diff options
author | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2004-10-27 11:52:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2004-10-27 11:52:05 +0000 |
commit | c23f808eeb0db846c81531ef4194ecb608d883bf (patch) | |
tree | 9c74e377c1aa1b0fed4306d17b0d5be9e13ff5ca /src | |
parent | 7447537803edd4cbdefd8477e64c6841bd2234a6 (diff) | |
download | postgresql-c23f808eeb0db846c81531ef4194ecb608d883bf.tar.gz postgresql-c23f808eeb0db846c81531ef4194ecb608d883bf.zip |
Translation update
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r-- | src/backend/po/ru.po | 2048 |
1 files changed, 1024 insertions, 1024 deletions
diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index 5da55b2205d..135faa8b3ee 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -1,10 +1,10 @@ # ru.po # POSTGRES Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/Attic/ru.po,v 1.12.2.12 2004/10/12 17:54:24 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/Attic/ru.po,v 1.12.2.13 2004/10/27 11:52:05 petere Exp $ # # ChangeLog: -# - March 27 - October 6, 2004: Updates for 7.4.x/8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca> +# - March 27 - October 24, 2004: Updates for 7.4.x/8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca> # - July - August 23, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca> # - January 2, 2003: Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> # - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-02 01:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-06 05:00-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-22 07:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-24 18:40-0500\n" "Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n" "Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,6 +25,11 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" +#: access/common/heaptuple.c:584 +#, c-format +msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "число колонок (%d) превышает лимит (%d)" + #: access/common/indextuple.c:57 #, c-format msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" @@ -35,11 +40,6 @@ msgstr "число идексированных атрибутов (%d) превышает лимит (%d)" msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "строка индекса требует байт: %lu, при максимуме: %lu" -#: access/common/heaptuple.c:584 -#, c-format -msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "число колонок (%d) превышает лимит (%d)" - #: access/common/printtup.c:279 #: tcop/fastpath.c:187 #: tcop/fastpath.c:517 @@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "не в состоянии определить описание строки для функции возвращающей запис msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "" -#: access/hash/hashsearch.c:145 -msgid "hash indexes do not support whole-index scans" -msgstr "" - #: access/hash/hashovfl.c:521 #, c-format msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "" +#: access/hash/hashsearch.c:145 +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "" + #: access/hash/hashutil.c:46 msgid "hash indexes cannot contain null keys" msgstr "" @@ -772,55 +772,6 @@ msgstr "" "путём указания опции -D при запуске или установив переменную\n" "окружения PGDATA.\n" -#: catalog/dependency.c:173 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" -msgstr "нельзя удалить %s по причине наличия зависимых объектов" - -#: catalog/dependency.c:175 -msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "Используйте DROP ... CASCADE чтобы также удалить зависимые объекты." - -#: catalog/dependency.c:233 -#, c-format -msgid "failed to drop all objects depending on %s" -msgstr "ошибка при удалении всех объектов завимых от %s" - -#: catalog/dependency.c:330 -#: catalog/dependency.c:729 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "нельзя удалить %s: этот объект нужен системе баз данных" - -#: catalog/dependency.c:466 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because %s requires it" -msgstr "нельзя удалить %s: этот объект нужен %s" - -#: catalog/dependency.c:468 -#, c-format -msgid "You may drop %s instead." -msgstr "Вместо этого вы можете удалить %s." - -#: catalog/dependency.c:536 -#: catalog/dependency.c:686 -#: catalog/dependency.c:714 -#, c-format -msgid "drop auto-cascades to %s" -msgstr "удаление автоматически снисходит до %s" - -#: catalog/dependency.c:541 -#: catalog/dependency.c:691 -#, c-format -msgid "%s depends on %s" -msgstr "%s зависит от %s" - -#: catalog/dependency.c:548 -#: catalog/dependency.c:698 -#, c-format -msgid "drop cascades to %s" -msgstr "удаление снисходит до %s" - #: catalog/aclchk.c:160 msgid "grant options can only be granted to individual users" msgstr "" @@ -1048,54 +999,54 @@ msgstr "оператро с OID %u не существует" msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "класс операторов с OID %u не существует" -#: catalog/pg_aggregate.c:80 -msgid "cannot determine transition data type" -msgstr "" +#: catalog/dependency.c:173 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "нельзя удалить %s по причине наличия зависимых объектов" -#: catalog/pg_aggregate.c:81 -msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have one of them as its base type." -msgstr "" +#: catalog/dependency.c:175 +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +msgstr "Используйте DROP ... CASCADE чтобы также удалить зависимые объекты." -#: catalog/pg_aggregate.c:110 +#: catalog/dependency.c:233 #, c-format -msgid "return type of transition function %s is not %s" -msgstr "" +msgid "failed to drop all objects depending on %s" +msgstr "ошибка при удалении всех объектов завимых от %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:132 -msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" -msgstr "" +#: catalog/dependency.c:330 +#: catalog/dependency.c:729 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgstr "нельзя удалить %s: этот объект нужен системе баз данных" -#: catalog/pg_aggregate.c:165 -#: catalog/pg_proc.c:116 -#: catalog/pg_proc.c:539 -msgid "cannot determine result data type" -msgstr "не в состоянии определить тип результата" +#: catalog/dependency.c:466 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because %s requires it" +msgstr "нельзя удалить %s: этот объект нужен %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:166 -msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them as its base type." -msgstr "" +#: catalog/dependency.c:468 +#, c-format +msgid "You may drop %s instead." +msgstr "Вместо этого вы можете удалить %s." -#: catalog/pg_aggregate.c:280 -#: commands/typecmds.c:896 -#: commands/typecmds.c:966 -#: commands/typecmds.c:998 -#: commands/typecmds.c:1030 -#: parser/parse_func.c:319 -#: parser/parse_func.c:1491 +#: catalog/dependency.c:536 +#: catalog/dependency.c:686 +#: catalog/dependency.c:714 #, c-format -msgid "function %s does not exist" -msgstr "функция %s не существует" +msgid "drop auto-cascades to %s" +msgstr "удаление автоматически снисходит до %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:285 +#: catalog/dependency.c:541 +#: catalog/dependency.c:691 #, c-format -msgid "function %s returns a set" -msgstr "функция %s возвращает множество" +msgid "%s depends on %s" +msgstr "%s зависит от %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:316 -#: catalog/pg_aggregate.c:325 +#: catalog/dependency.c:548 +#: catalog/dependency.c:698 #, c-format -msgid "function %s requires run-time type coercion" -msgstr "" +msgid "drop cascades to %s" +msgstr "удаление снисходит до %s" #: catalog/heap.c:227 #, c-format @@ -1275,12 +1226,54 @@ msgstr "" msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "доступ запрещён по созданию временных таблиц в базе \"%s\"" -#: catalog/pg_largeobject.c:107 -#: storage/large_object/inv_api.c:128 -#: storage/large_object/inv_api.c:248 +#: catalog/pg_aggregate.c:80 +msgid "cannot determine transition data type" +msgstr "" + +#: catalog/pg_aggregate.c:81 +msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have one of them as its base type." +msgstr "" + +#: catalog/pg_aggregate.c:110 #, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "большой объект %u не существует" +msgid "return type of transition function %s is not %s" +msgstr "" + +#: catalog/pg_aggregate.c:132 +msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" +msgstr "" + +#: catalog/pg_aggregate.c:165 +#: catalog/pg_proc.c:116 +#: catalog/pg_proc.c:539 +msgid "cannot determine result data type" +msgstr "не в состоянии определить тип результата" + +#: catalog/pg_aggregate.c:166 +msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them as its base type." +msgstr "" + +#: catalog/pg_aggregate.c:280 +#: commands/typecmds.c:896 +#: commands/typecmds.c:966 +#: commands/typecmds.c:998 +#: commands/typecmds.c:1030 +#: parser/parse_func.c:319 +#: parser/parse_func.c:1491 +#, c-format +msgid "function %s does not exist" +msgstr "функция %s не существует" + +#: catalog/pg_aggregate.c:285 +#, c-format +msgid "function %s returns a set" +msgstr "функция %s возвращает множество" + +#: catalog/pg_aggregate.c:316 +#: catalog/pg_aggregate.c:325 +#, c-format +msgid "function %s requires run-time type coercion" +msgstr "" #: catalog/pg_conversion.c:66 #, c-format @@ -1299,6 +1292,13 @@ msgstr "конверсия по умолчанию для %s в %s уже существует" msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "конверсия \"%s\" не существует" +#: catalog/pg_largeobject.c:107 +#: storage/large_object/inv_api.c:128 +#: storage/large_object/inv_api.c:248 +#, c-format +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "большой объект %u не существует" + #: catalog/pg_namespace.c:51 #: commands/schemacmds.c:256 #, c-format @@ -1573,21 +1573,6 @@ msgstr "\"%s\" является системным каталогом" msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "" -#: commands/conversioncmds.c:66 -#, c-format -msgid "source encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "исходная кодировка \"%s\" не существует" - -#: commands/conversioncmds.c:73 -#, c-format -msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "кодировка назначения \"%s\" не существует" - -#: commands/conversioncmds.c:151 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "преобразование \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" - #: commands/comment.c:316 #: commands/sequence.c:779 #: tcop/utility.c:81 @@ -1682,186 +1667,20 @@ msgstr "таблица \"%s\" содержит более одного констрейнта с именем \"%s\"" msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "констрейнт \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:700 -#: commands/copy.c:708 -#: commands/copy.c:716 -#: commands/copy.c:724 -#: commands/dbcommands.c:103 -#: commands/dbcommands.c:111 -#: commands/dbcommands.c:119 -#: commands/dbcommands.c:127 -#: commands/functioncmds.c:220 -#: commands/functioncmds.c:228 -#: commands/functioncmds.c:236 -#: commands/functioncmds.c:244 -#: commands/functioncmds.c:252 -#: commands/sequence.c:880 -#: commands/sequence.c:893 -#: commands/sequence.c:901 -#: commands/sequence.c:909 -#: commands/sequence.c:917 -#: commands/sequence.c:925 -#: commands/user.c:525 -#: commands/user.c:537 -#: commands/user.c:545 -#: commands/user.c:553 -#: commands/user.c:561 -#: commands/user.c:569 -#: commands/user.c:775 -#: commands/user.c:787 -#: commands/user.c:795 -#: commands/user.c:803 -#: commands/user.c:1275 -#: commands/user.c:1283 -msgid "conflicting or redundant options" -msgstr "конфликтующие или излишние опции" - -#: commands/dbcommands.c:153 -#, c-format -msgid "%d is not a valid encoding code" -msgstr "%d не является верным кодом кодировки" - -#: commands/dbcommands.c:162 -#, c-format -msgid "%s is not a valid encoding name" -msgstr "%s не является верным именем кодировки" - -#: commands/dbcommands.c:183 -msgid "permission denied to create database" -msgstr "доступ запрещён по созданию базы" - -#: commands/dbcommands.c:192 -msgid "must be superuser to create database for another user" -msgstr "нужно быть администратором чтобы создавать базы для других пользователей" - -#: commands/dbcommands.c:203 -msgid "cannot use an alternative location on this platform" -msgstr "нельзя использовать алтернативное распололжение базы на данной платформе" - -#: commands/dbcommands.c:217 -#: commands/dbcommands.c:405 -#: commands/dbcommands.c:653 -#, c-format -msgid "database \"%s\" already exists" -msgstr "база \"%s\" уже существует" - -#: commands/dbcommands.c:231 -#, c-format -msgid "template database \"%s\" does not exist" -msgstr "база данных-шаблон \"%s\" не существует" - -#: commands/dbcommands.c:242 -#, c-format -msgid "permission denied to copy database \"%s\"" -msgstr "доступ запрещён по копированию базы \"%s\"" - -#: commands/dbcommands.c:263 -#, c-format -msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "исходная база \"%s\" находится в пользовании другими пользователями" - -#: commands/dbcommands.c:274 -#, c-format -msgid "invalid server encoding %d" -msgstr "неверная кодировка сервера: %d" - -#: commands/dbcommands.c:304 -#: commands/dbcommands.c:308 -#: commands/dbcommands.c:312 -msgid "database path may not contain single quotes" -msgstr "путь к базе не должен содержать одиночных кавычек" - -#: commands/dbcommands.c:337 -#, c-format -msgid "could not create database directory \"%s\": %m" -msgstr "не получилось создать директорию баз данных \"%s\": %m" - -#: commands/dbcommands.c:342 -#, c-format -msgid "could not remove temporary directory \"%s\": %m" -msgstr "не получилось удалить временную директорию \"%s\": %m" - -#: commands/dbcommands.c:353 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "не получилось слинковать файл \"%s\" в \"%s\": %m" - -#: commands/dbcommands.c:370 -#: commands/dbcommands.c:385 -msgid "could not initialize database directory" -msgstr "не получилось инициализировать директорию баз данных" - -#: commands/dbcommands.c:371 -#: commands/dbcommands.c:376 -#: commands/dbcommands.c:961 -#, c-format -msgid "Failing system command was: %s" -msgstr "Системная команда с ошибкой: %s" - -#: commands/dbcommands.c:372 -#: commands/dbcommands.c:377 -#: commands/dbcommands.c:962 -msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information." -msgstr "Просмотрите stderr-журнал postmaster'а для подробностей." - -#: commands/dbcommands.c:375 -#: commands/dbcommands.c:388 -msgid "could not initialize database directory; delete failed as well" -msgstr "не получилось инициализировать директорию баз данных; также не удалось её удалить" - -#: commands/dbcommands.c:483 -msgid "cannot drop the currently open database" -msgstr "нельзя удалить открытую в данный момент базу" - -#: commands/dbcommands.c:516 -msgid "cannot drop a template database" -msgstr "нельзя удалить базу-шаблон" - -#: commands/dbcommands.c:527 -#: commands/dbcommands.c:643 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "база \"%s\" находится в пользовании другими пользователями" - -#: commands/dbcommands.c:634 -msgid "current database may not be renamed" -msgstr "нельзя переименовать текущую базу данных" - -#: commands/dbcommands.c:665 -msgid "permission denied to rename database" -msgstr "доступ запрещён по переименованию базы" - -#: commands/dbcommands.c:884 -msgid "relative paths are not allowed as database locations" -msgstr "относительные пути не дозволены для расположения баз" - -#: commands/dbcommands.c:888 -msgid "absolute paths are not allowed as database locations" -msgstr "абслютные пути не дозволены для расположения баз" - -#: commands/dbcommands.c:900 -#, c-format -msgid "postmaster environment variable \"%s\" not found" -msgstr "переменная окружения postmaster'а \"%s\" не найдена" - -#: commands/dbcommands.c:905 +#: commands/conversioncmds.c:66 #, c-format -msgid "postmaster environment variable \"%s\" must be absolute path" -msgstr "переменная окружения postmaster'а \"%s\" должна содержать абсолютный путь" - -#: commands/dbcommands.c:914 -msgid "alternative path is too long" -msgstr "альтернативный путь слишком длинный" +msgid "source encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "исходная кодировка \"%s\" не существует" -#: commands/dbcommands.c:945 +#: commands/conversioncmds.c:73 #, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "не получилось удалить файл \"%s\": %m" +msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "кодировка назначения \"%s\" не существует" -#: commands/dbcommands.c:959 +#: commands/conversioncmds.c:151 #, c-format -msgid "could not remove database directory \"%s\"" -msgstr "не получилось удалить директорию баз данных \"%s\"" +msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "преобразование \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" #: commands/copy.c:193 #: commands/copy.c:205 @@ -1900,6 +1719,40 @@ msgstr "ошибка при COPY из стандартного ввода (stdin): %s" msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при COPY из стандартного ввода (stdin)" +#: commands/copy.c:700 +#: commands/copy.c:708 +#: commands/copy.c:716 +#: commands/copy.c:724 +#: commands/dbcommands.c:103 +#: commands/dbcommands.c:111 +#: commands/dbcommands.c:119 +#: commands/dbcommands.c:127 +#: commands/functioncmds.c:220 +#: commands/functioncmds.c:228 +#: commands/functioncmds.c:236 +#: commands/functioncmds.c:244 +#: commands/functioncmds.c:252 +#: commands/sequence.c:880 +#: commands/sequence.c:893 +#: commands/sequence.c:901 +#: commands/sequence.c:909 +#: commands/sequence.c:917 +#: commands/sequence.c:925 +#: commands/user.c:525 +#: commands/user.c:537 +#: commands/user.c:545 +#: commands/user.c:553 +#: commands/user.c:561 +#: commands/user.c:569 +#: commands/user.c:775 +#: commands/user.c:787 +#: commands/user.c:795 +#: commands/user.c:803 +#: commands/user.c:1275 +#: commands/user.c:1283 +msgid "conflicting or redundant options" +msgstr "конфликтующие или излишние опции" + #: commands/copy.c:735 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "нельзя указывать DELIMITER в режиме BINARY" @@ -2095,6 +1948,189 @@ msgstr "неверный двоичный формат данных" msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "колонка \"%s\" указана больше одного раза" +#: commands/dbcommands.c:153 +#, c-format +msgid "%d is not a valid encoding code" +msgstr "%d не является верным кодом кодировки" + +#: commands/dbcommands.c:162 +#, c-format +msgid "%s is not a valid encoding name" +msgstr "%s не является верным именем кодировки" + +#: commands/dbcommands.c:183 +msgid "permission denied to create database" +msgstr "доступ запрещён по созданию базы" + +#: commands/dbcommands.c:192 +msgid "must be superuser to create database for another user" +msgstr "нужно быть администратором чтобы создавать базы для других пользователей" + +#: commands/dbcommands.c:203 +msgid "cannot use an alternative location on this platform" +msgstr "нельзя использовать алтернативное распололжение базы на данной платформе" + +#: commands/dbcommands.c:217 +#: commands/dbcommands.c:405 +#: commands/dbcommands.c:653 +#, c-format +msgid "database \"%s\" already exists" +msgstr "база \"%s\" уже существует" + +#: commands/dbcommands.c:231 +#, c-format +msgid "template database \"%s\" does not exist" +msgstr "база данных-шаблон \"%s\" не существует" + +#: commands/dbcommands.c:242 +#, c-format +msgid "permission denied to copy database \"%s\"" +msgstr "доступ запрещён по копированию базы \"%s\"" + +#: commands/dbcommands.c:263 +#, c-format +msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "исходная база \"%s\" находится в пользовании другими пользователями" + +#: commands/dbcommands.c:274 +#, c-format +msgid "invalid server encoding %d" +msgstr "неверная кодировка сервера: %d" + +#: commands/dbcommands.c:304 +#: commands/dbcommands.c:308 +#: commands/dbcommands.c:312 +msgid "database path may not contain single quotes" +msgstr "путь к базе не должен содержать одиночных кавычек" + +#: commands/dbcommands.c:337 +#, c-format +msgid "could not create database directory \"%s\": %m" +msgstr "не получилось создать директорию баз данных \"%s\": %m" + +#: commands/dbcommands.c:342 +#, c-format +msgid "could not remove temporary directory \"%s\": %m" +msgstr "не получилось удалить временную директорию \"%s\": %m" + +#: commands/dbcommands.c:353 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "не получилось слинковать файл \"%s\" в \"%s\": %m" + +#: commands/dbcommands.c:370 +#: commands/dbcommands.c:385 +msgid "could not initialize database directory" +msgstr "не получилось инициализировать директорию баз данных" + +#: commands/dbcommands.c:371 +#: commands/dbcommands.c:376 +#: commands/dbcommands.c:961 +#, c-format +msgid "Failing system command was: %s" +msgstr "Системная команда с ошибкой: %s" + +#: commands/dbcommands.c:372 +#: commands/dbcommands.c:377 +#: commands/dbcommands.c:962 +msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information." +msgstr "Просмотрите stderr-журнал postmaster'а для подробностей." + +#: commands/dbcommands.c:375 +#: commands/dbcommands.c:388 +msgid "could not initialize database directory; delete failed as well" +msgstr "не получилось инициализировать директорию баз данных; также не удалось её удалить" + +#: commands/dbcommands.c:483 +msgid "cannot drop the currently open database" +msgstr "нельзя удалить открытую в данный момент базу" + +#: commands/dbcommands.c:516 +msgid "cannot drop a template database" +msgstr "нельзя удалить базу-шаблон" + +#: commands/dbcommands.c:527 +#: commands/dbcommands.c:643 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "база \"%s\" находится в пользовании другими пользователями" + +#: commands/dbcommands.c:634 +msgid "current database may not be renamed" +msgstr "нельзя переименовать текущую базу данных" + +#: commands/dbcommands.c:665 +msgid "permission denied to rename database" +msgstr "доступ запрещён по переименованию базы" + +#: commands/dbcommands.c:884 +msgid "relative paths are not allowed as database locations" +msgstr "относительные пути не дозволены для расположения баз" + +#: commands/dbcommands.c:888 +msgid "absolute paths are not allowed as database locations" +msgstr "абслютные пути не дозволены для расположения баз" + +#: commands/dbcommands.c:900 +#, c-format +msgid "postmaster environment variable \"%s\" not found" +msgstr "переменная окружения postmaster'а \"%s\" не найдена" + +#: commands/dbcommands.c:905 +#, c-format +msgid "postmaster environment variable \"%s\" must be absolute path" +msgstr "переменная окружения postmaster'а \"%s\" должна содержать абсолютный путь" + +#: commands/dbcommands.c:914 +msgid "alternative path is too long" +msgstr "альтернативный путь слишком длинный" + +#: commands/dbcommands.c:945 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "не получилось удалить файл \"%s\": %m" + +#: commands/dbcommands.c:959 +#, c-format +msgid "could not remove database directory \"%s\"" +msgstr "не получилось удалить директорию баз данных \"%s\"" + +#: commands/define.c:66 +#: commands/define.c:164 +#: commands/define.c:196 +#: commands/define.c:230 +#, c-format +msgid "%s requires a parameter" +msgstr "%s требует параметр" + +#: commands/define.c:105 +#: commands/define.c:116 +#: commands/define.c:131 +#: commands/define.c:149 +#, c-format +msgid "%s requires a numeric value" +msgstr "%s требует цифровое значение" + +#: commands/define.c:178 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a name" +msgstr "имя должно быть аргументом для %s" + +#: commands/define.c:214 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a type name" +msgstr "имя типа должно быть аргументом для %s" + +#: commands/define.c:239 +#, c-format +msgid "%s requires an integer value" +msgstr "%s требует целое значение" + +#: commands/define.c:260 +#, c-format +msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" +msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\"" + #: commands/functioncmds.c:83 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" @@ -2260,41 +2296,14 @@ msgstr "конверсия типа %s в тип %s уже существует" msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "конверсия типа %s в тип %s не существует" -#: commands/define.c:66 -#: commands/define.c:164 -#: commands/define.c:196 -#: commands/define.c:230 -#, c-format -msgid "%s requires a parameter" -msgstr "%s требует параметр" - -#: commands/define.c:105 -#: commands/define.c:116 -#: commands/define.c:131 -#: commands/define.c:149 -#, c-format -msgid "%s requires a numeric value" -msgstr "%s требует цифровое значение" - -#: commands/define.c:178 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a name" -msgstr "имя должно быть аргументом для %s" - -#: commands/define.c:214 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a type name" -msgstr "имя типа должно быть аргументом для %s" - -#: commands/define.c:239 -#, c-format -msgid "%s requires an integer value" -msgstr "%s требует целое значение" +#: commands/indexcmds.c:92 +msgid "must specify at least one column" +msgstr "как минимум одна колонка должна быть указана" -#: commands/define.c:260 +#: commands/indexcmds.c:96 #, c-format -msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" -msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\"" +msgid "cannot use more than %d columns in an index" +msgstr "число колонок в индексе не может превышать %d" #: commands/indexcmds.c:144 #: commands/opclasscmds.c:91 @@ -2304,78 +2313,6 @@ msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\"" msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "метод доступа \"%s\" не существует" -#: commands/opclasscmds.c:112 -msgid "must be superuser to create an operator class" -msgstr "нужно быть администратором для создания класса операторов" - -#: commands/opclasscmds.c:154 -#, c-format -msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "неверный номер оператора: %d, должен быть между 1 и %d" - -#: commands/opclasscmds.c:160 -#, c-format -msgid "operator number %d appears more than once" -msgstr "номер оператора %d указан больше одного раза" - -#: commands/opclasscmds.c:192 -#, c-format -msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "неверный номер процедуры: %d, должен быть между 1 и %d" - -#: commands/opclasscmds.c:198 -#, c-format -msgid "procedure number %d appears more than once" -msgstr "номер процедуры %d указан больше одного раза" - -#: commands/opclasscmds.c:214 -msgid "storage type specified more than once" -msgstr "" - -#: commands/opclasscmds.c:241 -#, c-format -msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\"" -msgstr "" - -#: commands/opclasscmds.c:259 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует" - -#: commands/opclasscmds.c:287 -#, c-format -msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" -msgstr "не получилось установить класс операторов \"%s\" по умолчанию для типа %s" - -#: commands/opclasscmds.c:290 -#, c-format -msgid "Operator class \"%s\" already is the default." -msgstr "Класс операторов \"%s\" уже существует является классом по умолчанию." - -#: commands/indexcmds.c:471 -#: commands/indexcmds.c:481 -#: commands/opclasscmds.c:526 -#: commands/opclasscmds.c:536 -#: commands/opclasscmds.c:669 -#: commands/opclasscmds.c:680 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "класс операторов \"%s\" для медота доступа \"%s\" не существует" - -#: commands/opclasscmds.c:701 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" - -#: commands/indexcmds.c:92 -msgid "must specify at least one column" -msgstr "как минимум одна колонка должна быть указана" - -#: commands/indexcmds.c:96 -#, c-format -msgid "cannot use more than %d columns in an index" -msgstr "число колонок в индексе не может превышать %d" - #: commands/indexcmds.c:152 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" @@ -2440,6 +2377,16 @@ msgstr "тип данных %s не имеет класса операторов по умолчанию для метода доступа msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс операторов по умолчанию для этого типа данных." +#: commands/indexcmds.c:471 +#: commands/indexcmds.c:481 +#: commands/opclasscmds.c:526 +#: commands/opclasscmds.c:536 +#: commands/opclasscmds.c:669 +#: commands/opclasscmds.c:680 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "класс операторов \"%s\" для медота доступа \"%s\" не существует" + #: commands/indexcmds.c:494 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" @@ -2470,6 +2417,59 @@ msgstr "можно переиндексовать только открытую базу" msgid "table \"%s\" was reindexed" msgstr "таблица \"%s\" переиндексована" +#: commands/opclasscmds.c:112 +msgid "must be superuser to create an operator class" +msgstr "нужно быть администратором для создания класса операторов" + +#: commands/opclasscmds.c:154 +#, c-format +msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "неверный номер оператора: %d, должен быть между 1 и %d" + +#: commands/opclasscmds.c:160 +#, c-format +msgid "operator number %d appears more than once" +msgstr "номер оператора %d указан больше одного раза" + +#: commands/opclasscmds.c:192 +#, c-format +msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "неверный номер процедуры: %d, должен быть между 1 и %d" + +#: commands/opclasscmds.c:198 +#, c-format +msgid "procedure number %d appears more than once" +msgstr "номер процедуры %d указан больше одного раза" + +#: commands/opclasscmds.c:214 +msgid "storage type specified more than once" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:241 +#, c-format +msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:259 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует" + +#: commands/opclasscmds.c:287 +#, c-format +msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" +msgstr "не получилось установить класс операторов \"%s\" по умолчанию для типа %s" + +#: commands/opclasscmds.c:290 +#, c-format +msgid "Operator class \"%s\" already is the default." +msgstr "Класс операторов \"%s\" уже существует является классом по умолчанию." + +#: commands/opclasscmds.c:701 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" + #: commands/operatorcmds.c:106 #: commands/operatorcmds.c:114 msgid "setof type not allowed for operator argument" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "setval: значение %s вне пределов последовательности \"%s\" (%s..%s)" #: utils/adt/cash.c:297 #: utils/adt/cash.c:312 #: utils/adt/regexp.c:190 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3431 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3434 #: utils/cache/relcache.c:172 #: utils/cache/relcache.c:182 #: utils/cache/relcache.c:196 @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr "изменение типа возврата функции %s из \"opaque\" на %s" #: commands/typecmds.c:282 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" -msgstr "" +msgstr "функция типа input %s дожна возвращать тип %s" #: commands/typecmds.c:292 #, c-format @@ -3096,17 +3096,17 @@ msgstr "изменение типа возврата функции %s из \"opaque\" на \"cstring\"" #: commands/typecmds.c:299 #, c-format msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" -msgstr "" +msgstr "функция типа output %s дожна возвращать тип \"cstring\"" #: commands/typecmds.c:308 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" -msgstr "" +msgstr "функция типа receive %s дожна возвращать тип %s" #: commands/typecmds.c:317 #, c-format msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" -msgstr "" +msgstr "функция типа send %s дожна возвращать тип \"bytea\"" #: commands/typecmds.c:520 #, c-format @@ -3125,12 +3125,12 @@ msgstr "вторичные ключи не поддерживаются для доменов" #: commands/typecmds.c:618 msgid "multiple default expressions" -msgstr "" +msgstr "многочисленные выражения по умолчанию" #: commands/typecmds.c:648 #: commands/typecmds.c:657 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" -msgstr "" +msgstr "конфликтующие констрейнты NULL/NOT NULL" #: commands/typecmds.c:676 #: commands/typecmds.c:1471 @@ -3771,51 +3771,6 @@ msgstr "" msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor" msgstr "" -#: libpq/be-fsstubs.c:124 -#: libpq/be-fsstubs.c:162 -#: libpq/be-fsstubs.c:186 -#: libpq/be-fsstubs.c:214 -#: libpq/be-fsstubs.c:271 -#, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "" - -#: libpq/be-fsstubs.c:375 -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -msgstr "нужно быть администратором для использования server-side lo_import()" - -#: libpq/be-fsstubs.c:376 -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "" - -#: libpq/be-fsstubs.c:391 -#, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "не получилось отктрыть файл сервера \"%s\": %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:412 -#, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "не получилось считать файл сервера \"%s\": %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:442 -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -msgstr "нужно быть администратором для использования server-side lo_export()" - -#: libpq/be-fsstubs.c:443 -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "" - -#: libpq/be-fsstubs.c:469 -#, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "не получилось создать файл сервера \"%s\": %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:481 -#, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "не получилось записать файл сервера \"%s\": %m" - #: libpq/auth.c:113 #, c-format msgid "Kerberos error: %s" @@ -3839,7 +3794,7 @@ msgstr "Kerberos 4 не реализован в этом сервере" #: libpq/auth.c:201 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" -msgstr "" +msgstr "ошибка Kerberos при инициализации: %d" #: libpq/auth.c:211 #, c-format @@ -3868,20 +3823,20 @@ msgstr "Kerberos 5 не реализован в этом сервере" #: libpq/auth.c:394 #, c-format msgid "%s authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ошибка при аутентификации %s для пользователя \"%s\"" #: libpq/auth.c:418 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -msgstr "" +msgstr "отсутствует или ошибочный файл pg_hba.conf" #: libpq/auth.c:419 msgid "See server log for details." -msgstr "" +msgstr "Смотрите подробности в журнале сервера." #: libpq/auth.c:445 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "" +msgstr "отсутствует запись в pg_hba.conf для хоста \"%s\", пользователя \"%s\", базы \"%s\", %s" #: libpq/auth.c:447 msgid "SSL on" @@ -3894,11 +3849,11 @@ msgstr "SSL выкл." #: libpq/auth.c:451 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "отсутствует запись в pg_hba.conf для хоста \"%s\", пользователя \"%s\", базы \"%s\"" #: libpq/auth.c:463 msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections" -msgstr "" +msgstr "Kerberos 4 поддерживает только подсоединения IPv4" #: libpq/auth.c:494 #, c-format @@ -3917,7 +3872,7 @@ msgstr "" #: libpq/auth.c:618 msgid "empty password returned by client" -msgstr "" +msgstr "возвращёт пустой пароль от клиента" #: libpq/auth.c:678 #, c-format @@ -3927,22 +3882,22 @@ msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s" #: libpq/auth.c:689 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" -msgstr "" +msgstr "ошибка pam_set_item(PAM_USER): %s" #: libpq/auth.c:700 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" -msgstr "" +msgstr "ошибка pam_set_item(PAM_CONV): %s" #: libpq/auth.c:711 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" -msgstr "" +msgstr "ошибка pam_authenticate: %s" #: libpq/auth.c:722 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" -msgstr "" +msgstr "ошибка pam_acct_mgmt: %s" #: libpq/auth.c:733 #, c-format @@ -3952,16 +3907,61 @@ msgstr "не удалось удалить аутентификатор PAM: %s" #: libpq/auth.c:771 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "" +msgstr "ожидался ответ с паролем, но вместо него получено сообщение типа %d" #: libpq/auth.c:799 msgid "invalid password packet size" -msgstr "" +msgstr "неверный размер пакета с паролем" #: libpq/auth.c:803 msgid "received password packet" +msgstr "получент пакет с паролем" + +#: libpq/be-fsstubs.c:124 +#: libpq/be-fsstubs.c:162 +#: libpq/be-fsstubs.c:186 +#: libpq/be-fsstubs.c:214 +#: libpq/be-fsstubs.c:271 +#, c-format +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "" + +#: libpq/be-fsstubs.c:375 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +msgstr "нужно быть администратором для использования server-side lo_import()" + +#: libpq/be-fsstubs.c:376 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "" + +#: libpq/be-fsstubs.c:391 +#, c-format +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "не получилось отктрыть файл сервера \"%s\": %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:412 +#, c-format +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "не получилось считать файл сервера \"%s\": %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:442 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "нужно быть администратором для использования server-side lo_export()" + +#: libpq/be-fsstubs.c:443 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." msgstr "" +#: libpq/be-fsstubs.c:469 +#, c-format +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "не получилось создать файл сервера \"%s\": %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:481 +#, c-format +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "не получилось записать файл сервера \"%s\": %m" + #: libpq/be-secure.c:274 #: libpq/be-secure.c:359 #, c-format @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgstr "ошибка SSL: %s" #: libpq/be-secure.c:381 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code %d" -msgstr "" +msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d" #: libpq/be-secure.c:327 #: libpq/be-secure.c:331 @@ -4340,106 +4340,6 @@ msgstr "" msgid "relation reference \"%s\" cannot be used in an expression" msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:336 -#, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "выражение JOIN/ON ссылается на \"%s\", что не является частью JOIN" - -#: gram.y:4765 -#: parser/parse_clause.c:396 -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "подзапрос в FROM должен иметь алиас" - -#: parser/parse_clause.c:419 -msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO" -msgstr "подзапрос в FROM не может содержать SELECT INTO" - -#: parser/parse_clause.c:441 -msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level" -msgstr "позапрос во FROM не может ссылаться на другие отношения на том же уровне запроса" - -#: parser/parse_clause.c:496 -msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level" -msgstr "функциональное выражение во FROM не может ссылаться на другие отношения на том же уровне запроса" - -#: parser/parse_clause.c:508 -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" -msgstr "нельзя использовать агрегатную фунцию в фунциональном выражении в FROM" - -#: parser/parse_clause.c:728 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" -msgstr "имя колонки \"%s\" фигурирует больше одного раза в USING-выражении" - -#: parser/parse_clause.c:743 -#, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" -msgstr "общее имя колонки \"%s\" фигурирует более одного раза в таблице слева" - -#: parser/parse_clause.c:752 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" -msgstr "колонка \"%s\" в USING-выражении не существует в таблице слева" - -#: parser/parse_clause.c:766 -#, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" -msgstr "общее имя колонки \"%s\" фигурирует более одного раза в таблице справа" - -#: parser/parse_clause.c:775 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" -msgstr "колонка \"%s\" в USING-выражении не существует в таблице справа" - -#: parser/parse_clause.c:827 -#, c-format -msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" -msgstr "слишком много записей в списке алиасов колонки \"%s\"" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1020 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain variables" -msgstr "аргумент к %s не должен содержать переменные" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1028 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregates" -msgstr "аргумент к %s не должен содержать агрегаты" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1036 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain subqueries" -msgstr "аргумент к %s не должен содержать подзапросы" - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1146 -#, c-format -msgid "%s \"%s\" is ambiguous" -msgstr "выражение %s \"%s\" двусмысленно" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1168 -#, c-format -msgid "non-integer constant in %s" -msgstr "нецелочисленная константа в %s" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1185 -#, c-format -msgid "%s position %d is not in select list" -msgstr "позиция %s %d не в списке выборки" - -#: parser/parse_clause.c:1370 -msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" -msgstr "для SELECT DISTINCT, выражения ORDER BY обязаны быть в списке выборки (SELECT)" - -#: parser/parse_clause.c:1410 -msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" -msgstr "Выражения SELECT DISTINCT ON должны совпадать с изначальными выражениями ORDER BY" - #: parser/analyze.c:364 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW указывает больше имён колонок чем реально имеется" @@ -4684,80 +4584,105 @@ msgstr "колонка \"%s.%s\" должна фигурировать в выражении GROUP BY или использов msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "подзапрос использует несгруппированную колонку \"%s.%s\" из внешнего запроса" -#: parser/parse_relation.c:174 -#: parser/parse_relation.c:189 +#: parser/parse_clause.c:336 #, c-format -msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "ссылка на таблицу \"%s\" неоднозначна" +msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +msgstr "выражение JOIN/ON ссылается на \"%s\", что не является частью JOIN" -#: parser/parse_relation.c:249 -#: parser/parse_relation.c:264 -#, c-format -msgid "table reference %u is ambiguous" -msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна" +#: gram.y:4765 +#: parser/parse_clause.c:396 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "подзапрос в FROM должен иметь алиас" -#: parser/parse_relation.c:356 -#: parser/parse_relation.c:368 +#: parser/parse_clause.c:419 +msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO" +msgstr "подзапрос в FROM не может содержать SELECT INTO" + +#: parser/parse_clause.c:441 +msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level" +msgstr "позапрос во FROM не может ссылаться на другие отношения на том же уровне запроса" + +#: parser/parse_clause.c:496 +msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level" +msgstr "функциональное выражение во FROM не может ссылаться на другие отношения на том же уровне запроса" + +#: parser/parse_clause.c:508 +msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" +msgstr "нельзя использовать агрегатную фунцию в фунциональном выражении в FROM" + +#: parser/parse_clause.c:728 #, c-format -msgid "table name \"%s\" specified more than once" -msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза" +msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" +msgstr "имя колонки \"%s\" фигурирует больше одного раза в USING-выражении" -#: parser/parse_relation.c:477 -#: parser/parse_relation.c:574 +#: parser/parse_clause.c:743 #, c-format -msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "ссылка на колонку \"%s\" неоднозначна" +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" +msgstr "общее имя колонки \"%s\" фигурирует более одного раза в таблице слева" -#: parser/parse_relation.c:669 -#: parser/parse_relation.c:764 -#: parser/parse_relation.c:859 -#: parser/parse_relation.c:979 +#: parser/parse_clause.c:752 #, c-format -msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "у таблицы \"%s\" колонок доступно: %d, но указано: %d" +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" +msgstr "колонка \"%s\" в USING-выражении не существует в таблице слева" -#: parser/parse_relation.c:936 -msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" -msgstr "" +#: parser/parse_clause.c:766 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" +msgstr "общее имя колонки \"%s\" фигурирует более одного раза в таблице справа" -#: parser/parse_relation.c:947 -msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" -msgstr "" +#: parser/parse_clause.c:775 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" +msgstr "колонка \"%s\" в USING-выражении не существует в таблице справа" -#: parser/parse_relation.c:1008 +#: parser/parse_clause.c:827 #, c-format -msgid "too many column aliases specified for function %s" -msgstr "указано слишком много алиасов колонки для функции %s" +msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" +msgstr "слишком много записей в списке алиасов колонки \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:1031 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1020 #, c-format -msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type" -msgstr "функция \"%s\" в FROM имеет неподдерживаемый тип возрата" +msgid "argument of %s must not contain variables" +msgstr "аргумент к %s не должен содержать переменные" -#: parser/parse_relation.c:1423 -#: parser/parse_relation.c:1667 -msgid "function in FROM has unsupported return type" -msgstr "функция в FROM имеет неподдерживаемый тип возрата" +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1028 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain aggregates" +msgstr "аргумент к %s не должен содержать агрегаты" -#: parser/parse_relation.c:1911 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1036 #, c-format -msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "отсутствует запись о FROM-выражении в подзапросе для таблицы \"%s\"" +msgid "argument of %s must not contain subqueries" +msgstr "аргумент к %s не должен содержать подзапросы" -#: parser/parse_relation.c:1916 +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1146 #, c-format -msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "отсутствует запись о FROM-выражении для таблицы \"%s\"" +msgid "%s \"%s\" is ambiguous" +msgstr "выражение %s \"%s\" двусмысленно" -#: parser/parse_relation.c:1935 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1168 #, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "добавление отсутствующей записи о FROM-выражении в подзапросе для таблицы \"%s\"" +msgid "non-integer constant in %s" +msgstr "нецелочисленная константа в %s" -#: parser/parse_relation.c:1940 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1185 #, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "добавление отсутствующей записи о FROM-выражении для таблицы \"%s\"" +msgid "%s position %d is not in select list" +msgstr "позиция %s %d не в списке выборки" + +#: parser/parse_clause.c:1370 +msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" +msgstr "для SELECT DISTINCT, выражения ORDER BY обязаны быть в списке выборки (SELECT)" + +#: parser/parse_clause.c:1410 +msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +msgstr "Выражения SELECT DISTINCT ON должны совпадать с изначальными выражениями ORDER BY" #: parser/parse_coerce.c:261 #, c-format @@ -4988,7 +4913,7 @@ msgstr "оператор не существует: %s" #: parser/parse_oper.c:185 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2403 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3601 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3604 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "" @@ -5034,41 +4959,80 @@ msgstr "операторы ANY/ALL (массив) требуют оператор производить булевское значен msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "операторы ANY/ALL (массив) требуют оператор не возвращать множество" -#: scan.l:296 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "незакрытый комментарий /*" +#: parser/parse_relation.c:174 +#: parser/parse_relation.c:189 +#, c-format +msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "ссылка на таблицу \"%s\" неоднозначна" -#: scan.l:324 -msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "" +#: parser/parse_relation.c:249 +#: parser/parse_relation.c:264 +#, c-format +msgid "table reference %u is ambiguous" +msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна" -#: scan.l:343 -msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "" +#: parser/parse_relation.c:356 +#: parser/parse_relation.c:368 +#, c-format +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза" -#: scan.l:389 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "" +#: parser/parse_relation.c:477 +#: parser/parse_relation.c:574 +#, c-format +msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "ссылка на колонку \"%s\" неоднозначна" -#: scan.l:402 -msgid "zero-length delimited identifier" +#: parser/parse_relation.c:669 +#: parser/parse_relation.c:764 +#: parser/parse_relation.c:859 +#: parser/parse_relation.c:979 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "у таблицы \"%s\" колонок доступно: %d, но указано: %d" + +#: parser/parse_relation.c:936 +msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "" -#: scan.l:415 -msgid "unterminated quoted identifier" +#: parser/parse_relation.c:947 +msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" -#. translator: %s is typically "syntax error" -#: scan.l:564 +#: parser/parse_relation.c:1008 #, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "%s в конце ввода" +msgid "too many column aliases specified for function %s" +msgstr "указано слишком много алиасов колонки для функции %s" -#. translator: first %s is typically "syntax error" -#: scan.l:572 +#: parser/parse_relation.c:1031 #, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s в или рядом \"%s\"" +msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type" +msgstr "функция \"%s\" в FROM имеет неподдерживаемый тип возрата" + +#: parser/parse_relation.c:1423 +#: parser/parse_relation.c:1667 +msgid "function in FROM has unsupported return type" +msgstr "функция в FROM имеет неподдерживаемый тип возрата" + +#: parser/parse_relation.c:1911 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +msgstr "отсутствует запись о FROM-выражении в подзапросе для таблицы \"%s\"" + +#: parser/parse_relation.c:1916 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "отсутствует запись о FROM-выражении для таблицы \"%s\"" + +#: parser/parse_relation.c:1935 +#, c-format +msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +msgstr "добавление отсутствующей записи о FROM-выражении в подзапросе для таблицы \"%s\"" + +#: parser/parse_relation.c:1940 +#, c-format +msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "добавление отсутствующей записи о FROM-выражении для таблицы \"%s\"" #: parser/parse_target.c:66 #, c-format @@ -5130,6 +5094,42 @@ msgstr "неверное имя типа \"%s\"" msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" msgstr "" +#: scan.l:296 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "незакрытый комментарий /*" + +#: scan.l:324 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "" + +#: scan.l:343 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "" + +#: scan.l:389 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "" + +#: scan.l:402 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "" + +#: scan.l:415 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "" + +#. translator: %s is typically "syntax error" +#: scan.l:564 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s в конце ввода" + +#. translator: first %s is typically "syntax error" +#: scan.l:572 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s в или рядом \"%s\"" + #: y.tab.c:9086 msgid "syntax error: cannot back up" msgstr "ошибка синтаксиса: нельзя вернуться" @@ -5154,21 +5154,21 @@ msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" #: gram.y:1770 -#: utils/adt/ri_triggers.c:300 -#: utils/adt/ri_triggers.c:362 -#: utils/adt/ri_triggers.c:541 -#: utils/adt/ri_triggers.c:780 -#: utils/adt/ri_triggers.c:971 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1132 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1316 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1485 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1666 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1836 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2054 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2234 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2439 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2535 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2657 +#: utils/adt/ri_triggers.c:303 +#: utils/adt/ri_triggers.c:365 +#: utils/adt/ri_triggers.c:544 +#: utils/adt/ri_triggers.c:783 +#: utils/adt/ri_triggers.c:974 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1135 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1319 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1488 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1669 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1839 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2057 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2237 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2442 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2538 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2660 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано" @@ -5379,6 +5379,33 @@ msgstr "многочисленные выражения OFFSET не дозволены" msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "многочисленные выражения LIMIT не дозволены" +#: port/pg_sema.c:117 +#: port/sysv_sema.c:117 +#, c-format +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "не получилось создать семафоры: %m" + +#: port/pg_sema.c:118 +#: port/sysv_sema.c:118 +#, c-format +msgid "Failed system call was semget(%d, %d, 0%o)." +msgstr "" + +#: port/pg_sema.c:122 +#: port/sysv_sema.c:122 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." +msgstr "" + +#: port/pg_sema.c:151 +#: port/sysv_sema.c:151 +#, c-format +msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgstr "" + #: port/pg_shmem.c:92 #: port/sysv_shmem.c:92 #, c-format @@ -5416,31 +5443,162 @@ msgid "" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -#: port/pg_sema.c:117 -#: port/sysv_sema.c:117 +#: postmaster/pgstat.c:201 #, c-format -msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "не получилось создать семафоры: %m" +msgid "could not resolve \"localhost\": %s" +msgstr "" -#: port/pg_sema.c:118 -#: port/sysv_sema.c:118 +#: postmaster/pgstat.c:228 #, c-format -msgid "Failed system call was semget(%d, %d, 0%o)." +msgid "could not create socket for statistics collector: %m" +msgstr "не получилось создать сокет для сборщика статистики: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:240 +#, c-format +msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "" -#: port/pg_sema.c:122 -#: port/sysv_sema.c:122 +#: postmaster/pgstat.c:251 #, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." +msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "" -#: port/pg_sema.c:151 -#: port/sysv_sema.c:151 +#: postmaster/pgstat.c:267 #, c-format -msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:282 +msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:296 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:307 +#, c-format +msgid "could not create pipe for statistics collector: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:370 +msgid "statistics collector startup skipped" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:401 +#, c-format +msgid "could not fork statistics buffer: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:814 +msgid "must be superuser to reset statistics counters" +msgstr "нужно быть администратором для сброса счётчиков статистики" + +#: postmaster/pgstat.c:1295 +#, c-format +msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:1303 +#, c-format +msgid "could not fork statistics collector: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:1360 +#: postmaster/pgstat.c:1373 +#: postmaster/pgstat.c:1662 +#: postmaster/pgstat.c:1918 +#: postmaster/pgstat.c:1950 +#: postmaster/pgstat.c:2004 +#: postmaster/pgstat.c:2265 +#: postmaster/pgstat.c:2326 +#: postmaster/pgstat.c:2372 +#: postmaster/pgstat.c:2423 +#: postmaster/pgstat.c:2652 +#: postmaster/pgstat.c:2834 +msgid "out of memory in statistics collector --- abort" +msgstr "нехватка памяти в сборщике статистики --- отбой" + +#: postmaster/pgstat.c:1439 +#, c-format +msgid "select() failed in statistics collector: %m" +msgstr "select() не удался в сборщике статистики: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:1481 +#, c-format +msgid "could not read from statistics collector pipe: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:1500 +msgid "invalid statistics message length" +msgstr "неверная длина сообщения статистики" + +#: postmaster/pgstat.c:1650 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:1690 +msgid "statistics buffer is full" +msgstr "буфер статистики полон" + +#: postmaster/pgstat.c:1723 +#, c-format +msgid "select() failed in statistics buffer: %m" +msgstr "select() не удался в буфере статистики: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:1739 +#, c-format +msgid "could not read statistics message: %m" +msgstr "не получилось прочитать сообщение статистики: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:1804 +#, c-format +msgid "could not write to statistics collector pipe: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:1858 +#, c-format +msgid "invalid server process ID %d" +msgstr "неверный ID процесса-сервера: %d" + +#: postmaster/pgstat.c:2053 +#, c-format +msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "не получилось открыть временный файл статистики \"%s\": %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2080 +msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:2117 +#, c-format +msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:2166 +#, c-format +msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "не получилось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2175 +#, c-format +msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "не получилось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2197 +msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:2308 +#: postmaster/pgstat.c:2340 +#: postmaster/pgstat.c:2403 +#: postmaster/pgstat.c:2436 +#: postmaster/pgstat.c:2457 +#: postmaster/pgstat.c:2503 +#: postmaster/pgstat.c:2536 +msgid "corrupted pgstat.stat file" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:327 @@ -5713,19 +5871,19 @@ msgstr "получен SIGHUP, перезагрузка файлов конфигурации" #: postmaster/postmaster.c:1705 msgid "received smart shutdown request" -msgstr "" +msgstr "получен запрос об умном останове" #: postmaster/postmaster.c:1736 msgid "received fast shutdown request" -msgstr "" +msgstr "получен запрос о быстром останове" #: postmaster/postmaster.c:1743 msgid "aborting any active transactions" -msgstr "" +msgstr "отмена всех активных транзакций" #: postmaster/postmaster.c:1780 msgid "received immediate shutdown request" -msgstr "" +msgstr "получен запрос о немедленном останове" #: postmaster/postmaster.c:1837 msgid "statistics collector process" @@ -5745,7 +5903,7 @@ msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1920 msgid "all server processes terminated; reinitializing" -msgstr "" +msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация" #: postmaster/postmaster.c:1958 msgid "child process" @@ -5761,7 +5919,7 @@ msgstr "процесс сервера" #: postmaster/postmaster.c:2008 msgid "terminating any other active server processes" -msgstr "" +msgstr "завершение любых других активных серверных процессов" #: postmaster/postmaster.c:2077 #, c-format @@ -5785,11 +5943,11 @@ msgstr "ошибка при инициализации подсоединения" #: postmaster/postmaster.c:2227 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" -msgstr "" +msgstr "не получилось стартовать новый процесс для подсоединения: %m" #: postmaster/postmaster.c:2263 msgid "could not fork new process for connection: " -msgstr "" +msgstr "не получилось стартовать новый процесс для подсоединения:" #: postmaster/postmaster.c:2394 #, c-format @@ -5813,180 +5971,22 @@ msgstr "Подумайте об увеличении параметра конфигурации \"checkpoint_segments\"." #: postmaster/postmaster.c:2886 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" -msgstr "" +msgstr "не получилось стартовать процесс загрузки: %m" #: postmaster/postmaster.c:2890 #, c-format msgid "could not fork checkpoint process: %m" -msgstr "" +msgstr "не получилось стартовать процесс контрольных точек: %m" #: postmaster/postmaster.c:2894 #, c-format msgid "could not fork shutdown process: %m" -msgstr "" +msgstr "не получилось стартовать процесс остановки: %m" #: postmaster/postmaster.c:2898 #, c-format msgid "could not fork process: %m" -msgstr "" - -#: postmaster/pgstat.c:201 -#, c-format -msgid "could not resolve \"localhost\": %s" -msgstr "" - -#: postmaster/pgstat.c:228 -#, c-format -msgid "could not create socket for statistics collector: %m" -msgstr "не получилось создать сокет для сборщика статистики: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:240 -#, c-format -msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" -msgstr "" - -#: postmaster/pgstat.c:251 -#, c-format -msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" -msgstr "" - -#: postmaster/pgstat.c:267 -#, c-format -msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" -msgstr "" - -#: postmaster/pgstat.c:282 -msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" -msgstr "" - -#: postmaster/pgstat.c:296 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" -msgstr "" - -#: postmaster/pgstat.c:307 -#, c-format -msgid "could not create pipe for statistics collector: %m" -msgstr "" - -#: postmaster/pgstat.c:370 -msgid "statistics collector startup skipped" -msgstr "" - -#: postmaster/pgstat.c:401 -#, c-format -msgid "could not fork statistics buffer: %m" -msgstr "" - -#: postmaster/pgstat.c:814 -msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "нужно быть администратором для сброса счётчиков статистики" - -#: postmaster/pgstat.c:1295 -#, c-format -msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m" -msgstr "" - -#: postmaster/pgstat.c:1303 -#, c-format -msgid "could not fork statistics collector: %m" -msgstr "" - -#: postmaster/pgstat.c:1360 -#: postmaster/pgstat.c:1373 -#: postmaster/pgstat.c:1662 -#: postmaster/pgstat.c:1918 -#: postmaster/pgstat.c:1950 -#: postmaster/pgstat.c:2004 -#: postmaster/pgstat.c:2265 -#: postmaster/pgstat.c:2326 -#: postmaster/pgstat.c:2372 -#: postmaster/pgstat.c:2423 -#: postmaster/pgstat.c:2652 -#: postmaster/pgstat.c:2834 -msgid "out of memory in statistics collector --- abort" -msgstr "нехватка памяти в сборщике статистики --- отбой" - -#: postmaster/pgstat.c:1439 -#, c-format -msgid "select() failed in statistics collector: %m" -msgstr "select() не удался в сборщике статистики: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1481 -#, c-format -msgid "could not read from statistics collector pipe: %m" -msgstr "" - -#: postmaster/pgstat.c:1500 -msgid "invalid statistics message length" -msgstr "неверная длина сообщения статистики" - -#: postmaster/pgstat.c:1650 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m" -msgstr "" - -#: postmaster/pgstat.c:1690 -msgid "statistics buffer is full" -msgstr "буфер статистики полон" - -#: postmaster/pgstat.c:1723 -#, c-format -msgid "select() failed in statistics buffer: %m" -msgstr "select() не удался в буфере статистики: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1739 -#, c-format -msgid "could not read statistics message: %m" -msgstr "не получилось прочитать сообщение статистики: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1804 -#, c-format -msgid "could not write to statistics collector pipe: %m" -msgstr "" - -#: postmaster/pgstat.c:1858 -#, c-format -msgid "invalid server process ID %d" -msgstr "неверный ID процесса-сервера: %d" - -#: postmaster/pgstat.c:2053 -#, c-format -msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "не получилось открыть временный файл статистики \"%s\": %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2080 -msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "" - -#: postmaster/pgstat.c:2117 -#, c-format -msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "" - -#: postmaster/pgstat.c:2166 -#, c-format -msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "не получилось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2175 -#, c-format -msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "не получилось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2197 -msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "" - -#: postmaster/pgstat.c:2308 -#: postmaster/pgstat.c:2340 -#: postmaster/pgstat.c:2403 -#: postmaster/pgstat.c:2436 -#: postmaster/pgstat.c:2457 -#: postmaster/pgstat.c:2503 -#: postmaster/pgstat.c:2536 -msgid "corrupted pgstat.stat file" -msgstr "" +msgstr "не получилось стартовать процесс: %m" #: rewrite/rewriteDefine.c:103 #: rewrite/rewriteDefine.c:575 @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgstr "многочисленные присвоения к одной и тоже колонке \"%s\"" #: rewrite/rewriteHandler.c:1164 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" #: rewrite/rewriteHandler.c:1274 msgid "cannot insert into a view" @@ -6115,7 +6115,7 @@ msgstr "нельзя вставлять в вид" #: rewrite/rewriteHandler.c:1275 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." -msgstr "" +msgstr "Вам нужно безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD." #: rewrite/rewriteHandler.c:1280 msgid "cannot update a view" @@ -6123,7 +6123,7 @@ msgstr "нельзя обновить вид" #: rewrite/rewriteHandler.c:1281 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." -msgstr "" +msgstr "Вам нужно безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD." #: rewrite/rewriteHandler.c:1286 msgid "cannot delete from a view" @@ -6131,7 +6131,7 @@ msgstr "нельзя удалить из вида" #: rewrite/rewriteHandler.c:1287 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." -msgstr "" +msgstr "Вам нужно безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD." #: rewrite/rewriteManip.c:734 #: rewrite/rewriteManip.c:790 @@ -6179,11 +6179,11 @@ msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:2197 #, c-format msgid "writing block %u of relation %u/%u" -msgstr "" +msgstr "запись блока %u отношения %u/%u" #: storage/buffer/freelist.c:203 msgid "out of free buffers" -msgstr "" +msgstr "нехватка свободных буферов" #: storage/buffer/localbuf.c:85 msgid "no empty local buffer available" @@ -6214,11 +6214,11 @@ msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:299 #, c-format msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -msgstr "" +msgstr "параметр max_fsm_pages должен превышать max_fsm_relations * %d" #: storage/freespace/freespace.c:334 msgid "max_fsm_pages is too large" -msgstr "" +msgstr "параметр max_fsm_pages слишком велик" #: storage/freespace/freespace.c:705 #, c-format @@ -6247,12 +6247,12 @@ msgstr "" #: storage/lmgr/deadlock.c:887 msgid "deadlock detected" -msgstr "" +msgstr "обнаружена бесконечная блокировка (deadlock)" #: storage/lmgr/lock.c:480 #: storage/lmgr/lock.c:528 msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction." -msgstr "" +msgstr "Вам следует увеличить значение прамера max_locks_per_transaction." #: storage/page/bufpage.c:137 #: storage/page/bufpage.c:335 @@ -6325,6 +6325,37 @@ msgstr "" msgid "could not unlink %u/%u: %m" msgstr "" +#: tcop/fastpath.c:106 +#: tcop/fastpath.c:450 +#: tcop/fastpath.c:573 +#, c-format +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "" + +#: tcop/fastpath.c:305 +#: tcop/postgres.c:794 +#: tcop/postgres.c:1114 +#: tcop/postgres.c:1572 +msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" +msgstr "" + +#: tcop/fastpath.c:420 +#: tcop/fastpath.c:543 +#, c-format +msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" +msgstr "" + +#: tcop/fastpath.c:428 +#, c-format +msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" +msgstr "" + +#: tcop/fastpath.c:511 +#: tcop/fastpath.c:596 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr "" + #: tcop/postgres.c:331 #: tcop/postgres.c:343 #: tcop/postgres.c:354 @@ -6339,13 +6370,6 @@ msgstr "" msgid "statement: %s" msgstr "команда: %s" -#: tcop/fastpath.c:305 -#: tcop/postgres.c:794 -#: tcop/postgres.c:1114 -#: tcop/postgres.c:1572 -msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" -msgstr "" - #: tcop/postgres.c:957 #, c-format msgid "duration: %ld.%03ld ms" @@ -6389,7 +6413,7 @@ msgstr "портал \"%s\" не существует" #: tcop/postgres.c:1799 msgid "terminating connection because of crash of another server process" -msgstr "" +msgstr "закрытие подсоединения по причине упада другого серверного процесса" #: tcop/postgres.c:1800 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." @@ -6409,11 +6433,11 @@ msgstr "" #: tcop/postgres.c:1955 msgid "terminating connection due to administrator command" -msgstr "" +msgstr "закрытие подсоединения по команде администратора" #: tcop/postgres.c:1964 msgid "canceling query due to user request" -msgstr "" +msgstr "производится отмена запроса по запросу пользователя" #: tcop/postgres.c:1973 #, c-format @@ -6528,36 +6552,12 @@ msgstr "%s: ни база ни пользователь не указаны" #: tcop/postgres.c:2992 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" -msgstr "" +msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d" #: tcop/postgres.c:3022 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" -msgstr "" - -#: tcop/fastpath.c:106 -#: tcop/fastpath.c:450 -#: tcop/fastpath.c:573 -#, c-format -msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "" - -#: tcop/fastpath.c:420 -#: tcop/fastpath.c:543 -#, c-format -msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" -msgstr "" - -#: tcop/fastpath.c:428 -#, c-format -msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "" - -#: tcop/fastpath.c:511 -#: tcop/fastpath.c:596 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "" +msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d" #: tcop/pquery.c:352 #, c-format @@ -6568,7 +6568,7 @@ msgstr "" #: tcop/pquery.c:941 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run anymore" -msgstr "" +msgstr "портал \"%s\" больше не может быть запущен" #: tcop/pquery.c:615 msgid "cursor can only scan forward" @@ -6632,57 +6632,6 @@ msgstr "нужно быть администратором для изменения владельцев" msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "нужно быть администратором для выполнения CHECKPOINT" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:50 -msgid "could not determine input data types" -msgstr "" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:72 -msgid "neither input type is an array" -msgstr "" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:99 -msgid "argument must be empty or one-dimensional array" -msgstr "" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:198 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:210 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:280 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:308 -msgid "cannot concatenate incompatible arrays" -msgstr "" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:199 -#, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:211 -#, c-format -msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:248 -msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:309 -msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:354 -#, c-format -msgid "invalid array element type OID: %u" -msgstr "неверный OID типа элементов массива: %u" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:893 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2239 -#, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "неверное число размерностей: %d" - #: utils/adt/acl.c:102 #: utils/adt/name.c:90 msgid "identifier too long" @@ -6692,16 +6641,16 @@ msgstr "идентификатор слишком длинен" #: utils/adt/name.c:91 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." -msgstr "" +msgstr "Идентификатор должен быть менне чем %d символов." #: utils/adt/acl.c:190 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "не распознанное ключевое слово: \"%s\"" #: utils/adt/acl.c:191 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." -msgstr "" +msgstr "Ключевое слово ACL должно быть \"group\" или \"user\"." #: utils/adt/acl.c:196 msgid "missing name" @@ -6709,7 +6658,7 @@ msgstr "отсутствует имя" #: utils/adt/acl.c:197 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." -msgstr "" +msgstr "Имя должно следовать за ключевыми словами \"group\" или \"user\"." #: utils/adt/acl.c:205 msgid "missing \"=\" sign" @@ -6718,11 +6667,11 @@ msgstr "отсутствует знак \"=\"" #: utils/adt/acl.c:252 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "неверный символ режима: должен быть один из \"%s\"" #: utils/adt/acl.c:282 msgid "a name must follow the \"/\" sign" -msgstr "" +msgstr "имя должно следовать за знаком \"/\"" #: utils/adt/acl.c:291 #, c-format @@ -6731,19 +6680,19 @@ msgstr "" #: utils/adt/acl.c:350 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" -msgstr "" +msgstr "дополнительный мусор в конце ACL-спецификации" #: utils/adt/acl.c:717 msgid "dependent privileges exist" -msgstr "" +msgstr "существуют зависимые привилегии" #: utils/adt/acl.c:718 msgid "Use CASCADE to revoke them too." -msgstr "" +msgstr "Используйте CASCADE чтобы их тоже снять." #: utils/adt/acl.c:851 msgid "cannot specify both user and group" -msgstr "" +msgstr "нельзя указывать оба пользователя и группу" #: utils/adt/acl.c:912 #: utils/adt/acl.c:1137 @@ -6753,7 +6702,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/acl.c:1966 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "нераспознанный тип привилегий: \"%s\"" #: utils/adt/acl.c:1526 #: utils/adt/regproc.c:117 @@ -6763,17 +6712,56 @@ msgstr "" msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "функция \"%s\" не существует" -#: utils/adt/like.c:453 -#: utils/adt/like_match.c:291 -#: utils/adt/regexp.c:460 -msgid "invalid escape string" -msgstr "" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:50 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "не в состоянии определить входные типы данных" -#: utils/adt/like.c:454 -#: utils/adt/like_match.c:292 -#: utils/adt/regexp.c:461 -msgid "Escape string must be empty or one character." -msgstr "" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:72 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "входной тип также не является массивом" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:99 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "аргумент должен быть пустой или одномерный массив" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:198 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:210 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:280 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:308 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "нельзя объеденить несовместимые массивы" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:199 +#, c-format +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "Массивы размерностями %d и %d не совместимы для совмещения." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:211 +#, c-format +msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." +msgstr "Массивы типами элементов %s и %s не совместимы для совмещения." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:248 +msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "Массивы с отличными размерностями элементов не совместимы для совмещения." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:309 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "Массивы с отличными размерностями не совместимы для совмещения." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:354 +#, c-format +msgid "invalid array element type OID: %u" +msgstr "неверный OID типа элементов массива: %u" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:893 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2239 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "неверное число размерностей: %d" #: utils/adt/arrayfuncs.c:219 #: utils/adt/arrayfuncs.c:231 @@ -6782,23 +6770,23 @@ msgstr "отсутствует значение размерности" #: utils/adt/arrayfuncs.c:241 msgid "missing \"]\" in array dimensions" -msgstr "" +msgstr "отсутствует \"]\" в размерностях массива" #: utils/adt/arrayfuncs.c:249 msgid "upper bound cannot be less than lower bound" -msgstr "" +msgstr "верхний предел не может быть меньше нижнего предела" #: utils/adt/arrayfuncs.c:261 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" -msgstr "" +msgstr "значение массива должно начинаться с \"{\" или информации о размерности" #: utils/adt/arrayfuncs.c:272 msgid "missing assignment operator" -msgstr "" +msgstr "отсутствует оператор присвоения" #: utils/adt/arrayfuncs.c:300 msgid "missing left brace" -msgstr "" +msgstr "отсутствует левая фигурная скобка" #: utils/adt/arrayfuncs.c:358 #: utils/adt/arrayfuncs.c:367 @@ -6814,7 +6802,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:904 msgid "invalid array flags" -msgstr "" +msgstr "неверные флаги массива" #: utils/adt/arrayfuncs.c:912 msgid "wrong element type" @@ -6876,7 +6864,7 @@ msgstr "нельзя сравнивать массивы с разнотипными элементами" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2553 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" -msgstr "" +msgstr "не в состоянии определить функцию сравнения для типа %s" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2927 msgid "could not determine target array type" @@ -7089,7 +7077,7 @@ msgstr "неверный символ" #: utils/adt/encode.c:327 msgid "invalid end sequence" -msgstr "" +msgstr "неверный конец последовательности" #: utils/adt/encode.c:436 #: utils/adt/encode.c:501 @@ -7198,7 +7186,7 @@ msgstr "\"0\" должен быть до \"PR\"" #: utils/adt/formatting.c:1016 msgid "multiple decimal points" -msgstr "" +msgstr "многочисленные десятичные запятые" #: utils/adt/formatting.c:1023 #: utils/adt/formatting.c:1128 @@ -7207,7 +7195,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1038 msgid "not unique \"S\"" -msgstr "" +msgstr "неуникальное \"S\"" #: utils/adt/formatting.c:1045 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" @@ -7257,7 +7245,7 @@ msgstr "час в AM/PM должен быть между 1 и 12" #: utils/adt/formatting.c:3166 msgid "cannot calculate day of year without year information" -msgstr "" +msgstr "нельзя расчитать день года без информации о годе" #: utils/adt/formatting.c:3943 msgid "\"RN\" not supported" @@ -7267,11 +7255,11 @@ msgstr "\"RN\" не поддерживается" #: utils/adt/geo_ops.c:3930 #: utils/adt/geo_ops.c:4820 msgid "too many points requested" -msgstr "" +msgstr "запрощено слишком много точек" #: utils/adt/geo_ops.c:315 msgid "could not format \"path\" value" -msgstr "" +msgstr "не получилось отформатировать значение \"path\"" #: utils/adt/geo_ops.c:390 #, c-format @@ -7355,7 +7343,7 @@ msgstr "неверный входной синтаксис для типа circle: \"%s\"" #: utils/adt/geo_ops.c:4277 #: utils/adt/geo_ops.c:4285 msgid "could not format \"circle\" value" -msgstr "" +msgstr "не получилось отформатировать значение \"circle\"" #: utils/adt/geo_ops.c:4312 msgid "invalid radius in external \"circle\" value" @@ -7363,7 +7351,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:4806 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" -msgstr "" +msgstr "нельзя сконвертировать круг с нулевым радиусом в полигон" #: utils/adt/geo_ops.c:4811 msgid "must request at least 2 points" @@ -7372,7 +7360,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:4855 #: utils/adt/geo_ops.c:4878 msgid "cannot convert empty polygon to circle" -msgstr "" +msgstr "нельзя сконвертировать пустой полигон в круг" #: utils/adt/int.c:126 msgid "int2vector has too many elements" @@ -7388,11 +7376,17 @@ msgstr "неверный входной синтаксис для типа bigint: \"%s\"" msgid "OID out of range" msgstr "OID вне диапазона" -#: utils/adt/oracle_compat.c:206 -#: utils/adt/oracle_compat.c:303 -#: utils/adt/oracle_compat.c:927 -msgid "requested length too large" -msgstr "запрошенная длина слишком велика" +#: utils/adt/like.c:453 +#: utils/adt/like_match.c:291 +#: utils/adt/regexp.c:460 +msgid "invalid escape string" +msgstr "" + +#: utils/adt/like.c:454 +#: utils/adt/like_match.c:292 +#: utils/adt/regexp.c:461 +msgid "Escape string must be empty or one character." +msgstr "" #: utils/adt/mac.c:65 #, c-format @@ -7448,7 +7442,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/network.c:565 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" -msgstr "" +msgstr "не получилось отформатировать значение inet: %m" #: utils/adt/network.c:194 msgid "invalid address family in external \"inet\" value" @@ -7574,6 +7568,12 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа \"oid\"" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector содержит слишком много элементов" +#: utils/adt/oracle_compat.c:206 +#: utils/adt/oracle_compat.c:303 +#: utils/adt/oracle_compat.c:927 +msgid "requested length too large" +msgstr "запрошенная длина слишком велика" + #: utils/adt/pseudotypes.c:38 #: utils/adt/pseudotypes.c:64 msgid "cannot accept a value of type record" @@ -7679,98 +7679,98 @@ msgstr "ожидалось имя типа" msgid "improper type name" msgstr "неверное имя типа" -#: utils/adt/ri_triggers.c:336 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2719 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3208 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3245 +#: utils/adt/ri_triggers.c:339 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2722 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3211 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3248 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" -#: utils/adt/ri_triggers.c:339 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2722 +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2725 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2481 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2937 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2484 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2940 #, c-format msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" -msgstr "" +msgstr "функция \"%s\" вызвана с неправильным числом триггерных аргументов" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2499 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2947 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2950 #, c-format msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "не указана таблица назначения для триггера \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2950 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2505 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2953 msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2857 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2867 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3307 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2860 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2870 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3310 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" не имеет колонку \"%s\" указанную констрейнтом \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2887 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2890 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" -msgstr "" +msgstr "функция \"%s\" не была вызвана менеджером триггеров" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2899 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в AFTER ROW" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2904 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2907 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2910 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2913 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2917 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2920 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" -msgstr "" +msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT или UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2924 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2927 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3175 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3178 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3179 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3182 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3210 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3213 #, c-format msgid "No rows were found in \"%s\"." msgstr "Строк в \"%s\" не найдено." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3247 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3250 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3253 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3256 #, c-format msgid "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\"" msgstr "" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3256 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3259 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Ключ (%s)=(%s) всё ещё ссылается из таблицы \"%s\"." @@ -7904,7 +7904,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/varbit.c:263 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" -msgstr "" +msgstr "длина строки битов %d не совпадает с типом bit(%d)" #: utils/adt/varbit.c:131 #: utils/adt/varbit.c:370 @@ -7922,7 +7922,7 @@ msgstr "\"%c\" не является верным шестнадцатеричным разрядом" #: utils/adt/varbit.c:532 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" -msgstr "" +msgstr "строка битов слишком велика для типа bit varying(%d)" #: utils/adt/varbit.c:472 msgid "invalid length in external bit string" @@ -7930,15 +7930,15 @@ msgstr "неверная длина во внешней строке битов" #: utils/adt/varbit.c:905 msgid "cannot AND bit strings of different sizes" -msgstr "" +msgstr "нельзя использовать \"И\" (AND) для битовых строк разной длины" #: utils/adt/varbit.c:946 msgid "cannot OR bit strings of different sizes" -msgstr "" +msgstr "нельзя использовать \"ИЛИ\" (OR) для битовых строк разной длины" #: utils/adt/varbit.c:992 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" -msgstr "" +msgstr "нельзя использовать \"ЭКСКЛЮЗИВНЫЦ ИЛИ\" (XOR) для битовых строк разной длины" #: utils/adt/varbit.c:1257 #: utils/adt/varbit.c:1290 @@ -8005,7 +8005,7 @@ msgstr "не получилось создать файл инициализации для кэша отношений \"%s\": %m" #: utils/cache/relcache.c:3308 #: utils/cache/relcache.c:3449 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." -msgstr "" +msgstr "Продолжаем в любом случае, но что-то не так." #: utils/cache/relcache.c:3447 #, c-format @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgstr "не получилось переименовать файл инициализации для кэша отношений \"%s\" #: utils/error/elog.c:459 msgid "error during error recovery, giving up" -msgstr "" +msgstr "ошибка во время восстановления... сдаюсь" #: utils/error/elog.c:887 #, c-format @@ -8106,7 +8106,7 @@ msgstr "PANIC" #: utils/fmgr/dfmgr.c:252 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" -msgstr "" +msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m" #: utils/fmgr/dfmgr.c:135 #, c-format @@ -8178,12 +8178,12 @@ msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует" #: utils/init/miscinit.c:548 #, c-format msgid "Is another %s (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Выполняется ли другой %s (PID %d) на директории данных \"%s\"?" #: utils/init/miscinit.c:551 #, c-format msgid "Is another %s (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Использует ли другой %s (PID %d) файл сокета \"%s\"?" #: utils/init/miscinit.c:580 #, c-format |