL sein"
-#: utils/adt/json.c:2145
+#: utils/adt/json.c:2135
#, c-format
msgid "Object keys should be text."
msgstr "Objektschlüssel sollten Text sein."
-#: utils/adt/json.c:2280 utils/adt/jsonb.c:1385
+#: utils/adt/json.c:2270 utils/adt/jsonb.c:1369
#, c-format
msgid "array must have two columns"
msgstr "Array muss zwei Spalten haben"
-#: utils/adt/json.c:2304 utils/adt/json.c:2388 utils/adt/jsonb.c:1409
-#: utils/adt/jsonb.c:1504
+#: utils/adt/json.c:2294 utils/adt/json.c:2378 utils/adt/jsonb.c:1393
+#: utils/adt/jsonb.c:1488
#, c-format
msgid "null value not allowed for object key"
msgstr "NULL-Werte sind nicht als Objektschlüssel erlaubt"
-#: utils/adt/json.c:2377 utils/adt/jsonb.c:1493
+#: utils/adt/json.c:2367 utils/adt/jsonb.c:1477
#, c-format
msgid "mismatched array dimensions"
msgstr "Array-Dimensionen passen nicht"
-#: utils/adt/jsonb.c:265
+#: utils/adt/jsonb.c:257
#, c-format
msgid "string too long to represent as jsonb string"
msgstr "Zeichenkette ist zu lang für jsonb"
-#: utils/adt/jsonb.c:266
+#: utils/adt/jsonb.c:258
#, c-format
msgid "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
msgstr "Aufgrund einer Einschränkung der Implementierung können jsonb-Zeichenketten nicht länger als %d Bytes sein."
-#: utils/adt/jsonb.c:729
-#, c-format
-msgid "key value must be scalar, not array, composite or json"
-msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json"
-
-#: utils/adt/jsonb.c:1198
+#: utils/adt/jsonb.c:1182
#, c-format
msgid "invalid number or arguments: object must be matched key value pairs"
-msgstr ""
+msgstr "ungültige Anzahl Argumente: Objekt muss aus Schlüssel-Wert-Paaren bestehen"
-#: utils/adt/jsonb.c:1212
+#: utils/adt/jsonb.c:1196
#, fuzzy, c-format
#| msgid "argument %d cannot be null"
msgid "arg %d: key cannot be null"
msgstr "Argument %d darf nicht NULL sein"
-#: utils/adt/jsonb.c:1234 utils/adt/jsonb.c:1257 utils/adt/jsonb.c:1319
+#: utils/adt/jsonb.c:1218 utils/adt/jsonb.c:1241 utils/adt/jsonb.c:1303
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not determine input data type"
msgid "arg %d: could not determine data type"
msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
-#: utils/adt/jsonb.c:1856
+#: utils/adt/jsonb.c:1839
#, c-format
msgid "object keys must be strings"
msgstr "Objektschlüssel müssen Zeichenketten sein"
@@ -18629,10 +18576,9 @@ msgid "cannot call %s on an object"
msgstr "%s kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:3409 utils/adt/jsonfuncs.c:3462
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot delete from view \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot delete from scalar"
-msgstr "kann nicht aus Sicht „%s“ löschen"
+msgstr "kann nicht aus skalarem Wert löschen"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:3467
#, fuzzy, c-format
@@ -18653,16 +18599,14 @@ msgid "cannot delete path in scalar"
msgstr "kann skalaren Wert nicht zerlegen"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:3703
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid combination of date conventions"
+#, c-format
msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
-msgstr "ungültige Kombination von Datumskonventionen"
+msgstr "ungültiges Aneinanderhängen von jsonb-Objekten"
#: utils/adt/levenshtein.c:127
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes"
+#, c-format
msgid "argument exceeds the maximum length of %d bytes"
-msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Array-Elemente überschreitet die maximale Größe von %u Bytes"
+msgstr "Argument überschreitet die maximale Länge von %d Bytes"
#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5275
#, c-format
@@ -18711,8 +18655,8 @@ msgstr "nur Superuser können Anfragen eines Superusers stornieren"
#: utils/adt/misc.c:171
#, c-format
-msgid "must be a member of the role whose query is being cancelled"
-msgstr ""
+msgid "must be a member of the role whose query is being canceled"
+msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Anfrage storniert wird"
#: utils/adt/misc.c:190
#, c-format
@@ -18720,10 +18664,9 @@ msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "nur Superuser können Prozesse eines Superusers beenden"
#: utils/adt/misc.c:195
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
+#, c-format
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated"
-msgstr "Tabelle „%s“ ist kein Mitglied der anzulegenden Erweiterung"
+msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Prozess beendet wird"
#: utils/adt/misc.c:209
#, c-format
@@ -19024,7 +18967,7 @@ msgstr "Perzentilwert %g ist nicht zwischen 0 und 1"
#: utils/adt/pg_locale.c:911
#, c-format
msgid "Apply system library package updates."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisieren Sie die Systembibliotheken."
#: utils/adt/pg_locale.c:1116
#, c-format
@@ -19133,16 +19076,14 @@ msgid "cannot display a value of type fdw_handler"
msgstr "kann keinen Wert vom Typ fdw_handler anzeigen"
#: utils/adt/pseudotypes.c:384
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot accept a value of type fdw_handler"
+#, c-format
msgid "cannot accept a value of type tsm_handler"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ fdw_handler annehmen"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ tsm_handler annehmen"
#: utils/adt/pseudotypes.c:397
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot display a value of type fdw_handler"
+#, c-format
msgid "cannot display a value of type tsm_handler"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ fdw_handler anzeigen"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ tsm_handler anzeigen"
#: utils/adt/pseudotypes.c:411
#, c-format
@@ -19201,72 +19142,71 @@ msgid "cannot accept a value of type %s"
msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen"
#: utils/adt/pseudotypes.c:620 utils/adt/pseudotypes.c:646
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot accept a value of type any"
+#, c-format
msgid "cannot output a value of type %s"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s anzeigen"
-#: utils/adt/rangetypes.c:396
+#: utils/adt/rangetypes.c:405
#, c-format
msgid "range constructor flags argument must not be null"
msgstr "Flags-Argument des Bereichstyp-Konstruktors darf nicht NULL sein"
-#: utils/adt/rangetypes.c:983
+#: utils/adt/rangetypes.c:992
#, c-format
msgid "result of range difference would not be contiguous"
msgstr "Ergebnis von Bereichsdifferenz würde nicht zusammenhängend sein"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1044
+#: utils/adt/rangetypes.c:1053
#, c-format
msgid "result of range union would not be contiguous"
msgstr "Ergebnis von Bereichsvereinigung würde nicht zusammenhängend sein"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1530
+#: utils/adt/rangetypes.c:1543
#, c-format
msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
msgstr "Bereichsuntergrenze muss kleiner als oder gleich der Bereichsobergrenze sein"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1913 utils/adt/rangetypes.c:1926
-#: utils/adt/rangetypes.c:1940
+#: utils/adt/rangetypes.c:1926 utils/adt/rangetypes.c:1939
+#: utils/adt/rangetypes.c:1953
#, c-format
msgid "invalid range bound flags"
msgstr "ungültige Markierungen für Bereichsgrenzen"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1914 utils/adt/rangetypes.c:1927
-#: utils/adt/rangetypes.c:1941
+#: utils/adt/rangetypes.c:1927 utils/adt/rangetypes.c:1940
+#: utils/adt/rangetypes.c:1954
#, c-format
msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
msgstr "Gültige Werte sind „[]“, „[)“, „(]“ und „()“."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2006 utils/adt/rangetypes.c:2023
-#: utils/adt/rangetypes.c:2036 utils/adt/rangetypes.c:2054
-#: utils/adt/rangetypes.c:2065 utils/adt/rangetypes.c:2109
-#: utils/adt/rangetypes.c:2117
+#: utils/adt/rangetypes.c:2019 utils/adt/rangetypes.c:2036
+#: utils/adt/rangetypes.c:2049 utils/adt/rangetypes.c:2067
+#: utils/adt/rangetypes.c:2078 utils/adt/rangetypes.c:2122
+#: utils/adt/rangetypes.c:2130
#, c-format
msgid "malformed range literal: \"%s\""
msgstr "fehlerhafte Bereichskonstante: „%s“"
-#: utils/adt/rangetypes.c:2008
+#: utils/adt/rangetypes.c:2021
#, c-format
msgid "Junk after \"empty\" key word."
msgstr "Müll nach Schlüsselwort „empty“."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2025
+#: utils/adt/rangetypes.c:2038
#, c-format
msgid "Missing left parenthesis or bracket."
msgstr "Linke runde oder eckige Klammer fehlt."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2038
+#: utils/adt/rangetypes.c:2051
#, c-format
msgid "Missing comma after lower bound."
msgstr "Komma fehlt nach Untergrenze."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2056
+#: utils/adt/rangetypes.c:2069
#, c-format
msgid "Too many commas."
msgstr "Zu viele Kommas."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2067
+#: utils/adt/rangetypes.c:2080
#, c-format
msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer."
@@ -19334,7 +19274,7 @@ msgid "improper type name"
msgstr "falscher Typname"
#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2492
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3315
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3317
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr "Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle „%s“ verletzt Fremdschlüssel-Constraint „%s“"
@@ -19369,95 +19309,95 @@ msgstr "kein „pg_constraint“-Eintrag für Trigger „%s“ für Tabelle „%
msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
msgstr "Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3225
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3227
#, c-format
msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
msgstr "RI-Anfrage in Tabelle „%s“ für Constraint „%s“ von Tabelle „%s“ ergab unerwartetes Ergebnis"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3229
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3231
#, c-format
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Das liegt höchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage umgeschrieben hat."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3319
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3321
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "Schlüssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle „%s“ vorhanden."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3322
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3324
#, c-format
msgid "Key is not present in table \"%s\"."
msgstr "Der Schlüssel ist nicht in Tabelle „%s“ vorhanden."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3328
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3330
#, c-format
msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle „%s“ verletzt Fremdschlüssel-Constraint „%s“ von Tabelle „%s“"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3333
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3335
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle „%s“ verwiesen."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3336
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3338
#, c-format
msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "Auf den Schlüssel wird noch aus Tabelle „%s“ verwiesen."
-#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:472
+#: utils/adt/rowtypes.c:103 utils/adt/rowtypes.c:479
#, c-format
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:203
-#: utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:263 utils/adt/rowtypes.c:271
+#: utils/adt/rowtypes.c:155 utils/adt/rowtypes.c:183 utils/adt/rowtypes.c:206
+#: utils/adt/rowtypes.c:214 utils/adt/rowtypes.c:266 utils/adt/rowtypes.c:274
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: „%s“"
-#: utils/adt/rowtypes.c:153
+#: utils/adt/rowtypes.c:156
#, c-format
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Linke Klammer fehlt."
-#: utils/adt/rowtypes.c:181
+#: utils/adt/rowtypes.c:184
#, c-format
msgid "Too few columns."
msgstr "Zu wenige Spalten."
-#: utils/adt/rowtypes.c:264
+#: utils/adt/rowtypes.c:267
#, c-format
msgid "Too many columns."
msgstr "Zu viele Spalten."
-#: utils/adt/rowtypes.c:272
+#: utils/adt/rowtypes.c:275
#, c-format
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Müll nach rechter Klammer."
-#: utils/adt/rowtypes.c:521
+#: utils/adt/rowtypes.c:528
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:548
+#: utils/adt/rowtypes.c:555
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
-#: utils/adt/rowtypes.c:609
+#: utils/adt/rowtypes.c:616
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "falsches Binärformat in Record-Spalte %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:891 utils/adt/rowtypes.c:1129
-#: utils/adt/rowtypes.c:1383 utils/adt/rowtypes.c:1660
+#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142
+#: utils/adt/rowtypes.c:1396 utils/adt/rowtypes.c:1673
#, c-format
msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
msgstr "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht vergleichen"
-#: utils/adt/rowtypes.c:980 utils/adt/rowtypes.c:1200
-#: utils/adt/rowtypes.c:1516 utils/adt/rowtypes.c:1756
+#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213
+#: utils/adt/rowtypes.c:1529 utils/adt/rowtypes.c:1769
#, c-format
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen"
@@ -19482,133 +19422,133 @@ msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterst
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ tid: „%s“"
-#: utils/adt/timestamp.c:100
+#: utils/adt/timestamp.c:99
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:106
+#: utils/adt/timestamp.c:105
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: utils/adt/timestamp.c:171 utils/adt/timestamp.c:445
+#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:444
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“"
-#: utils/adt/timestamp.c:189 utils/adt/timestamp.c:463
-#: utils/adt/timestamp.c:918
+#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:462
+#: utils/adt/timestamp.c:917
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "Datum/Zeit-Wert „%s“ wird nicht mehr unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:259
+#: utils/adt/timestamp.c:258
#, c-format
msgid "timestamp cannot be NaN"
msgstr "timestamp kann nicht NaN sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:380
+#: utils/adt/timestamp.c:379
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:513
+#: utils/adt/timestamp.c:512
#, c-format
msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
msgstr "ungültige Eingabesyntax für numerische Zeitzone: „%s“"
-#: utils/adt/timestamp.c:515
+#: utils/adt/timestamp.c:514
#, c-format
msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
msgstr "Numerische Zeitzonen müssen „-“ oder „+“ als erstes Zeichen haben."
-#: utils/adt/timestamp.c:528
+#: utils/adt/timestamp.c:527
#, c-format
msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
msgstr "numerische Zeitzone „%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/timestamp.c:631 utils/adt/timestamp.c:641
+#: utils/adt/timestamp.c:630 utils/adt/timestamp.c:640
#, c-format
msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/timestamp.c:912 utils/adt/timestamp.c:1483
-#: utils/adt/timestamp.c:1986 utils/adt/timestamp.c:3126
-#: utils/adt/timestamp.c:3131 utils/adt/timestamp.c:3136
-#: utils/adt/timestamp.c:3186 utils/adt/timestamp.c:3193
-#: utils/adt/timestamp.c:3200 utils/adt/timestamp.c:3220
-#: utils/adt/timestamp.c:3227 utils/adt/timestamp.c:3234
-#: utils/adt/timestamp.c:3263 utils/adt/timestamp.c:3270
-#: utils/adt/timestamp.c:3315 utils/adt/timestamp.c:3606
-#: utils/adt/timestamp.c:3735 utils/adt/timestamp.c:4126
+#: utils/adt/timestamp.c:911 utils/adt/timestamp.c:1482
+#: utils/adt/timestamp.c:1985 utils/adt/timestamp.c:3125
+#: utils/adt/timestamp.c:3130 utils/adt/timestamp.c:3135
+#: utils/adt/timestamp.c:3185 utils/adt/timestamp.c:3192
+#: utils/adt/timestamp.c:3199 utils/adt/timestamp.c:3219
+#: utils/adt/timestamp.c:3226 utils/adt/timestamp.c:3233
+#: utils/adt/timestamp.c:3262 utils/adt/timestamp.c:3269
+#: utils/adt/timestamp.c:3314 utils/adt/timestamp.c:3605
+#: utils/adt/timestamp.c:3734 utils/adt/timestamp.c:4125
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/timestamp.c:1053 utils/adt/timestamp.c:1086
+#: utils/adt/timestamp.c:1052 utils/adt/timestamp.c:1085
#, c-format
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "ungültiger Modifikator für Typ INTERVAL"
-#: utils/adt/timestamp.c:1069
+#: utils/adt/timestamp.c:1068
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision darf nicht negativ sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:1075
+#: utils/adt/timestamp.c:1074
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
-#: utils/adt/timestamp.c:1427
+#: utils/adt/timestamp.c:1426
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:2715
+#: utils/adt/timestamp.c:2714
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
-#: utils/adt/timestamp.c:3861 utils/adt/timestamp.c:4487
-#: utils/adt/timestamp.c:4507
+#: utils/adt/timestamp.c:3860 utils/adt/timestamp.c:4486
+#: utils/adt/timestamp.c:4506
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "„timestamp“-Einheit „%s“ nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3875 utils/adt/timestamp.c:4517
+#: utils/adt/timestamp.c:3874 utils/adt/timestamp.c:4516
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "„timestamp“-Einheit „%s“ nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4015 utils/adt/timestamp.c:4698
-#: utils/adt/timestamp.c:4719
+#: utils/adt/timestamp.c:4014 utils/adt/timestamp.c:4697
+#: utils/adt/timestamp.c:4718
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "„timestamp with time zone“-Einheit „%s“ nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4728
+#: utils/adt/timestamp.c:4031 utils/adt/timestamp.c:4727
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "„timestamp with time zone“-Einheit „%s“ nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4113
+#: utils/adt/timestamp.c:4112
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
msgstr "„interval“-Einheit „%s“ wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben"
-#: utils/adt/timestamp.c:4119 utils/adt/timestamp.c:4834
+#: utils/adt/timestamp.c:4118 utils/adt/timestamp.c:4833
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "„interval“-Einheit „%s“ nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4135 utils/adt/timestamp.c:4861
+#: utils/adt/timestamp.c:4134 utils/adt/timestamp.c:4860
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "„interval“-Einheit „%s“ nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5255
+#: utils/adt/timestamp.c:5024 utils/adt/timestamp.c:5254
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Zeitzone „%s“ umwandeln"
@@ -19674,7 +19614,7 @@ msgstr "Textsucheanfrage enthält keine Lexeme: „%s“"
msgid "tsquery is too large"
msgstr "tsquery ist zu groß"
-#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:284
+#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:287
#, c-format
msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored"
msgstr "Textsucheanfrage enthält nur Stoppwörter oder enthält keine Lexeme, ignoriert"
@@ -19770,16 +19710,14 @@ msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
msgstr "falsche Positionsinformationen in tsvector: „%s“"
#: utils/adt/txid.c:339
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+#, c-format
msgid "invalid input syntax for type txid_snapshot: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ tid: „%s“"
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ txid_snapshot: „%s“"
#: utils/adt/txid.c:534
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid external \"cidr\" value"
+#, c-format
msgid "invalid external txid_snapshot data"
-msgstr "ungültiger externer „cidr“-Wert"
+msgstr "ungültige externe txid_snapshot-Daten"
#: utils/adt/uuid.c:128
#, c-format
@@ -20406,138 +20344,148 @@ msgstr "konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die „record“ zurückgibt, n
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis „%s“ wechseln: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:425 utils/misc/guc.c:5820
+#: utils/init/miscinit.c:441 utils/misc/guc.c:5839
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "kann Parameter „%s“ nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen"
-#: utils/init/miscinit.c:506
+#: utils/init/miscinit.c:522
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr "Rolle „%s“ hat keine Berechtigung zum Einloggen"
-#: utils/init/miscinit.c:524
+#: utils/init/miscinit.c:540
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle „%s“"
-#: utils/init/miscinit.c:584
+#: utils/init/miscinit.c:600
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
-#: utils/init/miscinit.c:667
+#: utils/init/miscinit.c:683
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "ungültige Rollen-OID: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:797
+#: utils/init/miscinit.c:813
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei „%s“ nicht erstellen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:811
+#: utils/init/miscinit.c:827
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei „%s“ nicht öffnen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:817
+#: utils/init/miscinit.c:833
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei „%s“ nicht lesen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:825
+#: utils/init/miscinit.c:841
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "Sperrdatei „%s“ ist leer"
-#: utils/init/miscinit.c:826
+#: utils/init/miscinit.c:842
#, c-format
msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
msgstr "Entweder startet gerade ein anderer Server oder die Sperrdatei ist von einen Absturz übrig geblieben."
-#: utils/init/miscinit.c:873
+#: utils/init/miscinit.c:889
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "Sperrdatei „%s“ existiert bereits"
-#: utils/init/miscinit.c:877
+#: utils/init/miscinit.c:893
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis „%s“?"
-#: utils/init/miscinit.c:879
+#: utils/init/miscinit.c:895
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis „%s“?"
-#: utils/init/miscinit.c:882
+#: utils/init/miscinit.c:898
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei „%s“?"
-#: utils/init/miscinit.c:884
+#: utils/init/miscinit.c:900
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei „%s“?"
-#: utils/init/miscinit.c:920
+#: utils/init/miscinit.c:936
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt"
-#: utils/init/miscinit.c:923
+#: utils/init/miscinit.c:939
#, c-format
msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
msgstr "Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr läuft, entfernen Sie den Shared-Memory-Block oder löschen Sie einfach die Datei „%s“."
-#: utils/init/miscinit.c:939
+#: utils/init/miscinit.c:955
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte alte Sperrdatei „%s“ nicht löschen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:941
+#: utils/init/miscinit.c:957
#, c-format
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es erneut."
-#: utils/init/miscinit.c:977 utils/init/miscinit.c:988
-#: utils/init/miscinit.c:998
+#: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1004
+#: utils/init/miscinit.c:1014
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei „%s“ nicht schreiben: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1127 utils/misc/guc.c:8559
+#: utils/init/miscinit.c:1143 utils/init/miscinit.c:1272 utils/misc/guc.c:8578
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht aus Datei „%s“ lesen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1241 utils/init/miscinit.c:1254
+#: utils/init/miscinit.c:1262
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
+msgstr "konnte Datei „%s“ nicht öffnen: %m; setze trotzdem fort"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1285
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
+msgstr "Sperrdatei „%s“ enthält falsche PID: %ld statt %ld"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1340
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "„%s“ ist kein gültiges Datenverzeichnis"
-#: utils/init/miscinit.c:1243
+#: utils/init/miscinit.c:1329
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Die Datei „%s“ fehlt."
-#: utils/init/miscinit.c:1256
+#: utils/init/miscinit.c:1342
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Die Datei „%s“ enthält keine gültigen Daten."
-#: utils/init/miscinit.c:1258
+#: utils/init/miscinit.c:1344
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen."
-#: utils/init/miscinit.c:1266
+#: utils/init/miscinit.c:1352
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
msgstr "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
-#: utils/init/miscinit.c:1337
+#: utils/init/miscinit.c:1423
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "Bibliothek „%s“ geladen"
@@ -20742,1444 +20690,1436 @@ msgstr "ungültige Byte-Sequenz für Kodierung „%s“: %s"
msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
msgstr "Zeichen mit Byte-Folge %s in Kodierung „%s“ hat keine Entsprechung in Kodierung „%s“"
-#: utils/misc/guc.c:527
+#: utils/misc/guc.c:535
msgid "Ungrouped"
msgstr "Ungruppiert"
-#: utils/misc/guc.c:529
+#: utils/misc/guc.c:537
msgid "File Locations"
msgstr "Dateipfade"
-#: utils/misc/guc.c:531
+#: utils/misc/guc.c:539
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
-#: utils/misc/guc.c:533
+#: utils/misc/guc.c:541
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
-#: utils/misc/guc.c:535
+#: utils/misc/guc.c:543
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung"
-#: utils/misc/guc.c:537
+#: utils/misc/guc.c:545
msgid "Resource Usage"
msgstr "Resourcenbenutzung"
-#: utils/misc/guc.c:539
+#: utils/misc/guc.c:547
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
-#: utils/misc/guc.c:541
+#: utils/misc/guc.c:549
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "Resourcenbenutzung / Festplatte"
-#: utils/misc/guc.c:543
+#: utils/misc/guc.c:551
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
-#: utils/misc/guc.c:545
+#: utils/misc/guc.c:553
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "Resourcenbenutzung / Kostenbasierte Vacuum-Verzögerung"
-#: utils/misc/guc.c:547
+#: utils/misc/guc.c:555
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "Resourcenbenutzung / Background-Writer"
-#: utils/misc/guc.c:549
+#: utils/misc/guc.c:557
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "Resourcenbenutzung / Asynchrones Verhalten"
-#: utils/misc/guc.c:551
+#: utils/misc/guc.c:559
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead-Log"
-#: utils/misc/guc.c:553
+#: utils/misc/guc.c:561
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead-Log / Einstellungen"
-#: utils/misc/guc.c:555
+#: utils/misc/guc.c:563
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead-Log / Checkpoints"
-#: utils/misc/guc.c:557
+#: utils/misc/guc.c:565
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Write-Ahead-Log / Archivierung"
-#: utils/misc/guc.c:559
+#: utils/misc/guc.c:567
msgid "Replication"
msgstr "Replikation"
-#: utils/misc/guc.c:561
+#: utils/misc/guc.c:569
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "Replikation / sendende Server"
-#: utils/misc/guc.c:563
+#: utils/misc/guc.c:571
msgid "Replication / Master Server"
msgstr "Replikation / Master-Server"
-#: utils/misc/guc.c:565
+#: utils/misc/guc.c:573
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "Replikation / Standby-Server"
-#: utils/misc/guc.c:567
+#: utils/misc/guc.c:575
msgid "Query Tuning"
msgstr "Anfragetuning"
-#: utils/misc/guc.c:569
+#: utils/misc/guc.c:577
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
-#: utils/misc/guc.c:571
+#: utils/misc/guc.c:579
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
-#: utils/misc/guc.c:573
+#: utils/misc/guc.c:581
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
-#: utils/misc/guc.c:575
+#: utils/misc/guc.c:583
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
-#: utils/misc/guc.c:577
+#: utils/misc/guc.c:585
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Berichte und Logging"
-#: utils/misc/guc.c:579
+#: utils/misc/guc.c:587
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
-#: utils/misc/guc.c:581
+#: utils/misc/guc.c:589
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
-#: utils/misc/guc.c:583
+#: utils/misc/guc.c:591
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
-#: utils/misc/guc.c:585
+#: utils/misc/guc.c:593
msgid "Process Title"
-msgstr ""
+msgstr "Prozesstitel"
-#: utils/misc/guc.c:587
+#: utils/misc/guc.c:595
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
-#: utils/misc/guc.c:589
+#: utils/misc/guc.c:597
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Statistiken / Überwachung"
-#: utils/misc/guc.c:591
+#: utils/misc/guc.c:599
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Statistiken / Statistiksammler für Anfragen und Indexe"
-#: utils/misc/guc.c:593
+#: utils/misc/guc.c:601
msgid "Autovacuum"
msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc.c:595
+#: utils/misc/guc.c:603
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen"
-#: utils/misc/guc.c:597
+#: utils/misc/guc.c:605
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
-#: utils/misc/guc.c:599
+#: utils/misc/guc.c:607
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
-#: utils/misc/guc.c:601
+#: utils/misc/guc.c:609
msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Shared Library Preloading"
-#: utils/misc/guc.c:603
+#: utils/misc/guc.c:611
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Andere"
-#: utils/misc/guc.c:605
+#: utils/misc/guc.c:613
msgid "Lock Management"
msgstr "Sperrenverwaltung"
-#: utils/misc/guc.c:607
+#: utils/misc/guc.c:615
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität"
-#: utils/misc/guc.c:609
+#: utils/misc/guc.c:617
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Frühere PostgreSQL-Versionen"
-#: utils/misc/guc.c:611
+#: utils/misc/guc.c:619
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Andere Plattformen und Clients"
-#: utils/misc/guc.c:613
+#: utils/misc/guc.c:621
msgid "Error Handling"
msgstr "Fehlerbehandlung"
-#: utils/misc/guc.c:615
+#: utils/misc/guc.c:623
msgid "Preset Options"
msgstr "Voreingestellte Optionen"
-#: utils/misc/guc.c:617
+#: utils/misc/guc.c:625
msgid "Customized Options"
msgstr "Angepasste Optionen"
-#: utils/misc/guc.c:619
+#: utils/misc/guc.c:627
msgid "Developer Options"
msgstr "Entwickleroptionen"
-#: utils/misc/guc.c:676
+#: utils/misc/guc.c:684
msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind „kB“, „MB“, „GB“ und „TB“."
-#: utils/misc/guc.c:703
+#: utils/misc/guc.c:711
msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind „ms“, „s“, „min“, „h“ und „d“."
-#: utils/misc/guc.c:762
+#: utils/misc/guc.c:770
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Ermöglicht sequenzielle Scans in Planer."
-#: utils/misc/guc.c:771
+#: utils/misc/guc.c:779
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Ermöglicht Index-Scans im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:780
+#: utils/misc/guc.c:788
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
msgstr "Ermöglicht Index-Only-Scans im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:789
+#: utils/misc/guc.c:797
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Ermöglicht Bitmap-Scans im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:798
+#: utils/misc/guc.c:806
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Ermöglicht TID-Scans im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:807
+#: utils/misc/guc.c:815
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Ermöglicht Sortierschritte im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:816
+#: utils/misc/guc.c:824
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Ermöglicht Hash-Aggregierung im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:825
+#: utils/misc/guc.c:833
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Ermöglicht Materialisierung im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:834
+#: utils/misc/guc.c:842
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Ermöglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:843
+#: utils/misc/guc.c:851
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:852
+#: utils/misc/guc.c:860
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Ermöglicht Hash-Verbunde im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:861
+#: utils/misc/guc.c:869
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Ermöglicht genetische Anfrageoptimierung."
-#: utils/misc/guc.c:862
+#: utils/misc/guc.c:870
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschöpfende Suche durchzuführen."
-#: utils/misc/guc.c:872
+#: utils/misc/guc.c:880
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
-#: utils/misc/guc.c:882
+#: utils/misc/guc.c:890
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
msgstr "Ermöglicht die Bekanntgabe des Servers mit Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:891
+#: utils/misc/guc.c:899
msgid "Collects transaction commit time."
-msgstr ""
+msgstr "Sammelt Commit-Timestamps von Transaktionen."
-#: utils/misc/guc.c:900
+#: utils/misc/guc.c:908
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Ermöglicht SSL-Verbindungen."
-#: utils/misc/guc.c:909
+#: utils/misc/guc.c:917
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr "Der Ciphersuite-Reihenfolge des Servers Vorrang geben."
-#: utils/misc/guc.c:918
+#: utils/misc/guc.c:926
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
-#: utils/misc/guc.c:919
+#: utils/misc/guc.c:927
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um sicherzustellen, dass Datenänderungen physikalisch auf die Festplatte geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand wiederhergestellt werden kann."
-#: utils/misc/guc.c:930
+#: utils/misc/guc.c:938
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz Prüfsummenfehler fort."
-#: utils/misc/guc.c:931
+#: utils/misc/guc.c:939
msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
msgstr "Wenn eine fehlerhafte Prüfsumme entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn „ignore_checksum_failure“ an ist, dann wird der Fehler ignoriert (aber trotzdem eine Warnung ausgegeben) und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten kann Abstürze und andere ernsthafte Probleme verursachen. Es hat keine Auswirkungen, wenn Prüfsummen nicht eingeschaltet sind."
-#: utils/misc/guc.c:945
+#: utils/misc/guc.c:953
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenköpfe fort."
-#: utils/misc/guc.c:946
+#: utils/misc/guc.c:954
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr "Wenn ein kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise einen Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn „zero_damaged_pages“ an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte Seite mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
-#: utils/misc/guc.c:959
+#: utils/misc/guc.c:967
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden."
-#: utils/misc/guc.c:960
+#: utils/misc/guc.c:968
msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr "Ein Seitenschreibvorgang während eines Betriebssystemabsturzes könnte eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung sind die im WAL gespeicherten Zeilenänderungen nicht ausreichend. Diese Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint geändert worden sind, damit eine volle Wiederherstellung möglich ist."
-#: utils/misc/guc.c:973
+#: utils/misc/guc.c:981
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications."
msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden, auch für nicht kritische Änderungen."
-#: utils/misc/guc.c:983
+#: utils/misc/guc.c:991
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
-msgstr ""
+msgstr "Komprimiert in WAL-Dateien geschriebene volle Seiten."
-#: utils/misc/guc.c:993
+#: utils/misc/guc.c:1001
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1002
+#: utils/misc/guc.c:1010
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1011
+#: utils/misc/guc.c:1019
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1020
-#, fuzzy
-#| msgid "Logs each query's execution plan."
+#: utils/misc/guc.c:1028
msgid "Logs each replication command."
-msgstr "Schreibt der Ausführungsplan jeder Anfrage in den Log."
+msgstr "Schreibt jeden Replikationsbefehl in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1029
-#, fuzzy
-#| msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+#: utils/misc/guc.c:1037
msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
-msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
+msgstr "Zeigt, ob der laufende Server Assertion-Prüfungen aktiviert hat."
-#: utils/misc/guc.c:1044
+#: utils/misc/guc.c:1052
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "Sitzung bei jedem Fehler abbrechen."
-#: utils/misc/guc.c:1053
+#: utils/misc/guc.c:1061
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "Server nach Absturz eines Serverprozesses reinitialisieren."
-#: utils/misc/guc.c:1063
+#: utils/misc/guc.c:1071
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
-#: utils/misc/guc.c:1072
+#: utils/misc/guc.c:1080
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "Scheibt den Parsebaum jeder Anfrage in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1081
+#: utils/misc/guc.c:1089
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "Schreibt den umgeschriebenen Parsebaum jeder Anfrage in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1090
+#: utils/misc/guc.c:1098
msgid "Logs each query's execution plan."
-msgstr "Schreibt der Ausführungsplan jeder Anfrage in den Log."
+msgstr "Schreibt den Ausführungsplan jeder Anfrage in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1099
+#: utils/misc/guc.c:1107
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Rückt die Anzeige von Parse- und Planbäumen ein."
-#: utils/misc/guc.c:1108
+#: utils/misc/guc.c:1116
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc.c:1117
+#: utils/misc/guc.c:1125
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc.c:1126
+#: utils/misc/guc.c:1134
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc.c:1135
+#: utils/misc/guc.c:1143
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc.c:1145
+#: utils/misc/guc.c:1153
msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations."
msgstr "Loggt Statistiken über Systemressourcen (Speicher und CPU) während diverser B-Baum-Operationen."
-#: utils/misc/guc.c:1157
+#: utils/misc/guc.c:1165
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Sammelt Informationen über ausgeführte Befehle."
-#: utils/misc/guc.c:1158
+#: utils/misc/guc.c:1166
msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr "Schaltet die Sammlung von Informationen über den aktuell ausgeführten Befehl jeder Sitzung ein, einschließlich der Zeit, and dem die Befehlsausführung begann."
-#: utils/misc/guc.c:1168
+#: utils/misc/guc.c:1176
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität."
-#: utils/misc/guc.c:1177
+#: utils/misc/guc.c:1185
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "Sammelt Zeitmessungsstatistiken über Datenbank-I/O-Aktivität."
-#: utils/misc/guc.c:1187
+#: utils/misc/guc.c:1195
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen."
-#: utils/misc/guc.c:1188
+#: utils/misc/guc.c:1196
msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
msgstr "Ermöglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server empfangenen neuen SQL-Befehl."
-#: utils/misc/guc.c:1197
+#: utils/misc/guc.c:1205
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
-#: utils/misc/guc.c:1207
+#: utils/misc/guc.c:1215
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für LISTEN und NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:1219
+#: utils/misc/guc.c:1227
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "Gibt Informationen über Sperrenverwendung aus."
-#: utils/misc/guc.c:1229
+#: utils/misc/guc.c:1237
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "Gibt Informationen über Benutzersperrenverwendung aus."
-#: utils/misc/guc.c:1239
+#: utils/misc/guc.c:1247
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "Gibt Informationen über die Verwendung von Lightweight Locks aus."
-#: utils/misc/guc.c:1249
+#: utils/misc/guc.c:1257
msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr "Gibt Informationen über alle aktuellen Sperren aus, wenn eine Verklemmung auftritt."
-#: utils/misc/guc.c:1261
+#: utils/misc/guc.c:1269
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1271
+#: utils/misc/guc.c:1279
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1272
+#: utils/misc/guc.c:1280
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr "In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann können Sie diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann das die Leistung nicht unerheblich beeinträchtigen."
-#: utils/misc/guc.c:1283
+#: utils/misc/guc.c:1291
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Schließt abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein."
-#: utils/misc/guc.c:1292
+#: utils/misc/guc.c:1300
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Verschlüsselt Passwörter."
-#: utils/misc/guc.c:1293
+#: utils/misc/guc.c:1301
msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
msgstr "Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort verschlüsselt wird."
-#: utils/misc/guc.c:1303
+#: utils/misc/guc.c:1311
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Behandelt „ausdruck=NULL“ als „ausdruck IS NULL“."
-#: utils/misc/guc.c:1304
+#: utils/misc/guc.c:1312
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr "Wenn an, dann werden Ausdrücke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heißt, sie ergeben wahr, wenn das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (für unbekannt) zurückzugeben."
-#: utils/misc/guc.c:1316
+#: utils/misc/guc.c:1324
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Ermöglicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
-#: utils/misc/guc.c:1325
+#: utils/misc/guc.c:1333
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Setzt den Standardwert für die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:1334
+#: utils/misc/guc.c:1342
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:1344
+#: utils/misc/guc.c:1352
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr "Setzt den Standardwert für die Deferrable-Einstellung einer neuen Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:1353
+#: utils/misc/guc.c:1361
msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures."
msgstr "Ob eine serialisierbare Read-Only-Transaktion aufgeschoben werden soll, bis sie ohne mögliche Serialisierungsfehler ausgeführt werden kann."
-#: utils/misc/guc.c:1363
+#: utils/misc/guc.c:1371
msgid "Enable row security."
-msgstr ""
+msgstr "Schaltet Sicherheit auf Zeilenebene ein."
-#: utils/misc/guc.c:1364
-#, fuzzy
-#| msgid "define or change a security label applied to an object"
+#: utils/misc/guc.c:1372
msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
-msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes"
+msgstr "Wenn eingeschaltet, wird Sicherheit auf Zeilenebene auf alle Benutzer angewendet."
-#: utils/misc/guc.c:1372
+#: utils/misc/guc.c:1380
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Prüft Funktionskörper bei der Ausführung von CREATE FUNCTION."
-#: utils/misc/guc.c:1381
+#: utils/misc/guc.c:1389
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Ermöglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays."
-#: utils/misc/guc.c:1382
+#: utils/misc/guc.c:1390
msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
msgstr "Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette."
-#: utils/misc/guc.c:1392
+#: utils/misc/guc.c:1400
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmäßig mit OIDs."
-#: utils/misc/guc.c:1401
+#: utils/misc/guc.c:1409
msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr "Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in Logdateien auszugeben."
-#: utils/misc/guc.c:1410
+#: utils/misc/guc.c:1418
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Kürzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
-#: utils/misc/guc.c:1421
+#: utils/misc/guc.c:1429
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Gibt Informationen über die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
-#: utils/misc/guc.c:1435
+#: utils/misc/guc.c:1443
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für synchronisiertes Scannen."
-#: utils/misc/guc.c:1450
+#: utils/misc/guc.c:1458
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr "Ermöglicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort."
-#: utils/misc/guc.c:1463
+#: utils/misc/guc.c:1471
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen über WAL aus."
-#: utils/misc/guc.c:1475
+#: utils/misc/guc.c:1483
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
-#: utils/misc/guc.c:1490
+#: utils/misc/guc.c:1498
msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
msgstr "Bestimmt, ob Groß-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen ignoriert werden soll."
-#: utils/misc/guc.c:1500
+#: utils/misc/guc.c:1508
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
-#: utils/misc/guc.c:1510
+#: utils/misc/guc.c:1518
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen behandeln."
-#: utils/misc/guc.c:1521
+#: utils/misc/guc.c:1529
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Ermöglicht synchronisierte sequenzielle Scans."
-#: utils/misc/guc.c:1531
+#: utils/misc/guc.c:1539
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr "Erlaubt Verbindungen und Anfragen während der Wiederherstellung."
-#: utils/misc/guc.c:1541
+#: utils/misc/guc.c:1549
msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts."
msgstr "Erlaubt Rückmeldungen von einem Hot Standby an den Primärserver, um Anfragekonflikte zu vermeiden."
-#: utils/misc/guc.c:1551
+#: utils/misc/guc.c:1559
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Erlaubt Änderungen an der Struktur von Systemtabellen."
-#: utils/misc/guc.c:1562
+#: utils/misc/guc.c:1570
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab."
-#: utils/misc/guc.c:1563
+#: utils/misc/guc.c:1571
msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
msgstr "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer."
-#: utils/misc/guc.c:1574
+#: utils/misc/guc.c:1582
msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr "Schaltet den rückwärtskompatiblen Modus für Privilegienprüfungen bei Large Objects ein."
-#: utils/misc/guc.c:1575
+#: utils/misc/guc.c:1583
msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
msgstr "Überspringt Privilegienprüfungen beim Lesen oder Ändern von Large Objects, zur Kompatibilität mit PostgreSQL-Versionen vor 9.0."
-#: utils/misc/guc.c:1585
+#: utils/misc/guc.c:1593
msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
-msgstr ""
+msgstr "Warnung ausgeben für Konstrukte, deren Bedeutung sich seit PostgreSQL 9.4 geändert hat."
-#: utils/misc/guc.c:1595
+#: utils/misc/guc.c:1603
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr "Wenn SQL-Fragmente erzeugt werden, alle Bezeichner quoten."
-#: utils/misc/guc.c:1605
+#: utils/misc/guc.c:1613
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr "Zeigt, ob Datenprüfsummen in diesem Cluster angeschaltet sind."
-#: utils/misc/guc.c:1625
+#: utils/misc/guc.c:1633
msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
msgstr "Erzwingt das Umschalten zur nächsten Transaktionslogdatei, wenn seit N Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist."
-#: utils/misc/guc.c:1636
+#: utils/misc/guc.c:1644
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung."
-#: utils/misc/guc.c:1637 utils/misc/guc.c:2139
+#: utils/misc/guc.c:1645 utils/misc/guc.c:2147
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Das ermöglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhängen."
-#: utils/misc/guc.c:1646
+#: utils/misc/guc.c:1654
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
-#: utils/misc/guc.c:1647
+#: utils/misc/guc.c:1655
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "Diese Einstellung gilt für Tabellenspalten, für die kein spaltenspezifisches Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
-#: utils/misc/guc.c:1656
+#: utils/misc/guc.c:1664
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
-#: utils/misc/guc.c:1658
+#: utils/misc/guc.c:1666
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr "Der Planer bindet Unteranfragen in die übergeordneten Anfragen ein, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
-#: utils/misc/guc.c:1668
+#: utils/misc/guc.c:1676
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelöst werden."
-#: utils/misc/guc.c:1670
+#: utils/misc/guc.c:1678
msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr "Der Planer löst ausdrückliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
-#: utils/misc/guc.c:1680
+#: utils/misc/guc.c:1688
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
-#: utils/misc/guc.c:1689
+#: utils/misc/guc.c:1697
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO: wird für die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter verwendet."
-#: utils/misc/guc.c:1698
+#: utils/misc/guc.c:1706
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevölkerung."
-#: utils/misc/guc.c:1699 utils/misc/guc.c:1708
+#: utils/misc/guc.c:1707 utils/misc/guc.c:1716
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Null wählt einen passenden Vorgabewert."
-#: utils/misc/guc.c:1707
+#: utils/misc/guc.c:1715
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
-#: utils/misc/guc.c:1718
+#: utils/misc/guc.c:1726
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprüft wird."
-#: utils/misc/guc.c:1729
+#: utils/misc/guc.c:1737
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server archivierte WAL-Daten verarbeitet."
-#: utils/misc/guc.c:1740
+#: utils/misc/guc.c:1748
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server gestreamte WAL-Daten verarbeitet."
-#: utils/misc/guc.c:1751
+#: utils/misc/guc.c:1759
msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
msgstr "Setzt das maximale Intervall zwischen Statusberichten des WAL-Receivers an den Primärserver."
-#: utils/misc/guc.c:1762
+#: utils/misc/guc.c:1770
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf den Empfang von Daten vom Primärserver zu warten."
-#: utils/misc/guc.c:1773
+#: utils/misc/guc.c:1781
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
-#: utils/misc/guc.c:1783
+#: utils/misc/guc.c:1791
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Setzt die Anzahl der für Superuser reservierten Verbindungen."
-#: utils/misc/guc.c:1797
+#: utils/misc/guc.c:1805
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
-#: utils/misc/guc.c:1808
+#: utils/misc/guc.c:1816
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporären Puffer."
-#: utils/misc/guc.c:1819
+#: utils/misc/guc.c:1827
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
-#: utils/misc/guc.c:1829
+#: utils/misc/guc.c:1837
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Setzt die Zugriffsrechte für die Unix-Domain-Socket."
-#: utils/misc/guc.c:1830
+#: utils/misc/guc.c:1838
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Unix-Domain-Sockets verwenden die üblichen Zugriffsrechte für Unix-Dateisysteme. Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
-#: utils/misc/guc.c:1844
+#: utils/misc/guc.c:1852
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "Setzt die Dateizugriffsrechte für Logdateien."
-#: utils/misc/guc.c:1845
+#: utils/misc/guc.c:1853
msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
-#: utils/misc/guc.c:1858
+#: utils/misc/guc.c:1866
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Anfrage-Arbeitsbereiche."
-#: utils/misc/guc.c:1859
+#: utils/misc/guc.c:1867
msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr "Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen verwendet werden kann, bevor auf temporäre Dateien umgeschaltet wird."
-#: utils/misc/guc.c:1871
+#: utils/misc/guc.c:1879
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Wartungsoperationen."
-#: utils/misc/guc.c:1872
+#: utils/misc/guc.c:1880
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Das schließt Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
-#: utils/misc/guc.c:1887
+#: utils/misc/guc.c:1895
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Setzt die maximale Stackgröße, in Kilobytes."
-#: utils/misc/guc.c:1898
+#: utils/misc/guc.c:1906
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session."
msgstr "Beschränkt die Gesamtgröße aller temporären Dateien, die von einer Sitzung verwendet werden."
-#: utils/misc/guc.c:1899
+#: utils/misc/guc.c:1907
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1 bedeutet keine Grenze."
-#: utils/misc/guc.c:1909
+#: utils/misc/guc.c:1917
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Vacuum-Kosten für eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
-#: utils/misc/guc.c:1919
+#: utils/misc/guc.c:1927
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Vacuum-Kosten für eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
-#: utils/misc/guc.c:1929
+#: utils/misc/guc.c:1937
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Vacuum-Kosten für eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
-#: utils/misc/guc.c:1939
+#: utils/misc/guc.c:1947
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
-#: utils/misc/guc.c:1949
+#: utils/misc/guc.c:1957
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden."
-#: utils/misc/guc.c:1960
+#: utils/misc/guc.c:1968
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1971
+#: utils/misc/guc.c:1979
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, für Autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1981
+#: utils/misc/guc.c:1989
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden Serverprozess."
-#: utils/misc/guc.c:1994
+#: utils/misc/guc.c:2002
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
-#: utils/misc/guc.c:2005
+#: utils/misc/guc.c:2013
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "Setzt die minimale Tabellen-OID für das Verfolgen von Sperren."
-#: utils/misc/guc.c:2006
+#: utils/misc/guc.c:2014
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr "Wird verwendet, um Ausgabe für Systemtabellen zu vermeiden."
-#: utils/misc/guc.c:2015
+#: utils/misc/guc.c:2023
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr "Setzt die OID der Tabelle mit bedingungsloser Sperrenverfolgung."
-#: utils/misc/guc.c:2027
+#: utils/misc/guc.c:2035
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung."
-#: utils/misc/guc.c:2028 utils/misc/guc.c:2039
+#: utils/misc/guc.c:2036 utils/misc/guc.c:2047
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprüfung aus."
-#: utils/misc/guc.c:2038
+#: utils/misc/guc.c:2046
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer, um auf eine Sperre zu warten."
-#: utils/misc/guc.c:2049
+#: utils/misc/guc.c:2057
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll."
-#: utils/misc/guc.c:2059
+#: utils/misc/guc.c:2067
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren."
-#: utils/misc/guc.c:2069
+#: utils/misc/guc.c:2077
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine MultiXactId in einer Tabellenzeile einfrieren soll."
-#: utils/misc/guc.c:2079
+#: utils/misc/guc.c:2087
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "Multixact-Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren."
-#: utils/misc/guc.c:2089
+#: utils/misc/guc.c:2097
msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any."
msgstr "Anzahl Transaktionen, um die VACUUM- und HOT-Aufräumen aufgeschoben werden soll."
-#: utils/misc/guc.c:2102
+#: utils/misc/guc.c:2110
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:2103
+#: utils/misc/guc.c:2111
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte gleichzeitig gesperrt werden müssen."
-#: utils/misc/guc.c:2114
+#: utils/misc/guc.c:2122
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren pro Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:2115
+#: utils/misc/guc.c:2123
msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "Die globale Prädikatsperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_pred_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte gleichzeitig gesperrt werden müssen."
-#: utils/misc/guc.c:2126
+#: utils/misc/guc.c:2134
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Setzt die maximale Zeit, um die Client-Authentifizierung zu beenden."
-#: utils/misc/guc.c:2138
+#: utils/misc/guc.c:2146
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung."
-#: utils/misc/guc.c:2149
+#: utils/misc/guc.c:2157
msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl der für Standby-Server vorgehaltenen WAL-Dateien."
-#: utils/misc/guc.c:2159
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
+#: utils/misc/guc.c:2167
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
-msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten."
+msgstr "Setzt die minimale Größe, auf die der WAL geschrumpft wird."
-#: utils/misc/guc.c:2170
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
+#: utils/misc/guc.c:2178
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
-msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
+msgstr "Setzt die WAL-Größe, die einen Checkpoint auslöst."
-#: utils/misc/guc.c:2181
+#: utils/misc/guc.c:2189
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-#: utils/misc/guc.c:2192
+#: utils/misc/guc.c:2200
msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr "Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente häufiger als dieser Wert gefüllt werden."
-#: utils/misc/guc.c:2194
+#: utils/misc/guc.c:2202
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgstr "Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Füllen der Checkpoint-Segmente ausgelöst werden, häufiger als dieser Wert in Sekunden passieren. Null schaltet die Warnung ab."
-#: utils/misc/guc.c:2206
+#: utils/misc/guc.c:2214
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer für WAL im Shared Memory."
-#: utils/misc/guc.c:2217
+#: utils/misc/guc.c:2225
msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
msgstr "Schlafzeit zwischen WAL-Flush-Operationen des WAL-Writers."
-#: utils/misc/guc.c:2229
+#: utils/misc/guc.c:2237
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender WAL-Sender-Prozesse."
-#: utils/misc/guc.c:2240
+#: utils/misc/guc.c:2248
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig definierten Replikations-Slots."
-#: utils/misc/guc.c:2250
+#: utils/misc/guc.c:2258
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten."
-#: utils/misc/guc.c:2261
+#: utils/misc/guc.c:2269
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Setzt die Verzögerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
-#: utils/misc/guc.c:2273
+#: utils/misc/guc.c:2281
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor „commit_delay“ angewendet wird."
-#: utils/misc/guc.c:2284
+#: utils/misc/guc.c:2292
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern für Fließkommawerte."
-#: utils/misc/guc.c:2285
+#: utils/misc/guc.c:2293
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
msgstr "Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. DBL_DIG) hinzuaddiert."
-#: utils/misc/guc.c:2296
+#: utils/misc/guc.c:2304
msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Anweisungen geloggt werden."
-#: utils/misc/guc.c:2298
+#: utils/misc/guc.c:2306
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus."
-#: utils/misc/guc.c:2308
+#: utils/misc/guc.c:2316
msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Autovacuum-Aktionen geloggt werden."
-#: utils/misc/guc.c:2310
+#: utils/misc/guc.c:2318
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr "Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung über Autovacuum aus."
-#: utils/misc/guc.c:2320
+#: utils/misc/guc.c:2328
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Schlafzeit zwischen Durchläufen des Background-Writers."
-#: utils/misc/guc.c:2331
+#: utils/misc/guc.c:2339
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Seiten."
-#: utils/misc/guc.c:2343
+#: utils/misc/guc.c:2351
msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
msgstr "Anzahl simultaner Anfragen, die das Festplattensubsystem effizient bearbeiten kann."
-#: utils/misc/guc.c:2344
+#: utils/misc/guc.c:2352
msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
msgstr "Für RAID-Arrays sollte dies ungefähr die Anzahl Spindeln im Array sein."
-#: utils/misc/guc.c:2359
+#: utils/misc/guc.c:2367
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Worker-Prozesse."
-#: utils/misc/guc.c:2369
+#: utils/misc/guc.c:2377
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten."
-#: utils/misc/guc.c:2380
+#: utils/misc/guc.c:2388
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes."
-#: utils/misc/guc.c:2391
+#: utils/misc/guc.c:2399
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
-#: utils/misc/guc.c:2402
+#: utils/misc/guc.c:2410
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlüsseln."
-#: utils/misc/guc.c:2413
+#: utils/misc/guc.c:2421
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Zeigt die maximale Länge von Bezeichnern."
-#: utils/misc/guc.c:2424
+#: utils/misc/guc.c:2432
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Zeigt die Größe eines Diskblocks."
-#: utils/misc/guc.c:2435
+#: utils/misc/guc.c:2443
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Zeigt die Anzahl Seiten pro Diskdatei."
-#: utils/misc/guc.c:2446
+#: utils/misc/guc.c:2454
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Zeigt die Blockgröße im Write-Ahead-Log."
-#: utils/misc/guc.c:2457
+#: utils/misc/guc.c:2465
msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WALafter a failed attempt."
-msgstr ""
+msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor nach einem fehlgeschlagenen Versuch neue WAL-Daten angefordert werden."
-#: utils/misc/guc.c:2469
+#: utils/misc/guc.c:2477
msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
msgstr "Zeit die Anzahl Seiten pro Write-Ahead-Log-Segment."
-#: utils/misc/guc.c:2482
+#: utils/misc/guc.c:2490
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchläufen."
-#: utils/misc/guc.c:2492
+#: utils/misc/guc.c:2500
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Mindestanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2501
+#: utils/misc/guc.c:2509
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr "Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen von einem Analyze."
-#: utils/misc/guc.c:2511
+#: utils/misc/guc.c:2519
msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr "Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern."
-#: utils/misc/guc.c:2522
+#: utils/misc/guc.c:2530
msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr "Multixact-Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern."
-#: utils/misc/guc.c:2532
+#: utils/misc/guc.c:2540
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse."
-#: utils/misc/guc.c:2542
+#: utils/misc/guc.c:2550
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für jeden Autovacuum-Worker-Prozess."
-#: utils/misc/guc.c:2553
+#: utils/misc/guc.c:2561
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
-#: utils/misc/guc.c:2554 utils/misc/guc.c:2565
+#: utils/misc/guc.c:2562 utils/misc/guc.c:2573
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
-#: utils/misc/guc.c:2564
+#: utils/misc/guc.c:2572
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
-#: utils/misc/guc.c:2575
+#: utils/misc/guc.c:2583
+msgid "SSL regenotiation is no longer supported; this can only be 0"
+msgstr "SSL-Renegotiation wird nicht mehr unterstützt; kann nur auf 0 gesetzt werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:2594
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
-#: utils/misc/guc.c:2576
+#: utils/misc/guc.c:2595
msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr "Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-Neuübertragungen, die verloren gehen dürfen, bis die Verbindung als tot betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
-#: utils/misc/guc.c:2587
+#: utils/misc/guc.c:2606
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse für eine genaue Suche mit GIN."
-#: utils/misc/guc.c:2598
+#: utils/misc/guc.c:2617
msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
msgstr "Setzt die Annahme des Planers über die Größe des Festplatten-Caches."
-#: utils/misc/guc.c:2599
+#: utils/misc/guc.c:2618
msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "Setzt die Annahme des Planers über die effektive Größe des Diskcaches (das heißt des Teils des Diskcaches vom Kernel, der für die Datendateien von PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche normalerweise 8 kB groß sind."
-#: utils/misc/guc.c:2612
+#: utils/misc/guc.c:2631
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl."
-#: utils/misc/guc.c:2623
+#: utils/misc/guc.c:2642
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr "Schreibt Meldungen über die Verwendung von temporären Dateien in den Log, wenn sie größer als diese Anzahl an Kilobytes sind."
-#: utils/misc/guc.c:2624
+#: utils/misc/guc.c:2643
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Null loggt alle Dateien. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses Feature ausgeschaltet wird)."
-#: utils/misc/guc.c:2634
+#: utils/misc/guc.c:2653
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "Setzt die für pg_stat_activity.query reservierte Größe, in Bytes."
-#: utils/misc/guc.c:2649
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
+#: utils/misc/guc.c:2668
msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
-msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten."
+msgstr "Setzt die maximale Größe der Pending-Liste eines GIN-Index."
-#: utils/misc/guc.c:2669
+#: utils/misc/guc.c:2688
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu lesen."
-#: utils/misc/guc.c:2679
+#: utils/misc/guc.c:2698
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle Diskseite zu lesen."
-#: utils/misc/guc.c:2689
+#: utils/misc/guc.c:2708
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer Zeile."
-#: utils/misc/guc.c:2699
+#: utils/misc/guc.c:2718
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Indexeintrags während eines Index-Scans."
-#: utils/misc/guc.c:2709
+#: utils/misc/guc.c:2728
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Operators oder Funktionsaufrufs."
-#: utils/misc/guc.c:2720
+#: utils/misc/guc.c:2739
msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Anteil der Cursor-Zeilen, die ausgelesen werden werden."
-#: utils/misc/guc.c:2731
+#: utils/misc/guc.c:2750
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevölkerung."
-#: utils/misc/guc.c:2741
+#: utils/misc/guc.c:2760
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: Ausgangswert für die zufällige Pfadauswahl."
-#: utils/misc/guc.c:2751
+#: utils/misc/guc.c:2770
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr "Vielfaches der durchschnittlichen freizugebenden Pufferverwendung pro Runde."
-#: utils/misc/guc.c:2761
+#: utils/misc/guc.c:2780
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Setzt den Ausgangswert für die Zufallszahlenerzeugung."
-#: utils/misc/guc.c:2772
+#: utils/misc/guc.c:2791
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:2781
+#: utils/misc/guc.c:2800
msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr "Anzahl eingefügter, geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Analyze, relativ zu reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:2791
+#: utils/misc/guc.c:2810
msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
msgstr "Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer während eines Checkpoints zurückzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls."
-#: utils/misc/guc.c:2810
+#: utils/misc/guc.c:2829
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
-#: utils/misc/guc.c:2820
+#: utils/misc/guc.c:2839
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
-#: utils/misc/guc.c:2831
+#: utils/misc/guc.c:2850
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden."
-#: utils/misc/guc.c:2832
+#: utils/misc/guc.c:2851
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "Wenn leer, dann wird kein Präfix verwendet."
-#: utils/misc/guc.c:2841
+#: utils/misc/guc.c:2860
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone."
-#: utils/misc/guc.c:2851
+#: utils/misc/guc.c:2870
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Datums- und Zeitwerte."
-#: utils/misc/guc.c:2852
+#: utils/misc/guc.c:2871
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
-#: utils/misc/guc.c:2863
+#: utils/misc/guc.c:2882
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe."
-#: utils/misc/guc.c:2864
+#: utils/misc/guc.c:2883
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank."
-#: utils/misc/guc.c:2874
+#: utils/misc/guc.c:2893
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr "Setzt den oder die Tablespaces für temporäre Tabellen und Sortierdateien."
-#: utils/misc/guc.c:2885
+#: utils/misc/guc.c:2904
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Setzt den Pfad für ladbare dynamische Bibliotheken."
-#: utils/misc/guc.c:2886
+#: utils/misc/guc.c:2905
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Wenn ein dynamisch ladbares Modul geöffnet werden muss und der angegebene Name keine Verzeichniskomponente hat (das heißt er enthält keinen Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen Datei."
-#: utils/misc/guc.c:2899
+#: utils/misc/guc.c:2918
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlüsseldatei."
-#: utils/misc/guc.c:2910
+#: utils/misc/guc.c:2929
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Setzt den Bonjour-Servicenamen."
-#: utils/misc/guc.c:2922
+#: utils/misc/guc.c:2941
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Zeigt die Locale für die Sortierreihenfolge."
-#: utils/misc/guc.c:2933
+#: utils/misc/guc.c:2952
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Zeigt die Locale für Zeichenklassifizierung und Groß-/Kleinschreibung."
-#: utils/misc/guc.c:2944
+#: utils/misc/guc.c:2963
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
-#: utils/misc/guc.c:2954
+#: utils/misc/guc.c:2973
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Geldbeträgen."
-#: utils/misc/guc.c:2964
+#: utils/misc/guc.c:2983
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Zahlen."
-#: utils/misc/guc.c:2974
+#: utils/misc/guc.c:2993
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
-#: utils/misc/guc.c:2984
+#: utils/misc/guc.c:3003
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden."
-#: utils/misc/guc.c:2995
+#: utils/misc/guc.c:3014
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
-#: utils/misc/guc.c:3006
+#: utils/misc/guc.c:3025
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Listet unprivilegierte dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden."
-#: utils/misc/guc.c:3017
+#: utils/misc/guc.c:3036
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge für Namen ohne Schemaqualifikation."
-#: utils/misc/guc.c:3029
+#: utils/misc/guc.c:3048
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
-#: utils/misc/guc.c:3041
+#: utils/misc/guc.c:3060
msgid "Shows the server version."
msgstr "Zeigt die Serverversion."
-#: utils/misc/guc.c:3053
+#: utils/misc/guc.c:3072
msgid "Sets the current role."
msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
-#: utils/misc/guc.c:3065
+#: utils/misc/guc.c:3084
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
-#: utils/misc/guc.c:3076
+#: utils/misc/guc.c:3095
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Setzt das Ziel für die Serverlogausgabe."
-#: utils/misc/guc.c:3077
+#: utils/misc/guc.c:3096
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr "Gültige Werte sind Kombinationen von „stderr“, „syslog“, „csvlog“ und „eventlog“, je nach Plattform."
-#: utils/misc/guc.c:3088
+#: utils/misc/guc.c:3107
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis für Logdateien."
-#: utils/misc/guc.c:3089
+#: utils/misc/guc.c:3108
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
-#: utils/misc/guc.c:3099
+#: utils/misc/guc.c:3118
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster für Logdateien."
-#: utils/misc/guc.c:3110
+#: utils/misc/guc.c:3129
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog identifiziert werden."
-#: utils/misc/guc.c:3121
+#: utils/misc/guc.c:3140
msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Ereignisprotokoll identifiziert werden."
-#: utils/misc/guc.c:3132
+#: utils/misc/guc.c:3151
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
-#: utils/misc/guc.c:3142
+#: utils/misc/guc.c:3161
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Wählt eine Datei mit Zeitzonenabkürzungen."
-#: utils/misc/guc.c:3152
+#: utils/misc/guc.c:3171
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:3163
+#: utils/misc/guc.c:3182
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Setzt die Eigentümergruppe der Unix-Domain-Socket."
-#: utils/misc/guc.c:3164
+#: utils/misc/guc.c:3183
msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr "Der Eigentümer ist immer der Benutzer, der den Server startet."
-#: utils/misc/guc.c:3174
+#: utils/misc/guc.c:3193
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Setzt die Verzeichnisse, in denen Unix-Domain-Sockets erzeugt werden sollen."
-#: utils/misc/guc.c:3189
+#: utils/misc/guc.c:3208
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen gewartet wird."
-#: utils/misc/guc.c:3204
+#: utils/misc/guc.c:3223
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
-#: utils/misc/guc.c:3215
+#: utils/misc/guc.c:3234
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
-#: utils/misc/guc.c:3226
+#: utils/misc/guc.c:3245
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Setzt die „hba“-Konfigurationsdatei des Servers."
-#: utils/misc/guc.c:3237
+#: utils/misc/guc.c:3256
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Setzt die „ident“-Konfigurationsdatei des Servers."
-#: utils/misc/guc.c:3248
+#: utils/misc/guc.c:3267
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
-#: utils/misc/guc.c:3259
+#: utils/misc/guc.c:3278
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Ort der SSL-Serverzertifikatsdatei."
-#: utils/misc/guc.c:3269
+#: utils/misc/guc.c:3288
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "Setzt den Ort der Datei mit dem privaten SSL-Server-Schlüssel."
-#: utils/misc/guc.c:3279
+#: utils/misc/guc.c:3298
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "Ort der SSL-Certificate-Authority-Datei."
-#: utils/misc/guc.c:3289
+#: utils/misc/guc.c:3308
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "Ort der SSL-Certificate-Revocation-List-Datei."
-#: utils/misc/guc.c:3299
+#: utils/misc/guc.c:3318
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
msgstr "Schreibt temporäre Statistikdateien in das angegebene Verzeichnis."
-#: utils/misc/guc.c:3310
+#: utils/misc/guc.c:3329
msgid "List of names of potential synchronous standbys."
msgstr "Liste der Namen der möglichen synchronen Standbys."
-#: utils/misc/guc.c:3321
+#: utils/misc/guc.c:3340
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration."
-#: utils/misc/guc.c:3331
+#: utils/misc/guc.c:3350
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen."
-#: utils/misc/guc.c:3346
+#: utils/misc/guc.c:3365
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "Setzt die für ECDH zu verwendende Kurve."
-#: utils/misc/guc.c:3361
+#: utils/misc/guc.c:3380
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr "Setzt den Anwendungsnamen, der in Statistiken und Logs verzeichnet wird."
-#: utils/misc/guc.c:3372
+#: utils/misc/guc.c:3391
msgid "Sets the name of the cluster which is included in the process title."
-msgstr ""
+msgstr "Setzt den Namen des Clusters, welcher im Prozesstitel angezeigt wird."
-#: utils/misc/guc.c:3392
+#: utils/misc/guc.c:3411
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Bestimmt, ob „\\'“ in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
-#: utils/misc/guc.c:3402
+#: utils/misc/guc.c:3421
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Setzt das Ausgabeformat für bytea."
-#: utils/misc/guc.c:3412
+#: utils/misc/guc.c:3431
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
-#: utils/misc/guc.c:3413 utils/misc/guc.c:3466 utils/misc/guc.c:3477
-#: utils/misc/guc.c:3543
+#: utils/misc/guc.c:3432 utils/misc/guc.c:3485 utils/misc/guc.c:3496
+#: utils/misc/guc.c:3562
msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr "Jeder Wert schließt alle ihm folgenden Werte mit ein. Je weiter hinten der Wert steht, desto weniger Meldungen werden gesendet werden."
-#: utils/misc/guc.c:3423
+#: utils/misc/guc.c:3442
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "Ermöglicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu optimieren."
-#: utils/misc/guc.c:3424
+#: utils/misc/guc.c:3443
msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
msgstr "Tabellen-Scans werden übersprungen, wenn deren Constraints garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage übereinstimmt."
-#: utils/misc/guc.c:3434
+#: utils/misc/guc.c:3453
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
-#: utils/misc/guc.c:3444
+#: utils/misc/guc.c:3463
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Intervallwerte."
-#: utils/misc/guc.c:3455
+#: utils/misc/guc.c:3474
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
-#: utils/misc/guc.c:3465
+#: utils/misc/guc.c:3484
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
-#: utils/misc/guc.c:3476
+#: utils/misc/guc.c:3495
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr "Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher verursachen, in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:3487
+#: utils/misc/guc.c:3506
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
-#: utils/misc/guc.c:3497
+#: utils/misc/guc.c:3516
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Setzt die zu verwendende Syslog-„Facility“, wenn Syslog angeschaltet ist."
-#: utils/misc/guc.c:3512
+#: utils/misc/guc.c:3531
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten für Trigger und Regeln."
-#: utils/misc/guc.c:3522
+#: utils/misc/guc.c:3541
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Setzt den Synchronisationsgrad der aktuellen Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:3532
+#: utils/misc/guc.c:3551
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command."
-#: utils/misc/guc.c:3542
+#: utils/misc/guc.c:3561
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr "Ermöglicht das Loggen von Debug-Informationen über die Wiederherstellung."
-#: utils/misc/guc.c:3558
+#: utils/misc/guc.c:3577
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Sammelt Statistiken auf Funktionsebene über Datenbankaktivität."
-#: utils/misc/guc.c:3568
+#: utils/misc/guc.c:3587
msgid "Set the level of information written to the WAL."
msgstr "Setzt den Umfang der in den WAL geschriebenen Informationen."
-#: utils/misc/guc.c:3578
+#: utils/misc/guc.c:3597
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "Wählt die zu verwendende Implementierung von dynamischem Shared Memory."
-#: utils/misc/guc.c:3588
+#: utils/misc/guc.c:3607
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "Wählt die Methode, um das Schreiben von WAL-Änderungen auf die Festplatte zu erzwingen."
-#: utils/misc/guc.c:3598
+#: utils/misc/guc.c:3617
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Setzt, wie binäre Werte in XML kodiert werden."
-#: utils/misc/guc.c:3608
+#: utils/misc/guc.c:3627
msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
msgstr "Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen."
-#: utils/misc/guc.c:3619
+#: utils/misc/guc.c:3638
msgid "Use of huge pages on Linux."
msgstr "Huge Pages auf Linux verwenden."
-#: utils/misc/guc.c:4434
+#: utils/misc/guc.c:4453
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -22189,12 +22129,12 @@ msgstr ""
"Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
"die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4453
+#: utils/misc/guc.c:4472
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei „%s“ zugreifen: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:4479
+#: utils/misc/guc.c:4498
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -22204,7 +22144,7 @@ msgstr ""
"zu finden sind. Sie können dies mit „data_directory“ in „%s“, mit der\n"
"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4527
+#: utils/misc/guc.c:4546
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -22214,7 +22154,7 @@ msgstr ""
"Sie können dies mit „hba_file“ in „%s“, mit der\n"
"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4550
+#: utils/misc/guc.c:4569
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -22224,141 +22164,139 @@ msgstr ""
"Sie können dies mit „ident_file“ in „%s“, mit der\n"
"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5224 utils/misc/guc.c:5271
+#: utils/misc/guc.c:5243 utils/misc/guc.c:5290
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Wert überschreitet Bereich für ganze Zahlen."
-#: utils/misc/guc.c:5465 utils/misc/guc.c:5558 utils/misc/guc.c:6850
-#: utils/misc/guc.c:9536 utils/misc/guc.c:9570
+#: utils/misc/guc.c:5484 utils/misc/guc.c:5577 utils/misc/guc.c:6869
+#: utils/misc/guc.c:9555 utils/misc/guc.c:9589
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für Parameter „%s“: „%s“"
-#: utils/misc/guc.c:5494
+#: utils/misc/guc.c:5513
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "Parameter „%s“ erfordert einen numerischen Wert"
-#: utils/misc/guc.c:5503
+#: utils/misc/guc.c:5522
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter „%s“ (%g ... %g)"
-#: utils/misc/guc.c:5656 utils/misc/guc.c:6985
+#: utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:7004
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:5663 utils/misc/guc.c:6413 utils/misc/guc.c:6465
-#: utils/misc/guc.c:6826 utils/misc/guc.c:7562 utils/misc/guc.c:7721
-#: utils/misc/guc.c:9356
+#: utils/misc/guc.c:5682 utils/misc/guc.c:6432 utils/misc/guc.c:6484
+#: utils/misc/guc.c:6845 utils/misc/guc.c:7581 utils/misc/guc.c:7740
+#: utils/misc/guc.c:9375
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter „%s“"
-#: utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:6838
+#: utils/misc/guc.c:5697 utils/misc/guc.c:6857
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Parameter „%s“ kann nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:5711
+#: utils/misc/guc.c:5730
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "Parameter „%s“ kann jetzt nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:5729 utils/misc/guc.c:5774 utils/misc/guc.c:9372
+#: utils/misc/guc.c:5748 utils/misc/guc.c:5793 utils/misc/guc.c:9391
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Parameter „%s“ zu setzen"
-#: utils/misc/guc.c:5764
+#: utils/misc/guc.c:5783
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "Parameter „%s“ kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:5812
+#: utils/misc/guc.c:5831
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "Parameter „%s“ kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:6421 utils/misc/guc.c:6469 utils/misc/guc.c:7725
+#: utils/misc/guc.c:6440 utils/misc/guc.c:6488 utils/misc/guc.c:7744
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "nur Superuser können „%s“ ansehen"
-#: utils/misc/guc.c:6535
+#: utils/misc/guc.c:6554
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
-#: utils/misc/guc.c:6786
+#: utils/misc/guc.c:6805
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen"
-#: utils/misc/guc.c:6899
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:6918
+#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
-msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei „%s“ setzen: %m"
+msgstr "konnte Inhalt der Datei „%s“ nicht parsen"
-#: utils/misc/guc.c:7061
+#: utils/misc/guc.c:7080
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert"
-#: utils/misc/guc.c:7146
+#: utils/misc/guc.c:7165
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET benötigt Parameternamen"
-#: utils/misc/guc.c:7259
+#: utils/misc/guc.c:7278
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "Versuch, den Parameter „%s“ zu redefinieren"
-#: utils/misc/guc.c:8989
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+#: utils/misc/guc.c:9008
+#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
-msgstr "Parameter „%s“ kann nicht geändert werden"
+msgstr "Parameter „%s“ kann nicht gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:9076
+#: utils/misc/guc.c:9095
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "konnte Wert von Parameter „%s“ nicht lesen"
-#: utils/misc/guc.c:9434 utils/misc/guc.c:9468
+#: utils/misc/guc.c:9453 utils/misc/guc.c:9487
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter „%s“: %d"
-#: utils/misc/guc.c:9502
+#: utils/misc/guc.c:9521
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter „%s“: %g"
-#: utils/misc/guc.c:9692
+#: utils/misc/guc.c:9711
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "„temp_buffers“ kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde."
-#: utils/misc/guc.c:9704
+#: utils/misc/guc.c:9723
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:9717
+#: utils/misc/guc.c:9736
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:9729
+#: utils/misc/guc.c:9748
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn „log_statement_stats“ an ist."
-#: utils/misc/guc.c:9741
+#: utils/misc/guc.c:9760
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "Kann „log_statement_stats“ nicht einschalten, wenn „log_parser_stats“, „log_planner_stats“ oder „log_executor_stats“ an ist."
@@ -22368,10 +22306,10 @@ msgstr "Kann „log_statement_stats“ nicht einschalten, wenn „log_parser_sta
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
-#: utils/misc/rls.c:91
+#: utils/misc/rls.c:125
#, c-format
msgid "insufficient privilege to bypass row security."
-msgstr ""
+msgstr "keine ausreichenden Privilegien um Sicherheit auf Zeilenebene zu umgehen"
#: utils/misc/timeout.c:388
#, c-format
@@ -22486,17 +22424,17 @@ msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cu
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: %m"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3591
+#: utils/sort/tuplesort.c:3599
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "konnte Unique Index „%s“ nicht erstellen"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3593
+#: utils/sort/tuplesort.c:3601
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "Schlüssel %s ist doppelt vorhanden."
-#: utils/sort/tuplesort.c:3594
+#: utils/sort/tuplesort.c:3602
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel."
@@ -22523,10 +22461,9 @@ msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Tuplestore schreiben: %m"
#: utils/time/snapmgr.c:432
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The source transaction %u is not running anymore."
+#, c-format
msgid "The source transaction is not running anymore."
-msgstr "Die Quelltransaktion %u läuft nicht mehr."
+msgstr "Die Quelltransaktion läuft nicht mehr."
#: utils/time/snapmgr.c:986
#, c-format
@@ -22571,84 +22508,3 @@ msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren"
-
-#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
-#~ msgstr "ungültiger XLog-Switch-Eintrag bei %X/%X"
-
-#~ msgid "record with zero length at %X/%X"
-#~ msgstr "Datensatz mit Länge Null bei %X/%X"
-
-#~ msgid "invalid backup block size in record at %X/%X"
-#~ msgstr "ungültige Backup-Block-Größe in Datensatz bei %X/%X"
-
-#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
-#~ msgstr "falsche Lochgröße in Datensatz bei %X/%X"
-
-#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
-#~ msgstr "falsche Gesamtlänge in Datensatz bei %X/%X"
-
-#~ msgid "role with OID %u does not exist"
-#~ msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
-
-#~ msgid "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL."
-#~ msgstr "Dieser Name wird möglicherweise in einer zukünftigen Version von PostgreSQL nicht mehr zugelassen."
-
-#~ msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-#~ msgstr "geerbte Relation „%s“ ist keine Tabelle"
-
-#~ msgid "interval precision specified twice"
-#~ msgstr "Intervallpräzision doppelt angegeben"
-
-#~ msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying"
-#~ msgstr "SSL-Handshake-Fehler bei Renegotiation, versuche erneut"
-
-#~ msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures"
-#~ msgstr "konnte SSL-Handshake bei Renegotiation nicht abschließen, zu viele Fehler"
-
-#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
-#~ msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %m"
-
-#~ msgid "subquery must return a column"
-#~ msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zurückgeben"
-
-#~ msgid "postmaster became multithreaded"
-#~ msgstr "Postmaster ist multithreaded geworden"
-
-#~ msgid "could not determine input data types"
-#~ msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
-
-#~ msgid "neither input type is an array"
-#~ msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
-
-#~ msgid "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other server processes"
-#~ msgstr "nur Superuser oder Benutzer mit der gleichen Rolle können Anfragen stornieren, die in anderen Serverprozessen laufen"
-
-#~ msgid "must be superuser or have the same role to terminate other server processes"
-#~ msgstr "nur Superuser oder Benutzer mit der gleichen Rolle können andere Serverprozesse beenden"
-
-#~ msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys."
-#~ msgstr "Setzt die Traffic-Menge, die gesendet oder empfangen wird, bevor der Verschlüsselungsschlüssel neu ausgehandelt wird."
-
-#~ msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired"
-#~ msgstr "SSL konnte Verbindung nicht vor Ablauf der Frist neu aushandeln"
-
-#~ msgid "SSL failure during renegotiation start"
-#~ msgstr "SSL-Fehler beim Renegotiation-Start"
-
-#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
-#~ msgstr "Geben Sie einen USING-Ausdruck für die Umwandlung an."
-
-#~ msgid "Sample size must be numeric value between 0 and 100 (inclusive)."
-#~ msgstr "Stichprobengröße muss ein numerischer Wert zwischen 0 und 100 (einschließlich) sein."
-
-#~ msgid "oldest MultiXactId member offset unknown"
-#~ msgstr "Offset des ältesten MultiXactId-Mitglieds ist unbekannt"
-
-#~ msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
-#~ msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf."
-
-#~ msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-#~ msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Falsche XLOG_SEG_SIZE im Seitenkopf."
-
-#~ msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s."
-#~ msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %s, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %s."
diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po
index 04128a2d7a4..82be53c340d 100644
--- a/src/backend/po/ru.po
+++ b/src/backend/po/ru.po
@@ -27,17 +27,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-27 18:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 23:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-09 06:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-09 13:36+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -104,13 +104,13 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634
-#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6024 lib/stringinfo.c:258
+#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6038 lib/stringinfo.c:258
#: libpq/auth.c:821 libpq/auth.c:1182 libpq/auth.c:1250 libpq/auth.c:1659
-#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:796
-#: postmaster/postmaster.c:2219 postmaster/postmaster.c:2250
-#: postmaster/postmaster.c:3813 postmaster/postmaster.c:4501
-#: postmaster/postmaster.c:4569 postmaster/postmaster.c:5283
-#: postmaster/postmaster.c:5537 replication/logical/logical.c:170
+#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:797
+#: postmaster/postmaster.c:2315 postmaster/postmaster.c:2346
+#: postmaster/postmaster.c:3865 postmaster/postmaster.c:4553
+#: postmaster/postmaster.c:4621 postmaster/postmaster.c:5311
+#: postmaster/postmaster.c:5564 replication/logical/logical.c:167
#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:878
#: storage/file/fd.c:996 storage/file/fd.c:1609 storage/ipc/procarray.c:907
#: storage/ipc/procarray.c:1393 storage/ipc/procarray.c:1400
@@ -119,9 +119,9 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
#: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4199
#: utils/adt/varlena.c:4220 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:411
#: utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:376
-#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3732 utils/misc/guc.c:3748
-#: utils/misc/guc.c:3761 utils/misc/guc.c:6695 utils/misc/tzparser.c:470
-#: utils/mmgr/aset.c:499 utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723
+#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3723 utils/misc/guc.c:3739
+#: utils/misc/guc.c:3752 utils/misc/guc.c:6686 utils/misc/tzparser.c:470
+#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723
#: utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:831
#: utils/mmgr/mcxt.c:860 utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:974
#: utils/mmgr/mcxt.c:1007 utils/mmgr/mcxt.c:1054
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\""
#: ../port/chklocale.c:260 ../port/chklocale.c:389
-#: postmaster/postmaster.c:4798
+#: postmaster/postmaster.c:4853
#, c-format
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr ""
@@ -320,27 +320,19 @@ msgstr "код ошибки win32 %lu преобразован в %d"
msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
msgstr "нераспознанный код ошибки win32: %lu"
-#: access/brin/brin.c:1082
-#, c-format
-msgid ""
-"brin_summarize_new_values() cannot run in a transaction that has already "
-"obtained a snapshot"
-msgstr ""
-"brin_summarize_new_values() не может работать в транзакции, в которой уже "
-"получен снимок"
-
-#: access/brin/brin_pageops.c:645
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
+#: access/brin/brin_pageops.c:828
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
msgstr ""
"размер строки индекса (%lu) больше предельного размера (%lu) (индекс \"%s\")"
-#: access/brin/brin_revmap.c:448
+#: access/brin/brin_revmap.c:449
#, c-format
msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)"
-#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1339
+#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1450
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "число колонок (%d) превышает предел (%d)"
@@ -386,32 +378,32 @@ msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
-#: access/common/reloptions.c:1019
+#: access/common/reloptions.c:1020
#, c-format
msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s"
-#: access/common/reloptions.c:1030
+#: access/common/reloptions.c:1032
#, c-format
msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s"
-#: access/common/reloptions.c:1035 access/common/reloptions.c:1053
+#: access/common/reloptions.c:1038 access/common/reloptions.c:1058
#, c-format
msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1037
+#: access/common/reloptions.c:1040
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"."
-#: access/common/reloptions.c:1048
+#: access/common/reloptions.c:1052
#, c-format
msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s"
-#: access/common/reloptions.c:1055
+#: access/common/reloptions.c:1060
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"."
@@ -441,7 +433,7 @@ msgstr ""
msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе %s."
-#: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1511
+#: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1514
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF"
@@ -573,29 +565,39 @@ msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" - это индекс"
#: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276
-#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8925
-#: commands/tablecmds.c:11925
+#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8942
+#: commands/tablecmds.c:11971
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
-#: access/heap/heapam.c:2339
+#: access/heap/heapam.c:2344
#, c-format
msgid "cannot insert tuples during a parallel operation"
msgstr "вставлять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:2760
+#: access/heap/heapam.c:2794
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:3226 access/heap/heapam.c:5775
+#: access/heap/heapam.c:2840
+#, c-format
+msgid "attempted to delete invisible tuple"
+msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
+
+#: access/heap/heapam.c:3267 access/heap/heapam.c:5818
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:4597 access/heap/heapam.c:4635
-#: access/heap/heapam.c:4858 executor/execMain.c:2267
+#: access/heap/heapam.c:3389
+#, c-format
+msgid "attempted to update invisible tuple"
+msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
+
+#: access/heap/heapam.c:4640 access/heap/heapam.c:4678
+#: access/heap/heapam.c:4901 executor/execMain.c:2279
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
@@ -612,22 +614,22 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
#: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1177
#: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:407
-#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:2986
-#: access/transam/xlog.c:3148 replication/logical/origin.c:609
+#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3011
+#: access/transam/xlog.c:3173 replication/logical/origin.c:613
#: replication/logical/snapbuild.c:1592 replication/slot.c:1026
#: replication/slot.c:1115 storage/file/fd.c:459 storage/file/fd.c:2718
#: storage/smgr/md.c:982 storage/smgr/md.c:1213 storage/smgr/md.c:1386
-#: utils/misc/guc.c:6717
+#: utils/misc/guc.c:6708
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140
#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475
-#: access/transam/xlog.c:2942 access/transam/xlog.c:3091
+#: access/transam/xlog.c:2967 access/transam/xlog.c:3116
#: access/transam/xlog.c:10096 access/transam/xlog.c:10132
-#: access/transam/xlog.c:10454 postmaster/postmaster.c:4276
-#: replication/logical/origin.c:538 replication/slot.c:983
+#: access/transam/xlog.c:10454 postmaster/postmaster.c:4328
+#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:983
#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1071
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -638,7 +640,7 @@ msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1156 replication/walsender.c:465
+#: access/heap/rewriteheap.c:1156 replication/walsender.c:479
#: storage/smgr/md.c:1798
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
@@ -646,14 +648,14 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367
#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491
-#: access/transam/xlog.c:2977 access/transam/xlog.c:3141
-#: postmaster/postmaster.c:4286 postmaster/postmaster.c:4296
-#: replication/logical/origin.c:547 replication/logical/origin.c:583
-#: replication/logical/origin.c:599 replication/logical/snapbuild.c:1576
+#: access/transam/xlog.c:3002 access/transam/xlog.c:3166
+#: postmaster/postmaster.c:4338 postmaster/postmaster.c:4348
+#: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:587
+#: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1576
#: replication/slot.c:1012 storage/file/copydir.c:187
-#: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/miscinit.c:1188
-#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6678 utils/misc/guc.c:6709
-#: utils/misc/guc.c:8527 utils/misc/guc.c:8541 utils/time/snapmgr.c:1076
+#: utils/init/miscinit.c:1199 utils/init/miscinit.c:1208
+#: utils/init/miscinit.c:1215 utils/misc/guc.c:6669 utils/misc/guc.c:6700
+#: utils/misc/guc.c:8487 utils/misc/guc.c:8501 utils/time/snapmgr.c:1076
#: utils/time/snapmgr.c:1083
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -661,7 +663,7 @@ msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10321
#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:525 replication/logical/reorderbuffer.c:2421
+#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2421
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2478
#: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895
#: replication/slot.c:1089 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420
@@ -672,27 +674,27 @@ msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111
#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
-#: access/transam/xlog.c:2918 access/transam/xlog.c:3035
-#: access/transam/xlog.c:3076 access/transam/xlog.c:3367
-#: access/transam/xlog.c:3445 replication/basebackup.c:398
-#: replication/basebackup.c:1158 replication/logical/logicalfuncs.c:154
-#: replication/logical/origin.c:673 replication/logical/reorderbuffer.c:2038
+#: access/transam/xlog.c:2943 access/transam/xlog.c:3060
+#: access/transam/xlog.c:3101 access/transam/xlog.c:3392
+#: access/transam/xlog.c:3470 replication/basebackup.c:398
+#: replication/basebackup.c:1166 replication/logical/logicalfuncs.c:154
+#: replication/logical/origin.c:677 replication/logical/reorderbuffer.c:2038
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2242
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2869
#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653
-#: replication/slot.c:1104 replication/walsender.c:458
-#: replication/walsender.c:2080 storage/file/copydir.c:155
+#: replication/slot.c:1104 replication/walsender.c:472
+#: replication/walsender.c:2097 storage/file/copydir.c:155
#: storage/file/fd.c:445 storage/file/fd.c:2653 storage/file/fd.c:2705
#: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1854
-#: utils/init/miscinit.c:1114 utils/init/miscinit.c:1243 utils/misc/guc.c:6921
-#: utils/misc/guc.c:6953
+#: utils/init/miscinit.c:1134 utils/init/miscinit.c:1255
+#: utils/init/miscinit.c:1333 utils/misc/guc.c:6912 utils/misc/guc.c:6944
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144
#: commands/indexcmds.c:1754 commands/tablecmds.c:238
-#: commands/tablecmds.c:11916
+#: commands/tablecmds.c:11962
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -766,23 +768,23 @@ msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) прев
msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
msgstr "процент выборки должен задаваться числом от 0 до 100"
-#: access/transam/commit_ts.c:273 access/transam/commit_ts.c:359
+#: access/transam/commit_ts.c:294
+#, c-format
+msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
+msgstr "не удалось получить метку времени фиксации транзакции %u"
+
+#: access/transam/commit_ts.c:302 access/transam/commit_ts.c:373
#, c-format
msgid "could not get commit timestamp data"
msgstr "не удалось получить отметку времени фиксации"
-#: access/transam/commit_ts.c:274 access/transam/commit_ts.c:360
+#: access/transam/commit_ts.c:303 access/transam/commit_ts.c:374
#: libpq/hba.c:1424
#, c-format
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"."
-#: access/transam/commit_ts.c:281
-#, c-format
-msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
-msgstr "не удалось получить метку времени фиксации транзакции %u"
-
-#: access/transam/multixact.c:1013
+#: access/transam/multixact.c:1008
#, c-format
msgid ""
"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
@@ -791,8 +793,8 @@ msgstr ""
"база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
"потери данных из-за наложения в базе данных \"%s\""
-#: access/transam/multixact.c:1015 access/transam/multixact.c:1022
-#: access/transam/multixact.c:1046 access/transam/multixact.c:1055
+#: access/transam/multixact.c:1010 access/transam/multixact.c:1017
+#: access/transam/multixact.c:1041 access/transam/multixact.c:1050
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
@@ -802,7 +804,7 @@ msgstr ""
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n"
"подготовленные транзакции."
-#: access/transam/multixact.c:1020
+#: access/transam/multixact.c:1015
#, c-format
msgid ""
"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
@@ -811,7 +813,7 @@ msgstr ""
"база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
"потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:1041 access/transam/multixact.c:2305
+#: access/transam/multixact.c:1036 access/transam/multixact.c:2319
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural ""
@@ -826,7 +828,7 @@ msgstr[2] ""
"база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-#: access/transam/multixact.c:1050 access/transam/multixact.c:2314
+#: access/transam/multixact.c:1045 access/transam/multixact.c:2328
#, c-format
msgid ""
"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
@@ -842,12 +844,12 @@ msgstr[2] ""
"база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-#: access/transam/multixact.c:1111
+#: access/transam/multixact.c:1106
#, c-format
msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
msgstr "слишком много членов мультитранзакции"
-#: access/transam/multixact.c:1112
+#: access/transam/multixact.c:1107
#, c-format
msgid ""
"This command would create a multixact with %u members, but the remaining "
@@ -865,7 +867,7 @@ msgstr[2] ""
"Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но "
"оставшегося места хватает только для %u."
-#: access/transam/multixact.c:1117
+#: access/transam/multixact.c:1112
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced "
@@ -875,16 +877,24 @@ msgstr ""
"Выполните очистку (VACUUM) всей базы данных с OID %u, уменьшив значения "
"vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age."
-#: access/transam/multixact.c:1148
+#: access/transam/multixact.c:1143
#, c-format
msgid ""
+"database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
+msgid_plural ""
"database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are "
"used"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
"база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся "
-"члены мультитранзакций: %d"
+"члены мультитранзакций (%d)"
+msgstr[1] ""
+"база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся "
+"члены мультитранзакций (%d)"
+msgstr[2] ""
+"база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся "
+"члены мультитранзакций (%d)"
-#: access/transam/multixact.c:1151
+#: access/transam/multixact.c:1148
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced "
@@ -894,24 +904,24 @@ msgstr ""
"Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения "
"vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age."
-#: access/transam/multixact.c:1289
+#: access/transam/multixact.c:1286
#, c-format
msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло наложение"
-#: access/transam/multixact.c:1297
+#: access/transam/multixact.c:1294
#, c-format
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение"
-#: access/transam/multixact.c:2267
+#: access/transam/multixact.c:2269
#, c-format
msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr ""
"предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с "
"OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:2310 access/transam/multixact.c:2319
+#: access/transam/multixact.c:2324 access/transam/multixact.c:2333
#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153
#: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391
#, c-format
@@ -924,7 +934,12 @@ msgstr ""
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n"
"подготовленные транзакции."
-#: access/transam/multixact.c:2578
+#: access/transam/multixact.c:2601
+#, c-format
+msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
+msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u"
+
+#: access/transam/multixact.c:2605
#, c-format
msgid ""
"MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
@@ -933,29 +948,19 @@ msgstr ""
"Защита от наложения членов мультитранзакций отключена, так как старейшая "
"отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске"
-#: access/transam/multixact.c:2601
+#: access/transam/multixact.c:2627
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "Защита от наложения мультитранзакций сейчас включена"
-#: access/transam/multixact.c:2603
+#: access/transam/multixact.c:2629
#, c-format
msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
msgstr ""
"Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей мультитранзакции "
"%u)"
-#: access/transam/multixact.c:2690
-#, c-format
-msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
-msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u"
-
-#: access/transam/multixact.c:2694
-#, c-format
-msgid "oldest MultiXactId member offset unknown"
-msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции неизвестно"
-
-#: access/transam/multixact.c:3043
+#: access/transam/multixact.c:3007
#, c-format
msgid ""
"oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
@@ -963,89 +968,93 @@ msgstr ""
"старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, "
"усечение пропускается"
-#: access/transam/multixact.c:3275
+#: access/transam/multixact.c:3025
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, "
+"skipping truncation"
+msgstr ""
+"выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на "
+"диске, усечение пропускается"
+
+#: access/transam/multixact.c:3351
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "неверный MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:574
+#: access/transam/parallel.c:577
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции"
-#: access/transam/parallel.c:665
+#: access/transam/parallel.c:668
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю"
-#: access/transam/parallel.c:835
+#: access/transam/parallel.c:845
#, c-format
msgid "unable to map dynamic shared memory segment"
msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
-#: access/transam/parallel.c:840
+#: access/transam/parallel.c:850
#, c-format
msgid "bad magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
-#: access/transam/parallel.c:853
-#, c-format
-msgid "too many parallel workers already attached"
-msgstr "уже подключено слишком много параллельных исполнителей"
-
-#: access/transam/parallel.c:993
+#: access/transam/parallel.c:1001
#, c-format
msgid "parallel worker, pid %d"
msgstr "параллельный исполнитель, pid %d"
-#: access/transam/slru.c:651
+#: access/transam/slru.c:652
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "файл \"%s\" не существует, считается нулевым"
-#: access/transam/slru.c:881 access/transam/slru.c:887
-#: access/transam/slru.c:894 access/transam/slru.c:901
-#: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915
+#: access/transam/slru.c:882 access/transam/slru.c:888
+#: access/transam/slru.c:895 access/transam/slru.c:902
+#: access/transam/slru.c:909 access/transam/slru.c:916
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "не удалось получить состояние транзакции %u"
-#: access/transam/slru.c:882
+#: access/transam/slru.c:883
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:888
+#: access/transam/slru.c:889
#, c-format
msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
msgstr "Не удалось переместиться в файле \"%s\" к смещению %u: %m."
-#: access/transam/slru.c:895
+#: access/transam/slru.c:896
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %u): %m."
-#: access/transam/slru.c:902
+#: access/transam/slru.c:903
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %u): %m."
-#: access/transam/slru.c:909
+#: access/transam/slru.c:910
#, c-format
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:916
+#: access/transam/slru.c:917
#, c-format
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:1171
+#: access/transam/slru.c:1172
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло наложение"
-#: access/transam/slru.c:1220
+#: access/transam/slru.c:1227 access/transam/slru.c:1283
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "удаляется файл \"%s\""
@@ -1086,22 +1095,22 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr ""
"Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
-#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3119
+#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3144
#: access/transam/xlog.c:10303 access/transam/xlog.c:10316
#: access/transam/xlog.c:10679 access/transam/xlog.c:10722
#: access/transam/xlog.c:10761 access/transam/xlog.c:10804
#: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497
-#: commands/extension.c:3047 replication/logical/origin.c:680
-#: replication/logical/origin.c:710 replication/logical/reorderbuffer.c:2887
-#: replication/walsender.c:483 storage/file/copydir.c:176
+#: commands/extension.c:3047 replication/logical/origin.c:684
+#: replication/logical/origin.c:714 replication/logical/reorderbuffer.c:2887
+#: replication/walsender.c:497 storage/file/copydir.c:176
#: utils/adt/genfile.c:151
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:2992 access/transam/xlog.c:3153
-#: access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1620
+#: access/transam/xlog.c:3017 access/transam/xlog.c:3178
+#: access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1631
#: storage/file/copydir.c:201
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -1113,13 +1122,13 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
#: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526
-#: access/transam/xlog.c:5274 access/transam/xlog.c:6463
-#: access/transam/xlog.c:6480 access/transam/xlog.c:7262
+#: access/transam/xlog.c:5299 access/transam/xlog.c:6501
+#: access/transam/xlog.c:6518 access/transam/xlog.c:7300
#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:476
#: access/transam/xlogarchive.c:586 postmaster/pgarch.c:734
-#: replication/logical/origin.c:620 replication/logical/snapbuild.c:1606
+#: replication/logical/origin.c:624 replication/logical/snapbuild.c:1606
#: replication/slot.c:470 replication/slot.c:926 replication/slot.c:1038
-#: utils/misc/guc.c:6977 utils/time/snapmgr.c:1094
+#: utils/misc/guc.c:6968 utils/time/snapmgr.c:1094
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -1129,59 +1138,59 @@ msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\"
msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
msgstr "в истории сервера нет запрошенной линии времени %u"
-#: access/transam/twophase.c:328
+#: access/transam/twophase.c:330
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" слишком длинный"
-#: access/transam/twophase.c:335
+#: access/transam/twophase.c:337
#, c-format
msgid "prepared transactions are disabled"
msgstr "подготовленные транзакции отключены"
-#: access/transam/twophase.c:336
+#: access/transam/twophase.c:338
#, c-format
msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
msgstr "Установите ненулевое значение параметра max_prepared_transactions."
-#: access/transam/twophase.c:355
+#: access/transam/twophase.c:357
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется"
-#: access/transam/twophase.c:364
+#: access/transam/twophase.c:366
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций"
-#: access/transam/twophase.c:365
+#: access/transam/twophase.c:367
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)."
-#: access/transam/twophase.c:502
+#: access/transam/twophase.c:504
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "подготовленная транзакция с идентификатором \"%s\" занята"
-#: access/transam/twophase.c:508
+#: access/transam/twophase.c:510
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "нет доступа для завершения подготовленной транзакции "
-#: access/transam/twophase.c:509
+#: access/transam/twophase.c:511
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr ""
"Это разрешено только суперпользователю и пользователю, подготовившему "
"транзакцию."
-#: access/transam/twophase.c:520
+#: access/transam/twophase.c:522
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "подготовленная транзакция относится к другой базе данных"
-#: access/transam/twophase.c:521
+#: access/transam/twophase.c:523
#, c-format
msgid ""
"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
@@ -1190,101 +1199,101 @@ msgstr ""
"подготовлена."
# [SM]: TO REVIEW
-#: access/transam/twophase.c:536
+#: access/transam/twophase.c:538
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет"
-#: access/transam/twophase.c:1046
+#: access/transam/twophase.c:1048
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC"
-#: access/transam/twophase.c:1059
+#: access/transam/twophase.c:1061
#, c-format
msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1073 access/transam/twophase.c:1090
-#: access/transam/twophase.c:1143 access/transam/twophase.c:1573
-#: access/transam/twophase.c:1580
+#: access/transam/twophase.c:1075 access/transam/twophase.c:1092
+#: access/transam/twophase.c:1145 access/transam/twophase.c:1575
+#: access/transam/twophase.c:1582
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1099
+#: access/transam/twophase.c:1101
#, c-format
msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
msgstr "не удалось переместиться в файле состояния 2PC: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1149 access/transam/twophase.c:1598
+#: access/transam/twophase.c:1151 access/transam/twophase.c:1600
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1237 access/transam/twophase.c:1679
+#: access/transam/twophase.c:1239 access/transam/twophase.c:1681
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1254
+#: access/transam/twophase.c:1256
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1286
+#: access/transam/twophase.c:1288
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1382
+#: access/transam/twophase.c:1384
#, c-format
msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr "в файле состояния 2PC испорчена информация о транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:1535
+#: access/transam/twophase.c:1537
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1564
+#: access/transam/twophase.c:1566
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось пересоздать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1592
+#: access/transam/twophase.c:1594
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1688
+#: access/transam/twophase.c:1690
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1695
+#: access/transam/twophase.c:1697
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1760
+#: access/transam/twophase.c:1762
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
msgstr "удаление будущего файла состояния 2PC \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1776 access/transam/twophase.c:1787
-#: access/transam/twophase.c:1906 access/transam/twophase.c:1917
-#: access/transam/twophase.c:1990
+#: access/transam/twophase.c:1778 access/transam/twophase.c:1789
+#: access/transam/twophase.c:1908 access/transam/twophase.c:1919
+#: access/transam/twophase.c:1992
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1895 access/transam/twophase.c:1979
+#: access/transam/twophase.c:1897 access/transam/twophase.c:1981
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1997
+#: access/transam/twophase.c:1999
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u"
@@ -1342,36 +1351,36 @@ msgstr ""
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд"
-#: access/transam/xact.c:1441
+#: access/transam/xact.c:1453
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
-#: access/transam/xact.c:2235
+#: access/transam/xact.c:2249
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr ""
"выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами, нельзя"
-#: access/transam/xact.c:2245
+#: access/transam/xact.c:2259
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3123
+#: access/transam/xact.c:3137
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3133
+#: access/transam/xact.c:3147
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3143
+#: access/transam/xact.c:3157
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr ""
@@ -1379,176 +1388,176 @@ msgstr ""
"команд"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3214
+#: access/transam/xact.c:3228
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
-#: access/transam/xact.c:3398
+#: access/transam/xact.c:3412
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "транзакция уже выполняется"
-#: access/transam/xact.c:3566 access/transam/xact.c:3669
+#: access/transam/xact.c:3580 access/transam/xact.c:3683
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "нет незавершённой транзакции"
-#: access/transam/xact.c:3577
+#: access/transam/xact.c:3591
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:3680
+#: access/transam/xact.c:3694
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно"
-#: access/transam/xact.c:3722
+#: access/transam/xact.c:3736
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:3789
+#: access/transam/xact.c:3803
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:3800 access/transam/xact.c:3852
-#: access/transam/xact.c:3858 access/transam/xact.c:3914
-#: access/transam/xact.c:3964 access/transam/xact.c:3970
+#: access/transam/xact.c:3814 access/transam/xact.c:3866
+#: access/transam/xact.c:3872 access/transam/xact.c:3928
+#: access/transam/xact.c:3978 access/transam/xact.c:3984
#, c-format
msgid "no such savepoint"
msgstr "нет такой точки сохранения"
-#: access/transam/xact.c:3902
+#: access/transam/xact.c:3916
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4030
+#: access/transam/xact.c:4044
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4097
+#: access/transam/xact.c:4111
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4702
+#: access/transam/xact.c:4717
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
-#: access/transam/xlog.c:2245
+#: access/transam/xlog.c:2270
#, c-format
msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2265
+#: access/transam/xlog.c:2290
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2528
+#: access/transam/xlog.c:2553
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:3123
+#: access/transam/xlog.c:3148
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3242
+#: access/transam/xlog.c:3267
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
msgstr ""
"для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (при инициализации файла "
"журнала): %m"
-#: access/transam/xlog.c:3254
+#: access/transam/xlog.c:3279
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
msgstr ""
"не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (при инициализации файла "
"журнала): %m"
-#: access/transam/xlog.c:3282
+#: access/transam/xlog.c:3307
#, c-format
msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlog.c:5244
+#: access/transam/xlog.c:3496 access/transam/xlog.c:5269
#, c-format
msgid "could not close log file %s: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3528 replication/logical/logicalfuncs.c:149
-#: replication/walsender.c:2075
+#: access/transam/xlog.c:3553 replication/logical/logicalfuncs.c:149
+#: replication/walsender.c:2092
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
-#: access/transam/xlog.c:3588 access/transam/xlog.c:3663
-#: access/transam/xlog.c:3861
+#: access/transam/xlog.c:3613 access/transam/xlog.c:3688
+#: access/transam/xlog.c:3886
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3744
+#: access/transam/xlog.c:3769
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
-#: access/transam/xlog.c:3756
+#: access/transam/xlog.c:3781
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
-#: access/transam/xlog.c:3776
+#: access/transam/xlog.c:3801
#, c-format
msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3788
+#: access/transam/xlog.c:3813
#, c-format
msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3821 access/transam/xlog.c:3831
+#: access/transam/xlog.c:3846 access/transam/xlog.c:3856
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
-#: access/transam/xlog.c:3837
+#: access/transam/xlog.c:3862
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3840
+#: access/transam/xlog.c:3865
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3871
+#: access/transam/xlog.c:3896
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3952
+#: access/transam/xlog.c:3977
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4074
+#: access/transam/xlog.c:4099
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
-#: access/transam/xlog.c:4088
+#: access/transam/xlog.c:4113
#, c-format
msgid ""
"new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -1557,56 +1566,56 @@ msgstr ""
"новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
"до текущей точки восстановления %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4107
+#: access/transam/xlog.c:4132
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "новая целевая линия времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:4187
+#: access/transam/xlog.c:4212
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4198 access/transam/xlog.c:4434
+#: access/transam/xlog.c:4223 access/transam/xlog.c:4459
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4204 access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4229 access/transam/xlog.c:4465
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4209 access/transam/xlog.c:4445
+#: access/transam/xlog.c:4234 access/transam/xlog.c:4470
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4227 access/transam/xlog.c:4423
+#: access/transam/xlog.c:4252 access/transam/xlog.c:4448
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4233
+#: access/transam/xlog.c:4258
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4246 access/transam/xlog.c:4255
-#: access/transam/xlog.c:4279 access/transam/xlog.c:4286
-#: access/transam/xlog.c:4293 access/transam/xlog.c:4298
-#: access/transam/xlog.c:4305 access/transam/xlog.c:4312
-#: access/transam/xlog.c:4319 access/transam/xlog.c:4326
-#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:4340
-#: access/transam/xlog.c:4347 access/transam/xlog.c:4356
-#: access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4372
-#: access/transam/xlog.c:4379 access/transam/xlog.c:4388
-#: access/transam/xlog.c:4395 utils/init/miscinit.c:1261
+#: access/transam/xlog.c:4271 access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4304 access/transam/xlog.c:4311
+#: access/transam/xlog.c:4318 access/transam/xlog.c:4323
+#: access/transam/xlog.c:4330 access/transam/xlog.c:4337
+#: access/transam/xlog.c:4344 access/transam/xlog.c:4351
+#: access/transam/xlog.c:4358 access/transam/xlog.c:4365
+#: access/transam/xlog.c:4372 access/transam/xlog.c:4381
+#: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4397
+#: access/transam/xlog.c:4404 access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4420 utils/init/miscinit.c:1351
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
-#: access/transam/xlog.c:4247
+#: access/transam/xlog.c:4272
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -1615,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
"сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4251
+#: access/transam/xlog.c:4276
#, c-format
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
@@ -1624,7 +1633,7 @@ msgstr ""
"Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
"initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4256
+#: access/transam/xlog.c:4281
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -1633,18 +1642,18 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
"скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4259 access/transam/xlog.c:4283
-#: access/transam/xlog.c:4290 access/transam/xlog.c:4295
+#: access/transam/xlog.c:4284 access/transam/xlog.c:4308
+#: access/transam/xlog.c:4315 access/transam/xlog.c:4320
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4270
+#: access/transam/xlog.c:4295
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4305
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -1653,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
"скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4287
+#: access/transam/xlog.c:4312
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -1662,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
"скомпилирован с MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4294
+#: access/transam/xlog.c:4319
#, c-format
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -1671,7 +1680,7 @@ msgstr ""
"Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
"форматы чисел с плавающей точкой."
-#: access/transam/xlog.c:4299
+#: access/transam/xlog.c:4324
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1680,18 +1689,18 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
"с BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4302 access/transam/xlog.c:4309
-#: access/transam/xlog.c:4316 access/transam/xlog.c:4323
-#: access/transam/xlog.c:4330 access/transam/xlog.c:4337
-#: access/transam/xlog.c:4344 access/transam/xlog.c:4351
-#: access/transam/xlog.c:4359 access/transam/xlog.c:4366
-#: access/transam/xlog.c:4375 access/transam/xlog.c:4382
-#: access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4398
+#: access/transam/xlog.c:4327 access/transam/xlog.c:4334
+#: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlog.c:4348
+#: access/transam/xlog.c:4355 access/transam/xlog.c:4362
+#: access/transam/xlog.c:4369 access/transam/xlog.c:4376
+#: access/transam/xlog.c:4384 access/transam/xlog.c:4391
+#: access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4407
+#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4423
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4306
+#: access/transam/xlog.c:4331
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -1700,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4313
+#: access/transam/xlog.c:4338
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1709,7 +1718,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4320
+#: access/transam/xlog.c:4345
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -1718,7 +1727,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4327
+#: access/transam/xlog.c:4352
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -1727,7 +1736,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
"скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4334
+#: access/transam/xlog.c:4359
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -1736,7 +1745,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
"скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4341
+#: access/transam/xlog.c:4366
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -1745,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4348
+#: access/transam/xlog.c:4373
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
@@ -1754,7 +1763,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4357
+#: access/transam/xlog.c:4382
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1763,7 +1772,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
"скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:4364
+#: access/transam/xlog.c:4389
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1772,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
"скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:4373
+#: access/transam/xlog.c:4398
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1781,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4380
+#: access/transam/xlog.c:4405
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1790,7 +1799,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4389
+#: access/transam/xlog.c:4414
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1799,7 +1808,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4396
+#: access/transam/xlog.c:4421
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1808,91 +1817,91 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
"скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4822
+#: access/transam/xlog.c:4847
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4828
+#: access/transam/xlog.c:4853
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4833
+#: access/transam/xlog.c:4858
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4908
+#: access/transam/xlog.c:4933
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4954
+#: access/transam/xlog.c:4979
#, c-format
msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра восстановления \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4956
+#: access/transam/xlog.c:4981
#, c-format
-msgid "The allowed values are \"pause\", \"promote\" and \"shutdown\"."
+msgid "The allowed values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
msgstr "Допускаются только значения: \"pause\", \"promote\" и \"shutdown\"."
-#: access/transam/xlog.c:4975
+#: access/transam/xlog.c:5000
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4991
+#: access/transam/xlog.c:5016
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5022
+#: access/transam/xlog.c:5047
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
-#: access/transam/xlog.c:5036
+#: access/transam/xlog.c:5061
#, c-format
msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\""
msgstr "неверное значение параметра \"recovery_target\""
-#: access/transam/xlog.c:5037
+#: access/transam/xlog.c:5062
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
-#: access/transam/xlog.c:5050 access/transam/xlog.c:5061
-#: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5473
+#: access/transam/xlog.c:5075 access/transam/xlog.c:5086
+#: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5464
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
-#: access/transam/xlog.c:5096
+#: access/transam/xlog.c:5121
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение"
-#: access/transam/xlog.c:5098 catalog/dependency.c:984
+#: access/transam/xlog.c:5123 catalog/dependency.c:984
#: catalog/dependency.c:985 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:992
#: catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1004
-#: catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:789
-#: commands/tablecmds.c:9387 commands/user.c:1027 commands/view.c:482
+#: catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:790
+#: commands/tablecmds.c:9404 commands/user.c:1027 commands/view.c:482
#: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
-#: storage/lmgr/proc.c:1176 utils/misc/guc.c:5495 utils/misc/guc.c:5588
-#: utils/misc/guc.c:9498 utils/misc/guc.c:9532 utils/misc/guc.c:9566
-#: utils/misc/guc.c:9600 utils/misc/guc.c:9635
+#: storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486 utils/misc/guc.c:5579
+#: utils/misc/guc.c:9458 utils/misc/guc.c:9492 utils/misc/guc.c:9526
+#: utils/misc/guc.c:9560 utils/misc/guc.c:9595
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: access/transam/xlog.c:5104
+#: access/transam/xlog.c:5129
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5115
+#: access/transam/xlog.c:5140
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
@@ -1901,7 +1910,7 @@ msgstr ""
"в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
"restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5117
+#: access/transam/xlog.c:5142
#, c-format
msgid ""
"The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
@@ -1910,7 +1919,7 @@ msgstr ""
"Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
"содержащиеся в нём файлы."
-#: access/transam/xlog.c:5123
+#: access/transam/xlog.c:5148
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
@@ -1919,62 +1928,62 @@ msgstr ""
"в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
"только если это резервный сервер"
-#: access/transam/xlog.c:5153
+#: access/transam/xlog.c:5178
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
-#: access/transam/xlog.c:5278
+#: access/transam/xlog.c:5303
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "восстановление архива завершено"
-#: access/transam/xlog.c:5337 access/transam/xlog.c:5565
+#: access/transam/xlog.c:5362 access/transam/xlog.c:5590
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr ""
"восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
-#: access/transam/xlog.c:5425
+#: access/transam/xlog.c:5450
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5432
+#: access/transam/xlog.c:5457
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5477
+#: access/transam/xlog.c:5502
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5545
+#: access/transam/xlog.c:5570
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5553
+#: access/transam/xlog.c:5578
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5592
+#: access/transam/xlog.c:5617
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "восстановление приостановлено"
-#: access/transam/xlog.c:5593
+#: access/transam/xlog.c:5618
#, c-format
msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
-#: access/transam/xlog.c:5796
+#: access/transam/xlog.c:5821
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -1983,21 +1992,12 @@ msgstr ""
"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
"главном сервере (на нём было значение %d)"
-#: access/transam/xlog.c:5811
-#, c-format
-msgid ""
-"hot standby is not possible because it requires \"%s\" to be same on master "
-"and standby (master has \"%s\", standby has \"%s\")"
-msgstr ""
-"горячий резерв невозможен, так как значения параметра \"%s\" на главном и "
-"резервном серверах различаются (на главном: \"%s\", на резервном: \"%s\")"
-
-#: access/transam/xlog.c:5831
+#: access/transam/xlog.c:5847
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
-#: access/transam/xlog.c:5832
+#: access/transam/xlog.c:5848
#, c-format
msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr ""
"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
"резервную копию базу данных."
-#: access/transam/xlog.c:5843
+#: access/transam/xlog.c:5859
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr ""
"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
"неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\" или выше)"
-#: access/transam/xlog.c:5844
+#: access/transam/xlog.c:5860
#, c-format
msgid ""
"Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
@@ -2024,32 +2024,32 @@ msgstr ""
"Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
"либо выключите hot_standby здесь."
-#: access/transam/xlog.c:5903
+#: access/transam/xlog.c:5917
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
-#: access/transam/xlog.c:5909
+#: access/transam/xlog.c:5923
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система БД была выключена: %s"
-#: access/transam/xlog.c:5914
+#: access/transam/xlog.c:5928
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:5918
+#: access/transam/xlog.c:5932
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:5922
+#: access/transam/xlog.c:5936
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:5924
+#: access/transam/xlog.c:5938
#, c-format
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -2058,14 +2058,14 @@ msgstr ""
"Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
"восстановить БД из последней резервной копии."
-#: access/transam/xlog.c:5928
+#: access/transam/xlog.c:5942
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:5930
+#: access/transam/xlog.c:5944
#, c-format
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -2074,58 +2074,58 @@ msgstr ""
"Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
"для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
-#: access/transam/xlog.c:5934
+#: access/transam/xlog.c:5948
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:5990
+#: access/transam/xlog.c:6004
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "переход в режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:5993
+#: access/transam/xlog.c:6007
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:5997
+#: access/transam/xlog.c:6011
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
-#: access/transam/xlog.c:6001
+#: access/transam/xlog.c:6015
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6005
+#: access/transam/xlog.c:6019
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr ""
"начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
-#: access/transam/xlog.c:6008
+#: access/transam/xlog.c:6022
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "начинается восстановление архива"
-#: access/transam/xlog.c:6025
+#: access/transam/xlog.c:6039
#, c-format
msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
-#: access/transam/xlog.c:6052 access/transam/xlog.c:6153
+#: access/transam/xlog.c:6066 access/transam/xlog.c:6194
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6066
+#: access/transam/xlog.c:6080
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6067 access/transam/xlog.c:6074
+#: access/transam/xlog.c:6081 access/transam/xlog.c:6088
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -2134,32 +2134,47 @@ msgstr ""
"Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
"\"%s/backup_label\"."
-#: access/transam/xlog.c:6073
+#: access/transam/xlog.c:6087
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6099 commands/tablespace.c:640
+#: access/transam/xlog.c:6113 commands/tablespace.c:641
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:6163 access/transam/xlog.c:6178
+#: access/transam/xlog.c:6145 access/transam/xlog.c:6151
+#, c-format
+msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
+msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
+
+#: access/transam/xlog.c:6147 access/transam/xlog.c:10879
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
+msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
+
+#: access/transam/xlog.c:6153 access/transam/xlog.c:10869
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
+msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
+
+#: access/transam/xlog.c:6204 access/transam/xlog.c:6219
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6172
+#: access/transam/xlog.c:6213
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6216
+#: access/transam/xlog.c:6257
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6218
+#: access/transam/xlog.c:6259
#, c-format
msgid ""
"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -2168,7 +2183,7 @@ msgstr ""
"Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
"запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6234
+#: access/transam/xlog.c:6275
#, c-format
msgid ""
"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -2177,52 +2192,52 @@ msgstr ""
"запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
"%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6243
+#: access/transam/xlog.c:6284
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6247
+#: access/transam/xlog.c:6288
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6251
+#: access/transam/xlog.c:6292
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6254
+#: access/transam/xlog.c:6295
#, c-format
msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
-#: access/transam/xlog.c:6257
+#: access/transam/xlog.c:6298
#, c-format
msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
msgstr "старейший MultiXactId: %u, база данных %u"
-#: access/transam/xlog.c:6260
+#: access/transam/xlog.c:6301
#, c-format
msgid "commit timestamp Xid oldest/newest: %u/%u"
msgstr "старейшая/новейшая транзакция с меткой времени: %u/%u"
-#: access/transam/xlog.c:6265
+#: access/transam/xlog.c:6306
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "неверный ID следующей транзакции"
-#: access/transam/xlog.c:6343
+#: access/transam/xlog.c:6381
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
-#: access/transam/xlog.c:6354
+#: access/transam/xlog.c:6392
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
-#: access/transam/xlog.c:6382
+#: access/transam/xlog.c:6420
#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -2230,19 +2245,19 @@ msgstr ""
"система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
"восстановление"
-#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:6424
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr ""
"восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
"времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6430
+#: access/transam/xlog.c:6468
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:6431
+#: access/transam/xlog.c:6469
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -2251,44 +2266,44 @@ msgstr ""
"Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
"придётся использовать другую копию."
-#: access/transam/xlog.c:6513
+#: access/transam/xlog.c:6551
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "инициализация для горячего резерва"
-#: access/transam/xlog.c:6646
+#: access/transam/xlog.c:6684
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6860
+#: access/transam/xlog.c:6898
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:6898
+#: access/transam/xlog.c:6936
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6903 access/transam/xlog.c:8864
+#: access/transam/xlog.c:6941 access/transam/xlog.c:8876
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
-#: access/transam/xlog.c:6912
+#: access/transam/xlog.c:6950
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "данные REDO не требуются"
-#: access/transam/xlog.c:6987 access/transam/xlog.c:6991
+#: access/transam/xlog.c:7025 access/transam/xlog.c:7029
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
-#: access/transam/xlog.c:6988
+#: access/transam/xlog.c:7026
#, c-format
msgid ""
"All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -2297,7 +2312,7 @@ msgstr ""
"Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
"должны быть в наличии для восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:6992
+#: access/transam/xlog.c:7030
#, c-format
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -2307,107 +2322,107 @@ msgstr ""
"должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
"доступны все журналы WAL."
-#: access/transam/xlog.c:6995
+#: access/transam/xlog.c:7033
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7022
+#: access/transam/xlog.c:7060
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7438
+#: access/transam/xlog.c:7476
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7629
+#: access/transam/xlog.c:7667
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7633
+#: access/transam/xlog.c:7671
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7637
+#: access/transam/xlog.c:7675
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:7654
+#: access/transam/xlog.c:7692
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7658
+#: access/transam/xlog.c:7696
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7662
+#: access/transam/xlog.c:7700
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "неверная запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7673
+#: access/transam/xlog.c:7711
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7677
+#: access/transam/xlog.c:7715
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7681
+#: access/transam/xlog.c:7719
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7693
+#: access/transam/xlog.c:7731
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7697
+#: access/transam/xlog.c:7735
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7701
+#: access/transam/xlog.c:7739
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7712
+#: access/transam/xlog.c:7750
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7716
+#: access/transam/xlog.c:7754
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7720
+#: access/transam/xlog.c:7758
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7890
+#: access/transam/xlog.c:7928
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
-#: access/transam/xlog.c:7914
+#: access/transam/xlog.c:7952
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "система БД выключена"
-#: access/transam/xlog.c:8407
+#: access/transam/xlog.c:8445
#, c-format
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
@@ -2415,29 +2430,29 @@ msgstr ""
"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
"транзакций"
-#: access/transam/xlog.c:8669
+#: access/transam/xlog.c:8696
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
-#: access/transam/xlog.c:8692
+#: access/transam/xlog.c:8719
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8862
+#: access/transam/xlog.c:8874
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8995
+#: access/transam/xlog.c:9007
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9125
+#: access/transam/xlog.c:9137
#, c-format
msgid ""
"unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -2446,12 +2461,12 @@ msgstr ""
"неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
"записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:9134
+#: access/transam/xlog.c:9146
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:9150
+#: access/transam/xlog.c:9162
#, c-format
msgid ""
"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -2460,15 +2475,15 @@ msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
"минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:9220
+#: access/transam/xlog.c:9233
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:9276 access/transam/xlog.c:9320
-#: access/transam/xlog.c:9343
+#: access/transam/xlog.c:9289 access/transam/xlog.c:9336
+#: access/transam/xlog.c:9359
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
@@ -2563,20 +2578,20 @@ msgstr ""
"CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
"ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:9981 replication/basebackup.c:1027
+#: access/transam/xlog.c:9981 replication/basebackup.c:1035
#: utils/adt/misc.c:378
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:9988 replication/basebackup.c:1032
+#: access/transam/xlog.c:9988 replication/basebackup.c:1040
#: utils/adt/misc.c:383
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
-#: access/transam/xlog.c:10041 commands/tablespace.c:389
-#: commands/tablespace.c:552 replication/basebackup.c:1048
+#: access/transam/xlog.c:10041 commands/tablespace.c:391
+#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1056
#: utils/adt/misc.c:391
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
@@ -2584,7 +2599,8 @@ msgstr "табличные пространства не поддерживаю
#: access/transam/xlog.c:10081 access/transam/xlog.c:10117
#: access/transam/xlog.c:10291 access/transam/xlogarchive.c:106
-#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/extension.c:3026
+#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1738 commands/copy.c:2764
+#: commands/extension.c:3026 commands/tablespace.c:860
#: replication/basebackup.c:404 replication/basebackup.c:472
#: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72
#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2519 storage/file/fd.c:2611
@@ -2621,13 +2637,13 @@ msgstr "резервное копирование не запущено"
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:10357 replication/basebackup.c:925
+#: access/transam/xlog.c:10357 replication/basebackup.c:933
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
"дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:10358 replication/basebackup.c:926
+#: access/transam/xlog.c:10358 replication/basebackup.c:934
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -2692,48 +2708,55 @@ msgstr ""
msgid "xlog redo %s"
msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
-#: access/transam/xlog.c:10867 access/transam/xlog.c:10890
+#: access/transam/xlog.c:10868
#, c-format
-msgid "online backup mode canceled"
-msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
+msgid "online backup mode was not canceled"
+msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
-#: access/transam/xlog.c:10868 access/transam/xlog.c:10891
+#: access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:10890
+#: access/transam/xlog.c:10900
#, c-format
-msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
-msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
+msgid "online backup mode canceled"
+msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
-#: access/transam/xlog.c:10875 access/transam/xlog.c:10898
+#: access/transam/xlog.c:10891
#, c-format
-msgid "online backup mode was not canceled"
-msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
+msgid ""
+"Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
+msgstr ""
+"Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
-#: access/transam/xlog.c:10876 access/transam/xlog.c:10899
+#: access/transam/xlog.c:10901
#, c-format
-msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
-msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
+msgid ""
+"File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
+"\"%s\": %m."
+msgstr ""
+"Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
+"удалось: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11019 replication/logical/logicalfuncs.c:171
-#: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2092
+#: access/transam/xlog.c:11023 replication/logical/logicalfuncs.c:171
+#: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2109
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11031
+#: access/transam/xlog.c:11035
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11505
+#: access/transam/xlog.c:11509
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
-#: access/transam/xlog.c:11518
+#: access/transam/xlog.c:11522
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "найден файл триггера: %s"
-#: access/transam/xlog.c:11527
+#: access/transam/xlog.c:11531
#, c-format
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m"
@@ -2778,8 +2801,8 @@ msgstr ""
"запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль "
"репликации"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:704
-#: commands/tablespace.c:714 postmaster/postmaster.c:1324
+#: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:705
+#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1389
#: replication/basebackup.c:292 replication/basebackup.c:632
#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1985
#: storage/file/fd.c:2584 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
@@ -2900,28 +2923,28 @@ msgstr "неверные информационные биты %04X в сегм
#, c-format
msgid ""
"WAL file is from different database system: WAL file database system "
-"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s."
+"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
msgstr ""
-"Файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, "
-"а идентификатор системы pg_control: %s."
+"файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, "
+"а идентификатор системы pg_control: %s"
#: access/transam/xlogreader.c:758
#, c-format
msgid ""
-"WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page "
-"header."
+"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page "
+"header"
msgstr ""
-"Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке "
-"страницы."
+"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке "
+"страницы"
#: access/transam/xlogreader.c:764
#, c-format
msgid ""
-"WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
-"header."
+"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
+"header"
msgstr ""
-"Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
-"страницы."
+"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
+"страницы"
#: access/transam/xlogreader.c:790
#, c-format
@@ -3005,18 +3028,18 @@ msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
-#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:781 tcop/postgres.c:3480
+#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:779 tcop/postgres.c:3485
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "для --%s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:786 tcop/postgres.c:3485
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:784 tcop/postgres.c:3490
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "для -c %s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:798
-#: postmaster/postmaster.c:811
+#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:796
+#: postmaster/postmaster.c:809
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
@@ -3146,11 +3169,11 @@ msgid "large object %u does not exist"
msgstr "большой объект %u не существует"
#: catalog/aclchk.c:863 catalog/aclchk.c:871 commands/collationcmds.c:92
-#: commands/copy.c:1001 commands/copy.c:1019 commands/copy.c:1027
-#: commands/copy.c:1035 commands/copy.c:1043 commands/copy.c:1051
-#: commands/copy.c:1059 commands/copy.c:1067 commands/copy.c:1075
-#: commands/copy.c:1091 commands/copy.c:1105 commands/copy.c:1124
-#: commands/copy.c:1139 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163
+#: commands/copy.c:1010 commands/copy.c:1028 commands/copy.c:1036
+#: commands/copy.c:1044 commands/copy.c:1052 commands/copy.c:1060
+#: commands/copy.c:1068 commands/copy.c:1076 commands/copy.c:1084
+#: commands/copy.c:1100 commands/copy.c:1114 commands/copy.c:1133
+#: commands/copy.c:1148 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163
#: commands/dbcommands.c:171 commands/dbcommands.c:179
#: commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195
#: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211
@@ -3186,13 +3209,13 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок"
#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:378
-#: commands/copy.c:4364 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5149
-#: commands/tablecmds.c:5255 commands/tablecmds.c:5315
-#: commands/tablecmds.c:5428 commands/tablecmds.c:5485
-#: commands/tablecmds.c:5579 commands/tablecmds.c:5675
-#: commands/tablecmds.c:7836 commands/tablecmds.c:8041
-#: commands/tablecmds.c:8461 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2112
-#: parser/parse_relation.c:2536 parser/parse_relation.c:2598
+#: commands/copy.c:4383 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5166
+#: commands/tablecmds.c:5272 commands/tablecmds.c:5332
+#: commands/tablecmds.c:5445 commands/tablecmds.c:5502
+#: commands/tablecmds.c:5596 commands/tablecmds.c:5692
+#: commands/tablecmds.c:7853 commands/tablecmds.c:8058
+#: commands/tablecmds.c:8478 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2160
+#: parser/parse_relation.c:2539 parser/parse_relation.c:2601
#: parser/parse_target.c:940 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2839
#: utils/adt/ruleutils.c:1836
#, c-format
@@ -3200,7 +3223,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
#: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:220 commands/tablecmds.c:11890 utils/adt/acl.c:2075
+#: commands/tablecmds.c:220 commands/tablecmds.c:11936 utils/adt/acl.c:2075
#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169
#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
#, c-format
@@ -3640,8 +3663,8 @@ msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d об
#: catalog/dependency.c:1622
#, c-format
-msgid "constant of the type 'regrole' cannot be used here"
-msgstr "константу типа 'regrole' здесь использовать нельзя"
+msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here"
+msgstr "константу типа \"regrole\" здесь использовать нельзя"
#: catalog/heap.c:276
#, c-format
@@ -3653,13 +3676,13 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
-#: catalog/heap.c:413 commands/tablecmds.c:1432 commands/tablecmds.c:1885
-#: commands/tablecmds.c:4786
+#: catalog/heap.c:413 commands/tablecmds.c:1433 commands/tablecmds.c:1886
+#: commands/tablecmds.c:4803
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d"
-#: catalog/heap.c:430 commands/tablecmds.c:5045
+#: catalog/heap.c:430 commands/tablecmds.c:5062
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой"
@@ -3700,25 +3723,25 @@ msgstr ""
#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1514
#: utils/adt/formatting.c:1566 utils/adt/formatting.c:1634
#: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1755
-#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5231
+#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5276
#: utils/adt/varlena.c:1411 utils/adt/varlena.c:1800
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE."
-#: catalog/heap.c:1064 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2612
+#: catalog/heap.c:1065 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2613
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1080 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
+#: catalog/heap.c:1081 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
#: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:782 commands/typecmds.c:1133
#: commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2109
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "тип \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1081
+#: catalog/heap.c:1082
#, c-format
msgid ""
"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
@@ -3727,66 +3750,66 @@ msgstr ""
"С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
"конфликтующее с существующими типами."
-#: catalog/heap.c:1109
+#: catalog/heap.c:1110
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
-#: catalog/heap.c:2289
+#: catalog/heap.c:2290
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2444 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6020
+#: catalog/heap.c:2445 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6037
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2454
+#: catalog/heap.c:2455
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2468
+#: catalog/heap.c:2469
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
-#: catalog/heap.c:2561
+#: catalog/heap.c:2562
#, c-format
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на колонки"
-#: catalog/heap.c:2572
+#: catalog/heap.c:2573
#, c-format
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество"
-#: catalog/heap.c:2591 rewrite/rewriteHandler.c:1077
+#: catalog/heap.c:2592 rewrite/rewriteHandler.c:1077
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
-#: catalog/heap.c:2596 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411
+#: catalog/heap.c:2597 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411
#: parser/parse_target.c:528 parser/parse_target.c:778
#: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1082
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
-#: catalog/heap.c:2643
+#: catalog/heap.c:2644
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2883
+#: catalog/heap.c:2884
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
-#: catalog/heap.c:2884
+#: catalog/heap.c:2885
#, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -3794,17 +3817,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:2889
+#: catalog/heap.c:2890
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
-#: catalog/heap.c:2890
+#: catalog/heap.c:2891
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
-#: catalog/heap.c:2892
+#: catalog/heap.c:2893
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr ""
@@ -3860,18 +3883,18 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действ
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\""
-#: catalog/index.c:3228
+#: catalog/index.c:3262
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: catalog/index.c:3353
+#: catalog/index.c:3387
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
-#: catalog/index.c:3355 commands/vacuumlazy.c:1131 commands/vacuumlazy.c:1207
-#: commands/vacuumlazy.c:1374 commands/vacuumlazy.c:1546
+#: catalog/index.c:3389 commands/vacuumlazy.c:1135 commands/vacuumlazy.c:1211
+#: commands/vacuumlazy.c:1378 commands/vacuumlazy.c:1550
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
@@ -3897,13 +3920,13 @@ msgstr "не удалось получить блокировку таблицы
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:414 parser/parse_relation.c:1131
+#: catalog/namespace.c:414 parser/parse_relation.c:1134
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:419 parser/parse_relation.c:1144
-#: parser/parse_relation.c:1152 utils/adt/regproc.c:1035
+#: catalog/namespace.c:419 parser/parse_relation.c:1147
+#: parser/parse_relation.c:1155 utils/adt/regproc.c:1035
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s\" не существует"
@@ -3956,7 +3979,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
#: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1137
-#: gram.y:13320 gram.y:14674
+#: gram.y:13305 gram.y:14659
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
@@ -3977,7 +4000,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
#: catalog/namespace.c:2873 commands/schemacmds.c:238
-#: commands/schemacmds.c:317 commands/tablecmds.c:734
+#: commands/schemacmds.c:317 commands/tablecmds.c:735
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "схема \"%s\" не существует"
@@ -4012,8 +4035,8 @@ msgstr "создавать временные таблицы в процессе
msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя"
-#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1158 commands/variable.c:62
-#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9665
+#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1159 commands/variable.c:63
+#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9625
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
@@ -4055,27 +4078,27 @@ msgstr "имя сервера не может быть составным"
msgid "event trigger name cannot be qualified"
msgstr "имя событийного триггера не может быть составным"
-#: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:93
-#: commands/policy.c:423 commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:1293
-#: commands/tablecmds.c:4326 commands/tablecmds.c:7938
+#: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94
+#: commands/policy.c:381 commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:1294
+#: commands/tablecmds.c:4337 commands/tablecmds.c:7955
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица"
#: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:226
-#: commands/tablecmds.c:4350 commands/tablecmds.c:11895 commands/view.c:155
+#: commands/tablecmds.c:4367 commands/tablecmds.c:11941 commands/view.c:155
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
#: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:174
-#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:11900
+#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:11946
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
#: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:250
-#: commands/tablecmds.c:4353 commands/tablecmds.c:11905
+#: commands/tablecmds.c:4370 commands/tablecmds.c:11951
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
@@ -4128,8 +4151,8 @@ msgstr "нераспознанный тип объекта ACL по умолча
#: catalog/objectaddress.c:1743
#, c-format
-msgid "Valid object types are 'r', 'S', 'f', and 'T'."
-msgstr "Допустимые значения: 'r', 'S', 'f' и 'T'."
+msgid "Valid object types are \"r\", \"S\", \"f\", and \"T\"."
+msgstr "Допустимые значения: \"r\", \"S\", \"f\" и \"T\"."
#: catalog/objectaddress.c:1789
#, c-format
@@ -4704,7 +4727,7 @@ msgstr "имя \"%s\" недопустимо для оператора"
msgid "only binary operators can have commutators"
msgstr "коммутативную операцию можно определить только для бинарных операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:376 commands/operatorcmds.c:464
+#: catalog/pg_operator.c:376
#, c-format
msgid "only binary operators can have join selectivity"
msgstr ""
@@ -4726,13 +4749,13 @@ msgstr "поддержку хэша можно обозначить только
msgid "only boolean operators can have negators"
msgstr "обратную операцию можно определить только для логических операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:399 commands/operatorcmds.c:472
+#: catalog/pg_operator.c:399
#, c-format
msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
msgstr ""
"функцию оценки ограничения можно определить только для логических операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:403 commands/operatorcmds.c:476
+#: catalog/pg_operator.c:403
#, c-format
msgid "only boolean operators can have join selectivity"
msgstr ""
@@ -4911,10 +4934,15 @@ msgstr "владелец объекта %s"
#: catalog/pg_shdepend.c:1085
#, c-format
msgid "privileges for %s"
-msgstr "права доступа к объекту \"%s\""
+msgstr "права доступа к объекту %s"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:1087
+#, c-format
+msgid "target of %s"
+msgstr "субъект политики %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1093
+#: catalog/pg_shdepend.c:1095
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
@@ -4922,7 +4950,7 @@ msgstr[0] "%d объект (%s)"
msgstr[1] "%d объекта (%s)"
msgstr[2] "%d объектов (%s)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1204
+#: catalog/pg_shdepend.c:1206
#, c-format
msgid ""
"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -4931,7 +4959,7 @@ msgstr ""
"удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе "
"баз данных"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1307
+#: catalog/pg_shdepend.c:1309
#, c-format
msgid ""
"cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
@@ -4978,8 +5006,8 @@ msgstr "для типов постоянного размера применим
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
-#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4335
-#: commands/tablecmds.c:11783
+#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4349
+#: commands/tablecmds.c:11829
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
@@ -5198,26 +5226,26 @@ msgstr ""
"пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево "
"наследования не содержит анализируемых дочерних таблиц"
-#: commands/analyze.c:1417 executor/execQual.c:2899
+#: commands/analyze.c:1417 executor/execQual.c:2900
msgid "could not convert row type"
msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
-#: commands/async.c:544
+#: commands/async.c:553
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "имя канала не может быть пустым"
-#: commands/async.c:549
+#: commands/async.c:558
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "слишком длинное имя канала"
-#: commands/async.c:556
+#: commands/async.c:565
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки"
-#: commands/async.c:742
+#: commands/async.c:751
#, c-format
msgid ""
"cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
@@ -5225,17 +5253,17 @@ msgstr ""
"выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY "
"нельзя"
-#: commands/async.c:845
+#: commands/async.c:854
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY"
-#: commands/async.c:1445
+#: commands/async.c:1457
#, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%"
-#: commands/async.c:1447
+#: commands/async.c:1459
#, c-format
msgid ""
"The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
@@ -5243,7 +5271,7 @@ msgstr ""
"В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с "
"PID %d."
-#: commands/async.c:1450
+#: commands/async.c:1462
#, c-format
msgid ""
"The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
@@ -5262,7 +5290,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
-#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9228 commands/tablecmds.c:10925
+#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9245 commands/tablecmds.c:10942
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -5277,7 +5305,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10935
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10952
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
@@ -5362,8 +5390,8 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует
#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:797 commands/dbcommands.c:962
#: commands/dbcommands.c:1067 commands/dbcommands.c:1257
#: commands/dbcommands.c:1477 commands/dbcommands.c:1594
-#: commands/dbcommands.c:2011 utils/init/postinit.c:839
-#: utils/init/postinit.c:941 utils/init/postinit.c:958
+#: commands/dbcommands.c:2011 utils/init/postinit.c:826
+#: utils/init/postinit.c:928 utils/init/postinit.c:945
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "база данных \"%s\" не существует"
@@ -5377,12 +5405,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, составной тип "
"или сторонняя таблица"
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2713
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2717
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров"
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2722
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2726
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк"
@@ -5476,285 +5504,285 @@ msgstr "COPY FROM не поддерживается с защитой на ур
#: commands/copy.c:881
#, c-format
-msgid "Use direct INSERT statements instead."
-msgstr "Используйте явные операторы INSERT."
+msgid "Use INSERT statements instead."
+msgstr "Используйте операторы INSERT."
-#: commands/copy.c:1012
+#: commands/copy.c:1021
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан"
-#: commands/copy.c:1083 commands/copy.c:1097 commands/copy.c:1111
-#: commands/copy.c:1131
+#: commands/copy.c:1092 commands/copy.c:1106 commands/copy.c:1120
+#: commands/copy.c:1140
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён колонок"
-#: commands/copy.c:1144
+#: commands/copy.c:1153
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
-#: commands/copy.c:1150 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427
+#: commands/copy.c:1159 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
-#: commands/copy.c:1161
+#: commands/copy.c:1170
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER"
-#: commands/copy.c:1166
+#: commands/copy.c:1175
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL"
-#: commands/copy.c:1188
+#: commands/copy.c:1197
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом"
-#: commands/copy.c:1195
+#: commands/copy.c:1204
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr ""
"разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки"
-#: commands/copy.c:1201
+#: commands/copy.c:1210
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr ""
"представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или "
"возврата каретки"
-#: commands/copy.c:1218
+#: commands/copy.c:1227
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY"
-#: commands/copy.c:1224
+#: commands/copy.c:1233
#, c-format
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1230
+#: commands/copy.c:1239
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1235
+#: commands/copy.c:1244
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным"
-#: commands/copy.c:1240
+#: commands/copy.c:1249
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя"
-#: commands/copy.c:1246
+#: commands/copy.c:1255
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1251
+#: commands/copy.c:1260
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным"
-#: commands/copy.c:1257
+#: commands/copy.c:1266
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1261
+#: commands/copy.c:1270
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO"
-#: commands/copy.c:1267
+#: commands/copy.c:1276
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr ""
"параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1271
+#: commands/copy.c:1280
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
-#: commands/copy.c:1277
+#: commands/copy.c:1286
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1282
+#: commands/copy.c:1291
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
-#: commands/copy.c:1288
+#: commands/copy.c:1297
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL"
-#: commands/copy.c:1295
+#: commands/copy.c:1304
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL"
-#: commands/copy.c:1358
+#: commands/copy.c:1367
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID"
-#: commands/copy.c:1375
+#: commands/copy.c:1384
#, c-format
msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS не поддерживается"
-#: commands/copy.c:1401
+#: commands/copy.c:1410
#, c-format
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается"
-#: commands/copy.c:1431
+#: commands/copy.c:1440
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось"
-#: commands/copy.c:1489
+#: commands/copy.c:1498
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "колонка FORCE QUOTE \"%s\" не входит в список колонок COPY"
-#: commands/copy.c:1511
+#: commands/copy.c:1520
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "колонка FORCE NOT NULL \"%s\" не входит в список колонок COPY"
-#: commands/copy.c:1533
+#: commands/copy.c:1542
#, c-format
msgid "FORCE NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "колонка FORCE NULL \"%s\" не входит в список колонок COPY"
-#: commands/copy.c:1597
+#: commands/copy.c:1607
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m"
-#: commands/copy.c:1600
+#: commands/copy.c:1611
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "сбой программы \"%s\""
-#: commands/copy.c:1650
+#: commands/copy.c:1661
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1652 commands/copy.c:1658 commands/copy.c:1664
+#: commands/copy.c:1663 commands/copy.c:1669 commands/copy.c:1675
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1656
+#: commands/copy.c:1667
#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1662
+#: commands/copy.c:1673
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1668
+#: commands/copy.c:1679
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1673
+#: commands/copy.c:1684
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
-#: commands/copy.c:1697 commands/copy.c:2731
+#: commands/copy.c:1709 commands/copy.c:2747
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
-#: commands/copy.c:1712
+#: commands/copy.c:1724
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь"
-#: commands/copy.c:1720
+#: commands/copy.c:1732
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
-#: commands/copy.c:1729 commands/copy.c:2751
+#: commands/copy.c:1744 commands/copy.c:2770
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" - это каталог"
-#: commands/copy.c:2054
+#: commands/copy.c:2069
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s"
-#: commands/copy.c:2058 commands/copy.c:2105
+#: commands/copy.c:2073 commands/copy.c:2120
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, строка %d"
-#: commands/copy.c:2069
+#: commands/copy.c:2084
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2077
+#: commands/copy.c:2092
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: значение NULL"
-#: commands/copy.c:2099
+#: commands/copy.c:2114
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2183
+#: commands/copy.c:2198
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2188
+#: commands/copy.c:2203
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2193
+#: commands/copy.c:2208
#, c-format
msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2198
+#: commands/copy.c:2213
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2203
+#: commands/copy.c:2218
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя"
-#: commands/copy.c:2266
+#: commands/copy.c:2281
#, c-format
msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
-#: commands/copy.c:2272
+#: commands/copy.c:2287
#, c-format
msgid ""
"cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the "
@@ -5763,149 +5791,149 @@ msgstr ""
"выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
"текущей подтранзакции"
-#: commands/copy.c:2742 commands/extension.c:3037 utils/adt/genfile.c:134
+#: commands/copy.c:2758 commands/extension.c:3037 utils/adt/genfile.c:134
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
-#: commands/copy.c:2771
+#: commands/copy.c:2790
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "подпись COPY-файла не распознана"
-#: commands/copy.c:2776
+#: commands/copy.c:2795
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
-#: commands/copy.c:2782
+#: commands/copy.c:2801
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY"
-#: commands/copy.c:2788
+#: commands/copy.c:2807
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
-#: commands/copy.c:2795
+#: commands/copy.c:2814
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
-#: commands/copy.c:2928 commands/copy.c:3635 commands/copy.c:3865
+#: commands/copy.c:2947 commands/copy.c:3654 commands/copy.c:3884
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "лишние данные после содержимого последней колонки"
-#: commands/copy.c:2938
+#: commands/copy.c:2957
#, c-format
msgid "missing data for OID column"
msgstr "нет данных для колонки OID"
-#: commands/copy.c:2944
+#: commands/copy.c:2963
#, c-format
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY"
-#: commands/copy.c:2954 commands/copy.c:3077
+#: commands/copy.c:2973 commands/copy.c:3096
#, c-format
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "неверный OID в данных COPY"
-#: commands/copy.c:2969
+#: commands/copy.c:2988
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "нет данных для колонки \"%s\""
-#: commands/copy.c:3052
+#: commands/copy.c:3071
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
-#: commands/copy.c:3059
+#: commands/copy.c:3078
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
-#: commands/copy.c:3399 commands/copy.c:3416
+#: commands/copy.c:3418 commands/copy.c:3435
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
-#: commands/copy.c:3400 commands/copy.c:3417
+#: commands/copy.c:3419 commands/copy.c:3436
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:3402 commands/copy.c:3419
+#: commands/copy.c:3421 commands/copy.c:3438
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
-#: commands/copy.c:3403 commands/copy.c:3420
+#: commands/copy.c:3422 commands/copy.c:3439
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:3432
+#: commands/copy.c:3451
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
-#: commands/copy.c:3433
+#: commands/copy.c:3452
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:3435
+#: commands/copy.c:3454
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
-#: commands/copy.c:3436
+#: commands/copy.c:3455
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:3482 commands/copy.c:3518
+#: commands/copy.c:3501 commands/copy.c:3537
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
-#: commands/copy.c:3491 commands/copy.c:3507
+#: commands/copy.c:3510 commands/copy.c:3526
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
-#: commands/copy.c:3949
+#: commands/copy.c:3968
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
-#: commands/copy.c:4026 commands/copy.c:4045
+#: commands/copy.c:4045 commands/copy.c:4064
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "неожиданный конец данных COPY"
-#: commands/copy.c:4035
+#: commands/copy.c:4054
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "неверный размер поля"
-#: commands/copy.c:4058
+#: commands/copy.c:4077
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "неверный двоичный формат данных"
-#: commands/copy.c:4369 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1457
-#: commands/tablecmds.c:2280 parser/parse_relation.c:3078
-#: parser/parse_relation.c:3098 utils/adt/tsvector_op.c:1417
+#: commands/copy.c:4388 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1458
+#: commands/tablecmds.c:2281 parser/parse_relation.c:3081
+#: parser/parse_relation.c:3101 utils/adt/tsvector_op.c:1417
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "колонка \"%s\" не существует"
-#: commands/copy.c:4376 commands/tablecmds.c:1483 commands/trigger.c:652
+#: commands/copy.c:4395 commands/tablecmds.c:1484 commands/trigger.c:652
#: parser/parse_target.c:956 parser/parse_target.c:967
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -6136,7 +6164,7 @@ msgstr ""
#: commands/dbcommands.c:1325 commands/dbcommands.c:1868
#: commands/dbcommands.c:2072 commands/dbcommands.c:2120
-#: commands/tablespace.c:605
+#: commands/tablespace.c:606
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы"
@@ -6229,14 +6257,14 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
-#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2367
-#: commands/tablecmds.c:2518 commands/tablecmds.c:2560
-#: commands/tablecmds.c:11266 tcop/utility.c:1105
+#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2368
+#: commands/tablecmds.c:2519 commands/tablecmds.c:2561
+#: commands/tablecmds.c:11312 tcop/utility.c:1104
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:292 commands/tablecmds.c:739
+#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:292 commands/tablecmds.c:740
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -6419,15 +6447,15 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр
#: commands/event_trigger.c:1446 commands/event_trigger.c:1997
#: commands/extension.c:1645 commands/extension.c:1754
-#: commands/extension.c:1947 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1734
-#: executor/execQual.c:1759 executor/execQual.c:2134 executor/execQual.c:5374
+#: commands/extension.c:1947 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735
+#: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5376
#: executor/functions.c:1021 foreign/foreign.c:491
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:312 replication/logical/origin.c:1407
-#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2742
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:312 replication/logical/origin.c:1410
+#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2759
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547
-#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8236 utils/mmgr/portalmem.c:986
+#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8196 utils/mmgr/portalmem.c:1052
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
@@ -6436,10 +6464,10 @@ msgstr ""
#: commands/event_trigger.c:1450 commands/event_trigger.c:2001
#: commands/extension.c:1649 commands/extension.c:1758
#: commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:316 replication/logical/origin.c:1411
-#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2746
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8240
-#: utils/mmgr/portalmem.c:990
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:316 replication/logical/origin.c:1414
+#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2763
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8200
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1056
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
@@ -7187,7 +7215,7 @@ msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\"
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:539 commands/tablecmds.c:9539
+#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:540 commands/tablecmds.c:9556
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
@@ -7243,7 +7271,7 @@ msgstr "функции в индексном выражении должны б
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения"
-#: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2558
+#: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2559
#: parser/parse_type.c:551 parser/parse_utilcmd.c:2736 utils/adt/misc.c:546
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
@@ -7347,10 +7375,12 @@ msgstr "параметры CONCURRENTLY и WITH NO DATA исключают др
#: commands/matview.c:611
#, c-format
-msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
+msgid ""
+"new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any "
+"null columns"
msgstr ""
-"новые данные для \"%s\" содержат дублирующиеся строки (без учёта колонок с "
-"NULL)"
+"новые данные для материализованного представления \"%s\" содержат "
+"дублирующиеся строки (без учёта колонок с NULL)"
#: commands/matview.c:613
#, c-format
@@ -7550,47 +7580,42 @@ msgstr ""
"семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме "
"\"%s\""
-#: commands/operatorcmds.c:113 commands/operatorcmds.c:121
+#: commands/operatorcmds.c:109 commands/operatorcmds.c:117
#, c-format
msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
msgstr "аргументом оператора не может быть тип SETOF"
-#: commands/operatorcmds.c:151 commands/operatorcmds.c:436
+#: commands/operatorcmds.c:145
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "атрибут оператора \"%s\" не распознан"
-#: commands/operatorcmds.c:162
+#: commands/operatorcmds.c:155
#, c-format
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "должна быть указана процедура оператора"
-#: commands/operatorcmds.c:173
+#: commands/operatorcmds.c:166
#, c-format
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
msgstr "необходимо указать левый и/или правый аргумент"
-#: commands/operatorcmds.c:277
+#: commands/operatorcmds.c:234
#, c-format
msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\""
msgstr "функция оценки ограничения %s должна возвращать тип \"float8\""
-#: commands/operatorcmds.c:323
+#: commands/operatorcmds.c:273
#, c-format
msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
msgstr "функция оценки соединения %s должна возвращать тип \"float8\""
-#: commands/operatorcmds.c:430
-#, c-format
-msgid "operator attribute \"%s\" can not be changed"
-msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
-
-#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:429 commands/tablecmds.c:964
-#: commands/tablecmds.c:1306 commands/tablecmds.c:2174
-#: commands/tablecmds.c:4308 commands/tablecmds.c:6240
-#: commands/tablecmds.c:11816 commands/tablecmds.c:11851
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:387 commands/tablecmds.c:965
+#: commands/tablecmds.c:1307 commands/tablecmds.c:2175
+#: commands/tablecmds.c:4319 commands/tablecmds.c:6257
+#: commands/tablecmds.c:11862 commands/tablecmds.c:11897
#: commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234
-#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:891
+#: rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:905
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
@@ -7605,27 +7630,27 @@ msgstr "все указанные роли, кроме public, игнориру
msgid "All roles are members of the public role."
msgstr "Роль public включает в себя все остальные роли."
-#: commands/policy.c:490
+#: commands/policy.c:451
#, c-format
msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
msgstr "WITH CHECK нельзя применить к SELECT или DELETE"
-#: commands/policy.c:499 commands/policy.c:777
+#: commands/policy.c:460 commands/policy.c:760
#, c-format
msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
msgstr "для INSERT допускается только выражение WITH CHECK"
-#: commands/policy.c:571 commands/policy.c:888
+#: commands/policy.c:533 commands/policy.c:886
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" уже существует"
-#: commands/policy.c:749 commands/policy.c:916 commands/policy.c:991
+#: commands/policy.c:732 commands/policy.c:914 commands/policy.c:989
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
-#: commands/policy.c:767
+#: commands/policy.c:750
#, c-format
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING"
@@ -7642,12 +7667,7 @@ msgstr "имя курсора не может быть пустым"
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не существует"
-#: commands/portalcmds.c:341 tcop/pquery.c:740 tcop/pquery.c:1404
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "портал \"%s\" не может быть запущен"
-
-#: commands/portalcmds.c:411
+#: commands/portalcmds.c:407
#, c-format
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удалось"
@@ -7950,8 +7970,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
-#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:8447
-#: commands/tablecmds.c:11077
+#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:8464
+#: commands/tablecmds.c:11123
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -7965,71 +7985,71 @@ msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пр
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:487
+#: commands/tablecmds.c:488
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц"
-#: commands/tablecmds.c:507
+#: commands/tablecmds.c:508
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr ""
"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
"таблицу"
-#: commands/tablecmds.c:815
+#: commands/tablecmds.c:816
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов"
-#: commands/tablecmds.c:819
+#: commands/tablecmds.c:820
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1078
+#: commands/tablecmds.c:1079
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "удаление распространяется на таблицу %s"
-#: commands/tablecmds.c:1316
+#: commands/tablecmds.c:1317
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя очистить"
-#: commands/tablecmds.c:1522 parser/parse_utilcmd.c:1807
+#: commands/tablecmds.c:1523 parser/parse_utilcmd.c:1807
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr ""
"наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:1529 commands/tablecmds.c:9976
+#: commands/tablecmds.c:1530 commands/tablecmds.c:9993
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:9984
+#: commands/tablecmds.c:1538 commands/tablecmds.c:10001
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:1553 commands/tablecmds.c:10018
+#: commands/tablecmds.c:1554 commands/tablecmds.c:10035
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
-#: commands/tablecmds.c:1601
+#: commands/tablecmds.c:1602
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "слияние нескольких наследованных определений колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1609
+#: commands/tablecmds.c:1610
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "конфликт типов в наследованной колонке \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1611 commands/tablecmds.c:1632
-#: commands/tablecmds.c:1830 commands/tablecmds.c:1852
+#: commands/tablecmds.c:1612 commands/tablecmds.c:1633
+#: commands/tablecmds.c:1831 commands/tablecmds.c:1853
#: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612
#: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677
#: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218
@@ -8037,75 +8057,75 @@ msgstr "конфликт типов в наследованной колонке
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s и %s"
-#: commands/tablecmds.c:1618
+#: commands/tablecmds.c:1619
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1620 commands/tablecmds.c:1840
-#: commands/tablecmds.c:4739
+#: commands/tablecmds.c:1621 commands/tablecmds.c:1841
+#: commands/tablecmds.c:4756
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" и \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1630
+#: commands/tablecmds.c:1631
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "конфликт параметров хранения в наследованной колонке \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1743 parser/parse_utilcmd.c:894
+#: commands/tablecmds.c:1744 parser/parse_utilcmd.c:894
#: parser/parse_utilcmd.c:1238 parser/parse_utilcmd.c:1314
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1744 parser/parse_utilcmd.c:895
+#: commands/tablecmds.c:1745 parser/parse_utilcmd.c:895
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:1816
+#: commands/tablecmds.c:1817
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "слияние колонки \"%s\" с наследованным определением"
-#: commands/tablecmds.c:1820
+#: commands/tablecmds.c:1821
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "перемещение и слияние колонки \"%s\" с наследуемым определением"
-#: commands/tablecmds.c:1821
+#: commands/tablecmds.c:1822
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr ""
"Определённая пользователем колонка перемещена в позицию наследуемой колонки."
-#: commands/tablecmds.c:1828
+#: commands/tablecmds.c:1829
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "конфликт типов в колонке \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1838
+#: commands/tablecmds.c:1839
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "конфликт правил сортировки в колонке \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1850
+#: commands/tablecmds.c:1851
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "конфликт параметров хранения в колонке \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1902
+#: commands/tablecmds.c:1903
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "колонка \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:1904
+#: commands/tablecmds.c:1905
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
-#: commands/tablecmds.c:1951
+#: commands/tablecmds.c:1952
#, c-format
msgid ""
"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -8114,12 +8134,12 @@ msgstr ""
"имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
"выражениями"
-#: commands/tablecmds.c:2145
+#: commands/tablecmds.c:2146
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "переименовать колонку типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:2162
+#: commands/tablecmds.c:2163
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
@@ -8128,37 +8148,37 @@ msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"составной тип, индекс или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:2256
+#: commands/tablecmds.c:2257
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"наследованная колонка \"%s\" должна быть также переименована в дочерних "
"таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:2288
+#: commands/tablecmds.c:2289
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать системную колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2303
+#: commands/tablecmds.c:2304
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать наследованную колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2458
+#: commands/tablecmds.c:2459
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних "
"таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:2465
+#: commands/tablecmds.c:2466
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\""
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2691
+#: commands/tablecmds.c:2692
#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
@@ -8167,96 +8187,107 @@ msgstr ""
"запросами в данном сеансе"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2700
+#: commands/tablecmds.c:2701
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr ""
"нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
"события триггеров"
-#: commands/tablecmds.c:3764
+#: commands/tablecmds.c:3775
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:3770
+#: commands/tablecmds.c:3781
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:3780
+#: commands/tablecmds.c:3791
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4048
+#: commands/tablecmds.c:4059
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "перезапись таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4052
+#: commands/tablecmds.c:4063
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "проверка таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4166
+#: commands/tablecmds.c:4177
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL"
-#: commands/tablecmds.c:4181 commands/tablecmds.c:7327
+#: commands/tablecmds.c:4192 commands/tablecmds.c:7344
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:4329 commands/trigger.c:234
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:886
+#: commands/tablecmds.c:4340 commands/trigger.c:234
+#: rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:900
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
-#: commands/tablecmds.c:4332
+#: commands/tablecmds.c:4343 commands/trigger.c:1120 commands/trigger.c:1225
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
+msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица"
+
+#: commands/tablecmds.c:4346
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
"индекс"
-#: commands/tablecmds.c:4338
+#: commands/tablecmds.c:4352
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
-#: commands/tablecmds.c:4341
+#: commands/tablecmds.c:4355
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
+msgstr ""
+"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя "
+"таблица"
+
+#: commands/tablecmds.c:4358
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4344
+#: commands/tablecmds.c:4361
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4347
+#: commands/tablecmds.c:4364 commands/tablecmds.c:5394
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table"
+msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr ""
-"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, составной тип или "
+"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
"сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:4357
+#: commands/tablecmds.c:4374
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "неправильный тип \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4509 commands/tablecmds.c:4516
+#: commands/tablecmds.c:4526 commands/tablecmds.c:4533
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr ""
"изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4523
+#: commands/tablecmds.c:4540
#, c-format
msgid ""
"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -8264,150 +8295,143 @@ msgstr ""
"изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" "
"задействует тип её строки"
-#: commands/tablecmds.c:4530
+#: commands/tablecmds.c:4547
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её "
"строки"
-#: commands/tablecmds.c:4592
+#: commands/tablecmds.c:4609
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:4594
+#: commands/tablecmds.c:4611
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr ""
"Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
-#: commands/tablecmds.c:4638
+#: commands/tablecmds.c:4655
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "тип %s не является составным"
-#: commands/tablecmds.c:4664
+#: commands/tablecmds.c:4681
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4731 commands/tablecmds.c:10177
+#: commands/tablecmds.c:4748 commands/tablecmds.c:10194
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4737 commands/tablecmds.c:10184
+#: commands/tablecmds.c:4754 commands/tablecmds.c:10201
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4747
+#: commands/tablecmds.c:4764
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4759
+#: commands/tablecmds.c:4776
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4980
+#: commands/tablecmds.c:4997
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:5050
+#: commands/tablecmds.c:5067
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablecmds.c:5158 commands/tablecmds.c:5264
-#: commands/tablecmds.c:5322 commands/tablecmds.c:5436
-#: commands/tablecmds.c:5493 commands/tablecmds.c:5587
-#: commands/tablecmds.c:7845 commands/tablecmds.c:8470
+#: commands/tablecmds.c:5175 commands/tablecmds.c:5281
+#: commands/tablecmds.c:5339 commands/tablecmds.c:5453
+#: commands/tablecmds.c:5510 commands/tablecmds.c:5604
+#: commands/tablecmds.c:7862 commands/tablecmds.c:8487
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/tablecmds.c:5194
+#: commands/tablecmds.c:5211
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ"
-#: commands/tablecmds.c:5377
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
-msgstr ""
-"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
-"сторонняя таблица"
-
-#: commands/tablecmds.c:5409
+#: commands/tablecmds.c:5426
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)"
+msgstr "целевое ограничение статистики слишком мало (%d)"
-#: commands/tablecmds.c:5417
+#: commands/tablecmds.c:5434
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "целевое значение статистики снижается до %d"
+msgstr "целевое ограничение статистики снижается до %d"
-#: commands/tablecmds.c:5567
+#: commands/tablecmds.c:5584
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5599
+#: commands/tablecmds.c:5616
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:5637
+#: commands/tablecmds.c:5654
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице"
-#: commands/tablecmds.c:5681
+#: commands/tablecmds.c:5698
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:5694
+#: commands/tablecmds.c:5711
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5701
+#: commands/tablecmds.c:5718
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5941
+#: commands/tablecmds.c:5958
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6163
+#: commands/tablecmds.c:6180
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:6234
+#: commands/tablecmds.c:6251
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:6257
+#: commands/tablecmds.c:6274
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr ""
"ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:6264
+#: commands/tablecmds.c:6281
#, c-format
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -8416,13 +8440,13 @@ msgstr ""
"ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"или нежурналируемые таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:6270
+#: commands/tablecmds.c:6287
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:6274
+#: commands/tablecmds.c:6291
#, c-format
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
@@ -8430,33 +8454,33 @@ msgstr ""
"ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
"таблицы текущего сеанса"
-#: commands/tablecmds.c:6335
+#: commands/tablecmds.c:6352
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
-#: commands/tablecmds.c:6442
+#: commands/tablecmds.c:6459
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
-#: commands/tablecmds.c:6445
+#: commands/tablecmds.c:6462
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
-#: commands/tablecmds.c:6652 commands/tablecmds.c:6802
-#: commands/tablecmds.c:7684 commands/tablecmds.c:7740
+#: commands/tablecmds.c:6669 commands/tablecmds.c:6819
+#: commands/tablecmds.c:7701 commands/tablecmds.c:7757
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:6658
+#: commands/tablecmds.c:6675
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
-#: commands/tablecmds.c:6809
+#: commands/tablecmds.c:6826
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
@@ -8464,46 +8488,46 @@ msgstr ""
"ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
"ограничением-проверкой"
-#: commands/tablecmds.c:6877
+#: commands/tablecmds.c:6894
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:6946
+#: commands/tablecmds.c:6963
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:6951
+#: commands/tablecmds.c:6968
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок"
-#: commands/tablecmds.c:7016
+#: commands/tablecmds.c:7033
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7033
+#: commands/tablecmds.c:7050
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:7098
+#: commands/tablecmds.c:7115
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "в списке колонок внешнего ключа не должно быть повторений"
-#: commands/tablecmds.c:7192
+#: commands/tablecmds.c:7209
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
"таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7197
+#: commands/tablecmds.c:7214
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -8511,32 +8535,32 @@ msgstr ""
"в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
"соответствующего данным ключам"
-#: commands/tablecmds.c:7360
+#: commands/tablecmds.c:7377
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7656
+#: commands/tablecmds.c:7673
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7690
+#: commands/tablecmds.c:7707
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:7829
+#: commands/tablecmds.c:7846
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7852
+#: commands/tablecmds.c:7869
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7901
+#: commands/tablecmds.c:7918
#, c-format
msgid ""
"result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
@@ -8544,194 +8568,193 @@ msgid ""
msgstr ""
"результат USING для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:7904
+#: commands/tablecmds.c:7921
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
-#: commands/tablecmds.c:7908
+#: commands/tablecmds.c:7925
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "колонку \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:7911
+#: commands/tablecmds.c:7928
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:7964
+#: commands/tablecmds.c:7981
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:8051
+#: commands/tablecmds.c:8068
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды"
-#: commands/tablecmds.c:8087
+#: commands/tablecmds.c:8104
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:8213
+#: commands/tablecmds.c:8230
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8214 commands/tablecmds.c:8233
-#: commands/tablecmds.c:8251
+#: commands/tablecmds.c:8231 commands/tablecmds.c:8250
+#: commands/tablecmds.c:8268
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s зависит от колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8232
+#: commands/tablecmds.c:8249
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8250
+#: commands/tablecmds.c:8267
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении политики, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8895
+#: commands/tablecmds.c:8912
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8897
+#: commands/tablecmds.c:8914
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
-#: commands/tablecmds.c:8913
+#: commands/tablecmds.c:8930
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8915 commands/tablecmds.c:11285
+#: commands/tablecmds.c:8932 commands/tablecmds.c:11331
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:8927 commands/tablecmds.c:11926
+#: commands/tablecmds.c:8944 commands/tablecmds.c:11972
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:8936
+#: commands/tablecmds.c:8953
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
"последовательность"
-#: commands/tablecmds.c:9280
+#: commands/tablecmds.c:9297
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:9353
+#: commands/tablecmds.c:9370
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"индекс или TOAST-таблица"
-#: commands/tablecmds.c:9386 commands/view.c:481
+#: commands/tablecmds.c:9403 commands/view.c:481
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr ""
"WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
-#: commands/tablecmds.c:9532
+#: commands/tablecmds.c:9549
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9548
+#: commands/tablecmds.c:9565
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9676
+#: commands/tablecmds.c:9693
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr ""
"в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
"представления"
-#: commands/tablecmds.c:9688
+#: commands/tablecmds.c:9705
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9779
+#: commands/tablecmds.c:9796
#, c-format
-msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available"
+msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr ""
-"обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s\".\"%s"
-"\""
+"обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9795
+#: commands/tablecmds.c:9812
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
-#: commands/tablecmds.c:9859 storage/buffer/bufmgr.c:801
+#: commands/tablecmds.c:9876 storage/buffer/bufmgr.c:801
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
-#: commands/tablecmds.c:9941
+#: commands/tablecmds.c:9958
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9991
+#: commands/tablecmds.c:10008
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:10045
+#: commands/tablecmds.c:10062
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклическое наследование недопустимо"
-#: commands/tablecmds.c:10046
+#: commands/tablecmds.c:10063
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:10054
+#: commands/tablecmds.c:10071
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
-#: commands/tablecmds.c:10195
+#: commands/tablecmds.c:10212
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:10211
+#: commands/tablecmds.c:10228
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10294
+#: commands/tablecmds.c:10311
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:10302
+#: commands/tablecmds.c:10319
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
@@ -8740,76 +8763,76 @@ msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10326
+#: commands/tablecmds.c:10343
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10410
+#: commands/tablecmds.c:10427
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10644
+#: commands/tablecmds.c:10661
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:10675
+#: commands/tablecmds.c:10692
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10685
+#: commands/tablecmds.c:10702
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10694
+#: commands/tablecmds.c:10711
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа"
-#: commands/tablecmds.c:10707
+#: commands/tablecmds.c:10724
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10759
+#: commands/tablecmds.c:10776
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
-#: commands/tablecmds.c:10942
+#: commands/tablecmds.c:10959
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10948
+#: commands/tablecmds.c:10965
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:10954
+#: commands/tablecmds.c:10971
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10960
+#: commands/tablecmds.c:10977
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10966
+#: commands/tablecmds.c:10983
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10984
+#: commands/tablecmds.c:11001
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -8818,52 +8841,52 @@ msgstr ""
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как колонка "
"\"%s\" допускает NULL"
-#: commands/tablecmds.c:11152
+#: commands/tablecmds.c:11198
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table %s"
msgstr "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11154
+#: commands/tablecmds.c:11200
#, c-format
msgid "Table %s is temporary."
msgstr "Таблица %s - временная."
-#: commands/tablecmds.c:11213
+#: commands/tablecmds.c:11259
#, c-format
msgid "cannot change status of table %s to logged"
msgstr "сделать таблицу %s журналируемой нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11215
+#: commands/tablecmds.c:11261
#, c-format
msgid "Table %s references unlogged table %s."
msgstr "Таблица %s ссылается на нежурналируемую таблицу %s."
-#: commands/tablecmds.c:11225
+#: commands/tablecmds.c:11271
#, c-format
msgid "cannot change status of table %s to unlogged"
msgstr "сделать таблицу %s нежурналируемой нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11227
+#: commands/tablecmds.c:11273
#, c-format
msgid "Logged table %s is referenced by table %s."
msgstr "На журналируемую таблицу %s ссылается таблица %s."
-#: commands/tablecmds.c:11284
+#: commands/tablecmds.c:11330
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11385
+#: commands/tablecmds.c:11431
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11910
+#: commands/tablecmds.c:11956
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
-#: commands/tablecmds.c:11940
+#: commands/tablecmds.c:11986
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -8873,7 +8896,7 @@ msgstr ""
#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
#: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:914 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:914 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
@@ -8918,91 +8941,86 @@ msgstr "путь к табличному пространству \"%s\" сли
msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
msgstr "табличное пространство не должно располагаться внутри каталога данных"
-#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:937
+#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:938
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "неприемлемое имя табличного пространства: \"%s\""
-#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:938
+#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:939
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных табличных пространств."
-#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:950
+#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:951
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablespace.c:429 commands/tablespace.c:920
-#: commands/tablespace.c:1001 commands/tablespace.c:1070
-#: commands/tablespace.c:1203 commands/tablespace.c:1403
+#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:921
+#: commands/tablespace.c:1002 commands/tablespace.c:1071
+#: commands/tablespace.c:1204 commands/tablespace.c:1404
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует"
-#: commands/tablespace.c:435
+#: commands/tablespace.c:436
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablespace.c:511
+#: commands/tablespace.c:512
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "табличное пространство \"%s\" не пусто"
-#: commands/tablespace.c:583
+#: commands/tablespace.c:584
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not exist"
msgstr "каталог \"%s\" не существует"
-#: commands/tablespace.c:584
+#: commands/tablespace.c:585
#, c-format
msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
msgstr ""
"Создайте этот каталог для табличного пространства до перезапуска сервера."
-#: commands/tablespace.c:589
+#: commands/tablespace.c:590
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:619
+#: commands/tablespace.c:620
#, c-format
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство"
-#: commands/tablespace.c:743 commands/tablespace.c:756
-#: commands/tablespace.c:780 commands/tablespace.c:871
+#: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757
+#: commands/tablespace.c:781 commands/tablespace.c:872
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:792 commands/tablespace.c:880
+#: commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:881
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:802 commands/tablespace.c:888
+#: commands/tablespace.c:803 commands/tablespace.c:889
#, c-format
msgid "not a directory or symbolic link: \"%s\""
msgstr "не каталог или символическая ссылка: \"%s\""
-#: commands/tablespace.c:859
-#, c-format
-msgid "could not stat \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось получить информацию о \"%s\": %m"
-
-#: commands/tablespace.c:1075
+#: commands/tablespace.c:1076
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует."
-#: commands/tablespace.c:1502
+#: commands/tablespace.c:1503
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось"
-#: commands/tablespace.c:1504
+#: commands/tablespace.c:1505
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную."
@@ -9131,11 +9149,6 @@ msgstr "неполный набор триггеров для ограничен
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s"
-#: commands/trigger.c:1120 commands/trigger.c:1225
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
-msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица"
-
#: commands/trigger.c:1191 commands/trigger.c:1352 commands/trigger.c:1470
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
@@ -9177,7 +9190,7 @@ msgstr ""
"Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
"триггер AFTER вместо BEFORE."
-#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2332
+#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2344
#: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:183
#: executor/nodeModifyTable.c:644 executor/nodeModifyTable.c:932
#: executor/nodeModifyTable.c:1099
@@ -9670,9 +9683,9 @@ msgstr "нет прав для удаления роли"
msgid "cannot use special role specifier in \"%s\""
msgstr "использовать специальную роль в \"%s\" нельзя"
-#: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:798
-#: commands/variable.c:870 utils/adt/acl.c:5120 utils/adt/acl.c:5172
-#: utils/adt/acl.c:5205 utils/adt/acl.c:5223 utils/init/miscinit.c:478
+#: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:799
+#: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5120 utils/adt/acl.c:5172
+#: utils/adt/acl.c:5205 utils/adt/acl.c:5223 utils/init/miscinit.c:494
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "роль \"%s\" не существует"
@@ -9767,23 +9780,28 @@ msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\""
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:524
+#: commands/vacuum.c:185
+#, c-format
+msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
+msgstr "%s нельзя выполнить в ходе VACUUM или ANALYZE"
+
+#: commands/vacuum.c:527
#, c-format
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом"
-#: commands/vacuum.c:525
+#: commands/vacuum.c:528
#, c-format
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
"Скорее закройте открытые транзакции, чтобы избежать проблемы наложения."
-#: commands/vacuum.c:564
+#: commands/vacuum.c:567
#, c-format
msgid "oldest multixact is far in the past"
msgstr "самый старый multixact далеко в прошлом"
-#: commands/vacuum.c:565
+#: commands/vacuum.c:568
#, c-format
msgid ""
"Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
@@ -9791,44 +9809,44 @@ msgstr ""
"Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать "
"проблемы наложения."
-#: commands/vacuum.c:1127
+#: commands/vacuum.c:1130
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
"транзакций"
-#: commands/vacuum.c:1128
+#: commands/vacuum.c:1131
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Возможно, вы уже потеряли данные в результате наложения ID транзакций."
-#: commands/vacuum.c:1249
+#: commands/vacuum.c:1252
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
-#: commands/vacuum.c:1275
+#: commands/vacuum.c:1278
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу"
-#: commands/vacuum.c:1279
+#: commands/vacuum.c:1282
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может "
"очистить эту таблицу"
-#: commands/vacuum.c:1283
+#: commands/vacuum.c:1286
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может "
"очистить её"
-#: commands/vacuum.c:1301
+#: commands/vacuum.c:1304
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr ""
@@ -9894,15 +9912,21 @@ msgstr "Найдено неиспользованных указателей: %.
#: commands/vacuumlazy.c:1127
#, c-format
-msgid "Skipped %u pages due to buffer pins.\n"
-msgstr "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u.\n"
+msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n"
+msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n"
+msgstr[0] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u.\n"
+msgstr[1] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u.\n"
+msgstr[2] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1129
+#: commands/vacuumlazy.c:1131
#, c-format
-msgid "%u pages are entirely empty.\n"
-msgstr "Полностью пустых страниц: %u.\n"
+msgid "%u page is entirely empty.\n"
+msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
+msgstr[0] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
+msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
+msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
-#: commands/vacuumlazy.c:1135
+#: commands/vacuumlazy.c:1139
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
@@ -9911,22 +9935,22 @@ msgstr ""
"\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
"страниц: %u, всего страниц: %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:1204
+#: commands/vacuumlazy.c:1208
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
-#: commands/vacuumlazy.c:1371
+#: commands/vacuumlazy.c:1375
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
-#: commands/vacuumlazy.c:1417
+#: commands/vacuumlazy.c:1421
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:1421
+#: commands/vacuumlazy.c:1425
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -9937,122 +9961,122 @@ msgstr ""
"Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1478
+#: commands/vacuumlazy.c:1482
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
-#: commands/vacuumlazy.c:1543
+#: commands/vacuumlazy.c:1547
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
-#: commands/vacuumlazy.c:1599
+#: commands/vacuumlazy.c:1603
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
-#: commands/variable.c:163 utils/misc/guc.c:9689
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9649
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
-#: commands/variable.c:175
+#: commands/variable.c:176
#, c-format
msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications."
msgstr "Конфликтующие спецификации стиля дат."
-#: commands/variable.c:297
+#: commands/variable.c:298
#, c-format
msgid "Cannot specify months in time zone interval."
msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нельзя указывать месяцы."
-#: commands/variable.c:303
+#: commands/variable.c:304
#, c-format
msgid "Cannot specify days in time zone interval."
msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нельзя указывать дни."
-#: commands/variable.c:345 commands/variable.c:427
+#: commands/variable.c:346 commands/variable.c:428
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr "часовой пояс \"%s\" видимо использует координационные секунды"
-#: commands/variable.c:347 commands/variable.c:429
+#: commands/variable.c:348 commands/variable.c:430
#, c-format
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr "PostgreSQL не поддерживает координационные секунды."
-#: commands/variable.c:356
+#: commands/variable.c:357
#, c-format
msgid "UTC timezone offset is out of range."
msgstr "смещение часового пояса UTC вне диапазона"
-#: commands/variable.c:494
+#: commands/variable.c:495
#, c-format
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr ""
"нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" внутри транзакции "
"\"только чтение\""
-#: commands/variable.c:501
+#: commands/variable.c:502
#, c-format
msgid "transaction read-write mode must be set before any query"
msgstr ""
"режим транзакции \"чтение-запись\" должен быть установлен до выполнения "
"запросов"
-#: commands/variable.c:508
+#: commands/variable.c:509
#, c-format
msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery"
msgstr ""
"нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" в процессе "
"восстановления"
-#: commands/variable.c:557
+#: commands/variable.c:558
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL должна выполняться до запросов"
-#: commands/variable.c:564
+#: commands/variable.c:565
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr ""
"команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции"
-#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1586
+#: commands/variable.c:572 storage/lmgr/predicate.c:1586
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя"
-#: commands/variable.c:572
+#: commands/variable.c:573
#, c-format
msgid "You can use REPEATABLE READ instead."
msgstr "Используйте REPEATABLE READ."
-#: commands/variable.c:620
+#: commands/variable.c:621
#, c-format
msgid ""
"SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction"
msgstr ""
"команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE не может вызываться в подтранзакции"
-#: commands/variable.c:626
+#: commands/variable.c:627
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query"
msgstr ""
"команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE должна выполняться до запросов"
-#: commands/variable.c:708
+#: commands/variable.c:709
#, c-format
msgid "Conversion between %s and %s is not supported."
msgstr "Преобразование кодировок %s <-> %s не поддерживается."
-#: commands/variable.c:715
+#: commands/variable.c:716
#, c-format
msgid "Cannot change \"client_encoding\" now."
msgstr "Изменить клиентскую кодировку сейчас нельзя."
-#: commands/variable.c:885
+#: commands/variable.c:889
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "нет прав установить роль \"%s\""
@@ -10151,7 +10175,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr ""
"для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1155
+#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1156
#, c-format
msgid ""
"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -10159,7 +10183,7 @@ msgstr ""
"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
"(%s)"
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1167
+#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1168
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "не найдено значение параметра %d"
@@ -10167,11 +10191,11 @@ msgstr "не найдено значение параметра %d"
#: executor/execIndexing.c:539
#, c-format
msgid ""
-"ON CONFLICT does not support deferred unique constraints/exclusion "
+"ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion "
"constraints as arbiters"
msgstr ""
-"ON CONFLICT не поддерживает отложенные ограничения уникальности/ограничения-"
-"исключения в качестве определяющего индекса"
+"ON CONFLICT не поддерживает откладываемые ограничения уникальности/"
+"ограничения-исключения в качестве определяющего индекса"
#: executor/execIndexing.c:814
#, c-format
@@ -10213,12 +10237,12 @@ msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельз
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2612
+#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2631
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2615
+#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2634
#, c-format
msgid ""
"To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
@@ -10227,12 +10251,12 @@ msgstr ""
"Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
"OF INSERT trigger или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2620
+#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2639
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2623
+#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2642
#, c-format
msgid ""
"To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
@@ -10241,12 +10265,12 @@ msgstr ""
"Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
"OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2628
+#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2647
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2631
+#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2650
#, c-format
msgid ""
"To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
@@ -10315,7 +10339,7 @@ msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\"
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1190 executor/execMain.c:2566
+#: executor/execMain.c:1190 executor/execMain.c:2578
#: executor/nodeLockRows.c:132
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
@@ -10343,23 +10367,41 @@ msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает о
#: executor/execMain.c:1811
#, c-format
-msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for \"%s\""
-msgstr "новая строка нарушает ограничение WITH CHECK OPTION для \"%s\""
+msgid "new row violates check option for view \"%s\""
+msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1820
+#: executor/execMain.c:1821
#, c-format
-msgid "new row violates row level security policy for \"%s\""
-msgstr "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для \"%s\""
+msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
+msgstr ""
+"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы \"%s"
+"\""
#: executor/execMain.c:1826
#, c-format
+msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
+msgstr ""
+"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\""
+
+#: executor/execMain.c:1833
+#, c-format
msgid ""
-"new row violates row level security policy (USING expression) for \"%s\""
+"new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
+"table \"%s\""
+msgstr ""
+"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
+"USING) для таблицы \"%s\""
+
+#: executor/execMain.c:1838
+#, c-format
+msgid ""
+"new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s"
+"\""
msgstr ""
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для "
-"\"%s\""
+"таблицы \"%s\""
-#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3190
+#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3191
#: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:263
#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1291
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3335 utils/adt/arrayfuncs.c:5219
@@ -10373,24 +10415,24 @@ msgstr "число размерностей массива (%d) превышае
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
-#: executor/execQual.c:634 executor/execQual.c:4114
+#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:4116
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
-#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:4115
+#: executor/execQual.c:636 executor/execQual.c:4117
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
-#: executor/execQual.c:828 executor/execQual.c:845 executor/execQual.c:1045
+#: executor/execQual.c:829 executor/execQual.c:846 executor/execQual.c:1046
#: executor/nodeModifyTable.c:95 executor/nodeModifyTable.c:105
#: executor/nodeModifyTable.c:122 executor/nodeModifyTable.c:130
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса"
-#: executor/execQual.c:829
+#: executor/execQual.c:830
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -10398,21 +10440,21 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в
msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d."
msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d."
-#: executor/execQual.c:846 executor/nodeModifyTable.c:106
+#: executor/execQual.c:847 executor/nodeModifyTable.c:106
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr ""
"В таблице определён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается "
"%s."
-#: executor/execQual.c:1046 executor/execQual.c:1642
+#: executor/execQual.c:1047 executor/execQual.c:1643
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
"Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под "
"номером %d)."
-#: executor/execQual.c:1321 parser/parse_func.c:115 parser/parse_func.c:542
+#: executor/execQual.c:1322 parser/parse_func.c:115 parser/parse_func.c:542
#: parser/parse_func.c:894
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
@@ -10421,12 +10463,12 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу
msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
-#: executor/execQual.c:1510
+#: executor/execQual.c:1511
#, c-format
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "функции и операторы принимают только один аргумент-множество"
-#: executor/execQual.c:1560
+#: executor/execQual.c:1561
#, c-format
msgid ""
"function returning setof record called in context that cannot accept type "
@@ -10435,12 +10477,12 @@ msgstr ""
"функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем "
"этот тип"
-#: executor/execQual.c:1615 executor/execQual.c:1631 executor/execQual.c:1641
+#: executor/execQual.c:1616 executor/execQual.c:1632 executor/execQual.c:1642
#, c-format
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса"
-#: executor/execQual.c:1616
+#: executor/execQual.c:1617
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -10450,47 +10492,47 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d."
-#: executor/execQual.c:1632
+#: executor/execQual.c:1633
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Возвращён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается %s."
-#: executor/execQual.c:1874 executor/execQual.c:2305
+#: executor/execQual.c:1875 executor/execQual.c:2306
#, c-format
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации"
-#: executor/execQual.c:1894 executor/execQual.c:2312
+#: executor/execQual.c:1895 executor/execQual.c:2313
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d"
-#: executor/execQual.c:2222
+#: executor/execQual.c:2223
#, c-format
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL"
-#: executor/execQual.c:2279
+#: executor/execQual.c:2280
#, c-format
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы"
-#: executor/execQual.c:2494
+#: executor/execQual.c:2495
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:2571
+#: executor/execQual.c:2572
#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:3168
+#: executor/execQual.c:3169
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
-#: executor/execQual.c:3169
+#: executor/execQual.c:3170
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -10499,7 +10541,7 @@ msgstr ""
"Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
"элементов %s."
-#: executor/execQual.c:3210 executor/execQual.c:3237
+#: executor/execQual.c:3211 executor/execQual.c:3238
#, c-format
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -10507,48 +10549,48 @@ msgstr ""
"для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
"размерностями"
-#: executor/execQual.c:3752
+#: executor/execQual.c:3753
#, c-format
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:3985 utils/adt/domains.c:136
+#: executor/execQual.c:3986 utils/adt/domains.c:136
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "домен %s не допускает значения null"
-#: executor/execQual.c:4015 utils/adt/domains.c:173
+#: executor/execQual.c:4016 utils/adt/domains.c:173
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execQual.c:4369
+#: executor/execQual.c:4371
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
-#: executor/execQual.c:4516 parser/parse_agg.c:589 parser/parse_agg.c:619
+#: executor/execQual.c:4518 parser/parse_agg.c:596 parser/parse_agg.c:626
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
-#: executor/execQual.c:4578 parser/parse_agg.c:735
+#: executor/execQual.c:4580 parser/parse_agg.c:742
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
-#: executor/execQual.c:4790
+#: executor/execQual.c:4792
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "целевой тип не является массивом"
-#: executor/execQual.c:4905
+#: executor/execQual.c:4907
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s"
-#: executor/execQual.c:5040 utils/adt/arrayfuncs.c:3777
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6315 utils/adt/rowtypes.c:921
+#: executor/execQual.c:5042 utils/adt/arrayfuncs.c:3777
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6315 utils/adt/rowtypes.c:927
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
@@ -10575,7 +10617,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2157
+#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2158
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
@@ -10801,12 +10843,12 @@ msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
-#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2244
+#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2292
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
-#: executor/spi.c:2449
+#: executor/spi.c:2450
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
@@ -11447,133 +11489,123 @@ msgstr "при чтении большого объекта запрошен ч
msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:197
+#: libpq/be-secure-openssl.c:184
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:213
+#: libpq/be-secure-openssl.c:200
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:219
+#: libpq/be-secure-openssl.c:206
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:234
+#: libpq/be-secure-openssl.c:221
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:236
+#: libpq/be-secure-openssl.c:223
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
msgstr "Права должны быть u=rw (0600) или более ограниченные."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:243
+#: libpq/be-secure-openssl.c:230
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:248
+#: libpq/be-secure-openssl.c:235
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:277
+#: libpq/be-secure-openssl.c:264
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:301
+#: libpq/be-secure-openssl.c:288
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:303
+#: libpq/be-secure-openssl.c:290
#, c-format
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:308
+#: libpq/be-secure-openssl.c:295
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:354
+#: libpq/be-secure-openssl.c:341
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:362
+#: libpq/be-secure-openssl.c:349
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:396
+#: libpq/be-secure-openssl.c:383
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:400 libpq/be-secure-openssl.c:411
+#: libpq/be-secure-openssl.c:387 libpq/be-secure-openssl.c:398
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:405
+#: libpq/be-secure-openssl.c:392
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:416 libpq/be-secure-openssl.c:554
-#: libpq/be-secure-openssl.c:642
+#: libpq/be-secure-openssl.c:403 libpq/be-secure-openssl.c:541
+#: libpq/be-secure-openssl.c:598
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:460
+#: libpq/be-secure-openssl.c:447
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:471
+#: libpq/be-secure-openssl.c:458
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "SSL-подключение от \"%s\""
-#: libpq/be-secure-openssl.c:545 libpq/be-secure-openssl.c:633
+#: libpq/be-secure-openssl.c:532 libpq/be-secure-openssl.c:589
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "ошибка SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:601
-#, c-format
-msgid "SSL failure during renegotiation start"
-msgstr "сбой SSL при попытке переподключения"
-
-#: libpq/be-secure-openssl.c:668
-#, c-format
-msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired"
-msgstr "ошибка при согласовании SSL-соединения (превышен лимит)"
-
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1003
+#: libpq/be-secure-openssl.c:937
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1008
+#: libpq/be-secure-openssl.c:942
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: не удалось создать ключ"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1032
+#: libpq/be-secure-openssl.c:966
msgid "no SSL error reported"
msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1036
+#: libpq/be-secure-openssl.c:970
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "код ошибки SSL: %lu"
@@ -11614,7 +11646,7 @@ msgstr "слишком длинная строка в файле конфигу
#: libpq/hba.c:1079 libpq/hba.c:1089 libpq/hba.c:1103 libpq/hba.c:1119
#: libpq/hba.c:1134 libpq/hba.c:1145 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1213
#: libpq/hba.c:1224 libpq/hba.c:1244 libpq/hba.c:1255 libpq/hba.c:1272
-#: libpq/hba.c:1297 libpq/hba.c:1334 libpq/hba.c:1344 libpq/hba.c:1413
+#: libpq/hba.c:1310 libpq/hba.c:1347 libpq/hba.c:1357 libpq/hba.c:1413
#: libpq/hba.c:1425 libpq/hba.c:1438 libpq/hba.c:1521 libpq/hba.c:1592
#: libpq/hba.c:1610 libpq/hba.c:1631 tsearch/ts_locale.c:182
#, c-format
@@ -11793,12 +11825,12 @@ msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
msgstr ""
"проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl"
-#: libpq/hba.c:1296
+#: libpq/hba.c:1309
#, c-format
msgid "authentication option not in name=value format: %s"
msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s"
-#: libpq/hba.c:1333
+#: libpq/hba.c:1346
#, c-format
msgid ""
"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or "
@@ -11807,7 +11839,7 @@ msgstr ""
"нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, "
"ldapsearchattribute или ldapurl вместе с ldapprefix"
-#: libpq/hba.c:1343
+#: libpq/hba.c:1356
#, c-format
msgid ""
"authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix"
@@ -11885,22 +11917,22 @@ msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки п
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
-#: libpq/hba.c:1815
+#: libpq/hba.c:1814
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей"
-#: libpq/hba.c:1911
+#: libpq/hba.c:1910
#, c-format
msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1971
+#: libpq/hba.c:1970
#, c-format
msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1990
+#: libpq/hba.c:1989
#, c-format
msgid ""
"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
@@ -11909,92 +11941,92 @@ msgstr ""
"в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной "
"ссылки в \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2087
+#: libpq/hba.c:2086
#, c-format
msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
msgstr ""
"указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку "
"(%s)"
-#: libpq/hba.c:2107
+#: libpq/hba.c:2106
#, c-format
msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
msgstr ""
"нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", "
"прошедшего проверку как \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2142
+#: libpq/hba.c:2141
#, c-format
msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:198
+#: libpq/pqcomm.c:201
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:367
+#: libpq/pqcomm.c:348
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
-#: libpq/pqcomm.c:388
+#: libpq/pqcomm.c:369
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:392
+#: libpq/pqcomm.c:373
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:419
+#: libpq/pqcomm.c:400
#, c-format
msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
msgstr ""
"не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел "
"MAXLISTEN (%d)"
-#: libpq/pqcomm.c:428
+#: libpq/pqcomm.c:409
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: libpq/pqcomm.c:432
+#: libpq/pqcomm.c:413
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: libpq/pqcomm.c:437
+#: libpq/pqcomm.c:418
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
-#: libpq/pqcomm.c:442
+#: libpq/pqcomm.c:423
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d"
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:453
+#: libpq/pqcomm.c:434
#, c-format
msgid "could not create %s socket: %m"
msgstr "не удалось создать сокет %s: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:478
+#: libpq/pqcomm.c:459
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR): %m"
-#: libpq/pqcomm.c:493
+#: libpq/pqcomm.c:474
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY): %m"
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:512
+#: libpq/pqcomm.c:493
#, c-format
msgid "could not bind %s socket: %m"
msgstr "не удалось привязаться к сокету %s: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:515
+#: libpq/pqcomm.c:496
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
@@ -12003,7 +12035,7 @@ msgstr ""
"Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл "
"\"%s\" и повторите попытку."
-#: libpq/pqcomm.c:518
+#: libpq/pqcomm.c:499
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -12013,62 +12045,62 @@ msgstr ""
"попытку через несколько секунд."
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:551
+#: libpq/pqcomm.c:532
#, c-format
msgid "could not listen on %s socket: %m"
msgstr "не удалось начать приём в сокете %s: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:641
+#: libpq/pqcomm.c:617
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "группа \"%s\" не существует"
-#: libpq/pqcomm.c:651
+#: libpq/pqcomm.c:627
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:662
+#: libpq/pqcomm.c:638
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:692
+#: libpq/pqcomm.c:668
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:883
+#: libpq/pqcomm.c:847
#, c-format
msgid "there is no client connection"
msgstr "нет клиентского подключения"
-#: libpq/pqcomm.c:934 libpq/pqcomm.c:1030
+#: libpq/pqcomm.c:898 libpq/pqcomm.c:994
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1175 tcop/postgres.c:3897
+#: libpq/pqcomm.c:1139
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol sync was lost"
msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
-#: libpq/pqcomm.c:1241
+#: libpq/pqcomm.c:1205
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
-#: libpq/pqcomm.c:1252
+#: libpq/pqcomm.c:1216
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "неверная длина сообщения"
-#: libpq/pqcomm.c:1274 libpq/pqcomm.c:1287
+#: libpq/pqcomm.c:1238 libpq/pqcomm.c:1251
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "неполное сообщение от клиента"
-#: libpq/pqcomm.c:1420
+#: libpq/pqcomm.c:1384
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
@@ -12079,7 +12111,7 @@ msgid "no data left in message"
msgstr "в сообщении не осталось данных"
#: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:561
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:563
#, c-format
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении"
@@ -12404,7 +12436,7 @@ msgstr ""
#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:1782
#: parser/parse_coerce.c:1810 parser/parse_coerce.c:1886
-#: parser/parse_expr.c:1980 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952
+#: parser/parse_expr.c:1981 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
@@ -12433,7 +12465,7 @@ msgstr ""
"WHERE CURRENT OF не поддерживается для представлений с группированием или "
"агрегированием"
-#: optimizer/path/joinrels.c:725
+#: optimizer/path/joinrels.c:740
#, c-format
msgid ""
"FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join "
@@ -12449,18 +12481,18 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1324 parser/analyze.c:1433 parser/analyze.c:1631
-#: parser/analyze.c:2412
+#: optimizer/plan/planner.c:1324 parser/analyze.c:1481 parser/analyze.c:1679
+#: parser/analyze.c:2460
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:3578
+#: optimizer/plan/planner.c:3580
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:3579 optimizer/plan/planner.c:3747
+#: optimizer/plan/planner.c:3581 optimizer/plan/planner.c:3749
#: optimizer/prep/prepunion.c:828
#, c-format
msgid ""
@@ -12470,27 +12502,27 @@ msgstr ""
"Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только "
"сортировку."
-#: optimizer/plan/planner.c:3746
+#: optimizer/plan/planner.c:3748
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:4352
+#: optimizer/plan/planner.c:4354
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:4353
+#: optimizer/plan/planner.c:4355
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
-#: optimizer/plan/planner.c:4357
+#: optimizer/plan/planner.c:4359
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:4358
+#: optimizer/plan/planner.c:4360
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
@@ -12552,7 +12584,7 @@ msgstr ""
"нет уникального ограничения или ограничения-исключения, соответствующего "
"указанию ON CONFLICT"
-#: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1205
+#: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1253
#, c-format
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину"
@@ -12576,34 +12608,34 @@ msgstr ""
"Источником данных является строка, включающая столько же колонок, сколько "
"требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?"
-#: parser/analyze.c:1026 parser/analyze.c:1406
+#: parser/analyze.c:1074 parser/analyze.c:1454
#, c-format
msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается"
-#: parser/analyze.c:1219
+#: parser/analyze.c:1267
#, c-format
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAULT может присутствовать в списке VALUES только в контексте INSERT"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1338 parser/analyze.c:2582
+#: parser/analyze.c:1386 parser/analyze.c:2630
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s нельзя применять к VALUES"
-#: parser/analyze.c:1559
+#: parser/analyze.c:1607
#, c-format
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY"
-#: parser/analyze.c:1560
+#: parser/analyze.c:1608
#, c-format
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr ""
"Допустимо использование только имён колонок, но не выражений или функций."
-#: parser/analyze.c:1561
+#: parser/analyze.c:1609
#, c-format
msgid ""
"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
@@ -12612,12 +12644,12 @@ msgstr ""
"Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в "
"предложение FROM."
-#: parser/analyze.c:1621
+#: parser/analyze.c:1669
#, c-format
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1685
+#: parser/analyze.c:1733
#, c-format
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
@@ -12626,143 +12658,143 @@ msgstr ""
"оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие "
"отношения на том же уровне запроса"
-#: parser/analyze.c:1774
+#: parser/analyze.c:1822
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число колонок"
-#: parser/analyze.c:2167
+#: parser/analyze.c:2215
#, c-format
msgid "RETURNING must have at least one column"
msgstr "в RETURNING должна быть минимум одна колонка"
-#: parser/analyze.c:2204
+#: parser/analyze.c:2252
#, c-format
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:2222
+#: parser/analyze.c:2270
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2230
+#: parser/analyze.c:2278
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается"
-#: parser/analyze.c:2233
+#: parser/analyze.c:2281
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2241
+#: parser/analyze.c:2289
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2252
+#: parser/analyze.c:2300
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается"
-#: parser/analyze.c:2255
+#: parser/analyze.c:2303
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:2321
+#: parser/analyze.c:2369
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, "
"изменяющие данные в WITH"
-#: parser/analyze.c:2331
+#: parser/analyze.c:2379
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr ""
"в материализованных представлениях не должны использоваться временные "
"таблицы и представления"
-#: parser/analyze.c:2341
+#: parser/analyze.c:2389
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr ""
"определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
-#: parser/analyze.c:2353
+#: parser/analyze.c:2401
#, c-format
msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
msgstr ""
"материализованные представления не могут быть нежурналируемыми (UNLOGGED)"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2419
+#: parser/analyze.c:2467
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2426
+#: parser/analyze.c:2474
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2433
+#: parser/analyze.c:2481
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2440
+#: parser/analyze.c:2488
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2447
+#: parser/analyze.c:2495
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s несовместимо с оконными функциями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2454
+#: parser/analyze.c:2502
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr ""
"%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2533
+#: parser/analyze.c:2581
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2564
+#: parser/analyze.c:2612
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s нельзя применить к соединению"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2573
+#: parser/analyze.c:2621
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s нельзя применить к функции"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2591
+#: parser/analyze.c:2639
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2608
+#: parser/analyze.c:2656
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM"
@@ -12810,91 +12842,99 @@ msgstr "агрегатные функции нельзя применять в
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "операции группировки нельзя применять в функциях во FROM"
-#: parser/parse_agg.c:390
+#: parser/parse_agg.c:378
+msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях политик"
+
+#: parser/parse_agg.c:380
+msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
+msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях политик"
+
+#: parser/parse_agg.c:397
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна"
-#: parser/parse_agg.c:392
+#: parser/parse_agg.c:399
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "операции группировки нельзя применять в указании RANGE для окна"
-#: parser/parse_agg.c:397
+#: parser/parse_agg.c:404
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:399
+#: parser/parse_agg.c:406
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "операции группировки нельзя применять в указании ROWS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:432
+#: parser/parse_agg.c:439
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:434
+#: parser/parse_agg.c:441
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "операции группировки нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:441
+#: parser/parse_agg.c:448
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:443
+#: parser/parse_agg.c:450
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:448
+#: parser/parse_agg.c:455
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:450
+#: parser/parse_agg.c:457
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:455
+#: parser/parse_agg.c:462
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:457
+#: parser/parse_agg.c:464
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "операции группировки нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:462
+#: parser/parse_agg.c:469
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:464
+#: parser/parse_agg.c:471
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:469
+#: parser/parse_agg.c:476
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:471
+#: parser/parse_agg.c:478
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "операции группировки нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:476
+#: parser/parse_agg.c:483
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
-#: parser/parse_agg.c:478
+#: parser/parse_agg.c:485
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:501 parser/parse_clause.c:1548
+#: parser/parse_agg.c:508 parser/parse_clause.c:1548
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:504
+#: parser/parse_agg.c:511
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "операции группировки нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_agg.c:612
+#: parser/parse_agg.c:619
#, c-format
msgid ""
"outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct "
@@ -12903,75 +12943,79 @@ msgstr ""
"агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах "
"переменные нижнего уровня"
-#: parser/parse_agg.c:683
+#: parser/parse_agg.c:690
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции"
-#: parser/parse_agg.c:761
+#: parser/parse_agg.c:768
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:768
+#: parser/parse_agg.c:775
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM"
-#: parser/parse_agg.c:783
+#: parser/parse_agg.c:781
+msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
+
+#: parser/parse_agg.c:793
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна"
-#: parser/parse_agg.c:814
+#: parser/parse_agg.c:824
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:818
+#: parser/parse_agg.c:828
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:821
+#: parser/parse_agg.c:831
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:824
+#: parser/parse_agg.c:834
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:827
+#: parser/parse_agg.c:837
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:830
+#: parser/parse_agg.c:840
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:833
+#: parser/parse_agg.c:843
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:853 parser/parse_clause.c:1557
+#: parser/parse_agg.c:863 parser/parse_clause.c:1557
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_agg.c:887 parser/parse_clause.c:2394
+#: parser/parse_agg.c:897 parser/parse_clause.c:2394
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "окно \"%s\" не существует"
-#: parser/parse_agg.c:972
+#: parser/parse_agg.c:982
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (max 4096)"
msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1121
+#: parser/parse_agg.c:1131
#, c-format
msgid ""
"aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr ""
"в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы"
-#: parser/parse_agg.c:1314
+#: parser/parse_agg.c:1324
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
@@ -12980,7 +13024,7 @@ msgstr ""
"колонка \"%s.%s\" должна фигурировать в предложении GROUP BY или "
"использоваться в агрегатной функции"
-#: parser/parse_agg.c:1317
+#: parser/parse_agg.c:1327
#, c-format
msgid ""
"Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
@@ -12988,13 +13032,13 @@ msgstr ""
"Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только "
"группируемые колонки."
-#: parser/parse_agg.c:1322
+#: parser/parse_agg.c:1332
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"подзапрос использует негруппированную колонку \"%s.%s\" из внешнего запроса"
-#: parser/parse_agg.c:1486
+#: parser/parse_agg.c:1496
#, c-format
msgid ""
"arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query "
@@ -13079,8 +13123,8 @@ msgstr "метод %s для получения выборки не поддер
#, c-format
msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
msgstr ""
-"предложение TABLESAMPLE можно применять только к таблицам и материализованным "
-"представлениям"
+"предложение TABLESAMPLE можно применять только к таблицам и "
+"материализованным представлениям"
#: parser/parse_clause.c:1108
#, c-format
@@ -13222,12 +13266,12 @@ msgstr "Например: ON CONFLICT (<column>)."
#: parser/parse_clause.c:2870
#, c-format
-msgid "ON CONFLICT not supported with system catalog tables"
+msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
msgstr "ON CONFLICT с таблицами системного каталога не поддерживается"
#: parser/parse_clause.c:2878
#, c-format
-msgid "ON CONFLICT not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
+msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr ""
"ON CONFLICT не поддерживается для таблицы \"%s\", служащей таблицей каталога"
@@ -13246,7 +13290,7 @@ msgstr ""
#: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963
#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996
-#: parser/parse_expr.c:2014 parser/parse_expr.c:2527 parser/parse_target.c:874
+#: parser/parse_expr.c:2015 parser/parse_expr.c:2528 parser/parse_target.c:874
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "привести тип %s к %s нельзя"
@@ -13516,8 +13560,8 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не подд
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно"
-#: parser/parse_expr.c:387 parser/parse_relation.c:3077
-#: parser/parse_relation.c:3097
+#: parser/parse_expr.c:387 parser/parse_relation.c:3080
+#: parser/parse_relation.c:3100
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "колонка %s.%s не существует"
@@ -13544,7 +13588,7 @@ msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается"
#: parser/parse_expr.c:767 parser/parse_relation.c:666
-#: parser/parse_relation.c:763 parser/parse_target.c:1109
+#: parser/parse_relation.c:766 parser/parse_target.c:1109
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\""
@@ -13560,136 +13604,136 @@ msgstr "параметр $%d не существует"
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
-#: parser/parse_expr.c:1468 gram.y:9760
+#: parser/parse_expr.c:1468 gram.y:9745
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "число колонок не равно числу значений"
-#: parser/parse_expr.c:1696
+#: parser/parse_expr.c:1697
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1700
+#: parser/parse_expr.c:1701
msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
msgstr "в выражении DEFAULT нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1703
+#: parser/parse_expr.c:1704
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1706
+#: parser/parse_expr.c:1707
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1709
+#: parser/parse_expr.c:1710
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования"
-#: parser/parse_expr.c:1712
+#: parser/parse_expr.c:1713
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать подзапрос"
-#: parser/parse_expr.c:1715
+#: parser/parse_expr.c:1716
msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1769
+#: parser/parse_expr.c:1770
#, c-format
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "подзапрос должен вернуть только одну колонку"
-#: parser/parse_expr.c:1853
+#: parser/parse_expr.c:1854
#, c-format
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "в подзапросе слишком много колонок"
-#: parser/parse_expr.c:1858
+#: parser/parse_expr.c:1859
#, c-format
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "в подзапросе недостаточно колонок"
-#: parser/parse_expr.c:1954
+#: parser/parse_expr.c:1955
#, c-format
msgid "cannot determine type of empty array"
msgstr "тип пустого массива определить нельзя"
-#: parser/parse_expr.c:1955
+#: parser/parse_expr.c:1956
#, c-format
msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
msgstr ""
"Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]."
-#: parser/parse_expr.c:1969
+#: parser/parse_expr.c:1970
#, c-format
msgid "could not find element type for data type %s"
msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s"
-#: parser/parse_expr.c:2192
+#: parser/parse_expr.c:2193
#, c-format
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должна указываться колонка"
-#: parser/parse_expr.c:2193
+#: parser/parse_expr.c:2194
#, c-format
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должна указывается колонка"
-#: parser/parse_expr.c:2208
+#: parser/parse_expr.c:2209
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно"
-#: parser/parse_expr.c:2315
+#: parser/parse_expr.c:2316
#, c-format
msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя"
-#: parser/parse_expr.c:2600 parser/parse_expr.c:2796
+#: parser/parse_expr.c:2601 parser/parse_expr.c:2797
#, c-format
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "разное число элементов в строках"
-#: parser/parse_expr.c:2610
+#: parser/parse_expr.c:2611
#, c-format
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя"
-#: parser/parse_expr.c:2635
+#: parser/parse_expr.c:2636
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr ""
"оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s"
-#: parser/parse_expr.c:2642
+#: parser/parse_expr.c:2643
#, c-format
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество"
-#: parser/parse_expr.c:2701 parser/parse_expr.c:2742
+#: parser/parse_expr.c:2702 parser/parse_expr.c:2743
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s"
-#: parser/parse_expr.c:2703
+#: parser/parse_expr.c:2704
#, c-format
msgid ""
"Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr ""
"Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree."
-#: parser/parse_expr.c:2744
+#: parser/parse_expr.c:2745
#, c-format
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур."
-#: parser/parse_expr.c:2836
+#: parser/parse_expr.c:2837
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr ""
"для IS DISTINCT FROM требуется, чтобы оператор = возвращал логическое "
"значение"
-#: parser/parse_expr.c:3126 parser/parse_expr.c:3144
+#: parser/parse_expr.c:3127 parser/parse_expr.c:3145
#, c-format
msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
msgstr ""
@@ -13914,7 +13958,7 @@ msgstr "Используйте явный оператор сортировки
#: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:782
#: utils/adt/array_userfuncs.c:920 utils/adt/arrayfuncs.c:3613
#: utils/adt/arrayfuncs.c:4051 utils/adt/arrayfuncs.c:6029
-#: utils/adt/rowtypes.c:1159
+#: utils/adt/rowtypes.c:1167
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
@@ -13991,12 +14035,12 @@ msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна"
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
-#: parser/parse_relation.c:424 parser/parse_relation.c:3017
+#: parser/parse_relation.c:424 parser/parse_relation.c:3020
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:427 parser/parse_relation.c:3022
+#: parser/parse_relation.c:427 parser/parse_relation.c:3025
#, c-format
msgid ""
"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -14010,18 +14054,18 @@ msgstr ""
msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference."
msgstr "Для ссылки LATERAL тип JOIN должен быть INNER или LEFT."
-#: parser/parse_relation.c:701
+#: parser/parse_relation.c:704
#, c-format
msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid"
msgstr "в ограничении-проверке указана недопустимая системная колонка \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:1059 parser/parse_relation.c:1339
-#: parser/parse_relation.c:1841
+#: parser/parse_relation.c:1062 parser/parse_relation.c:1342
+#: parser/parse_relation.c:1844
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "в таблице \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d"
-#: parser/parse_relation.c:1146
+#: parser/parse_relation.c:1149
#, c-format
msgid ""
"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -14030,7 +14074,7 @@ msgstr ""
"В WITH есть элемент \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой части "
"запроса."
-#: parser/parse_relation.c:1148
+#: parser/parse_relation.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
@@ -14038,7 +14082,7 @@ msgstr ""
"Используйте WITH RECURSIVE или исключите ссылки вперёд, переупорядочив "
"элементы WITH."
-#: parser/parse_relation.c:1459
+#: parser/parse_relation.c:1462
#, c-format
msgid ""
"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
@@ -14046,54 +14090,54 @@ msgstr ""
"список с определением колонок может быть только у функций, возвращающих "
"запись"
-#: parser/parse_relation.c:1468
+#: parser/parse_relation.c:1471
#, c-format
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr ""
"у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением колонок"
-#: parser/parse_relation.c:1547
+#: parser/parse_relation.c:1550
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr ""
"функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s"
-#: parser/parse_relation.c:1669
+#: parser/parse_relation.c:1672
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d"
-#: parser/parse_relation.c:1724
+#: parser/parse_relation.c:1727
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "число колонок в соединениях ограничено %d"
-#: parser/parse_relation.c:1814
+#: parser/parse_relation.c:1817
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING"
-#: parser/parse_relation.c:2646 parser/parse_relation.c:2801
+#: parser/parse_relation.c:2649 parser/parse_relation.c:2804
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "колонка %d отношения \"%s\" не существует"
-#: parser/parse_relation.c:3020
+#: parser/parse_relation.c:3023
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3028
+#: parser/parse_relation.c:3031
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM"
-#: parser/parse_relation.c:3080
+#: parser/parse_relation.c:3083
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s\".\"%s\"."
msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на колонку \"%s\".\"%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3082
+#: parser/parse_relation.c:3085
#, c-format
msgid ""
"There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced "
@@ -14102,7 +14146,7 @@ msgstr ""
"Колонка \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на неё нельзя ссылаться из этой "
"части запроса."
-#: parser/parse_relation.c:3099
+#: parser/parse_relation.c:3102
#, c-format
msgid ""
"Perhaps you meant to reference the column \"%s\".\"%s\" or the column \"%s\"."
@@ -14411,7 +14455,7 @@ msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только оди
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2657 parser/parse_utilcmd.c:2683 gram.y:4840
+#: parser/parse_utilcmd.c:2657 parser/parse_utilcmd.c:2683 gram.y:4852
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
@@ -14573,7 +14617,7 @@ msgstr ""
"Б) можно снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив "
"shared_buffers или max_connections."
-#: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:136
+#: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:134
#, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform"
msgstr "гигантские страницы на этой платформе не поддерживаются"
@@ -14666,22 +14710,22 @@ msgstr "не удалось разблокировать семафор (код
msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu"
msgstr "не удалось попытаться заблокировать семафор (код ошибки: %lu)"
-#: port/win32_shmem.c:175 port/win32_shmem.c:210 port/win32_shmem.c:231
+#: port/win32_shmem.c:173 port/win32_shmem.c:208 port/win32_shmem.c:226
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: error code %lu"
msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти (код ошибки: %lu)"
-#: port/win32_shmem.c:176
+#: port/win32_shmem.c:174
#, c-format
msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)."
msgstr "Ошибка в системном вызове CreateFileMapping (размер=%zu, имя=%s)."
-#: port/win32_shmem.c:200
+#: port/win32_shmem.c:198
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
msgstr "ранее созданный блок разделяемой памяти всё ещё используется"
-#: port/win32_shmem.c:201
+#: port/win32_shmem.c:199
#, c-format
msgid ""
"Check if there are any old server processes still running, and terminate "
@@ -14689,12 +14733,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Если по-прежнему работают какие-то старые серверные процессы, снимите их."
-#: port/win32_shmem.c:211
+#: port/win32_shmem.c:209
#, c-format
msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
msgstr "Ошибка в системном вызове DuplicateHandle."
-#: port/win32_shmem.c:232
+#: port/win32_shmem.c:227
#, c-format
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx."
@@ -14756,17 +14800,17 @@ msgstr "автоочистка не запущена из-за неправил
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
-#: postmaster/bgworker.c:345 postmaster/bgworker.c:745
+#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:746
#, c-format
msgid "registering background worker \"%s\""
msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\""
-#: postmaster/bgworker.c:374
+#: postmaster/bgworker.c:375
#, c-format
msgid "unregistering background worker \"%s\""
msgstr "разрегистрация фонового процесса \"%s\""
-#: postmaster/bgworker.c:483
+#: postmaster/bgworker.c:484
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a "
@@ -14775,7 +14819,7 @@ msgstr ""
"фоновый процесс \"%s\" должен иметь доступ к общей памяти, чтобы запросить "
"подключение к БД"
-#: postmaster/bgworker.c:492
+#: postmaster/bgworker.c:493
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": cannot request database access if starting at "
@@ -14784,24 +14828,24 @@ msgstr ""
"фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при "
"старте главного процесса"
-#: postmaster/bgworker.c:506
+#: postmaster/bgworker.c:507
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска"
-#: postmaster/bgworker.c:551
+#: postmaster/bgworker.c:552
#, c-format
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
-#: postmaster/bgworker.c:752
+#: postmaster/bgworker.c:753
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
msgstr ""
"фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries"
-#: postmaster/bgworker.c:764
+#: postmaster/bgworker.c:765
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": only dynamic background workers can request "
@@ -14810,12 +14854,12 @@ msgstr ""
"фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут "
"запрашивать уведомление"
-#: postmaster/bgworker.c:779
+#: postmaster/bgworker.c:780
#, c-format
msgid "too many background workers"
msgstr "слишком много фоновых процессов"
-#: postmaster/bgworker.c:780
+#: postmaster/bgworker.c:781
#, c-format
msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
msgid_plural ""
@@ -14827,7 +14871,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
-#: postmaster/bgworker.c:784
+#: postmaster/bgworker.c:785
#, c-format
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
@@ -14901,7 +14945,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3370
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3457
#, c-format
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -15023,48 +15067,48 @@ msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"."
-#: postmaster/pgstat.c:3414
+#: postmaster/pgstat.c:3425
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3745 postmaster/pgstat.c:3922
+#: postmaster/pgstat.c:3756 postmaster/pgstat.c:3933
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3813 postmaster/pgstat.c:3967
+#: postmaster/pgstat.c:3824 postmaster/pgstat.c:3978
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3822 postmaster/pgstat.c:3976
+#: postmaster/pgstat.c:3833 postmaster/pgstat.c:3987
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3830 postmaster/pgstat.c:3984
+#: postmaster/pgstat.c:3841 postmaster/pgstat.c:3995
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
"не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4066 postmaster/pgstat.c:4249 postmaster/pgstat.c:4404
+#: postmaster/pgstat.c:4077 postmaster/pgstat.c:4260 postmaster/pgstat.c:4415
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4078 postmaster/pgstat.c:4088 postmaster/pgstat.c:4098
-#: postmaster/pgstat.c:4119 postmaster/pgstat.c:4134 postmaster/pgstat.c:4190
-#: postmaster/pgstat.c:4261 postmaster/pgstat.c:4281 postmaster/pgstat.c:4299
-#: postmaster/pgstat.c:4315 postmaster/pgstat.c:4333 postmaster/pgstat.c:4349
-#: postmaster/pgstat.c:4416 postmaster/pgstat.c:4428 postmaster/pgstat.c:4440
-#: postmaster/pgstat.c:4465 postmaster/pgstat.c:4487
+#: postmaster/pgstat.c:4089 postmaster/pgstat.c:4099 postmaster/pgstat.c:4109
+#: postmaster/pgstat.c:4130 postmaster/pgstat.c:4145 postmaster/pgstat.c:4201
+#: postmaster/pgstat.c:4272 postmaster/pgstat.c:4292 postmaster/pgstat.c:4310
+#: postmaster/pgstat.c:4326 postmaster/pgstat.c:4344 postmaster/pgstat.c:4360
+#: postmaster/pgstat.c:4427 postmaster/pgstat.c:4439 postmaster/pgstat.c:4451
+#: postmaster/pgstat.c:4476 postmaster/pgstat.c:4498
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
-#: postmaster/pgstat.c:4604
+#: postmaster/pgstat.c:4615
#, c-format
msgid ""
"using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
@@ -15073,44 +15117,44 @@ msgstr ""
"используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик "
"статистики не отвечает"
-#: postmaster/pgstat.c:4922
+#: postmaster/pgstat.c:4933
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "таблица хэша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
-#: postmaster/postmaster.c:672
+#: postmaster/postmaster.c:670
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:758
+#: postmaster/postmaster.c:756
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:809
+#: postmaster/postmaster.c:807
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:844
+#: postmaster/postmaster.c:842
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
"%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше "
"max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:849
+#: postmaster/postmaster.c:847
#, c-format
msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:854
+#: postmaster/postmaster.c:852
#, c-format
msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\""
-#: postmaster/postmaster.c:857
+#: postmaster/postmaster.c:855
#, c-format
msgid ""
"WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", "
@@ -15119,88 +15163,88 @@ msgstr ""
"Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
"\"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\""
-#: postmaster/postmaster.c:865
+#: postmaster/postmaster.c:863
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
-#: postmaster/postmaster.c:947 postmaster/postmaster.c:1045
-#: utils/init/miscinit.c:1310
+#: postmaster/postmaster.c:955 postmaster/postmaster.c:1053
+#: utils/init/miscinit.c:1400
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:978
+#: postmaster/postmaster.c:986
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:984
+#: postmaster/postmaster.c:992
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:1067
+#: postmaster/postmaster.c:1075
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1073
+#: postmaster/postmaster.c:1081
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось"
-#: postmaster/postmaster.c:1085
+#: postmaster/postmaster.c:1093
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
-#: postmaster/postmaster.c:1125
+#: postmaster/postmaster.c:1133
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
-#: postmaster/postmaster.c:1154
+#: postmaster/postmaster.c:1162
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1158
+#: postmaster/postmaster.c:1166
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1188
+#: postmaster/postmaster.c:1217
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "завершение вывода в stderr"
-#: postmaster/postmaster.c:1189
+#: postmaster/postmaster.c:1218
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
-#: postmaster/postmaster.c:1215 utils/init/postinit.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1244 utils/init/postinit.c:200
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:1241
+#: postmaster/postmaster.c:1270
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
-#: postmaster/postmaster.c:1242
+#: postmaster/postmaster.c:1271
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
-#: postmaster/postmaster.c:1303
+#: postmaster/postmaster.c:1368
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:1326 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1391 utils/misc/tzparser.c:341
#, c-format
msgid ""
"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -15209,43 +15253,43 @@ msgstr ""
"Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
"положенном месте."
-#: postmaster/postmaster.c:1354
+#: postmaster/postmaster.c:1419
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
-#: postmaster/postmaster.c:1359
+#: postmaster/postmaster.c:1424
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1367
+#: postmaster/postmaster.c:1432
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
-#: postmaster/postmaster.c:1383
+#: postmaster/postmaster.c:1448
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
-#: postmaster/postmaster.c:1385
+#: postmaster/postmaster.c:1450
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
-#: postmaster/postmaster.c:1405
+#: postmaster/postmaster.c:1470
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа"
-#: postmaster/postmaster.c:1407
+#: postmaster/postmaster.c:1472
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)."
-#: postmaster/postmaster.c:1418
+#: postmaster/postmaster.c:1483
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -15256,368 +15300,375 @@ msgstr ""
"Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
"но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1594
+#: postmaster/postmaster.c:1660
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1792 postmaster/postmaster.c:1823
+#: postmaster/postmaster.c:1810
+#, c-format
+msgid ""
+"performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
+msgstr ""
+"немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1888 postmaster/postmaster.c:1919
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "неполный стартовый пакет"
-#: postmaster/postmaster.c:1804
+#: postmaster/postmaster.c:1900
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "неверная длина стартового пакета"
-#: postmaster/postmaster.c:1862
+#: postmaster/postmaster.c:1958
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1891
+#: postmaster/postmaster.c:1987
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
"%u.0 - %u.%u "
-#: postmaster/postmaster.c:1954
+#: postmaster/postmaster.c:2050
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"replication\""
msgstr "неверное значение параметра \"replication\""
-#: postmaster/postmaster.c:1955
+#: postmaster/postmaster.c:2051
#, c-format
msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database."
msgstr "Допустимые значения: false, 0, true, 1, database."
-#: postmaster/postmaster.c:1975
+#: postmaster/postmaster.c:2071
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
-#: postmaster/postmaster.c:2003
+#: postmaster/postmaster.c:2099
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
-#: postmaster/postmaster.c:2062
+#: postmaster/postmaster.c:2158
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "система баз данных запускается"
-#: postmaster/postmaster.c:2067
+#: postmaster/postmaster.c:2163
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "система баз данных останавливается"
-#: postmaster/postmaster.c:2072
+#: postmaster/postmaster.c:2168
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:2077 storage/ipc/procarray.c:284
+#: postmaster/postmaster.c:2173 storage/ipc/procarray.c:284
#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
-#: postmaster/postmaster.c:2139
+#: postmaster/postmaster.c:2235
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2147
+#: postmaster/postmaster.c:2243
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:2367
+#: postmaster/postmaster.c:2463
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
-#: postmaster/postmaster.c:2393
+#: postmaster/postmaster.c:2488
#, c-format
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2397
+#: postmaster/postmaster.c:2492
#, c-format
msgid "pg_ident.conf not reloaded"
msgstr "pg_ident.conf не перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2438
+#: postmaster/postmaster.c:2533
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2491
+#: postmaster/postmaster.c:2585
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2517
+#: postmaster/postmaster.c:2611
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "прерывание всех активных транзакций"
-#: postmaster/postmaster.c:2551
+#: postmaster/postmaster.c:2645
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2612
+#: postmaster/postmaster.c:2706
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "выключение при достижении цели восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:2628 postmaster/postmaster.c:2651
+#: postmaster/postmaster.c:2722 postmaster/postmaster.c:2745
msgid "startup process"
msgstr "стартовый процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:2631
+#: postmaster/postmaster.c:2725
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:2692
+#: postmaster/postmaster.c:2786
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "система БД готова принимать подключения"
-#: postmaster/postmaster.c:2707
+#: postmaster/postmaster.c:2801
msgid "background writer process"
msgstr "процесс фоновой записи"
-#: postmaster/postmaster.c:2761
+#: postmaster/postmaster.c:2855
msgid "checkpointer process"
msgstr "процесс контрольных точек"
-#: postmaster/postmaster.c:2777
+#: postmaster/postmaster.c:2871
msgid "WAL writer process"
msgstr "процесс записи WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2791
+#: postmaster/postmaster.c:2885
msgid "WAL receiver process"
msgstr "процесс считывания WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2806
+#: postmaster/postmaster.c:2900
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "процесс запуска автоочистки"
-#: postmaster/postmaster.c:2821
+#: postmaster/postmaster.c:2915
msgid "archiver process"
msgstr "процесс архивации"
-#: postmaster/postmaster.c:2837
+#: postmaster/postmaster.c:2931
msgid "statistics collector process"
msgstr "процесс сбора статистики"
-#: postmaster/postmaster.c:2851
+#: postmaster/postmaster.c:2945
msgid "system logger process"
msgstr "процесс системного протоколирования"
-#: postmaster/postmaster.c:2913
+#: postmaster/postmaster.c:3007
msgid "worker process"
msgstr "рабочий процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:3000 postmaster/postmaster.c:3020
-#: postmaster/postmaster.c:3027 postmaster/postmaster.c:3045
+#: postmaster/postmaster.c:3090 postmaster/postmaster.c:3110
+#: postmaster/postmaster.c:3117 postmaster/postmaster.c:3135
msgid "server process"
msgstr "процесс сервера"
-#: postmaster/postmaster.c:3099
+#: postmaster/postmaster.c:3189
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3358
+#: postmaster/postmaster.c:3445
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3360 postmaster/postmaster.c:3371
-#: postmaster/postmaster.c:3382 postmaster/postmaster.c:3391
-#: postmaster/postmaster.c:3401
+#: postmaster/postmaster.c:3447 postmaster/postmaster.c:3458
+#: postmaster/postmaster.c:3469 postmaster/postmaster.c:3478
+#: postmaster/postmaster.c:3488
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3368
+#: postmaster/postmaster.c:3455
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3378
+#: postmaster/postmaster.c:3465
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3389
+#: postmaster/postmaster.c:3476
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3399
+#: postmaster/postmaster.c:3486
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3587
+#: postmaster/postmaster.c:3673
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "аварийное выключение системы БД"
-#: postmaster/postmaster.c:3627
+#: postmaster/postmaster.c:3713
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
-#: postmaster/postmaster.c:3873
+#: postmaster/postmaster.c:3925
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3915
+#: postmaster/postmaster.c:3967
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
-#: postmaster/postmaster.c:4021
+#: postmaster/postmaster.c:4073
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4026
+#: postmaster/postmaster.c:4078
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4315
+#: postmaster/postmaster.c:4367
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4872
+#: postmaster/postmaster.c:4927
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
-#: postmaster/postmaster.c:5182
+#: postmaster/postmaster.c:5210
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5186
+#: postmaster/postmaster.c:5214
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5190
+#: postmaster/postmaster.c:5218
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5194
+#: postmaster/postmaster.c:5222
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5198
+#: postmaster/postmaster.c:5226
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5202
+#: postmaster/postmaster.c:5230
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "породить процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5364 postmaster/postmaster.c:5387
+#: postmaster/postmaster.c:5392 postmaster/postmaster.c:5415
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr ""
"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
"подключение к БД"
-#: postmaster/postmaster.c:5371 postmaster/postmaster.c:5394
+#: postmaster/postmaster.c:5399 postmaster/postmaster.c:5422
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:5446
+#: postmaster/postmaster.c:5474
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:5457
+#: postmaster/postmaster.c:5485
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5845
+#: postmaster/postmaster.c:5861
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
-#: postmaster/postmaster.c:5877
+#: postmaster/postmaster.c:5893
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5906
+#: postmaster/postmaster.c:5922
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5913
+#: postmaster/postmaster.c:5929
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5922
+#: postmaster/postmaster.c:5938
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5939
+#: postmaster/postmaster.c:5955
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5948
+#: postmaster/postmaster.c:5964
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
"%lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5955
+#: postmaster/postmaster.c:5971
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6114
+#: postmaster/postmaster.c:6130
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6119
+#: postmaster/postmaster.c:6135
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
@@ -15705,7 +15756,7 @@ msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\""
msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:423 replication/basebackup.c:1177
+#: replication/basebackup.c:423 replication/basebackup.c:1185
#, c-format
msgid "base backup could not send data, aborting backup"
msgstr ""
@@ -15720,32 +15771,32 @@ msgstr ""
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:578 utils/misc/guc.c:5503
+#: replication/basebackup.c:578 utils/misc/guc.c:5494
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
-#: replication/basebackup.c:844 replication/basebackup.c:946
+#: replication/basebackup.c:852 replication/basebackup.c:954
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:1113
+#: replication/basebackup.c:1121
#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
-#: replication/basebackup.c:1167
+#: replication/basebackup.c:1175
#, c-format
msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar"
-#: replication/basebackup.c:1240
+#: replication/basebackup.c:1248
#, c-format
msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
msgstr "слишком длинное имя файла для формата tar: \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:1245
+#: replication/basebackup.c:1253
#, c-format
msgid ""
"symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
@@ -15844,33 +15895,33 @@ msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
-#: replication/logical/logical.c:83
+#: replication/logical/logical.c:80
#, c-format
msgid "logical decoding requires wal_level >= logical"
msgstr "для логического декодирования требуется wal_level >= logical"
-#: replication/logical/logical.c:88
+#: replication/logical/logical.c:85
#, c-format
msgid "logical decoding requires a database connection"
msgstr "для логического декодирования требуется подключение к БД"
-#: replication/logical/logical.c:106
+#: replication/logical/logical.c:103
#, c-format
msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
msgstr "логическое декодирование нельзя использовать в процессе восстановления"
-#: replication/logical/logical.c:237 replication/logical/logical.c:386
+#: replication/logical/logical.c:234 replication/logical/logical.c:383
#, c-format
msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
msgstr ""
"физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования"
-#: replication/logical/logical.c:242 replication/logical/logical.c:391
+#: replication/logical/logical.c:239 replication/logical/logical.c:388
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных"
-#: replication/logical/logical.c:249
+#: replication/logical/logical.c:246
#, c-format
msgid ""
"cannot create logical replication slot in transaction that has performed "
@@ -15878,29 +15929,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"нельзя создать логический слот репликации в транзакции, осуществляющей запись"
-#: replication/logical/logical.c:427
+#: replication/logical/logical.c:425
#, c-format
msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\""
-#: replication/logical/logical.c:429
+#: replication/logical/logical.c:427
#, c-format
msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X"
msgstr "передача транзакций, фиксируемых после %X/%X, чтение WAL с %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:564
+#: replication/logical/logical.c:562
#, c-format
msgid ""
"slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
msgstr ""
"слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s, связанный LSN: %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:571
+#: replication/logical/logical.c:569
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2109
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2126
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
@@ -15922,8 +15973,8 @@ msgstr "массив должен быть одномерным"
msgid "array must not contain nulls"
msgstr "массив не должен содержать элементы null"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:363 utils/adt/json.c:2250
-#: utils/adt/jsonb.c:1369
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:363 utils/adt/json.c:2263
+#: utils/adt/jsonb.c:1362
#, c-format
msgid "array must have even number of elements"
msgstr "в массиве должно быть чётное число элементов"
@@ -15931,11 +15982,11 @@ msgstr "в массиве должно быть чётное число элем
#: replication/logical/logicalfuncs.c:406
#, c-format
msgid ""
-"logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" "
-"expects textual data"
+"logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function "
+"\"%s\" expects textual data"
msgstr ""
"модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но "
-"\"%s\" ожидает текстовые"
+"функция \"%s\" ожидает текстовые"
#: replication/logical/origin.c:181
#, c-format
@@ -15959,71 +16010,72 @@ msgstr "модифицировать источники репликации в
#: replication/logical/origin.c:316
#, c-format
-msgid "no free replication oid could be found"
-msgstr "найти свободный oid для репликации не удалось"
+msgid "could not find free replication origin OID"
+msgstr "найти свободный OID для источника репликации не удалось"
#: replication/logical/origin.c:353
#, c-format
-msgid "cannot drop replication origin with oid %d, in use by pid %d"
+msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
msgstr ""
-"удалить источник репликации с oid %d нельзя, он используется процессом с pid "
+"удалить источник репликации с OID %d нельзя, он используется процессом с PID "
"%d"
-#: replication/logical/origin.c:686
+#: replication/logical/origin.c:690
#, c-format
msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
msgstr ""
"контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/origin.c:718
+#: replication/logical/origin.c:722
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
-#: replication/logical/origin.c:727
+#: replication/logical/origin.c:731
#, c-format
-msgid ""
-"no free replication state could be found, increase max_replication_slots"
+msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
msgstr ""
-"найти свободные слоты репликации не удалось, увеличьте max_replication_slots"
+"не удалось найти свободную ячейку для состояния репликации, увеличьте "
+"max_replication_slots"
-#: replication/logical/origin.c:745
+#: replication/logical/origin.c:749
#, c-format
-msgid "replication_slot_checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
+msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
msgstr ""
-"неверная контрольная сумма у replication_slot_checkpoint (%u вместо %u)"
+"неверная контрольная сумма файла контрольной точки для слота репликации (%u "
+"вместо %u)"
-#: replication/logical/origin.c:869
+#: replication/logical/origin.c:873
#, c-format
-msgid "replication origin with oid %d is already active for pid %d"
-msgstr "источник репликации с oid %d уже занят процессом с pid %d"
+msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
+msgstr "источник репликации с OID %d уже занят процессом с PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:880 replication/logical/origin.c:1060
+#: replication/logical/origin.c:884 replication/logical/origin.c:1064
#, c-format
msgid ""
-"no free replication state slot could be found for replication origin with "
-"oid %u"
+"could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
msgstr ""
-"не удалось найти свободный слот репликации для источника репликации с oid %u"
+"не удалось найти свободный слот состояния репликации для источника "
+"репликации с OID %u"
-#: replication/logical/origin.c:882 replication/logical/origin.c:1062
+#: replication/logical/origin.c:886 replication/logical/origin.c:1066
#: replication/slot.c:1241
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку."
-#: replication/logical/origin.c:1019
+#: replication/logical/origin.c:1023
#, c-format
msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен"
-#: replication/logical/origin.c:1048
+#: replication/logical/origin.c:1052
#, c-format
-msgid "replication identiefer %d is already active for pid %d"
-msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с pid %d"
+msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
+msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:1094 replication/logical/origin.c:1290
-#: replication/logical/origin.c:1310
+#: replication/logical/origin.c:1098 replication/logical/origin.c:1293
+#: replication/logical/origin.c:1313
#, c-format
msgid "no replication origin is configured"
msgstr "ни один источник репликации не настроен"
@@ -16104,20 +16156,21 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан
#: replication/logical/snapbuild.c:1680
#, c-format
-msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
+msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
#: replication/logical/snapbuild.c:1685
#, c-format
-msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version %u instead of %u"
+msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)"
#: replication/logical/snapbuild.c:1741
#, c-format
-msgid "snapbuild state file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
-msgstr "файл состояния snapbuild %s: неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
+msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
+msgstr ""
+"в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
#: replication/logical/snapbuild.c:1802
#, c-format
@@ -16147,11 +16200,11 @@ msgstr "имя слота репликации \"%s\" содержит недо
#: replication/slot.c:198
#, c-format
msgid ""
-"Replication slot names may only contain letters, numbers, and the underscore "
-"character."
+"Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the "
+"underscore character."
msgstr ""
-"Имя слота репликации может содержать только буквы, цифры и знак "
-"подчёркивания."
+"Имя слота репликации может содержать только буквы в нижнем регистре, цифры и "
+"знак подчёркивания."
#: replication/slot.c:245
#, c-format
@@ -16175,8 +16228,8 @@ msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
#: replication/slot.c:352
#, c-format
-msgid "replication slot \"%s\" is already active for pid %d"
-msgstr "слот репликации \"%s\" уже занят процессом с pid %d"
+msgid "replication slot \"%s\" is already active for PID %d"
+msgstr "слот репликации \"%s\" уже занят процессом с PID %d"
#: replication/slot.c:501 replication/slot.c:857 replication/slot.c:1202
#, c-format
@@ -16201,7 +16254,7 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан
#: replication/slot.c:1143
#, c-format
-msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
+msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
@@ -16217,8 +16270,9 @@ msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная д
#: replication/slot.c:1187
#, c-format
-msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u"
-msgstr "файл слота репликации %s: неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
+msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
+msgstr ""
+"в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
#: replication/slot.c:1240
#, c-format
@@ -16326,30 +16380,30 @@ msgstr "загрузка файла истории для линии време
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
-#: replication/walsender.c:469
+#: replication/walsender.c:483
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m"
-#: replication/walsender.c:520
+#: replication/walsender.c:534
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr ""
"логический слот репликации нельзя использовать для физической репликации"
-#: replication/walsender.c:583
+#: replication/walsender.c:597
#, c-format
msgid ""
"requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr ""
"в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u"
-#: replication/walsender.c:587
+#: replication/walsender.c:601
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X."
-#: replication/walsender.c:632
+#: replication/walsender.c:646
#, c-format
msgid ""
"requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
@@ -16358,48 +16412,48 @@ msgstr ""
"запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
"на этом сервере (%X/%X)"
-#: replication/walsender.c:948
+#: replication/walsender.c:965
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
-#: replication/walsender.c:1275
+#: replication/walsender.c:1292
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "получена команда репликации: %s"
-#: replication/walsender.c:1368 replication/walsender.c:1384
+#: replication/walsender.c:1385 replication/walsender.c:1401
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
-#: replication/walsender.c:1398
+#: replication/walsender.c:1415
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr ""
"после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1436
+#: replication/walsender.c:1453
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1477
+#: replication/walsender.c:1494
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1764
+#: replication/walsender.c:1781
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
-#: replication/walsender.c:1857
+#: replication/walsender.c:1874
#, c-format
msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
-#: replication/walsender.c:1958
+#: replication/walsender.c:1975
#, c-format
msgid ""
"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
@@ -16408,138 +16462,154 @@ msgstr ""
"число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders "
"(сейчас: %d)"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:111 rewrite/rewriteDefine.c:947
+#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:961
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:296
+#: rewrite/rewriteDefine.c:297
#, c-format
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "действия правил для OLD не реализованы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:297
+#: rewrite/rewriteDefine.c:298
#, c-format
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Воспользуйтесь представлениями или триггерами."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:301
+#: rewrite/rewriteDefine.c:302
#, c-format
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "действия правил для NEW не реализованы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#: rewrite/rewriteDefine.c:303
#, c-format
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Воспользуйтесь триггерами."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:315
+#: rewrite/rewriteDefine.c:316
#, c-format
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "правила INSTEAD NOTHING для SELECT не реализованы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:316
+#: rewrite/rewriteDefine.c:317
#, c-format
msgid "Use views instead."
msgstr "Воспользуйтесь представлениями."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:324
+#: rewrite/rewriteDefine.c:325
#, c-format
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "множественные действия в правилах для SELECT не поддерживаются"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:335
+#: rewrite/rewriteDefine.c:336
#, c-format
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "в правилах для SELECT должно быть действие INSTEAD SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:343
+#: rewrite/rewriteDefine.c:344
#, c-format
msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"правила для SELECT не должны содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:351
+#: rewrite/rewriteDefine.c:352
#, c-format
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr "в правилах для SELECT не может быть условий"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:378
+#: rewrite/rewriteDefine.c:379
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "\"%s\" уже является представлением"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:402
+#: rewrite/rewriteDefine.c:403
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "правило представления для \"%s\" должно называться \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:430
+#: rewrite/rewriteDefine.c:432
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она не пуста"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:438
+#: rewrite/rewriteDefine.c:440
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она "
"содержит триггеры"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:440
+#: rewrite/rewriteDefine.c:442
#, c-format
msgid ""
"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
msgstr ""
"Кроме того, таблица не может быть задействована в ссылках по внешнему ключу."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:445
+#: rewrite/rewriteDefine.c:447
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
"индексы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:451
+#: rewrite/rewriteDefine.c:453
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
"подчинённые таблицы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:478
+#: rewrite/rewriteDefine.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
+msgstr ""
+"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как для неё "
+"включена защита на уровне строк"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
+msgstr ""
+"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как к ней "
+"применены политики защиты строк"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:492
#, c-format
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "в правиле нельзя указать несколько списков RETURNING"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:483
+#: rewrite/rewriteDefine.c:497
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "списки RETURNING в условных правилах не поддерживаются"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:487
+#: rewrite/rewriteDefine.c:501
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:653
+#: rewrite/rewriteDefine.c:667
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много колонок"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:654
+#: rewrite/rewriteDefine.c:668
#, c-format
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "список RETURNING содержит слишком много колонок"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:670
+#: rewrite/rewriteDefine.c:684
#, c-format
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr ""
"преобразовать отношение, содержащее удалённые колонки, в представление нельзя"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:676
+#: rewrite/rewriteDefine.c:690
#, c-format
msgid ""
"SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
@@ -16547,62 +16617,62 @@ msgstr ""
"элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя, отличное от имени "
"колонки \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:678
+#: rewrite/rewriteDefine.c:692
#, c-format
msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:687
+#: rewrite/rewriteDefine.c:701
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
"элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа колонки "
"\"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:689
+#: rewrite/rewriteDefine.c:703
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа колонки \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:692 rewrite/rewriteDefine.c:716
+#: rewrite/rewriteDefine.c:706 rewrite/rewriteDefine.c:730
#, c-format
msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип колонки - %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:695 rewrite/rewriteDefine.c:720
+#: rewrite/rewriteDefine.c:709 rewrite/rewriteDefine.c:734
#, c-format
msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип колонки - %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:711
+#: rewrite/rewriteDefine.c:725
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
"элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от колонки "
"\"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:713
+#: rewrite/rewriteDefine.c:727
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от колонки \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:730
+#: rewrite/rewriteDefine.c:744
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:731
+#: rewrite/rewriteDefine.c:745
#, c-format
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:823 rewrite/rewriteDefine.c:938
+#: rewrite/rewriteDefine.c:837 rewrite/rewriteDefine.c:952
#: rewrite/rewriteSupport.c:112
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:957
+#: rewrite/rewriteDefine.c:971
#, c-format
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
@@ -16626,82 +16696,82 @@ msgstr "RETURNING можно определить только для одног
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "многочисленные присвоения одной колонке \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1714 rewrite/rewriteHandler.c:3272
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1714 rewrite/rewriteHandler.c:3307
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1797
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1799
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2094
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2113
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Утилизируемые колонки представлений не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2099
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2118
msgid ""
"View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr ""
"Колонки представлений, не являющиеся колонками базовых отношений, не "
"обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2102
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2121
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr ""
"Колонки представлений, ссылающиеся на системные колонки, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2105
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2124
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr ""
"Колонки представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2163
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2182
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2166
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2185
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2169
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2188
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2172
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2191
msgid ""
"Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2175
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2194
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2178
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2197
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2190
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2209
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2193
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2212
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2196
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2215
msgid ""
"Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2203 rewrite/rewriteHandler.c:2207
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2214
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2222 rewrite/rewriteHandler.c:2226
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2233
msgid ""
"Views that do not select from a single table or view are not automatically "
"updatable."
@@ -16709,27 +16779,27 @@ msgstr ""
"Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
"обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2217
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2236
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2241
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2260
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, не содержащие обновляемых колонок, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2688
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2707
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "вставить данные в колонку \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2696
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2715
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "изменить данные в колонке \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3071
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3106
#, c-format
msgid ""
"DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
@@ -16738,7 +16808,7 @@ msgstr ""
"правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3085
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3120
#, c-format
msgid ""
"conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
@@ -16747,13 +16817,13 @@ msgstr ""
"условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3089
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3124
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3094
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3129
#, c-format
msgid ""
"multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
@@ -16762,43 +16832,43 @@ msgstr ""
"составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3309
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3344
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3311
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3346
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3316
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3351
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3318
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3353
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3323
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3358
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3325
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3360
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3343
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3378
#, c-format
msgid ""
"INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
@@ -16807,7 +16877,7 @@ msgstr ""
"INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для "
"которой заданы правила INSERT или UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3400
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3435
#, c-format
msgid ""
"WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
@@ -16900,17 +16970,17 @@ msgstr ""
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3567
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3569
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3569
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3571
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:3590 storage/buffer/bufmgr.c:3609
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3592 storage/buffer/bufmgr.c:3611
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "запись блока %u отношения %s"
@@ -17053,10 +17123,10 @@ msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m"
#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205
-#: storage/lmgr/lock.c:867 storage/lmgr/lock.c:901 storage/lmgr/lock.c:2596
-#: storage/lmgr/lock.c:3712 storage/lmgr/lock.c:3777 storage/lmgr/lock.c:4067
+#: storage/lmgr/lock.c:867 storage/lmgr/lock.c:901 storage/lmgr/lock.c:2598
+#: storage/lmgr/lock.c:3714 storage/lmgr/lock.c:3779 storage/lmgr/lock.c:4069
#: storage/lmgr/predicate.c:2328 storage/lmgr/predicate.c:2343
-#: storage/lmgr/predicate.c:3736 storage/lmgr/predicate.c:4879
+#: storage/lmgr/predicate.c:3735 storage/lmgr/predicate.c:4878
#: storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998
#, c-format
msgid "out of shared memory"
@@ -17257,13 +17327,13 @@ msgstr ""
"В процессе восстановления для объектов базы данных может быть получена "
"только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная."
-#: storage/lmgr/lock.c:868 storage/lmgr/lock.c:902 storage/lmgr/lock.c:2597
-#: storage/lmgr/lock.c:3713 storage/lmgr/lock.c:3778 storage/lmgr/lock.c:4068
+#: storage/lmgr/lock.c:868 storage/lmgr/lock.c:902 storage/lmgr/lock.c:2599
+#: storage/lmgr/lock.c:3715 storage/lmgr/lock.c:3780 storage/lmgr/lock.c:4070
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:3038 storage/lmgr/lock.c:3150
+#: storage/lmgr/lock.c:3040 storage/lmgr/lock.c:3152
#, c-format
msgid ""
"cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
@@ -17272,12 +17342,12 @@ msgstr ""
"нельзя выполнить PREPARE, удерживая блокировки на уровне сеанса и на уровне "
"транзакции для одного объекта"
-#: storage/lmgr/lwlock.c:191
+#: storage/lmgr/lwlock.c:190
#, c-format
msgid "%d: %s(%s %d): excl %u shared %u haswaiters %u waiters %u rOK %d"
msgstr "%d: %s(%s %d): искл. %u разделяем. %u есть_ждущие %u ждут %u осв. %d"
-#: storage/lmgr/lwlock.c:211
+#: storage/lmgr/lwlock.c:210
#, c-format
msgid "%s(%s %d): %s"
msgstr "%s(%s %d): %s"
@@ -17365,17 +17435,17 @@ msgid "The source transaction %u is not running anymore."
msgstr "Исходная транзакция %u уже не выполняется."
#: storage/lmgr/predicate.c:2329 storage/lmgr/predicate.c:2344
-#: storage/lmgr/predicate.c:3737
+#: storage/lmgr/predicate.c:3736
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr ""
"Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/predicate.c:3891 storage/lmgr/predicate.c:3980
-#: storage/lmgr/predicate.c:3988 storage/lmgr/predicate.c:4027
-#: storage/lmgr/predicate.c:4266 storage/lmgr/predicate.c:4603
-#: storage/lmgr/predicate.c:4615 storage/lmgr/predicate.c:4657
-#: storage/lmgr/predicate.c:4695
+#: storage/lmgr/predicate.c:3890 storage/lmgr/predicate.c:3979
+#: storage/lmgr/predicate.c:3987 storage/lmgr/predicate.c:4026
+#: storage/lmgr/predicate.c:4265 storage/lmgr/predicate.c:4602
+#: storage/lmgr/predicate.c:4614 storage/lmgr/predicate.c:4656
+#: storage/lmgr/predicate.c:4694
#, c-format
msgid ""
"could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
@@ -17383,11 +17453,11 @@ msgstr ""
"не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между "
"транзакциями"
-#: storage/lmgr/predicate.c:3893 storage/lmgr/predicate.c:3982
-#: storage/lmgr/predicate.c:3990 storage/lmgr/predicate.c:4029
-#: storage/lmgr/predicate.c:4268 storage/lmgr/predicate.c:4605
-#: storage/lmgr/predicate.c:4617 storage/lmgr/predicate.c:4659
-#: storage/lmgr/predicate.c:4697
+#: storage/lmgr/predicate.c:3892 storage/lmgr/predicate.c:3981
+#: storage/lmgr/predicate.c:3989 storage/lmgr/predicate.c:4028
+#: storage/lmgr/predicate.c:4267 storage/lmgr/predicate.c:4604
+#: storage/lmgr/predicate.c:4616 storage/lmgr/predicate.c:4658
+#: storage/lmgr/predicate.c:4696
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
@@ -17397,17 +17467,17 @@ msgstr "Транзакция может завершиться успешно п
msgid "Process %d waits for %s on %s."
msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
-#: storage/lmgr/proc.c:1174
+#: storage/lmgr/proc.c:1175
#, c-format
msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)"
-#: storage/lmgr/proc.c:1186 utils/adt/misc.c:146
+#: storage/lmgr/proc.c:1193 utils/adt/misc.c:146
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m"
-#: storage/lmgr/proc.c:1285
+#: storage/lmgr/proc.c:1295
#, c-format
msgid ""
"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
@@ -17416,7 +17486,7 @@ msgstr ""
"процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", "
"изменив порядок очереди через %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1300
+#: storage/lmgr/proc.c:1310
#, c-format
msgid ""
"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
@@ -17424,19 +17494,19 @@ msgstr ""
"процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" "
"в течение %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1309
+#: storage/lmgr/proc.c:1319
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr ""
"процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
"%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1316
+#: storage/lmgr/proc.c:1326
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1332
+#: storage/lmgr/proc.c:1342
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr ""
@@ -17612,7 +17682,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
#: tcop/postgres.c:449 tcop/postgres.c:461 tcop/postgres.c:472
-#: tcop/postgres.c:484 tcop/postgres.c:4263
+#: tcop/postgres.c:484 tcop/postgres.c:4268
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
@@ -17829,12 +17899,12 @@ msgstr "отмена задачи автоочистки"
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
-#: tcop/postgres.c:3118 tcop/postgres.c:3140
+#: tcop/postgres.c:3098
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "превышен предел глубины стека"
-#: tcop/postgres.c:3119 tcop/postgres.c:3141
+#: tcop/postgres.c:3099
#, c-format
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
@@ -17844,12 +17914,12 @@ msgstr ""
"КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
"стека."
-#: tcop/postgres.c:3157
+#: tcop/postgres.c:3162
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
-#: tcop/postgres.c:3159
+#: tcop/postgres.c:3164
#, c-format
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
@@ -17858,48 +17928,53 @@ msgstr ""
"Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
"эквивалента в вашей ОС."
-#: tcop/postgres.c:3519
+#: tcop/postgres.c:3524
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
-#: tcop/postgres.c:3520 tcop/postgres.c:3526
+#: tcop/postgres.c:3525 tcop/postgres.c:3531
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
-#: tcop/postgres.c:3524
+#: tcop/postgres.c:3529
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
-#: tcop/postgres.c:3585
+#: tcop/postgres.c:3590
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
-#: tcop/postgres.c:4171
+#: tcop/postgres.c:3902
+#, c-format
+msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
+msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
+
+#: tcop/postgres.c:4176
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4206
+#: tcop/postgres.c:4211
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4284
+#: tcop/postgres.c:4289
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4288
+#: tcop/postgres.c:4293
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr ""
"протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4458
+#: tcop/postgres.c:4463
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -17915,41 +17990,41 @@ msgstr ""
"число форматов результатов в сообщении Вind (%d) не равно числу колонок в "
"запросе (%d)"
-#: tcop/pquery.c:972
+#: tcop/pquery.c:968
#, c-format
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "курсор может сканировать только вперёд"
-#: tcop/pquery.c:973
+#: tcop/pquery.c:969
#, c-format
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:234
+#: tcop/utility.c:233
#, c-format
msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
msgstr "в транзакции в режиме \"только чтение\" нельзя выполнить %s"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:252
+#: tcop/utility.c:251
#, c-format
msgid "cannot execute %s during a parallel operation"
msgstr "выполнить %s во время параллельных операций нельзя"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:271
+#: tcop/utility.c:270
#, c-format
msgid "cannot execute %s during recovery"
msgstr "выполнить %s во время восстановления нельзя"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:289
+#: tcop/utility.c:288
#, c-format
msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
msgstr "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя выполнить %s"
-#: tcop/utility.c:743
+#: tcop/utility.c:742
#, c-format
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "для выполнения CHECKPOINT нужно быть суперпользователем"
@@ -18089,7 +18164,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
#: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552
-#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:14268 gram.y:14285
+#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:14253 gram.y:14270
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса"
@@ -18302,9 +18377,9 @@ msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:67 utils/adt/array_userfuncs.c:529
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1746 utils/adt/json.c:1841
-#: utils/adt/json.c:1872 utils/adt/jsonb.c:1133 utils/adt/jsonb.c:1162
-#: utils/adt/jsonb.c:1593 utils/adt/jsonb.c:1754 utils/adt/jsonb.c:1777
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1745 utils/adt/json.c:1840
+#: utils/adt/json.c:1878 utils/adt/jsonb.c:1126 utils/adt/jsonb.c:1155
+#: utils/adt/jsonb.c:1596 utils/adt/jsonb.c:1760 utils/adt/jsonb.c:1770
#, c-format
msgid "could not determine input data type"
msgstr "не удалось определить тип входных данных"
@@ -18432,7 +18507,7 @@ msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
msgstr "Указанные размерности массива не соответствуют его содержимому."
#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:519
-#: utils/adt/rangetypes.c:2111 utils/adt/rangetypes.c:2119
+#: utils/adt/rangetypes.c:2124 utils/adt/rangetypes.c:2132
#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216
#, c-format
msgid "Unexpected end of input."
@@ -18476,7 +18551,7 @@ msgstr "неверные флаги массива"
msgid "wrong element type"
msgstr "неверный тип элемента"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:325
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:334
#: utils/cache/lsyscache.c:2586
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
@@ -18487,7 +18562,7 @@ msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных д
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:330
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:339
#: utils/cache/lsyscache.c:2619
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
@@ -18502,9 +18577,9 @@ msgstr "разрезание массивов постоянной длины н
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718
#: utils/adt/arrayfuncs.c:5750 utils/adt/arrayfuncs.c:5767
-#: utils/adt/json.c:2263 utils/adt/json.c:2338 utils/adt/jsonb.c:1382
-#: utils/adt/jsonb.c:1468 utils/adt/jsonfuncs.c:3522
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3567
+#: utils/adt/json.c:2276 utils/adt/json.c:2351 utils/adt/jsonb.c:1375
+#: utils/adt/jsonb.c:1461 utils/adt/jsonfuncs.c:3528
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3573
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "неверное число индексов массива"
@@ -18541,7 +18616,7 @@ msgstr "элемент массива null недопустим в данном
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3936 utils/adt/rangetypes.c:1240
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3936 utils/adt/rangetypes.c:1253
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "не удалось найти функцию хэширования для типа %s"
@@ -18648,8 +18723,8 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа money: \"%s\""
#: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058
#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
-#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5908
-#: utils/adt/numeric.c:6191 utils/adt/timestamp.c:3350
+#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5917
+#: utils/adt/numeric.c:6200 utils/adt/timestamp.c:3349
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"
@@ -18659,124 +18734,124 @@ msgstr "деление на ноль"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "значение \"char\" вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:68 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:52
+#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:94 utils/adt/varbit.c:52
#: utils/adt/varchar.c:44
#, c-format
msgid "invalid type modifier"
msgstr "неверный модификатор типа"
-#: utils/adt/date.c:73
+#: utils/adt/date.c:72
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицательной"
-#: utils/adt/date.c:79
+#: utils/adt/date.c:78
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
-#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1208 utils/adt/datetime.c:2079
+#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1208 utils/adt/datetime.c:2079
#, c-format
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается"
-#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/formatting.c:3523
+#: utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:3523
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/xml.c:2029
+#: utils/adt/date.c:216 utils/adt/xml.c:2029
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "дата вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:593
+#: utils/adt/date.c:258 utils/adt/timestamp.c:592
#, c-format
msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "значение поля типа date вне диапазона: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:265 utils/adt/timestamp.c:599
+#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:598
#, c-format
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:418
+#: utils/adt/date.c:417
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite dates"
msgstr "вычитать бесконечные даты нельзя"
-#: utils/adt/date.c:475 utils/adt/date.c:512
+#: utils/adt/date.c:474 utils/adt/date.c:511
#, c-format
msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
-#: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617
-#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3399
+#: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616
+#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/formatting.c:3399
#: utils/adt/formatting.c:3431 utils/adt/formatting.c:3499
-#: utils/adt/json.c:1517 utils/adt/json.c:1544 utils/adt/jsonb.c:831
-#: utils/adt/jsonb.c:860 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
-#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:225
-#: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:717
-#: utils/adt/timestamp.c:746 utils/adt/timestamp.c:785
-#: utils/adt/timestamp.c:2939 utils/adt/timestamp.c:2960
-#: utils/adt/timestamp.c:2973 utils/adt/timestamp.c:2982
-#: utils/adt/timestamp.c:3039 utils/adt/timestamp.c:3062
-#: utils/adt/timestamp.c:3075 utils/adt/timestamp.c:3086
-#: utils/adt/timestamp.c:3611 utils/adt/timestamp.c:3740
-#: utils/adt/timestamp.c:3781 utils/adt/timestamp.c:3869
-#: utils/adt/timestamp.c:3915 utils/adt/timestamp.c:4026
-#: utils/adt/timestamp.c:4350 utils/adt/timestamp.c:4489
-#: utils/adt/timestamp.c:4499 utils/adt/timestamp.c:4561
-#: utils/adt/timestamp.c:4701 utils/adt/timestamp.c:4711
-#: utils/adt/timestamp.c:5006 utils/adt/timestamp.c:5020
-#: utils/adt/timestamp.c:5145 utils/adt/timestamp.c:5152
-#: utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5182
-#: utils/adt/timestamp.c:5251 utils/adt/xml.c:2051 utils/adt/xml.c:2058
+#: utils/adt/json.c:1520 utils/adt/json.c:1542 utils/adt/jsonb.c:823
+#: utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
+#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:224
+#: utils/adt/timestamp.c:267 utils/adt/timestamp.c:716
+#: utils/adt/timestamp.c:745 utils/adt/timestamp.c:784
+#: utils/adt/timestamp.c:2938 utils/adt/timestamp.c:2959
+#: utils/adt/timestamp.c:2972 utils/adt/timestamp.c:2981
+#: utils/adt/timestamp.c:3038 utils/adt/timestamp.c:3061
+#: utils/adt/timestamp.c:3074 utils/adt/timestamp.c:3085
+#: utils/adt/timestamp.c:3610 utils/adt/timestamp.c:3739
+#: utils/adt/timestamp.c:3780 utils/adt/timestamp.c:3868
+#: utils/adt/timestamp.c:3914 utils/adt/timestamp.c:4025
+#: utils/adt/timestamp.c:4349 utils/adt/timestamp.c:4465
+#: utils/adt/timestamp.c:4475 utils/adt/timestamp.c:4560
+#: utils/adt/timestamp.c:4679 utils/adt/timestamp.c:4689
+#: utils/adt/timestamp.c:5005 utils/adt/timestamp.c:5019
+#: utils/adt/timestamp.c:5144 utils/adt/timestamp.c:5151
+#: utils/adt/timestamp.c:5177 utils/adt/timestamp.c:5181
+#: utils/adt/timestamp.c:5250 utils/adt/xml.c:2051 utils/adt/xml.c:2058
#: utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:1043
+#: utils/adt/date.c:1042
#, c-format
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "преобразовать зарезервированное значение abstime в дату нельзя"
-#: utils/adt/date.c:1197 utils/adt/date.c:1204 utils/adt/date.c:2015
-#: utils/adt/date.c:2022
+#: utils/adt/date.c:1196 utils/adt/date.c:1203 utils/adt/date.c:2014
+#: utils/adt/date.c:2021
#, c-format
msgid "time out of range"
msgstr "время вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:1265 utils/adt/timestamp.c:618
+#: utils/adt/date.c:1264 utils/adt/timestamp.c:617
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/date.c:1893 utils/adt/date.c:1910
+#: utils/adt/date.c:1892 utils/adt/date.c:1909
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"время\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:2031
+#: utils/adt/date.c:2030
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range"
msgstr "смещение часового пояса вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:2655 utils/adt/date.c:2672
+#: utils/adt/date.c:2654 utils/adt/date.c:2671
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:2745 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1805
-#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:532
-#: utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5032
-#: utils/adt/timestamp.c:5262
+#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1805
+#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:531
+#: utils/adt/timestamp.c:558 utils/adt/timestamp.c:5031
+#: utils/adt/timestamp.c:5261
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
-#: utils/adt/date.c:2785 utils/adt/timestamp.c:5103 utils/adt/timestamp.c:5288
+#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5102 utils/adt/timestamp.c:5287
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr ""
@@ -18924,7 +18999,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real"
#: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515
-#: utils/adt/numeric.c:5370 utils/adt/numeric.c:5396
+#: utils/adt/numeric.c:5373 utils/adt/numeric.c:5399
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\""
@@ -18942,7 +19017,7 @@ msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision"
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint вне диапазона"
-#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:6584
+#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:6593
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя"
@@ -18957,12 +19032,12 @@ msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неоп
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
-#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:6802
+#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:6811
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:6806
+#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:6815
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
@@ -19406,7 +19481,7 @@ msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector содержит слишком много элементов"
#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1362
-#: utils/adt/timestamp.c:5349 utils/adt/timestamp.c:5430
+#: utils/adt/timestamp.c:5348 utils/adt/timestamp.c:5429
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "размер шага не может быть нулевым"
@@ -19441,50 +19516,50 @@ msgstr "bigint вне диапазона"
msgid "OID out of range"
msgstr "OID вне диапазона"
-#: utils/adt/json.c:767 utils/adt/json.c:807 utils/adt/json.c:822
-#: utils/adt/json.c:833 utils/adt/json.c:843 utils/adt/json.c:894
-#: utils/adt/json.c:925 utils/adt/json.c:943 utils/adt/json.c:955
-#: utils/adt/json.c:967 utils/adt/json.c:1106 utils/adt/json.c:1120
-#: utils/adt/json.c:1131 utils/adt/json.c:1139 utils/adt/json.c:1147
-#: utils/adt/json.c:1155 utils/adt/json.c:1163 utils/adt/json.c:1171
-#: utils/adt/json.c:1179 utils/adt/json.c:1187 utils/adt/json.c:1217
+#: utils/adt/json.c:777 utils/adt/json.c:817 utils/adt/json.c:832
+#: utils/adt/json.c:843 utils/adt/json.c:853 utils/adt/json.c:904
+#: utils/adt/json.c:935 utils/adt/json.c:953 utils/adt/json.c:965
+#: utils/adt/json.c:977 utils/adt/json.c:1116 utils/adt/json.c:1130
+#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1157
+#: utils/adt/json.c:1165 utils/adt/json.c:1173 utils/adt/json.c:1181
+#: utils/adt/json.c:1189 utils/adt/json.c:1197 utils/adt/json.c:1227
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type json"
msgstr "неверный синтаксис для типа json"
-#: utils/adt/json.c:768
+#: utils/adt/json.c:778
#, c-format
msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
-#: utils/adt/json.c:808
+#: utils/adt/json.c:818
#, c-format
msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
-#: utils/adt/json.c:823
+#: utils/adt/json.c:833
#, c-format
msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
msgstr ""
"Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
-#: utils/adt/json.c:834 utils/adt/json.c:844 utils/adt/json.c:895
-#: utils/adt/json.c:956 utils/adt/json.c:968
+#: utils/adt/json.c:844 utils/adt/json.c:854 utils/adt/json.c:905
+#: utils/adt/json.c:966 utils/adt/json.c:978
#, c-format
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
-#: utils/adt/json.c:859 utils/adt/json.c:882
+#: utils/adt/json.c:869 utils/adt/json.c:892
#, c-format
msgid "unsupported Unicode escape sequence"
msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode"
-#: utils/adt/json.c:860
+#: utils/adt/json.c:870
#, c-format
msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
-#: utils/adt/json.c:883
+#: utils/adt/json.c:893
#, c-format
msgid ""
"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
@@ -19493,89 +19568,93 @@ msgstr ""
"Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
"серверной кодировкой UTF8."
-#: utils/adt/json.c:926 utils/adt/json.c:944
+#: utils/adt/json.c:936 utils/adt/json.c:954
#, c-format
msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1107
+#: utils/adt/json.c:1117
#, c-format
msgid "The input string ended unexpectedly."
msgstr "Неожиданный конец входной строки."
-#: utils/adt/json.c:1121
+#: utils/adt/json.c:1131
#, c-format
msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1132
+#: utils/adt/json.c:1142
#, c-format
msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1140 utils/adt/json.c:1188
+#: utils/adt/json.c:1150 utils/adt/json.c:1198
#, c-format
msgid "Expected string, but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1148
+#: utils/adt/json.c:1158
#, c-format
msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1156
+#: utils/adt/json.c:1166
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1164
+#: utils/adt/json.c:1174
#, c-format
msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1172
+#: utils/adt/json.c:1182
#, c-format
msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1180
+#: utils/adt/json.c:1190
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1218
+#: utils/adt/json.c:1228
#, c-format
msgid "Token \"%s\" is invalid."
msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"."
-#: utils/adt/json.c:1290
+#: utils/adt/json.c:1300
#, c-format
msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s"
-#: utils/adt/json.c:1443
+#: utils/adt/json.c:1455 utils/adt/jsonb.c:724
#, c-format
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr ""
"значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
-#: utils/adt/json.c:2003 utils/adt/json.c:2021 utils/adt/json.c:2115
-#: utils/adt/json.c:2136 utils/adt/json.c:2195
+#: utils/adt/json.c:1992
#, c-format
-msgid "could not determine data type for argument %d"
-msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
+msgid "could not determine data type for argument 1"
+msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 1"
+
+#: utils/adt/json.c:2002
+#, c-format
+msgid "could not determine data type for argument 2"
+msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 2"
-#: utils/adt/json.c:2008 utils/adt/jsonb.c:1759
+#: utils/adt/json.c:2026 utils/adt/jsonb.c:1786
#, c-format
msgid "field name must not be null"
msgstr "имя поля не может быть NULL"
-#: utils/adt/json.c:2090
+#: utils/adt/json.c:2103
#, c-format
msgid "argument list must have even number of elements"
msgstr "в списке аргументов должно быть чётное число элементов"
-#: utils/adt/json.c:2091
+#: utils/adt/json.c:2104
#, c-format
msgid ""
"The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and "
@@ -19583,67 +19662,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключей и значений."
-#: utils/adt/json.c:2121
+#: utils/adt/json.c:2128 utils/adt/json.c:2149 utils/adt/json.c:2208
+#, c-format
+msgid "could not determine data type for argument %d"
+msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
+
+#: utils/adt/json.c:2134
#, c-format
msgid "argument %d cannot be null"
msgstr "аргумент %d не может быть NULL"
-#: utils/adt/json.c:2122
+#: utils/adt/json.c:2135
#, c-format
msgid "Object keys should be text."
msgstr "Ключи объектов должны быть текстовыми."
-#: utils/adt/json.c:2257 utils/adt/jsonb.c:1376
+#: utils/adt/json.c:2270 utils/adt/jsonb.c:1369
#, c-format
msgid "array must have two columns"
msgstr "массив должен иметь две колонки"
-#: utils/adt/json.c:2281 utils/adt/json.c:2365 utils/adt/jsonb.c:1400
-#: utils/adt/jsonb.c:1495
+#: utils/adt/json.c:2294 utils/adt/json.c:2378 utils/adt/jsonb.c:1393
+#: utils/adt/jsonb.c:1488
#, c-format
msgid "null value not allowed for object key"
msgstr "значение null не может быть ключом объекта"
-#: utils/adt/json.c:2354 utils/adt/jsonb.c:1484
+#: utils/adt/json.c:2367 utils/adt/jsonb.c:1477
#, c-format
msgid "mismatched array dimensions"
msgstr "неподходящие размерности массива"
-#: utils/adt/jsonb.c:256
+#: utils/adt/jsonb.c:257
#, c-format
msgid "string too long to represent as jsonb string"
msgstr "слишком длинная строка для представления в виде строки jsonb"
-#: utils/adt/jsonb.c:257
+#: utils/adt/jsonb.c:258
#, c-format
msgid ""
"Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
msgstr ""
"Из-за ограничений реализации строки jsonb не могут быть длиннее %d байт."
-#: utils/adt/jsonb.c:720
-#, c-format
-msgid "key value must be scalar, not array, composite or json"
-msgstr ""
-"значением ключа должен быть скаляр, не массив, составное значение или json"
-
-#: utils/adt/jsonb.c:1189
+#: utils/adt/jsonb.c:1182
#, c-format
msgid "invalid number or arguments: object must be matched key value pairs"
msgstr ""
"неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение"
-#: utils/adt/jsonb.c:1203
+#: utils/adt/jsonb.c:1196
#, c-format
msgid "arg %d: key cannot be null"
msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL"
-#: utils/adt/jsonb.c:1225 utils/adt/jsonb.c:1248 utils/adt/jsonb.c:1310
+#: utils/adt/jsonb.c:1218 utils/adt/jsonb.c:1241 utils/adt/jsonb.c:1303
#, c-format
msgid "arg %d: could not determine data type"
msgstr "аргумент %d: не удалось определить тип данных"
-#: utils/adt/jsonb.c:1837
+#: utils/adt/jsonb.c:1839
#, c-format
msgid "object keys must be strings"
msgstr "ключи объектов должны быть строковыми"
@@ -19753,27 +19831,27 @@ msgstr "аргументом %s должен быть массив объект
msgid "cannot call %s on an object"
msgstr "вызывать %s с объектом нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3403 utils/adt/jsonfuncs.c:3456
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3409 utils/adt/jsonfuncs.c:3462
#, c-format
msgid "cannot delete from scalar"
msgstr "удаление из скаляра невозможно"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3461
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3467
#, c-format
msgid "cannot delete from object using integer subscript"
msgstr "удаление из объекта по числовому индексу невозможно"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3527
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3533
#, c-format
msgid "cannot set path in scalar"
msgstr "задать путь в скаляре нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3572
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3578
#, c-format
msgid "cannot delete path in scalar"
msgstr "удалить путь в скаляре нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3697
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3703
#, c-format
msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
msgstr "неверная конкатенация объектов jsonb"
@@ -19783,22 +19861,22 @@ msgstr "неверная конкатенация объектов jsonb"
msgid "argument exceeds the maximum length of %d bytes"
msgstr "длина аргумента превышает максимум (%d Б)"
-#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5230
+#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5275
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
-#: utils/adt/like_match.c:104 utils/adt/like_match.c:164
+#: utils/adt/like_match.c:107 utils/adt/like_match.c:167
#, c-format
msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
msgstr "шаблон LIKE не должен заканчиваться защитным символом"
-#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:698
+#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:698
#, c-format
msgid "invalid escape string"
msgstr "неверный защитный символ"
-#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:699
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:699
#, c-format
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта."
@@ -19832,7 +19910,7 @@ msgstr "для отмены запроса суперпользователя н
#: utils/adt/misc.c:171
#, c-format
-msgid "must be a member of the role whose query is being cancelled"
+msgid "must be a member of the role whose query is being canceled"
msgstr "необходимо быть членом роли, запрос которой отменяется"
#: utils/adt/misc.c:190
@@ -20046,7 +20124,7 @@ msgstr "конечное значение не может быть NaN"
msgid "step size cannot be NaN"
msgstr "размер шага не может быть NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:2550 utils/adt/numeric.c:5101 utils/adt/numeric.c:7117
+#: utils/adt/numeric.c:2550 utils/adt/numeric.c:5104 utils/adt/numeric.c:7126
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "значение переполняет формат numeric"
@@ -20066,12 +20144,12 @@ msgstr "нельзя преобразовать NaN в bigint"
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint"
-#: utils/adt/numeric.c:5171
+#: utils/adt/numeric.c:5174
#, c-format
msgid "numeric field overflow"
msgstr "переполнение поля numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:5172
+#: utils/adt/numeric.c:5175
#, c-format
msgid ""
"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
@@ -20080,7 +20158,7 @@ msgstr ""
"Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения "
"меньше чем %s%d."
-#: utils/adt/numeric.c:6674
+#: utils/adt/numeric.c:6683
#, c-format
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик"
@@ -20332,67 +20410,67 @@ msgstr "значение типа %s нельзя ввести"
msgid "cannot output a value of type %s"
msgstr "значение типа %s нельзя вывести"
-#: utils/adt/rangetypes.c:396
+#: utils/adt/rangetypes.c:405
#, c-format
msgid "range constructor flags argument must not be null"
msgstr "аргумент flags конструктора диапазона не может быть NULL"
-#: utils/adt/rangetypes.c:983
+#: utils/adt/rangetypes.c:992
#, c-format
msgid "result of range difference would not be contiguous"
msgstr "результат вычитания диапазонов будет не непрерывным"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1044
+#: utils/adt/rangetypes.c:1053
#, c-format
msgid "result of range union would not be contiguous"
msgstr "результат объединения диапазонов будет не непрерывным"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1530
+#: utils/adt/rangetypes.c:1543
#, c-format
msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
msgstr "нижняя граница диапазона должна быть меньше или равна верхней"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1913 utils/adt/rangetypes.c:1926
-#: utils/adt/rangetypes.c:1940
+#: utils/adt/rangetypes.c:1926 utils/adt/rangetypes.c:1939
+#: utils/adt/rangetypes.c:1953
#, c-format
msgid "invalid range bound flags"
msgstr "неверные флаги границ диапазона"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1914 utils/adt/rangetypes.c:1927
-#: utils/adt/rangetypes.c:1941
+#: utils/adt/rangetypes.c:1927 utils/adt/rangetypes.c:1940
+#: utils/adt/rangetypes.c:1954
#, c-format
msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
msgstr "Допустимые значения: \"[]\", \"[)\", \"(]\" и \"()\"."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2006 utils/adt/rangetypes.c:2023
-#: utils/adt/rangetypes.c:2036 utils/adt/rangetypes.c:2054
-#: utils/adt/rangetypes.c:2065 utils/adt/rangetypes.c:2109
-#: utils/adt/rangetypes.c:2117
+#: utils/adt/rangetypes.c:2019 utils/adt/rangetypes.c:2036
+#: utils/adt/rangetypes.c:2049 utils/adt/rangetypes.c:2067
+#: utils/adt/rangetypes.c:2078 utils/adt/rangetypes.c:2122
+#: utils/adt/rangetypes.c:2130
#, c-format
msgid "malformed range literal: \"%s\""
msgstr "ошибочный литерал диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/rangetypes.c:2008
+#: utils/adt/rangetypes.c:2021
#, c-format
msgid "Junk after \"empty\" key word."
msgstr "Мусор после ключевого слова \"empty\"."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2025
+#: utils/adt/rangetypes.c:2038
#, c-format
msgid "Missing left parenthesis or bracket."
msgstr "Отсутствует левая скобка (круглая или квадратная)."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2038
+#: utils/adt/rangetypes.c:2051
#, c-format
msgid "Missing comma after lower bound."
msgstr "Отсутствует запятая после нижней границы."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2056
+#: utils/adt/rangetypes.c:2069
#, c-format
msgid "Too many commas."
msgstr "Слишком много запятых."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2067
+#: utils/adt/rangetypes.c:2080
#, c-format
msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
msgstr "Мусор после правой скобки."
@@ -20422,12 +20500,12 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
-#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7234
+#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7246
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "отсутствует аргумент"
-#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7235
+#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7247
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
@@ -20470,51 +20548,51 @@ msgstr "ожидалось имя типа"
msgid "improper type name"
msgstr "ошибочное имя типа"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:312 utils/adt/ri_triggers.c:369
-#: utils/adt/ri_triggers.c:788 utils/adt/ri_triggers.c:1011
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1167 utils/adt/ri_triggers.c:1348
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1513 utils/adt/ri_triggers.c:1689
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1869 utils/adt/ri_triggers.c:2060
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2118 utils/adt/ri_triggers.c:2223
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2400 gram.y:3313
+#: utils/adt/ri_triggers.c:316 utils/adt/ri_triggers.c:373
+#: utils/adt/ri_triggers.c:792 utils/adt/ri_triggers.c:1015
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1171 utils/adt/ri_triggers.c:1352
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1517 utils/adt/ri_triggers.c:1693
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1873 utils/adt/ri_triggers.c:2064
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2122 utils/adt/ri_triggers.c:2227
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2404 gram.y:3325
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2488
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
+#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2492
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3317
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
"INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
"\" "
-#: utils/adt/ri_triggers.c:344 utils/adt/ri_triggers.c:2491
+#: utils/adt/ri_triggers.c:348 utils/adt/ri_triggers.c:2495
#, c-format
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2730
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2734
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2736
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2740
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2742
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2746
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2765
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2769
#, c-format
msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2767
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
@@ -20523,7 +20601,7 @@ msgstr ""
"Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем "
"выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3209
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3227
#, c-format
msgid ""
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -20532,22 +20610,22 @@ msgstr ""
"неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения "
"\"%s\" таблицы \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3213
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3231
#, c-format
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3301
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3321
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3304
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3324
#, c-format
msgid "Key is not present in table \"%s\"."
msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3310
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3330
#, c-format
msgid ""
"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
@@ -20556,17 +20634,17 @@ msgstr ""
"UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
"\" таблицы \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3315
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3335
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3318
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3338
#, c-format
msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/rowtypes.c:102 utils/adt/rowtypes.c:477
+#: utils/adt/rowtypes.c:103 utils/adt/rowtypes.c:479
#, c-format
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "ввод анонимных составных типов не реализован"
@@ -20597,29 +20675,29 @@ msgstr "Слишком много колонок."
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Мусор после правой скобки."
-#: utils/adt/rowtypes.c:526
+#: utils/adt/rowtypes.c:528
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "неверное число колонок: %d, ожидалось: %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:553
+#: utils/adt/rowtypes.c:555
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "неверный тип данных: %u, ожидался %u"
-#: utils/adt/rowtypes.c:614
+#: utils/adt/rowtypes.c:616
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "неподходящий двоичный формат в колонке записи %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:896 utils/adt/rowtypes.c:1134
-#: utils/adt/rowtypes.c:1388 utils/adt/rowtypes.c:1665
+#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142
+#: utils/adt/rowtypes.c:1396 utils/adt/rowtypes.c:1673
#, c-format
msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
msgstr "не удалось сравнить различные типы колонок %s и %s, колонка записи %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:985 utils/adt/rowtypes.c:1205
-#: utils/adt/rowtypes.c:1521 utils/adt/rowtypes.c:1761
+#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213
+#: utils/adt/rowtypes.c:1529 utils/adt/rowtypes.c:1769
#, c-format
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя"
@@ -20629,12 +20707,12 @@ msgstr "сравнивать типы записей с разным число
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5215
+#: utils/adt/selfuncs.c:5260
#, c-format
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "регистро-независимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5318
+#: utils/adt/selfuncs.c:5363
#, c-format
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea "
@@ -20644,119 +20722,119 @@ msgstr "сравнение с регулярными выражениями не
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа tid: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:100
+#: utils/adt/timestamp.c:99
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрицательна"
-#: utils/adt/timestamp.c:106
+#: utils/adt/timestamp.c:105
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:171 utils/adt/timestamp.c:445
+#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:444
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:189 utils/adt/timestamp.c:463
-#: utils/adt/timestamp.c:918
+#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:462
+#: utils/adt/timestamp.c:917
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "значение даты/времени \"%s\" более не поддерживается"
-#: utils/adt/timestamp.c:259
+#: utils/adt/timestamp.c:258
#, c-format
msgid "timestamp cannot be NaN"
msgstr "timestamp не может быть NaN"
-#: utils/adt/timestamp.c:380
+#: utils/adt/timestamp.c:379
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:513
+#: utils/adt/timestamp.c:512
#, c-format
msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для числового часового пояса: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:515
+#: utils/adt/timestamp.c:514
#, c-format
msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
msgstr ""
"Запись числового часового пояса должна начинаться с символа \"-\" или \"+\"."
-#: utils/adt/timestamp.c:528
+#: utils/adt/timestamp.c:527
#, c-format
msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
msgstr "числовой часовой пояс \"%s\" вне диапазона"
-#: utils/adt/timestamp.c:631 utils/adt/timestamp.c:641
+#: utils/adt/timestamp.c:630 utils/adt/timestamp.c:640
#, c-format
msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
msgstr "timestamp вне диапазона: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/timestamp.c:912 utils/adt/timestamp.c:1483
-#: utils/adt/timestamp.c:1986 utils/adt/timestamp.c:3126
-#: utils/adt/timestamp.c:3131 utils/adt/timestamp.c:3136
-#: utils/adt/timestamp.c:3186 utils/adt/timestamp.c:3193
-#: utils/adt/timestamp.c:3200 utils/adt/timestamp.c:3220
-#: utils/adt/timestamp.c:3227 utils/adt/timestamp.c:3234
-#: utils/adt/timestamp.c:3263 utils/adt/timestamp.c:3270
-#: utils/adt/timestamp.c:3315 utils/adt/timestamp.c:3606
-#: utils/adt/timestamp.c:3735 utils/adt/timestamp.c:4126
+#: utils/adt/timestamp.c:911 utils/adt/timestamp.c:1482
+#: utils/adt/timestamp.c:1985 utils/adt/timestamp.c:3125
+#: utils/adt/timestamp.c:3130 utils/adt/timestamp.c:3135
+#: utils/adt/timestamp.c:3185 utils/adt/timestamp.c:3192
+#: utils/adt/timestamp.c:3199 utils/adt/timestamp.c:3219
+#: utils/adt/timestamp.c:3226 utils/adt/timestamp.c:3233
+#: utils/adt/timestamp.c:3262 utils/adt/timestamp.c:3269
+#: utils/adt/timestamp.c:3314 utils/adt/timestamp.c:3605
+#: utils/adt/timestamp.c:3734 utils/adt/timestamp.c:4125
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "interval вне диапазона"
-#: utils/adt/timestamp.c:1053 utils/adt/timestamp.c:1086
+#: utils/adt/timestamp.c:1052 utils/adt/timestamp.c:1085
#, c-format
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "неверный модификатор типа INTERVAL"
-#: utils/adt/timestamp.c:1069
+#: utils/adt/timestamp.c:1068
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTERVAL(%d): точность должна быть неотрицательна"
-#: utils/adt/timestamp.c:1075
+#: utils/adt/timestamp.c:1074
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимально возможной: %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:1427
+#: utils/adt/timestamp.c:1426
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:2715
+#: utils/adt/timestamp.c:2714
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя"
-#: utils/adt/timestamp.c:3861 utils/adt/timestamp.c:4467
-#: utils/adt/timestamp.c:4507
+#: utils/adt/timestamp.c:3860 utils/adt/timestamp.c:4486
+#: utils/adt/timestamp.c:4506
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:3875 utils/adt/timestamp.c:4517
+#: utils/adt/timestamp.c:3874 utils/adt/timestamp.c:4516
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны"
-#: utils/adt/timestamp.c:4015 utils/adt/timestamp.c:4678
-#: utils/adt/timestamp.c:4719
+#: utils/adt/timestamp.c:4014 utils/adt/timestamp.c:4697
+#: utils/adt/timestamp.c:4718
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4728
+#: utils/adt/timestamp.c:4031 utils/adt/timestamp.c:4727
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны"
-#: utils/adt/timestamp.c:4113
+#: utils/adt/timestamp.c:4112
#, c-format
msgid ""
"interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional "
@@ -20765,17 +20843,17 @@ msgstr ""
"единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число "
"недель"
-#: utils/adt/timestamp.c:4119 utils/adt/timestamp.c:4834
+#: utils/adt/timestamp.c:4118 utils/adt/timestamp.c:4833
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:4135 utils/adt/timestamp.c:4861
+#: utils/adt/timestamp.c:4134 utils/adt/timestamp.c:4860
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны"
-#: utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5255
+#: utils/adt/timestamp.c:5024 utils/adt/timestamp.c:5254
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "не удалось пересчитать время в часовой пояс \"%s\""
@@ -20847,7 +20925,7 @@ msgstr "запрос поиска текста не содержит лексе
msgid "tsquery is too large"
msgstr "tsquery слишком большой"
-#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:284
+#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:287
#, c-format
msgid ""
"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, "
@@ -20946,6 +21024,16 @@ msgstr "нет спец. символа \"%s\""
msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
msgstr "неверная информация о позиции в tsvector: \"%s\""
+#: utils/adt/txid.c:339
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type txid_snapshot: \"%s\""
+msgstr "неверный синтаксис для типа txid_snapshot: \"%s\""
+
+#: utils/adt/txid.c:534
+#, c-format
+msgid "invalid external txid_snapshot data"
+msgstr "неверное внешнее представление txid_snapshot"
+
#: utils/adt/uuid.c:128
#, c-format
msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
@@ -21270,22 +21358,22 @@ msgstr "для типа %s нет функции ввода"
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции вывода"
-#: utils/cache/plancache.c:738
+#: utils/cache/plancache.c:725
#, c-format
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата"
-#: utils/cache/relcache.c:4994
+#: utils/cache/relcache.c:5021
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "создать файл инициализации для кэша отношений \"%s\" не удалось: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:4996
+#: utils/cache/relcache.c:5023
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
-#: utils/cache/relcache.c:5229
+#: utils/cache/relcache.c:5256
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл кэша \"%s\": %m"
@@ -21417,7 +21505,7 @@ msgstr "ОПЕРАТОР: "
#: utils/error/elog.c:3353
#, c-format
msgid "operating system error %d"
-msgstr "ошибка операционной системы %d"
+msgstr "ошибка ОС %d"
#: utils/error/elog.c:3548
msgid "DEBUG"
@@ -21425,7 +21513,7 @@ msgstr "ОТЛАДКА"
#: utils/error/elog.c:3552
msgid "LOG"
-msgstr "ОТМЕТКА"
+msgstr "СООБЩЕНИЕ"
#: utils/error/elog.c:3555
msgid "INFO"
@@ -21592,54 +21680,54 @@ msgstr "не удалось определить описание строки
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:425 utils/misc/guc.c:5848
+#: utils/init/miscinit.c:441 utils/misc/guc.c:5839
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
"параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по "
"безопасности"
-#: utils/init/miscinit.c:506
+#: utils/init/miscinit.c:522
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён"
-#: utils/init/miscinit.c:524
+#: utils/init/miscinit.c:540
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:584
+#: utils/init/miscinit.c:600
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе"
-#: utils/init/miscinit.c:667
+#: utils/init/miscinit.c:683
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "неверный OID роли: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:797
+#: utils/init/miscinit.c:813
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:811
+#: utils/init/miscinit.c:827
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:817
+#: utils/init/miscinit.c:833
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:825
+#: utils/init/miscinit.c:841
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст"
-#: utils/init/miscinit.c:826
+#: utils/init/miscinit.c:842
#, c-format
msgid ""
"Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a "
@@ -21648,40 +21736,40 @@ msgstr ""
"Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате "
"сбоя при предыдущем запуске."
-#: utils/init/miscinit.c:873
+#: utils/init/miscinit.c:889
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует"
-#: utils/init/miscinit.c:877
+#: utils/init/miscinit.c:893
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:879
+#: utils/init/miscinit.c:895
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
"Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:882
+#: utils/init/miscinit.c:898
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:884
+#: utils/init/miscinit.c:900
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:920
+#: utils/init/miscinit.c:936
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
"ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему "
"используется"
-#: utils/init/miscinit.c:923
+#: utils/init/miscinit.c:939
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
@@ -21690,12 +21778,12 @@ msgstr ""
"Если вы уверены, что процессов старого сервера уже не осталось, освободите "
"этот блок разделяемой памяти или просто удалите файл \"%s\"."
-#: utils/init/miscinit.c:939
+#: utils/init/miscinit.c:955
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:941
+#: utils/init/miscinit.c:957
#, c-format
msgid ""
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
@@ -21704,38 +21792,48 @@ msgstr ""
"Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. "
"Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку."
-#: utils/init/miscinit.c:977 utils/init/miscinit.c:988
-#: utils/init/miscinit.c:998
+#: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1004
+#: utils/init/miscinit.c:1014
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1123 utils/misc/guc.c:8618
+#: utils/init/miscinit.c:1143 utils/init/miscinit.c:1272 utils/misc/guc.c:8578
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1237 utils/init/miscinit.c:1250
+#: utils/init/miscinit.c:1262
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m; ошибка игнорируется"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1285
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
+msgstr "файл блокировки \"%s\" содержит неверный PID: %ld вместо %ld"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1340
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" не является каталогом данных"
-#: utils/init/miscinit.c:1239
+#: utils/init/miscinit.c:1329
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Файл \"%s\" отсутствует."
-#: utils/init/miscinit.c:1252
+#: utils/init/miscinit.c:1342
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные."
-#: utils/init/miscinit.c:1254
+#: utils/init/miscinit.c:1344
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1262
+#: utils/init/miscinit.c:1352
#, c-format
msgid ""
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
@@ -21744,12 +21842,12 @@ msgstr ""
"Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %ld.%ld, не "
"совместимой с данной версией (%s)."
-#: utils/init/miscinit.c:1333
+#: utils/init/miscinit.c:1423
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "загружена библиотека \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:251
+#: utils/init/postinit.c:238
#, c-format
msgid ""
"replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher="
@@ -21758,20 +21856,20 @@ msgstr ""
"подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s, SSL включён "
"(протокол=%s, шифр=%s, сжатие=%s)"
-#: utils/init/postinit.c:253 utils/init/postinit.c:267
+#: utils/init/postinit.c:240 utils/init/postinit.c:254
msgid "off"
msgstr "выкл."
-#: utils/init/postinit.c:253 utils/init/postinit.c:267
+#: utils/init/postinit.c:240 utils/init/postinit.c:254
msgid "on"
msgstr "вкл."
-#: utils/init/postinit.c:257
+#: utils/init/postinit.c:244
#, c-format
msgid "replication connection authorized: user=%s"
msgstr "подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s"
-#: utils/init/postinit.c:265
+#: utils/init/postinit.c:252
#, c-format
msgid ""
"connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher="
@@ -21780,47 +21878,47 @@ msgstr ""
"подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s, SSL включён (протокол="
"%s, шифр=%s, сжатие=%s)"
-#: utils/init/postinit.c:271
+#: utils/init/postinit.c:258
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s"
-#: utils/init/postinit.c:303
+#: utils/init/postinit.c:290
#, c-format
msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
msgstr "база данных \"%s\" исчезла из pg_database"
-#: utils/init/postinit.c:305
+#: utils/init/postinit.c:292
#, c-format
msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
msgstr "Похоже, базой данных с OID %u теперь владеет \"%s\"."
-#: utils/init/postinit.c:325
+#: utils/init/postinit.c:312
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr "база \"%s\" не принимает подключения в данный момент"
-#: utils/init/postinit.c:338
+#: utils/init/postinit.c:325
#, c-format
msgid "permission denied for database \"%s\""
msgstr "доступ к базе \"%s\" запрещён"
-#: utils/init/postinit.c:339
+#: utils/init/postinit.c:326
#, c-format
msgid "User does not have CONNECT privilege."
msgstr "Пользователь не имеет привилегии CONNECT."
-#: utils/init/postinit.c:356
+#: utils/init/postinit.c:343
#, c-format
msgid "too many connections for database \"%s\""
msgstr "слишком много подключений к БД \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:378 utils/init/postinit.c:385
+#: utils/init/postinit.c:365 utils/init/postinit.c:372
#, c-format
msgid "database locale is incompatible with operating system"
msgstr "локаль БД несовместима с операционной системой"
-#: utils/init/postinit.c:379
+#: utils/init/postinit.c:366
#, c-format
msgid ""
"The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
@@ -21829,7 +21927,7 @@ msgstr ""
"База данных была инициализирована с параметром LC_COLLATE \"%s\", но сейчас "
"setlocale() не воспринимает его."
-#: utils/init/postinit.c:381 utils/init/postinit.c:388
+#: utils/init/postinit.c:368 utils/init/postinit.c:375
#, c-format
msgid ""
"Recreate the database with another locale or install the missing locale."
@@ -21837,7 +21935,7 @@ msgstr ""
"Пересоздайте базу данных с другой локалью или установите поддержку нужной "
"локали."
-#: utils/init/postinit.c:386
+#: utils/init/postinit.c:373
#, c-format
msgid ""
"The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized "
@@ -21846,36 +21944,36 @@ msgstr ""
"База данных была инициализирована с параметром LC_CTYPE \"%s\", но сейчас "
"setlocale() не воспринимает его."
-#: utils/init/postinit.c:712
+#: utils/init/postinit.c:699
#, c-format
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "в этой системе баз данных не создано ни одной роли"
-#: utils/init/postinit.c:713
+#: utils/init/postinit.c:700
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
msgstr "Вы должны немедленно выполнить CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-#: utils/init/postinit.c:749
+#: utils/init/postinit.c:736
#, c-format
msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
msgstr ""
"новые подключения для репликации не допускаются в процессе остановки БД"
-#: utils/init/postinit.c:753
+#: utils/init/postinit.c:740
#, c-format
msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
msgstr ""
"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в процессе остановки БД"
-#: utils/init/postinit.c:763
+#: utils/init/postinit.c:750
#, c-format
msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
msgstr ""
"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
"обновления"
-#: utils/init/postinit.c:777
+#: utils/init/postinit.c:764
#, c-format
msgid ""
"remaining connection slots are reserved for non-replication superuser "
@@ -21884,29 +21982,29 @@ msgstr ""
"оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений "
"суперпользователя (не для репликации)"
-#: utils/init/postinit.c:787
+#: utils/init/postinit.c:774
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
msgstr ""
"для запуска процесса walsender требуется роль репликации или права "
"суперпользователя"
-#: utils/init/postinit.c:856
+#: utils/init/postinit.c:843
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "база данных \"%u не существует"
-#: utils/init/postinit.c:942
+#: utils/init/postinit.c:929
#, c-format
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Похоже, она только что была удалена или переименована."
-#: utils/init/postinit.c:960
+#: utils/init/postinit.c:947
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует."
-#: utils/init/postinit.c:965
+#: utils/init/postinit.c:952
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
@@ -21984,287 +22082,290 @@ msgstr ""
"для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет "
"эквивалента в \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:545
+#: utils/misc/guc.c:535
msgid "Ungrouped"
msgstr "Разное"
-#: utils/misc/guc.c:547
+#: utils/misc/guc.c:537
msgid "File Locations"
msgstr "Расположения файлов"
-#: utils/misc/guc.c:549
+#: utils/misc/guc.c:539
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Подключения и аутентификация"
-#: utils/misc/guc.c:551
+#: utils/misc/guc.c:541
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключения"
+msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключений"
-#: utils/misc/guc.c:553
+#: utils/misc/guc.c:543
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Подключения и аутентификация / Безопасность и аутентификация"
-#: utils/misc/guc.c:555
+#: utils/misc/guc.c:545
msgid "Resource Usage"
msgstr "Использование ресурсов"
-#: utils/misc/guc.c:557
+#: utils/misc/guc.c:547
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Использование ресурсов / Память"
-#: utils/misc/guc.c:559
+#: utils/misc/guc.c:549
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "Использование ресурсов / Диск"
-#: utils/misc/guc.c:561
+#: utils/misc/guc.c:551
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра"
-#: utils/misc/guc.c:563
+#: utils/misc/guc.c:553
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости"
-#: utils/misc/guc.c:565
+#: utils/misc/guc.c:555
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись"
-#: utils/misc/guc.c:567
+#: utils/misc/guc.c:557
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение"
-#: utils/misc/guc.c:569
+#: utils/misc/guc.c:559
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Журнал WAL"
-#: utils/misc/guc.c:571
+#: utils/misc/guc.c:561
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Журнал WAL / Настройки"
-#: utils/misc/guc.c:573
+#: utils/misc/guc.c:563
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки"
-#: utils/misc/guc.c:575
+#: utils/misc/guc.c:565
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Журнал WAL / Архивация"
-#: utils/misc/guc.c:577
+#: utils/misc/guc.c:567
msgid "Replication"
msgstr "Репликация"
-#: utils/misc/guc.c:579
+#: utils/misc/guc.c:569
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "Репликация / Передающие серверы"
-#: utils/misc/guc.c:581
+#: utils/misc/guc.c:571
msgid "Replication / Master Server"
msgstr "Репликация / Главный сервер"
-#: utils/misc/guc.c:583
+#: utils/misc/guc.c:573
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "Репликация / Резервные серверы"
-#: utils/misc/guc.c:585
+#: utils/misc/guc.c:575
msgid "Query Tuning"
msgstr "Настройка запросов"
-#: utils/misc/guc.c:587
+#: utils/misc/guc.c:577
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:589
+#: utils/misc/guc.c:579
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "Настройка запросов / Оценочные константы планировщика"
+msgstr "Настройка запросов / Константы стоимости для планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:591
+#: utils/misc/guc.c:581
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов"
-#: utils/misc/guc.c:593
+#: utils/misc/guc.c:583
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:595
+#: utils/misc/guc.c:585
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Отчёты и протоколы"
-#: utils/misc/guc.c:597
+#: utils/misc/guc.c:587
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать"
-#: utils/misc/guc.c:599
+#: utils/misc/guc.c:589
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать"
-#: utils/misc/guc.c:601
+#: utils/misc/guc.c:591
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать"
-#: utils/misc/guc.c:603
+#: utils/misc/guc.c:593
+msgid "Process Title"
+msgstr "Заголовок процесса"
+
+#: utils/misc/guc.c:595
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: utils/misc/guc.c:605
+#: utils/misc/guc.c:597
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Статистика / Мониторинг"
-#: utils/misc/guc.c:607
+#: utils/misc/guc.c:599
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "Статистика / Сборщик статистики запросов и индексов"
+msgstr "Статистика / Сбор статистики по запросам и индексам"
-#: utils/misc/guc.c:609
+#: utils/misc/guc.c:601
msgid "Autovacuum"
msgstr "Автоочистка"
-#: utils/misc/guc.c:611
+#: utils/misc/guc.c:603
msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию"
+msgstr "Параметры клиентских сеансов по умолчанию"
-#: utils/misc/guc.c:613
+#: utils/misc/guc.c:605
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд"
-#: utils/misc/guc.c:615
+#: utils/misc/guc.c:607
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr ""
"Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы"
-#: utils/misc/guc.c:617
+#: utils/misc/guc.c:609
msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
msgstr ""
"Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых "
"библиотек"
-#: utils/misc/guc.c:619
+#: utils/misc/guc.c:611
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры"
-#: utils/misc/guc.c:621
+#: utils/misc/guc.c:613
msgid "Lock Management"
msgstr "Управление блокировками"
-#: utils/misc/guc.c:623
+#: utils/misc/guc.c:615
msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Версия и совместимость платформ"
+msgstr "Совместимость с разными версиями и платформами"
-#: utils/misc/guc.c:625
+#: utils/misc/guc.c:617
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL"
-#: utils/misc/guc.c:627
+#: utils/misc/guc.c:619
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты"
-#: utils/misc/guc.c:629
+#: utils/misc/guc.c:621
msgid "Error Handling"
msgstr "Обработка ошибок"
-#: utils/misc/guc.c:631
+#: utils/misc/guc.c:623
msgid "Preset Options"
msgstr "Предопределённые параметры"
-#: utils/misc/guc.c:633
+#: utils/misc/guc.c:625
msgid "Customized Options"
-msgstr "Настраиваемые параметры"
+msgstr "Внесистемные параметры"
-#: utils/misc/guc.c:635
+#: utils/misc/guc.c:627
msgid "Developer Options"
msgstr "Параметры для разработчиков"
-#: utils/misc/guc.c:692
+#: utils/misc/guc.c:684
msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr ""
"Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\", \"GB\" и "
"\"TB\"."
-#: utils/misc/guc.c:719
+#: utils/misc/guc.c:711
msgid ""
"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr ""
"Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", "
"\"h\" и \"d\"."
-#: utils/misc/guc.c:778
+#: utils/misc/guc.c:770
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:787
+#: utils/misc/guc.c:779
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу."
-#: utils/misc/guc.c:796
+#: utils/misc/guc.c:788
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
-msgstr ""
-"Разрешает планировщику использовать планы сканирования только по индексу."
+msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только индекса."
-#: utils/misc/guc.c:805
+#: utils/misc/guc.c:797
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте."
-#: utils/misc/guc.c:814
+#: utils/misc/guc.c:806
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID."
-#: utils/misc/guc.c:823
+#: utils/misc/guc.c:815
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой."
-#: utils/misc/guc.c:832
+#: utils/misc/guc.c:824
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хэшу."
-#: utils/misc/guc.c:841
+#: utils/misc/guc.c:833
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
-#: utils/misc/guc.c:850
+#: utils/misc/guc.c:842
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr ""
-"Разрешает планировщику использовать планы соединений с вложенными циклами."
+"Разрешает планировщику использовать планы соединения с вложенными циклами."
-#: utils/misc/guc.c:859
+#: utils/misc/guc.c:851
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений слиянием."
+msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения слиянием."
-#: utils/misc/guc.c:868
+#: utils/misc/guc.c:860
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений по хэшу."
+msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения по хэшу."
-#: utils/misc/guc.c:877
+#: utils/misc/guc.c:869
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов."
-#: utils/misc/guc.c:878
+#: utils/misc/guc.c:870
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора."
-#: utils/misc/guc.c:888
+#: utils/misc/guc.c:880
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем."
-#: utils/misc/guc.c:898
+#: utils/misc/guc.c:890
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
-msgstr "Включает объявление сервера в Bonjour."
+msgstr "Включает объявление сервера посредством Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:907
+#: utils/misc/guc.c:899
msgid "Collects transaction commit time."
msgstr "Записывает время фиксации транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:916
+#: utils/misc/guc.c:908
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Разрешает SSL-подключения."
-#: utils/misc/guc.c:925
+#: utils/misc/guc.c:917
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера."
-#: utils/misc/guc.c:934
+#: utils/misc/guc.c:926
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Принудительная запись изменений на диск."
-#: utils/misc/guc.c:935
+#: utils/misc/guc.c:927
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
@@ -22275,11 +22376,11 @@ msgstr ""
"физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в "
"целостное состояние после отказа ОС или оборудования."
-#: utils/misc/guc.c:946
+#: utils/misc/guc.c:938
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы."
-#: utils/misc/guc.c:947
+#: utils/misc/guc.c:939
msgid ""
"Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to "
@@ -22293,11 +22394,11 @@ msgstr ""
"что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, "
"только если включён контроль целостности страниц."
-#: utils/misc/guc.c:961
+#: utils/misc/guc.c:953
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц."
-#: utils/misc/guc.c:962
+#: utils/misc/guc.c:954
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
@@ -22311,12 +22412,12 @@ msgstr ""
"продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в "
"повреждённой странице."
-#: utils/misc/guc.c:975
+#: utils/misc/guc.c:967
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr ""
"Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки."
-#: utils/misc/guc.c:976
+#: utils/misc/guc.c:968
msgid ""
"A page write in process during an operating system crash might be only "
"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
@@ -22329,7 +22430,7 @@ msgstr ""
"при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью "
"восстановить данные."
-#: utils/misc/guc.c:989
+#: utils/misc/guc.c:981
msgid ""
"Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a "
"non-critical modifications."
@@ -22337,75 +22438,75 @@ msgstr ""
"Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, "
"даже при некритических изменениях."
-#: utils/misc/guc.c:999
+#: utils/misc/guc.c:991
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
msgstr "Сжимать данные при записи полных страниц в журнал."
-#: utils/misc/guc.c:1009
+#: utils/misc/guc.c:1001
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку."
-#: utils/misc/guc.c:1018
+#: utils/misc/guc.c:1010
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения."
-#: utils/misc/guc.c:1027
+#: utils/misc/guc.c:1019
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность."
-#: utils/misc/guc.c:1036
+#: utils/misc/guc.c:1028
msgid "Logs each replication command."
msgstr "Протоколировать каждую команду репликации."
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1037
msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере."
-#: utils/misc/guc.c:1060
+#: utils/misc/guc.c:1052
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке."
-#: utils/misc/guc.c:1069
+#: utils/misc/guc.c:1061
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
-#: utils/misc/guc.c:1079
+#: utils/misc/guc.c:1071
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора."
-#: utils/misc/guc.c:1088
+#: utils/misc/guc.c:1080
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1097
+#: utils/misc/guc.c:1089
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1098
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1115
+#: utils/misc/guc.c:1107
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов."
-#: utils/misc/guc.c:1124
+#: utils/misc/guc.c:1116
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1133
+#: utils/misc/guc.c:1125
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1142
+#: utils/misc/guc.c:1134
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1151
+#: utils/misc/guc.c:1143
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1161
+#: utils/misc/guc.c:1153
msgid ""
"Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree "
"operations."
@@ -22413,11 +22514,11 @@ msgstr ""
"Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и "
"процессора) при различных операциях с b-деревом."
-#: utils/misc/guc.c:1173
+#: utils/misc/guc.c:1165
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах."
-#: utils/misc/guc.c:1174
+#: utils/misc/guc.c:1166
msgid ""
"Enables the collection of information on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
@@ -22425,60 +22526,60 @@ msgstr ""
"Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также "
"время запуска команды."
-#: utils/misc/guc.c:1184
+#: utils/misc/guc.c:1176
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Собирает статистику активности в БД."
-#: utils/misc/guc.c:1193
+#: utils/misc/guc.c:1185
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
-#: utils/misc/guc.c:1203
+#: utils/misc/guc.c:1195
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду."
-#: utils/misc/guc.c:1204
+#: utils/misc/guc.c:1196
msgid ""
"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
"received by the server."
msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу."
-#: utils/misc/guc.c:1213
+#: utils/misc/guc.c:1205
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:1223
+#: utils/misc/guc.c:1215
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:1235
+#: utils/misc/guc.c:1227
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1245
+#: utils/misc/guc.c:1237
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1255
+#: utils/misc/guc.c:1247
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1265
+#: utils/misc/guc.c:1257
msgid ""
"Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr ""
"Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае таймаута при "
"взаимоблокировке."
-#: utils/misc/guc.c:1277
+#: utils/misc/guc.c:1269
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1287
+#: utils/misc/guc.c:1279
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений."
-#: utils/misc/guc.c:1288
+#: utils/misc/guc.c:1280
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -22490,15 +22591,15 @@ msgstr ""
"параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на "
"производительность."
-#: utils/misc/guc.c:1299
+#: utils/misc/guc.c:1291
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Выбирает режим включения подчинённых таблиц по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:1308
+#: utils/misc/guc.c:1300
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Шифровать пароли."
-#: utils/misc/guc.c:1309
+#: utils/misc/guc.c:1301
msgid ""
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
@@ -22507,11 +22608,11 @@ msgstr ""
"Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER "
"или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED."
-#: utils/misc/guc.c:1319
+#: utils/misc/guc.c:1311
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"."
-#: utils/misc/guc.c:1320
+#: utils/misc/guc.c:1312
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -22523,25 +22624,25 @@ msgstr ""
"совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда "
"должно возвращать null (неопределённость)."
-#: utils/misc/guc.c:1332
+#: utils/misc/guc.c:1324
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных."
-#: utils/misc/guc.c:1341
+#: utils/misc/guc.c:1333
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr ""
"Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1350
+#: utils/misc/guc.c:1342
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции."
-#: utils/misc/guc.c:1360
+#: utils/misc/guc.c:1352
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr ""
"Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1369
+#: utils/misc/guc.c:1361
msgid ""
"Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
"executed with no possible serialization failures."
@@ -22549,15 +22650,25 @@ msgstr ""
"Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до "
"момента, когда сбой сериализации будет исключён."
-#: utils/misc/guc.c:1379
+#: utils/misc/guc.c:1371
+msgid "Enable row security."
+msgstr "Включает защиту на уровне строк."
+
+#: utils/misc/guc.c:1372
+msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
+msgstr ""
+"Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех "
+"пользователей."
+
+#: utils/misc/guc.c:1380
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION."
-#: utils/misc/guc.c:1388
+#: utils/misc/guc.c:1389
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах."
-#: utils/misc/guc.c:1389
+#: utils/misc/guc.c:1390
msgid ""
"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
"otherwise it is taken literally."
@@ -22565,68 +22676,68 @@ msgstr ""
"Когда этот параметр включен, NULL без кавычек при вводе в массив "
"воспринимается как значение NULL, иначе - как строка."
-#: utils/misc/guc.c:1399
+#: utils/misc/guc.c:1400
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы с колонкой OID."
-#: utils/misc/guc.c:1408
+#: utils/misc/guc.c:1409
msgid ""
"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr ""
"Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы "
"протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:1417
+#: utils/misc/guc.c:1418
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr ""
"Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола."
-#: utils/misc/guc.c:1428
+#: utils/misc/guc.c:1429
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке."
-#: utils/misc/guc.c:1442
+#: utils/misc/guc.c:1443
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:1457
+#: utils/misc/guc.c:1458
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr ""
"Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:1470
+#: utils/misc/guc.c:1471
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1482
+#: utils/misc/guc.c:1483
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Целочисленная реализация даты/времени."
-#: utils/misc/guc.c:1497
+#: utils/misc/guc.c:1498
msgid ""
"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
"insensitive."
msgstr ""
"Включает регистро-независимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI."
-#: utils/misc/guc.c:1507
+#: utils/misc/guc.c:1508
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках."
-#: utils/misc/guc.c:1517
+#: utils/misc/guc.c:1518
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'."
-#: utils/misc/guc.c:1528
+#: utils/misc/guc.c:1529
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:1538
+#: utils/misc/guc.c:1539
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr ""
"Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления."
-#: utils/misc/guc.c:1548
+#: utils/misc/guc.c:1549
msgid ""
"Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
"conflicts."
@@ -22634,15 +22745,15 @@ msgstr ""
"Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для "
"предотвращения конфликтов при длительных запросах."
-#: utils/misc/guc.c:1558
+#: utils/misc/guc.c:1559
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц."
-#: utils/misc/guc.c:1569
+#: utils/misc/guc.c:1570
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Запрещает использование системных индексов."
-#: utils/misc/guc.c:1570
+#: utils/misc/guc.c:1571
msgid ""
"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
"consequence is slowness."
@@ -22650,14 +22761,14 @@ msgstr ""
"При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. "
"Худшее следствие - замедление."
-#: utils/misc/guc.c:1581
+#: utils/misc/guc.c:1582
msgid ""
"Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr ""
"Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших "
"объектов."
-#: utils/misc/guc.c:1582
+#: utils/misc/guc.c:1583
msgid ""
"Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
"compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
@@ -22665,23 +22776,23 @@ msgstr ""
"Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов "
"(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)."
-#: utils/misc/guc.c:1592
+#: utils/misc/guc.c:1593
msgid ""
"Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
msgstr ""
"Выдаёт предупреждение о конструкциях, поведение которых изменилось после "
"PostgreSQL 9.4."
-#: utils/misc/guc.c:1602
+#: utils/misc/guc.c:1603
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr ""
"Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки."
-#: utils/misc/guc.c:1612
+#: utils/misc/guc.c:1613
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных."
-#: utils/misc/guc.c:1632
+#: utils/misc/guc.c:1633
msgid ""
"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
"within N seconds."
@@ -22689,19 +22800,19 @@ msgstr ""
"Принудительно переключаться на следующий файл xlog, если начать новый файл "
"за N секунд не удалось."
-#: utils/misc/guc.c:1643
+#: utils/misc/guc.c:1644
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности."
-#: utils/misc/guc.c:1644 utils/misc/guc.c:2146
+#: utils/misc/guc.c:1645 utils/misc/guc.c:2147
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик."
-#: utils/misc/guc.c:1653
+#: utils/misc/guc.c:1654
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Устанавливает целевое ограничение статистики по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:1654
+#: utils/misc/guc.c:1655
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
@@ -22709,13 +22820,13 @@ msgstr ""
"Это значение распространяется на колонки таблицы, для которых целевое "
"ограничение не задано явно через ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: utils/misc/guc.c:1663
+#: utils/misc/guc.c:1664
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не "
"сворачиваются."
-#: utils/misc/guc.c:1665
+#: utils/misc/guc.c:1666
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
@@ -22723,13 +22834,13 @@ msgstr ""
"Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке "
"FROM будет не больше заданного числа элементов."
-#: utils/misc/guc.c:1675
+#: utils/misc/guc.c:1676
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN "
"сохраняются."
-#: utils/misc/guc.c:1677
+#: utils/misc/guc.c:1678
msgid ""
"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
"whenever a list of no more than this many items would result."
@@ -22737,34 +22848,34 @@ msgstr ""
"Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в "
"результирующем списке не больше заданного числа элементов."
-#: utils/misc/guc.c:1687
+#: utils/misc/guc.c:1688
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:1696
+#: utils/misc/guc.c:1697
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
"GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для "
"других параметров GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:1705
+#: utils/misc/guc.c:1706
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO: число индивидуалов в популяции."
+msgstr "GEQO: число особей в популяции."
-#: utils/misc/guc.c:1706 utils/misc/guc.c:1715
+#: utils/misc/guc.c:1707 utils/misc/guc.c:1716
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:1714
+#: utils/misc/guc.c:1715
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: число итераций алгоритма."
-#: utils/misc/guc.c:1725
+#: utils/misc/guc.c:1726
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку."
-#: utils/misc/guc.c:1736
+#: utils/misc/guc.c:1737
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing archived WAL data."
@@ -22772,7 +22883,7 @@ msgstr ""
"Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
"резерва обрабатывает данные WAL из архива."
-#: utils/misc/guc.c:1747
+#: utils/misc/guc.c:1748
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing streamed WAL data."
@@ -22780,42 +22891,42 @@ msgstr ""
"Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
"резерва обрабатывает данные WAL из потока."
-#: utils/misc/guc.c:1758
+#: utils/misc/guc.c:1759
msgid ""
"Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1769
+#: utils/misc/guc.c:1770
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
msgstr ""
"Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1780
+#: utils/misc/guc.c:1781
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений."
-#: utils/misc/guc.c:1790
+#: utils/misc/guc.c:1791
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr ""
"Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей."
-#: utils/misc/guc.c:1804
+#: utils/misc/guc.c:1805
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером."
-#: utils/misc/guc.c:1815
+#: utils/misc/guc.c:1816
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс."
-#: utils/misc/guc.c:1826
+#: utils/misc/guc.c:1827
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1836
+#: utils/misc/guc.c:1837
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix."
-#: utils/misc/guc.c:1837
+#: utils/misc/guc.c:1838
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
@@ -22827,11 +22938,11 @@ msgstr ""
"воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать "
"привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)"
-#: utils/misc/guc.c:1851
+#: utils/misc/guc.c:1852
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:1852
+#: utils/misc/guc.c:1853
msgid ""
"The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
"form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
@@ -22841,11 +22952,11 @@ msgstr ""
"функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
"добавьте в начало ноль (0).) "
-#: utils/misc/guc.c:1865
+#: utils/misc/guc.c:1866
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов."
-#: utils/misc/guc.c:1866
+#: utils/misc/guc.c:1867
msgid ""
"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
@@ -22853,116 +22964,116 @@ msgstr ""
"Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией "
"сортировки и таблицей хэшей до переключения на временные файлы на диске."
-#: utils/misc/guc.c:1878
+#: utils/misc/guc.c:1879
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию."
-#: utils/misc/guc.c:1879
+#: utils/misc/guc.c:1880
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc.c:1894
+#: utils/misc/guc.c:1895
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:1905
+#: utils/misc/guc.c:1906
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session."
msgstr ""
"Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого "
"сеанса."
-#: utils/misc/guc.c:1906
+#: utils/misc/guc.c:1907
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1 отключает ограничение."
-#: utils/misc/guc.c:1916
+#: utils/misc/guc.c:1917
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кэше."
-#: utils/misc/guc.c:1926
+#: utils/misc/guc.c:1927
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кэше."
-#: utils/misc/guc.c:1936
+#: utils/misc/guc.c:1937
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"."
-#: utils/misc/guc.c:1946
+#: utils/misc/guc.c:1947
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка."
-#: utils/misc/guc.c:1956
+#: utils/misc/guc.c:1957
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)."
-#: utils/misc/guc.c:1967
+#: utils/misc/guc.c:1968
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)."
-#: utils/misc/guc.c:1978
+#: utils/misc/guc.c:1979
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr ""
"Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:1988
+#: utils/misc/guc.c:1989
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного "
"процесса."
-#: utils/misc/guc.c:2001
+#: utils/misc/guc.c:2002
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:2012
+#: utils/misc/guc.c:2013
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки."
-#: utils/misc/guc.c:2013
+#: utils/misc/guc.c:2014
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц."
-#: utils/misc/guc.c:2022
+#: utils/misc/guc.c:2023
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок."
-#: utils/misc/guc.c:2034
+#: utils/misc/guc.c:2035
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора."
-#: utils/misc/guc.c:2035 utils/misc/guc.c:2046
+#: utils/misc/guc.c:2036 utils/misc/guc.c:2047
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Нулевое значение отключает таймаут."
-#: utils/misc/guc.c:2045
+#: utils/misc/guc.c:2046
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок."
-#: utils/misc/guc.c:2056
+#: utils/misc/guc.c:2057
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr ""
"Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить."
-#: utils/misc/guc.c:2066
+#: utils/misc/guc.c:2067
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
"заморозить кортежи."
-#: utils/misc/guc.c:2076
+#: utils/misc/guc.c:2077
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr ""
"Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в "
"строке таблицы."
-#: utils/misc/guc.c:2086
+#: utils/misc/guc.c:2087
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
"заморозить кортежи."
-#: utils/misc/guc.c:2096
+#: utils/misc/guc.c:2097
msgid ""
"Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
"if any."
@@ -22970,11 +23081,11 @@ msgstr ""
"Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя "
"VACUUM или \"горячее\" обновление."
-#: utils/misc/guc.c:2109
+#: utils/misc/guc.c:2110
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию."
-#: utils/misc/guc.c:2110
+#: utils/misc/guc.c:2111
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
@@ -22984,11 +23095,11 @@ msgstr ""
"один момент времени потребуется заблокировать не больше чем "
"max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
-#: utils/misc/guc.c:2121
+#: utils/misc/guc.c:2122
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию."
-#: utils/misc/guc.c:2122
+#: utils/misc/guc.c:2123
msgid ""
"The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
"max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need "
@@ -22998,39 +23109,39 @@ msgstr ""
"предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше "
"чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
-#: utils/misc/guc.c:2133
+#: utils/misc/guc.c:2134
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию."
-#: utils/misc/guc.c:2145
+#: utils/misc/guc.c:2146
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности."
-#: utils/misc/guc.c:2156
+#: utils/misc/guc.c:2157
msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранять для резервных серверов."
-#: utils/misc/guc.c:2166
+#: utils/misc/guc.c:2167
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии."
-#: utils/misc/guc.c:2177
+#: utils/misc/guc.c:2178
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка."
-#: utils/misc/guc.c:2188
+#: utils/misc/guc.c:2189
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2199
+#: utils/misc/guc.c:2200
msgid ""
"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr ""
"Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это "
"время."
-#: utils/misc/guc.c:2201
+#: utils/misc/guc.c:2202
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
@@ -23040,28 +23151,28 @@ msgstr ""
"переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое "
"значение отключает эти предупреждения."
-#: utils/misc/guc.c:2213
+#: utils/misc/guc.c:2214
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2224
+#: utils/misc/guc.c:2225
msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
msgstr "Время простоя в процессе записи WAL после сброса буферов на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2236
+#: utils/misc/guc.c:2237
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2247
+#: utils/misc/guc.c:2248
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации."
-#: utils/misc/guc.c:2257
+#: utils/misc/guc.c:2258
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2268
+#: utils/misc/guc.c:2269
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
@@ -23069,18 +23180,18 @@ msgstr ""
"Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL "
"на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2280
+#: utils/misc/guc.c:2281
msgid ""
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr ""
"Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения "
"commit_delay."
-#: utils/misc/guc.c:2291
+#: utils/misc/guc.c:2292
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой."
-#: utils/misc/guc.c:2292
+#: utils/misc/guc.c:2293
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
@@ -23089,17 +23200,17 @@ msgstr ""
"Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра "
"добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)."
-#: utils/misc/guc.c:2303
+#: utils/misc/guc.c:2304
msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
msgstr ""
"Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он "
"фиксируется в протоколе."
-#: utils/misc/guc.c:2305
+#: utils/misc/guc.c:2306
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc.c:2315
+#: utils/misc/guc.c:2316
msgid ""
"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
"logged."
@@ -23107,22 +23218,22 @@ msgstr ""
"Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта "
"операция фиксируется в протоколе."
-#: utils/misc/guc.c:2317
+#: utils/misc/guc.c:2318
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr ""
"При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc.c:2327
+#: utils/misc/guc.c:2328
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами."
-#: utils/misc/guc.c:2338
+#: utils/misc/guc.c:2339
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr ""
"Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе "
"фоновой записи."
-#: utils/misc/guc.c:2350
+#: utils/misc/guc.c:2351
msgid ""
"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
"subsystem."
@@ -23130,89 +23241,89 @@ msgstr ""
"Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны "
"дисковой подсистемой."
-#: utils/misc/guc.c:2351
+#: utils/misc/guc.c:2352
msgid ""
"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
"in the array."
msgstr ""
"Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве."
-#: utils/misc/guc.c:2366
+#: utils/misc/guc.c:2367
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов."
-#: utils/misc/guc.c:2376
+#: utils/misc/guc.c:2377
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут."
-#: utils/misc/guc.c:2387
+#: utils/misc/guc.c:2388
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr ""
"Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт."
-#: utils/misc/guc.c:2398
+#: utils/misc/guc.c:2399
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций."
-#: utils/misc/guc.c:2409
+#: utils/misc/guc.c:2410
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе."
-#: utils/misc/guc.c:2420
+#: utils/misc/guc.c:2421
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора."
-#: utils/misc/guc.c:2431
+#: utils/misc/guc.c:2432
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Показывает размер дискового блока."
-#: utils/misc/guc.c:2442
+#: utils/misc/guc.c:2443
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Показывает число страниц в одном файле."
-#: utils/misc/guc.c:2453
+#: utils/misc/guc.c:2454
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2464
+#: utils/misc/guc.c:2465
msgid ""
"Sets the time to wait before retrying to retrieve WALafter a failed attempt."
msgstr ""
"Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи."
-#: utils/misc/guc.c:2476
+#: utils/misc/guc.c:2477
msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
msgstr "Показывает число страниц в одном сегменте журнала WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2489
+#: utils/misc/guc.c:2490
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Время простоя между запусками автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2499
+#: utils/misc/guc.c:2500
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
-#: utils/misc/guc.c:2508
+#: utils/misc/guc.c:2509
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr ""
"Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее "
"анализ."
-#: utils/misc/guc.c:2518
+#: utils/misc/guc.c:2519
msgid ""
"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr ""
"Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения "
"наложений ID транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:2529
+#: utils/misc/guc.c:2530
msgid ""
"Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr ""
"Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для "
"предотвращения наложений идентификаторов multixact."
-#: utils/misc/guc.c:2539
+#: utils/misc/guc.c:2540
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
"processes."
@@ -23220,36 +23331,34 @@ msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов "
"автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2549
+#: utils/misc/guc.c:2550
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr ""
"Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2560
+#: utils/misc/guc.c:2561
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2561 utils/misc/guc.c:2572
+#: utils/misc/guc.c:2562 utils/misc/guc.c:2573
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "При нулевом значении действует системный параметр."
-#: utils/misc/guc.c:2571
+#: utils/misc/guc.c:2572
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2582
-msgid ""
-"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
-"encryption keys."
+#: utils/misc/guc.c:2583
+msgid "SSL regenotiation is no longer supported; this can only be 0"
msgstr ""
-"Ограничивает объём трафика, передаваемого и принимаемого до повторного "
-"согласования ключей шифрования."
+"Повторное согласование SSL более не поддерживается; единственное допустимое "
+"значение - 0"
-#: utils/misc/guc.c:2593
+#: utils/misc/guc.c:2594
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2594
+#: utils/misc/guc.c:2595
msgid ""
"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
@@ -23259,15 +23368,15 @@ msgstr ""
"прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении "
"действует системный параметр."
-#: utils/misc/guc.c:2605
+#: utils/misc/guc.c:2606
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN."
-#: utils/misc/guc.c:2616
+#: utils/misc/guc.c:2617
msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
msgstr "Подсказывает планировщику примерный размер дискового кэша."
-#: utils/misc/guc.c:2617
+#: utils/misc/guc.c:2618
msgid ""
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
@@ -23276,35 +23385,35 @@ msgstr ""
"Подразумевается часть дискового кэша в ядре ОС, которую займут файлы данных "
"PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах (обычно это 8 КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:2630
+#: utils/misc/guc.c:2631
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа."
-#: utils/misc/guc.c:2641
+#: utils/misc/guc.c:2642
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr ""
"Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:2642
+#: utils/misc/guc.c:2643
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
"При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)."
-#: utils/misc/guc.c:2652
+#: utils/misc/guc.c:2653
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)."
-#: utils/misc/guc.c:2667
+#: utils/misc/guc.c:2668
msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса."
-#: utils/misc/guc.c:2687
+#: utils/misc/guc.c:2688
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы."
-#: utils/misc/guc.c:2697
+#: utils/misc/guc.c:2698
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
@@ -23312,13 +23421,13 @@ msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения "
"страницы."
-#: utils/misc/guc.c:2707
+#: utils/misc/guc.c:2708
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа "
"(строки)."
-#: utils/misc/guc.c:2717
+#: utils/misc/guc.c:2718
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
"during an index scan."
@@ -23326,7 +23435,7 @@ msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента "
"индекса в процессе сканирования индекса."
-#: utils/misc/guc.c:2727
+#: utils/misc/guc.c:2728
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
"function call."
@@ -23334,32 +23443,32 @@ msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или "
"вызова функции."
-#: utils/misc/guc.c:2738
+#: utils/misc/guc.c:2739
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
"retrieved."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе."
-#: utils/misc/guc.c:2749
+#: utils/misc/guc.c:2750
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO: выборочное давление в популяции."
+msgstr "GEQO: селективное давление в популяции."
-#: utils/misc/guc.c:2759
+#: utils/misc/guc.c:2760
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути."
-#: utils/misc/guc.c:2769
+#: utils/misc/guc.c:2770
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr ""
"Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число "
"буферов, освобождаемых за один подход."
-#: utils/misc/guc.c:2779
+#: utils/misc/guc.c:2780
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел."
-#: utils/misc/guc.c:2790
+#: utils/misc/guc.c:2791
msgid ""
"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
"reltuples."
@@ -23367,7 +23476,7 @@ msgstr ""
"Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее "
"потребность в очистке."
-#: utils/misc/guc.c:2799
+#: utils/misc/guc.c:2800
msgid ""
"Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
"of reltuples."
@@ -23375,7 +23484,7 @@ msgstr ""
"Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, "
"определяющее потребность в анализе."
-#: utils/misc/guc.c:2809
+#: utils/misc/guc.c:2810
msgid ""
"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
"checkpoint interval."
@@ -23383,53 +23492,53 @@ msgstr ""
"Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной "
"точки к интервалу контрольных точек."
-#: utils/misc/guc.c:2828
+#: utils/misc/guc.c:2829
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2838
+#: utils/misc/guc.c:2839
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом."
-#: utils/misc/guc.c:2849
+#: utils/misc/guc.c:2850
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола."
-#: utils/misc/guc.c:2850
+#: utils/misc/guc.c:2851
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует."
-#: utils/misc/guc.c:2859
+#: utils/misc/guc.c:2860
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола."
-#: utils/misc/guc.c:2869
+#: utils/misc/guc.c:2870
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени."
-#: utils/misc/guc.c:2870
+#: utils/misc/guc.c:2871
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты."
-#: utils/misc/guc.c:2881
+#: utils/misc/guc.c:2882
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr ""
"Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов."
-#: utils/misc/guc.c:2882
+#: utils/misc/guc.c:2883
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
-#: utils/misc/guc.c:2892
+#: utils/misc/guc.c:2893
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr ""
"Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:2903
+#: utils/misc/guc.c:2904
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей."
-#: utils/misc/guc.c:2904
+#: utils/misc/guc.c:2905
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
@@ -23439,79 +23548,79 @@ msgstr ""
"указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном "
"пути."
-#: utils/misc/guc.c:2917
+#: utils/misc/guc.c:2918
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера."
-#: utils/misc/guc.c:2928
+#: utils/misc/guc.c:2929
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Задаёт название службы Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:2940
+#: utils/misc/guc.c:2941
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Показывает правило сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:2951
+#: utils/misc/guc.c:2952
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра."
-#: utils/misc/guc.c:2962
+#: utils/misc/guc.c:2963
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:2972
+#: utils/misc/guc.c:2973
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм."
-#: utils/misc/guc.c:2982
+#: utils/misc/guc.c:2983
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел."
-#: utils/misc/guc.c:2992
+#: utils/misc/guc.c:2993
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени."
-#: utils/misc/guc.c:3002
+#: utils/misc/guc.c:3003
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий "
"процесс."
-#: utils/misc/guc.c:3013
+#: utils/misc/guc.c:3014
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3024
+#: utils/misc/guc.c:3025
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в "
"каждый обслуживающий процесс."
-#: utils/misc/guc.c:3035
+#: utils/misc/guc.c:3036
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён."
-#: utils/misc/guc.c:3047
+#: utils/misc/guc.c:3048
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)."
-#: utils/misc/guc.c:3059
+#: utils/misc/guc.c:3060
msgid "Shows the server version."
msgstr "Показывает версию сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3071
+#: utils/misc/guc.c:3072
msgid "Sets the current role."
msgstr "Задаёт текущую роль."
-#: utils/misc/guc.c:3083
+#: utils/misc/guc.c:3084
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:3094
+#: utils/misc/guc.c:3095
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3095
+#: utils/misc/guc.c:3096
msgid ""
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
"\"eventlog\", depending on the platform."
@@ -23519,24 +23628,24 @@ msgstr ""
"Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и "
"\"eventlog\", в зависимости от платформы."
-#: utils/misc/guc.c:3106
+#: utils/misc/guc.c:3107
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:3107
+#: utils/misc/guc.c:3108
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr ""
"Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных."
-#: utils/misc/guc.c:3117
+#: utils/misc/guc.c:3118
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:3128
+#: utils/misc/guc.c:3129
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
-#: utils/misc/guc.c:3139
+#: utils/misc/guc.c:3140
msgid ""
"Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
"log."
@@ -23544,116 +23653,116 @@ msgstr ""
"Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале "
"событий."
-#: utils/misc/guc.c:3150
+#: utils/misc/guc.c:3151
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr ""
"Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени."
-#: utils/misc/guc.c:3160
+#: utils/misc/guc.c:3161
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов."
-#: utils/misc/guc.c:3170
+#: utils/misc/guc.c:3171
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:3181
+#: utils/misc/guc.c:3182
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix."
-#: utils/misc/guc.c:3182
+#: utils/misc/guc.c:3183
msgid ""
"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr ""
"Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер."
-#: utils/misc/guc.c:3192
+#: utils/misc/guc.c:3193
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix."
-#: utils/misc/guc.c:3207
+#: utils/misc/guc.c:3208
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки."
-#: utils/misc/guc.c:3222
+#: utils/misc/guc.c:3223
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Определяет каталог данных сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3233
+#: utils/misc/guc.c:3234
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3244
+#: utils/misc/guc.c:3245
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"."
-#: utils/misc/guc.c:3255
+#: utils/misc/guc.c:3256
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"."
-#: utils/misc/guc.c:3266
+#: utils/misc/guc.c:3267
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster."
-#: utils/misc/guc.c:3277
+#: utils/misc/guc.c:3278
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3287
+#: utils/misc/guc.c:3288
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3297
+#: utils/misc/guc.c:3298
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3307
+#: utils/misc/guc.c:3308
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3317
+#: utils/misc/guc.c:3318
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики."
-#: utils/misc/guc.c:3328
+#: utils/misc/guc.c:3329
msgid "List of names of potential synchronous standbys."
msgstr "Список имён потенциально синхронных резервных серверов."
-#: utils/misc/guc.c:3339
+#: utils/misc/guc.c:3340
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:3349
+#: utils/misc/guc.c:3350
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3364
+#: utils/misc/guc.c:3365
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "Задаёт кривую для ECDH."
-#: utils/misc/guc.c:3379
+#: utils/misc/guc.c:3380
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr ""
"Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах."
-#: utils/misc/guc.c:3390
+#: utils/misc/guc.c:3391
msgid "Sets the name of the cluster which is included in the process title."
msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса."
-#: utils/misc/guc.c:3410
+#: utils/misc/guc.c:3411
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках."
-#: utils/misc/guc.c:3420
+#: utils/misc/guc.c:3421
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea."
-#: utils/misc/guc.c:3430
+#: utils/misc/guc.c:3431
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту."
-#: utils/misc/guc.c:3431 utils/misc/guc.c:3484 utils/misc/guc.c:3495
-#: utils/misc/guc.c:3561
+#: utils/misc/guc.c:3432 utils/misc/guc.c:3485 utils/misc/guc.c:3496
+#: utils/misc/guc.c:3562
msgid ""
"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
"fewer messages are sent."
@@ -23661,12 +23770,12 @@ msgstr ""
"Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше "
"сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3441
+#: utils/misc/guc.c:3442
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr ""
"Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения."
-#: utils/misc/guc.c:3442
+#: utils/misc/guc.c:3443
msgid ""
"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
"match the query."
@@ -23674,76 +23783,76 @@ msgstr ""
"Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, "
"что запросу не удовлетворяют никакие строки."
-#: utils/misc/guc.c:3452
+#: utils/misc/guc.c:3453
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:3462
+#: utils/misc/guc.c:3463
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений."
-#: utils/misc/guc.c:3473
+#: utils/misc/guc.c:3474
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3483
+#: utils/misc/guc.c:3484
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3494
+#: utils/misc/guc.c:3495
msgid ""
"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
"Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого "
"или большего уровня."
-#: utils/misc/guc.c:3505
+#: utils/misc/guc.c:3506
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов."
-#: utils/misc/guc.c:3515
+#: utils/misc/guc.c:3516
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog."
-#: utils/misc/guc.c:3530
+#: utils/misc/guc.c:3531
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr ""
"Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса."
-#: utils/misc/guc.c:3540
+#: utils/misc/guc.c:3541
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции."
-#: utils/misc/guc.c:3550
+#: utils/misc/guc.c:3551
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command."
-#: utils/misc/guc.c:3560
+#: utils/misc/guc.c:3561
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr ""
"Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией."
-#: utils/misc/guc.c:3576
+#: utils/misc/guc.c:3577
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
-#: utils/misc/guc.c:3586
+#: utils/misc/guc.c:3587
msgid "Set the level of information written to the WAL."
msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3596
+#: utils/misc/guc.c:3597
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти."
-#: utils/misc/guc.c:3606
+#: utils/misc/guc.c:3607
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск."
-#: utils/misc/guc.c:3616
+#: utils/misc/guc.c:3617
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML."
-#: utils/misc/guc.c:3626
+#: utils/misc/guc.c:3627
msgid ""
"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
"be considered as documents or content fragments."
@@ -23751,21 +23860,11 @@ msgstr ""
"Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора "
"и сериализации как документы или как фрагменты содержания."
-#: utils/misc/guc.c:3637
+#: utils/misc/guc.c:3638
msgid "Use of huge pages on Linux."
msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux."
-#: utils/misc/guc.c:3647
-msgid "Enable row security."
-msgstr "Включает защиту на уровне строк."
-
-#: utils/misc/guc.c:3648
-msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
-msgstr ""
-"Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех "
-"пользователей."
-
-#: utils/misc/guc.c:4462
+#: utils/misc/guc.c:4453
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -23776,12 +23875,12 @@ msgstr ""
"Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо "
"установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4481
+#: utils/misc/guc.c:4472
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:4507
+#: utils/misc/guc.c:4498
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -23792,7 +23891,7 @@ msgstr ""
"Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", "
"либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4555
+#: utils/misc/guc.c:4546
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -23803,7 +23902,7 @@ msgstr ""
"Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо "
"передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4578
+#: utils/misc/guc.c:4569
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -23814,128 +23913,128 @@ msgstr ""
"Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", "
"либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5252 utils/misc/guc.c:5299
+#: utils/misc/guc.c:5243 utils/misc/guc.c:5290
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел."
-#: utils/misc/guc.c:5493 utils/misc/guc.c:5586 utils/misc/guc.c:6878
-#: utils/misc/guc.c:9595 utils/misc/guc.c:9629
+#: utils/misc/guc.c:5484 utils/misc/guc.c:5577 utils/misc/guc.c:6869
+#: utils/misc/guc.c:9555 utils/misc/guc.c:9589
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5522
+#: utils/misc/guc.c:5513
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение"
-#: utils/misc/guc.c:5531
+#: utils/misc/guc.c:5522
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:5684 utils/misc/guc.c:7013
+#: utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:7004
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя"
-#: utils/misc/guc.c:5691 utils/misc/guc.c:6441 utils/misc/guc.c:6493
-#: utils/misc/guc.c:6854 utils/misc/guc.c:7590 utils/misc/guc.c:7758
-#: utils/misc/guc.c:9415
+#: utils/misc/guc.c:5682 utils/misc/guc.c:6432 utils/misc/guc.c:6484
+#: utils/misc/guc.c:6845 utils/misc/guc.c:7581 utils/misc/guc.c:7740
+#: utils/misc/guc.c:9375
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5706 utils/misc/guc.c:6866
+#: utils/misc/guc.c:5697 utils/misc/guc.c:6857
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
-#: utils/misc/guc.c:5729 utils/misc/guc.c:5921 utils/misc/guc.c:6011
-#: utils/misc/guc.c:6101 utils/misc/guc.c:6209 utils/misc/guc.c:6304
+#: utils/misc/guc.c:5720 utils/misc/guc.c:5912 utils/misc/guc.c:6002
+#: utils/misc/guc.c:6092 utils/misc/guc.c:6200 utils/misc/guc.c:6295
#: guc-file.l:352
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
-#: utils/misc/guc.c:5739
+#: utils/misc/guc.c:5730
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
-#: utils/misc/guc.c:5757 utils/misc/guc.c:5802 utils/misc/guc.c:9431
+#: utils/misc/guc.c:5748 utils/misc/guc.c:5793 utils/misc/guc.c:9391
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5792
+#: utils/misc/guc.c:5783
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
-#: utils/misc/guc.c:5840
+#: utils/misc/guc.c:5831
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr ""
"параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
"определившего"
-#: utils/misc/guc.c:6449 utils/misc/guc.c:6497 utils/misc/guc.c:7764
+#: utils/misc/guc.c:6440 utils/misc/guc.c:6488 utils/misc/guc.c:7744
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь"
-#: utils/misc/guc.c:6563
+#: utils/misc/guc.c:6554
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
-#: utils/misc/guc.c:6814
+#: utils/misc/guc.c:6805
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь"
-#: utils/misc/guc.c:6927
+#: utils/misc/guc.c:6918
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7089
+#: utils/misc/guc.c:7080
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано"
-#: utils/misc/guc.c:7174
+#: utils/misc/guc.c:7165
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET требует имя параметра"
-#: utils/misc/guc.c:7287
+#: utils/misc/guc.c:7278
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:9048
+#: utils/misc/guc.c:9008
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
-#: utils/misc/guc.c:9135
+#: utils/misc/guc.c:9095
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:9493 utils/misc/guc.c:9527
+#: utils/misc/guc.c:9453 utils/misc/guc.c:9487
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
-#: utils/misc/guc.c:9561
+#: utils/misc/guc.c:9521
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:9751
+#: utils/misc/guc.c:9711
#, c-format
msgid ""
"\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
@@ -23944,23 +24043,23 @@ msgstr ""
"параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
"таблицам в текущем сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:9763
+#: utils/misc/guc.c:9723
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:9776
+#: utils/misc/guc.c:9736
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:9788
+#: utils/misc/guc.c:9748
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr ""
"Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
-#: utils/misc/guc.c:9800
+#: utils/misc/guc.c:9760
#, c-format
msgid ""
"Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
@@ -23974,7 +24073,7 @@ msgstr ""
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "внутренняя ошибка: нераспознанный тип параметра времени выполнения\n"
-#: utils/misc/rls.c:108
+#: utils/misc/rls.c:125
#, c-format
msgid "insufficient privilege to bypass row security."
msgstr "недостаточно прав для обхода защиты на уровне строк"
@@ -24065,7 +24164,7 @@ msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr ""
"в @INCLUDE не указано имя файла (файл часовых поясов \"%s\", строка %d)"
-#: utils/mmgr/aset.c:500
+#: utils/mmgr/aset.c:505
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"."
@@ -24088,12 +24187,17 @@ msgstr "курсор \"%s\" уже существует"
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "существующий курсор (\"%s\") закрывается"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:479
+#: utils/mmgr/portalmem.c:419
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "портал \"%s\" не может быть запущен"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:499
#, c-format
msgid "cannot drop active portal \"%s\""
msgstr "удалить активный портал \"%s\" нельзя"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:669
+#: utils/mmgr/portalmem.c:689
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, создавшей курсор WITH HOLD"
@@ -24103,38 +24207,38 @@ msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, с
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3584
+#: utils/sort/tuplesort.c:3599
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3586
+#: utils/sort/tuplesort.c:3601
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "Ключ %s дублируется."
-#: utils/sort/tuplesort.c:3587
+#: utils/sort/tuplesort.c:3602
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи."
-#: utils/sort/tuplestore.c:508 utils/sort/tuplestore.c:518
-#: utils/sort/tuplestore.c:845 utils/sort/tuplestore.c:949
-#: utils/sort/tuplestore.c:1013 utils/sort/tuplestore.c:1030
-#: utils/sort/tuplestore.c:1232 utils/sort/tuplestore.c:1297
-#: utils/sort/tuplestore.c:1306
+#: utils/sort/tuplestore.c:515 utils/sort/tuplestore.c:525
+#: utils/sort/tuplestore.c:852 utils/sort/tuplestore.c:956
+#: utils/sort/tuplestore.c:1020 utils/sort/tuplestore.c:1037
+#: utils/sort/tuplestore.c:1239 utils/sort/tuplestore.c:1304
+#: utils/sort/tuplestore.c:1313
#, c-format
msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m"
msgstr "не удалось переместиться в файле временного хранилища кортежей: %m"
-#: utils/sort/tuplestore.c:1453 utils/sort/tuplestore.c:1526
-#: utils/sort/tuplestore.c:1532
+#: utils/sort/tuplestore.c:1460 utils/sort/tuplestore.c:1533
+#: utils/sort/tuplestore.c:1539
#, c-format
msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл временного хранилища кортежей: %m"
-#: utils/sort/tuplestore.c:1494 utils/sort/tuplestore.c:1499
-#: utils/sort/tuplestore.c:1505
+#: utils/sort/tuplestore.c:1501 utils/sort/tuplestore.c:1506
+#: utils/sort/tuplestore.c:1512
#, c-format
msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
msgstr "не удалось записать в файл временного хранилища кортежей: %m"
@@ -24199,211 +24303,211 @@ msgstr ""
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных"
-#: gram.y:1011
+#: gram.y:1009
#, c-format
msgid "unrecognized role option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\""
-#: gram.y:1287 gram.y:1302
+#: gram.y:1285 gram.y:1300
#, c-format
msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы"
-#: gram.y:1447
+#: gram.y:1445
#, c-format
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "сменить текущую базу данных нельзя"
-#: gram.y:1571
+#: gram.y:1569
#, c-format
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr ""
"интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
"MINUTE"
-#: gram.y:2572 gram.y:2601
+#: gram.y:2584 gram.y:2613
#, c-format
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM"
-#: gram.y:2867 gram.y:2874 gram.y:10168 gram.y:10176
+#: gram.y:2879 gram.y:2886 gram.y:10153 gram.y:10161
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
-#: gram.y:4747
+#: gram.y:4759
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "события триггера повторяются"
-#: gram.y:4847
+#: gram.y:4859
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
-#: gram.y:4979
+#: gram.y:4991
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
-#: gram.y:4995
+#: gram.y:5007
#, c-format
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован"
-#: gram.y:5341
+#: gram.y:5353
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK более не требуется"
-#: gram.y:5342
+#: gram.y:5354
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Обновите тип данных."
-#: gram.y:6919
+#: gram.y:6931
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов"
-#: gram.y:8736 gram.y:8754
+#: gram.y:8721 gram.y:8739
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr ""
"предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений"
-#: gram.y:10276
+#: gram.y:10261
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
-#: gram.y:10277
+#: gram.y:10262
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
-#: gram.y:10540 gram.y:10565
+#: gram.y:10525 gram.y:10550
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
-#: gram.y:10541 gram.y:10566
+#: gram.y:10526 gram.y:10551
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-#: gram.y:10546 gram.y:10571
+#: gram.y:10531 gram.y:10556
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
-#: gram.y:10547 gram.y:10572
+#: gram.y:10532 gram.y:10557
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-#: gram.y:11146
+#: gram.y:11131
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
-#: gram.y:11155
+#: gram.y:11140
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
-#: gram.y:11659
+#: gram.y:11644
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
-#: gram.y:11664
+#: gram.y:11649
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
-#: gram.y:11841
+#: gram.y:11826
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
-#: gram.y:12173
+#: gram.y:12158
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз"
-#: gram.y:12178
+#: gram.y:12163
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP"
-#: gram.y:12183
+#: gram.y:12168
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP"
-#: gram.y:12689
+#: gram.y:12674
#, c-format
msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED"
-#: gram.y:12695
+#: gram.y:12680
#, c-format
msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED"
-#: gram.y:12722 gram.y:12745
+#: gram.y:12707 gram.y:12730
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
-#: gram.y:12727
+#: gram.y:12712
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
-#: gram.y:12750
+#: gram.y:12735
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
-#: gram.y:12756
+#: gram.y:12741
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
-#: gram.y:12763
+#: gram.y:12748
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
-#: gram.y:13421
+#: gram.y:13406
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
-#: gram.y:13427
+#: gram.y:13412
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY"
-#: gram.y:13485 gram.y:13520
+#: gram.y:13470 gram.y:13505
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
-#: gram.y:13491 gram.y:13497
+#: gram.y:13476 gram.y:13482
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли"
-#: gram.y:14116 gram.y:14305
+#: gram.y:14101 gram.y:14290
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "недопустимое использование \"*\""
-#: gram.y:14369
+#: gram.y:14354
#, c-format
msgid ""
"an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
@@ -24412,50 +24516,50 @@ msgstr ""
"сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна "
"иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных"
-#: gram.y:14406
+#: gram.y:14391
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
-#: gram.y:14417
+#: gram.y:14402
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
-#: gram.y:14426
+#: gram.y:14411
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
-#: gram.y:14435
+#: gram.y:14420
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "WITH можно указать только один раз"
-#: gram.y:14615
+#: gram.y:14600
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
-#: gram.y:14716
+#: gram.y:14701
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14754 gram.y:14767
+#: gram.y:14739 gram.y:14752
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14780
+#: gram.y:14765
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14793
+#: gram.y:14778
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
@@ -24679,6 +24783,82 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
+#~ msgid "too many parallel workers already attached"
+#~ msgstr "уже подключено слишком много параллельных исполнителей"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, составной тип "
+#~ "или сторонняя таблица"
+
+#~ msgid "could not stat \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось получить информацию о \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for \"%s\""
+#~ msgstr "новая строка нарушает ограничение WITH CHECK OPTION для \"%s\""
+
+#~ msgid "no free replication origin oid could be found"
+#~ msgstr "найти свободный oid для источника репликации не удалось"
+
+#~ msgid "key value must be scalar, not array, composite or json"
+#~ msgstr ""
+#~ "значением ключа должен быть скаляр, не массив, составное значение или json"
+
+#~ msgid "posting list is too long"
+#~ msgstr "слишком длинный список указателей"
+
+#~ msgid "Reduce maintenance_work_mem"
+#~ msgstr "Уменьшите maintenance_work_mem"
+
+#~ msgid "oldest MultiXactId member offset unknown"
+#~ msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции неизвестно"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hot standby is not possible because it requires \"%s\" to be same on "
+#~ "master and standby (master has \"%s\", standby has \"%s\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "горячий резерв невозможен, так как значения параметра \"%s\" на главном и "
+#~ "резервном серверах различаются (на главном: \"%s\", на резервном: \"%s\")"
+
+#~ msgid "parallel option \"%s\" not recognized"
+#~ msgstr "параметр \"%s\" указания PARALLEL не распознан"
+
+#~ msgid "operator attribute \"%s\" can not be changed"
+#~ msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
+
+#~ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
+#~ msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
+
+#~ msgid "%d: %s(%s): excl %u shared %u haswaiters %u waiters %u rOK %d"
+#~ msgstr "%d: %s(%s): искл. %u разделяем. %u есть_ждущие %u ждут %u осв. %d"
+
+#~ msgid "%s(%s): %s"
+#~ msgstr "%s(%s): %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "brin_summarize_new_values() cannot run in a transaction that has already "
+#~ "obtained a snapshot"
+#~ msgstr ""
+#~ "brin_summarize_new_values() не может работать в транзакции, в которой уже "
+#~ "получен снимок"
+
+#~ msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
+#~ msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
+
+#~ msgid "SSL failure during renegotiation start"
+#~ msgstr "сбой SSL при попытке переподключения"
+
+#~ msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired"
+#~ msgstr "ошибка при согласовании SSL-соединения (превышен лимит)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
+#~ "encryption keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ограничивает объём трафика, передаваемого и принимаемого до повторного "
+#~ "согласования ключей шифрования."
+
#~ msgid "invalid sample size"
#~ msgstr "неверный размер выборки"
@@ -24941,9 +25121,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
#~ msgid "could not unlink file \"%s\": %m"
#~ msgstr "ошибка при удалении файла \"%s\": %m"
-#~ msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\": %m"
-#~ msgstr "Не удалось переименовать \"%s\" в \"%s\": %m"
-
#~ msgid "cannot call %s with null path elements"
#~ msgstr "вызывать %s с элементами пути, равными NULL, нельзя"
@@ -25456,9 +25633,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes."
#~ msgstr "Задаёт список известных классов дополнительных переменных."
-#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
-#~ msgstr "не удалось получить блокировку таблицы с OID %u"
-
#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
#~ msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" в таблице\"%s\" не существует"
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
index 178bcba575c..95901c42996 100644
--- a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
@@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 15:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-16 16:12+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98
@@ -126,7 +126,12 @@ msgstr ""
" -R, --write-recovery-conf\n"
" записать recovery.conf после копирования\n"
-#: pg_basebackup.c:242
+#: pg_basebackup.c:242 pg_receivexlog.c:74
+#, c-format
+msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n"
+msgstr " -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА использовать заданный слот репликации\n"
+
+#: pg_basebackup.c:243
#, c-format
msgid ""
" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
@@ -137,14 +142,14 @@ msgstr ""
"каталога\n"
" в новый\n"
-#: pg_basebackup.c:244
+#: pg_basebackup.c:245
#, c-format
msgid ""
" -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
msgstr ""
" -x, --xlog включить в копию требуемые файлы WAL (режим fetch)\n"
-#: pg_basebackup.c:245
+#: pg_basebackup.c:246
#, c-format
msgid ""
" -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
@@ -154,25 +159,25 @@ msgstr ""
" включить в копию требуемые файлы WAL, используя\n"
" заданный метод\n"
-#: pg_basebackup.c:247
+#: pg_basebackup.c:248
#, c-format
msgid " --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr ""
" --xlogdir=КАТАЛОГ_XLOG\n"
" расположение каталога с журналом транзакций\n"
-#: pg_basebackup.c:248
+#: pg_basebackup.c:249
#, c-format
msgid " -z, --gzip compress tar output\n"
msgstr " -z, --gzip сжать выходной tar\n"
-#: pg_basebackup.c:249
+#: pg_basebackup.c:250
#, c-format
msgid ""
" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 установить уровень сжатия выходного архива\n"
-#: pg_basebackup.c:250
+#: pg_basebackup.c:251
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -181,7 +186,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Общие параметры:\n"
-#: pg_basebackup.c:251
+#: pg_basebackup.c:252
#, c-format
msgid ""
" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
@@ -190,32 +195,32 @@ msgstr ""
" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
" режим быстрых или распределённых контрольных точек\n"
-#: pg_basebackup.c:253
+#: pg_basebackup.c:254
#, c-format
msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n"
msgstr " -l, --label=МЕТКА установить метку резервной копии\n"
-#: pg_basebackup.c:254
+#: pg_basebackup.c:255
#, c-format
msgid " -P, --progress show progress information\n"
msgstr " -P, --progress показывать прогресс операции\n"
-#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:89
+#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:89
#, c-format
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n"
-#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:90
+#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:90
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:91
+#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:91
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:92
+#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:92
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -224,22 +229,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры подключения:\n"
-#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:80
+#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:80
#, c-format
msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n"
msgstr " -d, --dbname=СТРОКА строка подключения\n"
-#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:94
+#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:94
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
-#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:95
+#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:95
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n"
-#: pg_basebackup.c:262
+#: pg_basebackup.c:263
#, c-format
msgid ""
" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
@@ -250,19 +255,19 @@ msgstr ""
" интервал между передаваемыми серверу\n"
" пакетами состояния (в секундах)\n"
-#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:96
+#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:96
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr ""
" -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
" -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n"
-#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:97
+#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:97
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
-#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:98
+#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:98
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
@@ -270,7 +275,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
-#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:99
+#: pg_basebackup.c:268 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:99
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -279,48 +284,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_basebackup.c:310
+#: pg_basebackup.c:311
#, c-format
msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:318 pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:1879
+#: pg_basebackup.c:319 pg_basebackup.c:412 pg_basebackup.c:1887
#: streamutil.c:285
#, c-format
msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"\n"
-#: pg_basebackup.c:424
+#: pg_basebackup.c:425
#, c-format
msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:449 pg_basebackup.c:504 pg_basebackup.c:1262
+#: pg_basebackup.c:450 pg_basebackup.c:505 pg_basebackup.c:1263
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:467
+#: pg_basebackup.c:468
#, c-format
msgid "%s: could not create background process: %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать фоновый процесс: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:479
+#: pg_basebackup.c:480
#, c-format
msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать фоновый поток выполнения: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:523
+#: pg_basebackup.c:524
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
-#: pg_basebackup.c:531
+#: pg_basebackup.c:532
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:593
+#: pg_basebackup.c:594
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
@@ -328,7 +333,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%
msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
-#: pg_basebackup.c:605
+#: pg_basebackup.c:606
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
@@ -336,7 +341,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
-#: pg_basebackup.c:621
+#: pg_basebackup.c:622
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
@@ -344,146 +349,146 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
-#: pg_basebackup.c:643
+#: pg_basebackup.c:644
#, c-format
msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n"
msgstr "%s: неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных\n"
-#: pg_basebackup.c:650
+#: pg_basebackup.c:651
#, c-format
msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: неверная скорость передачи данных \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:660
+#: pg_basebackup.c:661
#, c-format
msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n"
msgstr "%s: скорость передачи должна быть больше 0\n"
-#: pg_basebackup.c:694
+#: pg_basebackup.c:695
#, c-format
msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"\n"
-#: pg_basebackup.c:703
+#: pg_basebackup.c:704
#, c-format
msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n"
msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона\n"
-#: pg_basebackup.c:715
+#: pg_basebackup.c:716
#, c-format
msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n"
msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне диапазона\n"
-#: pg_basebackup.c:739
+#: pg_basebackup.c:740
#, c-format
msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:749 pg_basebackup.c:1356 pg_basebackup.c:1574
+#: pg_basebackup.c:750 pg_basebackup.c:1357 pg_basebackup.c:1582
#, c-format
msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:804 pg_basebackup.c:825 pg_basebackup.c:853
+#: pg_basebackup.c:805 pg_basebackup.c:826 pg_basebackup.c:854
#, c-format
msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:874
+#: pg_basebackup.c:875
#, c-format
msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:885 pg_basebackup.c:1316 pg_basebackup.c:1567
+#: pg_basebackup.c:886 pg_basebackup.c:1317 pg_basebackup.c:1575
#, c-format
msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:897 pg_basebackup.c:1161
+#: pg_basebackup.c:898 pg_basebackup.c:1162
#, c-format
msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s"
-#: pg_basebackup.c:954
+#: pg_basebackup.c:955
#, c-format
msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:967 pg_recvlogical.c:569 receivelog.c:213 receivelog.c:362
+#: pg_basebackup.c:968 pg_recvlogical.c:569 receivelog.c:213 receivelog.c:362
#: receivelog.c:754
#, c-format
msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:978 pg_basebackup.c:1190 pg_recvlogical.c:435
+#: pg_basebackup.c:979 pg_basebackup.c:1191 pg_recvlogical.c:435
#: receivelog.c:1044
#, c-format
msgid "%s: could not read COPY data: %s"
msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s"
-#: pg_basebackup.c:1204
+#: pg_basebackup.c:1205
#, c-format
msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1212
+#: pg_basebackup.c:1213
#, c-format
msgid "%s: could not parse file size\n"
msgstr "%s: не удалось разобрать размер файла\n"
-#: pg_basebackup.c:1220
+#: pg_basebackup.c:1221
#, c-format
msgid "%s: could not parse file mode\n"
msgstr "%s: не удалось разобрать режим файла\n"
-#: pg_basebackup.c:1270
+#: pg_basebackup.c:1271
#, c-format
msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1294
+#: pg_basebackup.c:1295
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1303
+#: pg_basebackup.c:1304
#, c-format
msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n"
-#: pg_basebackup.c:1323
+#: pg_basebackup.c:1324
#, c-format
msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1382
+#: pg_basebackup.c:1383
#, c-format
msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n"
-#: pg_basebackup.c:1468 pg_basebackup.c:1488 pg_basebackup.c:1495
-#: pg_basebackup.c:1542
+#: pg_basebackup.c:1469 pg_basebackup.c:1489 pg_basebackup.c:1496
+#: pg_basebackup.c:1550
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: нехватка памяти\n"
-#: pg_basebackup.c:1619
+#: pg_basebackup.c:1627
#, c-format
msgid "%s: incompatible server version %s\n"
msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1666 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:549 receivelog.c:600
-#: receivelog.c:641 streamutil.c:255 streamutil.c:351 streamutil.c:397
+#: pg_basebackup.c:1674 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:549 receivelog.c:600
+#: receivelog.c:641 streamutil.c:255 streamutil.c:353 streamutil.c:399
#, c-format
msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
-#: pg_basebackup.c:1677
+#: pg_basebackup.c:1685
#, c-format
msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
-#: pg_basebackup.c:1684
+#: pg_basebackup.c:1692
#, c-format
msgid ""
"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
@@ -492,105 +497,105 @@ msgstr ""
"%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: "
"%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1704
+#: pg_basebackup.c:1712
#, c-format
msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
msgstr "стартовая точка журнала транзакций: %s на линии времени %u\n"
-#: pg_basebackup.c:1713
+#: pg_basebackup.c:1721
#, c-format
msgid "%s: could not get backup header: %s"
msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
-#: pg_basebackup.c:1719
+#: pg_basebackup.c:1727
#, c-format
msgid "%s: no data returned from server\n"
msgstr "%s: сервер не вернул данные\n"
-#: pg_basebackup.c:1751
+#: pg_basebackup.c:1759
#, c-format
msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
msgstr ""
"%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД "
"их %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1763
+#: pg_basebackup.c:1771
#, c-format
msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n"
-#: pg_basebackup.c:1794
+#: pg_basebackup.c:1802
#, c-format
msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
msgstr ""
"%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s"
-#: pg_basebackup.c:1801
+#: pg_basebackup.c:1809
#, c-format
msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале транзакций\n"
-#: pg_basebackup.c:1813
+#: pg_basebackup.c:1821
#, c-format
msgid "%s: final receive failed: %s"
msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s"
-#: pg_basebackup.c:1831
+#: pg_basebackup.c:1839
#, c-format
msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n"
-#: pg_basebackup.c:1837
+#: pg_basebackup.c:1845
#, c-format
msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1846
+#: pg_basebackup.c:1854
#, c-format
msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1852
+#: pg_basebackup.c:1860
#, c-format
msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1858
+#: pg_basebackup.c:1866
#, c-format
msgid "%s: child process did not exit normally\n"
msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n"
-#: pg_basebackup.c:1864
+#: pg_basebackup.c:1872
#, c-format
msgid "%s: child process exited with error %d\n"
msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n"
-#: pg_basebackup.c:1891
+#: pg_basebackup.c:1899
#, c-format
msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1898
+#: pg_basebackup.c:1906
#, c-format
msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:1904
+#: pg_basebackup.c:1912
#, c-format
msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n"
-#: pg_basebackup.c:1993
+#: pg_basebackup.c:2002
#, c-format
msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n"
-#: pg_basebackup.c:2011 pg_basebackup.c:2023
+#: pg_basebackup.c:2023 pg_basebackup.c:2035
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно нельзя\n"
-#: pg_basebackup.c:2038
+#: pg_basebackup.c:2050
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
@@ -598,12 +603,12 @@ msgstr ""
"%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" "
"или \"stream\"\n"
-#: pg_basebackup.c:2060
+#: pg_basebackup.c:2072
#, c-format
msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n"
-#: pg_basebackup.c:2072
+#: pg_basebackup.c:2084
#, c-format
msgid ""
"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
@@ -611,43 +616,49 @@ msgstr ""
"%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" "
"или \"spread\"\n"
-#: pg_basebackup.c:2099 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:752
+#: pg_basebackup.c:2111 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:752
#, c-format
msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n"
-#: pg_basebackup.c:2115 pg_basebackup.c:2129 pg_basebackup.c:2140
-#: pg_basebackup.c:2153 pg_basebackup.c:2163 pg_basebackup.c:2175
-#: pg_basebackup.c:2186 pg_receivexlog.c:471 pg_receivexlog.c:485
-#: pg_receivexlog.c:493 pg_receivexlog.c:503 pg_receivexlog.c:514
-#: pg_recvlogical.c:779 pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:804
-#: pg_recvlogical.c:812 pg_recvlogical.c:820 pg_recvlogical.c:828
-#: pg_recvlogical.c:836 pg_recvlogical.c:844
+#: pg_basebackup.c:2127 pg_basebackup.c:2141 pg_basebackup.c:2152
+#: pg_basebackup.c:2165 pg_basebackup.c:2175 pg_basebackup.c:2185
+#: pg_basebackup.c:2197 pg_basebackup.c:2208 pg_receivexlog.c:471
+#: pg_receivexlog.c:485 pg_receivexlog.c:493 pg_receivexlog.c:503
+#: pg_receivexlog.c:514 pg_recvlogical.c:779 pg_recvlogical.c:793
+#: pg_recvlogical.c:804 pg_recvlogical.c:812 pg_recvlogical.c:820
+#: pg_recvlogical.c:828 pg_recvlogical.c:836 pg_recvlogical.c:844
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_basebackup.c:2127 pg_receivexlog.c:483 pg_recvlogical.c:791
+#: pg_basebackup.c:2139 pg_receivexlog.c:483 pg_recvlogical.c:791
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: pg_basebackup.c:2139 pg_receivexlog.c:513
+#: pg_basebackup.c:2151 pg_receivexlog.c:513
#, c-format
msgid "%s: no target directory specified\n"
msgstr "%s: целевой каталог не указан\n"
-#: pg_basebackup.c:2151
+#: pg_basebackup.c:2163
#, c-format
msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n"
-#: pg_basebackup.c:2161
+#: pg_basebackup.c:2173
#, c-format
msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается только в режиме plain\n"
-#: pg_basebackup.c:2173
+#: pg_basebackup.c:2183
+#, c-format
+msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n"
+msgstr ""
+"%s: слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2195
#, c-format
msgid ""
"%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
@@ -655,24 +666,24 @@ msgstr ""
"%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме "
"plain\n"
-#: pg_basebackup.c:2184
+#: pg_basebackup.c:2206
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr ""
"%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
"путём\n"
-#: pg_basebackup.c:2196
+#: pg_basebackup.c:2218
#, c-format
msgid "%s: this build does not support compression\n"
msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n"
-#: pg_basebackup.c:2223
+#: pg_basebackup.c:2245
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:2228
+#: pg_basebackup.c:2250
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n"
@@ -706,11 +717,11 @@ msgstr ""
#: pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:79
#, c-format
msgid ""
-" --if-not-exists do not treat naming conflicts as an error when "
-"creating a slot\n"
+" --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a "
+"slot\n"
msgstr ""
-" --if-not-exists при создании слота не считать конфликты имён "
-"ошибкой\n"
+" --if-not-exists не выдавать ошибку при попытке создать уже "
+"существующий слот\n"
#: pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:81
#, c-format
@@ -728,11 +739,6 @@ msgstr ""
" интервал между отправкой статусных пакетов серверу "
"(по умолчанию: %d)\n"
-#: pg_receivexlog.c:74
-#, c-format
-msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n"
-msgstr " -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА использовать заданный слот репликации\n"
-
#: pg_receivexlog.c:75
#, c-format
msgid ""
@@ -848,13 +854,13 @@ msgstr "%s: удаление слота репликации \"%s\"\n"
msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n"
msgstr "%s: создание слота репликации \"%s\"\n"
-#: pg_receivexlog.c:607 pg_recvlogical.c:922
+#: pg_receivexlog.c:608 pg_recvlogical.c:922
#, c-format
msgid "%s: disconnected\n"
msgstr "%s: отключение\n"
#. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivexlog.c:614 pg_recvlogical.c:929
+#: pg_receivexlog.c:615 pg_recvlogical.c:929
#, c-format
msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n"
@@ -1267,7 +1273,7 @@ msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
msgstr ""
"%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n"
-#: streamutil.c:363
+#: streamutil.c:365
#, c-format
msgid ""
"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
@@ -1276,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d "
"(ожидалось: %d и %d)\n"
-#: streamutil.c:408
+#: streamutil.c:410
#, c-format
msgid ""
"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po
index d46a5a931dc..97d0ee61fed 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po
@@ -21,10 +21,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 05:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-17 17:01+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: pg_controldata.c:35
#, c-format
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "Использование:\n"
#: pg_controldata.c:37
#, c-format
-msgid " %s [OPTION] [[-D] DATADIR]\n"
-msgstr " %s [ПАРАМЕТР] [[-D] КАТАЛОГ_ДАННЫХ]\n"
+msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [ПАРАМЕТР] [КАТ_ДАННЫХ]\n"
#: pg_controldata.c:38
#, c-format
@@ -64,15 +64,20 @@ msgstr ""
#: pg_controldata.c:39
#, c-format
+msgid " [-D] DATADIR data directory\n"
+msgstr " [-D] КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n"
+
+#: pg_controldata.c:40
+#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_controldata.c:40
+#: pg_controldata.c:41
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_controldata.c:41
+#: pg_controldata.c:42
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -86,73 +91,73 @@ msgstr ""
"PGDATA.\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:43
+#: pg_controldata.c:44
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_controldata.c:53
+#: pg_controldata.c:54
msgid "starting up"
msgstr "запускается"
-#: pg_controldata.c:55
+#: pg_controldata.c:56
msgid "shut down"
msgstr "выключен"
-#: pg_controldata.c:57
+#: pg_controldata.c:58
msgid "shut down in recovery"
msgstr "выключен при восстановлении"
-#: pg_controldata.c:59
+#: pg_controldata.c:60
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
-#: pg_controldata.c:61
+#: pg_controldata.c:62
msgid "in crash recovery"
msgstr "восстановление после сбоя"
-#: pg_controldata.c:63
+#: pg_controldata.c:64
msgid "in archive recovery"
msgstr "восстановление из архива"
-#: pg_controldata.c:65
+#: pg_controldata.c:66
msgid "in production"
msgstr "в работе"
-#: pg_controldata.c:67
+#: pg_controldata.c:68
msgid "unrecognized status code"
msgstr "нераспознанный код состояния"
-#: pg_controldata.c:84
+#: pg_controldata.c:85
msgid "unrecognized wal_level"
msgstr "нераспознанный уровень WAL"
-#: pg_controldata.c:133 pg_controldata.c:151 pg_controldata.c:159
+#: pg_controldata.c:134 pg_controldata.c:152 pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_controldata.c:149
+#: pg_controldata.c:150
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: pg_controldata.c:158
+#: pg_controldata.c:159
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: каталог данных не указан\n"
-#: pg_controldata.c:167
+#: pg_controldata.c:168
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
-#: pg_controldata.c:174
+#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_controldata.c:188
+#: pg_controldata.c:189
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
@@ -166,12 +171,12 @@ msgstr ""
"Следующая информация может быть недостоверной.\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:222
+#: pg_controldata.c:223
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Номер версии pg_control: %u\n"
-#: pg_controldata.c:225
+#: pg_controldata.c:226
#, c-format
msgid ""
"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
@@ -185,274 +190,279 @@ msgstr ""
"этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
"установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных.\n"
-#: pg_controldata.c:229
+#: pg_controldata.c:230
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Номер версии каталога: %u\n"
-#: pg_controldata.c:231
+#: pg_controldata.c:232
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Идентификатор системы баз данных: %s\n"
-#: pg_controldata.c:233
+#: pg_controldata.c:234
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Состояние кластера БД: %s\n"
-#: pg_controldata.c:235
+#: pg_controldata.c:236
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "Последнее обновление pg_control: %s\n"
-#: pg_controldata.c:237
+#: pg_controldata.c:238
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Положение последней конт. точки: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:240
+#: pg_controldata.c:241
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Положение предыдущей конт. точки: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:243
+#: pg_controldata.c:244
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Положение REDO последней конт. точки: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:246
+#: pg_controldata.c:247
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n"
msgstr "Файл WAL c REDO последней к.т.: %s\n"
-#: pg_controldata.c:248
+#: pg_controldata.c:249
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n"
-#: pg_controldata.c:250
+#: pg_controldata.c:251
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n"
msgstr "Пред. линия времени последней к.т.: %u\n"
-#: pg_controldata.c:252
+#: pg_controldata.c:253
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
-#: pg_controldata.c:253 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:306
+#: pg_controldata.c:254 pg_controldata.c:299 pg_controldata.c:309
msgid "off"
msgstr "выкл."
-#: pg_controldata.c:253 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:306
+#: pg_controldata.c:254 pg_controldata.c:299 pg_controldata.c:309
msgid "on"
msgstr "вкл."
-#: pg_controldata.c:254
+#: pg_controldata.c:255
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "NextXID последней конт. точки: %u/%u\n"
-#: pg_controldata.c:257
+#: pg_controldata.c:258
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n"
-#: pg_controldata.c:259
+#: pg_controldata.c:260
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n"
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:262
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n"
-#: pg_controldata.c:263
+#: pg_controldata.c:264
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID последней конт. точки: %u\n"
-#: pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:266
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
-#: pg_controldata.c:267
+#: pg_controldata.c:268
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID последней к.т.: %u\n"
-#: pg_controldata.c:269
+#: pg_controldata.c:270
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
-#: pg_controldata.c:271
+#: pg_controldata.c:272
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestMulti последней к.т.: %u\n"
-#: pg_controldata.c:273
+#: pg_controldata.c:274
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTs: %u\n"
msgstr "oldestCommitTs последней конт. точки: %u\n"
-#: pg_controldata.c:275
+#: pg_controldata.c:276
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's newestCommitTs: %u\n"
+msgstr "newestCommitTs последней конт. точки: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:278
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Время последней контрольной точки: %s\n"
-#: pg_controldata.c:277
+#: pg_controldata.c:280
#, c-format
msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n"
msgstr "Фиктивный LSN для нежурналир. таблиц: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:280
+#: pg_controldata.c:283
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
msgstr "Мин. положение конца восстановления: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:283
+#: pg_controldata.c:286
#, c-format
msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n"
msgstr "Линия времени мин. положения к.в.: %u\n"
-#: pg_controldata.c:285
+#: pg_controldata.c:288
#, c-format
msgid "Backup start location: %X/%X\n"
msgstr "Положение начала копии: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:288
+#: pg_controldata.c:291
#, c-format
msgid "Backup end location: %X/%X\n"
msgstr "Положение конца копии: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:291
+#: pg_controldata.c:294
#, c-format
msgid "End-of-backup record required: %s\n"
msgstr "Требуется запись конец-копии: %s\n"
-#: pg_controldata.c:292
+#: pg_controldata.c:295
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: pg_controldata.c:292
+#: pg_controldata.c:295
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: pg_controldata.c:293
+#: pg_controldata.c:296
#, c-format
-msgid "Current wal_level setting: %s\n"
-msgstr "Текущее значение wal_level: %s\n"
+msgid "wal_level setting: %s\n"
+msgstr "Значение wal_level: %s\n"
-#: pg_controldata.c:295
+#: pg_controldata.c:298
#, c-format
-msgid "Current wal_log_hints setting: %s\n"
-msgstr "Текущее значение wal_log_hints: %s\n"
+msgid "wal_log_hints setting: %s\n"
+msgstr "Значение wal_log_hints: %s\n"
-#: pg_controldata.c:297
+#: pg_controldata.c:300
#, c-format
-msgid "Current max_connections setting: %d\n"
-msgstr "Текущее значение max_connections: %d\n"
+msgid "max_connections setting: %d\n"
+msgstr "Значение max_connections: %d\n"
-#: pg_controldata.c:299
+#: pg_controldata.c:302
#, c-format
-msgid "Current max_worker_processes setting: %d\n"
-msgstr "Текущее значение max_worker_processes:%d\n"
+msgid "max_worker_processes setting: %d\n"
+msgstr "Значение max_worker_processes: %d\n"
-#: pg_controldata.c:301
+#: pg_controldata.c:304
#, c-format
-msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n"
-msgstr "Текущее значение max_prepared_xacts: %d\n"
+msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n"
+msgstr "Значение max_prepared_xacts: %d\n"
-#: pg_controldata.c:303
+#: pg_controldata.c:306
#, c-format
-msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n"
-msgstr "Текущее значение max_locks_per_xact: %d\n"
+msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n"
+msgstr "Значение max_locks_per_xact: %d\n"
-#: pg_controldata.c:305
+#: pg_controldata.c:308
#, c-format
-msgid "Current track_commit_timestamp setting: %s\n"
-msgstr "Тек. значение track_commit_timestamp: %s\n"
+msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n"
+msgstr "Значение track_commit_timestamp: %s\n"
-#: pg_controldata.c:307
+#: pg_controldata.c:310
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n"
-#: pg_controldata.c:310
+#: pg_controldata.c:313
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Размер блока БД: %u\n"
-#: pg_controldata.c:312
+#: pg_controldata.c:315
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n"
-#: pg_controldata.c:314
+#: pg_controldata.c:317
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Размер блока WAL: %u\n"
-#: pg_controldata.c:316
+#: pg_controldata.c:319
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n"
-#: pg_controldata.c:318
+#: pg_controldata.c:321
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n"
-#: pg_controldata.c:320
+#: pg_controldata.c:323
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Максимальное число колонок в индексе: %u\n"
-#: pg_controldata.c:322
+#: pg_controldata.c:325
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n"
-#: pg_controldata.c:324
+#: pg_controldata.c:327
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
msgstr "Размер порции большого объекта: %u\n"
-#: pg_controldata.c:326
+#: pg_controldata.c:329
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n"
-#: pg_controldata.c:327
+#: pg_controldata.c:330
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-битные целые"
-#: pg_controldata.c:327
+#: pg_controldata.c:330
msgid "floating-point numbers"
msgstr "числа с плавающей точкой"
-#: pg_controldata.c:328
+#: pg_controldata.c:331
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "Передача аргумента Float4: %s\n"
-#: pg_controldata.c:329 pg_controldata.c:331
+#: pg_controldata.c:332 pg_controldata.c:334
msgid "by reference"
msgstr "по ссылке"
-#: pg_controldata.c:329 pg_controldata.c:331
+#: pg_controldata.c:332 pg_controldata.c:334
msgid "by value"
msgstr "по значению"
-#: pg_controldata.c:330
+#: pg_controldata.c:333
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Передача аргумента Float8: %s\n"
-#: pg_controldata.c:332
+#: pg_controldata.c:335
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/de.po b/src/bin/pg_ctl/po/de.po
index c90ec38eb28..cff8dd78d11 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-27 01:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-26 22:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-03 22:14-0500\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -103,88 +103,80 @@ msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
msgid "could not get current working directory: %s\n"
msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s\n"
-#: pg_ctl.c:257
+#: pg_ctl.c:258
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: Verzeichnis „%s“ existiert nicht\n"
-#: pg_ctl.c:260
+#: pg_ctl.c:261
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis „%s“ zugreifen: %s\n"
-#: pg_ctl.c:274
+#: pg_ctl.c:275
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
msgstr "%s: Verzeichnis „%s“ ist kein Datenbankclusterverzeichnis\n"
-#: pg_ctl.c:287
+#: pg_ctl.c:288
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte PID-Datei „%s“ nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_ctl.c:296
+#: pg_ctl.c:297
#, c-format
msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
msgstr "%s: die PID-Datei „%s“ ist leer\n"
-#: pg_ctl.c:299
+#: pg_ctl.c:300
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültige Daten in PID-Datei „%s“\n"
-#: pg_ctl.c:530
+#: pg_ctl.c:450 pg_ctl.c:478
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: Option -w wird beim Starten eines Servers vor Version 9.1 nicht unterstützt\n"
+msgid "%s: could not start server: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Server nicht starten: %s\n"
-#: pg_ctl.c:600
+#: pg_ctl.c:502
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: Option -w kann keine relative Angabe des Socket-Verzeichnisses verwenden\n"
+msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
+msgstr "%s: konnte Server nicht starten: Fehlercode %lu\n"
-#: pg_ctl.c:653
+#: pg_ctl.c:579
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+"%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: konnte „stat“ für Datei „%s“ nicht ausführen: %s\n"
+"%s: Option -w wird beim Starten eines Servers vor Version 9.1 nicht unterstützt\n"
-#: pg_ctl.c:660
+#: pg_ctl.c:644
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
+"%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: in diesem Datenverzeichnis läuft anscheinend bereits in Postmaster\n"
+"%s: Option -w kann keine relative Angabe des Socket-Verzeichnisses verwenden\n"
-#: pg_ctl.c:710
+#: pg_ctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
msgstr "%s: kann Grenzwert für Core-Datei-Größe nicht setzen; durch harten Grenzwert verboten\n"
-#: pg_ctl.c:735
+#: pg_ctl.c:760
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht lesen\n"
-#: pg_ctl.c:740
+#: pg_ctl.c:765
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: Optionsdatei „%s“ muss genau eine Zeile haben\n"
-#: pg_ctl.c:791
+#: pg_ctl.c:816
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -195,7 +187,7 @@ msgstr ""
"selben Verzeichnis wie „%s“ gefunden.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
-#: pg_ctl.c:797
+#: pg_ctl.c:822
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -206,42 +198,37 @@ msgstr ""
"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
-#: pg_ctl.c:830
+#: pg_ctl.c:855
#, c-format
msgid "%s: database system initialization failed\n"
msgstr "%s: Initialisierung des Datenbanksystems fehlgeschlagen\n"
-#: pg_ctl.c:845
+#: pg_ctl.c:870
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
msgstr "%s: ein anderer Server läuft möglicherweise; versuche trotzdem zu starten\n"
-#: pg_ctl.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: konnte Server nicht starten: Exitcode war %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:889
+#: pg_ctl.c:908
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "warte auf Start des Servers..."
-#: pg_ctl.c:894 pg_ctl.c:995 pg_ctl.c:1086
+#: pg_ctl.c:913 pg_ctl.c:1020 pg_ctl.c:1111
msgid " done\n"
msgstr " fertig\n"
-#: pg_ctl.c:895
+#: pg_ctl.c:914
msgid "server started\n"
msgstr "Server gestartet\n"
-#: pg_ctl.c:898 pg_ctl.c:902
+#: pg_ctl.c:917 pg_ctl.c:921
msgid " stopped waiting\n"
msgstr " Warten beendet\n"
-#: pg_ctl.c:899
+#: pg_ctl.c:918
msgid "server is still starting up\n"
msgstr "Server startet immer noch\n"
-#: pg_ctl.c:903
+#: pg_ctl.c:922
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
@@ -250,43 +237,43 @@ msgstr ""
"%s: konnte Server nicht starten\n"
"Prüfen Sie die Logausgabe.\n"
-#: pg_ctl.c:909 pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1077
+#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:1012 pg_ctl.c:1102
msgid " failed\n"
msgstr " Fehler\n"
-#: pg_ctl.c:910
+#: pg_ctl.c:929
#, c-format
msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
msgstr "%s: konnte wegen Fehlkonfiguration nicht auf Server warten\n"
-#: pg_ctl.c:916
+#: pg_ctl.c:935
msgid "server starting\n"
msgstr "Server startet\n"
-#: pg_ctl.c:931 pg_ctl.c:1017 pg_ctl.c:1107 pg_ctl.c:1147
+#: pg_ctl.c:956 pg_ctl.c:1042 pg_ctl.c:1132 pg_ctl.c:1172
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PID-Datei „%s“ existiert nicht\n"
-#: pg_ctl.c:932 pg_ctl.c:1019 pg_ctl.c:1108 pg_ctl.c:1148
+#: pg_ctl.c:957 pg_ctl.c:1044 pg_ctl.c:1133 pg_ctl.c:1173
msgid "Is server running?\n"
msgstr "Läuft der Server?\n"
-#: pg_ctl.c:938
+#: pg_ctl.c:963
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kann Server nicht anhalten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:946 pg_ctl.c:1041
+#: pg_ctl.c:971 pg_ctl.c:1066
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Stopp-Signal nicht senden (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:953
+#: pg_ctl.c:978
msgid "server shutting down\n"
msgstr "Server fährt herunter\n"
-#: pg_ctl.c:968 pg_ctl.c:1056
+#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1081
msgid ""
"WARNING: online backup mode is active\n"
"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -296,16 +283,16 @@ msgstr ""
"Herunterfahren wird erst abgeschlossen werden, wenn pg_stop_backup() aufgerufen wird.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:972 pg_ctl.c:1060
+#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1085
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "warte auf Herunterfahren des Servers..."
-#: pg_ctl.c:989 pg_ctl.c:1079
+#: pg_ctl.c:1014 pg_ctl.c:1104
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s: Server fährt nicht herunter\n"
-#: pg_ctl.c:991 pg_ctl.c:1081
+#: pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1106
msgid ""
"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
"waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -313,184 +300,184 @@ msgstr ""
"TIPP: Die Option „-m fast“ beendet Sitzungen sofort, statt auf das Beenden\n"
"durch die Sitzungen selbst zu warten.\n"
-#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1087
+#: pg_ctl.c:1022 pg_ctl.c:1112
msgid "server stopped\n"
msgstr "Server angehalten\n"
-#: pg_ctl.c:1020 pg_ctl.c:1093
+#: pg_ctl.c:1045 pg_ctl.c:1118
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "starte Server trotzdem\n"
-#: pg_ctl.c:1029
+#: pg_ctl.c:1054
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kann Server nicht neu starten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1032 pg_ctl.c:1117
+#: pg_ctl.c:1057 pg_ctl.c:1142
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr "Bitte beenden Sie den Einzelbenutzerserver und versuchen Sie es noch einmal.\n"
-#: pg_ctl.c:1091
+#: pg_ctl.c:1116
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: alter Serverprozess (PID: %ld) scheint verschwunden zu sein\n"
-#: pg_ctl.c:1114
+#: pg_ctl.c:1139
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kann Server nicht neu laden; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1123
+#: pg_ctl.c:1148
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Signal zum Neuladen nicht senden (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1128
+#: pg_ctl.c:1153
msgid "server signaled\n"
msgstr "Signal an Server gesendet\n"
-#: pg_ctl.c:1154
+#: pg_ctl.c:1179
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kann Server nicht befördern; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1163
+#: pg_ctl.c:1188
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
msgstr "%s: kann Server nicht befördern; Server ist nicht im Standby-Modus\n"
-#: pg_ctl.c:1178
+#: pg_ctl.c:1203
#, c-format
msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern „%s“ nicht erzeugen: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1184
+#: pg_ctl.c:1209
#, c-format
msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern „%s“ nicht schreiben: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1192
+#: pg_ctl.c:1217
#, c-format
msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Signal zum Befördern nicht senden (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1195
+#: pg_ctl.c:1220
#, c-format
msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern „%s“ nicht entfernen: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1200
+#: pg_ctl.c:1225
msgid "server promoting\n"
msgstr "Server wird befördert\n"
-#: pg_ctl.c:1247
+#: pg_ctl.c:1272
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1260
+#: pg_ctl.c:1285
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: Server läuft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1276
+#: pg_ctl.c:1301
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s: kein Server läuft\n"
-#: pg_ctl.c:1294
+#: pg_ctl.c:1319
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Signal %d nicht senden (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1351
+#: pg_ctl.c:1376
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
-#: pg_ctl.c:1361
+#: pg_ctl.c:1386
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s: konnte „postgres“ Programmdatei nicht finden\n"
-#: pg_ctl.c:1444 pg_ctl.c:1478
+#: pg_ctl.c:1469 pg_ctl.c:1503
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: konnte Servicemanager nicht öffnen\n"
-#: pg_ctl.c:1450
+#: pg_ctl.c:1475
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: Systemdienst „%s“ ist bereits registriert\n"
-#: pg_ctl.c:1461
+#: pg_ctl.c:1486
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: konnte Systemdienst „%s“ nicht registrieren: Fehlercode %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1484
+#: pg_ctl.c:1509
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: Systemdienst „%s“ ist nicht registriert\n"
-#: pg_ctl.c:1491
+#: pg_ctl.c:1516
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: konnte Systemdienst „%s“ nicht öffnen: Fehlercode %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1500
+#: pg_ctl.c:1525
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: konnte Systemdienst „%s“ nicht deregistrieren: Fehlercode %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1587
+#: pg_ctl.c:1612
msgid "Waiting for server startup...\n"
msgstr "Warte auf Start des Servers...\n"
-#: pg_ctl.c:1590
+#: pg_ctl.c:1615
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Start des Servers\n"
-#: pg_ctl.c:1594
+#: pg_ctl.c:1619
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "Server wurde gestartet und nimmt Verbindungen an\n"
-#: pg_ctl.c:1650
+#: pg_ctl.c:1674
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: konnte Systemdienst „%s“ nicht starten: Fehlercode %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1724
+#: pg_ctl.c:1748
#, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
msgstr "%s: WARNUNG: auf dieser Plattform können keine beschränkten Token erzeugt werden\n"
-#: pg_ctl.c:1739
+#: pg_ctl.c:1763
#, c-format
msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
msgstr "%s: konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1753
+#: pg_ctl.c:1777
#, c-format
msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
msgstr "%s: konnte SIDs nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1773
+#: pg_ctl.c:1797
#, c-format
msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s: konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1807
+#: pg_ctl.c:1831
#, c-format
msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
msgstr "%s: WARNUNG: konnte nicht alle Job-Objekt-Funtionen in der System-API finden\n"
-#: pg_ctl.c:1890
+#: pg_ctl.c:1914
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n"
-#: pg_ctl.c:1898
+#: pg_ctl.c:1922
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -500,27 +487,27 @@ msgstr ""
"starten, anzuhalten oder zu steuern.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1899
+#: pg_ctl.c:1923
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: pg_ctl.c:1900
+#: pg_ctl.c:1924
#, c-format
msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s init[db] [-D DATENVERZ] [-s] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1901
+#: pg_ctl.c:1925
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1902
+#: pg_ctl.c:1926
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n"
-#: pg_ctl.c:1903
+#: pg_ctl.c:1927
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
@@ -529,27 +516,27 @@ msgstr ""
" %s restart [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n"
" [-o \"OPTIONEN\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1905
+#: pg_ctl.c:1929
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATENVERZ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1906
+#: pg_ctl.c:1930
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATENVERZ]\n"
-#: pg_ctl.c:1907
+#: pg_ctl.c:1931
#, c-format
msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s promote [-D DATENVERZ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1908
+#: pg_ctl.c:1932
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-#: pg_ctl.c:1910
+#: pg_ctl.c:1934
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -558,12 +545,12 @@ msgstr ""
" %s register [-N DIENSTNAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT] [-D DATENVERZ]\n"
" [-S STARTTYP] [-w] [-t SEK] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1912
+#: pg_ctl.c:1936
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N DIENSTNAME]\n"
-#: pg_ctl.c:1915
+#: pg_ctl.c:1939
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -572,49 +559,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen für alle Modi:\n"
-#: pg_ctl.c:1916
+#: pg_ctl.c:1940
#, c-format
msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata=DATENVERZ Datenbankverzeichnis\n"
-#: pg_ctl.c:1918
+#: pg_ctl.c:1942
#, c-format
msgid " -e SOURCE event source for logging when running as a service\n"
msgstr ""
" -e QUELLE Ereignisquelle fürs Loggen, wenn als Systemdienst\n"
" gestartet\n"
-#: pg_ctl.c:1920
+#: pg_ctl.c:1944
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent zeige nur Fehler, keine Informationsmeldungen\n"
-#: pg_ctl.c:1921
+#: pg_ctl.c:1945
#, c-format
msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n"
msgstr " -t, --timeout=SEK Sekunden zu warten bei Option -w\n"
-#: pg_ctl.c:1922
+#: pg_ctl.c:1946
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_ctl.c:1923
+#: pg_ctl.c:1947
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w warte bis Operation abgeschlossen ist\n"
-#: pg_ctl.c:1924
+#: pg_ctl.c:1948
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W warte nicht bis Operation abgeschlossen ist\n"
-#: pg_ctl.c:1925
+#: pg_ctl.c:1949
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_ctl.c:1926
+#: pg_ctl.c:1950
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -624,14 +611,14 @@ msgstr ""
"Start oder Neustart.)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1927
+#: pg_ctl.c:1951
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr ""
"Wenn die Option -D weggelassen wird, dann wird die Umgebungsvariable\n"
"PGDATA verwendet.\n"
-#: pg_ctl.c:1929
+#: pg_ctl.c:1953
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -640,24 +627,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen für Start oder Neustart:\n"
-#: pg_ctl.c:1931
+#: pg_ctl.c:1955
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files erlaubt postgres Core-Dateien zu erzeugen\n"
-#: pg_ctl.c:1933
+#: pg_ctl.c:1957
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files betrifft diese Plattform nicht\n"
-#: pg_ctl.c:1935
+#: pg_ctl.c:1959
#, c-format
msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
" -l, --log=DATEINAME schreibe Serverlog in DATEINAME (wird an\n"
" bestehende Datei angehängt)\n"
-#: pg_ctl.c:1936
+#: pg_ctl.c:1960
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
@@ -666,12 +653,12 @@ msgstr ""
" -o OPTIONEN Kommandozeilenoptionen für postgres (PostgreSQL-\n"
" Serverprogramm) oder initdb\n"
-#: pg_ctl.c:1938
+#: pg_ctl.c:1962
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p PFAD-ZU-POSTGRES normalerweise nicht notwendig\n"
-#: pg_ctl.c:1939
+#: pg_ctl.c:1963
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -680,12 +667,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen für Anhalten oder Neustart:\n"
-#: pg_ctl.c:1940
+#: pg_ctl.c:1964
#, c-format
msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m, --mode=MODUS MODUS kann „smart“, „fast“ oder „immediate“ sein\n"
-#: pg_ctl.c:1942
+#: pg_ctl.c:1966
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -694,24 +681,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Shutdown-Modi sind:\n"
-#: pg_ctl.c:1943
+#: pg_ctl.c:1967
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart beende nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n"
-#: pg_ctl.c:1944
+#: pg_ctl.c:1968
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast beende direkt, mit richtigem Shutdown\n"
-#: pg_ctl.c:1945
+#: pg_ctl.c:1969
#, c-format
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr ""
" immediate beende ohne vollständigen Shutdown; führt zu Recovery-Lauf\n"
" beim Neustart\n"
-#: pg_ctl.c:1947
+#: pg_ctl.c:1971
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -720,7 +707,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Erlaubte Signalnamen für „kill“:\n"
-#: pg_ctl.c:1951
+#: pg_ctl.c:1975
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -729,27 +716,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen für „register“ und „unregister“:\n"
-#: pg_ctl.c:1952
+#: pg_ctl.c:1976
#, c-format
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N DIENSTNAME Systemdienstname für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n"
-#: pg_ctl.c:1953
+#: pg_ctl.c:1977
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P PASSWORD Passwort des Benutzers für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n"
-#: pg_ctl.c:1954
+#: pg_ctl.c:1978
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U USERNAME Benutzername für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n"
-#: pg_ctl.c:1955
+#: pg_ctl.c:1979
#, c-format
msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -S STARTTYP Systemdienst-Starttyp für PostgreSQL-Server\n"
-#: pg_ctl.c:1957
+#: pg_ctl.c:1981
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -758,19 +745,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Starttypen sind:\n"
-#: pg_ctl.c:1958
+#: pg_ctl.c:1982
#, c-format
msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n"
msgstr ""
" auto Dienst automatisch starten beim Start des Betriebssystems\n"
" (Voreinstellung)\n"
-#: pg_ctl.c:1959
+#: pg_ctl.c:1983
#, c-format
msgid " demand start service on demand\n"
msgstr " demand Dienst bei Bedarf starten\n"
-#: pg_ctl.c:1962
+#: pg_ctl.c:1986
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -779,27 +766,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:1987
+#: pg_ctl.c:2011
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Shutdown-Modus „%s“\n"
-#: pg_ctl.c:2019
+#: pg_ctl.c:2043
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Signalname „%s“\n"
-#: pg_ctl.c:2036
+#: pg_ctl.c:2060
#, c-format
msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Starttyp „%s“\n"
-#: pg_ctl.c:2091
+#: pg_ctl.c:2115
#, c-format
msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte das Datenverzeichnis mit Befehl „%s“ nicht ermitteln\n"
-#: pg_ctl.c:2163
+#: pg_ctl.c:2187
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -810,32 +797,32 @@ msgstr ""
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit „su“) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
"ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n"
-#: pg_ctl.c:2242
+#: pg_ctl.c:2266
#, c-format
msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
msgstr "%s: Option -S wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n"
-#: pg_ctl.c:2280
+#: pg_ctl.c:2304
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist „%s“)\n"
-#: pg_ctl.c:2304
+#: pg_ctl.c:2328
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: fehlende Argumente für „kill“-Modus\n"
-#: pg_ctl.c:2322
+#: pg_ctl.c:2346
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Operationsmodus „%s“\n"
-#: pg_ctl.c:2332
+#: pg_ctl.c:2356
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: keine Operation angegeben\n"
-#: pg_ctl.c:2353
+#: pg_ctl.c:2377
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: kein Datenbankverzeichnis angegeben und Umgebungsvariable PGDATA nicht gesetzt\n"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
index 3923415329a..65d0459fd70 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
@@ -28,10 +28,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-27 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 05:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-17 17:03+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
#, c-format
@@ -130,91 +130,82 @@ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспоз
msgid "could not get current working directory: %s\n"
msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %s\n"
-#: pg_ctl.c:257
+#: pg_ctl.c:258
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: каталог \"%s\" не существует\n"
-#: pg_ctl.c:260
+#: pg_ctl.c:261
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:274
+#: pg_ctl.c:275
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
msgstr "%s: каталог \"%s\" не содержит структуры кластера баз данных\n"
-#: pg_ctl.c:287
+#: pg_ctl.c:288
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:296
+#: pg_ctl.c:297
#, c-format
msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n"
-#: pg_ctl.c:299
+#: pg_ctl.c:300
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:530
+#: pg_ctl.c:450 pg_ctl.c:478
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: параметр -w не поддерживается при запуске сервера до версии 9.1\n"
+msgid "%s: could not start server: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось запустить сервер: %s\n"
-#: pg_ctl.c:600
+#: pg_ctl.c:502
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу сокетов\n"
+msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось запустить сервер (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:653
+#: pg_ctl.c:579
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+"%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
+"%s: параметр -w не поддерживается при запуске сервера до версии 9.1\n"
-#: pg_ctl.c:660
+#: pg_ctl.c:644
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
+"%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: похоже, что с этим каталогом уже работает управляющий процесс "
-"postmaster\n"
+"%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу сокетов\n"
-#: pg_ctl.c:710
+#: pg_ctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
msgstr ""
"%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким "
"ограничением\n"
-#: pg_ctl.c:735
+#: pg_ctl.c:760
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:740
+#: pg_ctl.c:765
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n"
-#: pg_ctl.c:791
+#: pg_ctl.c:816
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -225,7 +216,7 @@ msgstr ""
"в каталоге \"%s\".\n"
"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
-#: pg_ctl.c:797
+#: pg_ctl.c:822
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -236,44 +227,39 @@ msgstr ""
"но её версия отличается от версии %s.\n"
"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
-#: pg_ctl.c:830
+#: pg_ctl.c:855
#, c-format
msgid "%s: database system initialization failed\n"
msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n"
-#: pg_ctl.c:845
+#: pg_ctl.c:870
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
msgstr ""
"%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот "
"сервер\n"
-#: pg_ctl.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: не удалось запустить сервер, код возврата: %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:889
+#: pg_ctl.c:908
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "ожидание запуска сервера..."
-#: pg_ctl.c:894 pg_ctl.c:995 pg_ctl.c:1086
+#: pg_ctl.c:913 pg_ctl.c:1020 pg_ctl.c:1111
msgid " done\n"
msgstr " готово\n"
-#: pg_ctl.c:895
+#: pg_ctl.c:914
msgid "server started\n"
msgstr "сервер запущен\n"
-#: pg_ctl.c:898 pg_ctl.c:902
+#: pg_ctl.c:917 pg_ctl.c:921
msgid " stopped waiting\n"
msgstr " прекращение ожидания\n"
-#: pg_ctl.c:899
+#: pg_ctl.c:918
msgid "server is still starting up\n"
msgstr "сервер всё ещё запускается\n"
-#: pg_ctl.c:903
+#: pg_ctl.c:922
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
@@ -282,44 +268,44 @@ msgstr ""
"%s: не удалось запустить сервер\n"
"Изучите протокол выполнения.\n"
-#: pg_ctl.c:909 pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1077
+#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:1012 pg_ctl.c:1102
msgid " failed\n"
msgstr " ошибка\n"
-#: pg_ctl.c:910
+#: pg_ctl.c:929
#, c-format
msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n"
-#: pg_ctl.c:916
+#: pg_ctl.c:935
msgid "server starting\n"
msgstr "сервер запускается\n"
-#: pg_ctl.c:931 pg_ctl.c:1017 pg_ctl.c:1107 pg_ctl.c:1147
+#: pg_ctl.c:956 pg_ctl.c:1042 pg_ctl.c:1132 pg_ctl.c:1172
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n"
-#: pg_ctl.c:932 pg_ctl.c:1019 pg_ctl.c:1108 pg_ctl.c:1148
+#: pg_ctl.c:957 pg_ctl.c:1044 pg_ctl.c:1133 pg_ctl.c:1173
msgid "Is server running?\n"
msgstr "Запущен ли сервер?\n"
-#: pg_ctl.c:938
+#: pg_ctl.c:963
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:946 pg_ctl.c:1041
+#: pg_ctl.c:971 pg_ctl.c:1066
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:953
+#: pg_ctl.c:978
msgid "server shutting down\n"
msgstr "сервер останавливается\n"
-#: pg_ctl.c:968 pg_ctl.c:1056
+#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1081
msgid ""
"WARNING: online backup mode is active\n"
"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -329,16 +315,16 @@ msgstr ""
"Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:972 pg_ctl.c:1060
+#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1085
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "ожидание завершения работы сервера..."
-#: pg_ctl.c:989 pg_ctl.c:1079
+#: pg_ctl.c:1014 pg_ctl.c:1104
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s: сервер не останавливается\n"
-#: pg_ctl.c:991 pg_ctl.c:1081
+#: pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1106
msgid ""
"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
"waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -346,189 +332,189 @@ msgstr ""
"ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n"
"не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n"
-#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1087
+#: pg_ctl.c:1022 pg_ctl.c:1112
msgid "server stopped\n"
msgstr "сервер остановлен\n"
-#: pg_ctl.c:1020 pg_ctl.c:1093
+#: pg_ctl.c:1045 pg_ctl.c:1118
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n"
-#: pg_ctl.c:1029
+#: pg_ctl.c:1054
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:1032 pg_ctl.c:1117
+#: pg_ctl.c:1057 pg_ctl.c:1142
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n"
-#: pg_ctl.c:1091
+#: pg_ctl.c:1116
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n"
-#: pg_ctl.c:1114
+#: pg_ctl.c:1139
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:1123
+#: pg_ctl.c:1148
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1128
+#: pg_ctl.c:1153
msgid "server signaled\n"
msgstr "сигнал отправлен серверу\n"
-#: pg_ctl.c:1154
+#: pg_ctl.c:1179
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:1163
+#: pg_ctl.c:1188
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n"
-#: pg_ctl.c:1178
+#: pg_ctl.c:1203
#, c-format
msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1184
+#: pg_ctl.c:1209
#, c-format
msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1192
+#: pg_ctl.c:1217
#, c-format
msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1195
+#: pg_ctl.c:1220
#, c-format
msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1200
+#: pg_ctl.c:1225
msgid "server promoting\n"
msgstr "сервер повышается\n"
-#: pg_ctl.c:1247
+#: pg_ctl.c:1272
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1260
+#: pg_ctl.c:1285
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1276
+#: pg_ctl.c:1301
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s: сервер не работает\n"
-#: pg_ctl.c:1294
+#: pg_ctl.c:1319
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1351
+#: pg_ctl.c:1376
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
-#: pg_ctl.c:1361
+#: pg_ctl.c:1386
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n"
-#: pg_ctl.c:1444 pg_ctl.c:1478
+#: pg_ctl.c:1469 pg_ctl.c:1503
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n"
-#: pg_ctl.c:1450
+#: pg_ctl.c:1475
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n"
-#: pg_ctl.c:1461
+#: pg_ctl.c:1486
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1484
+#: pg_ctl.c:1509
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n"
-#: pg_ctl.c:1491
+#: pg_ctl.c:1516
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1500
+#: pg_ctl.c:1525
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1587
+#: pg_ctl.c:1612
msgid "Waiting for server startup...\n"
msgstr "Ожидание запуска сервера...\n"
-#: pg_ctl.c:1590
+#: pg_ctl.c:1615
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n"
-#: pg_ctl.c:1594
+#: pg_ctl.c:1619
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n"
-#: pg_ctl.c:1650
+#: pg_ctl.c:1674
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1724
+#: pg_ctl.c:1748
#, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
-#: pg_ctl.c:1739
+#: pg_ctl.c:1763
#, c-format
msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1753
+#: pg_ctl.c:1777
#, c-format
msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1773
+#: pg_ctl.c:1797
#, c-format
msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1807
+#: pg_ctl.c:1831
#, c-format
msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
msgstr ""
"%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в "
"системном API\n"
-#: pg_ctl.c:1890
+#: pg_ctl.c:1914
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_ctl.c:1898
+#: pg_ctl.c:1922
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -538,18 +524,18 @@ msgstr ""
"PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1899
+#: pg_ctl.c:1923
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_ctl.c:1900
+#: pg_ctl.c:1924
#, c-format
msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1901
+#: pg_ctl.c:1925
#, c-format
msgid ""
" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
@@ -558,13 +544,13 @@ msgstr ""
" %s start [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n"
" [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1902
+#: pg_ctl.c:1926
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr ""
" %s stop [-W] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
-#: pg_ctl.c:1903
+#: pg_ctl.c:1927
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
@@ -573,27 +559,27 @@ msgstr ""
" %s restart [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
" [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1905
+#: pg_ctl.c:1929
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1906
+#: pg_ctl.c:1930
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
-#: pg_ctl.c:1907
+#: pg_ctl.c:1931
#, c-format
msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1908
+#: pg_ctl.c:1932
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill СИГНАЛ PID\n"
-#: pg_ctl.c:1910
+#: pg_ctl.c:1934
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -603,12 +589,12 @@ msgstr ""
" [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-w] [-t СЕК]\n"
" [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1912
+#: pg_ctl.c:1936
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n"
-#: pg_ctl.c:1915
+#: pg_ctl.c:1939
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -617,55 +603,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Общие параметры:\n"
-#: pg_ctl.c:1916
+#: pg_ctl.c:1940
#, c-format
msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ расположение хранилища баз данных\n"
-#: pg_ctl.c:1917
-#, c-format
-msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
-msgstr ""
-" -s, --silent выводить только ошибки, без информационных "
-"сообщений\n"
-
-#: pg_ctl.c:1919
+#: pg_ctl.c:1942
#, c-format
msgid ""
-" -e SOURCE event source to use for logging when running\n"
-" as a service\n"
+" -e SOURCE event source for logging when running as a service\n"
msgstr ""
" -e ИСТОЧНИК источник событий, устанавливаемый при записи в "
"журнал,\n"
" когда сервер работает в виде службы\n"
-#: pg_ctl.c:1922
+#: pg_ctl.c:1944
+#, c-format
+msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
+msgstr ""
+" -s, --silent выводить только ошибки, без информационных "
+"сообщений\n"
+
+#: pg_ctl.c:1945
#, c-format
msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n"
msgstr ""
" -t, --timeout=СЕК время ожидания при использовании параметра -w\n"
-#: pg_ctl.c:1923
+#: pg_ctl.c:1946
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_ctl.c:1924
+#: pg_ctl.c:1947
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w ждать завершения операции\n"
-#: pg_ctl.c:1925
+#: pg_ctl.c:1948
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W не ждать завершения операции\n"
-#: pg_ctl.c:1926
+#: pg_ctl.c:1949
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_ctl.c:1927
+#: pg_ctl.c:1950
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -674,12 +659,12 @@ msgstr ""
"(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при (пере)запуске.)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1928
+#: pg_ctl.c:1951
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n"
-#: pg_ctl.c:1930
+#: pg_ctl.c:1953
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -688,24 +673,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры запуска и перезапуска:\n"
-#: pg_ctl.c:1932
+#: pg_ctl.c:1955
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files указать postgres создавать дампы памяти\n"
-#: pg_ctl.c:1934
+#: pg_ctl.c:1957
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files неприменимо на этой платформе\n"
-#: pg_ctl.c:1936
+#: pg_ctl.c:1959
#, c-format
msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
" -l, --log=ФАЙЛ записывать (или добавлять) протокол сервера в "
"ФАЙЛ.\n"
-#: pg_ctl.c:1937
+#: pg_ctl.c:1960
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
@@ -714,12 +699,12 @@ msgstr ""
" -o ПАРАМЕТРЫ параметры командной строки для postgres\n"
" (исполняемого файла сервера PostgreSQL) или initdb\n"
-#: pg_ctl.c:1939
+#: pg_ctl.c:1962
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p ПУТЬ-К-POSTGRES обычно не требуется\n"
-#: pg_ctl.c:1940
+#: pg_ctl.c:1963
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -728,14 +713,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры остановки и перезапуска:\n"
-#: pg_ctl.c:1941
+#: pg_ctl.c:1964
#, c-format
msgid ""
" -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr ""
" -m, --mode=РЕЖИМ может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n"
-#: pg_ctl.c:1943
+#: pg_ctl.c:1966
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -744,17 +729,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Режимы остановки:\n"
-#: pg_ctl.c:1944
+#: pg_ctl.c:1967
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart закончить работу после отключения всех клиентов\n"
-#: pg_ctl.c:1945
+#: pg_ctl.c:1968
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast закончить сразу, в штатном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:1946
+#: pg_ctl.c:1969
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -763,7 +748,7 @@ msgstr ""
" immediate закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n"
" восстановление при перезапуске\n"
-#: pg_ctl.c:1948
+#: pg_ctl.c:1971
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -772,7 +757,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Разрешённые сигналы для команды kill:\n"
-#: pg_ctl.c:1952
+#: pg_ctl.c:1975
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -781,30 +766,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры для регистрации и удаления:\n"
-#: pg_ctl.c:1953
+#: pg_ctl.c:1976
#, c-format
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N ИМЯ-СЛУЖБЫ имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1954
+#: pg_ctl.c:1977
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -P ПАРОЛЬ пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1955
+#: pg_ctl.c:1978
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1956
+#: pg_ctl.c:1979
#, c-format
msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -S ТИП-ЗАПУСКА тип запуска службы сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1958
+#: pg_ctl.c:1981
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -813,7 +798,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Типы запуска:\n"
-#: pg_ctl.c:1959
+#: pg_ctl.c:1982
#, c-format
msgid ""
" auto start service automatically during system startup (default)\n"
@@ -821,12 +806,12 @@ msgstr ""
" auto запускать службу автоматически при старте системы (по "
"умолчанию)\n"
-#: pg_ctl.c:1960
+#: pg_ctl.c:1983
#, c-format
msgid " demand start service on demand\n"
msgstr " demand запускать службу по требованию\n"
-#: pg_ctl.c:1963
+#: pg_ctl.c:1986
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -835,27 +820,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:1988
+#: pg_ctl.c:2011
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2020
+#: pg_ctl.c:2043
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2037
+#: pg_ctl.c:2060
#, c-format
msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2092
+#: pg_ctl.c:2115
#, c-format
msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2164
+#: pg_ctl.c:2187
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -866,32 +851,32 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
"используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
-#: pg_ctl.c:2243
+#: pg_ctl.c:2266
#, c-format
msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n"
-#: pg_ctl.c:2281
+#: pg_ctl.c:2304
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: pg_ctl.c:2305
+#: pg_ctl.c:2328
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n"
-#: pg_ctl.c:2323
+#: pg_ctl.c:2346
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2333
+#: pg_ctl.c:2356
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: команда не указана\n"
-#: pg_ctl.c:2354
+#: pg_ctl.c:2377
#, c-format
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
@@ -901,6 +886,21 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
+#~ "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: похоже, что с этим каталогом уже работает управляющий процесс "
+#~ "postmaster\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
#~ "Options for stop, restart, or promote:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po
index 4d92f9cc334..4f9026cee9d 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po
@@ -27,10 +27,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-27 18:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 05:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-18 17:58+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
#, c-format
@@ -340,13 +340,13 @@ msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s\n"
#: compress_io.c:606 compress_io.c:642 pg_backup_custom.c:591
-#: pg_backup_tar.c:555
+#: pg_backup_tar.c:567
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
#: compress_io.c:645 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:552
-#: pg_backup_tar.c:791 pg_backup_tar.c:815
+#: pg_backup_tar.c:803 pg_backup_tar.c:827
#, c-format
msgid "could not read from input file: end of file\n"
msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n"
@@ -542,8 +542,8 @@ msgstr "удаляется %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:627
#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s\".\"%s\"\n"
+msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n"
+msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s.%s\"\n"
#: pg_backup_archiver.c:630
#, c-format
@@ -557,8 +557,8 @@ msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:707
#, c-format
-msgid "creating %s \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "создаётся %s \"%s\".\"%s\"\n"
+msgid "creating %s \"%s.%s\"\n"
+msgstr "создаётся %s \"%s.%s\"\n"
#: pg_backup_archiver.c:710
#, c-format
@@ -577,8 +577,8 @@ msgstr "обрабатывается %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:803
#, c-format
-msgid "processing data for table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
+msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\"\n"
#: pg_backup_archiver.c:865
#, c-format
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n"
msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1197 pg_backup_tar.c:733
+#: pg_backup_archiver.c:1197 pg_backup_tar.c:745
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1214 pg_dump.c:2777
+#: pg_backup_archiver.c:1214 pg_dump.c:2774
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
@@ -812,162 +812,160 @@ msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n"
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2840
+#: pg_backup_archiver.c:2834
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2872
+#: pg_backup_archiver.c:2866
#, c-format
msgid "could not set default_with_oids: %s"
msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3010
+#: pg_backup_archiver.c:3004
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3071
+#: pg_backup_archiver.c:3065
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3158 pg_backup_archiver.c:3343
+#: pg_backup_archiver.c:3152 pg_backup_archiver.c:3337
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3396
+#: pg_backup_archiver.c:3390
#, c-format
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- "
-"архив не "
-"будет сжиматься\n"
+"архив не будет сжиматься\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3435
+#: pg_backup_archiver.c:3429
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3448
+#: pg_backup_archiver.c:3442
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3453
+#: pg_backup_archiver.c:3447
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3457
+#: pg_backup_archiver.c:3451
#, c-format
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"might fail\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- "
-"возможен "
-"сбой некоторых операций\n"
+"возможен сбой некоторых операций\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3467
+#: pg_backup_archiver.c:3461
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3483
+#: pg_backup_archiver.c:3477
#, c-format
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- "
-"данные недоступны\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие "
+"-- данные недоступны\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3501
+#: pg_backup_archiver.c:3495
#, c-format
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3577
+#: pg_backup_archiver.c:3571
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3621
+#: pg_backup_archiver.c:3615
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
msgstr "обработка объекта %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3673
+#: pg_backup_archiver.c:3667
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3721
+#: pg_backup_archiver.c:3715
#, c-format
msgid "entering main parallel loop\n"
msgstr "вход в основной параллельный цикл\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3732
+#: pg_backup_archiver.c:3726
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
msgstr "объект %d %s %s пропускается\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3742
+#: pg_backup_archiver.c:3736
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr "объект %d %s %s запускается\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3800
+#: pg_backup_archiver.c:3794
#, c-format
msgid "finished main parallel loop\n"
msgstr "основной параллельный цикл закончен\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3809
+#: pg_backup_archiver.c:3803
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3827
+#: pg_backup_archiver.c:3821
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s\n"
msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3976
+#: pg_backup_archiver.c:3970
#, c-format
msgid "no item ready\n"
msgstr "элемент не готов\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4026
+#: pg_backup_archiver.c:4020
#, c-format
msgid "could not find slot of finished worker\n"
msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4028
+#: pg_backup_archiver.c:4022
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr "закончен объект %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4041
+#: pg_backup_archiver.c:4035
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4203
+#: pg_backup_archiver.c:4197
#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4276
+#: pg_backup_archiver.c:4270
#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4315
+#: pg_backup_archiver.c:4309
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n"
@@ -1029,7 +1027,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива\n"
#: pg_backup_custom.c:709 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:908
-#: pg_backup_tar.c:1078
+#: pg_backup_tar.c:1090
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %s\n"
@@ -1082,12 +1080,12 @@ msgstr "архиватор (БД)"
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n"
-#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1954
+#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1965
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1956
+#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1967
#, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch\n"
msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n"
@@ -1098,7 +1096,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n"
#: pg_backup_db.c:133 pg_backup_db.c:185 pg_backup_db.c:232 pg_backup_db.c:278
-#: pg_dumpall.c:1784 pg_dumpall.c:1892
+#: pg_dumpall.c:1795 pg_dumpall.c:1903
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
@@ -1280,72 +1278,72 @@ msgstr "не удалось открыть для чтения файл огла
msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
msgstr "не удалось найти файл \"%s\" в архиве\n"
-#: pg_backup_tar.c:416
+#: pg_backup_tar.c:426
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "не удалось создать временный файл: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:425
+#: pg_backup_tar.c:437
#, c-format
msgid "could not open temporary file\n"
msgstr "не удалось открыть временный файл\n"
-#: pg_backup_tar.c:452
+#: pg_backup_tar.c:464
#, c-format
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива\n"
-#: pg_backup_tar.c:565
+#: pg_backup_tar.c:577
#, c-format
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан ни th, ни fh\n"
-#: pg_backup_tar.c:688
+#: pg_backup_tar.c:700
#, c-format
msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"\n"
-#: pg_backup_tar.c:950
+#: pg_backup_tar.c:962
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1087
+#: pg_backup_tar.c:1099
#, c-format
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1101
+#: pg_backup_tar.c:1113
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1111
+#: pg_backup_tar.c:1123
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1148
+#: pg_backup_tar.c:1160
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1159
+#: pg_backup_tar.c:1171
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "текущая позиция в файле %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1168 pg_backup_tar.c:1198
+#: pg_backup_tar.c:1180 pg_backup_tar.c:1210
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"\n"
-#: pg_backup_tar.c:1182
+#: pg_backup_tar.c:1194
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "пропускается компонент tar %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1186
+#: pg_backup_tar.c:1198
#, c-format
msgid ""
"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
@@ -1355,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт "
"\"%s\".\n"
-#: pg_backup_tar.c:1233
+#: pg_backup_tar.c:1245
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
@@ -1363,12 +1361,12 @@ msgstr[0] "найден неполный tar-заголовок (размер %l
msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байта)\n"
msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1271
+#: pg_backup_tar.c:1283
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %lu, контр. сумма: %d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1281
+#: pg_backup_tar.c:1293
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -1381,7 +1379,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n"
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:520 pg_dump.c:537 pg_dumpall.c:300
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:521 pg_dump.c:538 pg_dumpall.c:300
#: pg_dumpall.c:310 pg_dumpall.c:320 pg_dumpall.c:329 pg_dumpall.c:345
#: pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305
#, c-format
@@ -1393,61 +1391,61 @@ msgstr "Для дополнительной информации попробу
msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n"
-#: pg_dump.c:490
+#: pg_dump.c:491
#, c-format
msgid "compression level must be in range 0..9\n"
msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9\n"
-#: pg_dump.c:535 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:291
+#: pg_dump.c:536 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:291
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: pg_dump.c:548
+#: pg_dump.c:549
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
-#: pg_dump.c:554
+#: pg_dump.c:555
#, c-format
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n"
-#: pg_dump.c:560
+#: pg_dump.c:561
#, c-format
msgid ""
"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
msgstr ""
"параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n"
-#: pg_dump.c:561
+#: pg_dump.c:562
#, c-format
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n"
-#: pg_dump.c:566
+#: pg_dump.c:567
#, c-format
msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
msgstr "параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n"
-#: pg_dump.c:594
+#: pg_dump.c:595
#, c-format
msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
msgstr "%s: неверное число параллельных заданий\n"
-#: pg_dump.c:598
+#: pg_dump.c:599
#, c-format
msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
msgstr ""
"параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог"
"\"\n"
-#: pg_dump.c:608
+#: pg_dump.c:609
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\" для записи\n"
-#: pg_dump.c:667
+#: pg_dump.c:668
#, c-format
msgid ""
"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1458,27 +1456,27 @@ msgstr ""
"Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
"--no-synchronized-snapshots.\n"
-#: pg_dump.c:674
+#: pg_dump.c:675
#, c-format
msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
msgstr "Экспортированные снимки не поддерживаются этой версией сервера.\n"
-#: pg_dump.c:685
+#: pg_dump.c:686
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "последний системный OID: %u\n"
-#: pg_dump.c:694
+#: pg_dump.c:695
#, c-format
msgid "No matching schemas were found\n"
msgstr "Соответствующие схемы не найдены\n"
-#: pg_dump.c:706
+#: pg_dump.c:707
#, c-format
msgid "No matching tables were found\n"
msgstr "Соответствующие таблицы не найдены\n"
-#: pg_dump.c:860
+#: pg_dump.c:861
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1487,17 +1485,17 @@ msgstr ""
"%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:432
+#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:432
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_dump.c:862
+#: pg_dump.c:863
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
-#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:435
+#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:435
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1506,12 +1504,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Общие параметры:\n"
-#: pg_dump.c:865
+#: pg_dump.c:866
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n"
-#: pg_dump.c:866
+#: pg_dump.c:867
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1521,7 +1519,7 @@ msgstr ""
" (пользовательский | каталог | tar |\n"
" текстовый (по умолчанию))\n"
-#: pg_dump.c:868
+#: pg_dump.c:869
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr ""
@@ -1529,23 +1527,23 @@ msgstr ""
"число\n"
" заданий\n"
-#: pg_dump.c:869
+#: pg_dump.c:870
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n"
-#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:553
+#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:553
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_dump.c:871
+#: pg_dump.c:872
#, c-format
msgid ""
" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n"
-#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:873 pg_dumpall.c:554
#, c-format
msgid ""
" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
@@ -1553,12 +1551,12 @@ msgstr ""
" --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ прервать операцию при таймауте блокировки "
"таблицы\n"
-#: pg_dump.c:873 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:874 pg_dumpall.c:555
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:556
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1567,17 +1565,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры, управляющие выводом:\n"
-#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:557
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n"
-#: pg_dump.c:877
+#: pg_dump.c:878
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs выгрузить также большие объекты\n"
-#: pg_dump.c:878 pg_restore.c:446
+#: pg_dump.c:879 pg_restore.c:446
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean clean (drop) database objects before "
@@ -1586,7 +1584,7 @@ msgstr ""
" -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при "
"восстановлении\n"
-#: pg_dump.c:879
+#: pg_dump.c:880
#, c-format
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
@@ -1594,27 +1592,27 @@ msgstr ""
" -C, --create добавить в копию команды создания базы "
"данных\n"
-#: pg_dump.c:880
+#: pg_dump.c:881
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n"
-#: pg_dump.c:881
+#: pg_dump.c:882
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=СХЕМА выгрузить только указанную схему(ы)\n"
-#: pg_dump.c:882
+#: pg_dump.c:883
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=СХЕМА НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
-#: pg_dump.c:883 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:884 pg_dumpall.c:560
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids выгружать данные с OID\n"
-#: pg_dump.c:884
+#: pg_dump.c:885
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1623,12 +1621,12 @@ msgstr ""
" -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n"
" при использовании текстового формата\n"
-#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:563
+#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:563
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n"
-#: pg_dump.c:887
+#: pg_dump.c:888
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
@@ -1637,27 +1635,27 @@ msgstr ""
" -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n"
" при восстановлении из текстового формата\n"
-#: pg_dump.c:888
+#: pg_dump.c:889
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=ТАБЛИЦА выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
-#: pg_dump.c:889
+#: pg_dump.c:890
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
-#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:566
+#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:566
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
-#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:567
+#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:567
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n"
-#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:568
+#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:568
#, c-format
msgid ""
" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
@@ -1666,7 +1664,7 @@ msgstr ""
" --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами "
"колонок\n"
-#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:569
+#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:569
#, c-format
msgid ""
" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1675,7 +1673,7 @@ msgstr ""
" --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
" по стандарту SQL\n"
-#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:462
+#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:462
#, c-format
msgid ""
" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
@@ -1683,24 +1681,30 @@ msgstr ""
" --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n"
" только данных, без схемы\n"
-#: pg_dump.c:895 pg_restore.c:463
+#: pg_dump.c:896
#, c-format
-msgid " --enable-row-security enable row level security\n"
-msgstr " --enable-row-security включить защиту на уровне строк\n"
+msgid ""
+" --enable-row-security enable row security (dump only content user "
+"has\n"
+" access to)\n"
+msgstr ""
+" --enable-row-security включить защиту на уровне строк (выгружать "
+"только\n"
+" те данные, которые доступны пользователю)\n"
-#: pg_dump.c:896
+#: pg_dump.c:898
#, c-format
msgid ""
" --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n"
msgstr " --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
-#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:464
+#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:464
#, c-format
msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n"
msgstr ""
" --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
-#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:572
+#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:572
#, c-format
msgid ""
" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -1709,13 +1713,13 @@ msgstr ""
" --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
"COPY\n"
-#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:573
+#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:573
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr ""
" --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n"
-#: pg_dump.c:900
+#: pg_dump.c:902
#, c-format
msgid ""
" --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel "
@@ -1724,20 +1728,20 @@ msgstr ""
" --no-synchronized-snapshots не использовать синхронизированные снимки\n"
" в параллельных заданиях\n"
-#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:574
+#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:574
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr ""
" --no-tablespaces не выгружать назначения табличных "
"пространств\n"
-#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:575
+#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:575
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr ""
" --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
-#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:576
+#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:576
#, c-format
msgid ""
" --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
@@ -1745,7 +1749,7 @@ msgstr ""
" --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
" а не только ключевые слова\n"
-#: pg_dump.c:904
+#: pg_dump.c:906
#, c-format
msgid ""
" --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -1754,7 +1758,7 @@ msgstr ""
" --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел\n"
" (pre-data, data или post-data)\n"
-#: pg_dump.c:905
+#: pg_dump.c:907
#, c-format
msgid ""
" --serializable-deferrable wait until the dump can run without "
@@ -1763,15 +1767,13 @@ msgstr ""
" --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без "
"аномалий\n"
-#: pg_dump.c:906
+#: pg_dump.c:908
#, c-format
-msgid ""
-" --snapshot=SNAPSHOT use given synchronous snapshot for the dump\n"
+msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n"
msgstr ""
-" --snapshot=СНИМОК использовать при выгрузке заданный синхронный "
-"снимок\n"
+" --snapshot=СНИМОК использовать при выгрузке заданный снимок\n"
-#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:470
+#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:470
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
@@ -1783,7 +1785,7 @@ msgstr ""
" устанавливать владельца, используя команды\n"
" SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
-#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:474
+#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:474
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1792,33 +1794,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры подключения:\n"
-#: pg_dump.c:912
+#: pg_dump.c:914
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n"
-#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475
+#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
-#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:476
+#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:476
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n"
-#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:477
+#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:477
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n"
-#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:478
+#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:478
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
-#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:479
+#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:479
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
@@ -1826,12 +1828,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
-#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:589
+#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:589
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
-#: pg_dump.c:920
+#: pg_dump.c:922
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1844,165 +1846,166 @@ msgstr ""
"PGDATABASE.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:486
+#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:486
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:941
+#: pg_dump.c:943
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1126
+#: pg_dump.c:1128
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1148
+#: pg_dump.c:1150
#, c-format
msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
msgstr ""
"для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n"
-#: pg_dump.c:1442
+#: pg_dump.c:1439
#, c-format
-msgid "dumping contents of table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
+msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1566
+#: pg_dump.c:1563
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n"
-#: pg_dump.c:1567 pg_dump.c:1577
+#: pg_dump.c:1564 pg_dump.c:1574
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
-#: pg_dump.c:1568 pg_dump.c:1578
+#: pg_dump.c:1565 pg_dump.c:1575
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Выполнялась команда: %s\n"
-#: pg_dump.c:1576
+#: pg_dump.c:1573
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n"
-#: pg_dump.c:2215
+#: pg_dump.c:2212
#, c-format
msgid "saving database definition\n"
msgstr "сохранение определения базы данных\n"
-#: pg_dump.c:2548
+#: pg_dump.c:2545
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "сохранение кодировки (%s)\n"
-#: pg_dump.c:2575
+#: pg_dump.c:2572
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n"
-#: pg_dump.c:2608
+#: pg_dump.c:2605
#, c-format
msgid "reading large objects\n"
msgstr "чтение больших объектов\n"
-#: pg_dump.c:2740
+#: pg_dump.c:2737
#, c-format
msgid "saving large objects\n"
msgstr "сохранение больших объектов\n"
-#: pg_dump.c:2787
+#: pg_dump.c:2784
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
-#: pg_dump.c:2839
+#: pg_dump.c:2836
#, c-format
-msgid "reading row security enabled for table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
+msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2870
+#: pg_dump.c:2867
#, c-format
-msgid "reading policies for table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "чтение политик таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
+msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3000
+#: pg_dump.c:2997
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
msgstr "нераспознанный тип команды в политике: \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3215
+#: pg_dump.c:3212
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s\n"
msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n"
# TO REVIEW
-#: pg_dump.c:3318
+#: pg_dump.c:3315
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
-#: pg_dump.c:3361
+#: pg_dump.c:3358
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "схема с OID %u не существует\n"
-#: pg_dump.c:3711
+#: pg_dump.c:3708
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
-#: pg_dump.c:3822
+#: pg_dump.c:3819
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
-#: pg_dump.c:4081
+#: pg_dump.c:4078
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
+"владелец\n"
-#: pg_dump.c:4169
+#: pg_dump.c:4166
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
"владелец\n"
-#: pg_dump.c:4307
+#: pg_dump.c:4304
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный "
"владелец\n"
-#: pg_dump.c:4489
+#: pg_dump.c:4486
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
-#: pg_dump.c:5162
+#: pg_dump.c:5173
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
-#: pg_dump.c:5314
+#: pg_dump.c:5325
#, c-format
-msgid "reading indexes for table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
+msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5681
+#: pg_dump.c:5692
#, c-format
-msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
+msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5927
+#: pg_dump.c:5938
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -2011,12 +2014,12 @@ msgstr ""
"по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID "
"%u\n"
-#: pg_dump.c:6020
+#: pg_dump.c:6031
#, c-format
-msgid "reading triggers for table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
+msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6182
+#: pg_dump.c:6193
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -2025,32 +2028,32 @@ msgstr ""
"запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в "
"таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
-#: pg_dump.c:6745
+#: pg_dump.c:6765
#, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
+msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6924
+#: pg_dump.c:6944
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6958
+#: pg_dump.c:6978
#, c-format
-msgid "finding default expressions of table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
+msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7011
+#: pg_dump.c:7031
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7083
+#: pg_dump.c:7103
#, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
+msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
+msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7179
+#: pg_dump.c:7199
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -2061,61 +2064,61 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
-#: pg_dump.c:7183
+#: pg_dump.c:7203
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n"
-#: pg_dump.c:8558
+#: pg_dump.c:8580
#, c-format
msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
-#: pg_dump.c:10017
+#: pg_dump.c:10106
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:10368
+#: pg_dump.c:10457
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
-#: pg_dump.c:10384
+#: pg_dump.c:10473
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:10398
+#: pg_dump.c:10487
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
-#: pg_dump.c:10409
+#: pg_dump.c:10498
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
# TO REVEIW
-#: pg_dump.c:10480
+#: pg_dump.c:10569
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:10658
+#: pg_dump.c:10745
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
"castmethod\n"
-#: pg_dump.c:10661
+#: pg_dump.c:10748
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:10746
+#: pg_dump.c:10831
#, c-format
msgid ""
"WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql "
@@ -2124,22 +2127,22 @@ msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или "
"trftosql должно быть ненулевым)\n"
-#: pg_dump.c:10763
+#: pg_dump.c:10848
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n"
-#: pg_dump.c:10784
+#: pg_dump.c:10869
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n"
-#: pg_dump.c:11170
+#: pg_dump.c:11255
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
-#: pg_dump.c:12345
+#: pg_dump.c:12430
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -2148,28 +2151,28 @@ msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для "
"этой версии базы данных; функция проигнорирована\n"
-#: pg_dump.c:13170
+#: pg_dump.c:13255
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n"
-#: pg_dump.c:13185
+#: pg_dump.c:13270
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
-#: pg_dump.c:13240
+#: pg_dump.c:13325
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:13657
+#: pg_dump.c:13742
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr ""
"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
-#: pg_dump.c:13660
+#: pg_dump.c:13745
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -2177,27 +2180,27 @@ msgstr ""
"запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько "
"определений\n"
-#: pg_dump.c:13667
+#: pg_dump.c:13752
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
-#: pg_dump.c:14404
+#: pg_dump.c:14493
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:14528
+#: pg_dump.c:14617
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:14715
+#: pg_dump.c:14804
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
-#: pg_dump.c:14864 pg_dump.c:15028
+#: pg_dump.c:14953 pg_dump.c:15117
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural ""
@@ -2212,23 +2215,23 @@ msgstr[2] ""
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
"(ожидалась 1)\n"
-#: pg_dump.c:14875
+#: pg_dump.c:14964
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr ""
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:15123
+#: pg_dump.c:15212
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
-#: pg_dump.c:15205
+#: pg_dump.c:15294
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:15392
+#: pg_dump.c:15481
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2237,12 +2240,12 @@ msgstr ""
"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
"число строк\n"
-#: pg_dump.c:15771
+#: pg_dump.c:15860
#, c-format
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
-#: pg_dump.c:16318
+#: pg_dump.c:16407
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -2272,17 +2275,22 @@ msgstr "не удалось определить цикл зависимосте
#: pg_dump_sort.c:1250
#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n"
-msgstr ""
-"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей :\n"
+msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n"
+msgid_plural ""
+"NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n"
+msgstr[0] ""
+"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующей таблице зациклены ограничения внешних ключей:\n"
+msgstr[1] ""
+"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n"
+msgstr[2] ""
+"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n"
-#: pg_dump_sort.c:1252 pg_dump_sort.c:1272
+#: pg_dump_sort.c:1254 pg_dump_sort.c:1274
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: pg_dump_sort.c:1253
+#: pg_dump_sort.c:1255
#, c-format
msgid ""
"You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
@@ -2291,7 +2299,7 @@ msgstr ""
"Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-"
"triggers или временно удалить ограничения.\n"
-#: pg_dump_sort.c:1254
+#: pg_dump_sort.c:1256
#, c-format
msgid ""
"Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
@@ -2300,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а "
"не только данные (--data-only).\n"
-#: pg_dump_sort.c:1266
+#: pg_dump_sort.c:1268
#, c-format
msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
msgstr ""
@@ -2358,7 +2366,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n"
-#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1881
+#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1892
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n"
@@ -2468,59 +2476,59 @@ msgstr ""
"%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. "
"пространства \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1431
+#: pg_dumpall.c:1449
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s"
"\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1648
+#: pg_dumpall.c:1659
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n"
-#: pg_dumpall.c:1669
+#: pg_dumpall.c:1680
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n"
-#: pg_dumpall.c:1678
+#: pg_dumpall.c:1689
#, c-format
msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1723
+#: pg_dumpall.c:1734
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1903
+#: pg_dumpall.c:1914
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1933
+#: pg_dumpall.c:1944
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n"
-#: pg_dumpall.c:1939
+#: pg_dumpall.c:1950
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:2017 pg_dumpall.c:2043
+#: pg_dumpall.c:2028 pg_dumpall.c:2054
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: выполняется %s\n"
-#: pg_dumpall.c:2023 pg_dumpall.c:2049
+#: pg_dumpall.c:2034 pg_dumpall.c:2060
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
-#: pg_dumpall.c:2025 pg_dumpall.c:2051
+#: pg_dumpall.c:2036 pg_dumpall.c:2062
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: запрос: %s\n"
@@ -2688,11 +2696,8 @@ msgstr ""
#: pg_restore.c:458
#, c-format
-msgid ""
-" -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc)\n"
-msgstr ""
-" -t, --table=ИМЯ восстановить заданное отношение (таблицу, "
-"представление и т.п.)\n"
+msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
+msgstr " -t, --table=ИМЯ восстановить заданную таблицу\n"
#: pg_restore.c:459
#, c-format
@@ -2714,6 +2719,11 @@ msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n"
msgstr ""
" -1, --single-transaction выполнить восстановление в одной транзакции\n"
+#: pg_restore.c:463
+#, c-format
+msgid " --enable-row-security enable row security\n"
+msgstr " --enable-row-security включить защиту на уровне строк\n"
+
#: pg_restore.c:465
#, c-format
msgid ""
@@ -2773,6 +2783,45 @@ msgstr ""
"ввода.\n"
"\n"
+#~ msgid "Schema \"%s\" not found.\n"
+#~ msgstr "Схема \"%s\" не найдена.\n"
+
+#~ msgid "Table \"%s\" not found.\n"
+#~ msgstr "Таблица \"%s\" не найдена.\n"
+
+#~ msgid "Index \"%s\" not found.\n"
+#~ msgstr "Индекс \"%s\" не найден.\n"
+
+#~ msgid "Function \"%s\" not found.\n"
+#~ msgstr "Функция \"%s\" не найдена.\n"
+
+#~ msgid "Trigger \"%s\" not found.\n"
+#~ msgstr "Триггер \"%s\" не найден.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --strict-names require table and/or schema include "
+#~ "patterns to\n"
+#~ " match at least one entity each\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --strict-names требовать, чтобы при указании шаблона "
+#~ "включения\n"
+#~ " таблицы и/или схемы ему соответствовал "
+#~ "минимум\n"
+#~ " один объект\n"
+
+#~ msgid "No matching table(s) were found for pattern \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены.\n"
+
+# TO REVEIW
+#~ msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
+#~ msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -t, --table=ИМЯ восстановить заданное отношение (таблицу, "
+#~ "представление и т.п.)\n"
+
#~ msgid "could not write to output file: %s\n"
#~ msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
index 66d481e4336..d1f0d7bd3ba 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
@@ -29,17 +29,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 16:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 05:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-18 18:01+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../../common/restricted_token.c:68
#, c-format
@@ -79,87 +79,87 @@ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:179
-#: pg_resetxlog.c:203 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:252
-#: pg_resetxlog.c:266
+#: pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:177
+#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:224 pg_resetxlog.c:250
+#: pg_resetxlog.c:264
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:143 pg_resetxlog.c:158 pg_resetxlog.c:173 pg_resetxlog.c:180
-#: pg_resetxlog.c:204 pg_resetxlog.c:219 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:253
-#: pg_resetxlog.c:267 pg_resetxlog.c:274 pg_resetxlog.c:287 pg_resetxlog.c:295
+#: pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178
+#: pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:225 pg_resetxlog.c:251
+#: pg_resetxlog.c:265 pg_resetxlog.c:272 pg_resetxlog.c:285 pg_resetxlog.c:293
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_resetxlog.c:148
+#: pg_resetxlog.c:146
#, c-format
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
msgstr "%s: эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1\n"
-#: pg_resetxlog.c:163
+#: pg_resetxlog.c:161
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:194
+#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:192
#, c-format
msgid ""
"%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n"
msgstr "%s: ID транзакции (-c) должен быть равен 0, либо больше или равен 2\n"
-#: pg_resetxlog.c:209
+#: pg_resetxlog.c:207
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) не должен быть равен 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:232
+#: pg_resetxlog.c:230
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:242
+#: pg_resetxlog.c:240
#, c-format
msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:258
+#: pg_resetxlog.c:256
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1\n"
-#: pg_resetxlog.c:285
+#: pg_resetxlog.c:283
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: pg_resetxlog.c:294
+#: pg_resetxlog.c:292
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: каталог данных не указан\n"
-#: pg_resetxlog.c:308
+#: pg_resetxlog.c:306
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: программу не должен запускать root\n"
-#: pg_resetxlog.c:310
+#: pg_resetxlog.c:308
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n"
-#: pg_resetxlog.c:320
+#: pg_resetxlog.c:318
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:333 pg_resetxlog.c:479
+#: pg_resetxlog.c:331 pg_resetxlog.c:477
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:340
+#: pg_resetxlog.c:338
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"%s: обнаружен файл блокировки \"%s\"\n"
"Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n"
-#: pg_resetxlog.c:427
+#: pg_resetxlog.c:425
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -"
"f.\n"
-#: pg_resetxlog.c:439
+#: pg_resetxlog.c:437
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -189,12 +189,12 @@ msgstr ""
"Сброс журнала транзакций может привести к потере данных.\n"
"Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n"
-#: pg_resetxlog.c:453
+#: pg_resetxlog.c:451
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Журнал транзакций сброшен\n"
-#: pg_resetxlog.c:482
+#: pg_resetxlog.c:480
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -205,25 +205,25 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"и повторите попытку.\n"
-#: pg_resetxlog.c:495
+#: pg_resetxlog.c:493
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:518
+#: pg_resetxlog.c:516
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr ""
"%s: pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с "
"осторожностью\n"
-#: pg_resetxlog.c:527
+#: pg_resetxlog.c:525
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr ""
"%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную версию; игнорируется...\n"
-#: pg_resetxlog.c:630
+#: pg_resetxlog.c:628
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"Предполагаемые значения pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:632
+#: pg_resetxlog.c:630
#, c-format
msgid ""
"Current pg_control values:\n"
@@ -241,176 +241,176 @@ msgstr ""
"Текущие значения pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:641
+#: pg_resetxlog.c:639
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Номер версии pg_control: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:643
+#: pg_resetxlog.c:641
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Номер версии каталога: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:645
+#: pg_resetxlog.c:643
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Идентификатор системы баз данных: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:647
+#: pg_resetxlog.c:645
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:649
+#: pg_resetxlog.c:647
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:650
+#: pg_resetxlog.c:648
msgid "off"
msgstr "выкл."
-#: pg_resetxlog.c:650
+#: pg_resetxlog.c:648
msgid "on"
msgstr "вкл."
-#: pg_resetxlog.c:651
+#: pg_resetxlog.c:649
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "NextXID последней конт. точки: %u/%u\n"
-#: pg_resetxlog.c:654
+#: pg_resetxlog.c:652
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:656
+#: pg_resetxlog.c:654
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:658
+#: pg_resetxlog.c:656
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:660
+#: pg_resetxlog.c:658
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID последней конт. точки: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:662
+#: pg_resetxlog.c:660
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:664
+#: pg_resetxlog.c:662
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID последней к.т.: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:666
+#: pg_resetxlog.c:664
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:668
+#: pg_resetxlog.c:666
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestMulti последней к.т.: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:670
+#: pg_resetxlog.c:668
#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's oldest CommitTs: %u\n"
-msgstr "Старейший CommitTs последней к.т.: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTs: %u\n"
+msgstr "oldestCommitTs последней конт. точки: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:672
+#: pg_resetxlog.c:670
#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's newest CommitTs: %u\n"
-msgstr "Новейший CommitTs последней к.т.: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's newestCommitTs: %u\n"
+msgstr "newestCommitTs последней конт. точки: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:674
+#: pg_resetxlog.c:672
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:677
+#: pg_resetxlog.c:675
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Размер блока БД: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:679
+#: pg_resetxlog.c:677
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:681
+#: pg_resetxlog.c:679
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Размер блока WAL: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:683
+#: pg_resetxlog.c:681
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:685
+#: pg_resetxlog.c:683
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:687
+#: pg_resetxlog.c:685
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Максимальное число колонок в индексе: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:689
+#: pg_resetxlog.c:687
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:691
+#: pg_resetxlog.c:689
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
msgstr "Размер порции большого объекта: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:693
+#: pg_resetxlog.c:691
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:694
+#: pg_resetxlog.c:692
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-битные целые"
-#: pg_resetxlog.c:694
+#: pg_resetxlog.c:692
msgid "floating-point numbers"
msgstr "числа с плавающей точкой"
-#: pg_resetxlog.c:695
+#: pg_resetxlog.c:693
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "Передача аргумента Float4: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:696 pg_resetxlog.c:698
+#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696
msgid "by reference"
msgstr "по ссылке"
-#: pg_resetxlog.c:696 pg_resetxlog.c:698
+#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696
msgid "by value"
msgstr "по значению"
-#: pg_resetxlog.c:697
+#: pg_resetxlog.c:695
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Передача аргумента Float8: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:699
+#: pg_resetxlog.c:697
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:713
+#: pg_resetxlog.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -423,67 +423,67 @@ msgstr ""
"Значения, которые будут изменены:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:716
+#: pg_resetxlog.c:714
#, c-format
msgid "First log segment after reset: %s\n"
msgstr "Первый сегмент журнала после сброса: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:720
+#: pg_resetxlog.c:718
#, c-format
msgid "NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:722
+#: pg_resetxlog.c:720
#, c-format
msgid "OldestMultiXid: %u\n"
msgstr "OldestMultiXid: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:724
+#: pg_resetxlog.c:722
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestMultiXid: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:730
+#: pg_resetxlog.c:728
#, c-format
msgid "NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:736
+#: pg_resetxlog.c:734
#, c-format
msgid "NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:742
+#: pg_resetxlog.c:740
#, c-format
msgid "NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:744
+#: pg_resetxlog.c:742
#, c-format
msgid "OldestXID: %u\n"
msgstr "OldestXID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:746
+#: pg_resetxlog.c:744
#, c-format
msgid "OldestXID's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestXID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:752
+#: pg_resetxlog.c:750
#, c-format
msgid "NextXID epoch: %u\n"
msgstr "Эпоха NextXID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:758
+#: pg_resetxlog.c:756
#, c-format
msgid "oldestCommitTs: %u\n"
msgstr "oldestCommitTs: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:763
+#: pg_resetxlog.c:761
#, c-format
msgid "newestCommitTs: %u\n"
msgstr "newestCommitTs: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:829
+#: pg_resetxlog.c:827
#, c-format
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
@@ -492,52 +492,52 @@ msgstr ""
"%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- исправьте "
"PG_CONTROL_SIZE\n"
-#: pg_resetxlog.c:844
+#: pg_resetxlog.c:842
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:855
+#: pg_resetxlog.c:853
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:862 pg_resetxlog.c:1158
+#: pg_resetxlog.c:860 pg_resetxlog.c:1156
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:902 pg_resetxlog.c:973 pg_resetxlog.c:1024
+#: pg_resetxlog.c:900 pg_resetxlog.c:971 pg_resetxlog.c:1022
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:938 pg_resetxlog.c:995 pg_resetxlog.c:1049
+#: pg_resetxlog.c:936 pg_resetxlog.c:993 pg_resetxlog.c:1047
#, c-format
msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:945 pg_resetxlog.c:1002 pg_resetxlog.c:1056
+#: pg_resetxlog.c:943 pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1054
#, c-format
msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:986 pg_resetxlog.c:1040
+#: pg_resetxlog.c:984 pg_resetxlog.c:1038
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:1125
+#: pg_resetxlog.c:1123
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:1136 pg_resetxlog.c:1150
+#: pg_resetxlog.c:1134 pg_resetxlog.c:1148
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:1169
+#: pg_resetxlog.c:1167
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -546,23 +546,23 @@ msgstr ""
"%s сбрасывает журнал транзакций PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:1170
+#: pg_resetxlog.c:1168
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" %s [OPTION]... {[-D] DATADIR}\n"
+" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage:\n"
-" %s [ПАРАМЕТР]... {[-D] КАТАЛОГ_ДАННЫХ}\n"
+" %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:1171
+#: pg_resetxlog.c:1169
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Параметры:\n"
-#: pg_resetxlog.c:1172
+#: pg_resetxlog.c:1170
#, c-format
msgid ""
" -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit "
@@ -571,22 +571,27 @@ msgstr ""
" -c XID,XID задать старейшую и новейшую транзакции, несущие метку "
"времени фиксации\n"
-#: pg_resetxlog.c:1173
+#: pg_resetxlog.c:1171
#, c-format
msgid " (zero in either value means no change)\n"
msgstr " (0 в любом из аргументов игнорируется)\n"
-#: pg_resetxlog.c:1174
+#: pg_resetxlog.c:1172
+#, c-format
+msgid " [-D] DATADIR data directory\n"
+msgstr " [-D] КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1173
#, c-format
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e XIDEPOCH задать эпоху в ID следующей транзакции\n"
-#: pg_resetxlog.c:1175
+#: pg_resetxlog.c:1174
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f принудительное выполнение операции\n"
-#: pg_resetxlog.c:1176
+#: pg_resetxlog.c:1175
#, c-format
msgid ""
" -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction "
@@ -595,12 +600,12 @@ msgstr ""
" -l XLOGFILE задать минимальное начальное положение WAL для нового\n"
" журнала транзакций\n"
-#: pg_resetxlog.c:1177
+#: pg_resetxlog.c:1176
#, c-format
msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
msgstr " -m MXID,MXID задать ID следующей и старейшей мультитранзакции\n"
-#: pg_resetxlog.c:1178
+#: pg_resetxlog.c:1177
#, c-format
msgid ""
" -n no update, just show what would be done (for testing)\n"
@@ -609,32 +614,32 @@ msgstr ""
"их\n"
" (для проверки)\n"
-#: pg_resetxlog.c:1179
+#: pg_resetxlog.c:1178
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID задать следующий OID\n"
-#: pg_resetxlog.c:1180
+#: pg_resetxlog.c:1179
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O СМЕЩЕНИЕ задать смещение следующей мультитранзакции\n"
-#: pg_resetxlog.c:1181
+#: pg_resetxlog.c:1180
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_resetxlog.c:1182
+#: pg_resetxlog.c:1181
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID задать ID следующей транзакции\n"
-#: pg_resetxlog.c:1183
+#: pg_resetxlog.c:1182
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_resetxlog.c:1184
+#: pg_resetxlog.c:1183
#, c-format
msgid ""
"\n"
diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po
index ebdac9712c8..6313f948356 100644
--- a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po
@@ -7,185 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 23:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 05:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-18 18:13+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:267
-#, c-format
-msgid "invalid record offset at %X/%X"
-msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:275
-#, c-format
-msgid "contrecord is requested by %X/%X"
-msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:315
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:606
-#, c-format
-msgid "invalid record length at %X/%X"
-msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:329
-#, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:370
-#, c-format
-msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
-msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:383
-#, c-format
-msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
-msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:613
-#, c-format
-msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
-msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:627
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:644
-#, c-format
-msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
-msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:681
-#, c-format
-msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr ""
-"некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по смещению "
-"%X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:714
-#, c-format
-msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
-msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:728
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:779
-#, c-format
-msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
-msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:754
-#, c-format
-msgid ""
-"WAL file is from different database system: WAL file database system "
-"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s."
-msgstr ""
-"Файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, а "
-"идентификатор системы pg_control: %s."
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:761
-#, c-format
-msgid ""
-"WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page "
-"header."
-msgstr ""
-"Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке "
-"страницы."
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:767
-#, c-format
-msgid ""
-"WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
-"header."
-msgstr ""
-"Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
-"страницы."
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:793
-#, c-format
-msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
-msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:818
-#, c-format
-msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
-msgstr ""
-"нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
-"журнала %s, смещение %u"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1027
-#, c-format
-msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
-msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1049
-#, c-format
-msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
-msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1056
-#, c-format
-msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
-msgstr ""
-"BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1089
-#, c-format
-msgid ""
-"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %"
-"X/%X"
-msgstr ""
-"BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
-"при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1105
-#, c-format
-msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
-msgstr ""
-"BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %"
-"u в позиции %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1120
-#, c-format
-msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
-msgstr ""
-"BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %"
-"X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1135
-#, c-format
-msgid ""
-"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
-"length is %u at %X/%X"
-msgstr ""
-"ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
-"образа блока равна %u в позиции %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1151
-#, c-format
-msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
-msgstr ""
-"BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1163
-#, c-format
-msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
-msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1228
-#, c-format
-msgid "record with invalid length at %X/%X"
-msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
-
-#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1317
-#, c-format
-msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
-msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127
@@ -241,7 +73,7 @@ msgstr "%s: не удалось получить код выхода от под
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
-#: copy_fetch.c:93 filemap.c:104 filemap.c:259
+#: copy_fetch.c:93 filemap.c:112 filemap.c:267
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
@@ -337,8 +169,8 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для усечени
#: file_ops.c:201
#, c-format
-msgid "could not truncate file \"%s\" to %u bytes: %s\n"
-msgstr "не удалось усечь файл \"%s\" до нужного числа байт (%u): %s\n"
+msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n"
+msgstr "не удалось усечь файл \"%s\" до нужного размера (%u): %s\n"
#: file_ops.c:217
#, c-format
@@ -365,37 +197,37 @@ msgstr "ошибка при удалении символической ссыл
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
-#: filemap.c:96
+#: filemap.c:104
#, c-format
msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file\n"
msgstr "файл данных \"%s\" в источнике не является обычным файлом\n"
-#: filemap.c:118
+#: filemap.c:126
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory\n"
msgstr "\"%s\" не является каталогом\n"
-#: filemap.c:141
+#: filemap.c:149
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a symbolic link\n"
msgstr "\"%s\" не является символической ссылкой\n"
-#: filemap.c:153
+#: filemap.c:161
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "\"%s\" не является обычным файлом\n"
-#: filemap.c:271
+#: filemap.c:279
#, c-format
msgid "source file list is empty\n"
msgstr "список файлов в источнике пуст\n"
-#: filemap.c:387
+#: filemap.c:401
#, c-format
msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n"
msgstr ""
-"неожиданная модификация страницы для каталога или символической ссылки \"%"
-"s\"\n"
+"неожиданная модификация страницы для каталога или символической ссылки \"%s"
+"\"\n"
#: libpq_fetch.c:55
#, c-format
@@ -429,9 +261,9 @@ msgstr "неожиданный результат запроса\n"
#: libpq_fetch.c:123
#, c-format
-msgid "unrecognized result \"%s\" for current XLOG insert location\n"
+msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n"
msgstr ""
-"нераспознанный результат \"%s\" вместо текущей позиции добавления в XLOG\n"
+"нераспознанный результат \"%s\" вместо текущей позиции добавления в WAL\n"
#: libpq_fetch.c:173
#, c-format
@@ -460,8 +292,8 @@ msgstr "не удалось перевести подключение libpq в
#: libpq_fetch.c:251
#, c-format
-msgid "unexpected result while fetching remote files: %s\n"
-msgstr "неожиданный результат при получении удалённых файлов: %s\n"
+msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
+msgstr "неожиданный результат при получении удалённых файлов: %s"
#: libpq_fetch.c:257
#, c-format
@@ -473,8 +305,8 @@ msgstr "неожиданный размер набора результатов
msgid ""
"unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n"
msgstr ""
-"неожиданные типы данных в наборе результатов при получении удалённых файлов: %"
-"u %u %u\n"
+"неожиданные типы данных в наборе результатов при получении удалённых файлов: "
+"%u %u %u\n"
#: libpq_fetch.c:271
#, c-format
@@ -494,8 +326,8 @@ msgstr "неожиданная длина результата при получ
#: libpq_fetch.c:303
#, c-format
-msgid "received NULL chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
-msgstr "для файла \"%s\" получен NULL-сегмент, файл удалён\n"
+msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
+msgstr "для файла \"%s\" вместо сегмента получено NULL-значение, файл удалён\n"
#: libpq_fetch.c:310
#, c-format
@@ -512,32 +344,32 @@ msgstr "не удалось получить удалённый файл \"%s\":
msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n"
msgstr "неожиданный набор результатов при получении удалённого файла \"%s\"\n"
-#: libpq_fetch.c:353
+#: libpq_fetch.c:355
#, c-format
msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
msgstr "получен файл \"%s\", длина %d\n"
-#: libpq_fetch.c:385
+#: libpq_fetch.c:387
#, c-format
msgid "could not send COPY data: %s"
msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s"
-#: libpq_fetch.c:411
+#: libpq_fetch.c:413
#, c-format
msgid "could not create temporary table: %s"
msgstr "не удалось создать временную таблицу: %s"
-#: libpq_fetch.c:418
+#: libpq_fetch.c:421
#, c-format
msgid "could not send file list: %s"
msgstr "не удалось отправить список файлов: %s"
-#: libpq_fetch.c:459
+#: libpq_fetch.c:463
#, c-format
msgid "could not send end-of-COPY: %s"
msgstr "не удалось отправить сообщение о завершении копирования: %s"
-#: libpq_fetch.c:465
+#: libpq_fetch.c:469
#, c-format
msgid "unexpected result while sending file list: %s"
msgstr "неожиданный результат при передаче списка: %s"
@@ -629,14 +461,15 @@ msgstr ""
#: pg_rewind.c:63
#, c-format
-msgid " --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to sync with\n"
+msgid ""
+" --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to synchronize with\n"
msgstr ""
" --source-pgdata=КАТАЛОГ исходный каталог, с которым будет проведена "
"синхронизация\n"
#: pg_rewind.c:64
#, c-format
-msgid " --source-server=CONNSTR source server to sync with\n"
+msgid " --source-server=CONNSTR source server to synchronize with\n"
msgstr ""
" --source-server=СТР_ПОДКЛ сервер, с которым будет проведена "
"синхронизация\n"
@@ -717,19 +550,19 @@ msgstr "исходный и целевой кластер уже на одной
#: pg_rewind.c:218
#, c-format
-msgid "The servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u.\n"
+msgid "servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u\n"
msgstr "Серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на линии времени %u.\n"
#: pg_rewind.c:253
#, c-format
-msgid "No rewind required.\n"
-msgstr "Перемотка не требуется.\n"
+msgid "no rewind required\n"
+msgstr "перемотка не требуется.\n"
#: pg_rewind.c:259
#, c-format
-msgid "Rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n"
+msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n"
msgstr ""
-"Перемотка от последней общей контрольной точки в позиции %X/%X на линии "
+"перемотка от последней общей контрольной точки в позиции %X/%X на линии "
"времени %u\n"
#: pg_rewind.c:267
@@ -782,8 +615,8 @@ msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_
msgid ""
"target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n"
msgstr ""
-"на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints = "
-"on\"\n"
+"на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints "
+"= on\"\n"
#: pg_rewind.c:381
#, c-format
@@ -829,8 +662,8 @@ msgstr "Ожидается числовой идентификатор лини
#: timeline.c:83
#, c-format
-msgid "Expected an XLOG switchpoint location.\n"
-msgstr "Ожидается позиция точки переключения в XLOG.\n"
+msgid "Expected a transaction log switchpoint location.\n"
+msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала транзакций.\n"
#: timeline.c:88
#, c-format
@@ -851,7 +684,171 @@ msgstr "неверные данные в файле истории\n"
#, c-format
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n"
msgstr ""
-"Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора "
-"линии-потомка.\n"
+"Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-"
+"потомка.\n"
+
+#: xlogreader.c:264
+#, c-format
+msgid "invalid record offset at %X/%X"
+msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:272
+#, c-format
+msgid "contrecord is requested by %X/%X"
+msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
+
+#: xlogreader.c:312 xlogreader.c:603
+#, c-format
+msgid "invalid record length at %X/%X"
+msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:326
+#, c-format
+msgid "record length %u at %X/%X too long"
+msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
+
+#: xlogreader.c:367
+#, c-format
+msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
+msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:380
+#, c-format
+msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
+msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:610
+#, c-format
+msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:624 xlogreader.c:641
+#, c-format
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:678
+#, c-format
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr ""
+"некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
+"смещению %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:711
+#, c-format
+msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
+
+#: xlogreader.c:725 xlogreader.c:776
+#, c-format
+msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
+
+#: xlogreader.c:751
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: WAL file database system "
+"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
+msgstr ""
+"файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, "
+"а идентификатор системы pg_control: %s"
+#: xlogreader.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page "
+"header"
+msgstr ""
+"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке "
+"страницы"
+#: xlogreader.c:764
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
+"header"
+msgstr ""
+"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
+"страницы"
+
+#: xlogreader.c:790
+#, c-format
+msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
+
+#: xlogreader.c:815
+#, c-format
+msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
+msgstr ""
+"нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
+"журнала %s, смещение %u"
+
+#: xlogreader.c:1024
+#, c-format
+msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
+msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1046
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
+msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
+
+#: xlogreader.c:1053
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
+msgstr ""
+"BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
+"%X/%X"
+msgstr ""
+"BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
+"при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1102
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
+msgstr ""
+"BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
+"%u в позиции %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1117
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
+msgstr ""
+"BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции "
+"%X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1132
+#, c-format
+msgid ""
+"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
+"length is %u at %X/%X"
+msgstr ""
+"ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
+"образа блока равна %u в позиции %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1148
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
+msgstr ""
+"BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
+"%X"
+
+#: xlogreader.c:1160
+#, c-format
+msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
+msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1225
+#, c-format
+msgid "record with invalid length at %X/%X"
+msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1314
+#, c-format
+msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
+msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po
index 2b1d1da3644..32cdf3a38be 100644
--- a/src/bin/psql/po/de.po
+++ b/src/bin/psql/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-29 15:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-01 22:28-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-02 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-02 21:37-0500\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank „%s“ als Benutzer „%s“ auf
msgid "no query buffer\n"
msgstr "kein Anfragepuffer\n"
-#: command.c:568 command.c:3161
+#: command.c:568 command.c:3163
#, c-format
msgid "invalid line number: %s\n"
msgstr "ungültige Zeilennummer: %s\n"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Passwort für Benutzer %s: "
msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
msgstr "Alle Verbindungsparameter müssen angegeben werden, weil keine Datenbankverbindung besteht\n"
-#: command.c:1740 command.c:3195 common.c:120 common.c:413 common.c:1005
+#: command.c:1740 command.c:3197 common.c:120 common.c:413 common.c:1005
#: common.c:1030 common.c:1130 copy.c:492 copy.c:702 large_obj.c:156
#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1972
#, c-format
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n"
msgid "\\pset: allowed unicode header linestyle are single, double\n"
msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n"
-#: command.c:2588 command.c:2765
+#: command.c:2588 command.c:2767
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
@@ -494,82 +494,84 @@ msgstr "Pager-Verwendung ist aus.\n"
#: command.c:2695
#, c-format
-msgid "Pager won't be used for less than %d lines\n"
-msgstr "Pager wird nicht für weniger als %d Zeilen verwendet werden\n"
+msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
+msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
+msgstr[0] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeile verwendet werden.\n"
+msgstr[1] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeilen verwendet werden.\n"
-#: command.c:2703 command.c:2713
+#: command.c:2705 command.c:2715
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
-#: command.c:2705
+#: command.c:2707
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>.\n"
-#: command.c:2707
+#: command.c:2709
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist „%s“.\n"
-#: command.c:2720
+#: command.c:2722
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Tabellenattribute sind „%s“.\n"
-#: command.c:2723
+#: command.c:2725
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:2730
+#: command.c:2732
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titel ist „%s“.\n"
-#: command.c:2732
+#: command.c:2734
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:2739
+#: command.c:2741
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Nur Datenzeilen ist an.\n"
-#: command.c:2741
+#: command.c:2743
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Nur Datenzeilen ist aus.\n"
-#: command.c:2747 command.c:2759
+#: command.c:2749 command.c:2761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Border style is %d.\n"
msgid "Unicode border linestyle is \"%s\".\n"
msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
-#: command.c:2753
+#: command.c:2755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Line style is %s.\n"
msgid "Unicode column linestyle is \"%s\".\n"
msgstr "Linienstil ist %s.\n"
-#: command.c:2919
+#: command.c:2921
#, c-format
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
-#: command.c:2939 common.c:548
+#: command.c:2941 common.c:548
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden\n"
-#: command.c:2960
+#: command.c:2962
#, c-format
msgid "Watch every %lds\t%s"
msgstr "\\watch alle %lds\t%s"
-#: command.c:3011 command.c:3018 common.c:448 common.c:455 common.c:988
+#: command.c:3013 command.c:3020 common.c:448 common.c:455 common.c:988
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -739,19 +741,19 @@ msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "versuche, den COPY-Modus zu verlassen"
#: describe.c:71 describe.c:264 describe.c:496 describe.c:626 describe.c:769
-#: describe.c:886 describe.c:956 describe.c:2921 describe.c:3126
-#: describe.c:3216 describe.c:3461 describe.c:3598 describe.c:3827
-#: describe.c:3899 describe.c:3910 describe.c:3969 describe.c:4377
-#: describe.c:4456
+#: describe.c:886 describe.c:956 describe.c:2929 describe.c:3134
+#: describe.c:3224 describe.c:3469 describe.c:3606 describe.c:3835
+#: describe.c:3907 describe.c:3918 describe.c:3977 describe.c:4385
+#: describe.c:4464
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: describe.c:72 describe.c:156 describe.c:164 describe.c:265 describe.c:497
-#: describe.c:627 describe.c:688 describe.c:770 describe.c:957 describe.c:2922
-#: describe.c:3048 describe.c:3127 describe.c:3217 describe.c:3296
-#: describe.c:3462 describe.c:3526 describe.c:3599 describe.c:3828
-#: describe.c:3900 describe.c:3911 describe.c:3970 describe.c:4159
-#: describe.c:4240 describe.c:4454
+#: describe.c:627 describe.c:688 describe.c:770 describe.c:957 describe.c:2930
+#: describe.c:3056 describe.c:3135 describe.c:3225 describe.c:3304
+#: describe.c:3470 describe.c:3534 describe.c:3607 describe.c:3836
+#: describe.c:3908 describe.c:3919 describe.c:3978 describe.c:4167
+#: describe.c:4248 describe.c:4462
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -765,12 +767,12 @@ msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatentypen"
#: describe.c:105 describe.c:187 describe.c:370 describe.c:545 describe.c:642
-#: describe.c:713 describe.c:959 describe.c:1570 describe.c:2722
-#: describe.c:2955 describe.c:3079 describe.c:3153 describe.c:3226
-#: describe.c:3309 describe.c:3377 describe.c:3469 describe.c:3535
-#: describe.c:3600 describe.c:3736 describe.c:3776 describe.c:3844
-#: describe.c:3903 describe.c:3912 describe.c:3971 describe.c:4185
-#: describe.c:4262 describe.c:4391 describe.c:4457 large_obj.c:289
+#: describe.c:713 describe.c:959 describe.c:1572 describe.c:2730
+#: describe.c:2963 describe.c:3087 describe.c:3161 describe.c:3234
+#: describe.c:3317 describe.c:3385 describe.c:3477 describe.c:3543
+#: describe.c:3608 describe.c:3744 describe.c:3784 describe.c:3852
+#: describe.c:3911 describe.c:3920 describe.c:3979 describe.c:4193
+#: describe.c:4270 describe.c:4399 describe.c:4465 large_obj.c:289
#: large_obj.c:299
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -785,8 +787,8 @@ msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Tablespaces.\n"
#: describe.c:157 describe.c:165 describe.c:367 describe.c:535 describe.c:689
-#: describe.c:885 describe.c:2931 describe.c:3052 describe.c:3298
-#: describe.c:3527 describe.c:4160 describe.c:4241 large_obj.c:288
+#: describe.c:885 describe.c:2939 describe.c:3060 describe.c:3306
+#: describe.c:3535 describe.c:4168 describe.c:4249 large_obj.c:288
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
@@ -794,12 +796,12 @@ msgstr "Eigentümer"
msgid "Location"
msgstr "Pfad"
-#: describe.c:177 describe.c:2535
+#: describe.c:177 describe.c:2543
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: describe.c:182 describe.c:508 describe.c:705 describe.c:2947
-#: describe.c:2951
+#: describe.c:182 describe.c:508 describe.c:705 describe.c:2955
+#: describe.c:2959
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -835,7 +837,7 @@ msgid "normal"
msgstr "normal"
#: describe.c:284 describe.c:329 describe.c:346 describe.c:776 describe.c:895
-#: describe.c:1539 describe.c:2930 describe.c:3128 describe.c:4259
+#: describe.c:1541 describe.c:2938 describe.c:3136 describe.c:4267
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -903,7 +905,7 @@ msgstr "Rechter Typ"
msgid "Result type"
msgstr "Ergebnistyp"
-#: describe.c:635 describe.c:3368 describe.c:3735
+#: describe.c:635 describe.c:3376 describe.c:3743
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
@@ -915,11 +917,11 @@ msgstr "Liste der Operatoren"
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
-#: describe.c:695 describe.c:3463
+#: describe.c:695 describe.c:3471
msgid "Collate"
msgstr "Sortierfolge"
-#: describe.c:696 describe.c:3464
+#: describe.c:696 describe.c:3472
msgid "Ctype"
msgstr "Zeichentyp"
@@ -931,23 +933,23 @@ msgstr "Tablespace"
msgid "List of databases"
msgstr "Liste der Datenbanken"
-#: describe.c:771 describe.c:888 describe.c:2923
+#: describe.c:771 describe.c:888 describe.c:2931
msgid "table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:772 describe.c:2924
+#: describe.c:772 describe.c:2932
msgid "view"
msgstr "Sicht"
-#: describe.c:773 describe.c:2925
+#: describe.c:773 describe.c:2933
msgid "materialized view"
msgstr "materialisierte Sicht"
-#: describe.c:774 describe.c:890 describe.c:2927
+#: describe.c:774 describe.c:890 describe.c:2935
msgid "sequence"
msgstr "Sequenz"
-#: describe.c:775 describe.c:2929
+#: describe.c:775 describe.c:2937
msgid "foreign table"
msgstr "Fremdtabelle"
@@ -959,7 +961,7 @@ msgstr "Spaltenprivilegien"
msgid "Policies"
msgstr "Policys"
-#: describe.c:844 describe.c:4601 describe.c:4605
+#: describe.c:844 describe.c:4609 describe.c:4613
msgid "Access privileges"
msgstr "Zugriffsprivilegien"
@@ -1013,627 +1015,635 @@ msgstr "Objektbeschreibungen"
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Relationen namens „%s“ gefunden\n"
-#: describe.c:1378
+#: describe.c:1379
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n"
-#: describe.c:1483
+#: describe.c:1485
#, c-format
msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
msgstr "Ungeloggte Tabelle „%s.%s“"
-#: describe.c:1486
+#: describe.c:1488
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabelle „%s.%s“"
-#: describe.c:1490
+#: describe.c:1492
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Sicht „%s.%s“"
-#: describe.c:1495
+#: describe.c:1497
#, c-format
msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Ungeloggte materialisierte Sicht „%s.%s“"
-#: describe.c:1498
+#: describe.c:1500
#, c-format
msgid "Materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Materialisierte Sicht „%s.%s“"
-#: describe.c:1502
+#: describe.c:1504
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sequenz „%s.%s“"
-#: describe.c:1507
+#: describe.c:1509
#, c-format
msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
msgstr "Ungeloggter Index „%s.%s“"
-#: describe.c:1510
+#: describe.c:1512
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index „%s.%s“"
-#: describe.c:1515
+#: describe.c:1517
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Spezielle Relation „%s.%s“"
-#: describe.c:1519
+#: describe.c:1521
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-Tabelle „%s.%s“"
-#: describe.c:1523
+#: describe.c:1525
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Zusammengesetzter Typ „%s.%s“"
-#: describe.c:1527
+#: describe.c:1529
#, c-format
msgid "Foreign table \"%s.%s\""
msgstr "Fremdtabelle „%s.%s“"
-#: describe.c:1538
+#: describe.c:1540
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
-#: describe.c:1547
+#: describe.c:1549
msgid "Modifiers"
msgstr "Attribute"
-#: describe.c:1552
+#: describe.c:1554
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: describe.c:1555
+#: describe.c:1557
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
-#: describe.c:1558 describe.c:4180 describe.c:4261 describe.c:4329
-#: describe.c:4390
+#: describe.c:1560 describe.c:4188 describe.c:4269 describe.c:4337
+#: describe.c:4398
msgid "FDW Options"
msgstr "FDW-Optionen"
-#: describe.c:1562
+#: describe.c:1564
msgid "Storage"
msgstr "Speicherung"
-#: describe.c:1565
+#: describe.c:1567
msgid "Stats target"
msgstr "Statistikziel"
-#: describe.c:1615
+#: describe.c:1617
#, c-format
msgid "collate %s"
msgstr "Sortierfolge %s"
-#: describe.c:1623
+#: describe.c:1625
msgid "not null"
msgstr "not null"
#. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1633
+#: describe.c:1635
#, c-format
msgid "default %s"
msgstr "Vorgabewert %s"
-#: describe.c:1748
+#: describe.c:1750
msgid "primary key, "
msgstr "Primärschlüssel, "
-#: describe.c:1750
+#: describe.c:1752
msgid "unique, "
msgstr "eindeutig, "
-#: describe.c:1756
+#: describe.c:1758
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "für Tabelle „%s.%s“"
-#: describe.c:1760
+#: describe.c:1762
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", Prädikat (%s)"
-#: describe.c:1763
+#: describe.c:1765
msgid ", clustered"
msgstr ", geclustert"
-#: describe.c:1766
+#: describe.c:1768
msgid ", invalid"
msgstr ", ungültig"
-#: describe.c:1769
+#: describe.c:1771
msgid ", deferrable"
msgstr ", DEFERRABLE"
-#: describe.c:1772
+#: describe.c:1774
msgid ", initially deferred"
msgstr ", INITIALLY DEFERRED"
-#: describe.c:1775
+#: describe.c:1777
msgid ", replica identity"
msgstr ", Replika-Identität"
-#: describe.c:1810
+#: describe.c:1812
#, c-format
msgid "Owned by: %s"
msgstr "Eigentümer: %s"
-#: describe.c:1870
+#: describe.c:1872
msgid "Indexes:"
msgstr "Indexe:"
-#: describe.c:1954
+#: describe.c:1956
msgid "Check constraints:"
msgstr "Check-Constraints:"
-#: describe.c:1985
+#: describe.c:1987
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:"
-#: describe.c:2016
+#: describe.c:2018
msgid "Referenced by:"
msgstr "Fremdschlüsselverweise von:"
-#: describe.c:2061
+#: describe.c:2063
msgid "Policies:"
msgstr "Policys:"
-#: describe.c:2064
+#: describe.c:2066
+msgid "Policies (Forced Row Security Enabled):"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2069
msgid "Policies (Row Security Enabled): (None)"
msgstr ""
-#: describe.c:2067
+#: describe.c:2072
+msgid "Policies (Forced Row Security Enabled): (None)"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2075
msgid "Policies (Row Security Disabled):"
msgstr ""
-#: describe.c:2167 describe.c:2217
+#: describe.c:2175 describe.c:2225
msgid "Rules:"
msgstr "Regeln:"
-#: describe.c:2170
+#: describe.c:2178
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Abgeschaltete Regeln:"
-#: describe.c:2173
+#: describe.c:2181
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:"
-#: describe.c:2176
+#: describe.c:2184
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:"
-#: describe.c:2200
+#: describe.c:2208
msgid "View definition:"
msgstr "Sichtdefinition:"
-#: describe.c:2335
+#: describe.c:2343
msgid "Triggers:"
msgstr "Trigger:"
-#: describe.c:2339
+#: describe.c:2347
msgid "Disabled user triggers:"
msgstr "Abgeschaltete Benutzer-Trigger:"
-#: describe.c:2341
+#: describe.c:2349
msgid "Disabled triggers:"
msgstr "Abgeschaltete Trigger:"
-#: describe.c:2344
+#: describe.c:2352
msgid "Disabled internal triggers:"
msgstr "Abgeschaltete interne Trigger:"
-#: describe.c:2347
+#: describe.c:2355
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:"
-#: describe.c:2350
+#: describe.c:2358
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:"
-#: describe.c:2429
+#: describe.c:2437
msgid "Inherits"
msgstr "Erbt von"
-#: describe.c:2468
+#: describe.c:2476
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
-#: describe.c:2475
+#: describe.c:2483
msgid "Child tables"
msgstr "Kindtabellen"
-#: describe.c:2497
+#: describe.c:2505
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "Getypte Tabelle vom Typ: %s"
-#: describe.c:2511
+#: describe.c:2519
msgid "Replica Identity"
msgstr "Replika-Identität"
-#: describe.c:2524
+#: describe.c:2532
msgid "Has OIDs: yes"
msgstr "Hat OIDs: ja"
-#: describe.c:2613
+#: describe.c:2621
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: „%s“"
#. translator: before this string there's an index description like
#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:2625
+#: describe.c:2633
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", Tablespace „%s“"
-#: describe.c:2715
+#: describe.c:2723
msgid "List of roles"
msgstr "Liste der Rollen"
-#: describe.c:2717
+#: describe.c:2725
msgid "Role name"
msgstr "Rollenname"
-#: describe.c:2718
+#: describe.c:2726
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: describe.c:2719
+#: describe.c:2727
msgid "Member of"
msgstr "Mitglied von"
-#: describe.c:2730
+#: describe.c:2738
msgid "Superuser"
msgstr "Superuser"
-#: describe.c:2733
+#: describe.c:2741
msgid "No inheritance"
msgstr "keine Vererbung"
-#: describe.c:2736
+#: describe.c:2744
msgid "Create role"
msgstr "Rolle erzeugen"
-#: describe.c:2739
+#: describe.c:2747
msgid "Create DB"
msgstr "DB erzeugen"
-#: describe.c:2742
+#: describe.c:2750
msgid "Cannot login"
msgstr "kann nicht einloggen"
-#: describe.c:2746
+#: describe.c:2754
msgid "Replication"
msgstr "Replikation"
-#: describe.c:2750
+#: describe.c:2758
msgid "Bypass RLS"
msgstr ""
-#: describe.c:2759
+#: describe.c:2767
msgid "No connections"
msgstr "keine Verbindungen"
-#: describe.c:2761
+#: describe.c:2769
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[0] "%d Verbindung"
msgstr[1] "%d Verbindungen"
-#: describe.c:2771
+#: describe.c:2779
msgid "Password valid until "
msgstr "Passwort gültig bis "
-#: describe.c:2827
+#: describe.c:2835
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: describe.c:2828
+#: describe.c:2836
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
-#: describe.c:2829
+#: describe.c:2837
msgid "Settings"
msgstr "Einstellung"
-#: describe.c:2839
+#: describe.c:2847
#, c-format
msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
msgstr "Keine Unterstützung für Rolleneinstellungen pro Datenbank in dieser Serverversion.\n"
-#: describe.c:2850
+#: describe.c:2858
#, c-format
msgid "No matching settings found.\n"
msgstr "Keine passenden Einstellungen gefunden.\n"
-#: describe.c:2852
+#: describe.c:2860
#, c-format
msgid "No settings found.\n"
msgstr "Keine Einstellungen gefunden.\n"
-#: describe.c:2857
+#: describe.c:2865
msgid "List of settings"
msgstr "Liste der Einstellungen"
-#: describe.c:2926
+#: describe.c:2934
msgid "index"
msgstr "Index"
-#: describe.c:2928
+#: describe.c:2936
msgid "special"
msgstr "speziell"
-#: describe.c:2936 describe.c:4378
+#: describe.c:2944 describe.c:4386
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:3012
+#: describe.c:3020
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Keine passenden Relationen gefunden.\n"
-#: describe.c:3014
+#: describe.c:3022
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Keine Relationen gefunden.\n"
-#: describe.c:3019
+#: describe.c:3027
msgid "List of relations"
msgstr "Liste der Relationen"
-#: describe.c:3056
+#: describe.c:3064
msgid "Trusted"
msgstr "Vertraut"
-#: describe.c:3064
+#: describe.c:3072
msgid "Internal Language"
msgstr "Interne Sprache"
-#: describe.c:3065
+#: describe.c:3073
msgid "Call Handler"
msgstr "Call-Handler"
-#: describe.c:3066 describe.c:4167
+#: describe.c:3074 describe.c:4175
msgid "Validator"
msgstr "Validator"
-#: describe.c:3069
+#: describe.c:3077
msgid "Inline Handler"
msgstr "Inline-Handler"
-#: describe.c:3097
+#: describe.c:3105
msgid "List of languages"
msgstr "Liste der Sprachen"
-#: describe.c:3141
+#: describe.c:3149
msgid "Modifier"
msgstr "Attribut"
-#: describe.c:3142
+#: describe.c:3150
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: describe.c:3184
+#: describe.c:3192
msgid "List of domains"
msgstr "Liste der Domänen"
-#: describe.c:3218
+#: describe.c:3226
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: describe.c:3219
+#: describe.c:3227
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: describe.c:3220 describe.c:3369
+#: describe.c:3228 describe.c:3377
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: describe.c:3220 describe.c:3371
+#: describe.c:3228 describe.c:3379
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: describe.c:3221
+#: describe.c:3229
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
-#: describe.c:3258
+#: describe.c:3266
msgid "List of conversions"
msgstr "Liste der Konversionen"
-#: describe.c:3297
+#: describe.c:3305
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
-#: describe.c:3299
+#: describe.c:3307
msgid "enabled"
msgstr "eingeschaltet"
-#: describe.c:3300
+#: describe.c:3308
msgid "replica"
msgstr "Replika"
-#: describe.c:3301
+#: describe.c:3309
msgid "always"
msgstr "immer"
-#: describe.c:3302
+#: describe.c:3310
msgid "disabled"
msgstr "ausgeschaltet"
-#: describe.c:3303
+#: describe.c:3311
msgid "Enabled"
msgstr "Eingeschaltet"
-#: describe.c:3304
+#: describe.c:3312
msgid "Procedure"
msgstr "Prozedur"
-#: describe.c:3305
+#: describe.c:3313
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
-#: describe.c:3324
+#: describe.c:3332
msgid "List of event triggers"
msgstr "Liste der Ereignistrigger"
-#: describe.c:3366
+#: describe.c:3374
msgid "Source type"
msgstr "Quelltyp"
-#: describe.c:3367
+#: describe.c:3375
msgid "Target type"
msgstr "Zieltyp"
-#: describe.c:3370
+#: describe.c:3378
msgid "in assignment"
msgstr "in Zuweisung"
-#: describe.c:3372
+#: describe.c:3380
msgid "Implicit?"
msgstr "Implizit?"
-#: describe.c:3423
+#: describe.c:3431
msgid "List of casts"
msgstr "Liste der Typumwandlungen"
-#: describe.c:3449
+#: describe.c:3457
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sortierfolgen.\n"
-#: describe.c:3499
+#: describe.c:3507
msgid "List of collations"
msgstr "Liste der Sortierfolgen"
-#: describe.c:3558
+#: describe.c:3566
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste der Schemas"
-#: describe.c:3581 describe.c:3816 describe.c:3884 describe.c:3952
+#: describe.c:3589 describe.c:3824 describe.c:3892 describe.c:3960
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Volltextsuche.\n"
-#: describe.c:3615
+#: describe.c:3623
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Liste der Textsucheparser"
-#: describe.c:3658
+#: describe.c:3666
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
msgstr "Kein Textsucheparser namens „%s“ gefunden\n"
-#: describe.c:3733
+#: describe.c:3741
msgid "Start parse"
msgstr "Parsen starten"
-#: describe.c:3734
+#: describe.c:3742
msgid "Method"
msgstr "Methode"
-#: describe.c:3738
+#: describe.c:3746
msgid "Get next token"
msgstr "Nächstes Token lesen"
-#: describe.c:3740
+#: describe.c:3748
msgid "End parse"
msgstr "Parsen beenden"
-#: describe.c:3742
+#: describe.c:3750
msgid "Get headline"
msgstr "Überschrift ermitteln"
-#: describe.c:3744
+#: describe.c:3752
msgid "Get token types"
msgstr "Tokentypen ermitteln"
-#: describe.c:3754
+#: describe.c:3762
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Textsucheparser „%s.%s“"
-#: describe.c:3756
+#: describe.c:3764
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Textsucheparser „%s“"
-#: describe.c:3775
+#: describe.c:3783
msgid "Token name"
msgstr "Tokenname"
-#: describe.c:3786
+#: describe.c:3794
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Tokentypen für Parser „%s.%s“"
-#: describe.c:3788
+#: describe.c:3796
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Tokentypen für Parser „%s“"
-#: describe.c:3838
+#: describe.c:3846
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: describe.c:3839
+#: describe.c:3847
msgid "Init options"
msgstr "Initialisierungsoptionen"
-#: describe.c:3861
+#: describe.c:3869
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher"
-#: describe.c:3901
+#: describe.c:3909
msgid "Init"
msgstr "Init"
-#: describe.c:3902
+#: describe.c:3910
msgid "Lexize"
msgstr "Lexize"
-#: describe.c:3929
+#: describe.c:3937
msgid "List of text search templates"
msgstr "Liste der Textsuchevorlagen"
-#: describe.c:3986
+#: describe.c:3994
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen"
-#: describe.c:4030
+#: describe.c:4038
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens „%s“ gefunden\n"
-#: describe.c:4096
+#: describe.c:4104
msgid "Token"
msgstr "Token"
-#: describe.c:4097
+#: describe.c:4105
msgid "Dictionaries"
msgstr "Wörterbücher"
-#: describe.c:4108
+#: describe.c:4116
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Textsuchekonfiguration „%s.%s“"
-#: describe.c:4111
+#: describe.c:4119
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Textsuchekonfiguration „%s“"
-#: describe.c:4115
+#: describe.c:4123
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1642,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Parser: „%s.%s“"
-#: describe.c:4118
+#: describe.c:4126
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1651,86 +1661,86 @@ msgstr ""
"\n"
"Parser: „%s“"
-#: describe.c:4150
+#: describe.c:4158
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n"
-#: describe.c:4164
+#: describe.c:4172
msgid "Handler"
msgstr "Handler"
-#: describe.c:4207
+#: describe.c:4215
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper"
-#: describe.c:4230
+#: describe.c:4238
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdserver.\n"
-#: describe.c:4242
+#: describe.c:4250
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Fremddaten-Wrapper"
-#: describe.c:4260 describe.c:4455
+#: describe.c:4268 describe.c:4463
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: describe.c:4286
+#: describe.c:4294
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Liste der Fremdserver"
-#: describe.c:4309
+#: describe.c:4317
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n"
-#: describe.c:4318 describe.c:4379
+#: describe.c:4326 describe.c:4387
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: describe.c:4319
+#: describe.c:4327
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
-#: describe.c:4344
+#: describe.c:4352
msgid "List of user mappings"
msgstr "Liste der Benutzerabbildungen"
-#: describe.c:4367
+#: describe.c:4375
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdtabellen.\n"
-#: describe.c:4418
+#: describe.c:4426
msgid "List of foreign tables"
msgstr "Liste der Fremdtabellen"
-#: describe.c:4441 describe.c:4495
+#: describe.c:4449 describe.c:4503
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Erweiterungen.\n"
-#: describe.c:4472
+#: describe.c:4480
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Liste der installierten Erweiterungen"
-#: describe.c:4522
+#: describe.c:4530
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Erweiterungen namens „%s“ gefunden\n"
-#: describe.c:4525
+#: describe.c:4533
#, c-format
msgid "Did not find any extensions.\n"
msgstr "Keine Erweiterungen gefunden\n"
-#: describe.c:4569
+#: describe.c:4577
msgid "Object Description"
msgstr "Objektbeschreibung"
-#: describe.c:4578
+#: describe.c:4586
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Objekte in Erweiterung „%s“"
@@ -1827,15 +1837,14 @@ msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help[=options] diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
#: help.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n"
msgstr " --help=commands Backslash-Befehle auflisten, dann beenden\n"
#: help.c:92
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+#, c-format
msgid " --help=variables list special variables, then exit\n"
-msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
+msgstr " --help=variables besondere Variablen auflisten, dann beenden\n"
#: help.c:94
#, c-format
@@ -3113,42 +3122,42 @@ msgstr "Escape kann nicht ohne aktive Verbindung ausgeführt werden\n"
#: sql_help.c:671 sql_help.c:674 sql_help.c:703 sql_help.c:715 sql_help.c:723
#: sql_help.c:726 sql_help.c:729 sql_help.c:743 sql_help.c:789 sql_help.c:812
#: sql_help.c:823 sql_help.c:825 sql_help.c:842 sql_help.c:851 sql_help.c:853
-#: sql_help.c:855 sql_help.c:867 sql_help.c:871 sql_help.c:873 sql_help.c:955
-#: sql_help.c:957 sql_help.c:960 sql_help.c:963 sql_help.c:965 sql_help.c:967
-#: sql_help.c:1028 sql_help.c:1030 sql_help.c:1032 sql_help.c:1035
-#: sql_help.c:1056 sql_help.c:1059 sql_help.c:1062 sql_help.c:1065
-#: sql_help.c:1069 sql_help.c:1071 sql_help.c:1073 sql_help.c:1075
-#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096
-#: sql_help.c:1106 sql_help.c:1108 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120
-#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1150 sql_help.c:1152 sql_help.c:1154
-#: sql_help.c:1157 sql_help.c:1159 sql_help.c:1161 sql_help.c:1211
-#: sql_help.c:1249 sql_help.c:1252 sql_help.c:1254 sql_help.c:1256
-#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1260 sql_help.c:1263 sql_help.c:1303
-#: sql_help.c:1550 sql_help.c:1566 sql_help.c:1579 sql_help.c:1630
-#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1644 sql_help.c:1664 sql_help.c:1689
-#: sql_help.c:1707 sql_help.c:1735 sql_help.c:1809 sql_help.c:1852
-#: sql_help.c:1874 sql_help.c:1894 sql_help.c:1895 sql_help.c:1930
-#: sql_help.c:1950 sql_help.c:1972 sql_help.c:1985 sql_help.c:2017
-#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2086 sql_help.c:2272 sql_help.c:2285
-#: sql_help.c:2302 sql_help.c:2318 sql_help.c:2357 sql_help.c:2408
-#: sql_help.c:2412 sql_help.c:2414 sql_help.c:2420 sql_help.c:2438
-#: sql_help.c:2465 sql_help.c:2500 sql_help.c:2512 sql_help.c:2521
-#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2599 sql_help.c:2607 sql_help.c:2615
-#: sql_help.c:2623 sql_help.c:2631 sql_help.c:2639 sql_help.c:2647
-#: sql_help.c:2655 sql_help.c:2664 sql_help.c:2675 sql_help.c:2683
-#: sql_help.c:2691 sql_help.c:2699 sql_help.c:2707 sql_help.c:2717
-#: sql_help.c:2726 sql_help.c:2735 sql_help.c:2743 sql_help.c:2752
-#: sql_help.c:2760 sql_help.c:2769 sql_help.c:2777 sql_help.c:2785
-#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2801 sql_help.c:2809 sql_help.c:2817
-#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2833 sql_help.c:2850 sql_help.c:2859
-#: sql_help.c:2867 sql_help.c:2884 sql_help.c:2899 sql_help.c:3164
-#: sql_help.c:3215 sql_help.c:3244 sql_help.c:3252 sql_help.c:3671
-#: sql_help.c:3719 sql_help.c:3860
+#: sql_help.c:855 sql_help.c:867 sql_help.c:871 sql_help.c:873 sql_help.c:957
+#: sql_help.c:959 sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:967 sql_help.c:969
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1032 sql_help.c:1034 sql_help.c:1037
+#: sql_help.c:1058 sql_help.c:1061 sql_help.c:1064 sql_help.c:1067
+#: sql_help.c:1071 sql_help.c:1073 sql_help.c:1075 sql_help.c:1077
+#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 sql_help.c:1098
+#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1110 sql_help.c:1120 sql_help.c:1122
+#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1152 sql_help.c:1154 sql_help.c:1156
+#: sql_help.c:1159 sql_help.c:1161 sql_help.c:1163 sql_help.c:1213
+#: sql_help.c:1251 sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 sql_help.c:1258
+#: sql_help.c:1260 sql_help.c:1262 sql_help.c:1265 sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1568 sql_help.c:1581 sql_help.c:1632
+#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1646 sql_help.c:1666 sql_help.c:1691
+#: sql_help.c:1709 sql_help.c:1737 sql_help.c:1811 sql_help.c:1854
+#: sql_help.c:1876 sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1932
+#: sql_help.c:1952 sql_help.c:1974 sql_help.c:1987 sql_help.c:2019
+#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2088 sql_help.c:2274 sql_help.c:2287
+#: sql_help.c:2304 sql_help.c:2320 sql_help.c:2359 sql_help.c:2410
+#: sql_help.c:2414 sql_help.c:2416 sql_help.c:2422 sql_help.c:2440
+#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2502 sql_help.c:2514 sql_help.c:2523
+#: sql_help.c:2573 sql_help.c:2601 sql_help.c:2609 sql_help.c:2617
+#: sql_help.c:2625 sql_help.c:2633 sql_help.c:2641 sql_help.c:2649
+#: sql_help.c:2657 sql_help.c:2666 sql_help.c:2677 sql_help.c:2685
+#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2701 sql_help.c:2709 sql_help.c:2719
+#: sql_help.c:2728 sql_help.c:2737 sql_help.c:2745 sql_help.c:2754
+#: sql_help.c:2762 sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2787
+#: sql_help.c:2795 sql_help.c:2803 sql_help.c:2811 sql_help.c:2819
+#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2835 sql_help.c:2852 sql_help.c:2861
+#: sql_help.c:2869 sql_help.c:2886 sql_help.c:2901 sql_help.c:3166
+#: sql_help.c:3217 sql_help.c:3246 sql_help.c:3254 sql_help.c:3673
+#: sql_help.c:3721 sql_help.c:3862
msgid "name"
msgstr "Name"
-#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1367
-#: sql_help.c:2572 sql_help.c:3467
+#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1369
+#: sql_help.c:2574 sql_help.c:3469
msgid "aggregate_signature"
msgstr "Aggregatsignatur"
@@ -3156,110 +3165,110 @@ msgstr "Aggregatsignatur"
#: sql_help.c:251 sql_help.c:370 sql_help.c:418 sql_help.c:492 sql_help.c:533
#: sql_help.c:547 sql_help.c:567 sql_help.c:614 sql_help.c:670 sql_help.c:725
#: sql_help.c:745 sql_help.c:790 sql_help.c:814 sql_help.c:824 sql_help.c:854
-#: sql_help.c:874 sql_help.c:964 sql_help.c:1029 sql_help.c:1072
-#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1107 sql_help.c:1119 sql_help.c:1131
-#: sql_help.c:1158 sql_help.c:1212 sql_help.c:1257
+#: sql_help.c:874 sql_help.c:966 sql_help.c:1031 sql_help.c:1074
+#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1109 sql_help.c:1121 sql_help.c:1133
+#: sql_help.c:1160 sql_help.c:1214 sql_help.c:1259
msgid "new_name"
msgstr "neuer_Name"
#: sql_help.c:38 sql_help.c:64 sql_help.c:79 sql_help.c:115 sql_help.c:231
#: sql_help.c:249 sql_help.c:368 sql_help.c:454 sql_help.c:497 sql_help.c:569
#: sql_help.c:578 sql_help.c:633 sql_help.c:649 sql_help.c:673 sql_help.c:728
-#: sql_help.c:826 sql_help.c:852 sql_help.c:872 sql_help.c:1013
-#: sql_help.c:1031 sql_help.c:1074 sql_help.c:1095 sql_help.c:1153
-#: sql_help.c:1255 sql_help.c:2258
+#: sql_help.c:826 sql_help.c:852 sql_help.c:872 sql_help.c:1015
+#: sql_help.c:1033 sql_help.c:1076 sql_help.c:1097 sql_help.c:1155
+#: sql_help.c:1257 sql_help.c:2260
msgid "new_owner"
msgstr "neuer_Eigentümer"
#: sql_help.c:41 sql_help.c:66 sql_help.c:81 sql_help.c:235 sql_help.c:299
#: sql_help.c:420 sql_help.c:502 sql_help.c:616 sql_help.c:653 sql_help.c:676
-#: sql_help.c:731 sql_help.c:856 sql_help.c:966 sql_help.c:1076
-#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1109 sql_help.c:1121 sql_help.c:1160
-#: sql_help.c:1259
+#: sql_help.c:731 sql_help.c:856 sql_help.c:968 sql_help.c:1078
+#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1111 sql_help.c:1123 sql_help.c:1162
+#: sql_help.c:1261
msgid "new_schema"
msgstr "neues_Schema"
-#: sql_help.c:42 sql_help.c:1420 sql_help.c:2573 sql_help.c:3486
+#: sql_help.c:42 sql_help.c:1422 sql_help.c:2575 sql_help.c:3488
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "wobei Aggregatsignatur Folgendes ist:"
#: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:316 sql_help.c:341
#: sql_help.c:344 sql_help.c:347 sql_help.c:484 sql_help.c:489 sql_help.c:494
-#: sql_help.c:499 sql_help.c:1385 sql_help.c:1421 sql_help.c:1424
-#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1551 sql_help.c:1567 sql_help.c:1570
-#: sql_help.c:1810 sql_help.c:2574 sql_help.c:2577 sql_help.c:2580
-#: sql_help.c:2665 sql_help.c:3050 sql_help.c:3382 sql_help.c:3473
-#: sql_help.c:3487 sql_help.c:3490 sql_help.c:3493
+#: sql_help.c:499 sql_help.c:1387 sql_help.c:1423 sql_help.c:1426
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1553 sql_help.c:1569 sql_help.c:1572
+#: sql_help.c:1812 sql_help.c:2576 sql_help.c:2579 sql_help.c:2582
+#: sql_help.c:2667 sql_help.c:3052 sql_help.c:3384 sql_help.c:3475
+#: sql_help.c:3489 sql_help.c:3492 sql_help.c:3495
msgid "argmode"
msgstr "Argmodus"
#: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:317 sql_help.c:342
#: sql_help.c:345 sql_help.c:348 sql_help.c:485 sql_help.c:490 sql_help.c:495
-#: sql_help.c:500 sql_help.c:1386 sql_help.c:1422 sql_help.c:1425
-#: sql_help.c:1428 sql_help.c:1552 sql_help.c:1568 sql_help.c:1571
-#: sql_help.c:1811 sql_help.c:2575 sql_help.c:2578 sql_help.c:2581
-#: sql_help.c:2666 sql_help.c:3474 sql_help.c:3488 sql_help.c:3491
-#: sql_help.c:3494
+#: sql_help.c:500 sql_help.c:1388 sql_help.c:1424 sql_help.c:1427
+#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1554 sql_help.c:1570 sql_help.c:1573
+#: sql_help.c:1813 sql_help.c:2577 sql_help.c:2580 sql_help.c:2583
+#: sql_help.c:2668 sql_help.c:3476 sql_help.c:3490 sql_help.c:3493
+#: sql_help.c:3496
msgid "argname"
msgstr "Argname"
#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:318 sql_help.c:343
#: sql_help.c:346 sql_help.c:349 sql_help.c:486 sql_help.c:491 sql_help.c:496
-#: sql_help.c:501 sql_help.c:1387 sql_help.c:1423 sql_help.c:1426
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1812 sql_help.c:2576 sql_help.c:2579
-#: sql_help.c:2582 sql_help.c:2667 sql_help.c:3475 sql_help.c:3489
-#: sql_help.c:3492 sql_help.c:3495
+#: sql_help.c:501 sql_help.c:1389 sql_help.c:1425 sql_help.c:1428
+#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1814 sql_help.c:2578 sql_help.c:2581
+#: sql_help.c:2584 sql_help.c:2669 sql_help.c:3477 sql_help.c:3491
+#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3497
msgid "argtype"
msgstr "Argtyp"
#: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:784
-#: sql_help.c:869 sql_help.c:1090 sql_help.c:1206 sql_help.c:1234
-#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1483 sql_help.c:1738 sql_help.c:1770
-#: sql_help.c:1777 sql_help.c:1853 sql_help.c:2018 sql_help.c:2107
-#: sql_help.c:2287 sql_help.c:2466 sql_help.c:2488 sql_help.c:2918
-#: sql_help.c:3084
+#: sql_help.c:869 sql_help.c:1092 sql_help.c:1208 sql_help.c:1236
+#: sql_help.c:1479 sql_help.c:1485 sql_help.c:1740 sql_help.c:1772
+#: sql_help.c:1779 sql_help.c:1855 sql_help.c:2020 sql_help.c:2109
+#: sql_help.c:2289 sql_help.c:2468 sql_help.c:2490 sql_help.c:2920
+#: sql_help.c:3086
msgid "option"
msgstr "Option"
-#: sql_help.c:108 sql_help.c:785 sql_help.c:1207 sql_help.c:1854
-#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:108 sql_help.c:785 sql_help.c:1209 sql_help.c:1856
+#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2469
msgid "where option can be:"
msgstr "wobei Option Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:109 sql_help.c:1671
+#: sql_help.c:109 sql_help.c:1673
msgid "allowconn"
msgstr "allowconn"
-#: sql_help.c:110 sql_help.c:786 sql_help.c:1208 sql_help.c:1672
-#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2468
+#: sql_help.c:110 sql_help.c:786 sql_help.c:1210 sql_help.c:1674
+#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2470
msgid "connlimit"
msgstr "Verbindungslimit"
-#: sql_help.c:111 sql_help.c:1673
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:1675
msgid "istemplate"
msgstr "istemplate"
-#: sql_help.c:117 sql_help.c:557 sql_help.c:619 sql_help.c:634 sql_help.c:969
-#: sql_help.c:1006
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:557 sql_help.c:619 sql_help.c:634 sql_help.c:971
+#: sql_help.c:1008
msgid "new_tablespace"
msgstr "neuer_Tablespace"
#: sql_help.c:119 sql_help.c:122 sql_help.c:124 sql_help.c:506 sql_help.c:508
#: sql_help.c:509 sql_help.c:793 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:885
-#: sql_help.c:888 sql_help.c:1214 sql_help.c:1217 sql_help.c:1219
-#: sql_help.c:1821 sql_help.c:3269 sql_help.c:3660
+#: sql_help.c:888 sql_help.c:1216 sql_help.c:1219 sql_help.c:1221
+#: sql_help.c:1823 sql_help.c:3271 sql_help.c:3662
msgid "configuration_parameter"
msgstr "Konfigurationsparameter"
#: sql_help.c:120 sql_help.c:366 sql_help.c:438 sql_help.c:444 sql_help.c:456
#: sql_help.c:507 sql_help.c:552 sql_help.c:625 sql_help.c:631 sql_help.c:794
-#: sql_help.c:870 sql_help.c:886 sql_help.c:887 sql_help.c:988 sql_help.c:1008
-#: sql_help.c:1034 sql_help.c:1091 sql_help.c:1215 sql_help.c:1235
-#: sql_help.c:1739 sql_help.c:1771 sql_help.c:1778 sql_help.c:1822
-#: sql_help.c:1823 sql_help.c:1882 sql_help.c:1914 sql_help.c:2108
-#: sql_help.c:2182 sql_help.c:2190 sql_help.c:2222 sql_help.c:2244
-#: sql_help.c:2261 sql_help.c:2288 sql_help.c:2489 sql_help.c:3085
-#: sql_help.c:3661 sql_help.c:3662
+#: sql_help.c:870 sql_help.c:886 sql_help.c:887 sql_help.c:990 sql_help.c:1010
+#: sql_help.c:1036 sql_help.c:1093 sql_help.c:1217 sql_help.c:1237
+#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1773 sql_help.c:1780 sql_help.c:1824
+#: sql_help.c:1825 sql_help.c:1884 sql_help.c:1916 sql_help.c:2110
+#: sql_help.c:2184 sql_help.c:2192 sql_help.c:2224 sql_help.c:2246
+#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2290 sql_help.c:2491 sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3663 sql_help.c:3664
msgid "value"
msgstr "Wert"
@@ -3267,9 +3276,9 @@ msgstr "Wert"
msgid "target_role"
msgstr "Zielrolle"
-#: sql_help.c:183 sql_help.c:1722 sql_help.c:2066 sql_help.c:2071
-#: sql_help.c:3032 sql_help.c:3039 sql_help.c:3053 sql_help.c:3059
-#: sql_help.c:3364 sql_help.c:3371 sql_help.c:3385 sql_help.c:3391
+#: sql_help.c:183 sql_help.c:1724 sql_help.c:2068 sql_help.c:2073
+#: sql_help.c:3034 sql_help.c:3041 sql_help.c:3055 sql_help.c:3061
+#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3373 sql_help.c:3387 sql_help.c:3393
msgid "schema_name"
msgstr "Schemaname"
@@ -3283,32 +3292,32 @@ msgstr "wobei abgekürztes_Grant_oder_Revoke Folgendes sein kann:"
#: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:189 sql_help.c:190
#: sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 sql_help.c:531 sql_help.c:556
-#: sql_help.c:618 sql_help.c:746 sql_help.c:804 sql_help.c:968 sql_help.c:1222
-#: sql_help.c:1857 sql_help.c:1858 sql_help.c:1859 sql_help.c:1860
-#: sql_help.c:1861 sql_help.c:1987 sql_help.c:2023 sql_help.c:2024
-#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2026 sql_help.c:2027 sql_help.c:2471
-#: sql_help.c:2472 sql_help.c:2473 sql_help.c:2474 sql_help.c:2475
-#: sql_help.c:3066 sql_help.c:3067 sql_help.c:3068 sql_help.c:3365
-#: sql_help.c:3369 sql_help.c:3372 sql_help.c:3374 sql_help.c:3376
-#: sql_help.c:3378 sql_help.c:3380 sql_help.c:3386 sql_help.c:3388
-#: sql_help.c:3390 sql_help.c:3392 sql_help.c:3394 sql_help.c:3396
-#: sql_help.c:3397 sql_help.c:3398 sql_help.c:3681
+#: sql_help.c:618 sql_help.c:746 sql_help.c:804 sql_help.c:970 sql_help.c:1224
+#: sql_help.c:1859 sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:1862
+#: sql_help.c:1863 sql_help.c:1989 sql_help.c:2025 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2028 sql_help.c:2029 sql_help.c:2473
+#: sql_help.c:2474 sql_help.c:2475 sql_help.c:2476 sql_help.c:2477
+#: sql_help.c:3068 sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 sql_help.c:3367
+#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3374 sql_help.c:3376 sql_help.c:3378
+#: sql_help.c:3380 sql_help.c:3382 sql_help.c:3388 sql_help.c:3390
+#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3394 sql_help.c:3396 sql_help.c:3398
+#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3400 sql_help.c:3683
msgid "role_name"
msgstr "Rollenname"
-#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:979 sql_help.c:981 sql_help.c:1251
-#: sql_help.c:1692 sql_help.c:1696 sql_help.c:1781 sql_help.c:1785
-#: sql_help.c:1878 sql_help.c:2194 sql_help.c:2204 sql_help.c:2226
-#: sql_help.c:3115 sql_help.c:3130 sql_help.c:3132 sql_help.c:3546
-#: sql_help.c:3547 sql_help.c:3556 sql_help.c:3597 sql_help.c:3598
-#: sql_help.c:3599 sql_help.c:3600 sql_help.c:3601 sql_help.c:3602
-#: sql_help.c:3635 sql_help.c:3636 sql_help.c:3641 sql_help.c:3646
-#: sql_help.c:3785 sql_help.c:3786 sql_help.c:3795 sql_help.c:3836
-#: sql_help.c:3837 sql_help.c:3838 sql_help.c:3839 sql_help.c:3840
-#: sql_help.c:3841 sql_help.c:3888 sql_help.c:3890 sql_help.c:3923
-#: sql_help.c:3979 sql_help.c:3980 sql_help.c:3989 sql_help.c:4030
-#: sql_help.c:4031 sql_help.c:4032 sql_help.c:4033 sql_help.c:4034
-#: sql_help.c:4035
+#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:981 sql_help.c:983 sql_help.c:1253
+#: sql_help.c:1694 sql_help.c:1698 sql_help.c:1783 sql_help.c:1787
+#: sql_help.c:1880 sql_help.c:2196 sql_help.c:2206 sql_help.c:2228
+#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3132 sql_help.c:3134 sql_help.c:3548
+#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3558 sql_help.c:3599 sql_help.c:3600
+#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3602 sql_help.c:3603 sql_help.c:3604
+#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3638 sql_help.c:3643 sql_help.c:3648
+#: sql_help.c:3787 sql_help.c:3788 sql_help.c:3797 sql_help.c:3838
+#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3840 sql_help.c:3841 sql_help.c:3842
+#: sql_help.c:3843 sql_help.c:3890 sql_help.c:3892 sql_help.c:3925
+#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:3991 sql_help.c:4032
+#: sql_help.c:4033 sql_help.c:4034 sql_help.c:4035 sql_help.c:4036
+#: sql_help.c:4037
msgid "expression"
msgstr "Ausdruck"
@@ -3317,13 +3326,13 @@ msgid "domain_constraint"
msgstr "Domänen-Constraint"
#: sql_help.c:224 sql_help.c:226 sql_help.c:229 sql_help.c:446 sql_help.c:447
-#: sql_help.c:961 sql_help.c:994 sql_help.c:995 sql_help.c:996 sql_help.c:1016
-#: sql_help.c:1373 sql_help.c:1375 sql_help.c:1695 sql_help.c:1780
-#: sql_help.c:1784 sql_help.c:2193 sql_help.c:2203 sql_help.c:3127
+#: sql_help.c:963 sql_help.c:996 sql_help.c:997 sql_help.c:998 sql_help.c:1018
+#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1377 sql_help.c:1697 sql_help.c:1782
+#: sql_help.c:1786 sql_help.c:2195 sql_help.c:2205 sql_help.c:3129
msgid "constraint_name"
msgstr "Constraint-Name"
-#: sql_help.c:227 sql_help.c:962
+#: sql_help.c:227 sql_help.c:964
msgid "new_constraint_name"
msgstr "neuer_Constraint-Name"
@@ -3339,17 +3348,17 @@ msgstr "Elementobjekt"
msgid "where member_object is:"
msgstr "wobei Elementobjekt Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:305 sql_help.c:1366 sql_help.c:3466
+#: sql_help.c:305 sql_help.c:1368 sql_help.c:3468
msgid "aggregate_name"
msgstr "Aggregatname"
-#: sql_help.c:307 sql_help.c:1368 sql_help.c:1610 sql_help.c:1614
-#: sql_help.c:1616 sql_help.c:2590
+#: sql_help.c:307 sql_help.c:1370 sql_help.c:1612 sql_help.c:1616
+#: sql_help.c:1618 sql_help.c:2592
msgid "source_type"
msgstr "Quelltyp"
-#: sql_help.c:308 sql_help.c:1369 sql_help.c:1611 sql_help.c:1615
-#: sql_help.c:1617 sql_help.c:2591
+#: sql_help.c:308 sql_help.c:1371 sql_help.c:1613 sql_help.c:1617
+#: sql_help.c:1619 sql_help.c:2593
msgid "target_type"
msgstr "Zieltyp"
@@ -3357,57 +3366,57 @@ msgstr "Zieltyp"
#: sql_help.c:314 sql_help.c:319 sql_help.c:323 sql_help.c:325 sql_help.c:327
#: sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332
#: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:338 sql_help.c:339
-#: sql_help.c:1370 sql_help.c:1377 sql_help.c:1378 sql_help.c:1379
-#: sql_help.c:1380 sql_help.c:1381 sql_help.c:1382 sql_help.c:1383
-#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1390 sql_help.c:1394 sql_help.c:1396
-#: sql_help.c:1400 sql_help.c:1401 sql_help.c:1404 sql_help.c:1405
-#: sql_help.c:1406 sql_help.c:1407 sql_help.c:1408 sql_help.c:1409
-#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1411 sql_help.c:1412 sql_help.c:1417
-#: sql_help.c:1418 sql_help.c:3463 sql_help.c:3468 sql_help.c:3469
-#: sql_help.c:3470 sql_help.c:3471 sql_help.c:3477 sql_help.c:3478
-#: sql_help.c:3479 sql_help.c:3480 sql_help.c:3481 sql_help.c:3482
-#: sql_help.c:3483 sql_help.c:3484
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380 sql_help.c:1381
+#: sql_help.c:1382 sql_help.c:1383 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385
+#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1392 sql_help.c:1396 sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1406 sql_help.c:1407
+#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1409 sql_help.c:1410 sql_help.c:1411
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 sql_help.c:1419
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:3465 sql_help.c:3470 sql_help.c:3471
+#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3473 sql_help.c:3479 sql_help.c:3480
+#: sql_help.c:3481 sql_help.c:3482 sql_help.c:3483 sql_help.c:3484
+#: sql_help.c:3485 sql_help.c:3486
msgid "object_name"
msgstr "Objektname"
-#: sql_help.c:315 sql_help.c:713 sql_help.c:1384 sql_help.c:1612
-#: sql_help.c:1647 sql_help.c:1710 sql_help.c:1931 sql_help.c:1962
-#: sql_help.c:2362 sql_help.c:3049 sql_help.c:3381 sql_help.c:3472
-#: sql_help.c:3575 sql_help.c:3579 sql_help.c:3583 sql_help.c:3586
-#: sql_help.c:3814 sql_help.c:3818 sql_help.c:3822 sql_help.c:3825
-#: sql_help.c:4008 sql_help.c:4012 sql_help.c:4016 sql_help.c:4019
+#: sql_help.c:315 sql_help.c:713 sql_help.c:1386 sql_help.c:1614
+#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1712 sql_help.c:1933 sql_help.c:1964
+#: sql_help.c:2364 sql_help.c:3051 sql_help.c:3383 sql_help.c:3474
+#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3581 sql_help.c:3585 sql_help.c:3588
+#: sql_help.c:3816 sql_help.c:3820 sql_help.c:3824 sql_help.c:3827
+#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4014 sql_help.c:4018 sql_help.c:4021
msgid "function_name"
msgstr "Funktionsname"
-#: sql_help.c:320 sql_help.c:706 sql_help.c:1391 sql_help.c:1955
+#: sql_help.c:320 sql_help.c:706 sql_help.c:1393 sql_help.c:1957
msgid "operator_name"
msgstr "Operatorname"
-#: sql_help.c:321 sql_help.c:647 sql_help.c:651 sql_help.c:1392
-#: sql_help.c:1932 sql_help.c:2708
+#: sql_help.c:321 sql_help.c:647 sql_help.c:651 sql_help.c:1394
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:2710
msgid "left_type"
msgstr "linker_Typ"
-#: sql_help.c:322 sql_help.c:648 sql_help.c:652 sql_help.c:1393
-#: sql_help.c:1933 sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:322 sql_help.c:648 sql_help.c:652 sql_help.c:1395
+#: sql_help.c:1935 sql_help.c:2711
msgid "right_type"
msgstr "rechter_Typ"
#: sql_help.c:324 sql_help.c:326 sql_help.c:669 sql_help.c:672 sql_help.c:675
#: sql_help.c:704 sql_help.c:716 sql_help.c:724 sql_help.c:727 sql_help.c:730
-#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1397 sql_help.c:1952 sql_help.c:1973
-#: sql_help.c:2209 sql_help.c:2718 sql_help.c:2727
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1399 sql_help.c:1954 sql_help.c:1975
+#: sql_help.c:2211 sql_help.c:2720 sql_help.c:2729
msgid "index_method"
msgstr "Indexmethode"
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:1012 sql_help.c:1413 sql_help.c:1818
-#: sql_help.c:2185 sql_help.c:2331 sql_help.c:2841 sql_help.c:3063
-#: sql_help.c:3395
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:1014 sql_help.c:1415 sql_help.c:1820
+#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2333 sql_help.c:2843 sql_help.c:3065
+#: sql_help.c:3397
msgid "type_name"
msgstr "Typname"
-#: sql_help.c:337 sql_help.c:1414 sql_help.c:1817 sql_help.c:2332
-#: sql_help.c:2556 sql_help.c:2842 sql_help.c:3055 sql_help.c:3387
+#: sql_help.c:337 sql_help.c:1416 sql_help.c:1819 sql_help.c:2334
+#: sql_help.c:2558 sql_help.c:2844 sql_help.c:3057 sql_help.c:3389
msgid "lang_name"
msgstr "Sprachname"
@@ -3415,112 +3424,112 @@ msgstr "Sprachname"
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "und Aggregatsignatur Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:363 sql_help.c:1736
+#: sql_help.c:363 sql_help.c:1738
msgid "handler_function"
msgstr "Handler-Funktion"
-#: sql_help.c:364 sql_help.c:1737
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:1739
msgid "validator_function"
msgstr "Validator-Funktion"
-#: sql_help.c:413 sql_help.c:487 sql_help.c:609 sql_help.c:956 sql_help.c:1151
-#: sql_help.c:2200 sql_help.c:2201 sql_help.c:2217 sql_help.c:2218
+#: sql_help.c:413 sql_help.c:487 sql_help.c:609 sql_help.c:958 sql_help.c:1153
+#: sql_help.c:2202 sql_help.c:2203 sql_help.c:2219 sql_help.c:2220
msgid "action"
msgstr "Aktion"
#: sql_help.c:415 sql_help.c:422 sql_help.c:426 sql_help.c:427 sql_help.c:430
#: sql_help.c:432 sql_help.c:433 sql_help.c:434 sql_help.c:436 sql_help.c:439
#: sql_help.c:441 sql_help.c:442 sql_help.c:611 sql_help.c:621 sql_help.c:623
-#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:850 sql_help.c:958 sql_help.c:971
-#: sql_help.c:975 sql_help.c:976 sql_help.c:980 sql_help.c:982 sql_help.c:983
-#: sql_help.c:984 sql_help.c:986 sql_help.c:989 sql_help.c:991 sql_help.c:1250
-#: sql_help.c:1253 sql_help.c:1273 sql_help.c:1372 sql_help.c:1474
-#: sql_help.c:1479 sql_help.c:1493 sql_help.c:1494 sql_help.c:1495
-#: sql_help.c:1768 sql_help.c:1815 sql_help.c:1877 sql_help.c:1912
-#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2173 sql_help.c:2186 sql_help.c:2205
-#: sql_help.c:2207 sql_help.c:2214 sql_help.c:2225 sql_help.c:2242
-#: sql_help.c:2365 sql_help.c:2501 sql_help.c:3034 sql_help.c:3035
-#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3129 sql_help.c:3131 sql_help.c:3133
-#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3367 sql_help.c:3465 sql_help.c:3606
-#: sql_help.c:3845 sql_help.c:3887 sql_help.c:3889 sql_help.c:3891
-#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3911 sql_help.c:4039
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:850 sql_help.c:960 sql_help.c:973
+#: sql_help.c:977 sql_help.c:978 sql_help.c:982 sql_help.c:984 sql_help.c:985
+#: sql_help.c:986 sql_help.c:988 sql_help.c:991 sql_help.c:993 sql_help.c:1252
+#: sql_help.c:1255 sql_help.c:1275 sql_help.c:1374 sql_help.c:1476
+#: sql_help.c:1481 sql_help.c:1495 sql_help.c:1496 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1770 sql_help.c:1817 sql_help.c:1879 sql_help.c:1914
+#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2175 sql_help.c:2188 sql_help.c:2207
+#: sql_help.c:2209 sql_help.c:2216 sql_help.c:2227 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2503 sql_help.c:3036 sql_help.c:3037
+#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3131 sql_help.c:3133 sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:3368 sql_help.c:3369 sql_help.c:3467 sql_help.c:3608
+#: sql_help.c:3847 sql_help.c:3889 sql_help.c:3891 sql_help.c:3893
+#: sql_help.c:3910 sql_help.c:3913 sql_help.c:4041
msgid "column_name"
msgstr "Spaltenname"
-#: sql_help.c:416 sql_help.c:612 sql_help.c:959
+#: sql_help.c:416 sql_help.c:612 sql_help.c:961
msgid "new_column_name"
msgstr "neuer_Spaltenname"
-#: sql_help.c:421 sql_help.c:503 sql_help.c:620 sql_help.c:970 sql_help.c:1164
+#: sql_help.c:421 sql_help.c:503 sql_help.c:620 sql_help.c:972 sql_help.c:1166
msgid "where action is one of:"
msgstr "wobei Aktion Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:972 sql_help.c:977 sql_help.c:1166
-#: sql_help.c:1170 sql_help.c:1690 sql_help.c:1769 sql_help.c:1951
-#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2410 sql_help.c:3216
+#: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:974 sql_help.c:979 sql_help.c:1168
+#: sql_help.c:1172 sql_help.c:1692 sql_help.c:1771 sql_help.c:1953
+#: sql_help.c:2176 sql_help.c:2412 sql_help.c:3218
msgid "data_type"
msgstr "Datentyp"
-#: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:973 sql_help.c:978 sql_help.c:1167
-#: sql_help.c:1171 sql_help.c:1691 sql_help.c:1772 sql_help.c:1879
-#: sql_help.c:2175 sql_help.c:2411 sql_help.c:2417 sql_help.c:3124
+#: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:975 sql_help.c:980 sql_help.c:1169
+#: sql_help.c:1173 sql_help.c:1693 sql_help.c:1774 sql_help.c:1881
+#: sql_help.c:2177 sql_help.c:2413 sql_help.c:2419 sql_help.c:3126
msgid "collation"
msgstr "Sortierfolge"
-#: sql_help.c:425 sql_help.c:974 sql_help.c:1773 sql_help.c:2176
-#: sql_help.c:2187
+#: sql_help.c:425 sql_help.c:976 sql_help.c:1775 sql_help.c:2178
+#: sql_help.c:2189
msgid "column_constraint"
msgstr "Spalten-Constraint"
-#: sql_help.c:435 sql_help.c:622 sql_help.c:985
+#: sql_help.c:435 sql_help.c:622 sql_help.c:987
msgid "integer"
msgstr "ganze_Zahl"
-#: sql_help.c:437 sql_help.c:440 sql_help.c:624 sql_help.c:627 sql_help.c:987
-#: sql_help.c:990
+#: sql_help.c:437 sql_help.c:440 sql_help.c:624 sql_help.c:627 sql_help.c:989
+#: sql_help.c:992
msgid "attribute_option"
msgstr "Attributoption"
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:992 sql_help.c:1774 sql_help.c:2177
-#: sql_help.c:2188
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:994 sql_help.c:1776 sql_help.c:2179
+#: sql_help.c:2190
msgid "table_constraint"
msgstr "Tabellen-Constraint"
-#: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:997
-#: sql_help.c:998 sql_help.c:999 sql_help.c:1000 sql_help.c:1415
+#: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:999
+#: sql_help.c:1000 sql_help.c:1001 sql_help.c:1002 sql_help.c:1417
msgid "trigger_name"
msgstr "Triggername"
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1010 sql_help.c:1011
-#: sql_help.c:1775 sql_help.c:2180
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1012 sql_help.c:1013
+#: sql_help.c:1777 sql_help.c:2182
msgid "parent_table"
msgstr "Elterntabelle"
-#: sql_help.c:504 sql_help.c:1819
+#: sql_help.c:504 sql_help.c:1821
msgid "execution_cost"
msgstr "Ausführungskosten"
-#: sql_help.c:505 sql_help.c:1820
+#: sql_help.c:505 sql_help.c:1822
msgid "result_rows"
msgstr "Ergebniszeilen"
#: sql_help.c:526 sql_help.c:528 sql_help.c:783 sql_help.c:791 sql_help.c:795
-#: sql_help.c:798 sql_help.c:801 sql_help.c:1205 sql_help.c:1213
-#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1218 sql_help.c:1220 sql_help.c:2067
-#: sql_help.c:2069 sql_help.c:2072 sql_help.c:2073 sql_help.c:3033
-#: sql_help.c:3037 sql_help.c:3040 sql_help.c:3042 sql_help.c:3044
-#: sql_help.c:3046 sql_help.c:3048 sql_help.c:3054 sql_help.c:3056
-#: sql_help.c:3058 sql_help.c:3060 sql_help.c:3062 sql_help.c:3064
+#: sql_help.c:798 sql_help.c:801 sql_help.c:1207 sql_help.c:1215
+#: sql_help.c:1218 sql_help.c:1220 sql_help.c:1222 sql_help.c:2069
+#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2074 sql_help.c:2075 sql_help.c:3035
+#: sql_help.c:3039 sql_help.c:3042 sql_help.c:3044 sql_help.c:3046
+#: sql_help.c:3048 sql_help.c:3050 sql_help.c:3056 sql_help.c:3058
+#: sql_help.c:3060 sql_help.c:3062 sql_help.c:3064 sql_help.c:3066
msgid "role_specification"
msgstr "Rollenangabe"
-#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1232 sql_help.c:1665
-#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2486 sql_help.c:2875 sql_help.c:3691
+#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1234 sql_help.c:1667
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2488 sql_help.c:2877 sql_help.c:3693
msgid "user_name"
msgstr "Benutzername"
-#: sql_help.c:530 sql_help.c:803 sql_help.c:1221 sql_help.c:2074
-#: sql_help.c:3065
+#: sql_help.c:530 sql_help.c:803 sql_help.c:1223 sql_help.c:2076
+#: sql_help.c:3067
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "wobei Rollenangabe Folgendes sein kann:"
@@ -3528,102 +3537,102 @@ msgstr "wobei Rollenangabe Folgendes sein kann:"
msgid "group_name"
msgstr "Gruppenname"
-#: sql_help.c:549 sql_help.c:1670 sql_help.c:1883 sql_help.c:1915
-#: sql_help.c:2183 sql_help.c:2191 sql_help.c:2223 sql_help.c:2245
-#: sql_help.c:2257 sql_help.c:3061 sql_help.c:3393
+#: sql_help.c:549 sql_help.c:1672 sql_help.c:1885 sql_help.c:1917
+#: sql_help.c:2185 sql_help.c:2193 sql_help.c:2225 sql_help.c:2247
+#: sql_help.c:2259 sql_help.c:3063 sql_help.c:3395
msgid "tablespace_name"
msgstr "Tablespace-Name"
-#: sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:1007
-#: sql_help.c:1009 sql_help.c:1881 sql_help.c:1913 sql_help.c:2181
-#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2221 sql_help.c:2243
+#: sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:1009
+#: sql_help.c:1011 sql_help.c:1883 sql_help.c:1915 sql_help.c:2183
+#: sql_help.c:2191 sql_help.c:2223 sql_help.c:2245
msgid "storage_parameter"
msgstr "Storage-Parameter"
-#: sql_help.c:577 sql_help.c:1389 sql_help.c:3476
+#: sql_help.c:577 sql_help.c:1391 sql_help.c:3478
msgid "large_object_oid"
msgstr "Large-Object-OID"
-#: sql_help.c:629 sql_help.c:1005 sql_help.c:1014 sql_help.c:1017
-#: sql_help.c:1313
+#: sql_help.c:629 sql_help.c:1007 sql_help.c:1016 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:1315
msgid "index_name"
msgstr "Indexname"
-#: sql_help.c:705 sql_help.c:717 sql_help.c:1954
+#: sql_help.c:705 sql_help.c:717 sql_help.c:1956
msgid "strategy_number"
msgstr "Strategienummer"
#: sql_help.c:707 sql_help.c:708 sql_help.c:711 sql_help.c:712 sql_help.c:718
-#: sql_help.c:719 sql_help.c:721 sql_help.c:722 sql_help.c:1956
-#: sql_help.c:1957 sql_help.c:1960 sql_help.c:1961
+#: sql_help.c:719 sql_help.c:721 sql_help.c:722 sql_help.c:1958
+#: sql_help.c:1959 sql_help.c:1962 sql_help.c:1963
msgid "op_type"
msgstr "Optyp"
-#: sql_help.c:709 sql_help.c:1958
+#: sql_help.c:709 sql_help.c:1960
msgid "sort_family_name"
msgstr "Sortierfamilienname"
-#: sql_help.c:710 sql_help.c:720 sql_help.c:1959
+#: sql_help.c:710 sql_help.c:720 sql_help.c:1961
msgid "support_number"
msgstr "Unterst-Nummer"
-#: sql_help.c:714 sql_help.c:1613 sql_help.c:1963 sql_help.c:2334
-#: sql_help.c:2336
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:1615 sql_help.c:1965 sql_help.c:2336
+#: sql_help.c:2338
msgid "argument_type"
msgstr "Argumenttyp"
-#: sql_help.c:744 sql_help.c:813 sql_help.c:849 sql_help.c:1130
-#: sql_help.c:1272 sql_help.c:1312 sql_help.c:1374 sql_help.c:1399
-#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1416 sql_help.c:1473 sql_help.c:1478
-#: sql_help.c:1767 sql_help.c:1875 sql_help.c:1911 sql_help.c:1986
-#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2092 sql_help.c:2172 sql_help.c:2184
-#: sql_help.c:2241 sql_help.c:2359 sql_help.c:2535 sql_help.c:2744
-#: sql_help.c:2761 sql_help.c:2851 sql_help.c:3031 sql_help.c:3036
-#: sql_help.c:3081 sql_help.c:3112 sql_help.c:3363 sql_help.c:3368
-#: sql_help.c:3464 sql_help.c:3561 sql_help.c:3563 sql_help.c:3612
-#: sql_help.c:3651 sql_help.c:3800 sql_help.c:3802 sql_help.c:3851
-#: sql_help.c:3885 sql_help.c:3907 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910
-#: sql_help.c:3994 sql_help.c:3996 sql_help.c:4045
+#: sql_help.c:744 sql_help.c:813 sql_help.c:849 sql_help.c:1132
+#: sql_help.c:1274 sql_help.c:1314 sql_help.c:1376 sql_help.c:1401
+#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1418 sql_help.c:1475 sql_help.c:1480
+#: sql_help.c:1769 sql_help.c:1877 sql_help.c:1913 sql_help.c:1988
+#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2094 sql_help.c:2174 sql_help.c:2186
+#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2361 sql_help.c:2537 sql_help.c:2746
+#: sql_help.c:2763 sql_help.c:2853 sql_help.c:3033 sql_help.c:3038
+#: sql_help.c:3083 sql_help.c:3114 sql_help.c:3365 sql_help.c:3370
+#: sql_help.c:3466 sql_help.c:3563 sql_help.c:3565 sql_help.c:3614
+#: sql_help.c:3653 sql_help.c:3802 sql_help.c:3804 sql_help.c:3853
+#: sql_help.c:3887 sql_help.c:3909 sql_help.c:3911 sql_help.c:3912
+#: sql_help.c:3996 sql_help.c:3998 sql_help.c:4047
msgid "table_name"
msgstr "Tabellenname"
-#: sql_help.c:747 sql_help.c:1988
+#: sql_help.c:747 sql_help.c:1990
msgid "using_expression"
msgstr "Using-Ausdruck"
-#: sql_help.c:748 sql_help.c:1989
+#: sql_help.c:748 sql_help.c:1991
msgid "check_expression"
msgstr "Check-Ausdruck"
-#: sql_help.c:787 sql_help.c:1209 sql_help.c:1855 sql_help.c:2021
-#: sql_help.c:2469
+#: sql_help.c:787 sql_help.c:1211 sql_help.c:1857 sql_help.c:2023
+#: sql_help.c:2471
msgid "password"
msgstr "Passwort"
-#: sql_help.c:788 sql_help.c:1210 sql_help.c:1856 sql_help.c:2022
-#: sql_help.c:2470
+#: sql_help.c:788 sql_help.c:1212 sql_help.c:1858 sql_help.c:2024
+#: sql_help.c:2472
msgid "timestamp"
msgstr "Zeit"
-#: sql_help.c:792 sql_help.c:796 sql_help.c:799 sql_help.c:802 sql_help.c:3041
-#: sql_help.c:3373
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:796 sql_help.c:799 sql_help.c:802 sql_help.c:3043
+#: sql_help.c:3375
msgid "database_name"
msgstr "Datenbankname"
-#: sql_help.c:843 sql_help.c:2087
+#: sql_help.c:843 sql_help.c:2089
msgid "increment"
msgstr "Inkrement"
-#: sql_help.c:844 sql_help.c:2088
+#: sql_help.c:844 sql_help.c:2090
msgid "minvalue"
msgstr "Minwert"
-#: sql_help.c:845 sql_help.c:2089
+#: sql_help.c:845 sql_help.c:2091
msgid "maxvalue"
msgstr "Maxwert"
-#: sql_help.c:846 sql_help.c:2090 sql_help.c:3559 sql_help.c:3649
-#: sql_help.c:3798 sql_help.c:3927 sql_help.c:3992
+#: sql_help.c:846 sql_help.c:2092 sql_help.c:3561 sql_help.c:3651
+#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3929 sql_help.c:3994
msgid "start"
msgstr "Start"
@@ -3631,840 +3640,840 @@ msgstr "Start"
msgid "restart"
msgstr "Restart"
-#: sql_help.c:848 sql_help.c:2091
+#: sql_help.c:848 sql_help.c:2093
msgid "cache"
msgstr "Cache"
-#: sql_help.c:993
+#: sql_help.c:995
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "Tabellen-Constraint-für-Index"
-#: sql_help.c:1001 sql_help.c:1002 sql_help.c:1003 sql_help.c:1004
+#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1004 sql_help.c:1005 sql_help.c:1006
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "Regelname"
-#: sql_help.c:1015
+#: sql_help.c:1017
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "und Tabellen-Constraint-für-Index Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1033 sql_help.c:1036 sql_help.c:2260
+#: sql_help.c:1035 sql_help.c:1038 sql_help.c:2262
msgid "tablespace_option"
msgstr "Tablespace-Option"
-#: sql_help.c:1057 sql_help.c:1060 sql_help.c:1066 sql_help.c:1070
+#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1062 sql_help.c:1068 sql_help.c:1072
msgid "token_type"
msgstr "Tokentyp"
-#: sql_help.c:1058 sql_help.c:1061
+#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1063
msgid "dictionary_name"
msgstr "Wörterbuchname"
-#: sql_help.c:1063 sql_help.c:1067
+#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1069
msgid "old_dictionary"
msgstr "altes_Wörterbuch"
-#: sql_help.c:1064 sql_help.c:1068
+#: sql_help.c:1066 sql_help.c:1070
msgid "new_dictionary"
msgstr "neues_Wörterbuch"
-#: sql_help.c:1155 sql_help.c:1165 sql_help.c:1168 sql_help.c:1169
-#: sql_help.c:2409
+#: sql_help.c:1157 sql_help.c:1167 sql_help.c:1170 sql_help.c:1171
+#: sql_help.c:2411
msgid "attribute_name"
msgstr "Attributname"
-#: sql_help.c:1156
+#: sql_help.c:1158
msgid "new_attribute_name"
msgstr "neuer_Attributname"
-#: sql_help.c:1162
+#: sql_help.c:1164
msgid "new_enum_value"
msgstr "neuer_Enum-Wert"
-#: sql_help.c:1163
+#: sql_help.c:1165
msgid "existing_enum_value"
msgstr "existierender_Enum-Wert"
-#: sql_help.c:1233 sql_help.c:1776 sql_help.c:2103 sql_help.c:2487
-#: sql_help.c:2876 sql_help.c:3047 sql_help.c:3082 sql_help.c:3379
+#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1778 sql_help.c:2105 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:2878 sql_help.c:3049 sql_help.c:3084 sql_help.c:3381
msgid "server_name"
msgstr "Servername"
-#: sql_help.c:1261 sql_help.c:1264 sql_help.c:2502
+#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1266 sql_help.c:2504
msgid "view_option_name"
msgstr "Sichtoptionsname"
-#: sql_help.c:1262 sql_help.c:2503
+#: sql_help.c:1264 sql_help.c:2505
msgid "view_option_value"
msgstr "Sichtoptionswert"
-#: sql_help.c:1287 sql_help.c:3707 sql_help.c:3709 sql_help.c:3733
+#: sql_help.c:1289 sql_help.c:3709 sql_help.c:3711 sql_help.c:3735
msgid "transaction_mode"
msgstr "Transaktionsmodus"
-#: sql_help.c:1288 sql_help.c:3710 sql_help.c:3734
+#: sql_help.c:1290 sql_help.c:3712 sql_help.c:3736
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "wobei Transaktionsmodus Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:1371
+#: sql_help.c:1373
msgid "relation_name"
msgstr "Relationsname"
-#: sql_help.c:1376 sql_help.c:3043 sql_help.c:3375
+#: sql_help.c:1378 sql_help.c:3045 sql_help.c:3377
msgid "domain_name"
msgstr "Domänenname"
-#: sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1400
msgid "policy_name"
msgstr "Policy-Name"
-#: sql_help.c:1402
+#: sql_help.c:1404
msgid "rule_name"
msgstr "Regelname"
-#: sql_help.c:1419
+#: sql_help.c:1421
msgid "text"
msgstr "Text"
-#: sql_help.c:1444 sql_help.c:3225 sql_help.c:3413
+#: sql_help.c:1446 sql_help.c:3227 sql_help.c:3415
msgid "transaction_id"
msgstr "Transaktions-ID"
-#: sql_help.c:1475 sql_help.c:1481 sql_help.c:3151
+#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1483 sql_help.c:3153
msgid "filename"
msgstr "Dateiname"
-#: sql_help.c:1476 sql_help.c:1482 sql_help.c:2046 sql_help.c:2047
-#: sql_help.c:2048
+#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1484 sql_help.c:2048 sql_help.c:2049
+#: sql_help.c:2050
msgid "command"
msgstr "Befehl"
-#: sql_help.c:1480 sql_help.c:1916 sql_help.c:2246 sql_help.c:2504
-#: sql_help.c:2522 sql_help.c:3116
+#: sql_help.c:1482 sql_help.c:1918 sql_help.c:2248 sql_help.c:2506
+#: sql_help.c:2524 sql_help.c:3118
msgid "query"
msgstr "Anfrage"
-#: sql_help.c:1484 sql_help.c:2921
+#: sql_help.c:1486 sql_help.c:2923
msgid "where option can be one of:"
msgstr "wobei Option eine der folgenden sein kann:"
-#: sql_help.c:1485
+#: sql_help.c:1487
msgid "format_name"
msgstr "Formatname"
-#: sql_help.c:1486 sql_help.c:1487 sql_help.c:1490 sql_help.c:2922
-#: sql_help.c:2923 sql_help.c:2924 sql_help.c:2925 sql_help.c:2926
+#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1489 sql_help.c:1492 sql_help.c:2924
+#: sql_help.c:2925 sql_help.c:2926 sql_help.c:2927 sql_help.c:2928
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: sql_help.c:1488
+#: sql_help.c:1490
msgid "delimiter_character"
msgstr "Trennzeichen"
-#: sql_help.c:1489
+#: sql_help.c:1491
msgid "null_string"
msgstr "Null-Zeichenkette"
-#: sql_help.c:1491
+#: sql_help.c:1493
msgid "quote_character"
msgstr "Quote-Zeichen"
-#: sql_help.c:1492
+#: sql_help.c:1494
msgid "escape_character"
msgstr "Escape-Zeichen"
-#: sql_help.c:1496
+#: sql_help.c:1498
msgid "encoding_name"
msgstr "Kodierungsname"
-#: sql_help.c:1553 sql_help.c:1569 sql_help.c:1572
+#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1571 sql_help.c:1574
msgid "arg_data_type"
msgstr "Arg-Datentyp"
-#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1573 sql_help.c:1581
+#: sql_help.c:1556 sql_help.c:1575 sql_help.c:1583
msgid "sfunc"
msgstr "Übergangsfunktion"
-#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1574 sql_help.c:1582
+#: sql_help.c:1557 sql_help.c:1576 sql_help.c:1584
msgid "state_data_type"
msgstr "Zustandsdatentyp"
-#: sql_help.c:1556 sql_help.c:1575 sql_help.c:1583
+#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1577 sql_help.c:1585
msgid "state_data_size"
msgstr "Zustandsdatengröße"
-#: sql_help.c:1557 sql_help.c:1576 sql_help.c:1584
+#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1578 sql_help.c:1586
msgid "ffunc"
msgstr "Abschlussfunktion"
-#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1577 sql_help.c:1585
+#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1579 sql_help.c:1587
msgid "initial_condition"
msgstr "Anfangswert"
-#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1586
+#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1588
msgid "msfunc"
msgstr "Moving-Übergangsfunktion"
-#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1587
+#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1589
msgid "minvfunc"
msgstr "Moving-Inversfunktion"
-#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1588
+#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1590
msgid "mstate_data_type"
msgstr "Moving-Zustandsdatentyp"
-#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1589
+#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1591
msgid "mstate_data_size"
msgstr "Moving-Zustandsdatengröße"
-#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1590
+#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1592
msgid "mffunc"
msgstr "Moving-Abschlussfunktion"
-#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1591
+#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1593
msgid "minitial_condition"
msgstr "Moving-Anfangswert"
-#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1592
+#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1594
msgid "sort_operator"
msgstr "Sortieroperator"
-#: sql_help.c:1578
+#: sql_help.c:1580
msgid "or the old syntax"
msgstr "oder die alte Syntax"
-#: sql_help.c:1580
+#: sql_help.c:1582
msgid "base_type"
msgstr "Basistyp"
-#: sql_help.c:1631
+#: sql_help.c:1633
msgid "locale"
msgstr "Locale"
-#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1668
+#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1670
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"
-#: sql_help.c:1633 sql_help.c:1669
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1671
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"
-#: sql_help.c:1635
+#: sql_help.c:1637
msgid "existing_collation"
msgstr "existierende_Sortierfolge"
-#: sql_help.c:1645
+#: sql_help.c:1647
msgid "source_encoding"
msgstr "Quellkodierung"
-#: sql_help.c:1646
+#: sql_help.c:1648
msgid "dest_encoding"
msgstr "Zielkodierung"
-#: sql_help.c:1666 sql_help.c:2286
+#: sql_help.c:1668 sql_help.c:2288
msgid "template"
msgstr "Vorlage"
-#: sql_help.c:1667
+#: sql_help.c:1669
msgid "encoding"
msgstr "Kodierung"
-#: sql_help.c:1693
+#: sql_help.c:1695
msgid "constraint"
msgstr "Constraint"
-#: sql_help.c:1694
+#: sql_help.c:1696
msgid "where constraint is:"
msgstr "wobei Constraint Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1708 sql_help.c:2043 sql_help.c:2358
+#: sql_help.c:1710 sql_help.c:2045 sql_help.c:2360
msgid "event"
msgstr "Ereignis"
-#: sql_help.c:1709
+#: sql_help.c:1711
msgid "filter_variable"
msgstr "Filtervariable"
-#: sql_help.c:1721
+#: sql_help.c:1723
msgid "extension_name"
msgstr "Erweiterungsname"
-#: sql_help.c:1723
+#: sql_help.c:1725
msgid "version"
msgstr "Version"
-#: sql_help.c:1724
+#: sql_help.c:1726
msgid "old_version"
msgstr "alte_Version"
-#: sql_help.c:1779 sql_help.c:2192
+#: sql_help.c:1781 sql_help.c:2194
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "wobei Spalten-Constraint Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1782 sql_help.c:1813 sql_help.c:2195
+#: sql_help.c:1784 sql_help.c:1815 sql_help.c:2197
msgid "default_expr"
msgstr "Vorgabeausdruck"
-#: sql_help.c:1783 sql_help.c:2202
+#: sql_help.c:1785 sql_help.c:2204
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "und Tabellen-Constraint Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1814
+#: sql_help.c:1816
msgid "rettype"
msgstr "Rückgabetyp"
-#: sql_help.c:1816
+#: sql_help.c:1818
msgid "column_type"
msgstr "Spaltentyp"
-#: sql_help.c:1824
+#: sql_help.c:1826
msgid "definition"
msgstr "Definition"
-#: sql_help.c:1825
+#: sql_help.c:1827
msgid "obj_file"
msgstr "Objektdatei"
-#: sql_help.c:1826
+#: sql_help.c:1828
msgid "link_symbol"
msgstr "Linksymbol"
-#: sql_help.c:1827
+#: sql_help.c:1829
msgid "attribute"
msgstr "Attribut"
-#: sql_help.c:1862 sql_help.c:2028 sql_help.c:2476
+#: sql_help.c:1864 sql_help.c:2030 sql_help.c:2478
msgid "uid"
msgstr "Uid"
-#: sql_help.c:1876
+#: sql_help.c:1878
msgid "method"
msgstr "Methode"
-#: sql_help.c:1880 sql_help.c:2227 sql_help.c:3125
+#: sql_help.c:1882 sql_help.c:2229 sql_help.c:3127
msgid "opclass"
msgstr "Opklasse"
-#: sql_help.c:1884 sql_help.c:2213
+#: sql_help.c:1886 sql_help.c:2215
msgid "predicate"
msgstr "Prädikat"
-#: sql_help.c:1896
+#: sql_help.c:1898
msgid "call_handler"
msgstr "Handler"
-#: sql_help.c:1897
+#: sql_help.c:1899
msgid "inline_handler"
msgstr "Inline-Handler"
-#: sql_help.c:1898
+#: sql_help.c:1900
msgid "valfunction"
msgstr "Valfunktion"
-#: sql_help.c:1934
+#: sql_help.c:1936
msgid "com_op"
msgstr "Kommutator-Op"
-#: sql_help.c:1935
+#: sql_help.c:1937
msgid "neg_op"
msgstr "Umkehrungs-Op"
-#: sql_help.c:1936
+#: sql_help.c:1938
msgid "res_proc"
msgstr "Res-Funktion"
-#: sql_help.c:1937
+#: sql_help.c:1939
msgid "join_proc"
msgstr "Join-Funktion"
-#: sql_help.c:1953
+#: sql_help.c:1955
msgid "family_name"
msgstr "Familienname"
-#: sql_help.c:1964
+#: sql_help.c:1966
msgid "storage_type"
msgstr "Storage-Typ"
-#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2361 sql_help.c:2538 sql_help.c:3135
-#: sql_help.c:3550 sql_help.c:3552 sql_help.c:3640 sql_help.c:3642
-#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3791 sql_help.c:3894 sql_help.c:3983
-#: sql_help.c:3985
+#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2363 sql_help.c:2540 sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3554 sql_help.c:3642 sql_help.c:3644
+#: sql_help.c:3791 sql_help.c:3793 sql_help.c:3896 sql_help.c:3985
+#: sql_help.c:3987
msgid "condition"
msgstr "Bedingung"
-#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2364
+#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2366
msgid "where event can be one of:"
msgstr "wobei Ereignis eins der folgenden sein kann:"
-#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2070
+#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2072
msgid "schema_element"
msgstr "Schemaelement"
-#: sql_help.c:2104
+#: sql_help.c:2106
msgid "server_type"
msgstr "Servertyp"
-#: sql_help.c:2105
+#: sql_help.c:2107
msgid "server_version"
msgstr "Serverversion"
-#: sql_help.c:2106 sql_help.c:3045 sql_help.c:3377
+#: sql_help.c:2108 sql_help.c:3047 sql_help.c:3379
msgid "fdw_name"
msgstr "FDW-Name"
-#: sql_help.c:2178
+#: sql_help.c:2180
msgid "source_table"
msgstr "Quelltabelle"
-#: sql_help.c:2179
+#: sql_help.c:2181
msgid "like_option"
msgstr "Like-Option"
-#: sql_help.c:2196 sql_help.c:2197 sql_help.c:2206 sql_help.c:2208
-#: sql_help.c:2212
+#: sql_help.c:2198 sql_help.c:2199 sql_help.c:2208 sql_help.c:2210
+#: sql_help.c:2214
msgid "index_parameters"
msgstr "Indexparameter"
-#: sql_help.c:2198 sql_help.c:2215
+#: sql_help.c:2200 sql_help.c:2217
msgid "reftable"
msgstr "Reftabelle"
-#: sql_help.c:2199 sql_help.c:2216
+#: sql_help.c:2201 sql_help.c:2218
msgid "refcolumn"
msgstr "Refspalte"
-#: sql_help.c:2210
+#: sql_help.c:2212
msgid "exclude_element"
msgstr "Exclude-Element"
-#: sql_help.c:2211 sql_help.c:3557 sql_help.c:3647 sql_help.c:3796
-#: sql_help.c:3925 sql_help.c:3990
+#: sql_help.c:2213 sql_help.c:3559 sql_help.c:3649 sql_help.c:3798
+#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3992
msgid "operator"
msgstr "Operator"
-#: sql_help.c:2219
+#: sql_help.c:2221
msgid "and like_option is:"
msgstr "und Like-Option Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:2222
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "Indexparameter bei UNIQUE-, PRIMARY KEY- und EXCLUDE-Constraints sind:"
-#: sql_help.c:2224
+#: sql_help.c:2226
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "Exclude-Element in einem EXCLUDE-Constraint ist:"
-#: sql_help.c:2259
+#: sql_help.c:2261
msgid "directory"
msgstr "Verzeichnis"
-#: sql_help.c:2273
+#: sql_help.c:2275
msgid "parser_name"
msgstr "Parser-Name"
-#: sql_help.c:2274
+#: sql_help.c:2276
msgid "source_config"
msgstr "Quellkonfig"
-#: sql_help.c:2303
+#: sql_help.c:2305
msgid "start_function"
msgstr "Startfunktion"
-#: sql_help.c:2304
+#: sql_help.c:2306
msgid "gettoken_function"
msgstr "Gettext-Funktion"
-#: sql_help.c:2305
+#: sql_help.c:2307
msgid "end_function"
msgstr "Endfunktion"
-#: sql_help.c:2306
+#: sql_help.c:2308
msgid "lextypes_function"
msgstr "Lextypenfunktion"
-#: sql_help.c:2307
+#: sql_help.c:2309
msgid "headline_function"
msgstr "Headline-Funktion"
-#: sql_help.c:2319
+#: sql_help.c:2321
msgid "init_function"
msgstr "Init-Funktion"
-#: sql_help.c:2320
+#: sql_help.c:2322
msgid "lexize_function"
msgstr "Lexize-Funktion"
-#: sql_help.c:2333
+#: sql_help.c:2335
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "From-SQL-Funktionsname"
-#: sql_help.c:2335
+#: sql_help.c:2337
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "To-SQL-Funktionsname"
-#: sql_help.c:2360
+#: sql_help.c:2362
msgid "referenced_table_name"
msgstr "verwiesener_Tabellenname"
-#: sql_help.c:2363
+#: sql_help.c:2365
msgid "arguments"
msgstr "Argumente"
-#: sql_help.c:2413 sql_help.c:3485
+#: sql_help.c:2415 sql_help.c:3487
msgid "label"
msgstr "Label"
-#: sql_help.c:2415
+#: sql_help.c:2417
msgid "subtype"
msgstr "Untertyp"
-#: sql_help.c:2416
+#: sql_help.c:2418
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "Untertyp-Operatorklasse"
-#: sql_help.c:2418
+#: sql_help.c:2420
msgid "canonical_function"
msgstr "Canonical-Funktion"
-#: sql_help.c:2419
+#: sql_help.c:2421
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "Untertyp-Diff-Funktion"
-#: sql_help.c:2421
+#: sql_help.c:2423
msgid "input_function"
msgstr "Eingabefunktion"
-#: sql_help.c:2422
+#: sql_help.c:2424
msgid "output_function"
msgstr "Ausgabefunktion"
-#: sql_help.c:2423
+#: sql_help.c:2425
msgid "receive_function"
msgstr "Empfangsfunktion"
-#: sql_help.c:2424
+#: sql_help.c:2426
msgid "send_function"
msgstr "Sendefunktion"
-#: sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:2427
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "Typmod-Eingabefunktion"
-#: sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:2428
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "Typmod-Ausgabefunktion"
-#: sql_help.c:2427
+#: sql_help.c:2429
msgid "analyze_function"
msgstr "Analyze-Funktion"
-#: sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2430
msgid "internallength"
msgstr "interne_Länge"
-#: sql_help.c:2429
+#: sql_help.c:2431
msgid "alignment"
msgstr "Ausrichtung"
-#: sql_help.c:2430
+#: sql_help.c:2432
msgid "storage"
msgstr "Speicherung"
-#: sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:2433
msgid "like_type"
msgstr "wie_Typ"
-#: sql_help.c:2432
+#: sql_help.c:2434
msgid "category"
msgstr "Kategorie"
-#: sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:2435
msgid "preferred"
msgstr "bevorzugt"
-#: sql_help.c:2434
+#: sql_help.c:2436
msgid "default"
msgstr "Vorgabewert"
-#: sql_help.c:2435
+#: sql_help.c:2437
msgid "element"
msgstr "Element"
-#: sql_help.c:2436
+#: sql_help.c:2438
msgid "delimiter"
msgstr "Trennzeichen"
-#: sql_help.c:2437
+#: sql_help.c:2439
msgid "collatable"
msgstr "sortierbar"
-#: sql_help.c:2534 sql_help.c:3111 sql_help.c:3545 sql_help.c:3634
-#: sql_help.c:3784 sql_help.c:3884 sql_help.c:3978
+#: sql_help.c:2536 sql_help.c:3113 sql_help.c:3547 sql_help.c:3636
+#: sql_help.c:3786 sql_help.c:3886 sql_help.c:3980
msgid "with_query"
msgstr "With-Anfrage"
-#: sql_help.c:2536 sql_help.c:3113 sql_help.c:3564 sql_help.c:3570
-#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3577 sql_help.c:3581 sql_help.c:3589
-#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3809 sql_help.c:3812 sql_help.c:3816
-#: sql_help.c:3820 sql_help.c:3828 sql_help.c:3886 sql_help.c:3997
-#: sql_help.c:4003 sql_help.c:4006 sql_help.c:4010 sql_help.c:4014
-#: sql_help.c:4022
+#: sql_help.c:2538 sql_help.c:3115 sql_help.c:3566 sql_help.c:3572
+#: sql_help.c:3575 sql_help.c:3579 sql_help.c:3583 sql_help.c:3591
+#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3811 sql_help.c:3814 sql_help.c:3818
+#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3830 sql_help.c:3888 sql_help.c:3999
+#: sql_help.c:4005 sql_help.c:4008 sql_help.c:4012 sql_help.c:4016
+#: sql_help.c:4024
msgid "alias"
msgstr "Alias"
-#: sql_help.c:2537
+#: sql_help.c:2539
msgid "using_list"
msgstr "Using-Liste"
-#: sql_help.c:2539 sql_help.c:2952 sql_help.c:3192 sql_help.c:3895
+#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2954 sql_help.c:3194 sql_help.c:3897
msgid "cursor_name"
msgstr "Cursor-Name"
-#: sql_help.c:2540 sql_help.c:3119 sql_help.c:3896
+#: sql_help.c:2542 sql_help.c:3121 sql_help.c:3898
msgid "output_expression"
msgstr "Ausgabeausdruck"
-#: sql_help.c:2541 sql_help.c:3120 sql_help.c:3548 sql_help.c:3637
-#: sql_help.c:3787 sql_help.c:3897 sql_help.c:3981
+#: sql_help.c:2543 sql_help.c:3122 sql_help.c:3550 sql_help.c:3639
+#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3899 sql_help.c:3983
msgid "output_name"
msgstr "Ausgabename"
-#: sql_help.c:2557
+#: sql_help.c:2559
msgid "code"
msgstr "Code"
-#: sql_help.c:2900
+#: sql_help.c:2902
msgid "parameter"
msgstr "Parameter"
-#: sql_help.c:2919 sql_help.c:2920 sql_help.c:3217
+#: sql_help.c:2921 sql_help.c:2922 sql_help.c:3219
msgid "statement"
msgstr "Anweisung"
-#: sql_help.c:2951 sql_help.c:3191
+#: sql_help.c:2953 sql_help.c:3193
msgid "direction"
msgstr "Richtung"
-#: sql_help.c:2953 sql_help.c:3193
+#: sql_help.c:2955 sql_help.c:3195
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "wobei Richtung leer sein kann oder Folgendes:"
-#: sql_help.c:2954 sql_help.c:2955 sql_help.c:2956 sql_help.c:2957
-#: sql_help.c:2958 sql_help.c:3194 sql_help.c:3195 sql_help.c:3196
-#: sql_help.c:3197 sql_help.c:3198 sql_help.c:3558 sql_help.c:3560
-#: sql_help.c:3648 sql_help.c:3650 sql_help.c:3797 sql_help.c:3799
-#: sql_help.c:3926 sql_help.c:3928 sql_help.c:3991 sql_help.c:3993
+#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2957 sql_help.c:2958 sql_help.c:2959
+#: sql_help.c:2960 sql_help.c:3196 sql_help.c:3197 sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:3199 sql_help.c:3200 sql_help.c:3560 sql_help.c:3562
+#: sql_help.c:3650 sql_help.c:3652 sql_help.c:3799 sql_help.c:3801
+#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3930 sql_help.c:3993 sql_help.c:3995
msgid "count"
msgstr "Anzahl"
-#: sql_help.c:3038 sql_help.c:3370
+#: sql_help.c:3040 sql_help.c:3372
msgid "sequence_name"
msgstr "Sequenzname"
-#: sql_help.c:3051 sql_help.c:3383
+#: sql_help.c:3053 sql_help.c:3385
msgid "arg_name"
msgstr "Argname"
-#: sql_help.c:3052 sql_help.c:3384
+#: sql_help.c:3054 sql_help.c:3386
msgid "arg_type"
msgstr "Argtyp"
-#: sql_help.c:3057 sql_help.c:3389
+#: sql_help.c:3059 sql_help.c:3391
msgid "loid"
msgstr "Large-Object-OID"
-#: sql_help.c:3080
+#: sql_help.c:3082
msgid "remote_schema"
msgstr "fernes_Schema"
-#: sql_help.c:3083
+#: sql_help.c:3085
msgid "local_schema"
msgstr "lokales_Schema"
-#: sql_help.c:3117
+#: sql_help.c:3119
msgid "conflict_target"
msgstr "Konfliktziel"
-#: sql_help.c:3118
+#: sql_help.c:3120
msgid "conflict_action"
msgstr "Konfliktaktion"
-#: sql_help.c:3121
+#: sql_help.c:3123
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "wobei Konfliktziel Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:3122
+#: sql_help.c:3124
#, fuzzy
#| msgid "column_name"
msgid "column_name_index"
msgstr "Spaltenname"
-#: sql_help.c:3123
+#: sql_help.c:3125
#, fuzzy
#| msgid "expression"
msgid "expression_index"
msgstr "Ausdruck"
-#: sql_help.c:3126
+#: sql_help.c:3128
#, fuzzy
#| msgid "predicate"
msgid "index_predicate"
msgstr "Prädikat"
-#: sql_help.c:3128
+#: sql_help.c:3130
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "und Konfliktaktion Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3892
+#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3894
msgid "sub-SELECT"
msgstr ""
-#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3206 sql_help.c:3868
+#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3208 sql_help.c:3870
msgid "channel"
msgstr "Kanal"
-#: sql_help.c:3165
+#: sql_help.c:3167
msgid "lockmode"
msgstr "Sperrmodus"
-#: sql_help.c:3166
+#: sql_help.c:3168
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "wobei Sperrmodus Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:3207
+#: sql_help.c:3209
msgid "payload"
msgstr "Payload"
-#: sql_help.c:3234
+#: sql_help.c:3236
msgid "old_role"
msgstr "alte_Rolle"
-#: sql_help.c:3235
+#: sql_help.c:3237
msgid "new_role"
msgstr "neue_Rolle"
-#: sql_help.c:3260 sql_help.c:3421 sql_help.c:3429
+#: sql_help.c:3262 sql_help.c:3423 sql_help.c:3431
msgid "savepoint_name"
msgstr "Sicherungspunktsname"
-#: sql_help.c:3462
+#: sql_help.c:3464
msgid "provider"
msgstr "Provider"
-#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3591 sql_help.c:3593 sql_help.c:3639
-#: sql_help.c:3788 sql_help.c:3830 sql_help.c:3832 sql_help.c:3982
-#: sql_help.c:4024 sql_help.c:4026
+#: sql_help.c:3551 sql_help.c:3593 sql_help.c:3595 sql_help.c:3641
+#: sql_help.c:3790 sql_help.c:3832 sql_help.c:3834 sql_help.c:3984
+#: sql_help.c:4026 sql_help.c:4028
msgid "from_item"
msgstr "From-Element"
-#: sql_help.c:3551 sql_help.c:3603 sql_help.c:3790 sql_help.c:3842
-#: sql_help.c:3984 sql_help.c:4036
+#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3605 sql_help.c:3792 sql_help.c:3844
+#: sql_help.c:3986 sql_help.c:4038
msgid "grouping_element"
msgstr "Gruppierelement"
-#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3643 sql_help.c:3792 sql_help.c:3986
+#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3645 sql_help.c:3794 sql_help.c:3988
msgid "window_name"
msgstr "Fenstername"
-#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3644 sql_help.c:3793 sql_help.c:3987
+#: sql_help.c:3556 sql_help.c:3646 sql_help.c:3795 sql_help.c:3989
msgid "window_definition"
msgstr "Fensterdefinition"
-#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3569 sql_help.c:3607 sql_help.c:3645
-#: sql_help.c:3794 sql_help.c:3808 sql_help.c:3846 sql_help.c:3988
-#: sql_help.c:4002 sql_help.c:4040
+#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3571 sql_help.c:3609 sql_help.c:3647
+#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3810 sql_help.c:3848 sql_help.c:3990
+#: sql_help.c:4004 sql_help.c:4042
msgid "select"
msgstr "Select"
-#: sql_help.c:3562 sql_help.c:3801 sql_help.c:3995
+#: sql_help.c:3564 sql_help.c:3803 sql_help.c:3997
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "wobei From-Element Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:3565 sql_help.c:3571 sql_help.c:3574 sql_help.c:3578
-#: sql_help.c:3590 sql_help.c:3804 sql_help.c:3810 sql_help.c:3813
-#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3829 sql_help.c:3998 sql_help.c:4004
-#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4011 sql_help.c:4023
+#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3573 sql_help.c:3576 sql_help.c:3580
+#: sql_help.c:3592 sql_help.c:3806 sql_help.c:3812 sql_help.c:3815
+#: sql_help.c:3819 sql_help.c:3831 sql_help.c:4000 sql_help.c:4006
+#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4013 sql_help.c:4025
msgid "column_alias"
msgstr "Spaltenalias"
-#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3805 sql_help.c:3999
+#: sql_help.c:3568 sql_help.c:3807 sql_help.c:4001
msgid "sampling_method"
msgstr "Stichprobenmethode"
-#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3576 sql_help.c:3580 sql_help.c:3584
-#: sql_help.c:3587 sql_help.c:3806 sql_help.c:3815 sql_help.c:3819
-#: sql_help.c:3823 sql_help.c:3826 sql_help.c:4000 sql_help.c:4009
-#: sql_help.c:4013 sql_help.c:4017 sql_help.c:4020
+#: sql_help.c:3569 sql_help.c:3578 sql_help.c:3582 sql_help.c:3586
+#: sql_help.c:3589 sql_help.c:3808 sql_help.c:3817 sql_help.c:3821
+#: sql_help.c:3825 sql_help.c:3828 sql_help.c:4002 sql_help.c:4011
+#: sql_help.c:4015 sql_help.c:4019 sql_help.c:4022
msgid "argument"
msgstr "Argument"
-#: sql_help.c:3568 sql_help.c:3807 sql_help.c:4001
+#: sql_help.c:3570 sql_help.c:3809 sql_help.c:4003
msgid "seed"
-msgstr ""
+msgstr "Startwert"
-#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3605 sql_help.c:3811 sql_help.c:3844
-#: sql_help.c:4005 sql_help.c:4038
+#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3607 sql_help.c:3813 sql_help.c:3846
+#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4040
msgid "with_query_name"
msgstr "With-Anfragename"
-#: sql_help.c:3582 sql_help.c:3585 sql_help.c:3588 sql_help.c:3821
-#: sql_help.c:3824 sql_help.c:3827 sql_help.c:4015 sql_help.c:4018
-#: sql_help.c:4021
+#: sql_help.c:3584 sql_help.c:3587 sql_help.c:3590 sql_help.c:3823
+#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3829 sql_help.c:4017 sql_help.c:4020
+#: sql_help.c:4023
msgid "column_definition"
msgstr "Spaltendefinition"
-#: sql_help.c:3592 sql_help.c:3831 sql_help.c:4025
+#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3833 sql_help.c:4027
msgid "join_type"
msgstr "Verbundtyp"
-#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3833 sql_help.c:4027
+#: sql_help.c:3596 sql_help.c:3835 sql_help.c:4029
msgid "join_condition"
msgstr "Verbundbedingung"
-#: sql_help.c:3595 sql_help.c:3834 sql_help.c:4028
+#: sql_help.c:3597 sql_help.c:3836 sql_help.c:4030
msgid "join_column"
msgstr "Verbundspalte"
-#: sql_help.c:3596 sql_help.c:3835 sql_help.c:4029
+#: sql_help.c:3598 sql_help.c:3837 sql_help.c:4031
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "und Gruppierelement eins der folgenden sein kann:"
-#: sql_help.c:3604 sql_help.c:3843 sql_help.c:4037
+#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3845 sql_help.c:4039
msgid "and with_query is:"
msgstr "und With-Anfrage ist:"
-#: sql_help.c:3608 sql_help.c:3847 sql_help.c:4041
+#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3849 sql_help.c:4043
msgid "values"
msgstr "values"
-#: sql_help.c:3609 sql_help.c:3848 sql_help.c:4042
+#: sql_help.c:3611 sql_help.c:3850 sql_help.c:4044
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3849 sql_help.c:4043
+#: sql_help.c:3612 sql_help.c:3851 sql_help.c:4045
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:3611 sql_help.c:3850 sql_help.c:4044
+#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3852 sql_help.c:4046
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:3638
+#: sql_help.c:3640
msgid "new_table"
msgstr "neue_Tabelle"
-#: sql_help.c:3663
+#: sql_help.c:3665
msgid "timezone"
msgstr "Zeitzone"
-#: sql_help.c:3708
+#: sql_help.c:3710
msgid "snapshot_id"
msgstr "Snapshot-ID"
-#: sql_help.c:3893
+#: sql_help.c:3895
msgid "from_list"
msgstr "From-Liste"
-#: sql_help.c:3924
+#: sql_help.c:3926
msgid "sort_expression"
msgstr "Sortierausdruck"
diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po
index 6bd67f4536a..023217ddcdb 100644
--- a/src/bin/psql/po/ru.po
+++ b/src/bin/psql/po/ru.po
@@ -24,17 +24,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-09 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-09 12:39+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "pclose failed: %s"
msgstr "ошибка pclose: %s"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:331 input.c:205 mainloop.c:73
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:318 input.c:205 mainloop.c:73
#: mainloop.c:253
#, c-format
msgid "out of memory\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "попытка дублирования нулевого указате
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
-#: ../../common/username.c:47 command.c:286
+#: ../../common/username.c:47 command.c:273
msgid "user does not exist"
msgstr "пользователь не существует"
@@ -134,37 +134,37 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
-#: command.c:127
+#: command.c:114
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Неверная команда \\%s. Справка по командам: \\?\n"
-#: command.c:129
+#: command.c:116
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "неверная команда \\%s\n"
-#: command.c:140
+#: command.c:127
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: лишний аргумент \"%s\" пропущен\n"
-#: command.c:284
+#: command.c:271
#, c-format
msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n"
msgstr "не удалось получить домашний каталог пользователя c ид. %ld: %s\n"
-#: command.c:302
+#: command.c:289
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
-#: command.c:317 common.c:442 common.c:500 common.c:962
+#: command.c:304 common.c:442 common.c:500 common.c:962
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n"
-#: command.c:344
+#: command.c:331
#, c-format
msgid ""
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
"\", порт \"%s\".\n"
-#: command.c:347
+#: command.c:334
#, c-format
msgid ""
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
@@ -182,140 +182,122 @@ msgstr ""
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
"порт \"%s\").\n"
-#: command.c:548 command.c:618 command.c:714 command.c:1517
+#: command.c:535 command.c:605 command.c:1405
#, c-format
msgid "no query buffer\n"
msgstr "нет буфера запросов\n"
-#: command.c:581 command.c:3364
+#: command.c:568 command.c:3165
#, c-format
msgid "invalid line number: %s\n"
msgstr "неверный номер строки: %s\n"
-#: command.c:612
+#: command.c:599
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n"
msgstr ""
"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование исходного кода "
"функции.\n"
-#: command.c:692 command.c:760
+#: command.c:679
msgid "No changes"
msgstr "Изменений нет"
-#: command.c:708
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support editing view definitions.\n"
-msgstr ""
-"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование определения "
-"представления.\n"
-
-#: command.c:814
+#: command.c:733
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr ""
"%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура "
"перекодировки\n"
-#: command.c:911 command.c:961 command.c:975 command.c:992 command.c:1099
-#: command.c:1263 command.c:1497 command.c:1528
+#: command.c:830 command.c:880 command.c:894 command.c:911 command.c:1018
+#: command.c:1182 command.c:1385 command.c:1416
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s\n"
-#: command.c:1024
+#: command.c:943
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Буфер запроса пуст."
-#: command.c:1034
+#: command.c:953
msgid "Enter new password: "
msgstr "Введите новый пароль: "
-#: command.c:1035
+#: command.c:954
msgid "Enter it again: "
msgstr "Повторите его: "
-#: command.c:1039
+#: command.c:958
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Пароли не совпадают.\n"
-#: command.c:1057
+#: command.c:976
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n"
-#: command.c:1128 command.c:1244 command.c:1502
+#: command.c:1047 command.c:1163 command.c:1390
#, c-format
msgid "\\%s: error while setting variable\n"
msgstr "\\%s: не удалось установить переменную\n"
-#: command.c:1191
+#: command.c:1110
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)."
-#: command.c:1203
+#: command.c:1122
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "История записана в файл \"%s\".\n"
-#: command.c:1268
+#: command.c:1187
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\"\n"
-#: command.c:1310
+#: command.c:1229
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n"
-#: command.c:1316
+#: command.c:1235
#, c-format
msgid "function name is required\n"
msgstr "требуется имя функции\n"
-#: command.c:1389
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support showing view definitions.\n"
-msgstr ""
-"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод определения представлений.\n"
-
-#: command.c:1395
-#, c-format
-msgid "view name is required\n"
-msgstr "требуется имя представления\n"
-
-#: command.c:1482
+#: command.c:1370
msgid "Timing is on."
msgstr "Секундомер включен."
-#: command.c:1484
+#: command.c:1372
msgid "Timing is off."
msgstr "Секундомер выключен."
-#: command.c:1545 command.c:1565 command.c:2196 command.c:2199 command.c:2202
-#: command.c:2208 command.c:2210 command.c:2218 command.c:2228 command.c:2237
-#: command.c:2251 command.c:2268 command.c:2327 common.c:74 copy.c:333
+#: command.c:1433 command.c:1453 command.c:2084 command.c:2087 command.c:2090
+#: command.c:2096 command.c:2098 command.c:2106 command.c:2116 command.c:2125
+#: command.c:2139 command.c:2156 command.c:2215 common.c:74 copy.c:333
#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1700 psqlscan.l:1711 psqlscan.l:1721
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:1656
+#: command.c:1544
#, c-format
msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
-#: command.c:1682 startup.c:195
+#: command.c:1570 startup.c:195
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: command.c:1687 startup.c:197
+#: command.c:1575 startup.c:197
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Пароль пользователя %s: "
-#: command.c:1734
+#: command.c:1622
#, c-format
msgid ""
"All connection parameters must be supplied because no database connection "
@@ -324,24 +306,24 @@ msgstr ""
"Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры "
"подключения\n"
-#: command.c:1852 command.c:3466 common.c:120 common.c:413 common.c:1005
+#: command.c:1740 command.c:3199 common.c:120 common.c:413 common.c:1005
#: common.c:1030 common.c:1130 copy.c:492 copy.c:702 large_obj.c:156
#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1972
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1856
+#: command.c:1744
#, c-format
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Сохранено предыдущее подключение\n"
-#: command.c:1860
+#: command.c:1748
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1894
+#: command.c:1782
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
@@ -350,7 +332,7 @@ msgstr ""
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
"\", порт \"%s\".\n"
-#: command.c:1897
+#: command.c:1785
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
@@ -359,17 +341,17 @@ msgstr ""
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
"порт \"%s\") .\n"
-#: command.c:1901
+#: command.c:1789
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
-#: command.c:1935
+#: command.c:1823
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
-#: command.c:1943
+#: command.c:1831
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n"
@@ -378,24 +360,24 @@ msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %d.%d, а сервер - %d.%d.\n"
" Часть функций psql может не работать.\n"
-#: command.c:1977
+#: command.c:1865
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %s, сжатие: %s)\n"
-#: command.c:1978 command.c:1979 command.c:1980
+#: command.c:1866 command.c:1867 command.c:1868
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: command.c:1981 help.c:46
+#: command.c:1869 help.c:46
msgid "off"
msgstr "выкл."
-#: command.c:1981 help.c:46
+#: command.c:1869 help.c:46
msgid "on"
msgstr "вкл."
-#: command.c:2001
+#: command.c:1889
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -408,7 +390,7 @@ msgstr ""
" Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n"
" \"Notes for Windows users\".\n"
-#: command.c:2085
+#: command.c:1973
#, c-format
msgid ""
"environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
@@ -417,226 +399,234 @@ msgstr ""
"в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
"строки\n"
-#: command.c:2114
+#: command.c:2002
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n"
-#: command.c:2116
+#: command.c:2004
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n"
-#: command.c:2154
+#: command.c:2042
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n"
-#: command.c:2181
+#: command.c:2069
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n"
-#: command.c:2489
+#: command.c:2373
#, c-format
msgid ""
"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
-"latex, troff-ms\n"
+"latex, latex-longtable, troff-ms\n"
msgstr ""
"допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
-"latex, troff-ms\n"
+"latex, latex-longtable, troff-ms\n"
-#: command.c:2508
+#: command.c:2392
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n"
-#: command.c:2522
+#: command.c:2408
#, c-format
-msgid "\\pset: allowed unicode border linestyle are single, double\n"
+msgid "\\pset: allowed unicode border linestyles are single, double\n"
msgstr "допустимые стили unicode-линий границ для \\pset: single, double\n"
-#: command.c:2535
+#: command.c:2423
#, c-format
-msgid "\\pset: allowed unicode column linestyle are single, double\n"
+msgid "\\pset: allowed unicode column linestyles are single, double\n"
msgstr "допустимые стили unicode-линий колонок для \\pset: single, double\n"
-#: command.c:2548
+#: command.c:2438
#, c-format
-msgid "\\pset: allowed unicode header linestyle are single, double\n"
+msgid "\\pset: allowed unicode header linestyles are single, double\n"
msgstr "допустимые стили unicode-линий заголовков для \\pset: single, double\n"
-#: command.c:2700 command.c:2877
+#: command.c:2590 command.c:2769
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n"
-#: command.c:2718
+#: command.c:2608
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Стиль границ: %d.\n"
-#: command.c:2724
+#: command.c:2614
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "Ширина вывода сброшена.\n"
-#: command.c:2726
+#: command.c:2616
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "Ширина вывода: %d.\n"
-#: command.c:2733
+#: command.c:2623
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Расширенный вывод включён.\n"
-#: command.c:2735
+#: command.c:2625
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n"
-#: command.c:2737
+#: command.c:2627
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Расширенный вывод выключен.\n"
-#: command.c:2744 command.c:2752
+#: command.c:2634 command.c:2642
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n"
-#: command.c:2746
+#: command.c:2636
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
-#: command.c:2759
+#: command.c:2649
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Строка итогов включена.\n"
-#: command.c:2761
+#: command.c:2651
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Строка итогов выключена.\n"
-#: command.c:2767
+#: command.c:2657
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Формат вывода: %s.\n"
-#: command.c:2773
+#: command.c:2663
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
-#: command.c:2780
+#: command.c:2670
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n"
-#: command.c:2788
+#: command.c:2678
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n"
-#: command.c:2790
+#: command.c:2680
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n"
-#: command.c:2797
+#: command.c:2687
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n"
-#: command.c:2799
+#: command.c:2689
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Постраничник используется всегда.\n"
-#: command.c:2801
+#: command.c:2691
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "Постраничник выключен.\n"
-#: command.c:2807
+#: command.c:2697
#, c-format
-msgid "Pager won't be used for less than %d lines\n"
-msgstr "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
+msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
+msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
+msgstr[0] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
+msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
+msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
-#: command.c:2815 command.c:2825
+#: command.c:2707 command.c:2717
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n"
-#: command.c:2817
+#: command.c:2709
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n"
-#: command.c:2819
+#: command.c:2711
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
-#: command.c:2832
+#: command.c:2724
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n"
-#: command.c:2835
+#: command.c:2727
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
-#: command.c:2842
+#: command.c:2734
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
-#: command.c:2844
+#: command.c:2736
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Заголовок не задан.\n"
-#: command.c:2851
+#: command.c:2743
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n"
-#: command.c:2853
+#: command.c:2745
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n"
-#: command.c:2859 command.c:2871
+#: command.c:2751
#, c-format
msgid "Unicode border linestyle is \"%s\".\n"
msgstr "Стиль unicode-линий границ: \"%s\".\n"
-#: command.c:2865
+#: command.c:2757
#, c-format
msgid "Unicode column linestyle is \"%s\".\n"
msgstr "Стиль unicode-линий колонок: \"%s\".\n"
-#: command.c:3031
+#: command.c:2763
+#, c-format
+msgid "Unicode header linestyle is \"%s\".\n"
+msgstr "Стиль unicode-линий границ: \"%s\".\n"
+
+#: command.c:2923
#, c-format
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: ошибка\n"
-#: command.c:3051 common.c:548
+#: command.c:2943 common.c:548
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n"
-#: command.c:3072
+#: command.c:2964
#, c-format
msgid "Watch every %lds\t%s"
msgstr "Повтор запрос через %ld сек.\t%s"
-#: command.c:3123 command.c:3130 common.c:448 common.c:455 common.c:988
+#: command.c:3015 command.c:3022 common.c:448 common.c:455 common.c:988
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -649,11 +639,6 @@ msgstr ""
"**************************\n"
"\n"
-#: command.c:3281
-#, c-format
-msgid "%s.%s is not a view\n"
-msgstr "%s.%s - не представление\n"
-
#: common.c:287
#, c-format
msgid "connection to server was lost\n"
@@ -824,19 +809,19 @@ msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "попытка выйти из режима копирования"
#: describe.c:71 describe.c:264 describe.c:496 describe.c:626 describe.c:769
-#: describe.c:886 describe.c:956 describe.c:2921 describe.c:3126
-#: describe.c:3216 describe.c:3461 describe.c:3598 describe.c:3827
-#: describe.c:3899 describe.c:3910 describe.c:3969 describe.c:4377
-#: describe.c:4456
+#: describe.c:886 describe.c:956 describe.c:2929 describe.c:3134
+#: describe.c:3224 describe.c:3469 describe.c:3606 describe.c:3835
+#: describe.c:3907 describe.c:3918 describe.c:3977 describe.c:4385
+#: describe.c:4464
msgid "Schema"
msgstr "Схема"
#: describe.c:72 describe.c:156 describe.c:164 describe.c:265 describe.c:497
-#: describe.c:627 describe.c:688 describe.c:770 describe.c:957 describe.c:2922
-#: describe.c:3048 describe.c:3127 describe.c:3217 describe.c:3296
-#: describe.c:3462 describe.c:3526 describe.c:3599 describe.c:3828
-#: describe.c:3900 describe.c:3911 describe.c:3970 describe.c:4159
-#: describe.c:4240 describe.c:4454
+#: describe.c:627 describe.c:688 describe.c:770 describe.c:957 describe.c:2930
+#: describe.c:3056 describe.c:3135 describe.c:3225 describe.c:3304
+#: describe.c:3470 describe.c:3534 describe.c:3607 describe.c:3836
+#: describe.c:3908 describe.c:3919 describe.c:3978 describe.c:4167
+#: describe.c:4248 describe.c:4462
msgid "Name"
msgstr "Имя"
@@ -850,12 +835,12 @@ msgid "Argument data types"
msgstr "Типы данных аргументов"
#: describe.c:105 describe.c:187 describe.c:370 describe.c:545 describe.c:642
-#: describe.c:713 describe.c:959 describe.c:1570 describe.c:2722
-#: describe.c:2955 describe.c:3079 describe.c:3153 describe.c:3226
-#: describe.c:3309 describe.c:3377 describe.c:3469 describe.c:3535
-#: describe.c:3600 describe.c:3736 describe.c:3776 describe.c:3844
-#: describe.c:3903 describe.c:3912 describe.c:3971 describe.c:4185
-#: describe.c:4262 describe.c:4391 describe.c:4457 large_obj.c:289
+#: describe.c:713 describe.c:959 describe.c:1572 describe.c:2730
+#: describe.c:2963 describe.c:3087 describe.c:3161 describe.c:3234
+#: describe.c:3317 describe.c:3385 describe.c:3477 describe.c:3543
+#: describe.c:3608 describe.c:3744 describe.c:3784 describe.c:3852
+#: describe.c:3911 describe.c:3920 describe.c:3979 describe.c:4193
+#: describe.c:4270 describe.c:4399 describe.c:4465 large_obj.c:289
#: large_obj.c:299
msgid "Description"
msgstr "Описание"
@@ -870,8 +855,8 @@ msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает табличные пространства.\n"
#: describe.c:157 describe.c:165 describe.c:367 describe.c:535 describe.c:689
-#: describe.c:885 describe.c:2931 describe.c:3052 describe.c:3298
-#: describe.c:3527 describe.c:4160 describe.c:4241 large_obj.c:288
+#: describe.c:885 describe.c:2939 describe.c:3060 describe.c:3306
+#: describe.c:3535 describe.c:4168 describe.c:4249 large_obj.c:288
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
@@ -879,12 +864,12 @@ msgstr "Владелец"
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
-#: describe.c:177 describe.c:2535
+#: describe.c:177 describe.c:2543
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: describe.c:182 describe.c:508 describe.c:705 describe.c:2947
-#: describe.c:2951
+#: describe.c:182 describe.c:508 describe.c:705 describe.c:2955
+#: describe.c:2959
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -920,7 +905,7 @@ msgid "normal"
msgstr "обычная"
#: describe.c:284 describe.c:329 describe.c:346 describe.c:776 describe.c:895
-#: describe.c:1539 describe.c:2930 describe.c:3128 describe.c:4259
+#: describe.c:1541 describe.c:2938 describe.c:3136 describe.c:4267
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -988,7 +973,7 @@ msgstr "Тип правого аргумента"
msgid "Result type"
msgstr "Результирующий тип"
-#: describe.c:635 describe.c:3368 describe.c:3735
+#: describe.c:635 describe.c:3376 describe.c:3743
msgid "Function"
msgstr "Функция"
@@ -1000,11 +985,11 @@ msgstr "Список операторов"
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
-#: describe.c:695 describe.c:3463
+#: describe.c:695 describe.c:3471
msgid "Collate"
msgstr "LC_COLLATE"
-#: describe.c:696 describe.c:3464
+#: describe.c:696 describe.c:3472
msgid "Ctype"
msgstr "LC_CTYPE"
@@ -1016,23 +1001,23 @@ msgstr "Табл. пространство"
msgid "List of databases"
msgstr "Список баз данных"
-#: describe.c:771 describe.c:888 describe.c:2923
+#: describe.c:771 describe.c:888 describe.c:2931
msgid "table"
msgstr "таблица"
-#: describe.c:772 describe.c:2924
+#: describe.c:772 describe.c:2932
msgid "view"
msgstr "представление"
-#: describe.c:773 describe.c:2925
+#: describe.c:773 describe.c:2933
msgid "materialized view"
msgstr "материализованное представление"
-#: describe.c:774 describe.c:890 describe.c:2927
+#: describe.c:774 describe.c:890 describe.c:2935
msgid "sequence"
msgstr "последовательность"
-#: describe.c:775 describe.c:2929
+#: describe.c:775 describe.c:2937
msgid "foreign table"
msgstr "сторонняя таблица"
@@ -1044,7 +1029,7 @@ msgstr "Права для колонок"
msgid "Policies"
msgstr "Политики"
-#: describe.c:844 describe.c:4601 describe.c:4605
+#: describe.c:844 describe.c:4609 describe.c:4613
msgid "Access privileges"
msgstr "Права доступа"
@@ -1099,318 +1084,326 @@ msgstr "Описание объекта"
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Отношение \"%s\" не найдено.\n"
-#: describe.c:1378
+#: describe.c:1379
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Отношение с OID %s не найдено.\n"
-#: describe.c:1483
+#: describe.c:1485
#, c-format
msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
msgstr "Нежурналируемая таблица \"%s.%s\""
-#: describe.c:1486
+#: describe.c:1488
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Таблица \"%s.%s\""
-#: describe.c:1490
+#: describe.c:1492
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Представление \"%s.%s\""
-#: describe.c:1495
+#: describe.c:1497
#, c-format
msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Нежурналируемое материализованное представление \"%s.%s\""
-#: describe.c:1498
+#: describe.c:1500
#, c-format
msgid "Materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Материализованное представление \"%s.%s\""
-#: describe.c:1502
+#: describe.c:1504
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Последовательность \"%s.%s\""
-#: describe.c:1507
+#: describe.c:1509
#, c-format
msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
msgstr "Нежурналируемый индекс \"%s.%s\""
-#: describe.c:1510
+#: describe.c:1512
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Индекс \"%s.%s\""
-#: describe.c:1515
+#: describe.c:1517
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Специальное отношение \"%s.%s\""
-#: describe.c:1519
+#: describe.c:1521
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\""
-#: describe.c:1523
+#: describe.c:1525
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Составной тип \"%s.%s\""
-#: describe.c:1527
+#: describe.c:1529
#, c-format
msgid "Foreign table \"%s.%s\""
msgstr "Сторонняя таблица \"%s.%s\""
-#: describe.c:1538
+#: describe.c:1540
msgid "Column"
msgstr "Колонка"
-#: describe.c:1547
+#: describe.c:1549
msgid "Modifiers"
msgstr "Модификаторы"
-#: describe.c:1552
+#: describe.c:1554
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: describe.c:1555
+#: describe.c:1557
msgid "Definition"
msgstr "Определение"
-#: describe.c:1558 describe.c:4180 describe.c:4261 describe.c:4329
-#: describe.c:4390
+#: describe.c:1560 describe.c:4188 describe.c:4269 describe.c:4337
+#: describe.c:4398
msgid "FDW Options"
msgstr "Параметры ОСД"
-#: describe.c:1562
+#: describe.c:1564
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
-#: describe.c:1565
+#: describe.c:1567
msgid "Stats target"
msgstr "Цель для статистики"
-#: describe.c:1615
+#: describe.c:1617
#, c-format
msgid "collate %s"
msgstr "правило сортировки %s"
-#: describe.c:1623
+#: describe.c:1625
msgid "not null"
msgstr "NOT NULL"
#. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1633
+#: describe.c:1635
#, c-format
msgid "default %s"
msgstr "DEFAULT %s"
-#: describe.c:1748
+#: describe.c:1750
msgid "primary key, "
msgstr "первичный ключ, "
-#: describe.c:1750
+#: describe.c:1752
msgid "unique, "
msgstr "уникальный, "
-#: describe.c:1756
+#: describe.c:1758
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "для таблицы \"%s.%s\""
-#: describe.c:1760
+#: describe.c:1762
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", предикат (%s)"
-#: describe.c:1763
+#: describe.c:1765
msgid ", clustered"
msgstr ", кластеризованный"
-#: describe.c:1766
+#: describe.c:1768
msgid ", invalid"
msgstr ", нерабочий"
-#: describe.c:1769
+#: describe.c:1771
msgid ", deferrable"
msgstr ", откладываемый"
-#: describe.c:1772
+#: describe.c:1774
msgid ", initially deferred"
msgstr ", изначально отложенный"
-#: describe.c:1775
+#: describe.c:1777
msgid ", replica identity"
msgstr ", репликационный"
-#: describe.c:1810
+#: describe.c:1812
#, c-format
msgid "Owned by: %s"
msgstr "Владелец: %s"
-#: describe.c:1870
+#: describe.c:1872
msgid "Indexes:"
msgstr "Индексы:"
-#: describe.c:1954
+#: describe.c:1956
msgid "Check constraints:"
msgstr "Ограничения-проверки:"
# TO REWVIEW
-#: describe.c:1985
+#: describe.c:1987
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Ограничения внешнего ключа:"
-#: describe.c:2016
+#: describe.c:2018
msgid "Referenced by:"
msgstr "Ссылки извне:"
-#: describe.c:2061
+#: describe.c:2063
msgid "Policies:"
msgstr "Политики:"
-#: describe.c:2064
+#: describe.c:2066
+msgid "Policies (Forced Row Security Enabled):"
+msgstr "Политики (усиленная защита строк включена):"
+
+#: describe.c:2069
msgid "Policies (Row Security Enabled): (None)"
msgstr "Политики (защита строк включена): (Нет)"
-#: describe.c:2067
+#: describe.c:2072
+msgid "Policies (Forced Row Security Enabled): (None)"
+msgstr "Политики (усиленная защита строк включена): (Нет)"
+
+#: describe.c:2075
msgid "Policies (Row Security Disabled):"
msgstr "Политики (защита строк выключена):"
-#: describe.c:2167 describe.c:2217
+#: describe.c:2175 describe.c:2225
msgid "Rules:"
msgstr "Правила:"
-#: describe.c:2170
+#: describe.c:2178
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Отключенные правила:"
-#: describe.c:2173
+#: describe.c:2181
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Правила, срабатывающие всегда:"
-#: describe.c:2176
+#: describe.c:2184
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Правила, срабатывающие только в реплике:"
-#: describe.c:2200
+#: describe.c:2208
msgid "View definition:"
msgstr "Определение представления:"
-#: describe.c:2335
+#: describe.c:2343
msgid "Triggers:"
msgstr "Триггеры:"
-#: describe.c:2339
+#: describe.c:2347
msgid "Disabled user triggers:"
msgstr "Отключенные пользовательские триггеры:"
-#: describe.c:2341
+#: describe.c:2349
msgid "Disabled triggers:"
msgstr "Отключенные триггеры:"
-#: describe.c:2344
+#: describe.c:2352
msgid "Disabled internal triggers:"
msgstr "Отключенные внутренние триггеры:"
-#: describe.c:2347
+#: describe.c:2355
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:"
-#: describe.c:2350
+#: describe.c:2358
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:"
-#: describe.c:2429
+#: describe.c:2437
msgid "Inherits"
msgstr "Наследует"
-#: describe.c:2468
+#: describe.c:2476
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)"
-#: describe.c:2475
+#: describe.c:2483
msgid "Child tables"
msgstr "Дочерние таблицы"
-#: describe.c:2497
+#: describe.c:2505
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "Типизированная таблица типа: %s"
-#: describe.c:2511
+#: describe.c:2519
msgid "Replica Identity"
msgstr "Идентификация реплики"
-#: describe.c:2524
+#: describe.c:2532
msgid "Has OIDs: yes"
msgstr "Содержит OID: да"
-#: describe.c:2613
+#: describe.c:2621
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Табличное пространство: \"%s\""
#. translator: before this string there's an index description like
#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:2625
+#: describe.c:2633
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", табл. пространство \"%s\""
-#: describe.c:2715
+#: describe.c:2723
msgid "List of roles"
msgstr "Список ролей"
-#: describe.c:2717
+#: describe.c:2725
msgid "Role name"
msgstr "Имя роли"
-#: describe.c:2718
+#: describe.c:2726
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
-#: describe.c:2719
+#: describe.c:2727
msgid "Member of"
msgstr "Член ролей"
-#: describe.c:2730
+#: describe.c:2738
msgid "Superuser"
msgstr "Суперпользователь"
-#: describe.c:2733
+#: describe.c:2741
msgid "No inheritance"
msgstr "Не наследуется"
-#: describe.c:2736
+#: describe.c:2744
msgid "Create role"
msgstr "Создаёт роли"
-#: describe.c:2739
+#: describe.c:2747
msgid "Create DB"
msgstr "Создаёт БД"
-#: describe.c:2742
+#: describe.c:2750
msgid "Cannot login"
msgstr "Вход запрещён"
-#: describe.c:2746
+#: describe.c:2754
msgid "Replication"
msgstr "Репликация"
-#: describe.c:2750
+#: describe.c:2758
msgid "Bypass RLS"
msgstr "Пропускать RLS"
-#: describe.c:2759
+#: describe.c:2767
msgid "No connections"
msgstr "Нет подключений"
-#: describe.c:2761
+#: describe.c:2769
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
@@ -1418,311 +1411,311 @@ msgstr[0] "%d подключение"
msgstr[1] "%d подключения"
msgstr[2] "%d подключений"
-#: describe.c:2771
+#: describe.c:2779
msgid "Password valid until "
msgstr "Пароль действует до "
-#: describe.c:2827
+#: describe.c:2835
msgid "Role"
msgstr "Роль"
-#: describe.c:2828
+#: describe.c:2836
msgid "Database"
msgstr "БД"
-#: describe.c:2829
+#: describe.c:2837
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
-#: describe.c:2839
+#: describe.c:2847
#, c-format
msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
msgstr ""
"Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы данных.\n"
-#: describe.c:2850
+#: describe.c:2858
#, c-format
msgid "No matching settings found.\n"
msgstr "Соответствующие параметры не найдены.\n"
-#: describe.c:2852
+#: describe.c:2860
#, c-format
msgid "No settings found.\n"
msgstr "Параметры не найдены.\n"
-#: describe.c:2857
+#: describe.c:2865
msgid "List of settings"
msgstr "Список параметров"
-#: describe.c:2926
+#: describe.c:2934
msgid "index"
msgstr "индекс"
-#: describe.c:2928
+#: describe.c:2936
msgid "special"
msgstr "спец. отношение"
-#: describe.c:2936 describe.c:4378
+#: describe.c:2944 describe.c:4386
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
-#: describe.c:3012
+#: describe.c:3020
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Соответствующие отношения не найдены.\n"
-#: describe.c:3014
+#: describe.c:3022
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Отношения не найдены.\n"
-#: describe.c:3019
+#: describe.c:3027
msgid "List of relations"
msgstr "Список отношений"
-#: describe.c:3056
+#: describe.c:3064
msgid "Trusted"
msgstr "Доверенный"
-#: describe.c:3064
+#: describe.c:3072
msgid "Internal Language"
msgstr "Внутренний язык"
-#: describe.c:3065
+#: describe.c:3073
msgid "Call Handler"
msgstr "Обработчик вызова"
-#: describe.c:3066 describe.c:4167
+#: describe.c:3074 describe.c:4175
msgid "Validator"
msgstr "Функция проверки"
-#: describe.c:3069
+#: describe.c:3077
msgid "Inline Handler"
msgstr "Обработчик внедрённого кода"
-#: describe.c:3097
+#: describe.c:3105
msgid "List of languages"
msgstr "Список языков"
-#: describe.c:3141
+#: describe.c:3149
msgid "Modifier"
msgstr "Модификатор"
-#: describe.c:3142
+#: describe.c:3150
msgid "Check"
msgstr "Проверка"
-#: describe.c:3184
+#: describe.c:3192
msgid "List of domains"
msgstr "Список доменов"
-#: describe.c:3218
+#: describe.c:3226
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: describe.c:3219
+#: describe.c:3227
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
-#: describe.c:3220 describe.c:3369
+#: describe.c:3228 describe.c:3377
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: describe.c:3220 describe.c:3371
+#: describe.c:3228 describe.c:3379
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: describe.c:3221
+#: describe.c:3229
msgid "Default?"
msgstr "По умолчанию?"
-#: describe.c:3258
+#: describe.c:3266
msgid "List of conversions"
msgstr "Список преобразований"
-#: describe.c:3297
+#: describe.c:3305
msgid "Event"
msgstr "Событие"
-#: describe.c:3299
+#: describe.c:3307
msgid "enabled"
msgstr "включён"
-#: describe.c:3300
+#: describe.c:3308
msgid "replica"
msgstr "реплика"
-#: describe.c:3301
+#: describe.c:3309
msgid "always"
msgstr "всегда"
-#: describe.c:3302
+#: describe.c:3310
msgid "disabled"
msgstr "отключён"
-#: describe.c:3303
+#: describe.c:3311
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
-#: describe.c:3304
+#: describe.c:3312
msgid "Procedure"
msgstr "Процедура"
-#: describe.c:3305
+#: describe.c:3313
msgid "Tags"
msgstr "Тэги"
-#: describe.c:3324
+#: describe.c:3332
msgid "List of event triggers"
msgstr "Список событийных триггеров"
-#: describe.c:3366
+#: describe.c:3374
msgid "Source type"
msgstr "Исходный тип"
-#: describe.c:3367
+#: describe.c:3375
msgid "Target type"
msgstr "Целевой тип"
-#: describe.c:3370
+#: describe.c:3378
msgid "in assignment"
msgstr "в присваивании"
-#: describe.c:3372
+#: describe.c:3380
msgid "Implicit?"
msgstr "Неявное?"
-#: describe.c:3423
+#: describe.c:3431
msgid "List of casts"
msgstr "Список приведений типов"
-#: describe.c:3449
+#: describe.c:3457
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает правила сравнения.\n"
-#: describe.c:3499
+#: describe.c:3507
msgid "List of collations"
msgstr "Список правил сортировки"
-#: describe.c:3558
+#: describe.c:3566
msgid "List of schemas"
msgstr "Список схем"
-#: describe.c:3581 describe.c:3816 describe.c:3884 describe.c:3952
+#: describe.c:3589 describe.c:3824 describe.c:3892 describe.c:3960
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает полнотекстовый поиск.\n"
-#: describe.c:3615
+#: describe.c:3623
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Список анализаторов текстового поиска"
-#: describe.c:3658
+#: describe.c:3666
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден.\n"
-#: describe.c:3733
+#: describe.c:3741
msgid "Start parse"
msgstr "Начало разбора"
-#: describe.c:3734
+#: describe.c:3742
msgid "Method"
msgstr "Метод"
-#: describe.c:3738
+#: describe.c:3746
msgid "Get next token"
msgstr "Получение следующего фрагмента"
-#: describe.c:3740
+#: describe.c:3748
msgid "End parse"
msgstr "Окончание разбора"
-#: describe.c:3742
+#: describe.c:3750
msgid "Get headline"
msgstr "Получение выдержки"
-#: describe.c:3744
+#: describe.c:3752
msgid "Get token types"
msgstr "Получение типов фрагментов"
-#: describe.c:3754
+#: describe.c:3762
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\""
-#: describe.c:3756
+#: describe.c:3764
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\""
-#: describe.c:3775
+#: describe.c:3783
msgid "Token name"
msgstr "Имя фрагмента"
-#: describe.c:3786
+#: describe.c:3794
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\""
-#: describe.c:3788
+#: describe.c:3796
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\""
-#: describe.c:3838
+#: describe.c:3846
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
-#: describe.c:3839
+#: describe.c:3847
msgid "Init options"
msgstr "Параметры инициализации"
-#: describe.c:3861
+#: describe.c:3869
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Список словарей текстового поиска"
-#: describe.c:3901
+#: describe.c:3909
msgid "Init"
msgstr "Инициализация"
-#: describe.c:3902
+#: describe.c:3910
msgid "Lexize"
msgstr "Выделение лексем"
-#: describe.c:3929
+#: describe.c:3937
msgid "List of text search templates"
msgstr "Список шаблонов текстового поиска"
-#: describe.c:3986
+#: describe.c:3994
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Список конфигураций текстового поиска"
-#: describe.c:4030
+#: describe.c:4038
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена.\n"
-#: describe.c:4096
+#: describe.c:4104
msgid "Token"
msgstr "Фрагмент"
-#: describe.c:4097
+#: describe.c:4105
msgid "Dictionaries"
msgstr "Словари"
-#: describe.c:4108
+#: describe.c:4116
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\""
-#: describe.c:4111
+#: describe.c:4119
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\""
-#: describe.c:4115
+#: describe.c:4123
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1731,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Анализатор: \"%s.%s\""
-#: describe.c:4118
+#: describe.c:4126
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1740,86 +1733,86 @@ msgstr ""
"\n"
"Анализатор: \"%s\""
-#: describe.c:4150
+#: describe.c:4158
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает обёртки сторонних данных.\n"
-#: describe.c:4164
+#: describe.c:4172
msgid "Handler"
msgstr "Обработчик"
-#: describe.c:4207
+#: describe.c:4215
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Список обёрток сторонних данных"
-#: describe.c:4230
+#: describe.c:4238
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние серверы.\n"
-#: describe.c:4242
+#: describe.c:4250
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Обёртка сторонних данных"
-#: describe.c:4260 describe.c:4455
+#: describe.c:4268 describe.c:4463
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: describe.c:4286
+#: describe.c:4294
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Список сторонних серверов"
-#: describe.c:4309
+#: describe.c:4317
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сопоставления пользователей.\n"
-#: describe.c:4318 describe.c:4379
+#: describe.c:4326 describe.c:4387
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: describe.c:4319
+#: describe.c:4327
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: describe.c:4344
+#: describe.c:4352
msgid "List of user mappings"
msgstr "Список сопоставлений пользователей"
-#: describe.c:4367
+#: describe.c:4375
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние таблицы.\n"
-#: describe.c:4418
+#: describe.c:4426
msgid "List of foreign tables"
msgstr "Список сторонних таблиц"
-#: describe.c:4441 describe.c:4495
+#: describe.c:4449 describe.c:4503
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает расширения.\n"
-#: describe.c:4472
+#: describe.c:4480
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Список установленных расширений"
-#: describe.c:4522
+#: describe.c:4530
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
msgstr "Расширение \"%s\" не найдено.\n"
-#: describe.c:4525
+#: describe.c:4533
#, c-format
msgid "Did not find any extensions.\n"
msgstr "Расширения не найдены.\n"
-#: describe.c:4569
+#: describe.c:4577
msgid "Object Description"
msgstr "Описание объекта"
-#: describe.c:4578
+#: describe.c:4586
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Объекты в расширении \"%s\""
@@ -1838,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"psql - это интерактивный терминал PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: help.c:71 help.c:315 help.c:348 help.c:375
+#: help.c:71 help.c:314 help.c:347 help.c:374
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
@@ -1888,25 +1881,25 @@ msgstr " -l, --list вывести список баз данны
#, c-format
msgid ""
" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
-" set psql variable NAME to VALUE e.g.: -v "
-"ON_ERROR_STOP=1\n"
+" set psql variable NAME to VALUE\n"
+" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
msgstr ""
" -v, --set=, --variable=ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ\n"
-" присвоить переменной psql ИМЯ заданное ЗНАЧЕНИЕ, "
-"например: -v ON_ERROR_STOP=1\n"
+" присвоить переменной psql ИМЯ заданное ЗНАЧЕНИЕ\n"
+" (например: -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
-#: help.c:85
+#: help.c:86
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: help.c:86
+#: help.c:87
#, c-format
msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
msgstr ""
" -X, --no-psqlrc игнорировать файл параметров запуска (~/.psqlrc)\n"
-#: help.c:87
+#: help.c:88
#, c-format
msgid ""
" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
@@ -1917,27 +1910,23 @@ msgstr ""
" выполнить как одну транзакцию\n"
" (в неинтерактивном режиме)\n"
-#: help.c:89
+#: help.c:90
#, c-format
msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help[=options] показать эту справку и выйти\n"
-#: help.c:90
+#: help.c:91
#, c-format
-msgid ""
-" --help=variables show a list of all specially treated variables, "
-"then exit\n"
-msgstr ""
-" --help=variables вывести список всех специальных переменных и "
-"выйти\n"
+msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n"
+msgstr " --help=commands перечислить команды с \\ и выйти\n"
-#: help.c:91
+#: help.c:92
#, c-format
-msgid ""
-" --help=commands show a list of backslash commands, then exit\n"
-msgstr " --help=commands показать список всех команд с \\ и выйти\n"
+msgid " --help=variables list special variables, then exit\n"
+msgstr ""
+" --help=variables перечислить специальные переменные и выйти\n"
-#: help.c:93
+#: help.c:94
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1946,22 +1935,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры ввода/вывода:\n"
-#: help.c:94
+#: help.c:95
#, c-format
msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
msgstr " -a, --echo-all отображать все команды из скрипта\n"
-#: help.c:95
+#: help.c:96
#, c-format
msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n"
msgstr " -b, --echo-errors отображать команды с ошибками\n"
-#: help.c:96
+#: help.c:97
#, c-format
msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
msgstr " -e, --echo-queries отображать команды, отправляемые серверу\n"
-#: help.c:97
+#: help.c:98
#, c-format
msgid ""
" -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
@@ -1969,26 +1958,26 @@ msgstr ""
" -E, --echo-hidden выводить запросы, порождённые внутренними "
"командами\n"
-#: help.c:98
+#: help.c:99
#, c-format
msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
msgstr " -L, --log-file=ИМЯ_ФАЙЛА сохранять протокол работы в файл\n"
-#: help.c:99
+#: help.c:100
#, c-format
msgid ""
" -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
msgstr ""
" -n, --no-readline отключить редактор командной строки readline\n"
-#: help.c:100
+#: help.c:101
#, c-format
msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
msgstr ""
" -o, --output=ИМЯ_ФАЙЛА направить результаты запроса в файл (или канал "
"|)\n"
-#: help.c:101
+#: help.c:102
#, c-format
msgid ""
" -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
@@ -1996,13 +1985,13 @@ msgstr ""
" -q, --quiet показывать только результаты запросов, без "
"сообщений\n"
-#: help.c:102
+#: help.c:103
#, c-format
msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
msgstr ""
" -s, --single-step пошаговый режим (подтверждение каждого запроса)\n"
-#: help.c:103
+#: help.c:104
#, c-format
msgid ""
" -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL "
@@ -2011,7 +2000,7 @@ msgstr ""
" -S, --single-line однострочный режим (конец строки завершает "
"команду)\n"
-#: help.c:105
+#: help.c:106
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2020,12 +2009,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры вывода:\n"
-#: help.c:106
+#: help.c:107
#, c-format
msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
msgstr " -A, --no-align режим вывода невыровненной таблицы\n"
-#: help.c:107
+#: help.c:108
#, c-format
msgid ""
" -F, --field-separator=STRING\n"
@@ -2036,12 +2025,12 @@ msgstr ""
" разделителей полей при невыровненном выводе\n"
" (по умолчанию: \"%s\")\n"
-#: help.c:110
+#: help.c:111
#, c-format
msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
msgstr " -H, --html вывод таблицы в формате HTML\n"
-#: help.c:111
+#: help.c:112
#, c-format
msgid ""
" -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset "
@@ -2051,7 +2040,7 @@ msgstr ""
"ЗНАЧЕНИЕМ)\n"
" (см. описание \\pset)\n"
-#: help.c:112
+#: help.c:113
#, c-format
msgid ""
" -R, --record-separator=STRING\n"
@@ -2062,12 +2051,12 @@ msgstr ""
" разделитель записей при невыровненном выводе\n"
" (по умолчанию: новая строка)\n"
-#: help.c:114
+#: help.c:115
#, c-format
msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
msgstr " -t, --tuples-only выводить только кортежи\n"
-#: help.c:115
+#: help.c:116
#, c-format
msgid ""
" -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, "
@@ -2075,12 +2064,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" -T, --table-attr=ТЕКСТ установить атрибуты HTML-таблицы (width, border)\n"
-#: help.c:116
+#: help.c:117
#, c-format
msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
msgstr " -x, --expanded включить развёрнутый вывод таблицы\n"
-#: help.c:117
+#: help.c:118
#, c-format
msgid ""
" -z, --field-separator-zero\n"
@@ -2091,7 +2080,7 @@ msgstr ""
" сделать разделителем полей при невыровненном\n"
" выводе нулевой байт\n"
-#: help.c:119
+#: help.c:120
#, c-format
msgid ""
" -0, --record-separator-zero\n"
@@ -2102,7 +2091,7 @@ msgstr ""
" сделать разделителем записей при невыровненном\n"
" нулевой байт\n"
-#: help.c:122
+#: help.c:123
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2111,7 +2100,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры подключения:\n"
-#: help.c:125
+#: help.c:126
#, c-format
msgid ""
" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory "
@@ -2120,27 +2109,27 @@ msgstr ""
" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
" (по умолчанию: \"%s\")\n"
-#: help.c:126
+#: help.c:127
msgid "local socket"
msgstr "локальный сокет"
-#: help.c:129
+#: help.c:130
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных (по умолчанию: \"%s\")\n"
-#: help.c:135
+#: help.c:136
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя (по умолчанию: \"%s\")\n"
-#: help.c:136
+#: help.c:137
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
-#: help.c:137
+#: help.c:138
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
@@ -2148,7 +2137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
-#: help.c:139
+#: help.c:140
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2165,17 +2154,17 @@ msgstr ""
"документации PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: help.c:142
+#: help.c:143
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: help.c:165
+#: help.c:166
#, c-format
msgid "General\n"
msgstr "Общие\n"
-#: help.c:166
+#: help.c:167
#, c-format
msgid ""
" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
@@ -2183,7 +2172,7 @@ msgstr ""
" \\copyright условия использования и распространения "
"PostgreSQL\n"
-#: help.c:167
+#: help.c:168
#, c-format
msgid ""
" \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
@@ -2191,7 +2180,7 @@ msgstr ""
" \\g [ФАЙЛ] или ; выполнить запрос\n"
" (и направить результаты в файл или канал |)\n"
-#: help.c:168
+#: help.c:169
#, c-format
msgid ""
" \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n"
@@ -2200,42 +2189,42 @@ msgstr ""
"переменных\n"
" psql\n"
-#: help.c:169
+#: help.c:170
#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q выйти из psql\n"
-#: help.c:170
+#: help.c:171
#, c-format
msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n"
msgstr ""
" \\watch [СЕК] повторять запрос в цикле через заданное число "
"секунд\n"
-#: help.c:173
+#: help.c:174
#, c-format
msgid "Help\n"
msgstr "Справка\n"
-#: help.c:175
+#: help.c:176
#, c-format
msgid " \\? [commands] description of all psql backslash commands\n"
msgstr " \\? [commands] описание всех команд psql c \\\n"
-#: help.c:176
+#: help.c:177
#, c-format
msgid " \\? options description of all psql commandline options\n"
msgstr ""
" \\? options описание всех параметров командной строки psql\n"
-#: help.c:177
+#: help.c:178
#, c-format
msgid ""
" \\? variables description of all psql configuration variables\n"
msgstr ""
" \\? variables описание всех конфигурационных переменных psql\n"
-#: help.c:178
+#: help.c:179
#, c-format
msgid ""
" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all "
@@ -2243,12 +2232,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" \\h [ИМЯ] справка по заданному SQL-оператору; * - по всем\n"
-#: help.c:181
+#: help.c:182
#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Буфер запроса\n"
-#: help.c:182
+#: help.c:183
#, c-format
msgid ""
" \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external "
@@ -2257,20 +2246,13 @@ msgstr ""
" \\e [ФАЙЛ] [СТРОКА] править буфер запроса (или файл) во внешнем "
"редакторе\n"
-#: help.c:183
+#: help.c:184
#, c-format
msgid ""
" \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
msgstr ""
" \\ef [ФУНКЦИЯ [СТРОКА]] править определение функции во внешнем редакторе\n"
-#: help.c:184
-#, c-format
-msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
-msgstr ""
-" \\ev [VIEWNAME [LINE]] править определение представления во внешнем "
-"редакторе\n"
-
#: help.c:185
#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
@@ -2549,25 +2531,20 @@ msgstr " \\l[+] [МАСКА] список баз данных\n"
#: help.c:241
#, c-format
-msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
-msgstr " \\sf[+] ИМЯ_ФУНКЦИИ показать определение функции\n"
+msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
+msgstr " \\sf[+] ИМЯ_ФУНКЦИИ показать определение функции\n"
#: help.c:242
#, c-format
-msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
-msgstr " \\sv[+] ИМЯ_ПРЕДСТ показать определение представления\n"
-
-#: help.c:243
-#, c-format
msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
msgstr " \\z [МАСКА] то же, что и \\dp\n"
-#: help.c:246
+#: help.c:245
#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "Форматирование\n"
-#: help.c:247
+#: help.c:246
#, c-format
msgid ""
" \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
@@ -2575,14 +2552,14 @@ msgstr ""
" \\a переключение режимов вывода:\n"
" неформатированный/выровненный\n"
-#: help.c:248
+#: help.c:247
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr ""
" \\C [СТРОКА] задать заголовок таблицы или убрать, если не "
"задан\n"
-#: help.c:249
+#: help.c:248
#, c-format
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query "
@@ -2591,13 +2568,13 @@ msgstr ""
" \\f [СТРОКА] показать или установить разделитель полей для\n"
" неформатированного вывода\n"
-#: help.c:250
+#: help.c:249
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr ""
" \\H переключить режим вывода в HTML (текущий: %s)\n"
-#: help.c:252
+#: help.c:251
#, c-format
msgid ""
" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
@@ -2609,19 +2586,19 @@ msgid ""
"unicode_header_linestyle})\n"
msgstr ""
" \\pset [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить параметр вывода таблицы, где\n"
-" ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero"
-"|footer|null|\n"
-" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|ti"
-"tle|tableattr|pager|\n"
-" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|uni"
-"code_header_linestyle})\n"
+" ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|"
+"fieldsep_zero|footer|null|\n"
+" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|"
+"title|tableattr|pager|\n"
+" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|"
+"unicode_header_linestyle})\n"
-#: help.c:256
+#: help.c:255
#, c-format
msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t [on|off] режим вывода только строк (сейчас: %s)\n"
-#: help.c:258
+#: help.c:257
#, c-format
msgid ""
" \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
@@ -2629,19 +2606,19 @@ msgstr ""
" \\T [СТРОКА] задать атрибуты для <table> или убрать, если не "
"заданы\n"
-#: help.c:259
+#: help.c:258
#, c-format
msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr ""
" \\x [on|off|auto] переключить режим расширенного вывода (сейчас: "
"%s)\n"
-#: help.c:263
+#: help.c:262
#, c-format
msgid "Connection\n"
msgstr "Соединение\n"
-#: help.c:265
+#: help.c:264
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2651,7 +2628,7 @@ msgstr ""
" подключиться к другой базе данных\n"
" (текущая: \"%s\")\n"
-#: help.c:269
+#: help.c:268
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2661,44 +2638,44 @@ msgstr ""
" подключиться к другой базе данных\n"
" (сейчас подключения нет)\n"
-#: help.c:271
+#: help.c:270
#, c-format
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr " \\encoding [КОДИРОВКА] показать/установить клиентскую кодировку\n"
-#: help.c:272
+#: help.c:271
#, c-format
msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
msgstr " \\password [ИМЯ] безопасно сменить пароль пользователя\n"
-#: help.c:273
+#: help.c:272
#, c-format
msgid ""
" \\conninfo display information about current connection\n"
msgstr " \\conninfo информация о текущем соединении\n"
-#: help.c:276
+#: help.c:275
#, c-format
msgid "Operating System\n"
msgstr "Операционная система\n"
-#: help.c:277
+#: help.c:276
#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [ПУТЬ] сменить текущий каталог\n"
-#: help.c:278
+#: help.c:277
#, c-format
msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
msgstr ""
" \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] установить или сбросить переменную окружения\n"
-#: help.c:279
+#: help.c:278
#, c-format
msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing [on|off] включить/выключить секундомер (сейчас: %s)\n"
-#: help.c:281
+#: help.c:280
#, c-format
msgid ""
" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive "
@@ -2707,19 +2684,19 @@ msgstr ""
" \\! [КОМАНДА] выполнить команду в командной оболочке\n"
" или запустить интерактивную оболочку\n"
-#: help.c:284
+#: help.c:283
#, c-format
msgid "Variables\n"
msgstr "Переменные\n"
-#: help.c:285
+#: help.c:284
#, c-format
msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
msgstr ""
" \\prompt [ТЕКСТ] ИМЯ предложить пользователю задать внутреннюю "
"переменную\n"
-#: help.c:286
+#: help.c:285
#, c-format
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no "
@@ -2728,17 +2705,17 @@ msgstr ""
" \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить внутреннюю переменную или вывести все,\n"
" если имя не задано\n"
-#: help.c:287
+#: help.c:286
#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset ИМЯ сбросить (удалить) внутреннюю переменную\n"
-#: help.c:290
+#: help.c:289
#, c-format
msgid "Large Objects\n"
msgstr "Большие объекты\n"
-#: help.c:291
+#: help.c:290
#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -2751,17 +2728,17 @@ msgstr ""
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink LOBOID операции с большими объектами\n"
-#: help.c:312
+#: help.c:311
#, c-format
msgid "List of specially treated variables.\n"
msgstr "Список специальных переменных.\n"
-#: help.c:314
+#: help.c:313
#, c-format
msgid "psql variables:\n"
msgstr "Переменные psql:\n"
-#: help.c:316
+#: help.c:315
#, c-format
msgid ""
" psql --set=NAME=VALUE\n"
@@ -2772,7 +2749,7 @@ msgstr ""
" или \\set ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в интерактивном режиме\n"
"\n"
-#: help.c:318
+#: help.c:317
#, c-format
msgid ""
" AUTOCOMMIT if set, successful SQL commands are automatically "
@@ -2781,23 +2758,24 @@ msgstr ""
" AUTOCOMMIT если установлен, успешные SQL-команды фиксируются "
"автоматически\n"
-#: help.c:319
+#: help.c:318
#, c-format
msgid ""
" COMP_KEYWORD_CASE determine the case used to complete SQL keywords\n"
" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
msgstr ""
-" COMP_KEYWORD_CASE определяет регистр для автодополнения ключевых слов SQL\n"
+" COMP_KEYWORD_CASE определяет регистр для автодополнения ключевых слов "
+"SQL\n"
" [lower (нижний), upper (верхний),\n"
" preserve-lower (сохранять нижний), preserve-upper "
"(сохранять верхний)]\n"
-#: help.c:321
+#: help.c:320
#, c-format
msgid " DBNAME the currently connected database name\n"
msgstr " DBNAME имя текущей подключенной базы данных\n"
-#: help.c:322
+#: help.c:321
#, c-format
msgid ""
" ECHO control what input is written to standard output\n"
@@ -2807,22 +2785,22 @@ msgstr ""
" [all (всё), errors (ошибки), none (ничего), queries "
"(запросы)]\n"
-#: help.c:324
+#: help.c:323
#, c-format
msgid ""
" ECHO_HIDDEN display internal queries executed by backslash commands "
"when it is set\n"
" or with [noexec] just show without execution\n"
msgstr ""
-" ECHO_HIDDEN выводит внутренние запросы, порождаемые командами с \\ "
-" (с [noexec] они не выполняются)\n"
+" ECHO_HIDDEN выводит внутренние запросы, порождаемые командами с "
+"\\ (с [noexec] они не выполняются)\n"
-#: help.c:326
+#: help.c:325
#, c-format
msgid " ENCODING current client character set encoding\n"
msgstr " ENCODING текущая кодировка клиентского набора символов\n"
-#: help.c:327
+#: help.c:326
#, c-format
msgid ""
" FETCH_COUNT the number of result rows to fetch and display at a "
@@ -2833,7 +2811,7 @@ msgstr ""
"за раз\n"
" (по умолчанию: 0=без ограничений)\n"
-#: help.c:329
+#: help.c:328
#, c-format
msgid ""
" HISTCONTROL control history list [ignorespace, ignoredups, "
@@ -2844,38 +2822,38 @@ msgstr ""
" ignoredups (игнорировать дубли), ignoreboth (и то, и "
"другое)]\n"
-#: help.c:330
+#: help.c:329
#, c-format
msgid " HISTFILE file name used to store the history list\n"
msgstr " HISTFILE имя файла, в котором будет сохраняться история\n"
-#: help.c:331
+#: help.c:330
#, c-format
msgid ""
" HISTSIZE the number of commands to store in the command history\n"
msgstr ""
" HISTSIZE число команд, которые будут сохраняться в истории\n"
-#: help.c:332
+#: help.c:331
#, c-format
msgid " HOST the currently connected database server\n"
msgstr " HOST текущий сервер БД\n"
-#: help.c:333
+#: help.c:332
#, c-format
msgid ""
" IGNOREEOF if unset, sending an EOF to interactive session "
"terminates application\n"
msgstr ""
-" IGNOREEOF если не установлено, отправка EOF в интерактивном сеансе "
-"завершает приложение\n"
+" IGNOREEOF если не установлено, отправка EOF в интерактивном "
+"сеансе завершает приложение\n"
-#: help.c:334
+#: help.c:333
#, c-format
msgid " LASTOID the value of last affected OID\n"
msgstr " LASTOID значение последнего задействованного OID\n"
-#: help.c:335
+#: help.c:334
#, c-format
msgid ""
" ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses "
@@ -2884,23 +2862,23 @@ msgstr ""
" ON_ERROR_ROLLBACK если установлено, транзакция не прекращается при ошибке "
"(используются неявные точки сохранения)\n"
-#: help.c:336
+#: help.c:335
#, c-format
msgid " ON_ERROR_STOP stop batch execution after error\n"
msgstr ""
" ON_ERROR_STOP останавливать выполнение пакета команд после ошибки\n"
-#: help.c:337
+#: help.c:336
#, c-format
msgid " PORT server port of the current connection\n"
msgstr " PORT порт сервера для текущего соединения\n"
-#: help.c:338
+#: help.c:337
#, c-format
msgid " PROMPT1 specify the standard psql prompt\n"
msgstr " PROMPT1 устанавливает стандартное приглашение psql\n"
-#: help.c:339
+#: help.c:338
#, c-format
msgid ""
" PROMPT2 specify the prompt used when a statement continues from "
@@ -2909,7 +2887,7 @@ msgstr ""
" PROMPT2 устанавливает приглашение, которое выводится при "
"переносе оператора на новую строку\n"
-#: help.c:340
+#: help.c:339
#, c-format
msgid ""
" PROMPT3 specify the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
@@ -2917,13 +2895,13 @@ msgstr ""
" PROMPT3 устанавливает приглашения для выполнения COPY ... FROM "
"STDIN\n"
-#: help.c:341
+#: help.c:340
#, c-format
msgid " QUIET run quietly (same as -q option)\n"
msgstr ""
" QUIET выводить минимум сообщений (как и с параметром -q)\n"
-#: help.c:342
+#: help.c:341
#, c-format
msgid ""
" SINGLELINE end of line terminates SQL command mode (same as -S "
@@ -2932,17 +2910,17 @@ msgstr ""
" SINGLELINE конец строки завершает режим ввода SQL-команды (как и с "
"параметром -S)\n"
-#: help.c:343
+#: help.c:342
#, c-format
msgid " SINGLESTEP single-step mode (same as -s option)\n"
msgstr " SINGLESTEP пошаговый режим (как и с параметром -s)\n"
-#: help.c:344
+#: help.c:343
#, c-format
msgid " USER the currently connected database user\n"
msgstr " USER текущий пользователь, подключенный к БД\n"
-#: help.c:345
+#: help.c:344
#, c-format
msgid ""
" VERBOSITY control verbosity of error reports [default, verbose, "
@@ -2951,7 +2929,7 @@ msgstr ""
" VERBOSITY управляет детализацией отчётов об ошибке [default (по "
"умолчанию), verbose (подробно), terse (кратко)]\n"
-#: help.c:347
+#: help.c:346
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2960,7 +2938,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Рабочие параметры:\n"
-#: help.c:349
+#: help.c:348
#, c-format
msgid ""
" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
@@ -2971,22 +2949,22 @@ msgstr ""
" или \\pset ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в интерактивном режиме\n"
"\n"
-#: help.c:351
+#: help.c:350
#, c-format
msgid " border border style (number)\n"
msgstr " border стиль границы (число)\n"
-#: help.c:352
+#: help.c:351
#, c-format
msgid " columns set the target width for the wrapped format\n"
msgstr " columns задаёт целевую ширину для формата с переносом\n"
-#: help.c:353
+#: help.c:352
#, c-format
msgid " expanded (or x) toggle expanded output\n"
msgstr " expanded (или x) переключает расширенный вывод\n"
-#: help.c:354
+#: help.c:353
#, c-format
msgid ""
" fieldsep field separator for unaligned output (default '|')\n"
@@ -2994,14 +2972,14 @@ msgstr ""
" fieldsep разделитель полей для неформатированного вывода (по "
"умолчанию '|')\n"
-#: help.c:355
+#: help.c:354
#, c-format
msgid " fieldsep_zero set field separator in unaligned mode to zero\n"
msgstr ""
" fieldsep_zero устанавливает ноль разделителем полей в "
"неформатированном режиме\n"
-#: help.c:356
+#: help.c:355
#, c-format
msgid ""
" format set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, "
@@ -3011,7 +2989,7 @@ msgstr ""
"(неформатированный), aligned (выровненный), wrapped (с переносом), html, "
"asciidoc, ...]\n"
-#: help.c:357
+#: help.c:356
#, c-format
msgid ""
" footer enable or disable display of the table footer [on, "
@@ -3020,7 +2998,7 @@ msgstr ""
" footer включает или выключает вывод подписей таблицы [on "
"(вкл.), off (выкл.)]\n"
-#: help.c:358
+#: help.c:357
#, c-format
msgid ""
" linestyle set the border line drawing style [ascii, old-ascii, "
@@ -3029,14 +3007,14 @@ msgstr ""
" linestyle задаёт стиль рисования линий границы [ascii, old-ascii, "
"unicode]\n"
-#: help.c:359
+#: help.c:358
#, c-format
msgid ""
" null set the string to be printed in place of a null value\n"
msgstr ""
" null устанавливает строку, выводимую вместо значения NULL\n"
-#: help.c:360
+#: help.c:359
#, c-format
msgid ""
" numericlocale enable or disable display of a locale-specific "
@@ -3047,16 +3025,16 @@ msgstr ""
"разделителя\n"
" группы цифр [on (вкл.), off (выкл.)]\n"
-#: help.c:362
+#: help.c:361
#, c-format
msgid ""
" pager control when an external pager is used [yes, no, "
"always]\n"
msgstr ""
-" pager определяет, используется ли внешний постраничник "
-" [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n"
+" pager определяет, используется ли внешний "
+"постраничник [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n"
-#: help.c:363
+#: help.c:362
#, c-format
msgid ""
" recordsep specify the record (line) separator to use in unaligned "
@@ -3065,7 +3043,7 @@ msgstr ""
" recordsep задаёт разделитель записей (строк) при выводе в "
"неформатированном формате\n"
-#: help.c:364
+#: help.c:363
#, c-format
msgid ""
" recordsep_zero set the record separator to use in unaligned output "
@@ -3074,7 +3052,7 @@ msgstr ""
" recordsep_zero устанавливает ноль разделителем записей при выводе в "
"неформатированном формате.\n"
-#: help.c:365
+#: help.c:364
#, c-format
msgid ""
" tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or "
@@ -3086,7 +3064,7 @@ msgstr ""
" ширины колонок данных, выровненных влево, в формате "
"latex\n"
-#: help.c:367
+#: help.c:366
#, c-format
msgid ""
" title set the table title for any subsequently printed "
@@ -3095,34 +3073,34 @@ msgstr ""
" title задаёт заголовок таблицы для последовательно печатаемых "
"таблиц\n"
-#: help.c:368
+#: help.c:367
#, c-format
msgid " tuples_only if set, only actual table data is shown\n"
msgstr ""
" tuples_only если установлено, выводятся только непосредственно "
"табличные данные\n"
-#: help.c:369
+#: help.c:368
#, c-format
msgid " unicode_border_linestyle\n"
msgstr " unicode_border_linestyle\n"
-#: help.c:370
+#: help.c:369
#, c-format
msgid " unicode_column_linestyle\n"
msgstr " unicode_column_linestyle\n"
-#: help.c:371
+#: help.c:370
#, c-format
msgid ""
" unicode_header_linestyle\n"
" set the style of unicode line drawing [single, double]\n"
msgstr ""
" unicode_header_linestyle\n"
-" задаёт стиль рисуемых линий unicode [single (одинарные), "
-"double (двойные)]\n"
+" задаёт стиль рисуемых линий unicode [single "
+"(одинарные), double (двойные)]\n"
-#: help.c:374
+#: help.c:373
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3131,7 +3109,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Переменные окружения:\n"
-#: help.c:378
+#: help.c:377
#, c-format
msgid ""
" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
@@ -3142,7 +3120,7 @@ msgstr ""
" или \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в интерактивном режиме\n"
"\n"
-#: help.c:380
+#: help.c:379
#, c-format
msgid ""
" set NAME=VALUE\n"
@@ -3155,63 +3133,63 @@ msgstr ""
" или \\setenv ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в интерактивном режиме\n"
"\n"
-#: help.c:383
+#: help.c:382
#, c-format
msgid " COLUMNS number of columns for wrapped format\n"
msgstr " COLUMNS число колонок для форматирования с переносом\n"
-#: help.c:384
+#: help.c:383
#, c-format
msgid " PAGER name of external pager program\n"
msgstr " PAGER имя программы внешнего постраничника\n"
-#: help.c:385
+#: help.c:384
#, c-format
msgid ""
" PGAPPNAME same as the application_name connection parameter\n"
msgstr " PGAPPNAME синоним параметра подключения application_name\n"
-#: help.c:386
+#: help.c:385
#, c-format
msgid " PGDATABASE same as the dbname connection parameter\n"
msgstr " PGDATABASE синоним параметра подключения dbname\n"
-#: help.c:387
+#: help.c:386
#, c-format
msgid " PGHOST same as the host connection parameter\n"
msgstr " PGHOST синоним параметра подключения host\n"
-#: help.c:388
+#: help.c:387
#, c-format
msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n"
msgstr " PGPORT синоним параметра подключения port\n"
-#: help.c:389
+#: help.c:388
#, c-format
msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n"
msgstr " PGUSER синоним параметра подключения user\n"
-#: help.c:390
+#: help.c:389
#, c-format
msgid " PGPASSWORD connection password (not recommended)\n"
msgstr ""
" PGPASSWORD пароль для подключения (использовать не рекомендуется)\n"
-#: help.c:391
+#: help.c:390
#, c-format
msgid " PGPASSFILE password file name\n"
msgstr " PGPASSFILE имя файла с паролем\n"
-#: help.c:392
+#: help.c:391
#, c-format
msgid ""
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
-" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
+" editor used by the \\e and \\ef commands\n"
msgstr ""
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
-" редактор, вызываемый командами \\e, \\ef и \\ev\n"
+" редактор, вызываемый командами \\e и \\ef\n"
-#: help.c:394
+#: help.c:393
#, c-format
msgid ""
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
@@ -3221,35 +3199,35 @@ msgstr ""
" определяет способ передачи номера строки при вызове "
"редактора\n"
-#: help.c:396
+#: help.c:395
#, c-format
msgid ""
" PSQL_HISTORY alternative location for the command history file\n"
msgstr ""
" PSQL_HISTORY альтернативное размещение файла с историей команд\n"
-#: help.c:397
+#: help.c:396
#, c-format
msgid " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n"
msgstr ""
-" PSQLRC альтернативное размещения пользовательского файла "
-".psqlrc\n"
+" PSQLRC альтернативное размещения пользовательского файла ."
+"psqlrc\n"
-#: help.c:398
+#: help.c:397
#, c-format
msgid " SHELL shell used by the \\! command\n"
msgstr " SHELL оболочка, вызываемая командой \\!\n"
-#: help.c:399
+#: help.c:398
#, c-format
msgid " TMPDIR directory for temporary files\n"
msgstr " TMPDIR каталог для временных файлов\n"
-#: help.c:442
+#: help.c:441
msgid "Available help:\n"
msgstr "Имеющаяся справка:\n"
-#: help.c:526
+#: help.c:525
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
@@ -3264,7 +3242,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:542
+#: help.c:541
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
@@ -3344,7 +3322,7 @@ msgstr ""
" \\g или ; в конце строки - выполнение запроса\n"
" \\q - выход\n"
-#: print.c:338
+#: print.c:344
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
@@ -3352,24 +3330,24 @@ msgstr[0] "(%lu строка)"
msgstr[1] "(%lu строки)"
msgstr[2] "(%lu строк)"
-#: print.c:2795
+#: print.c:2801
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Прервано\n"
-#: print.c:2861
+#: print.c:2867
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr ""
"Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа колонок (%d).\n"
-#: print.c:2901
+#: print.c:2907
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr ""
"Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%d).\n"
-#: print.c:3133
+#: print.c:3139
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d"
@@ -3405,157 +3383,157 @@ msgstr "экранирование строк не работает без по
#: sql_help.c:419 sql_help.c:483 sql_help.c:488 sql_help.c:493 sql_help.c:498
#: sql_help.c:546 sql_help.c:548 sql_help.c:550 sql_help.c:553 sql_help.c:555
#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:608 sql_help.c:610 sql_help.c:613
-#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:651 sql_help.c:655 sql_help.c:659
-#: sql_help.c:678 sql_help.c:681 sql_help.c:684 sql_help.c:713 sql_help.c:725
-#: sql_help.c:733 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:753 sql_help.c:799
-#: sql_help.c:822 sql_help.c:833 sql_help.c:835 sql_help.c:852 sql_help.c:861
-#: sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:877 sql_help.c:881 sql_help.c:883
-#: sql_help.c:965 sql_help.c:967 sql_help.c:970 sql_help.c:973 sql_help.c:975
-#: sql_help.c:977 sql_help.c:1038 sql_help.c:1040 sql_help.c:1042
-#: sql_help.c:1045 sql_help.c:1066 sql_help.c:1069 sql_help.c:1072
-#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1079 sql_help.c:1081 sql_help.c:1083
-#: sql_help.c:1085 sql_help.c:1099 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104
-#: sql_help.c:1106 sql_help.c:1116 sql_help.c:1118 sql_help.c:1128
-#: sql_help.c:1130 sql_help.c:1139 sql_help.c:1160 sql_help.c:1162
-#: sql_help.c:1164 sql_help.c:1167 sql_help.c:1169 sql_help.c:1171
-#: sql_help.c:1221 sql_help.c:1259 sql_help.c:1262 sql_help.c:1264
-#: sql_help.c:1266 sql_help.c:1268 sql_help.c:1270 sql_help.c:1273
-#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1557 sql_help.c:1573 sql_help.c:1586
-#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1641 sql_help.c:1651 sql_help.c:1671
-#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1714 sql_help.c:1742 sql_help.c:1816
-#: sql_help.c:1859 sql_help.c:1881 sql_help.c:1901 sql_help.c:1902
-#: sql_help.c:1937 sql_help.c:1957 sql_help.c:1979 sql_help.c:1992
-#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2049 sql_help.c:2093 sql_help.c:2279
-#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2309 sql_help.c:2325 sql_help.c:2364
-#: sql_help.c:2415 sql_help.c:2419 sql_help.c:2421 sql_help.c:2427
-#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2472 sql_help.c:2507 sql_help.c:2519
-#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2578 sql_help.c:2606 sql_help.c:2614
-#: sql_help.c:2622 sql_help.c:2630 sql_help.c:2638 sql_help.c:2646
-#: sql_help.c:2654 sql_help.c:2662 sql_help.c:2671 sql_help.c:2682
-#: sql_help.c:2690 sql_help.c:2698 sql_help.c:2706 sql_help.c:2714
-#: sql_help.c:2724 sql_help.c:2733 sql_help.c:2742 sql_help.c:2750
-#: sql_help.c:2759 sql_help.c:2767 sql_help.c:2776 sql_help.c:2784
-#: sql_help.c:2792 sql_help.c:2800 sql_help.c:2808 sql_help.c:2816
-#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2832 sql_help.c:2840 sql_help.c:2857
-#: sql_help.c:2866 sql_help.c:2874 sql_help.c:2891 sql_help.c:2906
-#: sql_help.c:3171 sql_help.c:3222 sql_help.c:3251 sql_help.c:3259
-#: sql_help.c:3677 sql_help.c:3725 sql_help.c:3865
+#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:646 sql_help.c:650 sql_help.c:668
+#: sql_help.c:671 sql_help.c:674 sql_help.c:703 sql_help.c:715 sql_help.c:723
+#: sql_help.c:726 sql_help.c:729 sql_help.c:743 sql_help.c:789 sql_help.c:812
+#: sql_help.c:823 sql_help.c:825 sql_help.c:842 sql_help.c:851 sql_help.c:853
+#: sql_help.c:855 sql_help.c:867 sql_help.c:871 sql_help.c:873 sql_help.c:957
+#: sql_help.c:959 sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:967 sql_help.c:969
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1032 sql_help.c:1034 sql_help.c:1037
+#: sql_help.c:1058 sql_help.c:1061 sql_help.c:1064 sql_help.c:1067
+#: sql_help.c:1071 sql_help.c:1073 sql_help.c:1075 sql_help.c:1077
+#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 sql_help.c:1098
+#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1110 sql_help.c:1120 sql_help.c:1122
+#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1152 sql_help.c:1154 sql_help.c:1156
+#: sql_help.c:1159 sql_help.c:1161 sql_help.c:1163 sql_help.c:1213
+#: sql_help.c:1251 sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 sql_help.c:1258
+#: sql_help.c:1260 sql_help.c:1262 sql_help.c:1265 sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1568 sql_help.c:1581 sql_help.c:1632
+#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1646 sql_help.c:1666 sql_help.c:1691
+#: sql_help.c:1709 sql_help.c:1737 sql_help.c:1811 sql_help.c:1854
+#: sql_help.c:1876 sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1932
+#: sql_help.c:1952 sql_help.c:1974 sql_help.c:1987 sql_help.c:2019
+#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2088 sql_help.c:2274 sql_help.c:2287
+#: sql_help.c:2304 sql_help.c:2320 sql_help.c:2359 sql_help.c:2410
+#: sql_help.c:2414 sql_help.c:2416 sql_help.c:2422 sql_help.c:2440
+#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2502 sql_help.c:2514 sql_help.c:2523
+#: sql_help.c:2573 sql_help.c:2601 sql_help.c:2609 sql_help.c:2617
+#: sql_help.c:2625 sql_help.c:2633 sql_help.c:2641 sql_help.c:2649
+#: sql_help.c:2657 sql_help.c:2666 sql_help.c:2677 sql_help.c:2685
+#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2701 sql_help.c:2709 sql_help.c:2719
+#: sql_help.c:2728 sql_help.c:2737 sql_help.c:2745 sql_help.c:2754
+#: sql_help.c:2762 sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2787
+#: sql_help.c:2795 sql_help.c:2803 sql_help.c:2811 sql_help.c:2819
+#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2835 sql_help.c:2852 sql_help.c:2861
+#: sql_help.c:2869 sql_help.c:2886 sql_help.c:2901 sql_help.c:3166
+#: sql_help.c:3217 sql_help.c:3246 sql_help.c:3254 sql_help.c:3673
+#: sql_help.c:3721 sql_help.c:3862
msgid "name"
msgstr "имя"
-#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1376
-#: sql_help.c:2579 sql_help.c:3474
+#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1369
+#: sql_help.c:2574 sql_help.c:3469
msgid "aggregate_signature"
msgstr "сигнатура_агр_функции"
#: sql_help.c:35 sql_help.c:62 sql_help.c:77 sql_help.c:113 sql_help.c:233
#: sql_help.c:251 sql_help.c:370 sql_help.c:418 sql_help.c:492 sql_help.c:533
-#: sql_help.c:547 sql_help.c:567 sql_help.c:614 sql_help.c:680 sql_help.c:735
-#: sql_help.c:755 sql_help.c:800 sql_help.c:824 sql_help.c:834 sql_help.c:864
-#: sql_help.c:884 sql_help.c:974 sql_help.c:1039 sql_help.c:1082
-#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1117 sql_help.c:1129 sql_help.c:1141
-#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1222 sql_help.c:1267
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:567 sql_help.c:614 sql_help.c:670 sql_help.c:725
+#: sql_help.c:745 sql_help.c:790 sql_help.c:814 sql_help.c:824 sql_help.c:854
+#: sql_help.c:874 sql_help.c:966 sql_help.c:1031 sql_help.c:1074
+#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1109 sql_help.c:1121 sql_help.c:1133
+#: sql_help.c:1160 sql_help.c:1214 sql_help.c:1259
msgid "new_name"
msgstr "новое_имя"
#: sql_help.c:38 sql_help.c:64 sql_help.c:79 sql_help.c:115 sql_help.c:231
#: sql_help.c:249 sql_help.c:368 sql_help.c:454 sql_help.c:497 sql_help.c:569
-#: sql_help.c:578 sql_help.c:633 sql_help.c:654 sql_help.c:683 sql_help.c:738
-#: sql_help.c:836 sql_help.c:862 sql_help.c:882 sql_help.c:1023
-#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1084 sql_help.c:1105 sql_help.c:1163
-#: sql_help.c:1265 sql_help.c:2265
+#: sql_help.c:578 sql_help.c:633 sql_help.c:649 sql_help.c:673 sql_help.c:728
+#: sql_help.c:826 sql_help.c:852 sql_help.c:872 sql_help.c:1015
+#: sql_help.c:1033 sql_help.c:1076 sql_help.c:1097 sql_help.c:1155
+#: sql_help.c:1257 sql_help.c:2260
msgid "new_owner"
msgstr "новый_владелец"
#: sql_help.c:41 sql_help.c:66 sql_help.c:81 sql_help.c:235 sql_help.c:299
-#: sql_help.c:420 sql_help.c:502 sql_help.c:616 sql_help.c:658 sql_help.c:686
-#: sql_help.c:741 sql_help.c:866 sql_help.c:976 sql_help.c:1086
-#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1119 sql_help.c:1131 sql_help.c:1170
-#: sql_help.c:1269
+#: sql_help.c:420 sql_help.c:502 sql_help.c:616 sql_help.c:653 sql_help.c:676
+#: sql_help.c:731 sql_help.c:856 sql_help.c:968 sql_help.c:1078
+#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1111 sql_help.c:1123 sql_help.c:1162
+#: sql_help.c:1261
msgid "new_schema"
msgstr "новая_схема"
-#: sql_help.c:42 sql_help.c:1427 sql_help.c:2580 sql_help.c:3493
+#: sql_help.c:42 sql_help.c:1422 sql_help.c:2575 sql_help.c:3488
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "где сигнатура_агр_функции:"
#: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:316 sql_help.c:341
#: sql_help.c:344 sql_help.c:347 sql_help.c:484 sql_help.c:489 sql_help.c:494
-#: sql_help.c:499 sql_help.c:1394 sql_help.c:1428 sql_help.c:1431
-#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1558 sql_help.c:1574 sql_help.c:1577
-#: sql_help.c:1817 sql_help.c:2581 sql_help.c:2584 sql_help.c:2587
-#: sql_help.c:2672 sql_help.c:3057 sql_help.c:3389 sql_help.c:3480
-#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3497 sql_help.c:3500
+#: sql_help.c:499 sql_help.c:1387 sql_help.c:1423 sql_help.c:1426
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1553 sql_help.c:1569 sql_help.c:1572
+#: sql_help.c:1812 sql_help.c:2576 sql_help.c:2579 sql_help.c:2582
+#: sql_help.c:2667 sql_help.c:3052 sql_help.c:3384 sql_help.c:3475
+#: sql_help.c:3489 sql_help.c:3492 sql_help.c:3495
msgid "argmode"
msgstr "режим_аргумента"
#: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:317 sql_help.c:342
#: sql_help.c:345 sql_help.c:348 sql_help.c:485 sql_help.c:490 sql_help.c:495
-#: sql_help.c:500 sql_help.c:1395 sql_help.c:1429 sql_help.c:1432
-#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1559 sql_help.c:1575 sql_help.c:1578
-#: sql_help.c:1818 sql_help.c:2582 sql_help.c:2585 sql_help.c:2588
-#: sql_help.c:2673 sql_help.c:3481 sql_help.c:3495 sql_help.c:3498
-#: sql_help.c:3501
+#: sql_help.c:500 sql_help.c:1388 sql_help.c:1424 sql_help.c:1427
+#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1554 sql_help.c:1570 sql_help.c:1573
+#: sql_help.c:1813 sql_help.c:2577 sql_help.c:2580 sql_help.c:2583
+#: sql_help.c:2668 sql_help.c:3476 sql_help.c:3490 sql_help.c:3493
+#: sql_help.c:3496
msgid "argname"
msgstr "имя_аргумента"
#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:318 sql_help.c:343
#: sql_help.c:346 sql_help.c:349 sql_help.c:486 sql_help.c:491 sql_help.c:496
-#: sql_help.c:501 sql_help.c:1396 sql_help.c:1430 sql_help.c:1433
-#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1819 sql_help.c:2583 sql_help.c:2586
-#: sql_help.c:2589 sql_help.c:2674 sql_help.c:3482 sql_help.c:3496
-#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3502
+#: sql_help.c:501 sql_help.c:1389 sql_help.c:1425 sql_help.c:1428
+#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1814 sql_help.c:2578 sql_help.c:2581
+#: sql_help.c:2584 sql_help.c:2669 sql_help.c:3477 sql_help.c:3491
+#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3497
msgid "argtype"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:794
-#: sql_help.c:879 sql_help.c:1100 sql_help.c:1216 sql_help.c:1244
-#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1490 sql_help.c:1745 sql_help.c:1777
-#: sql_help.c:1784 sql_help.c:1860 sql_help.c:2025 sql_help.c:2114
-#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2473 sql_help.c:2495 sql_help.c:2925
-#: sql_help.c:3091
+#: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:784
+#: sql_help.c:869 sql_help.c:1092 sql_help.c:1208 sql_help.c:1236
+#: sql_help.c:1479 sql_help.c:1485 sql_help.c:1740 sql_help.c:1772
+#: sql_help.c:1779 sql_help.c:1855 sql_help.c:2020 sql_help.c:2109
+#: sql_help.c:2289 sql_help.c:2468 sql_help.c:2490 sql_help.c:2920
+#: sql_help.c:3086
msgid "option"
msgstr "параметр"
-#: sql_help.c:108 sql_help.c:795 sql_help.c:1217 sql_help.c:1861
-#: sql_help.c:2026 sql_help.c:2474
+#: sql_help.c:108 sql_help.c:785 sql_help.c:1209 sql_help.c:1856
+#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2469
msgid "where option can be:"
msgstr "где допустимые параметры:"
-#: sql_help.c:109 sql_help.c:1678
-msgid "istemplate"
-msgstr "это_шаблон"
-
-#: sql_help.c:110 sql_help.c:1679
+#: sql_help.c:109 sql_help.c:1673
msgid "allowconn"
msgstr "разр_подключения"
-#: sql_help.c:111 sql_help.c:796 sql_help.c:1218 sql_help.c:1680
-#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2475
+#: sql_help.c:110 sql_help.c:786 sql_help.c:1210 sql_help.c:1674
+#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2470
msgid "connlimit"
msgstr "предел_подключений"
-#: sql_help.c:117 sql_help.c:557 sql_help.c:619 sql_help.c:634 sql_help.c:979
-#: sql_help.c:1016
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:1675
+msgid "istemplate"
+msgstr "это_шаблон"
+
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:557 sql_help.c:619 sql_help.c:634 sql_help.c:971
+#: sql_help.c:1008
msgid "new_tablespace"
msgstr "новое_табл_пространство"
#: sql_help.c:119 sql_help.c:122 sql_help.c:124 sql_help.c:506 sql_help.c:508
-#: sql_help.c:509 sql_help.c:803 sql_help.c:807 sql_help.c:810 sql_help.c:895
-#: sql_help.c:898 sql_help.c:1224 sql_help.c:1227 sql_help.c:1229
-#: sql_help.c:1828 sql_help.c:3276 sql_help.c:3666
+#: sql_help.c:509 sql_help.c:793 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:885
+#: sql_help.c:888 sql_help.c:1216 sql_help.c:1219 sql_help.c:1221
+#: sql_help.c:1823 sql_help.c:3271 sql_help.c:3662
msgid "configuration_parameter"
msgstr "параметр_конфигурации"
#: sql_help.c:120 sql_help.c:366 sql_help.c:438 sql_help.c:444 sql_help.c:456
-#: sql_help.c:507 sql_help.c:552 sql_help.c:625 sql_help.c:631 sql_help.c:804
-#: sql_help.c:880 sql_help.c:896 sql_help.c:897 sql_help.c:998 sql_help.c:1018
-#: sql_help.c:1044 sql_help.c:1101 sql_help.c:1225 sql_help.c:1245
-#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1778 sql_help.c:1785 sql_help.c:1829
-#: sql_help.c:1830 sql_help.c:1889 sql_help.c:1921 sql_help.c:2115
-#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2197 sql_help.c:2229 sql_help.c:2251
-#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2295 sql_help.c:2496 sql_help.c:3092
-#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3668
+#: sql_help.c:507 sql_help.c:552 sql_help.c:625 sql_help.c:631 sql_help.c:794
+#: sql_help.c:870 sql_help.c:886 sql_help.c:887 sql_help.c:990 sql_help.c:1010
+#: sql_help.c:1036 sql_help.c:1093 sql_help.c:1217 sql_help.c:1237
+#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1773 sql_help.c:1780 sql_help.c:1824
+#: sql_help.c:1825 sql_help.c:1884 sql_help.c:1916 sql_help.c:2110
+#: sql_help.c:2184 sql_help.c:2192 sql_help.c:2224 sql_help.c:2246
+#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2290 sql_help.c:2491 sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3663 sql_help.c:3664
msgid "value"
msgstr "значение"
@@ -3563,9 +3541,9 @@ msgstr "значение"
msgid "target_role"
msgstr "целевая_роль"
-#: sql_help.c:183 sql_help.c:1729 sql_help.c:2073 sql_help.c:2078
-#: sql_help.c:3039 sql_help.c:3046 sql_help.c:3060 sql_help.c:3066
-#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3378 sql_help.c:3392 sql_help.c:3398
+#: sql_help.c:183 sql_help.c:1724 sql_help.c:2068 sql_help.c:2073
+#: sql_help.c:3034 sql_help.c:3041 sql_help.c:3055 sql_help.c:3061
+#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3373 sql_help.c:3387 sql_help.c:3393
msgid "schema_name"
msgstr "имя_схемы"
@@ -3579,32 +3557,32 @@ msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:"
#: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:189 sql_help.c:190
#: sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 sql_help.c:531 sql_help.c:556
-#: sql_help.c:618 sql_help.c:756 sql_help.c:814 sql_help.c:978 sql_help.c:1232
-#: sql_help.c:1864 sql_help.c:1865 sql_help.c:1866 sql_help.c:1867
-#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1994 sql_help.c:2030 sql_help.c:2031
-#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2033 sql_help.c:2034 sql_help.c:2478
-#: sql_help.c:2479 sql_help.c:2480 sql_help.c:2481 sql_help.c:2482
-#: sql_help.c:3073 sql_help.c:3074 sql_help.c:3075 sql_help.c:3372
-#: sql_help.c:3376 sql_help.c:3379 sql_help.c:3381 sql_help.c:3383
-#: sql_help.c:3385 sql_help.c:3387 sql_help.c:3393 sql_help.c:3395
-#: sql_help.c:3397 sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 sql_help.c:3403
-#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3405 sql_help.c:3687
+#: sql_help.c:618 sql_help.c:746 sql_help.c:804 sql_help.c:970 sql_help.c:1224
+#: sql_help.c:1859 sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:1862
+#: sql_help.c:1863 sql_help.c:1989 sql_help.c:2025 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2028 sql_help.c:2029 sql_help.c:2473
+#: sql_help.c:2474 sql_help.c:2475 sql_help.c:2476 sql_help.c:2477
+#: sql_help.c:3068 sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 sql_help.c:3367
+#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3374 sql_help.c:3376 sql_help.c:3378
+#: sql_help.c:3380 sql_help.c:3382 sql_help.c:3388 sql_help.c:3390
+#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3394 sql_help.c:3396 sql_help.c:3398
+#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3400 sql_help.c:3683
msgid "role_name"
msgstr "имя_роли"
-#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:989 sql_help.c:991 sql_help.c:1261
-#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1703 sql_help.c:1788 sql_help.c:1792
-#: sql_help.c:1885 sql_help.c:2201 sql_help.c:2211 sql_help.c:2233
-#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3137 sql_help.c:3139 sql_help.c:3552
-#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3562 sql_help.c:3603 sql_help.c:3604
-#: sql_help.c:3605 sql_help.c:3606 sql_help.c:3607 sql_help.c:3608
-#: sql_help.c:3641 sql_help.c:3642 sql_help.c:3647 sql_help.c:3652
-#: sql_help.c:3790 sql_help.c:3791 sql_help.c:3800 sql_help.c:3841
-#: sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 sql_help.c:3844 sql_help.c:3845
-#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3893 sql_help.c:3895 sql_help.c:3928
-#: sql_help.c:3983 sql_help.c:3984 sql_help.c:3993 sql_help.c:4034
-#: sql_help.c:4035 sql_help.c:4036 sql_help.c:4037 sql_help.c:4038
-#: sql_help.c:4039
+#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:981 sql_help.c:983 sql_help.c:1253
+#: sql_help.c:1694 sql_help.c:1698 sql_help.c:1783 sql_help.c:1787
+#: sql_help.c:1880 sql_help.c:2196 sql_help.c:2206 sql_help.c:2228
+#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3132 sql_help.c:3134 sql_help.c:3548
+#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3558 sql_help.c:3599 sql_help.c:3600
+#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3602 sql_help.c:3603 sql_help.c:3604
+#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3638 sql_help.c:3643 sql_help.c:3648
+#: sql_help.c:3787 sql_help.c:3788 sql_help.c:3797 sql_help.c:3838
+#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3840 sql_help.c:3841 sql_help.c:3842
+#: sql_help.c:3843 sql_help.c:3890 sql_help.c:3892 sql_help.c:3925
+#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:3991 sql_help.c:4032
+#: sql_help.c:4033 sql_help.c:4034 sql_help.c:4035 sql_help.c:4036
+#: sql_help.c:4037
msgid "expression"
msgstr "выражение"
@@ -3613,18 +3591,17 @@ msgid "domain_constraint"
msgstr "ограничение_домена"
#: sql_help.c:224 sql_help.c:226 sql_help.c:229 sql_help.c:446 sql_help.c:447
-#: sql_help.c:971 sql_help.c:1004 sql_help.c:1005 sql_help.c:1006
-#: sql_help.c:1026 sql_help.c:1382 sql_help.c:1384 sql_help.c:1702
-#: sql_help.c:1787 sql_help.c:1791 sql_help.c:2200 sql_help.c:2210
-#: sql_help.c:3134
+#: sql_help.c:963 sql_help.c:996 sql_help.c:997 sql_help.c:998 sql_help.c:1018
+#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1377 sql_help.c:1697 sql_help.c:1782
+#: sql_help.c:1786 sql_help.c:2195 sql_help.c:2205 sql_help.c:3129
msgid "constraint_name"
msgstr "имя_ограничения"
-#: sql_help.c:227 sql_help.c:972
+#: sql_help.c:227 sql_help.c:964
msgid "new_constraint_name"
msgstr "имя_нового_ограничения"
-#: sql_help.c:297 sql_help.c:878
+#: sql_help.c:297 sql_help.c:868
msgid "new_version"
msgstr "новая_версия"
@@ -3636,17 +3613,17 @@ msgstr "элемент_объект"
msgid "where member_object is:"
msgstr "где элемент_объект:"
-#: sql_help.c:305 sql_help.c:1375 sql_help.c:3473
+#: sql_help.c:305 sql_help.c:1368 sql_help.c:3468
msgid "aggregate_name"
msgstr "имя_агр_функции"
-#: sql_help.c:307 sql_help.c:1377 sql_help.c:1617 sql_help.c:1621
-#: sql_help.c:1623 sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:307 sql_help.c:1370 sql_help.c:1612 sql_help.c:1616
+#: sql_help.c:1618 sql_help.c:2592
msgid "source_type"
msgstr "исходный_тип"
-#: sql_help.c:308 sql_help.c:1378 sql_help.c:1618 sql_help.c:1622
-#: sql_help.c:1624 sql_help.c:2598
+#: sql_help.c:308 sql_help.c:1371 sql_help.c:1613 sql_help.c:1617
+#: sql_help.c:1619 sql_help.c:2593
msgid "target_type"
msgstr "целевой_тип"
@@ -3654,57 +3631,57 @@ msgstr "целевой_тип"
#: sql_help.c:314 sql_help.c:319 sql_help.c:323 sql_help.c:325 sql_help.c:327
#: sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332
#: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:338 sql_help.c:339
-#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1386 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388
-#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1390 sql_help.c:1391 sql_help.c:1392
-#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1399 sql_help.c:1403 sql_help.c:1405
-#: sql_help.c:1407 sql_help.c:1408 sql_help.c:1411 sql_help.c:1412
-#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 sql_help.c:1415 sql_help.c:1416
-#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1424
-#: sql_help.c:1425 sql_help.c:3470 sql_help.c:3475 sql_help.c:3476
-#: sql_help.c:3477 sql_help.c:3478 sql_help.c:3484 sql_help.c:3485
-#: sql_help.c:3486 sql_help.c:3487 sql_help.c:3488 sql_help.c:3489
-#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3491
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380 sql_help.c:1381
+#: sql_help.c:1382 sql_help.c:1383 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385
+#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1392 sql_help.c:1396 sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1406 sql_help.c:1407
+#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1409 sql_help.c:1410 sql_help.c:1411
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 sql_help.c:1419
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:3465 sql_help.c:3470 sql_help.c:3471
+#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3473 sql_help.c:3479 sql_help.c:3480
+#: sql_help.c:3481 sql_help.c:3482 sql_help.c:3483 sql_help.c:3484
+#: sql_help.c:3485 sql_help.c:3486
msgid "object_name"
msgstr "имя_объекта"
-#: sql_help.c:315 sql_help.c:723 sql_help.c:1393 sql_help.c:1619
-#: sql_help.c:1654 sql_help.c:1717 sql_help.c:1938 sql_help.c:1969
-#: sql_help.c:2369 sql_help.c:3056 sql_help.c:3388 sql_help.c:3479
-#: sql_help.c:3581 sql_help.c:3585 sql_help.c:3589 sql_help.c:3592
-#: sql_help.c:3819 sql_help.c:3823 sql_help.c:3827 sql_help.c:3830
-#: sql_help.c:4012 sql_help.c:4016 sql_help.c:4020 sql_help.c:4023
+#: sql_help.c:315 sql_help.c:713 sql_help.c:1386 sql_help.c:1614
+#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1712 sql_help.c:1933 sql_help.c:1964
+#: sql_help.c:2364 sql_help.c:3051 sql_help.c:3383 sql_help.c:3474
+#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3581 sql_help.c:3585 sql_help.c:3588
+#: sql_help.c:3816 sql_help.c:3820 sql_help.c:3824 sql_help.c:3827
+#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4014 sql_help.c:4018 sql_help.c:4021
msgid "function_name"
msgstr "имя_функции"
-#: sql_help.c:320 sql_help.c:716 sql_help.c:1400 sql_help.c:1962
+#: sql_help.c:320 sql_help.c:706 sql_help.c:1393 sql_help.c:1957
msgid "operator_name"
msgstr "имя_оператора"
-#: sql_help.c:321 sql_help.c:652 sql_help.c:656 sql_help.c:660 sql_help.c:1401
-#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2715
+#: sql_help.c:321 sql_help.c:647 sql_help.c:651 sql_help.c:1394
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:2710
msgid "left_type"
msgstr "тип_слева"
-#: sql_help.c:322 sql_help.c:653 sql_help.c:657 sql_help.c:661 sql_help.c:1402
-#: sql_help.c:1940 sql_help.c:2716
+#: sql_help.c:322 sql_help.c:648 sql_help.c:652 sql_help.c:1395
+#: sql_help.c:1935 sql_help.c:2711
msgid "right_type"
msgstr "тип_справа"
-#: sql_help.c:324 sql_help.c:326 sql_help.c:679 sql_help.c:682 sql_help.c:685
-#: sql_help.c:714 sql_help.c:726 sql_help.c:734 sql_help.c:737 sql_help.c:740
-#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1959 sql_help.c:1980
-#: sql_help.c:2216 sql_help.c:2725 sql_help.c:2734
+#: sql_help.c:324 sql_help.c:326 sql_help.c:669 sql_help.c:672 sql_help.c:675
+#: sql_help.c:704 sql_help.c:716 sql_help.c:724 sql_help.c:727 sql_help.c:730
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1399 sql_help.c:1954 sql_help.c:1975
+#: sql_help.c:2211 sql_help.c:2720 sql_help.c:2729
msgid "index_method"
msgstr "метод_индекса"
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:1022 sql_help.c:1420 sql_help.c:1825
-#: sql_help.c:2192 sql_help.c:2338 sql_help.c:2848 sql_help.c:3070
-#: sql_help.c:3402
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:1014 sql_help.c:1415 sql_help.c:1820
+#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2333 sql_help.c:2843 sql_help.c:3065
+#: sql_help.c:3397
msgid "type_name"
msgstr "имя_типа"
-#: sql_help.c:337 sql_help.c:1421 sql_help.c:1824 sql_help.c:2339
-#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2849 sql_help.c:3062 sql_help.c:3394
+#: sql_help.c:337 sql_help.c:1416 sql_help.c:1819 sql_help.c:2334
+#: sql_help.c:2558 sql_help.c:2844 sql_help.c:3057 sql_help.c:3389
msgid "lang_name"
msgstr "имя_языка"
@@ -3712,112 +3689,112 @@ msgstr "имя_языка"
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "и сигнатура_агр_функции:"
-#: sql_help.c:363 sql_help.c:1743
+#: sql_help.c:363 sql_help.c:1738
msgid "handler_function"
msgstr "функция_обработчик"
-#: sql_help.c:364 sql_help.c:1744
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:1739
msgid "validator_function"
msgstr "функция_проверки"
-#: sql_help.c:413 sql_help.c:487 sql_help.c:609 sql_help.c:966 sql_help.c:1161
-#: sql_help.c:2207 sql_help.c:2208 sql_help.c:2224 sql_help.c:2225
+#: sql_help.c:413 sql_help.c:487 sql_help.c:609 sql_help.c:958 sql_help.c:1153
+#: sql_help.c:2202 sql_help.c:2203 sql_help.c:2219 sql_help.c:2220
msgid "action"
msgstr "действие"
#: sql_help.c:415 sql_help.c:422 sql_help.c:426 sql_help.c:427 sql_help.c:430
#: sql_help.c:432 sql_help.c:433 sql_help.c:434 sql_help.c:436 sql_help.c:439
#: sql_help.c:441 sql_help.c:442 sql_help.c:611 sql_help.c:621 sql_help.c:623
-#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:860 sql_help.c:968 sql_help.c:981
-#: sql_help.c:985 sql_help.c:986 sql_help.c:990 sql_help.c:992 sql_help.c:993
-#: sql_help.c:994 sql_help.c:996 sql_help.c:999 sql_help.c:1001
-#: sql_help.c:1260 sql_help.c:1263 sql_help.c:1283 sql_help.c:1381
-#: sql_help.c:1481 sql_help.c:1486 sql_help.c:1500 sql_help.c:1501
-#: sql_help.c:1502 sql_help.c:1775 sql_help.c:1822 sql_help.c:1884
-#: sql_help.c:1919 sql_help.c:2100 sql_help.c:2180 sql_help.c:2193
-#: sql_help.c:2212 sql_help.c:2214 sql_help.c:2221 sql_help.c:2232
-#: sql_help.c:2249 sql_help.c:2372 sql_help.c:2508 sql_help.c:3041
-#: sql_help.c:3042 sql_help.c:3121 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138
-#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3373 sql_help.c:3374 sql_help.c:3472
-#: sql_help.c:3612 sql_help.c:3850 sql_help.c:3892 sql_help.c:3894
-#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3913 sql_help.c:3916 sql_help.c:4043
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:850 sql_help.c:960 sql_help.c:973
+#: sql_help.c:977 sql_help.c:978 sql_help.c:982 sql_help.c:984 sql_help.c:985
+#: sql_help.c:986 sql_help.c:988 sql_help.c:991 sql_help.c:993 sql_help.c:1252
+#: sql_help.c:1255 sql_help.c:1275 sql_help.c:1374 sql_help.c:1476
+#: sql_help.c:1481 sql_help.c:1495 sql_help.c:1496 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1770 sql_help.c:1817 sql_help.c:1879 sql_help.c:1914
+#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2175 sql_help.c:2188 sql_help.c:2207
+#: sql_help.c:2209 sql_help.c:2216 sql_help.c:2227 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2503 sql_help.c:3036 sql_help.c:3037
+#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3131 sql_help.c:3133 sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:3368 sql_help.c:3369 sql_help.c:3467 sql_help.c:3608
+#: sql_help.c:3847 sql_help.c:3889 sql_help.c:3891 sql_help.c:3893
+#: sql_help.c:3910 sql_help.c:3913 sql_help.c:4041
msgid "column_name"
msgstr "имя_колонки"
-#: sql_help.c:416 sql_help.c:612 sql_help.c:969
+#: sql_help.c:416 sql_help.c:612 sql_help.c:961
msgid "new_column_name"
msgstr "новое_имя_колонки"
-#: sql_help.c:421 sql_help.c:503 sql_help.c:620 sql_help.c:980 sql_help.c:1174
+#: sql_help.c:421 sql_help.c:503 sql_help.c:620 sql_help.c:972 sql_help.c:1166
msgid "where action is one of:"
msgstr "где допустимое действие:"
-#: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:1176
-#: sql_help.c:1180 sql_help.c:1697 sql_help.c:1776 sql_help.c:1958
-#: sql_help.c:2181 sql_help.c:2417 sql_help.c:3223
+#: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:974 sql_help.c:979 sql_help.c:1168
+#: sql_help.c:1172 sql_help.c:1692 sql_help.c:1771 sql_help.c:1953
+#: sql_help.c:2176 sql_help.c:2412 sql_help.c:3218
msgid "data_type"
msgstr "тип_данных"
-#: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:1177
-#: sql_help.c:1181 sql_help.c:1698 sql_help.c:1779 sql_help.c:1886
-#: sql_help.c:2182 sql_help.c:2418 sql_help.c:2424 sql_help.c:3131
+#: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:975 sql_help.c:980 sql_help.c:1169
+#: sql_help.c:1173 sql_help.c:1693 sql_help.c:1774 sql_help.c:1881
+#: sql_help.c:2177 sql_help.c:2413 sql_help.c:2419 sql_help.c:3126
msgid "collation"
msgstr "правило_сортировки"
-#: sql_help.c:425 sql_help.c:984 sql_help.c:1780 sql_help.c:2183
-#: sql_help.c:2194
+#: sql_help.c:425 sql_help.c:976 sql_help.c:1775 sql_help.c:2178
+#: sql_help.c:2189
msgid "column_constraint"
msgstr "ограничение_колонки"
-#: sql_help.c:435 sql_help.c:622 sql_help.c:995
+#: sql_help.c:435 sql_help.c:622 sql_help.c:987
msgid "integer"
msgstr "целое"
-#: sql_help.c:437 sql_help.c:440 sql_help.c:624 sql_help.c:627 sql_help.c:997
-#: sql_help.c:1000
+#: sql_help.c:437 sql_help.c:440 sql_help.c:624 sql_help.c:627 sql_help.c:989
+#: sql_help.c:992
msgid "attribute_option"
msgstr "атрибут"
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:1002 sql_help.c:1781 sql_help.c:2184
-#: sql_help.c:2195
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:994 sql_help.c:1776 sql_help.c:2179
+#: sql_help.c:2190
msgid "table_constraint"
msgstr "ограничение_таблицы"
-#: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:1007
-#: sql_help.c:1008 sql_help.c:1009 sql_help.c:1010 sql_help.c:1422
+#: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:999
+#: sql_help.c:1000 sql_help.c:1001 sql_help.c:1002 sql_help.c:1417
msgid "trigger_name"
msgstr "имя_триггера"
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1020 sql_help.c:1021
-#: sql_help.c:1782 sql_help.c:2187
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1012 sql_help.c:1013
+#: sql_help.c:1777 sql_help.c:2182
msgid "parent_table"
msgstr "таблица_родитель"
-#: sql_help.c:504 sql_help.c:1826
+#: sql_help.c:504 sql_help.c:1821
msgid "execution_cost"
msgstr "стоимость_выполнения"
-#: sql_help.c:505 sql_help.c:1827
+#: sql_help.c:505 sql_help.c:1822
msgid "result_rows"
msgstr "строк_в_результате"
-#: sql_help.c:526 sql_help.c:528 sql_help.c:793 sql_help.c:801 sql_help.c:805
-#: sql_help.c:808 sql_help.c:811 sql_help.c:1215 sql_help.c:1223
-#: sql_help.c:1226 sql_help.c:1228 sql_help.c:1230 sql_help.c:2074
-#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2079 sql_help.c:2080 sql_help.c:3040
-#: sql_help.c:3044 sql_help.c:3047 sql_help.c:3049 sql_help.c:3051
-#: sql_help.c:3053 sql_help.c:3055 sql_help.c:3061 sql_help.c:3063
-#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3067 sql_help.c:3069 sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:526 sql_help.c:528 sql_help.c:783 sql_help.c:791 sql_help.c:795
+#: sql_help.c:798 sql_help.c:801 sql_help.c:1207 sql_help.c:1215
+#: sql_help.c:1218 sql_help.c:1220 sql_help.c:1222 sql_help.c:2069
+#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2074 sql_help.c:2075 sql_help.c:3035
+#: sql_help.c:3039 sql_help.c:3042 sql_help.c:3044 sql_help.c:3046
+#: sql_help.c:3048 sql_help.c:3050 sql_help.c:3056 sql_help.c:3058
+#: sql_help.c:3060 sql_help.c:3062 sql_help.c:3064 sql_help.c:3066
msgid "role_specification"
msgstr "указание_роли"
-#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1242 sql_help.c:1672
-#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2493 sql_help.c:2882 sql_help.c:3697
+#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1234 sql_help.c:1667
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2488 sql_help.c:2877 sql_help.c:3693
msgid "user_name"
msgstr "имя_пользователя"
-#: sql_help.c:530 sql_help.c:813 sql_help.c:1231 sql_help.c:2081
-#: sql_help.c:3072
+#: sql_help.c:530 sql_help.c:803 sql_help.c:1223 sql_help.c:2076
+#: sql_help.c:3067
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "где допустимое указание_роли:"
@@ -3825,933 +3802,937 @@ msgstr "где допустимое указание_роли:"
msgid "group_name"
msgstr "имя_группы"
-#: sql_help.c:549 sql_help.c:1677 sql_help.c:1890 sql_help.c:1922
-#: sql_help.c:2190 sql_help.c:2198 sql_help.c:2230 sql_help.c:2252
-#: sql_help.c:2264 sql_help.c:3068 sql_help.c:3400
+#: sql_help.c:549 sql_help.c:1672 sql_help.c:1885 sql_help.c:1917
+#: sql_help.c:2185 sql_help.c:2193 sql_help.c:2225 sql_help.c:2247
+#: sql_help.c:2259 sql_help.c:3063 sql_help.c:3395
msgid "tablespace_name"
msgstr "табл_пространство"
-#: sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:1017
-#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1888 sql_help.c:1920 sql_help.c:2188
-#: sql_help.c:2196 sql_help.c:2228 sql_help.c:2250
+#: sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:1009
+#: sql_help.c:1011 sql_help.c:1883 sql_help.c:1915 sql_help.c:2183
+#: sql_help.c:2191 sql_help.c:2223 sql_help.c:2245
msgid "storage_parameter"
msgstr "параметр_хранения"
-#: sql_help.c:577 sql_help.c:1398 sql_help.c:3483
+#: sql_help.c:577 sql_help.c:1391 sql_help.c:3478
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_большого_объекта"
-#: sql_help.c:629 sql_help.c:1015 sql_help.c:1024 sql_help.c:1027
-#: sql_help.c:1323
+#: sql_help.c:629 sql_help.c:1007 sql_help.c:1016 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:1315
msgid "index_name"
msgstr "имя_индекса"
-#: sql_help.c:662 sql_help.c:1943
-msgid "res_proc"
-msgstr "процедура_ограничения"
-
-#: sql_help.c:663 sql_help.c:1944
-msgid "join_proc"
-msgstr "процедура_соединения"
-
-#: sql_help.c:715 sql_help.c:727 sql_help.c:1961
+#: sql_help.c:705 sql_help.c:717 sql_help.c:1956
msgid "strategy_number"
msgstr "номер_стратегии"
-#: sql_help.c:717 sql_help.c:718 sql_help.c:721 sql_help.c:722 sql_help.c:728
-#: sql_help.c:729 sql_help.c:731 sql_help.c:732 sql_help.c:1963
-#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1967 sql_help.c:1968
+#: sql_help.c:707 sql_help.c:708 sql_help.c:711 sql_help.c:712 sql_help.c:718
+#: sql_help.c:719 sql_help.c:721 sql_help.c:722 sql_help.c:1958
+#: sql_help.c:1959 sql_help.c:1962 sql_help.c:1963
msgid "op_type"
msgstr "тип_операции"
-#: sql_help.c:719 sql_help.c:1965
+#: sql_help.c:709 sql_help.c:1960
msgid "sort_family_name"
msgstr "семейство_сортировки"
-#: sql_help.c:720 sql_help.c:730 sql_help.c:1966
+#: sql_help.c:710 sql_help.c:720 sql_help.c:1961
msgid "support_number"
msgstr "номер_опорной_процедуры"
-#: sql_help.c:724 sql_help.c:1620 sql_help.c:1970 sql_help.c:2341
-#: sql_help.c:2343
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:1615 sql_help.c:1965 sql_help.c:2336
+#: sql_help.c:2338
msgid "argument_type"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:754 sql_help.c:823 sql_help.c:859 sql_help.c:1140
-#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1322 sql_help.c:1383 sql_help.c:1410
-#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1480 sql_help.c:1485 sql_help.c:1774
-#: sql_help.c:1882 sql_help.c:1918 sql_help.c:1993 sql_help.c:2051
-#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2179 sql_help.c:2191 sql_help.c:2248
-#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2542 sql_help.c:2751 sql_help.c:2768
-#: sql_help.c:2858 sql_help.c:3038 sql_help.c:3043 sql_help.c:3088
-#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3370 sql_help.c:3375 sql_help.c:3471
-#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3569 sql_help.c:3618 sql_help.c:3657
-#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3807 sql_help.c:3856 sql_help.c:3890
-#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 sql_help.c:3998
-#: sql_help.c:4000 sql_help.c:4049
+#: sql_help.c:744 sql_help.c:813 sql_help.c:849 sql_help.c:1132
+#: sql_help.c:1274 sql_help.c:1314 sql_help.c:1376 sql_help.c:1401
+#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1418 sql_help.c:1475 sql_help.c:1480
+#: sql_help.c:1769 sql_help.c:1877 sql_help.c:1913 sql_help.c:1988
+#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2094 sql_help.c:2174 sql_help.c:2186
+#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2361 sql_help.c:2537 sql_help.c:2746
+#: sql_help.c:2763 sql_help.c:2853 sql_help.c:3033 sql_help.c:3038
+#: sql_help.c:3083 sql_help.c:3114 sql_help.c:3365 sql_help.c:3370
+#: sql_help.c:3466 sql_help.c:3563 sql_help.c:3565 sql_help.c:3614
+#: sql_help.c:3653 sql_help.c:3802 sql_help.c:3804 sql_help.c:3853
+#: sql_help.c:3887 sql_help.c:3909 sql_help.c:3911 sql_help.c:3912
+#: sql_help.c:3996 sql_help.c:3998 sql_help.c:4047
msgid "table_name"
msgstr "имя_таблицы"
-#: sql_help.c:757 sql_help.c:1995
+#: sql_help.c:747 sql_help.c:1990
msgid "using_expression"
msgstr "выражение_использования"
-#: sql_help.c:758 sql_help.c:1996
+#: sql_help.c:748 sql_help.c:1991
msgid "check_expression"
msgstr "выражение_проверки"
-#: sql_help.c:797 sql_help.c:1219 sql_help.c:1862 sql_help.c:2028
-#: sql_help.c:2476
+#: sql_help.c:787 sql_help.c:1211 sql_help.c:1857 sql_help.c:2023
+#: sql_help.c:2471
msgid "password"
msgstr "пароль"
-#: sql_help.c:798 sql_help.c:1220 sql_help.c:1863 sql_help.c:2029
-#: sql_help.c:2477
+#: sql_help.c:788 sql_help.c:1212 sql_help.c:1858 sql_help.c:2024
+#: sql_help.c:2472
msgid "timestamp"
msgstr "timestamp"
-#: sql_help.c:802 sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:812 sql_help.c:3048
-#: sql_help.c:3380
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:796 sql_help.c:799 sql_help.c:802 sql_help.c:3043
+#: sql_help.c:3375
msgid "database_name"
msgstr "имя_БД"
-#: sql_help.c:853 sql_help.c:2094
+#: sql_help.c:843 sql_help.c:2089
msgid "increment"
msgstr "шаг"
-#: sql_help.c:854 sql_help.c:2095
+#: sql_help.c:844 sql_help.c:2090
msgid "minvalue"
msgstr "мин_значение"
-#: sql_help.c:855 sql_help.c:2096
+#: sql_help.c:845 sql_help.c:2091
msgid "maxvalue"
msgstr "макс_значение"
-#: sql_help.c:856 sql_help.c:2097 sql_help.c:3565 sql_help.c:3655
-#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3932 sql_help.c:3996
+#: sql_help.c:846 sql_help.c:2092 sql_help.c:3561 sql_help.c:3651
+#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3929 sql_help.c:3994
msgid "start"
msgstr "начальное_значение"
-#: sql_help.c:857
+#: sql_help.c:847
msgid "restart"
msgstr "значение_перезапуска"
-#: sql_help.c:858 sql_help.c:2098
+#: sql_help.c:848 sql_help.c:2093
msgid "cache"
msgstr "кэш"
-#: sql_help.c:1003
+#: sql_help.c:995
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом"
-#: sql_help.c:1011 sql_help.c:1012 sql_help.c:1013 sql_help.c:1014
+#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1004 sql_help.c:1005 sql_help.c:1006
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "имя_правила_перезаписи"
-#: sql_help.c:1025
+#: sql_help.c:1017
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:"
-#: sql_help.c:1043 sql_help.c:1046 sql_help.c:2267
+#: sql_help.c:1035 sql_help.c:1038 sql_help.c:2262
msgid "tablespace_option"
msgstr "параметр_табл_пространства"
-#: sql_help.c:1067 sql_help.c:1070 sql_help.c:1076 sql_help.c:1080
+#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1062 sql_help.c:1068 sql_help.c:1072
msgid "token_type"
msgstr "тип_фрагмента"
-#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1071
+#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1063
msgid "dictionary_name"
msgstr "имя_словаря"
-#: sql_help.c:1073 sql_help.c:1077
+#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1069
msgid "old_dictionary"
msgstr "старый_словарь"
-#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1078
+#: sql_help.c:1066 sql_help.c:1070
msgid "new_dictionary"
msgstr "новый_словарь"
-#: sql_help.c:1165 sql_help.c:1175 sql_help.c:1178 sql_help.c:1179
-#: sql_help.c:2416
+#: sql_help.c:1157 sql_help.c:1167 sql_help.c:1170 sql_help.c:1171
+#: sql_help.c:2411
msgid "attribute_name"
msgstr "имя_атрибута"
-#: sql_help.c:1166
+#: sql_help.c:1158
msgid "new_attribute_name"
msgstr "новое_имя_атрибута"
-#: sql_help.c:1172
+#: sql_help.c:1164
msgid "new_enum_value"
msgstr "новое_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1173
+#: sql_help.c:1165
msgid "existing_enum_value"
msgstr "существующее_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1243 sql_help.c:1783 sql_help.c:2110 sql_help.c:2494
-#: sql_help.c:2883 sql_help.c:3054 sql_help.c:3089 sql_help.c:3386
+#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1778 sql_help.c:2105 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:2878 sql_help.c:3049 sql_help.c:3084 sql_help.c:3381
msgid "server_name"
msgstr "имя_сервера"
-#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1274 sql_help.c:2509
+#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1266 sql_help.c:2504
msgid "view_option_name"
msgstr "имя_параметра_представления"
-#: sql_help.c:1272 sql_help.c:2510
+#: sql_help.c:1264 sql_help.c:2505
msgid "view_option_value"
msgstr "значение_параметра_представления"
-#: sql_help.c:1297 sql_help.c:3713 sql_help.c:3715 sql_help.c:3739
+#: sql_help.c:1289 sql_help.c:3709 sql_help.c:3711 sql_help.c:3735
msgid "transaction_mode"
msgstr "режим_транзакции"
-#: sql_help.c:1298 sql_help.c:3716 sql_help.c:3740
+#: sql_help.c:1290 sql_help.c:3712 sql_help.c:3736
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
-#: sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:1373
msgid "relation_name"
msgstr "имя_отношения"
-#: sql_help.c:1385 sql_help.c:3050 sql_help.c:3382
+#: sql_help.c:1378 sql_help.c:3045 sql_help.c:3377
msgid "domain_name"
msgstr "имя_домена"
-#: sql_help.c:1409
+#: sql_help.c:1400
+msgid "policy_name"
+msgstr "имя_политики"
+
+#: sql_help.c:1404
msgid "rule_name"
msgstr "имя_правила"
-#: sql_help.c:1426
+#: sql_help.c:1421
msgid "text"
msgstr "текст"
-#: sql_help.c:1451 sql_help.c:3232 sql_help.c:3420
+#: sql_help.c:1446 sql_help.c:3227 sql_help.c:3415
msgid "transaction_id"
msgstr "код_транзакции"
-#: sql_help.c:1482 sql_help.c:1488 sql_help.c:3158
+#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1483 sql_help.c:3153
msgid "filename"
msgstr "имя_файла"
-#: sql_help.c:1483 sql_help.c:1489 sql_help.c:2053 sql_help.c:2054
-#: sql_help.c:2055
+#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1484 sql_help.c:2048 sql_help.c:2049
+#: sql_help.c:2050
msgid "command"
msgstr "команда"
-#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1923 sql_help.c:2253 sql_help.c:2511
-#: sql_help.c:2529 sql_help.c:3123
+#: sql_help.c:1482 sql_help.c:1918 sql_help.c:2248 sql_help.c:2506
+#: sql_help.c:2524 sql_help.c:3118
msgid "query"
msgstr "запрос"
-#: sql_help.c:1491 sql_help.c:2928
+#: sql_help.c:1486 sql_help.c:2923
msgid "where option can be one of:"
msgstr "где допустимый параметр:"
-#: sql_help.c:1492
+#: sql_help.c:1487
msgid "format_name"
msgstr "имя_формата"
-#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1494 sql_help.c:1497 sql_help.c:2929
-#: sql_help.c:2930 sql_help.c:2931 sql_help.c:2932 sql_help.c:2933
+#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1489 sql_help.c:1492 sql_help.c:2924
+#: sql_help.c:2925 sql_help.c:2926 sql_help.c:2927 sql_help.c:2928
msgid "boolean"
msgstr "логическое_значение"
-#: sql_help.c:1495
+#: sql_help.c:1490
msgid "delimiter_character"
msgstr "символ_разделитель"
-#: sql_help.c:1496
+#: sql_help.c:1491
msgid "null_string"
msgstr "представление_NULL"
-#: sql_help.c:1498
+#: sql_help.c:1493
msgid "quote_character"
msgstr "символ_кавычек"
-#: sql_help.c:1499
+#: sql_help.c:1494
msgid "escape_character"
msgstr "спецсимвол"
-#: sql_help.c:1503
+#: sql_help.c:1498
msgid "encoding_name"
msgstr "имя_кодировки"
-#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1576 sql_help.c:1579
+#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1571 sql_help.c:1574
msgid "arg_data_type"
msgstr "тип_данных_аргумента"
-#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588
+#: sql_help.c:1556 sql_help.c:1575 sql_help.c:1583
msgid "sfunc"
msgstr "функция_состояния"
-#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1581 sql_help.c:1589
+#: sql_help.c:1557 sql_help.c:1576 sql_help.c:1584
msgid "state_data_type"
msgstr "тип_данных_состояния"
-#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1582 sql_help.c:1590
+#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1577 sql_help.c:1585
msgid "state_data_size"
msgstr "размер_данных_состояния"
-#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1583 sql_help.c:1591
+#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1578 sql_help.c:1586
msgid "ffunc"
msgstr "функция_завершения"
-#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1584 sql_help.c:1592
+#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1579 sql_help.c:1587
msgid "initial_condition"
msgstr "начальное_условие"
-#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1593
+#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1588
msgid "msfunc"
msgstr "функция_состояния_дв"
-#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1594
+#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1589
msgid "minvfunc"
msgstr "обр_функция_дв"
-#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1595
+#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1590
msgid "mstate_data_type"
msgstr "тип_данных_состояния_дв"
-#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1596
+#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1591
msgid "mstate_data_size"
msgstr "размер_данных_состояния_дв"
-#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1597
+#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1592
msgid "mffunc"
msgstr "функция_завершения_дв"
-#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1598
+#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1593
msgid "minitial_condition"
msgstr "начальное_условие_дв"
-#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1599
+#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1594
msgid "sort_operator"
msgstr "оператор_сортировки"
-#: sql_help.c:1585
+#: sql_help.c:1580
msgid "or the old syntax"
msgstr "или старый синтаксис"
-#: sql_help.c:1587
+#: sql_help.c:1582
msgid "base_type"
msgstr "базовый_тип"
-#: sql_help.c:1638
+#: sql_help.c:1633
msgid "locale"
msgstr "код_локали"
-#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1675
+#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1670
msgid "lc_collate"
msgstr "код_правила_сортировки"
-#: sql_help.c:1640 sql_help.c:1676
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1671
msgid "lc_ctype"
msgstr "код_классификации_символов"
-#: sql_help.c:1642
+#: sql_help.c:1637
msgid "existing_collation"
msgstr "существующее_правило_сортировки"
-#: sql_help.c:1652
+#: sql_help.c:1647
msgid "source_encoding"
msgstr "исходная_кодировка"
-#: sql_help.c:1653
+#: sql_help.c:1648
msgid "dest_encoding"
msgstr "целевая_кодировка"
-#: sql_help.c:1673 sql_help.c:2293
+#: sql_help.c:1668 sql_help.c:2288
msgid "template"
msgstr "шаблон"
-#: sql_help.c:1674
+#: sql_help.c:1669
msgid "encoding"
msgstr "кодировка"
-#: sql_help.c:1700
+#: sql_help.c:1695
msgid "constraint"
msgstr "ограничение"
-#: sql_help.c:1701
+#: sql_help.c:1696
msgid "where constraint is:"
msgstr "где ограничение:"
-#: sql_help.c:1715 sql_help.c:2050 sql_help.c:2365
+#: sql_help.c:1710 sql_help.c:2045 sql_help.c:2360
msgid "event"
msgstr "событие"
-#: sql_help.c:1716
+#: sql_help.c:1711
msgid "filter_variable"
msgstr "переменная_фильтра"
-#: sql_help.c:1728
+#: sql_help.c:1723
msgid "extension_name"
msgstr "имя_расширения"
-#: sql_help.c:1730
+#: sql_help.c:1725
msgid "version"
msgstr "версия"
-#: sql_help.c:1731
+#: sql_help.c:1726
msgid "old_version"
msgstr "старая_версия"
-#: sql_help.c:1786 sql_help.c:2199
+#: sql_help.c:1781 sql_help.c:2194
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "где ограничение_колонки:"
-#: sql_help.c:1789 sql_help.c:1820 sql_help.c:2202
+#: sql_help.c:1784 sql_help.c:1815 sql_help.c:2197
msgid "default_expr"
msgstr "выражение_по_умолчанию"
-#: sql_help.c:1790 sql_help.c:2209
+#: sql_help.c:1785 sql_help.c:2204
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "и ограничение_таблицы:"
-#: sql_help.c:1821
+#: sql_help.c:1816
msgid "rettype"
msgstr "тип_возврата"
-#: sql_help.c:1823
+#: sql_help.c:1818
msgid "column_type"
msgstr "тип_колонки"
-#: sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1826
msgid "definition"
msgstr "определение"
-#: sql_help.c:1832
+#: sql_help.c:1827
msgid "obj_file"
msgstr "объектный_файл"
-#: sql_help.c:1833
+#: sql_help.c:1828
msgid "link_symbol"
msgstr "символ_в_экспорте"
-#: sql_help.c:1834
+#: sql_help.c:1829
msgid "attribute"
msgstr "атрибут"
-#: sql_help.c:1869 sql_help.c:2035 sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:1864 sql_help.c:2030 sql_help.c:2478
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:1883
+#: sql_help.c:1878
msgid "method"
msgstr "метод"
-#: sql_help.c:1887 sql_help.c:2234 sql_help.c:3132
+#: sql_help.c:1882 sql_help.c:2229 sql_help.c:3127
msgid "opclass"
msgstr "класс_оператора"
-#: sql_help.c:1891 sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:1886 sql_help.c:2215
msgid "predicate"
msgstr "предикат"
-#: sql_help.c:1903
+#: sql_help.c:1898
msgid "call_handler"
msgstr "обработчик_вызова"
-#: sql_help.c:1904
+#: sql_help.c:1899
msgid "inline_handler"
msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
-#: sql_help.c:1905
+#: sql_help.c:1900
msgid "valfunction"
msgstr "функция_проверки"
-#: sql_help.c:1941
+#: sql_help.c:1936
msgid "com_op"
msgstr "коммут_оператор"
-#: sql_help.c:1942
+#: sql_help.c:1937
msgid "neg_op"
msgstr "обратный_оператор"
-#: sql_help.c:1960
+#: sql_help.c:1938
+msgid "res_proc"
+msgstr "процедура_ограничения"
+
+#: sql_help.c:1939
+msgid "join_proc"
+msgstr "процедура_соединения"
+
+#: sql_help.c:1955
msgid "family_name"
msgstr "имя_семейства"
-#: sql_help.c:1971
+#: sql_help.c:1966
msgid "storage_type"
msgstr "тип_хранения"
-#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2368 sql_help.c:2545 sql_help.c:3142
-#: sql_help.c:3556 sql_help.c:3558 sql_help.c:3646 sql_help.c:3648
-#: sql_help.c:3794 sql_help.c:3796 sql_help.c:3899 sql_help.c:3987
-#: sql_help.c:3989
+#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2363 sql_help.c:2540 sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3554 sql_help.c:3642 sql_help.c:3644
+#: sql_help.c:3791 sql_help.c:3793 sql_help.c:3896 sql_help.c:3985
+#: sql_help.c:3987
msgid "condition"
msgstr "условие"
-#: sql_help.c:2056 sql_help.c:2371
+#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2366
msgid "where event can be one of:"
msgstr "где допустимое событие:"
-#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2077
+#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2072
msgid "schema_element"
msgstr "элемент_схемы"
-#: sql_help.c:2111
+#: sql_help.c:2106
msgid "server_type"
msgstr "тип_сервера"
-#: sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:2107
msgid "server_version"
msgstr "версия_сервера"
-#: sql_help.c:2113 sql_help.c:3052 sql_help.c:3384
+#: sql_help.c:2108 sql_help.c:3047 sql_help.c:3379
msgid "fdw_name"
msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
-#: sql_help.c:2185
+#: sql_help.c:2180
msgid "source_table"
msgstr "исходная_таблица"
-#: sql_help.c:2186
+#: sql_help.c:2181
msgid "like_option"
msgstr "параметр_порождения"
-#: sql_help.c:2203 sql_help.c:2204 sql_help.c:2213 sql_help.c:2215
-#: sql_help.c:2219
+#: sql_help.c:2198 sql_help.c:2199 sql_help.c:2208 sql_help.c:2210
+#: sql_help.c:2214
msgid "index_parameters"
msgstr "параметры_индекса"
-#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2222
+#: sql_help.c:2200 sql_help.c:2217
msgid "reftable"
msgstr "целевая_таблица"
-#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2223
+#: sql_help.c:2201 sql_help.c:2218
msgid "refcolumn"
msgstr "целевая_колонка"
-#: sql_help.c:2217
+#: sql_help.c:2212
msgid "exclude_element"
msgstr "объект_исключения"
-#: sql_help.c:2218 sql_help.c:3563 sql_help.c:3653 sql_help.c:3801
-#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3994
+#: sql_help.c:2213 sql_help.c:3559 sql_help.c:3649 sql_help.c:3798
+#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3992
msgid "operator"
msgstr "оператор"
-#: sql_help.c:2226
+#: sql_help.c:2221
msgid "and like_option is:"
msgstr "и параметр_порождения:"
-#: sql_help.c:2227
+#: sql_help.c:2222
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
-#: sql_help.c:2231
+#: sql_help.c:2226
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
-#: sql_help.c:2266
+#: sql_help.c:2261
msgid "directory"
msgstr "каталог"
-#: sql_help.c:2280
+#: sql_help.c:2275
msgid "parser_name"
msgstr "имя_анализатора"
-#: sql_help.c:2281
+#: sql_help.c:2276
msgid "source_config"
msgstr "исходная_конфигурация"
-#: sql_help.c:2310
+#: sql_help.c:2305
msgid "start_function"
msgstr "функция_начала"
-#: sql_help.c:2311
+#: sql_help.c:2306
msgid "gettoken_function"
msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
-#: sql_help.c:2312
+#: sql_help.c:2307
msgid "end_function"
msgstr "функция_окончания"
-#: sql_help.c:2313
+#: sql_help.c:2308
msgid "lextypes_function"
msgstr "функция_лекс_типов"
-#: sql_help.c:2314
+#: sql_help.c:2309
msgid "headline_function"
msgstr "функция_создания_выдержек"
-#: sql_help.c:2326
+#: sql_help.c:2321
msgid "init_function"
msgstr "функция_инициализации"
-#: sql_help.c:2327
+#: sql_help.c:2322
msgid "lexize_function"
msgstr "функция_выделения_лексем"
-#: sql_help.c:2340
+#: sql_help.c:2335
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "имя_функции_из_sql"
-#: sql_help.c:2342
+#: sql_help.c:2337
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "имя_функции_в_sql"
-#: sql_help.c:2367
+#: sql_help.c:2362
msgid "referenced_table_name"
msgstr "ссылающаяся_таблица"
-#: sql_help.c:2370
+#: sql_help.c:2365
msgid "arguments"
msgstr "аргументы"
-#: sql_help.c:2420 sql_help.c:3492
+#: sql_help.c:2415 sql_help.c:3487
msgid "label"
msgstr "метка"
-#: sql_help.c:2422
+#: sql_help.c:2417
msgid "subtype"
msgstr "подтип"
-#: sql_help.c:2423
+#: sql_help.c:2418
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "класс_оператора_подтипа"
-#: sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:2420
msgid "canonical_function"
msgstr "каноническая_функция"
-#: sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:2421
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "функция_различий_подтипа"
-#: sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2423
msgid "input_function"
msgstr "функция_ввода"
-#: sql_help.c:2429
+#: sql_help.c:2424
msgid "output_function"
msgstr "функция_вывода"
-#: sql_help.c:2430
+#: sql_help.c:2425
msgid "receive_function"
msgstr "функция_получения"
-#: sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:2426
msgid "send_function"
msgstr "функция_отправки"
-#: sql_help.c:2432
+#: sql_help.c:2427
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
-#: sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:2428
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
-#: sql_help.c:2434
+#: sql_help.c:2429
msgid "analyze_function"
msgstr "функция_анализа"
-#: sql_help.c:2435
+#: sql_help.c:2430
msgid "internallength"
msgstr "внутр_длина"
-#: sql_help.c:2436
+#: sql_help.c:2431
msgid "alignment"
msgstr "выравнивание"
-#: sql_help.c:2437
+#: sql_help.c:2432
msgid "storage"
msgstr "хранение"
-#: sql_help.c:2438
+#: sql_help.c:2433
msgid "like_type"
msgstr "тип_образец"
-#: sql_help.c:2439
+#: sql_help.c:2434
msgid "category"
msgstr "категория"
-#: sql_help.c:2440
+#: sql_help.c:2435
msgid "preferred"
msgstr "предпочитаемый"
-#: sql_help.c:2441
+#: sql_help.c:2436
msgid "default"
msgstr "по_умолчанию"
-#: sql_help.c:2442
+#: sql_help.c:2437
msgid "element"
msgstr "элемент"
-#: sql_help.c:2443
+#: sql_help.c:2438
msgid "delimiter"
msgstr "разделитель"
-#: sql_help.c:2444
+#: sql_help.c:2439
msgid "collatable"
msgstr "сортируемый"
-#: sql_help.c:2541 sql_help.c:3118 sql_help.c:3551 sql_help.c:3640
-#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3889 sql_help.c:3982
+#: sql_help.c:2536 sql_help.c:3113 sql_help.c:3547 sql_help.c:3636
+#: sql_help.c:3786 sql_help.c:3886 sql_help.c:3980
msgid "with_query"
msgstr "запрос_WITH"
-#: sql_help.c:2543 sql_help.c:3120 sql_help.c:3570 sql_help.c:3576
-#: sql_help.c:3579 sql_help.c:3583 sql_help.c:3587 sql_help.c:3595
-#: sql_help.c:3808 sql_help.c:3814 sql_help.c:3817 sql_help.c:3821
-#: sql_help.c:3825 sql_help.c:3833 sql_help.c:3891 sql_help.c:4001
-#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4010 sql_help.c:4014 sql_help.c:4018
-#: sql_help.c:4026
+#: sql_help.c:2538 sql_help.c:3115 sql_help.c:3566 sql_help.c:3572
+#: sql_help.c:3575 sql_help.c:3579 sql_help.c:3583 sql_help.c:3591
+#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3811 sql_help.c:3814 sql_help.c:3818
+#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3830 sql_help.c:3888 sql_help.c:3999
+#: sql_help.c:4005 sql_help.c:4008 sql_help.c:4012 sql_help.c:4016
+#: sql_help.c:4024
msgid "alias"
msgstr "псевдоним"
-#: sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:2539
msgid "using_list"
msgstr "список_USING"
-#: sql_help.c:2546 sql_help.c:2959 sql_help.c:3199 sql_help.c:3900
+#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2954 sql_help.c:3194 sql_help.c:3897
msgid "cursor_name"
msgstr "имя_курсора"
-#: sql_help.c:2547 sql_help.c:3126 sql_help.c:3901
+#: sql_help.c:2542 sql_help.c:3121 sql_help.c:3898
msgid "output_expression"
msgstr "выражение_результата"
-#: sql_help.c:2548 sql_help.c:3127 sql_help.c:3554 sql_help.c:3643
-#: sql_help.c:3792 sql_help.c:3902 sql_help.c:3985
+#: sql_help.c:2543 sql_help.c:3122 sql_help.c:3550 sql_help.c:3639
+#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3899 sql_help.c:3983
msgid "output_name"
msgstr "имя_результата"
-#: sql_help.c:2564
+#: sql_help.c:2559
msgid "code"
msgstr "внедрённый_код"
-#: sql_help.c:2907
+#: sql_help.c:2902
msgid "parameter"
msgstr "параметр"
-#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2927 sql_help.c:3224
+#: sql_help.c:2921 sql_help.c:2922 sql_help.c:3219
msgid "statement"
msgstr "оператор"
-#: sql_help.c:2958 sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:2953 sql_help.c:3193
msgid "direction"
msgstr "направление"
-#: sql_help.c:2960 sql_help.c:3200
+#: sql_help.c:2955 sql_help.c:3195
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "где допустимое направление пустое или:"
-#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 sql_help.c:2964
-#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3201 sql_help.c:3202 sql_help.c:3203
-#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3205 sql_help.c:3564 sql_help.c:3566
-#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3656 sql_help.c:3802 sql_help.c:3804
-#: sql_help.c:3931 sql_help.c:3933 sql_help.c:3995 sql_help.c:3997
+#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2957 sql_help.c:2958 sql_help.c:2959
+#: sql_help.c:2960 sql_help.c:3196 sql_help.c:3197 sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:3199 sql_help.c:3200 sql_help.c:3560 sql_help.c:3562
+#: sql_help.c:3650 sql_help.c:3652 sql_help.c:3799 sql_help.c:3801
+#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3930 sql_help.c:3993 sql_help.c:3995
msgid "count"
msgstr "число"
-#: sql_help.c:3045 sql_help.c:3377
+#: sql_help.c:3040 sql_help.c:3372
msgid "sequence_name"
msgstr "имя_последовательности"
-#: sql_help.c:3058 sql_help.c:3390
+#: sql_help.c:3053 sql_help.c:3385
msgid "arg_name"
msgstr "имя_аргумента"
-#: sql_help.c:3059 sql_help.c:3391
+#: sql_help.c:3054 sql_help.c:3386
msgid "arg_type"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:3064 sql_help.c:3396
+#: sql_help.c:3059 sql_help.c:3391
msgid "loid"
msgstr "код_БО"
-#: sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3082
msgid "remote_schema"
msgstr "удалённая_схема"
-#: sql_help.c:3090
+#: sql_help.c:3085
msgid "local_schema"
msgstr "локальная_схема"
-#: sql_help.c:3124
+#: sql_help.c:3119
msgid "conflict_target"
msgstr "объект_конфликта"
-#: sql_help.c:3125
+#: sql_help.c:3120
msgid "conflict_action"
msgstr "действие_при_конфликте"
-#: sql_help.c:3128
+#: sql_help.c:3123
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "где допустимый объект_конфликта:"
-#: sql_help.c:3129
+#: sql_help.c:3124
msgid "column_name_index"
msgstr "индекс_по_имени_колонки"
-#: sql_help.c:3130
+#: sql_help.c:3125
msgid "expression_index"
msgstr "индекс_по_выражению"
-#: sql_help.c:3133
+#: sql_help.c:3128
msgid "index_predicate"
msgstr "предикат_индекса"
-#: sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:3130
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:"
-#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3897
+#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3894
msgid "sub-SELECT"
msgstr "вложенный_SELECT"
-#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3213 sql_help.c:3873
+#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3208 sql_help.c:3870
msgid "channel"
msgstr "канал"
-#: sql_help.c:3172
+#: sql_help.c:3167
msgid "lockmode"
msgstr "режим_блокировки"
-#: sql_help.c:3173
+#: sql_help.c:3168
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
-#: sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:3209
msgid "payload"
msgstr "сообщение_нагрузка"
-#: sql_help.c:3241
+#: sql_help.c:3236
msgid "old_role"
msgstr "старая_роль"
-#: sql_help.c:3242
+#: sql_help.c:3237
msgid "new_role"
msgstr "новая_роль"
-#: sql_help.c:3267 sql_help.c:3428 sql_help.c:3436
+#: sql_help.c:3262 sql_help.c:3423 sql_help.c:3431
msgid "savepoint_name"
msgstr "имя_точки_сохранения"
-#: sql_help.c:3469
+#: sql_help.c:3464
msgid "provider"
msgstr "поставщик"
-#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3597 sql_help.c:3599 sql_help.c:3645
-#: sql_help.c:3793 sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:3986
-#: sql_help.c:4028 sql_help.c:4030
+#: sql_help.c:3551 sql_help.c:3593 sql_help.c:3595 sql_help.c:3641
+#: sql_help.c:3790 sql_help.c:3832 sql_help.c:3834 sql_help.c:3984
+#: sql_help.c:4026 sql_help.c:4028
msgid "from_item"
msgstr "источник_данных"
-#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3609 sql_help.c:3795 sql_help.c:3847
-#: sql_help.c:3988 sql_help.c:4040
+#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3605 sql_help.c:3792 sql_help.c:3844
+#: sql_help.c:3986 sql_help.c:4038
msgid "grouping_element"
msgstr "элемент_группирования"
-#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3649 sql_help.c:3797 sql_help.c:3990
+#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3645 sql_help.c:3794 sql_help.c:3988
msgid "window_name"
msgstr "имя_окна"
-#: sql_help.c:3560 sql_help.c:3650 sql_help.c:3798 sql_help.c:3991
+#: sql_help.c:3556 sql_help.c:3646 sql_help.c:3795 sql_help.c:3989
msgid "window_definition"
msgstr "определение_окна"
-#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3575 sql_help.c:3613 sql_help.c:3651
-#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3813 sql_help.c:3851 sql_help.c:3992
-#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4044
+#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3571 sql_help.c:3609 sql_help.c:3647
+#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3810 sql_help.c:3848 sql_help.c:3990
+#: sql_help.c:4004 sql_help.c:4042
msgid "select"
msgstr "select"
-#: sql_help.c:3568 sql_help.c:3806 sql_help.c:3999
+#: sql_help.c:3564 sql_help.c:3803 sql_help.c:3997
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "где допустимый источник_данных:"
-#: sql_help.c:3571 sql_help.c:3577 sql_help.c:3580 sql_help.c:3584
-#: sql_help.c:3596 sql_help.c:3809 sql_help.c:3815 sql_help.c:3818
-#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3834 sql_help.c:4002 sql_help.c:4008
-#: sql_help.c:4011 sql_help.c:4015 sql_help.c:4027
+#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3573 sql_help.c:3576 sql_help.c:3580
+#: sql_help.c:3592 sql_help.c:3806 sql_help.c:3812 sql_help.c:3815
+#: sql_help.c:3819 sql_help.c:3831 sql_help.c:4000 sql_help.c:4006
+#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4013 sql_help.c:4025
msgid "column_alias"
msgstr "псевдоним_колонки"
-#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3810 sql_help.c:4003
+#: sql_help.c:3568 sql_help.c:3807 sql_help.c:4001
msgid "sampling_method"
msgstr "метод_выборки"
-#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3582 sql_help.c:3586 sql_help.c:3590
-#: sql_help.c:3593 sql_help.c:3811 sql_help.c:3820 sql_help.c:3824
-#: sql_help.c:3828 sql_help.c:3831 sql_help.c:4004 sql_help.c:4013
-#: sql_help.c:4017 sql_help.c:4021 sql_help.c:4024
+#: sql_help.c:3569 sql_help.c:3578 sql_help.c:3582 sql_help.c:3586
+#: sql_help.c:3589 sql_help.c:3808 sql_help.c:3817 sql_help.c:3821
+#: sql_help.c:3825 sql_help.c:3828 sql_help.c:4002 sql_help.c:4011
+#: sql_help.c:4015 sql_help.c:4019 sql_help.c:4022
msgid "argument"
msgstr "аргумент"
-#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3812 sql_help.c:4005
+#: sql_help.c:3570 sql_help.c:3809 sql_help.c:4003
msgid "seed"
msgstr "начальное_число"
-#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3611 sql_help.c:3816 sql_help.c:3849
-#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4042
+#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3607 sql_help.c:3813 sql_help.c:3846
+#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4040
msgid "with_query_name"
msgstr "имя_запроса_WITH"
-#: sql_help.c:3588 sql_help.c:3591 sql_help.c:3594 sql_help.c:3826
-#: sql_help.c:3829 sql_help.c:3832 sql_help.c:4019 sql_help.c:4022
-#: sql_help.c:4025
+#: sql_help.c:3584 sql_help.c:3587 sql_help.c:3590 sql_help.c:3823
+#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3829 sql_help.c:4017 sql_help.c:4020
+#: sql_help.c:4023
msgid "column_definition"
msgstr "определение_колонки"
-#: sql_help.c:3598 sql_help.c:3836 sql_help.c:4029
+#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3833 sql_help.c:4027
msgid "join_type"
msgstr "тип_соединения"
-#: sql_help.c:3600 sql_help.c:3838 sql_help.c:4031
+#: sql_help.c:3596 sql_help.c:3835 sql_help.c:4029
msgid "join_condition"
msgstr "условие_соединения"
-#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3839 sql_help.c:4032
+#: sql_help.c:3597 sql_help.c:3836 sql_help.c:4030
msgid "join_column"
msgstr "колонка_соединения"
-#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3840 sql_help.c:4033
+#: sql_help.c:3598 sql_help.c:3837 sql_help.c:4031
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "где допустимый элемент_группирования:"
-#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3848 sql_help.c:4041
+#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3845 sql_help.c:4039
msgid "and with_query is:"
msgstr "и запрос_WITH:"
-#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3852 sql_help.c:4045
+#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3849 sql_help.c:4043
msgid "values"
msgstr "значения"
-#: sql_help.c:3615 sql_help.c:3853 sql_help.c:4046
+#: sql_help.c:3611 sql_help.c:3850 sql_help.c:4044
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:3616 sql_help.c:3854 sql_help.c:4047
+#: sql_help.c:3612 sql_help.c:3851 sql_help.c:4045
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3855 sql_help.c:4048
+#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3852 sql_help.c:4046
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:3644
+#: sql_help.c:3640
msgid "new_table"
msgstr "новая_таблица"
-#: sql_help.c:3669
+#: sql_help.c:3665
msgid "timezone"
msgstr "часовой_пояс"
-#: sql_help.c:3714
+#: sql_help.c:3710
msgid "snapshot_id"
msgstr "код_снимка"
-#: sql_help.c:3898
+#: sql_help.c:3895
msgid "from_list"
msgstr "список_FROM"
-#: sql_help.c:3929
+#: sql_help.c:3926
msgid "sort_expression"
msgstr "выражение_сортировки"
@@ -5437,7 +5418,7 @@ msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый фа
msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
msgstr "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"; подразумевается \"%s\"\n"
-#: tab-complete.c:4567
+#: tab-complete.c:4566
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
@@ -5448,6 +5429,39 @@ msgstr ""
"Запрос:\n"
"%s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The server (version %d.%d) does not support editing view definitions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование определения "
+#~ "представления.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server (version %d.%d) does not support showing view definitions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод определения представлений.\n"
+
+#~ msgid "view name is required\n"
+#~ msgstr "требуется имя представления\n"
+
+#~ msgid "%s.%s is not a view\n"
+#~ msgstr "%s.%s - не представление\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\ev [VIEWNAME [LINE]] править определение представления во внешнем "
+#~ "редакторе\n"
+
+#~ msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
+#~ msgstr " \\sv[+] ИМЯ_ПРЕДСТ показать определение представления\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " SHOW_CONTEXT control display of message context fields [never, "
+#~ "errors, always]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " SHOW_CONTEXT управляет отображением полей контекста сообщений "
+#~ "[never, errors, always]\n"
+
#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
#~ msgstr "SSL-соединение (шифр неизвестен)\n"
diff --git a/src/bin/scripts/po/ru.po b/src/bin/scripts/po/ru.po
index c593a544656..cc5c1f0efe8 100644
--- a/src/bin/scripts/po/ru.po
+++ b/src/bin/scripts/po/ru.po
@@ -23,10 +23,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-22 17:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 05:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-17 23:07+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98
@@ -1003,8 +1003,9 @@ msgstr " -s, --system переиндексировать сист
#: reindexdb.c:401
#, c-format
-msgid " -S, --schema=SCHEMA recreate specific schema(s) only\n"
-msgstr " -S, --schema=СХЕМА пересоздать только указанную схему(ы)\n"
+msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
+msgstr ""
+" -S, --schema=СХЕМА переиндексировать только указанную схему(ы)\n"
#: reindexdb.c:402
#, c-format
@@ -1120,55 +1121,55 @@ msgstr ""
#: vacuumdb.c:939
#, c-format
+msgid ""
+" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to "
+"vacuum\n"
+msgstr ""
+" -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для очистки заданное число "
+"заданий\n"
+
+#: vacuumdb.c:940
+#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n"
-#: vacuumdb.c:940
+#: vacuumdb.c:941
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
msgstr ""
" -t, --table='ТАБЛ[(КОЛОНКИ)]' очистить только указанную таблицу(ы)\n"
-#: vacuumdb.c:941
+#: vacuumdb.c:942
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n"
-#: vacuumdb.c:942
+#: vacuumdb.c:943
#, c-format
msgid ""
" -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: vacuumdb.c:943
+#: vacuumdb.c:944
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
msgstr " -z, --analyze обновить статистику оптимизатора\n"
-#: vacuumdb.c:944
-#, c-format
-msgid ""
-" -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no "
-"vacuum\n"
-msgstr ""
-" -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора, не "
-"очищать БД\n"
-
#: vacuumdb.c:945
#, c-format
msgid ""
-" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to "
+" -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no "
"vacuum\n"
msgstr ""
-" -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для очистки заданное число "
-"заданий\n"
+" -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора,\n"
+" не очищать БД\n"
#: vacuumdb.c:946
#, c-format
msgid ""
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in "
"multiple\n"
-" stages for faster results; no vacuum\n"
+" stages for faster results; no vacuum\n"
msgstr ""
" --analyze-in-stages только пересчитать статистику для "
"оптимизатора\n"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po
index acdba610e97..e08d97e8239 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "erro de sintaxe no comando EXEC SQL INCLUDE"
#: pgc.l:1247
#, c-format
msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
-msgstr "erro interno: estado inacessível; por favor relato isso a <psql-bugs@postgresql.org>"
+msgstr "erro interno: estado inacessível; por favor relato isso a <pgsql-bugs@postgresql.org>"
#: pgc.l:1371
#, c-format
diff --git a/src/pl/plperl/po/ru.po b/src/pl/plperl/po/ru.po
index 1eff36c713f..01f98b00184 100644
--- a/src/pl/plperl/po/ru.po
+++ b/src/pl/plperl/po/ru.po
@@ -10,96 +10,102 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:16+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-16 21:10+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: plperl.c:365
+#: plperl.c:404
msgid ""
"If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
msgstr ""
-"Если этот параметр равен true, доверенный и не доверенный код Perl будет "
+"Если этот параметр равен true, доверенный и недоверенный код Perl будет "
"компилироваться в строгом режиме."
-#: plperl.c:379
+#: plperl.c:418
msgid ""
"Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
msgstr ""
"Код инициализации Perl, который выполняется при инициализации интерпретатора "
"Perl."
-#: plperl.c:401
+#: plperl.c:440
msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
msgstr ""
"Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом "
"использовании plperl."
-#: plperl.c:409
+#: plperl.c:448
msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
msgstr ""
"Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом "
"использовании plperlu."
-#: plperl.c:626 plperl.c:788 plperl.c:793 plperl.c:897 plperl.c:908
-#: plperl.c:949 plperl.c:970 plperl.c:1943 plperl.c:2038 plperl.c:2100
+#: plperl.c:645
+#, c-format
+msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
+msgstr "на этой платформе нельзя запустить множество интерпретаторов Perl"
+
+#: plperl.c:665 plperl.c:840 plperl.c:846 plperl.c:960 plperl.c:972
+#: plperl.c:1015 plperl.c:1036 plperl.c:2068 plperl.c:2175 plperl.c:2242
+#: plperl.c:2304
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: plperl.c:627
+#: plperl.c:666
#, c-format
msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
msgstr "при выполнении PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
-#: plperl.c:789
+#: plperl.c:841
#, c-format
msgid "while parsing Perl initialization"
msgstr "при разборе параметров инициализации Perl"
-#: plperl.c:794
+#: plperl.c:847
#, c-format
msgid "while running Perl initialization"
msgstr "при выполнении инициализации Perl"
-#: plperl.c:898
+#: plperl.c:961
#, c-format
msgid "while executing PLC_TRUSTED"
msgstr "при выполнении PLC_TRUSTED"
-#: plperl.c:909
+#: plperl.c:973
#, c-format
msgid "while executing utf8fix"
msgstr "при выполнении utf8fix"
-#: plperl.c:950
+#: plperl.c:1016
#, c-format
msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
msgstr "при выполнении plperl.on_plperl_init"
-#: plperl.c:971
+#: plperl.c:1037
#, c-format
msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
msgstr "при выполнении plperl.on_plperlu_init"
-#: plperl.c:1015 plperl.c:1615
+#: plperl.c:1081 plperl.c:1710
#, c-format
msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
msgstr "Perl-хэш содержит несуществующую колонку \"%s\""
-#: plperl.c:1100
+#: plperl.c:1166
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
-#: plperl.c:1112 plperl.c:1129
+#: plperl.c:1178 plperl.c:1195
#, c-format
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -107,60 +113,80 @@ msgstr ""
"для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
"размерностями"
-#: plperl.c:1166
+#: plperl.c:1230
#, c-format
msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
msgstr "Perl-массив нельзя преобразовать в тип не массива %s"
-#: plperl.c:1262
+#: plperl.c:1332
#, c-format
msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
msgstr "Perl-хэш нельзя преобразовать в не составной тип %s"
-#: plperl.c:1273
+#: plperl.c:1343
#, c-format
msgid ""
"function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr ""
"функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
-#: plperl.c:1288
+#: plperl.c:1358
#, c-format
msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array"
msgstr "функция PL/Perl должна возвращать ссылку на хэш или массив"
-#: plperl.c:1592
+#: plperl.c:1395
+#, c-format
+msgid "lookup failed for type %s"
+msgstr "найти тип %s не удалось"
+
+#: plperl.c:1687
#, c-format
msgid "$_TD->{new} does not exist"
msgstr "$_TD->{new} не существует"
-#: plperl.c:1596
+#: plperl.c:1691
#, c-format
msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
msgstr "$_TD->{new} - не ссылка на хэш"
-#: plperl.c:1820 plperl.c:2518
+#: plperl.c:1944 plperl.c:2776
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
msgstr "функции PL/Perl не могут возвращать тип %s"
-#: plperl.c:1833 plperl.c:2565
+#: plperl.c:1957 plperl.c:2821
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
msgstr "функции PL/Perl не могут принимать тип %s"
-#: plperl.c:1947
+#: plperl.c:2073
#, c-format
msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
msgstr "не удалось получить ссылку на код после компиляции функции \"%s\""
-#: plperl.c:2151
+#: plperl.c:2163
+#, c-format
+msgid "didn't get a return item from function"
+msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от функции"
+
+#: plperl.c:2206 plperl.c:2272
+#, c-format
+msgid "couldn't fetch $_TD"
+msgstr "не удалось получить $_TD"
+
+#: plperl.c:2230 plperl.c:2292
+#, c-format
+msgid "didn't get a return item from trigger function"
+msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от триггерной функции"
+
+#: plperl.c:2349
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
-#: plperl.c:2195
+#: plperl.c:2393
#, c-format
msgid ""
"set-returning PL/Perl function must return reference to array or use "
@@ -169,12 +195,12 @@ msgstr ""
"функция PL/Perl, возвращающая множество, должна возвращать ссылку на массив "
"или вызывать return_next"
-#: plperl.c:2315
+#: plperl.c:2507
#, c-format
msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
msgstr "в триггере DELETE изменённая строка игнорируется"
-#: plperl.c:2323
+#: plperl.c:2515
#, c-format
msgid ""
"result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
@@ -182,23 +208,23 @@ msgstr ""
"результатом триггерной функции PL/Perl должен быть undef, \"SKIP\" или "
"\"MODIFY\""
-#: plperl.c:2449 plperl.c:2455
+#: plperl.c:2694 plperl.c:2704
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
-#: plperl.c:2509
+#: plperl.c:2768
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
-#: plperl.c:2885
+#: plperl.c:3144
#, c-format
msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
msgstr ""
"return_next можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
-#: plperl.c:2941
+#: plperl.c:3200
#, c-format
msgid ""
"SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with "
@@ -207,17 +233,17 @@ msgstr ""
"функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать "
"return_next со ссылкой на хэш"
-#: plperl.c:3652
+#: plperl.c:3934
#, c-format
msgid "PL/Perl function \"%s\""
msgstr "функция PL/Perl \"%s\""
-#: plperl.c:3664
+#: plperl.c:3946
#, c-format
msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\""
-#: plperl.c:3673
+#: plperl.c:3955
#, c-format
msgid "PL/Perl anonymous code block"
msgstr "анонимный блок кода PL/Perl"
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
index 776d5077639..294c16743f7 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
@@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-22 17:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-16 21:32+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: pl_comp.c:432 pl_handler.c:448
#, c-format
@@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\""
msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или колонку таблицы."
-#: pl_comp.c:1259 pl_comp.c:1287 pl_exec.c:4391 pl_exec.c:4740 pl_exec.c:4825
-#: pl_exec.c:4916
+#: pl_comp.c:1259 pl_comp.c:1287 pl_exec.c:4394 pl_exec.c:4743 pl_exec.c:4828
+#: pl_exec.c:4919
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\""
@@ -126,57 +126,52 @@ msgstr ""
"не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s"
"\""
-#: pl_exec.c:319 pl_exec.c:617 pl_exec.c:887
+#: pl_exec.c:324 pl_exec.c:612 pl_exec.c:872
msgid "during initialization of execution state"
msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения"
-#: pl_exec.c:326
+#: pl_exec.c:331
msgid "while storing call arguments into local variables"
msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных"
-#: pl_exec.c:411 pl_exec.c:765
+#: pl_exec.c:416 pl_exec.c:760
msgid "during function entry"
msgstr "при входе в функцию"
-#: pl_exec.c:442 pl_exec.c:796 pl_exec.c:924
-#, c-format
-msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
-msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла"
-
-#: pl_exec.c:446
+#: pl_exec.c:441
#, c-format
msgid "control reached end of function without RETURN"
msgstr "конец функции достигнут без RETURN"
-#: pl_exec.c:453
+#: pl_exec.c:448
msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции"
-#: pl_exec.c:466 pl_exec.c:2966
+#: pl_exec.c:461 pl_exec.c:2938
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
-#: pl_exec.c:504 pl_exec.c:2808
+#: pl_exec.c:499 pl_exec.c:2779
msgid "returned record type does not match expected record type"
msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому"
-#: pl_exec.c:559 pl_exec.c:804 pl_exec.c:932
+#: pl_exec.c:554 pl_exec.c:789 pl_exec.c:907
msgid "during function exit"
msgstr "при выходе из функции"
-#: pl_exec.c:800 pl_exec.c:928
+#: pl_exec.c:785 pl_exec.c:903
#, c-format
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN"
-#: pl_exec.c:809
+#: pl_exec.c:794
#, c-format
msgid "trigger procedure cannot return a set"
msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество"
-#: pl_exec.c:831
+#: pl_exec.c:816
msgid ""
"returned row structure does not match the structure of the triggering table"
msgstr ""
@@ -186,7 +181,7 @@ msgstr ""
#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
#. local variable initialization"
#.
-#: pl_exec.c:983
+#: pl_exec.c:954
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
@@ -194,249 +189,249 @@ msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
#. arguments into local variables"
#.
-#: pl_exec.c:994
+#: pl_exec.c:965
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s"
#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1002
+#: pl_exec.c:973
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s"
-#: pl_exec.c:1008
+#: pl_exec.c:979
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s"
-#: pl_exec.c:1118
+#: pl_exec.c:1089
msgid "during statement block local variable initialization"
msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов"
-#: pl_exec.c:1157
+#: pl_exec.c:1128
#, c-format
msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
msgstr ""
"переменная \"%s\", объявленная NOT NULL, не может иметь значение по "
"умолчанию NULL"
-#: pl_exec.c:1207
+#: pl_exec.c:1178
msgid "during statement block entry"
msgstr "при входе в блок операторов"
-#: pl_exec.c:1228
+#: pl_exec.c:1199
msgid "during statement block exit"
msgstr "при выходе из блока операторов"
-#: pl_exec.c:1271
+#: pl_exec.c:1242
msgid "during exception cleanup"
msgstr "при очистке после исключения"
-#: pl_exec.c:1622
+#: pl_exec.c:1593
#, c-format
msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
msgstr ""
"GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
-#: pl_exec.c:1818
+#: pl_exec.c:1789
#, c-format
msgid "case not found"
msgstr "неправильный CASE"
-#: pl_exec.c:1819
+#: pl_exec.c:1790
#, c-format
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE."
-#: pl_exec.c:1973
+#: pl_exec.c:1944
#, c-format
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
-#: pl_exec.c:1989
+#: pl_exec.c:1960
#, c-format
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
-#: pl_exec.c:2007
+#: pl_exec.c:1978
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL"
-#: pl_exec.c:2013
+#: pl_exec.c:1984
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля"
-#: pl_exec.c:2182 pl_exec.c:3908
+#: pl_exec.c:2153 pl_exec.c:3911
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "курсор \"%s\" уже используется"
-#: pl_exec.c:2205 pl_exec.c:3970
+#: pl_exec.c:2176 pl_exec.c:3973
#, c-format
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы"
-#: pl_exec.c:2224 pl_exec.c:3989
+#: pl_exec.c:2195 pl_exec.c:3992
#, c-format
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "курсору требуются аргументы"
-#: pl_exec.c:2309
+#: pl_exec.c:2280
#, c-format
msgid "FOREACH expression must not be null"
msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL"
-#: pl_exec.c:2315
+#: pl_exec.c:2286
#, c-format
msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s"
-#: pl_exec.c:2332
+#: pl_exec.c:2303
#, c-format
msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d"
-#: pl_exec.c:2359
+#: pl_exec.c:2330
#, c-format
msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом"
-#: pl_exec.c:2363
+#: pl_exec.c:2334
#, c-format
msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом"
-#: pl_exec.c:2551 pl_exec.c:2633 pl_exec.c:2800
+#: pl_exec.c:2522 pl_exec.c:2604 pl_exec.c:2771
#, c-format
msgid ""
"cannot return non-composite value from function returning composite type"
msgstr ""
"функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение"
-#: pl_exec.c:2677 pl_gram.y:3112
+#: pl_exec.c:2648 pl_gram.y:3161
#, c-format
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr ""
"RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
-#: pl_exec.c:2711 pl_exec.c:2842
+#: pl_exec.c:2682 pl_exec.c:2813
#, c-format
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата"
-#: pl_exec.c:2740 pl_exec.c:4378 pl_exec.c:4707 pl_exec.c:4733 pl_exec.c:4799
-#: pl_exec.c:4818 pl_exec.c:4886 pl_exec.c:4909
+#: pl_exec.c:2711 pl_exec.c:4381 pl_exec.c:4710 pl_exec.c:4736 pl_exec.c:4802
+#: pl_exec.c:4821 pl_exec.c:4889 pl_exec.c:4912
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение"
-#: pl_exec.c:2742 pl_exec.c:4380 pl_exec.c:4709 pl_exec.c:4735 pl_exec.c:4801
-#: pl_exec.c:4820 pl_exec.c:4888 pl_exec.c:4911
+#: pl_exec.c:2713 pl_exec.c:4383 pl_exec.c:4712 pl_exec.c:4738 pl_exec.c:4804
+#: pl_exec.c:4823 pl_exec.c:4891 pl_exec.c:4914
#, c-format
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr ""
"Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена."
-#: pl_exec.c:2746 pl_exec.c:2766
+#: pl_exec.c:2717 pl_exec.c:2737
#, c-format
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи"
-#: pl_exec.c:2861
+#: pl_exec.c:2832
#, c-format
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр"
-#: pl_exec.c:2894 pl_gram.y:3174
+#: pl_exec.c:2865 pl_gram.y:3223
#, c-format
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr ""
"RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
-#: pl_exec.c:2914
+#: pl_exec.c:2886
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции"
-#: pl_exec.c:2994 pl_exec.c:3124
+#: pl_exec.c:2966 pl_exec.c:3096
#, c-format
msgid "RAISE option already specified: %s"
msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s"
-#: pl_exec.c:3027
+#: pl_exec.c:2999
#, c-format
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
msgstr ""
"RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
-#: pl_exec.c:3114
+#: pl_exec.c:3086
#, c-format
msgid "RAISE statement option cannot be null"
msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL"
-#: pl_exec.c:3185
+#: pl_exec.c:3155
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pl_exec.c:3258
+#: pl_exec.c:3226
#, c-format
msgid "assertion failed"
msgstr "нарушение истинности"
-#: pl_exec.c:3414 pl_exec.c:3558 pl_exec.c:3747
+#: pl_exec.c:3417 pl_exec.c:3561 pl_exec.c:3750
#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
-#: pl_exec.c:3418 pl_exec.c:3562 pl_exec.c:3751
+#: pl_exec.c:3421 pl_exec.c:3565 pl_exec.c:3754
#, c-format
msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
msgstr "в PL/pgSQL нельзя начинать/заканчивать транзакции"
-#: pl_exec.c:3419 pl_exec.c:3563 pl_exec.c:3752
+#: pl_exec.c:3422 pl_exec.c:3566 pl_exec.c:3755
#, c-format
msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
msgstr "Используйте блок BEGIN с предложением EXCEPTION."
-#: pl_exec.c:3586 pl_exec.c:3776
+#: pl_exec.c:3589 pl_exec.c:3779
#, c-format
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "INTO с командой не может возвращать данные"
-#: pl_exec.c:3614 pl_exec.c:3804
+#: pl_exec.c:3617 pl_exec.c:3807
#, c-format
msgid "query returned no rows"
msgstr "запрос не вернул строк"
-#: pl_exec.c:3633 pl_exec.c:3823
+#: pl_exec.c:3636 pl_exec.c:3826
#, c-format
msgid "query returned more than one row"
msgstr "запрос вернул несколько строк"
-#: pl_exec.c:3650
+#: pl_exec.c:3653
#, c-format
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "в запросе нет назначения для данных результата"
-#: pl_exec.c:3651
+#: pl_exec.c:3654
#, c-format
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM."
-#: pl_exec.c:3683 pl_exec.c:7113
+#: pl_exec.c:3686 pl_exec.c:7122
#, c-format
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
-#: pl_exec.c:3739
+#: pl_exec.c:3742
#, c-format
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована"
-#: pl_exec.c:3740
+#: pl_exec.c:3743
#, c-format
msgid ""
"You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
@@ -445,57 +440,57 @@ msgstr ""
"Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... "
"AS ..."
-#: pl_exec.c:4052 pl_exec.c:4144
+#: pl_exec.c:4055 pl_exec.c:4147
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL"
-#: pl_exec.c:4059 pl_exec.c:4151
+#: pl_exec.c:4062 pl_exec.c:4154
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не существует"
-#: pl_exec.c:4073
+#: pl_exec.c:4076
#, c-format
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL"
-#: pl_exec.c:4253
+#: pl_exec.c:4256
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL"
-#: pl_exec.c:4322
+#: pl_exec.c:4325
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение"
-#: pl_exec.c:4346
+#: pl_exec.c:4349
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение"
-#: pl_exec.c:4489
+#: pl_exec.c:4492
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
-#: pl_exec.c:4521
+#: pl_exec.c:4524
#, c-format
msgid "subscripted object is not an array"
msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив"
-#: pl_exec.c:4558
+#: pl_exec.c:4561
#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
-#: pl_exec.c:5025
+#: pl_exec.c:5028
#, c-format
msgid "query \"%s\" did not return data"
msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные"
-#: pl_exec.c:5033
+#: pl_exec.c:5036
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned %d column"
msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
@@ -503,111 +498,107 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d строку"
msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d строки"
msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d строк"
-#: pl_exec.c:5060
+#: pl_exec.c:5063
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned more than one row"
msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк"
-#: pl_exec.c:5122
+#: pl_exec.c:5127
#, c-format
msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT"
-#: pl_funcs.c:218
+#: pl_funcs.c:237
msgid "statement block"
msgstr "блок операторов"
-#: pl_funcs.c:220
+#: pl_funcs.c:239
msgid "assignment"
msgstr "присваивание"
-#: pl_funcs.c:230
+#: pl_funcs.c:249
msgid "FOR with integer loop variable"
msgstr "FOR с целочисленной переменной цикла"
-#: pl_funcs.c:232
+#: pl_funcs.c:251
msgid "FOR over SELECT rows"
msgstr "FOR по результатам SELECT"
-#: pl_funcs.c:234
+#: pl_funcs.c:253
msgid "FOR over cursor"
msgstr "FOR по курсору"
-#: pl_funcs.c:236
+#: pl_funcs.c:255
msgid "FOREACH over array"
msgstr "FOREACH для массива"
-#: pl_funcs.c:250
+#: pl_funcs.c:269
msgid "SQL statement"
msgstr "SQL-оператор"
-#: pl_funcs.c:252
-msgid "EXECUTE statement"
-msgstr "оператор EXECUTE"
-
-#: pl_funcs.c:254
+#: pl_funcs.c:273
msgid "FOR over EXECUTE statement"
msgstr "FOR по результатам EXECUTE"
-#: pl_gram.y:472
+#: pl_gram.y:473
#, c-format
msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а не после"
-#: pl_gram.y:492
+#: pl_gram.y:493
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
-#: pl_gram.y:507
+#: pl_gram.y:508
#, c-format
msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
msgstr "переменная типа кортеж или запись не может быть константой"
-#: pl_gram.y:517
+#: pl_gram.y:518
#, c-format
msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
msgstr "переменная типа кортеж или запись не может быть NULL"
-#: pl_gram.y:528
+#: pl_gram.y:529
#, c-format
msgid "default value for row or record variable is not supported"
msgstr "переменная типа кортеж или запись не может иметь значения по умолчанию"
-#: pl_gram.y:673 pl_gram.y:688 pl_gram.y:714
+#: pl_gram.y:674 pl_gram.y:689 pl_gram.y:715
#, c-format
msgid "variable \"%s\" does not exist"
msgstr "переменная \"%s\" не существует"
-#: pl_gram.y:732 pl_gram.y:760
+#: pl_gram.y:733 pl_gram.y:761
msgid "duplicate declaration"
msgstr "повторяющееся объявление"
-#: pl_gram.y:743 pl_gram.y:771
+#: pl_gram.y:744 pl_gram.y:772
#, c-format
msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
msgstr "переменная \"%s\" скрывает ранее определённую переменную"
-#: pl_gram.y:950
+#: pl_gram.y:951
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
-#: pl_gram.y:968
+#: pl_gram.y:969
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
-#: pl_gram.y:1066
+#: pl_gram.y:1067
msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS"
-#: pl_gram.y:1077 pl_gram.y:3361
+#: pl_gram.y:1078 pl_gram.y:3410
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная"
-#: pl_gram.y:1329 pl_gram.y:1523
+#: pl_gram.y:1330 pl_gram.y:1524
#, c-format
msgid ""
"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of "
@@ -616,211 +607,229 @@ msgstr ""
"переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или кортеж "
"или списком скалярных переменных"
-#: pl_gram.y:1363
+#: pl_gram.y:1364
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная"
-#: pl_gram.y:1370
+#: pl_gram.y:1371
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
msgstr ""
"в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу"
-#: pl_gram.y:1454
+#: pl_gram.y:1455
#, c-format
msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная"
-#: pl_gram.y:1490
+#: pl_gram.y:1491
#, c-format
msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE"
-#: pl_gram.y:1637
+#: pl_gram.y:1638
#, c-format
msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
msgstr ""
"переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список "
"переменных"
-#: pl_gram.y:1689 pl_gram.y:1726 pl_gram.y:1774 pl_gram.y:2814 pl_gram.y:2896
-#: pl_gram.y:3007 pl_gram.y:3763
+#: pl_gram.y:1679
+#, c-format
+msgid ""
+"there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this "
+"statement"
+msgstr "в блоке или цикле, окружающем этот оператор, нет метки \"%s\""
+
+#: pl_gram.y:1687
+#, c-format
+msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
+msgstr "метку блока \"%s\" нельзя использовать в CONTINUE"
+
+#: pl_gram.y:1702
+#, c-format
+msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
+msgstr "EXIT можно использовать вне цикла только с указанием метки"
+
+#: pl_gram.y:1703
+#, c-format
+msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
+msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла"
+
+#: pl_gram.y:1727 pl_gram.y:1764 pl_gram.y:1812 pl_gram.y:2863 pl_gram.y:2945
+#: pl_gram.y:3056 pl_gram.y:3812
msgid "unexpected end of function definition"
msgstr "неожиданный конец определения функции"
-#: pl_gram.y:1794 pl_gram.y:1818 pl_gram.y:1834 pl_gram.y:1840 pl_gram.y:1954
-#: pl_gram.y:1962 pl_gram.y:1976 pl_gram.y:2071 pl_gram.y:2252 pl_gram.y:2335
-#: pl_gram.y:2486 pl_gram.y:3604 pl_gram.y:3665 pl_gram.y:3744
+#: pl_gram.y:1832 pl_gram.y:1856 pl_gram.y:1872 pl_gram.y:1878 pl_gram.y:1992
+#: pl_gram.y:2000 pl_gram.y:2014 pl_gram.y:2109 pl_gram.y:2290 pl_gram.y:2384
+#: pl_gram.y:2535 pl_gram.y:3653 pl_gram.y:3714 pl_gram.y:3793
msgid "syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса"
-#: pl_gram.y:1822 pl_gram.y:1824 pl_gram.y:2256 pl_gram.y:2258
+#: pl_gram.y:1860 pl_gram.y:1862 pl_gram.y:2294 pl_gram.y:2296
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "неверный код SQLSTATE"
-#: pl_gram.y:2018
+#: pl_gram.y:2056
msgid "syntax error, expected \"FOR\""
msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\""
-#: pl_gram.y:2080
+#: pl_gram.y:2118
#, c-format
msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк"
-#: pl_gram.y:2136
+#: pl_gram.y:2174
#, c-format
msgid "cursor variable must be a simple variable"
msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной"
-#: pl_gram.y:2142
+#: pl_gram.y:2180
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor"
-#: pl_gram.y:2310
-msgid "label does not exist"
-msgstr "метка не существует"
-
-#: pl_gram.y:2457 pl_gram.y:2468
+#: pl_gram.y:2506 pl_gram.y:2517
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a known variable"
msgstr "\"%s\" - не известная переменная"
-#: pl_gram.y:2572 pl_gram.y:2582 pl_gram.y:2738
+#: pl_gram.y:2621 pl_gram.y:2631 pl_gram.y:2787
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "непарные скобки"
-#: pl_gram.y:2586
+#: pl_gram.y:2635
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL"
-#: pl_gram.y:2592
+#: pl_gram.y:2641
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL"
-#: pl_gram.y:2609
+#: pl_gram.y:2658
msgid "missing expression"
msgstr "отсутствует выражение"
-#: pl_gram.y:2611
+#: pl_gram.y:2660
msgid "missing SQL statement"
msgstr "отсутствует оператор SQL"
-#: pl_gram.y:2740
+#: pl_gram.y:2789
msgid "incomplete data type declaration"
msgstr "неполное определение типа данных"
-#: pl_gram.y:2763
+#: pl_gram.y:2812
msgid "missing data type declaration"
msgstr "отсутствует определение типа данных"
-#: pl_gram.y:2819
+#: pl_gram.y:2868
msgid "INTO specified more than once"
msgstr "INTO указано неоднократно"
-#: pl_gram.y:2988
+#: pl_gram.y:3037
msgid "expected FROM or IN"
msgstr "ожидалось FROM или IN"
-#: pl_gram.y:3048
+#: pl_gram.y:3097
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров"
-#: pl_gram.y:3049
+#: pl_gram.y:3098
#, c-format
msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY."
-#: pl_gram.y:3057
+#: pl_gram.y:3106
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
-#: pl_gram.y:3066
+#: pl_gram.y:3115
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров"
-#: pl_gram.y:3126
+#: pl_gram.y:3175
#, c-format
msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
-#: pl_gram.y:3230
+#: pl_gram.y:3279
#, c-format
msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
msgstr "\"%s\" объявлена как CONSTANT"
-#: pl_gram.y:3292 pl_gram.y:3304
+#: pl_gram.y:3341 pl_gram.y:3353
#, c-format
msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list"
msgstr ""
"переменная типа запись или кортеж не может быть частью списка INTO с "
"несколькими элементами"
-#: pl_gram.y:3349
+#: pl_gram.y:3398
#, c-format
msgid "too many INTO variables specified"
msgstr "указано слишком много переменных INTO"
-#: pl_gram.y:3557
+#: pl_gram.y:3606
#, c-format
msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
msgstr "конечная метка \"%s\" указана для не помеченного блока"
-#: pl_gram.y:3564
+#: pl_gram.y:3613
#, c-format
msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\""
-#: pl_gram.y:3599
+#: pl_gram.y:3648
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов"
-#: pl_gram.y:3613
+#: pl_gram.y:3662
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has arguments"
msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы"
-#: pl_gram.y:3655
+#: pl_gram.y:3704
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\""
-#: pl_gram.y:3675
+#: pl_gram.y:3724
#, c-format
msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно"
-#: pl_gram.y:3700
+#: pl_gram.y:3749
#, c-format
msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\""
-#: pl_gram.y:3707
+#: pl_gram.y:3756
#, c-format
msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\""
-#: pl_gram.y:3795
+#: pl_gram.y:3844
msgid "unrecognized RAISE statement option"
msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE"
-#: pl_gram.y:3799
+#: pl_gram.y:3848
msgid "syntax error, expected \"=\""
msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\""
-#: pl_gram.y:3840
+#: pl_gram.y:3889
#, c-format
msgid "too many parameters specified for RAISE"
msgstr "слишком много параметров для RAISE"
-#: pl_gram.y:3844
+#: pl_gram.y:3893
#, c-format
msgid "too few parameters specified for RAISE"
msgstr "недостаточно параметров для RAISE"
@@ -866,6 +875,12 @@ msgstr "%s в конце"
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
+#~ msgid "EXECUTE statement"
+#~ msgstr "оператор EXECUTE"
+
+#~ msgid "label does not exist"
+#~ msgstr "метка не существует"
+
#~ msgid ""
#~ "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
#~ msgstr ""
diff --git a/src/pl/tcl/po/ja.po b/src/pl/tcl/po/ja.po
index 64a43f5df43..94ea8d8211c 100644
--- a/src/pl/tcl/po/ja.po
+++ b/src/pl/tcl/po/ja.po
@@ -5,11 +5,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n"
+"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL) 9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 12:58+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:34-0400\n"
-"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-21 01:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-04 18:15+0900\n"
+"Last-Translator: KOIZUMI Satoru <koizumistr@minos.ocn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,12 +17,42 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: pltcl.c:1075
+#: pltcl.c:555
+#, c-format
+msgid "module \"unknown\" not found in pltcl_modules"
+msgstr "pltcl_modulesにモジュール\"unknown\"が見つかりません"
+
+#: pltcl.c:591
+#, c-format
+msgid "could not load module \"unknown\": %s"
+msgstr "モジュール\"unknown\"をロードできませんでした: %s"
+
+#: pltcl.c:1047
+#, c-format
+msgid "could not split return value from trigger: %s"
+msgstr "トリガからの戻り値を分割できませんでした: %s"
+
+#: pltcl.c:1058
+#, c-format
+msgid "trigger's return list must have even number of elements"
+msgstr "トリガが返すリストの要素は偶数個でなければなりません"
+
+#: pltcl.c:1094
+#, c-format
+msgid "unrecognized attribute \"%s\""
+msgstr "未知の属性 \"%s\""
+
+#: pltcl.c:1099
+#, c-format
+msgid "cannot set system attribute \"%s\""
+msgstr "システム属性\"%s\"を設定できません"
+
+#: pltcl.c:1222 pltcl.c:1648
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pltcl.c:1076
+#: pltcl.c:1223
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -31,24 +61,32 @@ msgstr ""
"%s\n"
"PL/Tcl 関数 \"%s\""
-#: pltcl.c:1173
+#: pltcl.c:1331 pltcl.c:1338
+#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "メモリ不足です"
-#: pltcl.c:1234
+#: pltcl.c:1386
+#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
-msgstr "トリガー関数はトリガーとしてのみコールできます"
+msgstr "トリガ関数はトリガとしてのみコールできます"
-#: pltcl.c:1243
+#: pltcl.c:1395
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
msgstr "PL/Tcl 関数は戻り値の型 %s を返せません"
-#: pltcl.c:1255
+#: pltcl.c:1407
+#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types"
msgstr "PL/Tcl 関数は戻り値の型として複合型を返せません"
-#: pltcl.c:1294
+#: pltcl.c:1446
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/Tcl 関数は型 %s を受け付けません"
+
+#: pltcl.c:1564
+#, c-format
+msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
+msgstr "内部プロシージャ \"%s\" を作成できませんでした: %s"
diff --git a/src/pl/tcl/po/ru.po b/src/pl/tcl/po/ru.po
index 1f4af9f6b0e..ee51e7b8c08 100644
--- a/src/pl/tcl/po/ru.po
+++ b/src/pl/tcl/po/ru.po
@@ -9,24 +9,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:39+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-16 21:38+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: pltcl.c:1150
+#: pltcl.c:555
+#, c-format
+msgid "module \"unknown\" not found in pltcl_modules"
+msgstr "модуль \"unknown\" не найден в pltcl_modules"
+
+#: pltcl.c:591
+#, c-format
+msgid "could not load module \"unknown\": %s"
+msgstr "загрузить модуль \"unknown\" не удалось: %s"
+
+#: pltcl.c:1047
+#, c-format
+msgid "could not split return value from trigger: %s"
+msgstr "разложить возвращаемое из триггера значение не удалось: %s"
+
+#: pltcl.c:1058
+#, c-format
+msgid "trigger's return list must have even number of elements"
+msgstr "в возвращаемом триггером списке должно быть чётное число элементов"
+
+#: pltcl.c:1094
+#, c-format
+msgid "unrecognized attribute \"%s\""
+msgstr "нераспознанный атрибут \"%s\""
+
+#: pltcl.c:1099
+#, c-format
+msgid "cannot set system attribute \"%s\""
+msgstr "установить системный атрибут \"%s\" нельзя"
+
+#: pltcl.c:1222 pltcl.c:1648
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pltcl.c:1151
+#: pltcl.c:1223
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -35,27 +65,32 @@ msgstr ""
"%s\n"
"в функции PL/Tcl \"%s\""
-#: pltcl.c:1255 pltcl.c:1262
+#: pltcl.c:1331 pltcl.c:1338
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
-#: pltcl.c:1309
+#: pltcl.c:1386
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
-#: pltcl.c:1318
+#: pltcl.c:1395
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
msgstr "функции PL/Tcl не могут возвращать тип %s"
-#: pltcl.c:1330
+#: pltcl.c:1407
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types"
msgstr "функции PL/Tcl не могут возвращать составные типы"
-#: pltcl.c:1369
+#: pltcl.c:1446
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
msgstr "функции PL/Tcl не могут принимать тип %s"
+
+#: pltcl.c:1564
+#, c-format
+msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось создать внутреннюю процедуру \"%s\": %s"