aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2005-01-17 21:21:18 +0000
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2005-01-17 21:21:18 +0000
commitf87e5b295c43fa6cbf6cd743c9c7ed48adf9388c (patch)
treead0d814417c51b5f8eab3c5286a0237dc599877e /src
parentc22b7eccd368754ea96865c046764382ab05db4b (diff)
downloadpostgresql-f87e5b295c43fa6cbf6cd743c9c7ed48adf9388c.tar.gz
postgresql-f87e5b295c43fa6cbf6cd743c9c7ed48adf9388c.zip
Translation updates
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/ru.po236
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/ru.po42
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/ru.po231
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/ru.po310
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po160
-rw-r--r--src/bin/psql/po/ru.po248
6 files changed, 674 insertions, 553 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po
index f861d522ca6..a23f8c88441 100644
--- a/src/bin/initdb/po/ru.po
+++ b/src/bin/initdb/po/ru.po
@@ -4,17 +4,18 @@
# Copyright (c) 2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/ru.po,v 1.14 2005/01/13 21:22:05 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/ru.po,v 1.15 2005/01/17 21:21:08 petere Exp $
#
# ChangeLog:
+# - January 17, 2005: complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - December, 2004: New translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>
# - March 27 - December 10, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-10 19:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-10 21:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 15:19-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-ru-general <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,64 +24,64 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-#: initdb.c:250
-#: initdb.c:264
+#: initdb.c:251
+#: initdb.c:265
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: не хватило памяти\n"
-#: initdb.c:374
-#: initdb.c:1403
+#: initdb.c:372
+#: initdb.c:1406
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
-#: initdb.c:435
-#: initdb.c:1035
-#: initdb.c:1062
+#: initdb.c:433
+#: initdb.c:1033
+#: initdb.c:1060
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %s\n"
-#: initdb.c:443
-#: initdb.c:451
-#: initdb.c:1042
-#: initdb.c:1068
+#: initdb.c:441
+#: initdb.c:449
+#: initdb.c:1040
+#: initdb.c:1066
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать в файл \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:470
+#: initdb.c:468
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:593
+#: initdb.c:591
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: удаление директории данных \"%s\"\n"
-#: initdb.c:596
+#: initdb.c:594
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении директории данных\n"
-#: initdb.c:602
+#: initdb.c:600
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: удаление содержимого директории данных \"%s\"\n"
-#: initdb.c:605
+#: initdb.c:603
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого директории данных\n"
-#: initdb.c:614
+#: initdb.c:612
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: директория данных \"%s\" не удалена по запросу пользователя\n"
-#: initdb.c:640
+#: initdb.c:638
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -91,17 +92,17 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, зайдите как (непривилегированный) пользователь (например,\n"
"используя \"su\"), под которым будет выполняться серверный процесс.\n"
-#: initdb.c:689
+#: initdb.c:687
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" не является верной кодировкой сервера\n"
-#: initdb.c:844
+#: initdb.c:842
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: внимание: несоответствие кодировки\n"
-#: initdb.c:846
+#: initdb.c:844
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
@@ -116,12 +117,12 @@ msgstr ""
"Для исправления перезапустите %s и, либо не указывайте\n"
"кодировку, либо задайте правильную комбинацию кодировки и локали.\n"
-#: initdb.c:976
+#: initdb.c:974
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать директорию \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:1004
+#: initdb.c:1002
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
@@ -132,24 +133,24 @@ msgstr ""
"Это означает, что у вас проблемы с установкой или указана\n"
"неправильная директория в опции запуска -L.\n"
-#: initdb.c:1086
+#: initdb.c:1084
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "выбирается значение по-умолчанию для max_connections ... "
-#: initdb.c:1122
+#: initdb.c:1120
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "выбирается значение по-умолчанию для shared_buffers ... "
-#: initdb.c:1155
+#: initdb.c:1153
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "создание конфигурационных файлов ... "
-#: initdb.c:1251
+#: initdb.c:1254
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "создание базы template1 в %s/base/1 ... "
-#: initdb.c:1267
+#: initdb.c:1270
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -158,91 +159,91 @@ msgstr ""
"%s: входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s\n"
"Проверьте вашу установку или укажите правильный путь с помощью опции -L.\n"
-#: initdb.c:1342
+#: initdb.c:1345
msgid "initializing pg_shadow ... "
msgstr "инициализация pg_shadow ... "
-#: initdb.c:1378
+#: initdb.c:1381
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Введите новый пароль администратора: "
-#: initdb.c:1379
+#: initdb.c:1382
msgid "Enter it again: "
msgstr "Введите его снова: "
-#: initdb.c:1382
+#: initdb.c:1385
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Пароли не совпадают.\n"
-#: initdb.c:1409
+#: initdb.c:1412
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось считать пароль из файла \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:1422
+#: initdb.c:1425
msgid "setting password ... "
msgstr "установка пароля ... "
-#: initdb.c:1443
+#: initdb.c:1446
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "%s: Не удалось сгенерировать пароль. Пожалуйста, сообщите об этой проблеме.\n"
-#: initdb.c:1471
+#: initdb.c:1474
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "разрешение неограниченного размера строки для системных таблиц ... "
-#: initdb.c:1544
+#: initdb.c:1547
msgid "initializing pg_depend ... "
msgstr "инициализация pg_depend ... "
-#: initdb.c:1572
+#: initdb.c:1575
msgid "creating system views ... "
msgstr "создание системных представлений ... "
-#: initdb.c:1608
+#: initdb.c:1611
msgid "loading pg_description ... "
msgstr "загрузка pg_description ... "
-#: initdb.c:1647
+#: initdb.c:1650
msgid "creating conversions ... "
msgstr "создание конверсий ... "
-#: initdb.c:1701
+#: initdb.c:1704
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "установка привилегий для встроенных объектов ... "
-#: initdb.c:1759
+#: initdb.c:1762
msgid "creating information schema ... "
msgstr "создание информационной схемы ... "
-#: initdb.c:1816
+#: initdb.c:1819
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "сборка мусора в базе template1 ... "
-#: initdb.c:1870
+#: initdb.c:1873
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "копирование template1 в template0 ... "
-#: initdb.c:1927
+#: initdb.c:1930
msgid "caught signal\n"
msgstr "перехвачен сигнал\n"
-#: initdb.c:1933
+#: initdb.c:1936
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "не удалось записать в дочерний процесс: %s\n"
-#: initdb.c:1941
+#: initdb.c:1944
msgid "ok\n"
msgstr "ок\n"
-#: initdb.c:1989
+#: initdb.c:1992
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2056
+#: initdb.c:2059
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -251,16 +252,16 @@ msgstr ""
"%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2057
+#: initdb.c:2060
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: initdb.c:2058
+#: initdb.c:2061
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
-#: initdb.c:2059
+#: initdb.c:2062
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -268,19 +269,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Опции:\n"
-#: initdb.c:2060
+#: initdb.c:2063
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR местонахождение для этого кластера баз данных\n"
-#: initdb.c:2061
+#: initdb.c:2064
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING установить кодировку по-умолчанию для новых баз\n"
-#: initdb.c:2062
+#: initdb.c:2065
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr " --locale=LOCALE инициализировать кластер баз данных с указанной локалью\n"
-#: initdb.c:2063
+#: initdb.c:2066
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
@@ -294,35 +295,35 @@ msgstr ""
" указанной локалью в соответствующей категории\n"
" (значения по-умолчанию берутся из окружения)\n"
-#: initdb.c:2068
+#: initdb.c:2071
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n"
-#: initdb.c:2069
+#: initdb.c:2072
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=METHOD метод аутентификации по-умолчанию для локальных соединений\n"
-#: initdb.c:2070
+#: initdb.c:2073
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME имя администратора базы данных\n"
-#: initdb.c:2071
+#: initdb.c:2074
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль для нового администратора\n"
-#: initdb.c:2072
+#: initdb.c:2075
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=FILE считать пароль для нового администратора из файла\n"
-#: initdb.c:2073
+#: initdb.c:2076
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту помощь и выйти\n"
-#: initdb.c:2074
+#: initdb.c:2077
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: initdb.c:2075
+#: initdb.c:2078
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
@@ -330,23 +331,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Редко используемые опции:\n"
-#: initdb.c:2076
+#: initdb.c:2079
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n"
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2080
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show показать внутренние установки\n"
-#: initdb.c:2078
+#: initdb.c:2081
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORY где найти входные файлы\n"
-#: initdb.c:2079
+#: initdb.c:2082
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean не очищать после ошибок\n"
-#: initdb.c:2080
+#: initdb.c:2083
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
@@ -355,7 +356,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Если директория данных не указана, используется значение переменной окружения PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2082
+#: initdb.c:2085
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -363,32 +364,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Сообщения об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2175
+#: initdb.c:2178
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Выполнение в режиме отладки.\n"
-#: initdb.c:2179
+#: initdb.c:2182
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Выполнение в режиме 'noclean'. Сборка мусора и чистка после ошибок производиться не будет.\n"
-#: initdb.c:2216
-#: initdb.c:2233
-#: initdb.c:2453
+#: initdb.c:2219
+#: initdb.c:2236
+#: initdb.c:2456
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Наберите \"%s --help\" для более подробной информации.\n"
-#: initdb.c:2231
+#: initdb.c:2234
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: initdb.c:2239
+#: initdb.c:2242
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr "%s: запрос пароля и файл паролей не могут указываться вместе\n"
-#: initdb.c:2245
+#: initdb.c:2248
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -400,17 +401,17 @@ msgstr ""
"Вы можете её поменять, отредактировав pg_hba.conf или используя опцию -A,\n"
"при следующем выполнении initdb.\n"
-#: initdb.c:2269
+#: initdb.c:2272
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный метод аутентификации \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2279
+#: initdb.c:2282
#, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "%s: необходимо указать пароль администратора для включения аутентификации %s\n"
-#: initdb.c:2294
+#: initdb.c:2297
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@@ -423,7 +424,7 @@ msgstr ""
"для этой системы. Это можно сделать с помощью указания опции -D\n"
"или установки переменной окружения PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2326
+#: initdb.c:2329
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -434,7 +435,7 @@ msgstr ""
"той же директории, что и \"%s\".\n"
"Проверьте вашу установку.\n"
-#: initdb.c:2333
+#: initdb.c:2336
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -445,17 +446,17 @@ msgstr ""
"с той же версией как %s.\n"
"Проверьте вашу установку.\n"
-#: initdb.c:2352
+#: initdb.c:2355
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: местонахождение входного файла должно быть абсолютным путём\n"
-#: initdb.c:2360
+#: initdb.c:2363
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: не в состоянии определить правильную короткую строку версии\n"
-#: initdb.c:2413
+#: initdb.c:2416
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -466,12 +467,12 @@ msgstr ""
"принадлежать пользователю \"%s\". Этот пользователь\n"
"также должен быть владельцем процесса сервера.\n"
-#: initdb.c:2423
+#: initdb.c:2426
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью %s.\n"
-#: initdb.c:2426
+#: initdb.c:2429
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -490,37 +491,37 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2451
+#: initdb.c:2454
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2452
+#: initdb.c:2455
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Перезапустите %s с опцией -E.\n"
-#: initdb.c:2459
+#: initdb.c:2462
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "Кодировка базы по умолчанию установлена в %s.\n"
-#: initdb.c:2500
+#: initdb.c:2503
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "создание директории %s ... "
-#: initdb.c:2514
+#: initdb.c:2517
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "исправление прав на существующую директорию %s ... "
-#: initdb.c:2520
+#: initdb.c:2523
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось поменять права на директорию \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:2533
+#: initdb.c:2536
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -533,17 +534,17 @@ msgstr ""
"директорию \"%s\" или её содержимое или выполните %s\n"
"с аргументом отличным от \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2542
+#: initdb.c:2545
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: нет доступа к директории \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:2551
+#: initdb.c:2554
#, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "создание директории %s/%s ... "
-#: initdb.c:2619
+#: initdb.c:2622
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -568,35 +569,50 @@ msgstr ""
msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n"
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194
+#: ../../port/exec.c:308
+#: ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "не удалось идентифицировать текущую директорию: %s"
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "неверный бинарный \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "не удалось считать бинарный \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "\"%s\" не найден для выполнения"
+
+#: ../../port/exec.c:324
+#: ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "не удалось поменять директорию на \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "не удалось считать символическую ссылку \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "дочерний процесс завершён сигналом %d"
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:593
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным статусом %d"
diff --git a/src/bin/pg_config/po/ru.po b/src/bin/pg_config/po/ru.po
index 162ea667d35..29454f5240f 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/ru.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# ru.po
# PG_CONFIG Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
-# Copyright (c) 2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
+# Copyright (c) 2004-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/ru.po,v 1.4 2005/01/13 21:22:19 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/ru.po,v 1.5 2005/01/17 21:21:09 petere Exp $
#
# ChangeLog:
+# - January 17, 2005: Complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - December, 2004: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>
# - October 13 - November 24, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-28 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-28 20:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 15:22-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-ru-general <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -127,35 +128,50 @@ msgstr "%s: неверный аргумент: %s\n"
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти свой собственный выполняемый файл\n"
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194
+#: ../../port/exec.c:308
+#: ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "не удалось идентифицировать текущую директорию: %s"
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "неверный бинарный \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "не удалось считать бинарный \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "\"%s\" не найден для выполнения"
+
+#: ../../port/exec.c:324
+#: ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "не удалось поменять директорию на \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "не получилось считать символическую ссылку \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "дочерний процесс завершён сигналом %d"
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:593
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным статусом %d"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
index 745025f77db..a2d7b10b0e0 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# ru.po
# PG_CTL Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
-# Copyright (c) 2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
+# Copyright (c) 2004-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_ctl/po/ru.po,v 1.8 2005/01/13 21:22:45 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_ctl/po/ru.po,v 1.9 2005/01/17 21:21:11 petere Exp $
#
# ChangeLog:
+# - January 17, 2005: Complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - December, 2004: New version of translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>
# - May 29 - November 24, 2004: Initial translation for 8.0; Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#
-# - December, 2004: New version of translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-28 07:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-28 20:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 19:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 15:25-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
-"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
+"Language-Team: pgsql-ru-general <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: pg_ctl.c:201
#: pg_ctl.c:216
-#: pg_ctl.c:1342
+#: pg_ctl.c:1349
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: не хватает памяти\n"
@@ -91,170 +91,175 @@ msgstr ""
msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "ожидание запуска postmaster'а..."
-#: pg_ctl.c:585
+#: pg_ctl.c:586
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "не могу запустить postmaster\n"
-#: pg_ctl.c:588
-#: pg_ctl.c:654
-#: pg_ctl.c:721
+#: pg_ctl.c:591
+#: pg_ctl.c:657
+#: pg_ctl.c:724
msgid " done\n"
msgstr " готово\n"
-#: pg_ctl.c:589
+#: pg_ctl.c:592
msgid "postmaster started\n"
msgstr "postmaster запущен\n"
-#: pg_ctl.c:593
+#: pg_ctl.c:596
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "запускается postmaster\n"
-#: pg_ctl.c:607
-#: pg_ctl.c:675
-#: pg_ctl.c:735
+#: pg_ctl.c:610
+#: pg_ctl.c:678
+#: pg_ctl.c:738
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PID-файл \"%s\" не существует\n"
-#: pg_ctl.c:608
-#: pg_ctl.c:676
-#: pg_ctl.c:736
+#: pg_ctl.c:611
+#: pg_ctl.c:679
+#: pg_ctl.c:739
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "Запущен ли postmaster?\n"
-#: pg_ctl.c:614
+#: pg_ctl.c:617
#, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: не могу остановить postmaster; выполняется postgres (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:622
-#: pg_ctl.c:693
+#: pg_ctl.c:625
+#: pg_ctl.c:696
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:629
+#: pg_ctl.c:632
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster завершает работу\n"
-#: pg_ctl.c:634
-#: pg_ctl.c:698
+#: pg_ctl.c:637
+#: pg_ctl.c:701
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "ожидание завершения работы postmaster'а..."
-#: pg_ctl.c:649
-#: pg_ctl.c:715
+#: pg_ctl.c:652
+#: pg_ctl.c:718
msgid " failed\n"
msgstr " ошибка\n"
-#: pg_ctl.c:651
-#: pg_ctl.c:717
+#: pg_ctl.c:654
+#: pg_ctl.c:720
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster не останавливается\n"
-#: pg_ctl.c:656
-#: pg_ctl.c:722
+#: pg_ctl.c:659
+#: pg_ctl.c:725
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster остановлен\n"
-#: pg_ctl.c:677
+#: pg_ctl.c:680
msgid "starting postmaster anyway\n"
msgstr "запускается postmaster, несмотря ни на что\n"
-#: pg_ctl.c:684
+#: pg_ctl.c:687
#, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: невозможно перезапустить postmaster; выполняется postgres (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:687
-#: pg_ctl.c:745
+#: pg_ctl.c:690
+#: pg_ctl.c:748
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Пожалуйста, остановите postgres и попытайтесь снова.\n"
-#: pg_ctl.c:742
+#: pg_ctl.c:745
#, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: невозможно перезагрузить postmaster; выполняется postgres (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:751
+#: pg_ctl.c:754
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:756
+#: pg_ctl.c:759
msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "отправлен сигнал postmaster'у\n"
-#: pg_ctl.c:771
+#: pg_ctl.c:774
#, c-format
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
msgstr "%s: не выполняются ни postmaster, ни postgres\n"
-#: pg_ctl.c:777
+#: pg_ctl.c:780
#, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: выполняется независимый процесс \"postgres\" (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:784
+#: pg_ctl.c:787
#, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: выполняется postmaster (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:800
+#: pg_ctl.c:803
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:833
+#: pg_ctl.c:836
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
-#: pg_ctl.c:842
+#: pg_ctl.c:845
#, c-format
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postmaster\n"
-#: pg_ctl.c:896
-#: pg_ctl.c:928
+#: pg_ctl.c:899
+#: pg_ctl.c:931
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: невозможно открыть менеджер сервисов\n"
-#: pg_ctl.c:902
+#: pg_ctl.c:905
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: сервис\"%s\" уже зарегистрирован\n"
-#: pg_ctl.c:913
+#: pg_ctl.c:916
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: не удалось снять сервис \"%s\": код ошибки %d\n"
-#: pg_ctl.c:934
+#: pg_ctl.c:937
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: сервис\"%s\" не зарегистрирован\n"
-#: pg_ctl.c:941
+#: pg_ctl.c:944
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: не удалось открыть сервис \"%s\": код ошибки %d\n"
-#: pg_ctl.c:948
+#: pg_ctl.c:951
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr ""
"%s: невозможно снять сервис \"%s\": код ошибки %d\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1085
+#: pg_ctl.c:1083
+#, c-format
+msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: не удалось запустить сервис \"%s\": код ошибки %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1092
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Наберите \"%s --help\" для более подробной информации.\n"
-#: pg_ctl.c:1093
+#: pg_ctl.c:1100
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@@ -266,41 +271,41 @@ msgstr ""
"PostgreSQL, или отправки сигналов PostgreSQL-процессу.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1095
+#: pg_ctl.c:1102
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_ctl.c:1096
+#: pg_ctl.c:1103
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"ОПЦИИ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1097
+#: pg_ctl.c:1104
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
-#: pg_ctl.c:1098
+#: pg_ctl.c:1105
#, c-format
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-o \"ОПЦИИ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1099
+#: pg_ctl.c:1106
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1100
+#: pg_ctl.c:1107
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATADIR]\n"
-#: pg_ctl.c:1101
+#: pg_ctl.c:1108
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-#: pg_ctl.c:1103
+#: pg_ctl.c:1110
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -309,12 +314,12 @@ msgstr ""
" %s register [-N SERVICENAME]] [-U USERNAME]] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:1112
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N ИМЯСЕРВИСА]\n"
-#: pg_ctl.c:1108
+#: pg_ctl.c:1115
msgid ""
"\n"
"Common options:\n"
@@ -322,31 +327,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Опции общего характера:\n"
-#: pg_ctl.c:1109
+#: pg_ctl.c:1116
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata DATADIR местонахождение хранилища баз данных\n"
-#: pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1117
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent сообщать только ошибки, исключая информационные сообщения\n"
-#: pg_ctl.c:1111
+#: pg_ctl.c:1118
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w ждать до завершения операции\n"
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1119
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W не ждать завершения операции\n"
-#: pg_ctl.c:1113
+#: pg_ctl.c:1120
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help показать эту подсказку и выйти\n"
-#: pg_ctl.c:1114
+#: pg_ctl.c:1121
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_ctl.c:1115
+#: pg_ctl.c:1122
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
@@ -354,11 +359,11 @@ msgstr ""
"(По умолчанию, ждать завершения остановки, но не в случае запуска или перезапуска\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1116
+#: pg_ctl.c:1123
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Если опция -D не задана,то будет использоваться переменная окружения PGDATA.\n"
-#: pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1125
msgid ""
"\n"
"Options for start or restart:\n"
@@ -366,11 +371,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Опции запуска или перезапуска:\n"
-#: pg_ctl.c:1119
+#: pg_ctl.c:1126
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l, --log FILENAME записывать (или добавлять) записи журнала сервера в FILENAME.\n"
-#: pg_ctl.c:1120
+#: pg_ctl.c:1127
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
@@ -378,11 +383,11 @@ msgstr ""
" -o ОПЦИИ опции команднoй строки для передачи postmaster'у\n"
" (исполняемому файлу сервера PostgreSQL)\n"
-#: pg_ctl.c:1122
+#: pg_ctl.c:1129
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER обычно не требуется\n"
-#: pg_ctl.c:1124
+#: pg_ctl.c:1131
msgid ""
"\n"
"Options for stop or restart:\n"
@@ -390,11 +395,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Опции для остановки или перезапуска:\n"
-#: pg_ctl.c:1125
+#: pg_ctl.c:1132
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m SHUTDOWN-MODE может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n"
-#: pg_ctl.c:1127
+#: pg_ctl.c:1134
msgid ""
"\n"
"Shutdown modes are:\n"
@@ -402,21 +407,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Режимы остановки:\n"
-#: pg_ctl.c:1128
+#: pg_ctl.c:1135
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart закончить работу после отсоединения всех клиентов\n"
-#: pg_ctl.c:1129
+#: pg_ctl.c:1136
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast закончить быстро,но с полноценной остановкой\n"
-#: pg_ctl.c:1130
+#: pg_ctl.c:1137
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr ""
" immediate выйти немедленно без полноценной остановки; приведёт к\n"
" восстановлению при перезапуске\n"
-#: pg_ctl.c:1132
+#: pg_ctl.c:1139
msgid ""
"\n"
"Allowed signal names for kill:\n"
@@ -424,7 +429,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Разрешённые названия сигналов для команды kill:\n"
-#: pg_ctl.c:1136
+#: pg_ctl.c:1143
msgid ""
"\n"
"Options for register and unregister:\n"
@@ -432,19 +437,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Опции для регистрации и снятия с регистрации:\n"
-#: pg_ctl.c:1137
+#: pg_ctl.c:1144
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N SERVICENAME имя сервиса для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1138
+#: pg_ctl.c:1145
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P PASSWORD пароль аккаунта для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1139
+#: pg_ctl.c:1146
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U USERNAME имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1142
+#: pg_ctl.c:1149
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -452,17 +457,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Посылать сообщения об ошибках на адрес <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:1167
+#: pg_ctl.c:1174
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1200
+#: pg_ctl.c:1207
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1265
+#: pg_ctl.c:1272
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -473,65 +478,81 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, войдите в систему как непривилегированный пользователь (например, используя \"su\"),\n"
"под которым будет выполняться серверный процесс.\n"
-#: pg_ctl.c:1358
+#: pg_ctl.c:1365
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: неверная опция %s\n"
-#: pg_ctl.c:1369
+#: pg_ctl.c:1376
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: pg_ctl.c:1388
+#: pg_ctl.c:1395
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n"
-#: pg_ctl.c:1406
+#: pg_ctl.c:1413
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1416
+#: pg_ctl.c:1423
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: команда не указана\n"
-#: pg_ctl.c:1432
+#: pg_ctl.c:1439
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: директория баз данных не указана и переменная окружения PGDATA не установлена\n"
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194
+#: ../../port/exec.c:308
+#: ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "не удалось определить текущую директорию: %s"
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "неверный бинарный \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "не удалось считать бинарный \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "\"%s\" не найден для выполнения"
+
+#: ../../port/exec.c:324
+#: ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "не удалось поменять директорию на \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "не получилось считать ссылку \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "дочерний процесс был завершен сигналом %d"
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:593
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным статусом %d"
+
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po
index b543d606317..d41e2c0453c 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po
@@ -1,12 +1,13 @@
# ru.po
# PG_DUMP Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
-# Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
+# Copyright (c) 2001-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/ru.po,v 1.19 2005/01/13 21:23:18 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/ru.po,v 1.20 2005/01/17 21:21:12 petere Exp $
#
# ChangeLog:
+# - Jnauary 17, 2005: Complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - December, 2004: New translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>
# - April 6 - December 10, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - July 24 - October 5, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>
@@ -18,8 +19,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-10 19:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-10 21:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 19:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 15:56-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-ru-general <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,21 +29,21 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-#: pg_dump.c:363
+#: pg_dump.c:364
#: pg_restore.c:229
msgid "User name: "
msgstr "Имя пользователя: "
-#: pg_dump.c:399
+#: pg_dump.c:400
#: pg_dumpall.c:264
#: pg_restore.c:256
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: неверная опция -X -- %s\n"
-#: pg_dump.c:401
-#: pg_dump.c:415
-#: pg_dump.c:424
+#: pg_dump.c:402
+#: pg_dump.c:416
+#: pg_dump.c:425
#: pg_dumpall.c:266
#: pg_dumpall.c:275
#: pg_dumpall.c:292
@@ -53,72 +54,72 @@ msgstr "%s: неверная опция -X -- %s\n"
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Попробуйте \"%s --help\" для более подробной информации.\n"
-#: pg_dump.c:422
+#: pg_dump.c:423
#: pg_dumpall.c:290
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый \"%s\")\n"
-#: pg_dump.c:435
+#: pg_dump.c:436
msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "опции \"schema only\" (-s) и \"data only\" (-a) не могут использоваться вместе\n"
# TO REVEIW
-#: pg_dump.c:441
+#: pg_dump.c:442
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "опции \"clean\" (-c) и \"data only\" (-a) не могут использоваться вместе\n"
-#: pg_dump.c:447
+#: pg_dump.c:448
msgid "large-object output not supported for a single table\n"
msgstr "вывод больших объектов не поддерживается для отдельной таблицы\n"
-#: pg_dump.c:448
-#: pg_dump.c:455
+#: pg_dump.c:449
+#: pg_dump.c:456
msgid "use a full dump instead\n"
msgstr "вместо этого используйте полный дамп\n"
-#: pg_dump.c:454
+#: pg_dump.c:455
msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
msgstr "вывод больших объектов не поддерживается для отдельной схемы\n"
-#: pg_dump.c:461
+#: pg_dump.c:462
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
msgstr "опции INSERT (-d, -D) и OID (-o) не могут использоваться вместе\n"
-#: pg_dump.c:462
+#: pg_dump.c:463
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(Команда INSERT не может задавать OID.)\n"
-#: pg_dump.c:468
+#: pg_dump.c:469
msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
msgstr "вывод больших объектов не поддерживается для дампа в текстовые файлы\n"
-#: pg_dump.c:469
+#: pg_dump.c:470
msgid "(Use a different output format.)\n"
msgstr "(Используйте другой формат для вывода.)\n"
-#: pg_dump.c:498
+#: pg_dump.c:499
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:504
+#: pg_dump.c:505
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "не удалось открыть файл вывода \"%s\" для записи\n"
#: pg_backup_db.c:52
-#: pg_dump.c:515
+#: pg_dump.c:516
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "не удалось проанализировать строку с номером версии \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:551
+#: pg_dump.c:552
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "последний предопределённый OID: %u\n"
-#: pg_dump.c:662
+#: pg_dump.c:663
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -127,18 +128,18 @@ msgstr ""
"%s создает резервную копию базы данных в виде файла в текстовом или других форматах.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:663
+#: pg_dump.c:664
#: pg_dumpall.c:337
#: pg_restore.c:359
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_dump.c:664
+#: pg_dump.c:665
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-#: pg_dump.c:666
+#: pg_dump.c:667
#: pg_dumpall.c:340
#: pg_restore.c:362
msgid ""
@@ -148,16 +149,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Опции общего характера:\n"
-#: pg_dump.c:667
+#: pg_dump.c:668
#: pg_restore.c:364
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=FILENAME имя выходного файла\n"
-#: pg_dump.c:668
+#: pg_dump.c:669
msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr " -F, --format=c|t|p формат выходного файла (пользовательский, tar, текстовый)\n"
-#: pg_dump.c:669
+#: pg_dump.c:670
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dump version\n"
@@ -165,28 +166,28 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-version продолжить даже если версия сервера не совпадает с\n"
" версией pg_dump\n"
-#: pg_dump.c:671
+#: pg_dump.c:672
#: pg_restore.c:368
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose режим вывода всех сообщений\n"
-#: pg_dump.c:672
+#: pg_dump.c:673
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия для компрессированных форматов\n"
-#: pg_dump.c:673
+#: pg_dump.c:674
#: pg_dumpall.c:343
#: pg_restore.c:369
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help показать эту подсказку и выйти\n"
-#: pg_dump.c:674
+#: pg_dump.c:675
#: pg_dumpall.c:344
#: pg_restore.c:370
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_dump.c:676
+#: pg_dump.c:677
#: pg_dumpall.c:345
msgid ""
"\n"
@@ -195,44 +196,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Опции, управляющие выводом содержимого:\n"
-#: pg_dump.c:677
+#: pg_dump.c:678
#: pg_dumpall.c:346
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n"
-#: pg_dump.c:678
+#: pg_dump.c:679
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs включить большие объекты в выгрузку\n"
-#: pg_dump.c:679
+#: pg_dump.c:680
#: pg_restore.c:374
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean очистить (сбросить) схему перед созданием\n"
-#: pg_dump.c:680
+#: pg_dump.c:681
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr " -C, --create включить в выгрузку команды создания базы данных\n"
-#: pg_dump.c:681
+#: pg_dump.c:682
#: pg_dumpall.c:348
msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr " -d, --inserts выгрузить данные как набор команд INSERT вместо COPY\n"
-#: pg_dump.c:682
+#: pg_dump.c:683
#: pg_dumpall.c:349
msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr " -D, --column-inserts выгрузить данные как набор команд INSERT с заданием названий полей\n"
-#: pg_dump.c:683
+#: pg_dump.c:684
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEMA выгрузить только указанную схему\n"
-#: pg_dump.c:684
+#: pg_dump.c:685
#: pg_dumpall.c:351
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids включить OID-ы в выгрузку\n"
-#: pg_dump.c:685
+#: pg_dump.c:686
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
" in plain text format\n"
@@ -240,12 +241,12 @@ msgstr ""
" -O, --no-owner пропустить восстановление объектных привилегий\n"
" в формате \"просто текст\"\n"
-#: pg_dump.c:687
+#: pg_dump.c:688
#: pg_dumpall.c:353
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему без данных\n"
-#: pg_dump.c:688
+#: pg_dump.c:689
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
@@ -253,16 +254,16 @@ msgstr ""
" -S, --superuser=ИМЯ указать имя супер-пользователя для\n"
" формата \"только текст\"\n"
-#: pg_dump.c:690
+#: pg_dump.c:691
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
msgstr " -t, --table=ТАБЛИЦА выгрузить только указанную таблицу\n"
-#: pg_dump.c:691
+#: pg_dump.c:692
#: pg_dumpall.c:355
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges не выгружать привилегии (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:692
+#: pg_dump.c:693
#: pg_dumpall.c:356
msgid ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
" отключить долларовое квотирование, использовать квотирование как в стандарте SQL\n"
-#: pg_dump.c:694
+#: pg_dump.c:695
#: pg_dumpall.c:358
#: pg_restore.c:388
msgid ""
@@ -281,7 +282,7 @@ msgstr ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" отключить триггеры для режима восстановления только данных\n"
-#: pg_dump.c:696
+#: pg_dump.c:697
#: pg_dumpall.c:360
#: pg_restore.c:390
msgid ""
@@ -293,7 +294,7 @@ msgstr ""
" использовать команды SESSION AUTHORIZATION вместо\n"
" команд OWNER TO\n"
-#: pg_dump.c:700
+#: pg_dump.c:701
#: pg_dumpall.c:364
#: pg_restore.c:394
msgid ""
@@ -303,31 +304,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Опции соединения:\n"
-#: pg_dump.c:701
+#: pg_dump.c:702
#: pg_dumpall.c:365
#: pg_restore.c:395
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME имя сервера баз данных или директория сокетов\n"
-#: pg_dump.c:702
+#: pg_dump.c:703
#: pg_dumpall.c:366
#: pg_restore.c:396
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT номер порта сервера баз данных\n"
-#: pg_dump.c:703
+#: pg_dump.c:704
#: pg_dumpall.c:367
#: pg_restore.c:397
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NAME соединиться как указанный пользователь\n"
-#: pg_dump.c:704
+#: pg_dump.c:705
#: pg_dumpall.c:368
#: pg_restore.c:398
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password принудительный запрос пароля (должен происходить автоматически)\n"
-#: pg_dump.c:706
+#: pg_dump.c:707
msgid ""
"\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
@@ -339,307 +340,307 @@ msgstr ""
"окружения PGDATABASE.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:708
+#: pg_dump.c:709
#: pg_dumpall.c:371
#: pg_restore.c:402
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Сообщать об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_backup_archiver.c:1219
-#: pg_dump.c:716
+#: pg_dump.c:717
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** аварийное завершение из-за ошибки\n"
-#: pg_dump.c:798
+#: pg_dump.c:799
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "выгрузка содержимого таблицы %s\n"
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:911
#, c-format
msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() failed.\n"
msgstr "SQL-команда по выгрузке содержимого таблицы \"%s\" не удалась: PQendcopy() выполнилась ненормально.\n"
-#: pg_dump.c:911
-#: pg_dump.c:8050
+#: pg_dump.c:912
+#: pg_dump.c:8116
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
-#: pg_dump.c:912
-#: pg_dump.c:8051
+#: pg_dump.c:913
+#: pg_dump.c:8117
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Команда была: %s\n"
-#: pg_dump.c:1183
+#: pg_dump.c:1184
msgid "saving database definition\n"
msgstr "сохраняется определение базы данных\n"
-#: pg_dump.c:1229
+#: pg_dump.c:1230
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "отсутствует запись в pg_database для базы данных \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1236
+#: pg_dump.c:1237
#, c-format
msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "запрос вернул более чем одну (%d) запись из pg_database для базы данных \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1344
+#: pg_dump.c:1345
msgid "saving encoding\n"
msgstr "сохранение кодировки\n"
-#: pg_dump.c:1394
+#: pg_dump.c:1395
msgid "saving large objects\n"
msgstr "сохранение больших объектов\n"
-#: pg_dump.c:1427
+#: pg_dump.c:1428
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): не удалось открыть большой объект: %s"
-#: pg_dump.c:1440
+#: pg_dump.c:1441
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): ошибка при чтении большого объекта: %s"
# TO REVIEW
-#: pg_dump.c:1557
+#: pg_dump.c:1558
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: владелец схемы \"%s\" ,по-видимому, не верен\n"
-#: pg_dump.c:1574
+#: pg_dump.c:1575
#, c-format
msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
msgstr "указанная схема \"%s\" не существует\n"
-#: pg_dump.c:1611
+#: pg_dump.c:1612
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "схема с OID %u не существует\n"
-#: pg_dump.c:1796
+#: pg_dump.c:1797
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: владелец типа данных \"%s\", возможно, не верен\n"
-#: pg_dump.c:1894
+#: pg_dump.c:1895
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: владелец оператора \"%s\", возможно, не верен\n"
-#: pg_dump.c:2060
+#: pg_dump.c:2061
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: владелец класса оператора \"%s\", возможно, не верен\n"
-#: pg_dump.c:2164
+#: pg_dump.c:2165
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: владелец агрегатной функции \"%s\", возможно, не верен\n"
-#: pg_dump.c:2298
+#: pg_dump.c:2299
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: владелец функции \"%s\", возможно, не верен\n"
-#: pg_dump.c:2576
+#: pg_dump.c:2586
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: владелец таблицы \"%s\", возможно, не верен\n"
-#: pg_dump.c:2595
+#: pg_dump.c:2605
#, c-format
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
msgstr "указанная таблица \"%s\" не существует\n"
-#: pg_dump.c:2702
+#: pg_dump.c:2712
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "чтение индексов для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2939
+#: pg_dump.c:2949
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "чтение ограничений на внешние ключи для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3215
+#: pg_dump.c:3234
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "чтение триггеров для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3287
+#: pg_dump.c:3306
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "ожидалось %d триггеров для таблицы \"%s\", но было найдено %d\n"
-#: pg_dump.c:3332
+#: pg_dump.c:3351
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr "в результате запроса получилась нулевая ссылка на имя таблицы для триггера по внешнему ключу \"%s\" для таблицы \"%s\" (OID таблицы: %u)\n"
-#: pg_dump.c:3633
+#: pg_dump.c:3652
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "поиск колонок и типов для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3719
+#: pg_dump.c:3738
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3753
+#: pg_dump.c:3772
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "поиск выражений по-умолчанию для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3836
+#: pg_dump.c:3855
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "неверное значение adnum %d для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3854
+#: pg_dump.c:3873
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "производится поиск проверок целостности для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3918
+#: pg_dump.c:3937
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "ожидалось %d проверок целостности для таблицы \"%s\", но было найдено: %d\n"
-#: pg_dump.c:3920
+#: pg_dump.c:3939
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Системные каталоги могут быть повреждены.)\n"
-#: pg_dump.c:4605
-#: pg_dump.c:4771
-#: pg_dump.c:5172
-#: pg_dump.c:5558
-#: pg_dump.c:5857
-#: pg_dump.c:6059
-#: pg_dump.c:6244
+#: pg_dump.c:4628
+#: pg_dump.c:4794
+#: pg_dump.c:5195
+#: pg_dump.c:5581
+#: pg_dump.c:5880
+#: pg_dump.c:6082
+#: pg_dump.c:6267
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "Получено строк: %d, тогда как ожидалась всего одна из: %s"
-#: pg_dump.c:4880
+#: pg_dump.c:4903
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "запрос вернул ноль строк: %s\n"
-#: pg_dump.c:5228
+#: pg_dump.c:5251
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось проанализировать массив proargnames\n"
# TO REVEIW
-#: pg_dump.c:5265
+#: pg_dump.c:5288
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5782
+#: pg_dump.c:5805
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
-#: pg_dump.c:6272
+#: pg_dump.c:6295
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой версии базы данных; функция проигнорирована\n"
-#: pg_dump.c:6406
+#: pg_dump.c:6429
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "не удалось проанализировать ACL-список (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:6500
+#: pg_dump.c:6523
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данных\n"
-#: pg_dump.c:6503
+#: pg_dump.c:6526
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил более чем одно определение\n"
-#: pg_dump.c:6512
+#: pg_dump.c:6535
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "определение представления \"%s\" выглядит пустым (длина равна нулю)\n"
-#: pg_dump.c:6814
+#: pg_dump.c:6848
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6916
+#: pg_dump.c:6951
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7076
+#: pg_dump.c:7111
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
-#: pg_dump.c:7118
+#: pg_dump.c:7172
msgid "inserted invalid OID\n"
msgstr "вставлен неверный OID\n"
-#: pg_dump.c:7124
+#: pg_dump.c:7178
#, c-format
msgid "maximum system OID is %u\n"
msgstr "максимальный системный OID: %u\n"
-#: pg_dump.c:7165
+#: pg_dump.c:7219
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "отсутствует запись в pg_database для этой базы данных\n"
-#: pg_dump.c:7170
+#: pg_dump.c:7224
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "найдено более одной записи в pg_database для этой базы данных\n"
-#: pg_dump.c:7202
+#: pg_dump.c:7256
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "не найдена запись для pg_indexes в pg_class\n"
-#: pg_dump.c:7207
+#: pg_dump.c:7261
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "найдено более одной записи для pg_indexes в pg_class\n"
-#: pg_dump.c:7256
+#: pg_dump.c:7310
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул число строк > 1 (%d)\n"
-#: pg_dump.c:7265
+#: pg_dump.c:7319
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7506
+#: pg_dump.c:7560
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7613
+#: pg_dump.c:7667
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" не удался: получено неверное число строк"
-#: pg_dump.c:7681
+#: pg_dump.c:7735
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
-#: pg_dump.c:7858
+#: pg_dump.c:7924
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n"
-#: pg_dump.c:8045
+#: pg_dump.c:8111
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL-команда не удалась\n"
@@ -1026,38 +1027,44 @@ msgstr "прочитана запись оглавления: %d (ID %d) для %s %s\n"
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "не удалось установить пользователя сессии в \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2569
+#: pg_backup_archiver.c:2436
+#: pg_backup_archiver.c:2573
+#, c-format
+msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: не знаю как установить владельца для объекта типа %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2606
msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: запрошенное сжатие не доступно в этой установке -- архив будет некомпрессирован\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2604
+#: pg_backup_archiver.c:2641
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "не найдена магическая строка в файле заголовка\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2618
+#: pg_backup_archiver.c:2655
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2623
+#: pg_backup_archiver.c:2660
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "проверка на размер integer (%lu) не прошла\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2627
+#: pg_backup_archiver.c:2664
msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: архив был сделан на машине с большими целыми, поэтому некоторые операции могут не пройти\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2637
+#: pg_backup_archiver.c:2674
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата указанного в файле (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2653
+#: pg_backup_archiver.c:2690
msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: архив сжат, но текущая установка не поддерживает компрессию -- данные будут недоступны\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2671
+#: pg_backup_archiver.c:2708
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
@@ -1772,35 +1779,50 @@ msgstr "%s: запрос не удался: %s"
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: запрос был: %s\n"
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194
+#: ../../port/exec.c:308
+#: ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "не удалось идентифицировать текущую директорию: %s"
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "неверный бинарный \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "не удалось считать бинарный \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "\"%s\" не найден для выполнения"
+
+#: ../../port/exec.c:324
+#: ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "не удалось поменять директорию на \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "не получилось считать символическую ссылку \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возрата %d"
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "дочерний процесс завершён сигналом %d"
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:593
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным статусом %d"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
index 3b782cf1208..f4786cb7f49 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
@@ -1,9 +1,13 @@
# ru.po
# PG_RESETXLOG Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po,v 1.11 2005/01/13 21:23:50 petere Exp $
+# Copyright (c) 2002-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
+# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
+#
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po,v 1.12 2005/01/17 21:21:15 petere Exp $
#
# ChangeLog:
+# - January 17, 2005: Complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - December, 2004: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>
# - April 6 - August 11, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - July 24 - August 23, 2003: Updates for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
@@ -14,62 +18,74 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-11 19:15-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-11 23:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 16:01-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_resetxlog.c:120
+#: pg_resetxlog.c:125
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: недопустимый аргумент для опции -x\n"
-#: pg_resetxlog.c:121
-#: pg_resetxlog.c:136
-#: pg_resetxlog.c:151
-#: pg_resetxlog.c:158
-#: pg_resetxlog.c:164
-#: pg_resetxlog.c:172
+#: pg_resetxlog.c:126
+#: pg_resetxlog.c:141
+#: pg_resetxlog.c:156
+#: pg_resetxlog.c:163
+#: pg_resetxlog.c:170
+#: pg_resetxlog.c:176
+#: pg_resetxlog.c:184
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Наберите \"%s --help\" для более подробной информации.\n"
-#: pg_resetxlog.c:126
+#: pg_resetxlog.c:131
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:135
+#: pg_resetxlog.c:140
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: ошибочный аргумент для опции -o\n"
-#: pg_resetxlog.c:141
+#: pg_resetxlog.c:146
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) не должен быть 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:150
-#: pg_resetxlog.c:157
+#: pg_resetxlog.c:155
+#: pg_resetxlog.c:162
+#: pg_resetxlog.c:169
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: ошибочный аргумент для опции -l\n"
-#: pg_resetxlog.c:171
+#: pg_resetxlog.c:183
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: не указана директория данных\n"
-#: pg_resetxlog.c:191
-#: pg_resetxlog.c:287
+#: pg_resetxlog.c:198
+#, c-format
+msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
+msgstr "%s: не может выполняться \"root\"ом\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:200
+#, c-format
+msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
+msgstr "Вы должны запускать %s как администратор PostgreSQL.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:222
+#: pg_resetxlog.c:321
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:197
+#: pg_resetxlog.c:228
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -78,7 +94,7 @@ msgstr ""
"%s: обнаружен lock-файл \"%s\"\n"
"Запущен ли сервер? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n"
-#: pg_resetxlog.c:236
+#: pg_resetxlog.c:270
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
@@ -86,7 +102,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Если эти значения выглядят приемлемыми, используйте -f для принудительного сброса.\n"
-#: pg_resetxlog.c:248
+#: pg_resetxlog.c:282
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
@@ -96,11 +112,11 @@ msgstr ""
"Сброс лога транзакций может привести к потере данных.\n"
"Если вы всё же хотите продолжить не смотря на это, используйте -f для принудительного сброса.\n"
-#: pg_resetxlog.c:261
+#: pg_resetxlog.c:295
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Лог транзакций сброшен\n"
-#: pg_resetxlog.c:290
+#: pg_resetxlog.c:324
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -111,32 +127,32 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"и попробуйте снова.\n"
-#: pg_resetxlog.c:303
+#: pg_resetxlog.c:337
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось считать файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:326
+#: pg_resetxlog.c:360
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control существует, но его контрольная сумма CRC неверна; продолжайте с осторожностью\n"
-#: pg_resetxlog.c:335
+#: pg_resetxlog.c:369
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control существует, но повреждён или неизвестной версии; игнорируется...\n"
-#: pg_resetxlog.c:399
+#: pg_resetxlog.c:433
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: ошибочное значение LC_COLLATE\n"
-#: pg_resetxlog.c:406
+#: pg_resetxlog.c:440
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: ошибочное значение LC_CTYPE\n"
-#: pg_resetxlog.c:430
+#: pg_resetxlog.c:464
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
@@ -144,7 +160,7 @@ msgstr ""
"Оценочные значения pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:432
+#: pg_resetxlog.c:466
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
@@ -152,142 +168,142 @@ msgstr ""
"значения pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:441
+#: pg_resetxlog.c:475
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Номер версии pg_control: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:442
+#: pg_resetxlog.c:476
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Номер версии каталога: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:443
+#: pg_resetxlog.c:477
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Идентификатор системы баз данных: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:444
+#: pg_resetxlog.c:478
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Текущий ID файла журнала: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:445
+#: pg_resetxlog.c:479
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Следующий сегмент файла журнала: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:446
+#: pg_resetxlog.c:480
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID последней checkpoint: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:447
+#: pg_resetxlog.c:481
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID последней checkpoint: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:448
+#: pg_resetxlog.c:482
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID последней checkpoint: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:449
+#: pg_resetxlog.c:483
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Размер блока базы: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:450
+#: pg_resetxlog.c:484
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Блоков на сегмент большого отношения: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:451
+#: pg_resetxlog.c:485
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:452
+#: pg_resetxlog.c:486
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Максимальное число аргументов функции: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:453
+#: pg_resetxlog.c:487
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Тип хранения даты/времени: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:454
+#: pg_resetxlog.c:488
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-битные целые"
-#: pg_resetxlog.c:454
+#: pg_resetxlog.c:488
msgid "floating-point numbers"
msgstr "плавающая запятая"
-#: pg_resetxlog.c:455
+#: pg_resetxlog.c:489
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Максимальная длина имени локали: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:456
+#: pg_resetxlog.c:490
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:457
+#: pg_resetxlog.c:491
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:518
+#: pg_resetxlog.c:552
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: внутренняя ошибка -- sizeof(ControlFileData) слишком велик ... надо исправить xlog.c\n"
-#: pg_resetxlog.c:531
+#: pg_resetxlog.c:565
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:542
+#: pg_resetxlog.c:576
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать в файл pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:549
-#: pg_resetxlog.c:704
+#: pg_resetxlog.c:583
+#: pg_resetxlog.c:739
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: ошибка fsync: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:570
+#: pg_resetxlog.c:604
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть директорию \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:584
+#: pg_resetxlog.c:618
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось удалить файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:600
+#: pg_resetxlog.c:637
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось считать из директории \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:671
+#: pg_resetxlog.c:706
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:682
-#: pg_resetxlog.c:696
+#: pg_resetxlog.c:717
+#: pg_resetxlog.c:731
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:715
+#: pg_resetxlog.c:750
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -296,7 +312,7 @@ msgstr ""
"%s сбрасывает лог транзакций PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:716
+#: pg_resetxlog.c:751
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -307,39 +323,39 @@ msgstr ""
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:717
+#: pg_resetxlog.c:752
msgid "Options:\n"
msgstr "Опции:\n"
-#: pg_resetxlog.c:718
+#: pg_resetxlog.c:753
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f принудительное выполнение обновления\n"
-#: pg_resetxlog.c:719
-msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
-msgstr " -l FILEID,SEG выставить минимальное начальное положение сегмента WAL для нового лога транзакций\n"
+#: pg_resetxlog.c:754
+msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
+msgstr " -l TLI,FILE,SEG выставить минимальное начальное положение сегмента WAL для нового лога транзакций\n"
-#: pg_resetxlog.c:720
+#: pg_resetxlog.c:755
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr " -n без обновления, только показать извлеченные контрольные значения (для тестирования)\n"
-#: pg_resetxlog.c:721
+#: pg_resetxlog.c:756
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID задать последующий OID\n"
-#: pg_resetxlog.c:722
+#: pg_resetxlog.c:757
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID задать ID следующей транзакции\n"
-#: pg_resetxlog.c:723
+#: pg_resetxlog.c:758
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help показать эту подсказку и выйти\n"
-#: pg_resetxlog.c:724
+#: pg_resetxlog.c:759
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_resetxlog.c:725
+#: pg_resetxlog.c:760
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po
index 4b792c02e8f..92648b3cb52 100644
--- a/src/bin/psql/po/ru.po
+++ b/src/bin/psql/po/ru.po
@@ -1,12 +1,13 @@
# ru.po
# PSQL Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
-# Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
+# Copyright (c) 2001-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/ru.po,v 1.24 2005/01/13 21:24:10 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/ru.po,v 1.25 2005/01/17 21:21:18 petere Exp $
#
# ChangeLog:
+# - January 17, 2005: Complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - December, 2004 - January, 2005: New translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>
# - March 27 - December 10, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - July 26 - October 12, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>
@@ -17,8 +18,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-10 19:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-10 21:59-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 15:36-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-ru-general <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,56 +42,56 @@ msgstr "Неверная команда \\%s. Наберите \\? для подсказки.\n"
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "неверная команда \\%s\n"
-#: command.c:135
+#: command.c:137
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: лишний аргумент: \"%s\" -- пропущен\n"
-#: command.c:244
+#: command.c:254
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "не удалось получить домашнюю (home) директорию: %s\n"
-#: command.c:260
+#: command.c:270
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: не удалось поменять директорию на \"%s\": %s\n"
-#: command.c:374
-#: command.c:766
+#: command.c:384
+#: command.c:776
msgid "no query buffer\n"
msgstr "нет буфера запросов\n"
-#: command.c:437
+#: command.c:447
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: неверное название кодировки символов или процедура перекодировки не найдена\n"
-#: command.c:505
-#: command.c:539
-#: command.c:553
-#: command.c:570
-#: command.c:616
-#: command.c:746
-#: command.c:777
+#: command.c:515
+#: command.c:549
+#: command.c:563
+#: command.c:580
+#: command.c:626
+#: command.c:756
+#: command.c:787
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: отсутствует необходимый аргумент\n"
-#: command.c:602
+#: command.c:612
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Буфер запросов пуст."
-#: command.c:636
+#: command.c:646
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Буфер запросов сброшен (очищен)."
-#: command.c:650
+#: command.c:660
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "История записана в файл \"%s\".\n"
-#: command.c:687
+#: command.c:697
#: common.c:85
#: common.c:99
#: mainloop.c:71
@@ -110,30 +111,30 @@ msgstr "История записана в файл \"%s\".\n"
msgid "out of memory\n"
msgstr "недостаточно памяти\n"
-#: command.c:702
-#: command.c:751
+#: command.c:712
+#: command.c:761
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: ошибка\n"
-#: command.c:732
+#: command.c:742
msgid "Timing is on."
msgstr "Cекундомер включен."
-#: command.c:734
+#: command.c:744
msgid "Timing is off."
msgstr "Cекундомер выключен."
-#: command.c:794
-#: command.c:814
-#: command.c:1199
-#: command.c:1206
+#: command.c:804
+#: command.c:824
+#: command.c:1209
#: command.c:1216
-#: command.c:1228
-#: command.c:1241
-#: command.c:1255
-#: command.c:1277
-#: command.c:1308
+#: command.c:1226
+#: command.c:1238
+#: command.c:1251
+#: command.c:1265
+#: command.c:1287
+#: command.c:1318
#: common.c:170
#: copy.c:530
#: copy.c:575
@@ -141,14 +142,14 @@ msgstr "Cекундомер выключен."
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:921
-#: command.c:945
+#: command.c:931
+#: command.c:955
#: startup.c:188
#: startup.c:206
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: command.c:959
+#: command.c:969
#: common.c:216
#: common.c:685
#: common.c:740
@@ -157,142 +158,142 @@ msgstr "Пароль: "
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:963
+#: command.c:973
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Предыдущее соединение сохранено\n"
-#: command.c:975
+#: command.c:985
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\соединение: %s"
-#: command.c:987
+#: command.c:997
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Вы подсоединились к базе данных \"%s\".\n"
-#: command.c:989
+#: command.c:999
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Вы соединились как новый пользователь \"%s\".\n"
-#: command.c:992
+#: command.c:1002
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Вы подсоединились к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
-#: command.c:1117
+#: command.c:1127
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n"
-#: command.c:1119
+#: command.c:1129
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n"
-#: command.c:1158
+#: command.c:1168
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "не удалось найти временную директорию: %s"
-#: command.c:1184
+#: command.c:1194
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n"
-#: command.c:1376
+#: command.c:1386
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: разрешенные форматы: unaligned, aligned, html и latex\n"
-#: command.c:1381
+#: command.c:1391
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Формат вывода: %s.\n"
-#: command.c:1391
+#: command.c:1401
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Стиль бордюра: %d.\n"
-#: command.c:1400
+#: command.c:1410
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Расширенный показ включен.\n"
-#: command.c:1401
+#: command.c:1411
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Расширенный показ выключен.\n"
-#: command.c:1413
+#: command.c:1423
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null показываются как: \"%s\".\n"
-#: command.c:1425
+#: command.c:1435
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
-#: command.c:1439
+#: command.c:1449
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Разделитель записей: <newline>."
-#: command.c:1441
+#: command.c:1451
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
-#: command.c:1452
+#: command.c:1462
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Показываются только записи."
-#: command.c:1454
+#: command.c:1464
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Режим \"только записи\" выключен."
-#: command.c:1470
+#: command.c:1480
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
-#: command.c:1472
+#: command.c:1482
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Заголовок не задан.\n"
-#: command.c:1488
+#: command.c:1498
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Атрибут HTML таблицы: \"%s\".\n"
-#: command.c:1490
+#: command.c:1500
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Атрибуты HTML таблицы не заданы.\n"
-#: command.c:1506
+#: command.c:1516
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Используется Pager для просмотра длинного вывода."
-#: command.c:1508
+#: command.c:1518
msgid "Pager is always used."
msgstr "Всегда использовать Pager."
-#: command.c:1510
+#: command.c:1520
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Использование Pager выключено."
-#: command.c:1521
+#: command.c:1531
msgid "Default footer is on."
msgstr "Нижний колонтитул по-умолчанию включен."
-#: command.c:1523
+#: command.c:1533
msgid "Default footer is off."
msgstr "Нижний колонтитул по-умолчанию выключен."
-#: command.c:1529
+#: command.c:1539
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: неизвестная опция: %s\n"
-#: command.c:1582
+#: command.c:1592
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: неудачно\n"
@@ -879,12 +880,12 @@ msgstr ""
"Нет справки по \"%-.*s\".\n"
"Попробуйте \\h без аргументов для просмотра имеющейся информации.\n"
-#: input.c:210
+#: input.c:211
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось сохранить историю в файл\"%s\": %s\n"
-#: input.c:213
+#: input.c:214
msgid "history is not supported by this installation\n"
msgstr "история не поддерживается в этой установке\n"
@@ -938,7 +939,7 @@ msgstr "(1 запись)"
msgid "(%d rows)"
msgstr "(записей: %d)"
-#: startup.c:133
+#: startup.c:138
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: недостаточно памяти\n"
@@ -999,11 +1000,11 @@ msgstr "%s: внимание: лишний аргумент \"%s\" проигнорирован\n"
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Внимание: Опция -u устарела. Используйте -U.\n"
-#: startup.c:630
+#: startup.c:627
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "содержит поддержку редактирования командной строки"
-#: startup.c:653
+#: startup.c:650
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
@@ -1012,6 +1013,19 @@ msgstr ""
"SSL соединение (шифр: %s, биты: %i)\n"
"\n"
+#: startup.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+" 8-bit characters may not work correctly. See psql reference\n"
+" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Внимание: Кодовая страница консоли (%u) отличается от кодовой страницы Windows (%u)\n"
+" 8-битовые символы могут не корректно отображаться. См. psql страницу\n"
+" документации \"Notes for Windows users\" для более подробной информации.\n"
+"\n"
+
#: describe.c:82
#: describe.c:177
#: describe.c:247
@@ -1536,18 +1550,18 @@ msgid ""
"ALTER DOMAIN name\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
-" OWNER TO new_owner\n"
+" OWNER TO new_owner"
msgstr ""
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
-"ALTER DOMAIN name\n"
+"ALTER DOMAIN имя\n"
+" { SET DEFAULT выражение | DROP DEFAULT }\n"
+"ALTER DOMAIN имя\n"
" { SET | DROP } NOT NULL\n"
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" ADD domain_constraint\n"
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER DOMAIN имя\n"
-" OWNER TO new_owner\n"
+" ADD ограничение_домена\n"
+"ALTER DOMAIN имя\n"
+" DROP CONSTRAINT имя_ограничения [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER DOMAIN имя\n"
+" OWNER TO новый_владелец"
#: sql_help.h:45
msgid "change the definition of a function"
@@ -1751,9 +1765,9 @@ msgid ""
"\n"
"where option can be:\n"
"\n"
-" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
-" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" CREATEDB | NOCREATEDB\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
" | VALID UNTIL 'abstime'\n"
"\n"
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
@@ -1761,19 +1775,19 @@ msgid ""
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER USER name RESET parameter"
msgstr ""
-"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"ALTER USER имя[ [ WITH ] опция [ ... ] ]\n"
"\n"
-"где option может быть:\n"
+"где опции могут быть:\n"
"\n"
-" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
-" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" CREATEDB | NOCREATEDB\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'пароль' \n"
" | VALID UNTIL 'abstime'\n"
"\n"
-"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
+"ALTER USER имя RENAME TO новое_имя\n"
"\n"
-"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER USER name RESET parameter"
+"ALTER USER имя SET параметр { TO | = } { значение | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER имя RESET параметр"
#: sql_help.h:97
msgid "collect statistics about a database"
@@ -2299,10 +2313,10 @@ msgstr "создать новую таблицу из результатов запроса"
#: sql_help.h:194
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
-" AS query\n"
+" AS query"
msgstr ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
-" AS query\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE имя_таблицы[ (имя_колонки [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
+" AS запрос"
#: sql_help.h:197
msgid "define a new tablespace"
@@ -2379,22 +2393,22 @@ msgid ""
"where option can be:\n"
" \n"
" SYSID uid \n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
" | IN GROUP groupname [, ...]\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
" | VALID UNTIL 'abstime'"
msgstr ""
-"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"CREATE USER имя [ [ WITH ] опция [ ... ] ]\n"
"\n"
-"где option может быть:\n"
+"где опции могут быть:\n"
" \n"
" SYSID uid \n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | IN GROUP groupname [, ...]\n"
-" | VALID UNTIL 'abstime'"\
+" | IN GROUP имя_группы [, ...]\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'пароль'\n"
+" | VALID UNTIL 'abstime'"
#: sql_help.h:213
msgid "define a new view"
@@ -3114,35 +3128,51 @@ msgstr ""
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194
+#: ../../port/exec.c:308
+#: ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "не удалось идентифицировать текущую директорию: %s"
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "неверный бинарный \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:262
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "не удалось считать бинарный \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:269
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "\"%s\" не найден для выполнения"
+
+#: ../../port/exec.c:324
+#: ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "не удалось поменять директорию на \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "не удалось считать символическую ссылку \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возрата %d"
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "дочерний процесс завершён сигналом %d"
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:593
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным статусом %d"
+