aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--src/backend/po/de.po16702
-rw-r--r--src/backend/po/fr.po11439
-rw-r--r--src/backend/po/ro.po7820
-rw-r--r--src/backend/po/ru.po6
-rw-r--r--src/backend/po/tr.po10700
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/ro.po358
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/tr.po302
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/ro.po198
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/tr.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/ro.po126
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/tr.po103
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/ro.po302
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/tr.po376
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/de.po531
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/fr.po797
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/ro.po1032
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/tr.po1262
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po239
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po241
-rw-r--r--src/bin/psql/po/de.po338
-rw-r--r--src/bin/psql/po/fa.po629
-rw-r--r--src/bin/psql/po/fr.po678
-rw-r--r--src/bin/psql/po/ro.po1969
-rw-r--r--src/bin/psql/po/tr.po1350
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/fr.po218
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/ro.po556
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/tr.po385
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/de.po234
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/fr.po300
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/tr.po474
30 files changed, 32002 insertions, 27665 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index 2ae1650d91c..6bfed92303d 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for PostgreSQL server
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2003, 2004, 2005.
#
-# $Id: de.po,v 1.21.2.1 2006/01/05 09:32:05 petere Exp $
+# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.5.2.6 2007/01/31 07:57:03 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
#
@@ -9,5135 +9,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-04 23:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-04 23:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 16:03-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-06 18:39+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:566
-#: utils/adt/oracle_compat.c:74 utils/adt/oracle_compat.c:126
-#: utils/adt/oracle_compat.c:174 utils/adt/varlena.c:2642
-#: utils/adt/varlena.c:2665 utils/adt/cash.c:297 utils/adt/cash.c:312
-#: utils/adt/regexp.c:168 utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/hash/dynahash.c:215
-#: utils/hash/dynahash.c:273 utils/hash/dynahash.c:659
-#: utils/init/miscinit.c:233 utils/init/miscinit.c:254
-#: utils/init/miscinit.c:264 utils/misc/guc.c:2173 utils/misc/guc.c:2186
-#: utils/misc/guc.c:2199 utils/mmgr/aset.c:343 utils/mmgr/aset.c:520
-#: utils/mmgr/aset.c:719 utils/mmgr/aset.c:917 storage/ipc/procarray.c:514
-#: storage/file/fd.c:315 storage/file/fd.c:674 storage/file/fd.c:809
-#: storage/buffer/localbuf.c:264 storage/buffer/buf_init.c:162
-#: commands/sequence.c:884 postmaster/postmaster.c:828
-#: postmaster/postmaster.c:1719 postmaster/postmaster.c:2484
-msgid "out of memory"
-msgstr "Speicher aufgebraucht"
-
-#: main/main.c:96
-#, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s: setsysinfo fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: main/main.c:114
-#, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n"
-
-#: main/main.c:211
-msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"Der PostgreSQL-Server darf nicht als root ausgefhrt werden. Der\n"
-"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden\n"
-"um mgliche Sicherheitskompromittierung zu verhindern. In der\n"
-"Dokumentation finden Sie weitere Informationen darber, wie der\n"
-"Server richtig gestartet wird.\n"
-
-#: main/main.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s: reelle und effektive Benutzer-IDs mssen bereinstimmen\n"
-
-#: main/main.c:237
-msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"Der PostgreSQL-Server darf nicht als Benutzer mit Administrator-Rechten\n"
-"ausgefhrt werden. Der Server muss unter einer unprivilegierten\n"
-"Benutzer-ID gestartet werden um mgliche Sicherheitskompromittierung zu\n"
-"verhindern. In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen darber,\n"
-"wie der Server richtig gestartet wird.\n"
-
-#: main/main.c:302
-#, c-format
-msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "%s: ungltige effektive UID: %d\n"
-
-#: main/main.c:315
-#, c-format
-msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
-
-#: port/win32/signal.c:181
-#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr ""
-"konnte Listener-Pipe fr Signale fr PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %d"
-
-#: port/win32/signal.c:261
-#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr ""
-"konnte Listener-Pipe fr Signale nicht erzeugen: Fehlercode %d; wiederhole "
-"Versuch\n"
-
-#: port/win32/signal.c:274
-#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:43
-#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "konnte Prozess-Token nicht ffnen: Fehlercode %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:63
-#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:72
-#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
-
-#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
-#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
-
-#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116
-#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
-
-#: port/sysv_sema.c:120 port/pg_sema.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
-"ist.\n"
-"Er tritt auf, wenn entweder die Systemhchstgrenze fr die Anzahl Semaphor-"
-"Sets (SEMMNI) oder die Systemhchstgrenze fr die Anzahl Semaphore (SEMMNS) "
-"berschritten wrde. Sie mssen den entsprechenden Kernelparameter "
-"erhhen. Alternativ knnen Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL "
-"reduzieren indem Sie den Parameter max_connections herabsetzen (aktuell %"
-"d).\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen, wie Sie Ihr "
-"System fr PostgreSQL konfigurieren knnen."
-
-#: port/sysv_sema.c:149 port/pg_sema.c:149
-#, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"Sie mssen mglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d "
-"erhhen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
-
-#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100
-#, c-format
-msgid "could not create shared memory segment: %m"
-msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
-
-#: port/sysv_shmem.c:101 port/pg_shmem.c:101
-#, c-format
-msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
-msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(key=%lu, gre=%lu, 0%o)."
-
-#: port/sysv_shmem.c:105 port/pg_shmem.c:105
-#, c-format
-msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
-"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
-"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
-"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
-"d).\n"
-"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
-"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
-"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet gewhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
-"Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX berschreitet. Sie knnen "
-"entweder die bentigte Shared-Memory-Gre reduzieren oder SHMMAX im Kernel "
-"grer konfigurieren. Um die bentigte Shared-Memory-Gre zu reduzieren "
-"(aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter "
-"shared_buffers (aktuell %d) und/oder max_connections (aktuell %d).\n"
-"Wenn die angeforderte Gre schon klein ist, ist es mglich, dass sie "
-"kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann mssen Sie die bentigte "
-"Shared-Memory-Gre erhhen oder SHMMIN ndern.\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen ber die\n"
-"Konfiguration von Shared Memory."
-
-#: port/sysv_shmem.c:118 port/pg_shmem.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
-"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
-"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet gewhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
-"Shared-Memory-Segment den verfgbaren Speicher oder Swap-Space "
-"berschreitet. Um die bentigte Shared-Memory-Gre zu reduzieren (aktuell %"
-"lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter shared_buffers (aktuell "
-"%d) und/oder max_connections (aktuell %d).\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen ber die "
-"Konfiguration von Shared Memory."
-
-#: port/sysv_shmem.c:127 port/pg_shmem.c:127
+#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
-"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
-"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
-"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
-"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
-"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
-"ist. Er tritt auf, wenn entweder alle verfgbaren Shared-Memory-IDs "
-"aufgebraucht sind, dann mssen den Kernelparameter SHMMNI erhhen, oder weil "
-"die Systemhchstgrenze fr Shared Memory insgesamt erreicht wurde. Wenn Sie "
-"die Hchstgrenze fr Shared Memory nicht erhhen knnen, verkleinern Sie das "
-"von PostgreSQL bentigte Shared Memory (aktuell %lu Bytes), indem Sie den "
-"PostgreSQL-Parameter shared_buffers (aktuell %d) und/oder "
-"max_connections (aktuell %d) reduzieren.\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen ber die "
-"Konfiguration von Shared Memory."
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) berschreitet Maximum (%d)"
-#: port/sysv_shmem.c:381 port/pg_shmem.c:381
+#: access/common/indextuple.c:166
#, c-format
-msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte stat fr Datenverzeichnis %s nicht ausfhren: %m"
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "Indexzeile bentigt %lu Bytes, Maximalgre ist %lu"
-#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:442 tcop/fastpath.c:565
+#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:787
#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "ungltige Argumentgre %d in Funktionsaufruf-Message"
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "Anzahl der Spalten (%d) berschreitet Maximum (%d)"
-#: tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:508 tcop/postgres.c:1581
-#: access/common/printtup.c:274
+#: access/common/printtup.c:274 tcop/fastpath.c:181 tcop/fastpath.c:520
+#: tcop/postgres.c:1558
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "nicht untersttzter Formatcode: %d"
-#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:1624 catalog/aclchk.c:2049
-#, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
-
-#: tcop/fastpath.c:289 tcop/postgres.c:292 tcop/postgres.c:315
-#: commands/copy.c:448 commands/copy.c:467 commands/copy.c:471
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
-
-#: tcop/fastpath.c:302 tcop/postgres.c:936 tcop/postgres.c:1265
-#: tcop/postgres.c:1792
-msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
-msgstr ""
-"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
-"Transaktion ignoriert"
-
-#: tcop/fastpath.c:411 tcop/fastpath.c:534
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr ""
-"Funktionsaufruf-Message enthlt %d Argumente, aber Funktion bentigt %d"
-
-#: tcop/fastpath.c:419
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "Funktionsaufruf-Message enthlt %d Argumentformate aber %d Argumente"
-
-#: tcop/fastpath.c:502 tcop/fastpath.c:589
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "falsches Binrdatenformat in Funktionsargument %d"
-
-#: tcop/pquery.c:498
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
-
-#: tcop/pquery.c:573 tcop/pquery.c:1149 commands/portalcmds.c:344
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "Portal %s kann nicht ausgefhrt werden"
-
-#: tcop/pquery.c:819
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "Cursor kann nur vorwrts scannen"
-
-#: tcop/pquery.c:820
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr ""
-"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um rckwarts scannen zu knnen."
-
-#: tcop/postgres.c:342 tcop/postgres.c:354 tcop/postgres.c:365
-#: tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:3379
-#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "ungltiger Frontend-Message-Typ %d"
-
-#: tcop/postgres.c:599
-#, c-format
-msgid "statement: %s%s"
-msgstr "Anweisung: %s%s"
-
-#: tcop/postgres.c:1097 tcop/postgres.c:1862
-#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms"
-msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms"
-
-#: tcop/postgres.c:1110
-#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
-msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms Anweisung: %s%s"
-
-#: tcop/postgres.c:1161
-#, c-format
-msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
-msgstr "Anweisung: PREPARE %s AS %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1227
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfgen"
-
-#: tcop/postgres.c:1293 parser/analyze.c:3181
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
-
-#: tcop/postgres.c:1430
-#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr "Bind-Message hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
-
-#: tcop/postgres.c:1443 tcop/postgres.c:1913
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
-
-#: tcop/postgres.c:1449
-#, c-format
-msgid ""
-"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
-"d"
-msgstr ""
-"Bind-Message enthlt %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung %s "
-"erfordert %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1464
-#, c-format
-msgid "statement: <BIND> %s"
-msgstr "Anweisung: <BIND> %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1574
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr "falsches Binrdatenformat in Bind-Parameter %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1688 tcop/postgres.c:1960
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr "Portal %s existiert nicht"
-
-#: tcop/postgres.c:1744
-#, c-format
-msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-msgstr "Anweisung: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-
-#: tcop/postgres.c:1875
-#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms Anweisung: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-
-#: tcop/postgres.c:2049
-msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
-
-#: tcop/postgres.c:2050
-msgid ""
-"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
-"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
-"possibly corrupted shared memory."
-msgstr ""
-"Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion "
-"zurckzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess "
-"abnormal beendet wurde und mglicherweise das Shared Memory verflscht hat."
-
-#: tcop/postgres.c:2054
-msgid ""
-"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
-"command."
-msgstr ""
-"In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren "
-"Befehl wiederholen knnen."
-
-#: tcop/postgres.c:2170
-msgid "floating-point exception"
-msgstr "Fliekommafehler"
-
-#: tcop/postgres.c:2171
-msgid ""
-"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
-"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr ""
-"Eine ungltige Fliekommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet "
-"wahrscheinlich ein Ergebnis auerhalb des gltigen Bereiches oder eine "
-"ungltige Operation, zum Beispiel Division durch null."
-
-#: tcop/postgres.c:2207
-msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr "breche Verbindung ab wegen Befehl vom Administrator"
-
-#: tcop/postgres.c:2218
-msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitberschreitung"
-
-#: tcop/postgres.c:2222
-msgid "canceling statement due to user request"
-msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
-
-#: tcop/postgres.c:2271
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr "Grenze fr Stacktiefe berschritten"
-
-#: tcop/postgres.c:2272
-msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
-msgstr "Erhhen Sie den Konfigurationsparameter max_stack_depth."
-
-#: tcop/postgres.c:2290
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
-"intended to be used by normal users.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s fhrt den PostgreSQL-Server im Einzelbenutzermodus aus.\n"
-"Es ist nicht fr die Verwendung durch normale Anwender gedacht.\n"
-"\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2292
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Benutzung:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2293 postmaster/postmaster.c:1106
-#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Optionen:\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2295 postmaster/postmaster.c:1108
-#, c-format
-msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr " -A 1|0 Assert-Prfungen ein-/ausschalten\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2297 postmaster/postmaster.c:1110
-#, c-format
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B ZAHL Anzahl der geteilten Puffer\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2298 postmaster/postmaster.c:1111
-#, c-format
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2299
-#, c-format
-msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
-msgstr " -d 0-5 Debug-Level (0 ist aus)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2300 postmaster/postmaster.c:1113
-#, c-format
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D VERZEICHNIS Datenbankverzeichnis\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2301
-#, c-format
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr " -e verwende europisches Datumseingabeformat (DMY)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2302
-#, c-format
-msgid " -E echo query before execution\n"
-msgstr " -E gebe Anfragen vor der Ausfhrung aus\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2303 postmaster/postmaster.c:1114
-#, c-format
-msgid " -F turn fsync off\n"
-msgstr " -F fsync ausschalten\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2304
-#, c-format
-msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr ""
-" -N verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n"
-" Modus\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2305
-#, c-format
-msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr " -o DATEINAME sende stdout und stderr in genannte Datei\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2306
-#, c-format
-msgid " -P disable system indexes\n"
-msgstr " -P schalte Systemindexe aus\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2307
-#, c-format
-msgid " -s show statistics after each query\n"
-msgstr " -s zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2308
-#, c-format
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr " -S ZAHL setze Speicher fr Sortiervorgnge (in kB)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2309
-#, c-format
-msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr " --describe-config zeige Konfigurationsparameter und beende\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2310 postmaster/postmaster.c:1125
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2311 postmaster/postmaster.c:1126
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version zeige Versionsinformationen und beende\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2312 postmaster/postmaster.c:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Entwickleroptionen:\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2313
-#, c-format
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr " -f s|i|n|m|h verbiete Verwendung einiger Plantypen\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2314
-#, c-format
-msgid " -i do not execute queries\n"
-msgstr " -i fhre Anfragen nicht aus\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2315
-#, c-format
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr " -O erlaube nderungen an Systemtabellenstruktur\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2316
-#, c-format
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2317
-#, c-format
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden um Debugger starten zu knnen\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2318
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2482
-msgid "assert checking is not compiled in"
-msgstr "Assert-Prfungen sind bei der bersetzung nicht konfiguriert worden."
-
-#: tcop/postgres.c:2703 postmaster/postmaster.c:552 bootstrap/bootstrap.c:305
-#, c-format
-msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s bentigt einen Wert"
-
-#: tcop/postgres.c:2708 postmaster/postmaster.c:557 bootstrap/bootstrap.c:310
-#, c-format
-msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s bentigt einen Wert"
-
-#: tcop/postgres.c:2822
-msgid "invalid command-line arguments for server process"
-msgstr "ungltige Kommandozeilenargumente fr Serverprozess"
-
-#: tcop/postgres.c:2823 tcop/postgres.c:2837
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen."
-
-#: tcop/postgres.c:2835
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s: ungltige Kommandozeilenargumente"
-
-#: tcop/postgres.c:2845
-#, c-format
-msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
-
-#: tcop/postgres.c:3292
-#, c-format
-msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr "ungltiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
-
-#: tcop/postgres.c:3322
-#, c-format
-msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr "ungltiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
-
-#: tcop/postgres.c:3501 nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:940
-#: commands/user.c:878
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: tcop/postgres.c:3534
-#, c-format
-msgid ""
-"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%"
-"s"
-msgstr ""
-"Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%02d Benutzer=%s Datenbank=%s "
-"Host=%s%s%s"
-
-#: tcop/utility.c:77
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Tabelle %s existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:78 commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547
-#: commands/comment.c:346 commands/indexcmds.c:140 commands/indexcmds.c:949
-#: commands/tablecmds.c:556 commands/tablecmds.c:2654 commands/lockcmds.c:68
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "%s ist keine Tabelle"
-
-#: tcop/utility.c:79
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu lschen."
-
-#: tcop/utility.c:82
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sequenz %s existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:339 commands/sequence.c:857
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "%s ist keine Sequenz"
-
-#: tcop/utility.c:84
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu lschen."
-
-#: tcop/utility.c:87
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sicht %s existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:88 commands/comment.c:353 commands/view.c:164
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "%s ist keine Sicht"
-
-#: tcop/utility.c:89
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu lschen."
-
-#: tcop/utility.c:92
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "Index %s existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:93 access/index/indexam.c:149 access/index/indexam.c:174
-#: commands/comment.c:332 commands/indexcmds.c:885 commands/indexcmds.c:915
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "%s ist kein Index"
-
-#: tcop/utility.c:94
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu lschen."
-
-#: tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:999 commands/functioncmds.c:112
-#: commands/typecmds.c:419 commands/typecmds.c:801 commands/typecmds.c:1123
-#: commands/typecmds.c:1246 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1442
-#: commands/typecmds.c:2030 commands/typecmds.c:2154 commands/tablecmds.c:4728
-#: parser/parse_func.c:1227 parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227
-#: catalog/pg_type.c:512
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "Typ %s existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:98
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "%s ist kein Typ"
-
-#: tcop/utility.c:99
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu lschen."
-
-#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/trigger.c:149
-#: commands/trigger.c:553 commands/tablecmds.c:567 commands/tablecmds.c:1297
-#: commands/tablecmds.c:1501 commands/tablecmds.c:2666
-#: commands/tablecmds.c:3854 commands/tablecmds.c:5579
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "keine Berechtigung: %s ist ein Systemkatalog"
-
-#: tcop/utility.c:324 commands/copy.c:865 executor/execMain.c:439
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "Transaktion ist Read-Only"
-
-#: tcop/utility.c:842
-msgid "must be superuser to do LOAD"
-msgstr "nur Superuser knnen LOAD ausfhren"
-
-#: tcop/utility.c:998
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "nur Superuser knnen CHECKPOINT ausfhren"
-
-#: rewrite/rewriteManip.c:733
-msgid "conditional utility statements are not implemented"
-msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
-
-#: rewrite/rewriteManip.c:745 rewrite/rewriteHandler.c:372
-#: parser/analyze.c:1698 parser/analyze.c:1768
-msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
-msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:579
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "Regel %s fr Relation %s existiert bereits"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:231
-msgid "rule actions on OLD are not implemented"
-msgstr "Regelaktionen fr OLD sind nicht implementiert"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:232
-msgid "Use views or triggers instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger."
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:236
-msgid "rule actions on NEW are not implemented"
-msgstr "Regelaktionen fr NEW sind nicht implementiert"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:237
-msgid "Use triggers instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen Trigger."
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:254
-msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
-msgstr "INSTEAD-NOTHING-Regeln fr SELECT sind nicht implementiert"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:255
-msgid "Use views instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten."
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:263
-msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
-msgstr "mehrere Regelaktionen fr SELECT-Regeln sind nicht implementiert"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:272
-msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
-msgstr "Regeln fr SELECT mssen als Aktion INSTEAD SELECT haben"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:280
-msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
-msgstr "Ereignisqualifikationen sind nicht implementiert fr SELECT-Regeln"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:300
-msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
-msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Eintrge"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:315
-msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-msgstr "kann Relation mit gelschten Spalten nicht in Sicht umwandeln"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:320
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
-msgstr ""
-"Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von "
-"Spalte %s"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:325
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
-msgstr ""
-"Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte %s"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:338
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
-msgstr ""
-"Gre von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte %"
-"s"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:344
-msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
-msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Eintrge"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:359
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is already a view"
-msgstr "%s ist bereits eine Sicht"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:383
-#, c-format
-msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
-msgstr "Sicht-Regel fr %s muss %s heien"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:403
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
-msgstr "konnte Tabelle %s nicht in Sicht umwandeln, weil sie nicht leer ist"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:410
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
-msgstr "konnte Tabelle %s nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:412
-msgid ""
-"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
-"relationships."
-msgstr ""
-"Insbesondere darf die Tabelle nicht in Fremschlsselverhltnisse eingebunden "
-"sein."
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:417
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
-msgstr "konnte Tabelle %s nicht in Sicht umwandeln, weil sie Indexe hat"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:423
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
-msgstr ""
-"konnte Tabelle %s nicht in Sicht umwandeln, weil sie Kindtabellen hat"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:572 rewrite/rewriteRemove.c:58
-#: commands/comment.c:617
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Regel %s fr Relation %s existiert nicht"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:677 rewrite/rewriteHandler.c:695
-#, c-format
-msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
-msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte %s"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:832 catalog/heap.c:1762
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr "Spalte %s hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:837 parser/analyze.c:2694 parser/parse_node.c:246
-#: parser/parse_target.c:361 parser/parse_target.c:563
-#: parser/parse_target.c:572 catalog/heap.c:1767
-msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
-msgstr "Sie mssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:986 parser/analyze.c:2763
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:305
-msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
-msgstr ""
-"FOR UPDATE und FOR SHARE knnen nicht in der selben Anfrage verwendet werden"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:990 parser/analyze.c:2767
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:309
-msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
-msgstr "Warten und NOWAIT knnen nicht in der selben Anfrage verwendet werden"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1155 rewrite/rewriteHandler.c:1424
-#, c-format
-msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
-msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln fr Relation %s"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1535
-msgid "cannot insert into a view"
-msgstr "kann nicht in eine Sicht einfgen"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1536
-msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
-msgstr "Sie bentigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1541
-msgid "cannot update a view"
-msgstr "kann eine Sicht nicht aktualisieren"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1542
-msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
-msgstr "Sie bentigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1547
-msgid "cannot delete from a view"
-msgstr "kann nicht in einer Sicht lschen"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1548
-msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
-msgstr "Sie bentigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
-
-#: libpq/crypt.c:64
-msgid ""
-"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
-msgstr ""
-"kann Authentifizierungemethode crypt nicht verweden, weil Passwort mit MD5 "
-"verschlsselt ist"
-
-#: libpq/hba.c:161
-#, c-format
-msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
-msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird bersprungen: %s"
-
-#: libpq/hba.c:350
-#, c-format
-msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"konnte sekundre Authentifizierungsdatei @%s nicht als %s ffnen: %m"
-
-#: libpq/hba.c:764
-#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "ungltige IP-Adresse %s in Datei %s Zeile %d: %s"
-
-#: libpq/hba.c:800
-#, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "ungltige IP-Maske %s in Datei %s Zeile %d: %s"
-
-#: libpq/hba.c:815
-#, c-format
-msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
-msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei %s Zeile %d"
-
-#: libpq/hba.c:873
-#, c-format
-msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-msgstr "ungltiger Eintrag in Datei %s auf Zeile %d, Token %s"
-
-#: libpq/hba.c:879
-#, c-format
-msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "fehlendes Feld in Datei %s am Ende von Zeile %d"
-
-#: libpq/hba.c:947 utils/init/miscinit.c:990 utils/init/miscinit.c:1096
-#: utils/init/postinit.c:91 utils/error/elog.c:1116 access/transam/slru.c:646
-#: access/transam/xlog.c:1870 access/transam/xlog.c:3074
-#: access/transam/xlog.c:3164 access/transam/xlog.c:3262
-#: postmaster/autovacuum.c:452 ../port/copydir.c:119
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: libpq/hba.c:988 guc-file.l:153
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Konfigurationsdatei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1098
-#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "fehlender Eintrag in Datei %s am Ende von Zeile %d"
-
-#: libpq/hba.c:1128
-msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-msgstr "kann Ident-Authentifizierung nicht ohne Usermap-Feld verwenden"
-
-#: libpq/hba.c:1174
-#, c-format
-msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1348
-#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "konnte Socket fr Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1363
-#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse %s verbinden: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1375
-#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse %s, Port %s verbinden: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1395
-#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr ""
-"konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse %s, Port %s nicht senden: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr ""
-"konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse %s, Port %s nicht empfangen: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1420
-#, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "ungltig formatierte Antwort vom Ident-Server: %s"
-
-#: libpq/hba.c:1455 libpq/hba.c:1485 libpq/hba.c:1552
-#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1464 libpq/hba.c:1494 libpq/hba.c:1563
-#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
-
-#: libpq/hba.c:1574
-msgid ""
-"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr ""
-"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
-"nicht untersttzt"
-
-#: libpq/hba.c:1617
-#, c-format
-msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
-msgstr "Ident-Protokoll identifiziert entfernten Benutzer als %s"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
-#: libpq/be-fsstubs.c:228 libpq/be-fsstubs.c:287
-#, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "ungltiger Large-Object-Deskriptor: %d"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:201
-#, c-format
-msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
-msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geffnet"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:390
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr "nur Superuser knnen das serverseitige lo_import() verwenden"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:391
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden."
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:412
-#, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:434
-#, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei %s nicht lesen: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:464
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr "nur Superuser knnen das serverseitige lo_export() verwenden"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:465
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden."
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:497
-#, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei %s nicht erstellen: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:509
-#, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei %s nicht schreiben: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:287 libpq/be-secure.c:386
-#, c-format
-msgid "SSL SYSCALL error: %m"
-msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:292 libpq/be-secure.c:391
-msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
-msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: EOF entdeckt"
-
-#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:399
-#, c-format
-msgid "SSL error: %s"
-msgstr "SSL-Fehler: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:309 libpq/be-secure.c:408 libpq/be-secure.c:892
-#, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
-
-#: libpq/be-secure.c:348 libpq/be-secure.c:352 libpq/be-secure.c:362
-msgid "SSL renegotiation failure"
-msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung"
-
-#: libpq/be-secure.c:356
-msgid "SSL failed to send renegotiation request"
-msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden"
-
-#: libpq/be-secure.c:727
-#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s"
-msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erstellen: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:738
-#, c-format
-msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei %s nicht laden: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:744
-#, c-format
-msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte auf private Schlsseldatei %s nicht zugreifen: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:760
-#, c-format
-msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-msgstr "unsichere Berechtigungen fr private Schlsseldatei %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:762
-msgid ""
-"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
-"\"group\" or \"other\"."
-msgstr ""
-"Die Datei muss dem Datenbankbenutzer gehren und keine Berechtigungen fr "
-"Gruppe oder Andere haben."
-
-#: libpq/be-secure.c:769
-#, c-format
-msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
-msgstr "konnte private Schlsseldatei %s nicht laden: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:774
-#, c-format
-msgid "check of private key failed: %s"
-msgstr "berprfung des privaten Schlssels fehlgeschlagen: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:793
-#, c-format
-msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei %s nicht laden: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:795
-msgid "Will not verify client certificates."
-msgstr "Client-Zertifikate werden nicht berprft werden."
-
-#: libpq/be-secure.c:838
-#, c-format
-msgid "could not initialize SSL connection: %s"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:847
-#, c-format
-msgid "could not set SSL socket: %s"
-msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:872
-#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %m"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:876 libpq/be-secure.c:887
-msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
-
-#: libpq/be-secure.c:881
-#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %s"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:919
-#, c-format
-msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr "SSL-Verbindung von %s"
-
-#: libpq/auth.c:131
-#, c-format
-msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:141
-#, c-format
-msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-msgstr "Auflsung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:165
-#, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
-msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:209
-#, c-format
-msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:234
-#, c-format
-msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:250
-#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-"unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client erhalten (%s erhalten, %s "
-"erwartet)"
-
-#: libpq/auth.c:270
-msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert"
-
-#: libpq/auth.c:309
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
-
-#: libpq/auth.c:312
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:315
-#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "trust-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:318
-#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Ident-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:323
-#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Passwort-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:327
-#, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "PAM-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:331
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr ""
-"Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen: ungltige "
-"Authentifizierungsmethode"
-
-#: libpq/auth.c:360
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei"
-
-#: libpq/auth.c:361
-msgid "See server log for details."
-msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
-
-#: libpq/auth.c:387
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr ""
-"kein pg_hba.conf-Eintrag fr Host %s, Benutzer %s, Datenbank %s, %s"
-
-#: libpq/auth.c:389
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL an"
-
-#: libpq/auth.c:389
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL aus"
-
-#: libpq/auth.c:393
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag fr Host %s, Benutzer %s, Datenbank %s"
-
-#: libpq/auth.c:427
-#, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m"
-
-#: libpq/auth.c:514
-#, c-format
-msgid "error from underlying PAM layer: %s"
-msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
-
-#: libpq/auth.c:519
-#, c-format
-msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
-msgstr "nicht untersttze PAM-Konversation %d/%s"
-
-#: libpq/auth.c:551
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "Client gab leeres Passwort zurck"
-
-#: libpq/auth.c:611
-#, c-format
-msgid "could not create PAM authenticator: %s"
-msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
-
-#: libpq/auth.c:622
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
-
-#: libpq/auth.c:633
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
-
-#: libpq/auth.c:644
-#, c-format
-msgid "pam_authenticate failed: %s"
-msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
-
-#: libpq/auth.c:655
-#, c-format
-msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
-msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
-
-#: libpq/auth.c:666
-#, c-format
-msgid "could not release PAM authenticator: %s"
-msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
-
-#: libpq/auth.c:704
-#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d erhalten"
-
-#: libpq/auth.c:732
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "ungltige Gre des Passwortpakets"
-
-#: libpq/auth.c:736
-msgid "received password packet"
-msgstr "Passwortpaket erhalten"
-
-#: libpq/pqcomm.c:270
-#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "konnte Hostname %s, Dienst %s nicht in Adresse bersetzen: %s"
-
-#: libpq/pqcomm.c:274
-#, c-format
-msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "konnte Dienst %s nicht in Adresse bersetzen: %s"
-
-#: libpq/pqcomm.c:301
-#, c-format
-msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
-msgstr ""
-"konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) berschritten"
-
-#: libpq/pqcomm.c:310
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-#: libpq/pqcomm.c:314
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-#: libpq/pqcomm.c:319
-msgid "Unix"
-msgstr "Unix"
-
-#: libpq/pqcomm.c:324
-#, c-format
-msgid "unrecognized address family %d"
-msgstr "unbekannte Adressfamilie %d"
-
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:335
-#, c-format
-msgid "could not create %s socket: %m"
-msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:347
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:361
-#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m"
-
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:380
-#, c-format
-msgid "could not bind %s socket: %m"
-msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:383
-#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
-"\"%s\" and retry."
-msgstr ""
-"Luft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie "
-"die Socketdatei %s und versuchen Sie erneut."
-
-#: libpq/pqcomm.c:386
-#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
-"and retry."
-msgstr ""
-"Luft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie "
-"einige Sekunden und versuchen Sie erneut."
-
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:419
-#, c-format
-msgid "could not listen on %s socket: %m"
-msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hren: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:499
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
-
-#: libpq/pqcomm.c:509
-#, c-format
-msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Gruppe von Datei %s nicht setzen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:520
-#, c-format
-msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei %s nicht setzen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:550
-#, c-format
-msgid "could not accept new connection: %m"
-msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:712
-#, c-format
-msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:905
-msgid "unexpected EOF within message length word"
-msgstr "unerwartetes EOF im Message-Lngenwort"
-
-#: libpq/pqcomm.c:916
-msgid "invalid message length"
-msgstr "ungltige Message-Lnge"
-
-#: libpq/pqcomm.c:938 libpq/pqcomm.c:948
-msgid "incomplete message from client"
-msgstr "unvollstndige Message vom Client"
-
-#: libpq/pqcomm.c:1057
-#, c-format
-msgid "could not send data to client: %m"
-msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
-
-#: libpq/pqformat.c:442
-msgid "no data left in message"
-msgstr "keine Daten in Message brig"
-
-#: libpq/pqformat.c:508
-msgid "binary value is out of range for type bigint"
-msgstr "binrer Wert ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Typ bigint"
-
-#: libpq/pqformat.c:594 libpq/pqformat.c:612 libpq/pqformat.c:633
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274 utils/adt/rowtypes.c:530
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "nicht genug Daten in Message brig"
-
-#: libpq/pqformat.c:674
-msgid "invalid string in message"
-msgstr "ungltige Zeichenkette in Message"
-
-#: libpq/pqformat.c:690
-msgid "invalid message format"
-msgstr "ungltiges Message-Format"
-
-#: nodes/params.c:114
-#, c-format
-msgid "no value found for parameter \"%s\""
-msgstr "kein Wert fr Parameter %s gefunden"
-
-#: nodes/params.c:119
-#, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr "kein Wert fr Parameter %d gefunden"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:187 commands/variable.c:571
-#, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht untersttzt"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:251
-#, c-format
-msgid ""
-"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "Standardumwandlung von Kodierung %s nach %s existiert nicht"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:325
-#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Quellkodierungsname %s"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:330
-#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Zielkodierungsname %s"
-
-#: utils/mb/conv.c:382
-#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
-msgstr "ignoriere nicht umwandelbares UTF-8-Zeichen 0x%04x"
-
-#: utils/mb/conv.c:412
-#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "ungltige Kodierungsnummer: %d"
-
-#: utils/mb/conv.c:451
-#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
-msgstr "ignoriere nicht umwandelbares %s-Zeichen 0x%04x"
-
-#: utils/mb/wchar.c:897
-#, c-format
-msgid "invalid UTF-8 byte sequence detected near byte 0x%02x"
-msgstr "ungltige UTF-8-Sequenz in der Nhe von Byte 0x%02x entdeckt"
-
-#: utils/mb/wchar.c:927
-#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "ungltige Byte-Sequenz fr Kodierung %s: 0x%s"
-
-#: utils/mb/encnames.c:460
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "Kodierungsname zu lang"
-
-#: utils/adt/numeric.c:392
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "ungltige Lnge in externem numeric-Wert"
-
-#: utils/adt/numeric.c:403
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "ungltiges Vorzeichen in externem numeric-Wert"
-
-#: utils/adt/numeric.c:413
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "ungltige Ziffer in externem numeric-Wert"
-
-#: utils/adt/numeric.c:830
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "Anzahl muss grer als null sein"
-
-#: utils/adt/numeric.c:843
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1699 utils/adt/float.c:1473
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "ungltiges Argument fr power-Funktion"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1756
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1780 utils/adt/numeric.c:1789 utils/adt/int.c:669
-#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:749
-#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:790 utils/adt/int.c:924
-#: utils/adt/int.c:945 utils/adt/int.c:972 utils/adt/int.c:1007
-#: utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1081
-#: utils/adt/int.c:1160 utils/adt/float.c:1111 utils/adt/float.c:1177
-#: utils/adt/int8.c:986 utils/adt/varbit.c:1291
-msgid "integer out of range"
-msgstr "integer ist auerhalb des gltigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1824
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1833 utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535
-#: utils/adt/int8.c:556 utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612
-#: utils/adt/int8.c:630 utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691
-#: utils/adt/int8.c:738 utils/adt/int8.c:759 utils/adt/int8.c:786
-#: utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:833 utils/adt/int8.c:854
-#: utils/adt/int8.c:881 utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/int8.c:1088
-#: utils/adt/varbit.c:1370
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint ist auerhalb des gltigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1872
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1881 utils/adt/numeric.c:1892 utils/adt/int.c:333
-#: utils/adt/int.c:806 utils/adt/int.c:835 utils/adt/int.c:856
-#: utils/adt/int.c:876 utils/adt/int.c:903 utils/adt/int.c:1175
-#: utils/adt/float.c:1130 utils/adt/float.c:1196 utils/adt/int8.c:1011
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint ist auerhalb des gltigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2769 utils/adt/numeric.c:2792 utils/adt/numeric.c:2816
-#: utils/adt/numeric.c:2823 utils/adt/numeric.c:2837
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ numeric: %s"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3135
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "Wert verursacht berlauf im numeric-Format"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3205
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "Feldberlauf bei Typ numeric"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3206
-#, c-format
-msgid ""
-"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
-"precision %d, scale %d."
-msgstr ""
-"Der Betrag ist grer oder gleich 10^%d bei Feld mit Przision %d, Skala %d."
-
-#: utils/adt/numeric.c:3346 utils/adt/numeric.c:3372 utils/adt/float.c:441
-#: utils/adt/float.c:482 utils/adt/float.c:506
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ double precision: %s"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3866 utils/adt/timestamp.c:2386 utils/adt/int.c:763
-#: utils/adt/int.c:891 utils/adt/int.c:985 utils/adt/int.c:1069
-#: utils/adt/int.c:1094 utils/adt/int.c:1109 utils/adt/int.c:1124
-#: utils/adt/int.c:1139 utils/adt/float.c:775 utils/adt/float.c:839
-#: utils/adt/float.c:2131 utils/adt/float.c:2193 utils/adt/cash.c:496
-#: utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601 utils/adt/cash.c:653
-#: utils/adt/int8.c:600 utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800
-#: utils/adt/int8.c:894 utils/adt/geo_ops.c:3967
-msgid "division by zero"
-msgstr "Division durch Null"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4268 utils/adt/float.c:1432
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4358
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "Argument fr Funktion exp zu gro"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4486 utils/adt/float.c:1541 utils/adt/float.c:1571
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4490 utils/adt/float.c:1545 utils/adt/float.c:1575
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4738
-msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr "null hoch null ist undefiniert"
-
-#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr "ungltiger Datum-Zeiger"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/timestamp.c:344
-#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp ist auerhalb des gltigen Bereiches: %s"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:119 utils/adt/timestamp.c:362
-#: utils/adt/timestamp.c:544
-#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "Datum/Zeit-Wert %s wird nicht mehr untersttzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:156 utils/adt/timestamp.c:194
-#: utils/adt/timestamp.c:400 utils/adt/timestamp.c:440
-#: utils/adt/timestamp.c:2065 utils/adt/timestamp.c:2086
-#: utils/adt/timestamp.c:2099 utils/adt/timestamp.c:2108
-#: utils/adt/timestamp.c:2166 utils/adt/timestamp.c:2189
-#: utils/adt/timestamp.c:2202 utils/adt/timestamp.c:2213
-#: utils/adt/timestamp.c:2609 utils/adt/timestamp.c:2727
-#: utils/adt/timestamp.c:2949 utils/adt/timestamp.c:3037
-#: utils/adt/timestamp.c:3084 utils/adt/timestamp.c:3195
-#: utils/adt/timestamp.c:3479 utils/adt/timestamp.c:3612
-#: utils/adt/timestamp.c:3619 utils/adt/timestamp.c:3632
-#: utils/adt/timestamp.c:3640 utils/adt/timestamp.c:3703
-#: utils/adt/timestamp.c:3838 utils/adt/timestamp.c:3846
-#: utils/adt/timestamp.c:4047 utils/adt/timestamp.c:4141
-#: utils/adt/timestamp.c:4148 utils/adt/timestamp.c:4175
-#: utils/adt/timestamp.c:4179 utils/adt/timestamp.c:4220
-#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559
-#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/date.c:730 utils/adt/date.c:773
-#: utils/adt/date.c:1344 utils/adt/date.c:1381 utils/adt/date.c:2280
-#: utils/adt/formatting.c:2836 utils/adt/formatting.c:2868
-#: utils/adt/formatting.c:2936
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "timestamp ist auerhalb des gltigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:279
-#, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "Przision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2604
-#: utils/adt/timestamp.c:2722 utils/adt/timestamp.c:3288
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval-Wert ist auerhalb des gltigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:863
-#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "Przision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:1939
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2782
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ timestamp: %s"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2842
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ timestamp with time zone: %s"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2903
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ interval: %s"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3029 utils/adt/timestamp.c:3592
-#: utils/adt/timestamp.c:3648
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "timestamp-Einheit %s nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3043 utils/adt/timestamp.c:3658
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "timestamp-Einheit %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3816
-#: utils/adt/timestamp.c:3854
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr "timestamp with time zone-Einheit %s nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3201 utils/adt/timestamp.c:3863
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "timestamp with time zone-Einheit %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3281 utils/adt/timestamp.c:3969
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "interval-Einheit %s nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3297 utils/adt/timestamp.c:3997
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "interval-Einheit %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3321
-msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4052 utils/adt/timestamp.c:4224
-#, c-format
-msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-msgstr "konnte nicht in Zeitzone %s umwandeln"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4072 utils/adt/timestamp.c:4244 utils/adt/date.c:2542
-#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "Zeitzone %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4099 utils/adt/timestamp.c:4272
-#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "Intervall-Zeitzone %s darf keinen Monat angeben"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:166
-#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "ungltiger Zeitzonenname: %s"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:512 utils/adt/nabstime.c:585
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "kann abstime-Wert invalid nicht timestamp umwandeln"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:797
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "ungltiger Status in externem tinterval-Wert"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:879
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "kann reltime-Wert invalid nicht in interval umwandeln"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:1566
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ tinterval: %s"
-
-#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/varlena.c:1688 utils/adt/varlena.c:1693
-#: utils/adt/regproc.c:1123 utils/adt/regproc.c:1128
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "ungltige Namenssyntax"
-
-#: utils/adt/not_in.c:65
-msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-msgstr "Muss relationsname.spaltenname angeben."
-
-#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:90
-msgid "identifier too long"
-msgstr "Bezeichner zu lang"
-
-#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:91
-#, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
-
-#: utils/adt/acl.c:232
-#, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "unbekanntes Schlsselwort: %s"
-
-#: utils/adt/acl.c:233
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "ACL-Schlsselwort muss group oder user sein."
-
-#: utils/adt/acl.c:238
-msgid "missing name"
-msgstr "Name fehlt"
-
-#: utils/adt/acl.c:239
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "Auf das Schlsselwort group oder user muss ein Name folgen."
-
-#: utils/adt/acl.c:245
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "=-Zeichen fehlt"
-
-#: utils/adt/acl.c:292
-#, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "ungltiges Moduszeichen: muss eines aus %s sein"
-
-#: utils/adt/acl.c:314
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "auf das /-Zeichen muss ein Name folgen"
-
-#: utils/adt/acl.c:322
-#, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
-
-#: utils/adt/acl.c:383
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr "berflssiger Mll am Ende der ACL-Angabe"
-
-#: utils/adt/acl.c:886
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr "Grant-Optionen knnen nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
-
-#: utils/adt/acl.c:945
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr "abhngige Privilegien existieren"
-
-#: utils/adt/acl.c:946
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "Verwenden Sie CASCADE um diese auch zu entziehen."
-
-#: utils/adt/acl.c:1219
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "aclinsert wird nicht mehr untersttzt"
-
-#: utils/adt/acl.c:1229
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "aclremove wird nicht mehr untersttzt"
-
-#: utils/adt/acl.c:1313 utils/adt/acl.c:1537 utils/adt/acl.c:1749
-#: utils/adt/acl.c:1953 utils/adt/acl.c:2157 utils/adt/acl.c:2366
-#: utils/adt/acl.c:2567 utils/adt/acl.c:2758
-#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Privilegtyp: %s"
-
-#: utils/adt/acl.c:1712 utils/adt/dbsize.c:131 utils/init/postinit.c:353
-#: utils/init/postinit.c:365 commands/comment.c:461 commands/dbcommands.c:590
-#: commands/dbcommands.c:721 commands/dbcommands.c:839
-#: commands/dbcommands.c:909 commands/dbcommands.c:992 catalog/aclchk.c:435
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "Datenbank %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:1926 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
-#: utils/adt/regproc.c:289
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr "Funktion %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:2130 commands/comment.c:983 commands/functioncmds.c:556
-#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460 catalog/aclchk.c:784
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sprache %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:2334 commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:168
-#: commands/schemacmds.c:230 commands/schemacmds.c:285 catalog/aclchk.c:967
-#: catalog/namespace.c:254 catalog/namespace.c:1260 catalog/namespace.c:1288
-#: catalog/namespace.c:1329 catalog/namespace.c:1933
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "Schema %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:2540 utils/adt/dbsize.c:208 commands/tablespace.c:423
-#: commands/tablespace.c:707 commands/tablespace.c:774
-#: commands/tablespace.c:869 commands/dbcommands.c:291
-#: commands/indexcmds.c:173 commands/tablecmds.c:325 commands/tablecmds.c:5587
-#: catalog/aclchk.c:1147
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "Tablespace %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:3066
-#, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\""
-msgstr "Berechtigung nur fr Mitglied von Rolle %s"
-
-#: utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/like.c:454 utils/adt/regexp.c:548
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "ungltige ESCAPE-Zeichenkette"
-
-#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/like.c:455 utils/adt/regexp.c:549
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein"
-
-#: utils/adt/int.c:170
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente"
-
-#: utils/adt/int.c:228
-msgid "invalid int2vector data"
-msgstr "ungltige int2vector-Daten"
-
-#: utils/adt/int.c:1363 utils/adt/int8.c:1190
-msgid "step size may not equal zero"
-msgstr "Schrittgre kann gleich null sein"
-
-#: utils/adt/mac.c:65
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ macaddr: %s"
-
-#: utils/adt/mac.c:72
-#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "ungltiger Oktettwert in macaddr-Wert: %s"
-
-#: utils/adt/mac.c:190
-msgid "text too long to convert to MAC address"
-msgstr "Text ist zu lang um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln"
-
-#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ oid: %s"
-
-#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ oid"
-
-#: utils/adt/oid.c:212
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
-
-#: utils/adt/oid.c:270
-msgid "invalid oidvector data"
-msgstr "ungltige oidvector-Daten"
-
-#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ tid: %s"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
-#: utils/adt/oracle_compat.c:194
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "ungltiges Mehrbytezeichen fr Locale"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr ""
-"Die LC_TYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der "
-"Datenbank inkompatibel."
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
-#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "bersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:534 utils/adt/oracle_compat.c:631
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1254 utils/adt/genfile.c:131
-msgid "requested length too large"
-msgstr "verlangte Lnge zu gro"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
-#: utils/adt/ri_triggers.c:525 utils/adt/ri_triggers.c:761
-#: utils/adt/ri_triggers.c:950 utils/adt/ri_triggers.c:1108
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1290 utils/adt/ri_triggers.c:1456
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1635 utils/adt/ri_triggers.c:1801
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2015 utils/adt/ri_triggers.c:2192
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2394 utils/adt/ri_triggers.c:2471
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2665 gram.y:2064
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2748
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3252 utils/adt/ri_triggers.c:3289
-#, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr ""
-"Einfgen oder Aktualisieren in Tabelle %s verletzt Fremdschlssel-"
-"Constraint %s"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2751
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr ""
-"MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlsseln, die NULL und nicht NULL sind, "
-"nicht"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2433 utils/adt/ri_triggers.c:2507
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2976
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr "Funktion %s mit der falschen Anzahl Triggerargumente aufgerufen"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2519
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
-#, c-format
-msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "keine Zieltabelle angegeben fr Trigger %s fr Tabelle %s"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2448 utils/adt/ri_triggers.c:2522
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
-msgid ""
-"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
-"ADD CONSTRAINT."
-msgstr ""
-"Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritts-Trigger und seine Partner und "
-"fhren Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr "Tabelle %s hat keine Spalte %s, auf die Constraint %s verweist"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr "Funktion %s wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2935
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr "Funktion %s muss AFTER ROW ausgelst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2943
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr "Funktion %s muss von INSERT ausgelst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2949
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr "Funktion %s muss von UPDATE ausgelst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2956
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr "Funktion %s muss von INSERT oder UPDATE ausgelst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2963
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr "Funktion %s muss von DELETE ausgelst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3219
-#, c-format
-msgid ""
-"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
-"unexpected result"
-msgstr ""
-"RI-Anfrage in Tabelle %s fr Constraint %s von Tabelle %s ergab "
-"unerwartetes Ergebnis"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3223
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr ""
-"Das liegt hchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage "
-"umgeschrieben hat."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3254
-#, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr "In %s wurden keine Zeilen gefunden."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3291
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "Schlssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle %s vorhanden."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
-#, c-format
-msgid ""
-"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
-msgstr ""
-"Aktualisieren oder Lschen in Tabelle %s verletzt Fremdschlssel-"
-"Constraint %s von Tabelle %s"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3300
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "Auf Schlssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle %s verwiesen."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3641 utils/adt/arrayfuncs.c:2560
-#: parser/parse_oper.c:185
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator fr Typ %s ermitteln"
-
-#: utils/adt/varchar.c:104 utils/adt/varchar.c:260
-#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "Wert zu lang fr Typ character(%d)"
-
-#: utils/adt/varchar.c:412 utils/adt/varchar.c:538
-#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "Wert zu lang fr Typ character varying(%d)"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1266 commands/comment.c:409 commands/tablecmds.c:3156
-#: commands/tablecmds.c:3249 commands/tablecmds.c:3301
-#: commands/tablecmds.c:3397 commands/tablecmds.c:3458
-#: commands/tablecmds.c:3524 commands/tablecmds.c:4704
-#: commands/tablecmds.c:4841 parser/parse_relation.c:1432
-#: parser/parse_relation.c:1487 parser/parse_relation.c:1684
-#: parser/parse_type.c:94
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte %s von Relation %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1629
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "Regel %s hat nicht untersttzten Ereignistyp %d"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:3767 utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289
-msgid "too many arguments"
-msgstr "zu viele Argumente"
-
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "unbekannte Kodierung: %s"
-
-#: utils/adt/encode.c:150
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "ungltige hexadezimale Ziffer: %c"
-
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "ungltige hexadezimale Daten: ungerade Anzahl Ziffern"
-
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr "unerwartetes %s"
-
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "ungltiges Symbol"
-
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "ungltige Endsequenz"
-
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:115
-#: utils/adt/varlena.c:154
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ bytea"
-
-#: utils/adt/datetime.c:1363 utils/adt/datetime.c:2130 utils/adt/date.c:86
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "Datum/Zeitwert current wird nicht mehr untersttzt"
-
-#: utils/adt/datetime.c:1544 utils/adt/datetime.c:2411
-#: utils/adt/formatting.c:3155
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und BC"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3351 utils/adt/datetime.c:3358
-#, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist auerhalb des gltigen Bereiches: %s"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3360
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "Mglicherweise bentigen Sie eine andere datestyle-Einstellung."
-
-#: utils/adt/datetime.c:3365
-#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "interval-Feldwert ist auerhalb des gltigen Bereiches: %s"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3371
-#, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "Zeitzonenunterschied ist auerhalb des gltigen Bereiches: %s"
-
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3378 utils/adt/network.c:93
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ %s: %s"
-
-#: utils/adt/numutils.c:74 utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr ganze Zahl: %s"
-
-#: utils/adt/numutils.c:111
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Typ integer"
-
-#: utils/adt/numutils.c:117
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Typ smallint"
-
-#: utils/adt/numutils.c:123
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr 8-Bit-Ganzzahl"
-
-#: utils/adt/varlena.c:567 utils/adt/varlena.c:631 utils/adt/varlena.c:1364
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "negative Teilzeichenkettenlnge nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/varlena.c:891 utils/adt/varlena.c:904
-#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu"
-
-#: utils/adt/varlena.c:914
-#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1459 utils/adt/varlena.c:1490 utils/adt/varlena.c:1526
-#: utils/adt/varlena.c:1569
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "Index %d ist auerhalb des gltigen Bereichs, 0..%d"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1581
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2248 utils/adt/regexp.c:243
-#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "regulrer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2338
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "Feldposition muss grer als null sein"
-
-#: utils/adt/float.c:219
-msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
-msgstr "Wert ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Typ real: berlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:223
-msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
-msgstr "Wert ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Typ real: Unterlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:238
-msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-msgstr ""
-"Wert ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Typ double precision: "
-"berlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:242
-msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-msgstr ""
-"Wert ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Typ double precision: "
-"Unterlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:274 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ real: %s"
-
-#: utils/adt/float.c:310
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "%s ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Typ real"
-
-#: utils/adt/float.c:477
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "%s ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Typ double precision"
-
-#: utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1518
-msgid "result is out of range"
-msgstr "Ergebnis ist auerhalb des gltigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/float.c:1602 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/float.c:1652
-#: utils/adt/float.c:1678 utils/adt/float.c:1703 utils/adt/float.c:1728
-#: utils/adt/float.c:1754 utils/adt/float.c:1779
-msgid "input is out of range"
-msgstr "Eingabe ist auerhalb des gltigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/cash.c:198
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ money: %s"
-
-#: utils/adt/bool.c:80
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ boolean: %s"
-
-#: utils/adt/char.c:177
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "\"char\" ist auerhalb des gltigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/date.c:800
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "kann reservierten abstime-Wert nicht in date umwandeln"
-
-#: utils/adt/date.c:861
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ date: %s"
-
-#: utils/adt/date.c:1588
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ time: %s"
-
-#: utils/adt/date.c:1679 utils/adt/date.c:1698
-#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "time-Einheit %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/date.c:2357
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ time with time zone: %s"
-
-#: utils/adt/date.c:2462 utils/adt/date.c:2481
-#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "time with time zone-Einheit %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/date.c:2582
-#, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "interval-Zeitzone %s nicht gltig"
-
-#: utils/adt/int8.c:117
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Typ bigint"
-
-#: utils/adt/int8.c:1105
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID ist auerhalb des gltigen Bereiches"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:199
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:212
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:226
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:239
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:253
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:266
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:280
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:307
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:320
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement anzeigen"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4088 utils/adt/geo_ops.c:5005
-msgid "too many points requested"
-msgstr "zu viele Punkte verlangt"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:315
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "konnte path-Wert nicht formatieren"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:390
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ box: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:954
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ line: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
-#: utils/adt/geo_ops.c:1055
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr "Typ line ist noch nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ path: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1462
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "ungltige Anzahl Punkte in externem path-Wert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1803
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ point: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2031
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ lseg: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2622
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "Funktion dist_lb ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3135
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "Funktion close_lb ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3414
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "kann kein umschlieendes Rechteck fr leeres Polygon berechnen"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ polygon: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3490
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "ungltige Anzahl Punkte in externem polygon-Wert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3886
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "Funktion poly_distance ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4198
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "Funktion path_center ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4215
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4392 utils/adt/geo_ops.c:4407
-#: utils/adt/geo_ops.c:4413
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ circle: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4435 utils/adt/geo_ops.c:4443
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "konnte circle-Wert nicht formatieren"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4470
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "ungltiger Radius in externem circle-Wert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4991
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4996
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "mindestens 2 Punkte mssen angefordert werden"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:5040 utils/adt/geo_ops.c:5063
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
-
-#: utils/adt/misc.c:82
-msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr "nur Superuser knnen Signale an andere Serverprozesse senden"
-
-#: utils/adt/misc.c:91
-#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
-
-#: utils/adt/misc.c:99
-#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:117
-msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-msgstr "nur Superuser knnen Signale an den Postmaster senden"
-
-#: utils/adt/misc.c:122
-#, c-format
-msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
-msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:139
-msgid "must be superuser to rotate log files"
-msgstr "nur Superuser knnen Logdateien rotieren"
-
-#: utils/adt/misc.c:144
-msgid "rotation not possible because log redirection not active"
-msgstr "Rotierung nicht mglich, weil Logumleitung nicht aktiv ist"
-
-#: utils/adt/misc.c:196
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken"
-
-#: utils/adt/misc.c:213 utils/adt/genfile.c:248 storage/file/fd.c:1371
-#: ../port/copydir.c:65
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht ffnen: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:216
-#, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u ist keine Tablespace-OID"
-
-#: utils/adt/network.c:104
-#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "ungltiger cidr-Wert: %s"
-
-#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:231
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske."
-
-#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:526 utils/adt/network.c:552
-#: utils/adt/network.c:588
-#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m"
-
-#: utils/adt/network.c:197
-msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
-msgstr "ungltige Adressfamilie in externem inet-Wert"
-
-#: utils/adt/network.c:202
-msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
-msgstr "ungltige Bits in externem inet-Wert"
-
-#: utils/adt/network.c:208
-msgid "invalid type in external \"inet\" value"
-msgstr "ungltiger Typ in externem inet-Wert"
-
-#: utils/adt/network.c:213
-msgid "invalid length in external \"inet\" value"
-msgstr "ungltige Lnge in externem inet-Wert"
-
-#: utils/adt/network.c:230
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "ungltiger externer cidr-Wert"
-
-#: utils/adt/network.c:317
-#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "ungltige Maskenlnge: %d"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3399 utils/adt/selfuncs.c:3799
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-"Mustersuche ohne Rcksicht auf Gro-/Kleinschreibung wird fr Typ bytea "
-"nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3505 utils/adt/selfuncs.c:3960
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-"Mustersuche mit regulren Ausdrcken wird fr Typ bytea nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/ascii.c:76
-#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/formatting.c:442
-msgid "invalid format specification for an interval value"
-msgstr "ungltige Formatangabe fr Intervall-Wert"
-
-#: utils/adt/formatting.c:443
-msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
-msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten."
-
-#: utils/adt/formatting.c:994
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "9 muss vor PR stehen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1013
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "0 muss vor PR stehen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1042
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "mehrere Dezimalpunkte"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1049 utils/adt/formatting.c:1154
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr "V und Dezimalpunkt knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1064
-msgid "not unique \"S\""
-msgstr "S mehrmals verwendet"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1071
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "S und PL/MI/SG/PR knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1095
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "S und MI knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1108
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "S und PL knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1121
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "S und SG knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1133
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "PR und S/PL/MI/SG knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1163
-msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr "E wird nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1430
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr "%s ist keine Zahl"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1696
-msgid "invalid AM/PM string"
-msgstr "ungltige Zeichenkette fr AM/PM"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2025
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr "TZ/tz nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2035
-#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "ungltiger Wert fr %s"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3099
-msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3190
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:4054
-msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr "RN wird nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:279
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:307
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "inkompatible Arrays knnen nicht aneinandergehngt werden"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
-#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
-msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel fr "
-"Aneinanderhngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:280 utils/adt/array_userfuncs.c:308
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel fr "
-"Aneinanderhngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:353
-#, c-format
-msgid "invalid array element type OID: %u"
-msgstr "ungltige OID fr Arrayelementtyp: %u"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 utils/adt/arrayfuncs.c:1143
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2401
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "ungltige Anzahl Dimensionen: %d"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:214
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:470 utils/adt/arrayfuncs.c:1147
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405 executor/execQual.c:266 executor/execQual.c:294
-#: executor/execQual.c:2171
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:221 utils/adt/arrayfuncs.c:233
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "Dimensionswert fehlt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:243
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "] in Arraydimensionen fehlt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:289
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr "Arraywert muss mit { oder Dimensionsinformationen anfangen"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "fehlender Zuweisungsoperator"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:300
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:326
-msgid "missing left brace"
-msgstr "linke geschweifte Klammer fehlt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:407 utils/adt/arrayfuncs.c:422
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:431 utils/adt/arrayfuncs.c:445
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:465 utils/adt/arrayfuncs.c:493
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:498 utils/adt/arrayfuncs.c:538
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:578
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:671 utils/adt/arrayfuncs.c:680
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:708 utils/adt/arrayfuncs.c:723
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:776
-#, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:505 executor/execQual.c:2191
-msgid ""
-"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
-"mehrdimensionale Arrays mssen Arraysausdrcke mit gleicher Anzahl "
-"Dimensionen haben"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1154
-msgid "invalid array flags"
-msgstr "ungltige Array-Flags"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1162
-msgid "wrong element type"
-msgstr "falscher Elementtyp"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196 utils/cache/lsyscache.c:1759
-#, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr "keine binre Eingabefunktion verfgbar fr Typ %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302
-#, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr "falsches Binrformat in Arrayelement %d"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1380 utils/cache/lsyscache.c:1794
-#, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr "keine binre Ausgabefunktion verfgbar fr Typ %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1652
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"Auswhlen von Stcken aus Arrays mit fester Lnge ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1789 utils/adt/arrayfuncs.c:1794
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1834 utils/adt/arrayfuncs.c:1856
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1868 utils/adt/arrayfuncs.c:2029
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045 utils/adt/arrayfuncs.c:2056
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065 utils/adt/arrayfuncs.c:2076
-msgid "invalid array subscripts"
-msgstr "ungltige Arrayindizes"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1985
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"Aktualisieren von Stcken aus Arrays mit fester Lnge ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 utils/adt/arrayfuncs.c:2088
-msgid "source array too small"
-msgstr "Quellarray ist zu klein"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:3304
-msgid "null array elements not supported"
-msgstr "NULL-Werte im Array werden nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2538 utils/adt/arrayfuncs.c:2692
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2709 executor/execQual.c:3356
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion fr Typ %s ermitteln"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3107
-msgid "could not determine target array type"
-msgstr "konnte Ziel-Arraytyp nicht bestimmen"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3113
-msgid "target type is not an array"
-msgstr "Zieltyp ist kein Array"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3125
-msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
-msgstr ""
-"Typumwandlung von Arrays in Elemente mit Domnentyp wird gegenwrtig nicht "
-"untersttzt"
-
-#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:249 utils/adt/varbit.c:305
-#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "Lnge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) berein"
-
-#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:412
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "%c ist keine gltige Binrziffer"
-
-#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:437
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "%c ist keine gltige Hexadezimalziffer"
-
-#: utils/adt/varbit.c:240 utils/adt/varbit.c:519
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "ungltige Lnge in externer Bitkette"
-
-#: utils/adt/varbit.c:390 utils/adt/varbit.c:528 utils/adt/varbit.c:589
-#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "Bitkette ist zu lang fr Typ bit varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varbit.c:962
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "binres Und nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1003
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "binres Oder nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1049
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr ""
-"binres Exklusiv-Oder nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:83 utils/adt/rowtypes.c:449
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:130 utils/adt/rowtypes.c:157 utils/adt/rowtypes.c:181
-#: utils/adt/rowtypes.c:189 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247
-#, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: %s"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:131
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "Linke Klammer fehlt."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:158
-msgid "Too few columns."
-msgstr "Zu wenige Spalten."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:183 utils/adt/rowtypes.c:191
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:240
-msgid "Too many columns."
-msgstr "Zu viele Spalten."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:248
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "Mll nach rechter Klammer."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:498
-#, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:522
-#, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:580
-#, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "falsches Binrformat in Record-Spalte %d"
-
-#: utils/adt/regexp.c:155
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "ungltiger regulrer Ausdruck: %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:494
-#, c-format
-msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
-msgstr "ungltige Option fr regexp_replace: %c"
-
-#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
-#, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:466 utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:663
-#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:783
-#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr "Operator existiert nicht: %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490
-#, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:3797
-msgid "missing argument"
-msgstr "Argument fehlt"
-
-#: utils/adt/regproc.c:638 gram.y:3798
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines unren Operators anzugeben."
-
-#: utils/adt/regproc.c:643
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "Geben Sie zwei Argumente fr den Operator an."
-
-#: utils/adt/regproc.c:834 catalog/namespace.c:199
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Relation %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1187
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "linke Klammer erwartet"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1203
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "rechte Klammer erwartet"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1222
-msgid "expected a type name"
-msgstr "Typname erwartet"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1254
-msgid "improper type name"
-msgstr "falscher Typname"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:56 utils/adt/dbsize.c:178 utils/adt/dbsize.c:254
-#: utils/adt/genfile.c:174 access/transam/xlog.c:2176
-#: access/transam/xlog.c:2278 access/transam/xlog.c:5665 ../port/copydir.c:81
-#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte stat fr Datei %s nicht ausfhren: %m"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:89 utils/adt/dbsize.c:162
-#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis %s nicht ffnen: %m"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:109 catalog/aclchk.c:1566 catalog/aclchk.c:2183
-#, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
-
-#: utils/adt/genfile.c:61
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "Verweis auf bergeordnetes Verzeichnis (..) nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/genfile.c:75
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/genfile.c:106
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "nur Superuser knnen Dateien lesen"
-
-#: utils/adt/genfile.c:113 commands/copy.c:983
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "konnte Datei %s nicht zum Lesen ffnen: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:120
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Positionszeiger in Datei %s nicht setzen: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:125
-msgid "requested length may not be negative"
-msgstr "verlangte Lnge darf nicht negativ sein"
-
-#: utils/adt/genfile.c:140 access/transam/xlog.c:1898
-#: access/transam/xlog.c:3274 access/transam/xlog.c:5769
-#: access/transam/xlog.c:5819 access/transam/xlog.c:5891
-#: access/transam/xlog.c:5916 access/transam/xlog.c:5954 ../port/copydir.c:137
-#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei %s nicht lesen: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:167
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "nur Superuser knnen Dateiinformationen lesen"
-
-#: utils/adt/genfile.c:231
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "nur Superuser knnen Verzeichnislisten lesen"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht auf Datei %s zugreifen: %m"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Bibliothek %s nicht laden: %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
-#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "konnte Funktion %s nicht in Datei %s finden"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
-#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "ungltiger Makroname in Parameter dynamic_library_path: %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr "eine Komponente im Parameter dynamic_library_path hat Lnge null"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr ""
-"eine Komponente im Parameter dynamic_library_path ist kein absoluter Pfad"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:245
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "interne Funktion %s ist nicht in der internen Suchtabelle"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:446
-#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "Info-Funktion %2$s berichtete unbekannte API-Version %1$d"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1719
-#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:59 executor/execQual.c:924 executor/execQual.c:967
-#: executor/execQual.c:1260 executor/execQual.c:3681 executor/functions.c:669
-#: executor/functions.c:708
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
-"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
-"return type %s"
-msgstr ""
-"konnte tatschlichen Ergebnistyp von Funktion %s mit deklarierten "
-"Rckgabetyp %s nicht bestimmen"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:959 utils/fmgr/funcapi.c:990
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten berein"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:984
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "Spaltenalias fehlt"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1008
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr ""
-"konnte Zeilenbeschreibung fr Funktion, die record zurckgibt, nicht "
-"ermitteln"
-
-#: utils/hash/dynahash.c:655 storage/ipc/shmem.c:179 storage/ipc/shmem.c:371
-#: storage/lmgr/lock.c:550 storage/lmgr/lock.c:611 storage/lmgr/lock.c:1820
-#: storage/lmgr/lock.c:2095 storage/lmgr/lock.c:2155 storage/lmgr/proc.c:175
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
-
-#: utils/init/miscinit.c:198
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:404 utils/cache/lsyscache.c:2047
-#: commands/variable.c:642 commands/variable.c:755 commands/user.c:552
-#: commands/user.c:732 commands/user.c:838 commands/user.c:976
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "Rolle %s existiert nicht"
-
-#: utils/init/miscinit.c:434
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
-msgstr "Rolle %s hat keine Berechtigung zum Einloggen"
-
-#: utils/init/miscinit.c:452
-#, c-format
-msgid "too many connections for role \"%s\""
-msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle %s"
-
-#: utils/init/miscinit.c:537
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
-
-#: utils/init/miscinit.c:619
-#, c-format
-msgid "invalid role OID: %u"
-msgstr "ungltige Rollen-OID: %u"
-
-#: utils/init/miscinit.c:711
-#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht erstellen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:725
-#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:731
-#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht lesen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:797
-#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "Sperrdatei %s existiert bereits"
-
-#: utils/init/miscinit.c:801
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Luft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis %s?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:803
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Luft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis %"
-"s?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:806
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei %s?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:808
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei %"
-"s?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:836
-#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr ""
-"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlssel %lu, ID %lu) wird noch "
-"benutzt"
-
-#: utils/init/miscinit.c:839
-#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
-"the file \"%s\"."
-msgstr ""
-"Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr luft, "
-"entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl ipcclean oder ipcrm "
-"oder lschen Sie einfach die Datei %s."
-
-#: utils/init/miscinit.c:857
-#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte alte Sperrdatei %s nicht lschen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:859
-msgid ""
-"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
-"remove the file by hand and try again."
-msgstr ""
-"Die Datei ist scheinbar aus Versehen brig geblieben, konnte aber nicht "
-"gelscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es "
-"erneut."
-
-#: utils/init/miscinit.c:881 utils/init/miscinit.c:891
-#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht schreiben: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:999 utils/misc/guc.c:5196
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht aus Datei %s lesen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1039 utils/init/miscinit.c:1048 utils/misc/guc.c:5065
-#: utils/misc/guc.c:5128 access/transam/xlog.c:1791 access/transam/xlog.c:1917
-#: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3333
-#: commands/tablespace.c:643 commands/tablespace.c:649 commands/copy.c:1068
-#: postmaster/postmaster.c:2951 postmaster/postmaster.c:2961
-#: ../port/copydir.c:148
-#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht in Datei %s schreiben: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1090 utils/init/miscinit.c:1103
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "%s ist kein gltiges Datenverzeichnis"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1092
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "Die Datei %s fehlt."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1105
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "Die Datei %s enthlt keine gltigen Daten."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1107
-msgid "You may need to initdb."
-msgstr "Sie mssen mglicherweise initdb ausfhren."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1114 access/transam/xlog.c:3517
-#: access/transam/xlog.c:3546 access/transam/xlog.c:3553
-#: access/transam/xlog.c:3560 access/transam/xlog.c:3565
-#: access/transam/xlog.c:3572 access/transam/xlog.c:3579
-#: access/transam/xlog.c:3586 access/transam/xlog.c:3593
-#: access/transam/xlog.c:3602 access/transam/xlog.c:3609
-#: access/transam/xlog.c:3617
-msgid "database files are incompatible with server"
-msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1115
-#, c-format
-msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
-msgstr ""
-"Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, "
-"welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1152
-msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
-msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter preload_libraries"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1197
-#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
-msgstr "Bibliothek %s mit Initialisierungsfunktion %s geladen"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1201
-#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\""
-msgstr "Bibliothek %s geladen"
-
-#: utils/init/postinit.c:173
-#, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
-msgstr "Datenbank %s, OID %u, ist aus pg_database verschwunden"
-
-#: utils/init/postinit.c:194
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "Datenbank %s akzeptiert gegenwrtig keine Verbindungen"
-
-#: utils/init/postinit.c:212
-#, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "zu viele Verbindungen fr Datenbank %s"
-
-#: utils/init/postinit.c:367
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis %s fehlt."
-
-#: utils/init/postinit.c:372
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis %s zugreifen: %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:470
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
-
-#: utils/init/postinit.c:471
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausfhren."
-
-#: utils/init/postinit.c:512
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "Verbindungshchstgrenze fr Nicht-Superuser berschritten"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:198 utils/init/flatfiles.c:261
-#: utils/init/flatfiles.c:392 utils/init/flatfiles.c:648
-#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht in temporre Datei %s schreiben: %m"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:242
-#, c-format
-msgid "invalid database name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Datenbankname %s"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:271 utils/init/flatfiles.c:658
-#: access/transam/xlog.c:3368 access/transam/xlog.c:4167
-#: access/transam/xlog.c:4208 postmaster/pgarch.c:560
-#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei %s nicht in %s umbenennen: %m"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:482
-#, c-format
-msgid "invalid role name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Rollenname %s"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:489
-#, c-format
-msgid "invalid role password \"%s\""
-msgstr "ungltiges Rollenpasswort %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:270
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Ungruppiert"
-
-#: utils/misc/guc.c:272
-msgid "File Locations"
-msgstr "Dateipfade"
-
-#: utils/misc/guc.c:274
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
-
-#: utils/misc/guc.c:276
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
-
-#: utils/misc/guc.c:278
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung"
-
-#: utils/misc/guc.c:280
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Resourcenbenutzung"
-
-#: utils/misc/guc.c:282
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
-
-#: utils/misc/guc.c:284
-msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map"
-
-#: utils/misc/guc.c:286
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
-
-#: utils/misc/guc.c:288
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead Log"
-
-#: utils/misc/guc.c:290
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen"
-
-#: utils/misc/guc.c:292
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-
-#: utils/misc/guc.c:294
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "Anfragetuning"
-
-#: utils/misc/guc.c:296
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
-
-#: utils/misc/guc.c:298
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
-
-#: utils/misc/guc.c:300
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
-
-#: utils/misc/guc.c:302
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:304
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "Berichte und Logging"
-
-#: utils/misc/guc.c:306
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
-
-#: utils/misc/guc.c:308
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
-
-#: utils/misc/guc.c:310
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
-
-#: utils/misc/guc.c:312
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
-
-#: utils/misc/guc.c:314
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "Statistiken / berwachung"
-
-#: utils/misc/guc.c:316
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "Statistiken / Statistiksammler fr Anfragen und Indexe"
-
-#: utils/misc/guc.c:318
-msgid "Auto Vacuum"
-msgstr "Autovacuum"
-
-#: utils/misc/guc.c:320
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen"
-
-#: utils/misc/guc.c:322
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
-
-#: utils/misc/guc.c:324
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
-
-#: utils/misc/guc.c:326
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Andere"
-
-#: utils/misc/guc.c:328
-msgid "Lock Management"
-msgstr "Sperrenverwaltung"
-
-#: utils/misc/guc.c:330
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt"
-
-#: utils/misc/guc.c:332
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt / Frhere PostgreSQL-Versionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:334
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt / Andere Plattformen und Clients"
-
-#: utils/misc/guc.c:336
-msgid "Preset Options"
-msgstr "Voreingestellte Optionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:338
-msgid "Customized Options"
-msgstr "Angepasste Optionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:340
-msgid "Developer Options"
-msgstr "Entwickleroptionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:395
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "Ermglicht sequenzielle Scans in Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:403
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "Ermglicht Indexscans im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:411
-msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
-msgstr "Ermglicht Bitmaps-Scans im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:419
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "Ermglicht TID-Scans im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:427
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr "Ermglicht Sortierschritte im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:435
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr "Ermglicht Hash-Aggregierung im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:443
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr "Ermglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:451
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "Ermglicht Merge-Verbunde im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:459
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "Ermglicht Hash-Verbunde im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:467
-msgid "Enables the planner to use constraints to limit table access."
-msgstr ""
-"Ermglicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Tabellenzugriffe zu "
-"beschrnken."
-
-#: utils/misc/guc.c:468
-msgid ""
-"This prevents table access if the table constraints guarantee that table "
-"access is not necessary."
-msgstr "Dies verhindert Tabellenzugriffe, wen die Tabellen-Constraints garantieren, dass ein Tabellenzugriff nicht notwendig ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:476
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "Ermglicht genetische Anfrageoptimierung."
-
-#: utils/misc/guc.c:477
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr ""
-"Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschpfende Suche durchzufhren."
-
-#: utils/misc/guc.c:486
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:495
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "Ermglicht SSL-Verbindungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:503
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
-
-#: utils/misc/guc.c:504
-msgid ""
-"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
-"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
-"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
-"hardware crash."
-msgstr ""
-"Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen um "
-"sicherzustellen, dass Datennderungen physikalisch auf die Festplatte "
-"geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem "
-"Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand "
-"wiederhergestellt werden kann."
-
-#: utils/misc/guc.c:514
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenkpfe fort."
-
-#: utils/misc/guc.c:515
-msgid ""
-"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
-"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
-"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
-"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
-"rows on the damaged page."
-msgstr ""
-"Wenn eine kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise "
-"ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn "
-"zero_damaged_pages an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte "
-"Seiten mit Nullen gefllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten "
-"zerstrt Daten, nmlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:527
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgstr ""
-"Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint gendert "
-"werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:528
-msgid ""
-"A page write in process during an operating system crash might be only "
-"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
-"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
-"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
-msgstr ""
-"Ein Seitenschreibvorgang whrend eines Betriebssystemabsturzes knnte "
-"eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung "
-"sind die im WAL gespeicherten Zeilennderungen nicht ausreichend. Diese "
-"Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint gendert worden "
-"sind, damit eine volle Wiederherstellung mglich ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:539
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe."
-
-#: utils/misc/guc.c:540
-msgid ""
-"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
-"background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr ""
-"Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im "
-"Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt."
-
-#: utils/misc/guc.c:548
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:556
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:566
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "Schaltet diverse Assertion-Prfungen ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:567
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe."
-
-#: utils/misc/guc.c:578 utils/misc/guc.c:660 utils/misc/guc.c:742
-#: utils/misc/guc.c:751 utils/misc/guc.c:760 utils/misc/guc.c:769
-#: utils/misc/guc.c:1234 utils/misc/guc.c:1243 utils/misc/guc.c:1301
-msgid "no description available"
-msgstr "keine Beschreibung verfgbar"
-
-#: utils/misc/guc.c:587
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
-
-#: utils/misc/guc.c:595
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:603
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:611
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr "Schreibt den Ausfhrungsplan in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:619
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "Rckt die Anzeige von Parse- und Planbumen ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:627
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:635
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:643
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:651
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:671
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr "Verwendet das eingercktes Ausgabeformat fr EXPLAIN VERBOSE."
-
-#: utils/misc/guc.c:679
-msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
-msgstr "Startet den Statistiksammelprozess."
-
-#: utils/misc/guc.c:687
-msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
-msgstr "Setzt die Statistiken beim Serverstart auf null zurck."
-
-#: utils/misc/guc.c:695
-msgid "Collects statistics about executing commands."
-msgstr "Sammelt Statistiken ber ausgefhrte Befehle."
-
-#: utils/misc/guc.c:696
-msgid ""
-"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
-"each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr ""
-"Schaltet die Sammlung von Statistiken ber den aktuell ausgefhrten Befehl "
-"jeder Sitzung einschlielich der Zeit, and dem die Ausfhrung begann, ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:705
-msgid "Collects row-level statistics on database activity."
-msgstr "Sammelt Statistiken ber Datenbankaktivitt auf Zeilenebene."
-
-#: utils/misc/guc.c:713
-msgid "Collects block-level statistics on database activity."
-msgstr "Sammelt Statistiken ber Datenbankaktivitt auf Blockebene."
-
-#: utils/misc/guc.c:722
-msgid "Starts the autovacuum subprocess."
-msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
-
-#: utils/misc/guc.c:731
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe fr LISTEN und NOTIFY."
-
-#: utils/misc/guc.c:780
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:781
-msgid ""
-"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
-"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
-"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
-"performance penalty."
-msgstr ""
-"In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der "
-"Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann knnen Sie "
-"diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann "
-"das die Leistung nicht unerheblich beeintrchtigen."
-
-#: utils/misc/guc.c:791
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr "Schliet Kindtabellen in diverse Befehle automatisch ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:799
-msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
-msgstr "Interpretiert ACST, CST, EST und SAT als australische Zeitzonen."
-
-#: utils/misc/guc.c:800
-msgid ""
-"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
-"Saturday."
-msgstr ""
-"Ansonsten werden sie als nord-/sdamerikanische Zeitzonen und Samstag "
-"interpretiert."
-
-#: utils/misc/guc.c:808
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "Verschlsselt Passwrter."
-
-#: utils/misc/guc.c:809
-msgid ""
-"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
-"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
-"password is to be encrypted."
-msgstr ""
-"Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder "
-"UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort "
-"verschlsselt wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:818
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "Behandelt ausdruck=NULL als ausdruck IS NULL."
-
-#: utils/misc/guc.c:819
-msgid ""
-"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
-"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
-"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
-"always return null (unknown)."
-msgstr ""
-"Wenn an, dann werden Ausdrcke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = "
-"ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heit, sie ergeben wahr, wenn "
-"das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das "
-"korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (fr "
-"unbekannt) zurckzugeben."
-
-#: utils/misc/guc.c:830
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "Ermglicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
-
-#: utils/misc/guc.c:839
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "Dieser Parameter macht nichts."
-
-#: utils/misc/guc.c:840
-msgid ""
-"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
-"vintage clients."
-msgstr ""
-"Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET "
-"AUTOCOMMIT TO ON ausfhren."
-
-#: utils/misc/guc.c:848
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr ""
-"Setzt den Standardwert fr die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:856
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:865
-msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr "Fgt automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:873
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "Prft Funktionskrper bei der Ausfhrung von CREATE FUNCTION."
-
-#: utils/misc/guc.c:881
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmig mit OIDs."
-
-#: utils/misc/guc.c:889
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
-msgstr ""
-"Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe in Logdateien auszugeben."
-
-#: utils/misc/guc.c:897
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr "Krzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
-
-#: utils/misc/guc.c:907
-msgid "Emit information about resource usage in sorting."
-msgstr "Gibt Informationen ber die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:919
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen ber WAL aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:930
-msgid "Datetimes are integer based."
-msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
-
-#: utils/misc/guc.c:944
-msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
-msgstr ""
-"Bestimmt, ob Gro-/Kleinschreibung bei Kerberos-Benutzernamen ignoriert "
-"werden soll."
-
-#: utils/misc/guc.c:953
-msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
-
-#: utils/misc/guc.c:962
-msgid "'...' strings treat backslashes literally."
-msgstr ""
-"Zeichenketten der Art '...' behandeln Backslashes als normales Zeichen."
-
-#: utils/misc/guc.c:981
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
-
-#: utils/misc/guc.c:982
-msgid ""
-"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
-"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung gilt fr Tabellenspalten, fr die kein spaltenspezifisches "
-"Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:990
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr ""
-"Setzt die Gre der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:992
-msgid ""
-"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
-"list would have no more than this many items."
-msgstr ""
-"Der Planer bindet Unteranfragen in die bergeordneten Anfragen ein, wenn die "
-"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben wrde."
-
-#: utils/misc/guc.c:1001
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr ""
-"Setzt die Gre der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelst "
-"werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1003
-msgid ""
-"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
-"items whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr ""
-"Der Planer lst ausdrckliche INNER JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn "
-"die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben "
-"wrde."
-
-#: utils/misc/guc.c:1012
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr ""
-"Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1020
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr ""
-"GEQO: wird fr die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter "
-"verwendet."
-
-#: utils/misc/guc.c:1028
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevlkerung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1029 utils/misc/guc.c:1037
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr "Null whlt einen passenden Vorgabewert."
-
-#: utils/misc/guc.c:1036
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1045
-msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
-msgstr ""
-"Zeit in Millisekunden, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprft wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1065
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1074
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "Setzt die Anzahl der fr Superuser reservierten Verbindungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1083
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
-
-#: utils/misc/guc.c:1092
-msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporren "
-"Puffer."
-
-#: utils/misc/guc.c:1101
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
-
-#: utils/misc/guc.c:1110
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "Setzt die Zugriffsrechte fr die Unix-Domain-Socket."
-
-#: utils/misc/guc.c:1111
-msgid ""
-"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
-"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
-"format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr ""
-"Unix-Domain-Sockets verwenden die blichen Zugriffsrechte fr Unix-Dateien. "
-"Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den "
-"Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebruchliche "
-"Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
-
-#: utils/misc/guc.c:1123
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr "Setzt die maximale Speichergre fr Anfrage-Arbeitsbereiche."
-
-#: utils/misc/guc.c:1124
-msgid ""
-"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
-"before switching to temporary disk files."
-msgstr ""
-"Gibt die Speichermenge an, die fr interne Sortiervorgnge und Hashtabellen "
-"verwendet wird, bevor temporre Dateien zur Hilfe gezogen werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1134
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr "Setzt die maximale Speichergre fr Wartungsoperationen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1135
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "Das schliet Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:1143
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "Setzt die maximale Stackgre, in Kilobytes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1152
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr "Vacuum-Kosten fr eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:1161
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr "Vacuum-Kosten fr eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:1170
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "Vacuum-Kosten fr eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:1179
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "Verfgbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1188
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Vacuum-Kosten-Verzgerung in Millisekunden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1197
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "Vacuum-Kosten-Verzgerung in Millisekunden, fr Autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1206
-msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
-msgstr "Verfgbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, fr Autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1215
-msgid ""
-"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geffneter Dateien fr jeden "
-"Serverprozess."
-
-#: utils/misc/guc.c:1224
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1254
-msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
-msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer (in Millisekunden) jeder Anweisung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1255
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprfung aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1263
-msgid ""
-"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-"tracked."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, fr die freier Platz "
-"berwacht wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1271
-msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, fr die freier Platz berwacht wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1280
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:1281
-msgid ""
-"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
-"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
-"locked at any one time."
-msgstr ""
-"Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das hchstens "
-"max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte "
-"gleichzeitig gesperrt werden mssen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1291
-msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Zeit in Sekunden um die Client-Authentifizierung zu "
-"beenden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1311
-msgid ""
-"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-
-#: utils/misc/guc.c:1320
-msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Zeit in Sekunden zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-
-#: utils/misc/guc.c:1329
-msgid ""
-"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
-"seconds)."
-msgstr ""
-"Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente hufiger als dieser Wert "
-"(in Sekunden) gefllt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1331
-msgid ""
-"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
-"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
-"seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr ""
-"Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Fllen der "
-"Checkpoint-Segmente ausgelst werden, hufiger als dieser Wert in Sekunden "
-"passieren. Null schaltet die Warnung ab."
-
-#: utils/misc/guc.c:1341
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer fr WAL im Shared Memory."
-
-#: utils/misc/guc.c:1350
-msgid ""
-"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
-"to disk."
-msgstr ""
-"Setzt die Verzgerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und "
-"dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
-
-#: utils/misc/guc.c:1360
-msgid ""
-"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr ""
-"Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor "
-"commit_delay angewendet wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1370
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern fr Fliekommawerte."
-
-#: utils/misc/guc.c:1371
-msgid ""
-"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
-"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
-"appropriate)."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische "
-"Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. "
-"DBL_DIG) hinzuaddiert."
-
-#: utils/misc/guc.c:1381
-msgid ""
-"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
-"be logged."
-msgstr ""
-"Setzt die minimale Ausfhrungszeit in Millisekunden, ber der Anweisungen "
-"geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1383
-msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr ""
-"Null zeigt alle Anfragen. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses "
-"Feature ausgeschaltet wird)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1391
-msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
-msgstr ""
-"Schlafzeit zwischen Durchlufen des Background-Writers in Millisekunden"
-
-#: utils/misc/guc.c:1400
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-"
-"Seiten"
-
-#: utils/misc/guc.c:1409
-msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu "
-"flushenden Seiten"
-
-#: utils/misc/guc.c:1418
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
-msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten"
-
-#: utils/misc/guc.c:1427
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
-msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes"
-
-#: utils/misc/guc.c:1436
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
-
-#: utils/misc/guc.c:1446
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlsseln."
-
-#: utils/misc/guc.c:1456
-msgid "Shows the maximum identifier length"
-msgstr "Zeigt die maximale Lnge von Bezeichnern"
-
-#: utils/misc/guc.c:1466
-msgid "Shows size of a disk block"
-msgstr "Zeigt die Gre eines Diskblocks"
-
-#: utils/misc/guc.c:1476
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
-msgstr "Wartezeit zwischen zwei Autovacuum-Durchlufen, in Sekunden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1484
-msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "Mindestanzahl an genderten oder gelschten Tupeln vor einem Vacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1492
-msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
-msgstr ""
-"Mindestanzahl an Einfge-, nderungs- oder Lschoperationen von einem "
-"Analyze."
-
-#: utils/misc/guc.c:1501
-msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
-msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1502 utils/misc/guc.c:1511
-msgid "A value of 0 uses the system default."
-msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1510
-msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Neubertragungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1519
-msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neubertragungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1520
-msgid ""
-"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
-"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
-"default."
-msgstr ""
-"Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-"
-"Neubertragungen, die verloren gehen drfen, bis die Verbindung als tot "
-"betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1539
-msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
-msgstr ""
-"Setzt die Annahme des Planers ber die Gre des Kernel-Dateisystem-Caches."
-
-#: utils/misc/guc.c:1540
-msgid ""
-"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
-"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
-"kB each."
-msgstr ""
-"Setzt die Annahme des Planers ber die effektive Gre des Diskcaches (das "
-"heit des Teils des Diskcaches vom Kernel, der fr die Datendateien von "
-"PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche "
-"normalerweise 8 kB gro sind."
-
-#: utils/misc/guc.c:1549
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
-"page."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle "
-"Diskseite zu lesen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1551
-msgid ""
-"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
-"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
-"value makes it more likely an index scan will be used."
-msgstr ""
-"Wird relativ zum Aufwand eines sequentiellen Zeilenlesevorgangs gemessen. "
-"Ein hherer Wert macht es wahrscheinlicher, dass ein sequenzieller Scan "
-"verwendet werden wird, ein niedrigerer Wert macht es wahrscheinlicher, dass "
-"ein Indexscan verwendet werden wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1561
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung einer Zeile."
-
-#: utils/misc/guc.c:1562 utils/misc/guc.c:1572 utils/misc/guc.c:1581
-msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
-msgstr ""
-"Wird relativ zum Aufwand eines sequentiellen Zeilenlesevorgangs gemessen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1570
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
-"during index scan."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung einer "
-"Indexzeile whrend eines Indexscans."
-
-#: utils/misc/guc.c:1580
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung eines "
-"Operators in einer WHERE-Klausel."
-
-#: utils/misc/guc.c:1590
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevlkerung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1600
-msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
-msgstr ""
-"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Puffer"
-
-#: utils/misc/guc.c:1609
-msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
-msgstr ""
-"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu flushenden "
-"Puffer"
-
-#: utils/misc/guc.c:1618
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "Setzt den Ausgangswert fr die Zufallszahlenerzeugung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1628
-msgid ""
-"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
-"reltuples."
-msgstr ""
-"Anzahl genderter oder gelschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu "
-"reltuples."
-
-#: utils/misc/guc.c:1636
-msgid ""
-"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
-"of reltuples."
-msgstr ""
-"Anzahl eingefgter, genderter oder gelschter Tupel vor einem Analyze, "
-"relativ zu reltuples."
-
-#: utils/misc/guc.c:1654
-msgid "WAL archiving command."
-msgstr "WAL-Archivierungsbefehl."
-
-#: utils/misc/guc.c:1655
-msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr ""
-"Der Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
-
-#: utils/misc/guc.c:1663
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
-
-#: utils/misc/guc.c:1673
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1674
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
-"later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr ""
-"Gltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING und ERROR. Jeder Typ schliet\n"
-"alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto "
-"weniger Meldungen werden gesendet werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1685
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1686
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-"that follow it."
-msgstr ""
-"Gltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL und PANIC. Jeder Typ schliet alle ihm folgenden "
-"Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen "
-"werden in den Log geschrieben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1696
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1697
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr "Gltige Werte sind terse, default und verbose."
-
-#: utils/misc/guc.c:1704
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1705
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "Gltige Werte sind none, ddl, mod und all."
-
-#: utils/misc/guc.c:1713
-msgid ""
-"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr ""
-"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder hher "
-"verursachen, in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:1714
-msgid ""
-"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-"level are logged."
-msgstr ""
-"Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder hher \"\n"
-"\"verursachen, werden in den Log schrieben."
-
-#: utils/misc/guc.c:1723
-msgid "Controls information prefixed to each log line"
-msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:1724
-msgid "if blank no prefix is used"
-msgstr "wenn leer, dann nichts"
-
-#: utils/misc/guc.c:1733
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "Setzt das Ausgabeformat fr Datums- und Zeitwerte."
-
-#: utils/misc/guc.c:1734
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
-
-#: utils/misc/guc.c:1744
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "Setzt den Standard-Tablespace fr Tabellen und Indexe."
-
-#: utils/misc/guc.c:1745
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr "Eine leere Zeichenkette whlt den Standard-Tablespace der Datenbank."
-
-#: utils/misc/guc.c:1753
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1754
-msgid ""
-"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
-"Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder read "
-"uncommitted, read committed, repeatable read oder serializable ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:1763
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "Setzt den Pfad fr ladbare dynamische Bibliotheken."
-
-#: utils/misc/guc.c:1764
-msgid ""
-"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
-"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
-"slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr ""
-"Wenn ein dynamisch ladbares Modul geffnet werden muss und der angegebene "
-"Name keine Verzeichniskomponente hat (das heit er enthlt keinen "
-"Schrgstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen "
-"Datei."
-
-#: utils/misc/guc.c:1776
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlsseldatei."
-
-#: utils/misc/guc.c:1786
-msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service."
-
-#: utils/misc/guc.c:1795
-msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-msgstr "Setzt den Hostnamen des Kerberos-Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:1804
-msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
-msgstr "Setzt den Servicenamen fr den Bonjour-Broadcast-Dienst."
-
-#: utils/misc/guc.c:1815
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "Zeigt die Locale fr die Sortierreihenfolge."
-
-#: utils/misc/guc.c:1825
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr "Zeigt die Locale fr Zeichenklassifizierung und Gro-/Kleinschreibung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1835
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1844
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Geldbetrgen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1853
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Zahlen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1862
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
-
-#: utils/misc/guc.c:1871
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr ""
-"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1881
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "Setzt den Stil der regulren Ausdrcke."
-
-#: utils/misc/guc.c:1882
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1890
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge fr Namen ohne Schemaqualifikation."
-
-#: utils/misc/guc.c:1901
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1912
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "Zeigt die Serverversion."
-
-#: utils/misc/guc.c:1923
-msgid "Sets the current role."
-msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
-
-#: utils/misc/guc.c:1934
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1944
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "Setzt das Ziel fr die Serverlogausgabe."
-
-#: utils/misc/guc.c:1945
-msgid ""
-"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
-"depending on the platform."
-msgstr ""
-"Gltige Werte sind Kombinationen von stderr, syslog und eventlog, je "
-"nach Plattform."
-
-#: utils/misc/guc.c:1954
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis fr Logdateien."
-
-#: utils/misc/guc.c:1955
-msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr ""
-"Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1964
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster fr Logdateien."
-
-#: utils/misc/guc.c:1975
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr ""
-"Setzt die zu verwendende Syslog-Facility, wenn Syslog angeschaltet ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:1976
-msgid ""
-"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-msgstr ""
-"Gltige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-
-#: utils/misc/guc.c:1984
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr ""
-"Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog "
-"identifiziert werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1995
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr ""
-"Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2005
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:2015
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "Setzt die Eigentmergruppe der Unix-Domain-Socket."
-
-#: utils/misc/guc.c:2016
-msgid ""
-"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
-msgstr ""
-"(Der Benutzer, der Eigentmer ist, ist immer der, der den Server gestartet "
-"hat.)"
-
-#: utils/misc/guc.c:2025
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr ""
-"Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll."
-
-#: utils/misc/guc.c:2035
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr ""
-"Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen "
-"gewartet wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:2045
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
-msgstr ""
-"Whlt die Methode um WAL-nderungen auf die Festplatte zurckzuschreiben."
-
-#: utils/misc/guc.c:2054
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2064
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2074
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2084
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
-msgstr "Setzt die hba-Konfigurationsdatei des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2094
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
-msgstr "Setzt die ident-Konfigurationsdatei des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2104
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
-
-#: utils/misc/guc.c:2744
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
-"environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei nicht, wo die Serverkonfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie mssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
-"die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2763
-#, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei %s zugreifen: %s\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2783
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
-"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei nicht, wo die Systemdaten fr das Datenbanksystem\n"
-"zu finden sind. Sie knnen dies mit data_directory in %s, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2814
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei nicht, wo die hba-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie knnen dies mit hba_file in %s, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2837
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei nicht, wo die ident-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie knnen dies mit ident_file in %s, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:4080 utils/misc/guc.c:4120
-#: utils/misc/guc.c:4195 utils/misc/guc.c:4532 utils/misc/guc.c:4690
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:3581
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "Parameter %s kann nicht gendert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:3593
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr "Parameter %s kann nach dem Start des Servers nicht gendert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:3603
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "Parameter %s kann jetzt nicht gendert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:3633
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr "Parameter %s kann nach Start der Verbindung nicht gendert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:3643
-#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Parameter %s zu setzen"
-
-#: utils/misc/guc.c:3693
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "Parameter %s erfordert einen Boole'schen Wert"
-
-#: utils/misc/guc.c:3709 utils/misc/guc.c:3793
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %d"
-
-#: utils/misc/guc.c:3769
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
-msgstr "Parameter %s erfordert einen ganzzahligen Wert"
-
-#: utils/misc/guc.c:3777
-#, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Parameter %s (%d ... %d)"
-
-#: utils/misc/guc.c:3853
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "Parameter %s erfordert einen numerischen Wert"
-
-#: utils/misc/guc.c:3861
-#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Parameter %s (%g ... %g)"
-
-#: utils/misc/guc.c:3877
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %g"
-
-#: utils/misc/guc.c:3971
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:4084 utils/misc/guc.c:4124 utils/misc/guc.c:4694
-#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "nur Superuser knnen %s ansehen"
-
-#: utils/misc/guc.c:4204
-#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
-
-#: utils/misc/guc.c:4306
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET bentigt Parameternamen"
-
-#: utils/misc/guc.c:4370
-#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "Versuch, den Parameter %s zu redefinieren"
-
-#: utils/misc/guc.c:5306
-#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "konnte Wert von Parameter %s nicht lesen"
-
-#: utils/misc/guc.c:5504
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter log_destination"
-
-#: utils/misc/guc.c:5527
-#, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "unbekanntes log_destination-Schlsselwort: %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:5789
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr untersttzt"
-
-#: utils/misc/guc.c:5837
-#, c-format
-msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-msgstr "ungltige Syntax fr Typ custom_variable_classes: %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:5866
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn log_statement_stats an ist"
-
-#: utils/misc/guc.c:5883
-msgid ""
-"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
-"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr ""
-"kann log_statement_stats nicht einschalten, wenn log_parser_stats, "
-"log_planner_stats oder log_executor_stats an ist"
-
-#: utils/misc/guc.c:5902
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr ""
-"kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-"
-"Transaktion setzen"
-
-#: utils/misc/help_config.c:125
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
-
-#: guc-file.l:267
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, am Ende der Zeile"
-
-#: guc-file.l:272
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, bei %s"
-
-#: utils/mmgr/aset.c:344
-#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "Fehler whrend der Erzeugung des Speicherkontexts %s."
-
-#: utils/mmgr/aset.c:521 utils/mmgr/aset.c:720 utils/mmgr/aset.c:918
-#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "Fehler bei Anfrage mit Gre %lu."
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:169
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "Cursor %s existiert bereits"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:173
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "bestehender Cursor %s wird geschlossen"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:503
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr ""
-"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgefhrt werden, die einen Cursor "
-"mit WITH HOLD erzeugt hat"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2161
-msgid "could not create unique index"
-msgstr "konnte Unique Index nicht erstellen"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2162
-msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr "Tabelle enthlt duplizierte Werte."
-
-#: utils/sort/logtape.c:198
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "konnte Block %ld von temporrer Datei nicht schreiben: %m"
-
-#: utils/sort/logtape.c:200
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?"
-
-#: utils/sort/logtape.c:217
-#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "konnte Block %ld von temporrer Datei nicht lesen: %m"
-
-#: utils/cache/typcache.c:154 parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "Typ %s ist nur eine Hlle"
-
-#: utils/cache/typcache.c:363 commands/indexcmds.c:693
-#, c-format
-msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
-msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen fr Datentyp %s"
-
-#: utils/cache/typcache.c:408
-#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-
-#: utils/cache/typcache.c:422
-msgid "record type has not been registered"
-msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1684 utils/cache/lsyscache.c:1719
-#: utils/cache/lsyscache.c:1754 utils/cache/lsyscache.c:1789
-#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "Typ %s ist nur eine Hlle"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1689
-#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "keine Eingabefunktion verfgbar fr Typ %s"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:1724
+#: access/common/tupdesc.c:498
#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "keine Ausgabefunktion verfgbar fr Typ %s"
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "Spalte %s kann nicht als SETOF deklariert werden"
-#: utils/cache/relcache.c:3191
+#: access/gist/gistvacuum.c:378
#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
-"konnte Initialisierungsdatei fr Relationscache %s nicht erzeugen: %m"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3193
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-
-#: utils/error/elog.c:1126
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "konnte Datei %s nicht als stderr neu ffnen: %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1139
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "konnte Datei %s nicht als stdou neu ffnen: %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1392 utils/error/elog.c:1402
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[unbekannt]"
-
-#: utils/error/elog.c:1567 utils/error/elog.c:1751 utils/error/elog.c:1827
-msgid "missing error text"
-msgstr "fehlender Fehlertext"
-
-#: utils/error/elog.c:1570 utils/error/elog.c:1573 utils/error/elog.c:1830
-#: utils/error/elog.c:1833
-#, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " bei Zeichen %d"
-
-#: utils/error/elog.c:1583
-msgid "DETAIL: "
-msgstr "DETAIL: "
-
-#: utils/error/elog.c:1590
-msgid "HINT: "
-msgstr "TIPP: "
-
-#: utils/error/elog.c:1597
-msgid "QUERY: "
-msgstr "ANFRAGE: "
-
-#: utils/error/elog.c:1604
-msgid "CONTEXT: "
-msgstr "ZUSAMMENHANG: "
-
-#: utils/error/elog.c:1614
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
-msgstr "ORT: %s, %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1621
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s:%d\n"
-msgstr "ORT: %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1633
-msgid "STATEMENT: "
-msgstr "ANWEISUNG: "
-
-#: utils/error/elog.c:1943
-#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "Betriebssystemfehler %d"
-
-#: utils/error/elog.c:1966
-msgid "DEBUG"
-msgstr "DEBUG"
-
-#: utils/error/elog.c:1970
-msgid "LOG"
-msgstr "LOG"
-
-#: utils/error/elog.c:1973
-msgid "INFO"
-msgstr "INFO"
-
-#: utils/error/elog.c:1976
-msgid "NOTICE"
-msgstr "HINWEIS"
-
-#: utils/error/elog.c:1979
-msgid "WARNING"
-msgstr "WARNUNG"
-
-#: utils/error/elog.c:1982
-msgid "ERROR"
-msgstr "FEHLER"
-
-#: utils/error/elog.c:1985
-msgid "FATAL"
-msgstr "FATAL"
-
-#: utils/error/elog.c:1988
-msgid "PANIC"
-msgstr "PANIK"
-
-#: utils/error/assert.c:34
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
-
-#: utils/error/assert.c:37
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP: %s(%s, Datei: %s, Zeile: %d)\n"
+"Index %s bentigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
+"Absturz abzuschlieen"
#: access/gist/gistutil.c:649
#, c-format
@@ -5146,13 +57,6 @@ msgstr ""
"Index %s bentigt VACUUM oder REINDEX um Wiederherstellung nach Absturz "
"abzuschlieen"
-#: access/gist/gistvacuum.c:376
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"Index %s bentigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
-"Absturz abzuschlieen"
-
#: access/gist/gistxlog.c:761
#, c-format
msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
@@ -5164,7 +68,21 @@ msgstr ""
msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr "Unvollstndige Einfgeoperation beim Crash-Replay entdeckt."
-#: access/hash/hashovfl.c:519
+#: access/hash/hashinsert.c:87
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "Gre der Indexzeile %lu berschreitet Maximum fr Hash-Index %lu"
+
+#: access/hash/hashinsert.c:90 access/rtree/rtree.c:733
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr ""
+"Werte, die grer sind als eine Pufferseite, knnen nicht indiziert werden."
+
+#: access/hash/hashsearch.c:148
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "Hash-Indexe untersttzen keine Scans des ganzen Index"
+
+#: access/hash/hashovfl.c:545
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr "keine berlaufseiten in Hash-Index %s mehr"
@@ -5187,25 +105,6 @@ msgstr "Index %s hat falsche Hash-Version"
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Bitte fhren Sie REINDEX fr den Index aus."
-#: access/hash/hashsearch.c:148
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "Hash-Indexe untersttzen keine Scans des ganzen Index"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:87
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "Gre der Indexzeile %lu berschreitet Maximum fr Hash-Index %lu"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:90 access/rtree/rtree.c:733
-msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
-msgstr ""
-"Werte, die grer sind als eine Pufferseite, knnen nicht indiziert werden."
-
-#: access/heap/hio.c:118
-#, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "Zeile ist zu gro: Gre ist %lu, Maximalgre ist %lu"
-
#: access/heap/heapam.c:485
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
@@ -5226,144 +125,249 @@ msgstr "%s ist eine spezielle Relation"
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "%s ist ein zusammengesetzter Typ"
-#: access/heap/heapam.c:2090 access/heap/heapam.c:2121
-#: access/heap/heapam.c:2156
+#: access/heap/heapam.c:2158 access/heap/heapam.c:2189
+#: access/heap/heapam.c:2224
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre fr Zeile in Relation %s nicht setzen"
-#: access/rtree/rtree.c:593
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "R-Tree-Schlssel mit variabler Lnge werden nicht untersttzt"
+#: access/heap/hio.c:118
+#, c-format
+msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgstr "Zeile ist zu gro: Gre ist %lu, Maximalgre ist %lu"
-#: access/rtree/rtree.c:730
+#: access/index/indexam.c:149 access/index/indexam.c:174
+#: commands/comment.c:332 commands/indexcmds.c:902 commands/indexcmds.c:932
+#: tcop/utility.c:93
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
-msgstr "Indexzeilengre %lu berschreitet Maximalgre fr R-Tree, %lu"
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "%s ist kein Index"
-#: access/common/indextuple.c:57
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:248
#, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) berschreitet Maximum (%d)"
+msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "duplizierter Schlssel verletzt Unique-Constraint %s"
-#: access/common/indextuple.c:166
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:392 access/nbtree/nbtsort.c:506
#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "Indexzeile bentigt %lu Bytes, Maximalgre ist %lu"
+msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+msgstr "Indexzeilengre %lu berschreitet Maximalgre fr B-Tree, %lu"
-#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:787
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:395 access/nbtree/nbtsort.c:509
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
+msgstr ""
+"Werte, die grer sind als 1/3 einer Pufferseite, knnen nicht indiziert "
+"werden.\n"
+"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder "
+"verwenden Sie Volltextindizierung."
+
+#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:357
#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "Anzahl der Spalten (%d) berschreitet Maximum (%d)"
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "Index %s ist kein B-Tree"
-#: access/common/tupdesc.c:498
+#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:363
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "Spalte %s kann nicht als SETOF deklariert werden"
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
+msgstr ""
+"keine Versionsbereinstimmung in Index %s: Dateiversion %d, Code-Version %d"
-#: access/transam/slru.c:461
+#: access/rtree/rtree.c:593
+msgid "variable-length rtree keys are not supported"
+msgstr "R-Tree-Schlssel mit variabler Lnge werden nicht untersttzt"
+
+#: access/rtree/rtree.c:730
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
+msgstr "Indexzeilengre %lu berschreitet Maximalgre fr R-Tree, %lu"
+
+#: access/transam/slru.c:460
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "Datei %s existiert nicht, wird als Nullen eingelesen"
-#: access/transam/slru.c:645 access/transam/slru.c:652
-#: access/transam/slru.c:659 access/transam/slru.c:666
-#: access/transam/slru.c:673 access/transam/slru.c:680
-#: access/transam/slru.c:687
+#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
+#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
+#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen"
-#: access/transam/slru.c:653 access/transam/xlog.c:1763
-#: access/transam/xlog.c:1885 access/transam/xlog.c:3243
-#: access/transam/xlog.c:5682 access/transam/xlog.c:5797
-#: postmaster/postmaster.c:2941 ../port/copydir.c:126
+#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1876
+#: access/transam/xlog.c:3074 access/transam/xlog.c:3164
+#: access/transam/xlog.c:3262 libpq/hba.c:947 postmaster/autovacuum.c:457
+#: utils/error/elog.c:1117 utils/init/miscinit.c:991
+#: utils/init/miscinit.c:1097 utils/init/postinit.c:91 ../port/copydir.c:119
#, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "kann Datei %s nicht erstellen: %m"
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei %s nicht ffnen: %m"
-#: access/transam/slru.c:660
+#: access/transam/slru.c:645
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in Datei %s nicht auf %u setzen: %m"
-#: access/transam/slru.c:667
+#: access/transam/slru.c:652
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht aus Datei %s bei Position %u lesen: %m"
-#: access/transam/slru.c:674
+#: access/transam/slru.c:659
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht in Datei %s bei Position %u schreiben: %m"
-#: access/transam/slru.c:681 access/transam/xlog.c:1798
-#: access/transam/xlog.c:1924 access/transam/xlog.c:3339 ../port/copydir.c:158
+#: access/transam/slru.c:666 access/transam/xlog.c:1804
+#: access/transam/xlog.c:1930 access/transam/xlog.c:3339 ../port/copydir.c:158
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/slru.c:688 access/transam/xlog.c:1803
-#: access/transam/xlog.c:1929 access/transam/xlog.c:3344 ../port/copydir.c:163
+#: access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1809
+#: access/transam/xlog.c:1935 access/transam/xlog.c:3344 ../port/copydir.c:163
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht schlieen: %m"
-#: access/transam/slru.c:874
+#: access/transam/slru.c:859
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht stutzen: scheinbarer berlauf"
-#: access/transam/slru.c:957
+#: access/transam/slru.c:942
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "entferne Datei %s"
-#: access/transam/xact.c:505
-msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
-msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausfhren"
+#: access/transam/twophase.c:224
+#, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
+msgstr "Transaktionsbezeichner %s ist zu lang"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2455
+#: access/transam/twophase.c:258
#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a transaction block"
-msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
+msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
+msgstr "Transaktionsbezeichner %s wird bereits verwendet"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2465
+#: access/transam/twophase.c:267
+msgid "maximum number of prepared transactions reached"
+msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
+
+#: access/transam/twophase.c:268
#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
-msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
+msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
+msgstr "Erhhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2477
+#: access/transam/twophase.c:382
#, c-format
-msgid "%s cannot be executed from a function"
-msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion heraus ausgefhrt werden"
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
+msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner %s ist beschftigt"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2528
+#: access/transam/twophase.c:390
+msgid "permission denied to finish prepared transaction"
+msgstr "keine Berechtigung um vorbereitete Transaktion abzuschlieen"
+
+#: access/transam/twophase.c:391
+msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
+msgstr ""
+"Sie mssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet "
+"hat."
+
+#: access/transam/twophase.c:405
#, c-format
-msgid "%s may only be used in transaction blocks"
-msgstr "%s kann nur in einem Transaktionsblock laufen"
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
+msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner %s existiert nicht"
-#: access/transam/xact.c:2710
-msgid "there is already a transaction in progress"
-msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
+#: access/transam/twophase.c:867
+#, c-format
+msgid "could not create twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht erstellen: %m"
-#: access/transam/xact.c:2877 access/transam/xact.c:2969
-msgid "there is no transaction in progress"
-msgstr "keine Transaktion offen"
+#: access/transam/twophase.c:881 access/transam/twophase.c:898
+#: access/transam/twophase.c:947 access/transam/twophase.c:1289
+#: access/transam/twophase.c:1296
+#, c-format
+msgid "could not write twophase state file: %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xact.c:3063 access/transam/xact.c:3113
-#: access/transam/xact.c:3119 access/transam/xact.c:3163
-#: access/transam/xact.c:3211 access/transam/xact.c:3217
-msgid "no such savepoint"
-msgstr "Savepoint existiert nicht"
+#: access/transam/twophase.c:907
+#, c-format
+msgid "could not seek in twophase state file: %m"
+msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m"
-#: access/transam/xact.c:3857
-msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
-msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
+#: access/transam/twophase.c:953 access/transam/twophase.c:1314
+#, c-format
+msgid "could not close twophase state file: %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schlieen: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1023 access/transam/twophase.c:1391
+#, c-format
+msgid "could not open twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not stat twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte stat fr Zweiphasen-Statusdatei %s nicht ausfhren: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1068
+#, c-format
+msgid "could not read twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht lesen: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1129
+#, c-format
+msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt"
+msgstr "Zweiphasen-Statusdatei fr Transaktion %u ist verflscht"
+
+#: access/transam/twophase.c:1251
+#, c-format
+msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht lschen: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1280
+#, c-format
+msgid "could not recreate twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht erstellen: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1308
+#, c-format
+msgid "could not fsync twophase state file: %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1400
+#, c-format
+msgid "could not fsync twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht fsyncen: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1407
+#, c-format
+msgid "could not close twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei %s nicht schlieen: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1463
+#, c-format
+msgid "removing future twophase state file \"%s\""
+msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei %s"
+
+#: access/transam/twophase.c:1479 access/transam/twophase.c:1490
+#: access/transam/twophase.c:1578
+#, c-format
+msgid "removing corrupt twophase state file \"%s\""
+msgstr "entferne verflschte Zweiphasen-Statusdatei %s"
+
+#: access/transam/twophase.c:1567
+#, c-format
+msgid "removing stale twophase state file \"%s\""
+msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei %s"
+
+#: access/transam/twophase.c:1585
+#, c-format
+msgid "recovering prepared transaction %u"
+msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u"
#: access/transam/xlog.c:1043
#, c-format
@@ -5375,38 +379,64 @@ msgstr "konnte Archivstatusdatei %s nicht erstellen: %m"
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Archivstatusdatei %s nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1353 access/transam/xlog.c:1536
+#: access/transam/xlog.c:1359 access/transam/xlog.c:1542
#: access/transam/xlog.c:5528
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schlieen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1453 access/transam/xlog.c:2709
+#: access/transam/xlog.c:1459 access/transam/xlog.c:2709
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr ""
"konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1470
+#: access/transam/xlog.c:1476
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr ""
"konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Lnge %lu "
"schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1740 access/transam/xlog.c:1833
-#: access/transam/xlog.c:2049 access/transam/xlog.c:2103
-#: access/transam/xlog.c:2112
+#: access/transam/xlog.c:1746 access/transam/xlog.c:1839
+#: access/transam/xlog.c:2055 access/transam/xlog.c:2109
+#: access/transam/xlog.c:2118
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht ffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:1901
+#: access/transam/xlog.c:1769 access/transam/xlog.c:1891
+#: access/transam/xlog.c:3243 access/transam/xlog.c:5682
+#: access/transam/xlog.c:5797 postmaster/postmaster.c:2951
+#: ../port/copydir.c:126
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "kann Datei %s nicht erstellen: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1797 access/transam/xlog.c:1923
+#: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3333 commands/copy.c:1074
+#: commands/tablespace.c:638 commands/tablespace.c:644
+#: postmaster/postmaster.c:2961 postmaster/postmaster.c:2971
+#: utils/init/miscinit.c:1040 utils/init/miscinit.c:1049 utils/misc/guc.c:5086
+#: utils/misc/guc.c:5149 ../port/copydir.c:148
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in Datei %s schreiben: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1904 access/transam/xlog.c:3274
+#: access/transam/xlog.c:5769 access/transam/xlog.c:5819
+#: access/transam/xlog.c:5886 access/transam/xlog.c:5911
+#: access/transam/xlog.c:5949 utils/adt/genfile.c:140 ../port/copydir.c:137
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei %s nicht lesen: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1907
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "nicht genug Daten in Datei %s"
-#: access/transam/xlog.c:2016
+#: access/transam/xlog.c:2022
#, c-format
msgid ""
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
@@ -5415,7 +445,7 @@ msgstr ""
"konnte Datei %s nicht nach %s linken (Initialisierung von Logdatei %u, "
"Segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2023
+#: access/transam/xlog.c:2029
#, c-format
msgid ""
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
@@ -5424,38 +454,45 @@ msgstr ""
"konnte Datei %s nicht in %s umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, "
"Segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2184 access/transam/xlog.c:5824
-#: access/transam/xlog.c:5975 commands/tablespace.c:568
+#: access/transam/xlog.c:2182 access/transam/xlog.c:2284
+#: access/transam/xlog.c:5665 utils/adt/dbsize.c:56 utils/adt/dbsize.c:178
+#: utils/adt/dbsize.c:254 utils/adt/genfile.c:174 ../port/copydir.c:81
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte stat fr Datei %s nicht ausfhren: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2190 access/transam/xlog.c:5824
+#: access/transam/xlog.c:5970 commands/tablespace.c:563
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht lschen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2259
+#: access/transam/xlog.c:2265
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "Archivdatei %s hat falsche Gre: %lu statt %lu"
-#: access/transam/xlog.c:2266
+#: access/transam/xlog.c:2272
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "Logdatei %s aus Archiv wiederhergestellt"
-#: access/transam/xlog.c:2291
+#: access/transam/xlog.c:2297
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "konnte Datei %s nicht aus Archiv wiederherstellen: Rckgabecode %d"
-#: access/transam/xlog.c:2364 access/transam/xlog.c:2448
+#: access/transam/xlog.c:2370 access/transam/xlog.c:2449
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis %s nicht ffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2406
+#: access/transam/xlog.c:2405
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "Transaktionslogdatei %s wird wiederverwendet"
-#: access/transam/xlog.c:2420
+#: access/transam/xlog.c:2419
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "entferne Transaktionslogdatei %s"
@@ -5609,6 +646,13 @@ msgstr "Timeline-IDs mssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein."
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht nach %s linken: %m"
+#: access/transam/xlog.c:3368 access/transam/xlog.c:4167
+#: access/transam/xlog.c:4208 postmaster/pgarch.c:564
+#: utils/init/flatfiles.c:289 utils/init/flatfiles.c:676
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei %s nicht in %s umbenennen: %m"
+
#: access/transam/xlog.c:3424
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
msgstr "ungltige LC_COLLATE-Einstellung"
@@ -5652,6 +696,16 @@ msgstr "konnte Kontrolldatei %s nicht ffnen: %m"
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
+#: access/transam/xlog.c:3517 access/transam/xlog.c:3546
+#: access/transam/xlog.c:3553 access/transam/xlog.c:3560
+#: access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:3572
+#: access/transam/xlog.c:3579 access/transam/xlog.c:3586
+#: access/transam/xlog.c:3593 access/transam/xlog.c:3602
+#: access/transam/xlog.c:3609 access/transam/xlog.c:3617
+#: utils/init/miscinit.c:1115
+msgid "database files are incompatible with server"
+msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
+
#: access/transam/xlog.c:3518
#, c-format
msgid ""
@@ -6196,9 +1250,9 @@ msgstr "konnte Datei %s nicht schreiben: %m"
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es luft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:5785 access/transam/xlog.c:5906
-#: access/transam/xlog.c:5912 access/transam/xlog.c:5943
-#: access/transam/xlog.c:5949
+#: access/transam/xlog.c:5785 access/transam/xlog.c:5901
+#: access/transam/xlog.c:5907 access/transam/xlog.c:5938
+#: access/transam/xlog.c:5944
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungltige Daten in Datei %s"
@@ -6221,13 +1275,13 @@ msgstr ""
"VACUUM in der Datenbank %s auszufhren."
#: access/transam/varsup.c:75 access/transam/varsup.c:238
-#: commands/vacuum.c:911
+#: commands/vacuum.c:921
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "Datenbank %s muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
#: access/transam/varsup.c:78 access/transam/varsup.c:241
-#: commands/vacuum.c:914
+#: commands/vacuum.c:924
#, c-format
msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
msgstr ""
@@ -6240,1124 +1294,957 @@ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
msgstr ""
"Grenze fr Transaktionsnummernberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank %s"
-#: access/transam/twophase.c:224
-#, c-format
-msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
-msgstr "Transaktionsbezeichner %s ist zu lang"
+#: access/transam/xact.c:505
+msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
+msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausfhren"
-#: access/transam/twophase.c:258
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2456
#, c-format
-msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
-msgstr "Transaktionsbezeichner %s wird bereits verwendet"
+msgid "%s cannot run inside a transaction block"
+msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
-#: access/transam/twophase.c:267
-msgid "maximum number of prepared transactions reached"
-msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2466
+#, c-format
+msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
+msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
-#: access/transam/twophase.c:268
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2478
#, c-format
-msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
-msgstr "Erhhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
+msgid "%s cannot be executed from a function"
+msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion heraus ausgefhrt werden"
-#: access/transam/twophase.c:382
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2529
#, c-format
-msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
-msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner %s ist beschftigt"
+msgid "%s may only be used in transaction blocks"
+msgstr "%s kann nur in einem Transaktionsblock laufen"
-#: access/transam/twophase.c:390
-msgid "permission denied to finish prepared transaction"
-msgstr "keine Berechtigung um vorbereitete Transaktion abzuschlieen"
+#: access/transam/xact.c:2711
+msgid "there is already a transaction in progress"
+msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
-#: access/transam/twophase.c:391
-msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
-msgstr ""
-"Sie mssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet "
-"hat."
+#: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2970
+msgid "there is no transaction in progress"
+msgstr "keine Transaktion offen"
-#: access/transam/twophase.c:405
-#, c-format
-msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
-msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner %s existiert nicht"
+#: access/transam/xact.c:3064 access/transam/xact.c:3114
+#: access/transam/xact.c:3120 access/transam/xact.c:3164
+#: access/transam/xact.c:3212 access/transam/xact.c:3218
+msgid "no such savepoint"
+msgstr "Savepoint existiert nicht"
-#: access/transam/twophase.c:867
-#, c-format
-msgid "could not create twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht erstellen: %m"
+#: access/transam/xact.c:3858
+msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
+msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
-#: access/transam/twophase.c:881 access/transam/twophase.c:898
-#: access/transam/twophase.c:947 access/transam/twophase.c:1289
-#: access/transam/twophase.c:1296
+#: bootstrap/bootstrap.c:306 postmaster/postmaster.c:550 tcop/postgres.c:2767
#, c-format
-msgid "could not write twophase state file: %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s bentigt einen Wert"
-#: access/transam/twophase.c:907
+#: bootstrap/bootstrap.c:311 postmaster/postmaster.c:555 tcop/postgres.c:2772
#, c-format
-msgid "could not seek in twophase state file: %m"
-msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m"
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s bentigt einen Wert"
-#: access/transam/twophase.c:953 access/transam/twophase.c:1314
-#, c-format
-msgid "could not close twophase state file: %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schlieen: %m"
+#: bootstrap/bootstrap.c:509
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+" -d 1-5 debug level\n"
+" -D datadir data directory\n"
+" -F turn off fsync\n"
+" -o file send debug output to file\n"
+" -x num internal use\n"
+msgstr ""
+"Verwendung:\n"
+" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+" -c NAME=WERT setze Laufzeitparameter\n"
+" -d 1-5 Debug-Level\n"
+" -D verzeichnis Datenverzeichnis\n"
+" -F schalte fsync aus\n"
+" -o datei sende Debug-Ausgabe in Datei\n"
+" -x num interne Verwendung\n"
-#: access/transam/twophase.c:1023 access/transam/twophase.c:1391
+#: catalog/dependency.c:170
#, c-format
-msgid "could not open twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht ffnen: %m"
+msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+msgstr "kann %s nicht lschen, weil andere Objekte davon abhngen"
-#: access/transam/twophase.c:1037
-#, c-format
-msgid "could not stat twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte stat fr Zweiphasen-Statusdatei %s nicht ausfhren: %m"
+#: catalog/dependency.c:172
+msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abhngigen Objekte ebenfalls zu "
+"lschen."
-#: access/transam/twophase.c:1068
+#: catalog/dependency.c:230
#, c-format
-msgid "could not read twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht lesen: %m"
+msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+msgstr "konnte nicht alle von %s abhngenden Objekte lschen"
-#: access/transam/twophase.c:1129
+#: catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:742 catalog/pg_shdepend.c:504
#, c-format
-msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt"
-msgstr "Zweiphasen-Statusdatei fr Transaktion %u ist verflscht"
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgstr "kann %s nicht lschen, weil es vom Datenbanksystem bentigt wird"
-#: access/transam/twophase.c:1251
+#: catalog/dependency.c:469
#, c-format
-msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht lschen: %m"
+msgid "cannot drop %s because %s requires it"
+msgstr "kann %s nicht lschen, weil es von %s bentigt wird"
-#: access/transam/twophase.c:1280
+#: catalog/dependency.c:471
#, c-format
-msgid "could not recreate twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht erstellen: %m"
+msgid "You may drop %s instead."
+msgstr "Sie knnen stattdessen %s lschen."
-#: access/transam/twophase.c:1308
+#: catalog/dependency.c:540 catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:727
#, c-format
-msgid "could not fsync twophase state file: %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m"
+msgid "drop auto-cascades to %s"
+msgstr "Lschvorgang lscht automatisch %s"
-#: access/transam/twophase.c:1400
+#: catalog/dependency.c:545 catalog/dependency.c:704
#, c-format
-msgid "could not fsync twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei %s nicht fsyncen: %m"
+msgid "%s depends on %s"
+msgstr "%s hngt von %s ab"
-#: access/transam/twophase.c:1407
+#: catalog/dependency.c:552 catalog/dependency.c:711
#, c-format
-msgid "could not close twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei %s nicht schlieen: %m"
+msgid "drop cascades to %s"
+msgstr "Lschvorgang lscht ebenfalls %s"
-#: access/transam/twophase.c:1463
+#: catalog/dependency.c:1468
#, c-format
-msgid "removing future twophase state file \"%s\""
-msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei %s"
+msgid " column %s"
+msgstr " Spalte %s"
-#: access/transam/twophase.c:1479 access/transam/twophase.c:1490
-#: access/transam/twophase.c:1578
+#: catalog/dependency.c:1474
#, c-format
-msgid "removing corrupt twophase state file \"%s\""
-msgstr "entferne verflschte Zweiphasen-Statusdatei %s"
+msgid "function %s"
+msgstr "Funktion %s"
-#: access/transam/twophase.c:1567
+#: catalog/dependency.c:1479
#, c-format
-msgid "removing stale twophase state file \"%s\""
-msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei %s"
+msgid "type %s"
+msgstr "Typ %s"
-#: access/transam/twophase.c:1585
+#: catalog/dependency.c:1509
#, c-format
-msgid "recovering prepared transaction %u"
-msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u"
+msgid "cast from %s to %s"
+msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:248
+#: catalog/dependency.c:1546
#, c-format
-msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "duplizierter Schlssel verletzt Unique-Constraint %s"
+msgid "constraint %s on "
+msgstr "Constraint %s fr "
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:392 access/nbtree/nbtsort.c:497
+#: catalog/dependency.c:1552
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-msgstr "Indexzeilengre %lu berschreitet Maximalgre fr B-Tree, %lu"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:395 access/nbtree/nbtsort.c:500
-msgid ""
-"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
-"indexing."
-msgstr ""
-"Werte, die grer sind als 1/3 einer Pufferseite, knnen nicht indiziert "
-"werden.\n"
-"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder "
-"verwenden Sie Volltextindizierung."
+msgid "constraint %s"
+msgstr "Constraint %s"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:357
+#: catalog/dependency.c:1571
#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr "Index %s ist kein B-Tree"
+msgid "conversion %s"
+msgstr "Konversion %s"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:363
+#: catalog/dependency.c:1608
#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr ""
-"keine Versionsbereinstimmung in Index %s: Dateiversion %d, Code-Version %d"
-
-#: storage/ipc/sinval.c:81 storage/ipc/procarray.c:136 storage/lmgr/proc.c:247
-#: postmaster/postmaster.c:1605
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
+msgid "default for %s"
+msgstr "Vorgabewert fr %s"
-#: storage/ipc/shmem.c:404
+#: catalog/dependency.c:1626
#, c-format
-msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr "konnte Shared-Memory-Segment %s nicht anlegen"
+msgid "language %s"
+msgstr "Sprache %s"
-#: storage/ipc/shmem.c:431 storage/ipc/shmem.c:450
-msgid "requested shared memory size overflows size_t"
-msgstr "angeforderte Shared-Memory-Gre bersteigt Kapazitt von size_t"
+#: catalog/dependency.c:1633
+#, c-format
+msgid "operator %s"
+msgstr "Operator %s"
-#: storage/file/fd.c:427
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfgbar um Serverprozess zu starten"
+#: catalog/dependency.c:1667
+#, c-format
+msgid "operator class %s for access method %s"
+msgstr "Operatorklasse %s fr Zugriffsmethode %s"
-#: storage/file/fd.c:428
+#: catalog/dependency.c:1703
#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr "System erlaubt %d, wir bentigen mindestens %d."
+msgid "rule %s on "
+msgstr "Regel %s fr "
-#: storage/file/fd.c:469 storage/file/fd.c:1217 storage/file/fd.c:1332
+#: catalog/dependency.c:1738
#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
+msgid "trigger %s on "
+msgstr "Triger %s fr "
-#: storage/file/fd.c:1391
+#: catalog/dependency.c:1755
#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lesen: %m"
+msgid "schema %s"
+msgstr "Schema %s"
-#: storage/lmgr/lock.c:551 storage/lmgr/lock.c:612 storage/lmgr/lock.c:2096
-#: storage/lmgr/lock.c:2156
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "Sie mssen mglicherweise max_locks_per_transaction erhhen."
+#: catalog/dependency.c:1761
+#, c-format
+msgid "role %s"
+msgstr "Rolle %s"
-#: storage/lmgr/lock.c:1661
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr ""
-"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgefhrt werden, die temporre "
-"Tabellen bearbeitet hat"
+#: catalog/dependency.c:1774
+#, c-format
+msgid "database %s"
+msgstr "Datenbank %s"
-#: storage/lmgr/lock.c:1821
-msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-msgstr ""
-"Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu "
-"bergeben."
+#: catalog/dependency.c:1786
+#, c-format
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "Tablespace %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:846
+#: catalog/dependency.c:1830
#, c-format
-msgid "relation %u of database %u"
-msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
+msgid "table %s"
+msgstr "Tabelle %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:852
+#: catalog/dependency.c:1834
#, c-format
-msgid "extension of relation %u of database %u"
-msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
+msgid "index %s"
+msgstr "Index %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:858
+#: catalog/dependency.c:1838
#, c-format
-msgid "page %u of relation %u of database %u"
-msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
+msgid "special system relation %s"
+msgstr "besondere Systemrelation %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:865
+#: catalog/dependency.c:1842
#, c-format
-msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
-msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
+msgid "sequence %s"
+msgstr "Sequenz %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:873
+#: catalog/dependency.c:1846
#, c-format
-msgid "transaction %u"
-msgstr "Transaktion %u"
+msgid "uncataloged table %s"
+msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:878
+#: catalog/dependency.c:1850
#, c-format
-msgid "object %u of class %u of database %u"
-msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
+msgid "toast table %s"
+msgstr "TOAST-Tabelle %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:885
+#: catalog/dependency.c:1854
#, c-format
-msgid "user lock [%u,%u]"
-msgstr "Benutzersperre [%u,%u]"
+msgid "view %s"
+msgstr "Sicht %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:891
+#: catalog/dependency.c:1858
#, c-format
-msgid "unrecognized locktag type %d"
-msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
+msgid "composite type %s"
+msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:931
+#: catalog/dependency.c:1863
#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
+msgid "relation %s"
+msgstr "Relation %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:939
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
+#: catalog/aclchk.c:118
+msgid "grant options can only be granted to roles"
+msgstr "Grant-Optionen knnen nur Rollen gewhrt werden"
-#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
-#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
+#: catalog/aclchk.c:205
#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr "verflschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgid "invalid privilege type %s for table"
+msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Tabelle"
-#: storage/page/bufpage.c:376
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "verflschter Item-Zeiger: %u"
+#: catalog/aclchk.c:305 catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:659
+#: catalog/aclchk.c:842 catalog/aclchk.c:1017 catalog/aclchk.c:1196
+msgid "no privileges were granted"
+msgstr "es wurden keine Privilegien gewhrt"
-#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
-#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr "verflschte Item-Lngen: gesamt %u, verfgbarer Platz %u"
+#: catalog/aclchk.c:309 catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:663
+#: catalog/aclchk.c:846 catalog/aclchk.c:1021 catalog/aclchk.c:1200
+msgid "not all privileges were granted"
+msgstr "es wurden nicht alle Priviligien gewhrt"
-#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "verflschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
+#: catalog/aclchk.c:316 catalog/aclchk.c:495 catalog/aclchk.c:670
+#: catalog/aclchk.c:853 catalog/aclchk.c:1028 catalog/aclchk.c:1207
+msgid "no privileges could be revoked"
+msgstr "es konnten keine Privilegien entzogen werden"
-#: storage/smgr/md.c:361
-#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht ffnen: %m"
+#: catalog/aclchk.c:320 catalog/aclchk.c:499 catalog/aclchk.c:674
+#: catalog/aclchk.c:857 catalog/aclchk.c:1032 catalog/aclchk.c:1211
+msgid "not all privileges could be revoked"
+msgstr "es konnten nicht alle Privilegien entzogen werden"
-#: storage/smgr/md.c:764
+#: catalog/aclchk.c:394
#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m"
+msgid "invalid privilege type %s for database"
+msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Datenbank"
-#: storage/smgr/md.c:949
+#: catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:461 commands/dbcommands.c:590
+#: commands/dbcommands.c:721 commands/dbcommands.c:839
+#: commands/dbcommands.c:909 commands/dbcommands.c:992 utils/adt/acl.c:1712
+#: utils/adt/dbsize.c:131 utils/init/postinit.c:353 utils/init/postinit.c:365
#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr ""
-"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht ffnen (Zielblock %u): %m"
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "Datenbank %s existiert nicht"
-#: storage/smgr/smgr.c:261
+#: catalog/aclchk.c:573
#, c-format
-msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht schlieen: %m"
+msgid "invalid privilege type %s for function"
+msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Funktion"
-#: storage/smgr/smgr.c:359
+#: catalog/aclchk.c:748
#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erstellen: %m"
+msgid "invalid privilege type %s for language"
+msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Sprache"
-#: storage/smgr/smgr.c:481
+#: catalog/aclchk.c:784 commands/comment.c:983 commands/functioncmds.c:556
+#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460 utils/adt/acl.c:2130
#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m"
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sprache %s existiert nicht"
-#: storage/smgr/smgr.c:502
+#: catalog/aclchk.c:790
#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: %m"
+msgid "language \"%s\" is not trusted"
+msgstr "Sprache %s ist nicht trusted"
-#: storage/smgr/smgr.c:506
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "Prfen Sie den freien Festplattenplatz."
+#: catalog/aclchk.c:791
+msgid "Only superusers may use untrusted languages."
+msgstr "Nur Superuser knnen nicht vertrauenswrdige Sprachen verwenden."
-#: storage/smgr/smgr.c:523
+#: catalog/aclchk.c:931
#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m"
+msgid "invalid privilege type %s for schema"
+msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Schema"
-#: storage/smgr/smgr.c:548
+#: catalog/aclchk.c:967 catalog/namespace.c:254 catalog/namespace.c:1148
+#: catalog/namespace.c:1176 catalog/namespace.c:1217 catalog/namespace.c:1821
+#: commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:168 commands/schemacmds.c:230
+#: commands/schemacmds.c:285 utils/adt/acl.c:2334
#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m"
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "Schema %s existiert nicht"
-#: storage/smgr/smgr.c:578
+#: catalog/aclchk.c:1106
#, c-format
-msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Blcke der Relation %u/%u/%u nicht zhlen: %m"
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Tablespace"
-#: storage/smgr/smgr.c:617 storage/smgr/smgr.c:930
+#: catalog/aclchk.c:1147 commands/tablecmds.c:326 commands/tablecmds.c:5622
+#: commands/dbcommands.c:291 commands/indexcmds.c:171
+#: commands/tablespace.c:407 commands/tablespace.c:702
+#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:864 utils/adt/acl.c:2540
+#: utils/adt/dbsize.c:208
#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Blcke krzen: %m"
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
+msgstr "Tablespace %s existiert nicht"
-#: storage/smgr/smgr.c:679
+#: catalog/aclchk.c:1290
#, c-format
-msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht syncen: %m"
-
-#: storage/buffer/localbuf.c:139
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfgbar"
+msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
+msgstr "unbekannter Privilegtyp %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:214
+#: catalog/aclchk.c:1337
#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
-msgstr ""
-"ungltiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s; flle Seite mit Nullen"
+msgid "permission denied for relation %s"
+msgstr "keine Berechtigung fr Relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:221
+#: catalog/aclchk.c:1339
#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "ungltiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s"
+msgid "permission denied for database %s"
+msgstr "keine Berechtigung fr Datenbank %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2067
+#: catalog/aclchk.c:1341
#, c-format
-msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
-msgstr "konnte Block %u von %u/%u/%u nicht schreiben"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2072
-msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
-msgstr "Mehrere Fehlschlge --- Schreibfehler ist mglicherweise dauerhaft."
+msgid "permission denied for function %s"
+msgstr "keine Berechtigung fr Funktion %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2089
+#: catalog/aclchk.c:1343
#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
-msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u/%u"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:280 storage/freespace/freespace.c:298
-#: storage/freespace/freespace.c:317
-msgid "insufficient shared memory for free space map"
-msgstr "nicht genug Shared Memory fr Free-Space-Map"
+msgid "permission denied for operator %s"
+msgstr "keine Berechtigung fr Operator %s"
-#: storage/freespace/freespace.c:310
+#: catalog/aclchk.c:1345
#, c-format
-msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-msgstr "max_fsm_pages muss grer sein als max_fsm_relations * %d"
+msgid "permission denied for type %s"
+msgstr "keine Berechtigung fr Typ %s"
-#: storage/freespace/freespace.c:708
+#: catalog/aclchk.c:1347
#, c-format
-msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
-msgstr "Free-Space-Map enthlt %d Seiten in %d Relationen"
+msgid "permission denied for language %s"
+msgstr "keine Berechtigung fr Sprache %s"
-#: storage/freespace/freespace.c:710
+#: catalog/aclchk.c:1349
#, c-format
-msgid ""
-"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
-"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
-"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f KB."
-msgstr ""
-"Es sind insgesamt %.0f Page-Slots in Benutzung (einschlielich Overhead).\n"
-"%.0f Page-Slots werden bentigt, um den gesamten freien Platz verwalten zu "
-"knnen.\n"
-"Aktuelle Begrenzungen sind: %d Page-Slots, %d Relationen, %.0f KB in "
-"Benutzung."
+msgid "permission denied for schema %s"
+msgstr "keine Berechtigung fr Schema %s"
-#: storage/freespace/freespace.c:727
+#: catalog/aclchk.c:1351
#, c-format
-msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-msgstr ""
-"max_fsm_relations(%d) stimmt mit der Anzahl der geprften Relationen berein"
+msgid "permission denied for operator class %s"
+msgstr "keine Berechtigung fr Operatorklasse %s"
-#: storage/freespace/freespace.c:729
+#: catalog/aclchk.c:1353
#, c-format
-msgid ""
-"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
-"parameter \"max_fsm_relations\"."
-msgstr ""
-"Sie haben mindestens %d Relationen. Erhhen Sie eventuell den "
-"Konfigurationsparameter max_fsm_relations."
+msgid "permission denied for conversion %s"
+msgstr "keine Berechtigung fr Konversion %s"
-#: storage/freespace/freespace.c:734
+#: catalog/aclchk.c:1355
#, c-format
-msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-msgstr ""
-"Anzahl der bentigten Page-Slots (%.0f) berschreitet max_fsm_pages (%d)"
+msgid "permission denied for tablespace %s"
+msgstr "keine Berechtigung fr Tablespace %s"
-#: storage/freespace/freespace.c:736
+#: catalog/aclchk.c:1361
#, c-format
-msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
-"over %.0f."
-msgstr ""
-"Erhhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter max_fms_pages auf ber "
-"%.0f."
+msgid "must be owner of relation %s"
+msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Relation %s"
-#: storage/large_object/inv_api.c:239 storage/large_object/inv_api.c:338
-#: commands/comment.c:1125 catalog/pg_largeobject.c:106
+#: catalog/aclchk.c:1363
#, c-format
-msgid "large object %u does not exist"
-msgstr "Large Object %u existiert nicht"
+msgid "must be owner of database %s"
+msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Datenbank %s"
-#: storage/large_object/inv_api.c:509
+#: catalog/aclchk.c:1365
#, c-format
-msgid "large object %u was not opened for writing"
-msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben geffnet"
+msgid "must be owner of function %s"
+msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Funktion %s"
-#: commands/tablespace.c:150 commands/tablespace.c:158
-#: commands/tablespace.c:164 ../port/copydir.c:59
+#: catalog/aclchk.c:1367
#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht erzeugen: %m"
+msgid "must be owner of operator %s"
+msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Operators %s"
-#: commands/tablespace.c:177
+#: catalog/aclchk.c:1369
#, c-format
-msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte stat fr Verzeichnis %s nicht ausfhren: %m"
+msgid "must be owner of type %s"
+msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Typs %s"
-#: commands/tablespace.c:186
+#: catalog/aclchk.c:1371
#, c-format
-msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
-msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis"
+msgid "must be owner of language %s"
+msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Sprache %s"
-#: commands/tablespace.c:223
+#: catalog/aclchk.c:1373
#, c-format
-msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Tablespace %s zu erzeugen"
-
-#: commands/tablespace.c:225
-msgid "Must be superuser to create a tablespace."
-msgstr "Nur Superuser knnen Tablespaces anlegen."
-
-#: commands/tablespace.c:241
-msgid "tablespace location may not contain single quotes"
-msgstr "Tablespace-Pfad darf keine Apostrophe enthalten"
-
-#: commands/tablespace.c:251
-msgid "tablespace location must be an absolute path"
-msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein"
+msgid "must be owner of schema %s"
+msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Schemas %s"
-#: commands/tablespace.c:261
+#: catalog/aclchk.c:1375
#, c-format
-msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
-msgstr "Tablespace-Pfad %s ist zu lang"
+msgid "must be owner of operator class %s"
+msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Operatorklasse %s"
-#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:723
+#: catalog/aclchk.c:1377
#, c-format
-msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
-msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name %s"
-
-#: commands/tablespace.c:273 commands/tablespace.c:724
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
-msgstr "Der Prfix pg_ ist fr System-Tablespaces reserviert."
+msgid "must be owner of conversion %s"
+msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Konversion %s"
-#: commands/tablespace.c:283 commands/tablespace.c:736
+#: catalog/aclchk.c:1379
#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" already exists"
-msgstr "Tablespace %s existiert bereits"
+msgid "must be owner of tablespace %s"
+msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Tablespace %s"
-#: commands/tablespace.c:321 commands/tablespace.c:1007
+#: catalog/aclchk.c:1422
#, c-format
-msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zugriffsrechte fr Verzeichnis %s nicht setzen: %m"
+msgid "role with OID %u does not exist"
+msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
-#: commands/tablespace.c:330
+#: catalog/aclchk.c:1463 catalog/aclchk.c:1965
#, c-format
-msgid "directory \"%s\" is not empty"
-msgstr "Verzeichnis %s ist nicht leer"
+msgid "relation with OID %u does not exist"
+msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
-#: commands/tablespace.c:351 commands/tablespace.c:1022
+#: catalog/aclchk.c:1566 catalog/aclchk.c:2183 utils/adt/dbsize.c:109
#, c-format
-msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "konnte symbolischen Link %s nicht erstellen: %m"
-
-#: commands/tablespace.c:381 commands/tablespace.c:479
-msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht untersttzt"
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
-#: commands/tablespace.c:457
+#: catalog/aclchk.c:1624 catalog/aclchk.c:2049 tcop/fastpath.c:224
#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
-msgstr "Tablespace %s ist nicht leer"
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
-#: commands/tablespace.c:548
+#: catalog/aclchk.c:1680
#, c-format
-msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lschen: %m"
+msgid "language with OID %u does not exist"
+msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht"
-#: commands/tablespace.c:585
+#: catalog/aclchk.c:1765 catalog/aclchk.c:2077
#, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lschen: %m"
+msgid "schema with OID %u does not exist"
+msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
-#: commands/tablespace.c:593
+#: catalog/aclchk.c:1837 catalog/aclchk.c:2115
#, c-format
-msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "konnte symbolischen Link %s nicht lschen: %m"
+msgid "tablespace with OID %u does not exist"
+msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht"
-#: commands/tablespace.c:1035
+#: catalog/aclchk.c:1993
#, c-format
-msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr "Tablespace %u ist nicht leer"
-
-#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:181
-#: commands/portalcmds.c:226
-msgid "invalid cursor name: must not be empty"
-msgstr "ungltiger Cursorname: darf nicht leer sein"
-
-#: commands/portalcmds.c:89
-msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
-msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden"
-
-#: commands/portalcmds.c:93
-msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
-msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht untersttzt"
-
-#: commands/portalcmds.c:94
-msgid "Cursors must be READ ONLY."
-msgstr "Cursor mssen READ ONLY sein."
+msgid "type with OID %u does not exist"
+msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht"
-#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:236
+#: catalog/aclchk.c:2021
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "Cursor %s existiert nicht"
-
-#: commands/portalcmds.c:403
-msgid "could not reposition held cursor"
-msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren"
-
-#: commands/variable.c:66
-msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
-msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter datestyle"
+msgid "operator with OID %u does not exist"
+msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht"
-#: commands/variable.c:166
+#: catalog/aclchk.c:2144
#, c-format
-msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
-msgstr "unbekanntes datestyle-Schlsselwort: %s"
-
-#: commands/variable.c:181
-msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
-msgstr "widersprchliche datestyle-Angaben"
+msgid "operator class with OID %u does not exist"
+msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht"
-#: commands/variable.c:292
-msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-msgstr "ungltige Intervallangabe fr Zeitzone: Monat nicht erlaubt"
+#: catalog/aclchk.c:2212
+#, c-format
+msgid "conversion with OID %u does not exist"
+msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht"
-#: commands/variable.c:301
-msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
-msgstr "ungltige Intervallangabe fr Zeitzone: Tag nicht erlaubt"
+#: catalog/pg_aggregate.c:86
+msgid "cannot determine transition data type"
+msgstr "kann bergangsdatentyp nicht bestimmen"
-#: commands/variable.c:369
-#, c-format
-msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Zeitzonenname: %s"
+#: catalog/pg_aggregate.c:87
+msgid ""
+"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
+"have one of them as its base type."
+msgstr ""
+"Eine Aggregatfunktion, die anyarray oder anyelement als bergangstyp "
+"verwendet, muss eines davon als Basistyp haben."
-#: commands/variable.c:378
+#: catalog/pg_aggregate.c:115
#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
-msgstr "Zeitzone %s verwendet scheinbar Schaltsekunden"
-
-#: commands/variable.c:380
-msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
-msgstr "PostgreSQL untersttzt keine Schaltsekunden."
+msgid "return type of transition function %s is not %s"
+msgstr "Rckgabetyp der bergangsfunktion %s ist nicht %s"
-#: commands/variable.c:461
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
+#: catalog/pg_aggregate.c:136
+msgid ""
+"must not omit initial value when transition function is strict and "
+"transition type is not compatible with input type"
msgstr ""
-"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
+"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn bergangsfunktion strikt ist "
+"und bergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist"
-#: commands/variable.c:471
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
+#: catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:183 executor/functions.c:1069
+msgid "cannot determine result data type"
+msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:169
+msgid ""
+"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
+"as its base type."
msgstr ""
-"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion "
-"aufgerufen werden"
+"Eine Aggregatfunktion, die anyarray oder anyelement zurckgibt, muss "
+"eines davon als Basistyp haben."
-#: commands/variable.c:772
+#: catalog/pg_aggregate.c:299 commands/typecmds.c:907 commands/typecmds.c:958
+#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:1033
+#: parser/parse_func.c:213 parser/parse_func.c:1191
#, c-format
-msgid "permission denied to set role \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Rolle %s zu setzen"
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "Funktion %s existiert nicht"
-#: commands/trigger.c:136
+#: catalog/pg_aggregate.c:304
#, c-format
-msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
-msgstr "konnte nicht bestimmen, auf welche Tabelle Constraint %s verweist"
-
-#: commands/trigger.c:222
-msgid "multiple INSERT events specified"
-msgstr "mehrere INSERT-Ereignisse angegeben"
-
-#: commands/trigger.c:229
-msgid "multiple DELETE events specified"
-msgstr "mehrere DELETE-Ereignisse angegeben"
-
-#: commands/trigger.c:236
-msgid "multiple UPDATE events specified"
-msgstr "mehrere UPDATE-Ereignisse angegeben"
+msgid "function %s returns a set"
+msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zurck"
-#: commands/trigger.c:268 commands/trigger.c:654
+#: catalog/pg_aggregate.c:334 catalog/pg_aggregate.c:343
#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "Trigger %s fr Relation %s existiert bereits"
+msgid "function %s requires run-time type coercion"
+msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit"
-#: commands/trigger.c:288
+#: catalog/heap.c:224
#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr "ndere Rckgabetyp von Funktion %s von opaque in trigger"
+msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um %s.%s zu erzeugen"
-#: commands/trigger.c:295
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr "Funktion %s muss Typ trigger zurckgeben"
+#: catalog/heap.c:226
+msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
+msgstr "nderungen an Systemkatalogen sind gegenwrtig nicht erlaubt."
-#: commands/trigger.c:484 commands/trigger.c:696 commands/trigger.c:805
-#: commands/comment.c:824
+#: catalog/heap.c:343 commands/tablecmds.c:723 commands/tablecmds.c:1031
+#: commands/tablecmds.c:2970
#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Trigger %s fr Tabelle %s existiert nicht"
+msgid "tables can have at most %d columns"
+msgstr "Tabellen knnen hchstens %d Spalten haben"
-#: commands/trigger.c:773
+#: catalog/heap.c:360
#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
-msgstr "keine Berechtigung: %s ist ein Systemtrigger"
+msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
+msgstr "Spaltenname %s steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
-#: commands/trigger.c:1299
+#: catalog/heap.c:376
#, c-format
-msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurck"
-
-#: commands/trigger.c:1357 commands/trigger.c:1468 commands/trigger.c:1599
-msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
-msgstr "Trigger fr BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurckgeben"
+msgid "column name \"%s\" is duplicated"
+msgstr "Spaltenname %s besteht mehrfach"
-#: commands/trigger.c:1730 executor/execMain.c:1206 executor/execMain.c:1507
-#: executor/execMain.c:1652
-msgid "could not serialize access due to concurrent update"
-msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
+#: catalog/heap.c:413
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
+msgstr "Spalte %s hat Typ unknown"
-#: commands/trigger.c:2936
-msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
-msgstr "unbenannte Constraints knnen nicht ausdrcklich eingestellt werden"
+#: catalog/heap.c:414
+msgid "Proceeding with relation creation anyway."
+msgstr "Erzeuge die Relation trotzdem."
-#: commands/trigger.c:2975
+#: catalog/heap.c:421
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
-msgstr "Constraint %s ist nicht verschiebbar"
+msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr "Spalte %s hat Pseudotyp %s"
-#: commands/trigger.c:2990 commands/tablecmds.c:4670
+#: catalog/heap.c:695 catalog/index.c:514 commands/tablecmds.c:1522
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "Constraint %s existiert nicht"
-
-#: commands/comment.c:439
-msgid "database name may not be qualified"
-msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden"
-
-#: commands/comment.c:471
-msgid "database comments may only be applied to the current database"
-msgstr ""
-"Datenbankkommentare knnen nur auf aktuelle Datenbank angewendet werden"
-
-#: commands/comment.c:502 commands/schemacmds.c:159
-msgid "schema name may not be qualified"
-msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden"
+msgid "relation \"%s\" already exists"
+msgstr "Relation %s existiert bereits"
-#: commands/comment.c:580
+#: catalog/heap.c:1544
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" does not exist"
-msgstr "Regel %s existiert nicht"
+msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+msgstr "nur Verweise auf Tabelle %s sind im Check-Constraint zugelassen"
-#: commands/comment.c:588
-#, c-format
-msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-msgstr "es gibt mehrere Regeln namens %s"
+#: catalog/heap.c:1553 commands/typecmds.c:1827
+msgid "cannot use subquery in check constraint"
+msgstr "Unteranfragen knnen nicht in Check-Constraints verwendet werden"
-#: commands/comment.c:589
-msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an."
+#: catalog/heap.c:1557
+msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
+msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in Check-Constraints verwendet werden"
-#: commands/comment.c:903
+#: catalog/heap.c:1574 commands/tablecmds.c:3785
#, c-format
-msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-msgstr "Tabelle %s hat mehrere Constraints namens %s"
+msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "Constraint %s existiert bereits fr Relation %s"
-#: commands/comment.c:915
+#: catalog/heap.c:1583
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Constraint %s fr Tabelle %s existiert nicht"
+msgid "check constraint \"%s\" already exists"
+msgstr "Check-Constraint %s existiert bereits"
-#: commands/comment.c:944 commands/conversioncmds.c:109
-#: commands/conversioncmds.c:133 commands/conversioncmds.c:192
-#: catalog/pg_conversion.c:308
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist"
-msgstr "Konversion %s existiert nicht"
+#: catalog/heap.c:1731
+msgid "cannot use column references in default expression"
+msgstr "Spaltenverweise knnen nicht in Vorgabeausdrcken verwendet werden"
-#: commands/comment.c:974
-msgid "language name may not be qualified"
-msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden"
+#: catalog/heap.c:1739
+msgid "default expression must not return a set"
+msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurckgeben"
-#: commands/comment.c:989
-msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-msgstr "nur Superuser knnen Kommentare fr prozedurale Sprachen erzeugen"
+#: catalog/heap.c:1747
+msgid "cannot use subquery in default expression"
+msgstr "Unteranfragen knnen nicht in Vorgabeausdrcken verwendet werden"
-#: commands/comment.c:1026 commands/opclasscmds.c:108
-#: commands/opclasscmds.c:650 commands/opclasscmds.c:802
-#: commands/opclasscmds.c:903 commands/indexcmds.c:231
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not exist"
-msgstr "Zugriffsmethode %s existiert nicht"
+#: catalog/heap.c:1751
+msgid "cannot use aggregate function in default expression"
+msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in Vorgabeausdrcken verwendet werden"
-#: commands/comment.c:1055 commands/comment.c:1065 commands/opclasscmds.c:679
-#: commands/opclasscmds.c:689 commands/opclasscmds.c:824
-#: commands/opclasscmds.c:835 commands/opclasscmds.c:925
-#: commands/opclasscmds.c:936 commands/indexcmds.c:613
-#: commands/indexcmds.c:623
+#: catalog/heap.c:1769 rewrite/rewriteHandler.c:841
#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr "Operatorklasse %s existiert nicht fr Zugriffsmethode %s"
+msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
+msgstr "Spalte %s hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
-#: commands/comment.c:1162 commands/functioncmds.c:1122
-#: commands/functioncmds.c:1370
-#, c-format
-msgid "source data type %s does not exist"
-msgstr "Quelldatentyp %s existiert nicht"
+#: catalog/heap.c:1774 parser/analyze.c:2701 parser/parse_node.c:246
+#: parser/parse_target.c:361 parser/parse_target.c:563
+#: parser/parse_target.c:572 rewrite/rewriteHandler.c:846
+msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
+msgstr "Sie mssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
-#: commands/comment.c:1169 commands/functioncmds.c:1129
-#: commands/functioncmds.c:1377
-#, c-format
-msgid "target data type %s does not exist"
-msgstr "Zieldatentyp %s existiert nicht"
+#: catalog/heap.c:2062
+msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
+msgstr "nicht untersttzte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlssel"
-#: commands/comment.c:1179 commands/functioncmds.c:1387
+#: catalog/heap.c:2063
#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht"
+msgid ""
+"Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they "
+"do not have the same ON COMMIT setting."
+msgstr ""
+"Tabelle %s verweist auf %s ber Fremdschlssel-Constraint %s, aber sie "
+"haben nicht die gleich ON-COMMIT-Einstellung"
-#: commands/comment.c:1191 commands/functioncmds.c:1162
-#: commands/functioncmds.c:1396
-#, c-format
-msgid "must be owner of type %s or type %s"
-msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Typs %s oder des Typs %s"
+#: catalog/heap.c:2070
+msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
+msgstr ""
+"kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlssel-Constraint eingebunden ist, "
+"nicht leeren"
-#: commands/functioncmds.c:86
+#: catalog/heap.c:2071
#, c-format
-msgid "SQL function cannot return shell type %s"
-msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hllen-Rckgabetyp %s haben"
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
+msgstr "Tabelle %s verweist auf %s ber Fremdschlssel-Constraint %s"
-#: commands/functioncmds.c:91
+#: catalog/heap.c:2075
#, c-format
-msgid "return type %s is only a shell"
-msgstr "Rckgabetyp %s ist nur eine Hlle"
+msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
+msgstr "Leeren Sie die Tabelle %s gleichzeitig."
-#: commands/functioncmds.c:117
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is not yet defined"
-msgstr "Typ %s ist noch nicht definiert"
+#: catalog/index.c:496
+msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
+msgstr ""
+"benutzerdefinierte Indexe fr Systemkatalogtabellen werden nicht untersttzt"
-#: commands/functioncmds.c:118
-msgid "Creating a shell type definition."
-msgstr "Erzeuge eine Hllentypdefinition."
+#: catalog/index.c:509
+msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
+msgstr "Cluster-globale Indexe knnen nicht nach initdb erzeugt werden"
-#: commands/functioncmds.c:185
+#: catalog/index.c:1653
#, c-format
-msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
-msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hllentyp %s annehmen"
+msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr ""
+"Cluster-globaler Index %s kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
+"werden"
-#: commands/functioncmds.c:190
+#: catalog/namespace.c:172 catalog/namespace.c:227
#, c-format
-msgid "argument type %s is only a shell"
-msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine Hlle"
+msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
+msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s.%s.%s"
-#: commands/functioncmds.c:198 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
+#: catalog/namespace.c:194
#, c-format
-msgid "type %s does not exist"
-msgstr "Typ %s existiert bereits"
-
-#: commands/functioncmds.c:205
-msgid "functions cannot accept set arguments"
-msgstr "Funktionen knnen keine SET Argumente haben"
+msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "Relation %s.%s existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:309 commands/functioncmds.c:359
-#: commands/functioncmds.c:367 commands/dbcommands.c:115
-#: commands/dbcommands.c:123 commands/dbcommands.c:131
-#: commands/dbcommands.c:139 commands/dbcommands.c:147
-#: commands/dbcommands.c:814 commands/copy.c:677 commands/copy.c:685
-#: commands/copy.c:693 commands/copy.c:701 commands/copy.c:709
-#: commands/copy.c:717 commands/copy.c:725 commands/copy.c:733
-#: commands/copy.c:741 commands/copy.c:749 commands/user.c:131
-#: commands/user.c:148 commands/user.c:156 commands/user.c:164
-#: commands/user.c:172 commands/user.c:180 commands/user.c:188
-#: commands/user.c:196 commands/user.c:204 commands/user.c:212
-#: commands/user.c:220 commands/user.c:443 commands/user.c:455
-#: commands/user.c:463 commands/user.c:471 commands/user.c:479
-#: commands/user.c:487 commands/user.c:495 commands/user.c:504
-#: commands/user.c:512 commands/sequence.c:958 commands/sequence.c:971
-#: commands/sequence.c:979 commands/sequence.c:987 commands/sequence.c:995
-#: commands/sequence.c:1003
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "widersprchliche oder berflssige Optionen"
+#: catalog/namespace.c:199 utils/adt/regproc.c:834
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Relation %s existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:390
-msgid "no function body specified"
-msgstr "kein Funktionskrper angegeben"
+#: catalog/namespace.c:238
+msgid "temporary tables may not specify a schema name"
+msgstr "temporre Tabellen knnen keinen Schemanamen angeben"
-#: commands/functioncmds.c:400
-msgid "no language specified"
-msgstr "keine Sprache angegeben"
+#: catalog/namespace.c:266 catalog/namespace.c:1228
+msgid "no schema has been selected to create in"
+msgstr "kein Schema fr die Objekterzeugung ausgewhlt"
-#: commands/functioncmds.c:448
+#: catalog/namespace.c:1114 parser/parse_expr.c:468 parser/parse_target.c:720
#, c-format
-msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
-msgstr "unbekanntes Funktionsattribut %s ignoriert"
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
-#: commands/functioncmds.c:490
+#: catalog/namespace.c:1120 parser/parse_expr.c:494 gram.y:2695 gram.y:7889
+#: parser/parse_target.c:729
#, c-format
-msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
-msgstr "nur ein AS-Element bentigt fr Sprache %s"
-
-#: commands/functioncmds.c:558
-msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
-msgstr ""
-"Sie mssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu "
-"laden."
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
-#: commands/functioncmds.c:604
+#: catalog/namespace.c:1261
#, c-format
-msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
-msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern"
-
-#: commands/functioncmds.c:617
-msgid "function result type must be specified"
-msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden"
+msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
+msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
-#: commands/functioncmds.c:707 commands/functioncmds.c:813
-#: commands/functioncmds.c:881 commands/functioncmds.c:994
+#: catalog/namespace.c:1617
#, c-format
-msgid "\"%s\" is an aggregate function"
-msgstr "%s ist eine Aggregatfunktion"
-
-#: commands/functioncmds.c:709
-msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
-msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu lschen."
+msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um temporre Tabellen in Datenbank %s zu erzeugen"
-#: commands/functioncmds.c:716
+#: catalog/pg_depend.c:205
#, c-format
-msgid "removing built-in function \"%s\""
-msgstr "eingebaute Funktion %s wird entfernt"
-
-#: commands/functioncmds.c:815
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen."
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr "kann Abhngigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist"
-#: commands/functioncmds.c:828 commands/aggregatecmds.c:267
+#: catalog/pg_largeobject.c:106 commands/comment.c:1125
+#: storage/large_object/inv_api.c:253 storage/large_object/inv_api.c:353
#, c-format
-msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema %s"
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr "Large Object %u existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:883
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um den Eigentmer einer Aggregatfunktion zu "
-"ndern."
+#: catalog/pg_conversion.c:66
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" already exists"
+msgstr "Konversion %s existiert bereits"
-#: commands/functioncmds.c:1136
+#: catalog/pg_conversion.c:79
#, c-format
-msgid "source data type %s is only a shell"
-msgstr "Quelldatentyp %s ist nur eine Hlle"
+msgid "default conversion for %s to %s already exists"
+msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits"
-#: commands/functioncmds.c:1142
+#: catalog/pg_conversion.c:315 commands/comment.c:944
+#: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
+#: commands/conversioncmds.c:192
#, c-format
-msgid "target data type %s is only a shell"
-msgstr "Zieldatentyp %s ist nur eine Hlle"
+msgid "conversion \"%s\" does not exist"
+msgstr "Konversion %s existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:1148
+#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:239
#, c-format
-msgid "source data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp."
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr "Schema %s existiert bereits"
-#: commands/functioncmds.c:1154
+#: catalog/pg_operator.c:218 catalog/pg_operator.c:407
#, c-format
-msgid "target data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "%s ist kein gltiger Operatorname"
-#: commands/functioncmds.c:1185
-msgid "cast function must take one to three arguments"
-msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben"
+#: catalog/pg_operator.c:413
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden"
-#: commands/functioncmds.c:1189
-msgid "argument of cast function must match source data type"
-msgstr ""
-"Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp bereinstimmen"
+#: catalog/pg_operator.c:421
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr "nur binre Operatoren knnen Kommutatoren haben"
-#: commands/functioncmds.c:1193
-msgid "second argument of cast function must be type integer"
-msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben"
+#: catalog/pg_operator.c:425
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr "nur binre Operatoren knnen Join-Selectivity haben"
-#: commands/functioncmds.c:1197
-msgid "third argument of cast function must be type boolean"
-msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben"
+#: catalog/pg_operator.c:429
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr "nur binre Operatoren knnen eine Hash-Funktion haben"
-#: commands/functioncmds.c:1201
-msgid "return data type of cast function must match target data type"
-msgstr ""
-"Rckgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp bereinstimmen"
+#: catalog/pg_operator.c:433
+msgid "only binary operators can merge join"
+msgstr "nur binre Operatoren knnen an einem Merge-Verbund teilnehmen"
-#: commands/functioncmds.c:1212
-msgid "cast function must not be volatile"
-msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
+#: catalog/pg_operator.c:445
+#, c-format
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "Operator %s existiert bereits"
-#: commands/functioncmds.c:1217
-msgid "cast function must not be an aggregate function"
-msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein"
+#: catalog/pg_operator.c:724
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein"
-#: commands/functioncmds.c:1221
-msgid "cast function must not return a set"
-msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurckgeben"
+#: catalog/pg_proc.c:111 parser/parse_func.c:1214
+#, c-format
+msgid "functions cannot have more than %d arguments"
+msgstr "Funktionen knnen nicht mehr als %d Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:1245
-msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
-msgstr "nur Superuser knnen Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen"
+#: catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1070
+msgid ""
+"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
+"argument of either type."
+msgstr ""
+"Eine Funktion, die anyarray oder anyelement zurckgibt, muss mindestens "
+"ein Argument von einem dieser Typen haben."
-#: commands/functioncmds.c:1260
-msgid "source and target data types are not physically compatible"
-msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
+#: catalog/pg_proc.c:189
+msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
+msgstr "unsichere Verwendung des Pseudotyps internal"
-#: commands/functioncmds.c:1270
-msgid "source data type and target data type are the same"
-msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
+#: catalog/pg_proc.c:190
+msgid ""
+"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
+"argument."
+msgstr ""
+"Eine Funktion, die internal zurckgibt, muss mindestens ein Argument vom "
+"Typ internal haben."
-#: commands/functioncmds.c:1304
+#: catalog/pg_proc.c:202
#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s already exists"
-msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits"
+msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
+msgstr "%s ist schon ein Attribut von Typ %s"
-#: commands/functioncmds.c:1477
+#: catalog/pg_proc.c:267
#, c-format
-msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "Funktion %s ist bereits in Schema %s"
-
-#: commands/functioncmds.c:1485 commands/typecmds.c:2210
-#: commands/tablecmds.c:6122
-msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
-msgstr "Objekte knnen nicht in oder aus temporren Schemas verschoben werden"
-
-#: commands/functioncmds.c:1491 commands/typecmds.c:2216
-#: commands/tablecmds.c:6128
-msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
-msgstr "Objekte knnen nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
+msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
+msgstr "Funktion %s existiert bereits mit den selben Argumenttypen"
-#: commands/functioncmds.c:1501
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema %s"
+#: catalog/pg_proc.c:281 catalog/pg_proc.c:303
+msgid "cannot change return type of existing function"
+msgstr "kann Rckgabetyp einer bestehenden Funktion nicht ndern"
-#: commands/dbcommands.c:154
-msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr "LOCATION wird nicht mehr untersttzt"
+#: catalog/pg_proc.c:282 catalog/pg_proc.c:305
+msgid "Use DROP FUNCTION first."
+msgstr "Verwenden Sie zuerst DROP FUNCTION."
-#: commands/dbcommands.c:155
-msgid "Consider using tablespaces instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces."
+#: catalog/pg_proc.c:304
+msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
+msgstr "Der von OUT-Parametern bestimmte Zeilentyp ist verschieden."
-#: commands/dbcommands.c:178
+#: catalog/pg_proc.c:314
#, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d ist kein gltiger Kodierungscode"
+msgid "function \"%s\" is an aggregate"
+msgstr "Funktion %s ist eine Aggregatfunktion"
-#: commands/dbcommands.c:187
+#: catalog/pg_proc.c:319
#, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s ist kein gltiger Kodierungsname"
-
-#: commands/dbcommands.c:214
-msgid "permission denied to create database"
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen"
+msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
+msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:447
-#: commands/dbcommands.c:754
+#: catalog/pg_proc.c:444
#, c-format
-msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr "Datenbank %s existiert bereits"
+msgid "there is no built-in function named \"%s\""
+msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s"
-#: commands/dbcommands.c:243
+#: catalog/pg_proc.c:540
#, c-format
-msgid "template database \"%s\" does not exist"
-msgstr "Template-Datenbank %s existiert nicht"
+msgid "SQL functions cannot return type %s"
+msgstr "SQL-Funktionen knnen keinen Rckgabetyp %s haben"
-#: commands/dbcommands.c:254
+#: catalog/pg_proc.c:556
#, c-format
-msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank %s zu kopieren"
+msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
+msgstr "SQL-Funktionen knnen keine Argumente vom Typ %s haben"
-#: commands/dbcommands.c:267
+#: catalog/pg_proc.c:627 executor/functions.c:813
#, c-format
-msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "auf Quelldatenbank %s wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen"
+msgid "SQL function \"%s\""
+msgstr "SQL-Funktion %s"
-#: commands/dbcommands.c:278
+#: catalog/pg_shdepend.c:583
#, c-format
-msgid "invalid server encoding %d"
-msgstr "ungltige Serverkodierung %d"
+msgid "%d objects in this database"
+msgstr "%d Objekte in dieser Datenbank"
-#: commands/dbcommands.c:324
+#: catalog/pg_shdepend.c:589
#, c-format
-msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
-msgstr "kann neuen Standard-Tablespace %s nicht setzen"
+msgid "%d shared objects"
+msgstr "%d geteilte Objekte"
-#: commands/dbcommands.c:326
+#: catalog/pg_shdepend.c:915
#, c-format
-msgid ""
-"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
-"tablespace."
-msgstr ""
-"Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank %s schon einige Tabellen in diesem "
-"Tablespace hat."
-
-#: commands/dbcommands.c:570
-msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr "kann aktuell geffnete Datenbank nicht lschen"
-
-#: commands/dbcommands.c:604
-msgid "cannot drop a template database"
-msgstr "Template-Datenbank kann nicht gelscht werden"
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gelscht"
-#: commands/dbcommands.c:612 commands/dbcommands.c:741
+#: catalog/pg_shdepend.c:934
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "auf Datenbank %s wird von anderen Benutzern zugegriffen"
-
-#: commands/dbcommands.c:732
-msgid "current database may not be renamed"
-msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden"
-
-#: commands/dbcommands.c:766
-msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen"
-
-#: commands/dbcommands.c:1031
-msgid "permission denied to change owner of database"
-msgstr "keine Berechtigung um Eigentmer der Datenbank zu ndern"
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelscht"
-#: commands/dbcommands.c:1208 commands/dbcommands.c:1341
-#: commands/dbcommands.c:1373
+#: catalog/pg_shdepend.c:978
#, c-format
-msgid "could not remove database directory \"%s\""
-msgstr "konnte Datenbankverzeichnis %s nicht lschen"
+msgid "owner of %s"
+msgstr "Eigentmer von %s"
-#: commands/conversioncmds.c:66
+#: catalog/pg_shdepend.c:980
#, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Quellkodierung %s existiert nicht"
+msgid "access to %s"
+msgstr "Zugriff auf %s"
-#: commands/conversioncmds.c:73
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:988
#, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Zielkodierung %s existiert nicht"
+msgid "%d objects in %s"
+msgstr "%d Objekte in %s"
-#: commands/conversioncmds.c:151
+#: catalog/pg_type.c:195
#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Konversion %s existiert bereits in Schema %s"
-
-#: commands/prepare.c:62
-msgid "invalid statement name: must not be empty"
-msgstr "ungltiger Anweisungsname: darf nicht leer sein"
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "ungltige interne Typgre %d"
-#: commands/prepare.c:81
-msgid "utility statements cannot be prepared"
-msgstr "Utility-Anweisungen knnen nicht vorbereitet werden"
+#: catalog/pg_type.c:201
+#, c-format
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "interne Gre %d ist ungltig fr Typen mit Wertbergabe"
-#: commands/prepare.c:183 commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:600
-msgid "prepared statement is not a SELECT"
-msgstr "vorbereitete Anweisung ist kein SELECT"
+#: catalog/pg_type.c:208
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "Typen mit fester Gre mssen Storage-Typ PLAIN haben"
-#: commands/prepare.c:321
+#: catalog/pg_type.c:289 catalog/pg_type.c:520
#, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
-msgstr "vorbereitete Anweisung %s existiert bereits"
+msgid "type \"%s\" already exists"
+msgstr "Typ %s existiert bereits"
-#: commands/prepare.c:400
+#: catalog/pg_type.c:512 commands/tablecmds.c:4735 commands/functioncmds.c:112
+#: commands/typecmds.c:419 commands/typecmds.c:801 commands/typecmds.c:1123
+#: commands/typecmds.c:1246 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1442
+#: commands/typecmds.c:2030 commands/typecmds.c:2154 parser/parse_func.c:1227
+#: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97
+#: utils/adt/regproc.c:999
#, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
-msgstr "vorbereitete Anweisung %s existiert nicht"
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "Typ %s existiert nicht"
#: commands/copy.c:233 commands/copy.c:245 commands/copy.c:279
#: commands/copy.c:289
@@ -7378,6 +2265,11 @@ msgstr "Verbindung whrend COPY nach STDOUT verloren"
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m"
+#: commands/copy.c:448 commands/copy.c:467 commands/copy.c:471
+#: tcop/fastpath.c:290 tcop/postgres.c:295 tcop/postgres.c:318
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
+
#: commands/copy.c:483
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
@@ -7388,6 +2280,25 @@ msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s"
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X whrend COPY FROM STDIN"
+#: commands/copy.c:677 commands/copy.c:685 commands/copy.c:693
+#: commands/copy.c:701 commands/copy.c:709 commands/copy.c:717
+#: commands/copy.c:725 commands/copy.c:733 commands/copy.c:741
+#: commands/copy.c:749 commands/dbcommands.c:115 commands/dbcommands.c:123
+#: commands/dbcommands.c:131 commands/dbcommands.c:139
+#: commands/dbcommands.c:147 commands/dbcommands.c:814
+#: commands/functioncmds.c:309 commands/functioncmds.c:359
+#: commands/functioncmds.c:367 commands/sequence.c:958 commands/sequence.c:971
+#: commands/sequence.c:979 commands/sequence.c:987 commands/sequence.c:995
+#: commands/sequence.c:1003 commands/user.c:131 commands/user.c:148
+#: commands/user.c:156 commands/user.c:164 commands/user.c:172
+#: commands/user.c:180 commands/user.c:188 commands/user.c:196
+#: commands/user.c:204 commands/user.c:212 commands/user.c:220
+#: commands/user.c:443 commands/user.c:455 commands/user.c:463
+#: commands/user.c:471 commands/user.c:479 commands/user.c:487
+#: commands/user.c:495 commands/user.c:504 commands/user.c:512
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "widersprchliche oder berflssige Optionen"
+
#: commands/copy.c:761
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
@@ -7448,6 +2359,10 @@ msgstr "Trennzeichen fr COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
+#: commands/copy.c:865 executor/execMain.c:440 tcop/utility.c:324
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "Transaktion ist Read-Only"
+
#: commands/copy.c:876
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "nur Superuser knnen COPY mit Dateien verwenden"
@@ -7475,585 +2390,670 @@ msgstr "FORCE-QUOTE-Spalte %s wird von COPY nicht verwendet"
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "Spalte %s mit FORCE NOT NULL wird von COPY nicht verwendet"
-#: commands/copy.c:954
+#: commands/copy.c:960
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sicht %s kopieren"
-#: commands/copy.c:959
+#: commands/copy.c:965
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sequenz %s kopieren"
-#: commands/copy.c:964
+#: commands/copy.c:970
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht in Relation %s kopieren, die keine Tabelle ist"
-#: commands/copy.c:992 commands/copy.c:1055
+#: commands/copy.c:989 utils/adt/genfile.c:113
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "konnte Datei %s nicht zum Lesen ffnen: %m"
+
+#: commands/copy.c:998 commands/copy.c:1061
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "%s ist ein Verzeichnis"
-#: commands/copy.c:1005
+#: commands/copy.c:1011
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sicht %s kopieren"
-#: commands/copy.c:1010
+#: commands/copy.c:1016
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sequenz %s kopieren"
-#: commands/copy.c:1015
+#: commands/copy.c:1021
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Relation %s, die keine Tabelle ist, kopieren"
-#: commands/copy.c:1037
+#: commands/copy.c:1043
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt"
-#: commands/copy.c:1046
+#: commands/copy.c:1052
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht zum Schreiben ffnen: %m"
-#: commands/copy.c:1347
+#: commands/copy.c:1355
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s"
-#: commands/copy.c:1351 commands/copy.c:1389
+#: commands/copy.c:1359 commands/copy.c:1397
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, Zeile %d"
-#: commands/copy.c:1362
+#: commands/copy.c:1370
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: %s"
-#: commands/copy.c:1375
+#: commands/copy.c:1383
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, Zeile %d: %s"
-#: commands/copy.c:1603
+#: commands/copy.c:1611
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt"
-#: commands/copy.c:1608
+#: commands/copy.c:1616
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "ungltiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)"
-#: commands/copy.c:1614
+#: commands/copy.c:1622
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf"
-#: commands/copy.c:1620
+#: commands/copy.c:1628
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "ungltiger COPY-Dateikopf (Lnge fehlt)"
-#: commands/copy.c:1627
+#: commands/copy.c:1635
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "ungltiger COPY-Dateikopf (falsche Lnge)"
-#: commands/copy.c:1721
+#: commands/copy.c:1729
msgid "missing data for OID column"
msgstr "fehlende Daten fr OID-Spalte"
-#: commands/copy.c:1727
+#: commands/copy.c:1735
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:1737 commands/copy.c:1811
+#: commands/copy.c:1745 commands/copy.c:1819
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "ungltige OID in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:1752
+#: commands/copy.c:1760
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "fehlende Daten fr Spalte %s"
-#: commands/copy.c:1795
+#: commands/copy.c:1803
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
-#: commands/copy.c:2173 commands/copy.c:2186
+#: commands/copy.c:2181 commands/copy.c:2194
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:2174 commands/copy.c:2187
+#: commands/copy.c:2182 commands/copy.c:2195
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Verwenden Sie \\r um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:2197
+#: commands/copy.c:2205
msgid "literal newline found in data"
msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:2198
+#: commands/copy.c:2206
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Verwenden Sie \\n um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:2243 commands/copy.c:2266 commands/copy.c:2582
-#: commands/copy.c:2605
+#: commands/copy.c:2251 commands/copy.c:2274 commands/copy.c:2617
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil berein"
-#: commands/copy.c:2247 commands/copy.c:2260 commands/copy.c:2586
-#: commands/copy.c:2599
+#: commands/copy.c:2255 commands/copy.c:2268
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "COPY-Ende-Markierung verflscht"
-#: commands/copy.c:2500
+#: commands/copy.c:2509
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:2501 commands/copy.c:2514
+#: commands/copy.c:2510 commands/copy.c:2523
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr ""
"Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld um ein Carriage-Return-Zeichen "
"darzustellen."
-#: commands/copy.c:2513
+#: commands/copy.c:2522
msgid "unquoted carriage return found in CSV data"
msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in CSV-Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:2524
+#: commands/copy.c:2533
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:2525
+#: commands/copy.c:2534
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr ""
"Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:2712 commands/copy.c:2748 commands/copy.c:2912
-#: commands/copy.c:2950
+#: commands/copy.c:2728 commands/copy.c:2764 commands/copy.c:2928
+#: commands/copy.c:2966
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "zustzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
-#: commands/copy.c:3020
+#: commands/copy.c:3036
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
-#: commands/copy.c:3058 commands/copy.c:3080
+#: commands/copy.c:3074 commands/copy.c:3096
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:3067
+#: commands/copy.c:3083
msgid "invalid field size"
msgstr "ungltige Feldgre"
-#: commands/copy.c:3095
+#: commands/copy.c:3111
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "falsches Binrdatenformat"
-#: commands/copy.c:3268 parser/parse_target.c:643 parser/parse_target.c:653
+#: commands/copy.c:3294 parser/parse_target.c:643 parser/parse_target.c:653
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "Spalte %s mehrmals angegeben"
-#: commands/vacuumlazy.c:219 commands/vacuum.c:1237
+#: commands/tablecmds.c:296
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporren Tabellen verwendet werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:400
#, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "vacuume %s.%s"
+msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+msgstr "doppelter Check-Constraint-Name %s"
-#: commands/vacuumlazy.c:312 commands/vacuum.c:1289
+#: commands/tablecmds.c:557 commands/tablecmds.c:2668 commands/comment.c:346
+#: commands/indexcmds.c:138 commands/indexcmds.c:966 commands/lockcmds.c:68
+#: commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547 tcop/utility.c:78
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr ""
-"Seite %2$u in Relation %1$s ist nicht initialisiert --- wird repariert"
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "%s ist keine Tabelle"
-#: commands/vacuumlazy.c:475 commands/vacuum.c:1579
+#: commands/tablecmds.c:568 commands/tablecmds.c:1298
+#: commands/tablecmds.c:1502 commands/tablecmds.c:2680
+#: commands/tablecmds.c:3861 commands/tablecmds.c:5614 commands/trigger.c:149
+#: commands/trigger.c:553 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr ""
-"%s: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten "
-"gefunden"
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "keine Berechtigung: %s ist ein Systemkatalog"
-#: commands/vacuumlazy.c:478
+#: commands/tablecmds.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"%u pages are entirely empty.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f tote Zeilenversionen knnen noch nicht entfernt werden.\n"
-"Es gibt %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n"
-"%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
-"%s."
+msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+msgstr "Systemrelation %s kann nicht abgeschnitten werden"
-#: commands/vacuumlazy.c:533
+#: commands/tablecmds.c:589
+msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
+msgstr "kann temporre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
+
+#: commands/tablecmds.c:745
#, c-format
-msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr "%s: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
+msgid "column \"%s\" duplicated"
+msgstr "Spaltenname %s besteht mehrfach"
-#: commands/vacuumlazy.c:536 commands/vacuumlazy.c:830 commands/vacuum.c:2354
+#: commands/tablecmds.c:770 parser/analyze.c:1075 parser/analyze.c:1280
#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "geerbte Relation %s ist keine Tabelle"
-#: commands/vacuumlazy.c:650 commands/vacuumlazy.c:726 commands/vacuum.c:2968
-#: commands/vacuum.c:3035
+#: commands/tablecmds.c:776
#, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "Index %s enthlt %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
+msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
+msgstr "von temporrer Relation %s kann nicht geerbt werden"
-#: commands/vacuumlazy.c:654 commands/vacuum.c:2972
+#: commands/tablecmds.c:793
#, c-format
-msgid ""
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%u Indexseiten wurden gelscht, %u sind gegenwrtig wiederverwendbar.\n"
-"%s."
+msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
+msgstr "geerbte Relation %s ist doppelt angegeben"
-#: commands/vacuumlazy.c:730 commands/vacuum.c:3039
+#: commands/tablecmds.c:846
#, c-format
-msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f Indexzeilenversionen wurde entfernt.\n"
-"%u Indexseiten wurden gelscht, %u sind gegenwrtig wiederverwendbar.\n"
-"%s."
+msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
+msgstr "geerbte Definitionen von Spalte %s werden verschmolzen"
-#: commands/vacuumlazy.c:827 commands/vacuum.c:2879
+#: commands/tablecmds.c:853
#, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "%s: von %u auf %u Seiten verkrzt"
+msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "geerbte Spalte %s hat Typkonflikt"
-#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
-#: commands/define.c:249
+#: commands/tablecmds.c:855 commands/tablecmds.c:999 parser/parse_coerce.c:257
+#: parser/parse_coerce.c:1151 parser/parse_coerce.c:1168
+#: parser/parse_coerce.c:1213
#, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s erfordert einen Parameter"
+msgid "%s versus %s"
+msgstr "%s gegen %s"
-#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
-#: commands/define.c:168
+#: commands/tablecmds.c:990
#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert"
+msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "Spalte %s wird mit geerbter Definition verschmolzen"
-#: commands/define.c:136
+#: commands/tablecmds.c:997
#, c-format
-msgid "%s does not take a parameter"
-msgstr "%s hat keine Parameter"
+msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "fr Spalte %s besteht ein Typkonflikt"
-#: commands/define.c:197
+#: commands/tablecmds.c:1048
#, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "Argument von %s muss ein Name sein"
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgstr "Spalte %s erbt widersprchliche Vorgabewerte"
-#: commands/define.c:233
+#: commands/tablecmds.c:1050
+msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
+msgstr "Um den Konflikt zu lsen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrcklich an."
+
+#: commands/tablecmds.c:1342
#, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein"
+msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
+msgstr "vererbte Spalte %s muss ebenso in den Kindtabellen umbenannt werden"
-#: commands/define.c:258
+#: commands/tablecmds.c:1352 commands/indexcmds.c:473 parser/parse_expr.c:395
#, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert"
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte %s existiert nicht"
-#: commands/define.c:279
+#: commands/tablecmds.c:1360
#, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "ungltiges Argument fr %s: %s"
+msgid "cannot rename system column \"%s\""
+msgstr "Systemspalte %s kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/typecmds.c:138
+#: commands/tablecmds.c:1370
#, c-format
-msgid "type names must be %d characters or less"
-msgstr "Typnamen mssen %d oder weniger Zeichen lang sein"
+msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
+msgstr "kann vererbte Spalte %s nicht umbenennen"
-#: commands/typecmds.c:173
+#: commands/tablecmds.c:1381 commands/tablecmds.c:2962
#, c-format
-msgid "array element type cannot be %s"
-msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgstr "Spalte %s von Relation %s existiert bereits"
-#: commands/typecmds.c:205
+#: commands/tablecmds.c:2237
#, c-format
-msgid "alignment \"%s\" not recognized"
-msgstr "Ausrichtung %s nicht erkannt"
+msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+msgstr "Systemrelation %s kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/typecmds.c:222
+#: commands/tablecmds.c:2247
+msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
+msgstr "kann temporre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
+
+#: commands/tablecmds.c:2568
#, c-format
-msgid "storage \"%s\" not recognized"
-msgstr "Storage-Typ %s nicht erkannt"
+msgid "column \"%s\" contains null values"
+msgstr "Spalte %s enthlt NULL-Werte"
-#: commands/typecmds.c:227
+#: commands/tablecmds.c:2582
#, c-format
-msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "Typ-Attribut %s nicht erkannt"
+msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "Check-Constraint %s wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/typecmds.c:237
-msgid "type input function must be specified"
-msgstr "Typeingabefunktion muss angegeben werden"
+#: commands/tablecmds.c:2662
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "%s ist keine Tabelle oder Sicht"
-#: commands/typecmds.c:241
-msgid "type output function must be specified"
-msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden"
+#: commands/tablecmds.c:2815
+#, c-format
+msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgstr ""
+"kann Tabelle %s nicht ndern, weil Spalte %s.%s ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/typecmds.c:280
+#: commands/tablecmds.c:2880
+msgid "column must be added to child tables too"
+msgstr "Spalte muss ebenso in den Kindtabellen hinzugefgt werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:2924
#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "ndere Rckgabetyp von Funktion %s von opaque in %s"
+msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr "Kindtabelle %s hat unterschiedlichen Typ fr Spalte %s"
-#: commands/typecmds.c:287
+#: commands/tablecmds.c:2936
#, c-format
-msgid "type input function %s must return type %s"
-msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zurckgeben"
+msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
+msgstr "verschmelze Definition von Spalte %s fr Kindtabelle %s"
-#: commands/typecmds.c:297
+#: commands/tablecmds.c:3170 commands/tablecmds.c:3262
+#: commands/tablecmds.c:3309 commands/tablecmds.c:3405
+#: commands/tablecmds.c:3466 commands/tablecmds.c:3532
+#: commands/tablecmds.c:4711 commands/tablecmds.c:4848 commands/comment.c:409
+#: parser/parse_relation.c:1475 parser/parse_relation.c:1530
+#: parser/parse_relation.c:1727 parser/parse_type.c:94
+#: utils/adt/ruleutils.c:1266
#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "ndere Rckgabetyp von Funktion %s von opaque in cstring"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte %s von Relation %s existiert nicht"
-#: commands/typecmds.c:304
+#: commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3271
+#: commands/tablecmds.c:3316 commands/tablecmds.c:3412
+#: commands/tablecmds.c:3473 commands/tablecmds.c:4720
#, c-format
-msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
-msgstr "Typeausgabefunktion %s muss Typ cstring zurckgeben"
+msgid "cannot alter system column \"%s\""
+msgstr "Systemspalte %s kann nicht gendert werden"
-#: commands/typecmds.c:313
+#: commands/tablecmds.c:3215
#, c-format
-msgid "type receive function %s must return type %s"
-msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zurckgeben"
+msgid "column \"%s\" is in a primary key"
+msgstr "Spalte %s ist in einem Primrschlssel"
-#: commands/typecmds.c:322
+#: commands/tablecmds.c:3359 commands/tablecmds.c:5603
#, c-format
-msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
-msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ bytea zurckgeben"
+msgid "\"%s\" is not a table or index"
+msgstr "%s ist keine Tabelle und kein Index"
-#: commands/typecmds.c:531
+#: commands/tablecmds.c:3386
#, c-format
-msgid "domain names must be %d characters or less"
-msgstr "Domnennamen mssen %d oder weniger Zeichen lang sein"
+msgid "statistics target %d is too low"
+msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
-#: commands/typecmds.c:551
+#: commands/tablecmds.c:3394
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
-msgstr "%s ist kein gltiger Basistyp fr eine Domne"
+msgid "lowering statistics target to %d"
+msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
-#: commands/typecmds.c:611 commands/typecmds.c:1459
-msgid "foreign key constraints not possible for domains"
-msgstr "Fremdschlssel-Constraints sind fr Domnen nicht mglich"
+#: commands/tablecmds.c:3454
+#, c-format
+msgid "invalid storage type \"%s\""
+msgstr "ungltiger Storage-Typ %s"
-#: commands/typecmds.c:631
-msgid "multiple default expressions"
-msgstr "mehrere Vorgabeausdrcke"
+#: commands/tablecmds.c:3485
+#, c-format
+msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
+msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
-#: commands/typecmds.c:661 commands/typecmds.c:670
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
-msgstr "wiedersprchliche NULL/NOT NULL-Constraints"
+#: commands/tablecmds.c:3542
+#, c-format
+msgid "cannot drop system column \"%s\""
+msgstr "Systemspalte %s kann nicht gelscht werden"
-#: commands/typecmds.c:689 commands/typecmds.c:1477
-msgid "unique constraints not possible for domains"
-msgstr "Unique Constraints sind fr Domnen nicht mglich"
+#: commands/tablecmds.c:3549
+#, c-format
+msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
+msgstr "geerbte Spalte %s kann nicht gelscht werden"
-#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1483
-msgid "primary key constraints not possible for domains"
-msgstr "Primrschlssel-Constraints sind fr Domnen nicht mglich"
+#: commands/tablecmds.c:3849
+#, c-format
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "Relation %s, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-#: commands/typecmds.c:704 commands/typecmds.c:1492
-msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
-msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird fr Domnen nicht untersttzt"
+#: commands/tablecmds.c:3883
+msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+msgstr ""
+"temporre Tabelle kann nicht in permanentem Tabellen-Constraint benutzt "
+"werden"
-#: commands/typecmds.c:823 commands/typecmds.c:1735
+#: commands/tablecmds.c:3890
+msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+msgstr ""
+"permanente Tabelle kann nicht in temporren Tabellen-Constraint benutzt "
+"werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:3934 commands/tablecmds.c:4425
+msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
+msgstr ""
+"Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlssel stimmt nicht berein"
+
+#: commands/tablecmds.c:3955
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "%s ist keine Domne"
+msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
+msgstr "Fremdschlssel-Constraint %s kann nicht implementiert werden"
-#: commands/typecmds.c:889
+#: commands/tablecmds.c:3958
#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "ndere Argumenttyp von Funktion %s von opaque in cstring"
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+msgstr "Schlsselspalten %s und %s haben inkompatible Typen: %s und %s."
-#: commands/typecmds.c:907 commands/typecmds.c:958 commands/typecmds.c:989
-#: commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:1033 parser/parse_func.c:213
-#: parser/parse_func.c:1191 catalog/pg_aggregate.c:299
+#: commands/tablecmds.c:3972
#, c-format
-msgid "function %s does not exist"
-msgstr "Funktion %s existiert nicht"
+msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
+msgstr "Fremdschlssel-Constraint %s wird teure sequenzielle Scans bentigen"
-#: commands/typecmds.c:940
+#: commands/tablecmds.c:3975
#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "ndere Argumenttyp von Funktion %s von opaque in %s"
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
+msgstr "Schlsselspalten %s und %s haben verschiedene Typen: %s und %s."
-#: commands/typecmds.c:1039
+#: commands/tablecmds.c:4060
#, c-format
-msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
-msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ boolean zurckgeben"
+msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
+msgstr "Spalte %s, die im Fremdschlssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/typecmds.c:1068
-msgid "composite type must have at least one attribute"
-msgstr "zusammengesetzter Typ muss mindestens ein Attribut haben"
+#: commands/tablecmds.c:4065
+#, c-format
+msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
+msgstr "Fremdschlssel kann nicht mehr als %d Schlssel haben"
-#: commands/typecmds.c:1299
+#: commands/tablecmds.c:4138
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
-msgstr "Spalte %s von Tabelle %s enthlt NULL-Werte"
+msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
+msgstr ""
+"in Tabelle %s, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primrschlssel"
-#: commands/typecmds.c:1563
+#: commands/tablecmds.c:4272
#, c-format
msgid ""
-"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
+"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr ""
-"Spalte %s von Tabelle %s enthlt Werte, die den neuen Constraint "
-"verletzen"
+"in Tabelle %s, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique Constraint, "
+"der auf die angegebenen Schlssel passt"
-#: commands/typecmds.c:1769
+#: commands/tablecmds.c:4677 commands/trigger.c:2992
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
-msgstr "Constraint %s fr Domne %s existiert bereits"
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "Constraint %s existiert nicht"
-#: commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1819
-msgid "cannot use table references in domain check constraint"
-msgstr ""
-"Tabellenverweise knnen in Domnen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
+#: commands/tablecmds.c:4682
+#, c-format
+msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+msgstr "mehrere Constraints namens %s wurden gelscht"
-#: commands/typecmds.c:1827 catalog/heap.c:1546
-msgid "cannot use subquery in check constraint"
-msgstr "Unteranfragen knnen nicht in Check-Constraints verwendet werden"
+#: commands/tablecmds.c:4727
+#, c-format
+msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
+msgstr "kann vererbte Spalte %s nicht ndern"
-#: commands/typecmds.c:1831
-msgid "cannot use aggregate in check constraint"
-msgstr "Aggregatfunktionen knnen in Check-Constraints nicht verwendet werden"
+#: commands/tablecmds.c:4767
+msgid "transform expression must not return a set"
+msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurckgeben"
-#: commands/typecmds.c:2049
+#: commands/tablecmds.c:4773
+msgid "cannot use subquery in transform expression"
+msgstr "Unteranfragen knnen in Umwandlungsausdrcken nicht verwendet werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:4777
+msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
+msgstr ""
+"Aggregatfunktionen knnen in Umwandlungsausdrcken nicht verwendet werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:4794
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a table's row type"
-msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
+msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "Spalte %s kann nicht in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/typecmds.c:2202
+#: commands/tablecmds.c:4820
#, c-format
-msgid "type %s is already in schema \"%s\""
-msgstr "Typ %s ist bereits in Schema %s"
+msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
+msgstr ""
+"Typ der vererbten Spalte %s muss ebenso in den Kindtabellen gendert werden"
-#: commands/typecmds.c:2225
+#: commands/tablecmds.c:4858
#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema %s"
+msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
+msgstr "Typ der Spalte %s kann nicht zweimal gendert werden"
-#: commands/typecmds.c:2238
+#: commands/tablecmds.c:4891
#, c-format
-msgid "%s is a table's row type"
-msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "Vorgabewert der Spalte %s kann nicht in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/typecmds.c:2240
-msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE SET SCHEMA."
+#: commands/tablecmds.c:5017
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+msgstr ""
+"Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht "
+"gendert werden"
-#: commands/opclasscmds.c:129
-msgid "must be superuser to create an operator class"
-msgstr "nur Superuser knnen Operatorklassen erzeugen"
+#: commands/tablecmds.c:5018
+#, c-format
+msgid "%s depends on column \"%s\""
+msgstr "%s hngt von Spalte %s ab"
-#: commands/opclasscmds.c:166
+#: commands/tablecmds.c:5347
#, c-format
-msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "ungltige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "kann Eigentmer des Index %s nicht ndern"
-#: commands/opclasscmds.c:204
+#: commands/tablecmds.c:5349
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+msgstr "ndern Sie stattdessen den Eigentmer der Tabelle des Index."
+
+#: commands/tablecmds.c:5361
#, c-format
-msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "ungltige Prozedurnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
+msgstr "%s ist keine Tabelle, Sicht oder Sequenz"
-#: commands/opclasscmds.c:226
-msgid "storage type specified more than once"
-msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben"
+#: commands/tablecmds.c:5564 commands/cluster.c:147
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Index %s fr Tabelle %s existiert nicht"
-#: commands/opclasscmds.c:253
+#: commands/tablecmds.c:5633
+msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
+msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungltig"
+
+#: commands/tablecmds.c:5663
#, c-format
-msgid ""
-"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "Systemrelation %s kann nicht verschoben werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:5673
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "temporre Tabellen anderer Sitzungen knnen nicht verschoben werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:5891
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
-"Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode %s verschieden sein"
+"Cluster-globale Tabellen knnen nach initdb nicht mehr getoastet werden"
-#: commands/opclasscmds.c:271
+#: commands/tablecmds.c:5906
#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr "Operatorklasse %s fr Zugriffsmethode %s existiert bereits"
+msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
+msgstr "Tabelle %s hat schon eine TOAST-Tabelle"
-#: commands/opclasscmds.c:299
+#: commands/tablecmds.c:5923
#, c-format
-msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
-msgstr "konnte Operatorklasse %s nicht zum Standard fr Typ %s machen"
+msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
+msgstr "Tabelle %s bentigt keine TOAST-Tabelle"
-#: commands/opclasscmds.c:302
+#: commands/tablecmds.c:6137
#, c-format
-msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
-msgstr "Operatorklasse %s ist bereits der Standard."
+msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+msgstr "%s ist eine TOAST-Relation"
-#: commands/opclasscmds.c:432
-msgid "btree operators must be binary"
-msgstr "btree-Operatoren mssen binr sein"
+#: commands/tablecmds.c:6149
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "Relation %s ist bereits in Schema %s"
-#: commands/opclasscmds.c:436
-msgid "btree operators must return boolean"
-msgstr "btree-Operatoren mssen Typ boolean zurckgeben"
+#: commands/tablecmds.c:6157 commands/functioncmds.c:1485
+#: commands/typecmds.c:2210
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "Objekte knnen nicht in oder aus temporren Schemas verschoben werden"
-#: commands/opclasscmds.c:440
-msgid "btree operators must have index type as left input"
-msgstr "btree-Operatoren mssen Indextyp als linke Eingabe haben"
+#: commands/tablecmds.c:6163 commands/functioncmds.c:1491
+#: commands/typecmds.c:2216
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "Objekte knnen nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
-#: commands/opclasscmds.c:486
-msgid "btree procedures must have two arguments"
-msgstr "btree-Prozeduren mssen zwei Argumente haben"
+#: commands/tablecmds.c:6214
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Relation %s existiert bereits in Schema %s"
-#: commands/opclasscmds.c:490
-msgid "btree procedures must return integer"
-msgstr "btree-Prozeduren mssen Typ integer zurckgeben"
+#: commands/aggregatecmds.c:99
+#, c-format
+msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "Attribut %s fr Aggregatfunktion unbekannt"
-#: commands/opclasscmds.c:494
-msgid "btree procedures must have index type as first input"
-msgstr "btree-Prozeduren mssen Indextyp als erste Eingabe haben"
+#: commands/aggregatecmds.c:109
+msgid "aggregate basetype must be specified"
+msgstr "basetype fr Aggregatfunktion muss angegeben werden"
-#: commands/opclasscmds.c:527
+#: commands/aggregatecmds.c:113
+msgid "aggregate stype must be specified"
+msgstr "stype fr Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:117
+msgid "aggregate sfunc must be specified"
+msgstr "sfunc fr Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:140
#, c-format
-msgid "procedure number %d appears more than once"
-msgstr "Prozedurnummer %d einscheint mehrmals"
+msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
+msgstr "bergangsdatentyp von Aggregatfunktion kann nicht %s sein"
-#: commands/opclasscmds.c:532
+#: commands/aggregatecmds.c:261
#, c-format
-msgid "operator number %d appears more than once"
-msgstr "Operatornummer %d einscheint mehrmals"
+msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Funktion %s(*) existiert bereits in Schema %s"
-#: commands/opclasscmds.c:856
+#: commands/aggregatecmds.c:267 commands/functioncmds.c:828
#, c-format
-msgid ""
-"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
-"\""
+msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema %s"
+
+#: commands/analyze.c:155
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr ""
-"Operatorklasse %s fr Zugriffsmethode %s existiert bereits in Schema %s"
+"berspringe %s --- nur Eigentmer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
+"analysieren"
-#: commands/operatorcmds.c:104 commands/operatorcmds.c:112
-msgid "setof type not allowed for operator argument"
-msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt"
+#: commands/analyze.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
+msgstr ""
+"berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
+"nicht analysieren"
-#: commands/operatorcmds.c:139
+#: commands/analyze.c:198
#, c-format
-msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "Attribut %s fr Operator unbekannt"
+msgid "analyzing \"%s.%s\""
+msgstr "analysiere %s.%s"
-#: commands/operatorcmds.c:149
-msgid "operator procedure must be specified"
-msgstr "Operatorprozedur muss angegeben werden"
+#: commands/analyze.c:919
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
+"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
+msgstr ""
+"%s: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote "
+"Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schtzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
#: commands/cluster.c:133
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index fr Tabelle %s"
-#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5529
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Index %s fr Tabelle %s existiert nicht"
-
#: commands/cluster.c:326
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
@@ -8109,86 +3109,509 @@ msgstr "%s ist ein Systemkatalog"
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
-#: commands/indexcmds.c:123
+#: commands/comment.c:339 commands/sequence.c:857 tcop/utility.c:83
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "%s ist keine Sequenz"
+
+#: commands/comment.c:353 commands/view.c:164 tcop/utility.c:88
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "%s ist keine Sicht"
+
+#: commands/comment.c:439
+msgid "database name may not be qualified"
+msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden"
+
+#: commands/comment.c:471
+msgid "database comments may only be applied to the current database"
+msgstr ""
+"Datenbankkommentare knnen nur auf aktuelle Datenbank angewendet werden"
+
+#: commands/comment.c:502 commands/schemacmds.c:159
+msgid "schema name may not be qualified"
+msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden"
+
+#: commands/comment.c:580
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" does not exist"
+msgstr "Regel %s existiert nicht"
+
+#: commands/comment.c:588
+#, c-format
+msgid "there are multiple rules named \"%s\""
+msgstr "es gibt mehrere Regeln namens %s"
+
+#: commands/comment.c:589
+msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
+msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an."
+
+#: commands/comment.c:617 rewrite/rewriteDefine.c:573
+#: rewrite/rewriteRemove.c:58
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Regel %s fr Relation %s existiert nicht"
+
+#: commands/comment.c:824 commands/trigger.c:484 commands/trigger.c:696
+#: commands/trigger.c:805
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Trigger %s fr Tabelle %s existiert nicht"
+
+#: commands/comment.c:903
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+msgstr "Tabelle %s hat mehrere Constraints namens %s"
+
+#: commands/comment.c:915
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Constraint %s fr Tabelle %s existiert nicht"
+
+#: commands/comment.c:974
+msgid "language name may not be qualified"
+msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden"
+
+#: commands/comment.c:989
+msgid "must be superuser to comment on procedural language"
+msgstr "nur Superuser knnen Kommentare fr prozedurale Sprachen erzeugen"
+
+#: commands/comment.c:1026 commands/indexcmds.c:229 commands/opclasscmds.c:108
+#: commands/opclasscmds.c:650 commands/opclasscmds.c:802
+#: commands/opclasscmds.c:903
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "Zugriffsmethode %s existiert nicht"
+
+#: commands/comment.c:1055 commands/comment.c:1065 commands/indexcmds.c:611
+#: commands/indexcmds.c:621 commands/opclasscmds.c:679
+#: commands/opclasscmds.c:689 commands/opclasscmds.c:824
+#: commands/opclasscmds.c:835 commands/opclasscmds.c:925
+#: commands/opclasscmds.c:936
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "Operatorklasse %s existiert nicht fr Zugriffsmethode %s"
+
+#: commands/comment.c:1162 commands/functioncmds.c:1122
+#: commands/functioncmds.c:1370
+#, c-format
+msgid "source data type %s does not exist"
+msgstr "Quelldatentyp %s existiert nicht"
+
+#: commands/comment.c:1169 commands/functioncmds.c:1129
+#: commands/functioncmds.c:1377
+#, c-format
+msgid "target data type %s does not exist"
+msgstr "Zieldatentyp %s existiert nicht"
+
+#: commands/comment.c:1179 commands/functioncmds.c:1387
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
+msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht"
+
+#: commands/comment.c:1191 commands/functioncmds.c:1162
+#: commands/functioncmds.c:1396
+#, c-format
+msgid "must be owner of type %s or type %s"
+msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Typs %s oder des Typs %s"
+
+#: commands/conversioncmds.c:66
+#, c-format
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Quellkodierung %s existiert nicht"
+
+#: commands/conversioncmds.c:73
+#, c-format
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Zielkodierung %s existiert nicht"
+
+#: commands/conversioncmds.c:151
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Konversion %s existiert bereits in Schema %s"
+
+#: commands/dbcommands.c:154
+msgid "LOCATION is not supported anymore"
+msgstr "LOCATION wird nicht mehr untersttzt"
+
+#: commands/dbcommands.c:155
+msgid "Consider using tablespaces instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces."
+
+#: commands/dbcommands.c:178
+#, c-format
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d ist kein gltiger Kodierungscode"
+
+#: commands/dbcommands.c:187
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s ist kein gltiger Kodierungsname"
+
+#: commands/dbcommands.c:214
+msgid "permission denied to create database"
+msgstr "keine Berechtigung um Datenbank zu erzeugen"
+
+#: commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:447
+#: commands/dbcommands.c:754
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" already exists"
+msgstr "Datenbank %s existiert bereits"
+
+#: commands/dbcommands.c:243
+#, c-format
+msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgstr "Template-Datenbank %s existiert nicht"
+
+#: commands/dbcommands.c:254
+#, c-format
+msgid "permission denied to copy database \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Datenbank %s zu kopieren"
+
+#: commands/dbcommands.c:267
+#, c-format
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "auf Quelldatenbank %s wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen"
+
+#: commands/dbcommands.c:278
+#, c-format
+msgid "invalid server encoding %d"
+msgstr "ungltige Serverkodierung %d"
+
+#: commands/dbcommands.c:324
+#, c-format
+msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgstr "kann neuen Standard-Tablespace %s nicht setzen"
+
+#: commands/dbcommands.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
+"tablespace."
+msgstr ""
+"Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank %s schon einige Tabellen in diesem "
+"Tablespace hat."
+
+#: commands/dbcommands.c:570
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr "kann aktuell geffnete Datenbank nicht lschen"
+
+#: commands/dbcommands.c:604
+msgid "cannot drop a template database"
+msgstr "Template-Datenbank kann nicht gelscht werden"
+
+#: commands/dbcommands.c:612 commands/dbcommands.c:741
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "auf Datenbank %s wird von anderen Benutzern zugegriffen"
+
+#: commands/dbcommands.c:732
+msgid "current database may not be renamed"
+msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden"
+
+#: commands/dbcommands.c:766
+msgid "permission denied to rename database"
+msgstr "keine Berechtigung um Datenbank umzubenennen"
+
+#: commands/dbcommands.c:1031
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "keine Berechtigung um Eigentmer der Datenbank zu ndern"
+
+#: commands/dbcommands.c:1208 commands/dbcommands.c:1341
+#: commands/dbcommands.c:1373
+#, c-format
+msgid "could not remove database directory \"%s\""
+msgstr "konnte Datenbankverzeichnis %s nicht lschen"
+
+#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
+#: commands/define.c:249
+#, c-format
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s erfordert einen Parameter"
+
+#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
+#: commands/define.c:168
+#, c-format
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert"
+
+#: commands/define.c:136
+#, c-format
+msgid "%s does not take a parameter"
+msgstr "%s hat keine Parameter"
+
+#: commands/define.c:197
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "Argument von %s muss ein Name sein"
+
+#: commands/define.c:233
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein"
+
+#: commands/define.c:258
+#, c-format
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert"
+
+#: commands/define.c:279
+#, c-format
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "ungltiges Argument fr %s: %s"
+
+#: commands/functioncmds.c:86
+#, c-format
+msgid "SQL function cannot return shell type %s"
+msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hllen-Rckgabetyp %s haben"
+
+#: commands/functioncmds.c:91
+#, c-format
+msgid "return type %s is only a shell"
+msgstr "Rckgabetyp %s ist nur eine Hlle"
+
+#: commands/functioncmds.c:117
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is not yet defined"
+msgstr "Typ %s ist noch nicht definiert"
+
+#: commands/functioncmds.c:118
+msgid "Creating a shell type definition."
+msgstr "Erzeuge eine Hllentypdefinition."
+
+#: commands/functioncmds.c:185
+#, c-format
+msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
+msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hllentyp %s annehmen"
+
+#: commands/functioncmds.c:190
+#, c-format
+msgid "argument type %s is only a shell"
+msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine Hlle"
+
+#: commands/functioncmds.c:198 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
+#, c-format
+msgid "type %s does not exist"
+msgstr "Typ %s existiert bereits"
+
+#: commands/functioncmds.c:205
+msgid "functions cannot accept set arguments"
+msgstr "Funktionen knnen keine SET Argumente haben"
+
+#: commands/functioncmds.c:390
+msgid "no function body specified"
+msgstr "kein Funktionskrper angegeben"
+
+#: commands/functioncmds.c:400
+msgid "no language specified"
+msgstr "keine Sprache angegeben"
+
+#: commands/functioncmds.c:448
+#, c-format
+msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
+msgstr "unbekanntes Funktionsattribut %s ignoriert"
+
+#: commands/functioncmds.c:490
+#, c-format
+msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
+msgstr "nur ein AS-Element bentigt fr Sprache %s"
+
+#: commands/functioncmds.c:558
+msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
+msgstr ""
+"Sie mssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu "
+"laden."
+
+#: commands/functioncmds.c:604
+#, c-format
+msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
+msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern"
+
+#: commands/functioncmds.c:617
+msgid "function result type must be specified"
+msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden"
+
+#: commands/functioncmds.c:707 commands/functioncmds.c:813
+#: commands/functioncmds.c:881 commands/functioncmds.c:994
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an aggregate function"
+msgstr "%s ist eine Aggregatfunktion"
+
+#: commands/functioncmds.c:709
+msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
+msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE um Aggregatfunktionen zu lschen."
+
+#: commands/functioncmds.c:716
+#, c-format
+msgid "removing built-in function \"%s\""
+msgstr "eingebaute Funktion %s wird entfernt"
+
+#: commands/functioncmds.c:815
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
+msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um Aggregatfunktionen umzubenennen."
+
+#: commands/functioncmds.c:883
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie ALTER AGGREGATE um den Eigentmer einer Aggregatfunktion zu "
+"ndern."
+
+#: commands/functioncmds.c:1136
+#, c-format
+msgid "source data type %s is only a shell"
+msgstr "Quelldatentyp %s ist nur eine Hlle"
+
+#: commands/functioncmds.c:1142
+#, c-format
+msgid "target data type %s is only a shell"
+msgstr "Zieldatentyp %s ist nur eine Hlle"
+
+#: commands/functioncmds.c:1148
+#, c-format
+msgid "source data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp."
+
+#: commands/functioncmds.c:1154
+#, c-format
+msgid "target data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
+
+#: commands/functioncmds.c:1185
+msgid "cast function must take one to three arguments"
+msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben"
+
+#: commands/functioncmds.c:1189
+msgid "argument of cast function must match source data type"
+msgstr ""
+"Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp bereinstimmen"
+
+#: commands/functioncmds.c:1193
+msgid "second argument of cast function must be type integer"
+msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben"
+
+#: commands/functioncmds.c:1197
+msgid "third argument of cast function must be type boolean"
+msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben"
+
+#: commands/functioncmds.c:1201
+msgid "return data type of cast function must match target data type"
+msgstr ""
+"Rckgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp bereinstimmen"
+
+#: commands/functioncmds.c:1212
+msgid "cast function must not be volatile"
+msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
+
+#: commands/functioncmds.c:1217
+msgid "cast function must not be an aggregate function"
+msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein"
+
+#: commands/functioncmds.c:1221
+msgid "cast function must not return a set"
+msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurckgeben"
+
+#: commands/functioncmds.c:1245
+msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
+msgstr "nur Superuser knnen Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen"
+
+#: commands/functioncmds.c:1260
+msgid "source and target data types are not physically compatible"
+msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
+
+#: commands/functioncmds.c:1270
+msgid "source data type and target data type are the same"
+msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
+
+#: commands/functioncmds.c:1304
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s already exists"
+msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits"
+
+#: commands/functioncmds.c:1477
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "Funktion %s ist bereits in Schema %s"
+
+#: commands/functioncmds.c:1501
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:121
msgid "must specify at least one column"
msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
-#: commands/indexcmds.c:127
+#: commands/indexcmds.c:125
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
-#: commands/indexcmds.c:239
+#: commands/indexcmds.c:237
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "Zugriffsmethode %s untersttzt keine Unique Indexe"
-#: commands/indexcmds.c:244
+#: commands/indexcmds.c:242
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "Zugriffsmethode %s untersttzt keine mehrspaltigen Indexe"
-#: commands/indexcmds.c:258
+#: commands/indexcmds.c:256
msgid ""
"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
msgstr ""
"Indexausdrcke und -prdikate knnen nur auf die zu indizierende Tabelle "
"verweisen"
-#: commands/indexcmds.c:286 parser/analyze.c:1204
+#: commands/indexcmds.c:284 parser/analyze.c:1204
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "mehrere Primrschlssel fr Tabelle %s nicht erlaubt"
-#: commands/indexcmds.c:303
+#: commands/indexcmds.c:301
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "Primrschlssel knnen keine Ausdrcke sein"
-#: commands/indexcmds.c:333 commands/indexcmds.c:470 parser/analyze.c:1317
+#: commands/indexcmds.c:331 commands/indexcmds.c:468 parser/analyze.c:1317
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "Spalte %s, die im Schlssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/indexcmds.c:378
+#: commands/indexcmds.c:376
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index %s fr Tabelle %s"
-#: commands/indexcmds.c:420
+#: commands/indexcmds.c:418
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "Unteranfragen knnen nicht im Indexprdikat verwendet werden"
-#: commands/indexcmds.c:424
+#: commands/indexcmds.c:422
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht im Indexprdikat verwendet werden"
-#: commands/indexcmds.c:433
+#: commands/indexcmds.c:431
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Indexprdikat mssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1351 parser/parse_expr.c:395
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte %s existiert nicht"
-
-#: commands/indexcmds.c:508
+#: commands/indexcmds.c:506
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "Unteranfragen knnen nicht in Indexausdrcken verwendet werden"
-#: commands/indexcmds.c:512
+#: commands/indexcmds.c:510
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in Indexausdrcken verwendet werden"
-#: commands/indexcmds.c:522
+#: commands/indexcmds.c:520
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Indexausdruck mssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/indexcmds.c:581
+#: commands/indexcmds.c:579
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse fr Zugriffsmethode %s"
-#: commands/indexcmds.c:583
+#: commands/indexcmds.c:581
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"operator class for the data type."
@@ -8196,439 +3619,635 @@ msgstr ""
"Sie mssen fr den Index eine Operatorklasse angeben oder eine "
"Standardoperatorklasse fr den Datentyp definieren."
-#: commands/indexcmds.c:636
+#: commands/indexcmds.c:634
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "Operatorklasse %s akzeptiert Datentyp %s nicht"
-#: commands/indexcmds.c:961
+#: commands/indexcmds.c:710
+#, c-format
+msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
+msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen fr Datentyp %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:978
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
"Cluster-globale Tabelle %s kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
"werden"
-#: commands/indexcmds.c:968
+#: commands/indexcmds.c:985
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "Tabelle %s hat keine Indexe"
-#: commands/indexcmds.c:995
+#: commands/indexcmds.c:1012
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "aktuell geffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden"
-#: commands/indexcmds.c:1087
+#: commands/indexcmds.c:1104
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr "Tabelle %s wurde neu indiziert"
-#: commands/tablecmds.c:295
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporren Tabellen verwendet werden"
+#: commands/opclasscmds.c:129
+msgid "must be superuser to create an operator class"
+msgstr "nur Superuser knnen Operatorklassen erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:399
+#: commands/opclasscmds.c:166
#, c-format
-msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-msgstr "doppelter Check-Constraint-Name %s"
+msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "ungltige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
-#: commands/tablecmds.c:578
+#: commands/opclasscmds.c:204
#, c-format
-msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-msgstr "Systemrelation %s kann nicht abgeschnitten werden"
+msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "ungltige Prozedurnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
-#: commands/tablecmds.c:588
-msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
-msgstr "kann temporre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
+#: commands/opclasscmds.c:226
+msgid "storage type specified more than once"
+msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben"
-#: commands/tablecmds.c:722 commands/tablecmds.c:1030
-#: commands/tablecmds.c:2956 catalog/heap.c:343
+#: commands/opclasscmds.c:253
#, c-format
-msgid "tables can have at most %d columns"
-msgstr "Tabellen knnen hchstens %d Spalten haben"
+msgid ""
+"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
+msgstr ""
+"Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode %s verschieden sein"
-#: commands/tablecmds.c:744
+#: commands/opclasscmds.c:271
#, c-format
-msgid "column \"%s\" duplicated"
-msgstr "Spaltenname %s besteht mehrfach"
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "Operatorklasse %s fr Zugriffsmethode %s existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:769 parser/analyze.c:1075 parser/analyze.c:1280
+#: commands/opclasscmds.c:299
#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "geerbte Relation %s ist keine Tabelle"
+msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
+msgstr "konnte Operatorklasse %s nicht zum Standard fr Typ %s machen"
-#: commands/tablecmds.c:775
+#: commands/opclasscmds.c:302
#, c-format
-msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
-msgstr "von temporrer Relation %s kann nicht geerbt werden"
+msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
+msgstr "Operatorklasse %s ist bereits der Standard."
-#: commands/tablecmds.c:792
-#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-msgstr "geerbte Relation %s ist doppelt angegeben"
+#: commands/opclasscmds.c:432
+msgid "btree operators must be binary"
+msgstr "btree-Operatoren mssen binr sein"
+
+#: commands/opclasscmds.c:436
+msgid "btree operators must return boolean"
+msgstr "btree-Operatoren mssen Typ boolean zurckgeben"
+
+#: commands/opclasscmds.c:440
+msgid "btree operators must have index type as left input"
+msgstr "btree-Operatoren mssen Indextyp als linke Eingabe haben"
+
+#: commands/opclasscmds.c:486
+msgid "btree procedures must have two arguments"
+msgstr "btree-Prozeduren mssen zwei Argumente haben"
+
+#: commands/opclasscmds.c:490
+msgid "btree procedures must return integer"
+msgstr "btree-Prozeduren mssen Typ integer zurckgeben"
-#: commands/tablecmds.c:845
+#: commands/opclasscmds.c:494
+msgid "btree procedures must have index type as first input"
+msgstr "btree-Prozeduren mssen Indextyp als erste Eingabe haben"
+
+#: commands/opclasscmds.c:527
#, c-format
-msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
-msgstr "geerbte Definitionen von Spalte %s werden verschmolzen"
+msgid "procedure number %d appears more than once"
+msgstr "Prozedurnummer %d einscheint mehrmals"
-#: commands/tablecmds.c:852
+#: commands/opclasscmds.c:532
#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "geerbte Spalte %s hat Typkonflikt"
+msgid "operator number %d appears more than once"
+msgstr "Operatornummer %d einscheint mehrmals"
-#: commands/tablecmds.c:854 commands/tablecmds.c:998 parser/parse_coerce.c:240
-#: parser/parse_coerce.c:1129 parser/parse_coerce.c:1146
-#: parser/parse_coerce.c:1191
+#: commands/opclasscmds.c:856
#, c-format
-msgid "%s versus %s"
-msgstr "%s gegen %s"
+msgid ""
+"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Operatorklasse %s fr Zugriffsmethode %s existiert bereits in Schema %s"
+
+#: commands/operatorcmds.c:104 commands/operatorcmds.c:112
+msgid "setof type not allowed for operator argument"
+msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt"
-#: commands/tablecmds.c:989
+#: commands/operatorcmds.c:139
#, c-format
-msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "Spalte %s wird mit geerbter Definition verschmolzen"
+msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "Attribut %s fr Operator unbekannt"
+
+#: commands/operatorcmds.c:149
+msgid "operator procedure must be specified"
+msgstr "Operatorprozedur muss angegeben werden"
+
+#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:181
+#: commands/portalcmds.c:226
+msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+msgstr "ungltiger Cursorname: darf nicht leer sein"
+
+#: commands/portalcmds.c:89
+msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
+msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden"
+
+#: commands/portalcmds.c:93
+msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht untersttzt"
-#: commands/tablecmds.c:996
+#: commands/portalcmds.c:94
+msgid "Cursors must be READ ONLY."
+msgstr "Cursor mssen READ ONLY sein."
+
+#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:236
#, c-format
-msgid "column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "fr Spalte %s besteht ein Typkonflikt"
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "Cursor %s existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:1047
+#: commands/portalcmds.c:344 tcop/pquery.c:573 tcop/pquery.c:1149
#, c-format
-msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
-msgstr "Spalte %s erbt widersprchliche Vorgabewerte"
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "Portal %s kann nicht ausgefhrt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1049
-msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
-msgstr "Um den Konflikt zu lsen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrcklich an."
+#: commands/portalcmds.c:403
+msgid "could not reposition held cursor"
+msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren"
-#: commands/tablecmds.c:1341
+#: commands/prepare.c:62
+msgid "invalid statement name: must not be empty"
+msgstr "ungltiger Anweisungsname: darf nicht leer sein"
+
+#: commands/prepare.c:81
+msgid "utility statements cannot be prepared"
+msgstr "Utility-Anweisungen knnen nicht vorbereitet werden"
+
+#: commands/prepare.c:183 commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:624
+msgid "prepared statement is not a SELECT"
+msgstr "vorbereitete Anweisung ist kein SELECT"
+
+#: commands/prepare.c:321
#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
-msgstr "vererbte Spalte %s muss ebenso in den Kindtabellen umbenannt werden"
+msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
+msgstr "vorbereitete Anweisung %s existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:1359
+#: commands/prepare.c:400
#, c-format
-msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr "Systemspalte %s kann nicht umbenannt werden"
+msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
+msgstr "vorbereitete Anweisung %s existiert nicht"
+
+#: commands/proclang.c:71
+msgid "must be superuser to create procedural language"
+msgstr "nur Superuser knnen prozedurale Sprachen erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:1369
+#: commands/proclang.c:84 commands/proclang.c:468
#, c-format
-msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr "kann vererbte Spalte %s nicht umbenennen"
+msgid "language \"%s\" already exists"
+msgstr "Sprache %s existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:1380 commands/tablecmds.c:2948
+#: commands/proclang.c:99
+msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
+msgstr ""
+"verwende Informationen aus pg_pltemplate statt der CREATE-LANGUAGE-Parameter"
+
+#: commands/proclang.c:114 commands/proclang.c:213
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "Spalte %s von Relation %s existiert bereits"
+msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+msgstr "Funktion %s muss Typ language_handler zurckgeben"
-#: commands/tablecmds.c:1521 catalog/heap.c:695 catalog/index.c:514
+#: commands/proclang.c:185
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists"
-msgstr "Relation %s existiert bereits"
+msgid "unsupported language \"%s\""
+msgstr "nicht untersttzte Sprache %s"
-#: commands/tablecmds.c:2236
+#: commands/proclang.c:187
+msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
+msgstr "Die untersttzten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate."
+
+#: commands/proclang.c:206
#, c-format
-msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
-msgstr "Systemrelation %s kann nicht neu geschrieben werden"
+msgid ""
+"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+msgstr "ndere Rckgabetyp von Funktion %s von opaque in language_handler"
-#: commands/tablecmds.c:2246
-msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
-msgstr "kann temporre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
+#: commands/proclang.c:388
+msgid "must be superuser to drop procedural language"
+msgstr "nur Superuser knnen prozedurale Sprachen lschen"
-#: commands/tablecmds.c:2553
+#: commands/proclang.c:474
+msgid "must be superuser to rename procedural language"
+msgstr "nur Superuser knnen prozedurale Sprachen umbenennen"
+
+#: commands/schemacmds.c:77 commands/schemacmds.c:255
#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "Check-Constraint %s wird von irgendeiner Zeile verletzt"
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr "inakzeptabler Schemaname %s"
-#: commands/tablecmds.c:2566
+#: commands/schemacmds.c:78 commands/schemacmds.c:256
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr "Der Prfix pg_ ist fr Systemschemas reserviert."
+
+#: commands/sequence.c:428 commands/sequence.c:619 commands/sequence.c:663
+#: commands/sequence.c:699
#, c-format
-msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "Spalte %s enthlt NULL-Werte"
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr "keine Berechtigung fr Sequenz %s"
-#: commands/tablecmds.c:2648
+#: commands/sequence.c:506
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "%s ist keine Tabelle oder Sicht"
+msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz %s erreicht (%s)"
+
+#: commands/sequence.c:529
+#, c-format
+msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz %s erreicht (%s)"
-#: commands/tablecmds.c:2801
+#: commands/sequence.c:625
#, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
+msgstr "currval von Sequenz %s ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
+
+#: commands/sequence.c:644 commands/sequence.c:652
+msgid "lastval is not yet defined in this session"
+msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
+
+#: commands/sequence.c:716
+#, c-format
+msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr ""
-"kann Tabelle %s nicht ndern, weil Spalte %s.%s ihren Zeilentyp verwendet"
+"setval: Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereiches von Sequenz %s (%s..%"
+"s)"
-#: commands/tablecmds.c:2866
-msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr "Spalte muss ebenso in den Kindtabellen hinzugefgt werden"
+#: commands/sequence.c:884 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:566
+#: postmaster/postmaster.c:826 postmaster/postmaster.c:1722
+#: postmaster/postmaster.c:2490 storage/buffer/buf_init.c:162
+#: storage/buffer/localbuf.c:307 storage/file/fd.c:317 storage/file/fd.c:676
+#: storage/file/fd.c:811 storage/ipc/procarray.c:514 utils/adt/cash.c:297
+#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:74
+#: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174
+#: utils/adt/regexp.c:168 utils/adt/varlena.c:2711 utils/adt/varlena.c:2734
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/hash/dynahash.c:216 utils/hash/dynahash.c:279
+#: utils/hash/dynahash.c:694 utils/init/miscinit.c:233
+#: utils/init/miscinit.c:254 utils/init/miscinit.c:264 utils/misc/guc.c:2187
+#: utils/misc/guc.c:2200 utils/misc/guc.c:2213 utils/mmgr/aset.c:343
+#: utils/mmgr/aset.c:520 utils/mmgr/aset.c:719 utils/mmgr/aset.c:917
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
-#: commands/tablecmds.c:2910
+#: commands/sequence.c:1018
+msgid "INCREMENT must not be zero"
+msgstr "INCREMENT darf nicht null sein"
+
+#: commands/sequence.c:1064
#, c-format
-msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
-msgstr "Kindtabelle %s hat unterschiedlichen Typ fr Spalte %s"
+msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
-#: commands/tablecmds.c:2922
+#: commands/sequence.c:1095
#, c-format
-msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
-msgstr "verschmelze Definition von Spalte %s fr Kindtabelle %s"
+msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein"
-#: commands/tablecmds.c:3165 commands/tablecmds.c:3258
-#: commands/tablecmds.c:3308 commands/tablecmds.c:3404
-#: commands/tablecmds.c:3465 commands/tablecmds.c:4713
+#: commands/sequence.c:1107
#, c-format
-msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr "Systemspalte %s kann nicht gendert werden"
+msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
-#: commands/tablecmds.c:3201
+#: commands/sequence.c:1122
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "Spalte %s ist in einem Primrschlssel"
+msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
+msgstr "CACHE (%s) muss grer als null sein"
-#: commands/tablecmds.c:3351 commands/tablecmds.c:5568
+#: commands/tablespace.c:141 commands/tablespace.c:149
+#: commands/tablespace.c:155 ../port/copydir.c:59
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "%s ist keine Tabelle und kein Index"
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht erzeugen: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3378
+#: commands/tablespace.c:166
#, c-format
-msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte stat fr Verzeichnis %s nicht ausfhren: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3386
+#: commands/tablespace.c:175
#, c-format
-msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
+msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
+msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis"
-#: commands/tablecmds.c:3446
+#: commands/tablespace.c:211
#, c-format
-msgid "invalid storage type \"%s\""
-msgstr "ungltiger Storage-Typ %s"
+msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Tablespace %s zu erzeugen"
+
+#: commands/tablespace.c:213
+msgid "Must be superuser to create a tablespace."
+msgstr "Nur Superuser knnen Tablespaces anlegen."
+
+#: commands/tablespace.c:229
+msgid "tablespace location may not contain single quotes"
+msgstr "Tablespace-Pfad darf keine Apostrophe enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:3477
+#: commands/tablespace.c:239
+msgid "tablespace location must be an absolute path"
+msgstr "Tablespace-Pfad muss ein absoluter Pfad sein"
+
+#: commands/tablespace.c:249
#, c-format
-msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
-msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
+msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
+msgstr "Tablespace-Pfad %s ist zu lang"
-#: commands/tablecmds.c:3534
+#: commands/tablespace.c:259 commands/tablespace.c:718
#, c-format
-msgid "cannot drop system column \"%s\""
-msgstr "Systemspalte %s kann nicht gelscht werden"
+msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
+msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name %s"
-#: commands/tablecmds.c:3541
+#: commands/tablespace.c:261 commands/tablespace.c:719
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
+msgstr "Der Prfix pg_ ist fr System-Tablespaces reserviert."
+
+#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:731
#, c-format
-msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
-msgstr "geerbte Spalte %s kann nicht gelscht werden"
+msgid "tablespace \"%s\" already exists"
+msgstr "Tablespace %s existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:3778 catalog/heap.c:1567
+#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1002
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "Constraint %s existiert bereits fr Relation %s"
+msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zugriffsrechte fr Verzeichnis %s nicht setzen: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3842
+#: commands/tablespace.c:318
#, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "Relation %s, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
+msgid "directory \"%s\" is not empty"
+msgstr "Verzeichnis %s ist nicht leer"
-#: commands/tablecmds.c:3876
-msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-msgstr ""
-"temporre Tabelle kann nicht in permanentem Tabellen-Constraint benutzt "
-"werden"
+#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1017
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "konnte symbolischen Link %s nicht erstellen: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3883
-msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-msgstr ""
-"permanente Tabelle kann nicht in temporren Tabellen-Constraint benutzt "
-"werden"
+#: commands/tablespace.c:369 commands/tablespace.c:474
+msgid "tablespaces are not supported on this platform"
+msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht untersttzt"
-#: commands/tablecmds.c:3927 commands/tablecmds.c:4418
-msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
-msgstr ""
-"Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlssel stimmt nicht berein"
+#: commands/tablespace.c:447
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
+msgstr "Tablespace %s ist nicht leer"
-#: commands/tablecmds.c:3948
+#: commands/tablespace.c:543
#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
-msgstr "Fremdschlssel-Constraint %s kann nicht implementiert werden"
+msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lschen: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3951
+#: commands/tablespace.c:580
#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
-msgstr "Schlsselspalten %s und %s haben inkompatible Typen: %s und %s."
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lschen: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3965
+#: commands/tablespace.c:588
#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
-msgstr "Fremdschlssel-Constraint %s wird teure sequenzielle Scans bentigen"
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "konnte symbolischen Link %s nicht lschen: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3968
+#: commands/tablespace.c:1030
#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-msgstr "Schlsselspalten %s und %s haben verschiedene Typen: %s und %s."
+msgid "tablespace %u is not empty"
+msgstr "Tablespace %u ist nicht leer"
-#: commands/tablecmds.c:4053
+#: commands/trigger.c:136
#, c-format
-msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
-msgstr "Spalte %s, die im Fremdschlssel verwendet wird, existiert nicht"
+msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
+msgstr "konnte nicht bestimmen, auf welche Tabelle Constraint %s verweist"
-#: commands/tablecmds.c:4058
+#: commands/trigger.c:222
+msgid "multiple INSERT events specified"
+msgstr "mehrere INSERT-Ereignisse angegeben"
+
+#: commands/trigger.c:229
+msgid "multiple DELETE events specified"
+msgstr "mehrere DELETE-Ereignisse angegeben"
+
+#: commands/trigger.c:236
+msgid "multiple UPDATE events specified"
+msgstr "mehrere UPDATE-Ereignisse angegeben"
+
+#: commands/trigger.c:268 commands/trigger.c:654
#, c-format
-msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
-msgstr "Fremdschlssel kann nicht mehr als %d Schlssel haben"
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "Trigger %s fr Relation %s existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:4131
+#: commands/trigger.c:288
#, c-format
-msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr ""
-"in Tabelle %s, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primrschlssel"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+msgstr "ndere Rckgabetyp von Funktion %s von opaque in trigger"
-#: commands/tablecmds.c:4265
+#: commands/trigger.c:295
#, c-format
-msgid ""
-"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
-msgstr ""
-"in Tabelle %s, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique Constraint, "
-"der auf die angegebenen Schlssel passt"
+msgid "function %s must return type \"trigger\""
+msgstr "Funktion %s muss Typ trigger zurckgeben"
-#: commands/tablecmds.c:4675
+#: commands/trigger.c:773
#, c-format
-msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr "mehrere Constraints namens %s wurden gelscht"
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
+msgstr "keine Berechtigung: %s ist ein Systemtrigger"
-#: commands/tablecmds.c:4720
+#: commands/trigger.c:1299
#, c-format
-msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
-msgstr "kann vererbte Spalte %s nicht ndern"
+msgid "trigger function %u returned null value"
+msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurck"
-#: commands/tablecmds.c:4760
-msgid "transform expression must not return a set"
-msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurckgeben"
+#: commands/trigger.c:1357 commands/trigger.c:1468 commands/trigger.c:1599
+msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
+msgstr "Trigger fr BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurckgeben"
-#: commands/tablecmds.c:4766
-msgid "cannot use subquery in transform expression"
-msgstr "Unteranfragen knnen in Umwandlungsausdrcken nicht verwendet werden"
+#: commands/trigger.c:1730 executor/execMain.c:1226 executor/execMain.c:1535
+#: executor/execMain.c:1688
+msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
-#: commands/tablecmds.c:4770
-msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
-msgstr ""
-"Aggregatfunktionen knnen in Umwandlungsausdrcken nicht verwendet werden"
+#: commands/trigger.c:2938
+msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
+msgstr "unbenannte Constraints knnen nicht ausdrcklich eingestellt werden"
-#: commands/tablecmds.c:4787
+#: commands/trigger.c:2977
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "Spalte %s kann nicht in Typ %s umgewandelt werden"
+msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
+msgstr "Constraint %s ist nicht verschiebbar"
-#: commands/tablecmds.c:4813
+#: commands/typecmds.c:138
#, c-format
-msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
-msgstr ""
-"Typ der vererbten Spalte %s muss ebenso in den Kindtabellen gendert werden"
+msgid "type names must be %d characters or less"
+msgstr "Typnamen mssen %d oder weniger Zeichen lang sein"
-#: commands/tablecmds.c:4851
+#: commands/typecmds.c:173
#, c-format
-msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
-msgstr "Typ der Spalte %s kann nicht zweimal gendert werden"
+msgid "array element type cannot be %s"
+msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein"
-#: commands/tablecmds.c:4884
+#: commands/typecmds.c:205
#, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "Vorgabewert der Spalte %s kann nicht in Typ %s umgewandelt werden"
+msgid "alignment \"%s\" not recognized"
+msgstr "Ausrichtung %s nicht erkannt"
-#: commands/tablecmds.c:4984
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr ""
-"Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht "
-"gendert werden"
+#: commands/typecmds.c:222
+#, c-format
+msgid "storage \"%s\" not recognized"
+msgstr "Storage-Typ %s nicht erkannt"
-#: commands/tablecmds.c:4985
+#: commands/typecmds.c:227
#, c-format
-msgid "%s depends on column \"%s\""
-msgstr "%s hngt von Spalte %s ab"
+msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "Typ-Attribut %s nicht erkannt"
+
+#: commands/typecmds.c:237
+msgid "type input function must be specified"
+msgstr "Typeingabefunktion muss angegeben werden"
+
+#: commands/typecmds.c:241
+msgid "type output function must be specified"
+msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden"
-#: commands/tablecmds.c:5312
+#: commands/typecmds.c:280
#, c-format
-msgid "cannot change owner of index \"%s\""
-msgstr "kann Eigentmer des Index %s nicht ndern"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "ndere Rckgabetyp von Funktion %s von opaque in %s"
-#: commands/tablecmds.c:5314
-msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
-msgstr "ndern Sie stattdessen den Eigentmer der Tabelle des Index."
+#: commands/typecmds.c:287
+#, c-format
+msgid "type input function %s must return type %s"
+msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zurckgeben"
-#: commands/tablecmds.c:5326
+#: commands/typecmds.c:297
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
-msgstr "%s ist keine Tabelle, Sicht oder Sequenz"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "ndere Rckgabetyp von Funktion %s von opaque in cstring"
-#: commands/tablecmds.c:5598
-msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
-msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungltig"
+#: commands/typecmds.c:304
+#, c-format
+msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
+msgstr "Typeausgabefunktion %s muss Typ cstring zurckgeben"
-#: commands/tablecmds.c:5628
+#: commands/typecmds.c:313
#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "Systemrelation %s kann nicht verschoben werden"
+msgid "type receive function %s must return type %s"
+msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zurckgeben"
-#: commands/tablecmds.c:5638
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "temporre Tabellen anderer Sitzungen knnen nicht verschoben werden"
+#: commands/typecmds.c:322
+#, c-format
+msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
+msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ bytea zurckgeben"
-#: commands/tablecmds.c:5856
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr ""
-"Cluster-globale Tabellen knnen nach initdb nicht mehr getoastet werden"
+#: commands/typecmds.c:531
+#, c-format
+msgid "domain names must be %d characters or less"
+msgstr "Domnennamen mssen %d oder weniger Zeichen lang sein"
-#: commands/tablecmds.c:5871
+#: commands/typecmds.c:551
#, c-format
-msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
-msgstr "Tabelle %s hat schon eine TOAST-Tabelle"
+msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
+msgstr "%s ist kein gltiger Basistyp fr eine Domne"
+
+#: commands/typecmds.c:611 commands/typecmds.c:1459
+msgid "foreign key constraints not possible for domains"
+msgstr "Fremdschlssel-Constraints sind fr Domnen nicht mglich"
+
+#: commands/typecmds.c:631
+msgid "multiple default expressions"
+msgstr "mehrere Vorgabeausdrcke"
+
+#: commands/typecmds.c:661 commands/typecmds.c:670
+msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
+msgstr "wiedersprchliche NULL/NOT NULL-Constraints"
+
+#: commands/typecmds.c:689 commands/typecmds.c:1477
+msgid "unique constraints not possible for domains"
+msgstr "Unique Constraints sind fr Domnen nicht mglich"
-#: commands/tablecmds.c:5888
+#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1483
+msgid "primary key constraints not possible for domains"
+msgstr "Primrschlssel-Constraints sind fr Domnen nicht mglich"
+
+#: commands/typecmds.c:704 commands/typecmds.c:1492
+msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
+msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird fr Domnen nicht untersttzt"
+
+#: commands/typecmds.c:823 commands/typecmds.c:1735
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
-msgstr "Tabelle %s bentigt keine TOAST-Tabelle"
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "%s ist keine Domne"
-#: commands/tablecmds.c:6102
+#: commands/typecmds.c:889
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
-msgstr "%s ist eine TOAST-Relation"
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "ndere Argumenttyp von Funktion %s von opaque in cstring"
-#: commands/tablecmds.c:6114
+#: commands/typecmds.c:940
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "Relation %s ist bereits in Schema %s"
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "ndere Argumenttyp von Funktion %s von opaque in %s"
-#: commands/tablecmds.c:6179
+#: commands/typecmds.c:1039
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Relation %s existiert bereits in Schema %s"
+msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
+msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ boolean zurckgeben"
-#: commands/analyze.c:155
+#: commands/typecmds.c:1068
+msgid "composite type must have at least one attribute"
+msgstr "zusammengesetzter Typ muss mindestens ein Attribut haben"
+
+#: commands/typecmds.c:1299
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr ""
-"berspringe %s --- nur Eigentmer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
-"analysieren"
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
+msgstr "Spalte %s von Tabelle %s enthlt NULL-Werte"
-#: commands/analyze.c:170
+#: commands/typecmds.c:1563
#, c-format
msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
+"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
-"berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
-"nicht analysieren"
+"Spalte %s von Tabelle %s enthlt Werte, die den neuen Constraint "
+"verletzen"
-#: commands/analyze.c:198
+#: commands/typecmds.c:1769
#, c-format
-msgid "analyzing \"%s.%s\""
-msgstr "analysiere %s.%s"
+msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
+msgstr "Constraint %s fr Domne %s existiert bereits"
-#: commands/analyze.c:919
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
-"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
+#: commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1819
+msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr ""
-"%s: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote "
-"Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schtzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
+"Tabellenverweise knnen in Domnen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
+
+#: commands/typecmds.c:1831
+msgid "cannot use aggregate in check constraint"
+msgstr "Aggregatfunktionen knnen in Check-Constraints nicht verwendet werden"
+
+#: commands/typecmds.c:2049
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a table's row type"
+msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
+
+#: commands/typecmds.c:2202
+#, c-format
+msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+msgstr "Typ %s ist bereits in Schema %s"
+
+#: commands/typecmds.c:2225
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema %s"
+
+#: commands/typecmds.c:2238
+#, c-format
+msgid "%s is a table's row type"
+msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
+
+#: commands/typecmds.c:2240
+msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE SET SCHEMA."
#: commands/user.c:141
msgid "SYSID can no longer be specified"
@@ -8652,8 +4271,15 @@ msgstr "Rollenname %s ist reserviert"
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "Rolle %s existiert bereits"
+#: commands/user.c:552 commands/user.c:732 commands/user.c:838
+#: commands/user.c:976 commands/variable.c:644 commands/variable.c:757
+#: utils/cache/lsyscache.c:2047 utils/init/miscinit.c:404
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "Rolle %s existiert nicht"
+
#: commands/user.c:565 commands/user.c:743 commands/user.c:1181
-#: commands/user.c:1321
+#: commands/user.c:1322
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "nur Superuser knnen Superuser ndern"
@@ -8682,6 +4308,12 @@ msgstr "nur Superuser knnen Superuser lschen"
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "kann Rolle %s nicht lschen, weil andere Objekte davon abhngen"
+#: commands/user.c:878 nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:940
+#: tcop/postgres.c:3571
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: commands/user.c:991
msgid "session user may not be renamed"
msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden"
@@ -8702,7 +4334,7 @@ msgstr "keine Berechtigung um Rolle umzubenennen"
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gelscht"
-#: commands/user.c:1189 commands/user.c:1329
+#: commands/user.c:1189 commands/user.c:1330
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "Admin-Option fr Rolle %s wird bentigt"
@@ -8711,144 +4343,90 @@ msgstr "Admin-Option fr Rolle %s wird bentigt"
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "nur Superuser knnen Grantor setzen"
-#: commands/user.c:1222
+#: commands/user.c:1223
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle %s ist ein Mitglied der Rolle %s"
-#: commands/user.c:1238
+#: commands/user.c:1239
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle %s ist schon Mitglied der Rolle %s"
-#: commands/user.c:1353
+#: commands/user.c:1354
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle %s ist kein Mitglied der Rolle %s"
-#: commands/view.c:140
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
-
-#: commands/view.c:228 commands/view.c:240
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht ndern"
-
-#: commands/view.c:245
-#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "kann Namen der Sichtspalte %s nicht ndern"
-
-#: commands/view.c:252
-#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte %s nicht ndern"
-
-#: commands/view.c:406
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "Sicht %s wird eine temporre Sicht"
-
-#: commands/proclang.c:71
-msgid "must be superuser to create procedural language"
-msgstr "nur Superuser knnen prozedurale Sprachen erzeugen"
-
-#: commands/proclang.c:84 commands/proclang.c:468
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr "Sprache %s existiert bereits"
-
-#: commands/proclang.c:99
-msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
-msgstr ""
-"verwende Informationen aus pg_pltemplate statt der CREATE-LANGUAGE-Parameter"
-
-#: commands/proclang.c:114 commands/proclang.c:213
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr "Funktion %s muss Typ language_handler zurckgeben"
-
-#: commands/proclang.c:185
-#, c-format
-msgid "unsupported language \"%s\""
-msgstr "nicht untersttzte Sprache %s"
-
-#: commands/proclang.c:187
-msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
-msgstr "Die untersttzten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate."
-
-#: commands/proclang.c:206
-#, c-format
-msgid ""
-"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr "ndere Rckgabetyp von Funktion %s von opaque in language_handler"
-
-#: commands/proclang.c:388
-msgid "must be superuser to drop procedural language"
-msgstr "nur Superuser knnen prozedurale Sprachen lschen"
-
-#: commands/proclang.c:474
-msgid "must be superuser to rename procedural language"
-msgstr "nur Superuser knnen prozedurale Sprachen umbenennen"
-
-#: commands/vacuum.c:323
+#: commands/vacuum.c:324
msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
msgstr "VACUUM FULL FREEZE wird nicht untersttzt"
-#: commands/vacuum.c:324
+#: commands/vacuum.c:325
msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
msgstr "Verwenden Sie VACUUM FULL, dann VACUUM FREEZE."
-#: commands/vacuum.c:649
+#: commands/vacuum.c:659
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "lteste xmin ist weit in der Vergangenheit"
-#: commands/vacuum.c:650
+#: commands/vacuum.c:660
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
"Schlieen Sie bald alle offenen Transaktionen um berlaufprobleme zu "
"vermeiden."
-#: commands/vacuum.c:884
+#: commands/vacuum.c:894
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"einige Datenbanken sind seit ber 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt "
"worden"
-#: commands/vacuum.c:885
+#: commands/vacuum.c:895
msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
"Sie haben mglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernberlauf "
"verloren."
-#: commands/vacuum.c:899
+#: commands/vacuum.c:909
msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
msgstr ""
"einige Datenbanken sind seit ber 1 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt "
"worden"
-#: commands/vacuum.c:900
+#: commands/vacuum.c:910
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
msgstr ""
"Sie sollten Sie bald vacuumen um Fehler wegen Transaktionsnummernberlauf zu "
"vermeiden."
-#: commands/vacuum.c:1006
+#: commands/vacuum.c:1015
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"berspringe %s --- nur Eigentmer der Tabelle oder der Datenbank kann sie "
"vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1021
+#: commands/vacuum.c:1030
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
-"<berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
+"berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
"nicht vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1413
+#: commands/vacuum.c:1246 commands/vacuumlazy.c:220
+#, c-format
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "vacuume %s.%s"
+
+#: commands/vacuum.c:1298 commands/vacuumlazy.c:313
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+msgstr ""
+"Seite %2$u in Relation %1$s ist nicht initialisiert --- wird repariert"
+
+#: commands/vacuum.c:1422
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
@@ -8857,7 +4435,7 @@ msgstr ""
"Relation %s TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation "
"nicht verkleinern"
-#: commands/vacuum.c:1426
+#: commands/vacuum.c:1435
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
@@ -8866,7 +4444,15 @@ msgstr ""
"Relation %s TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kann Relation "
"nicht verkleinern"
-#: commands/vacuum.c:1582
+#: commands/vacuum.c:1588 commands/vacuumlazy.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr ""
+"%s: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten "
+"gefunden"
+
+#: commands/vacuum.c:1591
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -8887,12 +4473,37 @@ msgstr ""
"%u Seiten mit %.0f freien Bytes sind mgliche Ziele zum Verschieben.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2351
+#: commands/vacuum.c:2360
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "%s: %u Zeilenversionen verschoben, von %u auf %u Seiten verkrzt"
-#: commands/vacuum.c:2986 commands/vacuum.c:3055
+#: commands/vacuum.c:2363 commands/vacuumlazy.c:537 commands/vacuumlazy.c:831
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
+
+#: commands/vacuum.c:2888 commands/vacuumlazy.c:828
+#, c-format
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "%s: von %u auf %u Seiten verkrzt"
+
+#: commands/vacuum.c:2977 commands/vacuum.c:3044 commands/vacuumlazy.c:651
+#: commands/vacuumlazy.c:727
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "Index %s enthlt %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
+
+#: commands/vacuum.c:2981 commands/vacuumlazy.c:655
+#, c-format
+msgid ""
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%u Indexseiten wurden gelscht, %u sind gegenwrtig wiederverwendbar.\n"
+"%s."
+
+#: commands/vacuum.c:2995 commands/vacuum.c:3064
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
@@ -8900,426 +4511,1210 @@ msgstr ""
"Index %s enthlt %.0f Zeilenversionen, aber Tabelle enthlt %.0f "
"Zeilenversionen"
-#: commands/vacuum.c:2989 commands/vacuum.c:3058
+#: commands/vacuum.c:2998 commands/vacuum.c:3067
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "Bauen Sie den Index mit REINDEX neu."
-#: commands/sequence.c:428 commands/sequence.c:619 commands/sequence.c:663
-#: commands/sequence.c:699
+#: commands/vacuum.c:3048 commands/vacuumlazy.c:731
#, c-format
-msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr "keine Berechtigung fr Sequenz %s"
+msgid ""
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f Indexzeilenversionen wurde entfernt.\n"
+"%u Indexseiten wurden gelscht, %u sind gegenwrtig wiederverwendbar.\n"
+"%s."
-#: commands/sequence.c:506
+#: commands/vacuumlazy.c:479
#, c-format
-msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz %s erreicht (%s)"
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"%u pages are entirely empty.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f tote Zeilenversionen knnen noch nicht entfernt werden.\n"
+"Es gibt %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n"
+"%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
+"%s."
-#: commands/sequence.c:529
+#: commands/vacuumlazy.c:534
#, c-format
-msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz %s erreicht (%s)"
+msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
+msgstr "%s: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
-#: commands/sequence.c:625
+#: commands/variable.c:66
+msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
+msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter datestyle"
+
+#: commands/variable.c:166
#, c-format
-msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
-msgstr "currval von Sequenz %s ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
+msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
+msgstr "unbekanntes datestyle-Schlsselwort: %s"
-#: commands/sequence.c:644 commands/sequence.c:652
-msgid "lastval is not yet defined in this session"
-msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
+#: commands/variable.c:181
+msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
+msgstr "widersprchliche datestyle-Angaben"
-#: commands/sequence.c:716
+#: commands/variable.c:292
+msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
+msgstr "ungltige Intervallangabe fr Zeitzone: Monat nicht erlaubt"
+
+#: commands/variable.c:301
+msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
+msgstr "ungltige Intervallangabe fr Zeitzone: Tag nicht erlaubt"
+
+#: commands/variable.c:369
#, c-format
-msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
+msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Zeitzonenname: %s"
+
+#: commands/variable.c:378
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
+msgstr "Zeitzone %s verwendet scheinbar Schaltsekunden"
+
+#: commands/variable.c:380
+msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
+msgstr "PostgreSQL untersttzt keine Schaltsekunden."
+
+#: commands/variable.c:461
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr ""
-"setval: Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereiches von Sequenz %s (%s..%"
-"s)"
+"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
-#: commands/sequence.c:1018
-msgid "INCREMENT must not be zero"
-msgstr "INCREMENT darf nicht null sein"
+#: commands/variable.c:471
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
+msgstr ""
+"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion "
+"aufgerufen werden"
-#: commands/sequence.c:1064
+#: commands/variable.c:571 utils/mb/mbutils.c:187
#, c-format
-msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht untersttzt"
-#: commands/sequence.c:1095
+#: commands/variable.c:774
#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
-msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein"
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Rolle %s zu setzen"
-#: commands/sequence.c:1107
-#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
+#: commands/view.c:140
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
-#: commands/sequence.c:1122
+#: commands/view.c:228 commands/view.c:240
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht ndern"
+
+#: commands/view.c:245
#, c-format
-msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
-msgstr "CACHE (%s) muss grer als null sein"
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "kann Namen der Sichtspalte %s nicht ndern"
-#: commands/aggregatecmds.c:99
+#: commands/view.c:252
#, c-format
-msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "Attribut %s fr Aggregatfunktion unbekannt"
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte %s nicht ndern"
-#: commands/aggregatecmds.c:109
-msgid "aggregate basetype must be specified"
-msgstr "basetype fr Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+#: commands/view.c:406
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "Sicht %s wird eine temporre Sicht"
-#: commands/aggregatecmds.c:113
-msgid "aggregate stype must be specified"
-msgstr "stype fr Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+#: executor/execMain.c:848
+#, c-format
+msgid "cannot change sequence \"%s\""
+msgstr "kann Sequenz %s nicht ndern"
-#: commands/aggregatecmds.c:117
-msgid "aggregate sfunc must be specified"
-msgstr "sfunc fr Aggregatfunktion muss angegeben werden"
+#: executor/execMain.c:854
+#, c-format
+msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
+msgstr "kann TOAST-Relation %s nicht ndern"
-#: commands/aggregatecmds.c:140
+#: executor/execMain.c:860
#, c-format
-msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
-msgstr "bergangsdatentyp von Aggregatfunktion kann nicht %s sein"
+msgid "cannot change view \"%s\""
+msgstr "kann Sicht %s nicht ndern"
-#: commands/aggregatecmds.c:261
+#: executor/execMain.c:1817
#, c-format
-msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Funktion %s(*) existiert bereits in Schema %s"
+msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+msgstr "NULL-Wert in Spalte %s verletzt Not-Null-Constraint"
-#: commands/schemacmds.c:77 commands/schemacmds.c:255
+#: executor/execMain.c:1829
#, c-format
-msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr "inakzeptabler Schemaname %s"
+msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
+msgstr "neue Zeile fr Relation %s verletzt Check-Constraint %s"
-#: commands/schemacmds.c:78 commands/schemacmds.c:256
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr "Der Prfix pg_ ist fr Systemschemas reserviert."
+#: executor/execQual.c:266 executor/execQual.c:294 executor/execQual.c:2182
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:214
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:470 utils/adt/arrayfuncs.c:1147
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-#: commands/schemacmds.c:239 catalog/pg_namespace.c:51
+#: executor/execQual.c:807 parser/parse_func.c:85 parser/parse_func.c:393
#, c-format
-msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr "Schema %s existiert bereits"
+msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
+msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion bergeben"
-#: parser/parse_clause.c:382
+#: executor/execQual.c:870
+msgid "functions and operators can take at most one set argument"
+msgstr "Funktionen und Operatoren knnen hchstens ein Mengenargument haben"
+
+#: executor/execQual.c:923 executor/execQual.c:966 executor/execQual.c:1259
+#: executor/execQual.c:3715 executor/functions.c:677 executor/functions.c:716
+#: utils/fmgr/funcapi.c:59
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
+"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
+
+#: executor/execQual.c:1342
+msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+msgstr ""
+"Funktion, die eine Zeilenmenge zurckgibt, kann keinen NULL-Wert zurckgeben"
+
+#: executor/execQual.c:1421
+msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
+msgstr ""
+"Tabellenfunktionsprotokoll fr Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt"
+
+#: executor/execQual.c:1428
#, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf %s, was nicht Teil des JOIN ist"
+msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
+msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d"
-#: parser/parse_clause.c:430 gram.y:5615
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
+#: executor/execQual.c:1573
+msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
+msgstr "IS DISTINCT FROM untersttzt keine Mengenargumente"
-#: parser/parse_clause.c:453
-msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
-msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten"
+#: executor/execQual.c:1646
+msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
+msgstr "op ANY/ALL (array) untersttzt keine Mengenargumente"
-#: parser/parse_clause.c:473
-msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
+#: executor/execQual.c:2160
+msgid "cannot merge incompatible arrays"
+msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
+
+#: executor/execQual.c:2161
+#, c-format
+msgid ""
+"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
+"element type %s."
msgstr ""
-"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben Ebene "
-"verweisen"
+"Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s "
+"verwendet werden."
-#: parser/parse_clause.c:522
+#: executor/execQual.c:2202 executor/execQual.c:2237
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:505
msgid ""
-"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
-"level"
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
-"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben "
-"Ebene verweisen"
+"mehrdimensionale Arrays mssen Arraysausdrcke mit gleicher Anzahl "
+"Dimensionen haben"
-#: parser/parse_clause.c:534
-msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+#: executor/execQual.c:2445
+msgid "NULLIF does not support set arguments"
+msgstr "NULLIF untersttzt keine Mengenargumente"
+
+#: executor/execQual.c:2626
+#, c-format
+msgid "domain %s does not allow null values"
+msgstr "Domne %s erlaubt keine NULL-Werte"
+
+#: executor/execQual.c:2655
+#, c-format
+msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+msgstr "Wert fr Domne %s verletzt Check-Constraint %s"
+
+#: executor/execQual.c:3002 optimizer/util/clauses.c:472 parser/parse_agg.c:74
+msgid "aggregate function calls may not be nested"
+msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen knnen nicht geschachtelt werden"
+
+#: executor/execQual.c:3325
+#, c-format
+msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
+msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
+
+#: executor/execQual.c:3390 utils/adt/arrayfuncs.c:2709
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion fr Typ %s ermitteln"
+
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/functions.c:119
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
+
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/functions.c:126 executor/spi.c:1411
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
+msgstr "%s ist in als nicht volatile markierten Funktionen nicht erlaubt"
+
+#: executor/functions.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function declared to return type %"
+"s"
msgstr ""
-"Aggregatfunktionen knnen nicht in Funktionsausdrcken in FROM verwendet "
-"werden"
+"konnte tatschlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rckgabetyp %"
+"s nicht bestimmen"
-#: parser/parse_clause.c:789
+#: executor/functions.c:246
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
-msgstr "Spaltenname %s erscheint mehrmals in der USING-Klausel"
+msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
+msgstr ""
+"konnte tatschlichen Typ von Argument mit deklarierten Typ %s nicht bestimmen"
-#: parser/parse_clause.c:804
+#: executor/functions.c:800
#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
-msgstr "gemeinsamer Spaltenname %s erscheint mehrmals in der linken Tabelle"
+msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
+msgstr "SQL-Funktion %s Anweisung %d"
-#: parser/parse_clause.c:813
+#: executor/functions.c:819
#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+msgid "SQL function \"%s\" during startup"
+msgstr "SQL-Funktion %s beim Start"
+
+#: executor/functions.c:895 executor/functions.c:915 executor/functions.c:925
+#: executor/functions.c:946 executor/functions.c:954 executor/functions.c:1019
+#: executor/functions.c:1031 executor/functions.c:1051
+#, c-format
+msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
+msgstr "Rckgabetyp von Funktion stimmt nicht berein; deklariert als %s"
+
+#: executor/functions.c:897 executor/functions.c:927
+msgid "Function's final statement must be a SELECT."
+msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT sein."
+
+#: executor/functions.c:917
+msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
+msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion darf kein SELECT sein."
+
+#: executor/functions.c:948
+msgid "Final SELECT must return exactly one column."
+msgstr "Das letzte SELECT muss genau eine Spalte zurckgeben."
+
+#: executor/functions.c:956
+#, c-format
+msgid "Actual return type is %s."
+msgstr "Eigentlicher Rckgabetyp ist %s."
+
+#: executor/functions.c:1021
+msgid "Final SELECT returns too many columns."
+msgstr "Das letzte SELECT gibt zu viele Spalten zurck."
+
+#: executor/functions.c:1033
+#, c-format
+msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
+msgstr "Das letzte SELECT ergibt %s statt %s in Spalte %d."
+
+#: executor/functions.c:1053
+msgid "Final SELECT returns too few columns."
+msgstr "Das letzte SELECT gibt zu wenige Spalten zurck."
+
+#: executor/functions.c:1075
+#, c-format
+msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
+msgstr "Rckgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen untersttzt"
+
+#: executor/nodeAgg.c:1361
+#, c-format
+msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
+msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und bergangstyp haben"
+
+#: executor/nodeFunctionscan.c:364 executor/nodeFunctionscan.c:378
+#: executor/nodeFunctionscan.c:388
+msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr ""
-"Spalte %s aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
+"von Funktion zurckgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene "
+"zurckzugebende Zeile stimmen nicht berein"
-#: parser/parse_clause.c:827
+#: executor/nodeFunctionscan.c:365
#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr "gemeinsamer Spaltenname %s erscheint mehrmals in der rechten Tabelle"
+msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr "Zurckgegebene Zeile enthlt %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
-#: parser/parse_clause.c:836
+#: executor/nodeFunctionscan.c:379
#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
+msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "Rckgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
+
+#: executor/nodeFunctionscan.c:389
+#, c-format
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
-"Spalte %s aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle"
+"Physischer Speicher stimmt nicht berein mit gelschtem Attribut bei "
+"Position %d."
-#: parser/parse_clause.c:891
+#: executor/nodeHashjoin.c:692 executor/nodeHashjoin.c:728
#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "Spaltenaliasliste fr %s hat zu viele Eintrge"
+msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
+msgstr ""
+"konnte Position in temporrer Datei fr Hash-Verbund nicht auf Anfang "
+"setzen: %m"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1101
+#: executor/nodeHashjoin.c:763 executor/nodeHashjoin.c:769
+#: executor/nodeHashjoin.c:775
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain variables"
-msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten"
+msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
+msgstr "konnte nicht in temporre Datei fr Hash-Verbund schreiben: %m"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1109
+#: executor/nodeHashjoin.c:801 executor/nodeHashjoin.c:806
+#: executor/nodeHashjoin.c:816
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain aggregates"
-msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten"
+msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgstr "konnte nicht aus temporrer Datei fr Hash-Verbund lesen: %m"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1117
+#: executor/nodeMergejoin.c:1580
+msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr ""
+"RIGHT JOIN wird nur fr Merge-Verbund-fhige Verbundbedingungen untersttzt"
+
+#: executor/nodeMergejoin.c:1598 optimizer/path/joinpath.c:861
+msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr ""
+"FULL JOIN wird nur fr Merge-Verbund-fhige Verbundbedingungen untersttzt"
+
+#: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:331
+#: executor/nodeSubplan.c:973
+msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
+msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile"
+
+#: executor/spi.c:192
+msgid "transaction left non-empty SPI stack"
+msgstr "Transaktion lie nicht-leeren SPI-Stack zurck"
+
+#: executor/spi.c:193 executor/spi.c:257
+msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
+msgstr "Prfen Sie, ob Aufrufe von SPI_finish fehlen."
+
+#: executor/spi.c:256
+msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
+msgstr "Subtransaktion lie nicht-leeren SPI-Stack zurck"
+
+#: executor/spi.c:837
+msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
+msgstr "kann Plan mit mehreren Anfragen nicht als Cursor ffnen"
+
+#: executor/spi.c:848
+msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
+msgstr "kann SELECT-INTO-Anfrage nicht als Cursor ffnen"
+
+#: executor/spi.c:854 executor/spi.c:859
+msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
+msgstr "kann Nicht-SELECT-Anfrage nicht als Cursor ffnen"
+
+#: executor/spi.c:1605
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr "Argument von %s darf keine Unteranfragen enthalten"
+msgid "SQL statement \"%s\""
+msgstr "SQL-Anweisung %s"
-#: parser/parse_clause.c:1227
+#: libpq/be-fsstubs.c:126 libpq/be-fsstubs.c:158 libpq/be-fsstubs.c:176
+#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:254
#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "%s %s ist nicht eindeutig"
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "ungltiger Large-Object-Deskriptor: %d"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1249
+#: libpq/be-fsstubs.c:183
#, c-format
-msgid "non-integer constant in %s"
-msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl"
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geffnet"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1265
+#: libpq/be-fsstubs.c:349
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr "nur Superuser knnen das serverseitige lo_import() verwenden"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:350
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:367
#, c-format
-msgid "%s position %d is not in select list"
-msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste"
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei %s nicht ffnen: %m"
-#: parser/parse_clause.c:1457
-msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+#: libpq/be-fsstubs.c:389
+#, c-format
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei %s nicht lesen: %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:419
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr "nur Superuser knnen das serverseitige lo_export() verwenden"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:420
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
+#, c-format
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei %s nicht erstellen: %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
+#, c-format
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei %s nicht schreiben: %m"
+
+#: libpq/auth.c:131
+#, c-format
+msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d"
+
+#: libpq/auth.c:141
+#, c-format
+msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+msgstr "Auflsung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d"
+
+#: libpq/auth.c:165
+#, c-format
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d"
+
+#: libpq/auth.c:209
+#, c-format
+msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d"
+
+#: libpq/auth.c:234
+#, c-format
+msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d"
+
+#: libpq/auth.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
+"expected \"%s\")"
msgstr ""
-"bei SELECT DISTINCT mssen ORDER-BY-Ausdrcke in der Select-Liste erscheinen"
+"unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client erhalten (%s erhalten, %s "
+"erwartet)"
-#: parser/parse_clause.c:1497
-msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+#: libpq/auth.c:270
+msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert"
+
+#: libpq/auth.c:309
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
+
+#: libpq/auth.c:312
+#, c-format
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:315
+#, c-format
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "trust-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:318
+#, c-format
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Ident-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:323
+#, c-format
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Passwort-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:327
+#, c-format
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "PAM-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:331
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr ""
-"Ausdrcke in SELECT DISTINCT ON mssen mit den ersten Ausdrcken in ORDER BY "
-"bereinstimmen"
+"Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen: ungltige "
+"Authentifizierungsmethode"
-#: parser/parse_agg.c:74 optimizer/util/clauses.c:472 executor/execQual.c:2968
-msgid "aggregate function calls may not be nested"
-msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen knnen nicht geschachtelt werden"
+#: libpq/auth.c:360
+msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei"
-#: parser/parse_agg.c:121
-msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt"
+#: libpq/auth.c:361
+msgid "See server log for details."
+msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
-#: parser/parse_agg.c:125
-msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht JOIN-Bedingungen erlaubt"
+#: libpq/auth.c:387
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr ""
+"kein pg_hba.conf-Eintrag fr Host %s, Benutzer %s, Datenbank %s, %s"
-#: parser/parse_agg.c:144
-msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht der der GROUP-BY-Klausel erlaubt"
+#: libpq/auth.c:389
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL an"
-#: parser/parse_agg.c:329
+#: libpq/auth.c:389
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL aus"
+
+#: libpq/auth.c:393
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag fr Host %s, Benutzer %s, Datenbank %s"
+
+#: libpq/auth.c:427
+#, c-format
+msgid "could not enable credential reception: %m"
+msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m"
+
+#: libpq/auth.c:514
#, c-format
+msgid "error from underlying PAM layer: %s"
+msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
+
+#: libpq/auth.c:519
+#, c-format
+msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
+msgstr "nicht untersttze PAM-Konversation %d/%s"
+
+#: libpq/auth.c:551
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "Client gab leeres Passwort zurck"
+
+#: libpq/auth.c:611
+#, c-format
+msgid "could not create PAM authenticator: %s"
+msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:622
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:633
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:644
+#, c-format
+msgid "pam_authenticate failed: %s"
+msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:655
+#, c-format
+msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
+msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:666
+#, c-format
+msgid "could not release PAM authenticator: %s"
+msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
+
+#: libpq/auth.c:704
+#, c-format
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d erhalten"
+
+#: libpq/auth.c:732
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "ungltige Gre des Passwortpakets"
+
+#: libpq/auth.c:736
+msgid "received password packet"
+msgstr "Passwortpaket erhalten"
+
+#: libpq/be-secure.c:287 libpq/be-secure.c:386
+#, c-format
+msgid "SSL SYSCALL error: %m"
+msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:292 libpq/be-secure.c:391
+msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
+msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: EOF entdeckt"
+
+#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:399
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr "SSL-Fehler: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:309 libpq/be-secure.c:408 libpq/be-secure.c:892
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d"
+msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
+
+#: libpq/be-secure.c:348 libpq/be-secure.c:352 libpq/be-secure.c:362
+msgid "SSL renegotiation failure"
+msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung"
+
+#: libpq/be-secure.c:356
+msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden"
+
+#: libpq/be-secure.c:727
+#, c-format
+msgid "could not create SSL context: %s"
+msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erstellen: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:738
+#, c-format
+msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei %s nicht laden: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:744
+#, c-format
+msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte auf private Schlsseldatei %s nicht zugreifen: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:760
+#, c-format
+msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+msgstr "unsichere Berechtigungen fr private Schlsseldatei %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:762
msgid ""
-"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
-"aggregate function"
+"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
+"\"group\" or \"other\"."
msgstr ""
-"Spalte %s.%s muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer "
-"Aggregatfunktion verwendent werden"
+"Die Datei muss dem Datenbankbenutzer gehren und keine Berechtigungen fr "
+"Gruppe oder Andere haben."
-#: parser/parse_agg.c:334
+#: libpq/be-secure.c:769
#, c-format
-msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgstr "konnte private Schlsseldatei %s nicht laden: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:774
+#, c-format
+msgid "check of private key failed: %s"
+msgstr "berprfung des privaten Schlssels fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:793
+#, c-format
+msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei %s nicht laden: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:795
+msgid "Will not verify client certificates."
+msgstr "Client-Zertifikate werden nicht berprft werden."
+
+#: libpq/be-secure.c:838
+#, c-format
+msgid "could not initialize SSL connection: %s"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:847
+#, c-format
+msgid "could not set SSL socket: %s"
+msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:872
+#, c-format
+msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:876 libpq/be-secure.c:887
+msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
+
+#: libpq/be-secure.c:881
+#, c-format
+msgid "could not accept SSL connection: %s"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:919
+#, c-format
+msgid "SSL connection from \"%s\""
+msgstr "SSL-Verbindung von %s"
+
+#: libpq/crypt.c:64
+msgid ""
+"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
msgstr ""
-"Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte %s.%s aus uerer Anfrage"
+"kann Authentifizierungemethode crypt nicht verweden, weil Passwort mit MD5 "
+"verschlsselt ist"
-#: parser/scansup.c:182
+#: libpq/hba.c:161
#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
-msgstr "Bezeichner %s wird auf %.*s gekrzt"
+msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
+msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird bersprungen: %s"
-#: parser/parse_relation.c:137
+#: libpq/hba.c:350
#, c-format
-msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "Tabellenbezug %s ist nicht eindeutig"
+msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"konnte sekundre Authentifizierungsdatei @%s nicht als %s ffnen: %m"
-#: parser/parse_relation.c:172
+#: libpq/hba.c:764
#, c-format
-msgid "table reference %u is ambiguous"
-msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig"
+msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgstr "ungltige IP-Adresse %s in Datei %s Zeile %d: %s"
-#: parser/parse_relation.c:215
+#: libpq/hba.c:800
#, c-format
-msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "Tabellenname %s mehrmals angegeben"
+msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgstr "ungltige IP-Maske %s in Datei %s Zeile %d: %s"
-#: parser/parse_relation.c:317 parser/parse_relation.c:387
+#: libpq/hba.c:815
#, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "Spaltenverweis %s ist nicht eindeutig"
+msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
+msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei %s Zeile %d"
-#: parser/parse_relation.c:503 parser/parse_relation.c:735
+#: libpq/hba.c:873
#, c-format
-msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "Tabelle %s hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
+msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+msgstr "ungltiger Eintrag in Datei %s auf Zeile %d, Token %s"
+
+#: libpq/hba.c:879
+#, c-format
+msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "fehlendes Feld in Datei %s am Ende von Zeile %d"
-#: parser/parse_relation.c:533
+#: libpq/hba.c:988 guc-file.l:152
#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen fr Funktion %s angegeben"
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Konfigurationsdatei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1098
+#, c-format
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "fehlender Eintrag in Datei %s am Ende von Zeile %d"
+
+#: libpq/hba.c:1128
+msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+msgstr "kann Ident-Authentifizierung nicht ohne Usermap-Feld verwenden"
-#: parser/parse_relation.c:811
+#: libpq/hba.c:1174
+#, c-format
+msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1348
+#, c-format
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "konnte Socket fr Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1363
+#, c-format
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse %s verbinden: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1375
+#, c-format
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse %s, Port %s verbinden: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1395
+#, c-format
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr ""
+"konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse %s, Port %s nicht senden: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1410
+#, c-format
msgid ""
-"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
-"eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die record "
-"zurckgeben"
+"konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse %s, Port %s nicht empfangen: %m"
-#: parser/parse_relation.c:818
-msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+#: libpq/hba.c:1420
+#, c-format
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "ungltig formatierte Antwort vom Ident-Server: %s"
+
+#: libpq/hba.c:1455 libpq/hba.c:1485 libpq/hba.c:1552
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1464 libpq/hba.c:1494 libpq/hba.c:1563
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
+
+#: libpq/hba.c:1574
+msgid ""
+"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr ""
-"eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die record "
-"zurckgeben"
+"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
+"nicht untersttzt"
-#: parser/parse_relation.c:850
+#: libpq/hba.c:1617
#, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr "Funktion %s in FROM hat nicht untersttzten Rckgabetyp %s"
+msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
+msgstr "Ident-Protokoll identifiziert entfernten Benutzer als %s"
-#: parser/parse_relation.c:1474
+#: libpq/pqcomm.c:270
#, c-format
-msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte %d von Relation %s existiert nicht"
+msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "konnte Hostname %s, Dienst %s nicht in Adresse bersetzen: %s"
-#: parser/parse_relation.c:1769
+#: libpq/pqcomm.c:274
#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel fr Tabelle %s in Unteranfrage"
+msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "konnte Dienst %s nicht in Adresse bersetzen: %s"
-#: parser/parse_relation.c:1774
+#: libpq/pqcomm.c:301
#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel fr Tabelle %s"
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr ""
+"konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) berschritten"
-#: parser/parse_relation.c:1783
+#: libpq/pqcomm.c:310
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: libpq/pqcomm.c:314
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: libpq/pqcomm.c:319
+msgid "Unix"
+msgstr "Unix"
+
+#: libpq/pqcomm.c:324
#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgid "unrecognized address family %d"
+msgstr "unbekannte Adressfamilie %d"
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:335
+#, c-format
+msgid "could not create %s socket: %m"
+msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:347
+#, c-format
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:361
+#, c-format
+msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m"
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:380
+#, c-format
+msgid "could not bind %s socket: %m"
+msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
+"\"%s\" and retry."
msgstr ""
-"fehlender Eintrag in FROM-Klausel fr Tabelle %s in Unteranfrage wird "
-"hinzugefgt"
+"Luft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie "
+"die Socketdatei %s und versuchen Sie erneut."
-#: parser/parse_relation.c:1788
+#: libpq/pqcomm.c:386
#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel fr Tabelle %s wird hinzugefgt"
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
+"and retry."
+msgstr ""
+"Luft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie "
+"einige Sekunden und versuchen Sie erneut."
-#: parser/parse_coerce.c:222 parser/analyze.c:3176 parser/parse_expr.c:521
-#: parser/parse_expr.c:527
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:419
#, c-format
-msgid "there is no parameter $%d"
-msgstr "es gibt keine Parameter $%d"
+msgid "could not listen on %s socket: %m"
+msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hren: %m"
-#: parser/parse_coerce.c:238
+#: libpq/pqcomm.c:499
#, c-format
-msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
-msgstr "inkonsistente Typen fr Parameter $%d ermittelt"
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
-#: parser/parse_coerce.c:701 parser/parse_coerce.c:728
-#: parser/parse_coerce.c:744 parser/parse_coerce.c:758
-#: parser/parse_expr.c:1804
+#: libpq/pqcomm.c:509
#, c-format
-msgid "cannot cast type %s to %s"
-msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
+msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Gruppe von Datei %s nicht setzen: %m"
-#: parser/parse_coerce.c:731
-msgid "Input has too few columns."
-msgstr "Eingabe hat zu wenige Spalten."
+#: libpq/pqcomm.c:520
+#, c-format
+msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei %s nicht setzen: %m"
-#: parser/parse_coerce.c:747
+#: libpq/pqcomm.c:550
#, c-format
-msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
-msgstr "Kann in Spalte %3$d Typ %1$s nicht in Typ %2$s umwandeln."
+msgid "could not accept new connection: %m"
+msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
-#: parser/parse_coerce.c:761
-msgid "Input has too many columns."
-msgstr "Eingabe hat zu viele Spalten."
+#: libpq/pqcomm.c:712
+#, c-format
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:795
+#: libpq/pqcomm.c:905
+msgid "unexpected EOF within message length word"
+msgstr "unerwartetes EOF im Message-Lngenwort"
+
+#: libpq/pqcomm.c:916
+msgid "invalid message length"
+msgstr "ungltige Message-Lnge"
+
+#: libpq/pqcomm.c:938 libpq/pqcomm.c:948
+msgid "incomplete message from client"
+msgstr "unvollstndige Message vom Client"
+
+#: libpq/pqcomm.c:1057
#, c-format
-msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
-msgstr "Argument von %s muss Typ boolean haben, nicht Typ %s"
+msgid "could not send data to client: %m"
+msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:803 parser/parse_coerce.c:842
+#: libpq/pqformat.c:442
+msgid "no data left in message"
+msgstr "keine Daten in Message brig"
+
+#: libpq/pqformat.c:508
+msgid "binary value is out of range for type bigint"
+msgstr "binrer Wert ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Typ bigint"
+
+#: libpq/pqformat.c:594 libpq/pqformat.c:612 libpq/pqformat.c:633
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274 utils/adt/rowtypes.c:535
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "nicht genug Daten in Message brig"
+
+#: libpq/pqformat.c:674
+msgid "invalid string in message"
+msgstr "ungltige Zeichenkette in Message"
+
+#: libpq/pqformat.c:690
+msgid "invalid message format"
+msgstr "ungltiges Message-Format"
+
+#: main/main.c:98
#, c-format
-msgid "argument of %s must not return a set"
-msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zurckgeben"
+msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+msgstr "%s: setsysinfo fehlgeschlagen: %s\n"
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:834
+#: main/main.c:116
#, c-format
-msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
-msgstr "Argument von %s muss Typ integer haben, nicht Typ %s"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n"
-#: parser/parse_coerce.c:894
+#: main/main.c:220
+msgid ""
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"Der PostgreSQL-Server darf nicht als root ausgefhrt werden. Der\n"
+"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden\n"
+"um mgliche Sicherheitskompromittierung zu verhindern. In der\n"
+"Dokumentation finden Sie weitere Informationen darber, wie der\n"
+"Server richtig gestartet wird.\n"
+
+#: main/main.c:239
#, c-format
-msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
-msgstr "%s-Typen %s und %s passen nicht zusammen"
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s: reelle und effektive Benutzer-IDs mssen bereinstimmen\n"
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:955
+#: main/main.c:246
+msgid ""
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"Der PostgreSQL-Server darf nicht als Benutzer mit Administrator-Rechten\n"
+"ausgefhrt werden. Der Server muss unter einer unprivilegierten\n"
+"Benutzer-ID gestartet werden um mgliche Sicherheitskompromittierung zu\n"
+"verhindern. In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen darber,\n"
+"wie der Server richtig gestartet wird.\n"
+
+#: main/main.c:311
#, c-format
-msgid "%s could not convert type %s to %s"
-msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln"
+msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+msgstr "%s: ungltige effektive UID: %d\n"
-#: parser/parse_coerce.c:1128
-msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
-msgstr "als anyelement deklariert Argumente sind nicht alle gleich"
+#: main/main.c:324
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
-#: parser/parse_coerce.c:1145
-msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
-msgstr "als anyarray deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
+#: nodes/params.c:114
+#, c-format
+msgid "no value found for parameter \"%s\""
+msgstr "kein Wert fr Parameter %s gefunden"
-#: parser/parse_coerce.c:1174 parser/parse_coerce.c:1285
-#: parser/parse_coerce.c:1312
+#: nodes/params.c:119
#, c-format
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
-msgstr "als anyarray deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s"
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "kein Wert fr Parameter %d gefunden"
+
+#: optimizer/path/allpaths.c:264
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
+msgstr ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht untersttzt"
-#: parser/parse_coerce.c:1190
+#: optimizer/plan/initsplan.c:310 optimizer/prep/prepjointree.c:398
+msgid "UNION JOIN is not implemented"
+msgstr "UNION JOIN ist nicht implementiert"
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:371
msgid ""
-"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
-"\"anyelement\""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
+"join"
msgstr ""
-"als anyarray deklariertes Argument ist nicht mit als anyelement "
-"deklariertem Argument konsistent"
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines ueren "
+"Verbundes angewendet werden"
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:831
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
+msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator fr Typen %s und %s identifizieren"
-#: parser/parse_coerce.c:1201
+#: optimizer/plan/initsplan.c:844
+#, c-format
msgid ""
-"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
-"\""
+"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
msgstr ""
-"konnte Typ fr anyarray/anyelement nicht bestimmen, weil Eingabe Typ "
-"unknown hat"
+"Ist-Gleich-Operator fr Typen %s und %s sollte Merge-Verbund-fhig sein, ist "
+"es aber nicht"
-#: parser/parse_coerce.c:1226 parser/parse_coerce.c:1243
-#: parser/parse_coerce.c:1297 parser/parse_expr.c:1159
-#: parser/parse_expr.c:1466 parser/parse_expr.c:1502 parser/parse_oper.c:918
+#: optimizer/plan/planner.c:709 parser/analyze.c:1944 parser/analyze.c:2108
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
+
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:305 parser/analyze.c:2770
+#: rewrite/rewriteHandler.c:995
+msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
+msgstr ""
+"FOR UPDATE und FOR SHARE knnen nicht in der selben Anfrage verwendet werden"
+
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:309 parser/analyze.c:2774
+#: rewrite/rewriteHandler.c:999
+msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
+msgstr "Warten und NOWAIT knnen nicht in der selben Anfrage verwendet werden"
+
+#: optimizer/prep/preptlist.c:127
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
+
+#: optimizer/util/clauses.c:2604
#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "konnte Arraytyp fr Datentyp %s nicht finden"
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "SQL-Funktion %s beim Inlining"
+
+#: parser/parse_clause.c:382
+#, c-format
+msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf %s, was nicht Teil des JOIN ist"
+
+#: parser/parse_clause.c:430 gram.y:5623
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
+
+#: parser/parse_clause.c:453
+msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
+msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten"
+
+#: parser/parse_clause.c:473
+msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
+msgstr ""
+"Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben Ebene "
+"verweisen"
+
+#: parser/parse_clause.c:522
+msgid ""
+"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
+"level"
+msgstr ""
+"Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben "
+"Ebene verweisen"
+
+#: parser/parse_clause.c:534
+msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+msgstr ""
+"Aggregatfunktionen knnen nicht in Funktionsausdrcken in FROM verwendet "
+"werden"
+
+#: parser/parse_clause.c:789
+#, c-format
+msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
+msgstr "Spaltenname %s erscheint mehrmals in der USING-Klausel"
+
+#: parser/parse_clause.c:804
+#, c-format
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
+msgstr "gemeinsamer Spaltenname %s erscheint mehrmals in der linken Tabelle"
+
+#: parser/parse_clause.c:813
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+msgstr ""
+"Spalte %s aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
+
+#: parser/parse_clause.c:827
+#, c-format
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
+msgstr "gemeinsamer Spaltenname %s erscheint mehrmals in der rechten Tabelle"
+
+#: parser/parse_clause.c:836
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
+msgstr ""
+"Spalte %s aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle"
+
+#: parser/parse_clause.c:891
+#, c-format
+msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+msgstr "Spaltenaliasliste fr %s hat zu viele Eintrge"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1101
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain variables"
+msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1109
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain aggregates"
+msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1117
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain subqueries"
+msgstr "Argument von %s darf keine Unteranfragen enthalten"
+
+#: parser/parse_clause.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "%s %s ist nicht eindeutig"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1249
+#, c-format
+msgid "non-integer constant in %s"
+msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1265
+#, c-format
+msgid "%s position %d is not in select list"
+msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste"
+
+#: parser/parse_clause.c:1457
+msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+msgstr ""
+"bei SELECT DISTINCT mssen ORDER-BY-Ausdrcke in der Select-Liste erscheinen"
+
+#: parser/parse_clause.c:1497
+msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+msgstr ""
+"Ausdrcke in SELECT DISTINCT ON mssen mit den ersten Ausdrcken in ORDER BY "
+"bereinstimmen"
#: parser/analyze.c:404
#, c-format
@@ -9391,6 +5786,11 @@ msgstr ""
"Regeln mit WHERE-Bedingungen knnen als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE "
"oder DELETE haben"
+#: parser/analyze.c:1698 parser/analyze.c:1768 rewrite/rewriteHandler.c:373
+#: rewrite/rewriteManip.c:746
+msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
+msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
+
#: parser/analyze.c:1716
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
@@ -9407,10 +5807,6 @@ msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/analyze.c:1944 parser/analyze.c:2108 optimizer/plan/planner.c:709
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
-
#: parser/analyze.c:2065
msgid ""
"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
@@ -9440,111 +5836,115 @@ msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an"
-#: parser/analyze.c:2570
+#: parser/analyze.c:2345
+msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in UPDATE verwendet werden"
+
+#: parser/analyze.c:2577
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "SCROLL und NO SCROLL knnen nicht beide angegeben werden"
-#: parser/analyze.c:2657
+#: parser/analyze.c:2664
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "falsche Anzahl Parameter fr vorbereitete Anweisung %s"
-#: parser/analyze.c:2659
+#: parser/analyze.c:2666
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "%d Parameter erwartet aber %d erhalten."
-#: parser/analyze.c:2674
+#: parser/analyze.c:2681
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "Unteranfragen knnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:2678
+#: parser/analyze.c:2685
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:2690
+#: parser/analyze.c:2697
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr ""
"Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden"
#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2719
+#: parser/analyze.c:2726
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2724
+#: parser/analyze.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s ist nicht erlaubt mit DISTINCT-Klausel"
#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2729
+#: parser/analyze.c:2736
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s ist nicht erlaubt mit GROUP-BY-Klausel"
#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2734
+#: parser/analyze.c:2741
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s ist nicht erlaubt mit DISTINCT-Klausel"
#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2739
+#: parser/analyze.c:2746
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s ist nicht erlaubt mit Aggregatfunktionen"
-#: parser/analyze.c:2845
+#: parser/analyze.c:2852
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:2850
+#: parser/analyze.c:2857
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf NEW oder OLD angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:2855
+#: parser/analyze.c:2862
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:2868
+#: parser/analyze.c:2875
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr "Relation %s in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden"
-#: parser/analyze.c:2915
+#: parser/analyze.c:2922
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/analyze.c:2919 parser/analyze.c:2932
+#: parser/analyze.c:2926 parser/analyze.c:2939
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/analyze.c:2928
+#: parser/analyze.c:2935
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/analyze.c:2939 parser/analyze.c:2962 gram.y:2548 gram.y:2563
+#: parser/analyze.c:2946 parser/analyze.c:2969 gram.y:2548 gram.y:2563
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
"Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
-#: parser/analyze.c:2946
+#: parser/analyze.c:2953
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
-#: parser/analyze.c:2950 parser/analyze.c:2973
+#: parser/analyze.c:2957 parser/analyze.c:2980
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/analyze.c:2969
+#: parser/analyze.c:2976
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
-#: parser/analyze.c:3022
+#: parser/analyze.c:3029
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
@@ -9552,16 +5952,229 @@ msgstr ""
"CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden "
"Schema ist (%s)"
-#: parser/parse_expr.c:468 parser/parse_target.c:720 catalog/namespace.c:1226
+#: parser/analyze.c:3183 parser/parse_coerce.c:239 parser/parse_expr.c:521
+#: parser/parse_expr.c:527
#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: %s"
-msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
+msgid "there is no parameter $%d"
+msgstr "es gibt keinen Parameter $%d"
-#: parser/parse_expr.c:494 parser/parse_target.c:729 gram.y:2695 gram.y:7871
-#: catalog/namespace.c:1232
+#: parser/analyze.c:3188 tcop/postgres.c:1268
#, c-format
-msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
-msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
+
+#: parser/parse_agg.c:121
+msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:125
+msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht JOIN-Bedingungen erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:144
+msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
+msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht der der GROUP-BY-Klausel erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
+"aggregate function"
+msgstr ""
+"Spalte %s.%s muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer "
+"Aggregatfunktion verwendent werden"
+
+#: parser/parse_agg.c:334
+#, c-format
+msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
+msgstr ""
+"Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte %s.%s aus uerer Anfrage"
+
+#: parser/parse_relation.c:137
+#, c-format
+msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "Tabellenbezug %s ist nicht eindeutig"
+
+#: parser/parse_relation.c:172
+#, c-format
+msgid "table reference %u is ambiguous"
+msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig"
+
+#: parser/parse_relation.c:257
+#, c-format
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "Tabellenname %s mehrmals angegeben"
+
+#: parser/parse_relation.c:359 parser/parse_relation.c:429
+#, c-format
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "Spaltenverweis %s ist nicht eindeutig"
+
+#: parser/parse_relation.c:545 parser/parse_relation.c:777
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "Tabelle %s hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
+
+#: parser/parse_relation.c:575
+#, c-format
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen fr Funktion %s angegeben"
+
+#: parser/parse_relation.c:853
+msgid ""
+"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+msgstr ""
+"eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die record "
+"zurckgeben"
+
+#: parser/parse_relation.c:860
+msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+msgstr ""
+"eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die record "
+"zurckgeben"
+
+#: parser/parse_relation.c:892
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgstr "Funktion %s in FROM hat nicht untersttzten Rckgabetyp %s"
+
+#: parser/parse_relation.c:1517
+#, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte %d von Relation %s existiert nicht"
+
+#: parser/parse_relation.c:1838
+#, c-format
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "ungltiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag fr Tabelle %s"
+
+#: parser/parse_relation.c:1841 parser/parse_relation.c:1865
+#, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr "Vielleicht sollte auf den Tabellenaliasnamen %s verwiesen werden."
+
+#: parser/parse_relation.c:1843 parser/parse_relation.c:1868
+#, c-format
+msgid ""
+"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
+"part of the query."
+msgstr ""
+"Es gibt einen Eintrag fr Tabelle %s, auf auf ihn kann von diesem Teil der "
+"Anfrage nicht verwiesen werden."
+
+#: parser/parse_relation.c:1849
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel fr Tabelle %s in Unteranfrage"
+
+#: parser/parse_relation.c:1851
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel fr Tabelle %s"
+
+#: parser/parse_relation.c:1860
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr ""
+"fehlender Eintrag in FROM-Klausel fr Tabelle %s in Unteranfrage wird "
+"hinzugefgt"
+
+#: parser/parse_relation.c:1862
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel fr Tabelle %s wird hinzugefgt"
+
+#: parser/parse_coerce.c:255
+#, c-format
+msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
+msgstr "inkonsistente Typen fr Parameter $%d ermittelt"
+
+#: parser/parse_coerce.c:721 parser/parse_coerce.c:748
+#: parser/parse_coerce.c:764 parser/parse_coerce.c:778
+#: parser/parse_expr.c:1812
+#, c-format
+msgid "cannot cast type %s to %s"
+msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
+
+#: parser/parse_coerce.c:751
+msgid "Input has too few columns."
+msgstr "Eingabe hat zu wenige Spalten."
+
+#: parser/parse_coerce.c:767
+#, c-format
+msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
+msgstr "Kann in Spalte %3$d Typ %1$s nicht in Typ %2$s umwandeln."
+
+#: parser/parse_coerce.c:781
+msgid "Input has too many columns."
+msgstr "Eingabe hat zu viele Spalten."
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#: parser/parse_coerce.c:817
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
+msgstr "Argument von %s muss Typ boolean haben, nicht Typ %s"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:825 parser/parse_coerce.c:864
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not return a set"
+msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zurckgeben"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:856
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
+msgstr "Argument von %s muss Typ integer haben, nicht Typ %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:916
+#, c-format
+msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
+msgstr "%s-Typen %s und %s passen nicht zusammen"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#: parser/parse_coerce.c:977
+#, c-format
+msgid "%s could not convert type %s to %s"
+msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1150
+msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
+msgstr "als anyelement deklariert Argumente sind nicht alle gleich"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1167
+msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
+msgstr "als anyarray deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1196 parser/parse_coerce.c:1307
+#: parser/parse_coerce.c:1334
+#, c-format
+msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
+msgstr "als anyarray deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1212
+msgid ""
+"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
+"\"anyelement\""
+msgstr ""
+"als anyarray deklariertes Argument ist nicht mit als anyelement "
+"deklariertem Argument konsistent"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1223
+msgid ""
+"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
+"\""
+msgstr ""
+"konnte Typ fr anyarray/anyelement nicht bestimmen, weil Eingabe Typ "
+"unknown hat"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1248 parser/parse_coerce.c:1265
+#: parser/parse_coerce.c:1319 parser/parse_expr.c:1159
+#: parser/parse_expr.c:1466 parser/parse_expr.c:1502 parser/parse_oper.c:918
+#, c-format
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "konnte Arraytyp fr Datentyp %s nicht finden"
#: parser/parse_expr.c:726
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
@@ -9604,24 +6217,19 @@ msgstr "Operator %s darf keine Ergebnismenge zurckgeben"
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten"
-#: parser/parse_expr.c:1838 parser/parse_expr.c:1917
+#: parser/parse_expr.c:1846 parser/parse_expr.c:1925
msgid "unequal number of entries in row expression"
msgstr "ungleiche Anzahl Eintrge in Zeilenausdruck"
-#: parser/parse_expr.c:1859
+#: parser/parse_expr.c:1867
#, c-format
msgid "operator %s is not supported for row expressions"
msgstr "Operator %s wird nicht fr Zeilenausdrcke untersttzt"
-#: parser/parse_expr.c:1954
+#: parser/parse_expr.c:1962
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
-#: parser/parse_func.c:85 parser/parse_func.c:393 executor/execQual.c:808
-#, c-format
-msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
-msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion bergeben"
-
#: parser/parse_func.c:175
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
@@ -9694,11 +6302,6 @@ msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht"
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
msgstr "Funktion %s(%s) ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:1214 catalog/pg_proc.c:111
-#, c-format
-msgid "functions cannot have more than %d arguments"
-msgstr "Funktionen knnen nicht mehr als %d Argumente haben"
-
#: parser/parse_node.c:95
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
@@ -9713,6 +6316,18 @@ msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben"
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
+#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:783 utils/adt/regproc.c:466
+#: utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:663
+#, c-format
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "Operator existiert nicht: %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2560
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3641
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator fr Typ %s ermitteln"
+
#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
@@ -9763,78 +6378,91 @@ msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr ""
"op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zurckgibt"
-#: parser/parse_target.c:267 parser/parse_target.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot assign to system column \"%s\""
-msgstr "kann Systemspalte %s keinen Wert zuweisen"
+#: scan.l:362
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "/*-Kommentar nicht abgechlossen"
-#: parser/parse_target.c:291
-msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
-msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen"
+#: scan.l:391
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen"
-#: parser/parse_target.c:295
-msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
-msgstr "kann Subfeld nicht auf DEFAULT setzen"
+#: scan.l:412
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen"
-#: parser/parse_target.c:356
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "Spalte %s hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
+#: scan.l:462
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
-#: parser/parse_target.c:480
-#, c-format
+#: scan.l:463
msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
-"composite type"
+"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
msgstr ""
-"kann Feld %s in Spalte %s nicht setzen, weil ihr Typ %s kein "
-"zusammengesetzter Typ ist"
+"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in "
+"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
-#: parser/parse_target.c:488
-#, c-format
+#: scan.l:468
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
+
+#: scan.l:469
msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
-"column in data type %s"
+"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
msgstr ""
-"kann Feld %s in Spalte %s nicht setzen, weil es keine solche Spalte in "
-"Datentyp %s gibt"
+"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie "
+"die Syntax fr Escape-Zeichenketten (E'...')."
-#: parser/parse_target.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr "Wertzuweisung fr %s erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
+#: scan.l:478
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante"
-#: parser/parse_target.c:567
-#, c-format
-msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "Subfeld %s hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
+#: scan.l:479
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie die Syntax fr Escape-Zeichenketten fr Backslashes, z.B. E'\\"
+"\\'."
-#: parser/parse_target.c:767
-msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
-msgstr "SELECT * ist nicht gltig, wenn keine Tabellen angegeben sind"
+#: scan.l:506
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen"
-#: parser/parse_type.c:62
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu wenige Namensteile): %s"
+#: scan.l:549
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen"
-#: parser/parse_type.c:83
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s"
+#: scan.l:561
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "Bezeichner in Anfhrungszeichen hat Lnge null"
-#: parser/parse_type.c:103
+#: scan.l:574
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "Bezeichner in Anfhrungszeichen nicht abgeschlossen"
+
+#: scan.l:652
+msgid "operator too long"
+msgstr "Operator zu lang"
+
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:761
#, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt"
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "Fehler %s am Ende der Eingabe"
-#: parser/parse_type.c:363 parser/parse_type.c:460
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:769
#, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Typname: %s"
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "Fehler %s bei %s"
+
+#: scan.l:893
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante"
+
+#: scan.l:894
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr "Verwenden Sie die Syntax fr Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'."
-#: y.tab.c:10437
+#: y.tab.c:10477
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zurck"
@@ -9842,16 +6470,27 @@ msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zurck"
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
-#: gram.y:1130 gram.y:5923 gram.y:7986
+#: gram.y:1130 gram.y:5931 gram.y:8004
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTERVAL(%d)-Przision darf nicht negativ sein"
-#: gram.y:1136 gram.y:5929 gram.y:7992
+#: gram.y:1136 gram.y:5937 gram.y:8010
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d)-Przision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
+#: gram.y:2064 utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
+#: utils/adt/ri_triggers.c:525 utils/adt/ri_triggers.c:761
+#: utils/adt/ri_triggers.c:950 utils/adt/ri_triggers.c:1108
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1290 utils/adt/ri_triggers.c:1456
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1635 utils/adt/ri_triggers.c:1801
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2015 utils/adt/ri_triggers.c:2192
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2394 utils/adt/ri_triggers.c:2471
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2665
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
+
#: gram.y:2154
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
@@ -9864,2007 +6503,5436 @@ msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:4981
+#: gram.y:3805 utils/adt/regproc.c:637
+msgid "missing argument"
+msgstr "Argument fehlt"
+
+#: gram.y:3806 utils/adt/regproc.c:638
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines unren Operators anzugeben."
+
+#: gram.y:4989
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE"
-#: gram.y:5458
+#: gram.y:5466
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht untersttzt"
-#: gram.y:5459
+#: gram.y:5467
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
-#: gram.y:5616
+#: gram.y:5624
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
-#: gram.y:6026
+#: gram.y:6034
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "Przision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
-#: gram.y:6034
+#: gram.y:6042
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "Przision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
-#: gram.y:6048 gram.y:6063
+#: gram.y:6056 gram.y:6071
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "Przision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
-#: gram.y:6053
+#: gram.y:6061
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
-#: gram.y:6081 gram.y:6096
+#: gram.y:6089 gram.y:6104
#, c-format
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "Przision von DECIMAL (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
-#: gram.y:6086
+#: gram.y:6094
#, c-format
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "Skala von DECIMAL (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
-#: gram.y:6146 gram.y:6224
+#: gram.y:6154 gram.y:6232
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr "Lnge von Typ %s muss mindestens 1 sein"
-#: gram.y:6151 gram.y:6229
+#: gram.y:6159 gram.y:6237
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr "Lnge von Typ %s kann %d nicht berschreiten"
-#: gram.y:6302
+#: gram.y:6310
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "Przision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
-#: gram.y:6308
+#: gram.y:6316
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Przision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Hchstwert %d reduziert"
-#: gram.y:6335
+#: gram.y:6343
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "Przision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein"
-#: gram.y:6341
+#: gram.y:6349
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Przision von TIME(%d)%s auf erlaubten Hchstwert %d reduziert"
-#: gram.y:6802
+#: gram.y:6810
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE-Prdikat ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:7073
+#: gram.y:7081
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "Przision von CURRENT_TIME(%d) darf nicht negativ sein"
-#: gram.y:7079
+#: gram.y:7087
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Przision von CURRENT_TIME(%d) auf erlaubten Hchstwert %d reduziert"
-#: gram.y:7117
+#: gram.y:7125
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "Przision von CURRENT_TIMESTAMP(%d) darf nicht negativ sein"
-#: gram.y:7123
+#: gram.y:7131
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
"Przision von CURRENT_TIMESTAMP(%d) auf erlaubten Hchstwert %d reduziert"
-#: gram.y:7164
+#: gram.y:7172
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "Przision von LOCALTIME(%d) darf nicht negativ sein"
-#: gram.y:7170
+#: gram.y:7178
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Przision von LOCALTIME(%d) auf erlaubten Hchstwert %d reduziert"
-#: gram.y:7212
+#: gram.y:7220
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "Przision von LOCALTIMESTAMP(%d) darf nicht negativ sein"
-#: gram.y:7218
+#: gram.y:7226
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Przision von LOCALTIMESTAMP(%d) auf erlaubten Hchstwert %d reduziert"
-#: gram.y:8458
+#: gram.y:8476
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
-#: gram.y:8467
+#: gram.y:8485
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
-#: y.tab.c:20488
+#: y.tab.c:20535
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
msgstr "Syntaxfehler; auerdem virtuellen Speicher aufgebraucht"
-#: y.tab.c:20492 gram.y:8692 gram.y:8694 gram.y:8711 gram.y:8713
+#: y.tab.c:20539 gram.y:8710 gram.y:8712 gram.y:8729 gram.y:8731
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
-#: y.tab.c:20610
+#: y.tab.c:20653
msgid "parser stack overflow"
msgstr "Parserstack-berlauf"
-#: gram.y:8666
+#: gram.y:8684
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-#: gram.y:8672
+#: gram.y:8690
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-#: gram.y:8771
+#: gram.y:8789
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:8779
+#: gram.y:8797
msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
msgstr "mehrere FOR-UPDATE/FOR-SHARE-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:8787
+#: gram.y:8805
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:8795
+#: gram.y:8813
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: scan.l:361
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "/*-Kommentar nicht abgechlossen"
+#: parser/parse_target.c:267 parser/parse_target.c:494
+#, c-format
+msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+msgstr "kann Systemspalte %s keinen Wert zuweisen"
-#: scan.l:390
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen"
+#: parser/parse_target.c:291
+msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
+msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen"
-#: scan.l:411
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen"
+#: parser/parse_target.c:295
+msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
+msgstr "kann Subfeld nicht auf DEFAULT setzen"
-#: scan.l:459
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
+#: parser/parse_target.c:356
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "Spalte %s hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
-#: scan.l:460
+#: parser/parse_target.c:480
+#, c-format
msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
+"composite type"
msgstr ""
-"Verwenden Sie '' um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie "
-"die Syntax fr Escape-Zeichenketten (E'...')."
-
-#: scan.l:469
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\\\ in Zeichenkettenkonstante"
+"kann Feld %s in Spalte %s nicht setzen, weil ihr Typ %s kein "
+"zusammengesetzter Typ ist"
-#: scan.l:470
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+#: parser/parse_target.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
+"column in data type %s"
msgstr ""
-"Verwenden Sie die Syntax fr Escape-Zeichenketten fr Backslashes, z.B. E'\\"
-"\\'."
+"kann Feld %s in Spalte %s nicht setzen, weil es keine solche Spalte in "
+"Datentyp %s gibt"
-#: scan.l:497
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen"
+#: parser/parse_target.c:558
+#, c-format
+msgid ""
+"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "Wertzuweisung fr %s erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
-#: scan.l:540
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen"
+#: parser/parse_target.c:567
+#, c-format
+msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "Subfeld %s hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
-#: scan.l:552
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "Bezeichner in Anfhrungszeichen hat Lnge null"
+#: parser/parse_target.c:767
+msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
+msgstr "SELECT * ist nicht gltig, wenn keine Tabellen angegeben sind"
-#: scan.l:565
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "Bezeichner in Anfhrungszeichen nicht abgeschlossen"
+#: parser/parse_type.c:62
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu wenige Namensteile): %s"
-#: scan.l:643
-msgid "operator too long"
-msgstr "Operator zu lang"
+#: parser/parse_type.c:83
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s"
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:753
+#: parser/parse_type.c:103
#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "Fehler %s am Ende der Eingabe"
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt"
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:761
+#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:147
#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "Fehler %s bei %s"
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "Typ %s ist nur eine Hlle"
-#: scan.l:885
-msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
-msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante"
+#: parser/parse_type.c:363 parser/parse_type.c:460
+#, c-format
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Typname: %s"
-#: scan.l:886
-msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
-msgstr "Verwenden Sie die Syntax fr Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'."
+#: parser/scansup.c:182
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
+msgstr "Bezeichner %s wird auf %.*s gekrzt"
-#: optimizer/path/allpaths.c:264
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
-msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht untersttzt"
+#: port/pg_sema.c:115 port/sysv_sema.c:115
+#, c-format
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
-#: optimizer/path/joinpath.c:861 executor/nodeMergejoin.c:1577
-msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr ""
-"FULL JOIN wird nur fr Merge-Verbund-fhige Verbundbedingungen untersttzt"
+#: port/pg_sema.c:116 port/sysv_sema.c:116
+#, c-format
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
-#: optimizer/plan/initsplan.c:310 optimizer/prep/prepjointree.c:398
-msgid "UNION JOIN is not implemented"
-msgstr "UNION JOIN ist nicht implementiert"
+#: port/pg_sema.c:120 port/sysv_sema.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
+"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
+"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
+"ist.\n"
+"Er tritt auf, wenn entweder die Systemhchstgrenze fr die Anzahl Semaphor-"
+"Sets (SEMMNI) oder die Systemhchstgrenze fr die Anzahl Semaphore (SEMMNS) "
+"berschritten wrde. Sie mssen den entsprechenden Kernelparameter "
+"erhhen. Alternativ knnen Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL "
+"reduzieren indem Sie den Parameter max_connections herabsetzen (aktuell %"
+"d).\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen, wie Sie Ihr "
+"System fr PostgreSQL konfigurieren knnen."
-#: optimizer/plan/initsplan.c:371
+#: port/pg_sema.c:149 port/sysv_sema.c:149
+#, c-format
msgid ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
-"join"
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines ueren "
-"Verbundes angewendet werden"
+"Sie mssen mglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d "
+"erhhen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
-#: optimizer/plan/initsplan.c:823
+#: port/win32/security.c:43
#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
-msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator fr Typen %s und %s identifizieren"
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
+msgstr "konnte Prozess-Token nicht ffnen: Fehlercode %d\n"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:836
+#: port/win32/security.c:63
#, c-format
-msgid ""
-"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:72
+#, c-format
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
+
+#: port/win32/signal.c:181
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
msgstr ""
-"Ist-Gleich-Operator fr Typen %s und %s sollte Merge-Verbund-fhig sein, ist "
-"es aber nicht"
+"konnte Listener-Pipe fr Signale fr PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %d"
-#: optimizer/prep/preptlist.c:127
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
+#: port/win32/signal.c:261
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgstr ""
+"konnte Listener-Pipe fr Signale nicht erzeugen: Fehlercode %d; wiederhole "
+"Versuch\n"
-#: optimizer/util/clauses.c:2604
+#: port/win32/signal.c:274
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "SQL-Funktion %s beim Inlining"
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
+msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: executor/execQual.c:871
-msgid "functions and operators can take at most one set argument"
-msgstr "Funktionen und Operatoren knnen hchstens ein Mengenargument haben"
+#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100
+#, c-format
+msgid "could not create shared memory segment: %m"
+msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
-#: executor/execQual.c:1341
-msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+#: port/sysv_shmem.c:101 port/pg_shmem.c:101
+#, c-format
+msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
+msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(key=%lu, gre=%lu, 0%o)."
+
+#: port/sysv_shmem.c:105 port/pg_shmem.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
+"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
+"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
+"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
+"d).\n"
+"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
+"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
+"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
msgstr ""
-"Funktion, die eine Zeilenmenge zurckgibt, kann keinen NULL-Wert zurckgeben"
+"Dieser Fehler bedeutet gewhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
+"Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX berschreitet. Sie knnen "
+"entweder die bentigte Shared-Memory-Gre reduzieren oder SHMMAX im Kernel "
+"grer konfigurieren. Um die bentigte Shared-Memory-Gre zu reduzieren "
+"(aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter "
+"shared_buffers (aktuell %d) und/oder max_connections (aktuell %d).\n"
+"Wenn die angeforderte Gre schon klein ist, ist es mglich, dass sie "
+"kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann mssen Sie die bentigte "
+"Shared-Memory-Gre erhhen oder SHMMIN ndern.\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen ber die\n"
+"Konfiguration von Shared Memory."
-#: executor/execQual.c:1420
-msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
+#: port/sysv_shmem.c:118 port/pg_shmem.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
+"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
+"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
msgstr ""
-"Tabellenfunktionsprotokoll fr Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt"
+"Dieser Fehler bedeutet gewhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
+"Shared-Memory-Segment den verfgbaren Speicher oder Swap-Space "
+"berschreitet. Um die bentigte Shared-Memory-Gre zu reduzieren (aktuell %"
+"lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter shared_buffers (aktuell "
+"%d) und/oder max_connections (aktuell %d).\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen ber die "
+"Konfiguration von Shared Memory."
-#: executor/execQual.c:1427
+#: port/sysv_shmem.c:127 port/pg_shmem.c:127
#, c-format
-msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
-msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d"
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
+"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
+"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
+"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
+"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
+"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
+"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
+"ist. Er tritt auf, wenn entweder alle verfgbaren Shared-Memory-IDs "
+"aufgebraucht sind, dann mssen den Kernelparameter SHMMNI erhhen, oder weil "
+"die Systemhchstgrenze fr Shared Memory insgesamt erreicht wurde. Wenn Sie "
+"die Hchstgrenze fr Shared Memory nicht erhhen knnen, verkleinern Sie das "
+"von PostgreSQL bentigte Shared Memory (aktuell %lu Bytes), indem Sie den "
+"PostgreSQL-Parameter shared_buffers (aktuell %d) und/oder "
+"max_connections (aktuell %d) reduzieren.\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen ber die "
+"Konfiguration von Shared Memory."
-#: executor/execQual.c:1572
-msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
-msgstr "IS DISTINCT FROM untersttzt keine Mengenargumente"
+#: port/sysv_shmem.c:381 port/pg_shmem.c:381
+#, c-format
+msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte stat fr Datenverzeichnis %s nicht ausfhren: %m"
-#: executor/execQual.c:1645
-msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
-msgstr "op ANY/ALL (array) untersttzt keine Mengenargumente"
+#: postmaster/autovacuum.c:165
+#, c-format
+msgid "could not fork autovacuum process: %m"
+msgstr "konnte Autovacuum-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: executor/execQual.c:2157
-msgid "cannot merge incompatible arrays"
-msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
+#: postmaster/autovacuum.c:412
+#, c-format
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank %s"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1048
+msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
+msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
-#: executor/execQual.c:2158
+#: postmaster/autovacuum.c:1049
+msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
+msgstr ""
+"Schalten Sie die Optionen stats_start_collector und stats_row_level ein."
+
+#: postmaster/bgwriter.c:371
#, c-format
+msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
+msgstr "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:373
msgid ""
-"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
-"element type %s."
+"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr ""
-"Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s "
-"verwendet werden."
+"Erhhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter checkpoint_segments."
-#: executor/execQual.c:2411
-msgid "NULLIF does not support set arguments"
-msgstr "NULLIF untersttzt keine Mengenargumente"
+#: postmaster/bgwriter.c:527
+msgid "not enough shared memory for background writer"
+msgstr "nicht genug Shared-Memory fr Background-Writer"
-#: executor/execQual.c:2592
+#: postmaster/bgwriter.c:615
+msgid "checkpoint request failed"
+msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:616
+msgid "Consult the server log for details."
+msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
+
+#: postmaster/postmaster.c:455
#, c-format
-msgid "domain %s does not allow null values"
-msgstr "Domne %s erlaubt keine NULL-Werte"
+msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
+msgstr "%s: Assert-Prfungen sind nicht einkompiliert\n"
-#: executor/execQual.c:2621
+#: postmaster/postmaster.c:567 postmaster/postmaster.c:580
#, c-format
-msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr "Wert fr Domne %s verletzt Check-Constraint %s"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
-#: executor/execQual.c:3291
+#: postmaster/postmaster.c:578
#, c-format
-msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
-msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
+msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: ungltiges Argument: %s\n"
-#: executor/nodeHashjoin.c:675 executor/nodeHashjoin.c:711
+#: postmaster/postmaster.c:590
#, c-format
-msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
+msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
+msgstr "%s: konnte kein passendes Programm postgres finden"
+
+#: postmaster/postmaster.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
+"connections (-N) and at least 16\n"
msgstr ""
-"konnte Position in temporrer Datei fr Hash-Verbund nicht auf Anfang "
-"setzen: %m"
+"%s: die Zahl der Puffer (-B) muss mindestens doppelt so hoch wie die Anzahl "
+"der erlaubten Verbindungen (-N) und mindestens 16 sein\n"
-#: executor/nodeHashjoin.c:746 executor/nodeHashjoin.c:752
-#: executor/nodeHashjoin.c:758
+#: postmaster/postmaster.c:622
#, c-format
-msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgstr "konnte nicht in temporre Datei fr Hash-Verbund schreiben: %m"
+msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
+msgstr ""
+"%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
-#: executor/nodeHashjoin.c:784 executor/nodeHashjoin.c:789
-#: executor/nodeHashjoin.c:799
+#: postmaster/postmaster.c:632
#, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr "konnte nicht aus temporrer Datei fr Hash-Verbund lesen: %m"
+msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
+msgstr "%s: ungltige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
-#: executor/spi.c:192
-msgid "transaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "Transaktion lie nicht-leeren SPI-Stack zurck"
+#: postmaster/postmaster.c:734
+msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
+msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter listen_addresses"
-#: executor/spi.c:193 executor/spi.c:257
-msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
-msgstr "Prfen Sie, ob Aufrufe von SPI_finish fehlen."
+#: postmaster/postmaster.c:755
+#, c-format
+msgid "could not create listen socket for \"%s\""
+msgstr "konnte Listen-Socket fr %s nicht erzeugen"
-#: executor/spi.c:256
-msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "Subtransaktion lie nicht-leeren SPI-Stack zurck"
+#: postmaster/postmaster.c:761
+msgid "could not create any TCP/IP sockets"
+msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
-#: executor/spi.c:837
-msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
-msgstr "kann Plan mit mehreren Anfragen nicht als Cursor ffnen"
+#: postmaster/postmaster.c:788
+msgid "could not create Unix-domain socket"
+msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen"
-#: executor/spi.c:848
-msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
-msgstr "kann SELECT-INTO-Anfrage nicht als Cursor ffnen"
+#: postmaster/postmaster.c:796
+msgid "no socket created for listening"
+msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
-#: executor/spi.c:854 executor/spi.c:859
-msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
-msgstr "kann Nicht-SELECT-Anfrage nicht als Cursor ffnen"
+#: postmaster/postmaster.c:869
+#, c-format
+msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte externe PID-Datei %s nicht schreiben: %s\n"
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/spi.c:1411 executor/functions.c:126
+#: postmaster/postmaster.c:969
#, c-format
-msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
-msgstr "%s ist in als nicht volatile markierten Funktionen nicht erlaubt"
+msgid "data directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "Datenverzeichnis %s existiert nicht"
-#: executor/spi.c:1605
+#: postmaster/postmaster.c:974
#, c-format
-msgid "SQL statement \"%s\""
-msgstr "SQL-Anweisung %s"
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis %s nicht lesen: %m"
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:119
+#: postmaster/postmaster.c:991
#, c-format
-msgid "%s is not allowed in a SQL function"
-msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
+msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
+msgstr "Datenverzeichnis %s hat falschen Eigentmer"
-#: executor/functions.c:192
+#: postmaster/postmaster.c:993
+msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
+msgstr ""
+"Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis "
+"gehrt."
+
+#: postmaster/postmaster.c:1013
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
+msgstr "Datenverzeichnis %s erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1015
+msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
+msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
+
+#: postmaster/postmaster.c:1026
#, c-format
msgid ""
-"could not determine actual result type for function declared to return type %"
-"s"
+"%s: could not find the database system\n"
+"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
+"but could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-"konnte tatschlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rckgabetyp %"
-"s nicht bestimmen"
+"%s: konnte das Datenbanksystem nicht finden\n"
+"Es wurde im Verzeichnis %s erwartet,\n"
+"aber die Datei %s konnte nicht geffnet werden: %s\n"
-#: executor/functions.c:246
+#: postmaster/postmaster.c:1062
#, c-format
-msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
+msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1080
+#, c-format
+msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
+msgstr "%s: konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"konnte tatschlichen Typ von Argument mit deklarierten Typ %s nicht bestimmen"
+"%s ist der PostgreSQL-Server.\n"
+"\n"
-#: executor/functions.c:792
+#: postmaster/postmaster.c:1104
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
-msgstr "SQL-Funktion %s Anweisung %d"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Benutzung:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
-#: executor/functions.c:805 catalog/pg_proc.c:627
+#: postmaster/postmaster.c:1105 tcop/postgres.c:2357
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\""
-msgstr "SQL-Funktion %s"
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Optionen:\n"
-#: executor/functions.c:811
+#: postmaster/postmaster.c:1107 tcop/postgres.c:2359
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during startup"
-msgstr "SQL-Funktion %s beim Start"
+msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr " -A 1|0 Assert-Prfungen ein-/ausschalten\n"
-#: executor/functions.c:887 executor/functions.c:907 executor/functions.c:917
-#: executor/functions.c:938 executor/functions.c:946 executor/functions.c:1011
-#: executor/functions.c:1023 executor/functions.c:1043
+#: postmaster/postmaster.c:1109 tcop/postgres.c:2361
#, c-format
-msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
-msgstr "Rckgabetyp von Funktion stimmt nicht berein; deklariert als %s"
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr " -B ZAHL Anzahl der geteilten Puffer\n"
-#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:919
-msgid "Function's final statement must be a SELECT."
-msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT sein."
+#: postmaster/postmaster.c:1110 tcop/postgres.c:2362
+#, c-format
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n"
-#: executor/functions.c:909
-msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
-msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion darf kein SELECT sein."
+#: postmaster/postmaster.c:1111
+#, c-format
+msgid " -d 1-5 debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 Debug-Level\n"
-#: executor/functions.c:940
-msgid "Final SELECT must return exactly one column."
-msgstr "Das letzte SELECT muss genau eine Spalte zurckgeben."
+#: postmaster/postmaster.c:1112 tcop/postgres.c:2364
+#, c-format
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr " -D VERZEICHNIS Datenbankverzeichnis\n"
-#: executor/functions.c:948
+#: postmaster/postmaster.c:1113 tcop/postgres.c:2367
#, c-format
-msgid "Actual return type is %s."
-msgstr "Eigentlicher Rckgabetyp ist %s."
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr " -F fsync ausschalten\n"
-#: executor/functions.c:1013
-msgid "Final SELECT returns too many columns."
-msgstr "Das letzte SELECT gibt zu viele Spalten zurck."
+#: postmaster/postmaster.c:1114
+#, c-format
+msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
+msgstr " -h HOSTNAME horche auf Hostname oder IP-Adresse\n"
-#: executor/functions.c:1025
+#: postmaster/postmaster.c:1115
#, c-format
-msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
-msgstr "Das letzte SELECT ergibt %s statt %s in Spalte %d."
+msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
+msgstr " -i ermgliche TCP/IP-Verbindungen\n"
-#: executor/functions.c:1045
-msgid "Final SELECT returns too few columns."
-msgstr "Das letzte SELECT gibt zu wenige Spalten zurck."
+#: postmaster/postmaster.c:1116
+#, c-format
+msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
+msgstr " -k VERZEICHNIS Ort der Unix-Domain-Socket\n"
-#: executor/functions.c:1061 catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:183
-msgid "cannot determine result data type"
-msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen"
+#: postmaster/postmaster.c:1118
+#, c-format
+msgid " -l enable SSL connections\n"
+msgstr " -l ermgliche SSL-Verbindungen\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1120
+#, c-format
+msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
+msgstr " -N ZAHL Anzahl der erlaubten Verbindugen\n"
-#: executor/functions.c:1062 catalog/pg_proc.c:184
+#: postmaster/postmaster.c:1121
+#, c-format
+msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
+msgstr " -o OPTIONEN OPTIONEN an jeden Serverprozess weiterreichen\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1122
+#, c-format
+msgid " -p PORT port number to listen on\n"
+msgstr " -p PORT auf dieser Portnummer horchen\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1123
+#, c-format
msgid ""
-"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
-"argument of either type."
+" -S silent mode (start in background without logging output)\n"
msgstr ""
-"Eine Funktion, die anyarray oder anyelement zurckgibt, muss mindestens "
-"ein Argument von einem dieser Typen haben."
+" -S Stiller Modus (im Hintergrund starten, ohne Log-Ausgaben)\n"
-#: executor/functions.c:1067
+#: postmaster/postmaster.c:1124 tcop/postgres.c:2374
#, c-format
-msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
-msgstr "Rckgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen untersttzt"
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1559
-msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+#: postmaster/postmaster.c:1125 tcop/postgres.c:2375
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version zeige Versionsinformationen und beende\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1127 tcop/postgres.c:2376
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
msgstr ""
-"RIGHT JOIN wird nur fr Merge-Verbund-fhige Verbundbedingungen untersttzt"
+"\n"
+"Entwickleroptionen:\n"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:363 executor/nodeFunctionscan.c:377
-#: executor/nodeFunctionscan.c:387
-msgid "function return row and query-specified return row do not match"
+#: postmaster/postmaster.c:1128
+#, c-format
+msgid ""
+" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
msgstr ""
-"von Funktion zurckgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene "
-"zurckzugebende Zeile stimmen nicht berein"
+" -n Shared Memory nach abnormalem Ende nicht neu "
+"initialisieren\n"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:364
+#: postmaster/postmaster.c:1129
#, c-format
-msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
-msgstr "Zurckgegebene Zeile enthlt %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
+msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+msgstr ""
+" -s SIGSTOP an alle Kindprozesse senden wenn einer stirbt\n"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:378
+#: postmaster/postmaster.c:1131
#, c-format
-msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr "Rckgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
+msgid ""
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"In der Dokumentation finden Sie eine komplette Liste der Konfigurations-\n"
+"parameter und Informationen wie man sie auf der Kommandozeile oder in der\n"
+"Konfiguratonsdatei setzen kann.\n"
+"\n"
+"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:388
+#: postmaster/postmaster.c:1192
#, c-format
-msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
+msgid "select() failed in postmaster: %m"
+msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1351 postmaster/postmaster.c:1382
+msgid "incomplete startup packet"
+msgstr "unvollstndiges Startpaket"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1363
+msgid "invalid length of startup packet"
+msgstr "ungltige Lnge des Startpakets"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1419
+#, c-format
+msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
+msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1448
+#, c-format
+msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
-"Physischer Speicher stimmt nicht berein mit gelschtem Attribut bei "
-"Position %d."
+"nicht untersttztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server untersttzt %u.0 bis %u."
+"%u"
-#: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:331
-#: executor/nodeSubplan.c:973
-msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
-msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile"
+#: postmaster/postmaster.c:1512
+msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
+msgstr "ungltiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1540
+msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
+msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1593
+msgid "the database system is starting up"
+msgstr "das Datenbanksystem startet"
-#: executor/execMain.c:828
+#: postmaster/postmaster.c:1598
+msgid "the database system is shutting down"
+msgstr "das Datenbanksystem fhrt herunter"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1603
+msgid "the database system is in recovery mode"
+msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1608 storage/ipc/procarray.c:136
+#: storage/ipc/sinval.c:81 storage/lmgr/proc.c:247
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1833
+msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
+msgstr "SIGHUP erhalten, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1889
+msgid "received smart shutdown request"
+msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1935
+msgid "received fast shutdown request"
+msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1942
+msgid "aborting any active transactions"
+msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1982
+msgid "received immediate shutdown request"
+msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2055
+msgid "startup process"
+msgstr "Start-Prozess"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2058
+msgid "aborting startup due to startup process failure"
+msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Start-Prozess-Fehler"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2127
+msgid "background writer process"
+msgstr "Background-Writer-Prozess"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2147
+msgid "autovacuum process"
+msgstr "Autovacuum-Prozess"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2160
+msgid "archiver process"
+msgstr "Archivierprozess"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2177
+msgid "statistics collector process"
+msgstr "Statistiksammelprozess"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2191
+msgid "system logger process"
+msgstr "Systemlogger-Prozess"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2213
+msgid "all server processes terminated; reinitializing"
+msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2259 postmaster/postmaster.c:2269
+msgid "server process"
+msgstr "Serverprozess"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2313
+msgid "terminating any other active server processes"
+msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2422
#, c-format
-msgid "cannot change sequence \"%s\""
-msgstr "kann Sequenz %s nicht ndern"
+msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
+msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
-#: executor/execMain.c:834
+#: postmaster/postmaster.c:2431
#, c-format
-msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
-msgstr "kann TOAST-Relation %s nicht ndern"
+msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
+msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
-#: executor/execMain.c:840
+#: postmaster/postmaster.c:2440
#, c-format
-msgid "cannot change view \"%s\""
-msgstr "kann Sicht %s nicht ndern"
+msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
+msgstr "%s (PID %d) beendete mit unerwartetem Status %d"
-#: executor/execMain.c:1780
+#: postmaster/postmaster.c:2516
#, c-format
-msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
-msgstr "NULL-Wert in Spalte %s verletzt Not-Null-Constraint"
+msgid "could not fork new process for connection: %m"
+msgstr "konnte neuen Prozess fr Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: executor/execMain.c:1792
+#: postmaster/postmaster.c:2556
+msgid "could not fork new process for connection: "
+msgstr "konnte neuen Prozess fr Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
+
+#: postmaster/postmaster.c:2706
#, c-format
-msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr "neue Zeile fr Relation %s verletzt Check-Constraint %s"
+msgid "connection received: host=%s%s%s"
+msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s%s%s"
-#: executor/nodeAgg.c:1361
+#: postmaster/postmaster.c:2777
#, c-format
-msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
-msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und bergangstyp haben"
+msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
+msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s"
-#: catalog/pg_conversion.c:65
+#: postmaster/postmaster.c:2990
#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists"
-msgstr "Konversion %s existiert bereits"
+msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverprozess %s nicht ausfhren: %m"
-#: catalog/pg_conversion.c:78
+#: postmaster/postmaster.c:3585
#, c-format
-msgid "default conversion for %s to %s already exists"
-msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits"
+msgid "could not fork startup process: %m"
+msgstr "konnte Start-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: catalog/pg_operator.c:218 catalog/pg_operator.c:407
+#: postmaster/postmaster.c:3589
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr "%s ist kein gltiger Operatorname"
+msgid "could not fork background writer process: %m"
+msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: catalog/pg_operator.c:413
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden"
+#: postmaster/postmaster.c:3593
+#, c-format
+msgid "could not fork process: %m"
+msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: catalog/pg_operator.c:421
-msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr "nur binre Operatoren knnen Kommutatoren haben"
+#: postmaster/postmaster.c:3769
+#, c-format
+msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
+msgstr ""
+"konnte Socket %d nicht fr Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
-#: catalog/pg_operator.c:425
-msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr "nur binre Operatoren knnen Join-Selectivity haben"
+#: postmaster/postmaster.c:3798
+#, c-format
+msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
+msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: catalog/pg_operator.c:429
-msgid "only binary operators can hash"
-msgstr "nur binre Operatoren knnen eine Hash-Funktion haben"
+#: postmaster/postmaster.c:3827 postmaster/postmaster.c:3834
+#, c-format
+msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei %s lesen: %s\n"
-#: catalog/pg_operator.c:433
-msgid "only binary operators can merge join"
-msgstr "nur binre Operatoren knnen an einem Merge-Verbund teilnehmen"
+#: postmaster/postmaster.c:3843
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte Datei %s nicht lschen: %s\n"
-#: catalog/pg_operator.c:445
+#: postmaster/postmaster.c:3856
#, c-format
-msgid "operator %s already exists"
-msgstr "Operator %s existiert bereits"
+msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
+msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n"
-#: catalog/pg_operator.c:724
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein"
+#: postmaster/postmaster.c:3865
+#, c-format
+msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
+msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n"
-#: catalog/dependency.c:170
+#: postmaster/postmaster.c:3872
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
-msgstr "kann %s nicht lschen, weil andere Objekte davon abhngen"
+msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
+msgstr ""
+"konnte Handle fr Backend-Parametervariablen nicht schlieen: Fehlercode %d\n"
-#: catalog/dependency.c:172
-msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
+#: postmaster/postmaster.c:4116
+#, c-format
+msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
+msgstr "Warten auf Kindprozess-Handle fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n"
+
+#: postmaster/pgarch.c:152
+#, c-format
+msgid "could not fork archiver: %m"
+msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m"
+
+#: postmaster/pgarch.c:376
+#, c-format
+msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
msgstr ""
-"Verwenden SIe DROP ... CASCADE um die abhngigen Objekte ebenfalls zu "
-"lschen."
+"Transaktionslogdatei %s konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler"
-#: catalog/dependency.c:230
+#: postmaster/pgarch.c:459
#, c-format
-msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-msgstr "konnte nicht alle von %s abhngenden Objekte lschen"
+msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
+msgstr "Archivbefehl %s fehlgeschlagen: Fehlercode %d"
-#: catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:742 catalog/pg_shdepend.c:504
+#: postmaster/pgarch.c:464
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr "kann %s nicht lschen, weil es vom Datenbanksystem bentigt wird"
+msgid "archived transaction log file \"%s\""
+msgstr "archivierte Transaktionslogdatei %s"
-#: catalog/dependency.c:469
+#: postmaster/pgarch.c:510
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because %s requires it"
-msgstr "kann %s nicht lschen, weil es von %s bentigt wird"
+msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis %s nicht ffnen: %m"
-#: catalog/dependency.c:471
+#: postmaster/pgstat.c:263
#, c-format
-msgid "You may drop %s instead."
-msgstr "Sie knnen stattdessen %s lschen."
+msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
+msgstr "konnte localhost nicht auflsen: %s"
-#: catalog/dependency.c:540 catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:727
+#: postmaster/pgstat.c:291
#, c-format
-msgid "drop auto-cascades to %s"
-msgstr "Lschvorgang lscht automatisch %s"
+msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
+msgstr "konnte Socket fr Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
-#: catalog/dependency.c:545 catalog/dependency.c:704
+#: postmaster/pgstat.c:303
#, c-format
-msgid "%s depends on %s"
-msgstr "%s hngt von %s ab"
+msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
+msgstr "konnte Socket fr Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
-#: catalog/dependency.c:552 catalog/dependency.c:711
+#: postmaster/pgstat.c:314
#, c-format
-msgid "drop cascades to %s"
-msgstr "Lschvorgang lscht ebenfalls %s"
+msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"konnte Adresse fr Socket fr Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
-#: catalog/dependency.c:1468
+#: postmaster/pgstat.c:330
#, c-format
-msgid " column %s"
-msgstr " Spalte %s"
+msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
+msgstr "konnte nicht mit Socket fr Statistiksammelprozess verbinden: %m"
-#: catalog/dependency.c:1474
+#: postmaster/pgstat.c:351
#, c-format
-msgid "function %s"
-msgstr "Funktion %s"
+msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"konnte Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
-#: catalog/dependency.c:1479
+#: postmaster/pgstat.c:376 postmaster/pgstat.c:1727
#, c-format
-msgid "type %s"
-msgstr "Typ %s"
+msgid "select() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1509
+#: postmaster/pgstat.c:391
+msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
+msgstr "Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess kam nicht durch"
+
+#: postmaster/pgstat.c:406
#, c-format
-msgid "cast from %s to %s"
-msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
+msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr ""
+"konnte Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess nicht empfangen: %"
+"m"
-#: catalog/dependency.c:1546
+#: postmaster/pgstat.c:416
+msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
+msgstr ""
+"fehlerhafte bertragung der Testnachricht auf Socket fr "
+"Statistiksammelprozess"
+
+#: postmaster/pgstat.c:440
#, c-format
-msgid "constraint %s on "
-msgstr "Constraint %s fr "
+msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
+msgstr ""
+"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus "
+"setzen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1552
+#: postmaster/pgstat.c:450
+msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
+msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
+
+#: postmaster/pgstat.c:587
+msgid "statistics collector startup skipped"
+msgstr "Start des Statistiksammelprozesses bersprungen"
+
+#: postmaster/pgstat.c:608
#, c-format
-msgid "constraint %s"
-msgstr "Constraint %s"
+msgid "could not fork statistics buffer: %m"
+msgstr "konnte Statistikpuffer nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: catalog/dependency.c:1571
+#: postmaster/pgstat.c:1110
+msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+msgstr "nur Superuser knnen Statistikzhler zurcksetzen"
+
+#: postmaster/pgstat.c:1549
#, c-format
-msgid "conversion %s"
-msgstr "Konversion %s"
+msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
+msgstr "konnte Pipe fr Statistikpuffer nicht erzeugen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1608
+#: postmaster/pgstat.c:1561
#, c-format
-msgid "default for %s"
-msgstr "Vorgabewert fr %s"
+msgid "could not fork statistics collector: %m"
+msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: catalog/dependency.c:1626
+#: postmaster/pgstat.c:1768
#, c-format
-msgid "language %s"
-msgstr "Sprache %s"
+msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
+msgstr "konnte nicht aus Pipe des Statistiksammelprozesses lesen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1633
+#: postmaster/pgstat.c:1789
+msgid "invalid statistics message length"
+msgstr "ungltige Lnge von Statistiknachricht"
+
+#: postmaster/pgstat.c:1945
#, c-format
-msgid "operator %s"
-msgstr "Operator %s"
+msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
+msgstr ""
+"konnte Pipe von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus "
+"setzen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1667
+#: postmaster/pgstat.c:1976
+msgid "statistics buffer is full"
+msgstr "Statistikpuffer ist voll"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2007
#, c-format
-msgid "operator class %s for access method %s"
-msgstr "Operatorklasse %s fr Zugriffsmethode %s"
+msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
+msgstr "select() im Statistikpufferprozess fehlgeschlagen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1703
+#: postmaster/pgstat.c:2024
#, c-format
-msgid "rule %s on "
-msgstr "Regel %s fr "
+msgid "could not read statistics message: %m"
+msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1738
+#: postmaster/pgstat.c:2088
#, c-format
-msgid "trigger %s on "
-msgstr "Triger %s fr "
+msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
+msgstr "konnte nicht in Pipe des Statistiksammelprozesses schreiben: %m"
-#: catalog/dependency.c:1755
+#: postmaster/pgstat.c:2161
#, c-format
-msgid "schema %s"
-msgstr "Schema %s"
+msgid "invalid server process ID %d"
+msgstr "ungltige Serverprozess-ID %d"
-#: catalog/dependency.c:1761
+#: postmaster/pgstat.c:2351
#, c-format
-msgid "role %s"
-msgstr "Rolle %s"
+msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte temporre Statistikdatei %s nicht ffnen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1774
+#: postmaster/pgstat.c:2383
+msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufrumen verflscht --- Abbruch"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2419
#, c-format
-msgid "database %s"
-msgstr "Datenbank %s"
+msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr ""
+"Tabellen-Hash-Tabelle fr Datenbank %u beim Aufrumen verflscht --- Abbruch"
-#: catalog/dependency.c:1786
+#: postmaster/pgstat.c:2475
#, c-format
-msgid "tablespace %s"
-msgstr "Tablespace %s"
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte temporre Statistikdatei %s nicht schreiben: %m"
-#: catalog/dependency.c:1830
+#: postmaster/pgstat.c:2484
#, c-format
-msgid "table %s"
-msgstr "Tabelle %s"
+msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte temporre Statistikdatei %s nicht schlieen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1834
+#: postmaster/pgstat.c:2492
#, c-format
-msgid "index %s"
-msgstr "Index %s"
+msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte temporre Statistikdatei %s nicht in %s umbenennen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1838
+#: postmaster/pgstat.c:2512
+msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr ""
+"Hash-Tabelle ber tote Serverprozesse beim Aufrumen verflscht --- Abbruch"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2607 postmaster/pgstat.c:2629 postmaster/pgstat.c:2643
+#: postmaster/pgstat.c:2695 postmaster/pgstat.c:2712 postmaster/pgstat.c:2729
+#: postmaster/pgstat.c:2762 postmaster/pgstat.c:2769 postmaster/pgstat.c:2781
+#: postmaster/pgstat.c:2826
+msgid "corrupted pgstat.stat file"
+msgstr "verflschte Datei pgstat.stat"
+
+#: postmaster/syslogger.c:318
#, c-format
-msgid "special system relation %s"
-msgstr "besondere Systemrelation %s"
+msgid "select() failed in logger process: %m"
+msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m"
-#: catalog/dependency.c:1842
+#: postmaster/syslogger.c:330 postmaster/syslogger.c:706
#, c-format
-msgid "sequence %s"
-msgstr "Sequenz %s"
+msgid "could not read from logger pipe: %m"
+msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1846
+#: postmaster/syslogger.c:361
+msgid "logger shutting down"
+msgstr "Logger fhrt herunter"
+
+#: postmaster/syslogger.c:405 postmaster/syslogger.c:419
#, c-format
-msgid "uncataloged table %s"
-msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s"
+msgid "could not create pipe for syslog: %m"
+msgstr "konnte Pipe fr Syslog nicht erzeugen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1850
+#: postmaster/syslogger.c:439
#, c-format
-msgid "toast table %s"
-msgstr "TOAST-Tabelle %s"
+msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Logdatei %s nicht erstellen: %m"
-#: catalog/dependency.c:1854
+#: postmaster/syslogger.c:454
#, c-format
-msgid "view %s"
-msgstr "Sicht %s"
+msgid "could not fork system logger: %m"
+msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: catalog/dependency.c:1858
+#: postmaster/syslogger.c:482
#, c-format
-msgid "composite type %s"
-msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
+msgid "could not redirect stdout: %m"
+msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m"
-#: catalog/dependency.c:1863
+#: postmaster/syslogger.c:487 postmaster/syslogger.c:500
#, c-format
-msgid "relation %s"
-msgstr "Relation %s"
+msgid "could not redirect stderr: %m"
+msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m"
-#: catalog/aclchk.c:118
-msgid "grant options can only be granted to roles"
-msgstr "Grant-Optionen knnen nur Rollen gewhrt werden"
+#: postmaster/syslogger.c:675
+#, c-format
+msgid "could not write to log file: %s\n"
+msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n"
-#: catalog/aclchk.c:205
+#: postmaster/syslogger.c:764
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for table"
-msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Tabelle"
+msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte neue Logdatei %s nicht ffnen: %m"
-#: catalog/aclchk.c:305 catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:659
-#: catalog/aclchk.c:842 catalog/aclchk.c:1017 catalog/aclchk.c:1196
-msgid "no privileges were granted"
-msgstr "es wurden keine Privilegien gewhrt"
+#: postmaster/syslogger.c:776
+msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
+msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Anschalten verwenden)"
-#: catalog/aclchk.c:309 catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:663
-#: catalog/aclchk.c:846 catalog/aclchk.c:1021 catalog/aclchk.c:1200
-msgid "not all privileges were granted"
-msgstr "es wurden nicht alle Priviligien gewhrt"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:580
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "Regel %s fr Relation %s existiert bereits"
-#: catalog/aclchk.c:316 catalog/aclchk.c:495 catalog/aclchk.c:670
-#: catalog/aclchk.c:853 catalog/aclchk.c:1028 catalog/aclchk.c:1207
-msgid "no privileges could be revoked"
-msgstr "es konnten keine Privilegien entzogen werden"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:231
+msgid "rule actions on OLD are not implemented"
+msgstr "Regelaktionen fr OLD sind nicht implementiert"
-#: catalog/aclchk.c:320 catalog/aclchk.c:499 catalog/aclchk.c:674
-#: catalog/aclchk.c:857 catalog/aclchk.c:1032 catalog/aclchk.c:1211
-msgid "not all privileges could be revoked"
-msgstr "es konnten nicht alle Privilegien entzogen werden"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:232
+msgid "Use views or triggers instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger."
-#: catalog/aclchk.c:394
+#: rewrite/rewriteDefine.c:236
+msgid "rule actions on NEW are not implemented"
+msgstr "Regelaktionen fr NEW sind nicht implementiert"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:237
+msgid "Use triggers instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen Trigger."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:254
+msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
+msgstr "INSTEAD-NOTHING-Regeln fr SELECT sind nicht implementiert"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:255
+msgid "Use views instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:263
+msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
+msgstr "mehrere Regelaktionen fr SELECT-Regeln sind nicht implementiert"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:272
+msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
+msgstr "Regeln fr SELECT mssen als Aktion INSTEAD SELECT haben"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:280
+msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
+msgstr "Ereignisqualifikationen sind nicht implementiert fr SELECT-Regeln"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:300
+msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
+msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Eintrge"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:315
+msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+msgstr "kann Relation mit gelschten Spalten nicht in Sicht umwandeln"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:320
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for database"
-msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Datenbank"
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
+msgstr ""
+"Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von "
+"Spalte %s"
-#: catalog/aclchk.c:573
+#: rewrite/rewriteDefine.c:325
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for function"
-msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Funktion"
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr ""
+"Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte %s"
-#: catalog/aclchk.c:748
+#: rewrite/rewriteDefine.c:338
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for language"
-msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Sprache"
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr ""
+"Gre von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte %"
+"s"
-#: catalog/aclchk.c:790
+#: rewrite/rewriteDefine.c:344
+msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
+msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Eintrge"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:359
#, c-format
-msgid "language \"%s\" is not trusted"
-msgstr "Sprache %s ist nicht trusted"
+msgid "\"%s\" is already a view"
+msgstr "%s ist bereits eine Sicht"
-#: catalog/aclchk.c:791
-msgid "Only superusers may use untrusted languages."
-msgstr "Nur Superuser knnen nicht vertrauenswrdige Sprachen verwenden."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:383
+#, c-format
+msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
+msgstr "Sicht-Regel fr %s muss %s heien"
-#: catalog/aclchk.c:931
+#: rewrite/rewriteDefine.c:403
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Schema"
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
+msgstr "konnte Tabelle %s nicht in Sicht umwandeln, weil sie nicht leer ist"
-#: catalog/aclchk.c:1106
+#: rewrite/rewriteDefine.c:410
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Tablespace"
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
+msgstr "konnte Tabelle %s nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat"
-#: catalog/aclchk.c:1290
+#: rewrite/rewriteDefine.c:412
+msgid ""
+"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
+"relationships."
+msgstr ""
+"Insbesondere darf die Tabelle nicht in Fremschlsselverhltnisse eingebunden "
+"sein."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:417
#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
-msgstr "unbekannter Privilegtyp %s"
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
+msgstr "konnte Tabelle %s nicht in Sicht umwandeln, weil sie Indexe hat"
-#: catalog/aclchk.c:1337
+#: rewrite/rewriteDefine.c:423
#, c-format
-msgid "permission denied for relation %s"
-msgstr "keine Berechtigung fr Relation %s"
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
+msgstr ""
+"konnte Tabelle %s nicht in Sicht umwandeln, weil sie Kindtabellen hat"
-#: catalog/aclchk.c:1339
+#: rewrite/rewriteHandler.c:686 rewrite/rewriteHandler.c:704
#, c-format
-msgid "permission denied for database %s"
-msgstr "keine Berechtigung fr Datenbank %s"
+msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
+msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte %s"
-#: catalog/aclchk.c:1341
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1164 rewrite/rewriteHandler.c:1433
#, c-format
-msgid "permission denied for function %s"
-msgstr "keine Berechtigung fr Funktion %s"
+msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
+msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln fr Relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:1343
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1544
+msgid "cannot insert into a view"
+msgstr "kann nicht in eine Sicht einfgen"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1545
+msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
+msgstr "Sie bentigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1550
+msgid "cannot update a view"
+msgstr "kann eine Sicht nicht aktualisieren"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1551
+msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
+msgstr "Sie bentigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1556
+msgid "cannot delete from a view"
+msgstr "kann nicht in einer Sicht lschen"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1557
+msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
+msgstr "Sie bentigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
+
+#: rewrite/rewriteManip.c:734
+msgid "conditional utility statements are not implemented"
+msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:249
#, c-format
-msgid "permission denied for operator %s"
-msgstr "keine Berechtigung fr Operator %s"
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgstr ""
+"ungltiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s; flle Seite mit Nullen"
-#: catalog/aclchk.c:1345
+#: storage/buffer/bufmgr.c:256
#, c-format
-msgid "permission denied for type %s"
-msgstr "keine Berechtigung fr Typ %s"
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "ungltiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:1347
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2086
#, c-format
-msgid "permission denied for language %s"
-msgstr "keine Berechtigung fr Sprache %s"
+msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
+msgstr "konnte Block %u von %u/%u/%u nicht schreiben"
-#: catalog/aclchk.c:1349
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2091
+msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
+msgstr "Mehrere Fehlschlge --- Schreibfehler ist mglicherweise dauerhaft."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2108
#, c-format
-msgid "permission denied for schema %s"
-msgstr "keine Berechtigung fr Schema %s"
+msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
+msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u/%u"
-#: catalog/aclchk.c:1351
+#: storage/buffer/localbuf.c:140
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfgbar"
+
+#: storage/file/fd.c:429
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfgbar um Serverprozess zu starten"
+
+#: storage/file/fd.c:430
#, c-format
-msgid "permission denied for operator class %s"
-msgstr "keine Berechtigung fr Operatorklasse %s"
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr "System erlaubt %d, wir bentigen mindestens %d."
-#: catalog/aclchk.c:1353
+#: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:1274 storage/file/fd.c:1389
#, c-format
-msgid "permission denied for conversion %s"
-msgstr "keine Berechtigung fr Konversion %s"
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
-#: catalog/aclchk.c:1355
+#: storage/file/fd.c:1428 utils/adt/genfile.c:248 utils/adt/misc.c:213
+#: ../port/copydir.c:65
#, c-format
-msgid "permission denied for tablespace %s"
-msgstr "keine Berechtigung fr Tablespace %s"
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht ffnen: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1361
+#: storage/file/fd.c:1448
#, c-format
-msgid "must be owner of relation %s"
-msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Relation %s"
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lesen: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1363
+#: storage/freespace/freespace.c:280 storage/freespace/freespace.c:298
+#: storage/freespace/freespace.c:317
+msgid "insufficient shared memory for free space map"
+msgstr "nicht genug Shared Memory fr Free-Space-Map"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:310
#, c-format
-msgid "must be owner of database %s"
-msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Datenbank %s"
+msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+msgstr "max_fsm_pages muss grer sein als max_fsm_relations * %d"
-#: catalog/aclchk.c:1365
+#: storage/freespace/freespace.c:708
#, c-format
-msgid "must be owner of function %s"
-msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Funktion %s"
+msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+msgstr "Free-Space-Map enthlt %d Seiten in %d Relationen"
-#: catalog/aclchk.c:1367
+#: storage/freespace/freespace.c:710
#, c-format
-msgid "must be owner of operator %s"
-msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Operators %s"
+msgid ""
+"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f KB."
+msgstr ""
+"Es sind insgesamt %.0f Page-Slots in Benutzung (einschlielich Overhead).\n"
+"%.0f Page-Slots werden bentigt, um den gesamten freien Platz verwalten zu "
+"knnen.\n"
+"Aktuelle Begrenzungen sind: %d Page-Slots, %d Relationen, %.0f KB in "
+"Benutzung."
-#: catalog/aclchk.c:1369
+#: storage/freespace/freespace.c:727
#, c-format
-msgid "must be owner of type %s"
-msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Typs %s"
+msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+msgstr ""
+"max_fsm_relations(%d) stimmt mit der Anzahl der geprften Relationen berein"
-#: catalog/aclchk.c:1371
+#: storage/freespace/freespace.c:729
#, c-format
-msgid "must be owner of language %s"
-msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Sprache %s"
+msgid ""
+"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
+"parameter \"max_fsm_relations\"."
+msgstr ""
+"Sie haben mindestens %d Relationen. Erhhen Sie eventuell den "
+"Konfigurationsparameter max_fsm_relations."
-#: catalog/aclchk.c:1373
+#: storage/freespace/freespace.c:734
#, c-format
-msgid "must be owner of schema %s"
-msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Schemas %s"
+msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+msgstr ""
+"Anzahl der bentigten Page-Slots (%.0f) berschreitet max_fsm_pages (%d)"
-#: catalog/aclchk.c:1375
+#: storage/freespace/freespace.c:736
#, c-format
-msgid "must be owner of operator class %s"
-msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Operatorklasse %s"
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
+"over %.0f."
+msgstr ""
+"Erhhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter max_fsm_pages auf ber "
+"%.0f."
-#: catalog/aclchk.c:1377
+#: storage/ipc/shmem.c:179 storage/ipc/shmem.c:371 storage/lmgr/lock.c:550
+#: storage/lmgr/lock.c:611 storage/lmgr/lock.c:1819 storage/lmgr/lock.c:2094
+#: storage/lmgr/lock.c:2154 storage/lmgr/proc.c:175 utils/hash/dynahash.c:690
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:404
#, c-format
-msgid "must be owner of conversion %s"
-msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Konversion %s"
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr "konnte Shared-Memory-Segment %s nicht anlegen"
-#: catalog/aclchk.c:1379
+#: storage/ipc/shmem.c:431 storage/ipc/shmem.c:450
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "angeforderte Shared-Memory-Gre bersteigt Kapazitt von size_t"
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:524
#, c-format
-msgid "must be owner of tablespace %s"
-msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Tablespace %s"
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben geffnet"
-#: catalog/aclchk.c:1422
+#: storage/lmgr/deadlock.c:846
#, c-format
-msgid "role with OID %u does not exist"
-msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
-#: catalog/aclchk.c:1463 catalog/aclchk.c:1965
+#: storage/lmgr/deadlock.c:852
#, c-format
-msgid "relation with OID %u does not exist"
-msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
-#: catalog/aclchk.c:1680
+#: storage/lmgr/deadlock.c:858
#, c-format
-msgid "language with OID %u does not exist"
-msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht"
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
-#: catalog/aclchk.c:1765 catalog/aclchk.c:2077
+#: storage/lmgr/deadlock.c:865
#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist"
-msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
-#: catalog/aclchk.c:1837 catalog/aclchk.c:2115
+#: storage/lmgr/deadlock.c:873
#, c-format
-msgid "tablespace with OID %u does not exist"
-msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht"
+msgid "transaction %u"
+msgstr "Transaktion %u"
-#: catalog/aclchk.c:1993
+#: storage/lmgr/deadlock.c:878
#, c-format
-msgid "type with OID %u does not exist"
-msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht"
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
-#: catalog/aclchk.c:2021
+#: storage/lmgr/deadlock.c:885
#, c-format
-msgid "operator with OID %u does not exist"
-msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht"
+msgid "user lock [%u,%u]"
+msgstr "Benutzersperre [%u,%u]"
-#: catalog/aclchk.c:2144
+#: storage/lmgr/deadlock.c:891
#, c-format
-msgid "operator class with OID %u does not exist"
-msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht"
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
-#: catalog/aclchk.c:2212
+#: storage/lmgr/deadlock.c:931
#, c-format
-msgid "conversion with OID %u does not exist"
-msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht"
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
-#: catalog/heap.c:224
+#: storage/lmgr/deadlock.c:939
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
+
+#: storage/lmgr/lock.c:551 storage/lmgr/lock.c:612 storage/lmgr/lock.c:2095
+#: storage/lmgr/lock.c:2155
+msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "Sie mssen mglicherweise max_locks_per_transaction erhhen."
+
+#: storage/lmgr/lock.c:1660
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr ""
+"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgefhrt werden, die temporre "
+"Tabellen bearbeitet hat"
+
+#: storage/lmgr/lock.c:1820
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr ""
+"Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu "
+"bergeben."
+
+#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
+#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
#, c-format
-msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um %s.%s zu erzeugen"
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr "verflschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-#: catalog/heap.c:226
-msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
-msgstr "nderungen an Systemkatalogen sind gegenwrtig nicht erlaubt."
+#: storage/page/bufpage.c:376
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "verflschter Item-Zeiger: %u"
-#: catalog/heap.c:360
+#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
-msgstr "Spaltenname %s steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "verflschte Item-Lngen: gesamt %u, verfgbarer Platz %u"
-#: catalog/heap.c:376
+#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" is duplicated"
-msgstr "Spaltenname %s besteht mehrfach"
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "verflschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
-#: catalog/heap.c:413
+#: storage/smgr/md.c:379
#, c-format
-msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-msgstr "Spalte %s hat Typ unknown"
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht ffnen: %m"
-#: catalog/heap.c:414
-msgid "Proceeding with relation creation anyway."
-msgstr "Erzeuge die Relation trotzdem."
+#: storage/smgr/md.c:789
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m"
-#: catalog/heap.c:421
+#: storage/smgr/md.c:974
#, c-format
-msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
-msgstr "Spalte %s hat Pseudotyp %s"
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr ""
+"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht ffnen (Zielblock %u): %m"
-#: catalog/heap.c:1537
+#: storage/smgr/smgr.c:262
#, c-format
-msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
-msgstr "nur Verweise auf Tabelle %s sind im Check-Constraint zugelassen"
+msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht schlieen: %m"
-#: catalog/heap.c:1550
-msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in Check-Constraints verwendet werden"
+#: storage/smgr/smgr.c:360
+#, c-format
+msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erstellen: %m"
-#: catalog/heap.c:1576
+#: storage/smgr/smgr.c:491
#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" already exists"
-msgstr "Check-Constraint %s existiert bereits"
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m"
-#: catalog/heap.c:1724
-msgid "cannot use column references in default expression"
-msgstr "Spaltenverweise knnen nicht in Vorgabeausdrcken verwendet werden"
+#: storage/smgr/smgr.c:512
+#, c-format
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: %m"
-#: catalog/heap.c:1732
-msgid "default expression must not return a set"
-msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurckgeben"
+#: storage/smgr/smgr.c:516
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "Prfen Sie den freien Festplattenplatz."
-#: catalog/heap.c:1740
-msgid "cannot use subquery in default expression"
-msgstr "Unteranfragen knnen nicht in Vorgabeausdrcken verwendet werden"
+#: storage/smgr/smgr.c:533
+#, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m"
-#: catalog/heap.c:1744
-msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in Vorgabeausdrcken verwendet werden"
+#: storage/smgr/smgr.c:558
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m"
-#: catalog/heap.c:2055
-msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
-msgstr "nicht untersttzte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlssel"
+#: storage/smgr/smgr.c:588
+#, c-format
+msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Blcke der Relation %u/%u/%u nicht zhlen: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:627 storage/smgr/smgr.c:940
+#, c-format
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Blcke krzen: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:689
+#, c-format
+msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht syncen: %m"
-#: catalog/heap.c:2056
+#: tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:454 tcop/fastpath.c:577
#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "ungltige Argumentgre %d in Funktionsaufruf-Message"
+
+#: tcop/fastpath.c:303 tcop/postgres.c:927 tcop/postgres.c:1241
+#: tcop/postgres.c:1439 tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1902
+#: tcop/postgres.c:1972
msgid ""
-"Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they "
-"do not have the same ON COMMIT setting."
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
msgstr ""
-"Tabelle %s verweist auf %s ber Fremdschlssel-Constraint %s, aber sie "
-"haben nicht die gleich ON-COMMIT-Einstellung"
+"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
+"Transaktion ignoriert"
-#: catalog/heap.c:2063
-msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
+#: tcop/fastpath.c:322
+#, c-format
+msgid "fastpath function call: function OID %u"
+msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: Funktions-OID %u"
+
+#: tcop/fastpath.c:423 tcop/fastpath.c:546
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
-"kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlssel-Constraint eingebunden ist, "
-"nicht leeren"
+"Funktionsaufruf-Message enthlt %d Argumente, aber Funktion bentigt %d"
-#: catalog/heap.c:2064
+#: tcop/fastpath.c:431
#, c-format
-msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
-msgstr "Tabelle %s verweist auf %s ber Fremdschlssel-Constraint %s"
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "Funktionsaufruf-Message enthlt %d Argumentformate aber %d Argumente"
-#: catalog/heap.c:2068
+#: tcop/fastpath.c:514 tcop/fastpath.c:601
#, c-format
-msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
-msgstr "Leeren Sie die Tabelle %s gleichzeitig."
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "falsches Binrdatenformat in Funktionsargument %d"
-#: catalog/pg_aggregate.c:86
-msgid "cannot determine transition data type"
-msgstr "kann bergangsdatentyp nicht bestimmen"
+#: tcop/postgres.c:345 tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:368
+#: tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:3449
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "ungltiger Frontend-Message-Typ %d"
-#: catalog/pg_aggregate.c:87
+#: tcop/postgres.c:604
+#, c-format
+msgid "statement: %s%s"
+msgstr "Anweisung: %s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1087 tcop/postgres.c:1826
+#, c-format
+msgid "duration: %ld.%03ld ms"
+msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms"
+
+#: tcop/postgres.c:1100
+#, c-format
+msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
+msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms Anweisung: %s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1151
+#, c-format
+msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
+msgstr "Anweisung: PREPARE %s AS %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1217
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfgen"
+
+#: tcop/postgres.c:1404
+#, c-format
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "Bind-Message hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
+
+#: tcop/postgres.c:1417 tcop/postgres.c:1886
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
+
+#: tcop/postgres.c:1423
+#, c-format
msgid ""
-"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
-"have one of them as its base type."
+"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
+"d"
msgstr ""
-"Eine Aggregatfunktion, die anyarray oder anyelement als bergangstyp "
-"verwendet, muss eines davon als Basistyp haben."
+"Bind-Message enthlt %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung %s "
+"erfordert %d"
-#: catalog/pg_aggregate.c:115
+#: tcop/postgres.c:1454
#, c-format
-msgid "return type of transition function %s is not %s"
-msgstr "Rckgabetyp der bergangsfunktion %s ist nicht %s"
+msgid "statement: <BIND> %s"
+msgstr "Anweisung: <BIND> %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:136
+#: tcop/postgres.c:1551
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr "falsches Binrdatenformat in Bind-Parameter %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1663 tcop/postgres.c:1958
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "Portal %s existiert nicht"
+
+#: tcop/postgres.c:1730
+#, c-format
+msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgstr "Anweisung: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+
+#: tcop/postgres.c:1839
+#, c-format
+msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgstr "Dauer: %ld.%03ld ms Anweisung: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+
+#: tcop/postgres.c:2112
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
+
+#: tcop/postgres.c:2113
msgid ""
-"must not omit initial value when transition function is strict and "
-"transition type is not compatible with input type"
+"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
+"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
+"possibly corrupted shared memory."
msgstr ""
-"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn bergangsfunktion strikt ist "
-"und bergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist"
+"Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion "
+"zurckzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess "
+"abnormal beendet wurde und mglicherweise das Shared Memory verflscht hat."
-#: catalog/pg_aggregate.c:169
+#: tcop/postgres.c:2117
msgid ""
-"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
-"as its base type."
+"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
+"command."
msgstr ""
-"Eine Aggregatfunktion, die anyarray oder anyelement zurckgibt, muss "
-"eines davon als Basistyp haben."
+"In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren "
+"Befehl wiederholen knnen."
-#: catalog/pg_aggregate.c:304
+#: tcop/postgres.c:2233
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "Fliekommafehler"
+
+#: tcop/postgres.c:2234
+msgid ""
+"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
+"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr ""
+"Eine ungltige Fliekommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet "
+"wahrscheinlich ein Ergebnis auerhalb des gltigen Bereiches oder eine "
+"ungltige Operation, zum Beispiel Division durch null."
+
+#: tcop/postgres.c:2270
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "breche Verbindung ab wegen Befehl vom Administrator"
+
+#: tcop/postgres.c:2281
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitberschreitung"
+
+#: tcop/postgres.c:2285
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
+
+#: tcop/postgres.c:2335
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "Grenze fr Stacktiefe berschritten"
+
+#: tcop/postgres.c:2336
+msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
+msgstr "Erhhen Sie den Konfigurationsparameter max_stack_depth."
+
+#: tcop/postgres.c:2354
#, c-format
-msgid "function %s returns a set"
-msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zurck"
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
+"intended to be used by normal users.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s fhrt den PostgreSQL-Server im Einzelbenutzermodus aus.\n"
+"Es ist nicht fr die Verwendung durch normale Anwender gedacht.\n"
+"\n"
-#: catalog/pg_aggregate.c:334 catalog/pg_aggregate.c:343
+#: tcop/postgres.c:2356
#, c-format
-msgid "function %s requires run-time type coercion"
-msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Benutzung:\n"
+" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+"\n"
-#: catalog/namespace.c:172 catalog/namespace.c:227
+#: tcop/postgres.c:2363
#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
-msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s.%s.%s"
+msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
+msgstr " -d 0-5 Debug-Level (0 ist aus)\n"
-#: catalog/namespace.c:194
+#: tcop/postgres.c:2365
#, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "Relation %s.%s existiert nicht"
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
+msgstr " -e verwende europisches Datumseingabeformat (DMY)\n"
-#: catalog/namespace.c:238
-msgid "temporary tables may not specify a schema name"
-msgstr "temporre Tabellen knnen keinen Schemanamen angeben"
+#: tcop/postgres.c:2366
+#, c-format
+msgid " -E echo query before execution\n"
+msgstr " -E gebe Anfragen vor der Ausfhrung aus\n"
-#: catalog/namespace.c:266 catalog/namespace.c:1340
-msgid "no schema has been selected to create in"
-msgstr "kein Schema fr die Objekterzeugung ausgewhlt"
+#: tcop/postgres.c:2368
+#, c-format
+msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr ""
+" -N verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n"
+" Modus\n"
-#: catalog/namespace.c:1373
+#: tcop/postgres.c:2369
#, c-format
-msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
-msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
+msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr " -o DATEINAME sende stdout und stderr in genannte Datei\n"
-#: catalog/namespace.c:1729
+#: tcop/postgres.c:2370
#, c-format
-msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung um temporre Tabellen in Datenbank %s zu erzeugen"
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr " -P schalte Systemindexe aus\n"
-#: catalog/pg_depend.c:205
+#: tcop/postgres.c:2371
#, c-format
-msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
-msgstr "kann Abhngigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist"
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr " -s zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n"
-#: catalog/pg_proc.c:189
-msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
-msgstr "unsichere Verwendung des Pseudotyps internal"
+#: tcop/postgres.c:2372
+#, c-format
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr " -S ZAHL setze Speicher fr Sortiervorgnge (in kB)\n"
-#: catalog/pg_proc.c:190
+#: tcop/postgres.c:2373
+#, c-format
+msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr " --describe-config zeige Konfigurationsparameter und beende\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2377
+#, c-format
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr " -f s|i|n|m|h verbiete Verwendung einiger Plantypen\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2378
+#, c-format
+msgid " -i do not execute queries\n"
+msgstr " -i fhre Anfragen nicht aus\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2379
+#, c-format
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr " -O erlaube nderungen an Systemtabellenstruktur\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2380
+#, c-format
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2381
+#, c-format
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden um Debugger starten zu knnen\n"
+
+#: tcop/postgres.c:2382
+#, c-format
msgid ""
-"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
-"argument."
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
-"Eine Funktion, die internal zurckgibt, muss mindestens ein Argument vom "
-"Typ internal haben."
+"\n"
+"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: catalog/pg_proc.c:202
+#: tcop/postgres.c:2546
+msgid "assert checking is not compiled in"
+msgstr "Assert-Prfungen sind bei der bersetzung nicht konfiguriert worden."
+
+#: tcop/postgres.c:2886
+msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgstr "ungltige Kommandozeilenargumente fr Serverprozess"
+
+#: tcop/postgres.c:2887 tcop/postgres.c:2901
#, c-format
-msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
-msgstr "%s ist schon ein Attribut von Typ %s"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen."
-#: catalog/pg_proc.c:267
+#: tcop/postgres.c:2899
#, c-format
-msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
-msgstr "Funktion %s existiert bereits mit den selben Argumenttypen"
+msgid "%s: invalid command-line arguments"
+msgstr "%s: ungltige Kommandozeilenargumente"
-#: catalog/pg_proc.c:281 catalog/pg_proc.c:303
-msgid "cannot change return type of existing function"
-msgstr "kann Rckgabetyp einer bestehenden Funktion nicht ndern"
+#: tcop/postgres.c:2909
+#, c-format
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
-#: catalog/pg_proc.c:282 catalog/pg_proc.c:305
-msgid "Use DROP FUNCTION first."
-msgstr "Verwenden Sie zuerst DROP FUNCTION."
+#: tcop/postgres.c:3362
+#, c-format
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "ungltiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
-#: catalog/pg_proc.c:304
-msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
-msgstr "Der von OUT-Parametern bestimmte Zeilentyp ist verschieden."
+#: tcop/postgres.c:3392
+#, c-format
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "ungltiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
-#: catalog/pg_proc.c:314
+#: tcop/postgres.c:3604
#, c-format
-msgid "function \"%s\" is an aggregate"
-msgstr "Funktion %s ist eine Aggregatfunktion"
+msgid ""
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%"
+"s"
+msgstr ""
+"Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%02d Benutzer=%s Datenbank=%s "
+"Host=%s%s%s"
-#: catalog/pg_proc.c:319
+#: tcop/pquery.c:498
#, c-format
-msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
-msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion"
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
-#: catalog/pg_proc.c:444
+#: tcop/pquery.c:819
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "Cursor kann nur vorwrts scannen"
+
+#: tcop/pquery.c:820
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr ""
+"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um rckwarts scannen zu knnen."
+
+#: tcop/utility.c:77
#, c-format
-msgid "there is no built-in function named \"%s\""
-msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s"
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Tabelle %s existiert nicht"
-#: catalog/pg_proc.c:540
+#: tcop/utility.c:79
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE um eine Tabelle zu lschen."
+
+#: tcop/utility.c:82
#, c-format
-msgid "SQL functions cannot return type %s"
-msgstr "SQL-Funktionen knnen keinen Rckgabetyp %s haben"
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sequenz %s existiert nicht"
-#: catalog/pg_proc.c:556
+#: tcop/utility.c:84
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE um eine Sequenz zu lschen."
+
+#: tcop/utility.c:87
#, c-format
-msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
-msgstr "SQL-Funktionen knnen keine Argumente vom Typ %s haben"
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sicht %s existiert nicht"
-#: catalog/index.c:496
-msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
-msgstr ""
-"benutzerdefinierte Indexe fr Systemkatalogtabellen werden nicht untersttzt"
+#: tcop/utility.c:89
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW um eine Sicht zu lschen."
-#: catalog/index.c:509
-msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
-msgstr "Cluster-globale Indexe knnen nicht nach initdb erzeugt werden"
+#: tcop/utility.c:92
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "Index %s existiert nicht"
+
+#: tcop/utility.c:94
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX um einen Index zu lschen."
-#: catalog/index.c:1654
+#: tcop/utility.c:98
#, c-format
-msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "%s ist kein Typ"
+
+#: tcop/utility.c:99
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu lschen."
+
+#: tcop/utility.c:842
+msgid "must be superuser to do LOAD"
+msgstr "nur Superuser knnen LOAD ausfhren"
+
+#: tcop/utility.c:998
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "nur Superuser knnen CHECKPOINT ausfhren"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:279
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:307
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "inkompatible Arrays knnen nicht aneinandergehngt werden"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
msgstr ""
-"Cluster-globaler Index %s kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
-"werden"
+"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen."
-#: catalog/pg_type.c:195
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
#, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "ungltige interne Typgre %d"
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen."
-#: catalog/pg_type.c:201
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel fr "
+"Aneinanderhngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:280 utils/adt/array_userfuncs.c:308
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel fr "
+"Aneinanderhngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:353
#, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "interne Gre %d ist ungltig fr Typen mit Wertbergabe"
+msgid "invalid array element type OID: %u"
+msgstr "ungltige OID fr Arrayelementtyp: %u"
-#: catalog/pg_type.c:208
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "Typen mit fester Gre mssen Storage-Typ PLAIN haben"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 utils/adt/arrayfuncs.c:1143
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2401
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "ungltige Anzahl Dimensionen: %d"
-#: catalog/pg_type.c:289 catalog/pg_type.c:520
+#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
+msgid "identifier too long"
+msgstr "Bezeichner zu lang"
+
+#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists"
-msgstr "Typ %s existiert bereits"
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
-#: catalog/pg_shdepend.c:583
+#: utils/adt/acl.c:232
#, c-format
-msgid "%d objects in this database"
-msgstr "%d Objekte in dieser Datenbank"
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "unbekanntes Schlsselwort: %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:589
+#: utils/adt/acl.c:233
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "ACL-Schlsselwort muss group oder user sein."
+
+#: utils/adt/acl.c:238
+msgid "missing name"
+msgstr "Name fehlt"
+
+#: utils/adt/acl.c:239
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "Auf das Schlsselwort group oder user muss ein Name folgen."
+
+#: utils/adt/acl.c:245
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "=-Zeichen fehlt"
+
+#: utils/adt/acl.c:292
#, c-format
-msgid "%d shared objects"
-msgstr "%d geteilte Objekte"
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "ungltiges Moduszeichen: muss eines aus %s sein"
-#: catalog/pg_shdepend.c:915
+#: utils/adt/acl.c:314
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "auf das /-Zeichen muss ein Name folgen"
+
+#: utils/adt/acl.c:322
#, c-format
-msgid "role %u was concurrently dropped"
-msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gelscht"
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
-#: catalog/pg_shdepend.c:934
+#: utils/adt/acl.c:383
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "berflssiger Mll am Ende der ACL-Angabe"
+
+#: utils/adt/acl.c:886
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "Grant-Optionen knnen nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
+
+#: utils/adt/acl.c:945
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "abhngige Privilegien existieren"
+
+#: utils/adt/acl.c:946
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "Verwenden Sie CASCADE um diese auch zu entziehen."
+
+#: utils/adt/acl.c:1219
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "aclinsert wird nicht mehr untersttzt"
+
+#: utils/adt/acl.c:1229
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "aclremove wird nicht mehr untersttzt"
+
+#: utils/adt/acl.c:1313 utils/adt/acl.c:1537 utils/adt/acl.c:1749
+#: utils/adt/acl.c:1953 utils/adt/acl.c:2157 utils/adt/acl.c:2366
+#: utils/adt/acl.c:2567 utils/adt/acl.c:2758
#, c-format
-msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
-msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelscht"
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Privilegtyp: %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:978
+#: utils/adt/acl.c:1926 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
+#: utils/adt/regproc.c:289
#, c-format
-msgid "owner of %s"
-msgstr "Eigentmer von %s"
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "Funktion %s existiert nicht"
-#: catalog/pg_shdepend.c:980
+#: utils/adt/acl.c:3066
#, c-format
-msgid "access to %s"
-msgstr "Zugriff auf %s"
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "Berechtigung nur fr Mitglied von Rolle %s"
-#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:988
+#: utils/adt/selfuncs.c:3413 utils/adt/selfuncs.c:3858
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+"Mustersuche ohne Rcksicht auf Gro-/Kleinschreibung wird fr Typ bytea "
+"nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:3526 utils/adt/selfuncs.c:4019
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+"Mustersuche mit regulren Ausdrcken wird fr Typ bytea nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:221 utils/adt/arrayfuncs.c:233
+msgid "missing dimension value"
+msgstr "Dimensionswert fehlt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:243
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr "] in Arraydimensionen fehlt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:289
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgstr "Arraywert muss mit { oder Dimensionsinformationen anfangen"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr "fehlender Zuweisungsoperator"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:300
+msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:326
+msgid "missing left brace"
+msgstr "linke geschweifte Klammer fehlt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:407 utils/adt/arrayfuncs.c:422
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:431 utils/adt/arrayfuncs.c:445
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:465 utils/adt/arrayfuncs.c:493
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:498 utils/adt/arrayfuncs.c:538
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:578
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:671 utils/adt/arrayfuncs.c:680
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:708 utils/adt/arrayfuncs.c:723
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:776
#, c-format
-msgid "%d objects in %s"
-msgstr "%d Objekte in %s"
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: %s"
-#: postmaster/pgarch.c:152
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1154
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "ungltige Array-Flags"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1162
+msgid "wrong element type"
+msgstr "falscher Elementtyp"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196 utils/cache/lsyscache.c:1759
#, c-format
-msgid "could not fork archiver: %m"
-msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "keine binre Eingabefunktion verfgbar fr Typ %s"
-#: postmaster/pgarch.c:372
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302
#, c-format
-msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "falsches Binrformat in Arrayelement %d"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1380 utils/cache/lsyscache.c:1794
+#, c-format
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "keine binre Ausgabefunktion verfgbar fr Typ %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1652
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
-"Transaktionslogdatei %s konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler"
+"Auswhlen von Stcken aus Arrays mit fester Lnge ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1789 utils/adt/arrayfuncs.c:1794
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1834 utils/adt/arrayfuncs.c:1856
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1868 utils/adt/arrayfuncs.c:2029
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045 utils/adt/arrayfuncs.c:2056
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065 utils/adt/arrayfuncs.c:2076
+msgid "invalid array subscripts"
+msgstr "ungltige Arrayindizes"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1985
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr ""
+"Aktualisieren von Stcken aus Arrays mit fester Lnge ist nicht implementiert"
-#: postmaster/pgarch.c:455
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 utils/adt/arrayfuncs.c:2088
+msgid "source array too small"
+msgstr "Quellarray ist zu klein"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:3304
+msgid "null array elements not supported"
+msgstr "NULL-Werte im Array werden nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2538 utils/adt/arrayfuncs.c:2692
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3107
+msgid "could not determine target array type"
+msgstr "konnte Ziel-Arraytyp nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3113
+msgid "target type is not an array"
+msgstr "Zieltyp ist kein Array"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3125
+msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
+msgstr ""
+"Typumwandlung von Arrays in Elemente mit Domnentyp wird gegenwrtig nicht "
+"untersttzt"
+
+#: utils/adt/ascii.c:76
#, c-format
-msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
-msgstr "Archivbefehl %s fehlgeschlagen: Fehlercode %d"
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht untersttzt"
-#: postmaster/pgarch.c:460
+#: utils/adt/bool.c:80
#, c-format
-msgid "archived transaction log file \"%s\""
-msgstr "archivierte Transaktionslogdatei %s"
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ boolean: %s"
-#: postmaster/pgarch.c:506
+#: utils/adt/cash.c:198
#, c-format
-msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis %s nicht ffnen: %m"
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ money: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:457
+#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
+#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:775 utils/adt/float.c:839
+#: utils/adt/float.c:2131 utils/adt/float.c:2193 utils/adt/geo_ops.c:3967
+#: utils/adt/int.c:789 utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:1022
+#: utils/adt/int.c:1106 utils/adt/int.c:1131 utils/adt/int.c:1146
+#: utils/adt/int.c:1161 utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:600
+#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800 utils/adt/int8.c:894
+#: utils/adt/numeric.c:3866 utils/adt/timestamp.c:2379
+msgid "division by zero"
+msgstr "Division durch Null"
+
+#: utils/adt/char.c:177
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr "\"char\" ist auerhalb des gltigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/date.c:86 utils/adt/datetime.c:1369 utils/adt/datetime.c:2139
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "Datum/Zeitwert current wird nicht mehr untersttzt"
+
+#: utils/adt/date.c:103
#, c-format
-msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
-msgstr "%s: Assert-Prfungen sind nicht einkompiliert\n"
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "date ist auerhalb des gltigen Bereiches: %s"
+
+#: utils/adt/date.c:735 utils/adt/date.c:778 utils/adt/date.c:1349
+#: utils/adt/date.c:1386 utils/adt/date.c:2285 utils/adt/formatting.c:2832
+#: utils/adt/formatting.c:2864 utils/adt/formatting.c:2932
+#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559
+#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:156
+#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:400
+#: utils/adt/timestamp.c:440 utils/adt/timestamp.c:2058
+#: utils/adt/timestamp.c:2079 utils/adt/timestamp.c:2092
+#: utils/adt/timestamp.c:2101 utils/adt/timestamp.c:2159
+#: utils/adt/timestamp.c:2182 utils/adt/timestamp.c:2195
+#: utils/adt/timestamp.c:2206 utils/adt/timestamp.c:2602
+#: utils/adt/timestamp.c:2720 utils/adt/timestamp.c:2942
+#: utils/adt/timestamp.c:3030 utils/adt/timestamp.c:3077
+#: utils/adt/timestamp.c:3188 utils/adt/timestamp.c:3472
+#: utils/adt/timestamp.c:3605 utils/adt/timestamp.c:3612
+#: utils/adt/timestamp.c:3625 utils/adt/timestamp.c:3633
+#: utils/adt/timestamp.c:3696 utils/adt/timestamp.c:3831
+#: utils/adt/timestamp.c:3839 utils/adt/timestamp.c:4040
+#: utils/adt/timestamp.c:4134 utils/adt/timestamp.c:4141
+#: utils/adt/timestamp.c:4168 utils/adt/timestamp.c:4172
+#: utils/adt/timestamp.c:4213
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "timestamp ist auerhalb des gltigen Bereiches"
-#: postmaster/postmaster.c:569 postmaster/postmaster.c:582
+#: utils/adt/date.c:805
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "kann reservierten abstime-Wert nicht in date umwandeln"
+
+#: utils/adt/date.c:866
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
+msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ date: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:580
+#: utils/adt/date.c:1593
#, c-format
-msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ungltiges Argument: %s\n"
+msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ time: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:592
+#: utils/adt/date.c:1684 utils/adt/date.c:1703
#, c-format
-msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
-msgstr "%s: konnte kein passendes Programm postgres finden"
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "time-Einheit %s nicht erkannt"
-#: postmaster/postmaster.c:618
+#: utils/adt/date.c:2362
#, c-format
-msgid ""
-"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
-"connections (-N) and at least 16\n"
-msgstr ""
-"%s: die Zahl der Puffer (-B) muss mindestens doppelt so hoch wie die Anzahl "
-"der erlaubten Verbindungen (-N) und mindestens 16 sein\n"
+msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ time with time zone: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:624
+#: utils/adt/date.c:2467 utils/adt/date.c:2486
#, c-format
-msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
-msgstr ""
-"%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "time with time zone-Einheit %s nicht erkannt"
-#: postmaster/postmaster.c:634
+#: utils/adt/date.c:2547 utils/adt/timestamp.c:4065 utils/adt/timestamp.c:4237
#, c-format
-msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
-msgstr "%s: ungltige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "Zeitzone %s nicht erkannt"
-#: postmaster/postmaster.c:736
-msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
-msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter listen_addresses"
+#: utils/adt/date.c:2587
+#, c-format
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "interval-Zeitzone %s nicht gltig"
-#: postmaster/postmaster.c:757
+#: utils/adt/datetime.c:1550 utils/adt/datetime.c:2420
+#: utils/adt/formatting.c:3151
#, c-format
-msgid "could not create listen socket for \"%s\""
-msgstr "konnte Listen-Socket fr %s nicht erzeugen"
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und BC"
-#: postmaster/postmaster.c:763
-msgid "could not create any TCP/IP sockets"
-msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
+#: utils/adt/datetime.c:3383 utils/adt/datetime.c:3390
+#, c-format
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist auerhalb des gltigen Bereiches: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:790
-msgid "could not create Unix-domain socket"
-msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen"
+#: utils/adt/datetime.c:3392
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "Mglicherweise bentigen Sie eine andere datestyle-Einstellung."
-#: postmaster/postmaster.c:798
-msgid "no socket created for listening"
-msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
+#: utils/adt/datetime.c:3397
+#, c-format
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "interval-Feldwert ist auerhalb des gltigen Bereiches: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:871
+#: utils/adt/datetime.c:3403
#, c-format
-msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte externe PID-Datei %s nicht schreiben: %s\n"
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "Zeitzonenunterschied ist auerhalb des gltigen Bereiches: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:971
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3410 utils/adt/network.c:93
#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "Datenverzeichnis %s existiert nicht"
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ %s: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:976
+#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "ungltiger Datum-Zeiger"
+
+#: utils/adt/dbsize.c:89 utils/adt/dbsize.c:162
#, c-format
-msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis %s nicht lesen: %m"
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis %s nicht ffnen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:993
+#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
-msgstr "Datenverzeichnis %s hat falschen Eigentmer"
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "unbekannte Kodierung: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:995
-msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
+#: utils/adt/encode.c:150
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "ungltige hexadezimale Ziffer: %c"
+
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "ungltige hexadezimale Daten: ungerade Anzahl Ziffern"
+
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr "unerwartetes %s"
+
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "ungltiges Symbol"
+
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "ungltige Endsequenz"
+
+#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:123
+#: utils/adt/varlena.c:162
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ bytea"
+
+#: utils/adt/float.c:219
+msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
+msgstr "Wert ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Typ real: berlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:223
+msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
+msgstr "Wert ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Typ real: Unterlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:238
+msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
msgstr ""
-"Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis "
-"gehrt."
+"Wert ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Typ double precision: "
+"berlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:242
+msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
+msgstr ""
+"Wert ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Typ double precision: "
+"Unterlauf"
-#: postmaster/postmaster.c:1014
+#: utils/adt/float.c:274 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339
#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
-msgstr "Datenverzeichnis %s erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ real: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1016
-msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
-msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
+#: utils/adt/float.c:310
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "%s ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Typ real"
-#: postmaster/postmaster.c:1027
+#: utils/adt/float.c:441 utils/adt/float.c:482 utils/adt/float.c:506
+#: utils/adt/numeric.c:3346 utils/adt/numeric.c:3372
#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not find the database system\n"
-"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
-"but could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-"%s: konnte das Datenbanksystem nicht finden\n"
-"Es wurde im Verzeichnis %s erwartet,\n"
-"aber die Datei %s konnte nicht geffnet werden: %s\n"
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ double precision: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1063
+#: utils/adt/float.c:477
#, c-format
-msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
-msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s\n"
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "%s ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Typ double precision"
+
+#: utils/adt/float.c:1111 utils/adt/float.c:1177 utils/adt/int.c:684
+#: utils/adt/int.c:713 utils/adt/int.c:734 utils/adt/int.c:753
+#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:799 utils/adt/int.c:812
+#: utils/adt/int.c:827 utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:982
+#: utils/adt/int.c:1009 utils/adt/int.c:1044 utils/adt/int.c:1065
+#: utils/adt/int.c:1092 utils/adt/int.c:1118 utils/adt/int.c:1197
+#: utils/adt/int8.c:986 utils/adt/numeric.c:1780 utils/adt/numeric.c:1789
+#: utils/adt/varbit.c:1291
+msgid "integer out of range"
+msgstr "integer ist auerhalb des gltigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/float.c:1130 utils/adt/float.c:1196 utils/adt/int.c:348
+#: utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:872 utils/adt/int.c:893
+#: utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1212
+#: utils/adt/int8.c:1011 utils/adt/numeric.c:1881 utils/adt/numeric.c:1892
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint ist auerhalb des gltigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/float.c:1432 utils/adt/numeric.c:4268
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
+
+#: utils/adt/float.c:1473 utils/adt/numeric.c:1699
+msgid "invalid argument for power function"
+msgstr "ungltiges Argument fr power-Funktion"
+
+#: utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1518
+msgid "result is out of range"
+msgstr "Ergebnis ist auerhalb des gltigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/float.c:1541 utils/adt/float.c:1571 utils/adt/numeric.c:4486
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
+
+#: utils/adt/float.c:1545 utils/adt/float.c:1575 utils/adt/numeric.c:4490
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
+
+#: utils/adt/float.c:1602 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/float.c:1652
+#: utils/adt/float.c:1678 utils/adt/float.c:1703 utils/adt/float.c:1728
+#: utils/adt/float.c:1754 utils/adt/float.c:1779
+msgid "input is out of range"
+msgstr "Eingabe ist auerhalb des gltigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/formatting.c:446
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "ungltige Formatangabe fr Intervall-Wert"
+
+#: utils/adt/formatting.c:447
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten."
+
+#: utils/adt/formatting.c:998
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "9 muss vor PR stehen"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1017
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "0 muss vor PR stehen"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1046
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "mehrere Dezimalpunkte"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1053 utils/adt/formatting.c:1158
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "V und Dezimalpunkt knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1068
+msgid "not unique \"S\""
+msgstr "S mehrmals verwendet"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1075
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "S und PL/MI/SG/PR knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1099
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "S und MI knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1112
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "S und PL knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1125
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "S und SG knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1137
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "PR und S/PL/MI/SG knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1167
+msgid "\"E\" is not supported"
+msgstr "E wird nicht untersttzt"
-#: postmaster/postmaster.c:1081
+#: utils/adt/formatting.c:1434
#, c-format
-msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
-msgstr "%s: konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s\n"
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr "%s ist keine Zahl"
-#: postmaster/postmaster.c:1104
+#: utils/adt/formatting.c:1700
+msgid "invalid AM/PM string"
+msgstr "ungltige Zeichenkette fr AM/PM"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2022
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+msgstr "TZ/tz nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2032
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "ungltiger Wert fr %s"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3095
+msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3186
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
+
+#: utils/adt/formatting.c:4051
+msgid "\"RN\" not supported"
+msgstr "RN wird nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "Verweis auf bergeordnetes Verzeichnis (..) nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/genfile.c:106
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "nur Superuser knnen Dateien lesen"
+
+#: utils/adt/genfile.c:120
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Positionszeiger in Datei %s nicht setzen: %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:125
+msgid "requested length may not be negative"
+msgstr "verlangte Lnge darf nicht negativ sein"
+
+#: utils/adt/genfile.c:131 utils/adt/oracle_compat.c:534
+#: utils/adt/oracle_compat.c:631 utils/adt/oracle_compat.c:1254
+msgid "requested length too large"
+msgstr "verlangte Lnge zu gro"
+
+#: utils/adt/genfile.c:167
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "nur Superuser knnen Dateiinformationen lesen"
+
+#: utils/adt/genfile.c:231
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "nur Superuser knnen Verzeichnislisten lesen"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4088 utils/adt/geo_ops.c:5005
+msgid "too many points requested"
+msgstr "zu viele Punkte verlangt"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "konnte path-Wert nicht formatieren"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ box: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ line: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "Typ line ist noch nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ path: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1462
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "ungltige Anzahl Punkte in externem path-Wert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1803
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ point: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2031
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ lseg: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2622
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "Funktion dist_lb ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3135
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "Funktion close_lb ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3414
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "kann kein umschlieendes Rechteck fr leeres Polygon berechnen"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ polygon: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3490
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "ungltige Anzahl Punkte in externem polygon-Wert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3886
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "Funktion poly_distance ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4198
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "Funktion path_center ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4215
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4392 utils/adt/geo_ops.c:4407
+#: utils/adt/geo_ops.c:4413
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ circle: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4435 utils/adt/geo_ops.c:4443
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "konnte circle-Wert nicht formatieren"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4470
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "ungltiger Radius in externem circle-Wert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4991
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4996
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "mindestens 2 Punkte mssen angefordert werden"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:5040 utils/adt/geo_ops.c:5063
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
+
+#: utils/adt/int.c:170
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente"
+
+#: utils/adt/int.c:243
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "ungltige int2vector-Daten"
+
+#: utils/adt/int.c:1400 utils/adt/int8.c:1190
+msgid "step size may not equal zero"
+msgstr "Schrittgre kann gleich null sein"
+
+#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:73
+#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr ganze Zahl: %s"
+
+#: utils/adt/int8.c:117
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Typ bigint"
+
+#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
+#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:738
+#: utils/adt/int8.c:759 utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:812
+#: utils/adt/int8.c:833 utils/adt/int8.c:854 utils/adt/int8.c:881
+#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/int8.c:1088 utils/adt/numeric.c:1833
+#: utils/adt/varbit.c:1370
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint ist auerhalb des gltigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/int8.c:1105
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID ist auerhalb des gltigen Bereiches"
+
+#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:548
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "ungltige ESCAPE-Zeichenkette"
+
+#: utils/adt/like.c:455 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:549
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein"
+
+#: utils/adt/mac.c:65
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ macaddr: %s"
+
+#: utils/adt/mac.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "ungltiger Oktettwert in macaddr-Wert: %s"
+
+#: utils/adt/mac.c:190
+msgid "text too long to convert to MAC address"
+msgstr "Text ist zu lang um ihn in eine MAC-Adresse umzuwandeln"
+
+#: utils/adt/misc.c:82
+msgid "must be superuser to signal other server processes"
+msgstr "nur Superuser knnen Signale an andere Serverprozesse senden"
+
+#: utils/adt/misc.c:91
+#, c-format
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
+
+#: utils/adt/misc.c:99
+#, c-format
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:117
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "nur Superuser knnen Signale an den Postmaster senden"
+
+#: utils/adt/misc.c:122
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:139
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "nur Superuser knnen Logdateien rotieren"
+
+#: utils/adt/misc.c:144
+msgid "rotation not possible because log redirection not active"
+msgstr "Rotierung nicht mglich, weil Logumleitung nicht aktiv ist"
+
+#: utils/adt/misc.c:196
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken"
+
+#: utils/adt/misc.c:216
+#, c-format
+msgid "%u is not a tablespace OID"
+msgstr "%u ist keine Tablespace-OID"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "ungltiger Zeitzonenname: %s"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:512 utils/adt/nabstime.c:585
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "kann abstime-Wert invalid nicht timestamp umwandeln"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:797
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "ungltiger Status in externem tinterval-Wert"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:879
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr "kann reltime-Wert invalid nicht in interval umwandeln"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:1566
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ tinterval: %s"
+
+#: utils/adt/network.c:104
+#, c-format
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "ungltiger cidr-Wert: %s"
+
+#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:231
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske."
+
+#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:526 utils/adt/network.c:552
+#: utils/adt/network.c:588
+#, c-format
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m"
+
+#: utils/adt/network.c:197
+msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
+msgstr "ungltige Adressfamilie in externem inet-Wert"
+
+#: utils/adt/network.c:202
+msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
+msgstr "ungltige Bits in externem inet-Wert"
+
+#: utils/adt/network.c:208
+msgid "invalid type in external \"inet\" value"
+msgstr "ungltiger Typ in externem inet-Wert"
+
+#: utils/adt/network.c:213
+msgid "invalid length in external \"inet\" value"
+msgstr "ungltige Lnge in externem inet-Wert"
+
+#: utils/adt/network.c:230
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "ungltiger externer cidr-Wert"
+
+#: utils/adt/network.c:317
+#, c-format
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "ungltige Maskenlnge: %d"
+
+#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1123 utils/adt/regproc.c:1128
+#: utils/adt/varlena.c:1750 utils/adt/varlena.c:1755
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "ungltige Namenssyntax"
+
+#: utils/adt/not_in.c:65
+msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
+msgstr "Muss relationsname.spaltenname angeben."
+
+#: utils/adt/numeric.c:392
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr "ungltige Lnge in externem numeric-Wert"
+
+#: utils/adt/numeric.c:403
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "ungltiges Vorzeichen in externem numeric-Wert"
+
+#: utils/adt/numeric.c:413
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "ungltige Ziffer in externem numeric-Wert"
+
+#: utils/adt/numeric.c:830
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "Anzahl muss grer als null sein"
+
+#: utils/adt/numeric.c:843
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1756
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1824
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1872
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2769 utils/adt/numeric.c:2792 utils/adt/numeric.c:2816
+#: utils/adt/numeric.c:2823 utils/adt/numeric.c:2837
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ numeric: %s"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3135
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "Wert verursacht berlauf im numeric-Format"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3205
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "Feldberlauf bei Typ numeric"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3206
#, c-format
msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
+"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
+"precision %d, scale %d."
msgstr ""
-"%s ist der PostgreSQL-Server.\n"
-"\n"
+"Der Betrag ist grer oder gleich 10^%d bei Feld mit Przision %d, Skala %d."
-#: postmaster/postmaster.c:1105
+#: utils/adt/numeric.c:4358
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr "Argument fr Funktion exp zu gro"
+
+#: utils/adt/numeric.c:4738
+msgid "zero raised to zero is undefined"
+msgstr "null hoch null ist undefiniert"
+
+#: utils/adt/numutils.c:97
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Typ integer"
+
+#: utils/adt/numutils.c:103
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Typ smallint"
+
+#: utils/adt/numutils.c:109
#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr 8-Bit-Ganzzahl"
+
+#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ oid: %s"
+
+#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ oid"
+
+#: utils/adt/oid.c:212
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
+
+#: utils/adt/oid.c:285
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "ungltige oidvector-Daten"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
+#: utils/adt/oracle_compat.c:194
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "ungltiges Mehrbytezeichen fr Locale"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195
msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
msgstr ""
-"Benutzung:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
+"Die LC_TYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der "
+"Datenbank inkompatibel."
-#: postmaster/postmaster.c:1112
+#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
#, c-format
-msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 Debug-Level\n"
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "bersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:1115
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:107
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:199
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:212
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:226
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:239
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:253
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:266
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:280
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:293
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:307
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:320
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement anzeigen"
+
+#: utils/adt/regexp.c:155
#, c-format
-msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
-msgstr " -h HOSTNAME horche auf Hostname oder IP-Adresse\n"
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "ungltiger regulrer Ausdruck: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1116
+#: utils/adt/regexp.c:243 utils/adt/varlena.c:2319
#, c-format
-msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
-msgstr " -i ermgliche TCP/IP-Verbindungen\n"
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "regulrer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1117
+#: utils/adt/regexp.c:494
#, c-format
-msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
-msgstr " -k VERZEICHNIS Ort der Unix-Domain-Socket\n"
+msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
+msgstr "ungltige Option fr regexp_replace: %c"
-#: postmaster/postmaster.c:1119
+#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
#, c-format
-msgid " -l enable SSL connections\n"
-msgstr " -l ermgliche SSL-Verbindungen\n"
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1121
+#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490
#, c-format
-msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
-msgstr " -N ZAHL Anzahl der erlaubten Verbindugen\n"
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1122
+#: utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289 utils/adt/ruleutils.c:3850
+msgid "too many arguments"
+msgstr "zu viele Argumente"
+
+#: utils/adt/regproc.c:643
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "Geben Sie zwei Argumente fr den Operator an."
+
+#: utils/adt/regproc.c:1187
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "linke Klammer erwartet"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1203
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "rechte Klammer erwartet"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1222
+msgid "expected a type name"
+msgstr "Typname erwartet"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1254
+msgid "improper type name"
+msgstr "falscher Typname"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2748
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3252 utils/adt/ri_triggers.c:3289
#, c-format
-msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
-msgstr " -o OPTIONEN OPTIONEN an jeden Serverprozess weiterreichen\n"
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr ""
+"Einfgen oder Aktualisieren in Tabelle %s verletzt Fremdschlssel-"
+"Constraint %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1123
+#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2751
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr ""
+"MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlsseln, die NULL und nicht NULL sind, "
+"nicht"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2433 utils/adt/ri_triggers.c:2507
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2976
#, c-format
-msgid " -p PORT port number to listen on\n"
-msgstr " -p PORT auf dieser Portnummer horchen\n"
+msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
+msgstr "Funktion %s mit der falschen Anzahl Triggerargumente aufgerufen"
-#: postmaster/postmaster.c:1124
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2519
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
#, c-format
+msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "keine Zieltabelle angegeben fr Trigger %s fr Tabelle %s"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2448 utils/adt/ri_triggers.c:2522
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
msgid ""
-" -S silent mode (start in background without logging output)\n"
+"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
+"ADD CONSTRAINT."
msgstr ""
-" -S Stiller Modus (im Hintergrund starten, ohne Log-Ausgaben)\n"
+"Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritts-Trigger und seine Partner und "
+"fhren Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
-#: postmaster/postmaster.c:1129
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3351
#, c-format
msgid ""
-" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr ""
-" -n Shared Memory nach abnormalem Ende nicht neu "
-"initialisieren\n"
+"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+msgstr "Tabelle %s hat keine Spalte %s, auf die Constraint %s verweist"
-#: postmaster/postmaster.c:1130
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
#, c-format
-msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr ""
-" -s SIGSTOP an alle Kindprozesse senden wenn einer stirbt\n"
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "Funktion %s wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
-#: postmaster/postmaster.c:1132
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2935
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "Funktion %s muss AFTER ROW ausgelst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2943
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "Funktion %s muss von INSERT ausgelst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2949
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "Funktion %s muss von UPDATE ausgelst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2956
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "Funktion %s muss von INSERT oder UPDATE ausgelst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2963
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "Funktion %s muss von DELETE ausgelst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3219
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
+"unexpected result"
msgstr ""
-"\n"
-"In der Dokumentation finden Sie eine komplette Liste der Konfigurations-\n"
-"parameter und Informationen wie man sie auf der Kommandozeile oder in der\n"
-"Konfiguratonsdatei setzen kann.\n"
-"\n"
-"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"RI-Anfrage in Tabelle %s fr Constraint %s von Tabelle %s ergab "
+"unerwartetes Ergebnis"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3223
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr ""
+"Das liegt hchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage "
+"umgeschrieben hat."
-#: postmaster/postmaster.c:1193
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3254
#, c-format
-msgid "select() failed in postmaster: %m"
-msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "In %s wurden keine Zeilen gefunden."
-#: postmaster/postmaster.c:1352 postmaster/postmaster.c:1383
-msgid "incomplete startup packet"
-msgstr "unvollstndiges Startpaket"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3291
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "Schlssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle %s vorhanden."
-#: postmaster/postmaster.c:1364
-msgid "invalid length of startup packet"
-msgstr "ungltige Lnge des Startpakets"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
+#, c-format
+msgid ""
+"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
+msgstr ""
+"Aktualisieren oder Lschen in Tabelle %s verletzt Fremdschlssel-"
+"Constraint %s von Tabelle %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1416
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3300
#, c-format
-msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
-msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "Auf Schlssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle %s verwiesen."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:83 utils/adt/rowtypes.c:453
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
-#: postmaster/postmaster.c:1445
+#: utils/adt/rowtypes.c:131 utils/adt/rowtypes.c:158 utils/adt/rowtypes.c:182
+#: utils/adt/rowtypes.c:190 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248
#, c-format
-msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
-msgstr ""
-"nicht untersttztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server untersttzt %u.0 bis %u."
-"%u"
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1509
-msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
-msgstr "ungltiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
+#: utils/adt/rowtypes.c:132
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "Linke Klammer fehlt."
-#: postmaster/postmaster.c:1537
-msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
-msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
+#: utils/adt/rowtypes.c:159
+msgid "Too few columns."
+msgstr "Zu wenige Spalten."
-#: postmaster/postmaster.c:1590
-msgid "the database system is starting up"
-msgstr "das Datenbanksystem startet"
+#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:192
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
-#: postmaster/postmaster.c:1595
-msgid "the database system is shutting down"
-msgstr "das Datenbanksystem fhrt herunter"
+#: utils/adt/rowtypes.c:241
+msgid "Too many columns."
+msgstr "Zu viele Spalten."
-#: postmaster/postmaster.c:1600
-msgid "the database system is in recovery mode"
-msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
+#: utils/adt/rowtypes.c:249
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "Mll nach rechter Klammer."
-#: postmaster/postmaster.c:1830
-msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
-msgstr "SIGHUP erhalten, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
+#: utils/adt/rowtypes.c:503
+#, c-format
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1886
-msgid "received smart shutdown request"
-msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
+#: utils/adt/rowtypes.c:527
+#, c-format
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
-#: postmaster/postmaster.c:1932
-msgid "received fast shutdown request"
-msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
+#: utils/adt/rowtypes.c:585
+#, c-format
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "falsches Binrformat in Record-Spalte %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1939
-msgid "aborting any active transactions"
-msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
+#: utils/adt/ruleutils.c:1636
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "Regel %s hat nicht untersttzten Ereignistyp %d"
-#: postmaster/postmaster.c:1979
-msgid "received immediate shutdown request"
-msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
+#: utils/adt/varchar.c:101 utils/adt/varchar.c:257
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "Wert zu lang fr Typ character(%d)"
-#: postmaster/postmaster.c:2052
-msgid "startup process"
-msgstr "Start-Prozess"
+#: utils/adt/varchar.c:406 utils/adt/varchar.c:532
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "Wert zu lang fr Typ character varying(%d)"
-#: postmaster/postmaster.c:2055
-msgid "aborting startup due to startup process failure"
-msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Start-Prozess-Fehler"
+#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ tid: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:2124
-msgid "background writer process"
-msgstr "Background-Writer-Prozess"
+#: utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/timestamp.c:344
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp ist auerhalb des gltigen Bereiches: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:2141
-msgid "autovacuum process"
-msgstr "Autovacuum-Prozess"
+#: utils/adt/timestamp.c:119 utils/adt/timestamp.c:362
+#: utils/adt/timestamp.c:544
+#, c-format
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "Datum/Zeit-Wert %s wird nicht mehr untersttzt"
-#: postmaster/postmaster.c:2154
-msgid "archiver process"
-msgstr "Archivierprozess"
+#: utils/adt/timestamp.c:279
+#, c-format
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "Przision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: postmaster/postmaster.c:2171
-msgid "statistics collector process"
-msgstr "Statistiksammelprozess"
+#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2597
+#: utils/adt/timestamp.c:2715 utils/adt/timestamp.c:3281
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval-Wert ist auerhalb des gltigen Bereiches"
-#: postmaster/postmaster.c:2185
-msgid "system logger process"
-msgstr "Systemlogger-Prozess"
+#: utils/adt/timestamp.c:863
+#, c-format
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "Przision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: postmaster/postmaster.c:2207
-msgid "all server processes terminated; reinitializing"
-msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
+#: utils/adt/timestamp.c:1939
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
-#: postmaster/postmaster.c:2253 postmaster/postmaster.c:2263
-msgid "server process"
-msgstr "Serverprozess"
+#: utils/adt/timestamp.c:2775
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ timestamp: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:2307
-msgid "terminating any other active server processes"
-msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
+#: utils/adt/timestamp.c:2835
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ timestamp with time zone: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:2416
+#: utils/adt/timestamp.c:2896
#, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
-msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
+msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ interval: %s"
-#: postmaster/postmaster.c:2425
+#: utils/adt/timestamp.c:3022 utils/adt/timestamp.c:3585
+#: utils/adt/timestamp.c:3641
#, c-format
-msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "timestamp-Einheit %s nicht untersttzt"
-#: postmaster/postmaster.c:2434
+#: utils/adt/timestamp.c:3036 utils/adt/timestamp.c:3651
#, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
-msgstr "%s (PID %d) beendete mit unerwartetem Status %d"
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "timestamp-Einheit %s nicht erkannt"
-#: postmaster/postmaster.c:2510
+#: utils/adt/timestamp.c:3177 utils/adt/timestamp.c:3809
+#: utils/adt/timestamp.c:3847
#, c-format
-msgid "could not fork new process for connection: %m"
-msgstr "konnte neuen Prozess fr Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr "timestamp with time zone-Einheit %s nicht untersttzt"
-#: postmaster/postmaster.c:2549
-msgid "could not fork new process for connection: "
-msgstr "konnte neuen Prozess fr Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
+#: utils/adt/timestamp.c:3194 utils/adt/timestamp.c:3856
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr "timestamp with time zone-Einheit %s nicht erkannt"
-#: postmaster/postmaster.c:2696
+#: utils/adt/timestamp.c:3274 utils/adt/timestamp.c:3962
#, c-format
-msgid "connection received: host=%s%s%s"
-msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s%s%s"
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "interval-Einheit %s nicht untersttzt"
-#: postmaster/postmaster.c:2767
+#: utils/adt/timestamp.c:3290 utils/adt/timestamp.c:3990
#, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s"
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "interval-Einheit %s nicht erkannt"
-#: postmaster/postmaster.c:2980
+#: utils/adt/timestamp.c:3314
+msgid "cannot calculate week number without year information"
+msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4045 utils/adt/timestamp.c:4217
#, c-format
-msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverprozess %s nicht ausfhren: %m"
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "konnte nicht in Zeitzone %s umwandeln"
-#: postmaster/postmaster.c:3566
+#: utils/adt/timestamp.c:4092 utils/adt/timestamp.c:4265
#, c-format
-msgid "could not fork startup process: %m"
-msgstr "konnte Start-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "Intervall-Zeitzone %s darf keinen Monat angeben"
-#: postmaster/postmaster.c:3570
+#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:249 utils/adt/varbit.c:305
#, c-format
-msgid "could not fork background writer process: %m"
-msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "Lnge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) berein"
-#: postmaster/postmaster.c:3574
+#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:412
#, c-format
-msgid "could not fork process: %m"
-msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "%c ist keine gltige Binrziffer"
-#: postmaster/postmaster.c:3750
+#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:437
#, c-format
-msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "%c ist keine gltige Hexadezimalziffer"
+
+#: utils/adt/varbit.c:240 utils/adt/varbit.c:519
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "ungltige Lnge in externer Bitkette"
+
+#: utils/adt/varbit.c:390 utils/adt/varbit.c:528 utils/adt/varbit.c:589
+#, c-format
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "Bitkette ist zu lang fr Typ bit varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:962
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "binres Und nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1003
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "binres Oder nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1049
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr ""
-"konnte Socket %d nicht fr Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
+"binres Exklusiv-Oder nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
+
+#: utils/adt/varlena.c:569 utils/adt/varlena.c:633 utils/adt/varlena.c:1426
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "negative Teilzeichenkettenlnge nicht erlaubt"
-#: postmaster/postmaster.c:3779
+#: utils/adt/varlena.c:935 utils/adt/varlena.c:948
#, c-format
-msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
-msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:3808 postmaster/postmaster.c:3815
+#: utils/adt/varlena.c:958
#, c-format
-msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei %s lesen: %s\n"
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3824
+#: utils/adt/varlena.c:1521 utils/adt/varlena.c:1552 utils/adt/varlena.c:1588
+#: utils/adt/varlena.c:1631
#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte Datei %s nicht lschen: %s\n"
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "Index %d ist auerhalb des gltigen Bereichs, 0..%d"
-#: postmaster/postmaster.c:3837
+#: utils/adt/varlena.c:1643
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2410
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "Feldposition muss grer als null sein"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1684 utils/cache/lsyscache.c:1719
+#: utils/cache/lsyscache.c:1754 utils/cache/lsyscache.c:1789
#, c-format
-msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n"
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "Typ %s ist nur eine Hlle"
-#: postmaster/postmaster.c:3846
+#: utils/cache/lsyscache.c:1689
#, c-format
-msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n"
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "keine Eingabefunktion verfgbar fr Typ %s"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:1724
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "keine Ausgabefunktion verfgbar fr Typ %s"
-#: postmaster/postmaster.c:3853
+#: utils/cache/relcache.c:3216
#, c-format
-msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr ""
-"konnte Handle fr Backend-Parametervariablen nicht schlieen: Fehlercode %d\n"
+"konnte Initialisierungsdatei fr Relationscache %s nicht erzeugen: %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3218
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-#: postmaster/postmaster.c:4097
+#: utils/cache/typcache.c:323
#, c-format
-msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
-msgstr "Warten auf Kindprozess-Handle fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n"
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
+
+#: utils/cache/typcache.c:337
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
-#: postmaster/pgstat.c:262
+#: utils/error/assert.c:34
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
+
+#: utils/error/assert.c:37
#, c-format
-msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
-msgstr "konnte localhost nicht auflsen: %s"
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP: %s(%s, Datei: %s, Zeile: %d)\n"
-#: postmaster/pgstat.c:290
+#: utils/error/elog.c:1127
#, c-format
-msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
-msgstr "konnte Socket fr Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "konnte Datei %s nicht als stderr neu ffnen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:302
+#: utils/error/elog.c:1140
#, c-format
-msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
-msgstr "konnte Socket fr Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "konnte Datei %s nicht als stdou neu ffnen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:313
+#: utils/error/elog.c:1393 utils/error/elog.c:1403
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[unbekannt]"
+
+#: utils/error/elog.c:1575 utils/error/elog.c:1759 utils/error/elog.c:1835
+msgid "missing error text"
+msgstr "fehlender Fehlertext"
+
+#: utils/error/elog.c:1578 utils/error/elog.c:1581 utils/error/elog.c:1838
+#: utils/error/elog.c:1841
#, c-format
-msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
+msgid " at character %d"
+msgstr " bei Zeichen %d"
+
+#: utils/error/elog.c:1591
+msgid "DETAIL: "
+msgstr "DETAIL: "
+
+#: utils/error/elog.c:1598
+msgid "HINT: "
+msgstr "TIPP: "
+
+#: utils/error/elog.c:1605
+msgid "QUERY: "
+msgstr "ANFRAGE: "
+
+#: utils/error/elog.c:1612
+msgid "CONTEXT: "
+msgstr "ZUSAMMENHANG: "
+
+#: utils/error/elog.c:1622
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
+msgstr "ORT: %s, %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1629
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s:%d\n"
+msgstr "ORT: %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1641
+msgid "STATEMENT: "
+msgstr "ANWEISUNG: "
+
+#: utils/error/elog.c:1951
+#, c-format
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "Betriebssystemfehler %d"
+
+#: utils/error/elog.c:1974
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
+
+#: utils/error/elog.c:1978
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
+
+#: utils/error/elog.c:1981
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: utils/error/elog.c:1984
+msgid "NOTICE"
+msgstr "HINWEIS"
+
+#: utils/error/elog.c:1987
+msgid "WARNING"
+msgstr "WARNUNG"
+
+#: utils/error/elog.c:1990
+msgid "ERROR"
+msgstr "FEHLER"
+
+#: utils/error/elog.c:1993
+msgid "FATAL"
+msgstr "FATAL"
+
+#: utils/error/elog.c:1996
+msgid "PANIC"
+msgstr "PANIK"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Datei %s zugreifen: %m"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "konnte Bibliothek %s nicht laden: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
+#, c-format
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "konnte Funktion %s nicht in Datei %s finden"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
+#, c-format
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "ungltiger Makroname in Parameter dynamic_library_path: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "eine Komponente im Parameter dynamic_library_path hat Lnge null"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr ""
-"konnte Adresse fr Socket fr Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
+"eine Komponente im Parameter dynamic_library_path ist kein absoluter Pfad"
-#: postmaster/pgstat.c:329
+#: utils/fmgr/fmgr.c:245
#, c-format
-msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
-msgstr "konnte nicht mit Socket fr Statistiksammelprozess verbinden: %m"
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "interne Funktion %s ist nicht in der internen Suchtabelle"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:446
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "Info-Funktion %2$s berichtete unbekannte API-Version %1$d"
-#: postmaster/pgstat.c:346
+#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1719
#, c-format
-msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
+"return type %s"
msgstr ""
-"konnte Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
+"konnte tatschlichen Ergebnistyp von Funktion %s mit deklarierten "
+"Rckgabetyp %s nicht bestimmen"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:959 utils/fmgr/funcapi.c:990
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten berein"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:984
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "Spaltenalias fehlt"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1008
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr ""
+"konnte Zeilenbeschreibung fr Funktion, die record zurckgibt, nicht "
+"ermitteln"
-#: postmaster/pgstat.c:371 postmaster/pgstat.c:1684
+#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:279
+#: utils/init/flatfiles.c:410 utils/init/flatfiles.c:666
#, c-format
-msgid "select() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in temporre Datei %s schreiben: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:386
-msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-msgstr "Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess kam nicht durch"
+#: utils/init/flatfiles.c:249
+#, c-format
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Datenbankname %s"
-#: postmaster/pgstat.c:398
+#: utils/init/flatfiles.c:500
#, c-format
-msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Rollenname %s"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:507
+#, c-format
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr "ungltiges Rollenpasswort %s"
+
+#: utils/init/miscinit.c:198
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:434
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "Rolle %s hat keine Berechtigung zum Einloggen"
+
+#: utils/init/miscinit.c:452
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle %s"
+
+#: utils/init/miscinit.c:537
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
+
+#: utils/init/miscinit.c:619
+#, c-format
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "ungltige Rollen-OID: %u"
+
+#: utils/init/miscinit.c:711
+#, c-format
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht erstellen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:725
+#, c-format
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:731
+#, c-format
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht lesen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:798
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "Sperrdatei %s existiert bereits"
+
+#: utils/init/miscinit.c:802
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
-"konnte Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess nicht empfangen: %"
-"m"
+"Luft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis %s?"
-#: postmaster/pgstat.c:408
-msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
+#: utils/init/miscinit.c:804
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
-"fehlerhafte bertragung der Testnachricht auf Socket fr "
-"Statistiksammelprozess"
+"Luft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis %"
+"s?"
-#: postmaster/pgstat.c:432
+#: utils/init/miscinit.c:807
#, c-format
-msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr ""
-"konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus "
-"setzen: %m"
+"Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei %s?"
-#: postmaster/pgstat.c:442
-msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
+#: utils/init/miscinit.c:809
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei %"
+"s?"
-#: postmaster/pgstat.c:579
-msgid "statistics collector startup skipped"
-msgstr "Start des Statistiksammelprozesses bersprungen"
+#: utils/init/miscinit.c:837
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr ""
+"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlssel %lu, ID %lu) wird noch "
+"benutzt"
-#: postmaster/pgstat.c:600
+#: utils/init/miscinit.c:840
#, c-format
-msgid "could not fork statistics buffer: %m"
-msgstr "konnte Statistikpuffer nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid ""
+"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
+"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
+"the file \"%s\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr luft, "
+"entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl ipcclean oder ipcrm "
+"oder lschen Sie einfach die Datei %s."
-#: postmaster/pgstat.c:1073
-msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr "nur Superuser knnen Statistikzhler zurcksetzen"
+#: utils/init/miscinit.c:858
+#, c-format
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte alte Sperrdatei %s nicht lschen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1506
+#: utils/init/miscinit.c:860
+msgid ""
+"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
+"remove the file by hand and try again."
+msgstr ""
+"Die Datei ist scheinbar aus Versehen brig geblieben, konnte aber nicht "
+"gelscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es "
+"erneut."
+
+#: utils/init/miscinit.c:882 utils/init/miscinit.c:892
#, c-format
-msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
-msgstr "konnte Pipe fr Statistikpuffer nicht erzeugen: %m"
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht schreiben: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1518
+#: utils/init/miscinit.c:1000 utils/misc/guc.c:5217
#, c-format
-msgid "could not fork statistics collector: %m"
-msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht aus Datei %s lesen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1725
+#: utils/init/miscinit.c:1091 utils/init/miscinit.c:1104
#, c-format
-msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
-msgstr "konnte nicht aus Pipe des Statistiksammelprozesses lesen: %m"
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "%s ist kein gltiges Datenverzeichnis"
-#: postmaster/pgstat.c:1746
-msgid "invalid statistics message length"
-msgstr "ungltige Lnge von Statistiknachricht"
+#: utils/init/miscinit.c:1093
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "Die Datei %s fehlt."
-#: postmaster/pgstat.c:1902
+#: utils/init/miscinit.c:1106
#, c-format
-msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "Die Datei %s enthlt keine gltigen Daten."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1108
+msgid "You may need to initdb."
+msgstr "Sie mssen mglicherweise initdb ausfhren."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
+"not compatible with this version %s."
msgstr ""
-"konnte Pipe von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus "
-"setzen: %m"
+"Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, "
+"welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
-#: postmaster/pgstat.c:1933
-msgid "statistics buffer is full"
-msgstr "Statistikpuffer ist voll"
+#: utils/init/miscinit.c:1153
+msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
+msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter preload_libraries"
-#: postmaster/pgstat.c:1964
+#: utils/init/miscinit.c:1198
#, c-format
-msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
-msgstr "select() im Statistikpufferprozess fehlgeschlagen: %m"
+msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
+msgstr "Bibliothek %s mit Initialisierungsfunktion %s geladen"
-#: postmaster/pgstat.c:1978
+#: utils/init/miscinit.c:1202
#, c-format
-msgid "could not read statistics message: %m"
-msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
+msgid "preloaded library \"%s\""
+msgstr "Bibliothek %s geladen"
-#: postmaster/pgstat.c:2041
+#: utils/init/postinit.c:173
#, c-format
-msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
-msgstr "konnte nicht in Pipe des Statistiksammelprozesses schreiben: %m"
+msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
+msgstr "Datenbank %s, OID %u, ist aus pg_database verschwunden"
-#: postmaster/pgstat.c:2114
+#: utils/init/postinit.c:194
#, c-format
-msgid "invalid server process ID %d"
-msgstr "ungltige Serverprozess-ID %d"
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "Datenbank %s akzeptiert gegenwrtig keine Verbindungen"
-#: postmaster/pgstat.c:2304
+#: utils/init/postinit.c:212
#, c-format
-msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte temporre Statistikdatei %s nicht ffnen: %m"
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "zu viele Verbindungen fr Datenbank %s"
-#: postmaster/pgstat.c:2336
-msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufrumen verflscht --- Abbruch"
+#: utils/init/postinit.c:367
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis %s fehlt."
-#: postmaster/pgstat.c:2371
+#: utils/init/postinit.c:372
#, c-format
-msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis %s zugreifen: %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:470
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
+
+#: utils/init/postinit.c:471
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausfhren."
+
+#: utils/init/postinit.c:512
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "Verbindungshchstgrenze fr Nicht-Superuser berschritten"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:135
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
+msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d fr ISO-8859-Zeichensatz"
+
+#: utils/mb/conv.c:371
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "ungltige Kodierungsnummer: %d"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1326
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "ungltige Byte-Sequenz fr Kodierung %s: 0x%s"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1329
+msgid ""
+"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
+"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
msgstr ""
-"Tabellen-Hash-Tabelle fr Datenbank %u beim Aufrumen verflscht --- Abbruch"
+"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der "
+"Kodierung bereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch "
+"client_encoding bestimmt wird."
-#: postmaster/pgstat.c:2419
+#: utils/mb/wchar.c:1358
#, c-format
-msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte temporre Statistikdatei %s nicht schlieen: %m"
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung %s hat keine Entsprechung in %s"
+
+#: utils/mb/encnames.c:460
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "Kodierungsname zu lang"
-#: postmaster/pgstat.c:2428
+#: utils/mb/mbutils.c:251
#, c-format
-msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte temporre Statistikdatei %s nicht in %s umbenennen: %m"
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "Standardumwandlung von Kodierung %s nach %s existiert nicht"
-#: postmaster/pgstat.c:2449
-msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
+#: utils/mb/mbutils.c:325
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Quellkodierungsname %s"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:330
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Zielkodierungsname %s"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:407
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "ungltiger Byte-Wert fr Kodierung %s: 0x%02x"
+
+#: utils/misc/help_config.c:125
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:274
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Ungruppiert"
+
+#: utils/misc/guc.c:276
+msgid "File Locations"
+msgstr "Dateipfade"
+
+#: utils/misc/guc.c:278
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
+
+#: utils/misc/guc.c:280
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
+
+#: utils/misc/guc.c:282
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung"
+
+#: utils/misc/guc.c:284
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "Resourcenbenutzung"
+
+#: utils/misc/guc.c:286
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
+
+#: utils/misc/guc.c:288
+msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map"
+
+#: utils/misc/guc.c:290
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
+
+#: utils/misc/guc.c:292
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead Log"
+
+#: utils/misc/guc.c:294
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen"
+
+#: utils/misc/guc.c:296
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+
+#: utils/misc/guc.c:298
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "Anfragetuning"
+
+#: utils/misc/guc.c:300
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
+
+#: utils/misc/guc.c:302
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
+
+#: utils/misc/guc.c:304
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
+
+#: utils/misc/guc.c:306
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:308
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "Berichte und Logging"
+
+#: utils/misc/guc.c:310
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
+
+#: utils/misc/guc.c:312
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
+
+#: utils/misc/guc.c:314
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
+
+#: utils/misc/guc.c:316
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
+
+#: utils/misc/guc.c:318
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "Statistiken / berwachung"
+
+#: utils/misc/guc.c:320
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "Statistiken / Statistiksammler fr Anfragen und Indexe"
+
+#: utils/misc/guc.c:322
+msgid "Auto Vacuum"
+msgstr "Autovacuum"
+
+#: utils/misc/guc.c:324
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen"
+
+#: utils/misc/guc.c:326
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
+
+#: utils/misc/guc.c:328
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
+
+#: utils/misc/guc.c:330
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Andere"
+
+#: utils/misc/guc.c:332
+msgid "Lock Management"
+msgstr "Sperrenverwaltung"
+
+#: utils/misc/guc.c:334
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt"
+
+#: utils/misc/guc.c:336
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt / Frhere PostgreSQL-Versionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:338
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt / Andere Plattformen und Clients"
+
+#: utils/misc/guc.c:340
+msgid "Preset Options"
+msgstr "Voreingestellte Optionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:342
+msgid "Customized Options"
+msgstr "Angepasste Optionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:344
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Entwickleroptionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:399
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "Ermglicht sequenzielle Scans in Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:407
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "Ermglicht Indexscans im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:415
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "Ermglicht Bitmaps-Scans im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:423
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "Ermglicht TID-Scans im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:431
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "Ermglicht Sortierschritte im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:439
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "Ermglicht Hash-Aggregierung im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:447
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "Ermglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:455
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "Ermglicht Merge-Verbunde im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:463
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "Ermglicht Hash-Verbunde im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:471
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr ""
-"Hash-Tabelle ber tote Serverprozesse beim Aufrumen verflscht --- Abbruch"
+"Ermglicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Anfragen zu "
+"optimieren."
-#: postmaster/pgstat.c:2544 postmaster/pgstat.c:2565 postmaster/pgstat.c:2579
-#: postmaster/pgstat.c:2630 postmaster/pgstat.c:2647 postmaster/pgstat.c:2664
-#: postmaster/pgstat.c:2702 postmaster/pgstat.c:2747
-msgid "corrupted pgstat.stat file"
-msgstr "verflschte Datei pgstat.stat"
+#: utils/misc/guc.c:472
+msgid ""
+"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
+"rows match the query."
+msgstr ""
+"Abgeleitete Tabellen werden beim Lesen bersprungen, wenn deren Constraints "
+"garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage bereinstimmt."
-#: postmaster/syslogger.c:318
+#: utils/misc/guc.c:480
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "Ermglicht genetische Anfrageoptimierung."
+
+#: utils/misc/guc.c:481
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr ""
+"Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschpfende Suche durchzufhren."
+
+#: utils/misc/guc.c:490
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:499
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "Ermglicht SSL-Verbindungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:507
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
+
+#: utils/misc/guc.c:508
+msgid ""
+"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
+"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
+"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
+"hardware crash."
+msgstr ""
+"Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen um "
+"sicherzustellen, dass Datennderungen physikalisch auf die Festplatte "
+"geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem "
+"Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand "
+"wiederhergestellt werden kann."
+
+#: utils/misc/guc.c:518
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenkpfe fort."
+
+#: utils/misc/guc.c:519
+msgid ""
+"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
+"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
+"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
+"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
+"rows on the damaged page."
+msgstr ""
+"Wenn eine kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise "
+"ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn "
+"zero_damaged_pages an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte "
+"Seiten mit Nullen gefllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten "
+"zerstrt Daten, nmlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:531
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr ""
+"Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint gendert "
+"werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:532
+msgid ""
+"A page write in process during an operating system crash might be only "
+"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
+"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
+"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
+"Ein Seitenschreibvorgang whrend eines Betriebssystemabsturzes knnte "
+"eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung "
+"sind die im WAL gespeicherten Zeilennderungen nicht ausreichend. Diese "
+"Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint gendert worden "
+"sind, damit eine volle Wiederherstellung mglich ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:543
+msgid "Runs the server silently."
+msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe."
+
+#: utils/misc/guc.c:544
+msgid ""
+"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
+"background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr ""
+"Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im "
+"Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt."
+
+#: utils/misc/guc.c:552
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:560
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:570
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "Schaltet diverse Assertion-Prfungen ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:571
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe."
+
+#: utils/misc/guc.c:582 utils/misc/guc.c:664 utils/misc/guc.c:746
+#: utils/misc/guc.c:755 utils/misc/guc.c:764 utils/misc/guc.c:773
+#: utils/misc/guc.c:1238 utils/misc/guc.c:1247 utils/misc/guc.c:1305
+msgid "no description available"
+msgstr "keine Beschreibung verfgbar"
+
+#: utils/misc/guc.c:591
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
+
+#: utils/misc/guc.c:599
+msgid "Prints the parse tree to the server log."
+msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:607
+msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:615
+msgid "Prints the execution plan to server log."
+msgstr "Schreibt den Ausfhrungsplan in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:623
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "Rckt die Anzeige von Parse- und Planbumen ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:631
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:639
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:647
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:655
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:675
+msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+msgstr "Verwendet das eingercktes Ausgabeformat fr EXPLAIN VERBOSE."
+
+#: utils/misc/guc.c:683
+msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
+msgstr "Startet den Statistiksammelprozess."
+
+#: utils/misc/guc.c:691
+msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
+msgstr "Setzt die Statistiken beim Serverstart auf null zurck."
+
+#: utils/misc/guc.c:699
+msgid "Collects statistics about executing commands."
+msgstr "Sammelt Statistiken ber ausgefhrte Befehle."
+
+#: utils/misc/guc.c:700
+msgid ""
+"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
+"each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr ""
+"Schaltet die Sammlung von Statistiken ber den aktuell ausgefhrten Befehl "
+"jeder Sitzung einschlielich der Zeit, and dem die Ausfhrung begann, ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:709
+msgid "Collects row-level statistics on database activity."
+msgstr "Sammelt Statistiken ber Datenbankaktivitt auf Zeilenebene."
+
+#: utils/misc/guc.c:717
+msgid "Collects block-level statistics on database activity."
+msgstr "Sammelt Statistiken ber Datenbankaktivitt auf Blockebene."
+
+#: utils/misc/guc.c:726
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
+
+#: utils/misc/guc.c:735
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe fr LISTEN und NOTIFY."
+
+#: utils/misc/guc.c:784
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:785
+msgid ""
+"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
+"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
+"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
+"performance penalty."
+msgstr ""
+"In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der "
+"Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann knnen Sie "
+"diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann "
+"das die Leistung nicht unerheblich beeintrchtigen."
+
+#: utils/misc/guc.c:795
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr "Schliet Kindtabellen in diverse Befehle automatisch ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:803
+msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
+msgstr "Interpretiert ACST, CST, EST und SAT als australische Zeitzonen."
+
+#: utils/misc/guc.c:804
+msgid ""
+"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
+"Saturday."
+msgstr ""
+"Ansonsten werden sie als nord-/sdamerikanische Zeitzonen und Samstag "
+"interpretiert."
+
+#: utils/misc/guc.c:812
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "Verschlsselt Passwrter."
+
+#: utils/misc/guc.c:813
+msgid ""
+"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
+"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
+"password is to be encrypted."
+msgstr ""
+"Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder "
+"UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort "
+"verschlsselt wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:822
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "Behandelt ausdruck=NULL als ausdruck IS NULL."
+
+#: utils/misc/guc.c:823
+msgid ""
+"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
+"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
+"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
+"always return null (unknown)."
+msgstr ""
+"Wenn an, dann werden Ausdrcke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = "
+"ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heit, sie ergeben wahr, wenn "
+"das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das "
+"korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (fr "
+"unbekannt) zurckzugeben."
+
+#: utils/misc/guc.c:834
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "Ermglicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
+
+#: utils/misc/guc.c:843
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "Dieser Parameter macht nichts."
+
+#: utils/misc/guc.c:844
+msgid ""
+"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
+"vintage clients."
+msgstr ""
+"Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET "
+"AUTOCOMMIT TO ON ausfhren."
+
+#: utils/misc/guc.c:852
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr ""
+"Setzt den Standardwert fr die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:860
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:869
+msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+msgstr "Fgt automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:877
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "Prft Funktionskrper bei der Ausfhrung von CREATE FUNCTION."
+
+#: utils/misc/guc.c:885
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmig mit OIDs."
+
+#: utils/misc/guc.c:893
+msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
+msgstr ""
+"Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe in Logdateien auszugeben."
+
+#: utils/misc/guc.c:901
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr "Krzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:911
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "Gibt Informationen ber die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:923
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen ber WAL aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:934
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
+
+#: utils/misc/guc.c:948
+msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr ""
+"Bestimmt, ob Gro-/Kleinschreibung bei Kerberos-Benutzernamen ignoriert "
+"werden soll."
+
+#: utils/misc/guc.c:957
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
+
+#: utils/misc/guc.c:966
+msgid "'...' strings treat backslashes literally."
+msgstr ""
+"Zeichenketten der Art '...' behandeln Backslashes als normales Zeichen."
+
+#: utils/misc/guc.c:985
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
+
+#: utils/misc/guc.c:986
+msgid ""
+"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
+"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung gilt fr Tabellenspalten, fr die kein spaltenspezifisches "
+"Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:994
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr ""
+"Setzt die Gre der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:996
+msgid ""
+"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
+"list would have no more than this many items."
+msgstr ""
+"Der Planer bindet Unteranfragen in die bergeordneten Anfragen ein, wenn die "
+"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben wrde."
+
+#: utils/misc/guc.c:1005
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr ""
+"Setzt die Gre der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelst "
+"werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1007
+msgid ""
+"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
+"items whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr ""
+"Der Planer lst ausdrckliche INNER JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn "
+"die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben "
+"wrde."
+
+#: utils/misc/guc.c:1016
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr ""
+"Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1024
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr ""
+"GEQO: wird fr die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter "
+"verwendet."
+
+#: utils/misc/guc.c:1032
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevlkerung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1033 utils/misc/guc.c:1041
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "Null whlt einen passenden Vorgabewert."
+
+#: utils/misc/guc.c:1040
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1049
+msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
+msgstr ""
+"Zeit in Millisekunden, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprft wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1069
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1078
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "Setzt die Anzahl der fr Superuser reservierten Verbindungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1087
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
+
+#: utils/misc/guc.c:1096
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporren "
+"Puffer."
+
+#: utils/misc/guc.c:1105
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
+
+#: utils/misc/guc.c:1114
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "Setzt die Zugriffsrechte fr die Unix-Domain-Socket."
+
+#: utils/misc/guc.c:1115
+msgid ""
+"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
+"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
+"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
+"format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr ""
+"Unix-Domain-Sockets verwenden die blichen Zugriffsrechte fr Unix-Dateien. "
+"Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den "
+"Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebruchliche "
+"Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
+
+#: utils/misc/guc.c:1127
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "Setzt die maximale Speichergre fr Anfrage-Arbeitsbereiche."
+
+#: utils/misc/guc.c:1128
+msgid ""
+"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
+"before switching to temporary disk files."
+msgstr ""
+"Gibt die Speichermenge an, die fr interne Sortiervorgnge und Hashtabellen "
+"verwendet wird, bevor temporre Dateien zur Hilfe gezogen werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1138
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "Setzt die maximale Speichergre fr Wartungsoperationen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1139
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "Das schliet Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:1147
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "Setzt die maximale Stackgre, in Kilobytes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1156
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "Vacuum-Kosten fr eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:1165
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "Vacuum-Kosten fr eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:1174
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "Vacuum-Kosten fr eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:1183
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "Verfgbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1192
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Vacuum-Kosten-Verzgerung in Millisekunden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1201
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "Vacuum-Kosten-Verzgerung in Millisekunden, fr Autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1210
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "Verfgbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, fr Autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1219
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geffneter Dateien fr jeden "
+"Serverprozess."
+
+#: utils/misc/guc.c:1228
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1258
+msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
+msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer (in Millisekunden) jeder Anweisung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1259
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprfung aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1267
+msgid ""
+"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
+"tracked."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, fr die freier Platz "
+"berwacht wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1275
+msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, fr die freier Platz berwacht wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1284
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:1285
+msgid ""
+"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
+"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
+"locked at any one time."
+msgstr ""
+"Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das hchstens "
+"max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte "
+"gleichzeitig gesperrt werden mssen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1295
+msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Zeit in Sekunden um die Client-Authentifizierung zu "
+"beenden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1315
+msgid ""
+"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
+
+#: utils/misc/guc.c:1324
+msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Zeit in Sekunden zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
+
+#: utils/misc/guc.c:1333
+msgid ""
+"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
+"seconds)."
+msgstr ""
+"Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente hufiger als dieser Wert "
+"(in Sekunden) gefllt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1335
+msgid ""
+"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
+"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
+"seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr ""
+"Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Fllen der "
+"Checkpoint-Segmente ausgelst werden, hufiger als dieser Wert in Sekunden "
+"passieren. Null schaltet die Warnung ab."
+
+#: utils/misc/guc.c:1345
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer fr WAL im Shared Memory."
+
+#: utils/misc/guc.c:1354
+msgid ""
+"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
+"to disk."
+msgstr ""
+"Setzt die Verzgerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und "
+"dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
+
+#: utils/misc/guc.c:1364
+msgid ""
+"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr ""
+"Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor "
+"commit_delay angewendet wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1374
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern fr Fliekommawerte."
+
+#: utils/misc/guc.c:1375
+msgid ""
+"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
+"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
+"appropriate)."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische "
+"Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. "
+"DBL_DIG) hinzuaddiert."
+
+#: utils/misc/guc.c:1385
+msgid ""
+"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
+"be logged."
+msgstr ""
+"Setzt die minimale Ausfhrungszeit in Millisekunden, ber der Anweisungen "
+"geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1387
+msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr ""
+"Null zeigt alle Anfragen. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses "
+"Feature ausgeschaltet wird)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1395
+msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
+msgstr ""
+"Schlafzeit zwischen Durchlufen des Background-Writers in Millisekunden"
+
+#: utils/misc/guc.c:1404
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-"
+"Seiten"
+
+#: utils/misc/guc.c:1413
+msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu "
+"flushenden Seiten"
+
+#: utils/misc/guc.c:1422
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
+msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten"
+
+#: utils/misc/guc.c:1431
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
+msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes"
+
+#: utils/misc/guc.c:1440
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
+
+#: utils/misc/guc.c:1450
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlsseln."
+
+#: utils/misc/guc.c:1460
+msgid "Shows the maximum identifier length"
+msgstr "Zeigt die maximale Lnge von Bezeichnern"
+
+#: utils/misc/guc.c:1470
+msgid "Shows size of a disk block"
+msgstr "Zeigt die Gre eines Diskblocks"
+
+#: utils/misc/guc.c:1480
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
+msgstr "Wartezeit zwischen zwei Autovacuum-Durchlufen, in Sekunden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1488
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "Mindestanzahl an genderten oder gelschten Tupeln vor einem Vacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1496
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr ""
+"Mindestanzahl an Einfge-, nderungs- oder Lschoperationen von einem "
+"Analyze."
+
+#: utils/misc/guc.c:1505
+msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
+msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1506 utils/misc/guc.c:1515
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1514
+msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Sekunden zwischen TCP-Keepalive-Neubertragungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1523
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neubertragungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1524
+msgid ""
+"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
+"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
+"default."
+msgstr ""
+"Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-"
+"Neubertragungen, die verloren gehen drfen, bis die Verbindung als tot "
+"betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1543
+msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
+msgstr ""
+"Setzt die Annahme des Planers ber die Gre des Kernel-Dateisystem-Caches."
+
+#: utils/misc/guc.c:1544
+msgid ""
+"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
+"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
+"kB each."
+msgstr ""
+"Setzt die Annahme des Planers ber die effektive Gre des Diskcaches (das "
+"heit des Teils des Diskcaches vom Kernel, der fr die Datendateien von "
+"PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche "
+"normalerweise 8 kB gro sind."
+
+#: utils/misc/guc.c:1553
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
+"page."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle "
+"Diskseite zu lesen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1555
+msgid ""
+"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
+"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
+"value makes it more likely an index scan will be used."
+msgstr ""
+"Wird relativ zum Aufwand eines sequentiellen Zeilenlesevorgangs gemessen. "
+"Ein hherer Wert macht es wahrscheinlicher, dass ein sequenzieller Scan "
+"verwendet werden wird, ein niedrigerer Wert macht es wahrscheinlicher, dass "
+"ein Indexscan verwendet werden wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1565
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung einer Zeile."
+
+#: utils/misc/guc.c:1566 utils/misc/guc.c:1576 utils/misc/guc.c:1585
+msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
+msgstr ""
+"Wird relativ zum Aufwand eines sequentiellen Zeilenlesevorgangs gemessen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1574
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
+"during index scan."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung einer "
+"Indexzeile whrend eines Indexscans."
+
+#: utils/misc/guc.c:1584
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung eines "
+"Operators in einer WHERE-Klausel."
+
+#: utils/misc/guc.c:1594
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevlkerung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1604
+msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
+msgstr ""
+"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Puffer"
+
+#: utils/misc/guc.c:1613
+msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
+msgstr ""
+"Prozentsatz der vom Background-Writer pro Durchlauf insgesamt zu flushenden "
+"Puffer"
+
+#: utils/misc/guc.c:1622
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "Setzt den Ausgangswert fr die Zufallszahlenerzeugung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1632
+msgid ""
+"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
+"reltuples."
+msgstr ""
+"Anzahl genderter oder gelschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu "
+"reltuples."
+
+#: utils/misc/guc.c:1640
+msgid ""
+"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
+"of reltuples."
+msgstr ""
+"Anzahl eingefgter, genderter oder gelschter Tupel vor einem Analyze, "
+"relativ zu reltuples."
+
+#: utils/misc/guc.c:1658
+msgid "WAL archiving command."
+msgstr "WAL-Archivierungsbefehl."
+
+#: utils/misc/guc.c:1659
+msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr ""
+"Der Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:1667
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Bestimmt, ob \\' in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:1668
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+msgstr "Gltige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING."
+
+#: utils/misc/guc.c:1676
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
+
+#: utils/misc/guc.c:1686
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1687
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
+"later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr ""
+"Gltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING und ERROR. Jeder Typ schliet\n"
+"alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto "
+"weniger Meldungen werden gesendet werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1698
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1699
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
+"that follow it."
+msgstr ""
+"Gltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL und PANIC. Jeder Typ schliet alle ihm folgenden "
+"Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen "
+"werden in den Log geschrieben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1709
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1710
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr "Gltige Werte sind terse, default und verbose."
+
+#: utils/misc/guc.c:1717
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1718
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+msgstr "Gltige Werte sind none, ddl, mod und all."
+
+#: utils/misc/guc.c:1726
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr ""
+"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder hher "
+"verursachen, in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:1727
+msgid ""
+"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
+"level are logged."
+msgstr ""
+"Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder hher \"\n"
+"\"verursachen, werden in den Log schrieben."
+
+#: utils/misc/guc.c:1736
+msgid "Controls information prefixed to each log line"
+msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:1737
+msgid "if blank no prefix is used"
+msgstr "wenn leer, dann nichts"
+
+#: utils/misc/guc.c:1746
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "Setzt das Ausgabeformat fr Datums- und Zeitwerte."
+
+#: utils/misc/guc.c:1747
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
+
+#: utils/misc/guc.c:1757
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "Setzt den Standard-Tablespace fr Tabellen und Indexe."
+
+#: utils/misc/guc.c:1758
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr "Eine leere Zeichenkette whlt den Standard-Tablespace der Datenbank."
+
+#: utils/misc/guc.c:1767
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1768
+msgid ""
+"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
+"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+msgstr ""
+"Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder read "
+"uncommitted, read committed, repeatable read oder serializable ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:1777
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "Setzt den Pfad fr ladbare dynamische Bibliotheken."
+
+#: utils/misc/guc.c:1778
+msgid ""
+"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
+"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
+"slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr ""
+"Wenn ein dynamisch ladbares Modul geffnet werden muss und der angegebene "
+"Name keine Verzeichniskomponente hat (das heit er enthlt keinen "
+"Schrgstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen "
+"Datei."
+
+#: utils/misc/guc.c:1790
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlsseldatei."
+
+#: utils/misc/guc.c:1800
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service."
+
+#: utils/misc/guc.c:1809
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+msgstr "Setzt den Hostnamen des Kerberos-Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:1818
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "Setzt den Servicenamen fr den Bonjour-Broadcast-Dienst."
+
+#: utils/misc/guc.c:1829
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "Zeigt die Locale fr die Sortierreihenfolge."
+
+#: utils/misc/guc.c:1839
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr "Zeigt die Locale fr Zeichenklassifizierung und Gro-/Kleinschreibung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1849
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1858
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Geldbetrgen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1867
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Zahlen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1876
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
+
+#: utils/misc/guc.c:1885
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr ""
+"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1895
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "Setzt den Stil der regulren Ausdrcke."
+
+#: utils/misc/guc.c:1896
+msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1904
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge fr Namen ohne Schemaqualifikation."
+
+#: utils/misc/guc.c:1915
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1926
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "Zeigt die Serverversion."
+
+#: utils/misc/guc.c:1937
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
+
+#: utils/misc/guc.c:1948
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1958
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "Setzt das Ziel fr die Serverlogausgabe."
+
+#: utils/misc/guc.c:1959
+msgid ""
+"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
+"depending on the platform."
+msgstr ""
+"Gltige Werte sind Kombinationen von stderr, syslog und eventlog, je "
+"nach Plattform."
+
+#: utils/misc/guc.c:1968
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis fr Logdateien."
+
+#: utils/misc/guc.c:1969
+msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr ""
+"Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1978
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster fr Logdateien."
+
+#: utils/misc/guc.c:1989
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr ""
+"Setzt die zu verwendende Syslog-Facility, wenn Syslog angeschaltet ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:1990
+msgid ""
+"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
+msgstr ""
+"Gltige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
+
+#: utils/misc/guc.c:1998
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr ""
+"Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog "
+"identifiziert werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2009
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr ""
+"Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2019
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:2029
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "Setzt die Eigentmergruppe der Unix-Domain-Socket."
+
+#: utils/misc/guc.c:2030
+msgid ""
+"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
+msgstr ""
+"(Der Benutzer, der Eigentmer ist, ist immer der, der den Server gestartet "
+"hat.)"
+
+#: utils/misc/guc.c:2039
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr ""
+"Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll."
+
+#: utils/misc/guc.c:2049
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr ""
+"Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen "
+"gewartet wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:2059
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
+msgstr ""
+"Whlt die Methode um WAL-nderungen auf die Festplatte zurckzuschreiben."
+
+#: utils/misc/guc.c:2068
+msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2078
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2088
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2098
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
+msgstr "Setzt die hba-Konfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2108
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
+msgstr "Setzt die ident-Konfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2118
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
+
+#: utils/misc/guc.c:2758
#, c-format
-msgid "select() failed in logger process: %m"
-msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
+"environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei nicht, wo die Serverkonfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie mssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
+"die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
-#: postmaster/syslogger.c:330 postmaster/syslogger.c:706
+#: utils/misc/guc.c:2777
#, c-format
-msgid "could not read from logger pipe: %m"
-msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m"
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei %s zugreifen: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:361
-msgid "logger shutting down"
-msgstr "Logger fhrt herunter"
+#: utils/misc/guc.c:2797
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
+"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei nicht, wo die Systemdaten fr das Datenbanksystem\n"
+"zu finden sind. Sie knnen dies mit data_directory in %s, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: postmaster/syslogger.c:405 postmaster/syslogger.c:419
+#: utils/misc/guc.c:2828
#, c-format
-msgid "could not create pipe for syslog: %m"
-msgstr "konnte Pipe fr Syslog nicht erzeugen: %m"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei nicht, wo die hba-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie knnen dies mit hba_file in %s, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: postmaster/syslogger.c:439
+#: utils/misc/guc.c:2851
#, c-format
-msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Logdatei %s nicht erstellen: %m"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei nicht, wo die ident-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie knnen dies mit ident_file in %s, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: postmaster/syslogger.c:454
+#: utils/misc/guc.c:3578 utils/misc/guc.c:4101 utils/misc/guc.c:4141
+#: utils/misc/guc.c:4216 utils/misc/guc.c:4553 utils/misc/guc.c:4711
#, c-format
-msgid "could not fork system logger: %m"
-msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter %s"
-#: postmaster/syslogger.c:482
+#: utils/misc/guc.c:3596
#, c-format
-msgid "could not redirect stdout: %m"
-msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "Parameter %s kann nicht gendert werden"
-#: postmaster/syslogger.c:487 postmaster/syslogger.c:500
+#: utils/misc/guc.c:3608
#, c-format
-msgid "could not redirect stderr: %m"
-msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
+msgstr "Parameter %s kann nach dem Start des Servers nicht gendert werden"
-#: postmaster/syslogger.c:675
+#: utils/misc/guc.c:3618
#, c-format
-msgid "could not write to log file: %s\n"
-msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "Parameter %s kann jetzt nicht gendert werden"
-#: postmaster/syslogger.c:764
+#: utils/misc/guc.c:3648
#, c-format
-msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte neue Logdatei %s nicht ffnen: %m"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "Parameter %s kann nach Start der Verbindung nicht gendert werden"
-#: postmaster/syslogger.c:776
-msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
-msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Anschalten verwenden)"
+#: utils/misc/guc.c:3658
+#, c-format
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung um Parameter %s zu setzen"
-#: postmaster/bgwriter.c:356
+#: utils/misc/guc.c:3708
#, c-format
-msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
-msgstr "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)"
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "Parameter %s erfordert einen Boole'schen Wert"
+
+#: utils/misc/guc.c:3724 utils/misc/guc.c:3808
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:3784
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
+msgstr "Parameter %s erfordert einen ganzzahligen Wert"
+
+#: utils/misc/guc.c:3792
+#, c-format
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Parameter %s (%d ... %d)"
+
+#: utils/misc/guc.c:3868
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "Parameter %s erfordert einen numerischen Wert"
+
+#: utils/misc/guc.c:3876
+#, c-format
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g ist auerhalb des gltigen Bereiches fr Parameter %s (%g ... %g)"
+
+#: utils/misc/guc.c:3892
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %g"
+
+#: utils/misc/guc.c:3992
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %s"
+
+#: utils/misc/guc.c:4105 utils/misc/guc.c:4145 utils/misc/guc.c:4715
+#, c-format
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "nur Superuser knnen %s ansehen"
+
+#: utils/misc/guc.c:4225
+#, c-format
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
+
+#: utils/misc/guc.c:4327
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET bentigt Parameternamen"
+
+#: utils/misc/guc.c:4391
+#, c-format
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "Versuch, den Parameter %s zu redefinieren"
+
+#: utils/misc/guc.c:5327
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "konnte Wert von Parameter %s nicht lesen"
+
+#: utils/misc/guc.c:5525
+msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter log_destination"
+
+#: utils/misc/guc.c:5548
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+msgstr "unbekanntes log_destination-Schlsselwort: %s"
+
+#: utils/misc/guc.c:5810
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr untersttzt"
+
+#: utils/misc/guc.c:5858
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+msgstr "ungltige Syntax fr Typ custom_variable_classes: %s"
+
+#: utils/misc/guc.c:5887
+msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
+msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn log_statement_stats an ist"
-#: postmaster/bgwriter.c:358
+#: utils/misc/guc.c:5904
msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
+"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
+"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr ""
-"Erhhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter checkpoint_segments."
+"kann log_statement_stats nicht einschalten, wenn log_parser_stats, "
+"log_planner_stats oder log_executor_stats an ist"
-#: postmaster/bgwriter.c:512
-msgid "not enough shared memory for background writer"
-msgstr "nicht genug Shared-Memory fr Background-Writer"
+#: utils/misc/guc.c:5923
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr ""
+"kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-"
+"Transaktion setzen"
-#: postmaster/bgwriter.c:600
-msgid "checkpoint request failed"
-msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen"
+#: guc-file.l:264
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, am Ende der Zeile"
-#: postmaster/bgwriter.c:601
-msgid "Consult the server log for details."
-msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
+#: guc-file.l:269
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, bei %s"
-#: postmaster/autovacuum.c:161
+#: utils/mmgr/aset.c:344
#, c-format
-msgid "could not fork autovacuum process: %m"
-msgstr "konnte Autovacuum-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "Fehler whrend der Erzeugung des Speicherkontexts %s."
-#: postmaster/autovacuum.c:407
+#: utils/mmgr/aset.c:521 utils/mmgr/aset.c:720 utils/mmgr/aset.c:918
#, c-format
-msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
-msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank %s"
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "Fehler bei Anfrage mit Gre %lu."
-#: postmaster/autovacuum.c:935
-msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
-msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
+#: utils/mmgr/portalmem.c:169
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "Cursor %s existiert bereits"
-#: postmaster/autovacuum.c:936
-msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
-msgstr ""
-"Schalten Sie die Optionen stats_start_collector und stats_row_level ein."
+#: utils/mmgr/portalmem.c:173
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "bestehender Cursor %s wird geschlossen"
-#: bootstrap/bootstrap.c:499
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-" -d 1-5 debug level\n"
-" -D datadir data directory\n"
-" -F turn off fsync\n"
-" -o file send debug output to file\n"
-" -x num internal use\n"
+#: utils/mmgr/portalmem.c:503
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr ""
-"Verwendung:\n"
-" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-" -c NAME=WERT setze Laufzeitparameter\n"
-" -d 1-5 Debug-Level\n"
-" -D verzeichnis Datenverzeichnis\n"
-" -F schalte fsync aus\n"
-" -o datei sende Debug-Ausgabe in Datei\n"
-" -x num interne Verwendung\n"
+"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgefhrt werden, die einen Cursor "
+"mit WITH HOLD erzeugt hat"
+
+#: utils/sort/logtape.c:198
+#, c-format
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "konnte Block %ld von temporrer Datei nicht schreiben: %m"
+
+#: utils/sort/logtape.c:200
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?"
+
+#: utils/sort/logtape.c:217
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "konnte Block %ld von temporrer Datei nicht lesen: %m"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2162
+msgid "could not create unique index"
+msgstr "konnte Unique Index nicht erstellen"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2163
+msgid "Table contains duplicated values."
+msgstr "Tabelle enthlt duplizierte Werte."
#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
-#: ../port/snprintf.c:235 ../port/snprintf.c:240
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po
index e34551939c5..3a7238a0bff 100644
--- a/src/backend/po/fr.po
+++ b/src/backend/po/fr.po
@@ -1,1290 +1,24 @@
+# translation of postgres-fr-8.1.po to
# translation of postgres-fr-81.po to
-# translation of postgres-fr.po to FR_fr
# translation of postgres.po to
# translation of postgres-fr.po to
# translation of postgres-fr.po to
-# translation of postgres.po to FR_fr
#
# Use these quotes: %s
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005.
#
+# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: postgres-fr\n"
+"Project-Id-Version: postgres-fr-8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-10 01:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-10 09:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-13 19:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-16 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: parser/parse_clause.c:382
-#, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr "La clause JOIN/ON se rfre %s, qui ne fait pas partie du JOIN"
-
-#: parser/parse_clause.c:430 gram.y:5615
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "La sous-requte du FROM doit avoir un alias"
-
-#: parser/parse_clause.c:453
-msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
-msgstr "La sous-requte du FROM pourrait ne pas avoir de SELECT INTO"
-
-#: parser/parse_clause.c:473
-msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
-msgstr ""
-"La sous-requte du FROM pourrait ne pas rfrer une autre relation dans le "
-"mme niveau de la requte"
-
-#: parser/parse_clause.c:522
-msgid ""
-"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
-"level"
-msgstr ""
-"L'expression de la fonction du FROM pourrait ne pas rfrer d'autres "
-"relations sur le mmeniveau de la requte"
-
-#: parser/parse_clause.c:534
-msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
-msgstr ""
-"impossible d'utiliser la fonction d'aggrgat dans l'expression de la "
-"fonction du FROM"
-
-#: parser/parse_clause.c:789
-#, c-format
-msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
-msgstr "Le nom de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la clause USING"
-
-#: parser/parse_clause.c:804
-#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
-msgstr ""
-"Le nom commun de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la table de "
-"gauche"
-
-#: parser/parse_clause.c:813
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
-msgstr ""
-"La colonne %s spcifie dans la clause USING n'existe pas dans la table de "
-"gauche"
-
-#: parser/parse_clause.c:827
-#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr ""
-"Le nom commun de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la table de "
-"droite"
-
-#: parser/parse_clause.c:836
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
-msgstr ""
-"La colonne %s spcifie dans la clause USING n'existe pas dans la table de "
-"droite"
-
-#: parser/parse_clause.c:891
-#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "La liste d'alias de colonnes pour %s a beaucoup trop d'entres"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1101
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain variables"
-msgstr "L'argument de %s ne contient pas de variables"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1109
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain aggregates"
-msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir d'aggrgats"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1117
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir de sous-requtes"
-
-#: parser/parse_clause.c:1227
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "%s %s est ambigu"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1249
-#, c-format
-msgid "non-integer constant in %s"
-msgstr "constante non entire dans %s"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1265
-#, c-format
-msgid "%s position %d is not in select list"
-msgstr "%s, la position %d, n'est pas dans la liste select"
-
-#: parser/parse_clause.c:1457
-msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
-msgstr ""
-"pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent apparatre dans la "
-"liste select"
-
-#: parser/parse_clause.c:1497
-msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
-msgstr ""
-"Les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions "
-"ORDER BY initiales"
-
-#: parser/analyze.c:404
-#, c-format
-msgid "target lists can have at most %d entries"
-msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
-
-#: parser/analyze.c:451
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr "CREATE VIEW spcifie plus de noms de colonnes que de colonnes"
-
-#: parser/analyze.c:600
-msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
-msgstr "INSERT ... SELECT pourrait ne pas avoir INTO"
-
-#: parser/analyze.c:689
-msgid "INSERT has more expressions than target columns"
-msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles"
-
-#: parser/analyze.c:710
-msgid "INSERT has more target columns than expressions"
-msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions"
-
-#: parser/analyze.c:883
-#, c-format
-msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-msgstr "%s crera des squences implicites %s pour la colonne serial %s.%s"
-
-#: parser/analyze.c:968 parser/analyze.c:978
-#, c-format
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr "Dclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne %s de la table %s"
-
-#: parser/analyze.c:988
-#, c-format
-msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr ""
-"Plusieurs valeurs par dfaut sont spcifies pour la colonne %s de la "
-"table %s"
-
-#: parser/analyze.c:1075 parser/analyze.c:1280 commands/tablecmds.c:769
-#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "la relation hrite %s n'est pas une table"
-
-#: parser/analyze.c:1204 commands/indexcmds.c:286
-#, c-format
-msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
-msgstr "les cls primaires multiples ne sont pas autorises pour la table %s"
-
-#: parser/analyze.c:1317 commands/indexcmds.c:333 commands/indexcmds.c:470
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr "la colonne %s nomme dans la cl n'existe pas"
-
-#: parser/analyze.c:1329
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
-msgstr "La colonne %s apparat deux fois dans la contrainte de la cl primaire"
-
-#: parser/analyze.c:1334
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
-msgstr "La colonne %s apparat deux fois sur une contrainte unique"
-
-#: parser/analyze.c:1516
-msgid "index expression may not return a set"
-msgstr "L'expression de l'index pourrait ne pas renvoyer un ensemble"
-
-#: parser/analyze.c:1605
-msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
-msgstr "La condition WHERE ne devrait pas contenir de rfrences d'autres relations"
-
-#: parser/analyze.c:1611
-msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
-msgstr "La condition WHERE ne devrait pas contenir de fonctions d'aggrgats"
-
-#: parser/analyze.c:1680
-msgid ""
-"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
-"actions"
-msgstr ""
-"Les rgles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des "
-"actionsSELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
-
-#: parser/analyze.c:1698 parser/analyze.c:1768 rewrite/rewriteManip.c:745
-#: rewrite/rewriteHandler.c:373
-msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
-msgstr ""
-"Les instruction conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas "
-"implmentes"
-
-#: parser/analyze.c:1716
-msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
-msgstr "La rgle ON SELECT ne devrait pas utiliser OLD"
-
-#: parser/analyze.c:1720
-msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
-msgstr "La rgle ON SELECT ne devrait pas utiliser NEW"
-
-#: parser/analyze.c:1729
-msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
-msgstr "La rgle ON INSERT ne devrait pas utiliser OLD"
-
-#: parser/analyze.c:1735
-msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
-msgstr "La rgle ON INSERT ne devrait pas utiliser NEW"
-
-#: parser/analyze.c:1944 parser/analyze.c:2108 optimizer/plan/planner.c:709
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-
-#: parser/analyze.c:2065
-msgid ""
-"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
-"columns"
-msgstr ""
-"Les colonnes du ORDER BY pour le rsultat d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT "
-"doiventtre comprises dans les colonnes du rsultat"
-
-#: parser/analyze.c:2103
-msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr ""
-"INTO est autoris uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/"
-"EXCEPT"
-
-#: parser/analyze.c:2164
-msgid ""
-"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
-"same query level"
-msgstr ""
-"L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT pourrait ne pas rfrer "
-"d'autres relations que celles de la requte de mme niveau"
-
-#: parser/analyze.c:2218
-#, c-format
-msgid "each %s query must have the same number of columns"
-msgstr "chaque requte %s doit avoir le mme nombre de colonnes"
-
-#: parser/analyze.c:2289
-msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-msgstr "CREATE TABLE AS spcifie trop de noms de colonnes"
-
-#: parser/analyze.c:2570
-msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
-msgstr "n'a pas puspcifier la fois SCROLL et NO SCROLL"
-
-#: parser/analyze.c:2657
-#, c-format
-msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
-msgstr "mauvais nombre de paramtres pour l'instruction prpare %s"
-
-#: parser/analyze.c:2659
-#, c-format
-msgid "Expected %d parameters but got %d."
-msgstr "%d paramtres attendus mais %d reus."
-
-#: parser/analyze.c:2674
-msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
-msgstr "impossible d'utiliser les sous-requtes dans le paramtre EXECUTE"
-
-#: parser/analyze.c:2678
-msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
-msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrgat dans le paramtre EXECUTE"
-
-#: parser/analyze.c:2690
-#, c-format
-msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
-msgstr "Le paramtre $%d de type %s ne peut tre utilis cause du type %s attendu"
-
-#: parser/analyze.c:2694 parser/parse_node.c:246 parser/parse_target.c:361
-#: parser/parse_target.c:563 parser/parse_target.c:572 catalog/heap.c:1768
-#: rewrite/rewriteHandler.c:846
-msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
-msgstr "Vous devez rcrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
-
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2719
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "%s n'est pas autoris avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2724
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr "%s n'est pas autoris avec la clause DISTINCT"
-
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2729
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr "%s n'est pas autoris avec la clause GROUP BY"
-
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2734
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
-msgstr "%s n'est pas autoris avec la clause HAVING"
-
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2739
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
-msgstr "%s n'est pas autoris avec les fonctions d'aggrgats"
-
-#: parser/analyze.c:2763 optimizer/prep/prepjointree.c:305
-#: rewrite/rewriteHandler.c:995
-msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
-msgstr "ne peut pas utiliser la fois FOR UPDATE et FOR SHARE dans une requte"
-
-#: parser/analyze.c:2767 optimizer/prep/prepjointree.c:309
-#: rewrite/rewriteHandler.c:999
-msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
-msgstr "ne peut pas utiliser la fois wait et NOWAIT dans une requte"
-
-#: parser/analyze.c:2845
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une jointure"
-
-#: parser/analyze.c:2850
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu NEW et OLD"
-
-#: parser/analyze.c:2855
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une fonction"
-
-#: parser/analyze.c:2868
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
-msgstr ""
-"la relation %s d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause "
-"FROM"
-
-#: parser/analyze.c:2915
-msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
-msgstr "Clause DEFERRABLE mal place"
-
-#: parser/analyze.c:2919 parser/analyze.c:2932
-msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
-msgstr "Clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorises"
-
-#: parser/analyze.c:2928
-msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
-msgstr "Clause NOT DEFERRABLE mal place"
-
-#: parser/analyze.c:2939 parser/analyze.c:2962 gram.y:2548 gram.y:2563
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "La contrainte dclare INITIALLY DEFERRED doit tre DEFERRABLE"
-
-#: parser/analyze.c:2946
-msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
-msgstr "Clause INITIALLY DEFERRED mal place"
-
-#: parser/analyze.c:2950 parser/analyze.c:2973
-msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
-msgstr "Clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorises"
-
-#: parser/analyze.c:2969
-msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
-msgstr "Clause INITIALLY IMMEDIATE mal place"
-
-#: parser/analyze.c:3022
-#, c-format
-msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
-msgstr ""
-"CREATE spcifie un schma (%s) diffrent partir de celui tout juste cr (%"
-"s)"
-
-#: parser/analyze.c:3176 parser/parse_coerce.c:222 parser/parse_expr.c:521
-#: parser/parse_expr.c:527
-#, c-format
-msgid "there is no parameter $%d"
-msgstr "Il n'existe pas de paramtres $%d"
-
-#: parser/analyze.c:3181 tcop/postgres.c:1266
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "n'a pas pudterminer le type de donnes du paramtres $%d"
-
-#: parser/parse_agg.c:74 executor/execQual.c:2967 optimizer/util/clauses.c:472
-msgid "aggregate function calls may not be nested"
-msgstr "les appels la fonction d'aggrgat ne doivent pas tre imbriqus"
-
-#: parser/parse_agg.c:121
-msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-msgstr "Les aggrgats ne sont pas autoriss dans une clause WHERE"
-
-#: parser/parse_agg.c:125
-msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "Les aggrgats ne sont pas autoriss dans une condition JOIN"
-
-#: parser/parse_agg.c:144
-msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "Les aggrgats ne sont pas autoriss sont dans une clause GROUP BY"
-
-#: parser/parse_agg.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
-"aggregate function"
-msgstr ""
-"La colonne \"%s.%s\" doit apparatre dans la clause GROUP BY ou doit tre "
-"utilis dans une fonction d'aggrgat"
-
-#: parser/parse_agg.c:334
-#, c-format
-msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
-msgstr ""
-"La sous-requte utilise une colonne \"%s.%s\" non groupe dans la requte "
-"externe"
-
-#: parser/parse_relation.c:137
-#, c-format
-msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "La rfrence de la table %s est ambigu"
-
-#: parser/parse_relation.c:172
-#, c-format
-msgid "table reference %u is ambiguous"
-msgstr "La rfrence de la table %u est ambigu"
-
-#: parser/parse_relation.c:215
-#, c-format
-msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "Le nom de la table %s est spcifi plus d'une fois"
-
-#: parser/parse_relation.c:317 parser/parse_relation.c:387
-#, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "La rfrence de la colonne %s est ambigu"
-
-#: parser/parse_relation.c:503 parser/parse_relation.c:735
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "La table %s a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spcifies"
-
-#: parser/parse_relation.c:533
-#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "Trop d'alias de colonnes spcifies pour la fonction %s"
-
-#: parser/parse_relation.c:811
-msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
-msgstr ""
-"Une colonne liste est uniquement autorise pour les fonctions renvoyant "
-"\"record\""
-
-#: parser/parse_relation.c:818
-msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
-msgstr "Une colonne liste est requise pour les fonctions renvoyant \"record\""
-
-#: parser/parse_relation.c:850
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr "la fonction %s dans l'lment FROM a un type de retour %s non support"
-
-#: parser/parse_relation.c:1432 parser/parse_relation.c:1487
-#: parser/parse_relation.c:1684 parser/parse_type.c:94 commands/comment.c:409
-#: commands/tablecmds.c:3156 commands/tablecmds.c:3249
-#: commands/tablecmds.c:3301 commands/tablecmds.c:3397
-#: commands/tablecmds.c:3458 commands/tablecmds.c:3524
-#: commands/tablecmds.c:4704 commands/tablecmds.c:4841
-#: utils/adt/ruleutils.c:1266
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "La colonne %s de la relation %s n'existe pas"
-
-#: parser/parse_relation.c:1474
-#, c-format
-msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "la colonne %d de la relation %s n'existe pas"
-
-#: parser/parse_relation.c:1769
-#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr "Entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte de la table %s"
-
-#: parser/parse_relation.c:1774
-#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "Entre manquante de la clause FROM pour la table %s"
-
-#: parser/parse_relation.c:1783
-#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr "Entre manquante de la clause FROM dans la sous-requpteour la table %s"
-
-#: parser/parse_relation.c:1788
-#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "Ajout d'une entre manquante dans FROM (table %s)"
-
-#: parser/parse_coerce.c:238
-#, c-format
-msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
-msgstr "Types inconsistents dduit du paramtre $%d"
-
-#: parser/parse_coerce.c:240 parser/parse_coerce.c:1129
-#: parser/parse_coerce.c:1146 parser/parse_coerce.c:1191
-#: commands/tablecmds.c:854 commands/tablecmds.c:998
-#, c-format
-msgid "%s versus %s"
-msgstr "%s versus %s"
-
-#: parser/parse_coerce.c:701 parser/parse_coerce.c:728
-#: parser/parse_coerce.c:744 parser/parse_coerce.c:758
-#: parser/parse_expr.c:1812
-#, c-format
-msgid "cannot cast type %s to %s"
-msgstr "n'a pas puconvertir le type %s en %s"
-
-#: parser/parse_coerce.c:731
-msgid "Input has too few columns."
-msgstr "l'entre n'a pas assez de colonnes"
-
-#: parser/parse_coerce.c:747
-#, c-format
-msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
-msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d"
-
-#: parser/parse_coerce.c:761
-msgid "Input has too many columns."
-msgstr "l'entre a trop de colonnes"
-
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:795
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
-msgstr "L'argument de %s doit tre de type boolen, et non du type %s"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:803 parser/parse_coerce.c:842
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not return a set"
-msgstr "L'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble"
-
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:834
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
-msgstr "L'argument de %s doit tre de type integer, et non du type %s"
-
-#: parser/parse_coerce.c:894
-#, c-format
-msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
-msgstr "Les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre"
-
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:955
-#, c-format
-msgid "%s could not convert type %s to %s"
-msgstr "%s ne peut convertir le type %s en %s"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1128
-msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
-msgstr "Les arguments dclars \"anyelement\" ne sont pas tous identiques"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1145
-msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
-msgstr "Les arguments dclars \"anyarray\" ne sont pas tous identiques"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1174 parser/parse_coerce.c:1285
-#: parser/parse_coerce.c:1312
-#, c-format
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
-msgstr "L'argument dclar \"anyarray\" n'est pas un tableau mais est du type %s"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1190
-msgid ""
-"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
-"\"anyelement\""
-msgstr ""
-"L'argument dclar \"anyarray\" n'est pas consistent avec l'argument dclar "
-"\"anyelement\""
-
-#: parser/parse_coerce.c:1201
-msgid ""
-"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
-"\""
-msgstr ""
-"n'a pas pudterminer le type anyarray/anyelement car l'entre dispose du "
-"type \"unknown\""
-
-#: parser/parse_coerce.c:1226 parser/parse_coerce.c:1243
-#: parser/parse_coerce.c:1297 parser/parse_expr.c:1159
-#: parser/parse_expr.c:1466 parser/parse_expr.c:1502 parser/parse_oper.c:918
-#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "n'a pas putrouver le type array pour le type de donnes %s"
-
-#: parser/parse_expr.c:395 commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1351
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "la colonne %s n'existe pas"
-
-#: parser/parse_expr.c:468 parser/parse_target.c:720 catalog/namespace.c:1227
-#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: %s"
-msgstr "les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s"
-
-#: parser/parse_expr.c:494 parser/parse_target.c:729 gram.y:2695 gram.y:7881
-#: catalog/namespace.c:1233
-#, c-format
-msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
-msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
-
-#: parser/parse_expr.c:726
-msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
-msgstr "NULLIF requiert l'oprateur = pour comparer des boolens"
-
-#: parser/parse_expr.c:968
-msgid "subquery must return a column"
-msgstr "La sous-requte doit renvoyer une colonne"
-
-#: parser/parse_expr.c:974
-msgid "subquery must return only one column"
-msgstr "La sous-requte doit renvoyer une seule colonne"
-
-#: parser/parse_expr.c:1029
-#, c-format
-msgid "row comparison cannot use operator %s"
-msgstr "La comparaison de ligne ne peut pas utiliser l'oprateur %s"
-
-#: parser/parse_expr.c:1055
-msgid "subquery has too many columns"
-msgstr "La sous-requte a trop de colonnes"
-
-#: parser/parse_expr.c:1072
-#, c-format
-msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
-msgstr "L'oprateur %s doit renvoyer le type boolen, et non pas le type %s"
-
-#: parser/parse_expr.c:1075 parser/parse_expr.c:1082
-msgid "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
-msgstr ""
-"L'oprateur d'une sous-requte prdicat quantifie doit renvoyer le type "
-"boolen."
-
-#: parser/parse_expr.c:1080
-#, c-format
-msgid "operator %s must not return a set"
-msgstr "L'oprateur %s ne doit pas renvoyer un ensemble"
-
-#: parser/parse_expr.c:1092
-msgid "subquery has too few columns"
-msgstr "La sous-requte n'a pas assez de colonnes"
-
-#: parser/parse_expr.c:1846 parser/parse_expr.c:1925
-msgid "unequal number of entries in row expression"
-msgstr "nombre diffrent d'entres dans l'expression de ligne"
-
-#: parser/parse_expr.c:1867
-#, c-format
-msgid "operator %s is not supported for row expressions"
-msgstr "L'oprateur %s n'est pas support pour les expressions de lignes"
-
-#: parser/parse_expr.c:1962
-msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
-msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'oprateur = pour comparer des boolens"
-
-#: parser/parse_func.c:85 parser/parse_func.c:393 executor/execQual.c:807
-#, c-format
-msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
-msgstr "n'a pas pupasser plus de %d arguments une fonction"
-
-#: parser/parse_func.c:175
-#, c-format
-msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "%s(*) spcifi, mais %s n'est pas une fonction d'aggrgation"
-
-#: parser/parse_func.c:181
-#, c-format
-msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "DISTINCT spcifi mais %s n'est pas une fonction d'aggrgation"
-
-#: parser/parse_func.c:205
-#, c-format
-msgid "function %s is not unique"
-msgstr "La fonction %s n'est pas unique"
-
-#: parser/parse_func.c:208
-msgid ""
-"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
-"type casts."
-msgstr ""
-"n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez "
-"ajouter une conversion explicite de type."
-
-#: parser/parse_func.c:213 parser/parse_func.c:1191 catalog/pg_aggregate.c:299
-#: commands/typecmds.c:907 commands/typecmds.c:958 commands/typecmds.c:989
-#: commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:1033
-#, c-format
-msgid "function %s does not exist"
-msgstr "la fonction %s n'existe pas"
-
-#: parser/parse_func.c:216
-msgid ""
-"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
-"explicit type casts."
-msgstr ""
-"Aucune fonction ne correspond au nom donn et aux types d'arguments. Vous "
-"devez ajouter des conversions explicites de type.explicit type casts."
-
-#: parser/parse_func.c:265
-msgid "aggregates may not return sets"
-msgstr "Les aggrgats pourraient ne pas renvoyer des ensembles"
-
-#: parser/parse_func.c:1035
-#, c-format
-msgid "column %s.%s does not exist"
-msgstr "La colonne %s.%s n'existe pas"
-
-#: parser/parse_func.c:1046
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
-msgstr "colonne %s introuvable pour le type de donnes %s"
-
-#: parser/parse_func.c:1051
-#, c-format
-msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
-msgstr ""
-"n'a pas pu identifier la colonne %s dans le type de donnes de "
-"l'enregistrement"
-
-#: parser/parse_func.c:1056
-#, c-format
-msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
-msgstr "notation d'attribut .%s appliqu au type %s, qui n'est pas un type complexe"
-
-#: parser/parse_func.c:1128
-#, c-format
-msgid "aggregate %s(*) does not exist"
-msgstr "L'aggrgat %s(*) n'existe pas"
-
-#: parser/parse_func.c:1133
-#, c-format
-msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
-msgstr "L'aggrgat %s(%s) n'existe pas"
-
-#: parser/parse_func.c:1154
-#, c-format
-msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
-msgstr "La fonction %s(%s) n'est pas un aggrgat"
-
-#: parser/parse_func.c:1214 catalog/pg_proc.c:111
-#, c-format
-msgid "functions cannot have more than %d arguments"
-msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments"
-
-#: parser/parse_func.c:1227 parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227
-#: catalog/pg_type.c:512 commands/functioncmds.c:112 commands/tablecmds.c:4728
-#: commands/typecmds.c:419 commands/typecmds.c:801 commands/typecmds.c:1123
-#: commands/typecmds.c:1246 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1442
-#: commands/typecmds.c:2030 commands/typecmds.c:2154 tcop/utility.c:97
-#: utils/adt/regproc.c:999
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "le type %s n'existe pas"
-
-#: parser/parse_node.c:95
-#, c-format
-msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
-msgstr "n'a pas pu indicer le type %s car il ne s'agit pas d'un tableau"
-
-#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
-msgid "array subscript must have type integer"
-msgstr "L'indice d'un tableau doit tre de type entier"
-
-#: parser/parse_node.c:242
-#, c-format
-msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr ""
-"L'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %"
-"s"
-
-#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:783 utils/adt/regproc.c:466
-#: utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:663
-#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr "L'oprateur n'existe pas : %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124 commands/functioncmds.c:198
-#, c-format
-msgid "type %s does not exist"
-msgstr "le type %s n'existe pas"
-
-#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2560
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3641
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur d'galiter pour le type %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
-#, c-format
-msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
-msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur de tri pour le type %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
-msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
-msgstr "Utilisez un oprateur explicite de tri ou modifiez la requte."
-
-#: parser/parse_oper.c:584
-#, c-format
-msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
-msgstr "L'oprateur requiert la coercion de type l'excution : %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:776
-#, c-format
-msgid "operator is not unique: %s"
-msgstr "L'oprateur n'est pas unique : %s"
-
-#: parser/parse_oper.c:778
-msgid ""
-"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
-"type casts."
-msgstr ""
-"n'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'oprateur. Vous devez ajouter "
-"une conversion explicite de type."
-
-#: parser/parse_oper.c:785
-msgid ""
-"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
-"explicit type casts."
-msgstr ""
-"Aucun oprateur correspond au nom donn et aux types d'arguments. Vous devez "
-"ajouter des conversions explicites de type."
-
-#: parser/parse_oper.c:875
-msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
-msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un tableau sur le ct droit"
-
-#: parser/parse_oper.c:904
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
-msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un oprateur pour comparer des boolens"
-
-#: parser/parse_oper.c:908
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
-msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert que l'oprateur ne renvoie pas un ensemble"
-
-#: parser/parse_target.c:267 parser/parse_target.c:494
-#, c-format
-msgid "cannot assign to system column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu affecter une colonne systme %s"
-
-#: parser/parse_target.c:291
-msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
-msgstr "n'a pas pu initialiser un lment d'un tableau pour DEFAULT"
-
-#: parser/parse_target.c:295
-msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
-msgstr "n'a pas pu initialiser un sous-champ par DEFAULT"
-
-#: parser/parse_target.c:356
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "La colonne %s est de type %s mais l'expression est de type %s"
-
-#: parser/parse_target.c:480
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
-"composite type"
-msgstr ""
-"ne peut pas l'affecter au champ %s de la colonne %s parce que son type %"
-"s n'est pas un type compos"
-
-#: parser/parse_target.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
-"column in data type %s"
-msgstr ""
-"ne peut pas l'affecter au champ %s de la colonne %s parce qu'il n'existe "
-"pas une telle colonne dans le type de donnes %s"
-
-#: parser/parse_target.c:558
-#, c-format
-msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr ""
-"l'affectation d'un tableau avec %s requiert le type %s mais l'expression "
-"est de type %s"
-
-#: parser/parse_target.c:567
-#, c-format
-msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "le sous-champ %s est de type %s mais l'expression est de type %s"
-
-#: parser/parse_target.c:643 parser/parse_target.c:653 commands/copy.c:3268
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified more than once"
-msgstr "la colonne %s est spcifie plus d'une fois"
-
-#: parser/parse_target.c:767
-msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
-msgstr "Un SELECT * sans table spcifie n'est pas valide"
-
-#: parser/parse_type.c:62
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr "Rfrence %%TYPE mal nomme (trop peu de points entre les noms) : %s"
-
-#: parser/parse_type.c:83
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr "Rfrence %%TYPE mal nomme (trop de points entre les noms) : %s"
-
-#: parser/parse_type.c:103
-#, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr "Rfrence de type %s convertie en %s"
-
-#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:154
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "Le stype %s n'est pas seulement un shell"
-
-#: parser/parse_type.c:363 parser/parse_type.c:460
-#, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
-msgstr "Nom de type invalide %s"
-
-#: parser/scansup.c:182
-#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
-msgstr "L'identifiant %s sera tronqu en %.*s"
-
-#: scan.l:361
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "Commentaire /* non termin"
-
-#: scan.l:390
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "Chane littrale bit non termine"
-
-#: scan.l:411
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "Chane littrale hxadcimale non termine"
-
-#: scan.l:459
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "Utilisation non standard de \\' dans une chane litrale"
-
-#: scan.l:460
-msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr ""
-"Utilisez '' pour crire des guillemets dans une chane ou utilisez la "
-"syntaxe de chane d'chappement (E'...')."
-
-#: scan.l:469
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chane littrale"
-
-#: scan.l:470
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
-msgstr ""
-"Utilisez la syntaxe de chane d'chappement pour les antislashs, c'est--"
-"dire E'\\\\'."
-
-#: scan.l:497
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "Chane quote non termine"
-
-#: scan.l:540
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "chane quote non termine"
-
-#: scan.l:552
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "Identifiant dlimit de longueur nulle"
-
-#: scan.l:565
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "Identifiant quot non termin"
-
-#: scan.l:643
-msgid "operator too long"
-msgstr "oprateur trop long"
-
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:752
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s la fin de l'entre"
-
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:760
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s sur ou prs de %s"
-
-#: scan.l:884
-msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
-msgstr "utilisation non standard d'un chappement dans une chane littrale"
-
-#: scan.l:885
-msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
-msgstr ""
-"Utilisez la syntaxe de la chane d'chappement pour les chappements, c'est-"
-"-dire E'\\r\\n'."
-
-#: y.tab.c:10429
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas purevenir"
-
-#: gram.y:1119 gram.y:1145
-msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr "L'intervalle de zone horaire doit tre HOUR ou HOUR TO MINUTE"
-
-#: gram.y:1130 gram.y:5923 gram.y:7996
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La prcision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) ne doit pas tre ngative"
-
-#: gram.y:1136 gram.y:5929 gram.y:8002
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
-"La prcision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) doit tre rduit au maximum "
-"permis, %d"
-
-#: gram.y:2064 utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
-#: utils/adt/ri_triggers.c:525 utils/adt/ri_triggers.c:761
-#: utils/adt/ri_triggers.c:950 utils/adt/ri_triggers.c:1108
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1290 utils/adt/ri_triggers.c:1456
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1635 utils/adt/ri_triggers.c:1801
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2015 utils/adt/ri_triggers.c:2192
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2394 utils/adt/ri_triggers.c:2471
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2665
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL non implment"
-
-#: gram.y:2154
-msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
-msgstr "CREATE TABLE AS peut ne pas spcifier INTO"
-
-#: gram.y:2615
-msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implment"
-
-#: gram.y:2631
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implment"
-
-#: gram.y:3797 utils/adt/regproc.c:637
-msgid "missing argument"
-msgstr "Argument manquant"
-
-#: gram.y:3798 utils/adt/regproc.c:638
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "Utilisez NONE pour dnoter l'argument manquant d'un oprateur unitaire."
-
-#: gram.y:4981
-msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr ""
-"La liste de noms de colonnes n'est pas autorise dans CREATE TABLE / AS "
-"EXECUTE"
-
-#: gram.y:5458
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "La syntaxe LIMIT #,# n'est pas supporte"
-
-#: gram.y:5459
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr "Utilisez les clauses spares LIMIT et OFFSET."
-
-#: gram.y:5616
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose."
-
-#: gram.y:6026
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "La prcision du type float doit tre d'au moins un bit"
-
-#: gram.y:6034
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "La prcision pour le type float droit tre moins que 54 bits"
-
-#: gram.y:6048 gram.y:6063
-#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "La prcision NUMERIC %d doit tre compris entre 1 et %d"
-
-#: gram.y:6053
-#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "L'chelle NUMERIC %d doit tre compris entre 0 et %d"
-
-#: gram.y:6081 gram.y:6096
-#, c-format
-msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "La prcision DECIMAL %d doit tre compris entre 1 et %d"
-
-#: gram.y:6086
-#, c-format
-msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "L'chelle DECIMAL %d doit tre compris entre 0 et %d"
-
-#: gram.y:6146 gram.y:6224
-#, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr "La longueur du type %s doit tre d'au moins 1"
-
-#: gram.y:6151 gram.y:6229
-#, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr "La longueur du type %s ne peut pas excder %d"
-
-#: gram.y:6302
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "La prcision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas tre ngative"
-
-#: gram.y:6308
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La prcision de TIMESTAMP(%d)%s est rduit au maximum autoris, %d"
-
-#: gram.y:6335
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "La prcision de TIME(%d)%s ne doit pas tre ngative"
-
-#: gram.y:6341
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La prcision de TIME(%d)%s a t rduit au maximum autorise, %d"
-
-#: gram.y:6802
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr "Prdicat UNIQUE pas encore implment"
-
-#: gram.y:7073
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La prcision de CURRENT_TIME(%d) ne doit pas tre ngative"
-
-#: gram.y:7079
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La prcision de CURRENT_TIME(%d) a t rduit au maximum autoris, %d"
-
-#: gram.y:7117
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La prcision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) ne doit pas tre ngative"
-
-#: gram.y:7123
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La prcision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) a t rduit au maximum autoris, %d"
-
-#: gram.y:7164
-#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La prcision de LOCALTIME(%d) ne doit pas tre ngative"
-
-#: gram.y:7170
-#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La prcision de LOCALTIME(%d) a t rduit au maximum autoris, %d"
-
-#: gram.y:7212
-#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La prciszion de LOCALTIMESTAMP(%d) ne doit pas tre ngative"
-
-#: gram.y:7218
-#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La prcision de LOCALTIMESTAMP(%d) a t rduit au maximum autoris, %d"
-
-#: gram.y:8468
-msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-msgstr "OLD utilis dans une requte qui n'est pas une rgle"
-
-#: gram.y:8477
-msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-msgstr "NEW utilis dans une requte dans une rgle"
-
-#: y.tab.c:20476
-msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mmoire virtuelle sature"
-
-#: y.tab.c:20480 gram.y:8702 gram.y:8704 gram.y:8721 gram.y:8723
-msgid "syntax error"
-msgstr "erreur de syntaxe"
-
-#: y.tab.c:20594
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "Saturation de la pile de l'analyseur"
-
-#: gram.y:8676
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr "mauvais nombre de paramtres sur le ct gauche de l'expression OVERLAPS"
-
-#: gram.y:8682
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr "mauvais nombre de paramtres sur le ct droit de l'expression OVERLAPS"
-
-#: gram.y:8781
-msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr "Clauses ORDER BY multiples non autorises"
-
-#: gram.y:8789
-msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
-msgstr "Clauses multiples FOR UPDATE/SHARE non autorises"
-
-#: gram.y:8797
-msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr "Clauses OFFSET multiples non autorises"
-
-#: gram.y:8805
-msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr "Clauses LIMIT multiples non autorises"
-
-#: access/heap/heapam.c:485
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu obtenir un verrouillage sur la relation %s"
-
-#: access/heap/heapam.c:568 access/heap/heapam.c:603 catalog/aclchk.c:249
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "%s est un index"
-
-#: access/heap/heapam.c:573 access/heap/heapam.c:608
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a special relation"
-msgstr "%s est une relation spciale"
-
-#: access/heap/heapam.c:578 access/heap/heapam.c:613 catalog/aclchk.c:256
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr "%s est un type composite"
-
-#: access/heap/heapam.c:2137 access/heap/heapam.c:2168
-#: access/heap/heapam.c:2203
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s"
-
-#: access/heap/hio.c:118
-#, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximum %lu"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
@@ -1296,13 +30,16 @@ msgstr "le nombre de colonnes indexes (%d) dpasse la limite (%d)"
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
-#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:787
+#: access/common/heaptuple.c:679
+#: access/common/heaptuple.c:787
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "le nombre de colonnes (%d) dpasse la limite (%d)"
-#: access/common/printtup.c:274 tcop/postgres.c:1556 tcop/fastpath.c:180
-#: tcop/fastpath.c:508
+#: access/common/printtup.c:274
+#: tcop/fastpath.c:181
+#: tcop/fastpath.c:520
+#: tcop/postgres.c:1558
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "code de format non support : %d"
@@ -1312,39 +49,32 @@ msgstr "code de format non support : %d"
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "la colonne \"%s\" ne peut pas tre dclare SETOF"
-#: access/gist/gistvacuum.c:376
+#: access/gist/gistvacuum.c:378
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"l'index %s a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la "
-"rcupration suite l'arrt brutal"
+msgstr "l'index %s a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la rcupration suite l'arrt brutal"
#: access/gist/gistutil.c:649
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"l'index %s a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la "
-"rcupration suite l'arrt brutal"
+msgstr "l'index %s a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la rcupration suite l'arrt brutal"
#: access/gist/gistxlog.c:761
#, c-format
msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la "
-"rcupration suite l'arrt brutal"
+msgstr "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la rcupration suite l'arrt brutal"
#: access/gist/gistxlog.c:763
msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-msgstr ""
-"Insertion incomplte dtecte lors de la r-excution des requtes suite "
-"l'arrt brutal."
+msgstr "Insertion incomplte dtecte lors de la r-excution des requtes suite l'arrt brutal."
#: access/hash/hashinsert.c:87
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dpasse le hachage maximum %lu"
-#: access/hash/hashinsert.c:90 access/rtree/rtree.c:733
+#: access/hash/hashinsert.c:90
+#: access/rtree/rtree.c:733
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas tre indexes."
@@ -1375,8 +105,48 @@ msgstr "l'index %s a la mauvaise version de hachage"
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Merci de lancer REINDEX sur cet objet."
-#: access/index/indexam.c:149 access/index/indexam.c:174
-#: commands/comment.c:332 commands/indexcmds.c:885 commands/indexcmds.c:915
+#: access/heap/heapam.c:485
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu obtenir un verrouillage sur la relation %s"
+
+#: access/heap/heapam.c:568
+#: access/heap/heapam.c:603
+#: catalog/aclchk.c:249
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "%s est un index"
+
+#: access/heap/heapam.c:573
+#: access/heap/heapam.c:608
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a special relation"
+msgstr "%s est une relation spciale"
+
+#: access/heap/heapam.c:578
+#: access/heap/heapam.c:613
+#: catalog/aclchk.c:256
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "%s est un type composite"
+
+#: access/heap/heapam.c:2137
+#: access/heap/heapam.c:2168
+#: access/heap/heapam.c:2203
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s"
+
+#: access/heap/hio.c:118
+#, c-format
+msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximum %lu"
+
+#: access/index/indexam.c:149
+#: access/index/indexam.c:174
+#: commands/comment.c:332
+#: commands/indexcmds.c:902
+#: commands/indexcmds.c:932
#: tcop/utility.c:93
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
@@ -1387,97 +157,112 @@ msgstr "%s n'est pas un index"
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
msgstr "une cl duplique rompt la contrainte unique %s"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:392 access/nbtree/nbtsort.c:497
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:392
+#: access/nbtree/nbtsort.c:506
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
msgstr "la taille de la ligne index %lu dpasse le maximum de btree, %lu"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:395 access/nbtree/nbtsort.c:500
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:395
+#: access/nbtree/nbtsort.c:509
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
-"indexing."
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
msgstr ""
-"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas tre "
-"indexes.\n"
-"Considrez un index de fonction d'un hachage MD5 de la valeur ou utilisez "
-"l'indexation full text ."
+"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas tre indexes.\n"
+"Considrez un index de fonction d'un hachage MD5 de la valeur ou utilisez l'indexation full text ."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:357
+#: access/nbtree/nbtpage.c:176
+#: access/nbtree/nbtpage.c:357
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "l'index %s n'est pas un btree"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:363
+#: access/nbtree/nbtpage.c:182
+#: access/nbtree/nbtpage.c:363
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr ""
-"la version ne correspond pas dans l'index %s : version du fichier %d, "
-"version du code %d"
+msgstr "la version ne correspond pas dans l'index %s : version du fichier %d, version du code %d"
+
+#: access/rtree/rtree.c:593
+msgid "variable-length rtree keys are not supported"
+msgstr "les cls rtree longueur variable ne sont pas supportes"
-#: access/transam/slru.c:461
+#: access/rtree/rtree.c:730
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
+msgstr "la taille de la ligne index %lu dpasse le maximum de rtree, %lu"
+
+#: access/transam/slru.c:460
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "le fichier %s n'existe pas, remplac par des zros"
-#: access/transam/slru.c:645 access/transam/slru.c:652
-#: access/transam/slru.c:659 access/transam/slru.c:666
-#: access/transam/slru.c:673 access/transam/slru.c:680
-#: access/transam/slru.c:687
+#: access/transam/slru.c:637
+#: access/transam/slru.c:644
+#: access/transam/slru.c:651
+#: access/transam/slru.c:658
+#: access/transam/slru.c:665
+#: access/transam/slru.c:672
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "n'a pas pu accder au statut de la transaction %u"
-#: access/transam/slru.c:646 access/transam/xlog.c:1870
-#: access/transam/xlog.c:3074 access/transam/xlog.c:3164
-#: access/transam/xlog.c:3262 libpq/hba.c:947 postmaster/autovacuum.c:453
-#: utils/error/elog.c:1117 utils/init/miscinit.c:991
-#: utils/init/miscinit.c:1097 utils/init/postinit.c:91 ../port/copydir.c:119
+#: access/transam/slru.c:638
+#: access/transam/xlog.c:1876
+#: access/transam/xlog.c:3074
+#: access/transam/xlog.c:3164
+#: access/transam/xlog.c:3262
+#: libpq/hba.c:947
+#: postmaster/autovacuum.c:457
+#: utils/error/elog.c:1117
+#: utils/init/miscinit.c:991
+#: utils/init/miscinit.c:1097
+#: utils/init/postinit.c:91
+#: ../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %m"
-#: access/transam/slru.c:653 access/transam/xlog.c:1763
-#: access/transam/xlog.c:1885 access/transam/xlog.c:3243
-#: access/transam/xlog.c:5682 access/transam/xlog.c:5797
-#: postmaster/postmaster.c:2941 ../port/copydir.c:126
-#, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu crer le fichier %s : %m"
-
-#: access/transam/slru.c:660
+#: access/transam/slru.c:645
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu chercher dans le fichier %s pour le dcalage %u : %m"
-#: access/transam/slru.c:667
+#: access/transam/slru.c:652
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s au dcalage %u : %m"
-#: access/transam/slru.c:674
+#: access/transam/slru.c:659
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu crire le fichier %s au dcalage %u : %m"
-#: access/transam/slru.c:681 access/transam/xlog.c:1798
-#: access/transam/xlog.c:1924 access/transam/xlog.c:3339 ../port/copydir.c:158
+#: access/transam/slru.c:666
+#: access/transam/xlog.c:1804
+#: access/transam/xlog.c:1930
+#: access/transam/xlog.c:3339
+#: ../port/copydir.c:158
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier %s : %m"
-#: access/transam/slru.c:688 access/transam/xlog.c:1803
-#: access/transam/xlog.c:1929 access/transam/xlog.c:3344 ../port/copydir.c:163
+#: access/transam/slru.c:673
+#: access/transam/xlog.c:1809
+#: access/transam/xlog.c:1935
+#: access/transam/xlog.c:3344
+#: ../port/copydir.c:163
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier %s : %m"
-#: access/transam/slru.c:874
+#: access/transam/slru.c:859
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "n'a pas pu tronquer %s : contournement apparent"
-#: access/transam/slru.c:957
+#: access/transam/slru.c:942
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "suppression du fichier %s"
@@ -1522,12 +307,12 @@ msgstr "la transaction prpare d'identifiant %s n'existe pas"
#: access/transam/twophase.c:867
#, c-format
msgid "could not create twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu crer le fichier de statut de la validation en deux phases %s : "
-"%m"
+msgstr "n'a pas pu crer le fichier de statut de la validation en deux phases %s : %m"
-#: access/transam/twophase.c:881 access/transam/twophase.c:898
-#: access/transam/twophase.c:947 access/transam/twophase.c:1289
+#: access/transam/twophase.c:881
+#: access/transam/twophase.c:898
+#: access/transam/twophase.c:947
+#: access/transam/twophase.c:1289
#: access/transam/twophase.c:1296
#, c-format
msgid "could not write twophase state file: %m"
@@ -1538,12 +323,14 @@ msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier d'tat de la validation en deux phases
msgid "could not seek in twophase state file: %m"
msgstr "n'a pas pu trouver le fichier de statut de la validation en deux phases : %m"
-#: access/transam/twophase.c:953 access/transam/twophase.c:1314
+#: access/transam/twophase.c:953
+#: access/transam/twophase.c:1314
#, c-format
msgid "could not close twophase state file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1023 access/transam/twophase.c:1391
+#: access/transam/twophase.c:1023
+#: access/transam/twophase.c:1391
#, c-format
msgid "could not open twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'tat de la validation en deux phases %s : %m"
@@ -1561,37 +348,27 @@ msgstr "n'a pas pu lire le fichier d'tat de la validation en deux phases %s:
#: access/transam/twophase.c:1129
#, c-format
msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt"
-msgstr ""
-"le fichier d'tat de la validation en deux phases est corrompu pour la "
-"transaction %u"
+msgstr "le fichier d'tat de la validation en deux phases est corrompu pour la transaction %u"
#: access/transam/twophase.c:1251
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu supprimer le fichier d'tat de la validation en deux phases %"
-"s : %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier d'tat de la validation en deux phases %s : %m"
#: access/transam/twophase.c:1280
#, c-format
msgid "could not recreate twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu re-crer le fichier d'tat de la validation en deux phases %s : "
-"%m"
+msgstr "n'a pas pu re-crer le fichier d'tat de la validation en deux phases %s : %m"
#: access/transam/twophase.c:1308
#, c-format
msgid "could not fsync twophase state file: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'tat de la validation en deux "
-"phases : %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m"
#: access/transam/twophase.c:1400
#, c-format
msgid "could not fsync twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'tat de la validation en deux "
-"phases%s : %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'tat de la validation en deux phases %s : %m"
#: access/transam/twophase.c:1407
#, c-format
@@ -1603,7 +380,8 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'tat de la validation en deux phases %s
msgid "removing future twophase state file \"%s\""
msgstr "suppression le futu fichier d'tat de la validation en deux phases %s"
-#: access/transam/twophase.c:1479 access/transam/twophase.c:1490
+#: access/transam/twophase.c:1479
+#: access/transam/twophase.c:1490
#: access/transam/twophase.c:1578
#, c-format
msgid "removing corrupt twophase state file \"%s\""
@@ -1629,115 +407,137 @@ msgstr "n'a pas pu crer le fichier de statut d'archives %s : %m"
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu crire le fichier de statut d'archive %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1353 access/transam/xlog.c:1536
+#: access/transam/xlog.c:1359
+#: access/transam/xlog.c:1542
#: access/transam/xlog.c:5528
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le journal de traces %u, segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1453 access/transam/xlog.c:2709
+#: access/transam/xlog.c:1459
+#: access/transam/xlog.c:2709
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu chercher dans le journal de traces %u, du segment %u au segment %"
-"u : %m"
+msgstr "n'a pas pu chercher dans le journal de traces %u, du segment %u au segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1470
+#: access/transam/xlog.c:1476
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu crire dans le journal de traces %u, segment %u au dcalage %u, "
-"longueur %lu : %m"
+msgstr "n'a pas pu crire dans le journal de traces %u, segment %u au dcalage %u, longueur %lu : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1740 access/transam/xlog.c:1833
-#: access/transam/xlog.c:2049 access/transam/xlog.c:2103
-#: access/transam/xlog.c:2112
+#: access/transam/xlog.c:1746
+#: access/transam/xlog.c:1839
+#: access/transam/xlog.c:2055
+#: access/transam/xlog.c:2109
+#: access/transam/xlog.c:2118
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (journal de traces %u, segment %u) : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1791 access/transam/xlog.c:1917
-#: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3333 commands/copy.c:1068
-#: commands/tablespace.c:643 commands/tablespace.c:649
-#: postmaster/postmaster.c:2951 postmaster/postmaster.c:2961
-#: utils/misc/guc.c:5066 utils/misc/guc.c:5129 utils/init/miscinit.c:1040
-#: utils/init/miscinit.c:1049 ../port/copydir.c:148
+#: access/transam/xlog.c:1769
+#: access/transam/xlog.c:1891
+#: access/transam/xlog.c:3243
+#: access/transam/xlog.c:5682
+#: access/transam/xlog.c:5797
+#: postmaster/postmaster.c:2951
+#: ../port/copydir.c:126
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crer le fichier %s : %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1797
+#: access/transam/xlog.c:1923
+#: access/transam/xlog.c:3295
+#: access/transam/xlog.c:3333
+#: commands/copy.c:1074
+#: commands/tablespace.c:638
+#: commands/tablespace.c:644
+#: postmaster/postmaster.c:2961
+#: postmaster/postmaster.c:2971
+#: utils/init/miscinit.c:1040
+#: utils/init/miscinit.c:1049
+#: utils/misc/guc.c:5086
+#: utils/misc/guc.c:5149
+#: ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1898 access/transam/xlog.c:3274
-#: access/transam/xlog.c:5769 access/transam/xlog.c:5819
-#: access/transam/xlog.c:5891 access/transam/xlog.c:5916
-#: access/transam/xlog.c:5954 utils/adt/genfile.c:140 ../port/copydir.c:137
+#: access/transam/xlog.c:1904
+#: access/transam/xlog.c:3274
+#: access/transam/xlog.c:5769
+#: access/transam/xlog.c:5819
+#: access/transam/xlog.c:5886
+#: access/transam/xlog.c:5911
+#: access/transam/xlog.c:5949
+#: utils/adt/genfile.c:140
+#: ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:1901
+#: access/transam/xlog.c:1907
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "donnes insuffisantes dans le fichier %s"
-#: access/transam/xlog.c:2016
+#: access/transam/xlog.c:2022
#, c-format
-msgid ""
-"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
-"%u): %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu lier le fichier %s %s (initialisation du journal de traces %"
-"u, segment %u) : %m"
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
+msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s %s (initialisation du journal de traces %u, segment %u) : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2023
+#: access/transam/xlog.c:2029
#, c-format
-msgid ""
-"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
-"segment %u): %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu renommer le fichier \"%s\" en %s (initialisation du journal de "
-"traces %u, segment %u) : %m"
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
+msgstr "n'a pas pu renommer le fichier \"%s\" en %s (initialisation du journal de traces %u, segment %u) : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2176 access/transam/xlog.c:2278
-#: access/transam/xlog.c:5665 utils/adt/genfile.c:174 utils/adt/dbsize.c:56
-#: utils/adt/dbsize.c:178 utils/adt/dbsize.c:254 ../port/copydir.c:81
+#: access/transam/xlog.c:2182
+#: access/transam/xlog.c:2284
+#: access/transam/xlog.c:5665
+#: utils/adt/dbsize.c:56
+#: utils/adt/dbsize.c:178
+#: utils/adt/dbsize.c:254
+#: utils/adt/genfile.c:174
+#: ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tester le fichier %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2184 access/transam/xlog.c:5824
-#: access/transam/xlog.c:5975 commands/tablespace.c:568
+#: access/transam/xlog.c:2190
+#: access/transam/xlog.c:5824
+#: access/transam/xlog.c:5970
+#: commands/tablespace.c:563
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2259
+#: access/transam/xlog.c:2265
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "le fichier d'archive %s a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu"
-#: access/transam/xlog.c:2266
+#: access/transam/xlog.c:2272
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "restauration du journal de traces %s partir de l'archive"
-#: access/transam/xlog.c:2291
+#: access/transam/xlog.c:2297
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
-msgstr ""
-"n'a pas pu restaurer le fichier %s partir de l'archive : code de retour %"
-"d"
+msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier %s partir de l'archive : code de retour %d"
-#: access/transam/xlog.c:2364 access/transam/xlog.c:2448
+#: access/transam/xlog.c:2370
+#: access/transam/xlog.c:2449
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire des journaux de traces %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2406
+#: access/transam/xlog.c:2405
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "recyclage du journal de transaction %s"
-#: access/transam/xlog.c:2420
+#: access/transam/xlog.c:2419
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "suppression du journal de transaction %s"
@@ -1745,9 +545,7 @@ msgstr "suppression du journal de transaction %s"
#: access/transam/xlog.c:2462
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
-msgstr ""
-"suppression du fichier historique des sauvegardes des traces de transaction "
-"%s"
+msgstr "suppression du fichier historique des sauvegardes des traces de transaction %s"
#: access/transam/xlog.c:2574
#, c-format
@@ -1762,11 +560,10 @@ msgstr "longueur totale incorrecte l'enregistrement %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:2600
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr ""
-"somme de contrle des donnes du gestionnaire de ressources incorrectes dans "
-"l'enregistrement %X/%X"
+msgstr "somme de contrle des donnes du gestionnaire de ressources incorrectes dans l'enregistrement %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2669 access/transam/xlog.c:2739
+#: access/transam/xlog.c:2669
+#: access/transam/xlog.c:2739
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "dcalage invalide de l'enregistrement %X/%X"
@@ -1796,7 +593,8 @@ msgstr "longueur invalide de l'enregistrement %X/%X"
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u sur %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2791 access/transam/xlog.c:2807
+#: access/transam/xlog.c:2791
+#: access/transam/xlog.c:2807
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect %X/%X"
@@ -1814,32 +612,25 @@ msgstr "n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u dcalage %u : %m"
#: access/transam/xlog.c:2880
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de traces %u, segment %"
-"u, dcalage %u"
+msgstr "il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de traces %u, segment %u, dcalage %u"
#: access/transam/xlog.c:2890
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"longueur du contrecord invalide, %u, dans le journal de traces %u, segment %"
-"u, dcalage %u"
+msgstr "longueur du contrecord invalide, %u, dans le journal de traces %u, segment %u, dcalage %u"
#: access/transam/xlog.c:2957
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"numro magique invalide %04X dans le journal de traces %u, segment %u, "
-"dcalage %u"
+msgstr "numro magique invalide %04X dans le journal de traces %u, segment %u, dcalage %u"
#: access/transam/xlog.c:2964
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"bits d'information %04X invalides dans le journal de traces %u, segment %u, "
-"dcalage %u"
+msgstr "bits d'information %04X invalides dans le journal de traces %u, segment %u, dcalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:2986 access/transam/xlog.c:2994
+#: access/transam/xlog.c:2986
+#: access/transam/xlog.c:2994
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "le fichier WAL provient d'un systme diffrent"
@@ -1855,25 +646,17 @@ msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tte de page."
#: access/transam/xlog.c:3004
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"page d'adressage %X/%X inattendue dans le journal de traces %u, segment %u, "
-"dcalage %u"
+msgstr "page d'adressage %X/%X inattendue dans le journal de traces %u, segment %u, dcalage %u"
#: access/transam/xlog.c:3016
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"identifiant timeline %u inattendu dans le journal de traces %u, segment %u, "
-"dcalage %u"
+msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de traces %u, segment %u, dcalage %u"
#: access/transam/xlog.c:3034
#, c-format
-msgid ""
-"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
-"%u"
-msgstr ""
-"identifiant timeline %u hors de la squence (aprs %u) dans le journal de "
-"traces %u, segment %u, dcalage %u"
+msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "identifiant timeline %u hors de la squence (aprs %u) dans le journal de traces %u, segment %u, dcalage %u"
#: access/transam/xlog.c:3103
#, c-format
@@ -1900,18 +683,19 @@ msgstr "donnes invalides dans le fichier historique %s"
#: access/transam/xlog.c:3124
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
-msgstr ""
-"Les identifiants timeline doivent tre plus petits que les enfants des "
-"identifiants timeline."
+msgstr "Les identifiants timeline doivent tre plus petits que les enfants des identifiants timeline."
#: access/transam/xlog.c:3361
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s vers %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3368 access/transam/xlog.c:4167
-#: access/transam/xlog.c:4208 postmaster/pgarch.c:560
-#: utils/init/flatfiles.c:271 utils/init/flatfiles.c:658
+#: access/transam/xlog.c:3368
+#: access/transam/xlog.c:4167
+#: access/transam/xlog.c:4208
+#: postmaster/pgarch.c:564
+#: utils/init/flatfiles.c:271
+#: utils/init/flatfiles.c:658
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s : %m"
@@ -1933,22 +717,26 @@ msgstr "sizeof(ControlFileData) est plus gros que BLCKSZ ; corrigez au moins un"
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu crer le fichier de contrle %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3470 access/transam/xlog.c:3672
+#: access/transam/xlog.c:3470
+#: access/transam/xlog.c:3672
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "n'a pas pu crire le fichier de contrle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3476 access/transam/xlog.c:3678
+#: access/transam/xlog.c:3476
+#: access/transam/xlog.c:3678
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier de contrle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3481 access/transam/xlog.c:3683
+#: access/transam/xlog.c:3481
+#: access/transam/xlog.c:3683
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlog.c:3661
+#: access/transam/xlog.c:3499
+#: access/transam/xlog.c:3661
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrle %s : %m"
@@ -1958,27 +746,31 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrle %s : %m"
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3517 access/transam/xlog.c:3546
-#: access/transam/xlog.c:3553 access/transam/xlog.c:3560
-#: access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:3572
-#: access/transam/xlog.c:3579 access/transam/xlog.c:3586
-#: access/transam/xlog.c:3593 access/transam/xlog.c:3602
-#: access/transam/xlog.c:3609 access/transam/xlog.c:3617
+#: access/transam/xlog.c:3517
+#: access/transam/xlog.c:3546
+#: access/transam/xlog.c:3553
+#: access/transam/xlog.c:3560
+#: access/transam/xlog.c:3565
+#: access/transam/xlog.c:3572
+#: access/transam/xlog.c:3579
+#: access/transam/xlog.c:3586
+#: access/transam/xlog.c:3593
+#: access/transam/xlog.c:3602
+#: access/transam/xlog.c:3609
+#: access/transam/xlog.c:3617
#: utils/init/miscinit.c:1115
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "les fichiers de la base de donnes sont incompatibles avec le serveur"
#: access/transam/xlog.c:3518
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
-"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de base de donnes a t initialis avec PG_CONTROL_VERSION %d "
-"mais le serveur a t compil avec PG_CONTROL_VERSION %d."
+msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
+msgstr "Le cluster de base de donnes a t initialis avec PG_CONTROL_VERSION %d mais le serveur a t compil avec PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:3521 access/transam/xlog.c:3550
-#: access/transam/xlog.c:3557 access/transam/xlog.c:3562
+#: access/transam/xlog.c:3521
+#: access/transam/xlog.c:3550
+#: access/transam/xlog.c:3557
+#: access/transam/xlog.c:3562
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Il semble que vous ayez besoin d'initdb."
@@ -1988,136 +780,86 @@ msgstr "somme de contrle incorrecte dans le fichier de contrle"
#: access/transam/xlog.c:3547
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
-"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de base de donnes a t initialis avec CATALOG_VERSION_NO %d, "
-"mais le serveur a t compil avec CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgstr "Le cluster de base de donnes a t initialis avec CATALOG_VERSION_NO %d, mais le serveur a t compil avec CATALOG_VERSION_NO %d."
#: access/transam/xlog.c:3554
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
-"compiled with MAXALIGN %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec MAXALIGN %d, mais le "
-"serveur a t compil avec MAXALIGN %d."
+msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
+msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec MAXALIGN %d, mais le serveur a t compil avec MAXALIGN %d."
#: access/transam/xlog.c:3561
-msgid ""
-"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
-"than the server executable."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de donnes semble utiliser un format diffrent pour les "
-"nombres virgule flottante de celui de l'excutable serveur."
+msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
+msgstr "Le cluster de bases de donnes semble utiliser un format diffrent pour les nombres virgule flottante de celui de l'excutable serveur."
#: access/transam/xlog.c:3566
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
-"compiled with BLCKSZ %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de base de donnes a t initialis avec BLCKSZ %d, mais le "
-"serveur a t compil avec BLCKSZ %d."
-
-#: access/transam/xlog.c:3569 access/transam/xlog.c:3576
-#: access/transam/xlog.c:3583 access/transam/xlog.c:3590
-#: access/transam/xlog.c:3597 access/transam/xlog.c:3605
-#: access/transam/xlog.c:3612 access/transam/xlog.c:3621
+msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
+msgstr "Le cluster de base de donnes a t initialis avec BLCKSZ %d, mais le serveur a t compil avec BLCKSZ %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:3569
+#: access/transam/xlog.c:3576
+#: access/transam/xlog.c:3583
+#: access/transam/xlog.c:3590
+#: access/transam/xlog.c:3597
+#: access/transam/xlog.c:3605
+#: access/transam/xlog.c:3612
+#: access/transam/xlog.c:3621
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Il semble que vous ayez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
#: access/transam/xlog.c:3573
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
-"compiled with RELSEG_SIZE %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec RELSEG_SIZE %d, mais le "
-"serveur a t compil avec RELSEG_SIZE %d."
+msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
+msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec RELSEG_SIZE %d, mais le serveur a t compil avec RELSEG_SIZE %d."
#: access/transam/xlog.c:3580
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
-"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec XLOG_SEG_SIZE %d, mais "
-"le serveur a t compil avec XLOG_SEG_SIZE %d."
+msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
+msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec XLOG_SEG_SIZE %d, mais le serveur a t compil avec XLOG_SEG_SIZE %d."
#: access/transam/xlog.c:3587
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
-"compiled with NAMEDATALEN %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec NAMEDATALEN %d, mais le "
-"serveur a t compil avec NAMEDATALEN %d."
+msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
+msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec NAMEDATALEN %d, mais le serveur a t compil avec NAMEDATALEN %d."
#: access/transam/xlog.c:3594
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
-"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
-msgstr ""
-"Le groupe de bases de donnes a t initialis avec INDEX_MAX_KEYS %d alors "
-"que le serveura t compil avec INDEX_MAX_KEYS %d."
+msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
+msgstr "Le groupe de bases de donnes a t initialis avec INDEX_MAX_KEYS %d alors que le serveura t compil avec INDEX_MAX_KEYS %d."
#: access/transam/xlog.c:3603
-msgid ""
-"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de donnes a t initialis sans HAVE_INT64_TIMESTAMP "
-"mais le serveur a t compil avec HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis sans HAVE_INT64_TIMESTAMP mais le serveur a t compil avec HAVE_INT64_TIMESTAMP."
#: access/transam/xlog.c:3610
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec HAVE_INT64_TIMESTAMP "
-"mais le serveur a t compil sans HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec HAVE_INT64_TIMESTAMP mais le serveur a t compil sans HAVE_INT64_TIMESTAMP."
#: access/transam/xlog.c:3618
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
-"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d "
-"mais le serveur a t compil avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d mais le serveur a t compil avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:3624 access/transam/xlog.c:3631
+#: access/transam/xlog.c:3624
+#: access/transam/xlog.c:3631
msgid "database files are incompatible with operating system"
-msgstr ""
-"les fichiers de la base de donnes sont incompatibles avec le systme "
-"d'exploitation"
+msgstr "les fichiers de la base de donnes sont incompatibles avec le systme d'exploitation"
#: access/transam/xlog.c:3625
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec LC_COLLATE %s, qui "
-"n'est pas reconnu par setlocale()."
+msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
+msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec LC_COLLATE %s, qui n'est pas reconnu par setlocale()."
-#: access/transam/xlog.c:3628 access/transam/xlog.c:3635
+#: access/transam/xlog.c:3628
+#: access/transam/xlog.c:3635
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-msgstr ""
-"Il semble que vous ayez besoin de lancer initdb ou d'installer le support "
-"des locales."
+msgstr "Il semble que vous ayez besoin de lancer initdb ou d'installer le support des locales."
#: access/transam/xlog.c:3632
#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec LC_CTYPE %s, qui "
-"n'est pas reconnu par setlocale()."
+msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
+msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec LC_CTYPE %s, qui n'est pas reconnu par setlocale()."
#: access/transam/xlog.c:3867
#, c-format
@@ -2127,9 +869,7 @@ msgstr "impossible d'crire le bootstrap du journal des transactions : %m"
#: access/transam/xlog.c:3873
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser (fsync) le bootstrap du journal des transactions : "
-"%m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le bootstrap du journal des transactions : %m"
#: access/transam/xlog.c:3878
#, c-format
@@ -2252,12 +992,8 @@ msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu lors d'une rcupration %s"
#: access/transam/xlog.c:4368
-msgid ""
-"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
-"last backup for recovery."
-msgstr ""
-"Ceci signifie probablement que des donnes ont t corrompues et que vous "
-"devrez utiliser la dernire sauvegarde pour la restauration."
+msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
+msgstr "Ceci signifie probablement que des donnes ont t corrompues et que vous devrez utiliser la dernire sauvegarde pour la restauration."
#: access/transam/xlog.c:4372
#, c-format
@@ -2267,11 +1003,10 @@ msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu %s"
#: access/transam/xlog.c:4404
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
-msgstr ""
-"Le timeline requis %u n'est pas un fils de la timeline %u du systme de "
-"bases de donnes"
+msgstr "Le timeline requis %u n'est pas un fils de la timeline %u du systme de bases de donnes"
-#: access/transam/xlog.c:4418 access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4418
+#: access/transam/xlog.c:4440
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "l'enregistrement du point de vrification est %X/%X"
@@ -2282,12 +1017,8 @@ msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vrification requis
#: access/transam/xlog.c:4426
#, c-format
-msgid ""
-"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
-"backup_label\"."
-msgstr ""
-"Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le "
-"fichier %s/backup_label."
+msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
+msgstr "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le fichier %s/backup_label."
#: access/transam/xlog.c:4450
#, c-format
@@ -2301,9 +1032,7 @@ msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vrification valide
#: access/transam/xlog.c:4465
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
-msgstr ""
-"r-excution de l'enregistrement %X/%X ; l'annulation de l'enregistrement "
-"est %X/%X ; arrt %s"
+msgstr "r-excution de l'enregistrement %X/%X ; l'annulation de l'enregistrement est %X/%X ; arrt %s"
#: access/transam/xlog.c:4470
#, c-format
@@ -2325,9 +1054,7 @@ msgstr "r-excution invalide dans l'enregistrement du point de vrification"
#: access/transam/xlog.c:4509
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
-msgstr ""
-"enregistrement de r-excution/annulation invalide dans le point de "
-"vrification d'arrt"
+msgstr "enregistrement de r-excution/annulation invalide dans le point de vrification d'arrt"
#: access/transam/xlog.c:4527
msgid "automatic recovery in progress"
@@ -2335,9 +1062,7 @@ msgstr "rcupration automatique en cours"
#: access/transam/xlog.c:4530
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
-msgstr ""
-"le systme de bases de donnes n'a pas t arrt proprement ; restauration "
-"automatique en cours"
+msgstr "le systme de bases de donnes n'a pas t arrt proprement ; restauration automatique en cours"
#: access/transam/xlog.c:4567
#, c-format
@@ -2355,9 +1080,7 @@ msgstr "la r-excution n'est pas requise"
#: access/transam/xlog.c:4653
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
-msgstr ""
-"le point d'arrt de la rcupration demande se trouve avant l'heure de fin "
-"de la sauvegarde"
+msgstr "le point d'arrt de la rcupration demande se trouve avant l'heure de fin de la sauvegarde"
#: access/transam/xlog.c:4657
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
@@ -2398,21 +1121,15 @@ msgstr "enregistrement du point de vrification invalide"
#: access/transam/xlog.c:4900
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
-msgstr ""
-"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement "
-"primaire du point de vrification"
+msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vrification"
#: access/transam/xlog.c:4904
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
-msgstr ""
-"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement "
-"secondaire du point de vrification"
+msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vrification"
#: access/transam/xlog.c:4908
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
-msgstr ""
-"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du "
-"point de vrification"
+msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vrification"
#: access/transam/xlog.c:4920
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
@@ -2452,55 +1169,41 @@ msgstr "dbut du point de vrification"
#: access/transam/xlog.c:5244
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
-msgstr ""
-"activit concurrente du journal de transactions alors que le systme de "
-"bases de donnes est en cours d'arrt"
+msgstr "activit concurrente du journal de transactions alors que le systme de bases de donnes est en cours d'arrt"
#: access/transam/xlog.c:5301
#, c-format
-msgid ""
-"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
-"recycled"
-msgstr ""
-"point de vrification termine ; %d journaux de transactions ajouts, %d "
-"supprims, %d recycls"
+msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled"
+msgstr "point de vrification termine ; %d journaux de transactions ajouts, %d supprims, %d recycls"
#: access/transam/xlog.c:5371
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
-msgstr ""
-"identifiant timeline inattendu %u (aprs %u) dans l'enregistrement du point "
-"de vrification"
+msgstr "identifiant timeline inattendu %u (aprs %u) dans l'enregistrement du point de vrification"
#: access/transam/xlog.c:5396
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
-msgstr ""
-"identifiant timeline inattendu %u (devrait tre %u) dans l'enregistrement du "
-"point de vrification"
+msgstr "identifiant timeline inattendu %u (devrait tre %u) dans l'enregistrement du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5521 access/transam/xlog.c:5553
+#: access/transam/xlog.c:5521
+#: access/transam/xlog.c:5553
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pusynchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %"
-"m"
+msgstr "n'a pas pusynchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %m"
#: access/transam/xlog.c:5561
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : "
-"%m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %m"
#: access/transam/xlog.c:5570
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pusynchroniser (fdatasync) le journal de transactions %u, segment %"
-"u : %m"
+msgstr "n'a pas pusynchroniser (fdatasync) le journal de transactions %u, segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:5612 access/transam/xlog.c:5736
+#: access/transam/xlog.c:5612
+#: access/transam/xlog.c:5736
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour lancer une sauvegarde"
@@ -2510,9 +1213,7 @@ msgstr "l'archivage des WAL n'est pas actif"
#: access/transam/xlog.c:5618
msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
-msgstr ""
-"archive_command doit tre dfini avant que les sauvegardes chaud puissent "
-"tre faites correctement."
+msgstr "archive_command doit tre dfini avant que les sauvegardes chaud puissent tre faites correctement."
#: access/transam/xlog.c:5671
msgid "a backup is already in progress"
@@ -2520,14 +1221,11 @@ msgstr "une sauvegarde est dj en cours"
#: access/transam/xlog.c:5672
#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Si vous tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le "
-"fichier %s et recommencez de nouveau."
+msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
+msgstr "Si vous tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le fichier %s et recommencez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:5693 access/transam/xlog.c:5810
+#: access/transam/xlog.c:5693
+#: access/transam/xlog.c:5810
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'crire le fichier %s : %m"
@@ -2536,50 +1234,43 @@ msgstr "impossible d'crire le fichier %s : %m"
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
-#: access/transam/xlog.c:5785 access/transam/xlog.c:5906
-#: access/transam/xlog.c:5912 access/transam/xlog.c:5943
-#: access/transam/xlog.c:5949
+#: access/transam/xlog.c:5785
+#: access/transam/xlog.c:5901
+#: access/transam/xlog.c:5907
+#: access/transam/xlog.c:5938
+#: access/transam/xlog.c:5944
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "donnes invalides dans le fichier %s"
#: access/transam/varsup.c:69
#, c-format
-msgid ""
-"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"la base de donnes n'accepte plus de requtes pour viter des pertes de "
-"donnes cause de la rinitialisation de l'ID de transaction dans la base "
-"de donnes %s"
+msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
+msgstr "la base de donnes n'accepte plus de requtes pour viter des pertes de donnes cause de la rinitialisation de l'ID de transaction dans la base de donnes %s"
#: access/transam/varsup.c:71
#, c-format
msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
-msgstr ""
-"Arrtez le postmaster et utilisez un moteur autonome pour excuter VACUUM "
-"sur la base de donnes %s."
+msgstr "Arrtez le postmaster et utilisez un moteur autonome pour excuter VACUUM sur la base de donnes %s."
-#: access/transam/varsup.c:75 access/transam/varsup.c:238
-#: commands/vacuum.c:911
+#: access/transam/varsup.c:75
+#: access/transam/varsup.c:238
+#: commands/vacuum.c:921
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "La base de donnes %s doit tre VACUUM dans maximum %u transactions"
-#: access/transam/varsup.c:78 access/transam/varsup.c:241
-#: commands/vacuum.c:914
+#: access/transam/varsup.c:78
+#: access/transam/varsup.c:241
+#: commands/vacuum.c:924
#, c-format
msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
-msgstr ""
-"Pour viter un arrt de la base de donnes, excutez un VACUUM complet de la "
-"base de donnes dans %s."
+msgstr "Pour viter un arrt de la base de donnes, excutez un VACUUM complet de la base de donnes dans %s."
#: access/transam/varsup.c:233
#, c-format
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
-msgstr ""
-"La limite de rinitialisation de l'ID de transaction est %u, limit par la "
-"base de donnes %s"
+msgstr "La limite de rinitialisation de l'ID de transaction est %u, limit par la base de donnes %s"
#: access/transam/xact.c:505
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
@@ -2613,13 +1304,17 @@ msgstr "%s pourrait seulement tre utilis dans des blocs de transaction"
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "il existe une transaction en cours"
-#: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2970
+#: access/transam/xact.c:2878
+#: access/transam/xact.c:2970
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "aucune transaction en cours"
-#: access/transam/xact.c:3064 access/transam/xact.c:3114
-#: access/transam/xact.c:3120 access/transam/xact.c:3164
-#: access/transam/xact.c:3212 access/transam/xact.c:3218
+#: access/transam/xact.c:3064
+#: access/transam/xact.c:3114
+#: access/transam/xact.c:3120
+#: access/transam/xact.c:3164
+#: access/transam/xact.c:3212
+#: access/transam/xact.c:3218
msgid "no such savepoint"
msgstr "aucun point de sauvegarde"
@@ -2627,26 +1322,21 @@ msgstr "aucun point de sauvegarde"
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
-#: access/rtree/rtree.c:593
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "les cls rtree longueur variable ne sont pas supportes"
-
-#: access/rtree/rtree.c:730
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
-msgstr "la taille de la ligne index %lu dpasse le maximum de rtree, %lu"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:305 postmaster/postmaster.c:552 tcop/postgres.c:2703
+#: bootstrap/bootstrap.c:306
+#: postmaster/postmaster.c:550
+#: tcop/postgres.c:2767
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiert une valeur"
-#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:557 tcop/postgres.c:2708
+#: bootstrap/bootstrap.c:311
+#: postmaster/postmaster.c:555
+#: tcop/postgres.c:2772
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiert une valeur"
-#: bootstrap/bootstrap.c:499
+#: bootstrap/bootstrap.c:509
msgid ""
"Usage:\n"
" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
@@ -2680,7 +1370,9 @@ msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dpendants."
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
msgstr "chec lors de la suppression de tous les objets dpendant de %s"
-#: catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:742 catalog/pg_shdepend.c:504
+#: catalog/dependency.c:330
+#: catalog/dependency.c:742
+#: catalog/pg_shdepend.c:504
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le systme de bases de donnes"
@@ -2695,17 +1387,21 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s"
msgid "You may drop %s instead."
msgstr "Vous pouvez supprimer %s la place."
-#: catalog/dependency.c:540 catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:727
+#: catalog/dependency.c:540
+#: catalog/dependency.c:699
+#: catalog/dependency.c:727
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s"
-#: catalog/dependency.c:545 catalog/dependency.c:704
+#: catalog/dependency.c:545
+#: catalog/dependency.c:704
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s dpend de %s"
-#: catalog/dependency.c:552 catalog/dependency.c:711
+#: catalog/dependency.c:552
+#: catalog/dependency.c:711
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "DROP cascade sur %s"
@@ -2849,23 +1545,39 @@ msgstr "les options grant peuvent seulement tre donnes aux rles"
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "type de privilge %s invalide pour la table"
-#: catalog/aclchk.c:305 catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:659
-#: catalog/aclchk.c:842 catalog/aclchk.c:1017 catalog/aclchk.c:1196
+#: catalog/aclchk.c:305
+#: catalog/aclchk.c:484
+#: catalog/aclchk.c:659
+#: catalog/aclchk.c:842
+#: catalog/aclchk.c:1017
+#: catalog/aclchk.c:1196
msgid "no privileges were granted"
msgstr "aucun privilge n'a t accord"
-#: catalog/aclchk.c:309 catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:663
-#: catalog/aclchk.c:846 catalog/aclchk.c:1021 catalog/aclchk.c:1200
+#: catalog/aclchk.c:309
+#: catalog/aclchk.c:488
+#: catalog/aclchk.c:663
+#: catalog/aclchk.c:846
+#: catalog/aclchk.c:1021
+#: catalog/aclchk.c:1200
msgid "not all privileges were granted"
msgstr "tous les privilges n'ont pas t accords"
-#: catalog/aclchk.c:316 catalog/aclchk.c:495 catalog/aclchk.c:670
-#: catalog/aclchk.c:853 catalog/aclchk.c:1028 catalog/aclchk.c:1207
+#: catalog/aclchk.c:316
+#: catalog/aclchk.c:495
+#: catalog/aclchk.c:670
+#: catalog/aclchk.c:853
+#: catalog/aclchk.c:1028
+#: catalog/aclchk.c:1207
msgid "no privileges could be revoked"
msgstr "aucun privilge n'a pu tre rvoqu"
-#: catalog/aclchk.c:320 catalog/aclchk.c:499 catalog/aclchk.c:674
-#: catalog/aclchk.c:857 catalog/aclchk.c:1032 catalog/aclchk.c:1211
+#: catalog/aclchk.c:320
+#: catalog/aclchk.c:499
+#: catalog/aclchk.c:674
+#: catalog/aclchk.c:857
+#: catalog/aclchk.c:1032
+#: catalog/aclchk.c:1211
msgid "not all privileges could be revoked"
msgstr "tous les privilges n'ont pu tre rvoqu"
@@ -2874,10 +1586,17 @@ msgstr "tous les privilges n'ont pu tre rvoqu"
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "type de privilge %s invalide pour la base de donnes"
-#: catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:461 commands/dbcommands.c:590
-#: commands/dbcommands.c:721 commands/dbcommands.c:839
-#: commands/dbcommands.c:909 commands/dbcommands.c:992 utils/adt/acl.c:1712
-#: utils/adt/dbsize.c:131 utils/init/postinit.c:353 utils/init/postinit.c:365
+#: catalog/aclchk.c:435
+#: commands/comment.c:461
+#: commands/dbcommands.c:590
+#: commands/dbcommands.c:721
+#: commands/dbcommands.c:839
+#: commands/dbcommands.c:909
+#: commands/dbcommands.c:992
+#: utils/adt/acl.c:1712
+#: utils/adt/dbsize.c:131
+#: utils/init/postinit.c:353
+#: utils/init/postinit.c:365
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "la base de donnes %s n'existe pas"
@@ -2892,8 +1611,12 @@ msgstr "type de privilge %s invalide pour la fonction"
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "type de privilge %s invalide pour le langage"
-#: catalog/aclchk.c:784 commands/comment.c:983 commands/functioncmds.c:556
-#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460 utils/adt/acl.c:2130
+#: catalog/aclchk.c:784
+#: commands/comment.c:983
+#: commands/functioncmds.c:556
+#: commands/proclang.c:401
+#: commands/proclang.c:460
+#: utils/adt/acl.c:2130
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "le langage %s n'existe pas"
@@ -2912,10 +1635,17 @@ msgstr "Seuls les super-utilisateurs peuvent utiliss des langages sans confianc
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "type de privilge %s invalide pour le schma"
-#: catalog/aclchk.c:967 catalog/namespace.c:254 catalog/namespace.c:1261
-#: catalog/namespace.c:1289 catalog/namespace.c:1330 catalog/namespace.c:1934
-#: commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:168 commands/schemacmds.c:230
-#: commands/schemacmds.c:285 utils/adt/acl.c:2334
+#: catalog/aclchk.c:967
+#: catalog/namespace.c:254
+#: catalog/namespace.c:1148
+#: catalog/namespace.c:1176
+#: catalog/namespace.c:1217
+#: catalog/namespace.c:1821
+#: commands/comment.c:511
+#: commands/schemacmds.c:168
+#: commands/schemacmds.c:230
+#: commands/schemacmds.c:285
+#: utils/adt/acl.c:2334
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "le schma %s n'existe pas"
@@ -2925,10 +1655,16 @@ msgstr "le schma %s n'existe pas"
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "type de privilge %s invalide pour l'espace logique"
-#: catalog/aclchk.c:1147 commands/dbcommands.c:291 commands/indexcmds.c:173
-#: commands/tablecmds.c:325 commands/tablecmds.c:5587
-#: commands/tablespace.c:423 commands/tablespace.c:707
-#: commands/tablespace.c:774 commands/tablespace.c:869 utils/adt/acl.c:2540
+#: catalog/aclchk.c:1147
+#: commands/tablecmds.c:326
+#: commands/tablecmds.c:5622
+#: commands/dbcommands.c:291
+#: commands/indexcmds.c:171
+#: commands/tablespace.c:407
+#: commands/tablespace.c:702
+#: commands/tablespace.c:769
+#: commands/tablespace.c:864
+#: utils/adt/acl.c:2540
#: utils/adt/dbsize.c:208
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
@@ -3044,17 +1780,22 @@ msgstr "doit tre le propritaire de l'espace logique %s"
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "le rle d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1463 catalog/aclchk.c:1965
+#: catalog/aclchk.c:1463
+#: catalog/aclchk.c:1965
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1566 catalog/aclchk.c:2183 utils/adt/dbsize.c:109
+#: catalog/aclchk.c:1566
+#: catalog/aclchk.c:2183
+#: utils/adt/dbsize.c:109
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "la base de donnes d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1624 catalog/aclchk.c:2049 tcop/fastpath.c:223
+#: catalog/aclchk.c:1624
+#: catalog/aclchk.c:2049
+#: tcop/fastpath.c:224
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
@@ -3064,12 +1805,14 @@ msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1765 catalog/aclchk.c:2077
+#: catalog/aclchk.c:1765
+#: catalog/aclchk.c:2077
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "le schma d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1837 catalog/aclchk.c:2115
+#: catalog/aclchk.c:1837
+#: catalog/aclchk.c:2115
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "l'espace logique d'OID %u n'existe pas"
@@ -3099,12 +1842,8 @@ msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes de transition"
#: catalog/pg_aggregate.c:87
-msgid ""
-"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
-"have one of them as its base type."
-msgstr ""
-"Un aggrgat utilisant anyarray ou anyelement comme type de transition "
-"doit avoir un d'entre eux comme type de base."
+msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have one of them as its base type."
+msgstr "Un aggrgat utilisant anyarray ou anyelement comme type de transition doit avoir un d'entre eux comme type de base."
#: catalog/pg_aggregate.c:115
#, c-format
@@ -3112,32 +1851,38 @@ msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s"
#: catalog/pg_aggregate.c:136
-msgid ""
-"must not omit initial value when transition function is strict and "
-"transition type is not compatible with input type"
-msgstr ""
-"ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est "
-"stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en "
-"entre"
+msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
+msgstr "ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en entre"
-#: catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:183 executor/functions.c:1061
+#: catalog/pg_aggregate.c:168
+#: catalog/pg_proc.c:183
+#: executor/functions.c:1069
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes en rsultat"
#: catalog/pg_aggregate.c:169
-msgid ""
-"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
-"as its base type."
-msgstr ""
-"Un aggrgat renvoyant anyarray ou anyelement doit avoir l'un d'entre eux "
-"comme type de base."
+msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them as its base type."
+msgstr "Un aggrgat renvoyant anyarray ou anyelement doit avoir l'un d'entre eux comme type de base."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:299
+#: commands/typecmds.c:907
+#: commands/typecmds.c:958
+#: commands/typecmds.c:989
+#: commands/typecmds.c:1012
+#: commands/typecmds.c:1033
+#: parser/parse_func.c:213
+#: parser/parse_func.c:1191
+#, c-format
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "la fonction %s n'existe pas"
#: catalog/pg_aggregate.c:304
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "la fonction %s renvoie un ensemble"
-#: catalog/pg_aggregate.c:334 catalog/pg_aggregate.c:343
+#: catalog/pg_aggregate.c:334
+#: catalog/pg_aggregate.c:343
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "la fonction %s requiert une coercion sur le type l'excution"
@@ -3151,8 +1896,10 @@ msgstr "droit refus pour crer %s.%s"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Les modifications du catalogue systme sont actuellement interdites."
-#: catalog/heap.c:343 commands/tablecmds.c:722 commands/tablecmds.c:1030
-#: commands/tablecmds.c:2956
+#: catalog/heap.c:343
+#: commands/tablecmds.c:723
+#: commands/tablecmds.c:1031
+#: commands/tablecmds.c:2970
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
@@ -3181,104 +1928,108 @@ msgstr "Continue malgr tout la cration de la relation."
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "la colonne %s a le pseudo type %s"
-#: catalog/heap.c:695 catalog/index.c:514 commands/tablecmds.c:1521
+#: catalog/heap.c:695
+#: catalog/index.c:514
+#: commands/tablecmds.c:1522
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relation %s existe dj"
-#: catalog/heap.c:1538
+#: catalog/heap.c:1544
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "seule la table %s peut tre rfrence dans la contrainte de vrification"
-#: catalog/heap.c:1547 commands/typecmds.c:1827
+#: catalog/heap.c:1553
+#: commands/typecmds.c:1827
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "impossible d'utiliser une sous-requte dans la contrainte de vrification"
-#: catalog/heap.c:1551
+#: catalog/heap.c:1557
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr ""
-"impossible d'utiliser la fonction d'aggrgat dans une contrainte de "
-"vrification"
+msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrgat dans une contrainte de vrification"
-#: catalog/heap.c:1568 commands/tablecmds.c:3778
+#: catalog/heap.c:1574
+#: commands/tablecmds.c:3785
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte %s de la relation %s existe dj"
-#: catalog/heap.c:1577
+#: catalog/heap.c:1583
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte de vrification %s existe dj"
-#: catalog/heap.c:1725
+#: catalog/heap.c:1731
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "n'a pas pu utiliser les rfrences de colonnes dans l'expression par dfaut"
-#: catalog/heap.c:1733
+#: catalog/heap.c:1739
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "l'expression par dfaut ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: catalog/heap.c:1741
+#: catalog/heap.c:1747
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requte dans l'expression par dfaut"
-#: catalog/heap.c:1745
+#: catalog/heap.c:1751
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "n'a pas pu utiliser une fonction d'aggrgation dans l'expression par dfaut"
-#: catalog/heap.c:1763 rewrite/rewriteHandler.c:841
+#: catalog/heap.c:1769
+#: rewrite/rewriteHandler.c:841
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr ""
-"la colonne %s est de type %s alors que l'expression par dfaut est de type "
-"%s"
+msgstr "la colonne %s est de type %s alors que l'expression par dfaut est de type %s"
+
+#: catalog/heap.c:1774
+#: parser/analyze.c:2701
+#: parser/parse_node.c:246
+#: parser/parse_target.c:361
+#: parser/parse_target.c:563
+#: parser/parse_target.c:572
+#: rewrite/rewriteHandler.c:846
+msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
+msgstr "Vous devez rcrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
-#: catalog/heap.c:2056
+#: catalog/heap.c:2062
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "combinaison ON COMMIT et cl trangre non supporte"
-#: catalog/heap.c:2057
+#: catalog/heap.c:2063
#, c-format
-msgid ""
-"Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they "
-"do not have the same ON COMMIT setting."
-msgstr ""
-"La table %s rfrence %s via la contrainte de cl trangre %s mais "
-"elles n'ont pas la mme valeur pour le paramtre ON COMMIT."
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
+msgstr "La table %s rfrence %s via la contrainte de cl trangre %s mais elles n'ont pas la mme valeur pour le paramtre ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:2064
+#: catalog/heap.c:2070
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
-msgstr ""
-"n'a pas pu tronquer une table rfrence dans une constrainte de cl "
-"trangre"
+msgstr "n'a pas pu tronquer une table rfrence dans une constrainte de cl trangre"
-#: catalog/heap.c:2065
+#: catalog/heap.c:2071
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
msgstr "La table %s rfrence %s via la contrainte de cl trangre %s."
-#: catalog/heap.c:2069
+#: catalog/heap.c:2075
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
msgstr "Tronquez la table %s au mme moment."
#: catalog/index.c:496
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
-msgstr ""
-"Les index dfinis par l'utilisateur sur les tables du catalogue systme ne "
-"sont pas supports"
+msgstr "Les index dfinis par l'utilisateur sur les tables du catalogue systme ne sont pas supports"
#: catalog/index.c:509
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "Les index partags ne peuvent pas tre crs aprs initdb"
-#: catalog/index.c:1654
+#: catalog/index.c:1653
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "Un index partag %s peut seulement tre rindex en mode autonome"
-#: catalog/namespace.c:172 catalog/namespace.c:227
+#: catalog/namespace.c:172
+#: catalog/namespace.c:227
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "Les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s.%s.%s"
@@ -3288,7 +2039,8 @@ msgstr "Les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s.%s.
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "la relation %s.%s n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:199 utils/adt/regproc.c:834
+#: catalog/namespace.c:199
+#: utils/adt/regproc.c:834
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la relation %s n'existe pas"
@@ -3297,105 +2049,128 @@ msgstr "la relation %s n'existe pas"
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "les tables temporaires pourraient ne pas spcifier un nom de schma"
-#: catalog/namespace.c:266 catalog/namespace.c:1341
+#: catalog/namespace.c:266
+#: catalog/namespace.c:1228
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "aucun schma n'a t slectionn pour cette cration"
-#: catalog/namespace.c:1374
+#: catalog/namespace.c:1114
+#: parser/parse_expr.c:468
+#: parser/parse_target.c:720
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s"
+
+#: catalog/namespace.c:1120
+#: parser/parse_expr.c:494
+#: gram.y:2695
+#: gram.y:7889
+#: parser/parse_target.c:729
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
+
+#: catalog/namespace.c:1261
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s"
-#: catalog/namespace.c:1730
+#: catalog/namespace.c:1617
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr ""
-"droit refus pour la cration de tables temporaires dans la base de donnes "
-"%s"
+msgstr "droit refus pour la cration de tables temporaires dans la base de donnes %s"
#: catalog/pg_depend.c:205
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr "n'a pas pu supprimer la dpendance sur %s car il s'agit d'un objet systme"
-#: catalog/pg_largeobject.c:106 commands/comment.c:1125
-#: storage/large_object/inv_api.c:239 storage/large_object/inv_api.c:338
+#: catalog/pg_largeobject.c:106
+#: commands/comment.c:1125
+#: storage/large_object/inv_api.c:253
+#: storage/large_object/inv_api.c:353
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "le gros objet %u n'existe pas"
-#: catalog/pg_conversion.c:65
+#: catalog/pg_conversion.c:66
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "la conversion %s existe dj"
-#: catalog/pg_conversion.c:78
+#: catalog/pg_conversion.c:79
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "la conversion par dfaut de %s vers %s existe dj"
-#: catalog/pg_conversion.c:308 commands/conversioncmds.c:109
-#: commands/conversioncmds.c:133 commands/conversioncmds.c:192
+#: catalog/pg_conversion.c:315
#: commands/comment.c:944
+#: commands/conversioncmds.c:109
+#: commands/conversioncmds.c:133
+#: commands/conversioncmds.c:192
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "la conversion %s n'existe pas"
-#: catalog/pg_shdepend.c:583
+#: catalog/pg_namespace.c:51
+#: commands/schemacmds.c:239
#, c-format
-msgid "%d objects in this database"
-msgstr "%d objets dans cette base de donnes"
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr "le schma %s existe dj"
-#: catalog/pg_shdepend.c:589
+#: catalog/pg_operator.c:218
+#: catalog/pg_operator.c:407
#, c-format
-msgid "%d shared objects"
-msgstr "%d objets partags"
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "%s n'est pas un nom d'oprateur valide"
-#: catalog/pg_shdepend.c:915
-#, c-format
-msgid "role %u was concurrently dropped"
-msgstr "le rle %u a t supprim simultanment"
+#: catalog/pg_operator.c:413
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "au moins un des arguments gauche ou droit doit tre spcifi"
-#: catalog/pg_shdepend.c:934
-#, c-format
-msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
-msgstr "l'espace logique %u a t supprim simultanment"
+#: catalog/pg_operator.c:421
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr "seuls les oprateurs binaires peuvent avoir des commutateurs"
-#: catalog/pg_shdepend.c:978
-#, c-format
-msgid "owner of %s"
-msgstr "propritaire de %s"
+#: catalog/pg_operator.c:425
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr "seuls les oprateurs binaires peuvent avoir une slection des jointures"
-#: catalog/pg_shdepend.c:980
+#: catalog/pg_operator.c:429
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr "seuls les oprateurs binaires ont du hachage"
+
+#: catalog/pg_operator.c:433
+msgid "only binary operators can merge join"
+msgstr "seuls les oprateurs binaires peuvent excuter des jointures MERGE"
+
+#: catalog/pg_operator.c:445
#, c-format
-msgid "access to %s"
-msgstr "accs %s"
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "l'oprateur %s existe dj"
-#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:988
+#: catalog/pg_operator.c:724
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr "l'oprateur ne peut pas tre son propre oprateur de ngation ou de tri"
+
+#: catalog/pg_proc.c:111
+#: parser/parse_func.c:1214
#, c-format
-msgid "%d objects in %s"
-msgstr "%d objets dans %s"
+msgid "functions cannot have more than %d arguments"
+msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments"
-#: catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1062
-msgid ""
-"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
-"argument of either type."
-msgstr ""
-"Une fonction renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir au moins un "
-"argument du mme type."
+#: catalog/pg_proc.c:184
+#: executor/functions.c:1070
+msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
+msgstr "Une fonction renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir au moins un argument du mme type."
#: catalog/pg_proc.c:189
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "utilisation non sre des pseudo-types INTERNAL"
#: catalog/pg_proc.c:190
-msgid ""
-"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
-"argument."
-msgstr ""
-"Une fonction renvoyant internal doit avoir au moins un argument du mme "
-"type."
+msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
+msgstr "Une fonction renvoyant internal doit avoir au moins un argument du mme type."
#: catalog/pg_proc.c:202
#, c-format
@@ -3407,11 +2182,13 @@ msgstr "%s est dj un attribut du type %s"
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "la fonction %s existe dj avec des types d'arguments identiques"
-#: catalog/pg_proc.c:281 catalog/pg_proc.c:303
+#: catalog/pg_proc.c:281
+#: catalog/pg_proc.c:303
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "n'a pas pu modifier le type de retour de fonction existante"
-#: catalog/pg_proc.c:282 catalog/pg_proc.c:305
+#: catalog/pg_proc.c:282
+#: catalog/pg_proc.c:305
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Utilisez tout d'abord DROP FUNCTION."
@@ -3444,49 +2221,47 @@ msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s"
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s"
-#: catalog/pg_proc.c:627 executor/functions.c:805
+#: catalog/pg_proc.c:627
+#: executor/functions.c:813
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "Fonction SQL %s"
-#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:239
+#: catalog/pg_shdepend.c:583
#, c-format
-msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr "le schma %s existe dj"
+msgid "%d objects in this database"
+msgstr "%d objets dans cette base de donnes"
-#: catalog/pg_operator.c:218 catalog/pg_operator.c:407
+#: catalog/pg_shdepend.c:589
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr "%s n'est pas un nom d'oprateur valide"
-
-#: catalog/pg_operator.c:413
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "au moins un des arguments gauche ou droit doit tre spcifi"
-
-#: catalog/pg_operator.c:421
-msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr "seuls les oprateurs binaires peuvent avoir des commutateurs"
+msgid "%d shared objects"
+msgstr "%d objets partags"
-#: catalog/pg_operator.c:425
-msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr "seuls les oprateurs binaires peuvent avoir une slection des jointures"
+#: catalog/pg_shdepend.c:915
+#, c-format
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr "le rle %u a t supprim simultanment"
-#: catalog/pg_operator.c:429
-msgid "only binary operators can hash"
-msgstr "seuls les oprateurs binaires ont du hachage"
+#: catalog/pg_shdepend.c:934
+#, c-format
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr "l'espace logique %u a t supprim simultanment"
-#: catalog/pg_operator.c:433
-msgid "only binary operators can merge join"
-msgstr "seuls les oprateurs binaires peuvent excuter des jointures MERGE"
+#: catalog/pg_shdepend.c:978
+#, c-format
+msgid "owner of %s"
+msgstr "propritaire de %s"
-#: catalog/pg_operator.c:445
+#: catalog/pg_shdepend.c:980
#, c-format
-msgid "operator %s already exists"
-msgstr "l'oprateur %s existe dj"
+msgid "access to %s"
+msgstr "accs %s"
-#: catalog/pg_operator.c:724
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr "l'oprateur ne peut pas tre son propre oprateur de ngation ou de tri"
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:988
+#, c-format
+msgid "%d objects in %s"
+msgstr "%d objets dans %s"
#: catalog/pg_type.c:195
#, c-format
@@ -3502,11 +2277,844 @@ msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type pass par valeur"
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
-#: catalog/pg_type.c:289 catalog/pg_type.c:520
+#: catalog/pg_type.c:289
+#: catalog/pg_type.c:520
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "le type %s existe dj"
+#: catalog/pg_type.c:512
+#: commands/tablecmds.c:4735
+#: commands/functioncmds.c:112
+#: commands/typecmds.c:419
+#: commands/typecmds.c:801
+#: commands/typecmds.c:1123
+#: commands/typecmds.c:1246
+#: commands/typecmds.c:1357
+#: commands/typecmds.c:1442
+#: commands/typecmds.c:2030
+#: commands/typecmds.c:2154
+#: parser/parse_func.c:1227
+#: parser/parse_type.c:201
+#: parser/parse_type.c:227
+#: tcop/utility.c:97
+#: utils/adt/regproc.c:999
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "le type %s n'existe pas"
+
+#: commands/copy.c:233
+#: commands/copy.c:245
+#: commands/copy.c:279
+#: commands/copy.c:289
+msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
+msgstr "COPY BINARY n'est pas support vers stdout ou partir de stdin"
+
+#: commands/copy.c:342
+#, c-format
+msgid "could not write to COPY file: %m"
+msgstr "n'a pas pu crire vers le fichier COPY : %m"
+
+#: commands/copy.c:350
+msgid "connection lost during COPY to stdout"
+msgstr "connexion perdue lors de l'opration COPY vers stdout"
+
+#: commands/copy.c:432
+#, c-format
+msgid "could not read from COPY file: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier COPY : %m"
+
+#: commands/copy.c:448
+#: commands/copy.c:467
+#: commands/copy.c:471
+#: tcop/fastpath.c:290
+#: tcop/postgres.c:295
+#: tcop/postgres.c:318
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
+
+#: commands/copy.c:483
+#, c-format
+msgid "COPY from stdin failed: %s"
+msgstr "chec de la commande COPY partir de stdin : %s"
+
+#: commands/copy.c:499
+#, c-format
+msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
+msgstr "type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une opration COPY partir de stdin"
+
+#: commands/copy.c:677
+#: commands/copy.c:685
+#: commands/copy.c:693
+#: commands/copy.c:701
+#: commands/copy.c:709
+#: commands/copy.c:717
+#: commands/copy.c:725
+#: commands/copy.c:733
+#: commands/copy.c:741
+#: commands/copy.c:749
+#: commands/dbcommands.c:115
+#: commands/dbcommands.c:123
+#: commands/dbcommands.c:131
+#: commands/dbcommands.c:139
+#: commands/dbcommands.c:147
+#: commands/dbcommands.c:814
+#: commands/functioncmds.c:309
+#: commands/functioncmds.c:359
+#: commands/functioncmds.c:367
+#: commands/sequence.c:958
+#: commands/sequence.c:971
+#: commands/sequence.c:979
+#: commands/sequence.c:987
+#: commands/sequence.c:995
+#: commands/sequence.c:1003
+#: commands/user.c:131
+#: commands/user.c:148
+#: commands/user.c:156
+#: commands/user.c:164
+#: commands/user.c:172
+#: commands/user.c:180
+#: commands/user.c:188
+#: commands/user.c:196
+#: commands/user.c:204
+#: commands/user.c:212
+#: commands/user.c:220
+#: commands/user.c:443
+#: commands/user.c:455
+#: commands/user.c:463
+#: commands/user.c:471
+#: commands/user.c:479
+#: commands/user.c:487
+#: commands/user.c:495
+#: commands/user.c:504
+#: commands/user.c:512
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "options en conflit ou redondantes"
+
+#: commands/copy.c:761
+msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
+msgstr "n'a pas pu spcifier le dlimiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)"
+
+#: commands/copy.c:766
+msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
+msgstr "n'a pas pu spcifier CSV en mode binaire (BINARY)"
+
+#: commands/copy.c:771
+msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
+msgstr "n'a pas pu spcifier NULL en mode binaire (BINARY)"
+
+#: commands/copy.c:793
+msgid "COPY delimiter must be a single character"
+msgstr "le dlimiteur COPY doit tre sur un seul caractre"
+
+#: commands/copy.c:799
+msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
+msgstr "COPY HEADER disponible uniquement en mode CSV"
+
+#: commands/copy.c:805
+msgid "COPY quote available only in CSV mode"
+msgstr "le guillemet COPY ne sont disponibles que dans le mode CSV"
+
+#: commands/copy.c:810
+msgid "COPY quote must be a single character"
+msgstr "le guillemet COPY doit tre sur un seul caractre"
+
+#: commands/copy.c:816
+msgid "COPY escape available only in CSV mode"
+msgstr "Le caractre d'chappement COPY n'est disponible que dans le mode CSV"
+
+#: commands/copy.c:821
+msgid "COPY escape must be a single character"
+msgstr "Le caractre d'chappement COPY doit tre sur un seul caractre"
+
+#: commands/copy.c:827
+msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
+msgstr "le guillemet forc COPY n'est disponible que dans le mode CSV"
+
+#: commands/copy.c:831
+msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
+msgstr "le guillemet forc COPY n'est disponible qu'en utilisant COPY TO"
+
+#: commands/copy.c:837
+msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
+msgstr "COPY force not null n'est disponible que dans la version CSV"
+
+#: commands/copy.c:841
+msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
+msgstr "COPY force not null uniquement disponible en utilisant COPY FROM"
+
+#: commands/copy.c:847
+msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
+msgstr "le dlimiteur COPY ne doit pas apparatre dans la spcification de NULL"
+
+#: commands/copy.c:854
+msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
+msgstr "Le caractre guillemet de CSV ne doit pas apparatre dans la spcification de NULL"
+
+#: commands/copy.c:865
+#: executor/execMain.c:440
+#: tcop/utility.c:324
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "la transaction est en lecture seule"
+
+#: commands/copy.c:876
+msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser COPY partir ou vers un fichier"
+
+#: commands/copy.c:877
+msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
+msgstr "Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou partir de stdin. La commande \\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde."
+
+#: commands/copy.c:884
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
+msgstr "la table %s n'a pas d'OID"
+
+#: commands/copy.c:906
+#, c-format
+msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "La colonne %s FORCE QUOTE n'est pas rfrence par COPY"
+
+#: commands/copy.c:928
+#, c-format
+msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "La colonne %s FORCE NOT NULL n'est pas rfrence par COPY"
+
+#: commands/copy.c:960
+#, c-format
+msgid "cannot copy to view \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier vers la vue %s"
+
+#: commands/copy.c:965
+#, c-format
+msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier vers la squence %s"
+
+#: commands/copy.c:970
+#, c-format
+msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier vers une relation %s qui n'est pas une table"
+
+#: commands/copy.c:989
+#: utils/adt/genfile.c:113
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s pour une lecture : %m"
+
+#: commands/copy.c:998
+#: commands/copy.c:1061
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory"
+msgstr "%s est un rpertoire"
+
+#: commands/copy.c:1011
+#, c-format
+msgid "cannot copy from view \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier partir de la vue %s"
+
+#: commands/copy.c:1016
+#, c-format
+msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier partir de la squence %s"
+
+#: commands/copy.c:1021
+#, c-format
+msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier partir de la relation %s, qui n'est pas une table"
+
+#: commands/copy.c:1043
+msgid "relative path not allowed for COPY to file"
+msgstr "un chemin relatif n'est pas autoris utiliser COPY vers un fichier"
+
+#: commands/copy.c:1052
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s en criture : %m"
+
+#: commands/copy.c:1355
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s"
+msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s"
+
+#: commands/copy.c:1359
+#: commands/copy.c:1397
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d"
+msgstr "COPY %s, ligne %d"
+
+#: commands/copy.c:1370
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : %s"
+
+#: commands/copy.c:1383
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, ligne %d : %s"
+
+#: commands/copy.c:1611
+msgid "COPY file signature not recognized"
+msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue"
+
+#: commands/copy.c:1616
+msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
+msgstr "en-tte du fichier COPY invalide (options manquantes)"
+
+#: commands/copy.c:1622
+msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
+msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tte du fichier COPY"
+
+#: commands/copy.c:1628
+msgid "invalid COPY file header (missing length)"
+msgstr "en-tte du fichier COPY invalide (longueur manquante)"
+
+#: commands/copy.c:1635
+msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
+msgstr "en-tte du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)"
+
+#: commands/copy.c:1729
+msgid "missing data for OID column"
+msgstr "donnes manquantes pour la colonne OID"
+
+#: commands/copy.c:1735
+msgid "null OID in COPY data"
+msgstr "OID NULL dans les donnes du COPY"
+
+#: commands/copy.c:1745
+#: commands/copy.c:1819
+msgid "invalid OID in COPY data"
+msgstr "OID invalide dans les donnes du COPY"
+
+#: commands/copy.c:1760
+#, c-format
+msgid "missing data for column \"%s\""
+msgstr "Donnes manquantes pour la colonne %s"
+
+#: commands/copy.c:1803
+#, c-format
+msgid "row field count is %d, expected %d"
+msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"
+
+#: commands/copy.c:2181
+#: commands/copy.c:2194
+msgid "literal carriage return found in data"
+msgstr "un retour chariot littral trouv dans la donne"
+
+#: commands/copy.c:2182
+#: commands/copy.c:2195
+msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
+msgstr "Utilisez \\r pour reprsenter un retour chariot."
+
+#: commands/copy.c:2205
+msgid "literal newline found in data"
+msgstr "retour la ligne littral trouv dans les donnes"
+
+#: commands/copy.c:2206
+msgid ""
+"Use \"\\n"
+"\" to represent newline."
+msgstr ""
+"Utilisez \\n"
+" pour reprsenter une nouvelle ligne."
+
+#: commands/copy.c:2251
+#: commands/copy.c:2274
+#: commands/copy.c:2617
+msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
+msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas un prcdent style de fin de ligne"
+
+#: commands/copy.c:2255
+#: commands/copy.c:2268
+msgid "end-of-copy marker corrupt"
+msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu"
+
+#: commands/copy.c:2509
+msgid "unquoted carriage return found in data"
+msgstr "retour chariot littral trouv dans la donne"
+
+#: commands/copy.c:2510
+#: commands/copy.c:2523
+msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
+msgstr "Utilisez le champ CSV entre guillemets pour reprsenter un retour chariot."
+
+#: commands/copy.c:2522
+msgid "unquoted carriage return found in CSV data"
+msgstr "retour chariot littral trouv dans la donne CSV"
+
+#: commands/copy.c:2533
+msgid "unquoted newline found in data"
+msgstr "retour la ligne littral trouv dans les donnes"
+
+#: commands/copy.c:2534
+msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
+msgstr "Utilisez un champ CSV entre guillemets pour reprsenter une nouvelle ligne."
+
+#: commands/copy.c:2728
+#: commands/copy.c:2764
+#: commands/copy.c:2928
+#: commands/copy.c:2966
+msgid "extra data after last expected column"
+msgstr "donnes supplmentaires aprs la dernire colonne attendue"
+
+#: commands/copy.c:3036
+msgid "unterminated CSV quoted field"
+msgstr "champ CSV entre guillemets non termin"
+
+#: commands/copy.c:3074
+#: commands/copy.c:3096
+msgid "unexpected EOF in COPY data"
+msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les donnes du COPY"
+
+#: commands/copy.c:3083
+msgid "invalid field size"
+msgstr "taille du champ invalide"
+
+#: commands/copy.c:3111
+msgid "incorrect binary data format"
+msgstr "format de donnes binaires incorrect"
+
+#: commands/copy.c:3294
+#: parser/parse_target.c:643
+#: parser/parse_target.c:653
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "la colonne %s est spcifie plus d'une fois"
+
+#: commands/tablecmds.c:296
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT peut seulement tre utilis sur des tables temporaires"
+
+#: commands/tablecmds.c:400
+#, c-format
+msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+msgstr "nom de contrainte de vrification %s dupliqu"
+
+#: commands/tablecmds.c:557
+#: commands/tablecmds.c:2668
+#: commands/comment.c:346
+#: commands/indexcmds.c:138
+#: commands/indexcmds.c:966
+#: commands/lockcmds.c:68
+#: commands/trigger.c:143
+#: commands/trigger.c:547
+#: tcop/utility.c:78
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "%s n'est pas une table"
+
+#: commands/tablecmds.c:568
+#: commands/tablecmds.c:1298
+#: commands/tablecmds.c:1502
+#: commands/tablecmds.c:2680
+#: commands/tablecmds.c:3861
+#: commands/tablecmds.c:5614
+#: commands/trigger.c:149
+#: commands/trigger.c:553
+#: tcop/utility.c:182
+#: tcop/utility.c:217
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "droit refus : %s est un catalogue systme"
+
+#: commands/tablecmds.c:579
+#, c-format
+msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne systme %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:589
+msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
+msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
+
+#: commands/tablecmds.c:745
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" duplicated"
+msgstr "colonne %s duplique"
+
+#: commands/tablecmds.c:770
+#: parser/analyze.c:1075
+#: parser/analyze.c:1280
+#, c-format
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "la relation hrite %s n'est pas une table"
+
+#: commands/tablecmds.c:776
+#, c-format
+msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
+msgstr "impossible d'hriter partir d'une relation temporaire %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:793
+#, c-format
+msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
+msgstr "relation hrite %s duplique"
+
+#: commands/tablecmds.c:846
+#, c-format
+msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
+msgstr "assemblage de plusieurs dfinitions d'hritage pour la colonne %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:853
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "la colonne hrite %s a un conflit de type"
+
+#: commands/tablecmds.c:855
+#: commands/tablecmds.c:999
+#: parser/parse_coerce.c:257
+#: parser/parse_coerce.c:1151
+#: parser/parse_coerce.c:1168
+#: parser/parse_coerce.c:1213
+#, c-format
+msgid "%s versus %s"
+msgstr "%s versus %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:990
+#, c-format
+msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "assemblage de la colonne %s avec une dfinition hrite"
+
+#: commands/tablecmds.c:997
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "la colonne %s a un conflit de type"
+
+#: commands/tablecmds.c:1048
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgstr "la colonne %s hrite de valeurs par dfaut conflictuelles"
+
+#: commands/tablecmds.c:1050
+msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
+msgstr "Pour rsoudre le conflit, spcifiez explicitement une valeur par dfaut."
+
+#: commands/tablecmds.c:1342
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
+msgstr "la colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles"
+
+#: commands/tablecmds.c:1352
+#: commands/indexcmds.c:473
+#: parser/parse_expr.c:395
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne %s n'existe pas"
+
+#: commands/tablecmds.c:1360
+#, c-format
+msgid "cannot rename system column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne systme %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:1370
+#, c-format
+msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne hrite %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:1381
+#: commands/tablecmds.c:2962
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgstr "la colonne %s de la relation %s existe dj"
+
+#: commands/tablecmds.c:2237
+#, c-format
+msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne systme %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:2247
+msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
+msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
+
+#: commands/tablecmds.c:2568
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" contains null values"
+msgstr "la colonne %s contient des valeurs NULL"
+
+#: commands/tablecmds.c:2582
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "la contrainte de vrification %s est rompue par une ligne"
+
+#: commands/tablecmds.c:2662
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "%s n'est pas une table ou une vue"
+
+#: commands/tablecmds.c:2815
+#, c-format
+msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgstr "ne peux pas altrer la table %s car la colonne %s.%s utilise son type de ligne"
+
+#: commands/tablecmds.c:2880
+msgid "column must be added to child tables too"
+msgstr "la colonne doit aussi tre ajoute aux tables filles"
+
+#: commands/tablecmds.c:2924
+#, c-format
+msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr "la table fille %s a un type diffrent pour la colonne %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:2936
+#, c-format
+msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
+msgstr "assemblage de la dfinition de la colonne %s pour le fils %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:3170
+#: commands/tablecmds.c:3262
+#: commands/tablecmds.c:3309
+#: commands/tablecmds.c:3405
+#: commands/tablecmds.c:3466
+#: commands/tablecmds.c:3532
+#: commands/tablecmds.c:4711
+#: commands/tablecmds.c:4848
+#: commands/comment.c:409
+#: parser/parse_relation.c:1475
+#: parser/parse_relation.c:1530
+#: parser/parse_relation.c:1727
+#: parser/parse_type.c:94
+#: utils/adt/ruleutils.c:1266
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "La colonne %s de la relation %s n'existe pas"
+
+#: commands/tablecmds.c:3179
+#: commands/tablecmds.c:3271
+#: commands/tablecmds.c:3316
+#: commands/tablecmds.c:3412
+#: commands/tablecmds.c:3473
+#: commands/tablecmds.c:4720
+#, c-format
+msgid "cannot alter system column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier la colonne systme %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:3215
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is in a primary key"
+msgstr "la colonne %s est dans une cl primaire"
+
+#: commands/tablecmds.c:3359
+#: commands/tablecmds.c:5603
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or index"
+msgstr "%s n'est pas une table ou une vue"
+
+#: commands/tablecmds.c:3386
+#, c-format
+msgid "statistics target %d is too low"
+msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
+
+#: commands/tablecmds.c:3394
+#, c-format
+msgid "lowering statistics target to %d"
+msgstr "abaissement de la cible statistique %d"
+
+#: commands/tablecmds.c:3454
+#, c-format
+msgid "invalid storage type \"%s\""
+msgstr "type %s de stockage invalide"
+
+#: commands/tablecmds.c:3485
+#, c-format
+msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
+msgstr "le type de donnes %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte (PLAIN)"
+
+#: commands/tablecmds.c:3542
+#, c-format
+msgid "cannot drop system column \"%s\""
+msgstr "ne peux pas supprimer la colonne systme %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:3549
+#, c-format
+msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
+msgstr "ne peux pas supprimer la colonne hrite %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:3849
+#, c-format
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "la relation rfrence %s n'est pas une table"
+
+#: commands/tablecmds.c:3883
+msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+msgstr "n'a pas pu rfrencer une table temporaire partir d'une contrainte de table permanente"
+
+#: commands/tablecmds.c:3890
+msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+msgstr "n'a pas pu rfrencer une table permanente partir de la contrainte de table temporaire"
+
+#: commands/tablecmds.c:3934
+#: commands/tablecmds.c:4425
+msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
+msgstr "nombre de colonnes de rfrence et rfrences pour la cl trangre en dsaccord"
+
+#: commands/tablecmds.c:3955
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
+msgstr "la contrainte de cl trangre %s ne peut pas tre implmente"
+
+#: commands/tablecmds.c:3958
+#, c-format
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+msgstr "Les colonnes cls %s et %s sont de types incompatibles : %s et %s."
+
+#: commands/tablecmds.c:3972
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
+msgstr "la contrainte de cl trangre %s demandera des parcours squentieux coteux"
+
+#: commands/tablecmds.c:3975
+#, c-format
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
+msgstr "les colonnes cls %s et %s sont de types diffrents : %s et %s."
+
+#: commands/tablecmds.c:4060
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
+msgstr "la colonne %s rfrence dans la contrainte de cl trangre n'existe pas"
+
+#: commands/tablecmds.c:4065
+#, c-format
+msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
+msgstr "n'a pas pu avoir plus de %d cls dans une cl trangre"
+
+#: commands/tablecmds.c:4138
+#, c-format
+msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
+msgstr "il n'existe pas de cl trangre pour la table rfrence %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:4272
+#, c-format
+msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+msgstr "il n'existe aucune contrainte correspondant aux cls donnes pour la table rfrence %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:4677
+#: commands/trigger.c:2992
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "la contrainte %s n'existe pas"
+
+#: commands/tablecmds.c:4682
+#, c-format
+msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+msgstr "les contraintes multiples nommes %s ont t supprimes"
+
+#: commands/tablecmds.c:4727
+#, c-format
+msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
+msgstr "ne peux pas modifier la colonne hrite %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:4767
+msgid "transform expression must not return a set"
+msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
+
+#: commands/tablecmds.c:4773
+msgid "cannot use subquery in transform expression"
+msgstr "ne peux pas utiliser une sous-requte dans l'expression de transformation"
+
+#: commands/tablecmds.c:4777
+msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'aggrgation dans l'expression de la transformation"
+
+#: commands/tablecmds.c:4794
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "la colonne %s ne peut tre convertie vers le type %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:4820
+#, c-format
+msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
+msgstr "le type de colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles"
+
+#: commands/tablecmds.c:4858
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
+msgstr "ne peux pas modifier la colonne %s deux fois"
+
+#: commands/tablecmds.c:4891
+#, c-format
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "la valeur par dfaut de la colonne %s ne peut pas tre convertie vers le type %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:5017
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+msgstr "ne peux pas modifier le type d'une colonne utilise dans une vue ou une rgle"
+
+#: commands/tablecmds.c:5018
+#, c-format
+msgid "%s depends on column \"%s\""
+msgstr "%s dpend de la colonne %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:5347
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier le propritaire de l'index %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:5349
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+msgstr "Modifiez la place le propritaire de la table concerne par l'index."
+
+#: commands/tablecmds.c:5361
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
+msgstr "%s n'est pas une table, une vue ou une squence"
+
+#: commands/tablecmds.c:5564
+#: commands/cluster.c:147
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "L'index %s pour la table %s n'existe pas"
+
+#: commands/tablecmds.c:5633
+msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
+msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
+
+#: commands/tablecmds.c:5663
+#, c-format
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "ne peux pas renommer la colonne systme %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:5673
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "ne peut pas dplacer les tables temporaires d'autres sessions"
+
+#: commands/tablecmds.c:5891
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr "les tables partages ne peuvent pas tre \"toasted\" aprs la commande initdb"
+
+#: commands/tablecmds.c:5906
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
+msgstr "la table %s a dj une table TOAST"
+
+#: commands/tablecmds.c:5923
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
+msgstr "la table %s n'a pas besoin d'une table TOAST"
+
+#: commands/tablecmds.c:6137
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+msgstr "%s est une relation TOAST"
+
+#: commands/tablecmds.c:6149
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "La relation %s existe dj dans le schma %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:6157
+#: commands/functioncmds.c:1485
+#: commands/typecmds.c:2210
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "n'a pas pu dplacer les objets dans ou partir des schmas temporaires"
+
+#: commands/tablecmds.c:6163
+#: commands/functioncmds.c:1491
+#: commands/typecmds.c:2216
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "n'a pas pu dplacer les objets dans ou partir des schmas TOAST"
+
+#: commands/tablecmds.c:6214
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "La relation %s existe dj dans le schma %s"
+
#: commands/aggregatecmds.c:99
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
@@ -3534,7 +3142,8 @@ msgstr "Le type de donnes de transition de l'aggrgat ne peut pas tre %s"
msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
msgstr "la fonction %s(*) existe dj dans le schma %s"
-#: commands/aggregatecmds.c:267 commands/functioncmds.c:828
+#: commands/aggregatecmds.c:267
+#: commands/functioncmds.c:828
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s"
@@ -3542,16 +3151,12 @@ msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s"
#: commands/analyze.c:155
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr ""
-"Ne s'occupe pas de %s --- seul le propritaire de la table ou de la base "
-"de donnes peut l'analyser"
+msgstr "Ne s'occupe pas de %s --- seul le propritaire de la table ou de la base de donnes peut l'analyser"
#: commands/analyze.c:170
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
-msgstr ""
-"Ne s'occupe pas de %s --- impossible d'analyser les index, vues ou tables "
-"systme"
+msgstr "Ne s'occupe pas de %s --- impossible d'analyser les index, vues ou tables systme"
#: commands/analyze.c:198
#, c-format
@@ -3560,23 +3165,14 @@ msgstr "Analyse de \"%s.%s\""
#: commands/analyze.c:919
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
-"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
-msgstr ""
-"%s : %d pages parcourues sur %u, contenant %.0f lignes conserver et %.0f "
-"lignes supprimer,%d lignes dans l'chantillon, %.0f lignes totales estimes"
+msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
+msgstr "%s : %d pages parcourues sur %u, contenant %.0f lignes conserver et %.0f lignes supprimer,%d lignes dans l'chantillon, %.0f lignes totales estimes"
#: commands/cluster.c:133
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "Il n'existe pas de groupes d'index pour la table %s"
-#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5529
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "L'index %s pour la table %s n'existe pas"
-
#: commands/cluster.c:326
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
@@ -3589,23 +3185,13 @@ msgstr "n'a pas pu crer un cluster sur l'index partiel %s"
#: commands/cluster.c:359
#, c-format
-msgid ""
-"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
-"values"
-msgstr ""
-"n'a pas pu crer un cluster sur l'index %s car la mthode d'accs de "
-"l'index ne gre pas les valeurs NULL"
+msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
+msgstr "n'a pas pu crer un cluster sur l'index %s car la mthode d'accs de l'index ne gre pas les valeurs NULL"
#: commands/cluster.c:362
#, c-format
-msgid ""
-"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
-"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
-"from the table."
-msgstr ""
-"Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne %s avec la contrainte "
-"NOT NULLou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour supprimer "
-"la spcification du cluster partir de la table."
+msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
+msgstr "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne %s avec la contrainte NOT NULLou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour supprimer la spcification du cluster partir de la table."
#: commands/cluster.c:364
#, c-format
@@ -3614,12 +3200,8 @@ msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne %s comme NOT NULL."
#: commands/cluster.c:375
#, c-format
-msgid ""
-"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
-"does not handle null values"
-msgstr ""
-"n'a pas pu crer un cluster sur l'index expression %s car sa mthode "
-"d'accs ne gre pas les valeurs NULL"
+msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
+msgstr "n'a pas pu crer un cluster sur l'index expression %s car sa mthode d'accs ne gre pas les valeurs NULL"
#: commands/cluster.c:389
#, c-format
@@ -3630,34 +3212,16 @@ msgstr "%s est un catalogue systme"
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "n'a pas pu crer un cluster sur les tables temporaires d'autres sessions"
-#: commands/conversioncmds.c:66
-#, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Le codage source %s n'existe pas"
-
-#: commands/conversioncmds.c:73
-#, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Le codage de destination %s n'existe pas"
-
-#: commands/conversioncmds.c:151
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "La conversion %s existe dj dans le schma %s"
-
-#: commands/comment.c:339 commands/sequence.c:857 tcop/utility.c:83
+#: commands/comment.c:339
+#: commands/sequence.c:857
+#: tcop/utility.c:83
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "%s n'est pas une squence"
-#: commands/comment.c:346 commands/indexcmds.c:140 commands/indexcmds.c:949
-#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:556 commands/tablecmds.c:2654
-#: commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547 tcop/utility.c:78
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "%s n'est pas une table"
-
-#: commands/comment.c:353 commands/view.c:164 tcop/utility.c:88
+#: commands/comment.c:353
+#: commands/view.c:164
+#: tcop/utility.c:88
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "%s n'est pas une vue"
@@ -3668,11 +3232,10 @@ msgstr "Le nom de la base de donne ne peut tre qualifi"
#: commands/comment.c:471
msgid "database comments may only be applied to the current database"
-msgstr ""
-"Les commentaires de la base de donnes pourraient seulement tre appliqus "
-"la base de donnes actuelle"
+msgstr "Les commentaires de la base de donnes pourraient seulement tre appliqus la base de donnes actuelle"
-#: commands/comment.c:502 commands/schemacmds.c:159
+#: commands/comment.c:502
+#: commands/schemacmds.c:159
msgid "schema name may not be qualified"
msgstr "Le nom du schma ne pourrait pas tre qualifi"
@@ -3690,13 +3253,16 @@ msgstr "Il existe de nombreuses rgles nommes %s"
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Spcifiez un nom de relation comme un nom de rgle."
-#: commands/comment.c:617 rewrite/rewriteDefine.c:573
+#: commands/comment.c:617
+#: rewrite/rewriteDefine.c:573
#: rewrite/rewriteRemove.c:58
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "La rgle \"%s\" de la relation \"%s\" n'existe pas"
-#: commands/comment.c:824 commands/trigger.c:484 commands/trigger.c:696
+#: commands/comment.c:824
+#: commands/trigger.c:484
+#: commands/trigger.c:696
#: commands/trigger.c:805
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
@@ -3718,67 +3284,73 @@ msgstr "le nom du langage pourrait ne pas tre qualifi"
#: commands/comment.c:989
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-msgstr ""
-"doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage "
-"procdural"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage procdural"
-#: commands/comment.c:1026 commands/opclasscmds.c:108
-#: commands/opclasscmds.c:650 commands/opclasscmds.c:802
-#: commands/opclasscmds.c:903 commands/indexcmds.c:231
+#: commands/comment.c:1026
+#: commands/indexcmds.c:229
+#: commands/opclasscmds.c:108
+#: commands/opclasscmds.c:650
+#: commands/opclasscmds.c:802
+#: commands/opclasscmds.c:903
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "la mthode d'accs %s n'existe pas"
-#: commands/comment.c:1055 commands/comment.c:1065 commands/opclasscmds.c:679
-#: commands/opclasscmds.c:689 commands/opclasscmds.c:824
-#: commands/opclasscmds.c:835 commands/opclasscmds.c:925
-#: commands/opclasscmds.c:936 commands/indexcmds.c:613
-#: commands/indexcmds.c:623
+#: commands/comment.c:1055
+#: commands/comment.c:1065
+#: commands/indexcmds.c:611
+#: commands/indexcmds.c:621
+#: commands/opclasscmds.c:679
+#: commands/opclasscmds.c:689
+#: commands/opclasscmds.c:824
+#: commands/opclasscmds.c:835
+#: commands/opclasscmds.c:925
+#: commands/opclasscmds.c:936
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "la classe d'oprateur %s n'existe pas pour la mthode d'accs %s"
-#: commands/comment.c:1162 commands/functioncmds.c:1122
+#: commands/comment.c:1162
+#: commands/functioncmds.c:1122
#: commands/functioncmds.c:1370
#, c-format
msgid "source data type %s does not exist"
msgstr "le type de donnes sources %s n'existe pas"
-#: commands/comment.c:1169 commands/functioncmds.c:1129
+#: commands/comment.c:1169
+#: commands/functioncmds.c:1129
#: commands/functioncmds.c:1377
#, c-format
msgid "target data type %s does not exist"
msgstr "le type de donnes cible %s n'existe pas"
-#: commands/comment.c:1179 commands/functioncmds.c:1387
+#: commands/comment.c:1179
+#: commands/functioncmds.c:1387
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas"
-#: commands/comment.c:1191 commands/functioncmds.c:1162
+#: commands/comment.c:1191
+#: commands/functioncmds.c:1162
#: commands/functioncmds.c:1396
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "doit tre le propritaire du type %s ou du type %s"
-#: commands/dbcommands.c:115 commands/dbcommands.c:123
-#: commands/dbcommands.c:131 commands/dbcommands.c:139
-#: commands/dbcommands.c:147 commands/dbcommands.c:814 commands/copy.c:677
-#: commands/copy.c:685 commands/copy.c:693 commands/copy.c:701
-#: commands/copy.c:709 commands/copy.c:717 commands/copy.c:725
-#: commands/copy.c:733 commands/copy.c:741 commands/copy.c:749
-#: commands/functioncmds.c:309 commands/functioncmds.c:359
-#: commands/functioncmds.c:367 commands/sequence.c:958 commands/sequence.c:971
-#: commands/sequence.c:979 commands/sequence.c:987 commands/sequence.c:995
-#: commands/sequence.c:1003 commands/user.c:131 commands/user.c:148
-#: commands/user.c:156 commands/user.c:164 commands/user.c:172
-#: commands/user.c:180 commands/user.c:188 commands/user.c:196
-#: commands/user.c:204 commands/user.c:212 commands/user.c:220
-#: commands/user.c:443 commands/user.c:455 commands/user.c:463
-#: commands/user.c:471 commands/user.c:479 commands/user.c:487
-#: commands/user.c:495 commands/user.c:504 commands/user.c:512
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "options en conflit ou redondantes"
+#: commands/conversioncmds.c:66
+#, c-format
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Le codage source %s n'existe pas"
+
+#: commands/conversioncmds.c:73
+#, c-format
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Le codage de destination %s n'existe pas"
+
+#: commands/conversioncmds.c:151
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "La conversion %s existe dj dans le schma %s"
#: commands/dbcommands.c:154
msgid "LOCATION is not supported anymore"
@@ -3802,7 +3374,8 @@ msgstr "%s n'est pas un nom de codage valide"
msgid "permission denied to create database"
msgstr "droit refus pour crer une base de donnes"
-#: commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:447
+#: commands/dbcommands.c:230
+#: commands/dbcommands.c:447
#: commands/dbcommands.c:754
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
@@ -3835,12 +3408,8 @@ msgstr "n'a pas pu affecter un nouvel espace logique par dfaut %s"
#: commands/dbcommands.c:326
#, c-format
-msgid ""
-"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
-"tablespace."
-msgstr ""
-"Il existe un conflit car la base de donnes %s a dj quelques tables dans "
-"son espace logique."
+msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
+msgstr "Il existe un conflit car la base de donnes %s a dj quelques tables dans son espace logique."
#: commands/dbcommands.c:570
msgid "cannot drop the currently open database"
@@ -3850,7 +3419,8 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer la base de donnes actuellement ouverte"
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "n'a pas pu supprimer une base de donnes modle"
-#: commands/dbcommands.c:612 commands/dbcommands.c:741
+#: commands/dbcommands.c:612
+#: commands/dbcommands.c:741
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "la base de donnes %s est actuellement accde par d'autres utilisateurs"
@@ -3867,320 +3437,53 @@ msgstr "droit refus pour le renommage de la base de donnes"
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "droit refus pour modifier le propritaire de la base de donnes"
-#: commands/dbcommands.c:1208 commands/dbcommands.c:1341
+#: commands/dbcommands.c:1208
+#: commands/dbcommands.c:1341
#: commands/dbcommands.c:1373
#, c-format
msgid "could not remove database directory \"%s\""
msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire de bases de donnes %s"
-#: commands/copy.c:233 commands/copy.c:245 commands/copy.c:279
-#: commands/copy.c:289
-msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
-msgstr "COPY BINARY n'est pas support vers stdout ou partir de stdin"
-
-#: commands/copy.c:342
-#, c-format
-msgid "could not write to COPY file: %m"
-msgstr "n'a pas pu crire vers le fichier COPY : %m"
-
-#: commands/copy.c:350
-msgid "connection lost during COPY to stdout"
-msgstr "connexion perdue lors de l'opration COPY vers stdout"
-
-#: commands/copy.c:432
-#, c-format
-msgid "could not read from COPY file: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier COPY : %m"
-
-#: commands/copy.c:448 commands/copy.c:467 commands/copy.c:471
-#: tcop/postgres.c:295 tcop/postgres.c:318 tcop/fastpath.c:289
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
-
-#: commands/copy.c:483
-#, c-format
-msgid "COPY from stdin failed: %s"
-msgstr "chec de la commande COPY partir de stdin : %s"
-
-#: commands/copy.c:499
-#, c-format
-msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
-msgstr ""
-"type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une opration COPY partir de "
-"stdin"
-
-#: commands/copy.c:761
-msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
-msgstr "n'a pas pu spcifier le dlimiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)"
-
-#: commands/copy.c:766
-msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
-msgstr "n'a pas pu spcifier CSV en mode binaire (BINARY)"
-
-#: commands/copy.c:771
-msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
-msgstr "n'a pas pu spcifier NULL en mode binaire (BINARY)"
-
-#: commands/copy.c:793
-msgid "COPY delimiter must be a single character"
-msgstr "le dlimiteur COPY doit tre sur un seul caractre"
-
-#: commands/copy.c:799
-msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
-msgstr "COPY HEADER disponible uniquement en mode CSV"
-
-#: commands/copy.c:805
-msgid "COPY quote available only in CSV mode"
-msgstr "le guillemet COPY ne sont disponibles que dans le mode CSV"
-
-#: commands/copy.c:810
-msgid "COPY quote must be a single character"
-msgstr "le guillemet COPY doit tre sur un seul caractre"
-
-#: commands/copy.c:816
-msgid "COPY escape available only in CSV mode"
-msgstr "Le caractre d'chappement COPY n'est disponible que dans le mode CSV"
-
-#: commands/copy.c:821
-msgid "COPY escape must be a single character"
-msgstr "Le caractre d'chappement COPY doit tre sur un seul caractre"
-
-#: commands/copy.c:827
-msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
-msgstr "le guillemet forc COPY n'est disponible que dans le mode CSV"
-
-#: commands/copy.c:831
-msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
-msgstr "le guillemet forc COPY n'est disponible qu'en utilisant COPY TO"
-
-#: commands/copy.c:837
-msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
-msgstr "COPY force not null n'est disponible que dans la version CSV"
-
-#: commands/copy.c:841
-msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
-msgstr "COPY force not null uniquement disponible en utilisant COPY FROM"
-
-#: commands/copy.c:847
-msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
-msgstr "le dlimiteur COPY ne doit pas apparatre dans la spcification de NULL"
-
-#: commands/copy.c:854
-msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
-msgstr ""
-"Le caractre guillemet de CSV ne doit pas apparatre dans la spcification "
-"de NULL"
-
-#: commands/copy.c:865 executor/execMain.c:439 tcop/utility.c:324
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "la transaction est en lecture seule"
-
-#: commands/copy.c:876
-msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser COPY partir ou vers un fichier"
-
-#: commands/copy.c:877
-msgid ""
-"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
-"for anyone."
-msgstr ""
-"Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou partir de stdin. La commande "
-"\\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde."
-
-#: commands/copy.c:884
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
-msgstr "la table %s n'a pas d'OID"
-
-#: commands/copy.c:906
-#, c-format
-msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "La colonne %s FORCE QUOTE n'est pas rfrence par COPY"
-
-#: commands/copy.c:928
-#, c-format
-msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "La colonne %s FORCE NOT NULL n'est pas rfrence par COPY"
-
-#: commands/copy.c:954
-#, c-format
-msgid "cannot copy to view \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier vers la vue %s"
-
-#: commands/copy.c:959
-#, c-format
-msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier vers la squence %s"
-
-#: commands/copy.c:964
-#, c-format
-msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier vers une relation %s qui n'est pas une table"
-
-#: commands/copy.c:983 utils/adt/genfile.c:113
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s pour une lecture : %m"
-
-#: commands/copy.c:992 commands/copy.c:1055
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory"
-msgstr "%s est un rpertoire"
-
-#: commands/copy.c:1005
-#, c-format
-msgid "cannot copy from view \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier partir de la vue %s"
-
-#: commands/copy.c:1010
-#, c-format
-msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier partir de la squence %s"
-
-#: commands/copy.c:1015
-#, c-format
-msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier partir de la relation %s, qui n'est pas une table"
-
-#: commands/copy.c:1037
-msgid "relative path not allowed for COPY to file"
-msgstr "un chemin relatif n'est pas autoris utiliser COPY vers un fichier"
-
-#: commands/copy.c:1046
+#: commands/define.c:66
+#: commands/define.c:183
+#: commands/define.c:215
+#: commands/define.c:249
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s en criture : %m"
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s requiert un paramtre"
-#: commands/copy.c:1347
+#: commands/define.c:105
+#: commands/define.c:116
+#: commands/define.c:150
+#: commands/define.c:168
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s"
-msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s"
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s requiert une valeur numrique"
-#: commands/copy.c:1351 commands/copy.c:1389
+#: commands/define.c:136
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d"
-msgstr "COPY %s, ligne %d"
+msgid "%s does not take a parameter"
+msgstr "%s ne prend pas de paramtre"
-#: commands/copy.c:1362
+#: commands/define.c:197
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : %s"
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "l'argument de %s doit tre un nom"
-#: commands/copy.c:1375
+#: commands/define.c:233
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, ligne %d : %s"
-
-#: commands/copy.c:1603
-msgid "COPY file signature not recognized"
-msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue"
-
-#: commands/copy.c:1608
-msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
-msgstr "en-tte du fichier COPY invalide (options manquantes)"
-
-#: commands/copy.c:1614
-msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
-msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tte du fichier COPY"
-
-#: commands/copy.c:1620
-msgid "invalid COPY file header (missing length)"
-msgstr "en-tte du fichier COPY invalide (longueur manquante)"
-
-#: commands/copy.c:1627
-msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
-msgstr "en-tte du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)"
-
-#: commands/copy.c:1721
-msgid "missing data for OID column"
-msgstr "donnes manquantes pour la colonne OID"
-
-#: commands/copy.c:1727
-msgid "null OID in COPY data"
-msgstr "OID NULL dans les donnes du COPY"
-
-#: commands/copy.c:1737 commands/copy.c:1811
-msgid "invalid OID in COPY data"
-msgstr "OID invalide dans les donnes du COPY"
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "l'argument de %s doit tre un nom de type"
-#: commands/copy.c:1752
+#: commands/define.c:258
#, c-format
-msgid "missing data for column \"%s\""
-msgstr "Donnes manquantes pour la colonne %s"
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s requiert une valeur entire"
-#: commands/copy.c:1795
+#: commands/define.c:279
#, c-format
-msgid "row field count is %d, expected %d"
-msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"
-
-#: commands/copy.c:2173 commands/copy.c:2186
-msgid "literal carriage return found in data"
-msgstr "un retour chariot littral trouv dans la donne"
-
-#: commands/copy.c:2174 commands/copy.c:2187
-msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
-msgstr "Utilisez \\r pour reprsenter un retour chariot."
-
-#: commands/copy.c:2197
-msgid "literal newline found in data"
-msgstr "retour la ligne littral trouv dans les donnes"
-
-#: commands/copy.c:2198
-msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
-msgstr "Utilisez \\n pour reprsenter une nouvelle ligne."
-
-#: commands/copy.c:2243 commands/copy.c:2266 commands/copy.c:2582
-#: commands/copy.c:2605
-msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
-msgstr ""
-"le marqueur fin-de-copie ne correspond pas un prcdent style de fin de "
-"ligne"
-
-#: commands/copy.c:2247 commands/copy.c:2260 commands/copy.c:2586
-#: commands/copy.c:2599
-msgid "end-of-copy marker corrupt"
-msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu"
-
-#: commands/copy.c:2500
-msgid "unquoted carriage return found in data"
-msgstr "retour chariot littral trouv dans la donne"
-
-#: commands/copy.c:2501 commands/copy.c:2514
-msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
-msgstr "Utilisez le champ CSV entre guillemets pour reprsenter un retour chariot."
-
-#: commands/copy.c:2513
-msgid "unquoted carriage return found in CSV data"
-msgstr "retour chariot littral trouv dans la donne CSV"
-
-#: commands/copy.c:2524
-msgid "unquoted newline found in data"
-msgstr "retour la ligne littral trouv dans les donnes"
-
-#: commands/copy.c:2525
-msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
-msgstr "Utilisez un champ CSV entre guillemets pour reprsenter une nouvelle ligne."
-
-#: commands/copy.c:2712 commands/copy.c:2748 commands/copy.c:2912
-#: commands/copy.c:2950
-msgid "extra data after last expected column"
-msgstr "donnes supplmentaires aprs la dernire colonne attendue"
-
-#: commands/copy.c:3020
-msgid "unterminated CSV quoted field"
-msgstr "champ CSV entre guillemets non termin"
-
-#: commands/copy.c:3058 commands/copy.c:3080
-msgid "unexpected EOF in COPY data"
-msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les donnes du COPY"
-
-#: commands/copy.c:3067
-msgid "invalid field size"
-msgstr "taille du champ invalide"
-
-#: commands/copy.c:3095
-msgid "incorrect binary data format"
-msgstr "format de donnes binaires incorrect"
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "argument invalide pour %s : %s"
#: commands/functioncmds.c:86
#, c-format
@@ -4211,6 +3514,13 @@ msgstr "la fonction SQL ne peut pas accepter le type shell %s"
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "le type d'argument %s est seulement un shell"
+#: commands/functioncmds.c:198
+#: parser/parse_oper.c:113
+#: parser/parse_oper.c:124
+#, c-format
+msgid "type %s does not exist"
+msgstr "le type %s n'existe pas"
+
#: commands/functioncmds.c:205
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "les fonctions ne peuvent pas accepter des arguments d'ensemble"
@@ -4246,8 +3556,10 @@ msgstr "le type de rsultat de la fonction doit tre %s cause des paramtres O
msgid "function result type must be specified"
msgstr "le type de rsultat de la fonction doit tre spcifi"
-#: commands/functioncmds.c:707 commands/functioncmds.c:813
-#: commands/functioncmds.c:881 commands/functioncmds.c:994
+#: commands/functioncmds.c:707
+#: commands/functioncmds.c:813
+#: commands/functioncmds.c:881
+#: commands/functioncmds.c:994
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "%s est une fonction d'aggrgation"
@@ -4267,9 +3579,7 @@ msgstr "Utilisez ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'aggrgation."
#: commands/functioncmds.c:883
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr ""
-"Utilisez ALTER AGGREGATE pour changer le propritaire des fonctions "
-"d'aggrgation."
+msgstr "Utilisez ALTER AGGREGATE pour changer le propritaire des fonctions d'aggrgation."
#: commands/functioncmds.c:1136
#, c-format
@@ -4297,9 +3607,7 @@ msgstr "la fonction de conversion doit prendre un argument sur les trois"
#: commands/functioncmds.c:1189
msgid "argument of cast function must match source data type"
-msgstr ""
-"l'argument de la fonction de conversion doit correspondre au type de donnes "
-"source"
+msgstr "l'argument de la fonction de conversion doit correspondre au type de donnes source"
#: commands/functioncmds.c:1193
msgid "second argument of cast function must be type integer"
@@ -4311,9 +3619,7 @@ msgstr "le troisime argument de la fonction de conversion doit tre de type boo
#: commands/functioncmds.c:1201
msgid "return data type of cast function must match target data type"
-msgstr ""
-"le type de donne en retour de la fonction de conversion doit correspondre "
-"au type de donnes cible"
+msgstr "le type de donne en retour de la fonction de conversion doit correspondre au type de donnes cible"
#: commands/functioncmds.c:1212
msgid "cast function must not be volatile"
@@ -4329,9 +3635,7 @@ msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble"
#: commands/functioncmds.c:1245
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
-msgstr ""
-"doit tre super-utilisateur pour crer une fonction de conversion SANS "
-"FONCTION"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer une fonction de conversion SANS FONCTION"
#: commands/functioncmds.c:1260
msgid "source and target data types are not physically compatible"
@@ -4351,57 +3655,117 @@ msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe dj"
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s"
-#: commands/functioncmds.c:1485 commands/tablecmds.c:6122
-#: commands/typecmds.c:2210
-msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
-msgstr "n'a pas pu dplacer les objets dans ou partir des schmas temporaires"
-
-#: commands/functioncmds.c:1491 commands/tablecmds.c:6128
-#: commands/typecmds.c:2216
-msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
-msgstr "n'a pas pu dplacer les objets dans ou partir des schmas TOAST"
-
#: commands/functioncmds.c:1501
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s"
-#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
-#: commands/define.c:249
+#: commands/indexcmds.c:121
+msgid "must specify at least one column"
+msgstr "doit spcifier au moins une colonne"
+
+#: commands/indexcmds.c:125
#, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s requiert un paramtre"
+msgid "cannot use more than %d columns in an index"
+msgstr "ne doit pas utiliser plus de %d colonnes dans un index"
-#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
-#: commands/define.c:168
+#: commands/indexcmds.c:237
#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s requiert une valeur numrique"
+msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
+msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les index uniques"
-#: commands/define.c:136
+#: commands/indexcmds.c:242
#, c-format
-msgid "%s does not take a parameter"
-msgstr "%s ne prend pas de paramtre"
+msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
+msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les index multi-colonnes"
-#: commands/define.c:197
+#: commands/indexcmds.c:256
+msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
+msgstr "les expressions et prdicats d'index pourraient seulement rfrer la table en cours d'indexage"
+
+#: commands/indexcmds.c:284
+#: parser/analyze.c:1204
#, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "l'argument de %s doit tre un nom"
+msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
+msgstr "les cls primaires multiples ne sont pas autorises pour la table %s"
-#: commands/define.c:233
+#: commands/indexcmds.c:301
+msgid "primary keys cannot be expressions"
+msgstr "les cls primaires ne peuvent pas tre des expressions"
+
+#: commands/indexcmds.c:331
+#: commands/indexcmds.c:468
+#: parser/analyze.c:1317
#, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "l'argument de %s doit tre un nom de type"
+msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+msgstr "la colonne %s nomme dans la cl n'existe pas"
-#: commands/define.c:258
+#: commands/indexcmds.c:376
#, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s requiert une valeur entire"
+msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
+msgstr "%s %s crera un index implicite %s pour la table %s"
-#: commands/define.c:279
+#: commands/indexcmds.c:418
+msgid "cannot use subquery in index predicate"
+msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requte dans un prdicat d'index"
+
+#: commands/indexcmds.c:422
+msgid "cannot use aggregate in index predicate"
+msgstr "n'a pas pu utiliser un aggrgat dans un prdicat d'index"
+
+#: commands/indexcmds.c:431
+msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "les fonctions dans un prdicat d'index doivent tre marques comme IMMUTABLE"
+
+#: commands/indexcmds.c:506
+msgid "cannot use subquery in index expression"
+msgstr "n'a pas pu utiliser la sous-requte dans l'expression de l'index"
+
+#: commands/indexcmds.c:510
+msgid "cannot use aggregate function in index expression"
+msgstr "n'a pas pu utiliser la fonction d'aggrgation dans l'expression de l'index"
+
+#: commands/indexcmds.c:520
+msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "les fonctions dans l'expression de l'index doivent tre marques comme IMMUTABLE"
+
+#: commands/indexcmds.c:579
#, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "argument invalide pour %s : %s"
+msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
+msgstr "le type de donnes %s n'a pas de classe d'oprateurs par dfaut pour la mthode d'accs %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:581
+msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
+msgstr "Vous devez spcifier une classe d'oprateur pour l'index ou dfinir une classe d'oprateur par dfaut pour le type de donnes."
+
+#: commands/indexcmds.c:634
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
+msgstr "la classe d'oprateur %s n'accepte pas le type de donnes %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:710
+#, c-format
+msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
+msgstr "il existe de nombreuses classes d'oprateur par dfaut pour le type de donnes %s"
+
+#: commands/indexcmds.c:978
+#, c-format
+msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr "la table partage %s peut seulement tre rindex en mode autonome"
+
+#: commands/indexcmds.c:985
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has no indexes"
+msgstr "la table %s n'a pas d'index"
+
+#: commands/indexcmds.c:1012
+msgid "can only reindex the currently open database"
+msgstr "peut seulement rindexer la base de donnes en cours"
+
+#: commands/indexcmds.c:1104
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" was reindexed"
+msgstr "la table %s a t rindexe"
#: commands/opclasscmds.c:129
msgid "must be superuser to create an operator class"
@@ -4424,9 +3788,7 @@ msgstr "type de stockage spcifi plus d'une fois"
#: commands/opclasscmds.c:253
#, c-format
msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
-msgstr ""
-"le type de stockage pourrait ne pas tre diffrent du type de donnes pour "
-"la mthode d'accs %s"
+msgstr "le type de stockage pourrait ne pas tre diffrent du type de donnes pour la mthode d'accs %s"
#: commands/opclasscmds.c:271
#, c-format
@@ -4479,120 +3841,11 @@ msgstr "le numro d'oprateur %d apparat plus d'une fois"
#: commands/opclasscmds.c:856
#, c-format
-msgid ""
-"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
-"\""
-msgstr ""
-"la classe d'oprateur %s de la mthode d'accs %s existe dj dans le "
-"schma %s"
-
-#: commands/indexcmds.c:123
-msgid "must specify at least one column"
-msgstr "doit spcifier au moins une colonne"
-
-#: commands/indexcmds.c:127
-#, c-format
-msgid "cannot use more than %d columns in an index"
-msgstr "ne doit pas utiliser plus de %d colonnes dans un index"
-
-#: commands/indexcmds.c:239
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
-msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les index uniques"
-
-#: commands/indexcmds.c:244
-#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
-msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les index multi-colonnes"
-
-#: commands/indexcmds.c:258
-msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
-msgstr ""
-"les expressions et prdicats d'index pourraient seulement rfrer la table "
-"en cours d'indexage"
-
-#: commands/indexcmds.c:303
-msgid "primary keys cannot be expressions"
-msgstr "les cls primaires ne peuvent pas tre des expressions"
-
-#: commands/indexcmds.c:378
-#, c-format
-msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
-msgstr "%s %s crera un index implicite %s pour la table %s"
-
-#: commands/indexcmds.c:420
-msgid "cannot use subquery in index predicate"
-msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requte dans un prdicat d'index"
-
-#: commands/indexcmds.c:424
-msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-msgstr "n'a pas pu utiliser un aggrgat dans un prdicat d'index"
-
-#: commands/indexcmds.c:433
-msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "les fonctions dans un prdicat d'index doivent tre marques comme IMMUTABLE"
-
-#: commands/indexcmds.c:508
-msgid "cannot use subquery in index expression"
-msgstr "n'a pas pu utiliser la sous-requte dans l'expression de l'index"
-
-#: commands/indexcmds.c:512
-msgid "cannot use aggregate function in index expression"
-msgstr "n'a pas pu utiliser la fonction d'aggrgation dans l'expression de l'index"
-
-#: commands/indexcmds.c:522
-msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr ""
-"les fonctions dans l'expression de l'index doivent tre marques comme "
-"IMMUTABLE"
-
-#: commands/indexcmds.c:581
-#, c-format
-msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
-msgstr ""
-"le type de donnes %s n'a pas de classe d'oprateurs par dfaut pour la "
-"mthode d'accs %s"
-
-#: commands/indexcmds.c:583
-msgid ""
-"You must specify an operator class for the index or define a default "
-"operator class for the data type."
-msgstr ""
-"Vous devez spcifier une classe d'oprateur pour l'index ou dfinir une "
-"classe d'oprateur par dfaut pour le type de donnes."
-
-#: commands/indexcmds.c:636
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
-msgstr "la classe d'oprateur %s n'accepte pas le type de donnes %s"
-
-#: commands/indexcmds.c:693 utils/cache/typcache.c:363
-#, c-format
-msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
-msgstr ""
-"il existe de nombreuses classes d'oprateur par dfaut pour le type de "
-"donnes %s"
-
-#: commands/indexcmds.c:961
-#, c-format
-msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr "la table partage %s peut seulement tre rindex en mode autonome"
-
-#: commands/indexcmds.c:968
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" has no indexes"
-msgstr "la table %s n'a pas d'index"
-
-#: commands/indexcmds.c:995
-msgid "can only reindex the currently open database"
-msgstr "peut seulement rindexer la base de donnes en cours"
-
-#: commands/indexcmds.c:1087
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" was reindexed"
-msgstr "la table %s a t rindexe"
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "la classe d'oprateur %s de la mthode d'accs %s existe dj dans le schma %s"
-#: commands/operatorcmds.c:104 commands/operatorcmds.c:112
+#: commands/operatorcmds.c:104
+#: commands/operatorcmds.c:112
msgid "setof type not allowed for operator argument"
msgstr "setof type non autoris pour l'argument de l'oprateur"
@@ -4605,16 +3858,8 @@ msgstr "l'attribut %s de l'oprateur n'est pas reconnu"
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "la procdure de l'oprateur doit tre spcifie"
-#: commands/schemacmds.c:77 commands/schemacmds.c:255
-#, c-format
-msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr "nom de schma inacceptable %s"
-
-#: commands/schemacmds.c:78 commands/schemacmds.c:256
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr "Le prfixe \"pg_\" est rserv pour les schmas systme."
-
-#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:181
+#: commands/portalcmds.c:54
+#: commands/portalcmds.c:181
#: commands/portalcmds.c:226
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas tre vide"
@@ -4631,12 +3876,15 @@ msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support"
msgid "Cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs doivent tre en lecture seule (READ ONLY)."
-#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:236
+#: commands/portalcmds.c:189
+#: commands/portalcmds.c:236
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "le curseur %s n'existe pas"
-#: commands/portalcmds.c:344 tcop/pquery.c:573 tcop/pquery.c:1149
+#: commands/portalcmds.c:344
+#: tcop/pquery.c:573
+#: tcop/pquery.c:1149
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "le portail %s ne peut pas tre lanc de nouveau"
@@ -4653,7 +3901,9 @@ msgstr "nom de l'instruction invalide : il ne doit pas tre vide"
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "les instructions utilitaires ne peuvent pas tre prpares"
-#: commands/prepare.c:183 commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:600
+#: commands/prepare.c:183
+#: commands/prepare.c:188
+#: commands/prepare.c:624
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "l'instruction prpare n'est pas un SELECT"
@@ -4671,18 +3921,18 @@ msgstr "l'instruction prpare %s n'existe pas"
msgid "must be superuser to create procedural language"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer un langage procdural"
-#: commands/proclang.c:84 commands/proclang.c:468
+#: commands/proclang.c:84
+#: commands/proclang.c:468
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "le langage %s existe dj"
#: commands/proclang.c:99
msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
-msgstr ""
-"utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des paramtres de "
-"CREATE LANGUAGE"
+msgstr "utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des paramtres de CREATE LANGUAGE"
-#: commands/proclang.c:114 commands/proclang.c:213
+#: commands/proclang.c:114
+#: commands/proclang.c:213
#, c-format
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type language_handler"
@@ -4699,9 +3949,7 @@ msgstr "Les langages supports sont lists dans le catalogue systme pg_pltempla
#: commands/proclang.c:206
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr ""
-"changement du type du code retour de la fonction %s d'opaque "
-"language_handler"
+msgstr "changement du type du code retour de la fonction %s d'opaque language_handler"
#: commands/proclang.c:388
msgid "must be superuser to drop procedural language"
@@ -4711,446 +3959,280 @@ msgstr "doit tre super-utilisateur pour supprimer le langage procdural"
msgid "must be superuser to rename procedural language"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour renommer le langage procdural"
-#: commands/tablecmds.c:295
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT peut seulement tre utilis sur des tables temporaires"
-
-#: commands/tablecmds.c:399
-#, c-format
-msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-msgstr "nom de contrainte de vrification %s dupliqu"
-
-#: commands/tablecmds.c:567 commands/tablecmds.c:1297
-#: commands/tablecmds.c:1501 commands/tablecmds.c:2666
-#: commands/tablecmds.c:3854 commands/tablecmds.c:5579 commands/trigger.c:149
-#: commands/trigger.c:553 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "droit refus : %s est un catalogue systme"
-
-#: commands/tablecmds.c:578
-#, c-format
-msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne systme %s"
-
-#: commands/tablecmds.c:588
-msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
-msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
-
-#: commands/tablecmds.c:744
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" duplicated"
-msgstr "colonne %s duplique"
-
-#: commands/tablecmds.c:775
-#, c-format
-msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
-msgstr "impossible d'hriter partir d'une relation temporaire %s"
-
-#: commands/tablecmds.c:792
-#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-msgstr "relation hrite %s duplique"
-
-#: commands/tablecmds.c:845
-#, c-format
-msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
-msgstr "assemblage de plusieurs dfinitions d'hritage pour la colonne %s"
-
-#: commands/tablecmds.c:852
-#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "la colonne hrite %s a un conflit de type"
-
-#: commands/tablecmds.c:989
-#, c-format
-msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "assemblage de la colonne %s avec une dfinition hrite"
-
-#: commands/tablecmds.c:996
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "la colonne %s a un conflit de type"
-
-#: commands/tablecmds.c:1047
+#: commands/schemacmds.c:77
+#: commands/schemacmds.c:255
#, c-format
-msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
-msgstr "la colonne %s hrite de valeurs par dfaut conflictuelles"
-
-#: commands/tablecmds.c:1049
-msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
-msgstr "Pour rsoudre le conflit, spcifiez explicitement une valeur par dfaut."
-
-#: commands/tablecmds.c:1341
-#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
-msgstr "la colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles"
-
-#: commands/tablecmds.c:1359
-#, c-format
-msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne systme %s"
-
-#: commands/tablecmds.c:1369
-#, c-format
-msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne hrite %s"
-
-#: commands/tablecmds.c:1380 commands/tablecmds.c:2948
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "la colonne %s de la relation %s existe dj"
-
-#: commands/tablecmds.c:2236
-#, c-format
-msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne systme %s"
-
-#: commands/tablecmds.c:2246
-msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
-msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
-
-#: commands/tablecmds.c:2553
-#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "la contrainte de vrification %s est rompue par une ligne"
-
-#: commands/tablecmds.c:2566
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "la colonne %s contient des valeurs NULL"
-
-#: commands/tablecmds.c:2648
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "%s n'est pas une table ou une vue"
-
-#: commands/tablecmds.c:2801
-#, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
-msgstr ""
-"ne peux pas altrer la table %s car la colonne %s.%s utilise son type "
-"de ligne"
-
-#: commands/tablecmds.c:2866
-msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr "la colonne doit aussi tre ajoute aux tables filles"
-
-#: commands/tablecmds.c:2910
-#, c-format
-msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
-msgstr "la table fille %s a un type diffrent pour la colonne %s"
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr "nom de schma inacceptable %s"
-#: commands/tablecmds.c:2922
-#, c-format
-msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
-msgstr "assemblage de la dfinition de la colonne %s pour le fils %s"
+#: commands/schemacmds.c:78
+#: commands/schemacmds.c:256
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr "Le prfixe \"pg_\" est rserv pour les schmas systme."
-#: commands/tablecmds.c:3165 commands/tablecmds.c:3258
-#: commands/tablecmds.c:3308 commands/tablecmds.c:3404
-#: commands/tablecmds.c:3465 commands/tablecmds.c:4713
+#: commands/sequence.c:428
+#: commands/sequence.c:619
+#: commands/sequence.c:663
+#: commands/sequence.c:699
#, c-format
-msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier la colonne systme %s"
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr "droit refus pour la squence %s"
-#: commands/tablecmds.c:3201
+#: commands/sequence.c:506
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "la colonne %s est dans une cl primaire"
+msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval : valeur maximale de la squence %s (%s) atteinte"
-#: commands/tablecmds.c:3351 commands/tablecmds.c:5568
+#: commands/sequence.c:529
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "%s n'est pas une table ou une vue"
+msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval : valeur minimale de la squence %s (%s) atteinte"
-#: commands/tablecmds.c:3378
+#: commands/sequence.c:625
#, c-format
-msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
+msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
+msgstr "la valeur courante (currval) de la squence %s n'est pas encore dfinie dans cette session"
-#: commands/tablecmds.c:3386
-#, c-format
-msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "abaissement de la cible statistique %d"
+#: commands/sequence.c:644
+#: commands/sequence.c:652
+msgid "lastval is not yet defined in this session"
+msgstr "la dernire valeur (lastval) n'est pas encore dfinie dans cette session"
-#: commands/tablecmds.c:3446
+#: commands/sequence.c:716
#, c-format
-msgid "invalid storage type \"%s\""
-msgstr "type %s de stockage invalide"
+msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
+msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la squence %s (%s..%s)"
-#: commands/tablecmds.c:3477
-#, c-format
-msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
-msgstr ""
-"le type de donnes %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte "
-"(PLAIN)"
+#: commands/sequence.c:884
+#: lib/dllist.c:43
+#: lib/dllist.c:88
+#: libpq/auth.c:566
+#: postmaster/postmaster.c:826
+#: postmaster/postmaster.c:1722
+#: postmaster/postmaster.c:2490
+#: storage/buffer/buf_init.c:162
+#: storage/buffer/localbuf.c:310
+#: storage/file/fd.c:317
+#: storage/file/fd.c:676
+#: storage/file/fd.c:811
+#: storage/ipc/procarray.c:514
+#: utils/adt/cash.c:297
+#: utils/adt/cash.c:312
+#: utils/adt/oracle_compat.c:74
+#: utils/adt/oracle_compat.c:126
+#: utils/adt/oracle_compat.c:174
+#: utils/adt/regexp.c:168
+#: utils/adt/varlena.c:2711
+#: utils/adt/varlena.c:2734
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:127
+#: utils/hash/dynahash.c:216
+#: utils/hash/dynahash.c:279
+#: utils/hash/dynahash.c:694
+#: utils/init/miscinit.c:233
+#: utils/init/miscinit.c:254
+#: utils/init/miscinit.c:264
+#: utils/misc/guc.c:2187
+#: utils/misc/guc.c:2200
+#: utils/misc/guc.c:2213
+#: utils/mmgr/aset.c:343
+#: utils/mmgr/aset.c:520
+#: utils/mmgr/aset.c:719
+#: utils/mmgr/aset.c:917
+msgid "out of memory"
+msgstr "mmoire insuffisante"
-#: commands/tablecmds.c:3534
-#, c-format
-msgid "cannot drop system column \"%s\""
-msgstr "ne peux pas supprimer la colonne systme %s"
+#: commands/sequence.c:1018
+msgid "INCREMENT must not be zero"
+msgstr "la valeur INCREMENT ne peut pas tre zro"
-#: commands/tablecmds.c:3541
+#: commands/sequence.c:1064
#, c-format
-msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
-msgstr "ne peux pas supprimer la colonne hrite %s"
+msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit tre moindre que la valeur MAXVALUE (%s)"
-#: commands/tablecmds.c:3842
+#: commands/sequence.c:1095
#, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "la relation rfrence %s n'est pas une table"
-
-#: commands/tablecmds.c:3876
-msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-msgstr ""
-"n'a pas pu rfrencer une table temporaire partir d'une contrainte de "
-"table permanente"
-
-#: commands/tablecmds.c:3883
-msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-msgstr ""
-"n'a pas pu rfrencer une table permanente partir de la contrainte de "
-"table temporaire"
-
-#: commands/tablecmds.c:3927 commands/tablecmds.c:4418
-msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
-msgstr ""
-"nombre de colonnes de rfrence et rfrences pour la cl trangre en "
-"dsaccord"
+msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas tre plus petite que MINVALUE (%s)"
-#: commands/tablecmds.c:3948
+#: commands/sequence.c:1107
#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
-msgstr "la contrainte de cl trangre %s ne peut pas tre implmente"
+msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas tre plus grande que MAXVALUE (%s)"
-#: commands/tablecmds.c:3951
+#: commands/sequence.c:1122
#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
-msgstr "Les colonnes cls %s et %s sont de types incompatibles : %s et %s."
+msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
+msgstr "la valeur CACHE (%s) doit tre plus grande que zro"
-#: commands/tablecmds.c:3965
+#: commands/tablespace.c:141
+#: commands/tablespace.c:149
+#: commands/tablespace.c:155
+#: ../port/copydir.c:59
#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
-msgstr ""
-"la contrainte de cl trangre %s demandera des parcours squentieux "
-"coteux"
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crer le rpertoire %s : %m"
-#: commands/tablecmds.c:3968
+#: commands/tablespace.c:166
#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-msgstr "les colonnes cls %s et %s sont de types diffrents : %s et %s."
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas lire les informations sur le rpertoire %s : %m"
-#: commands/tablecmds.c:4053
+#: commands/tablespace.c:175
#, c-format
-msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
-msgstr "la colonne %s rfrence dans la contrainte de cl trangre n'existe pas"
+msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
+msgstr "%s existe mais n'est pas un rpertoire"
-#: commands/tablecmds.c:4058
+#: commands/tablespace.c:211
#, c-format
-msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
-msgstr "n'a pas pu avoir plus de %d cls dans une cl trangre"
+msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
+msgstr "droit refus pour crer l'espace logique %s"
-#: commands/tablecmds.c:4131
-#, c-format
-msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr "il n'existe pas de cl trangre pour la table rfrence %s"
+#: commands/tablespace.c:213
+msgid "Must be superuser to create a tablespace."
+msgstr "Doit tre super-utilisateur pour crer un espace logique."
-#: commands/tablecmds.c:4265
-#, c-format
-msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
-msgstr ""
-"il n'existe aucune contrainte correspondant aux cls donnes pour la table "
-"rfrence %s"
+#: commands/tablespace.c:229
+msgid "tablespace location may not contain single quotes"
+msgstr "le chemin de l'espace logique ne doit pas contenir de guillemets simples"
-#: commands/tablecmds.c:4670 commands/trigger.c:2991
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "la contrainte %s n'existe pas"
+#: commands/tablespace.c:239
+msgid "tablespace location must be an absolute path"
+msgstr "l'emplacement de l'espace logique doit tre un chemin absolu"
-#: commands/tablecmds.c:4675
+#: commands/tablespace.c:249
#, c-format
-msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr "les contraintes multiples nommes %s ont t supprimes"
+msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
+msgstr "le chemin de l'espace logique %s est trop long"
-#: commands/tablecmds.c:4720
+#: commands/tablespace.c:259
+#: commands/tablespace.c:718
#, c-format
-msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
-msgstr "ne peux pas modifier la colonne hrite %s"
-
-#: commands/tablecmds.c:4760
-msgid "transform expression must not return a set"
-msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
-
-#: commands/tablecmds.c:4766
-msgid "cannot use subquery in transform expression"
-msgstr "ne peux pas utiliser une sous-requte dans l'expression de transformation"
+msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
+msgstr "nom inacceptable pour l'espace logique %s"
-#: commands/tablecmds.c:4770
-msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
-msgstr ""
-"ne peut pas utiliser la fonction d'aggrgation dans l'expression de la "
-"transformation"
+#: commands/tablespace.c:261
+#: commands/tablespace.c:719
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
+msgstr "Le prfixe pg_ est rserv pour les espaces logiques systme."
-#: commands/tablecmds.c:4787
+#: commands/tablespace.c:271
+#: commands/tablespace.c:731
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "la colonne %s ne peut tre convertie vers le type %s"
+msgid "tablespace \"%s\" already exists"
+msgstr "L'espace logique %s existe dj"
-#: commands/tablecmds.c:4813
+#: commands/tablespace.c:309
+#: commands/tablespace.c:1002
#, c-format
-msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
-msgstr ""
-"le type de colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables "
-"filles"
+msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu configurer les droits du rpertoire %s : %m"
-#: commands/tablecmds.c:4851
+#: commands/tablespace.c:318
#, c-format
-msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
-msgstr "ne peux pas modifier la colonne %s deux fois"
+msgid "directory \"%s\" is not empty"
+msgstr "le rpertoire %s n'est pas vide"
-#: commands/tablecmds.c:4884
+#: commands/tablespace.c:339
+#: commands/tablespace.c:1017
#, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr ""
-"la valeur par dfaut de la colonne %s ne peut pas tre convertie vers le "
-"type %s"
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crer le lien symbolique %s : %m"
-#: commands/tablecmds.c:4984
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr "ne peux pas modifier le type d'une colonne utilise dans une vue ou une rgle"
+#: commands/tablespace.c:369
+#: commands/tablespace.c:474
+msgid "tablespaces are not supported on this platform"
+msgstr "les espaces logiques ne sont pas supports sur cette plateforme"
-#: commands/tablecmds.c:4985
+#: commands/tablespace.c:447
#, c-format
-msgid "%s depends on column \"%s\""
-msgstr "%s dpend de la colonne %s"
+msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
+msgstr "l'espace logique %s n'est pas vide"
-#: commands/tablecmds.c:5312
+#: commands/tablespace.c:543
#, c-format
-msgid "cannot change owner of index \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier le propritaire de l'index %s"
-
-#: commands/tablecmds.c:5314
-msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
-msgstr "Modifiez la place le propritaire de la table concerne par l'index."
+msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire %s : %m"
-#: commands/tablecmds.c:5326
+#: commands/tablespace.c:580
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
-msgstr "%s n'est pas une table, une vue ou une squence"
-
-#: commands/tablecmds.c:5598
-msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
-msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire %s : %m"
-#: commands/tablecmds.c:5628
+#: commands/tablespace.c:588
#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "ne peux pas renommer la colonne systme %s"
-
-#: commands/tablecmds.c:5638
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "ne peut pas dplacer les tables temporaires d'autres sessions"
-
-#: commands/tablecmds.c:5856
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr "les tables partages ne peuvent pas tre \"toasted\" aprs la commande initdb"
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique %s : %m"
-#: commands/tablecmds.c:5871
+#: commands/tablespace.c:1030
#, c-format
-msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
-msgstr "la table %s a dj une table TOAST"
+msgid "tablespace %u is not empty"
+msgstr "l'espace logique %u n'est pas vide"
-#: commands/tablecmds.c:5888
+#: commands/trigger.c:136
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
-msgstr "la table %s n'a pas besoin d'une table TOAST"
+msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu dterminer la table rfrence pour la contrainte %s"
-#: commands/tablecmds.c:6102
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
-msgstr "%s est une relation TOAST"
+#: commands/trigger.c:222
+msgid "multiple INSERT events specified"
+msgstr "Multiples vnements INSERT spcifis"
-#: commands/tablecmds.c:6114
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "La relation %s existe dj dans le schma %s"
+#: commands/trigger.c:229
+msgid "multiple DELETE events specified"
+msgstr "Multiples vnements DELETE spcifis"
-#: commands/tablecmds.c:6179
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "La relation %s existe dj dans le schma %s"
+#: commands/trigger.c:236
+msgid "multiple UPDATE events specified"
+msgstr "Multiples vnements UPDATE spcifis"
-#: commands/sequence.c:428 commands/sequence.c:619 commands/sequence.c:663
-#: commands/sequence.c:699
+#: commands/trigger.c:268
+#: commands/trigger.c:654
#, c-format
-msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr "droit refus pour la squence %s"
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "le dclencheur %s de la relation %s existe dj"
-#: commands/sequence.c:506
+#: commands/trigger.c:288
#, c-format
-msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval : valeur maximale de la squence %s (%s) atteinte"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de opaque vers trigger"
-#: commands/sequence.c:529
+#: commands/trigger.c:295
#, c-format
-msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval : valeur minimale de la squence %s (%s) atteinte"
+msgid "function %s must return type \"trigger\""
+msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type trigger"
-#: commands/sequence.c:625
+#: commands/trigger.c:773
#, c-format
-msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
-msgstr ""
-"la valeur courante (currval) de la squence %s n'est pas encore dfinie "
-"dans cette session"
-
-#: commands/sequence.c:644 commands/sequence.c:652
-msgid "lastval is not yet defined in this session"
-msgstr "la dernire valeur (lastval) n'est pas encore dfinie dans cette session"
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
+msgstr "droit refus : %s est un dclencheur systme"
-#: commands/sequence.c:716
+#: commands/trigger.c:1299
#, c-format
-msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
-msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la squence %s (%s..%s)"
-
-#: commands/sequence.c:884 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:566
-#: postmaster/postmaster.c:828 postmaster/postmaster.c:1720
-#: postmaster/postmaster.c:2485 storage/buffer/buf_init.c:162
-#: storage/buffer/localbuf.c:310 storage/file/fd.c:315 storage/file/fd.c:674
-#: storage/file/fd.c:809 storage/ipc/procarray.c:514 utils/misc/guc.c:2173
-#: utils/misc/guc.c:2186 utils/misc/guc.c:2199 utils/adt/cash.c:297
-#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:74
-#: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174
-#: utils/adt/varlena.c:2642 utils/adt/varlena.c:2665 utils/adt/regexp.c:168
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/hash/dynahash.c:215 utils/hash/dynahash.c:273
-#: utils/hash/dynahash.c:659 utils/init/miscinit.c:233
-#: utils/init/miscinit.c:254 utils/init/miscinit.c:264 utils/mmgr/aset.c:343
-#: utils/mmgr/aset.c:520 utils/mmgr/aset.c:719 utils/mmgr/aset.c:917
-msgid "out of memory"
-msgstr "mmoire insuffisante"
-
-#: commands/sequence.c:1018
-msgid "INCREMENT must not be zero"
-msgstr "la valeur INCREMENT ne peut pas tre zro"
+msgid "trigger function %u returned null value"
+msgstr "la fonction dclencheur %u a renvoy la valeur NULL"
-#: commands/sequence.c:1064
-#, c-format
-msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit tre moindre que la valeur MAXVALUE (%s)"
+#: commands/trigger.c:1357
+#: commands/trigger.c:1468
+#: commands/trigger.c:1599
+msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
+msgstr "le dclencheur BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur"
-#: commands/sequence.c:1095
-#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
-msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas tre plus petite que MINVALUE (%s)"
+#: commands/trigger.c:1730
+#: executor/execMain.c:1226
+#: executor/execMain.c:1535
+#: executor/execMain.c:1688
+msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgstr "n'a pas pu srialiser un accs cause d'une mise jour concurrente"
-#: commands/sequence.c:1107
-#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas tre plus grande que MAXVALUE (%s)"
+#: commands/trigger.c:2938
+msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
+msgstr "les contraintes sans nom ne peuvent pas tre initialises explicitement"
-#: commands/sequence.c:1122
+#: commands/trigger.c:2977
#, c-format
-msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
-msgstr "la valeur CACHE (%s) doit tre plus grande que zro"
+msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
+msgstr "la contrainte %s n'est pas DEFERRABLE"
#: commands/typecmds.c:138
#, c-format
@@ -5225,7 +4307,8 @@ msgstr "les noms de domaine doivent avoir au plus %d caractres"
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "%s n'est pas un type de base valide pour un domaine"
-#: commands/typecmds.c:611 commands/typecmds.c:1459
+#: commands/typecmds.c:611
+#: commands/typecmds.c:1459
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes de cl trangre impossible pour les domaines"
@@ -5233,23 +4316,28 @@ msgstr "contraintes de cl trangre impossible pour les domaines"
msgid "multiple default expressions"
msgstr "expressions multiples par dfaut"
-#: commands/typecmds.c:661 commands/typecmds.c:670
+#: commands/typecmds.c:661
+#: commands/typecmds.c:670
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit"
-#: commands/typecmds.c:689 commands/typecmds.c:1477
+#: commands/typecmds.c:689
+#: commands/typecmds.c:1477
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1483
+#: commands/typecmds.c:695
+#: commands/typecmds.c:1483
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes de cl primaire impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:704 commands/typecmds.c:1492
+#: commands/typecmds.c:704
+#: commands/typecmds.c:1492
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "spcifier des contraintes deferrantes n'est pas support par les domaines"
-#: commands/typecmds.c:823 commands/typecmds.c:1735
+#: commands/typecmds.c:823
+#: commands/typecmds.c:1735
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "%s n'est pas un domaine"
@@ -5281,20 +4369,17 @@ msgstr "la colonne %s de la table %s contient des valeurs NULL"
#: commands/typecmds.c:1563
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
-msgstr ""
-"la colonne %s de la table %s contient des valeurs violant la nouvelle "
-"contrainte"
+msgstr "la colonne %s de la table %s contient des valeurs violant la nouvelle contrainte"
#: commands/typecmds.c:1769
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte %s du domaine %s existe dj"
-#: commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1819
+#: commands/typecmds.c:1810
+#: commands/typecmds.c:1819
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser les rfrences de table dans la contrainte de "
-"vrification de domaine"
+msgstr "n'a pas pu utiliser les rfrences de table dans la contrainte de vrification de domaine"
#: commands/typecmds.c:1831
msgid "cannot use aggregate in check constraint"
@@ -5324,256 +4409,200 @@ msgstr "%s est du type ligne de table"
msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
msgstr "Utilisez ALTER TABLE SET SCHEMA la place."
-#: commands/tablespace.c:150 commands/tablespace.c:158
-#: commands/tablespace.c:164 ../port/copydir.c:59
-#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu crer le rpertoire %s : %m"
-
-#: commands/tablespace.c:177
-#, c-format
-msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas lire les informations sur le rpertoire %s : %m"
-
-#: commands/tablespace.c:186
-#, c-format
-msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
-msgstr "%s existe mais n'est pas un rpertoire"
-
-#: commands/tablespace.c:223
-#, c-format
-msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr "droit refus pour crer l'espace logique %s"
-
-#: commands/tablespace.c:225
-msgid "Must be superuser to create a tablespace."
-msgstr "Doit tre super-utilisateur pour crer un espace logique."
-
-#: commands/tablespace.c:241
-msgid "tablespace location may not contain single quotes"
-msgstr "le chemin de l'espace logique ne doit pas contenir de guillemets simples"
+#: commands/user.c:141
+msgid "SYSID can no longer be specified"
+msgstr "SYSID ne peut plus tre spcifi"
-#: commands/tablespace.c:251
-msgid "tablespace location must be an absolute path"
-msgstr "l'emplacement de l'espace logique doit tre un chemin absolu"
+#: commands/user.c:257
+msgid "must be superuser to create superusers"
+msgstr "doit tre superutilisateur pour crer des superutilisateurs"
-#: commands/tablespace.c:261
-#, c-format
-msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
-msgstr "le chemin de l'espace logique %s est trop long"
+#: commands/user.c:264
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr "droit refus pour crer un rle"
-#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:723
+#: commands/user.c:271
+#: commands/user.c:1009
#, c-format
-msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
-msgstr "nom inacceptable pour l'espace logique %s"
-
-#: commands/tablespace.c:273 commands/tablespace.c:724
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
-msgstr "Le prfixe pg_ est rserv pour les espaces logiques systme."
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr "le nom du rle %s est rserv"
-#: commands/tablespace.c:283 commands/tablespace.c:736
+#: commands/user.c:288
+#: commands/user.c:1003
#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" already exists"
-msgstr "L'espace logique %s existe dj"
+msgid "role \"%s\" already exists"
+msgstr "le rle %s existe dj"
-#: commands/tablespace.c:321 commands/tablespace.c:1007
+#: commands/user.c:552
+#: commands/user.c:732
+#: commands/user.c:838
+#: commands/user.c:976
+#: commands/variable.c:644
+#: commands/variable.c:757
+#: utils/cache/lsyscache.c:2047
+#: utils/init/miscinit.c:404
#, c-format
-msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu configurer les droits du rpertoire %s : %m"
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "Le rle %s n'existe pas"
-#: commands/tablespace.c:330
-#, c-format
-msgid "directory \"%s\" is not empty"
-msgstr "le rpertoire %s n'est pas vide"
+#: commands/user.c:565
+#: commands/user.c:743
+#: commands/user.c:1181
+#: commands/user.c:1322
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "doit tre superutilisateur pour modifier des superutilisateurs"
-#: commands/tablespace.c:351 commands/tablespace.c:1022
-#, c-format
-msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu crer le lien symbolique %s : %m"
+#: commands/user.c:580
+#: commands/user.c:751
+msgid "permission denied"
+msgstr "droit refus"
-#: commands/tablespace.c:381 commands/tablespace.c:479
-msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr "les espaces logiques ne sont pas supports sur cette plateforme"
+#: commands/user.c:811
+msgid "permission denied to drop role"
+msgstr "droit refus pour supprimer le rle"
-#: commands/tablespace.c:457
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
-msgstr "l'espace logique %s n'est pas vide"
+#: commands/user.c:845
+#: commands/user.c:849
+msgid "current user cannot be dropped"
+msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas tre supprim"
-#: commands/tablespace.c:548
-#, c-format
-msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire %s : %m"
+#: commands/user.c:853
+msgid "session user cannot be dropped"
+msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas tre supprim"
-#: commands/tablespace.c:585
-#, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire %s : %m"
+#: commands/user.c:864
+msgid "must be superuser to drop superusers"
+msgstr "doit tre superutilisateur pour supprimer des superutilisateurs"
-#: commands/tablespace.c:593
+#: commands/user.c:876
#, c-format
-msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique %s : %m"
+msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "le rle %s n'a pas pu tre supprim car d'autres objets en dpendent"
-#: commands/tablespace.c:1035
+#: commands/user.c:878
+#: nodes/print.c:86
+#: storage/lmgr/deadlock.c:940
+#: tcop/postgres.c:3571
#, c-format
-msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr "l'espace logique %u n'est pas vide"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: commands/trigger.c:136
-#, c-format
-msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu dterminer la table rfrence pour la contrainte %s"
+#: commands/user.c:991
+msgid "session user may not be renamed"
+msgstr "L'utilisateur de la session ne pourrait pas tre renomm"
-#: commands/trigger.c:222
-msgid "multiple INSERT events specified"
-msgstr "Multiples vnements INSERT spcifis"
+#: commands/user.c:995
+msgid "current user may not be renamed"
+msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas tre renomm"
-#: commands/trigger.c:229
-msgid "multiple DELETE events specified"
-msgstr "Multiples vnements DELETE spcifis"
+#: commands/user.c:1020
+msgid "must be superuser to rename superusers"
+msgstr "doit tre superutilisateur pour renommer les superutilisateurs"
-#: commands/trigger.c:236
-msgid "multiple UPDATE events specified"
-msgstr "Multiples vnements UPDATE spcifis"
+#: commands/user.c:1027
+msgid "permission denied to rename role"
+msgstr "droit refus pour renommer le rle"
-#: commands/trigger.c:268 commands/trigger.c:654
-#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "le dclencheur %s de la relation %s existe dj"
+#: commands/user.c:1048
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
+msgstr "mot de passe MD5 effac cause du renommage du rle"
-#: commands/trigger.c:288
+#: commands/user.c:1189
+#: commands/user.c:1330
#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de opaque vers trigger"
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
+msgstr "doit avoir l'option admin sur le rle %s"
-#: commands/trigger.c:295
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type trigger"
+#: commands/user.c:1197
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr "doit tre superutilisateur pour configurer le grantor"
-#: commands/trigger.c:773
+#: commands/user.c:1223
#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
-msgstr "droit refus : %s est un dclencheur systme"
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "le rle %s est un membre du rle %s"
-#: commands/trigger.c:1299
+#: commands/user.c:1239
#, c-format
-msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr "la fonction dclencheur %u a renvoy la valeur NULL"
-
-#: commands/trigger.c:1357 commands/trigger.c:1468 commands/trigger.c:1599
-msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
-msgstr "le dclencheur BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur"
-
-#: commands/trigger.c:1730 executor/execMain.c:1214 executor/execMain.c:1522
-#: executor/execMain.c:1674
-msgid "could not serialize access due to concurrent update"
-msgstr "n'a pas pu srialiser un accs cause d'une mise jour concurrente"
-
-#: commands/trigger.c:2937
-msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
-msgstr "les contraintes sans nom ne peuvent pas tre initialises explicitement"
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "Le rle %s est dj un membre du rle %s"
-#: commands/trigger.c:2976
+#: commands/user.c:1354
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
-msgstr "la contrainte %s n'est pas DEFERRABLE"
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "le rle %s n'est pas un membre du rle %s"
-#: commands/vacuum.c:323
+#: commands/vacuum.c:324
msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
msgstr "VACUUM FULL FREEZE n'est pas support"
-#: commands/vacuum.c:324
+#: commands/vacuum.c:325
msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
msgstr "Utilisez VACUUM FULL, puis VACUUM FREEZE."
-#: commands/vacuum.c:649
+#: commands/vacuum.c:659
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le pass"
-#: commands/vacuum.c:650
+#: commands/vacuum.c:660
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr ""
-"Fermez les transactions ouvertes rapidement pour viter des problmes de "
-"rinitialisation."
+msgstr "Fermez les transactions ouvertes rapidement pour viter des problmes de rinitialisation."
-#: commands/vacuum.c:884
+#: commands/vacuum.c:894
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
-msgstr ""
-"Quelques bases de donnes n'ont pas eu l'opration de maintenance VACUUM "
-"depuis plus de 2 milliards de transactions"
+msgstr "Quelques bases de donnes n'ont pas eu l'opration de maintenance VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions"
-#: commands/vacuum.c:885
+#: commands/vacuum.c:895
msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr ""
-"Vous pouvez avoir dj souffert de pertes de donnes suite une "
-"rinitialisation du numro des transactions."
+msgstr "Vous pouvez avoir dj souffert de pertes de donnes suite une rinitialisation du numro des transactions."
-#: commands/vacuum.c:899
+#: commands/vacuum.c:909
msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
-msgstr ""
-"Quelques bases de donnes n'ont pas eu l'opration de maintenance VACUUM "
-"depuis plus de 1 milliards de transactions"
+msgstr "Quelques bases de donnes n'ont pas eu l'opration de maintenance VACUUM depuis plus de 1 milliards de transactions"
-#: commands/vacuum.c:900
+#: commands/vacuum.c:910
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
-msgstr ""
-"Il vaudrait mieux lancer VACUUM rapidement, sinon vous risquez une "
-"rinitilisation du numro de transaction."
+msgstr "Il vaudrait mieux lancer VACUUM rapidement, sinon vous risquez une rinitilisation du numro de transaction."
-#: commands/vacuum.c:1005
+#: commands/vacuum.c:1015
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
-msgstr ""
-"Ne s'occupe pas de %s --- seul le propritaire de la table ou de la base "
-"de donnes peut lancer un VACUUM"
+msgstr "Ne s'occupe pas de %s --- seul le propritaire de la table ou de la base de donnes peut lancer un VACUUM"
-#: commands/vacuum.c:1020
+#: commands/vacuum.c:1030
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
-msgstr ""
-"Ne s'occupe pas de %s --- n'a pas pulancer un VACUUM sur les index, vues "
-"ou tables systme"
+msgstr "Ne s'occupe pas de %s --- n'a pas pulancer un VACUUM sur les index, vues ou tables systme"
-#: commands/vacuum.c:1236 commands/vacuumlazy.c:219
+#: commands/vacuum.c:1246
+#: commands/vacuumlazy.c:220
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "Lancement du VACUUM sur \"%s.%s\""
-#: commands/vacuum.c:1288 commands/vacuumlazy.c:312
+#: commands/vacuum.c:1298
+#: commands/vacuumlazy.c:313
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr ""
-"Pour la relation %s, la page \"%u\" n'est pas initialis --- correction "
-"en cours"
+msgstr "Pour la relation %s, la page \"%u\" n'est pas initialis --- correction en cours"
-#: commands/vacuum.c:1412
+#: commands/vacuum.c:1422
#, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
-"relation"
-msgstr ""
-"Pour la relation %s, TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a "
-"pas pu diminuer la relation"
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgstr "Pour la relation %s, TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la relation"
-#: commands/vacuum.c:1425
+#: commands/vacuum.c:1435
#, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
-"relation"
-msgstr ""
-"Pour la relation %s, TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a "
-"pas pu diminuer la relation"
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgstr "Pour la relation %s, TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la relation"
-#: commands/vacuum.c:1578 commands/vacuumlazy.c:475
+#: commands/vacuum.c:1588
+#: commands/vacuumlazy.c:476
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr ""
-"%s: %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables parmi %u "
-"pages"
+msgstr "%s: %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables parmi %u pages"
-#: commands/vacuum.c:1581
+#: commands/vacuum.c:1591
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5587,35 +4616,39 @@ msgstr ""
"%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore tre supprimes.\n"
"Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n"
"Il existait %.0f pointeurs d'lments inutiliss.\n"
-"L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de "
-"%.0f octets.\n"
+"L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de %.0f octets.\n"
"%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u la fin de la table.\n"
-"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de dplacement "
-"disponibles.\n"
+"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de dplacement disponibles.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2350
+#: commands/vacuum.c:2360
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "%s: moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-#: commands/vacuum.c:2353 commands/vacuumlazy.c:536 commands/vacuumlazy.c:830
+#: commands/vacuum.c:2363
+#: commands/vacuumlazy.c:537
+#: commands/vacuumlazy.c:831
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: commands/vacuum.c:2878 commands/vacuumlazy.c:827
+#: commands/vacuum.c:2888
+#: commands/vacuumlazy.c:828
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "%s: %u pages tronqus %u"
-#: commands/vacuum.c:2967 commands/vacuum.c:3034 commands/vacuumlazy.c:650
-#: commands/vacuumlazy.c:726
+#: commands/vacuum.c:2977
+#: commands/vacuum.c:3044
+#: commands/vacuumlazy.c:651
+#: commands/vacuumlazy.c:727
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "L'index %s contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"
-#: commands/vacuum.c:2971 commands/vacuumlazy.c:654
+#: commands/vacuum.c:2981
+#: commands/vacuumlazy.c:655
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -5624,18 +4657,19 @@ msgstr ""
"%u pages d'index ont t supprimes, %u sont actuellement rutilisables.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2985 commands/vacuum.c:3054
+#: commands/vacuum.c:2995
+#: commands/vacuum.c:3064
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-msgstr ""
-"L'index %s contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f "
-"versions de ligne"
+msgstr "L'index %s contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f versions de ligne"
-#: commands/vacuum.c:2988 commands/vacuum.c:3057
+#: commands/vacuum.c:2998
+#: commands/vacuum.c:3067
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "Reconstruction de l'index avec REINDEX."
-#: commands/vacuum.c:3038 commands/vacuumlazy.c:730
+#: commands/vacuum.c:3048
+#: commands/vacuumlazy.c:731
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -5646,116 +4680,7 @@ msgstr ""
"%u pages d'index ont t supprimes, %u sont actuellement rutilisables.\n"
"%s."
-#: commands/user.c:141
-msgid "SYSID can no longer be specified"
-msgstr "SYSID ne peut plus tre spcifi"
-
-#: commands/user.c:257
-msgid "must be superuser to create superusers"
-msgstr "doit tre superutilisateur pour crer des superutilisateurs"
-
-#: commands/user.c:264
-msgid "permission denied to create role"
-msgstr "droit refus pour crer un rle"
-
-#: commands/user.c:271 commands/user.c:1009
-#, c-format
-msgid "role name \"%s\" is reserved"
-msgstr "le nom du rle %s est rserv"
-
-#: commands/user.c:288 commands/user.c:1003
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" already exists"
-msgstr "le rle %s existe dj"
-
-#: commands/user.c:552 commands/user.c:732 commands/user.c:838
-#: commands/user.c:976 commands/variable.c:642 commands/variable.c:755
-#: utils/cache/lsyscache.c:2047 utils/init/miscinit.c:404
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "Le rle %s n'existe pas"
-
-#: commands/user.c:565 commands/user.c:743 commands/user.c:1181
-#: commands/user.c:1322
-msgid "must be superuser to alter superusers"
-msgstr "doit tre superutilisateur pour modifier des superutilisateurs"
-
-#: commands/user.c:580 commands/user.c:751
-msgid "permission denied"
-msgstr "droit refus"
-
-#: commands/user.c:811
-msgid "permission denied to drop role"
-msgstr "droit refus pour supprimer le rle"
-
-#: commands/user.c:845 commands/user.c:849
-msgid "current user cannot be dropped"
-msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas tre supprim"
-
-#: commands/user.c:853
-msgid "session user cannot be dropped"
-msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas tre supprim"
-
-#: commands/user.c:864
-msgid "must be superuser to drop superusers"
-msgstr "doit tre superutilisateur pour supprimer des superutilisateurs"
-
-#: commands/user.c:876
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
-msgstr "le rle %s n'a pas pu tre supprim car d'autres objets en dpendent"
-
-#: commands/user.c:878 nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:940
-#: tcop/postgres.c:3501
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: commands/user.c:991
-msgid "session user may not be renamed"
-msgstr "L'utilisateur de la session ne pourrait pas tre renomm"
-
-#: commands/user.c:995
-msgid "current user may not be renamed"
-msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas tre renomm"
-
-#: commands/user.c:1020
-msgid "must be superuser to rename superusers"
-msgstr "doit tre superutilisateur pour renommer les superutilisateurs"
-
-#: commands/user.c:1027
-msgid "permission denied to rename role"
-msgstr "droit refus pour renommer le rle"
-
-#: commands/user.c:1048
-msgid "MD5 password cleared because of role rename"
-msgstr "mot de passe MD5 effac cause du renommage du rle"
-
-#: commands/user.c:1189 commands/user.c:1330
-#, c-format
-msgid "must have admin option on role \"%s\""
-msgstr "doit avoir l'option admin sur le rle %s"
-
-#: commands/user.c:1197
-msgid "must be superuser to set grantor"
-msgstr "doit tre superutilisateur pour configurer le grantor"
-
-#: commands/user.c:1223
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
-msgstr "le rle %s est un membre du rle %s"
-
-#: commands/user.c:1239
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
-msgstr "Le rle %s est dj un membre du rle %s"
-
-#: commands/user.c:1354
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
-msgstr "le rle %s n'est pas un membre du rle %s"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:478
+#: commands/vacuumlazy.c:479
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5768,7 +4693,7 @@ msgstr ""
"%u pages sont entirement vides.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:533
+#: commands/vacuumlazy.c:534
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "%s: %d versions versions de ligne supprime parmi %d pages"
@@ -5788,9 +4713,7 @@ msgstr "Spcifications datestyle conflictuelles"
#: commands/variable.c:292
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-msgstr ""
-"Valeur d'intervalle invalide pour la zone horaire : les mois ne sont pas "
-"autoriss"
+msgstr "Valeur d'intervalle invalide pour la zone horaire : les mois ne sont pas autoriss"
#: commands/variable.c:301
msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
@@ -5816,16 +4739,15 @@ msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL doit tre appel avant toute requte"
#: commands/variable.c:471
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
-msgstr ""
-"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas tre appel dans une sous-"
-"transaction"
+msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas tre appel dans une sous-transaction"
-#: commands/variable.c:571 utils/mb/mbutils.c:187
+#: commands/variable.c:571
+#: utils/mb/mbutils.c:187
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "La conversion entre %s et %s n'est pas supporte"
-#: commands/variable.c:772
+#: commands/variable.c:774
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "Droit refus pour configurer le rle %s"
@@ -5834,7 +4756,8 @@ msgstr "Droit refus pour configurer le rle %s"
msgid "view must have at least one column"
msgstr "La vue doit avoir au moins une colonne"
-#: commands/view.c:228 commands/view.c:240
+#: commands/view.c:228
+#: commands/view.c:240
msgid "cannot change number of columns in view"
msgstr "n'a pas pu modifier le nombre de colonnes dans la vue"
@@ -5853,113 +4776,126 @@ msgstr "n'a pas pu modifier le type de donnes de la colonne de la vue %s"
msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
msgstr "la vue %s sera une vue temporaire"
-#: executor/execMain.c:836
+#: executor/execMain.c:848
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la squence %s"
-#: executor/execMain.c:842
+#: executor/execMain.c:854
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la relation TOAST %s"
-#: executor/execMain.c:848
+#: executor/execMain.c:860
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la vue %s"
-#: executor/execMain.c:1802
+#: executor/execMain.c:1817
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "Une valeur NULL dans la colonne %s viole la contrainte NOT NULL"
-#: executor/execMain.c:1814
+#: executor/execMain.c:1829
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr ""
-"La nouvelle ligne pour la relation %s viole la contrainte de vrification "
-"%s"
-
-#: executor/execQual.c:266 executor/execQual.c:294 executor/execQual.c:2170
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:214
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:470 utils/adt/arrayfuncs.c:1147
+msgstr "La nouvelle ligne pour la relation %s viole la contrainte de vrification %s"
+
+#: executor/execQual.c:266
+#: executor/execQual.c:294
+#: executor/execQual.c:2172
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:361
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:214
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:470
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1147
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Le nombre de dimensions du tableau (%d) dpasse le maximum autoris (%d)"
+#: executor/execQual.c:807
+#: parser/parse_func.c:85
+#: parser/parse_func.c:393
+#, c-format
+msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
+msgstr "n'a pas pupasser plus de %d arguments une fonction"
+
#: executor/execQual.c:870
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "Les fonctions et oprateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:923 executor/execQual.c:966 executor/execQual.c:1259
-#: executor/execQual.c:3680 executor/functions.c:669 executor/functions.c:708
+#: executor/execQual.c:923
+#: executor/execQual.c:966
+#: executor/execQual.c:1259
+#: executor/execQual.c:3682
+#: executor/functions.c:677
+#: executor/functions.c:716
#: utils/fmgr/funcapi.c:59
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"La fonction avec set-value a t appel dans un contexte qui n'accepte pas "
-"un ensemble"
+msgstr "La fonction avec set-value a t appel dans un contexte qui n'accepte pas un ensemble"
-#: executor/execQual.c:1340
+#: executor/execQual.c:1342
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr "le fonction renvoyant une ligne ne peut pas renvoyer une valeur NULL"
-#: executor/execQual.c:1419
+#: executor/execQual.c:1421
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "Le protocole de la table-fonction pour le mode matrialis n'a pas t suivi"
-#: executor/execQual.c:1426
+#: executor/execQual.c:1428
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "table-function returnMode non reconnu : %d"
-#: executor/execQual.c:1571
+#: executor/execQual.c:1573
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:1644
+#: executor/execQual.c:1646
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:2156
+#: executor/execQual.c:2158
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "n'a pas pu fusionner les tableaux incompatibles"
-#: executor/execQual.c:2157
+#: executor/execQual.c:2159
#, c-format
-msgid ""
-"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
-"element type %s."
-msgstr ""
-"Le tableau avec le type d'lment %s ne peut pas tre inclus dans la "
-"consstruction ARRAY avec le type d'lment %s."
+msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
+msgstr "Le tableau avec le type d'lment %s ne peut pas tre inclus dans la consstruction ARRAY avec le type d'lment %s."
-#: executor/execQual.c:2190 utils/adt/arrayfuncs.c:505
+#: executor/execQual.c:2192
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:505
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
-"Les tableaux multidimensionels doivent avoir des expressions de tableaux "
-"avec les dimensions correspondantes"
+msgstr "Les tableaux multidimensionels doivent avoir des expressions de tableaux avec les dimensions correspondantes"
-#: executor/execQual.c:2410
+#: executor/execQual.c:2412
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:2591
+#: executor/execQual.c:2593
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "Le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
-#: executor/execQual.c:2620
+#: executor/execQual.c:2622
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "La valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vrification %s"
-#: executor/execQual.c:3290
+#: executor/execQual.c:2969
+#: optimizer/util/clauses.c:472
+#: parser/parse_agg.c:74
+msgid "aggregate function calls may not be nested"
+msgstr "les appels la fonction d'aggrgat ne doivent pas tre imbriqus"
+
+#: executor/execQual.c:3292
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
-#: executor/execQual.c:3355 utils/adt/arrayfuncs.c:2709
+#: executor/execQual.c:3357
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2709
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
@@ -5971,73 +4907,76 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s n'est pas autoris dans une fonction SQL"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:126 executor/spi.c:1411
+#: executor/functions.c:126
+#: executor/spi.c:1411
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s n'est pas autoris dans une fonction non volatile"
#: executor/functions.c:192
#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function declared to return type %"
-"s"
-msgstr ""
-"n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction dclarant "
-"retourner le type %s"
+msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
+msgstr "n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction dclarant retourner le type %s"
#: executor/functions.c:246
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "n'a pas pu dterminer le type actuel de l'argument dclar %s"
-#: executor/functions.c:792
+#: executor/functions.c:800
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "Fonction SQL %s instruction %d"
-#: executor/functions.c:811
+#: executor/functions.c:819
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "Fonction SQL %s lors du lancement"
-#: executor/functions.c:887 executor/functions.c:907 executor/functions.c:917
-#: executor/functions.c:938 executor/functions.c:946 executor/functions.c:1011
-#: executor/functions.c:1023 executor/functions.c:1043
+#: executor/functions.c:895
+#: executor/functions.c:915
+#: executor/functions.c:925
+#: executor/functions.c:946
+#: executor/functions.c:954
+#: executor/functions.c:1019
+#: executor/functions.c:1031
+#: executor/functions.c:1051
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "Le type de retour ne correspond pas la fonction dclarant renvoyer %s"
-#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:919
+#: executor/functions.c:897
+#: executor/functions.c:927
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
msgstr "L'instruction finale de la fonction doit tre un SELECT."
-#: executor/functions.c:909
+#: executor/functions.c:917
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
msgstr "L'instruction finale de la fonction ne doit pas tre un SELECT."
-#: executor/functions.c:940
+#: executor/functions.c:948
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
msgstr "Le SELECT final doit renvoyer exactement une colonne."
-#: executor/functions.c:948
+#: executor/functions.c:956
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Le code de retour rel est %s."
-#: executor/functions.c:1013
+#: executor/functions.c:1021
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "Le SELECT final retourne beaucoup trop de colonnes."
-#: executor/functions.c:1025
+#: executor/functions.c:1033
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Le SELECT final renvoit %s au lieu de %s pour la colonne %d."
-#: executor/functions.c:1045
+#: executor/functions.c:1053
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "Le SELECT final renvoit trop peu de colonnes."
-#: executor/functions.c:1067
+#: executor/functions.c:1075
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "Le type de retour %s n'est pas support pour les fonctions SQL"
@@ -6045,16 +4984,13 @@ msgstr "Le type de retour %s n'est pas support pour les fonctions SQL"
#: executor/nodeAgg.c:1361
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
-msgstr ""
-"L'aggrgat %u a besoin d'avoir un type d'entre compatible avec le type de "
-"transition"
+msgstr "L'aggrgat %u a besoin d'avoir un type d'entre compatible avec le type de transition"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:363 executor/nodeFunctionscan.c:377
+#: executor/nodeFunctionscan.c:363
+#: executor/nodeFunctionscan.c:377
#: executor/nodeFunctionscan.c:387
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
-msgstr ""
-"La ligne de retour spcifie par la requte et la ligne de retour de la "
-"fonction ne correspondent pas"
+msgstr "La ligne de retour spcifie par la requte et la ligne de retour de la fonction ne correspondent pas"
#: executor/nodeFunctionscan.c:364
#, c-format
@@ -6069,36 +5005,39 @@ msgstr "A renvoy le type %s la position ordinale %d, mais la requte attend %
#: executor/nodeFunctionscan.c:388
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
-msgstr ""
-"Le stockage physique ne correspond pas l'attribut supprim la position "
-"ordinale %d."
+msgstr "Le stockage physique ne correspond pas l'attribut supprim la position ordinale %d."
-#: executor/nodeHashjoin.c:692 executor/nodeHashjoin.c:728
+#: executor/nodeHashjoin.c:692
+#: executor/nodeHashjoin.c:728
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr "n'a pas pu revenir au dbut du fichier temporaire de la jointure hche : %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:763 executor/nodeHashjoin.c:769
+#: executor/nodeHashjoin.c:763
+#: executor/nodeHashjoin.c:769
#: executor/nodeHashjoin.c:775
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire de la jointure hche : %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:801 executor/nodeHashjoin.c:806
+#: executor/nodeHashjoin.c:801
+#: executor/nodeHashjoin.c:806
#: executor/nodeHashjoin.c:816
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hche : %m"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1559
+#: executor/nodeMergejoin.c:1580
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "RIGHT JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1577 optimizer/path/joinpath.c:861
+#: executor/nodeMergejoin.c:1598
+#: optimizer/path/joinpath.c:861
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE"
-#: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:331
+#: executor/nodeSubplan.c:290
+#: executor/nodeSubplan.c:331
#: executor/nodeSubplan.c:973
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "Plus d'une ligne renvoye par une sous-requte utilise comme une expression"
@@ -6107,7 +5046,8 @@ msgstr "Plus d'une ligne renvoye par une sous-requte utilise comme une expres
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI"
-#: executor/spi.c:193 executor/spi.c:257
+#: executor/spi.c:193
+#: executor/spi.c:257
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Vrifiez les appels manquants SPI_finish."
@@ -6123,7 +5063,8 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le plan plusieurs requtes comme curseur"
msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
msgstr "n'a pas pu ouvrir la requte SELECT INTO comme curseur"
-#: executor/spi.c:854 executor/spi.c:859
+#: executor/spi.c:854
+#: executor/spi.c:859
msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
msgstr "n'a pas pu ouvrir une requte sans SELECT comme curseur"
@@ -6132,49 +5073,52 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir une requte sans SELECT comme curseur"
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "instruction SQL %s"
-#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
-#: libpq/be-fsstubs.c:228 libpq/be-fsstubs.c:287
+#: libpq/be-fsstubs.c:126
+#: libpq/be-fsstubs.c:158
+#: libpq/be-fsstubs.c:176
+#: libpq/be-fsstubs.c:204
+#: libpq/be-fsstubs.c:254
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "descripteur de gros objet invalide : %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:201
+#: libpq/be-fsstubs.c:183
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
msgstr "le descripteur %d de l'objet large n'a pas t ouvert pour l'criture"
-#: libpq/be-fsstubs.c:390
+#: libpq/be-fsstubs.c:349
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser lo_import() du ct serveur"
-#: libpq/be-fsstubs.c:391
+#: libpq/be-fsstubs.c:350
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
msgstr "Toute personne peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du ct client."
-#: libpq/be-fsstubs.c:412
+#: libpq/be-fsstubs.c:367
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur %s: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:434
+#: libpq/be-fsstubs.c:389
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur %s: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:464
+#: libpq/be-fsstubs.c:419
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser lo_export() du ct serveur"
-#: libpq/be-fsstubs.c:465
+#: libpq/be-fsstubs.c:420
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
msgstr "Toute personne peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du ct client."
-#: libpq/be-fsstubs.c:497
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu crer le fichier serveur %s: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:509
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu crire le fichier serveur %s: %m"
@@ -6206,12 +5150,8 @@ msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy une erreur %d"
#: libpq/auth.c:250
#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-"Nom d'utilisateur Kerberos inattendu reu partir du client (reu %s, "
-"attendu %s)"
+msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
+msgstr "Nom d'utilisateur Kerberos inattendu reu partir du client (reu %s, attendu %s)"
#: libpq/auth.c:270
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
@@ -6250,9 +5190,7 @@ msgstr "authentification PAM choue pour l'utilisateur %s"
#: libpq/auth.c:331
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr ""
-"authentification choue pour l'utilisateur %s : mthode "
-"d'authentification invalide"
+msgstr "authentification choue pour l'utilisateur %s : mthode d'authentification invalide"
#: libpq/auth.c:360
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
@@ -6265,9 +5203,7 @@ msgstr "Voir les traces du serveur pour plus de dtails."
#: libpq/auth.c:387
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr ""
-"Aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s, utilisateur %s, base de "
-"donnes %s, %s"
+msgstr "Aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s, utilisateur %s, base de donnes %s, %s"
#: libpq/auth.c:389
msgid "SSL on"
@@ -6280,9 +5216,7 @@ msgstr "SSL inactif"
#: libpq/auth.c:393
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr ""
-"Aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s, utilisateur %s, base de "
-"donnes %s"
+msgstr "Aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s, utilisateur %s, base de donnes %s"
#: libpq/auth.c:427
#, c-format
@@ -6346,26 +5280,33 @@ msgstr "Taille du paquet du mot de passe invalide"
msgid "received password packet"
msgstr "Paquet du mot de passe reu"
-#: libpq/be-secure.c:287 libpq/be-secure.c:386
+#: libpq/be-secure.c:287
+#: libpq/be-secure.c:386
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %m"
msgstr "Erreur SSL SYSCALL : %m"
-#: libpq/be-secure.c:292 libpq/be-secure.c:391
+#: libpq/be-secure.c:292
+#: libpq/be-secure.c:391
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
msgstr "Erreur du SSL SYSCALL : EOF dtecte"
-#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:399
+#: libpq/be-secure.c:300
+#: libpq/be-secure.c:399
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "Erreur SSL : %s"
-#: libpq/be-secure.c:309 libpq/be-secure.c:408 libpq/be-secure.c:892
+#: libpq/be-secure.c:309
+#: libpq/be-secure.c:408
+#: libpq/be-secure.c:892
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "code d'erreur SSL non reconnu : %d"
-#: libpq/be-secure.c:348 libpq/be-secure.c:352 libpq/be-secure.c:362
+#: libpq/be-secure.c:348
+#: libpq/be-secure.c:352
+#: libpq/be-secure.c:362
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr "chec lors de la rengotiation SSL"
@@ -6394,12 +5335,8 @@ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
msgstr "Droits non sains sur le fichier de la cl prive %s"
#: libpq/be-secure.c:762
-msgid ""
-"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
-"\"group\" or \"other\"."
-msgstr ""
-"Le fichier doit appartenir au propritaire de la base de donnes et ne doit "
-"pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres."
+msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
+msgstr "Le fichier doit appartenir au propritaire de la base de donnes et ne doit pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres."
#: libpq/be-secure.c:769
#, c-format
@@ -6435,7 +5372,8 @@ msgstr "n'a pas pu crer le socket SSL : %s"
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m"
-#: libpq/be-secure.c:876 libpq/be-secure.c:887
+#: libpq/be-secure.c:876
+#: libpq/be-secure.c:887
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier dtect"
@@ -6451,9 +5389,7 @@ msgstr "Connexion SSL de %s"
#: libpq/crypt.c:64
msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser la mthode d'authentification crypt car le mot de "
-"passe est crypt avec MD5"
+msgstr "n'a pas pu utiliser la mthode d'authentification crypt car le mot de passe est crypt avec MD5"
#: libpq/hba.c:161
#, c-format
@@ -6490,7 +5426,8 @@ msgstr "entre invalide dans le fichier %s la ligne %d, jeton %s"
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "champ manquant dans le fichier %s la fin de la ligne %d"
-#: libpq/hba.c:988 guc-file.l:152
+#: libpq/hba.c:988
+#: guc-file.l:152
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : %m"
@@ -6532,30 +5469,30 @@ msgstr "n'a pas pu envoyer la requte au serveur Ident l'adresse %s, port %s
#: libpq/hba.c:1410
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu recevoir la rponse du serveur Ident l'adresse %s, port %s : %"
-"m"
+msgstr "n'a pas pu recevoir la rponse du serveur Ident l'adresse %s, port %s : %m"
#: libpq/hba.c:1420
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "rponse invalide du serveur Ident : %s"
-#: libpq/hba.c:1455 libpq/hba.c:1485 libpq/hba.c:1552
+#: libpq/hba.c:1455
+#: libpq/hba.c:1485
+#: libpq/hba.c:1552
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m"
-#: libpq/hba.c:1464 libpq/hba.c:1494 libpq/hba.c:1563
+#: libpq/hba.c:1464
+#: libpq/hba.c:1494
+#: libpq/hba.c:1563
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "L'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas"
#: libpq/hba.c:1574
msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr ""
-"L'authentication Ident n'est pas supporte sur les connexions locales sur "
-"cette plateforme"
+msgstr "L'authentication Ident n'est pas supporte sur les connexions locales sur cette plateforme"
#: libpq/hba.c:1617
#, c-format
@@ -6618,21 +5555,13 @@ msgstr "n'a pas pu se lier la socket %s : %m"
#: libpq/pqcomm.c:383
#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
-"\"%s\" and retry."
-msgstr ""
-"Un autre postmaster fonctionne-t'il dj sur le port %d ? Sinon, supprimez "
-"le fichier socket %s et ressayez."
+msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
+msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il dj sur le port %d ? Sinon, supprimez le fichier socket %s et ressayez."
#: libpq/pqcomm.c:386
#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
-"and retry."
-msgstr ""
-"Un autre postmaster fonctionne-t'il dj sur le port %d ? Sinon, attendez "
-"quelques secondes et ressayez."
+msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
+msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il dj sur le port %d ? Sinon, attendez quelques secondes et ressayez."
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:419
@@ -6673,7 +5602,8 @@ msgstr "Fin de fichier (EOF) inattendue l'intrieur de la longueur du message"
msgid "invalid message length"
msgstr "Longueur du message invalide"
-#: libpq/pqcomm.c:938 libpq/pqcomm.c:948
+#: libpq/pqcomm.c:938
+#: libpq/pqcomm.c:948
msgid "incomplete message from client"
msgstr "Message incomplet du client"
@@ -6690,8 +5620,11 @@ msgstr "Pas de donnes dans le message"
msgid "binary value is out of range for type bigint"
msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint"
-#: libpq/pqformat.c:594 libpq/pqformat.c:612 libpq/pqformat.c:633
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274 utils/adt/rowtypes.c:530
+#: libpq/pqformat.c:594
+#: libpq/pqformat.c:612
+#: libpq/pqformat.c:633
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274
+#: utils/adt/rowtypes.c:535
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "Donnes insuffisantes laisses dans le message"
@@ -6703,36 +5636,34 @@ msgstr "Chane invalide dans le message"
msgid "invalid message format"
msgstr "Format du message invalide"
-#: main/main.c:96
+#: main/main.c:98
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr "%s: setsysinfo a chou: %s\n"
-#: main/main.c:114
+#: main/main.c:116
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s : chec de WSAStartup : %d\n"
-#: main/main.c:211
+#: main/main.c:220
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
"possible system security compromise. See the documentation for\n"
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
-"L'excution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur root n'est pas "
-"permise.\n"
+"L'excution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur root n'est pas permise.\n"
"Le serveur doit tre lanc avec un utilisateur non privilgi pour empcher\n"
-"tout problme possible de scurit sur le serveur. Voir la documentation "
-"pour\n"
+"tout problme possible de scurit sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
-#: main/main.c:230
+#: main/main.c:239
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: l'identifiant rel et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n"
-#: main/main.c:237
+#: main/main.c:246
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
"permitted.\n"
@@ -6740,18 +5671,17 @@ msgid ""
"possible system security compromises. See the documentation for\n"
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
-"L'excution du serveur PostgreSQL par un l'utilisateur dot de droits "
-"d'administrateur n'est pas permise.\n"
+"L'excution du serveur PostgreSQL par un l'utilisateur dot de droits d'administrateur n'est pas permise.\n"
"Le serveur doit tre lanc avec un utilisateur non privilgi pour empcher\n"
"tout problme de scurit sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
-#: main/main.c:302
+#: main/main.c:311
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr "%s: UID effectif invalide : %d\n"
-#: main/main.c:315
+#: main/main.c:324
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: n'a pas pudterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName failed)\n"
@@ -6766,25 +5696,18 @@ msgstr "Aucune valeur trouve pour le paramtre %s"
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "Aucune valeur trouve pour le paramtre %d"
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:398 optimizer/plan/initsplan.c:310
-msgid "UNION JOIN is not implemented"
-msgstr "UNION JOIN n'est pas implment"
-
-#: optimizer/prep/preptlist.c:127
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris dans les sous-requtes"
-
#: optimizer/path/allpaths.c:264
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support pour les requtes d'hritage"
+#: optimizer/plan/initsplan.c:310
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:398
+msgid "UNION JOIN is not implemented"
+msgstr "UNION JOIN n'est pas implment"
+
#: optimizer/plan/initsplan.c:371
-msgid ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
-"join"
-msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut tre appliqu sur le ct possiblement NULL "
-"d'une jointure externe"
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut tre appliqu sur le ct possiblement NULL d'une jointure externe"
#: optimizer/plan/initsplan.c:831
#, c-format
@@ -6794,15 +5717,1181 @@ msgstr "n'a pas pu identifier l'oprateur d'galit pour les types %s et %s"
#: optimizer/plan/initsplan.c:844
#, c-format
msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
-msgstr ""
-"L'oprateur d'galit pour les types %s et %s devraient tre compris dans un "
-"MERGE JOIN mais ce n'est pas le cas"
+msgstr "L'oprateur d'galit pour les types %s et %s devraient tre compris dans un MERGE JOIN mais ce n'est pas le cas"
+
+#: optimizer/plan/planner.c:709
+#: parser/analyze.c:1944
+#: parser/analyze.c:2108
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:305
+#: parser/analyze.c:2770
+#: rewrite/rewriteHandler.c:995
+msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fois FOR UPDATE et FOR SHARE dans une requte"
+
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:309
+#: parser/analyze.c:2774
+#: rewrite/rewriteHandler.c:999
+msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fois wait et NOWAIT dans une requte"
+
+#: optimizer/prep/preptlist.c:127
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris dans les sous-requtes"
#: optimizer/util/clauses.c:2604
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "Fonction SQL %s durant inlining"
+#: parser/parse_clause.c:382
+#, c-format
+msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+msgstr "La clause JOIN/ON se rfre %s, qui ne fait pas partie du JOIN"
+
+#: parser/parse_clause.c:430
+#: gram.y:5623
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "La sous-requte du FROM doit avoir un alias"
+
+#: parser/parse_clause.c:453
+msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
+msgstr "La sous-requte du FROM pourrait ne pas avoir de SELECT INTO"
+
+#: parser/parse_clause.c:473
+msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
+msgstr "La sous-requte du FROM pourrait ne pas rfrer une autre relation dans le mme niveau de la requte"
+
+#: parser/parse_clause.c:522
+msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level"
+msgstr "L'expression de la fonction du FROM pourrait ne pas rfrer d'autres relations sur le mmeniveau de la requte"
+
+#: parser/parse_clause.c:534
+msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrgat dans l'expression de la fonction du FROM"
+
+#: parser/parse_clause.c:789
+#, c-format
+msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
+msgstr "Le nom de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la clause USING"
+
+#: parser/parse_clause.c:804
+#, c-format
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
+msgstr "Le nom commun de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la table de gauche"
+
+#: parser/parse_clause.c:813
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+msgstr "La colonne %s spcifie dans la clause USING n'existe pas dans la table de gauche"
+
+#: parser/parse_clause.c:827
+#, c-format
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
+msgstr "Le nom commun de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la table de droite"
+
+#: parser/parse_clause.c:836
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
+msgstr "La colonne %s spcifie dans la clause USING n'existe pas dans la table de droite"
+
+#: parser/parse_clause.c:891
+#, c-format
+msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+msgstr "La liste d'alias de colonnes pour %s a beaucoup trop d'entres"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1101
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain variables"
+msgstr "L'argument de %s ne contient pas de variables"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1109
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain aggregates"
+msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir d'aggrgats"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1117
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not contain subqueries"
+msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir de sous-requtes"
+
+#: parser/parse_clause.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "%s %s est ambigu"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1249
+#, c-format
+msgid "non-integer constant in %s"
+msgstr "constante non entire dans %s"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1265
+#, c-format
+msgid "%s position %d is not in select list"
+msgstr "%s, la position %d, n'est pas dans la liste select"
+
+#: parser/parse_clause.c:1457
+msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+msgstr "pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent apparatre dans la liste select"
+
+#: parser/parse_clause.c:1497
+msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+msgstr "Les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions ORDER BY initiales"
+
+#: parser/analyze.c:404
+#, c-format
+msgid "target lists can have at most %d entries"
+msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
+
+#: parser/analyze.c:451
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEW spcifie plus de noms de colonnes que de colonnes"
+
+#: parser/analyze.c:600
+msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
+msgstr "INSERT ... SELECT pourrait ne pas avoir INTO"
+
+#: parser/analyze.c:689
+msgid "INSERT has more expressions than target columns"
+msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles"
+
+#: parser/analyze.c:710
+msgid "INSERT has more target columns than expressions"
+msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions"
+
+#: parser/analyze.c:883
+#, c-format
+msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
+msgstr "%s crera des squences implicites %s pour la colonne serial %s.%s"
+
+#: parser/analyze.c:968
+#: parser/analyze.c:978
+#, c-format
+msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "Dclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne %s de la table %s"
+
+#: parser/analyze.c:988
+#, c-format
+msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "Plusieurs valeurs par dfaut sont spcifies pour la colonne %s de la table %s"
+
+#: parser/analyze.c:1329
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
+msgstr "La colonne %s apparat deux fois dans la contrainte de la cl primaire"
+
+#: parser/analyze.c:1334
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
+msgstr "La colonne %s apparat deux fois sur une contrainte unique"
+
+#: parser/analyze.c:1516
+msgid "index expression may not return a set"
+msgstr "L'expression de l'index pourrait ne pas renvoyer un ensemble"
+
+#: parser/analyze.c:1605
+msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
+msgstr "La condition WHERE ne devrait pas contenir de rfrences d'autres relations"
+
+#: parser/analyze.c:1611
+msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
+msgstr "La condition WHERE ne devrait pas contenir de fonctions d'aggrgats"
+
+#: parser/analyze.c:1680
+msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
+msgstr "Les rgles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actionsSELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
+
+#: parser/analyze.c:1698
+#: parser/analyze.c:1768
+#: rewrite/rewriteHandler.c:373
+#: rewrite/rewriteManip.c:746
+msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
+msgstr "Les instruction conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas implmentes"
+
+#: parser/analyze.c:1716
+msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
+msgstr "La rgle ON SELECT ne devrait pas utiliser OLD"
+
+#: parser/analyze.c:1720
+msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
+msgstr "La rgle ON SELECT ne devrait pas utiliser NEW"
+
+#: parser/analyze.c:1729
+msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
+msgstr "La rgle ON INSERT ne devrait pas utiliser OLD"
+
+#: parser/analyze.c:1735
+msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
+msgstr "La rgle ON INSERT ne devrait pas utiliser NEW"
+
+#: parser/analyze.c:2065
+msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns"
+msgstr "Les colonnes du ORDER BY pour le rsultat d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT doiventtre comprises dans les colonnes du rsultat"
+
+#: parser/analyze.c:2103
+msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "INTO est autoris uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+
+#: parser/analyze.c:2164
+msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level"
+msgstr "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT pourrait ne pas rfrer d'autres relations que celles de la requte de mme niveau"
+
+#: parser/analyze.c:2218
+#, c-format
+msgid "each %s query must have the same number of columns"
+msgstr "chaque requte %s doit avoir le mme nombre de colonnes"
+
+#: parser/analyze.c:2289
+msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
+msgstr "CREATE TABLE AS spcifie trop de noms de colonnes"
+
+#: parser/analyze.c:2345
+msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans un UPDATE"
+
+#: parser/analyze.c:2577
+msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
+msgstr "n'a pas puspcifier la fois SCROLL et NO SCROLL"
+
+#: parser/analyze.c:2664
+#, c-format
+msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
+msgstr "mauvais nombre de paramtres pour l'instruction prpare %s"
+
+#: parser/analyze.c:2666
+#, c-format
+msgid "Expected %d parameters but got %d."
+msgstr "%d paramtres attendus mais %d reus."
+
+#: parser/analyze.c:2681
+msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
+msgstr "impossible d'utiliser les sous-requtes dans le paramtre EXECUTE"
+
+#: parser/analyze.c:2685
+msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
+msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrgat dans le paramtre EXECUTE"
+
+#: parser/analyze.c:2697
+#, c-format
+msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
+msgstr "Le paramtre $%d de type %s ne peut tre utilis cause du type %s attendu"
+
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2726
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "%s n'est pas autoris avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2731
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr "%s n'est pas autoris avec la clause DISTINCT"
+
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2736
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr "%s n'est pas autoris avec la clause GROUP BY"
+
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2741
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
+msgstr "%s n'est pas autoris avec la clause HAVING"
+
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2746
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
+msgstr "%s n'est pas autoris avec les fonctions d'aggrgats"
+
+#: parser/analyze.c:2852
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une jointure"
+
+#: parser/analyze.c:2857
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu NEW et OLD"
+
+#: parser/analyze.c:2862
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une fonction"
+
+#: parser/analyze.c:2875
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
+msgstr "la relation %s d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM"
+
+#: parser/analyze.c:2922
+msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
+msgstr "Clause DEFERRABLE mal place"
+
+#: parser/analyze.c:2926
+#: parser/analyze.c:2939
+msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
+msgstr "Clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorises"
+
+#: parser/analyze.c:2935
+msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
+msgstr "Clause NOT DEFERRABLE mal place"
+
+#: parser/analyze.c:2946
+#: parser/analyze.c:2969
+#: gram.y:2548
+#: gram.y:2563
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "La contrainte dclare INITIALLY DEFERRED doit tre DEFERRABLE"
+
+#: parser/analyze.c:2953
+msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
+msgstr "Clause INITIALLY DEFERRED mal place"
+
+#: parser/analyze.c:2957
+#: parser/analyze.c:2980
+msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
+msgstr "Clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorises"
+
+#: parser/analyze.c:2976
+msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
+msgstr "Clause INITIALLY IMMEDIATE mal place"
+
+#: parser/analyze.c:3029
+#, c-format
+msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
+msgstr "CREATE spcifie un schma (%s) diffrent partir de celui tout juste cr (%s)"
+
+#: parser/analyze.c:3183
+#: parser/parse_coerce.c:239
+#: parser/parse_expr.c:521
+#: parser/parse_expr.c:527
+#, c-format
+msgid "there is no parameter $%d"
+msgstr "Il n'existe pas de paramtres $%d"
+
+#: parser/analyze.c:3188
+#: tcop/postgres.c:1268
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "n'a pas pudterminer le type de donnes du paramtres $%d"
+
+#: parser/parse_agg.c:121
+msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+msgstr "Les aggrgats ne sont pas autoriss dans une clause WHERE"
+
+#: parser/parse_agg.c:125
+msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "Les aggrgats ne sont pas autoriss dans une condition JOIN"
+
+#: parser/parse_agg.c:144
+msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
+msgstr "Les aggrgats ne sont pas autoriss sont dans une clause GROUP BY"
+
+#: parser/parse_agg.c:329
+#, c-format
+msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
+msgstr "La colonne \"%s.%s\" doit apparatre dans la clause GROUP BY ou doit tre utilis dans une fonction d'aggrgat"
+
+#: parser/parse_agg.c:334
+#, c-format
+msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
+msgstr "La sous-requte utilise une colonne \"%s.%s\" non groupe dans la requte externe"
+
+#: parser/parse_relation.c:137
+#, c-format
+msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "La rfrence de la table %s est ambigu"
+
+#: parser/parse_relation.c:172
+#, c-format
+msgid "table reference %u is ambiguous"
+msgstr "La rfrence de la table %u est ambigu"
+
+#: parser/parse_relation.c:257
+#, c-format
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "Le nom de la table %s est spcifi plus d'une fois"
+
+#: parser/parse_relation.c:359
+#: parser/parse_relation.c:429
+#, c-format
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "La rfrence de la colonne %s est ambigu"
+
+#: parser/parse_relation.c:545
+#: parser/parse_relation.c:777
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "La table %s a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spcifies"
+
+#: parser/parse_relation.c:575
+#, c-format
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "Trop d'alias de colonnes spcifies pour la fonction %s"
+
+#: parser/parse_relation.c:853
+msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+msgstr "Une colonne liste est uniquement autorise pour les fonctions renvoyant \"record\""
+
+#: parser/parse_relation.c:860
+msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+msgstr "Une colonne liste est requise pour les fonctions renvoyant \"record\""
+
+#: parser/parse_relation.c:892
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgstr "la fonction %s dans l'lment FROM a un type de retour %s non support"
+
+#: parser/parse_relation.c:1517
+#, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne %d de la relation %s n'existe pas"
+
+#: parser/parse_relation.c:1838
+#, c-format
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "Rfrence invalide de la clause FROM pour la table %s"
+
+#: parser/parse_relation.c:1841
+#: parser/parse_relation.c:1865
+#, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr "Peut-tre que vous souhaitiez rfrencer l'alias de la table %s"
+
+#: parser/parse_relation.c:1843
+#: parser/parse_relation.c:1868
+#, c-format
+msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
+msgstr "Il existe une entre pour la table %s mais elle ne peut pas tre rfrence de cette partie de la requte."
+
+#: parser/parse_relation.c:1849
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr "Entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte de la table %s"
+
+#: parser/parse_relation.c:1851
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "Entre manquante de la clause FROM pour la table %s"
+
+#: parser/parse_relation.c:1860
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr "Entre manquante de la clause FROM dans la sous-requpteour la table %s"
+
+#: parser/parse_relation.c:1862
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "Ajout d'une entre manquante dans FROM (table %s)"
+
+#: parser/parse_coerce.c:255
+#, c-format
+msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
+msgstr "Types inconsistents dduit du paramtre $%d"
+
+#: parser/parse_coerce.c:721
+#: parser/parse_coerce.c:748
+#: parser/parse_coerce.c:764
+#: parser/parse_coerce.c:778
+#: parser/parse_expr.c:1812
+#, c-format
+msgid "cannot cast type %s to %s"
+msgstr "n'a pas puconvertir le type %s en %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:751
+msgid "Input has too few columns."
+msgstr "l'entre n'a pas assez de colonnes"
+
+#: parser/parse_coerce.c:767
+#, c-format
+msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
+msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d"
+
+#: parser/parse_coerce.c:781
+msgid "Input has too many columns."
+msgstr "l'entre a trop de colonnes"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#: parser/parse_coerce.c:817
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
+msgstr "L'argument de %s doit tre de type boolen, et non du type %s"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:825
+#: parser/parse_coerce.c:864
+#, c-format
+msgid "argument of %s must not return a set"
+msgstr "L'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:856
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
+msgstr "L'argument de %s doit tre de type integer, et non du type %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:916
+#, c-format
+msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
+msgstr "Les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#: parser/parse_coerce.c:977
+#, c-format
+msgid "%s could not convert type %s to %s"
+msgstr "%s ne peut convertir le type %s en %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1150
+msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
+msgstr "Les arguments dclars \"anyelement\" ne sont pas tous identiques"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1167
+msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
+msgstr "Les arguments dclars \"anyarray\" ne sont pas tous identiques"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1196
+#: parser/parse_coerce.c:1307
+#: parser/parse_coerce.c:1334
+#, c-format
+msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
+msgstr "L'argument dclar \"anyarray\" n'est pas un tableau mais est du type %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1212
+msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
+msgstr "L'argument dclar \"anyarray\" n'est pas consistent avec l'argument dclar \"anyelement\""
+
+#: parser/parse_coerce.c:1223
+msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\""
+msgstr "n'a pas pudterminer le type anyarray/anyelement car l'entre dispose du type \"unknown\""
+
+#: parser/parse_coerce.c:1248
+#: parser/parse_coerce.c:1265
+#: parser/parse_coerce.c:1319
+#: parser/parse_expr.c:1159
+#: parser/parse_expr.c:1466
+#: parser/parse_expr.c:1502
+#: parser/parse_oper.c:918
+#, c-format
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "n'a pas putrouver le type array pour le type de donnes %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:726
+msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
+msgstr "NULLIF requiert l'oprateur = pour comparer des boolens"
+
+#: parser/parse_expr.c:968
+msgid "subquery must return a column"
+msgstr "La sous-requte doit renvoyer une colonne"
+
+#: parser/parse_expr.c:974
+msgid "subquery must return only one column"
+msgstr "La sous-requte doit renvoyer une seule colonne"
+
+#: parser/parse_expr.c:1029
+#, c-format
+msgid "row comparison cannot use operator %s"
+msgstr "La comparaison de ligne ne peut pas utiliser l'oprateur %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:1055
+msgid "subquery has too many columns"
+msgstr "La sous-requte a trop de colonnes"
+
+#: parser/parse_expr.c:1072
+#, c-format
+msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
+msgstr "L'oprateur %s doit renvoyer le type boolen, et non pas le type %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:1075
+#: parser/parse_expr.c:1082
+msgid "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
+msgstr "L'oprateur d'une sous-requte prdicat quantifie doit renvoyer le type boolen."
+
+#: parser/parse_expr.c:1080
+#, c-format
+msgid "operator %s must not return a set"
+msgstr "L'oprateur %s ne doit pas renvoyer un ensemble"
+
+#: parser/parse_expr.c:1092
+msgid "subquery has too few columns"
+msgstr "La sous-requte n'a pas assez de colonnes"
+
+#: parser/parse_expr.c:1846
+#: parser/parse_expr.c:1925
+msgid "unequal number of entries in row expression"
+msgstr "nombre diffrent d'entres dans l'expression de ligne"
+
+#: parser/parse_expr.c:1867
+#, c-format
+msgid "operator %s is not supported for row expressions"
+msgstr "L'oprateur %s n'est pas support pour les expressions de lignes"
+
+#: parser/parse_expr.c:1962
+msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
+msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'oprateur = pour comparer des boolens"
+
+#: parser/parse_func.c:175
+#, c-format
+msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "%s(*) spcifi, mais %s n'est pas une fonction d'aggrgation"
+
+#: parser/parse_func.c:181
+#, c-format
+msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "DISTINCT spcifi mais %s n'est pas une fonction d'aggrgation"
+
+#: parser/parse_func.c:205
+#, c-format
+msgid "function %s is not unique"
+msgstr "La fonction %s n'est pas unique"
+
+#: parser/parse_func.c:208
+msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts."
+msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez ajouter une conversion explicite de type."
+
+#: parser/parse_func.c:216
+msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts."
+msgstr "Aucune fonction ne correspond au nom donn et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type.explicit type casts."
+
+#: parser/parse_func.c:265
+msgid "aggregates may not return sets"
+msgstr "Les aggrgats pourraient ne pas renvoyer des ensembles"
+
+#: parser/parse_func.c:1035
+#, c-format
+msgid "column %s.%s does not exist"
+msgstr "La colonne %s.%s n'existe pas"
+
+#: parser/parse_func.c:1046
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
+msgstr "colonne %s introuvable pour le type de donnes %s"
+
+#: parser/parse_func.c:1051
+#, c-format
+msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
+msgstr "n'a pas pu identifier la colonne %s dans le type de donnes de l'enregistrement"
+
+#: parser/parse_func.c:1056
+#, c-format
+msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
+msgstr "notation d'attribut .%s appliqu au type %s, qui n'est pas un type complexe"
+
+#: parser/parse_func.c:1128
+#, c-format
+msgid "aggregate %s(*) does not exist"
+msgstr "L'aggrgat %s(*) n'existe pas"
+
+#: parser/parse_func.c:1133
+#, c-format
+msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
+msgstr "L'aggrgat %s(%s) n'existe pas"
+
+#: parser/parse_func.c:1154
+#, c-format
+msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
+msgstr "La fonction %s(%s) n'est pas un aggrgat"
+
+#: parser/parse_node.c:95
+#, c-format
+msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
+msgstr "n'a pas pu indicer le type %s car il ne s'agit pas d'un tableau"
+
+#: parser/parse_node.c:198
+#: parser/parse_node.c:221
+msgid "array subscript must have type integer"
+msgstr "L'indice d'un tableau doit tre de type entier"
+
+#: parser/parse_node.c:242
+#, c-format
+msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "L'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:84
+#: parser/parse_oper.c:783
+#: utils/adt/regproc.c:466
+#: utils/adt/regproc.c:486
+#: utils/adt/regproc.c:663
+#, c-format
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "L'oprateur n'existe pas : %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:185
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2560
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3641
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur d'galiter pour le type %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:249
+#: parser/parse_oper.c:314
+#, c-format
+msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur de tri pour le type %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:251
+#: parser/parse_oper.c:316
+msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
+msgstr "Utilisez un oprateur explicite de tri ou modifiez la requte."
+
+#: parser/parse_oper.c:584
+#, c-format
+msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
+msgstr "L'oprateur requiert la coercion de type l'excution : %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:776
+#, c-format
+msgid "operator is not unique: %s"
+msgstr "L'oprateur n'est pas unique : %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:778
+msgid "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit type casts."
+msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'oprateur. Vous devez ajouter une conversion explicite de type."
+
+#: parser/parse_oper.c:785
+msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add explicit type casts."
+msgstr "Aucun oprateur correspond au nom donn et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type."
+
+#: parser/parse_oper.c:875
+msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
+msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un tableau sur le ct droit"
+
+#: parser/parse_oper.c:904
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
+msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un oprateur pour comparer des boolens"
+
+#: parser/parse_oper.c:908
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
+msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert que l'oprateur ne renvoie pas un ensemble"
+
+#: scan.l:362
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "Commentaire /* non termin"
+
+#: scan.l:391
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "Chane littrale bit non termine"
+
+#: scan.l:412
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "Chane littrale hxadcimale non termine"
+
+#: scan.l:462
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "Utilisation non scurise de \\' dans une chane litrale"
+
+#: scan.l:463
+msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr "Utilisez '' pour crire des guillemets dans une chane. \\' n'est pas scuris uniquement pour les codages client."
+
+#: scan.l:468
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "Utilisation non standard de \\' dans une chane litrale"
+
+#: scan.l:469
+msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr "Utilisez '' pour crire des guillemets dans une chane ou utilisez la syntaxe de chane d'chappement (E'...')."
+
+#: scan.l:478
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chane littrale"
+
+#: scan.l:479
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr "Utilisez la syntaxe de chane d'chappement pour les antislashs, c'est--dire E'\\\\'."
+
+#: scan.l:506
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "Chane quote non termine"
+
+#: scan.l:549
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "chane quote non termine"
+
+#: scan.l:561
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "Identifiant dlimit de longueur nulle"
+
+#: scan.l:574
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "Identifiant quot non termin"
+
+#: scan.l:652
+msgid "operator too long"
+msgstr "oprateur trop long"
+
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:761
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s la fin de l'entre"
+
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:769
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s sur ou prs de %s"
+
+#: scan.l:893
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "utilisation non standard d'un chappement dans une chane littrale"
+
+#: scan.l:894
+msgid ""
+"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n"
+"'."
+msgstr ""
+"Utilisez la syntaxe de la chane d'chappement pour les chappements, c'est--dire E'\\r\\n"
+"'."
+
+#: y.tab.c:10477
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas purevenir"
+
+#: gram.y:1119
+#: gram.y:1145
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr "L'intervalle de zone horaire doit tre HOUR ou HOUR TO MINUTE"
+
+#: gram.y:1130
+#: gram.y:5931
+#: gram.y:8004
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "La prcision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) ne doit pas tre ngative"
+
+#: gram.y:1136
+#: gram.y:5937
+#: gram.y:8010
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La prcision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) doit tre rduit au maximum permis, %d"
+
+#: gram.y:2064
+#: utils/adt/ri_triggers.c:301
+#: utils/adt/ri_triggers.c:363
+#: utils/adt/ri_triggers.c:525
+#: utils/adt/ri_triggers.c:761
+#: utils/adt/ri_triggers.c:950
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1108
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1290
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1456
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1635
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1801
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2015
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2192
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2394
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2471
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2545
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2665
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL non implment"
+
+#: gram.y:2154
+msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS peut ne pas spcifier INTO"
+
+#: gram.y:2615
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implment"
+
+#: gram.y:2631
+msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implment"
+
+#: gram.y:3805
+#: utils/adt/regproc.c:637
+msgid "missing argument"
+msgstr "Argument manquant"
+
+#: gram.y:3806
+#: utils/adt/regproc.c:638
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "Utilisez NONE pour dnoter l'argument manquant d'un oprateur unitaire."
+
+#: gram.y:4989
+msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+msgstr "La liste de noms de colonnes n'est pas autorise dans CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+
+#: gram.y:5466
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "La syntaxe LIMIT #,# n'est pas supporte"
+
+#: gram.y:5467
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "Utilisez les clauses spares LIMIT et OFFSET."
+
+#: gram.y:5624
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose."
+
+#: gram.y:6034
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "La prcision du type float doit tre d'au moins un bit"
+
+#: gram.y:6042
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "La prcision pour le type float droit tre moins que 54 bits"
+
+#: gram.y:6056
+#: gram.y:6071
+#, c-format
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "La prcision NUMERIC %d doit tre compris entre 1 et %d"
+
+#: gram.y:6061
+#, c-format
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "L'chelle NUMERIC %d doit tre compris entre 0 et %d"
+
+#: gram.y:6089
+#: gram.y:6104
+#, c-format
+msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "La prcision DECIMAL %d doit tre compris entre 1 et %d"
+
+#: gram.y:6094
+#, c-format
+msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "L'chelle DECIMAL %d doit tre compris entre 0 et %d"
+
+#: gram.y:6154
+#: gram.y:6232
+#, c-format
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "La longueur du type %s doit tre d'au moins 1"
+
+#: gram.y:6159
+#: gram.y:6237
+#, c-format
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "La longueur du type %s ne peut pas excder %d"
+
+#: gram.y:6310
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "La prcision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas tre ngative"
+
+#: gram.y:6316
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La prcision de TIMESTAMP(%d)%s est rduit au maximum autoris, %d"
+
+#: gram.y:6343
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "La prcision de TIME(%d)%s ne doit pas tre ngative"
+
+#: gram.y:6349
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La prcision de TIME(%d)%s a t rduit au maximum autorise, %d"
+
+#: gram.y:6810
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "Prdicat UNIQUE pas encore implment"
+
+#: gram.y:7081
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
+msgstr "La prcision de CURRENT_TIME(%d) ne doit pas tre ngative"
+
+#: gram.y:7087
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La prcision de CURRENT_TIME(%d) a t rduit au maximum autoris, %d"
+
+#: gram.y:7125
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+msgstr "La prcision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) ne doit pas tre ngative"
+
+#: gram.y:7131
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La prcision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) a t rduit au maximum autoris, %d"
+
+#: gram.y:7172
+#, c-format
+msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
+msgstr "La prcision de LOCALTIME(%d) ne doit pas tre ngative"
+
+#: gram.y:7178
+#, c-format
+msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La prcision de LOCALTIME(%d) a t rduit au maximum autoris, %d"
+
+#: gram.y:7220
+#, c-format
+msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+msgstr "La prciszion de LOCALTIMESTAMP(%d) ne doit pas tre ngative"
+
+#: gram.y:7226
+#, c-format
+msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La prcision de LOCALTIMESTAMP(%d) a t rduit au maximum autoris, %d"
+
+#: gram.y:8476
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "OLD utilis dans une requte qui n'est pas une rgle"
+
+#: gram.y:8485
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "NEW utilis dans une requte dans une rgle"
+
+#: y.tab.c:20535
+msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mmoire virtuelle sature"
+
+#: y.tab.c:20539
+#: gram.y:8710
+#: gram.y:8712
+#: gram.y:8729
+#: gram.y:8731
+msgid "syntax error"
+msgstr "erreur de syntaxe"
+
+#: y.tab.c:20653
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "Saturation de la pile de l'analyseur"
+
+#: gram.y:8684
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr "mauvais nombre de paramtres sur le ct gauche de l'expression OVERLAPS"
+
+#: gram.y:8690
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "mauvais nombre de paramtres sur le ct droit de l'expression OVERLAPS"
+
+#: gram.y:8789
+msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgstr "Clauses ORDER BY multiples non autorises"
+
+#: gram.y:8797
+msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
+msgstr "Clauses multiples FOR UPDATE/SHARE non autorises"
+
+#: gram.y:8805
+msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgstr "Clauses OFFSET multiples non autorises"
+
+#: gram.y:8813
+msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
+msgstr "Clauses LIMIT multiples non autorises"
+
+#: parser/parse_target.c:267
+#: parser/parse_target.c:494
+#, c-format
+msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu affecter une colonne systme %s"
+
+#: parser/parse_target.c:291
+msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
+msgstr "n'a pas pu initialiser un lment d'un tableau pour DEFAULT"
+
+#: parser/parse_target.c:295
+msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
+msgstr "n'a pas pu initialiser un sous-champ par DEFAULT"
+
+#: parser/parse_target.c:356
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "La colonne %s est de type %s mais l'expression est de type %s"
+
+#: parser/parse_target.c:480
+#, c-format
+msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
+msgstr "ne peut pas l'affecter au champ %s de la colonne %s parce que son type %s n'est pas un type compos"
+
+#: parser/parse_target.c:488
+#, c-format
+msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
+msgstr "ne peut pas l'affecter au champ %s de la colonne %s parce qu'il n'existe pas une telle colonne dans le type de donnes %s"
+
+#: parser/parse_target.c:558
+#, c-format
+msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "l'affectation d'un tableau avec %s requiert le type %s mais l'expression est de type %s"
+
+#: parser/parse_target.c:567
+#, c-format
+msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "le sous-champ %s est de type %s mais l'expression est de type %s"
+
+#: parser/parse_target.c:767
+msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
+msgstr "Un SELECT * sans table spcifie n'est pas valide"
+
+#: parser/parse_type.c:62
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr "Rfrence %%TYPE mal nomme (trop peu de points entre les noms) : %s"
+
+#: parser/parse_type.c:83
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr "Rfrence %%TYPE mal nomme (trop de points entre les noms) : %s"
+
+#: parser/parse_type.c:103
+#, c-format
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr "Rfrence de type %s convertie en %s"
+
+#: parser/parse_type.c:206
+#: parser/parse_type.c:237
+#: utils/cache/typcache.c:147
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "Le stype %s n'est pas seulement un shell"
+
+#: parser/parse_type.c:363
+#: parser/parse_type.c:460
+#, c-format
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr "Nom de type invalide %s"
+
+#: parser/scansup.c:182
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
+msgstr "L'identifiant %s sera tronqu en %.*s"
+
+#: port/pg_sema.c:115
+#: port/sysv_sema.c:115
+#, c-format
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "n'a pas pu crer des smaphores : %m"
+
+#: port/pg_sema.c:116
+#: port/sysv_sema.c:116
+#, c-format
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "L'appel systme ayant chou tait semget(%lu, %d, 0%o)."
+
+#: port/pg_sema.c:120
+#: port/sysv_sema.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n"
+"Il arrive que soit la limite systme de nombre maximum d'ensembles de smaphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de smaphores pour le systme (SEMMNS) serait dpasse. Vous avez besoin d'augmenter le paramtre noyau respectif.Autrement, rduisez la consomnation de smaphores par PostgreSQL en rduisant son paramtre max_connections (actuellement %d).\n"
+"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de votre systme avec PostgreSQL."
+
+#: port/pg_sema.c:149
+#: port/sysv_sema.c:149
+#, c-format
+msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les dtails."
+
#: port/win32/security.c:43
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %d\n"
@@ -6816,154 +6905,90 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d
#: port/win32/security.c:72
#, c-format
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr ""
-"n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir : code "
-"d'erreur %d\n"
+msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir : code d'erreur %d\n"
#: port/win32/signal.c:181
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr ""
-"n'a pas pu crer le tube d'coute de signal pour le id processus %d: code "
-"d'erreur %d"
+msgstr "n'a pas pu crer le tube d'coute de signal pour le id processus %d: code d'erreur %d"
#: port/win32/signal.c:261
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr ""
-"n'a pas pu crer le tube d'coute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle "
-"tentative\n"
+msgstr "n'a pas pu crer le tube d'coute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle tentative\n"
#: port/win32/signal.c:274
#, c-format
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu crer le thread de rpartition des signaux : code d'erreur %d\n"
-#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100
+#: port/sysv_shmem.c:100
+#: port/pg_shmem.c:100
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "n'a pas pu crer le segment de mmoire partage : %m"
-#: port/sysv_shmem.c:101 port/pg_shmem.c:101
+#: port/sysv_shmem.c:101
+#: port/pg_shmem.c:101
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
msgstr "L'appel systme ayant chou tait shmget(cl=%lu, taille=%lu, 0%o)."
-#: port/sysv_shmem.c:105 port/pg_shmem.c:105
+#: port/sysv_shmem.c:105
+#: port/pg_shmem.c:105
#, c-format
msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
-"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
-"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
-"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
-"d).\n"
-"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
-"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
-"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
msgstr ""
-"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un "
-"segment de mmoire partage a dpass le paramtre SHMMAX de votre noyau. "
-"Vous pouvez soit rduire la taille de la requte soit reconfigurer le noyau "
-"avec un SHMMAX plus important. Pour rduire la taille de la requte "
-"(actuellement %lu octets), rduisez le paramtre de shared_buffers de "
-"PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramtre max_connections "
-"(actuellement %d).\n"
-"Si la taille de la requte est dj petite, il est possible qu'elle soit "
-"moindre que le paramtre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la "
-"taille de la requte ou reconfigurez SHMMIN.\n"
-"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la "
-"configuration de la mmoire partage."
-
-#: port/sysv_shmem.c:118 port/pg_shmem.c:118
+"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mmoire partage a dpass le paramtre SHMMAX de votre noyau. Vous pouvez soit rduire la taille de la requte soit reconfigurer le noyau avec un SHMMAX plus important. Pour rduire la taille de la requte (actuellement %lu octets), rduisez le paramtre de shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramtre max_connections (actuellement %d).\n"
+"Si la taille de la requte est dj petite, il est possible qu'elle soit moindre que le paramtre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la taille de la requte ou reconfigurez SHMMIN.\n"
+"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mmoire partage."
+
+#: port/sysv_shmem.c:118
+#: port/pg_shmem.c:118
#, c-format
msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
-"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
-"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
msgstr ""
-"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un "
-"segment de mmoire partage dpasse la mmoire disponible ou l'espace swap. "
-"Pour rduire la taille de la requte (actuellement %lu octets), rduisez le "
-"paramtre shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramtre "
-"max_connections (actuellement %d).\n"
-"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la "
-"configuration de la mmoire partage."
+"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mmoire partage dpasse la mmoire disponible ou l'espace swap. Pour rduire la taille de la requte (actuellement %lu octets), rduisez le paramtre shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramtre max_connections (actuellement %d).\n"
+"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mmoire partage."
-#: port/sysv_shmem.c:127 port/pg_shmem.c:127
+#: port/sysv_shmem.c:127
+#: port/pg_shmem.c:127
#, c-format
msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
-"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
-"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
-"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
-"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
-"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
msgstr ""
-"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez de place disque. Elle "
-"survient si tous les identifiants de mmoire partag disponibles ont t "
-"pris, auquel cas vous devez augmenter le paramtre SHMMIN de votre noyau, ou "
-"parce que la limite maximum de la mmoire partage de votre systme a t "
-"atteinte. Si vous ne pouvez pas augmenter la limite de la mmoire partage, "
-"rduisez la demande de mmoire partage de PostgreSQL (actuellement %lu "
-"octets) en rduisant le paramtre shared_buffers (actuellement %d) et.ou le "
-"paramtre max_connections (actuellement %d).\n"
-"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la "
-"configuration de la mmoire partage."
-
-#: port/sysv_shmem.c:381 port/pg_shmem.c:381
+"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez de place disque. Elle survient si tous les identifiants de mmoire partag disponibles ont t pris, auquel cas vous devez augmenter le paramtre SHMMIN de votre noyau, ou parce que la limite maximum de la mmoire partage de votre systme a t atteinte. Si vous ne pouvez pas augmenter la limite de la mmoire partage, rduisez la demande de mmoire partage de PostgreSQL (actuellement %lu octets) en rduisant le paramtre shared_buffers (actuellement %d) et.ou le paramtre max_connections (actuellement %d).\n"
+"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mmoire partage."
+
+#: port/sysv_shmem.c:381
+#: port/pg_shmem.c:381
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas lire les informations sur le rpertoire %s : %m"
-#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
+#: postmaster/autovacuum.c:165
#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "n'a pas pu crer des smaphores : %m"
+msgid "could not fork autovacuum process: %m"
+msgstr "n'a pas pu lancer le processus autovacuum : %m"
-#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116
+#: postmaster/autovacuum.c:412
#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "L'appel systme ayant chou tait semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+msgstr "autovacuum : traitement de la base de donnes %s"
-#: port/sysv_sema.c:120 port/pg_sema.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n"
-"Il arrive que soit la limite systme de nombre maximum d'ensembles de "
-"smaphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de smaphores pour le systme "
-"(SEMMNS) serait dpasse. Vous avez besoin d'augmenter le paramtre noyau "
-"respectif.Autrement, rduisez la consomnation de smaphores par PostgreSQL "
-"en rduisant son paramtre max_connections (actuellement %d).\n"
-"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la "
-"configuration de votre systme avec PostgreSQL."
+#: postmaster/autovacuum.c:1021
+msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
+msgstr "autovacuum non excut cause d'une mauvaise configuration"
-#: port/sysv_sema.c:149 port/pg_sema.c:149
-#, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir "
-"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les "
-"dtails."
+#: postmaster/autovacuum.c:1022
+msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
+msgstr "Activez les options stats_start_collector et stats_row_level."
#: postmaster/bgwriter.c:371
#, c-format
@@ -6974,9 +6999,7 @@ msgstr ""
#: postmaster/bgwriter.c:373
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
-msgstr ""
-"Considrez l'augmentation du paramtre de configuration "
-"checkpoint_segments."
+msgstr "Considrez l'augmentation du paramtre de configuration checkpoint_segments."
#: postmaster/bgwriter.c:527
msgid "not enough shared memory for background writer"
@@ -6990,102 +7013,97 @@ msgstr "chec de la requte de point de vrification"
msgid "Consult the server log for details."
msgstr "Consultez les traces du serveur pour plus de dtails."
-#: postmaster/postmaster.c:457
+#: postmaster/postmaster.c:455
#, c-format
msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
msgstr "%s: la vrification de l'assertion n'a pas t intgre\n"
-#: postmaster/postmaster.c:569 postmaster/postmaster.c:582
+#: postmaster/postmaster.c:567
+#: postmaster/postmaster.c:580
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: postmaster/postmaster.c:580
+#: postmaster/postmaster.c:578
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: argument invalide : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:592
+#: postmaster/postmaster.c:590
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'excutable postgres correspondant"
-#: postmaster/postmaster.c:618
+#: postmaster/postmaster.c:616
#, c-format
-msgid ""
-"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
-"connections (-N) and at least 16\n"
-msgstr ""
-"%s : le nombre de tampons (-B) doit tre au moins deux fois le nombre de "
-"connexions disponibles (-N) et au moins 16\n"
+msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
+msgstr "%s : le nombre de tampons (-B) doit tre au moins deux fois le nombre de connexions disponibles (-N) et au moins 16\n"
-#: postmaster/postmaster.c:624
+#: postmaster/postmaster.c:622
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit tre infrieur max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:634
+#: postmaster/postmaster.c:632
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: tables datetoken invalide, merci de corriger\n"
-#: postmaster/postmaster.c:736
+#: postmaster/postmaster.c:734
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre listen_addresses"
-#: postmaster/postmaster.c:757
+#: postmaster/postmaster.c:755
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "n'a pas pu crer le socket d'coute pour %s"
-#: postmaster/postmaster.c:763
+#: postmaster/postmaster.c:761
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "n'a pas pu crer de socket TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:790
+#: postmaster/postmaster.c:788
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "n'a pas pu crer le socket domaine Unix"
-#: postmaster/postmaster.c:798
+#: postmaster/postmaster.c:796
msgid "no socket created for listening"
msgstr "pas de socket cr pour l'coute"
-#: postmaster/postmaster.c:871
+#: postmaster/postmaster.c:869
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier PID externe %s : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:971
+#: postmaster/postmaster.c:969
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "Le rpertoire des donnes %s n'existe pas"
-#: postmaster/postmaster.c:976
+#: postmaster/postmaster.c:974
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les droits du rpertoire %s: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:993
+#: postmaster/postmaster.c:991
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "le rpertoire des donnes %s a un mauvais propritaire"
-#: postmaster/postmaster.c:995
+#: postmaster/postmaster.c:993
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
-msgstr ""
-"Le serveur doit tre en cours d'excution par l'utilisateur qui possde le "
-"rpertoire des donnes."
+msgstr "Le serveur doit tre en cours d'excution par l'utilisateur qui possde le rpertoire des donnes."
-#: postmaster/postmaster.c:1015
+#: postmaster/postmaster.c:1013
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "Le rpertoire des donnes %s est accessible par le groupe et par les autres"
-#: postmaster/postmaster.c:1017
+#: postmaster/postmaster.c:1015
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Les droits devraient tre u=rwx (0700)."
-#: postmaster/postmaster.c:1028
+#: postmaster/postmaster.c:1026
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -7096,17 +7114,17 @@ msgstr ""
"S'attendait le trouver dans le rpertoire %s,\n"
"mais n'a pas russi ouvrir le fichier %s: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1064
+#: postmaster/postmaster.c:1062
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crer un processus fils : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1082
+#: postmaster/postmaster.c:1080
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrlant : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1105
+#: postmaster/postmaster.c:1103
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -7115,7 +7133,7 @@ msgstr ""
"%s est le serveur PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1106
+#: postmaster/postmaster.c:1104
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -7126,96 +7144,101 @@ msgstr ""
" %s [OPTION]...\n"
"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1107 tcop/postgres.c:2293
+#: postmaster/postmaster.c:1105
+#: tcop/postgres.c:2357
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Options :\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1109 tcop/postgres.c:2295
+#: postmaster/postmaster.c:1107
+#: tcop/postgres.c:2359
#, c-format
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr ""
-" -A 1|0 active/dsactive la vrification des limites (assert) "
-"l'excution\n"
+msgstr " -A 1|0 active/dsactive la vrification des limites (assert) l'excution\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1111 tcop/postgres.c:2297
+#: postmaster/postmaster.c:1109
+#: tcop/postgres.c:2361
#, c-format
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partags\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1112 tcop/postgres.c:2298
+#: postmaster/postmaster.c:1110
+#: tcop/postgres.c:2362
#, c-format
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c NOM=VALEUR configure un paramtre d'excution\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1113
+#: postmaster/postmaster.c:1111
#, c-format
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
msgstr " -d 1-5 niveau de dbogage\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1114 tcop/postgres.c:2300
+#: postmaster/postmaster.c:1112
+#: tcop/postgres.c:2364
#, c-format
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D REPDONNEES rpertoire de la base de donnes\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1115 tcop/postgres.c:2303
+#: postmaster/postmaster.c:1113
+#: tcop/postgres.c:2367
#, c-format
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F dsactive fsync\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1116
+#: postmaster/postmaster.c:1114
#, c-format
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr " -h NOMHOTE nom d'hte ou adresse IP couter\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1117
+#: postmaster/postmaster.c:1115
#, c-format
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
msgstr " -i active les connexions TCP/IP\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1118
+#: postmaster/postmaster.c:1116
#, c-format
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr " -k REPERTOIRE emplacement des sockets de domaine Unix\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1120
+#: postmaster/postmaster.c:1118
#, c-format
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr " -l active les connexions SSL\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1122
+#: postmaster/postmaster.c:1120
#, c-format
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr " -N MAX-CONNECT nombre maximum de connexions simultanes\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1123
+#: postmaster/postmaster.c:1121
#, c-format
msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
msgstr " -o OPTIONS passe OPTIONS chaque processus serveur\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1124
+#: postmaster/postmaster.c:1122
#, c-format
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr " -p PORT numro du port couter\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1125
+#: postmaster/postmaster.c:1123
#, c-format
msgid " -S silent mode (start in background without logging output)\n"
-msgstr ""
-" -S mode sliencieux (commence en tche de fond sans trace en "
-"sortie)\n"
+msgstr " -S mode sliencieux (commence en tche de fond sans trace en sortie)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1126 tcop/postgres.c:2310
+#: postmaster/postmaster.c:1124
+#: tcop/postgres.c:2374
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1127 tcop/postgres.c:2311
+#: postmaster/postmaster.c:1125
+#: tcop/postgres.c:2375
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1129 tcop/postgres.c:2312
+#: postmaster/postmaster.c:1127
+#: tcop/postgres.c:2376
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7224,21 +7247,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Options pour le dveloppeur :\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1130
+#: postmaster/postmaster.c:1128
#, c-format
msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr ""
-" -n ne rinitialise pas la mmoire partage aprs un arrt "
-"brutal\n"
+msgstr " -n ne rinitialise pas la mmoire partage aprs un arrt brutal\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1131
+#: postmaster/postmaster.c:1129
#, c-format
msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr ""
-" -s envoit SIGSTOP tous les processus serveur si l'un "
-"d'entre eux meurt\n"
+msgstr " -s envoit SIGSTOP tous les processus serveur si l'un d'entre eux meurt\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1133
+#: postmaster/postmaster.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7255,214 +7274,209 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1194
+#: postmaster/postmaster.c:1192
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "Echec de select() dans postmaster : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1353 postmaster/postmaster.c:1384
+#: postmaster/postmaster.c:1351
+#: postmaster/postmaster.c:1382
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "Paquet de dmarrage incomplet"
-#: postmaster/postmaster.c:1365
+#: postmaster/postmaster.c:1363
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "Longueur invalide du paquet de dmarrage"
-#: postmaster/postmaster.c:1417
+#: postmaster/postmaster.c:1419
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "Echec lors de l'envoi de la rponse de ngotiation SSL : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1446
+#: postmaster/postmaster.c:1448
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
-msgstr ""
-"Protocole non supporte de l'interface %u.%u: le serveur supporte de %u.0 %"
-"u.%u"
+msgstr "Protocole non supporte de l'interface %u.%u: le serveur supporte de %u.0 %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:1510
+#: postmaster/postmaster.c:1512
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
-msgstr ""
-"Configuration invalide du paquet de dmarrage : terminaison attendue comme "
-"dernier octet"
+msgstr "Configuration invalide du paquet de dmarrage : terminaison attendue comme dernier octet"
-#: postmaster/postmaster.c:1538
+#: postmaster/postmaster.c:1540
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
-msgstr ""
-"Aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a t spcifi dans le paquet de "
-"dmarrage"
+msgstr "Aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a t spcifi dans le paquet de dmarrage"
-#: postmaster/postmaster.c:1591
+#: postmaster/postmaster.c:1593
msgid "the database system is starting up"
msgstr "Le systme de bases de donnes se lance"
-#: postmaster/postmaster.c:1596
+#: postmaster/postmaster.c:1598
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "Le systme de base de donnes s'arrte"
-#: postmaster/postmaster.c:1601
+#: postmaster/postmaster.c:1603
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "Le systme de bases de donnes est en cours de restauration"
-#: postmaster/postmaster.c:1606 storage/ipc/procarray.c:136
-#: storage/ipc/sinval.c:81 storage/lmgr/proc.c:247
+#: postmaster/postmaster.c:1608
+#: storage/ipc/procarray.c:136
+#: storage/ipc/sinval.c:81
+#: storage/lmgr/proc.c:247
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "Dsol, trop de clients sont dj connects"
-#: postmaster/postmaster.c:1831
+#: postmaster/postmaster.c:1833
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP reu, rechargement des fichiers de configurationfiles"
-#: postmaster/postmaster.c:1887
+#: postmaster/postmaster.c:1889
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "Rception d'une demande d'arrt intelligent"
-#: postmaster/postmaster.c:1933
+#: postmaster/postmaster.c:1935
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "Rception d'une demande d'arrt rapide"
-#: postmaster/postmaster.c:1940
+#: postmaster/postmaster.c:1942
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "Annulation des transactions actives"
-#: postmaster/postmaster.c:1980
+#: postmaster/postmaster.c:1982
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "Rception d'une demande d'arrt immdiat"
-#: postmaster/postmaster.c:2053
+#: postmaster/postmaster.c:2055
msgid "startup process"
msgstr "processus de lancement"
-#: postmaster/postmaster.c:2056
+#: postmaster/postmaster.c:2058
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "Annulation du dmarrage cause d'un chec dans le processus de lancement"
-#: postmaster/postmaster.c:2125
+#: postmaster/postmaster.c:2127
msgid "background writer process"
msgstr "processus d'criture en tche de fond"
-#: postmaster/postmaster.c:2142
+#: postmaster/postmaster.c:2147
msgid "autovacuum process"
msgstr "processus de l'auto vacuum"
-#: postmaster/postmaster.c:2155
+#: postmaster/postmaster.c:2160
msgid "archiver process"
msgstr "processus d'archivage"
-#: postmaster/postmaster.c:2172
+#: postmaster/postmaster.c:2177
msgid "statistics collector process"
msgstr "processus de rcupration des statistiques"
-#: postmaster/postmaster.c:2186
+#: postmaster/postmaster.c:2191
msgid "system logger process"
msgstr "processus de traces"
-#: postmaster/postmaster.c:2208
+#: postmaster/postmaster.c:2213
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "Tous les processus serveur se sont arrts, rinitialisation"
-#: postmaster/postmaster.c:2254 postmaster/postmaster.c:2264
+#: postmaster/postmaster.c:2259
+#: postmaster/postmaster.c:2269
msgid "server process"
msgstr "processus serveur"
-#: postmaster/postmaster.c:2308
+#: postmaster/postmaster.c:2313
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "Arrt des autres processus serveur actifs"
-#: postmaster/postmaster.c:2417
+#: postmaster/postmaster.c:2422
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) a quitte avec le code de sortie %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2426
+#: postmaster/postmaster.c:2431
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) a t arrt par le signal %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2435
+#: postmaster/postmaster.c:2440
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
msgstr "%s (PID %d) a quitt avec le statut inattendu %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2511
+#: postmaster/postmaster.c:2516
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2550
+#: postmaster/postmaster.c:2556
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : "
-#: postmaster/postmaster.c:2696
+#: postmaster/postmaster.c:2706
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "connexion reue : hte=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:2767
+#: postmaster/postmaster.c:2777
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "Connexion autorise : utilisateur=%s base de donnes=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:2980
+#: postmaster/postmaster.c:2990
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu excuter le processus serveur %s : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3566
+#: postmaster/postmaster.c:3585
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de dmarrage : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3570
+#: postmaster/postmaster.c:3589
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture en tche de "
-"fond : %m"
+msgstr "n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture en tche de fond : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3574
+#: postmaster/postmaster.c:3593
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3750
+#: postmaster/postmaster.c:3769
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3779
+#: postmaster/postmaster.c:3798
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu crer la socket hrite : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3808 postmaster/postmaster.c:3815
+#: postmaster/postmaster.c:3827
+#: postmaster/postmaster.c:3834
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier de configuration serveur %s : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3824
+#: postmaster/postmaster.c:3843
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3837
+#: postmaster/postmaster.c:3856
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3846
+#: postmaster/postmaster.c:3865
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3853
+#: postmaster/postmaster.c:3872
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
-msgstr ""
-"n'a pas pu fermer les variables des paramtres du serveur : code d'erreur %"
-"d\n"
+msgstr "n'a pas pu fermer les variables des paramtres du serveur : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4097
+#: postmaster/postmaster.c:4116
#, c-format
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
@@ -7472,22 +7486,22 @@ msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du processus d'archivage : %m"
-#: postmaster/pgarch.c:372
+#: postmaster/pgarch.c:376
#, c-format
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
msgstr "le journal des transactions %s n'a pas pu tre archiv : trop d'checs"
-#: postmaster/pgarch.c:455
+#: postmaster/pgarch.c:459
#, c-format
msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
msgstr "chec de la commande d'archivage %s : code de retour %d"
-#: postmaster/pgarch.c:460
+#: postmaster/pgarch.c:464
#, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr "journal des transactions archiv %s"
-#: postmaster/pgarch.c:506
+#: postmaster/pgarch.c:510
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire du statut des archives %s : %m"
@@ -7510,186 +7524,160 @@ msgstr "n'a pas pu lier la socket au rcuprateur de statistiques : %m"
#: postmaster/pgstat.c:313
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du rcuprateur de statistiques : %"
-"m"
+msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du rcuprateur de statistiques : %m"
#: postmaster/pgstat.c:329
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "n'a pas pu connecter la socket aux rcuprateur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:346
+#: postmaster/pgstat.c:350
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du collecteur de "
-"statistiques : %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du collecteur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:371 postmaster/pgstat.c:1684
+#: postmaster/pgstat.c:375
+#: postmaster/pgstat.c:1696
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "chec du select() dans le rcuprateur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:386
+#: postmaster/pgstat.c:390
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-msgstr ""
-"le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du rcuprateur de "
-"statistiques : %m"
+msgstr "le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du rcuprateur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:398
+#: postmaster/pgstat.c:405
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du rcuprateur de "
-"statistiques : %m"
+msgstr "n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du rcuprateur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:408
+#: postmaster/pgstat.c:415
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
-msgstr ""
-"transmission du message de tests incorrecte sur la socket du rcuprateur de "
-"statistiques"
+msgstr "transmission du message de tests incorrecte sur la socket du rcuprateur de statistiques"
-#: postmaster/pgstat.c:432
+#: postmaster/pgstat.c:439
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu initialiser la socket du rcuprateur de statistiques dans le "
-"mode non bloquant : %m"
+msgstr "n'a pas pu initialiser la socket du rcuprateur de statistiques dans le mode non bloquant : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:442
+#: postmaster/pgstat.c:449
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr ""
-"Dsactivation du rcuprateur de statistiques cause du manque de socket "
-"fonctionnel"
+msgstr "Dsactivation du rcuprateur de statistiques cause du manque de socket fonctionnel"
-#: postmaster/pgstat.c:579
+#: postmaster/pgstat.c:586
msgid "statistics collector startup skipped"
msgstr "Laisse de ct le lancement du rcuprateur de statistiques"
-#: postmaster/pgstat.c:600
+#: postmaster/pgstat.c:607
#, c-format
msgid "could not fork statistics buffer: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du tampon de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1073
+#: postmaster/pgstat.c:1079
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour rinitialiser les compteurs statistiques"
-#: postmaster/pgstat.c:1506
+#: postmaster/pgstat.c:1518
#, c-format
msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
msgstr "n'a pas pu crer un tube pour le tampon des statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1518
+#: postmaster/pgstat.c:1530
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du collecteur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1725
+#: postmaster/pgstat.c:1737
#, c-format
msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
msgstr "n'a pas pu lire partir du tube du collecteur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1746
+#: postmaster/pgstat.c:1758
msgid "invalid statistics message length"
msgstr "Longueur invalide du message des statistiques"
-#: postmaster/pgstat.c:1902
+#: postmaster/pgstat.c:1914
#, c-format
msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu initialiser le tube du collecteur de statistiques dans le mode "
-"non bloquant : %m"
+msgstr "n'a pas pu initialiser le tube du collecteur de statistiques dans le mode non bloquant : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1933
+#: postmaster/pgstat.c:1945
msgid "statistics buffer is full"
msgstr "Le tampon statistiques est rempli"
-#: postmaster/pgstat.c:1964
+#: postmaster/pgstat.c:1976
#, c-format
msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
msgstr "Echec du select() dans le tampon statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1978
+#: postmaster/pgstat.c:1993
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2041
+#: postmaster/pgstat.c:2057
#, c-format
msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
msgstr "n'a pas pu crire dans le tube du collecteur de statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2114
+#: postmaster/pgstat.c:2130
#, c-format
msgid "invalid server process ID %d"
msgstr "Identifiant du processus serveur invalide %d"
-#: postmaster/pgstat.c:2304
+#: postmaster/pgstat.c:2320
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques %s: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2336
+#: postmaster/pgstat.c:2352
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr ""
-"Corruption de la table hache de la base de donnes lors du lancement --- "
-"annulation"
+msgstr "Corruption de la table hache de la base de donnes lors du lancement --- annulation"
-#: postmaster/pgstat.c:2371
+#: postmaster/pgstat.c:2388
#, c-format
msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr ""
-"Corruption de la table hache de la base de donnes %u lors du lancement --- "
-"annulation"
+msgstr "Corruption de la table hache de la base de donnes %u lors du lancement --- annulation"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2444
+#, c-format
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire des statistiques %s: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2419
+#: postmaster/pgstat.c:2453
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire de statistiques %s: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2428
+#: postmaster/pgstat.c:2461
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques %s to %s: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2449
+#: postmaster/pgstat.c:2481
msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr ""
-"Corruption de la table hache des processus serveur morts lors du nettoyage "
-"--- annulation"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2544 postmaster/pgstat.c:2565 postmaster/pgstat.c:2579
-#: postmaster/pgstat.c:2630 postmaster/pgstat.c:2647 postmaster/pgstat.c:2664
-#: postmaster/pgstat.c:2702 postmaster/pgstat.c:2747
+msgstr "Corruption de la table hache des processus serveur morts lors du nettoyage --- annulation"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2576
+#: postmaster/pgstat.c:2598
+#: postmaster/pgstat.c:2612
+#: postmaster/pgstat.c:2664
+#: postmaster/pgstat.c:2681
+#: postmaster/pgstat.c:2698
+#: postmaster/pgstat.c:2731
+#: postmaster/pgstat.c:2738
+#: postmaster/pgstat.c:2750
+#: postmaster/pgstat.c:2795
msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr "Fichier pgstat.stat corrompu"
-#: postmaster/autovacuum.c:161
-#, c-format
-msgid "could not fork autovacuum process: %m"
-msgstr "n'a pas pu lancer le processus autovacuum : %m"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:408
-#, c-format
-msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
-msgstr "autovacuum : traitement de la base de donnes %s"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:942
-msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
-msgstr "autovacuum non excut cause d'une mauvaise configuration"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:943
-msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
-msgstr "Activez les options stats_start_collector et stats_row_level."
-
#: postmaster/syslogger.c:318
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr "chec de select() dans le processus de traces : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:330 postmaster/syslogger.c:706
+#: postmaster/syslogger.c:330
+#: postmaster/syslogger.c:706
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "n'a pas pu lire partir du tube des traces : %m"
@@ -7698,7 +7686,8 @@ msgstr "n'a pas pu lire partir du tube des traces : %m"
msgid "logger shutting down"
msgstr "arrt en cours des traces"
-#: postmaster/syslogger.c:405 postmaster/syslogger.c:419
+#: postmaster/syslogger.c:405
+#: postmaster/syslogger.c:419
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "n'a pas pu crer un tube pour syslog : %m"
@@ -7718,7 +7707,8 @@ msgstr "n'a pas pu lancer les traces systme : %m"
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:487 postmaster/syslogger.c:500
+#: postmaster/syslogger.c:487
+#: postmaster/syslogger.c:500
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m"
@@ -7737,7 +7727,8 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal de traces %s : %m"
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "dsactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la ractiver)"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:580
+#: rewrite/rewriteDefine.c:104
+#: rewrite/rewriteDefine.c:580
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "La rgle %s pour la relation %s existe dj"
@@ -7776,9 +7767,7 @@ msgstr "Les rgles sur SELECT doivent avoir une action INSTEAD SELECT"
#: rewrite/rewriteDefine.c:280
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
-msgstr ""
-"Les qualifications d'vnements ne sont pas implmentes pour les rgles sur "
-"SELECT"
+msgstr "Les qualifications d'vnements ne sont pas implmentes pour les rgles sur SELECT"
#: rewrite/rewriteDefine.c:300
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
@@ -7791,9 +7780,7 @@ msgstr "n'a pas pu convertir la relation contenant les colonnes supprimes de la
#: rewrite/rewriteDefine.c:320
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
-msgstr ""
-"L'entre cible de la rgle SELECT %d a des noms de colonnes diffrentes "
-"partir de %s"
+msgstr "L'entre cible de la rgle SELECT %d a des noms de colonnes diffrentes partir de %s"
#: rewrite/rewriteDefine.c:325
#, c-format
@@ -7827,17 +7814,11 @@ msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue car elle n'est pas vide"
#: rewrite/rewriteDefine.c:410
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
-msgstr ""
-"n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des "
-"dclencheurs"
+msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des dclencheurs"
#: rewrite/rewriteDefine.c:412
-msgid ""
-"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
-"relationships."
-msgstr ""
-"En particulier, la table pourrait ne pas tre implique dans les relations "
-"des cls trangres."
+msgid "In particular, the table may not be involved in any foreign key relationships."
+msgstr "En particulier, la table pourrait ne pas tre implique dans les relations des cls trangres."
#: rewrite/rewriteDefine.c:417
#, c-format
@@ -7847,20 +7828,16 @@ msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des index"
#: rewrite/rewriteDefine.c:423
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
-msgstr ""
-"n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des tables "
-"filles"
-
-#: rewrite/rewriteManip.c:733
-msgid "conditional utility statements are not implemented"
-msgstr "Les instructions conditionnelles ne sont pas implmentes"
+msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des tables filles"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:686 rewrite/rewriteHandler.c:704
+#: rewrite/rewriteHandler.c:686
+#: rewrite/rewriteHandler.c:704
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "Affectations multiples pour la mme colonne %s"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1164 rewrite/rewriteHandler.c:1433
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1164
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1433
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "Rcursion infinie dtecte dans les rgles de la relation %s"
@@ -7889,33 +7866,30 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer partir d'une vue"
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Vous avez besoin d'une rgle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD."
-#: storage/large_object/inv_api.c:509
-#, c-format
-msgid "large object %u was not opened for writing"
-msgstr "le gros objet %u n'a pas t ouvert en criture"
+#: rewrite/rewriteManip.c:734
+msgid "conditional utility statements are not implemented"
+msgstr "Les instructions conditionnelles ne sont pas implmentes"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:215
+#: storage/buffer/bufmgr.c:249
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
-msgstr ""
-"En-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s; page remplie "
-"de zros"
+msgstr "En-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s; page remplie de zros"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:222
+#: storage/buffer/bufmgr.c:256
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
msgstr "En-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2052
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2086
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de %u/%u/%u"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2057
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2091
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
msgstr "Echecs multipls --- l'erreur d'criture pourrait tre permanent."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2074
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2108
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr "criture du bloc %u de la relation %u/%u/%u"
@@ -7924,34 +7898,37 @@ msgstr "criture du bloc %u de la relation %u/%u/%u"
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "Aucun tampon local vide disponible"
-#: storage/file/fd.c:427
+#: storage/file/fd.c:429
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr ""
-"Nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus "
-"serveur"
+msgstr "Nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur"
-#: storage/file/fd.c:428
+#: storage/file/fd.c:430
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Le systme autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d."
-#: storage/file/fd.c:469 storage/file/fd.c:1272 storage/file/fd.c:1387
+#: storage/file/fd.c:471
+#: storage/file/fd.c:1274
+#: storage/file/fd.c:1389
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "Plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et r-essayez"
-#: storage/file/fd.c:1426 utils/adt/misc.c:213 utils/adt/genfile.c:248
+#: storage/file/fd.c:1428
+#: utils/adt/genfile.c:248
+#: utils/adt/misc.c:213
#: ../port/copydir.c:65
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %m"
-#: storage/file/fd.c:1446
+#: storage/file/fd.c:1448
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %m"
-#: storage/freespace/freespace.c:280 storage/freespace/freespace.c:298
+#: storage/freespace/freespace.c:280
+#: storage/freespace/freespace.c:298
#: storage/freespace/freespace.c:317
msgid "insufficient shared memory for free space map"
msgstr "Mmoire partage insufisante pour le FSM"
@@ -7973,11 +7950,9 @@ msgid ""
"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f KB."
msgstr ""
-"Un total de %.0f emplacements de pages est utilis (ceci incluant la "
-"surcharge).\n"
+"Un total de %.0f emplacements de pages est utilis (ceci incluant la surcharge).\n"
"%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n"
-"Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations, "
-"utilisant %.0f Ko."
+"Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations, utilisant %.0f Ko."
#: storage/freespace/freespace.c:727
#, c-format
@@ -7986,32 +7961,28 @@ msgstr "max_fsm_relations(%d) quivaut au nombre de relations vrifies"
#: storage/freespace/freespace.c:729
#, c-format
-msgid ""
-"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
-"parameter \"max_fsm_relations\"."
-msgstr ""
-"Vous avez au moins %d relations.Considrez l'augmentation du paramtre de "
-"configuration max_fsm_relations."
+msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
+msgstr "Vous avez au moins %d relations.Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_relations."
#: storage/freespace/freespace.c:734
#, c-format
msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-msgstr ""
-"le nombre d'emplacements de pages ncessaires (%.0f) dpasse max_fsm_pages (%"
-"d)"
+msgstr "le nombre d'emplacements de pages ncessaires (%.0f) dpasse max_fsm_pages (%d)"
#: storage/freespace/freespace.c:736
#, c-format
-msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
-"over %.0f."
-msgstr ""
-"Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_pages "
-"une valeur suprieure %.0f."
-
-#: storage/ipc/shmem.c:179 storage/ipc/shmem.c:371 storage/lmgr/lock.c:550
-#: storage/lmgr/lock.c:611 storage/lmgr/lock.c:1819 storage/lmgr/lock.c:2094
-#: storage/lmgr/lock.c:2154 storage/lmgr/proc.c:175 utils/hash/dynahash.c:655
+msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
+msgstr "Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_pages une valeur suprieure %.0f."
+
+#: storage/ipc/shmem.c:179
+#: storage/ipc/shmem.c:371
+#: storage/lmgr/lock.c:550
+#: storage/lmgr/lock.c:611
+#: storage/lmgr/lock.c:1819
+#: storage/lmgr/lock.c:2094
+#: storage/lmgr/lock.c:2154
+#: storage/lmgr/proc.c:175
+#: utils/hash/dynahash.c:690
msgid "out of shared memory"
msgstr "Mmoire partage insuffisante"
@@ -8020,10 +7991,16 @@ msgstr "Mmoire partage insuffisante"
msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
msgstr "n'a pas pu allouer un segment de mmoire partage %s"
-#: storage/ipc/shmem.c:431 storage/ipc/shmem.c:450
+#: storage/ipc/shmem.c:431
+#: storage/ipc/shmem.c:450
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "taille de la mmoire partage demande dpasse size_t"
+#: storage/large_object/inv_api.c:524
+#, c-format
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "le gros objet %u n'a pas t ouvert en criture"
+
#: storage/lmgr/deadlock.c:846
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
@@ -8073,40 +8050,42 @@ msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqu par le processus %d."
msgid "deadlock detected"
msgstr "Bloquage dtect"
-#: storage/lmgr/lock.c:551 storage/lmgr/lock.c:612 storage/lmgr/lock.c:2095
+#: storage/lmgr/lock.c:551
+#: storage/lmgr/lock.c:612
+#: storage/lmgr/lock.c:2095
#: storage/lmgr/lock.c:2155
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
#: storage/lmgr/lock.c:1660
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr ""
-"ne peut pas prparer (PREPARE) une transaction qui a travaill sur des "
-"tables temporaires"
+msgstr "ne peut pas prparer (PREPARE) une transaction qui a travaill sur des tables temporaires"
#: storage/lmgr/lock.c:1820
msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
msgstr "Pas assez de mmoire pour raffecter les verrous des transactions prpares."
-#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
-#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
+#: storage/page/bufpage.c:135
+#: storage/page/bufpage.c:333
+#: storage/page/bufpage.c:471
+#: storage/page/bufpage.c:599
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr ""
-"Pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spcial = "
-"%u"
+msgstr "Pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spcial = %u"
#: storage/page/bufpage.c:376
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr "Pointeur d'lment corrompu : %u"
-#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
+#: storage/page/bufpage.c:391
+#: storage/page/bufpage.c:650
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "Longueurs d'lment corrompus : total %u, espace disponible %u"
-#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
+#: storage/page/bufpage.c:489
+#: storage/page/bufpage.c:623
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "Pointeur d'lment corrompu : dcalage = %u, taille = %u"
@@ -8126,195 +8105,211 @@ msgstr "n'a pas pu synchroniser via fsync le segment %u de la relation %u/%u/%u
msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u (bloc cible %u) : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:261
+#: storage/smgr/smgr.c:262
#, c-format
msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer la relation %u/%u/%u : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:359
+#: storage/smgr/smgr.c:360
#, c-format
msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu crer la relation %u/%u/%u : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:481
+#: storage/smgr/smgr.c:491
#, c-format
msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %u/%u/%u : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:502
+#: storage/smgr/smgr.c:512
#, c-format
msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu tendre la relation %u/%u/%u : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:506
+#: storage/smgr/smgr.c:516
msgid "Check free disk space."
msgstr "Vrifiez l'espace disque disponible."
-#: storage/smgr/smgr.c:523
+#: storage/smgr/smgr.c:533
#, c-format
msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:548
+#: storage/smgr/smgr.c:558
#, c-format
msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:578
+#: storage/smgr/smgr.c:588
#, c-format
msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu compter les blocs de la relation %u/%u/%u : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:617 storage/smgr/smgr.c:930
+#: storage/smgr/smgr.c:627
+#: storage/smgr/smgr.c:940
#, c-format
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:679
+#: storage/smgr/smgr.c:689
#, c-format
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser la relation %u/%u/%u : %m"
-#: tcop/postgres.c:345 tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:368
-#: tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:3379
+#: tcop/fastpath.c:107
+#: tcop/fastpath.c:454
+#: tcop/fastpath.c:577
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "Taille de l'argument invalide %d dans le message d'appel de la fonction"
+
+#: tcop/fastpath.c:303
+#: tcop/postgres.c:927
+#: tcop/postgres.c:1241
+#: tcop/postgres.c:1439
+#: tcop/postgres.c:1757
+#: tcop/postgres.c:1902
+#: tcop/postgres.c:1972
+msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
+msgstr "La transaction courante est annule, les commandes sont ignores jusqu' la fon du bloc de la transaction"
+
+#: tcop/fastpath.c:322
+#, c-format
+msgid "fastpath function call: function OID %u"
+msgstr "appel de fonction fastpath : OID de fonction %u"
+
+#: tcop/fastpath.c:423
+#: tcop/fastpath.c:546
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr "Le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en requiert %d"
+
+#: tcop/fastpath.c:431
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "Le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d arguments"
+
+#: tcop/fastpath.c:514
+#: tcop/fastpath.c:601
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "Format de donnes binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
+
+#: tcop/postgres.c:345
+#: tcop/postgres.c:357
+#: tcop/postgres.c:368
+#: tcop/postgres.c:380
+#: tcop/postgres.c:3449
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "Type %d du message de l'interface invalide"
-#: tcop/postgres.c:602
+#: tcop/postgres.c:604
#, c-format
msgid "statement: %s%s"
msgstr "instruction : %s%s"
-#: tcop/postgres.c:925 tcop/postgres.c:1239 tcop/postgres.c:1437
-#: tcop/postgres.c:1742 tcop/fastpath.c:302
-msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
-msgstr ""
-"La transaction courante est annule, les commandes sont ignores jusqu' la "
-"fon du bloc de la transaction"
-
-#: tcop/postgres.c:1085 tcop/postgres.c:1811
+#: tcop/postgres.c:1087
+#: tcop/postgres.c:1826
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms"
msgstr "dure : %ld.%03ld ms"
-#: tcop/postgres.c:1098
+#: tcop/postgres.c:1100
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
msgstr "dure : %ld.%03ld ms instruction : %s%s"
-#: tcop/postgres.c:1149
+#: tcop/postgres.c:1151
#, c-format
msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
msgstr "instruction : PREPARE %s AS %s"
-#: tcop/postgres.c:1215
+#: tcop/postgres.c:1217
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "n'a pas pu insrer les commandes multiples dans une instruction prpare"
-#: tcop/postgres.c:1402
+#: tcop/postgres.c:1404
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "Le message bind a %d formats de paramtres mais %d parameters"
-#: tcop/postgres.c:1415 tcop/postgres.c:1862
+#: tcop/postgres.c:1417
+#: tcop/postgres.c:1886
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "L'instruction prpare non nomme n'existe pas"
-#: tcop/postgres.c:1421
+#: tcop/postgres.c:1423
#, c-format
-msgid ""
-"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
-"d"
-msgstr ""
-"Le message bind fournit %d paramtres, mais l'instruction prpare %s "
-"requiert %d"
+msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
+msgstr "Le message bind fournit %d paramtres, mais l'instruction prpare %s requiert %d"
-#: tcop/postgres.c:1452
+#: tcop/postgres.c:1454
#, c-format
msgid "statement: <BIND> %s"
msgstr "instruction : <BIND> %s"
-#: tcop/postgres.c:1549
+#: tcop/postgres.c:1551
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "Format de donnes binaires incorrect dans le paramtre bind %d"
-#: tcop/postgres.c:1659 tcop/postgres.c:1909
+#: tcop/postgres.c:1663
+#: tcop/postgres.c:1958
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "Le portail %s n'existe pas"
-#: tcop/postgres.c:1715
+#: tcop/postgres.c:1730
#, c-format
msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
msgstr "instruction : %sEXECUTE %s [PREPARE : %s]"
-#: tcop/postgres.c:1824
+#: tcop/postgres.c:1839
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
msgstr "dure : %ld.%03ld ms instruction : %sEXECUTE %s [PREPARE : %s]"
-#: tcop/postgres.c:2048
+#: tcop/postgres.c:2112
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "Arrt de la connexion cause de l'arrt brutal d'un autre processus serveur"
-#: tcop/postgres.c:2049
-msgid ""
-"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
-"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
-"possibly corrupted shared memory."
-msgstr ""
-"Le postmaster a command ce processus serveur d'annuler la transaction "
-"courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt anormalement "
-"et qu'il existe probablement de la mmoire partage corrompue."
+#: tcop/postgres.c:2113
+msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
+msgstr "Le postmaster a command ce processus serveur d'annuler la transaction courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt anormalement et qu'il existe probablement de la mmoire partage corrompue."
-#: tcop/postgres.c:2053
-msgid ""
-"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
-"command."
-msgstr ""
-"Dans un moment, vous devriez tre capable de vous reconnecter la base de "
-"donnes et de relancer votre commande."
+#: tcop/postgres.c:2117
+msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
+msgstr "Dans un moment, vous devriez tre capable de vous reconnecter la base de donnes et de relancer votre commande."
-#: tcop/postgres.c:2169
+#: tcop/postgres.c:2233
msgid "floating-point exception"
msgstr "Exception sur la vigule flottante"
-#: tcop/postgres.c:2170
-msgid ""
-"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
-"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr ""
-"Une opration invalide sur les vigules flottantes a t signale. Ceci "
-"signifie probablement un rsultat en dehors de l'chelle ou une opration "
-"invalide telle qu'une division par zro."
+#: tcop/postgres.c:2234
+msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr "Une opration invalide sur les vigules flottantes a t signale. Ceci signifie probablement un rsultat en dehors de l'chelle ou une opration invalide telle qu'une division par zro."
-#: tcop/postgres.c:2206
+#: tcop/postgres.c:2270
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "Arrt des connexions suite la demande de l'administrateur"
-#: tcop/postgres.c:2217
+#: tcop/postgres.c:2281
msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr ""
-"annulation de la requte cause du dlai coul pour l'excution de "
-"l'instruction"
+msgstr "annulation de la requte cause du dlai coul pour l'excution de l'instruction"
-#: tcop/postgres.c:2221
+#: tcop/postgres.c:2285
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "annulation de la requte la demande de l'utilisateur"
-#: tcop/postgres.c:2271
+#: tcop/postgres.c:2335
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "dpassement de limite (en profondeur) de la pile"
-#: tcop/postgres.c:2272
+#: tcop/postgres.c:2336
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
msgstr "Augmenter le paramtre max_stack_depth."
-#: tcop/postgres.c:2290
+#: tcop/postgres.c:2354
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
@@ -8325,7 +8320,7 @@ msgstr ""
"par des utilisateurs normaux.\n"
"\n"
-#: tcop/postgres.c:2292
+#: tcop/postgres.c:2356
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -8336,83 +8331,77 @@ msgstr ""
" %s [OPTION]... [BASE]\n"
"\n"
-#: tcop/postgres.c:2299
+#: tcop/postgres.c:2363
#, c-format
msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
msgstr " -d 0-5 niveau de dbogage (0 correspond inactif)\n"
-#: tcop/postgres.c:2301
+#: tcop/postgres.c:2365
#, c-format
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr " -e utilise le format de saisie europen des dates (DMY)\n"
-#: tcop/postgres.c:2302
+#: tcop/postgres.c:2366
#, c-format
msgid " -E echo query before execution\n"
msgstr " -E affiche la requte avant de l'excuter\n"
-#: tcop/postgres.c:2304
+#: tcop/postgres.c:2368
#, c-format
msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr ""
-" -N n'utilise pas le retour chariot comme dlimiteur de "
-"requte\n"
+msgstr " -N n'utilise pas le retour chariot comme dlimiteur de requte\n"
-#: tcop/postgres.c:2305
+#: tcop/postgres.c:2369
#, c-format
msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
msgstr " -o FICHIER envoit stdout et stderr dans le fichier donn\n"
-#: tcop/postgres.c:2306
+#: tcop/postgres.c:2370
#, c-format
msgid " -P disable system indexes\n"
msgstr " -P dsactive les index systme\n"
-#: tcop/postgres.c:2307
+#: tcop/postgres.c:2371
#, c-format
msgid " -s show statistics after each query\n"
msgstr " -s affiche les statistiques aprs chaque requte\n"
-#: tcop/postgres.c:2308
+#: tcop/postgres.c:2372
#, c-format
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
msgstr " -S WORK-MEM configure la mmoire pour les tris (en Ko)\n"
-#: tcop/postgres.c:2309
+#: tcop/postgres.c:2373
#, c-format
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr " --describe-config dcrit les paramtres de configuration, puis quitte\n"
-#: tcop/postgres.c:2313
+#: tcop/postgres.c:2377
#, c-format
msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
msgstr " -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n"
-#: tcop/postgres.c:2314
+#: tcop/postgres.c:2378
#, c-format
msgid " -i do not execute queries\n"
msgstr " -i n'excute pas les requtes\n"
-#: tcop/postgres.c:2315
+#: tcop/postgres.c:2379
#, c-format
msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr ""
-" -O autorise les modifications de structure des tables "
-"systme\n"
+msgstr " -O autorise les modifications de structure des tables systme\n"
-#: tcop/postgres.c:2316
+#: tcop/postgres.c:2380
#, c-format
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
msgstr " -t pa|pl|ex affiche les temps pour chaque requte\n"
-#: tcop/postgres.c:2317
+#: tcop/postgres.c:2381
#, c-format
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr ""
-" -W NUM attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un "
-"dbogueur\n"
+msgstr " -W NUM attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un dbogueur\n"
-#: tcop/postgres.c:2318
+#: tcop/postgres.c:2382
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8421,71 +8410,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: tcop/postgres.c:2482
+#: tcop/postgres.c:2546
msgid "assert checking is not compiled in"
msgstr "La vrification de l'assertion n'a pas t intgre lors de la compilation"
-#: tcop/postgres.c:2822
+#: tcop/postgres.c:2886
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr "Arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur"
-#: tcop/postgres.c:2823 tcop/postgres.c:2837
+#: tcop/postgres.c:2887
+#: tcop/postgres.c:2901
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Essayez %s --help for pour plus d'informations."
-#: tcop/postgres.c:2835
+#: tcop/postgres.c:2899
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: arguments invalides en ligne de commande"
-#: tcop/postgres.c:2845
+#: tcop/postgres.c:2909
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: aucune base de donnes et aucun utilisateur spcifis"
-#: tcop/postgres.c:3292
+#: tcop/postgres.c:3362
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "Sous-type %d de message CLOSE invalide"
-#: tcop/postgres.c:3322
+#: tcop/postgres.c:3392
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "Sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
-#: tcop/postgres.c:3534
+#: tcop/postgres.c:3604
#, c-format
-msgid ""
-"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%"
-"s"
-msgstr ""
-"dconnexion : dure de la session : %d:%02d:%02d.%02d utilisateur=%s base=%s "
-"hte=%s%s%s"
+msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%s"
+msgstr "dconnexion : dure de la session : %d:%02d:%02d.%02d utilisateur=%s base=%s hte=%s%s%s"
-#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:442 tcop/fastpath.c:565
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "Taille de l'argument invalide %d dans le message d'appel de la fonction"
-
-#: tcop/fastpath.c:411 tcop/fastpath.c:534
+#: tcop/pquery.c:498
#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr ""
-"Le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en "
-"requiert %d"
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "Le message bind a %d formats de rsultat mais la requte a %d colonnes"
-#: tcop/fastpath.c:419
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr ""
-"Le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d "
-"arguments"
+#: tcop/pquery.c:819
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "Le curseur peut seulement parcourir en avant"
-#: tcop/fastpath.c:502 tcop/fastpath.c:589
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "Format de donnes binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
+#: tcop/pquery.c:820
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr "Dclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
#: tcop/utility.c:77
#, c-format
@@ -8538,1535 +8513,7 @@ msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter LOAD"
#: tcop/utility.c:998
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr ""
-"doit tre super-utilisateur pour excuter le point de vrification "
-"(CHECKPOINT)"
-
-#: tcop/pquery.c:498
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "Le message bind a %d formats de rsultat mais la requte a %d colonnes"
-
-#: tcop/pquery.c:819
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "Le curseur peut seulement parcourir en avant"
-
-#: tcop/pquery.c:820
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr "Dclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
-
-#: utils/misc/help_config.c:125
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "erreur interne : type de paramtre d'excution non reconnu\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:270
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Dgroup"
-
-#: utils/misc/guc.c:272
-msgid "File Locations"
-msgstr "Emplacement des fichiers"
-
-#: utils/misc/guc.c:274
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Connexions et authentification"
-
-#: utils/misc/guc.c:276
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Connexions et authentification / Paramtrages de connexion"
-
-#: utils/misc/guc.c:278
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "Connexions et authentification / Scurit et authentification"
-
-#: utils/misc/guc.c:280
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Utilisation des ressources"
-
-#: utils/misc/guc.c:282
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "Utilisation des ressources / Mmoire"
-
-#: utils/misc/guc.c:284
-msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map"
-
-#: utils/misc/guc.c:286
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau"
-
-#: utils/misc/guc.c:288
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead Log"
-
-#: utils/misc/guc.c:290
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead Log / Paramtrages"
-
-#: utils/misc/guc.c:292
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead Log / Points de vrification (Checkpoints)"
-
-#: utils/misc/guc.c:294
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "Optimisation des requtes"
-
-#: utils/misc/guc.c:296
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "Optimisation des requtes / Configuration de la mthode du plannificateur"
-
-#: utils/misc/guc.c:298
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "Optimisation des requtes / Constantes des cots plannificateur"
-
-#: utils/misc/guc.c:300
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "Optimisation des requtes / Optimiseur gntique de requtes"
-
-#: utils/misc/guc.c:302
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "Optimisation des requtes / Autres options du plannificateur"
-
-#: utils/misc/guc.c:304
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "Rapports et traces"
-
-#: utils/misc/guc.c:306
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
-
-#: utils/misc/guc.c:308
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
-
-#: utils/misc/guc.c:310
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "Rapports et traces / Que tracer"
-
-#: utils/misc/guc.c:312
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
-
-#: utils/misc/guc.c:314
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "Statistiques / Surveillance"
-
-#: utils/misc/guc.c:316
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "Statistiques / Collecteur des statistiques sur les requtes et sur les index"
-
-#: utils/misc/guc.c:318
-msgid "Auto Vacuum"
-msgstr "Auto Vacuum"
-
-#: utils/misc/guc.c:320
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client"
-
-#: utils/misc/guc.c:322
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Comportement des instructions"
-
-#: utils/misc/guc.c:324
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Locale et formattage"
-
-#: utils/misc/guc.c:326
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Autres valeurs par dfaut"
-
-#: utils/misc/guc.c:328
-msgid "Lock Management"
-msgstr "Gestion des verrous"
-
-#: utils/misc/guc.c:330
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes"
-
-#: utils/misc/guc.c:332
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr ""
-"Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes versions de "
-"PostgreSQL"
-
-#: utils/misc/guc.c:334
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr ""
-"Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et "
-"anciens clients"
-
-#: utils/misc/guc.c:336
-msgid "Preset Options"
-msgstr "Options pr-configures"
-
-#: utils/misc/guc.c:338
-msgid "Customized Options"
-msgstr "Options personnalises"
-
-#: utils/misc/guc.c:340
-msgid "Developer Options"
-msgstr "Options pour le dveloppeur"
-
-#: utils/misc/guc.c:395
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation des parcours squentiel par le plannificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:403
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le plannificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:411
-msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le plannificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:419
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le plannificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:427
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr "Active l'utilisation des tapes de tris explicites par le plannificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:435
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans d'aggrgats hchs par le plannificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:443
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr ""
-"Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriques par le "
-"plannificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:451
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le plannificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:459
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hches par le plannificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:467
-msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr ""
-"Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les "
-"requtes."
-
-#: utils/misc/guc.c:468
-msgid ""
-"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
-"rows match the query."
-msgstr ""
-"Les tables enfants ne seront pas parcourus si leur contraintes garantissent "
-"qu'aucune ligne ne correspond la requte."
-
-#: utils/misc/guc.c:476
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "Active l'optimisation gntique des requtes."
-
-#: utils/misc/guc.c:477
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr "Cet algoryhtme essaie de faire une plannification sans recherche exhaustive."
-
-#: utils/misc/guc.c:486
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:495
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "Active les connexions SSL."
-
-#: utils/misc/guc.c:503
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "Force la synchronisation des mises jour sur le disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:504
-msgid ""
-"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
-"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
-"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
-"hardware crash."
-msgstr ""
-"Le serveur utiliser l'appel systme fsync() diffrents endroits pour "
-"s'assurer que les mises jour sont crites physiquement sur le disque. Ceci "
-"nous assure qu'un groupe de bases de donnes se retrouvera dans un tat "
-"cohrent aprs un arrt brutal d au systme d'exploitation ou au matriel."
-
-#: utils/misc/guc.c:514
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "Continue le travail aprs les en-ttes de page endommags."
-
-#: utils/misc/guc.c:515
-msgid ""
-"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
-"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
-"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
-"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
-"rows on the damaged page."
-msgstr ""
-"La dtection d'une en-tte de page endommage cause normalement le rapport "
-"d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours. "
-"Initialiser zero_damaged_pages true fait que le systme ne rapporte qu'un "
-"message d'attention et continue travailler. Ce comportement dtruira des "
-"donnes, notamment toutes les lignes de la page endommage."
-
-#: utils/misc/guc.c:527
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgstr ""
-"crit des pages compltes dans les WAL lors d'une premire modification "
-"aprs un point de vrification."
-
-#: utils/misc/guc.c:528
-msgid ""
-"A page write in process during an operating system crash might be only "
-"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
-"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
-"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
-msgstr ""
-"Une page crite au moment d'un arrt brutal du systme d'exploitation "
-"pourrait tre seulement partiellement crite sur le disque. Lors de la "
-"rcupration, les modifications de la ligne, stockes dans le WAL, ne seront "
-"pas suffisantes pour terminer la rcupration. Cette option crit les pages "
-"lors de la premire modification aprs un point de vrification des WAL pour "
-"que la rcupration complte soit possible."
-
-#: utils/misc/guc.c:539
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "Lance le serveur de manire silencieuse."
-
-#: utils/misc/guc.c:540
-msgid ""
-"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
-"background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr ""
-"Si ce paramtre est initialis, le serveur sera lancer automatiquement en "
-"tche de fond et les terminaux de contrles seront ds-associs."
-
-#: utils/misc/guc.c:548
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "Trace toutes les connexions russies."
-
-#: utils/misc/guc.c:556
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "Trace la fin d'une session, avec la dure."
-
-#: utils/misc/guc.c:566
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "Active les diffrentes vrifications des assertions."
-
-#: utils/misc/guc.c:567
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "C'est une aide de dboguage."
-
-#: utils/misc/guc.c:578 utils/misc/guc.c:660 utils/misc/guc.c:742
-#: utils/misc/guc.c:751 utils/misc/guc.c:760 utils/misc/guc.c:769
-#: utils/misc/guc.c:1234 utils/misc/guc.c:1243 utils/misc/guc.c:1301
-msgid "no description available"
-msgstr "Aucune description disponible"
-
-#: utils/misc/guc.c:587
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "Trace la dure de chaque instruction SQL termine."
-
-#: utils/misc/guc.c:595
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les traces du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:603
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr "Affiche l'arbre d'analyse aprs rcriture dans les traces du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:611
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr "Affiche le plan d'excution dans les traces du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:619
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de plannification."
-
-#: utils/misc/guc.c:627
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"Ecrit les statistiques de performance de l'analyseur dans les traces du "
-"serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:635
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"Ecrit les statistiques de performance de plannification dans les traces du "
-"serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:643
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"Ecrit les statistiques de performance de l'excuteur dans les traces du "
-"serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:651
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr "Ecrit les statistiques de performance cumulatives dans les traces du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:671
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr "Utilise le format de sortie indent pour EXPLAIN VERBOSE."
-
-#: utils/misc/guc.c:679
-msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
-msgstr "Lance le sous-processus de rcupration des statistiques du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:687
-msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
-msgstr ""
-"Remplissage avec des zros des statistiques rcupres au relancement du "
-"serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:695
-msgid "Collects statistics about executing commands."
-msgstr "Collectionne les statistiques sur les commandes en excution."
-
-#: utils/misc/guc.c:696
-msgid ""
-"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
-"each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr ""
-"Active la rcupration de statistiquessur la commande en cours d'excution "
-"sur chaque session, avec l'heure de commencement de l'excution de la "
-"commande."
-
-#: utils/misc/guc.c:705
-msgid "Collects row-level statistics on database activity."
-msgstr ""
-"Rcupre les statistiques au niveau ligne sur l'activit de la base de "
-"donnes."
-
-#: utils/misc/guc.c:713
-msgid "Collects block-level statistics on database activity."
-msgstr ""
-"Rcupre les statistiques au niveau bloc sur l'activit de la base de "
-"donnes."
-
-#: utils/misc/guc.c:722
-msgid "Starts the autovacuum subprocess."
-msgstr "Lance le sous-processus de l'auto vacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:731
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "Gnre une sortie de dboguage pour LISTEN et NOTIFY."
-
-#: utils/misc/guc.c:780
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "Trace le nom d'hte dans les traces de connexion."
-
-#: utils/misc/guc.c:781
-msgid ""
-"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
-"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
-"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
-"performance penalty."
-msgstr ""
-"Par dfaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hte "
-"se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hte, vous devez "
-"activer cette option mais suivant la configuration de la rsolution de noms "
-"pour votre hte, cela pourrait imposer des dgradations de performances non "
-"ngligeables."
-
-#: utils/misc/guc.c:791
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr ""
-"Fait que les sous-tables soient incluses par dfaut dans les diffrentes "
-"commandes."
-
-#: utils/misc/guc.c:799
-msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
-msgstr "Interprte ACST, CST, EST et SAT comme zone horaire australienne."
-
-#: utils/misc/guc.c:800
-msgid ""
-"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
-"Saturday."
-msgstr "Sinon, elles sont interprtes comme zones horaires d'Amrique du Nord/Sud."
-
-#: utils/misc/guc.c:808
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "Crypte les mots de passe."
-
-#: utils/misc/guc.c:809
-msgid ""
-"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
-"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
-"password is to be encrypted."
-msgstr ""
-"Lorsqu'un mot de passe est spcifi dans CREATE USER ou ALTER USER sans "
-"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramtre dtermine si le mot de passe "
-"doit tre crypt."
-
-#: utils/misc/guc.c:818
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "Traite expr=NULL comme expr IS NULL."
-
-#: utils/misc/guc.c:819
-msgid ""
-"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
-"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
-"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
-"always return null (unknown)."
-msgstr ""
-"Une fois activ, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr) "
-"sont traites comme expr IS NULL, c'est--dire qu'elles renvoient true si "
-"l'expression est value comme tant null et false sinon. Le comportement "
-"correct de expr = NULL est de toujours renvoyer null (inconnu)."
-
-#: utils/misc/guc.c:830
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de donnes."
-
-#: utils/misc/guc.c:839
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "Ce paramtre ne fait rien."
-
-#: utils/misc/guc.c:840
-msgid ""
-"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
-"vintage clients."
-msgstr ""
-"C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problmes avec le SET AUTOCOMMIT "
-"TO ON des clients 7.3."
-
-#: utils/misc/guc.c:848
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr "Initialise le statut de lecture seule par dfaut des nouvelles transactions."
-
-#: utils/misc/guc.c:856
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle."
-
-#: utils/misc/guc.c:865
-msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr ""
-"Ajoute automatiquement les rfrences la table manquant dans les clauses "
-"FROM."
-
-#: utils/misc/guc.c:873
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "Vrifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION."
-
-#: utils/misc/guc.c:881
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "Cre des nouvelles tables avec des OID par dfaut."
-
-#: utils/misc/guc.c:889
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
-msgstr ""
-"Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) dans des "
-"journaux de traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:897
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr ""
-"Tronque les journaux de traces existants du mme nom lors de la rotation des "
-"traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:907
-msgid "Emit information about resource usage in sorting."
-msgstr "met des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri."
-
-#: utils/misc/guc.c:919
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr "met une sortie de dboguage concernant WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:930
-msgid "Datetimes are integer based."
-msgstr "Les types datetime sont bass sur des entiers"
-
-#: utils/misc/guc.c:944
-msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
-msgstr ""
-"Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos devraient tre traits sans se "
-"soucier de la casse."
-
-#: utils/misc/guc.c:953
-msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr ""
-"Avertie sur les chappements par antislash dans les littraux de chanes "
-"ordinaires."
-
-#: utils/misc/guc.c:962
-msgid "'...' strings treat backslashes literally."
-msgstr "Les chanes '...' traitent des antislashs littralement."
-
-#: utils/misc/guc.c:981
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "Initialise la cible par dfaut des statistiques."
-
-#: utils/misc/guc.c:982
-msgid ""
-"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
-"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr ""
-"Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spcifique "
-"la colonne initialis via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-
-#: utils/misc/guc.c:990
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr ""
-"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les sous-"
-"requtes ne sont pas rassembles."
-
-#: utils/misc/guc.c:992
-msgid ""
-"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
-"list would have no more than this many items."
-msgstr ""
-"Le plannificateur fusionnera les sous-requtes dans des requtes suprieures "
-"si la liste FROM rsultante n'aura pas plus de ce nombre d'lments."
-
-#: utils/misc/guc.c:1001
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr ""
-"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions "
-"JOIN ne sont pas aplanies."
-
-#: utils/misc/guc.c:1003
-msgid ""
-"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
-"items whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr ""
-"La plannificateur applanira les constructions INNER JOIN explicites dans des "
-"des listes d'lments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'lments "
-"en rsulterait."
-
-#: utils/misc/guc.c:1012
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr ""
-"Initialise la limite des lments FROM en dehors de laquelle GEQO est "
-"utilis."
-
-#: utils/misc/guc.c:1020
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr ""
-"GEQO : l'effort est utilis pour initialiser une valeur par dfaut pour les "
-"autres paramtres GEQO."
-
-#: utils/misc/guc.c:1028
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population."
-
-#: utils/misc/guc.c:1029 utils/misc/guc.c:1037
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr "Zro slectionne une valeur par dfaut convenable."
-
-#: utils/misc/guc.c:1036
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO : nombre d'itrations dans l'algorithme."
-
-#: utils/misc/guc.c:1045
-msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
-msgstr ""
-"Le temps, en millisecondes, d'attente du verrou avant de vrifier les "
-"verrous bloqus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1065
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "Initialise le nombre maximum de connexions simultanes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1074
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "Initialise le nombre de connexions rserves aux super-utilisateurs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1083
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "Initialise le nombe de tampons en mmoire partage utilis par le serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1092
-msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de tampons en mmoire partage utiliss par "
-"chaque session."
-
-#: utils/misc/guc.c:1101
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "Initialise le port TCP sur lequel le serveur coutera."
-
-#: utils/misc/guc.c:1110
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "Initialise les droits d'accs au socket domaine Unix."
-
-#: utils/misc/guc.c:1111
-msgid ""
-"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
-"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
-"format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr ""
-"Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du systme "
-"de fichiers Unix. La valeur de ce paramtre doit tre une spcification en "
-"mode numrique de la forme accepte par les appels systme chmod et umask "
-"(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zro)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1123
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr ""
-"Initialise la mmoire maximum utilise pour les espaces de travail des "
-"requtes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1124
-msgid ""
-"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
-"before switching to temporary disk files."
-msgstr ""
-"Spcifie la mmoire utiliser par les oprations de tris internes et par "
-"les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur "
-"disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1134
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les oprations de maintenance."
-
-#: utils/misc/guc.c:1135
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "Ceci inclut les oprations comme VACUUM et CREATE INDEX."
-
-#: utils/misc/guc.c:1143
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko."
-
-#: utils/misc/guc.c:1152
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr "Cot d'un Vacuum pour une page trouve dans le cache du tampon."
-
-#: utils/misc/guc.c:1161
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr "Cot d'un vacuum pour une page introuvable dans le cache du tampon."
-
-#: utils/misc/guc.c:1170
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "Cot d'un vacuum pour une page modifie par vacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1179
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "Cot du vacuum disponible avant un repos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1188
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Dlai d'un cot de vacuum en millisecondes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1197
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "Dlai d'un cot de vacuum en millisecondes, pour autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1206
-msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
-msgstr "Cot du vacuum disponible avant un repos, pour autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1215
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanment pour chaque "
-"processus serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1224
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
-msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions prpares simultanment."
-
-#: utils/misc/guc.c:1254
-msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
-msgstr "Initialise la dure maximum permise (en millisecondes) de toute instruction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1255
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "Une valeur de 0 dsactive le timeout."
-
-#: utils/misc/guc.c:1263
-msgid ""
-"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-"tracked."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre "
-"est trac."
-
-#: utils/misc/guc.c:1271
-msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre "
-"est trac."
-
-#: utils/misc/guc.c:1280
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1281
-msgid ""
-"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
-"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
-"locked at any one time."
-msgstr ""
-"La table des verrous partags est dimensionne sur l'ide qu'au plus "
-"max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin "
-"d'tre verrouills tout moment."
-
-#: utils/misc/guc.c:1291
-msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
-msgstr ""
-"Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du "
-"client."
-
-#: utils/misc/guc.c:1311
-msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Initialise la distance maximale dans les segments de trace entre chaque "
-"point de vrification (checkpoints) des WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:1320
-msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Initialise le temps maximum en secondes entre les points de vrification "
-"(checkpoints) des WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:1329
-msgid ""
-"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
-"seconds)."
-msgstr ""
-"Trace si le remplissage des segments de points de vrification arrivent plus "
-"frquemment que ceci (en millisecondes)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1331
-msgid ""
-"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
-"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
-"seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr ""
-"Ecrit un message dans les traces du serveur si les points de vrifications "
-"causes par le remplissage des fichiers segment des points de vrification "
-"arrivent plus frquemment que ce nombre de secondes. Une valeur 0 dsactive "
-"l'avertissement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1341
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mmoire partage "
-"pour les WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:1350
-msgid ""
-"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
-"to disk."
-msgstr ""
-"Initialise le dlai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction "
-"et le vidage du WAL sur disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1360
-msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanment avant de "
-"lancer commit_delay."
-
-#: utils/misc/guc.c:1370
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre de chiffres affich pour les valeurs virgule "
-"flottante."
-
-#: utils/misc/guc.c:1371
-msgid ""
-"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
-"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
-"appropriate)."
-msgstr ""
-"Ceci affecte les types de donnes real, double precision et geometriques. La "
-"valeur du paramtre est ajoute au nombre standard de chiffres (FLT_DIG ou "
-"DBL_DIG comme appropri)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1381
-msgid ""
-"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
-"be logged."
-msgstr ""
-"Initialise le temps d'excution minimum en millisecondes au-dessus de lequel "
-"les instructions seront traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:1383
-msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr ""
-"Le zro affiche toutes les requtes. La valeur par dfaut est -1 "
-"(dsactivant cette fonctionnalit)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1391
-msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
-msgstr ""
-"Temps d'endormissement du processus d'criture en tche de fond en "
-"millisecondes"
-
-#: utils/misc/guc.c:1400
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
-msgstr ""
-"Nombre de pages LRU maximum nettoyer par le processus d'criture en tche "
-"de fond"
-
-#: utils/misc/guc.c:1409
-msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
-msgstr ""
-"Nombre maximum de toutes les pages nettoyer par le processus d'criture en "
-"tche de fond"
-
-#: utils/misc/guc.c:1418
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
-msgstr ""
-"La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera toutes les N "
-"minutes"
-
-#: utils/misc/guc.c:1427
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
-msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera aprs N Ko"
-
-#: utils/misc/guc.c:1436
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1446
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "Affiche le nombre maximum de cls d'index."
-
-#: utils/misc/guc.c:1456
-msgid "Shows the maximum identifier length"
-msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant"
-
-#: utils/misc/guc.c:1466
-msgid "Shows size of a disk block"
-msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque"
-
-#: utils/misc/guc.c:1476
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
-msgstr "Temps pour s'endormir entre deux excutions d'autovacuum, en secondes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1484
-msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "Nombre minimum de lignes mises jour ou supprimes avant du vacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1492
-msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
-msgstr ""
-"Nombre minimum de lignes insres, mises jour ou supprimes avant un "
-"ANALYZE."
-
-#: utils/misc/guc.c:1501
-msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
-msgstr "Secondes entre l'excution de TCP keepalives."
-
-#: utils/misc/guc.c:1502 utils/misc/guc.c:1511
-msgid "A value of 0 uses the system default."
-msgstr "Une valeur de 0 dsactive la valeur systme par dfaut."
-
-#: utils/misc/guc.c:1510
-msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Secondes entre les retransmissions de TCP keepalive."
-
-#: utils/misc/guc.c:1519
-msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Nombre maximum de retransmissions de TCP keepalive."
-
-#: utils/misc/guc.c:1520
-msgid ""
-"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
-"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
-"default."
-msgstr ""
-"Ceci contrle le nombre de retransmissions keepalive conscutives qui "
-"peuvent tre perdues avant qu'une connexion ne soit considre morte. Une "
-"valeur de 0 utilise la valeur par dfaut du systme."
-
-#: utils/misc/guc.c:1539
-msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
-msgstr "Initialise le sentiment du plannificateur sur la taille du cache disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1540
-msgid ""
-"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
-"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
-"kB each."
-msgstr ""
-"C'est--dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilis pour les "
-"fichiers de donnes de PostgreSQL. C'est mesur en pages disque, qui font "
-"normalement 8 Ko chaque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1549
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
-"page."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du plannificateur pour le cot d'une page disque "
-"rcupre non squentiellement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1551
-msgid ""
-"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
-"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
-"value makes it more likely an index scan will be used."
-msgstr ""
-"C'est mesur comme un multiple du cot de la rcupration d'une page "
-"squentielle. Une grande valeur rend plus certain l'utilisation d'un "
-"parcours squentiel, une valeur plus basse fera qu'un parcours d'index sera "
-"utilis."
-
-#: utils/misc/guc.c:1561
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du plannificateur pour le cot d'excution sur "
-"chaque ligne."
-
-#: utils/misc/guc.c:1562 utils/misc/guc.c:1572 utils/misc/guc.c:1581
-msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
-msgstr ""
-"C'est mesur sur une fraction du cot de rcupration d'une page "
-"squentiellement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1570
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
-"during index scan."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du plannification pour le cot de rcupration pour "
-"chaque ligne indexe lors du parcours d'index."
-
-#: utils/misc/guc.c:1580
-msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du plannificateur sur le cot d'excution de chaque "
-"oprateur d'un WHERE."
-
-#: utils/misc/guc.c:1590
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO : pression slective dans la population."
-
-#: utils/misc/guc.c:1600
-msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
-msgstr ""
-"Pourcentage de tampons LRU par le processus d'criture en tche de fond pour "
-"lancer un nettoyage"
-
-#: utils/misc/guc.c:1609
-msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
-msgstr "Pourcentage de tous les tampons par le processus d'criture en tche de fond"
-
-#: utils/misc/guc.c:1618
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "Initialisation la clr pour la gnration de nombres alatoires."
-
-#: utils/misc/guc.c:1628
-msgid ""
-"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
-"reltuples."
-msgstr ""
-"Nombre de lignes modifies ou supprimes avant d'excuter un vacuum comme "
-"une fraction de reltuples."
-
-#: utils/misc/guc.c:1636
-msgid ""
-"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
-"of reltuples."
-msgstr ""
-"Nombre de lignes insres, mises jour ou supprimes avant d'analyser comme "
-"une fraction de reltuples."
-
-#: utils/misc/guc.c:1654
-msgid "WAL archiving command."
-msgstr "Commande d'archivage des WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:1655
-msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr "La commande shell qui sera appele pour archiver un fichier WAL."
-
-#: utils/misc/guc.c:1663
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "Initialise le codage des caractres du client."
-
-#: utils/misc/guc.c:1673
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "Initialise les niveaux de message envoys au client."
-
-#: utils/misc/guc.c:1674
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
-"later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, "
-"NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le "
-"suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages "
-"envoys."
-
-#: utils/misc/guc.c:1685
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Initialise les niveaux de messages tracs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1686
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-"that follow it."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, "
-"NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les "
-"niveaux qui le suit."
-
-#: utils/misc/guc.c:1696
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Initialise la verbosit des messages tracs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1697
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont terse (simple), default (par dfaut) et "
-"verbose (verbeux)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1704
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Initialise le type d'instructions traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:1705
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "Les valeurs valides sont none, mod, ddl et all."
-
-#: utils/misc/guc.c:1713
-msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr ""
-"Fait que toutes les instructions gnrent des erreurs sur ou moindre du "
-"niveau trac."
-
-#: utils/misc/guc.c:1714
-msgid ""
-"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-"level are logged."
-msgstr ""
-"Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spcifi ou d'un "
-"niveau suprieur sont traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:1723
-msgid "Controls information prefixed to each log line"
-msgstr "Contrle l'information prfixe sur chaque trace"
-
-#: utils/misc/guc.c:1724
-msgid "if blank no prefix is used"
-msgstr "si vide, aucun prfixe n'est utilis"
-
-#: utils/misc/guc.c:1733
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time."
-
-#: utils/misc/guc.c:1734
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr "Contrle aussi l'interprtation des dates ambigues en entre."
-
-#: utils/misc/guc.c:1744
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "Initialise l'espace logique par dfaut pour crer les tables et index."
-
-#: utils/misc/guc.c:1745
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr ""
-"Une chane vide slectionne l'espace logique par dfaut de la base de "
-"donnes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1753
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr ""
-"Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle "
-"transaction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1754
-msgid ""
-"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
-"Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut tre soit read "
-"uncommitted, soit read committed, soit repeatable read, soit "
-"serializable."
-
-#: utils/misc/guc.c:1763
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1764
-msgid ""
-"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
-"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
-"slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr ""
-"Si un module chargeable dynaxmiquement a besoin d'tre ouvert et que le nom "
-"spcifi n'a pas une composant rpertoire (c'est---dire que le nom ne "
-"contient pas un '/'), le sstme cherchera le fichier spcifi sur ce chemin."
-
-#: utils/misc/guc.c:1776
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la cl serveur pour Kerberos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1786
-msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-msgstr "Initialise le nom du service Kerberos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1795
-msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-msgstr "Initalise le nom d'hte du serveur Kerberos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1804
-msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
-msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour."
-
-#: utils/misc/guc.c:1815
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1825
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr "Affiche la classification des caractres et la locale de conversions."
-
-#: utils/misc/guc.c:1835
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1844
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants montaires."
-
-#: utils/misc/guc.c:1853
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Initialise la locale pour formatter les nombres."
-
-#: utils/misc/guc.c:1862
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Initialise la locale pour formatter les valeurs date et time."
-
-#: utils/misc/guc.c:1871
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans le serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1881
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1882
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr ""
-"Ceci peut tre initialis avec advanced (avanc), extended (tendu), or "
-"basic (basique)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1890
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr ""
-"Initialise l'ordre de recherche des schmas pour les noms qui ne prcisent "
-"pas le schma."
-
-#: utils/misc/guc.c:1901
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "Initialise le codage des caractres pour le serveur (base de donnes)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1912
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "Affiche la version du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1923
-msgid "Sets the current role."
-msgstr "Initialise le rle courant."
-
-#: utils/misc/guc.c:1934
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session."
-
-#: utils/misc/guc.c:1944
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "Initialise la destination des traces du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1945
-msgid ""
-"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
-"depending on the platform."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont une combinaison de stderr, syslog et "
-"eventlog, suivant la plateforme."
-
-#: utils/misc/guc.c:1954
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr "Initialise le rpertoire de destination pour les journaux de traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:1955
-msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr ""
-"Pourrait tre spcifi en relatif par rapport au rpertoire des donnes ou "
-"en absolu."
-
-#: utils/misc/guc.c:1964
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr "Initialise le modle de nom de fichiers pour les journaux de traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:1975
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr ""
-"Initialise le niveau (facility) de syslog tre utilis lors de "
-"l'activation de syslog."
-
-#: utils/misc/guc.c:1976
-msgid ""
-"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, "
-"LOCAL6, LOCAL7."
-
-#: utils/misc/guc.c:1984
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr ""
-"Initialise le nom du programme utilis pour identifier les messages de "
-"PostgreSQL dans syslog."
-
-#: utils/misc/guc.c:1995
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interprter les dates/heures."
-
-#: utils/misc/guc.c:2005
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante."
-
-#: utils/misc/guc.c:2015
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix."
-
-#: utils/misc/guc.c:2016
-msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
-msgstr ""
-"(L'utilisateur propritaire du socket est toujours l'utilisateur ayant lanc "
-"le serveur.)"
-
-#: utils/misc/guc.c:2025
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr "Initialise le rpertoire o le socket domaine Unix sera cr."
-
-#: utils/misc/guc.c:2035
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr "Initialise le nom de l'hte ou l'adresse IP couter."
-
-#: utils/misc/guc.c:2045
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
-msgstr ""
-"Slectionne la mthode utilise pour forcer la mise jour des WAL sur le "
-"disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:2054
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalises connues."
-
-#: utils/misc/guc.c:2064
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "Initialise le rpertoire des donnes du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2074
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2084
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
-msgstr "Initialise le fichier de configuration hba du serveur"
-
-#: utils/misc/guc.c:2094
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
-msgstr "Initialise le fichier de configuration ident du serveur"
-
-#: utils/misc/guc.c:2104
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr "crit le PID du postmaster PID dans le fichier spcifi."
-
-#: utils/misc/guc.c:2744
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
-"environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration du serveur.\n"
-"Vous devez soit spcifier l'option --config-file soit spcifier l'option -D "
-"soit initialiser la variable d'environnement.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2763
-#, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s n'a pas pu accder au fichier de configuration %s : %s\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2783
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
-"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas o trouver les donnes du systme de bases de donnes.\n"
-"Il est configurable avec data_directory dans %s ou avec l'option -D ou "
-"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2814
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba.\n"
-"Il est configurable avec hba_file dans %s ou avec l'option -D ou encore "
-"avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:2837
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba.\n"
-"Il est configurable avec ident_file dans %s ou avec l'option -D ou "
-"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3564 utils/misc/guc.c:4081 utils/misc/guc.c:4121
-#: utils/misc/guc.c:4196 utils/misc/guc.c:4533 utils/misc/guc.c:4691
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "Paramtre de configuration %s non reconnu"
-
-#: utils/misc/guc.c:3582
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "Le paramtre %s ne peut pas tre chang"
-
-#: utils/misc/guc.c:3594
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr "Le paramtre %s ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur"
-
-#: utils/misc/guc.c:3604
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "Le paramtre %s ne peut pas tre modifi maintenant"
-
-#: utils/misc/guc.c:3634
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr "Le paramtre %s ne peut pas tre initialis aprs le lancement du serveur"
-
-#: utils/misc/guc.c:3644
-#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "Droit refus pour initialiser le paramtre %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:3694
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "Le paramtre %s requiert une valeur boolenne"
-
-#: utils/misc/guc.c:3710 utils/misc/guc.c:3794
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "Valeur invalide pour le paramtre %s: %d"
-
-#: utils/misc/guc.c:3770
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
-msgstr "Le paramtre %s requiert une valeur entire"
-
-#: utils/misc/guc.c:3778
-#, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d est en-dehors des limites valides pour le paramtre %s (%d .. %d)"
-
-#: utils/misc/guc.c:3854
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "Le paramtre %s requiert une valeur numrique"
-
-#: utils/misc/guc.c:3862
-#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%g .. %g)"
-
-#: utils/misc/guc.c:3878
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "Valeur invalide pour le paramtre %s: %g"
-
-#: utils/misc/guc.c:3972
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "Valeur invalide pour le paramtre %s: %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:4085 utils/misc/guc.c:4125 utils/misc/guc.c:4695
-#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour examiner %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:4205
-#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s prend un seul argument"
-
-#: utils/misc/guc.c:4307
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET requiert le nom du paramtre"
-
-#: utils/misc/guc.c:4371
-#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "tentative de redfinition du paramtre %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:5197 utils/init/miscinit.c:1000
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s : %m"
-
-#: utils/misc/guc.c:5307
-#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramtre %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:5505
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre log_destination"
-
-#: utils/misc/guc.c:5528
-#, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:5790
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support"
-
-#: utils/misc/guc.c:5838
-#, c-format
-msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-msgstr "syntaxe invalide pour custom_variable_classes : %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:5867
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr "n'a pas pu activer le paramtre avec log_statement_stats true"
-
-#: utils/misc/guc.c:5884
-msgid ""
-"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
-"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr ""
-"n'a pas pu activer log_statement_stats lorsque log_parser_stats, "
-"log_planner_stats ou log_executor_stats est true"
-
-#: utils/misc/guc.c:5903
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr ""
-"n'a pas pu initialiser le mode lecture-criture de la transaction "
-"l'intrieur d'une transaction en lecture seule"
-
-#: guc-file.l:266
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s ligne %u, prs de la fin de ligne"
-
-#: guc-file.l:271
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier %s ligne %u, prs du mot cl %s"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter le point de vrification (CHECKPOINT)"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
msgid "could not determine input data types"
@@ -10080,8 +8527,10 @@ msgstr "Aucun type de donnes n'est un tableau"
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
msgstr "L'argument doit tre vide ou doit tre un tableau une dimension"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:279
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:175
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:214
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:247
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:279
#: utils/adt/array_userfuncs.c:307
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
msgstr "n'a pas pu concatner des tableaux non compatibles"
@@ -10089,47 +8538,41 @@ msgstr "n'a pas pu concatner des tableaux non compatibles"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
#, c-format
msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux avec les types d'lment %s et %s ne sont pas compatibles pour "
-"la concatnation."
+msgstr "Les tableaux avec les types d'lment %s et %s ne sont pas compatibles pour la concatnation."
#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
#, c-format
msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la "
-"concatnation."
+msgstr "Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la concatnation."
#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
-msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions diffrents ne sont pas compatibles pour "
-"uneconcatnation."
+msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "Les tableaux de dimensions diffrents ne sont pas compatibles pour uneconcatnation."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:280 utils/adt/array_userfuncs.c:308
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:280
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions diffrents ne sont pas compatibles pour "
-"uneconcatnation."
+msgstr "Les tableaux de dimensions diffrents ne sont pas compatibles pour uneconcatnation."
#: utils/adt/array_userfuncs.c:353
#, c-format
msgid "invalid array element type OID: %u"
msgstr "OID invalide pour le type de l'lment du tableau : %u"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 utils/adt/arrayfuncs.c:1143
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1143
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2401
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "Nombre de dimensions invalides : %d"
-#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:90
+#: utils/adt/acl.c:145
+#: utils/adt/name.c:87
msgid "identifier too long"
msgstr "Identifiant trop long"
-#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:91
+#: utils/adt/acl.c:146
+#: utils/adt/name.c:88
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "La taille de l'identifiant doit tre plus petit que %d caractres."
@@ -10193,14 +8636,21 @@ msgstr "aclinsert n'est plus support"
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove n'est plus support"
-#: utils/adt/acl.c:1313 utils/adt/acl.c:1537 utils/adt/acl.c:1749
-#: utils/adt/acl.c:1953 utils/adt/acl.c:2157 utils/adt/acl.c:2366
-#: utils/adt/acl.c:2567 utils/adt/acl.c:2758
+#: utils/adt/acl.c:1313
+#: utils/adt/acl.c:1537
+#: utils/adt/acl.c:1749
+#: utils/adt/acl.c:1953
+#: utils/adt/acl.c:2157
+#: utils/adt/acl.c:2366
+#: utils/adt/acl.c:2567
+#: utils/adt/acl.c:2758
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "Type de privilge non reconnu : %s"
-#: utils/adt/acl.c:1926 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
+#: utils/adt/acl.c:1926
+#: utils/adt/regproc.c:116
+#: utils/adt/regproc.c:137
#: utils/adt/regproc.c:289
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
@@ -10211,15 +8661,18 @@ msgstr "La fonction %s n'existe pas"
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "doit tre un membre du rle %s"
-#: utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/like.c:454 utils/adt/regexp.c:548
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "Chane d'chappement invalide"
+#: utils/adt/selfuncs.c:3409
+#: utils/adt/selfuncs.c:3809
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr "La recherche insensible la casse n'est pas supporte avec le type bytea"
-#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/like.c:455 utils/adt/regexp.c:549
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "La chane d'chappement doit tre vide ou ne contenir qu'un caractre."
+#: utils/adt/selfuncs.c:3515
+#: utils/adt/selfuncs.c:3970
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr "La recherche par expression rationnelle n'est pas supporte sur le type bytea"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:221 utils/adt/arrayfuncs.c:233
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:221
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:233
msgid "missing dimension value"
msgstr "Valeur de la dimension manquant"
@@ -10231,17 +8684,17 @@ msgstr "] dans les dimensions manquant"
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "La limite suprieure ne peut pas tre plus petite que la limite infrieure"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:289
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:263
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:289
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr ""
-"La valeur du tableau doit commencer avec { ou avec l'information de la "
-"dimension"
+msgstr "La valeur du tableau doit commencer avec { ou avec l'information de la dimension"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
msgid "missing assignment operator"
msgstr "Oprateur d'affectation manquant"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:300
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:294
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:300
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau littral"
@@ -10249,13 +8702,20 @@ msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau littral"
msgid "missing left brace"
msgstr "accolade gauche manquante"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:407 utils/adt/arrayfuncs.c:422
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:431 utils/adt/arrayfuncs.c:445
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:465 utils/adt/arrayfuncs.c:493
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:498 utils/adt/arrayfuncs.c:538
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:578
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:671 utils/adt/arrayfuncs.c:680
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:708 utils/adt/arrayfuncs.c:723
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:422
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:431
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:445
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:465
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:493
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:498
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:538
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:559
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:578
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:671
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:680
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:708
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:723
#: utils/adt/arrayfuncs.c:776
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
@@ -10269,7 +8729,8 @@ msgstr "Drapeaux de tableau invalides"
msgid "wrong element type"
msgstr "Mauvais type d'lment"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196 utils/cache/lsyscache.c:1759
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196
+#: utils/cache/lsyscache.c:1759
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "Aucune fonction d'entre binaire disponible pour le type %s"
@@ -10279,7 +8740,8 @@ msgstr "Aucune fonction d'entre binaire disponible pour le type %s"
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "Format binaire mal conu dans l'lment du tableau %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1380 utils/cache/lsyscache.c:1794
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1380
+#: utils/cache/lsyscache.c:1794
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "Aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
@@ -10288,29 +8750,35 @@ msgstr "Aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "Les morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas implments"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1789 utils/adt/arrayfuncs.c:1794
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1834 utils/adt/arrayfuncs.c:1856
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1868 utils/adt/arrayfuncs.c:2029
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045 utils/adt/arrayfuncs.c:2056
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065 utils/adt/arrayfuncs.c:2076
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1789
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1794
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1834
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1856
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1868
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2056
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2076
msgid "invalid array subscripts"
msgstr "Indices de tableau invalides"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1985
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"Les mises jour de morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas "
-"implmentes"
+msgstr "Les mises jour de morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas implmentes"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 utils/adt/arrayfuncs.c:2088
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2088
msgid "source array too small"
msgstr "Tableau source trop petit"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:3304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3304
msgid "null array elements not supported"
msgstr "les lments de tableau NULL ne sont pas supports"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2538 utils/adt/arrayfuncs.c:2692
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2538
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "n'a pas pu comparer des tableaux ayant des types d'lments diffrents"
@@ -10324,9 +8792,7 @@ msgstr "Le type cible n'est pas un tableau"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3125
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
-msgstr ""
-"La coercion du tableau vers les lments de type domaine n'est pas "
-"actuellement supporte"
+msgstr "La coercion du tableau vers les lments de type domaine n'est pas actuellement supporte"
#: utils/adt/ascii.c:76
#, c-format
@@ -10343,14 +8809,29 @@ msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type boolen : %s"
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type money : %s"
-#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
-#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:775 utils/adt/float.c:839
-#: utils/adt/float.c:2131 utils/adt/float.c:2193 utils/adt/geo_ops.c:3967
-#: utils/adt/int.c:763 utils/adt/int.c:891 utils/adt/int.c:985
-#: utils/adt/int.c:1069 utils/adt/int.c:1094 utils/adt/int.c:1109
-#: utils/adt/int.c:1124 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int8.c:600
-#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800 utils/adt/int8.c:894
-#: utils/adt/numeric.c:3866 utils/adt/timestamp.c:2379
+#: utils/adt/cash.c:496
+#: utils/adt/cash.c:548
+#: utils/adt/cash.c:601
+#: utils/adt/cash.c:653
+#: utils/adt/float.c:775
+#: utils/adt/float.c:839
+#: utils/adt/float.c:2131
+#: utils/adt/float.c:2193
+#: utils/adt/geo_ops.c:3967
+#: utils/adt/int.c:789
+#: utils/adt/int.c:928
+#: utils/adt/int.c:1022
+#: utils/adt/int.c:1106
+#: utils/adt/int.c:1131
+#: utils/adt/int.c:1146
+#: utils/adt/int.c:1161
+#: utils/adt/int.c:1176
+#: utils/adt/int8.c:600
+#: utils/adt/int8.c:646
+#: utils/adt/int8.c:800
+#: utils/adt/int8.c:894
+#: utils/adt/numeric.c:3866
+#: utils/adt/timestamp.c:2379
msgid "division by zero"
msgstr "division par zro"
@@ -10358,80 +8839,116 @@ msgstr "division par zro"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "char hors des limites"
-#: utils/adt/date.c:86 utils/adt/datetime.c:1369 utils/adt/datetime.c:2139
+#: utils/adt/date.c:86
+#: utils/adt/datetime.c:1369
+#: utils/adt/datetime.c:2139
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "La valeur current pour la date et heure n'est plus supporte"
-#: utils/adt/date.c:730 utils/adt/date.c:773 utils/adt/date.c:1344
-#: utils/adt/date.c:1381 utils/adt/date.c:2280 utils/adt/formatting.c:2832
-#: utils/adt/formatting.c:2864 utils/adt/formatting.c:2932
-#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559
-#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:156
-#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:400
-#: utils/adt/timestamp.c:440 utils/adt/timestamp.c:2058
-#: utils/adt/timestamp.c:2079 utils/adt/timestamp.c:2092
-#: utils/adt/timestamp.c:2101 utils/adt/timestamp.c:2159
-#: utils/adt/timestamp.c:2182 utils/adt/timestamp.c:2195
-#: utils/adt/timestamp.c:2206 utils/adt/timestamp.c:2602
-#: utils/adt/timestamp.c:2720 utils/adt/timestamp.c:2942
-#: utils/adt/timestamp.c:3030 utils/adt/timestamp.c:3077
-#: utils/adt/timestamp.c:3188 utils/adt/timestamp.c:3472
-#: utils/adt/timestamp.c:3605 utils/adt/timestamp.c:3612
-#: utils/adt/timestamp.c:3625 utils/adt/timestamp.c:3633
-#: utils/adt/timestamp.c:3696 utils/adt/timestamp.c:3831
-#: utils/adt/timestamp.c:3839 utils/adt/timestamp.c:4040
-#: utils/adt/timestamp.c:4134 utils/adt/timestamp.c:4141
-#: utils/adt/timestamp.c:4168 utils/adt/timestamp.c:4172
+#: utils/adt/date.c:103
+#, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "date en dehors des limites : %s"
+
+#: utils/adt/date.c:735
+#: utils/adt/date.c:778
+#: utils/adt/date.c:1349
+#: utils/adt/date.c:1386
+#: utils/adt/date.c:2285
+#: utils/adt/formatting.c:2832
+#: utils/adt/formatting.c:2864
+#: utils/adt/formatting.c:2932
+#: utils/adt/nabstime.c:486
+#: utils/adt/nabstime.c:529
+#: utils/adt/nabstime.c:559
+#: utils/adt/nabstime.c:602
+#: utils/adt/timestamp.c:156
+#: utils/adt/timestamp.c:194
+#: utils/adt/timestamp.c:400
+#: utils/adt/timestamp.c:440
+#: utils/adt/timestamp.c:2058
+#: utils/adt/timestamp.c:2079
+#: utils/adt/timestamp.c:2092
+#: utils/adt/timestamp.c:2101
+#: utils/adt/timestamp.c:2159
+#: utils/adt/timestamp.c:2182
+#: utils/adt/timestamp.c:2195
+#: utils/adt/timestamp.c:2206
+#: utils/adt/timestamp.c:2602
+#: utils/adt/timestamp.c:2720
+#: utils/adt/timestamp.c:2942
+#: utils/adt/timestamp.c:3030
+#: utils/adt/timestamp.c:3077
+#: utils/adt/timestamp.c:3188
+#: utils/adt/timestamp.c:3472
+#: utils/adt/timestamp.c:3605
+#: utils/adt/timestamp.c:3612
+#: utils/adt/timestamp.c:3625
+#: utils/adt/timestamp.c:3633
+#: utils/adt/timestamp.c:3696
+#: utils/adt/timestamp.c:3831
+#: utils/adt/timestamp.c:3839
+#: utils/adt/timestamp.c:4040
+#: utils/adt/timestamp.c:4134
+#: utils/adt/timestamp.c:4141
+#: utils/adt/timestamp.c:4168
+#: utils/adt/timestamp.c:4172
#: utils/adt/timestamp.c:4213
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp en dehors des limites"
-#: utils/adt/date.c:800
+#: utils/adt/date.c:805
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "n'a pas pu convertir la valeur rserve abstime en date"
-#: utils/adt/date.c:861
+#: utils/adt/date.c:866
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type date : %s"
-#: utils/adt/date.c:1588
+#: utils/adt/date.c:1593
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type time : %s"
-#: utils/adt/date.c:1679 utils/adt/date.c:1698
+#: utils/adt/date.c:1684
+#: utils/adt/date.c:1703
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "L'unit time %s n'est pas reconnu"
-#: utils/adt/date.c:2357
+#: utils/adt/date.c:2362
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type time with time zone : %s"
-#: utils/adt/date.c:2462 utils/adt/date.c:2481
+#: utils/adt/date.c:2467
+#: utils/adt/date.c:2486
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "L'unit time with time zone %s n'est pas reconnu"
-#: utils/adt/date.c:2542 utils/adt/timestamp.c:4065 utils/adt/timestamp.c:4237
+#: utils/adt/date.c:2547
+#: utils/adt/timestamp.c:4065
+#: utils/adt/timestamp.c:4237
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "La zone horaire %s n'est pas reconnue"
-#: utils/adt/date.c:2582
+#: utils/adt/date.c:2587
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "La zone horaire interval %s n'est pas valide"
-#: utils/adt/datetime.c:1550 utils/adt/datetime.c:2420
+#: utils/adt/datetime.c:1550
+#: utils/adt/datetime.c:2420
#: utils/adt/formatting.c:3151
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr "Utilisation non cohrente de l'anne %04d et de BC"
-#: utils/adt/datetime.c:3383 utils/adt/datetime.c:3390
+#: utils/adt/datetime.c:3383
+#: utils/adt/datetime.c:3390
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "Valeur du champ date/time en dehors des limites : %s"
@@ -10451,16 +8968,25 @@ msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "Dplacement de la zone horaire en dehors des limites : %s"
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3410 utils/adt/network.c:93
+#: utils/adt/datetime.c:3410
+#: utils/adt/network.c:93
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type %s: %s"
-#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
+#: utils/adt/datum.c:80
+#: utils/adt/datum.c:92
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "Pointeur Datum invalide"
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#: utils/adt/dbsize.c:89
+#: utils/adt/dbsize.c:162
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire de l'espace logique %s : %m"
+
+#: utils/adt/encode.c:55
+#: utils/adt/encode.c:91
#, c-format
msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
msgstr "Codage non reconnu : %s"
@@ -10486,8 +9012,10 @@ msgstr "Symbole invalide"
msgid "invalid end sequence"
msgstr "Fin de squence invalide"
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:115
-#: utils/adt/varlena.c:154
+#: utils/adt/encode.c:436
+#: utils/adt/encode.c:501
+#: utils/adt/varlena.c:123
+#: utils/adt/varlena.c:162
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type bytea"
@@ -10507,7 +9035,9 @@ msgstr "Valeur du type double precision en dehors des limites : dpassement"
msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
msgstr "Valeur du type double precision en dehors des limites : trop petit"
-#: utils/adt/float.c:274 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339
+#: utils/adt/float.c:274
+#: utils/adt/float.c:315
+#: utils/adt/float.c:339
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type real : %s"
@@ -10517,8 +9047,11 @@ msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type real : %s"
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr "%s est hors des limites du type real"
-#: utils/adt/float.c:441 utils/adt/float.c:482 utils/adt/float.c:506
-#: utils/adt/numeric.c:3346 utils/adt/numeric.c:3372
+#: utils/adt/float.c:441
+#: utils/adt/float.c:482
+#: utils/adt/float.c:506
+#: utils/adt/numeric.c:3346
+#: utils/adt/numeric.c:3372
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type double precision : %s"
@@ -10528,46 +9061,81 @@ msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type double precision : %s"
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "%s est en dehors des limites du type double precision"
-#: utils/adt/float.c:1111 utils/adt/float.c:1177 utils/adt/int.c:669
-#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:749
-#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:790 utils/adt/int.c:924
-#: utils/adt/int.c:945 utils/adt/int.c:972 utils/adt/int.c:1007
-#: utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1081
-#: utils/adt/int.c:1160 utils/adt/int8.c:986 utils/adt/numeric.c:1780
-#: utils/adt/numeric.c:1789 utils/adt/varbit.c:1291
+#: utils/adt/float.c:1111
+#: utils/adt/float.c:1177
+#: utils/adt/int.c:684
+#: utils/adt/int.c:713
+#: utils/adt/int.c:734
+#: utils/adt/int.c:753
+#: utils/adt/int.c:775
+#: utils/adt/int.c:799
+#: utils/adt/int.c:812
+#: utils/adt/int.c:827
+#: utils/adt/int.c:961
+#: utils/adt/int.c:982
+#: utils/adt/int.c:1009
+#: utils/adt/int.c:1044
+#: utils/adt/int.c:1065
+#: utils/adt/int.c:1092
+#: utils/adt/int.c:1118
+#: utils/adt/int.c:1197
+#: utils/adt/int8.c:986
+#: utils/adt/numeric.c:1780
+#: utils/adt/numeric.c:1789
+#: utils/adt/varbit.c:1291
msgid "integer out of range"
msgstr "Entier en dehors des limites"
-#: utils/adt/float.c:1130 utils/adt/float.c:1196 utils/adt/int.c:333
-#: utils/adt/int.c:806 utils/adt/int.c:835 utils/adt/int.c:856
-#: utils/adt/int.c:876 utils/adt/int.c:903 utils/adt/int.c:1175
-#: utils/adt/int8.c:1011 utils/adt/numeric.c:1881 utils/adt/numeric.c:1892
+#: utils/adt/float.c:1130
+#: utils/adt/float.c:1196
+#: utils/adt/int.c:348
+#: utils/adt/int.c:843
+#: utils/adt/int.c:872
+#: utils/adt/int.c:893
+#: utils/adt/int.c:913
+#: utils/adt/int.c:940
+#: utils/adt/int.c:1212
+#: utils/adt/int8.c:1011
+#: utils/adt/numeric.c:1881
+#: utils/adt/numeric.c:1892
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint en dehors des limites"
-#: utils/adt/float.c:1432 utils/adt/numeric.c:4268
+#: utils/adt/float.c:1432
+#: utils/adt/numeric.c:4268
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "n'a pas pu calculer la racine carr d'un nombre ngatif"
-#: utils/adt/float.c:1473 utils/adt/numeric.c:1699
+#: utils/adt/float.c:1473
+#: utils/adt/numeric.c:1699
msgid "invalid argument for power function"
msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)"
-#: utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1518
+#: utils/adt/float.c:1488
+#: utils/adt/float.c:1518
msgid "result is out of range"
msgstr "Le rsultat est hors des limites"
-#: utils/adt/float.c:1541 utils/adt/float.c:1571 utils/adt/numeric.c:4486
+#: utils/adt/float.c:1541
+#: utils/adt/float.c:1571
+#: utils/adt/numeric.c:4486
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "n'a pas pu calculer le logarythme de zro"
-#: utils/adt/float.c:1545 utils/adt/float.c:1575 utils/adt/numeric.c:4490
+#: utils/adt/float.c:1545
+#: utils/adt/float.c:1575
+#: utils/adt/numeric.c:4490
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "n'a pas pu calculer le logarythme sur un nombre ngatif"
-#: utils/adt/float.c:1602 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/float.c:1652
-#: utils/adt/float.c:1678 utils/adt/float.c:1703 utils/adt/float.c:1728
-#: utils/adt/float.c:1754 utils/adt/float.c:1779
+#: utils/adt/float.c:1602
+#: utils/adt/float.c:1627
+#: utils/adt/float.c:1652
+#: utils/adt/float.c:1678
+#: utils/adt/float.c:1703
+#: utils/adt/float.c:1728
+#: utils/adt/float.c:1754
+#: utils/adt/float.c:1779
msgid "input is out of range"
msgstr "L'entre est en dehors des limites"
@@ -10591,7 +9159,8 @@ msgstr "0 doit tre avant PR"
msgid "multiple decimal points"
msgstr "Multiples points dcimaux"
-#: utils/adt/formatting.c:1053 utils/adt/formatting.c:1158
+#: utils/adt/formatting.c:1053
+#: utils/adt/formatting.c:1158
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "n'a pas pu utiliser V et le point dcimal ensemble"
@@ -10653,7 +9222,45 @@ msgstr "n'a pas pu clacule le jour de l'anne sans information sur l'anne"
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr "RN non support"
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4088 utils/adt/geo_ops.c:5005
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "rfrence non autorise au rpertoire parent (..)"
+
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "chane absolue non autorise"
+
+#: utils/adt/genfile.c:106
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour lire des fichiers"
+
+#: utils/adt/genfile.c:120
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier %s : %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:125
+msgid "requested length may not be negative"
+msgstr "la longueur demande ne peut pas tre ngative"
+
+#: utils/adt/genfile.c:131
+#: utils/adt/oracle_compat.c:534
+#: utils/adt/oracle_compat.c:631
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1254
+msgid "requested length too large"
+msgstr "Longueur demande trop importante"
+
+#: utils/adt/genfile.c:167
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier"
+
+#: utils/adt/genfile.c:231
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir le contenu du rpertoire"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:292
+#: utils/adt/geo_ops.c:4088
+#: utils/adt/geo_ops.c:5005
msgid "too many points requested"
msgstr "Trop de points demand"
@@ -10671,12 +9278,15 @@ msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type box : %s"
msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type line: %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:961
+#: utils/adt/geo_ops.c:1028
+#: utils/adt/geo_ops.c:1043
#: utils/adt/geo_ops.c:1055
msgid "type \"line\" not yet implemented"
msgstr "Le type line n'est pas encore implment"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
+#: utils/adt/geo_ops.c:1402
+#: utils/adt/geo_ops.c:1425
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type path : %s"
@@ -10707,7 +9317,8 @@ msgstr "La fonction close_lb n'est pas implmente"
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "n'a pas pu crer une bote entoure pour un polygne vide"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
+#: utils/adt/geo_ops.c:3438
+#: utils/adt/geo_ops.c:3450
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type polygon : %s"
@@ -10728,13 +9339,16 @@ msgstr "La fonction path_center n'est pas implmente"
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "Le chemin ouvert ne peut tre converti en polygne"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4392 utils/adt/geo_ops.c:4407
+#: utils/adt/geo_ops.c:4382
+#: utils/adt/geo_ops.c:4392
+#: utils/adt/geo_ops.c:4407
#: utils/adt/geo_ops.c:4413
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type circle : %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4435 utils/adt/geo_ops.c:4443
+#: utils/adt/geo_ops.c:4435
+#: utils/adt/geo_ops.c:4443
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "n'a pas pu formater la valeur circle"
@@ -10750,7 +9364,8 @@ msgstr "n'a pas pu convertir le cercle avec un diamtre zro en un polygne"
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "Doit demander au moins deux points"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5040 utils/adt/geo_ops.c:5063
+#: utils/adt/geo_ops.c:5040
+#: utils/adt/geo_ops.c:5063
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "n'a pas pu convertir un polygne vide en cercle"
@@ -10758,16 +9373,20 @@ msgstr "n'a pas pu convertir un polygne vide en cercle"
msgid "int2vector has too many elements"
msgstr "int2vector a trop d'lments"
-#: utils/adt/int.c:228
+#: utils/adt/int.c:243
msgid "invalid int2vector data"
msgstr "donnes int2vector invalide"
-#: utils/adt/int.c:1363 utils/adt/int8.c:1190
+#: utils/adt/int.c:1400
+#: utils/adt/int8.c:1190
msgid "step size may not equal zero"
msgstr "la taille du pas pourrait ne pas valoir zro"
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:73
-#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125
+#: utils/adt/int8.c:101
+#: utils/adt/int8.c:136
+#: utils/adt/numutils.c:73
+#: utils/adt/numutils.c:83
+#: utils/adt/numutils.c:125
#, c-format
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entre invalide pour l'entier : %s"
@@ -10777,12 +9396,24 @@ msgstr "Syntaxe en entre invalide pour l'entier : %s"
msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type bigint"
-#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
-#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:738
-#: utils/adt/int8.c:759 utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:812
-#: utils/adt/int8.c:833 utils/adt/int8.c:854 utils/adt/int8.c:881
-#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/int8.c:1088 utils/adt/numeric.c:1833
+#: utils/adt/int8.c:506
+#: utils/adt/int8.c:535
+#: utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:586
+#: utils/adt/int8.c:612
+#: utils/adt/int8.c:630
+#: utils/adt/int8.c:675
+#: utils/adt/int8.c:691
+#: utils/adt/int8.c:738
+#: utils/adt/int8.c:759
+#: utils/adt/int8.c:786
+#: utils/adt/int8.c:812
+#: utils/adt/int8.c:833
+#: utils/adt/int8.c:854
+#: utils/adt/int8.c:881
+#: utils/adt/int8.c:1049
+#: utils/adt/int8.c:1088
+#: utils/adt/numeric.c:1833
#: utils/adt/varbit.c:1370
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint en dehors des limites"
@@ -10791,28 +9422,17 @@ msgstr "bigint en dehors des limites"
msgid "OID out of range"
msgstr "OID hors des limites"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
-#: utils/adt/oracle_compat.c:194
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "caractre multi-octets invalide pour la locale"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr ""
-"La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec le codage "
-"de la base de donnes."
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
-#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
+#: utils/adt/like.c:454
+#: utils/adt/like_match.c:291
+#: utils/adt/regexp.c:548
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "Chane d'chappement invalide"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:534 utils/adt/oracle_compat.c:631
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1254 utils/adt/genfile.c:131
-msgid "requested length too large"
-msgstr "Longueur demande trop importante"
+#: utils/adt/like.c:455
+#: utils/adt/like_match.c:292
+#: utils/adt/regexp.c:549
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "La chane d'chappement doit tre vide ou ne contenir qu'un caractre."
#: utils/adt/mac.c:65
#, c-format
@@ -10830,9 +9450,7 @@ msgstr "Texte trop long pour tre convertie en adresse MAC"
#: utils/adt/misc.c:82
msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr ""
-"doit tre super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus "
-"serveur"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus serveur"
#: utils/adt/misc.c:91
#, c-format
@@ -10875,7 +9493,8 @@ msgstr "%u n'est pas un OID d'espace logique"
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr "Nom de la zone horaire invalide : %s"
-#: utils/adt/nabstime.c:512 utils/adt/nabstime.c:585
+#: utils/adt/nabstime.c:512
+#: utils/adt/nabstime.c:585
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr "n'a pas pu convertir abstime invalide en timestamp"
@@ -10897,11 +9516,14 @@ msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type tinterval: %s"
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
msgstr "Valeur cidr invalide : %s"
-#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:231
+#: utils/adt/network.c:105
+#: utils/adt/network.c:231
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr "La valeur a des bits positionns la droite du masque."
-#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:526 utils/adt/network.c:552
+#: utils/adt/network.c:152
+#: utils/adt/network.c:526
+#: utils/adt/network.c:552
#: utils/adt/network.c:588
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
@@ -10932,8 +9554,11 @@ msgstr "Valeur externe invalide cidr"
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr "Longueur de masque invalide : %d"
-#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/varlena.c:1688 utils/adt/varlena.c:1693
-#: utils/adt/regproc.c:1123 utils/adt/regproc.c:1128
+#: utils/adt/not_in.c:64
+#: utils/adt/regproc.c:1123
+#: utils/adt/regproc.c:1128
+#: utils/adt/varlena.c:1750
+#: utils/adt/varlena.c:1755
msgid "invalid name syntax"
msgstr "Syntaxe du nom invalide"
@@ -10973,8 +9598,11 @@ msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier (bigint)"
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier (smallint)"
-#: utils/adt/numeric.c:2769 utils/adt/numeric.c:2792 utils/adt/numeric.c:2816
-#: utils/adt/numeric.c:2823 utils/adt/numeric.c:2837
+#: utils/adt/numeric.c:2769
+#: utils/adt/numeric.c:2792
+#: utils/adt/numeric.c:2816
+#: utils/adt/numeric.c:2823
+#: utils/adt/numeric.c:2837
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type numeric : %s"
@@ -10989,12 +9617,8 @@ msgstr "Champ numro en dehors des limites"
#: utils/adt/numeric.c:3206
#, c-format
-msgid ""
-"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
-"precision %d, scale %d."
-msgstr ""
-"La valeur absolue est plus grande ou gale 10^%d pour le champ de "
-"prcision %d, chelle %d."
+msgid "The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with precision %d, scale %d."
+msgstr "La valeur absolue est plus grande ou gale 10^%d pour le champ de prcision %d, chelle %d."
#: utils/adt/numeric.c:4358
msgid "argument for function \"exp\" too big"
@@ -11019,12 +9643,16 @@ msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type smallint"
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgstr "La valeur %s est en dehors des limites des entiers sur 8 bits"
-#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
+#: utils/adt/oid.c:43
+#: utils/adt/oid.c:57
+#: utils/adt/oid.c:63
+#: utils/adt/oid.c:84
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
msgstr "syntaxe invalide en entre pour le type oid : %s"
-#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
+#: utils/adt/oid.c:69
+#: utils/adt/oid.c:107
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
msgstr "la valeur %s est en dehors des limites pour le type oid"
@@ -11033,42 +9661,26 @@ msgstr "la valeur %s est en dehors des limites pour le type oid"
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector a trop d'lments"
-#: utils/adt/oid.c:270
+#: utils/adt/oid.c:285
msgid "invalid oidvector data"
msgstr "donne oidvector invalide"
-#: utils/adt/varlena.c:567 utils/adt/varlena.c:631 utils/adt/varlena.c:1364
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "Longueur de sous-chane ngative non autorise"
-
-#: utils/adt/varlena.c:891 utils/adt/varlena.c:904
-#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "n'a pas pu convertir la chane en UTF16 : erreur %lu"
-
-#: utils/adt/varlena.c:914
-#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "n'a pas pu comparer les chanes unicode : %m"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1459 utils/adt/varlena.c:1490 utils/adt/varlena.c:1526
-#: utils/adt/varlena.c:1569
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "Index %d en dehors des limites valides, 0..%d"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:100
+#: utils/adt/oracle_compat.c:140
+#: utils/adt/oracle_compat.c:194
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "caractre multi-octets invalide pour la locale"
-#: utils/adt/varlena.c:1581
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "Le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:101
+#: utils/adt/oracle_compat.c:195
+msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
+msgstr "La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec le codage de la base de donnes."
-#: utils/adt/varlena.c:2248 utils/adt/regexp.c:243
+#: utils/adt/oracle_compat.c:217
+#: utils/adt/oracle_compat.c:227
#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "l'expression rationnelle a chou : %s"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2338
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "La position du champ doit tre plus grand que zro"
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
#: utils/adt/pseudotypes.c:94
msgid "cannot accept a value of type any"
@@ -11078,7 +9690,8 @@ msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type any"
msgid "cannot display a value of type any"
msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type any"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121
+#: utils/adt/pseudotypes.c:149
msgid "cannot accept a value of type anyarray"
msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type anyarray"
@@ -11127,22 +9740,32 @@ msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type anyelement"
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "Expression rationnelle invalide : %s"
+#: utils/adt/regexp.c:243
+#: utils/adt/varlena.c:2319
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "l'expression rationnelle a chou : %s"
+
#: utils/adt/regexp.c:494
#, c-format
msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
msgstr "option invalide pour regexp_replace : %c"
-#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
+#: utils/adt/regproc.c:121
+#: utils/adt/regproc.c:141
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "Il existe plus d'une fonction nomme %s"
-#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490
+#: utils/adt/regproc.c:470
+#: utils/adt/regproc.c:490
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "Il existe plus d'un oprateur nomm%s"
-#: utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289 utils/adt/ruleutils.c:3767
+#: utils/adt/regproc.c:642
+#: utils/adt/regproc.c:1289
+#: utils/adt/ruleutils.c:3850
msgid "too many arguments"
msgstr "Trop d'arguments"
@@ -11166,42 +9789,41 @@ msgstr "attendait un nom de type"
msgid "improper type name"
msgstr "Nom du type mal form"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2748
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3252 utils/adt/ri_triggers.c:3289
+#: utils/adt/ri_triggers.c:337
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2748
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3252
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3289
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr ""
-"Une instruction insert ou update sur la table %s viole la contrainte de "
-"cl trangre %s"
+msgstr "Une instruction insert ou update sur la table %s viole la contrainte de cl trangre %s"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2751
+#: utils/adt/ri_triggers.c:340
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2751
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs cls NULL et non NULL."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2433 utils/adt/ri_triggers.c:2507
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2433
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2507
#: utils/adt/ri_triggers.c:2976
#, c-format
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr ""
-"La fonction \"%s\" est appele avec le mauvais nombre d'arguments "
-"dclencheurs"
+msgstr "La fonction \"%s\" est appele avec le mauvais nombre d'arguments dclencheurs"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2519
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2445
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2519
#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
#, c-format
msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "Aucune table cible donne pour le dclencheur %s sur la table %s"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2448 utils/adt/ri_triggers.c:2522
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2448
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2522
#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
-msgid ""
-"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
-"ADD CONSTRAINT."
-msgstr ""
-"Supprimez ce dclencheur sur une intgrit rfrentielle et ses enfants, "
-"puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+msgstr "Supprimez ce dclencheur sur une intgrit rfrentielle et ses enfants, puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2896
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2906
#: utils/adt/ri_triggers.c:3351
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
@@ -11239,12 +9861,8 @@ msgstr "La fonction %s doit tre lanc pour l'instruction DELETE"
#: utils/adt/ri_triggers.c:3219
#, c-format
-msgid ""
-"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
-"unexpected result"
-msgstr ""
-"La requte d'intgrit rfrentielle sur %s partir de la contrainte %s "
-"sur %s donne des rsultats inattendus"
+msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
+msgstr "La requte d'intgrit rfrentielle sur %s partir de la contrainte %s sur %s donne des rsultats inattendus"
#: utils/adt/ri_triggers.c:3223
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
@@ -11263,84 +9881,96 @@ msgstr "La cl (%s)=(%s) n'est pas prsente dans la table %s."
#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
#, c-format
msgid "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
-msgstr ""
-"Les instructions update ou delete sur %s viole la contrainte de cl "
-"trangre %s sur %s"
+msgstr "Les instructions update ou delete sur %s viole la contrainte de cl trangre %s sur %s"
#: utils/adt/ri_triggers.c:3300
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "La cl (%s)=(%s) est toujours rfrence partir de la table %s."
-#: utils/adt/rowtypes.c:83 utils/adt/rowtypes.c:449
+#: utils/adt/rowtypes.c:83
+#: utils/adt/rowtypes.c:453
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type composite n'est pas implment"
-#: utils/adt/rowtypes.c:130 utils/adt/rowtypes.c:157 utils/adt/rowtypes.c:181
-#: utils/adt/rowtypes.c:189 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247
+#: utils/adt/rowtypes.c:131
+#: utils/adt/rowtypes.c:158
+#: utils/adt/rowtypes.c:182
+#: utils/adt/rowtypes.c:190
+#: utils/adt/rowtypes.c:240
+#: utils/adt/rowtypes.c:248
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "enregistrement littral mal form : %s"
-#: utils/adt/rowtypes.c:131
+#: utils/adt/rowtypes.c:132
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "parenthse gauche manquante"
-#: utils/adt/rowtypes.c:158
+#: utils/adt/rowtypes.c:159
msgid "Too few columns."
msgstr "Pas assez de colonnes."
-#: utils/adt/rowtypes.c:183 utils/adt/rowtypes.c:191
+#: utils/adt/rowtypes.c:184
+#: utils/adt/rowtypes.c:192
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Fin de l'entre inattendue."
-#: utils/adt/rowtypes.c:240
+#: utils/adt/rowtypes.c:241
msgid "Too many columns."
msgstr "Trop de colonnes."
-#: utils/adt/rowtypes.c:248
+#: utils/adt/rowtypes.c:249
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Junk aprs parenthse droite."
-#: utils/adt/rowtypes.c:498
+#: utils/adt/rowtypes.c:503
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, %d attendu"
-#: utils/adt/rowtypes.c:522
+#: utils/adt/rowtypes.c:527
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "mauvais type de donnes : %u, %u attendu"
-#: utils/adt/rowtypes.c:580
+#: utils/adt/rowtypes.c:585
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "format binaire mal conu dans l'enregistrement de la colonne %d"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1629
+#: utils/adt/ruleutils.c:1636
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "La rgle %s a un type d'vnement %d non support"
-#: utils/adt/selfuncs.c:3401 utils/adt/selfuncs.c:3801
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr "La recherche insensible la casse n'est pas supporte avec le type bytea"
+#: utils/adt/varchar.c:101
+#: utils/adt/varchar.c:257
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "Valeur trop longue pour le type character(%d)"
-#: utils/adt/selfuncs.c:3507 utils/adt/selfuncs.c:3962
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr "La recherche par expression rationnelle n'est pas supporte sur le type bytea"
+#: utils/adt/varchar.c:406
+#: utils/adt/varchar.c:532
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "Valeur trop longue pour le type character varying(%d)"
-#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
+#: utils/adt/tid.c:66
+#: utils/adt/tid.c:74
+#: utils/adt/tid.c:82
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type tid : %s"
-#: utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/timestamp.c:344
+#: utils/adt/timestamp.c:101
+#: utils/adt/timestamp.c:344
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp en dehors de limites : %s"
-#: utils/adt/timestamp.c:119 utils/adt/timestamp.c:362
+#: utils/adt/timestamp.c:119
+#: utils/adt/timestamp.c:362
#: utils/adt/timestamp.c:544
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
@@ -11351,8 +9981,10 @@ msgstr "La valeur date/time %s n'est plus supporte"
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "La prcision de timestamp(%d) doit tre comprise entre %d et %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2597
-#: utils/adt/timestamp.c:2715 utils/adt/timestamp.c:3281
+#: utils/adt/timestamp.c:538
+#: utils/adt/timestamp.c:2597
+#: utils/adt/timestamp.c:2715
+#: utils/adt/timestamp.c:3281
msgid "interval out of range"
msgstr "intervalle en dehors des limites"
@@ -11380,34 +10012,40 @@ msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type timestamp with time zone : %s
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entre invalide pour le type interval : %s"
-#: utils/adt/timestamp.c:3022 utils/adt/timestamp.c:3585
+#: utils/adt/timestamp.c:3022
+#: utils/adt/timestamp.c:3585
#: utils/adt/timestamp.c:3641
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "Les units timestamp %s ne sont pas supportes"
-#: utils/adt/timestamp.c:3036 utils/adt/timestamp.c:3651
+#: utils/adt/timestamp.c:3036
+#: utils/adt/timestamp.c:3651
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "Les units timestamp %s ne sont pas reconnues"
-#: utils/adt/timestamp.c:3177 utils/adt/timestamp.c:3809
+#: utils/adt/timestamp.c:3177
+#: utils/adt/timestamp.c:3809
#: utils/adt/timestamp.c:3847
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "Les units timestamp with time zone %s ne sont pas supportes"
-#: utils/adt/timestamp.c:3194 utils/adt/timestamp.c:3856
+#: utils/adt/timestamp.c:3194
+#: utils/adt/timestamp.c:3856
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "Les units timestamp with time zone units %s ne sont pas reconnues"
-#: utils/adt/timestamp.c:3274 utils/adt/timestamp.c:3962
+#: utils/adt/timestamp.c:3274
+#: utils/adt/timestamp.c:3962
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "Les units interval %s ne sont pas supportes"
-#: utils/adt/timestamp.c:3290 utils/adt/timestamp.c:3990
+#: utils/adt/timestamp.c:3290
+#: utils/adt/timestamp.c:3990
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "Les units interval %s ne sont pas reconnues"
@@ -11416,47 +10054,52 @@ msgstr "Les units interval %s ne sont pas reconnues"
msgid "cannot calculate week number without year information"
msgstr "n'a pas pu calculer le numro de la semaine sans informations sur l'anne"
-#: utils/adt/timestamp.c:4045 utils/adt/timestamp.c:4217
+#: utils/adt/timestamp.c:4045
+#: utils/adt/timestamp.c:4217
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire %s"
-#: utils/adt/timestamp.c:4092 utils/adt/timestamp.c:4265
+#: utils/adt/timestamp.c:4092
+#: utils/adt/timestamp.c:4265
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "L'intervalle de zone horaire %s ne doit pas spcifier le mois"
-#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:249 utils/adt/varbit.c:305
+#: utils/adt/varbit.c:109
+#: utils/adt/varbit.c:249
+#: utils/adt/varbit.c:305
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr ""
-"La longueur (en bits) de la chane %d ne doit pas correspondre au type bit(%"
-"d)"
+msgstr "La longueur (en bits) de la chane %d ne doit pas correspondre au type bit(%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:412
+#: utils/adt/varbit.c:131
+#: utils/adt/varbit.c:412
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr "%c n'est pas un chiffre binaire valide"
-#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:437
+#: utils/adt/varbit.c:156
+#: utils/adt/varbit.c:437
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr "%c n'est pas un chiffre hexadcimal valide"
-#: utils/adt/varbit.c:240 utils/adt/varbit.c:519
+#: utils/adt/varbit.c:240
+#: utils/adt/varbit.c:519
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr "Longueur invalide dans la chane bit externe"
-#: utils/adt/varbit.c:390 utils/adt/varbit.c:528 utils/adt/varbit.c:589
+#: utils/adt/varbit.c:390
+#: utils/adt/varbit.c:528
+#: utils/adt/varbit.c:589
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "La chane bit est trop longue pour le type bit varying(%d)"
#: utils/adt/varbit.c:962
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser l'oprateur AND sur des chanes bit de tailles "
-"diffrentes"
+msgstr "n'a pas pu utiliser l'oprateur AND sur des chanes bit de tailles diffrentes"
#: utils/adt/varbit.c:1003
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
@@ -11464,65 +10107,45 @@ msgstr "n'a pas pu utiliser l'oprateur OR sur des chanes bit de tailles diffr
#: utils/adt/varbit.c:1049
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser l'oprateur XOR sur des chanes bit de tailles "
-"diffrentes"
+msgstr "n'a pas pu utiliser l'oprateur XOR sur des chanes bit de tailles diffrentes"
-#: utils/adt/varchar.c:104 utils/adt/varchar.c:260
-#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "Valeur trop longue pour le type character(%d)"
+#: utils/adt/varlena.c:569
+#: utils/adt/varlena.c:633
+#: utils/adt/varlena.c:1426
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "Longueur de sous-chane ngative non autorise"
-#: utils/adt/varchar.c:412 utils/adt/varchar.c:538
+#: utils/adt/varlena.c:935
+#: utils/adt/varlena.c:948
#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "Valeur trop longue pour le type character varying(%d)"
-
-#: utils/adt/genfile.c:61
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "rfrence non autorise au rpertoire parent (..)"
-
-#: utils/adt/genfile.c:75
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "chane absolue non autorise"
-
-#: utils/adt/genfile.c:106
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour lire des fichiers"
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "n'a pas pu convertir la chane en UTF16 : erreur %lu"
-#: utils/adt/genfile.c:120
+#: utils/adt/varlena.c:958
#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier %s : %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:125
-msgid "requested length may not be negative"
-msgstr "la longueur demande ne peut pas tre ngative"
-
-#: utils/adt/genfile.c:167
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier"
-
-#: utils/adt/genfile.c:231
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir le contenu du rpertoire"
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "n'a pas pu comparer les chanes unicode : %m"
-#: utils/adt/dbsize.c:89 utils/adt/dbsize.c:162
+#: utils/adt/varlena.c:1521
+#: utils/adt/varlena.c:1552
+#: utils/adt/varlena.c:1588
+#: utils/adt/varlena.c:1631
#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire de l'espace logique %s : %m"
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "Index %d en dehors des limites valides, 0..%d"
-#: utils/cache/relcache.c:3191
-#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu crer le fichier d'initialisation relation-cache %s : %m"
+#: utils/adt/varlena.c:1643
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "Le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1"
-#: utils/cache/relcache.c:3193
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Continue malgr tout, mais quelque chose s'est mal pass."
+#: utils/adt/varlena.c:2410
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "La position du champ doit tre plus grand que zro"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1684 utils/cache/lsyscache.c:1719
-#: utils/cache/lsyscache.c:1754 utils/cache/lsyscache.c:1789
+#: utils/cache/lsyscache.c:1684
+#: utils/cache/lsyscache.c:1719
+#: utils/cache/lsyscache.c:1754
+#: utils/cache/lsyscache.c:1789
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "Le type %s est seulement un shell"
@@ -11537,15 +10160,33 @@ msgstr "Aucune fonction d'entre disponible pour le type %s"
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "Aucune fonction de sortie disponible pour le type %s"
-#: utils/cache/typcache.c:408
+#: utils/cache/relcache.c:3216
+#, c-format
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crer le fichier d'initialisation relation-cache %s : %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3218
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Continue malgr tout, mais quelque chose s'est mal pass."
+
+#: utils/cache/typcache.c:323
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
-#: utils/cache/typcache.c:422
+#: utils/cache/typcache.c:337
msgid "record type has not been registered"
msgstr "le type n'a pas t enregistr"
+#: utils/error/assert.c:34
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n"
+
+#: utils/error/assert.c:37
+#, c-format
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP : %s(%s, fichier : %s, ligne : %d)\n"
+
#: utils/error/elog.c:1127
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
@@ -11556,15 +10197,20 @@ msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stderr : %m"
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stdout : %m"
-#: utils/error/elog.c:1393 utils/error/elog.c:1403
+#: utils/error/elog.c:1393
+#: utils/error/elog.c:1403
msgid "[unknown]"
msgstr "[inconnu]"
-#: utils/error/elog.c:1575 utils/error/elog.c:1759 utils/error/elog.c:1835
+#: utils/error/elog.c:1575
+#: utils/error/elog.c:1759
+#: utils/error/elog.c:1835
msgid "missing error text"
msgstr "texte d'erreur manquant"
-#: utils/error/elog.c:1578 utils/error/elog.c:1581 utils/error/elog.c:1838
+#: utils/error/elog.c:1578
+#: utils/error/elog.c:1581
+#: utils/error/elog.c:1838
#: utils/error/elog.c:1841
#, c-format
msgid " at character %d"
@@ -11637,39 +10283,9 @@ msgstr "FATAL"
msgid "PANIC"
msgstr "PANIC"
-#: utils/error/assert.c:34
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n"
-
-#: utils/error/assert.c:37
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP : %s(%s, fichier : %s, ligne : %d)\n"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
-"return type %s"
-msgstr ""
-"n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction %s "
-"dclarant retourner le type %s"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:959 utils/fmgr/funcapi.c:990
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:984
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "aucun alias de colonne n'a t fourni"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1008
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr ""
-"n'a pas pu dterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant "
-"l'enregistrement"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:107
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:209
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:263
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accder au fichier %s : %m"
@@ -11707,13 +10323,34 @@ msgstr "La fonction interne %s n'est pas dans une table de recherche interne"
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr "Version API %d non reconnue mais rapporte par la fonction info %s"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1719
+#: utils/fmgr/fmgr.c:752
+#: utils/fmgr/fmgr.c:1719
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "La fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum tant %d)"
-#: utils/init/flatfiles.c:198 utils/init/flatfiles.c:261
-#: utils/init/flatfiles.c:392 utils/init/flatfiles.c:648
+#: utils/fmgr/funcapi.c:349
+#, c-format
+msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
+msgstr "n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction %s dclarant retourner le type %s"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:959
+#: utils/fmgr/funcapi.c:990
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:984
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "aucun alias de colonne n'a t fourni"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1008
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr "n'a pas pu dterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant l'enregistrement"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:198
+#: utils/init/flatfiles.c:261
+#: utils/init/flatfiles.c:392
+#: utils/init/flatfiles.c:648
#, c-format
msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire %s : %m"
@@ -11780,16 +10417,12 @@ msgstr "Le fichier de verrouillage %s existe dj"
#: utils/init/miscinit.c:802
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de "
-"donnes %s ?"
+msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de donnes %s ?"
#: utils/init/miscinit.c:804
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de "
-"donnes %s ?"
+msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de donnes %s ?"
#: utils/init/miscinit.c:807
#, c-format
@@ -11799,27 +10432,17 @@ msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket
#: utils/init/miscinit.c:809
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %"
-"s ?"
+msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?"
#: utils/init/miscinit.c:837
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr ""
-"Le bloc de mmoire partag pr-existant (cl %lu, ID %lu) est toujours "
-"utilis"
+msgstr "Le bloc de mmoire partag pr-existant (cl %lu, ID %lu) est toujours utilis"
#: utils/init/miscinit.c:840
#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
-"the file \"%s\"."
-msgstr ""
-"Si vous tes sr qu'aucun vieux processus serveur n'est toujours en cours "
-"d'excution, supprimez le bloc de mmoire partage avec la commande "
-"ipcclean, ipcrm ou supprimez simplement le fichier %s."
+msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
+msgstr "Si vous tes sr qu'aucun vieux processus serveur n'est toujours en cours d'excution, supprimez le bloc de mmoire partage avec la commande ipcclean, ipcrm ou supprimez simplement le fichier %s."
#: utils/init/miscinit.c:858
#, c-format
@@ -11827,19 +10450,23 @@ msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier de verrouillage %s : %m"
#: utils/init/miscinit.c:860
-msgid ""
-"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
-"remove the file by hand and try again."
-msgstr ""
-"Le fichier semble avoir t oubli accidentellement mais il ne peut pas tre "
-"supprim. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r-essayer."
+msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
+msgstr "Le fichier semble avoir t oubli accidentellement mais il ne peut pas tre supprim. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r-essayer."
-#: utils/init/miscinit.c:882 utils/init/miscinit.c:892
+#: utils/init/miscinit.c:882
+#: utils/init/miscinit.c:892
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu crire le fichier de verrouillage %s : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1091 utils/init/miscinit.c:1104
+#: utils/init/miscinit.c:1000
+#: utils/misc/guc.c:5217
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1091
+#: utils/init/miscinit.c:1104
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "%s n'est pas un rpertoire de donnes valide"
@@ -11860,12 +10487,8 @@ msgstr "Vous avez peut-tre besoin de lancer initdb."
#: utils/init/miscinit.c:1116
#, c-format
-msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
-msgstr ""
-"Le rpertoire des donnes a t initialis avec PostgreSQL version %ld.%ld, "
-"qui est non compatible avec cette version %s."
+msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
+msgstr "Le rpertoire des donnes a t initialis avec PostgreSQL version %ld.%ld, qui est non compatible avec cette version %s."
#: utils/init/miscinit.c:1153
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
@@ -11919,16 +10542,31 @@ msgstr "Vous devez immdiatement excuter CREATE USER %s CREATEUSER;."
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
msgstr "Limite de connexions dpasse pour les utilisateurs standards"
-#: utils/mb/wchar.c:897
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:135
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
#, c-format
-msgid "invalid UTF-8 byte sequence detected near byte 0x%02x"
-msgstr "squence d'octets UTF-8 invalide dtecte prs de l'octet 0x%02x"
+msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
+msgstr "id de codage %d inattendu pour des ensembles de caractres ISO-8859"
-#: utils/mb/wchar.c:927
+#: utils/mb/conv.c:371
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "numro de codage invalide : %d"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1326
#, c-format
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
msgstr "Squence d'octets invalide pour le codage %s : 0x%s"
+#: utils/mb/wchar.c:1329
+msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr "Cette erreur peut aussi survenir si la squence d'octets ne correspond au jeu de caractres attendu par le serveur et qui est contrl par client_encoding ."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1358
+#, c-format
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "Le caractre 0x%s du codage %s n'a pas d'quivalent dans %s"
+
#: utils/mb/encnames.c:460
msgid "encoding name too long"
msgstr "Nom du codage trop long"
@@ -11936,9 +10574,7 @@ msgstr "Nom du codage trop long"
#: utils/mb/mbutils.c:251
#, c-format
msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
-"La fonction de conversion par dfaut pour le codage de %s en %s n'existe "
-"pas"
+msgstr "La fonction de conversion par dfaut pour le codage de %s en %s n'existe pas"
#: utils/mb/mbutils.c:325
#, c-format
@@ -11950,27 +10586,1230 @@ msgstr "Nom de codage source invalide %s"
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "Nom de codage destination invalide %s"
-#: utils/mb/conv.c:382
+#: utils/mb/mbutils.c:407
#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
-msgstr "ignore les caractres UTF-8 inconvertibles 0x%04x"
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "Valeur d'octet invalide pour le codage %s : 0x%02x"
+
+#: utils/misc/help_config.c:125
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "erreur interne : type de paramtre d'excution non reconnu\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:274
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Dgroup"
+
+#: utils/misc/guc.c:276
+msgid "File Locations"
+msgstr "Emplacement des fichiers"
+
+#: utils/misc/guc.c:278
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "Connexions et authentification"
-#: utils/mb/conv.c:412
+#: utils/misc/guc.c:280
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "Connexions et authentification / Paramtrages de connexion"
+
+#: utils/misc/guc.c:282
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "Connexions et authentification / Scurit et authentification"
+
+#: utils/misc/guc.c:284
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "Utilisation des ressources"
+
+#: utils/misc/guc.c:286
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "Utilisation des ressources / Mmoire"
+
+#: utils/misc/guc.c:288
+msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map"
+
+#: utils/misc/guc.c:290
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau"
+
+#: utils/misc/guc.c:292
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead Log"
+
+#: utils/misc/guc.c:294
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead Log / Paramtrages"
+
+#: utils/misc/guc.c:296
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead Log / Points de vrification (Checkpoints)"
+
+#: utils/misc/guc.c:298
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "Optimisation des requtes"
+
+#: utils/misc/guc.c:300
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "Optimisation des requtes / Configuration de la mthode du plannificateur"
+
+#: utils/misc/guc.c:302
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "Optimisation des requtes / Constantes des cots plannificateur"
+
+#: utils/misc/guc.c:304
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "Optimisation des requtes / Optimiseur gntique de requtes"
+
+#: utils/misc/guc.c:306
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "Optimisation des requtes / Autres options du plannificateur"
+
+#: utils/misc/guc.c:308
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "Rapports et traces"
+
+#: utils/misc/guc.c:310
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
+
+#: utils/misc/guc.c:312
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
+
+#: utils/misc/guc.c:314
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "Rapports et traces / Que tracer"
+
+#: utils/misc/guc.c:316
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
+
+#: utils/misc/guc.c:318
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "Statistiques / Surveillance"
+
+#: utils/misc/guc.c:320
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "Statistiques / Collecteur des statistiques sur les requtes et sur les index"
+
+#: utils/misc/guc.c:322
+msgid "Auto Vacuum"
+msgstr "Auto Vacuum"
+
+#: utils/misc/guc.c:324
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client"
+
+#: utils/misc/guc.c:326
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Comportement des instructions"
+
+#: utils/misc/guc.c:328
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Locale et formattage"
+
+#: utils/misc/guc.c:330
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Autres valeurs par dfaut"
+
+#: utils/misc/guc.c:332
+msgid "Lock Management"
+msgstr "Gestion des verrous"
+
+#: utils/misc/guc.c:334
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes"
+
+#: utils/misc/guc.c:336
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL"
+
+#: utils/misc/guc.c:338
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients"
+
+#: utils/misc/guc.c:340
+msgid "Preset Options"
+msgstr "Options pr-configures"
+
+#: utils/misc/guc.c:342
+msgid "Customized Options"
+msgstr "Options personnalises"
+
+#: utils/misc/guc.c:344
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Options pour le dveloppeur"
+
+#: utils/misc/guc.c:399
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation des parcours squentiel par le plannificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:407
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le plannificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:415
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le plannificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:423
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le plannificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:431
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "Active l'utilisation des tapes de tris explicites par le plannificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:439
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans d'aggrgats hchs par le plannificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:447
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriques par le plannificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:455
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le plannificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:463
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hches par le plannificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:471
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requtes."
+
+#: utils/misc/guc.c:472
+msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
+msgstr "Les tables enfants ne seront pas parcourus si leur contraintes garantissent qu'aucune ligne ne correspond la requte."
+
+#: utils/misc/guc.c:480
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "Active l'optimisation gntique des requtes."
+
+#: utils/misc/guc.c:481
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr "Cet algoryhtme essaie de faire une plannification sans recherche exhaustive."
+
+#: utils/misc/guc.c:490
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:499
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "Active les connexions SSL."
+
+#: utils/misc/guc.c:507
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "Force la synchronisation des mises jour sur le disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:508
+msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
+msgstr "Le serveur utiliser l'appel systme fsync() diffrents endroits pour s'assurer que les mises jour sont crites physiquement sur le disque. Ceci nous assure qu'un groupe de bases de donnes se retrouvera dans un tat cohrent aprs un arrt brutal d au systme d'exploitation ou au matriel."
+
+#: utils/misc/guc.c:518
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "Continue le travail aprs les en-ttes de page endommags."
+
+#: utils/misc/guc.c:519
+msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
+msgstr "La dtection d'une en-tte de page endommage cause normalement le rapport d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours. Initialiser zero_damaged_pages true fait que le systme ne rapporte qu'un message d'attention et continue travailler. Ce comportement dtruira des donnes, notamment toutes les lignes de la page endommage."
+
+#: utils/misc/guc.c:531
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr "crit des pages compltes dans les WAL lors d'une premire modification aprs un point de vrification."
+
+#: utils/misc/guc.c:532
+msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr "Une page crite au moment d'un arrt brutal du systme d'exploitation pourrait tre seulement partiellement crite sur le disque. Lors de la rcupration, les modifications de la ligne, stockes dans le WAL, ne seront pas suffisantes pour terminer la rcupration. Cette option crit les pages lors de la premire modification aprs un point de vrification des WAL pour que la rcupration complte soit possible."
+
+#: utils/misc/guc.c:543
+msgid "Runs the server silently."
+msgstr "Lance le serveur de manire silencieuse."
+
+#: utils/misc/guc.c:544
+msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr "Si ce paramtre est initialis, le serveur sera lancer automatiquement en tche de fond et les terminaux de contrles seront ds-associs."
+
+#: utils/misc/guc.c:552
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "Trace toutes les connexions russies."
+
+#: utils/misc/guc.c:560
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "Trace la fin d'une session, avec la dure."
+
+#: utils/misc/guc.c:570
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "Active les diffrentes vrifications des assertions."
+
+#: utils/misc/guc.c:571
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "C'est une aide de dboguage."
+
+#: utils/misc/guc.c:582
+#: utils/misc/guc.c:664
+#: utils/misc/guc.c:746
+#: utils/misc/guc.c:755
+#: utils/misc/guc.c:764
+#: utils/misc/guc.c:773
+#: utils/misc/guc.c:1238
+#: utils/misc/guc.c:1247
+#: utils/misc/guc.c:1305
+msgid "no description available"
+msgstr "Aucune description disponible"
+
+#: utils/misc/guc.c:591
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "Trace la dure de chaque instruction SQL termine."
+
+#: utils/misc/guc.c:599
+msgid "Prints the parse tree to the server log."
+msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les traces du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:607
+msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+msgstr "Affiche l'arbre d'analyse aprs rcriture dans les traces du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:615
+msgid "Prints the execution plan to server log."
+msgstr "Affiche le plan d'excution dans les traces du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:623
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de plannification."
+
+#: utils/misc/guc.c:631
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr "Ecrit les statistiques de performance de l'analyseur dans les traces du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:639
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr "Ecrit les statistiques de performance de plannification dans les traces du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:647
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr "Ecrit les statistiques de performance de l'excuteur dans les traces du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:655
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr "Ecrit les statistiques de performance cumulatives dans les traces du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:675
+msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+msgstr "Utilise le format de sortie indent pour EXPLAIN VERBOSE."
+
+#: utils/misc/guc.c:683
+msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
+msgstr "Lance le sous-processus de rcupration des statistiques du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:691
+msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
+msgstr "Remplissage avec des zros des statistiques rcupres au relancement du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:699
+msgid "Collects statistics about executing commands."
+msgstr "Collectionne les statistiques sur les commandes en excution."
+
+#: utils/misc/guc.c:700
+msgid "Enables the collection of statistics on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr "Active la rcupration de statistiquessur la commande en cours d'excution sur chaque session, avec l'heure de commencement de l'excution de la commande."
+
+#: utils/misc/guc.c:709
+msgid "Collects row-level statistics on database activity."
+msgstr "Rcupre les statistiques au niveau ligne sur l'activit de la base de donnes."
+
+#: utils/misc/guc.c:717
+msgid "Collects block-level statistics on database activity."
+msgstr "Rcupre les statistiques au niveau bloc sur l'activit de la base de donnes."
+
+#: utils/misc/guc.c:726
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "Lance le sous-processus de l'auto vacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:735
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "Gnre une sortie de dboguage pour LISTEN et NOTIFY."
+
+#: utils/misc/guc.c:784
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "Trace le nom d'hte dans les traces de connexion."
+
+#: utils/misc/guc.c:785
+msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
+msgstr "Par dfaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hte se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hte, vous devez activer cette option mais suivant la configuration de la rsolution de noms pour votre hte, cela pourrait imposer des dgradations de performances non ngligeables."
+
+#: utils/misc/guc.c:795
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr "Fait que les sous-tables soient incluses par dfaut dans les diffrentes commandes."
+
+#: utils/misc/guc.c:803
+msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
+msgstr "Interprte ACST, CST, EST et SAT comme zone horaire australienne."
+
+#: utils/misc/guc.c:804
+msgid "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and Saturday."
+msgstr "Sinon, elles sont interprtes comme zones horaires d'Amrique du Nord/Sud."
+
+#: utils/misc/guc.c:812
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "Crypte les mots de passe."
+
+#: utils/misc/guc.c:813
+msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
+msgstr "Lorsqu'un mot de passe est spcifi dans CREATE USER ou ALTER USER sans indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramtre dtermine si le mot de passe doit tre crypt."
+
+#: utils/misc/guc.c:822
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "Traite expr=NULL comme expr IS NULL."
+
+#: utils/misc/guc.c:823
+msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
+msgstr "Une fois activ, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr) sont traites comme expr IS NULL, c'est--dire qu'elles renvoient true si l'expression est value comme tant null et false sinon. Le comportement correct de expr = NULL est de toujours renvoyer null (inconnu)."
+
+#: utils/misc/guc.c:834
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de donnes."
+
+#: utils/misc/guc.c:843
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "Ce paramtre ne fait rien."
+
+#: utils/misc/guc.c:844
+msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
+msgstr "C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problmes avec le SET AUTOCOMMIT TO ON des clients 7.3."
+
+#: utils/misc/guc.c:852
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr "Initialise le statut de lecture seule par dfaut des nouvelles transactions."
+
+#: utils/misc/guc.c:860
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle."
+
+#: utils/misc/guc.c:869
+msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+msgstr "Ajoute automatiquement les rfrences la table manquant dans les clauses FROM."
+
+#: utils/misc/guc.c:877
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "Vrifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION."
+
+#: utils/misc/guc.c:885
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "Cre des nouvelles tables avec des OID par dfaut."
+
+#: utils/misc/guc.c:893
+msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
+msgstr "Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) dans des journaux de traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:901
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr "Tronque les journaux de traces existants du mme nom lors de la rotation des traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:911
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "met des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri."
+
+#: utils/misc/guc.c:923
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "met une sortie de dboguage concernant WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:934
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "Les types datetime sont bass sur des entiers"
+
+#: utils/misc/guc.c:948
+msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr "Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos devraient tre traits sans se soucier de la casse."
+
+#: utils/misc/guc.c:957
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr "Avertie sur les chappements par antislash dans les littraux de chanes ordinaires."
+
+#: utils/misc/guc.c:966
+msgid "'...' strings treat backslashes literally."
+msgstr "Les chanes '...' traitent des antislashs littralement."
+
+#: utils/misc/guc.c:985
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "Initialise la cible par dfaut des statistiques."
+
+#: utils/misc/guc.c:986
+msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr "Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spcifique la colonne initialis via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+
+#: utils/misc/guc.c:994
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les sous-requtes ne sont pas rassembles."
+
+#: utils/misc/guc.c:996
+msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
+msgstr "Le plannificateur fusionnera les sous-requtes dans des requtes suprieures si la liste FROM rsultante n'aura pas plus de ce nombre d'lments."
+
+#: utils/misc/guc.c:1005
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions JOIN ne sont pas aplanies."
+
+#: utils/misc/guc.c:1007
+msgid "The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr "La plannificateur applanira les constructions INNER JOIN explicites dans des des listes d'lments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'lments en rsulterait."
+
+#: utils/misc/guc.c:1016
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr "Initialise la limite des lments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilis."
+
+#: utils/misc/guc.c:1024
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr "GEQO : l'effort est utilis pour initialiser une valeur par dfaut pour les autres paramtres GEQO."
+
+#: utils/misc/guc.c:1032
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population."
+
+#: utils/misc/guc.c:1033
+#: utils/misc/guc.c:1041
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "Zro slectionne une valeur par dfaut convenable."
+
+#: utils/misc/guc.c:1040
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO : nombre d'itrations dans l'algorithme."
+
+#: utils/misc/guc.c:1049
+msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
+msgstr "Le temps, en millisecondes, d'attente du verrou avant de vrifier les verrous bloqus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1069
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de connexions simultanes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1078
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "Initialise le nombre de connexions rserves aux super-utilisateurs."
+
+#: utils/misc/guc.c:1087
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "Initialise le nombe de tampons en mmoire partage utilis par le serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1096
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de tampons en mmoire partage utiliss par chaque session."
+
+#: utils/misc/guc.c:1105
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "Initialise le port TCP sur lequel le serveur coutera."
+
+#: utils/misc/guc.c:1114
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "Initialise les droits d'accs au socket domaine Unix."
+
+#: utils/misc/guc.c:1115
+msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr "Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du systme de fichiers Unix. La valeur de ce paramtre doit tre une spcification en mode numrique de la forme accepte par les appels systme chmod et umask (pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zro)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1127
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les espaces de travail des requtes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1128
+msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
+msgstr "Spcifie la mmoire utiliser par les oprations de tris internes et par les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1138
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les oprations de maintenance."
+
+#: utils/misc/guc.c:1139
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "Ceci inclut les oprations comme VACUUM et CREATE INDEX."
+
+#: utils/misc/guc.c:1147
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko."
+
+#: utils/misc/guc.c:1156
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "Cot d'un Vacuum pour une page trouve dans le cache du tampon."
+
+#: utils/misc/guc.c:1165
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "Cot d'un vacuum pour une page introuvable dans le cache du tampon."
+
+#: utils/misc/guc.c:1174
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "Cot d'un vacuum pour une page modifie par vacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1183
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "Cot du vacuum disponible avant un repos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1192
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Dlai d'un cot de vacuum en millisecondes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1201
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "Dlai d'un cot de vacuum en millisecondes, pour autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1210
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "Cot du vacuum disponible avant un repos, pour autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1219
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanment pour chaque processus serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1228
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions prpares simultanment."
+
+#: utils/misc/guc.c:1258
+msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
+msgstr "Initialise la dure maximum permise (en millisecondes) de toute instruction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1259
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "Une valeur de 0 dsactive le timeout."
+
+#: utils/misc/guc.c:1267
+msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre est trac."
+
+#: utils/misc/guc.c:1275
+msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre est trac."
+
+#: utils/misc/guc.c:1284
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1285
+msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
+msgstr "La table des verrous partags est dimensionne sur l'ide qu'au plus max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin d'tre verrouills tout moment."
+
+#: utils/misc/guc.c:1295
+msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
+msgstr "Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du client."
+
+#: utils/misc/guc.c:1315
+msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "Initialise la distance maximale dans les segments de trace entre chaque point de vrification (checkpoints) des WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:1324
+msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "Initialise le temps maximum en secondes entre les points de vrification (checkpoints) des WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:1333
+msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)."
+msgstr "Trace si le remplissage des segments de points de vrification arrivent plus frquemment que ceci (en millisecondes)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1335
+msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr "Ecrit un message dans les traces du serveur si les points de vrifications causes par le remplissage des fichiers segment des points de vrification arrivent plus frquemment que ce nombre de secondes. Une valeur 0 dsactive l'avertissement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1345
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr "Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mmoire partage pour les WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:1354
+msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
+msgstr "Initialise le dlai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction et le vidage du WAL sur disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1364
+msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr "Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanment avant de lancer commit_delay."
+
+#: utils/misc/guc.c:1374
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "Initialise le nombre de chiffres affich pour les valeurs virgule flottante."
+
+#: utils/misc/guc.c:1375
+msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
+msgstr "Ceci affecte les types de donnes real, double precision et geometriques. La valeur du paramtre est ajoute au nombre standard de chiffres (FLT_DIG ou DBL_DIG comme appropri)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1385
+msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged."
+msgstr "Initialise le temps d'excution minimum en millisecondes au-dessus de lequel les instructions seront traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:1387
+msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr "Le zro affiche toutes les requtes. La valeur par dfaut est -1 (dsactivant cette fonctionnalit)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1395
+msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
+msgstr "Temps d'endormissement du processus d'criture en tche de fond en millisecondes"
+
+#: utils/misc/guc.c:1404
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
+msgstr "Nombre de pages LRU maximum nettoyer par le processus d'criture en tche de fond"
+
+#: utils/misc/guc.c:1413
+msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
+msgstr "Nombre maximum de toutes les pages nettoyer par le processus d'criture en tche de fond"
+
+#: utils/misc/guc.c:1422
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
+msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera toutes les N minutes"
+
+#: utils/misc/guc.c:1431
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
+msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera aprs N Ko"
+
+#: utils/misc/guc.c:1440
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1450
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "Affiche le nombre maximum de cls d'index."
+
+#: utils/misc/guc.c:1460
+msgid "Shows the maximum identifier length"
+msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant"
+
+#: utils/misc/guc.c:1470
+msgid "Shows size of a disk block"
+msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque"
+
+#: utils/misc/guc.c:1480
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
+msgstr "Temps pour s'endormir entre deux excutions d'autovacuum, en secondes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1488
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "Nombre minimum de lignes mises jour ou supprimes avant du vacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1496
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr "Nombre minimum de lignes insres, mises jour ou supprimes avant un ANALYZE."
+
+#: utils/misc/guc.c:1505
+msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
+msgstr "Secondes entre l'excution de TCP keepalives."
+
+#: utils/misc/guc.c:1506
+#: utils/misc/guc.c:1515
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Une valeur de 0 dsactive la valeur systme par dfaut."
+
+#: utils/misc/guc.c:1514
+msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Secondes entre les retransmissions de TCP keepalive."
+
+#: utils/misc/guc.c:1523
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Nombre maximum de retransmissions de TCP keepalive."
+
+#: utils/misc/guc.c:1524
+msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Ceci contrle le nombre de retransmissions keepalive conscutives qui peuvent tre perdues avant qu'une connexion ne soit considre morte. Une valeur de 0 utilise la valeur par dfaut du systme."
+
+#: utils/misc/guc.c:1543
+msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
+msgstr "Initialise le sentiment du plannificateur sur la taille du cache disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1544
+msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
+msgstr "C'est--dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilis pour les fichiers de donnes de PostgreSQL. C'est mesur en pages disque, qui font normalement 8 Ko chaque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1553
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
+msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur pour le cot d'une page disque rcupre non squentiellement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1555
+msgid "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower value makes it more likely an index scan will be used."
+msgstr "C'est mesur comme un multiple du cot de la rcupration d'une page squentielle. Une grande valeur rend plus certain l'utilisation d'un parcours squentiel, une valeur plus basse fera qu'un parcours d'index sera utilis."
+
+#: utils/misc/guc.c:1565
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur pour le cot d'excution sur chaque ligne."
+
+#: utils/misc/guc.c:1566
+#: utils/misc/guc.c:1576
+#: utils/misc/guc.c:1585
+msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
+msgstr "C'est mesur sur une fraction du cot de rcupration d'une page squentiellement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1574
+msgid "Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) during index scan."
+msgstr "Initialise l'estimation du plannification pour le cot de rcupration pour chaque ligne indexe lors du parcours d'index."
+
+#: utils/misc/guc.c:1584
+msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
+msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur sur le cot d'excution de chaque oprateur d'un WHERE."
+
+#: utils/misc/guc.c:1594
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO : pression slective dans la population."
+
+#: utils/misc/guc.c:1604
+msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
+msgstr "Pourcentage de tampons LRU par le processus d'criture en tche de fond pour lancer un nettoyage"
+
+#: utils/misc/guc.c:1613
+msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
+msgstr "Pourcentage de tous les tampons par le processus d'criture en tche de fond"
+
+#: utils/misc/guc.c:1622
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "Initialisation la clr pour la gnration de nombres alatoires."
+
+#: utils/misc/guc.c:1632
+msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
+msgstr "Nombre de lignes modifies ou supprimes avant d'excuter un vacuum comme une fraction de reltuples."
+
+#: utils/misc/guc.c:1640
+msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
+msgstr "Nombre de lignes insres, mises jour ou supprimes avant d'analyser comme une fraction de reltuples."
+
+#: utils/misc/guc.c:1658
+msgid "WAL archiving command."
+msgstr "Commande d'archivage des WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:1659
+msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr "La commande shell qui sera appele pour archiver un fichier WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:1667
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Indique si \"\\'\" est autoris dans une constante de chane."
+
+#: utils/misc/guc.c:1668
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING."
+
+#: utils/misc/guc.c:1676
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "Initialise le codage des caractres du client."
+
+#: utils/misc/guc.c:1686
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "Initialise les niveaux de message envoys au client."
+
+#: utils/misc/guc.c:1687
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages envoys."
+
+#: utils/misc/guc.c:1698
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Initialise les niveaux de messages tracs."
+
+#: utils/misc/guc.c:1699
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
+msgstr "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les niveaux qui le suit."
+
+#: utils/misc/guc.c:1709
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Initialise la verbosit des messages tracs."
+
+#: utils/misc/guc.c:1710
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr "Les valeurs valides sont terse (simple), default (par dfaut) et verbose (verbeux)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1717
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Initialise le type d'instructions traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:1718
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+msgstr "Les valeurs valides sont none, mod, ddl et all."
+
+#: utils/misc/guc.c:1726
+msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr "Fait que toutes les instructions gnrent des erreurs sur ou moindre du niveau trac."
+
+#: utils/misc/guc.c:1727
+msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
+msgstr "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spcifi ou d'un niveau suprieur sont traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:1736
+msgid "Controls information prefixed to each log line"
+msgstr "Contrle l'information prfixe sur chaque trace"
+
+#: utils/misc/guc.c:1737
+msgid "if blank no prefix is used"
+msgstr "si vide, aucun prfixe n'est utilis"
+
+#: utils/misc/guc.c:1746
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time."
+
+#: utils/misc/guc.c:1747
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "Contrle aussi l'interprtation des dates ambigues en entre."
+
+#: utils/misc/guc.c:1757
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "Initialise l'espace logique par dfaut pour crer les tables et index."
+
+#: utils/misc/guc.c:1758
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr "Une chane vide slectionne l'espace logique par dfaut de la base de donnes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1767
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1768
+msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+msgstr "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut tre soit read uncommitted, soit read committed, soit repeatable read, soit serializable."
+
+#: utils/misc/guc.c:1777
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1778
+msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr "Si un module chargeable dynaxmiquement a besoin d'tre ouvert et que le nom spcifi n'a pas une composant rpertoire (c'est---dire que le nom ne contient pas un '/'), le sstme cherchera le fichier spcifi sur ce chemin."
+
+#: utils/misc/guc.c:1790
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la cl serveur pour Kerberos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1800
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "Initialise le nom du service Kerberos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1809
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+msgstr "Initalise le nom d'hte du serveur Kerberos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1818
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour."
+
+#: utils/misc/guc.c:1829
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1839
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr "Affiche la classification des caractres et la locale de conversions."
+
+#: utils/misc/guc.c:1849
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichs."
+
+#: utils/misc/guc.c:1858
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants montaires."
+
+#: utils/misc/guc.c:1867
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "Initialise la locale pour formatter les nombres."
+
+#: utils/misc/guc.c:1876
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "Initialise la locale pour formatter les valeurs date et time."
+
+#: utils/misc/guc.c:1885
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans le serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1895
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1896
+msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+msgstr "Ceci peut tre initialis avec advanced (avanc), extended (tendu), or basic (basique)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1904
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr "Initialise l'ordre de recherche des schmas pour les noms qui ne prcisent pas le schma."
+
+#: utils/misc/guc.c:1915
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "Initialise le codage des caractres pour le serveur (base de donnes)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1926
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "Affiche la version du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1937
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "Initialise le rle courant."
+
+#: utils/misc/guc.c:1948
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session."
+
+#: utils/misc/guc.c:1958
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "Initialise la destination des traces du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1959
+msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
+msgstr "Les valeurs valides sont une combinaison de stderr, syslog et eventlog, suivant la plateforme."
+
+#: utils/misc/guc.c:1968
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr "Initialise le rpertoire de destination pour les journaux de traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:1969
+msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr "Pourrait tre spcifi en relatif par rapport au rpertoire des donnes ou en absolu."
+
+#: utils/misc/guc.c:1978
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr "Initialise le modle de nom de fichiers pour les journaux de traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:1989
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr "Initialise le niveau (facility) de syslog tre utilis lors de l'activation de syslog."
+
+#: utils/misc/guc.c:1990
+msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+msgstr "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+
+#: utils/misc/guc.c:1998
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr "Initialise le nom du programme utilis pour identifier les messages de PostgreSQL dans syslog."
+
+#: utils/misc/guc.c:2009
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interprter les dates/heures."
+
+#: utils/misc/guc.c:2019
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante."
+
+#: utils/misc/guc.c:2029
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix."
+
+#: utils/misc/guc.c:2030
+msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
+msgstr "(L'utilisateur propritaire du socket est toujours l'utilisateur ayant lanc le serveur.)"
+
+#: utils/misc/guc.c:2039
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr "Initialise le rpertoire o le socket domaine Unix sera cr."
+
+#: utils/misc/guc.c:2049
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr "Initialise le nom de l'hte ou l'adresse IP couter."
+
+#: utils/misc/guc.c:2059
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
+msgstr "Slectionne la mthode utilise pour forcer la mise jour des WAL sur le disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:2068
+msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalises connues."
+
+#: utils/misc/guc.c:2078
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "Initialise le rpertoire des donnes du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2088
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2098
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
+msgstr "Initialise le fichier de configuration hba du serveur"
+
+#: utils/misc/guc.c:2108
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
+msgstr "Initialise le fichier de configuration ident du serveur"
+
+#: utils/misc/guc.c:2118
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "crit le PID du postmaster PID dans le fichier spcifi."
+
+#: utils/misc/guc.c:2758
#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "numro de codage invalide : %d"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration du serveur.\n"
+"Vous devez soit spcifier l'option --config-file soit spcifier l'option -D soit initialiser la variable d'environnement.\n"
-#: utils/mb/conv.c:451
+#: utils/misc/guc.c:2777
#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
-msgstr "Laisse de ct le caractre inconvertible %s 0x%04x"
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s n'a pas pu accder au fichier de configuration %s : %s\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2797
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas o trouver les donnes du systme de bases de donnes.\n"
+"Il est configurable avec data_directory dans %s ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2828
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba.\n"
+"Il est configurable avec hba_file dans %s ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2851
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba.\n"
+"Il est configurable avec ident_file dans %s ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3578
+#: utils/misc/guc.c:4101
+#: utils/misc/guc.c:4141
+#: utils/misc/guc.c:4216
+#: utils/misc/guc.c:4553
+#: utils/misc/guc.c:4711
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "Paramtre de configuration %s non reconnu"
+
+#: utils/misc/guc.c:3596
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "Le paramtre %s ne peut pas tre chang"
+
+#: utils/misc/guc.c:3608
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
+msgstr "Le paramtre %s ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur"
+
+#: utils/misc/guc.c:3618
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "Le paramtre %s ne peut pas tre modifi maintenant"
+
+#: utils/misc/guc.c:3648
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "Le paramtre %s ne peut pas tre initialis aprs le lancement du serveur"
+
+#: utils/misc/guc.c:3658
+#, c-format
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "Droit refus pour initialiser le paramtre %s"
+
+#: utils/misc/guc.c:3708
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "Le paramtre %s requiert une valeur boolenne"
+
+#: utils/misc/guc.c:3724
+#: utils/misc/guc.c:3808
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "Valeur invalide pour le paramtre %s: %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:3784
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
+msgstr "Le paramtre %s requiert une valeur entire"
+
+#: utils/misc/guc.c:3792
+#, c-format
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d est en-dehors des limites valides pour le paramtre %s (%d .. %d)"
+
+#: utils/misc/guc.c:3868
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "Le paramtre %s requiert une valeur numrique"
+
+#: utils/misc/guc.c:3876
+#, c-format
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%g .. %g)"
+
+#: utils/misc/guc.c:3892
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "Valeur invalide pour le paramtre %s: %g"
+
+#: utils/misc/guc.c:3992
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "Valeur invalide pour le paramtre %s: %s"
+
+#: utils/misc/guc.c:4105
+#: utils/misc/guc.c:4145
+#: utils/misc/guc.c:4715
+#, c-format
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour examiner %s"
+
+#: utils/misc/guc.c:4225
+#, c-format
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s prend un seul argument"
+
+#: utils/misc/guc.c:4327
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET requiert le nom du paramtre"
+
+#: utils/misc/guc.c:4391
+#, c-format
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "tentative de redfinition du paramtre %s"
+
+#: utils/misc/guc.c:5327
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramtre %s"
+
+#: utils/misc/guc.c:5525
+msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre log_destination"
+
+#: utils/misc/guc.c:5548
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s"
+
+#: utils/misc/guc.c:5810
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support"
+
+#: utils/misc/guc.c:5858
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+msgstr "syntaxe invalide pour custom_variable_classes : %s"
+
+#: utils/misc/guc.c:5887
+msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
+msgstr "n'a pas pu activer le paramtre avec log_statement_stats true"
+
+#: utils/misc/guc.c:5904
+msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+msgstr "n'a pas pu activer log_statement_stats lorsque log_parser_stats, log_planner_stats ou log_executor_stats est true"
+
+#: utils/misc/guc.c:5923
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr "n'a pas pu initialiser le mode lecture-criture de la transaction l'intrieur d'une transaction en lecture seule"
+
+#: guc-file.l:264
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s ligne %u, prs de la fin de ligne"
+
+#: guc-file.l:269
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier %s ligne %u, prs du mot cl %s"
#: utils/mmgr/aset.c:344
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Echec lors de la cration du contexte mmoire %s."
-#: utils/mmgr/aset.c:521 utils/mmgr/aset.c:720 utils/mmgr/aset.c:918
+#: utils/mmgr/aset.c:521
+#: utils/mmgr/aset.c:720
+#: utils/mmgr/aset.c:918
#, c-format
msgid "Failed on request of size %lu."
msgstr "Echec d'une requte de taille %lu."
@@ -12011,7 +11850,9 @@ msgstr "n'a pas pu crer l'index unique"
msgid "Table contains duplicated values."
msgstr "La table contient des valeurs dupliques."
-#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
+#: ../port/dirmod.c:75
+#: ../port/dirmod.c:88
+#: ../port/dirmod.c:101
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "mmoire insuffisante\n"
@@ -12061,7 +11902,9 @@ msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n"
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou rpertoire %s : %s\n"
-#: ../port/exec.c:193 ../port/exec.c:307 ../port/exec.c:350
+#: ../port/exec.c:193
+#: ../port/exec.c:307
+#: ../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire : %s"
@@ -12081,7 +11924,8 @@ msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s"
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu un %s pour excuter"
-#: ../port/exec.c:323 ../port/exec.c:359
+#: ../port/exec.c:323
+#: ../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "n'a pas pu aller dans le rpertoire %s"
@@ -12111,3 +11955,14 @@ msgstr "le processus fils a quitt avec le statut non reconnu %d"
msgid "unrecognized error %d"
msgstr "erreur %d non reconnue"
+#~ msgid "parse error"
+#~ msgstr "erreur d'analyse"
+#~ msgid "invalid byte sequence for encoding \"SJIS\": 0x%02x%02x"
+#~ msgstr "squence d'octets invalide pour le codage SJIS : 0x%02x%02x"
+#~ msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
+#~ msgstr "ignore les caractres UTF-8 inconvertibles 0x%04x"
+#~ msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
+#~ msgstr "Laisse de ct le caractre inconvertible %s 0x%04x"
+#~ msgid "invalid UTF-8 byte sequence detected near byte 0x%02x"
+#~ msgstr "squence d'octets UTF-8 invalide dtecte prs de l'octet 0x%02x"
+
diff --git a/src/backend/po/ro.po b/src/backend/po/ro.po
index 09582228516..ad99bcbaa46 100644
--- a/src/backend/po/ro.po
+++ b/src/backend/po/ro.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-ro-8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-23 19:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-24 15:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
@@ -20,1936 +21,2398 @@ msgstr ""
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "numrul coloanelor index (%d) depete limita (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:165
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: access/common/indextuple.c:166
+#, fuzzy, c-format
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "indexul pentru rnd necesit %lu octei, dimensiunea maxim este %lu"
-#: access/common/heaptuple.c:580
+#: access/common/heaptuple.c:677 access/common/heaptuple.c:784
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "numrul de coloane (%d) depete limita (%d)"
-#: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:511
-#: tcop/postgres.c:1490
+#: access/common/printtup.c:274 tcop/postgres.c:1565 tcop/fastpath.c:180
+#: tcop/fastpath.c:508
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "cod de format nesuportat: %d"
-#: access/common/tupdesc.c:511
+#: access/common/tupdesc.c:498
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "coloana \"%s\" nu poate fi declarat SETOF"
-#: access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "numrul de aliasuri nu este egal cu numrul de coloane"
+#: access/gist/gistvacuum.c:382
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
-#: access/common/tupdesc.c:655
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "nici un alias de coloan furnizat"
+#: access/gist/gistutil.c:649
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
-#: access/common/tupdesc.c:679
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr "imposibil de determinat descrierea rndului pentru funcia ce returneaz o nregistrare"
+#: access/gist/gistutil.c:888 access/hash/hashutil.c:157
+#: access/nbtree/nbtpage.c:423
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
+msgstr ""
-#: access/hash/hashinsert.c:90
+#: access/gist/gistutil.c:891 access/gist/gistutil.c:903
+#: access/hash/hashutil.c:160 access/hash/hashutil.c:172
+#: access/hash/hashutil.c:184 access/hash/hashutil.c:205
+#: access/nbtree/nbtpage.c:426 access/nbtree/nbtpage.c:438
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr ""
+
+#: access/gist/gistutil.c:900 access/hash/hashutil.c:169
+#: access/hash/hashutil.c:181 access/nbtree/nbtpage.c:435
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
+msgstr ""
+
+#: access/gist/gistxlog.c:761
+#, c-format
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+
+#: access/gist/gistxlog.c:763
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+msgstr ""
+
+#: access/hash/hashinsert.c:87
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr ""
-#: access/hash/hashsearch.c:146
+#: access/hash/hashinsert.c:90
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr ""
+
+#: access/hash/hashsearch.c:148
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr ""
-#: access/hash/hashovfl.c:522
+#: access/hash/hashovfl.c:519
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr ""
-#: access/hash/hashutil.c:46
+#: access/hash/hashutil.c:77
msgid "hash indexes cannot contain null keys"
msgstr ""
-#: access/hash/hashutil.c:127
+#: access/hash/hashutil.c:197
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr ""
-#: access/hash/hashutil.c:133
+#: access/hash/hashutil.c:203
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr ""
-#: access/hash/hashutil.c:134
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr ""
-
-#: access/heap/heapam.c:487
+#: access/heap/heapam.c:742
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "imposibil de obinut o blocare a relaiei\"%s\""
-#: access/heap/heapam.c:610 access/heap/heapam.c:645 access/heap/heapam.c:680
-#: catalog/aclchk.c:286
+#: access/heap/heapam.c:825 access/heap/heapam.c:860 catalog/aclchk.c:585
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" este un index"
-#: access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 access/heap/heapam.c:685
+#: access/heap/heapam.c:830 access/heap/heapam.c:865
#, c-format
msgid "\"%s\" is a special relation"
msgstr "\"%s\" este o relaie special"
-#: access/heap/heapam.c:620 access/heap/heapam.c:655 access/heap/heapam.c:690
-#: catalog/aclchk.c:293
+#: access/heap/heapam.c:835 access/heap/heapam.c:870 catalog/aclchk.c:592
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" este un tip compus"
-#: access/heap/hio.c:109
+#: access/heap/heapam.c:2389 access/heap/heapam.c:2420
+#: access/heap/heapam.c:2455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr "imposibil de obinut o blocare a relaiei\"%s\""
+
+#: access/heap/hio.c:118
#, c-format
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "rndul este prea mare: dimensiune %lu, dimensiune maxim %lu"
-#: access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164
-#: access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:887
-#: commands/indexcmds.c:917 tcop/utility.c:93
+#: access/index/indexam.c:150 access/index/indexam.c:175
+#: commands/comment.c:332 commands/indexcmds.c:902 commands/indexcmds.c:932
+#: tcop/utility.c:98
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" nu este un index"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:254
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:248
#, c-format
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
msgstr "cheia duplicat violeaz restricia de unicitate \"%s\""
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:398 access/nbtree/nbtsort.c:499
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:393 access/nbtree/nbtsort.c:500
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
msgstr "dimensiunea indexului pe rnd %lu depete maximul pentru btree, %lu"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:396 access/nbtree/nbtsort.c:503
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
+msgstr ""
+
+#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:355
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "indexul \"%s\" nu este de tip btree"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
+#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:361
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr "nepotrivire de versiune n indexul \"%s\": versiunea fiierului %d, versiunea codului %d"
+msgstr ""
+"nepotrivire de versiune n indexul \"%s\": versiunea fiierului %d, "
+"versiunea codului %d"
+
+#: access/transam/slru.c:566
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
+msgstr "fiierul \"%s\" nu exist, este citit ca zerouri"
+
+#: access/transam/slru.c:754 access/transam/slru.c:761
+#: access/transam/slru.c:768 access/transam/slru.c:775
+#: access/transam/slru.c:782 access/transam/slru.c:789
+#, c-format
+msgid "could not access status of transaction %u"
+msgstr "imposibil de accesat starea tranzaciei %u"
+
+#: access/transam/slru.c:755 access/transam/xlog.c:1871
+#: access/transam/xlog.c:3075 access/transam/xlog.c:3165
+#: access/transam/xlog.c:3263 libpq/hba.c:947 postmaster/autovacuum.c:463
+#: utils/error/elog.c:1117 utils/init/miscinit.c:967
+#: utils/init/miscinit.c:1073 utils/init/postinit.c:91 ../port/copydir.c:119
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de deschis fiierul \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/slru.c:762
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
+msgstr "imposibil de cutat n fiierul \"%s\" la decalarea %u: %m"
+
+#: access/transam/slru.c:769
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
+msgstr "imposibil de citit din fiierul \"%s\" la decalarea %u: %m"
+
+#: access/transam/slru.c:776
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
+msgstr "imposibil de scris n fiierul \"%s\" la decalarea %u: %m"
-#: access/rtree/rtree.c:646
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "cheile de lungime variabil de tip rtree nu sunt suportate"
+#: access/transam/slru.c:783 access/transam/xlog.c:1799
+#: access/transam/xlog.c:1925 access/transam/xlog.c:3340 ../port/copydir.c:158
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de executat fsync cu fiierul \"%s\": %m"
-#: access/rtree/rtree.c:786
+#: access/transam/slru.c:790 access/transam/xlog.c:1804
+#: access/transam/xlog.c:1930 access/transam/xlog.c:3345 ../port/copydir.c:163
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de nchis fiierul \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/slru.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
+msgstr "imposibil de trunchiat directorul \"%s\": apparent wraparound"
+
+#: access/transam/slru.c:1098
+#, c-format
+msgid "removing file \"%s\""
+msgstr "eliminare fiier \"%s\""
+
+#: access/transam/twophase.c:224
+#, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/twophase.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
+msgstr "relaia %s exist deja"
+
+#: access/transam/twophase.c:267
+msgid "maximum number of prepared transactions reached"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/twophase.c:268
+#, c-format
+msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/twophase.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
+msgstr "fiierul jurnal de tranzacii \"%s\" a fost reciclat"
+
+#: access/transam/twophase.c:391
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to finish prepared transaction"
+msgstr "permisiune refuzat pentru crearea bazei de date"
+
+#: access/transam/twophase.c:392
+msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/twophase.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
+msgstr "codificarea destinaie \"%s\" nu exist"
+
+#: access/transam/twophase.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de creat fiierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:882 access/transam/twophase.c:899
+#: access/transam/twophase.c:948 access/transam/twophase.c:1290
+#: access/transam/twophase.c:1297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write twophase state file: %m"
+msgstr "imposibil de scris n fiierul COPY: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek in twophase state file: %m"
+msgstr "imposibil de nchis fiierul de control: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:954 access/transam/twophase.c:1315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not close twophase state file: %m"
+msgstr "imposibil de nchis fiierul de control: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1024 access/transam/twophase.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de deschis fiierul \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de obinut starea fiierului \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de creat fiierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1130
+#, c-format
+msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:907
+#: access/transam/twophase.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de eliminat fiierul \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not recreate twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de creat fiierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync twophase state file: %m"
+msgstr "imposibil de executat fsync cu fiierul de control: %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de executat fsync cu fiierul \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not close twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de nchis fiierul \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing future twophase state file \"%s\""
+msgstr "eliminare fiier jurnal de tranzacii \"%s\""
+
+#: access/transam/twophase.c:1480 access/transam/twophase.c:1491
+#: access/transam/twophase.c:1579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing corrupt twophase state file \"%s\""
+msgstr "eliminare fiier jurnal de tranzacii \"%s\""
+
+#: access/transam/twophase.c:1568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing stale twophase state file \"%s\""
+msgstr "eliminare fiier jurnal de tranzacii \"%s\""
+
+#: access/transam/twophase.c:1586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "recovering prepared transaction %u"
+msgstr "recuperare oprit nainte de abandonarea tranzaciei %u, timp %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:1044
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de creat fiierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:915
+#: access/transam/xlog.c:1052
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de scris fiierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1180 access/transam/xlog.c:1304
-#: access/transam/xlog.c:5192
+#: access/transam/xlog.c:1354 access/transam/xlog.c:1537
+#: access/transam/xlog.c:5529
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "imposibil de nchis fiierul jurnal %u, segment %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1238 access/transam/xlog.c:2416
+#: access/transam/xlog.c:1454 access/transam/xlog.c:2710
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr "imposibil de cutat n fiierul jurnal %u, segment %u decalare %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1252
-#, c-format
-msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+#: access/transam/xlog.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "imposibil de scris n fiierul jurnal %u, segment %u decalare %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:1595
-#: access/transam/xlog.c:1808 access/transam/xlog.c:1862
-#: access/transam/xlog.c:1871
+#: access/transam/xlog.c:1741 access/transam/xlog.c:1834
+#: access/transam/xlog.c:2050 access/transam/xlog.c:2104
+#: access/transam/xlog.c:2113
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-msgstr "imposibil de deschis fiierul \"%s\" (fiier jurnal %u, segment %u): %m"
+msgstr ""
+"imposibil de deschis fiierul \"%s\" (fiier jurnal %u, segment %u): %m"
-#: access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1527
-#: access/transam/xlog.c:1647 access/transam/xlog.c:2922
-#: access/transam/xlog.c:5340 access/transam/xlog.c:5458
-#: postmaster/postmaster.c:2907
+#: access/transam/xlog.c:1764 access/transam/xlog.c:1886
+#: access/transam/xlog.c:3244 access/transam/xlog.c:5683
+#: access/transam/xlog.c:5798 postmaster/postmaster.c:3009
+#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de creat fiierul \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1556 access/transam/xlog.c:1680
-#: access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3013 commands/copy.c:1117
-#: commands/tablespace.c:664 commands/tablespace.c:670
-#: postmaster/postmaster.c:2917 postmaster/postmaster.c:2927
-#: utils/init/miscinit.c:832 utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4783
-#: utils/misc/guc.c:4847
+#: access/transam/xlog.c:1792 access/transam/xlog.c:1918
+#: access/transam/xlog.c:3296 access/transam/xlog.c:3334 commands/copy.c:1133
+#: commands/tablespace.c:639 commands/tablespace.c:645
+#: postmaster/postmaster.c:3019 postmaster/postmaster.c:3029
+#: utils/init/miscinit.c:1016 utils/init/miscinit.c:1025 utils/misc/guc.c:5111
+#: utils/misc/guc.c:5174 ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de scris n fiierul \"%s\": %m"
-#: access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1563
-#: access/transam/xlog.c:1687 access/transam/xlog.c:3019
-#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgstr "imposibil de executat fsync cu fiierul \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1568
-#: access/transam/xlog.c:1692 access/transam/xlog.c:3024
-#, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "imposibil de nchis fiierul \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1632
-#: access/transam/xlog.c:2753 access/transam/xlog.c:2843
-#: access/transam/xlog.c:2941 libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:936
-#: utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
-#: utils/misc/database.c:68
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "imposibil de deschis fiierul \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:1660 access/transam/xlog.c:2953
-#: access/transam/xlog.c:5429 access/transam/xlog.c:5480
-#: access/transam/xlog.c:5552 access/transam/xlog.c:5577
-#: access/transam/xlog.c:5615
+#: access/transam/xlog.c:1899 access/transam/xlog.c:3275
+#: access/transam/xlog.c:5770 access/transam/xlog.c:5820
+#: access/transam/xlog.c:5892 access/transam/xlog.c:5917
+#: access/transam/xlog.c:5955 utils/adt/genfile.c:140 ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de citit fiierul \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1663
+#: access/transam/xlog.c:1902
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "nu exist date suficiente n fiierul \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:1775
+#: access/transam/xlog.c:2017
#, c-format
msgid ""
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
"%u): %m"
-msgstr "imposibil de creat legtura ntre fiierul \"%s\" i \"%s\" (iniializarea fiierului jurnal %u, segment %u): %m"
+msgstr ""
+"imposibil de creat legtura ntre fiierul \"%s\" i \"%s\" (iniializarea "
+"fiierului jurnal %u, segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:1782
+#: access/transam/xlog.c:2024
#, c-format
msgid ""
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
"segment %u): %m"
-msgstr "imposibil de redenumit fisierul \"%s\" n \"%s\" (iniializarea fiierului jurnal %u, segment %u): %m"
+msgstr ""
+"imposibil de redenumit fisierul \"%s\" n \"%s\" (iniializarea fiierului "
+"jurnal %u, segment %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:1937 access/transam/xlog.c:2039
-#: access/transam/xlog.c:5323
+#: access/transam/xlog.c:2177 access/transam/xlog.c:2279
+#: access/transam/xlog.c:5666 utils/adt/genfile.c:174 utils/adt/dbsize.c:56
+#: utils/adt/dbsize.c:178 utils/adt/dbsize.c:254 ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de obinut starea fiierului \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1945 access/transam/xlog.c:5485
-#: access/transam/xlog.c:5639 commands/tablespace.c:589
+#: access/transam/xlog.c:2185 access/transam/xlog.c:5825
+#: access/transam/xlog.c:5976 commands/tablespace.c:564
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de eliminat fiierul \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2020
+#: access/transam/xlog.c:2260
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "fiierul arhiv \"%s\" are dimensiunea greit: %lu n loc de %lu"
-#: access/transam/xlog.c:2027
+#: access/transam/xlog.c:2267
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "fiierul jurnal \"%s\" a fost restabilit din arhiv"
-#: access/transam/xlog.c:2052
+#: access/transam/xlog.c:2292
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "imposibil de restabilit fiierul \"%s\" din arhiv: cod returnat %d"
-#: access/transam/xlog.c:2120
+#: access/transam/xlog.c:2365 access/transam/xlog.c:2449
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de deschis directorul jurnalului de tranzacii \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2165
+#: access/transam/xlog.c:2407
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "fiierul jurnal de tranzacii \"%s\" a fost reciclat"
-#: access/transam/xlog.c:2173
+#: access/transam/xlog.c:2421
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "eliminare fiier jurnal de tranzacii \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2196
-#, c-format
-msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "imposibil de citit directorul jurnalului de tranzacii \"%s\": %m"
+#: access/transam/xlog.c:2463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
+msgstr "eliminare fiier jurnal de tranzacii \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2280
-#, c-format
-msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr "sum de control a datelor administratorului de resurse incorect n nregistrarea din %X/%X"
+#: access/transam/xlog.c:2575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
+msgstr ""
+"sum de control a blocului de rezerv %d incorect n nregistrarea din %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
+msgstr ""
+"sum de control a datelor administratorului de resurse incorect n "
+"nregistrarea din %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2303
+#: access/transam/xlog.c:2601
#, c-format
-msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
-msgstr "sum de control a blocului de rezerv %d incorect n nregistrarea din %X/%X"
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr ""
+"sum de control a datelor administratorului de resurse incorect n "
+"nregistrarea din %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2376 access/transam/xlog.c:2446
+#: access/transam/xlog.c:2670 access/transam/xlog.c:2740
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "decalare a nregistrrii incorect n %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2424
+#: access/transam/xlog.c:2718
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
msgstr "imposibil de citit din fiierul jurnal %u, segment %u decalare %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2454
+#: access/transam/xlog.c:2748
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord este necesar pentru %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2469
+#: access/transam/xlog.c:2763
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "nregistrare cu lungime zero n %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2476
+#: access/transam/xlog.c:2772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid record length at %X/%X"
+msgstr "decalare a nregistrrii incorect n %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2779
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "ID administrator de resurse incorect (%u) n %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2514
+#: access/transam/xlog.c:2792 access/transam/xlog.c:2808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "nregistrare cu lungime zero n %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:2836
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "lungime nregistrare %u n %X/%X prea mare"
-#: access/transam/xlog.c:2550
+#: access/transam/xlog.c:2872
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "imposibil de citit din fiierul jurnal %u, segment %u, decalare %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2559
-#, c-format
-msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u: %m"
-msgstr "nu exist un marcator contrecord n fiierul jurnal %u, segment %u, decalare %u: %m"
+#: access/transam/xlog.c:2881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr ""
+"nu exist un marcator contrecord n fiierul jurnal %u, segment %u, decalare "
+"%u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2569
+#: access/transam/xlog.c:2891
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "lungime contrecord incorect (%u) n fiierul jurnal %u, segment %u, decalare %u"
+msgstr ""
+"lungime contrecord incorect (%u) n fiierul jurnal %u, segment %u, "
+"decalare %u"
-#: access/transam/xlog.c:2636
+#: access/transam/xlog.c:2958
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "numrul magic %04X este incorect n fiierul jurnal %u, segment %u, decalare %u"
+msgstr ""
+"numrul magic %04X este incorect n fiierul jurnal %u, segment %u, decalare "
+"%u"
-#: access/transam/xlog.c:2643
+#: access/transam/xlog.c:2965
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "biii info %04X sunt incoreci n fiierul jurnal %u, segment %u, decalare %u"
+msgstr ""
+"biii info %04X sunt incoreci n fiierul jurnal %u, segment %u, decalare %u"
-#: access/transam/xlog.c:2665 access/transam/xlog.c:2673
+#: access/transam/xlog.c:2987 access/transam/xlog.c:2995
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "fiierul WAL provine de pe un sistem diferit"
-#: access/transam/xlog.c:2666
+#: access/transam/xlog.c:2988
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr "SYSID fiier WAL este %s, SYSID pg_ctl este %s"
-#: access/transam/xlog.c:2674
+#: access/transam/xlog.c:2996
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorect n antetul paginii."
-#: access/transam/xlog.c:2683
+#: access/transam/xlog.c:3005
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "adres pagin (pageaddr) %X/%X neateptat n fiierul jurnal %u, segment %u, decalare %u"
+msgstr ""
+"adres pagin (pageaddr) %X/%X neateptat n fiierul jurnal %u, segment %"
+"u, decalare %u"
-#: access/transam/xlog.c:2695
+#: access/transam/xlog.c:3017
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "ID timeline %u neateptat n fiierul jurnal %u, segment %u, decalare %u"
+msgstr ""
+"ID timeline %u neateptat n fiierul jurnal %u, segment %u, decalare %u"
-#: access/transam/xlog.c:2713
+#: access/transam/xlog.c:3035
#, c-format
msgid ""
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
"%u"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:2782
+#: access/transam/xlog.c:3104
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "eroare de sintax n fiierul istoric: %s"
-#: access/transam/xlog.c:2783
+#: access/transam/xlog.c:3105
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "ID timeline numeric ateptat."
-#: access/transam/xlog.c:2788
+#: access/transam/xlog.c:3110
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "date incorecte n fiierul istoric: %s"
-#: access/transam/xlog.c:2789
+#: access/transam/xlog.c:3111
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "ID-urile timeline trebuie s fie n ordine cresctoare."
-#: access/transam/xlog.c:2802
+#: access/transam/xlog.c:3124
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "date incorecte n fiierul istoric \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2803
+#: access/transam/xlog.c:3125
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
-msgstr "ID-urile timeline trebuie s fie mai mici dect ID-ul timeline al fiului."
+msgstr ""
+"ID-urile timeline trebuie s fie mai mici dect ID-ul timeline al fiului."
-#: access/transam/xlog.c:3041
+#: access/transam/xlog.c:3362
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de creat legtura ntre fiierul \"%s\" i \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3048 access/transam/xlog.c:3830
-#: access/transam/xlog.c:3873 commands/user.c:282 commands/user.c:412
-#: postmaster/pgarch.c:596
+#: access/transam/xlog.c:3369 access/transam/xlog.c:4168
+#: access/transam/xlog.c:4209 postmaster/pgarch.c:560
+#: utils/init/flatfiles.c:271 utils/init/flatfiles.c:658
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "imposbil de redenumit fiierul \"%s\" n \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3109
+#: access/transam/xlog.c:3425
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
msgstr "setare LC_COLLATE incorect"
-#: access/transam/xlog.c:3114
+#: access/transam/xlog.c:3430
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
msgstr "setare LC_CTYPE incorect"
-#: access/transam/xlog.c:3133
+#: access/transam/xlog.c:3449
msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
-msgstr "sizeof(ControlFileData) este mai mare dect BLCKSZ; modificai una din ele"
+msgstr ""
+"sizeof(ControlFileData) este mai mare dect BLCKSZ; modificai una din ele"
-#: access/transam/xlog.c:3143
+#: access/transam/xlog.c:3460
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de creat fiierul de control \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3341
+#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlog.c:3673
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "imposibil de scris n fiierul de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3160 access/transam/xlog.c:3347
+#: access/transam/xlog.c:3477 access/transam/xlog.c:3679
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "imposibil de executat fsync cu fiierul de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3165 access/transam/xlog.c:3352
+#: access/transam/xlog.c:3482 access/transam/xlog.c:3684
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "imposibil de nchis fiierul de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3181 access/transam/xlog.c:3330
+#: access/transam/xlog.c:3500 access/transam/xlog.c:3662
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de deschis fiierul de control \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3187
+#: access/transam/xlog.c:3506
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "imposibil de citit din fiierul de control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3199 access/transam/xlog.c:3229
-#: access/transam/xlog.c:3236 access/transam/xlog.c:3243
-#: access/transam/xlog.c:3250 access/transam/xlog.c:3257
-#: access/transam/xlog.c:3264 access/transam/xlog.c:3273
-#: access/transam/xlog.c:3280 access/transam/xlog.c:3288
-#: utils/init/miscinit.c:907
+#: access/transam/xlog.c:3518 access/transam/xlog.c:3547
+#: access/transam/xlog.c:3554 access/transam/xlog.c:3561
+#: access/transam/xlog.c:3566 access/transam/xlog.c:3573
+#: access/transam/xlog.c:3580 access/transam/xlog.c:3587
+#: access/transam/xlog.c:3594 access/transam/xlog.c:3603
+#: access/transam/xlog.c:3610 access/transam/xlog.c:3618
+#: utils/init/miscinit.c:1091
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "fiierele bazei de date nu sunt compatibile cu serverul"
-#: access/transam/xlog.c:3200
+#: access/transam/xlog.c:3519
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu PG_CONTROL_VERSION %d, dar serverul a fost compilat cu PG_CONTROL_VERSION %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu PG_CONTROL_VERSION %d, dar "
+"serverul a fost compilat cu PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:3203 access/transam/xlog.c:3233
+#: access/transam/xlog.c:3522 access/transam/xlog.c:3551
+#: access/transam/xlog.c:3558 access/transam/xlog.c:3563
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Se pare c este necesar s rulai initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3213
+#: access/transam/xlog.c:3532
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "sum de control incorect n fiierul de control"
-#: access/transam/xlog.c:3230
+#: access/transam/xlog.c:3548
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu CATALOG_VERSION_NO %d, dar serverul a fost compilat cu CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu CATALOG_VERSION_NO %d, dar "
+"serverul a fost compilat cu CATALOG_VERSION_NO %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:3555
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
+"compiled with MAXALIGN %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu NAMEDATALEN %d, dar serverul a "
+"fost compilat cu NAMEDATALEN %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:3562
+msgid ""
+"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
+"than the server executable."
+msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:3237
+#: access/transam/xlog.c:3567
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
"compiled with BLCKSZ %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu BLCKSZ %d, dar serverul a fost compilat cu BLCKSZ %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu BLCKSZ %d, dar serverul a fost "
+"compilat cu BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3247
-#: access/transam/xlog.c:3254 access/transam/xlog.c:3261
-#: access/transam/xlog.c:3268 access/transam/xlog.c:3276
-#: access/transam/xlog.c:3283 access/transam/xlog.c:3292
+#: access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3577
+#: access/transam/xlog.c:3584 access/transam/xlog.c:3591
+#: access/transam/xlog.c:3598 access/transam/xlog.c:3606
+#: access/transam/xlog.c:3613 access/transam/xlog.c:3622
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Se pare c trebuie s recompilai sau s rulai initdb."
-#: access/transam/xlog.c:3244
+#: access/transam/xlog.c:3574
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
"compiled with RELSEG_SIZE %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu RELSEG_SIZE %d, dar serverul a fost compilat cu RELSEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu RELSEG_SIZE %d, dar serverul a "
+"fost compilat cu RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:3251
+#: access/transam/xlog.c:3581
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu XLOG_SEG_SIZE %d, dar serverul a fost compilat cu XLOG_SEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu XLOG_SEG_SIZE %d, dar serverul "
+"a fost compilat cu XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:3258
+#: access/transam/xlog.c:3588
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
"compiled with NAMEDATALEN %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu NAMEDATALEN %d, dar serverul a fost compilat cu NAMEDATALEN %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu NAMEDATALEN %d, dar serverul a "
+"fost compilat cu NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:3265
-#, c-format
+#: access/transam/xlog.c:3595
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server "
-"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu FUNC_MAX_ARGS %d, dar serverul a fost compilat cu FUNC_MAX_ARGS %d."
+"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
+"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu FUNC_MAX_ARGS %d, dar serverul "
+"a fost compilat cu FUNC_MAX_ARGS %d."
-#: access/transam/xlog.c:3274
+#: access/transam/xlog.c:3604
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat fr HAVE_INT64_TIMESTAMP, dar serverul a fost compilat cu HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat fr HAVE_INT64_TIMESTAMP, dar "
+"serverul a fost compilat cu HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:3281
+#: access/transam/xlog.c:3611
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu HAVE_INT64_TIMESTAMP, dar serverul a fost compilat fr HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu HAVE_INT64_TIMESTAMP, dar "
+"serverul a fost compilat fr HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:3289
+#: access/transam/xlog.c:3619
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu LOCALE_NAME_BUFLEN %d, dar serverul a fost compilat cu LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu LOCALE_NAME_BUFLEN %d, dar "
+"serverul a fost compilat cu LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3302
+#: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:3632
msgid "database files are incompatible with operating system"
msgstr "fiierele bazei de date nu sunt compatibile cu sistemul de operare"
-#: access/transam/xlog.c:3296
+#: access/transam/xlog.c:3626
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
"recognized by setlocale()."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu LC_COLLATE \"%s\", care nu este recunoscut de setlocale()."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu LC_COLLATE \"%s\", care nu este "
+"recunoscut de setlocale()."
-#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3306
+#: access/transam/xlog.c:3629 access/transam/xlog.c:3636
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-msgstr "Se pare c trebuie s rulai initdb sau s instalai suportul pentru localizare."
+msgstr ""
+"Se pare c trebuie s rulai initdb sau s instalai suportul pentru "
+"localizare."
-#: access/transam/xlog.c:3303
+#: access/transam/xlog.c:3633
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
"recognized by setlocale()."
-msgstr "Grupul de baze de date a fost initializat cu LC_CTYPE \"%s\", care nu este recunoscut de setlocale()."
+msgstr ""
+"Grupul de baze de date a fost initializat cu LC_CTYPE \"%s\", care nu este "
+"recunoscut de setlocale()."
-#: access/transam/xlog.c:3529
+#: access/transam/xlog.c:3868
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "imposibil de scris fiierul jurnal de tranzacii iniial (bootstrap): %m"
+msgstr ""
+"imposibil de scris fiierul jurnal de tranzacii iniial (bootstrap): %m"
-#: access/transam/xlog.c:3535
+#: access/transam/xlog.c:3874
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "imposibil de executat fsync cu fiierul jurnal de tranzacii iniial (bootstrap): %m"
+msgstr ""
+"imposibil de executat fsync cu fiierul jurnal de tranzacii iniial "
+"(bootstrap): %m"
-#: access/transam/xlog.c:3540
+#: access/transam/xlog.c:3879
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "imposibil de nchis fiierul jurnal de tranzacii iniial (bootstrap): %m"
+msgstr ""
+"imposibil de nchis fiierul jurnal de tranzacii iniial (bootstrap): %m"
-#: access/transam/xlog.c:3602
+#: access/transam/xlog.c:3942
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de deschis fiierul de comenzi de recuperare \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3607
+#: access/transam/xlog.c:3947
msgid "starting archive recovery"
msgstr "pornire recuperare arhiv"
-#: access/transam/xlog.c:3652
+#: access/transam/xlog.c:3992
#, c-format
msgid "restore_command = \"%s\""
msgstr "restore_command = \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3666
+#: access/transam/xlog.c:4006
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline nu este un numr corect: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3671
+#: access/transam/xlog.c:4011
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: access/transam/xlog.c:3674
+#: access/transam/xlog.c:4014
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = ultimul"
-#: access/transam/xlog.c:3682
+#: access/transam/xlog.c:4022
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid nu este un numr corect: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3685
+#: access/transam/xlog.c:4025
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: access/transam/xlog.c:3710
+#: access/transam/xlog.c:4050
#, c-format
msgid "recovery_target_time = %s"
msgstr "recovery_target_time = %s"
-#: access/transam/xlog.c:3727
+#: access/transam/xlog.c:4067
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: access/transam/xlog.c:3731
+#: access/transam/xlog.c:4071
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "parametrul de recuperare \"%s\" nerecunoscut"
-#: access/transam/xlog.c:3739
+#: access/transam/xlog.c:4079
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "eroare de sintax n fiierul de comenzi de recuperare: %s"
-#: access/transam/xlog.c:3741
+#: access/transam/xlog.c:4081
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Liniile trebuie s aiba formatul parametru = 'valoare'."
-#: access/transam/xlog.c:3746
+#: access/transam/xlog.c:4086
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "fiierul de comenzi de recuperare \"%s\" nu specific restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:3765
+#: access/transam/xlog.c:4105
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u nu exist"
-#: access/transam/xlog.c:3877
+#: access/transam/xlog.c:4213
msgid "archive recovery complete"
msgstr "recuperare arhiv terminat"
-#: access/transam/xlog.c:3961
+#: access/transam/xlog.c:4297
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperare oprit dup finalizarea tranzaciei %u, timp %s"
-#: access/transam/xlog.c:3965
+#: access/transam/xlog.c:4301
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperare oprit nainte de finalizarea tranzaciei %u, timp %s"
-#: access/transam/xlog.c:3972
+#: access/transam/xlog.c:4308
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperare oprit dup abandonarea tranzaciei %u, timp %s"
-#: access/transam/xlog.c:3976
+#: access/transam/xlog.c:4312
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperare oprit nainte de abandonarea tranzaciei %u, timp %s"
-#: access/transam/xlog.c:4018
+#: access/transam/xlog.c:4355
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "fiierul de control conine date incorecte"
-#: access/transam/xlog.c:4022
+#: access/transam/xlog.c:4359
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "sistemul de baze de date a fost nchis la %s"
-#: access/transam/xlog.c:4026
+#: access/transam/xlog.c:4363
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
msgstr "nchiderea sistemului de baze de date a fost ntrerupt la %s"
-#: access/transam/xlog.c:4030
+#: access/transam/xlog.c:4367
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "sistemul de baze de date a fost ntrerupt n timpul recuperrii la %s"
-#: access/transam/xlog.c:4032
+#: access/transam/xlog.c:4369
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"last backup for recovery."
-msgstr "Aceasta nseamn ca probabil unele date sunt corupte i va trebui s folosii ultima copie de rezerv pentru recuperare."
+msgstr ""
+"Aceasta nseamn ca probabil unele date sunt corupte i va trebui s "
+"folosii ultima copie de rezerv pentru recuperare."
-#: access/transam/xlog.c:4036
+#: access/transam/xlog.c:4373
#, c-format
msgid "database system was interrupted at %s"
msgstr "sistemul de baze de date a fost ntrerupt la %s"
-#: access/transam/xlog.c:4068
+#: access/transam/xlog.c:4405
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:4083 access/transam/xlog.c:4105
+#: access/transam/xlog.c:4419 access/transam/xlog.c:4441
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "nregistrarea punct de control este la %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4090
+#: access/transam/xlog.c:4426
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "imposibil de localizat nregistrarea punct de control necesar"
-#: access/transam/xlog.c:4091
+#: access/transam/xlog.c:4427
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
"backup_label\"."
-msgstr "Dac nu restabilii dintr-o copie de rezerv, ncercai s eliminai fiierul \"%s/backup_label\"."
+msgstr ""
+"Dac nu restabilii dintr-o copie de rezerv, ncercai s eliminai "
+"fiierul \"%s/backup_label\"."
-#: access/transam/xlog.c:4115
+#: access/transam/xlog.c:4451
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "folosire nregistrare punct de control la %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4122
+#: access/transam/xlog.c:4457
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "imposibil de localizat o nregistrare punct de control corect"
-#: access/transam/xlog.c:4131
+#: access/transam/xlog.c:4466
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
-msgstr "nregistrarea de refacere este la %X/%X; nregistrarea de revenire este la %X/%X; nchidere %s"
+msgstr ""
+"nregistrarea de refacere este la %X/%X; nregistrarea de revenire este la %"
+"X/%X; nchidere %s"
-#: access/transam/xlog.c:4136
+#: access/transam/xlog.c:4471
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
msgstr "urmtorul ID de tranzacie: %ul urmtorul OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4140
+#: access/transam/xlog.c:4474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
+msgstr "urmtorul ID de tranzacie: %ul urmtorul OID: %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:4478
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ID de tranzacie urmtor incorect"
-#: access/transam/xlog.c:4157
+#: access/transam/xlog.c:4496
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "refacere incorect n nregistrarea punct de control"
-#: access/transam/xlog.c:4171
+#: access/transam/xlog.c:4510
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
-msgstr "nregistrare de refacere/revenire incorect n punctul de control de nchidere"
+msgstr ""
+"nregistrare de refacere/revenire incorect n punctul de control de "
+"nchidere"
-#: access/transam/xlog.c:4189
+#: access/transam/xlog.c:4528
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "recuperare automat n desfurare"
-#: access/transam/xlog.c:4192
-msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
-msgstr "sistemul de baze de date nu a fost nchis corect; recuperare automat n desfurare"
+#: access/transam/xlog.c:4531
+msgid ""
+"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
+msgstr ""
+"sistemul de baze de date nu a fost nchis corect; recuperare automat n "
+"desfurare"
-#: access/transam/xlog.c:4229
+#: access/transam/xlog.c:4568
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "refacerea ncepe la %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4287
+#: access/transam/xlog.c:4626
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "refacerea terminat la %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4295
+#: access/transam/xlog.c:4634
msgid "redo is not required"
msgstr "refacerea nu este necesar"
-#: access/transam/xlog.c:4315
+#: access/transam/xlog.c:4654
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
-msgstr "punctul de oprire al recuperrii solicitat este naintea timpului de sfrit al descrcrii de rezerv"
+msgstr ""
+"punctul de oprire al recuperrii solicitat este naintea timpului de sfrit "
+"al descrcrii de rezerv"
-#: access/transam/xlog.c:4319
+#: access/transam/xlog.c:4658
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL se termin naintea timpului de sfrit al descrcrii de rezerv"
-#: access/transam/xlog.c:4334
+#: access/transam/xlog.c:4673
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "noul ID timeline selectat: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4416
-#, c-format
-msgid "undo starts at %X/%X"
-msgstr "revenirea ncepe la %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4427
-#, c-format
-msgid "undo done at %X/%X"
-msgstr "revenirea terminat la %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4432
-msgid "undo is not required"
-msgstr "revenirea nu este necesar"
-
-#: access/transam/xlog.c:4500
+#: access/transam/xlog.c:4821
msgid "database system is ready"
msgstr "sistemul de baze de date este gata"
-#: access/transam/xlog.c:4539
+#: access/transam/xlog.c:4860
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
-msgstr "legtura punctului de control primar este incorect n fiierul de control"
+msgstr ""
+"legtura punctului de control primar este incorect n fiierul de control"
-#: access/transam/xlog.c:4543
+#: access/transam/xlog.c:4864
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
-msgstr "legtura punctului de control secundar este incorect n fiierul de control"
+msgstr ""
+"legtura punctului de control secundar este incorect n fiierul de control"
-#: access/transam/xlog.c:4547
+#: access/transam/xlog.c:4868
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "legtura punctului de control este incorect n fiierul backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:4561
+#: access/transam/xlog.c:4882
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "nregistrarea punctului de control primar este incorect"
-#: access/transam/xlog.c:4565
+#: access/transam/xlog.c:4886
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "nregistrarea punctului de control secundar este incorect"
-#: access/transam/xlog.c:4569
+#: access/transam/xlog.c:4890
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "nregistrarea punctului de control incorect"
-#: access/transam/xlog.c:4580
+#: access/transam/xlog.c:4901
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
-msgstr "ID administrator de resurse incorect n nregistrarea punctului de control primar"
+msgstr ""
+"ID administrator de resurse incorect n nregistrarea punctului de control "
+"primar"
-#: access/transam/xlog.c:4584
+#: access/transam/xlog.c:4905
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
-msgstr "ID administrator de resurse incorect n nregistrarea punctului de control secundar"
+msgstr ""
+"ID administrator de resurse incorect n nregistrarea punctului de control "
+"secundar"
-#: access/transam/xlog.c:4588
+#: access/transam/xlog.c:4909
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
-msgstr "ID administrator de resurse incorect n nregistrarea punctului de control"
+msgstr ""
+"ID administrator de resurse incorect n nregistrarea punctului de control"
-#: access/transam/xlog.c:4600
+#: access/transam/xlog.c:4921
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "valoare xl_info incorect n nregistrarea punctului de control primar"
-#: access/transam/xlog.c:4604
+#: access/transam/xlog.c:4925
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
-msgstr "valoare xl_info incorect n nregistrarea punctului de control secundar"
+msgstr ""
+"valoare xl_info incorect n nregistrarea punctului de control secundar"
-#: access/transam/xlog.c:4608
+#: access/transam/xlog.c:4929
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "valoare xl_info incorect n nregistrarea punctului de control"
-#: access/transam/xlog.c:4619
+#: access/transam/xlog.c:4941
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "lungime incorect a nregistrrii punctului de control primar"
-#: access/transam/xlog.c:4623
+#: access/transam/xlog.c:4945
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "lungime incorect a nregistrrii punctului de control secundar"
-#: access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4949
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "lungime incorect a nregistrrii punctului de control"
-#: access/transam/xlog.c:4680
+#: access/transam/xlog.c:5032
msgid "shutting down"
msgstr "nchidere"
-#: access/transam/xlog.c:4689
+#: access/transam/xlog.c:5042
msgid "database system is shut down"
msgstr "sistemul de baze de date este nchis"
-#: access/transam/xlog.c:4880
+#: access/transam/xlog.c:5213
msgid "checkpoint starting"
msgstr "pornire punct de control"
-#: access/transam/xlog.c:4909
-msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
-msgstr "activitate simultan n jurnalul de tranzacii n timpul nchiderii sistemului de baze de date"
+#: access/transam/xlog.c:5245
+msgid ""
+"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
+msgstr ""
+"activitate simultan n jurnalul de tranzacii n timpul nchiderii "
+"sistemului de baze de date"
-#: access/transam/xlog.c:4981
+#: access/transam/xlog.c:5302
#, c-format
msgid ""
"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
"recycled"
-msgstr "punct de control terminat; %d fiier(e) jurnal de tranzacii adugat(e), %d eliminat(e), %d reciclat(e)"
+msgstr ""
+"punct de control terminat; %d fiier(e) jurnal de tranzacii adugat(e), %d "
+"eliminat(e), %d reciclat(e)"
-#: access/transam/xlog.c:5041
+#: access/transam/xlog.c:5372
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "ID timeline %u neateptat (dup %u) n nregistrarea punct de control"
-#: access/transam/xlog.c:5064
+#: access/transam/xlog.c:5397
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
-msgstr "ID timeline %u neateptat (ar trebui %u) n nregistrarea punct de control"
+msgstr ""
+"ID timeline %u neateptat (ar trebui %u) n nregistrarea punct de control"
-#: access/transam/xlog.c:5185 access/transam/xlog.c:5217
+#: access/transam/xlog.c:5522 access/transam/xlog.c:5554
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "imposibil de executat fsync cu fiierul jurnal %u, segment %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5225
+#: access/transam/xlog.c:5562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "imposibil de executat fsync cu fiierul jurnal %u, segment %u: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:5571
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "imposibil de executat fdatasync cu fiierul jurnal %u, segment %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5268 access/transam/xlog.c:5395
+#: access/transam/xlog.c:5613 access/transam/xlog.c:5737
msgid "must be superuser to run a backup"
-msgstr "trebuie s fii utilizator privilegiat pentru a face o copie de rezerv"
+msgstr ""
+"trebuie s fii utilizator privilegiat pentru a face o copie de rezerv"
-#: access/transam/xlog.c:5273
+#: access/transam/xlog.c:5618
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "arhivarea WAL nu este activ"
-#: access/transam/xlog.c:5274
-msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
-msgstr "trebuie definit archive_command nainte de a putea face interactiv copii de rezerv n siguran."
+#: access/transam/xlog.c:5619
+msgid ""
+"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
+msgstr ""
+"trebuie definit archive_command nainte de a putea face interactiv copii de "
+"rezerv n siguran."
-#: access/transam/xlog.c:5329
+#: access/transam/xlog.c:5672
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "o copie de rezerv este n desfurare"
-#: access/transam/xlog.c:5330
+#: access/transam/xlog.c:5673
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"again."
-msgstr "Dac suntei sigur c nu exist nici o copie de rezerv n desfurare, eliminai fiierul \"%s\" i ncercai din nou."
+msgstr ""
+"Dac suntei sigur c nu exist nici o copie de rezerv n desfurare, "
+"eliminai fiierul \"%s\" i ncercai din nou."
-#: access/transam/xlog.c:5351 access/transam/xlog.c:5471
+#: access/transam/xlog.c:5694 access/transam/xlog.c:5811
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de scris fiierul \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:5433
+#: access/transam/xlog.c:5774
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "nu este nici o copie de rezerv este n desfurare"
-#: access/transam/xlog.c:5446 access/transam/xlog.c:5567
-#: access/transam/xlog.c:5573 access/transam/xlog.c:5604
-#: access/transam/xlog.c:5610
+#: access/transam/xlog.c:5786 access/transam/xlog.c:5907
+#: access/transam/xlog.c:5913 access/transam/xlog.c:5944
+#: access/transam/xlog.c:5950
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "date incorecte n fiierul \"%s\""
-#: access/transam/slru.c:452
+#: access/transam/varsup.c:69
#, c-format
-msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
-msgstr "fiierul \"%s\" nu exist, este citit ca zerouri"
-
-#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
-#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
-#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
-#: access/transam/slru.c:679
-#, c-format
-msgid "could not access status of transaction %u"
-msgstr "imposibil de accesat starea tranzaciei %u"
-
-#: access/transam/slru.c:652
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
-msgstr "imposibil de cutat n fiierul \"%s\" la decalarea %u: %m"
-
-#: access/transam/slru.c:659
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr "imposibil de citit din fiierul \"%s\" la decalarea %u: %m"
-
-#: access/transam/slru.c:666
-#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr "imposibil de scris n fiierul \"%s\" la decalarea %u: %m"
+msgid ""
+"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
+"\"%s\""
+msgstr ""
-#: access/transam/slru.c:862
+#: access/transam/varsup.c:71
#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
-msgstr "imposibil de trunchiat directorul \"%s\": apparent wraparound"
+msgid ""
+"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
+msgstr ""
-#: access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:525
-#: commands/tablespace.c:692 utils/adt/misc.c:174
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %m"
+#: access/transam/varsup.c:75 access/transam/varsup.c:238
+#: commands/vacuum.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
+msgstr "baza de date \"%s\" este accesat de ali utilizatori"
-#: access/transam/slru.c:948
+#: access/transam/varsup.c:78 access/transam/varsup.c:241
+#: commands/vacuum.c:924
#, c-format
-msgid "removing file \"%s\""
-msgstr "eliminare fiier \"%s\""
+msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
+msgstr ""
-#: access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:573
-#: commands/tablespace.c:719
+#: access/transam/varsup.c:233
#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "imposibil de citit directorul \"%s\": %m"
+msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
+msgstr ""
-#: access/transam/xact.c:510
+#: access/transam/xact.c:505
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "nu pot exista mai mult de 2^32-1 comenzi ntr-o tranzacie"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2178
+#: access/transam/xact.c:2456
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s imposibil de rulat ntr-un bloc de tranzacie"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2188
+#: access/transam/xact.c:2466
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s imposibil de rulat ntr-o subtranzacie"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2200
+#: access/transam/xact.c:2478
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s nu poate fi executat dintr-o funcie"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2251
+#: access/transam/xact.c:2529
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "%s poate fi folosit doar n blocuri de tranzacie"
-#: access/transam/xact.c:2434
+#: access/transam/xact.c:2711
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "exist deja o tranzacie n desfurare"
-#: access/transam/xact.c:2549 access/transam/xact.c:2640
+#: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2970
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "nu exist nici o tranzacie n desfurare"
-#: access/transam/xact.c:2732 access/transam/xact.c:2781
-#: access/transam/xact.c:2787 access/transam/xact.c:2831
-#: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2884
+#: access/transam/xact.c:3064 access/transam/xact.c:3114
+#: access/transam/xact.c:3120 access/transam/xact.c:3164
+#: access/transam/xact.c:3212 access/transam/xact.c:3218
msgid "no such savepoint"
-msgstr "nu exist acest punct de control"
+msgstr "nu exist acest punct de salvare"
-#: access/transam/xact.c:3522
+#: access/transam/xact.c:3858
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "nu pot exista mai mult de 2^32-1 subtranzacii ntr-o tranzacie"
-#: bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:549 tcop/postgres.c:2521
+#: bootstrap/bootstrap.c:305 postmaster/postmaster.c:595 tcop/postgres.c:2749
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s necesit o valoare"
-#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:554 tcop/postgres.c:2526
+#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:600 tcop/postgres.c:2754
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s necesit o valoare"
-#: bootstrap/bootstrap.c:481
+#: bootstrap/bootstrap.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the PostgreSQL bootstrap process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:503
+#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-" -d 1-5 debug level\n"
-" -D datadir data directory\n"
-" -F turn off fsync\n"
-" -o file send debug output to file\n"
-" -x num internal use\n"
-msgstr ""
-"Utilizare:\n"
-" postgres -boot [OPIUNE]... NUMEBD\n"
-" -c NUME=VALOARE seteaz parametrul din timpul rulrii\n"
-" -d 1-5 nivel de depanare\n"
-" -D dirdate directorul de date\n"
-" -F oprire fsync\n"
-" -o fiier trimite ieirea de depanare n fiier\n"
-" -x num uz intern\n"
-
-#: catalog/dependency.c:152
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:504 postmaster/postmaster.c:1150 tcop/postgres.c:2351
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:505 postmaster/postmaster.c:1154 tcop/postgres.c:2355
+#, c-format
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:506 postmaster/postmaster.c:1155 tcop/postgres.c:2356
+#, c-format
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:507 postmaster/postmaster.c:1156
+#, c-format
+msgid " -d 1-5 debugging level\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:508 postmaster/postmaster.c:1157 tcop/postgres.c:2358
+#, c-format
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:509 postmaster/postmaster.c:1159 tcop/postgres.c:2361
+#, c-format
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:510 tcop/postgres.c:2363
+#, c-format
+msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr ""
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:511
+#, c-format
+msgid " -x NUM internal use\n"
+msgstr ""
+
+#: catalog/dependency.c:170
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "imposibil de ters %s deoarece alte obiecte depind de el"
-#: catalog/dependency.c:154
+#: catalog/dependency.c:172
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Folosii DROP ... CASCADE pentru a terge i obiectele dependente."
-#: catalog/dependency.c:212
+#: catalog/dependency.c:230
#, c-format
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
msgstr "tergerea obiectelor dependente de %s a euat"
-#: catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717
+#: catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:742 catalog/pg_shdepend.c:517
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr "imposibil de ters %s deoarece este necesar pentru sistemul de baze de date"
+msgstr ""
+"imposibil de ters %s deoarece este necesar pentru sistemul de baze de date"
-#: catalog/dependency.c:451
+#: catalog/dependency.c:469
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "imposibil de ters %s deoarece %s are nevoie de el"
-#: catalog/dependency.c:453
+#: catalog/dependency.c:471
#, c-format
msgid "You may drop %s instead."
msgstr "n schimb, putei terge %s."
-#: catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702
+#: catalog/dependency.c:540 catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:727
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr ""
-#: catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679
+#: catalog/dependency.c:545 catalog/dependency.c:704
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s depinde de %s"
-#: catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686
+#: catalog/dependency.c:552 catalog/dependency.c:711
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr ""
-#: catalog/dependency.c:1427
+#: catalog/dependency.c:1473
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " coloana %s"
-#: catalog/dependency.c:1433
+#: catalog/dependency.c:1479
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "funcia %s"
-#: catalog/dependency.c:1438
+#: catalog/dependency.c:1484
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "tipul %s"
-#: catalog/dependency.c:1468
+#: catalog/dependency.c:1514
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "conversie de tip de la %s la %s"
-#: catalog/dependency.c:1505
+#: catalog/dependency.c:1551
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr "restricia %s pe"
-#: catalog/dependency.c:1511
+#: catalog/dependency.c:1557
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "restricia %s"
-#: catalog/dependency.c:1530
+#: catalog/dependency.c:1576
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversia %s"
-#: catalog/dependency.c:1567
+#: catalog/dependency.c:1613
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "implicit pentru %s"
-#: catalog/dependency.c:1585
+#: catalog/dependency.c:1631
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "limbajul %s"
-#: catalog/dependency.c:1592
+#: catalog/dependency.c:1638
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "operatorul %s"
-#: catalog/dependency.c:1626
+#: catalog/dependency.c:1672
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "clasa de operatori %s pentru metoda de acces %s"
-#: catalog/dependency.c:1662
+#: catalog/dependency.c:1708
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "regula %s pentru "
-#: catalog/dependency.c:1697
+#: catalog/dependency.c:1743
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "declanatorul %s pentru "
-#: catalog/dependency.c:1714
+#: catalog/dependency.c:1760
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "schema %s"
-#: catalog/dependency.c:1758
+#: catalog/dependency.c:1766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role %s"
+msgstr "regula %s pentru "
+
+#: catalog/dependency.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database %s"
+msgstr "tabela %s"
+
+#: catalog/dependency.c:1791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "tabela %s"
+
+#: catalog/dependency.c:1835
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "tabela %s"
-#: catalog/dependency.c:1762
+#: catalog/dependency.c:1839
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "indexul %s"
-#: catalog/dependency.c:1766
+#: catalog/dependency.c:1843
#, c-format
msgid "special system relation %s"
msgstr "relaia special de sistem %s"
-#: catalog/dependency.c:1770
+#: catalog/dependency.c:1847
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "secvena %s"
-#: catalog/dependency.c:1774
+#: catalog/dependency.c:1851
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "tabela necatalogat %s"
-#: catalog/dependency.c:1778
+#: catalog/dependency.c:1855
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "tabela toast %s"
-#: catalog/dependency.c:1782
+#: catalog/dependency.c:1859
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vizualizarea %s"
-#: catalog/dependency.c:1786
+#: catalog/dependency.c:1863
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "tipul compus %s"
-#: catalog/dependency.c:1791
+#: catalog/dependency.c:1868
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relaia %s"
-#: catalog/aclchk.c:158
-msgid "grant options can only be granted to individual users"
+#: catalog/aclchk.c:121
+#, fuzzy
+msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "privilegiile pot fi acordate numai utilizatorilor individuali"
-#: catalog/aclchk.c:246
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for table"
-msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru tabel"
-
-#: catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646
-#: catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121
-msgid "no privileges were granted"
+#: catalog/aclchk.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "nu a fost acordat nici un privilegiu"
-#: catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650
-#: catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125
-msgid "not all privileges were granted"
+#: catalog/aclchk.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "nu au fost acordate toate privilegiile"
-#: catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657
-#: catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132
-msgid "no privileges could be revoked"
+#: catalog/aclchk.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "nici un privilegiu nu a putut fi revocat"
-#: catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661
-#: catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136
-msgid "not all privileges could be revoked"
+#: catalog/aclchk.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "nu au putut fi revocate toate privilegiile"
-#: catalog/aclchk.c:414
+#: catalog/aclchk.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for relation"
+msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru funcie"
+
+#: catalog/aclchk.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for sequence"
+msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru funcie"
+
+#: catalog/aclchk.c:303
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru baza de date"
-#: catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:550
-#: commands/dbcommands.c:679 commands/dbcommands.c:779
-#: commands/dbcommands.c:866 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:271
-#: utils/init/postinit.c:283
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "baza de date \"%s\" nu exist"
-
-#: catalog/aclchk.c:572
+#: catalog/aclchk.c:307
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru funcie"
-#: catalog/aclchk.c:726
+#: catalog/aclchk.c:311
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru limbaj"
-#: catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451
-#: commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "limbajul \"%s\" nu exist"
+#: catalog/aclchk.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for namespace"
+msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru spaiul de tabele"
-#: catalog/aclchk.c:764
+#: catalog/aclchk.c:319
#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "language \"%s\" is not trusted"
-msgstr "limbajul \"%s\" nu este sigur"
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru spaiul de tabele"
-#: catalog/aclchk.c:765
-msgid "Only superusers may use untrusted languages."
-msgstr "Numai utilizatorul privilegiat poate folosi limbaje nesigure."
+#: catalog/aclchk.c:446 commands/comment.c:461 commands/dbcommands.c:593
+#: commands/dbcommands.c:737 commands/dbcommands.c:855
+#: commands/dbcommands.c:925 commands/dbcommands.c:1008 utils/adt/acl.c:1743
+#: utils/adt/dbsize.c:131 utils/init/postinit.c:356 utils/init/postinit.c:368
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "baza de date \"%s\" nu exist"
-#: catalog/aclchk.c:889
+#: catalog/aclchk.c:477 commands/comment.c:983 commands/functioncmds.c:557
+#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460 utils/adt/acl.c:2161
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr ""
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "limbajul \"%s\" nu exist"
-#: catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229
-#: catalog/namespace.c:1267 catalog/namespace.c:1866 commands/comment.c:509
-#: commands/schemacmds.c:181 commands/schemacmds.c:243
-#: commands/schemacmds.c:298 utils/adt/acl.c:2283
+#: catalog/aclchk.c:496 catalog/namespace.c:254 catalog/namespace.c:1261
+#: catalog/namespace.c:1289 catalog/namespace.c:1330 catalog/namespace.c:1934
+#: commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:173 commands/schemacmds.c:245
+#: commands/schemacmds.c:321 utils/adt/acl.c:2365
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "schema \"%s\" nu exist"
-#: catalog/aclchk.c:1043
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru spaiul de tabele"
-
-#: catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:277 commands/indexcmds.c:171
-#: commands/tablecmds.c:324 commands/tablecmds.c:5435
-#: commands/tablespace.c:425 commands/tablespace.c:750
-#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:896 utils/adt/acl.c:2489
+#: catalog/aclchk.c:524 commands/dbcommands.c:291 commands/indexcmds.c:173
+#: commands/tablecmds.c:324 commands/tablecmds.c:5586
+#: commands/tablespace.c:408 commands/tablespace.c:703
+#: commands/tablespace.c:770 commands/tablespace.c:865 utils/adt/acl.c:2571
+#: utils/adt/dbsize.c:208
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "spaiul de tabele \"%s\" nu exist"
-#: catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772
-#: commands/user.c:1807 libpq/pqcomm.c:499
+#: catalog/aclchk.c:600 commands/comment.c:339 commands/sequence.c:860
+#: tcop/utility.c:86
#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr "grupul \"%s\" nu exist"
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "\"%s\" nu este o secven"
+
+#: catalog/aclchk.c:638
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
+msgstr ""
+
+#: catalog/aclchk.c:654
+#, fuzzy
+msgid "invalid privilege type USAGE for table"
+msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru tabel"
-#: catalog/aclchk.c:1264
+#: catalog/aclchk.c:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "language \"%s\" is not trusted"
+msgstr "limbajul \"%s\" nu este sigur"
+
+#: catalog/aclchk.c:1023
+msgid "Only superusers may use untrusted languages."
+msgstr "Numai utilizatorul privilegiat poate folosi limbaje nesigure."
+
+#: catalog/aclchk.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
+msgstr "parametrul de recuperare \"%s\" nerecunoscut"
+
+#: catalog/aclchk.c:1420
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "permisiune refuzat pentru relaia %s"
-#: catalog/aclchk.c:1266
+#: catalog/aclchk.c:1422 commands/sequence.c:429 commands/sequence.c:621
+#: commands/sequence.c:666 commands/sequence.c:702
+#, c-format
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr ""
+
+#: catalog/aclchk.c:1424
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "permisiune refuzat pentru baza de date %s"
-#: catalog/aclchk.c:1268
+#: catalog/aclchk.c:1426
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "permisiune refuzat pentru funcia %s"
-#: catalog/aclchk.c:1270
+#: catalog/aclchk.c:1428
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "permisiune refuzat pentru operatorul %s"
-#: catalog/aclchk.c:1272
+#: catalog/aclchk.c:1430
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "permisiune refuzat pentru tipul %s"
-#: catalog/aclchk.c:1274
+#: catalog/aclchk.c:1432
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "permisiune refuzat pentru limbajul %s"
-#: catalog/aclchk.c:1276
+#: catalog/aclchk.c:1434
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "permisiune refuzat pentru schema %s"
-#: catalog/aclchk.c:1278
+#: catalog/aclchk.c:1436
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "permisiune refuzat pentru clasa de operatori %s"
-#: catalog/aclchk.c:1280
+#: catalog/aclchk.c:1438
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "permisiune refuzat pentru conversia %s"
-#: catalog/aclchk.c:1282
+#: catalog/aclchk.c:1440
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "permisiune refuzat pentru spaiul de tabele %s"
-#: catalog/aclchk.c:1288
+#: catalog/aclchk.c:1446
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "trebuie s fii proprietarul relaiei %s"
-#: catalog/aclchk.c:1290
+#: catalog/aclchk.c:1448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be owner of sequence %s"
+msgstr "trebuie s fii proprietarul schemei %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:1450
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "trebuie s fii proprietarul bazei de date %s"
-#: catalog/aclchk.c:1292
+#: catalog/aclchk.c:1452
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "trebuie s fii proprietarul funciei %s"
-#: catalog/aclchk.c:1294
+#: catalog/aclchk.c:1454
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "trebuie s fii proprietarul operatorului %s"
-#: catalog/aclchk.c:1296
+#: catalog/aclchk.c:1456
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "trebuie s fii proprietarul tipului %s"
-#: catalog/aclchk.c:1298
+#: catalog/aclchk.c:1458
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "trebuie s fii proprietarul limbajului %s"
-#: catalog/aclchk.c:1300
+#: catalog/aclchk.c:1460
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "trebuie s fii proprietarul schemei %s"
-#: catalog/aclchk.c:1302
+#: catalog/aclchk.c:1462
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "trebuie s fii proprietarul clasei de operatori %s"
-#: catalog/aclchk.c:1304
+#: catalog/aclchk.c:1464
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "trebuie s fii proprietarul conversiei %s"
-#: catalog/aclchk.c:1306
+#: catalog/aclchk.c:1466
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "trebuie s fii proprietarul spaiului de tabele %s"
-#: catalog/aclchk.c:1369
-#, c-format
-msgid "user with ID %u does not exist"
-msgstr "utilizatorul cu ID %u nu exist"
+#: catalog/aclchk.c:1509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role with OID %u does not exist"
+msgstr "tipul cu OID %u nu exist"
-#: catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889
+#: catalog/aclchk.c:1579 catalog/aclchk.c:2085
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "relaia cu OID %u nu exist"
-#: catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107
+#: catalog/aclchk.c:1685 catalog/aclchk.c:2305 utils/adt/dbsize.c:109
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "baza de date cu OID %u nu exist"
-#: catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 tcop/fastpath.c:230
+#: catalog/aclchk.c:1743 catalog/aclchk.c:2169 tcop/fastpath.c:223
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "funcia cu OID %u nu exist"
-#: catalog/aclchk.c:1604
+#: catalog/aclchk.c:1799
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "limbajul cu OID %u nu exist"
-#: catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001
+#: catalog/aclchk.c:1884 catalog/aclchk.c:2197
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "schema cu OID %u nu exist"
-#: catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039
+#: catalog/aclchk.c:1957 catalog/aclchk.c:2236
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "spaiul de tabele cu OID %u nu exist"
-#: catalog/aclchk.c:1917
+#: catalog/aclchk.c:2113
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "tipul cu OID %u nu exist"
-#: catalog/aclchk.c:1945
+#: catalog/aclchk.c:2141
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "operatorul cu OID %u nu exist"
-#: catalog/aclchk.c:2068
+#: catalog/aclchk.c:2265
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "clasa de operatori cu OID %u nu exist"
-#: catalog/aclchk.c:2136
+#: catalog/aclchk.c:2334
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "conversia cu OID %u nu exist"
-#: catalog/pg_aggregate.c:80
+#: catalog/pg_aggregate.c:86
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "imposibil de determinat tipul de date de tranziie"
-#: catalog/pg_aggregate.c:81
+#: catalog/pg_aggregate.c:87
msgid ""
"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
"have one of them as its base type."
msgstr ""
-#: catalog/pg_aggregate.c:110
+#: catalog/pg_aggregate.c:115
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "tipul returnat de funcia de tranziie %s nu este %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:132
+#: catalog/pg_aggregate.c:136
msgid ""
"must not omit initial value when transition function is strict and "
"transition type is not compatible with input type"
-msgstr "nu poate fi omis valoarea iniial cnd funcia de tranziie este strict i tipul tranziiei nu este compatibil cu tipul de intrare"
+msgstr ""
+"nu poate fi omis valoarea iniial cnd funcia de tranziie este strict "
+"i tipul tranziiei nu este compatibil cu tipul de intrare"
-#: catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:124 executor/functions.c:1082
+#: catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:186 executor/functions.c:1061
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "imposibil de determinat tipul de dat al rezultatului"
-#: catalog/pg_aggregate.c:166
+#: catalog/pg_aggregate.c:169
msgid ""
"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
"as its base type."
-msgstr "O funcie de agregare care returneaz \"anyarray\" sau \"anyelement\" trebuie s aib unul din ele ca tip de baz."
+msgstr ""
+"O funcie de agregare care returneaz \"anyarray\" sau \"anyelement\" "
+"trebuie s aib unul din ele ca tip de baz."
-#: catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:919 commands/typecmds.c:989
-#: commands/typecmds.c:1021 commands/typecmds.c:1053 commands/typecmds.c:1077
-#: parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364
+#: catalog/pg_aggregate.c:299 commands/typecmds.c:957 commands/typecmds.c:1008
+#: commands/typecmds.c:1039 commands/typecmds.c:1062 commands/typecmds.c:1083
+#: parser/parse_func.c:213 parser/parse_func.c:1191
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "funcia %s nu exist"
-#: catalog/pg_aggregate.c:286
+#: catalog/pg_aggregate.c:304
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "funcia %s returneaz un set"
-#: catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326
+#: catalog/pg_aggregate.c:334 catalog/pg_aggregate.c:343
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "funcia %s necesit o constrngere la momentul rulrii"
-#: catalog/heap.c:221
+#: catalog/heap.c:224
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "permisiune refuzat la crearea \"%s.%s\""
-#: catalog/heap.c:223
+#: catalog/heap.c:226
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Modificrile catalogului sistem nu sunt permise n mod curent."
-#: catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:1007
-#: commands/tablecmds.c:2927
+#: catalog/heap.c:343 commands/tablecmds.c:721 commands/tablecmds.c:1029
+#: commands/tablecmds.c:2955
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "tabelele pot avea cel mult %d coloane"
-#: catalog/heap.c:399
+#: catalog/heap.c:360
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "numele coloanei \"%s\" intr n conflict cu numele unei coloane sistem"
-#: catalog/heap.c:415
+#: catalog/heap.c:376
#, c-format
msgid "column name \"%s\" is duplicated"
msgstr "numele coloanei \"%s\" este duplicat"
-#: catalog/heap.c:452
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: catalog/heap.c:413
+#, fuzzy, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
msgstr "coloana \"%s\"are tipul \"unknown\""
-#: catalog/heap.c:453
+#: catalog/heap.c:414
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
msgstr "Se creeaz relaia oricum."
-#: catalog/heap.c:460
+#: catalog/heap.c:421
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "coloana \"%s\" are pseudo-tipul %s"
-#: catalog/heap.c:747 catalog/index.c:527 commands/tablecmds.c:1501
+#: catalog/heap.c:695 catalog/index.c:514 commands/tablecmds.c:1520
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "relaia %s exist deja"
-#: catalog/heap.c:1601
+#: catalog/heap.c:1538
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "doar tabela \"%s\"poate fi referit n verificarea de restricie"
-#: catalog/heap.c:1610 commands/typecmds.c:1872
+#: catalog/heap.c:1547 commands/typecmds.c:1877
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "sub-interogarea nu poate fi folosit n verificarea de restricie"
-#: catalog/heap.c:1614
+#: catalog/heap.c:1551
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "funcia de agregare nu poate fi folosit n verificarea de restricie"
-#: catalog/heap.c:1631 commands/tablecmds.c:3722
+#: catalog/heap.c:1568 commands/tablecmds.c:3777
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "restricia \"%s\" pentru relaia \"%s\" exist deja"
-#: catalog/heap.c:1640
+#: catalog/heap.c:1577
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "verificarea de restricie \"%s\" exist deja"
-#: catalog/heap.c:1789
+#: catalog/heap.c:1725
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "imposibil de utilizat referine de coloane n expresia implicit"
-#: catalog/heap.c:1797
+#: catalog/heap.c:1733
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "expresia implicit nu poate returna un set"
-#: catalog/heap.c:1805
+#: catalog/heap.c:1741
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "imposibil de utilizat o sub-interogare n expresia implicit"
-#: catalog/heap.c:1809
+#: catalog/heap.c:1745
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "imposibil de utilizat o funcie de agregare n expresia implicit"
-#: catalog/heap.c:1827 rewrite/rewriteHandler.c:647
+#: catalog/heap.c:1763 rewrite/rewriteHandler.c:841
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr "coloana \"%s\" este de tipul %s, iar expresia implicit este de tipul %s"
+msgstr ""
+"coloana \"%s\" este de tipul %s, iar expresia implicit este de tipul %s"
-#: catalog/heap.c:1832 parser/analyze.c:2701 parser/parse_node.c:247
-#: parser/parse_target.c:362 parser/parse_target.c:572
-#: parser/parse_target.c:581 rewrite/rewriteHandler.c:652
+#: catalog/heap.c:1768 parser/analyze.c:2713 parser/parse_node.c:246
+#: parser/parse_target.c:361 parser/parse_target.c:563
+#: parser/parse_target.c:572 rewrite/rewriteHandler.c:846
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Trebuie s rescriei sau sa convertii expresia."
-#: catalog/heap.c:2093
+#: catalog/heap.c:2056
+msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:2057
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they "
+"do not have the same ON COMMIT setting."
+msgstr ""
+"Tabela \"%s\" face referin la \"%s\" print restricia de cheie strin \"%s"
+"\"."
+
+#: catalog/heap.c:2064
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr ""
-#: catalog/heap.c:2094
+#: catalog/heap.c:2065
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
-msgstr "Tabela \"%s\" face referin la \"%s\" print restricia de cheie strin \"%s\"."
+msgstr ""
+"Tabela \"%s\" face referin la \"%s\" print restricia de cheie strin \"%s"
+"\"."
+
+#: catalog/heap.c:2069
+#, c-format
+msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
+msgstr ""
-#: catalog/index.c:508
+#: catalog/index.c:496
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
-msgstr "indexurile definite de utilizator pentru tabelele catalog de sistem nu sunt suportate"
+msgstr ""
+"indexurile definite de utilizator pentru tabelele catalog de sistem nu sunt "
+"suportate"
-#: catalog/index.c:522
+#: catalog/index.c:509
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "indexurile partajate nu pot fi create dup initdb"
-#: catalog/index.c:1679
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: catalog/index.c:1654
+#, fuzzy, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr "indexul partajat \"%s\" poate fi re-indexat numai in modul independent (stand-alone)"
+msgstr ""
+"indexul partajat \"%s\" poate fi re-indexat numai in modul independent "
+"(stand-alone)"
-#: catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228
+#: catalog/namespace.c:172 catalog/namespace.c:227
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "referinele ntre baze de date nu sunt implementate \"%s.%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:195
+#: catalog/namespace.c:194
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "relaia \"%s.%s\" nu exist"
-#: catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837
+#: catalog/namespace.c:199 utils/adt/regproc.c:834
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "relaia \"%s\" nu exist"
-#: catalog/namespace.c:239
+#: catalog/namespace.c:238
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "tabelele temporare nu pot specifica un nume de schem"
-#: catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1278
+#: catalog/namespace.c:266 catalog/namespace.c:1341
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "nu a fost specificat nici o schem pentru creare"
-#: catalog/namespace.c:1195 parser/parse_expr.c:1157 parser/parse_target.c:727
+#: catalog/namespace.c:1227 parser/parse_expr.c:471 parser/parse_target.c:720
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "referinele ntre baze de date nu sunt implementate: %s"
-#: catalog/namespace.c:1201 parser/parse_expr.c:1183 parser/parse_target.c:736
-#: gram.y:2515 gram.y:7425
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: catalog/namespace.c:1233 parser/parse_expr.c:497 parser/parse_target.c:729
+#: gram.y:2704 gram.y:7960
+#, fuzzy, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "nume incorect determinat (prea multe puncte): %s"
-#: catalog/namespace.c:1313
+#: catalog/namespace.c:1374
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr ""
-#: catalog/namespace.c:1659
+#: catalog/namespace.c:1730
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr "permisiune refuzat pentru crearea de tabele temporare n baza de date \"%s\""
+msgstr ""
+"permisiune refuzat pentru crearea de tabele temporare n baza de date \"%s\""
+
+#: catalog/pg_depend.c:257
+#, c-format
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr ""
-#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1151
-#: storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312
+#: catalog/pg_largeobject.c:106 commands/comment.c:1125
+#: storage/large_object/inv_api.c:239 storage/large_object/inv_api.c:338
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "obiectul mare %u nu exist"
-#: catalog/pg_conversion.c:66
+#: catalog/pg_conversion.c:65
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "conversia %s exist deja"
-#: catalog/pg_conversion.c:79
+#: catalog/pg_conversion.c:78
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "conversia implicit de la %s la %s exist deja"
-#: catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:958
-#: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
-#: commands/conversioncmds.c:192
+#: catalog/pg_conversion.c:308 commands/conversioncmds.c:114
+#: commands/conversioncmds.c:148 commands/conversioncmds.c:204
+#: commands/comment.c:944
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "conversia %s nu exist"
-#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:252
+#: catalog/pg_shdepend.c:596
#, c-format
-msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr "schema %s exist deja"
+msgid "%d objects in this database"
+msgstr ""
-#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
+#: catalog/pg_shdepend.c:602
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr "\"%s\" nu este un nume de operator corect"
+msgid "%d shared objects"
+msgstr ""
-#: catalog/pg_operator.c:412
-#, fuzzy
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "trebuie specificat cel puin unul dintre \"leftarg\" i \"rightarg\""
+#: catalog/pg_shdepend.c:928
+#, c-format
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr ""
-#: catalog/pg_operator.c:420
-msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr "numai operatorii binari pot avea comutatoare"
+#: catalog/pg_shdepend.c:947
+#, c-format
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr ""
-#: catalog/pg_operator.c:424
-#, fuzzy
-msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr "numai operatorii binari pot avea relaionare selectiv"
+#: catalog/pg_shdepend.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "owner of %s"
+msgstr "conversia %s"
-#: catalog/pg_operator.c:428
-msgid "only binary operators can hash"
+#: catalog/pg_shdepend.c:993
+#, c-format
+msgid "access to %s"
msgstr ""
-#: catalog/pg_operator.c:432
-#, fuzzy
-msgid "only binary operators can merge join"
-msgstr "numai operatorii binari pot avea relaionare contopit"
-
-#: catalog/pg_operator.c:444
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1001
#, c-format
-msgid "operator %s already exists"
-msgstr "operatorul %s exist deja"
+msgid "%d objects in %s"
+msgstr ""
-#: catalog/pg_operator.c:726
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr "operatorul nu poate fi propriul su negator sau operator de sortare"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1096 catalog/pg_shdepend.c:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
+"system"
+msgstr ""
+"imposibil de ters %s deoarece este necesar pentru sistemul de baze de date"
-#: catalog/pg_proc.c:100 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388
+#: catalog/pg_proc.c:111 parser/parse_func.c:1214
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "funciile nu pot avea mai mult de %d argumente"
-#: catalog/pg_proc.c:125 executor/functions.c:1083
+#: catalog/pg_proc.c:187 executor/functions.c:1062
msgid ""
"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
"argument of either type."
-msgstr "O funcie care returneaz \"anyarray\" sau \"anyelement\" trebuie s aib cel puin unul dintre ele ca argument."
+msgstr ""
+"O funcie care returneaz \"anyarray\" sau \"anyelement\" trebuie s aib "
+"cel puin unul dintre ele ca argument."
+
+#: catalog/pg_proc.c:192
+msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_proc.c:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
+"argument."
+msgstr ""
+"O funcie care returneaz \"anyarray\" sau \"anyelement\" trebuie s aib "
+"cel puin unul dintre ele ca argument."
-#: catalog/pg_proc.c:145
+#: catalog/pg_proc.c:205
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "\"%s\" este deja un atribut de tipul %s"
-#: catalog/pg_proc.c:200
+#: catalog/pg_proc.c:270
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "funcia \"%s\" exist deja cu aceleai tipuri de argumente"
-#: catalog/pg_proc.c:214
+#: catalog/pg_proc.c:284 catalog/pg_proc.c:306
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "imposibil de schimbat tipul returnat al unei funcii existente"
-#: catalog/pg_proc.c:215
+#: catalog/pg_proc.c:285 catalog/pg_proc.c:308
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Folosii DROP FUNCTION mai inti."
-#: catalog/pg_proc.c:223
+#: catalog/pg_proc.c:307
+msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_proc.c:317
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
msgstr "funcia \"%s\" este o funcie de agregare"
-#: catalog/pg_proc.c:228
+#: catalog/pg_proc.c:322
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
msgstr "funcia \"%s\" nu este o funcie de agregare"
-#: catalog/pg_proc.c:387
+#: catalog/pg_proc.c:447
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "nu exist nici o funcie predefinit cu numele \"%s\""
-#: catalog/pg_proc.c:487
+#: catalog/pg_proc.c:543
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "funciile SQL nu pot returna tipul %s"
-#: catalog/pg_proc.c:503
+#: catalog/pg_proc.c:559
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "funciile SQL nu pot avea argumente de tipul %s"
-#: catalog/pg_proc.c:574 executor/functions.c:803
+#: catalog/pg_proc.c:630 executor/functions.c:805
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "funcia SQL \"%s\""
-#: catalog/pg_type.c:198
+#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:254
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr "schema %s exist deja"
+
+#: catalog/pg_operator.c:218 catalog/pg_operator.c:407
#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "\"%s\" nu este un nume de operator corect"
+
+#: catalog/pg_operator.c:413
+#, fuzzy
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "trebuie specificat cel puin unul dintre \"leftarg\" i \"rightarg\""
+
+#: catalog/pg_operator.c:421
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr "numai operatorii binari pot avea comutatoare"
+
+#: catalog/pg_operator.c:425
+#, fuzzy
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr "numai operatorii binari pot avea relaionare selectiv"
+
+#: catalog/pg_operator.c:429
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_operator.c:433
#, fuzzy
+msgid "only binary operators can merge join"
+msgstr "numai operatorii binari pot avea relaionare contopit"
+
+#: catalog/pg_operator.c:445
+#, c-format
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "operatorul %s exist deja"
+
+#: catalog/pg_operator.c:724
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr "operatorul nu poate fi propriul su negator sau operator de sortare"
+
+#: catalog/pg_type.c:195
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "dimensiune intern a tipului incorect %d"
-#: catalog/pg_type.c:204
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: catalog/pg_type.c:201
+#, fuzzy, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "dimensiunea intern %d este incorect pentru tipul transmis prin valoare"
+msgstr ""
+"dimensiunea intern %d este incorect pentru tipul transmis prin valoare"
-#: catalog/pg_type.c:211
+#: catalog/pg_type.c:208
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "tipurile de dimensiune fix trebuie s aib stocare PLAIN"
-#: catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525
+#: catalog/pg_type.c:289 catalog/pg_type.c:520
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "tipul \"%s\" exist deja"
-#: catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4632
-#: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167
-#: commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487
-#: commands/typecmds.c:2072 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201
-#: parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003
+#: catalog/pg_type.c:512 commands/functioncmds.c:113 commands/tablecmds.c:4727
+#: commands/typecmds.c:446 commands/typecmds.c:841 commands/typecmds.c:1173
+#: commands/typecmds.c:1296 commands/typecmds.c:1407 commands/typecmds.c:1492
+#: commands/typecmds.c:2080 commands/typecmds.c:2205 parser/parse_func.c:1227
+#: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:102
+#: utils/adt/regproc.c:999
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "tipul \"%s\" nu exist"
-#: commands/aggregatecmds.c:97
+#: commands/aggregatecmds.c:99
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "atributul \"%s\" al funciei de agregare nu este recunoscut"
-#: commands/aggregatecmds.c:107
+#: commands/aggregatecmds.c:109
msgid "aggregate basetype must be specified"
msgstr "tipul de baz al funciei de agregare trebuie specificat"
-#: commands/aggregatecmds.c:111
+#: commands/aggregatecmds.c:113
#, fuzzy
msgid "aggregate stype must be specified"
msgstr "tipul de stare (stype) al funciei de agregare trebuie specificat"
-#: commands/aggregatecmds.c:115
+#: commands/aggregatecmds.c:117
msgid "aggregate sfunc must be specified"
-msgstr "funcia de tranziie a strii (sfunc) pentru funcia de agregare trebuie specificat"
+msgstr ""
+"funcia de tranziie a strii (sfunc) pentru funcia de agregare trebuie "
+"specificat"
-#: commands/aggregatecmds.c:138
+#: commands/aggregatecmds.c:140
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr "tipul de dat de tranziie a funciei de agregare nu poate fi %s"
-#: commands/aggregatecmds.c:258
+#: commands/aggregatecmds.c:261
#, c-format
msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
msgstr "funcia %s(*) exist deja n schema \"%s\""
-#: commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699
+#: commands/aggregatecmds.c:267 commands/functioncmds.c:829
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "funcia %s exist deja n schema \"%s\""
-#: commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:213
-#: commands/dbcommands.c:890 commands/functioncmds.c:773
-#: commands/opclasscmds.c:954 commands/operatorcmds.c:303
-#: commands/schemacmds.c:319 commands/tablecmds.c:5228
-#: commands/tablespace.c:839 commands/typecmds.c:2103
-#, fuzzy
-msgid "must be superuser to change owner"
-msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
-
-#: commands/analyze.c:153
+#: commands/analyze.c:155
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr "ignorare \"%s\" --- numai proprietarul tabelei sau al bazei de date o poate analiza"
+msgstr ""
+"ignorare \"%s\" --- numai proprietarul tabelei sau al bazei de date o poate "
+"analiza"
-#: commands/analyze.c:168
+#: commands/analyze.c:170
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
-msgstr "ignorare \"%s\" --- nu pot fi analizate indexurile, vizualizrile sau tabelele speciale de sistem"
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
+msgstr ""
+"ignorare \"%s\" --- nu pot fi analizate indexurile, vizualizrile sau "
+"tabelele speciale de sistem"
#: commands/analyze.c:198
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analizare \"%s.%s\""
-#: commands/analyze.c:912
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: commands/analyze.c:919
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
-msgstr "\"%s\": %d din %u pagini scanate, coninnd %.0f rnduri 'vii' i %.0f rnduri 'moarte'; %d rnduri n eantion, %.0f rnduri estimate n total"
+msgstr ""
+"\"%s\": %d din %u pagini scanate, coninnd %.0f rnduri 'vii' i %.0f "
+"rnduri 'moarte'; %d rnduri n eantion, %.0f rnduri estimate n total"
#: commands/cluster.c:133
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "nu exist un index grupat anterior pentru tabela \"%s\""
-#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5377
+#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5528
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "indexul \"%s\" pentru tabela \"%s\" nu exist"
@@ -1960,729 +2423,807 @@ msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" nu este un index al tabelei \"%s\""
#: commands/cluster.c:339
-msgid "cannot cluster on partial index"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "imposibil de grupat un index parial"
-#: commands/cluster.c:357
-msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
-msgstr "imposibil de grupat cnd metoda de acces a indexului nu poate manipula valori nule"
+#: commands/cluster.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
+"values"
+msgstr ""
+"imposibil de grupat cnd metoda de acces a indexului nu poate manipula "
+"valori nule"
+
+#: commands/cluster.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
+"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
+"from the table."
+msgstr ""
-#: commands/cluster.c:358
+#: commands/cluster.c:364
#, c-format
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr "Putei depsi aceast problem marcnd coloana \"%s\" NOT NULL."
-#: commands/cluster.c:370
-#, fuzzy
+#: commands/cluster.c:375
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"cannot cluster on expressional index when index access method does not "
-"handle null values"
-msgstr "imposibil de grupat un index cu expresii cnd metoda de acces a indexului nu poate manipula valori nule"
+"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
+"does not handle null values"
+msgstr ""
+"imposibil de grupat un index cu expresii cnd metoda de acces a indexului nu "
+"poate manipula valori nule"
-#: commands/cluster.c:384
+#: commands/cluster.c:389
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "\"%s\" este un catalog de sistem"
-#: commands/cluster.c:394
+#: commands/cluster.c:399
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "imposibil de grupat tabelele temporare ale altor sesiuni"
-#: commands/conversioncmds.c:66
+#: commands/conversioncmds.c:68
#, c-format
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "codificarea surs \"%s\" nu exist"
-#: commands/conversioncmds.c:73
+#: commands/conversioncmds.c:75
#, c-format
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "codificarea destinaie \"%s\" nu exist"
-#: commands/conversioncmds.c:151
+#: commands/conversioncmds.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "conversia %s nu exist"
+
+#: commands/conversioncmds.c:166
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "conversia \"%s\" exist deja n schema \"%s\""
-#: commands/comment.c:334 commands/sequence.c:767 tcop/utility.c:83
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "\"%s\" nu este o secven"
-
-#: commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:137 commands/indexcmds.c:951
-#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:544 commands/tablecmds.c:2624
-#: commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78
+#: commands/comment.c:346 commands/indexcmds.c:140 commands/indexcmds.c:966
+#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:555 commands/tablecmds.c:2653
+#: commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547 tcop/utility.c:80
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" nu este o tabel"
-#: commands/comment.c:348 commands/view.c:113 tcop/utility.c:88
+#: commands/comment.c:353 commands/view.c:164 tcop/utility.c:92
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" nu este o vizualizare"
-#: commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3100 commands/tablecmds.c:3193
-#: commands/tablecmds.c:3245 commands/tablecmds.c:3341
-#: commands/tablecmds.c:3402 commands/tablecmds.c:3468
-#: commands/tablecmds.c:4608 commands/tablecmds.c:4745
-#: parser/parse_relation.c:1641 parser/parse_relation.c:1700
-#: parser/parse_relation.c:1913 parser/parse_type.c:94
-#: utils/adt/ruleutils.c:1257
+#: commands/comment.c:409 commands/tablecmds.c:3155 commands/tablecmds.c:3248
+#: commands/tablecmds.c:3300 commands/tablecmds.c:3396
+#: commands/tablecmds.c:3457 commands/tablecmds.c:3523
+#: commands/tablecmds.c:4703 commands/tablecmds.c:4840
+#: parser/parse_relation.c:1475 parser/parse_relation.c:1530
+#: parser/parse_relation.c:1727 parser/parse_type.c:94
+#: utils/adt/ruleutils.c:1265
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "coloana \"%s\" a relaiei \"%s\" nu exist"
-#: commands/comment.c:435
+#: commands/comment.c:439
#, fuzzy
msgid "database name may not be qualified"
msgstr "numele bazei de date ar putea s nu fie determinat"
-#: commands/comment.c:468
+#: commands/comment.c:471
msgid "database comments may only be applied to the current database"
msgstr "comentariile se pot referi numai la baza de date curent"
-#: commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:172
+#: commands/comment.c:502 commands/schemacmds.c:161
#, fuzzy
msgid "schema name may not be qualified"
msgstr "numele schemei ar putea s nu fie determinat"
-#: commands/comment.c:582
+#: commands/comment.c:580
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
msgstr "regula \"%s\" nu exist"
-#: commands/comment.c:590
+#: commands/comment.c:588
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
msgstr "exist mai multe reguli cu numele \"%s\""
-#: commands/comment.c:591
+#: commands/comment.c:589
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Specificai un nume de relaie i un nume pentru regul."
-#: commands/comment.c:619 rewrite/rewriteDefine.c:582
-#: rewrite/rewriteRemove.c:59
+#: commands/comment.c:617 rewrite/rewriteDefine.c:573
+#: rewrite/rewriteRemove.c:58
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "regula \"%s\" pentru relaia \"%s\" nu exist"
-#: commands/comment.c:836 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697
+#: commands/comment.c:824 commands/trigger.c:484 commands/trigger.c:696
+#: commands/trigger.c:805
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "declanatorul \"%s\" pentru tabela \"%s\" nu exist"
-#: commands/comment.c:916
+#: commands/comment.c:903
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "tabela \"%s\" are mai multe restricii cu numele \"%s\""
-#: commands/comment.c:928
+#: commands/comment.c:915
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "restricia \"%s\" pentru tabela \"%s\" nu exist"
-#: commands/comment.c:992
+#: commands/comment.c:974
#, fuzzy
msgid "language name may not be qualified"
msgstr "numele limbajului ar putea s nu fie determinat"
-#: commands/comment.c:1007
+#: commands/comment.c:989
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-msgstr "trebuie s fii utilizator privilegiat pentru a face un comentariu la un limbaj procedural"
+msgstr ""
+"trebuie s fii utilizator privilegiat pentru a face un comentariu la un "
+"limbaj procedural"
-#: commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:230 commands/opclasscmds.c:108
-#: commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800
-#: commands/opclasscmds.c:900
+#: commands/comment.c:1026 commands/opclasscmds.c:110
+#: commands/opclasscmds.c:680 commands/opclasscmds.c:832
+#: commands/opclasscmds.c:952 commands/indexcmds.c:247
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "metoda de acces \"%s\" nu exist"
-#: commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/indexcmds.c:614
-#: commands/indexcmds.c:624 commands/opclasscmds.c:677
-#: commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822
-#: commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922
-#: commands/opclasscmds.c:932
+#: commands/comment.c:1055 commands/comment.c:1065 commands/opclasscmds.c:709
+#: commands/opclasscmds.c:719 commands/opclasscmds.c:854
+#: commands/opclasscmds.c:865 commands/opclasscmds.c:976
+#: commands/opclasscmds.c:987 commands/indexcmds.c:630
+#: commands/indexcmds.c:640
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "clasa de operatori \"%s\" nu exist pentru metoda de acces \"%s\""
-#: commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908
-#: commands/functioncmds.c:1156
+#: commands/comment.c:1162 commands/functioncmds.c:1159
+#: commands/functioncmds.c:1407
#, c-format
msgid "source data type %s does not exist"
msgstr "tipul de dat surs \"%s\" nu exist"
-#: commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915
-#: commands/functioncmds.c:1163
+#: commands/comment.c:1169 commands/functioncmds.c:1166
+#: commands/functioncmds.c:1414
#, c-format
msgid "target data type %s does not exist"
msgstr "tipul de dat destinaie \"%s\" nu exist"
-#: commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173
+#: commands/comment.c:1179 commands/functioncmds.c:1424
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "conversia de la tipul %s la tipul %s nu exist"
-#: commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948
-#: commands/functioncmds.c:1182
+#: commands/comment.c:1191 commands/functioncmds.c:1199
+#: commands/functioncmds.c:1433
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "trebuie s fii proprietarul tipului %s sau al tipului %s"
-#: commands/copy.c:720 commands/copy.c:728 commands/copy.c:736
-#: commands/copy.c:744 commands/copy.c:752 commands/copy.c:760
-#: commands/copy.c:768 commands/copy.c:776 commands/copy.c:784
-#: commands/dbcommands.c:108 commands/dbcommands.c:116
-#: commands/dbcommands.c:124 commands/dbcommands.c:132
-#: commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236
-#: commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252
-#: commands/functioncmds.c:260 commands/sequence.c:896 commands/sequence.c:909
-#: commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:925 commands/sequence.c:933
-#: commands/sequence.c:941 commands/user.c:576 commands/user.c:588
-#: commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612
-#: commands/user.c:620 commands/user.c:826 commands/user.c:838
-#: commands/user.c:846 commands/user.c:854 commands/user.c:1356
-#: commands/user.c:1364
+#: commands/dbcommands.c:115 commands/dbcommands.c:123
+#: commands/dbcommands.c:131 commands/dbcommands.c:139
+#: commands/dbcommands.c:147 commands/dbcommands.c:830 commands/copy.c:741
+#: commands/copy.c:749 commands/copy.c:757 commands/copy.c:765
+#: commands/copy.c:773 commands/copy.c:781 commands/copy.c:789
+#: commands/copy.c:797 commands/copy.c:805 commands/copy.c:813
+#: commands/functioncmds.c:310 commands/functioncmds.c:360
+#: commands/functioncmds.c:368 commands/sequence.c:961 commands/sequence.c:974
+#: commands/sequence.c:982 commands/sequence.c:990 commands/sequence.c:998
+#: commands/sequence.c:1006 commands/user.c:131 commands/user.c:148
+#: commands/user.c:156 commands/user.c:164 commands/user.c:172
+#: commands/user.c:180 commands/user.c:188 commands/user.c:196
+#: commands/user.c:204 commands/user.c:212 commands/user.c:220
+#: commands/user.c:443 commands/user.c:455 commands/user.c:463
+#: commands/user.c:471 commands/user.c:479 commands/user.c:487
+#: commands/user.c:495 commands/user.c:504 commands/user.c:512
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "opiuni n conflict sau redundante"
-#: commands/dbcommands.c:139
+#: commands/dbcommands.c:154
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "LOCATION nu mai este suportat"
-#: commands/dbcommands.c:140
+#: commands/dbcommands.c:155
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "Folosii spaii de tabele n schimb."
-#: commands/dbcommands.c:163
+#: commands/dbcommands.c:178
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "%d nu este un cod de codificare corect"
-#: commands/dbcommands.c:172
+#: commands/dbcommands.c:187
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s nu este un nume de codificare corect"
-#: commands/dbcommands.c:193
+#: commands/dbcommands.c:214
msgid "permission denied to create database"
msgstr "permisiune refuzat pentru crearea bazei de date"
-#: commands/dbcommands.c:202
-msgid "must be superuser to create database for another user"
-msgstr "trebuie s fii utilizator privilegiat pentru a crea o baz de date pentru alt utilizator"
-
-#: commands/dbcommands.c:216 commands/dbcommands.c:458
-#: commands/dbcommands.c:712
+#: commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:447
+#: commands/dbcommands.c:770
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "baza de date \"%s\" exist deja"
-#: commands/dbcommands.c:229
+#: commands/dbcommands.c:243
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "baza de date ablon \"%s\" nu exist"
-#: commands/dbcommands.c:240
+#: commands/dbcommands.c:254
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "permisiune refuzat pentru copierea bazei de date \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:253
+#: commands/dbcommands.c:267
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "baza de date surs \"%s\" este accesat de ali utilizatori"
-#: commands/dbcommands.c:264
+#: commands/dbcommands.c:278
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "codificare %d a serverului incorect"
-#: commands/dbcommands.c:310
+#: commands/dbcommands.c:324
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "imposibil de asignat noul spaiu de tabele implicit \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:312
+#: commands/dbcommands.c:326
#, c-format
msgid ""
"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
"tablespace."
-msgstr "Exist un conflict, deoarece baza de date \"%s\" are deja nite tabele n acest spaiu de tabele."
-
-#: commands/dbcommands.c:382 commands/dbcommands.c:404
-#: commands/dbcommands.c:414 commands/dbcommands.c:1226
-#: commands/dbcommands.c:1234
-msgid "could not initialize database directory"
-msgstr "imposibil de iniializat directorul bazei de date"
-
-#: commands/dbcommands.c:383
-#, c-format
-msgid "Directory \"%s\" already exists."
-msgstr "Directorul \"%s\" exist deja."
-
-#: commands/dbcommands.c:405 commands/dbcommands.c:1227
-#, c-format
-msgid "Failing system command was: %s"
-msgstr "Comanda sistem euat a fost: %s"
-
-#: commands/dbcommands.c:406 commands/dbcommands.c:1228
-#, fuzzy
-msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
-msgstr "Vezi jurnalul de erori al postmaster pentru mai multe informaii."
+msgstr ""
+"Exist un conflict, deoarece baza de date \"%s\" are deja nite tabele n "
+"acest spaiu de tabele."
-#: commands/dbcommands.c:533
+#: commands/dbcommands.c:570
#, fuzzy
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "imposibil de ters baza de date curent deschis"
-#: commands/dbcommands.c:564
+#: commands/dbcommands.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "baza de date \"%s\" nu exist"
+
+#: commands/dbcommands.c:620
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "imposibil de ters o baz de date ablon"
-#: commands/dbcommands.c:572 commands/dbcommands.c:699
+#: commands/dbcommands.c:628 commands/dbcommands.c:757
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "baza de date \"%s\" este accesat de ali utilizatori"
-#: commands/dbcommands.c:690
+#: commands/dbcommands.c:748
msgid "current database may not be renamed"
msgstr "baza de date curent nu poate fi redenumit"
-#: commands/dbcommands.c:724
+#: commands/dbcommands.c:782
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "permisiune refuzat pentru redenumirea bazei de date"
-#: commands/dbcommands.c:1063 commands/dbcommands.c:1200
-#: commands/dbcommands.c:1250
+#: commands/dbcommands.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "permisiune refuzat pentru crearea bazei de date"
+
+#: commands/dbcommands.c:1224 commands/dbcommands.c:1357
+#: commands/dbcommands.c:1389
#, c-format
msgid "could not remove database directory \"%s\""
msgstr "imposibil de eliminat directorul bazei de date \"%s\""
-#: commands/copy.c:204 commands/copy.c:216 commands/copy.c:249
-#: commands/copy.c:259
+#: commands/copy.c:297 commands/copy.c:309 commands/copy.c:343
+#: commands/copy.c:353
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
-msgstr "COPY BINARY nu este suportat ctre ieirea standard (stdout) sau din intrarea standard (stdin)"
+msgstr ""
+"COPY BINARY nu este suportat ctre ieirea standard (stdout) sau din "
+"intrarea standard (stdin)"
-#: commands/copy.c:312
+#: commands/copy.c:406
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "imposibil de scris n fiierul COPY: %m"
-#: commands/copy.c:320
+#: commands/copy.c:414
msgid "connection lost during COPY to stdout"
-msgstr "conexiunea a fost pierdut n timpul copierii ctre ieirea standard (stdout)"
+msgstr ""
+"conexiunea a fost pierdut n timpul copierii ctre ieirea standard (stdout)"
+
+#: commands/copy.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read from COPY file: %m"
+msgstr "imposibil de scris n fiierul COPY: %m"
-#: commands/copy.c:403 commands/copy.c:421 commands/copy.c:425
-#: commands/copy.c:486 commands/copy.c:535 tcop/fastpath.c:291
-#: tcop/postgres.c:287 tcop/postgres.c:310
+#: commands/copy.c:512 commands/copy.c:531 commands/copy.c:535
+#: tcop/postgres.c:300 tcop/postgres.c:323 tcop/fastpath.c:289
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "sfrit de fiier (EOF) neateptat n conexiunea client"
-#: commands/copy.c:437
+#: commands/copy.c:547
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "copierea din intrarea standard (stdin) a euat: %s"
-#: commands/copy.c:453
+#: commands/copy.c:563
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
-msgstr "tip de mesaj neateptat 0x%02X n timpul copierii din intrarea standard"
+msgstr ""
+"tip de mesaj neateptat 0x%02X n timpul copierii din intrarea standard"
-#: commands/copy.c:795
+#: commands/copy.c:825
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "DELIMITER nu poate fi specificat n modul BINARY"
-#: commands/copy.c:800
+#: commands/copy.c:830
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
msgstr "CSV nu poate fi specificat n modul BINARY"
-#: commands/copy.c:805
+#: commands/copy.c:835
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "NULL nu poate fi specificat n modul BINARY"
-#: commands/copy.c:828
+#: commands/copy.c:857
msgid "COPY delimiter must be a single character"
msgstr "delimitatorul pentru copiere trebuie s fie un singur caracter"
-#: commands/copy.c:836
+#: commands/copy.c:863
+msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
+msgstr ""
+
+#: commands/copy.c:869
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:841
+#: commands/copy.c:874
msgid "COPY quote must be a single character"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:849
+#: commands/copy.c:880
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:854
+#: commands/copy.c:885
msgid "COPY escape must be a single character"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:862
+#: commands/copy.c:891
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:866
+#: commands/copy.c:895
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:874
+#: commands/copy.c:901
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:878
+#: commands/copy.c:905
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:886
+#: commands/copy.c:911
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:894
+#: commands/copy.c:918
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:905 executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:323
+#: commands/copy.c:929 executor/execMain.c:432 tcop/utility.c:354
msgid "transaction is read-only"
msgstr "tranzacia este numai pentru citire"
-#: commands/copy.c:916
+#: commands/copy.c:940
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr "trebuie s fii utilizator privilegiat pentru a copia n sau dintr-un fiier"
+msgstr ""
+"trebuie s fii utilizator privilegiat pentru a copia n sau dintr-un fiier"
-#: commands/copy.c:917
+#: commands/copy.c:941
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"for anyone."
-msgstr "Oricine poate copia la ieirea standard sau din intrarea standard. De asemenea, comanda \\copy a psql poate fi folosit de oricine."
+msgstr ""
+"Oricine poate copia la ieirea standard sau din intrarea standard. De "
+"asemenea, comanda \\copy a psql poate fi folosit de oricine."
-#: commands/copy.c:926
+#: commands/copy.c:948
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "tabela \"%s\" nu are OID-uri"
-#: commands/copy.c:952
+#: commands/copy.c:970
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "coloana FORCE QUOTE \"%s\" nu este referit de COPY"
-#: commands/copy.c:975
+#: commands/copy.c:992
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "coloana FORCE NOT NULL \"%s\" nu este referit de COPY"
-#: commands/copy.c:1002
+#: commands/copy.c:1019
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat n vizualizarea \"%s\""
-#: commands/copy.c:1007
+#: commands/copy.c:1024
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat n secvena \"%s\""
-#: commands/copy.c:1012
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: commands/copy.c:1029
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat n relaia non-tabel \"%s\""
-#: commands/copy.c:1031
+#: commands/copy.c:1048 utils/adt/genfile.c:113
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "imposibil de deschis fiierul \"%s\" pentru citire: %m"
-#: commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1103
+#: commands/copy.c:1057 commands/copy.c:1120
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" este un director"
-#: commands/copy.c:1053
+#: commands/copy.c:1070
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat din vizualizarea \"%s\""
-#: commands/copy.c:1058
+#: commands/copy.c:1075
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat din secvena \"%s\""
-#: commands/copy.c:1063
+#: commands/copy.c:1080
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat din relaia non-tabel \"%s\""
-#: commands/copy.c:1085
+#: commands/copy.c:1102
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "cile relative nu sunt permise pentru copierea n fiier"
-#: commands/copy.c:1094
+#: commands/copy.c:1111
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "imposibil de deschis fiierul \"%s\" pentru scriere: %m"
-#: commands/copy.c:1386
+#: commands/copy.c:1414
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, linia %d, coloana %s"
-#: commands/copy.c:1389 commands/copy.c:1422
+#: commands/copy.c:1418 commands/copy.c:1456
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, linia %d"
-#: commands/copy.c:1397
+#: commands/copy.c:1429
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, linia %d, coloana %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1408
+#: commands/copy.c:1442
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, linia %d: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1634
+#: commands/copy.c:1670
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "semntura fiierului pentru copiere nu este recunoscut"
-#: commands/copy.c:1640
+#: commands/copy.c:1675
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "antet de fiier pentru copiere incorect (lipsesc marcatori)"
-#: commands/copy.c:1646
+#: commands/copy.c:1681
#, fuzzy
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "marcatori critici nerecunoscui n antetul fiierului pentru copiere"
-#: commands/copy.c:1652
+#: commands/copy.c:1687
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "antet de fiier pentru copiere incorect (lipsete lungimea)"
-#: commands/copy.c:1660
+#: commands/copy.c:1694
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "antet de fiier pentru copiere incorect (lungime greit)"
-#: commands/copy.c:1739
+#: commands/copy.c:1788
+#, fuzzy
+msgid "missing data for OID column"
+msgstr "lipsesc datele pentru coloana \"%s\""
+
+#: commands/copy.c:1794
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "OID nul n datele pentru copiere"
-#: commands/copy.c:1748 commands/copy.c:1845
+#: commands/copy.c:1804 commands/copy.c:1878
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "OID incorect n datele pentru copiere"
-#: commands/copy.c:1768
+#: commands/copy.c:1819
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "lipsesc datele pentru coloana \"%s\""
-#: commands/copy.c:1778
-msgid "unterminated CSV quoted field"
-msgstr ""
-
-#: commands/copy.c:1813
-msgid "extra data after last expected column"
-msgstr "date suplimentare dup ultima coloan ateptat"
-
-#: commands/copy.c:1831
+#: commands/copy.c:1862
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "numrul de cmpuri pe rnd este %d, ateptat %d"
-#: commands/copy.c:2053 commands/copy.c:2071
+#: commands/copy.c:2285 commands/copy.c:2301
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "caracter 'retur de car' literal gsit n date"
-#: commands/copy.c:2054 commands/copy.c:2072
+#: commands/copy.c:2286 commands/copy.c:2302
+#, fuzzy
+msgid "unquoted carriage return found in data"
+msgstr "caracter 'retur de car' literal gsit n date"
+
+#: commands/copy.c:2288 commands/copy.c:2304
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Folosii \"\\r\" pentru a reprezenta returul de car."
-#: commands/copy.c:2089
+#: commands/copy.c:2289 commands/copy.c:2305
+#, fuzzy
+msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
+msgstr "Folosii \"\\r\" pentru a reprezenta returul de car."
+
+#: commands/copy.c:2317
msgid "literal newline found in data"
msgstr "caracter 'linie nou' literal gsit n date"
-#: commands/copy.c:2090
+#: commands/copy.c:2318
+#, fuzzy
+msgid "unquoted newline found in data"
+msgstr "caracter 'linie nou' literal gsit n date"
+
+#: commands/copy.c:2320
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Folosii \"\\n\" pentru a reprezenta linia nou."
-#: commands/copy.c:2110 commands/copy.c:2126
+#: commands/copy.c:2321
+#, fuzzy
+msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
+msgstr "Folosii \"\\n\" pentru a reprezenta linia nou."
+
+#: commands/copy.c:2367 commands/copy.c:2403
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:2114 commands/copy.c:2120
+#: commands/copy.c:2376 commands/copy.c:2392
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:2485 commands/copy.c:2507
+#: commands/copy.c:2518 commands/copy.c:2554 commands/copy.c:2718
+#: commands/copy.c:2756
+msgid "extra data after last expected column"
+msgstr "date suplimentare dup ultima coloan ateptat"
+
+#: commands/copy.c:2826
+msgid "unterminated CSV quoted field"
+msgstr ""
+
+#: commands/copy.c:2864 commands/copy.c:2886
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "sfrit de fiier (EOF) neateptat n datele pentru copiere"
-#: commands/copy.c:2494
+#: commands/copy.c:2873
msgid "invalid field size"
msgstr "dimensiunea cmpului incorect"
-#: commands/copy.c:2521
+#: commands/copy.c:2901
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "format de date binare incorect"
-#: commands/copy.c:2707 parser/parse_target.c:650 parser/parse_target.c:660
+#: commands/copy.c:3084 parser/parse_target.c:643 parser/parse_target.c:653
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "coloana \"%s\" este specificat de mai multe ori"
-#: commands/functioncmds.c:84
+#: commands/functioncmds.c:87
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:89
+#: commands/functioncmds.c:92
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:115
+#: commands/functioncmds.c:118
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "tipul \"%s\" nu este inc definit"
-#: commands/functioncmds.c:116
+#: commands/functioncmds.c:119
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:166
+#: commands/functioncmds.c:186
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:171
+#: commands/functioncmds.c:191
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
+#: commands/functioncmds.c:199 parser/parse_oper.c:116 parser/parse_oper.c:127
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "tipul %s nu exist"
-#: commands/functioncmds.c:186
+#: commands/functioncmds.c:206
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:273
+#: commands/functioncmds.c:391
msgid "no function body specified"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:280
+#: commands/functioncmds.c:401
msgid "no language specified"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:342
+#: commands/functioncmds.c:449
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:386
+#: commands/functioncmds.c:491
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:458
-msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
+#: commands/functioncmds.c:559
+msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:605
+#, c-format
+msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684
-#: commands/functioncmds.c:751
+#: commands/functioncmds.c:618
+#, fuzzy
+msgid "function result type must be specified"
+msgstr "tipul de stare (stype) al funciei de agregare trebuie specificat"
+
+#: commands/functioncmds.c:708 commands/functioncmds.c:814
+#: commands/functioncmds.c:879 commands/functioncmds.c:1031
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:580
+#: commands/functioncmds.c:710
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:587
+#: commands/functioncmds.c:717
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:686
+#: commands/functioncmds.c:816
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:753
+#: commands/functioncmds.c:881
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:922
+#: commands/functioncmds.c:1173
#, c-format
msgid "source data type %s is only a shell"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:928
+#: commands/functioncmds.c:1179
#, c-format
msgid "target data type %s is only a shell"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:934
+#: commands/functioncmds.c:1185
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:940
+#: commands/functioncmds.c:1191
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:971
+#: commands/functioncmds.c:1222
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:975
+#: commands/functioncmds.c:1226
msgid "argument of cast function must match source data type"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:979
+#: commands/functioncmds.c:1230
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:983
+#: commands/functioncmds.c:1234
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:987
+#: commands/functioncmds.c:1238
msgid "return data type of cast function must match target data type"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:998
+#: commands/functioncmds.c:1249
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:1003
+#: commands/functioncmds.c:1254
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:1007
+#: commands/functioncmds.c:1258
msgid "cast function must not return a set"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:1031
+#: commands/functioncmds.c:1282
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:1046
+#: commands/functioncmds.c:1297
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:1056
+#: commands/functioncmds.c:1307
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr ""
-#: commands/functioncmds.c:1090
+#: commands/functioncmds.c:1341
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "funcia %s exist deja n schema \"%s\""
+
+#: commands/functioncmds.c:1522 commands/tablecmds.c:6121
+#: commands/typecmds.c:2261
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:1528 commands/tablecmds.c:6127
+#: commands/typecmds.c:2267
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:1538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "funcia %s exist deja n schema \"%s\""
+
#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
#: commands/define.c:249
#, c-format
@@ -2720,865 +3261,749 @@ msgstr ""
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:129
+#: commands/opclasscmds.c:144
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:166
+#: commands/opclasscmds.c:180
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:204
+#: commands/opclasscmds.c:224
#, c-format
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:226
+#: commands/opclasscmds.c:248
msgid "storage type specified more than once"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:253
+#: commands/opclasscmds.c:283
#, c-format
-msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
+msgid ""
+"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:271
+#: commands/opclasscmds.c:301
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:300
+#: commands/opclasscmds.c:329
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:303
+#: commands/opclasscmds.c:332
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:430
+#: commands/opclasscmds.c:462
msgid "btree operators must be binary"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:434
+#: commands/opclasscmds.c:466
msgid "btree operators must return boolean"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:438
+#: commands/opclasscmds.c:470
msgid "btree operators must have index type as left input"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:484
+#: commands/opclasscmds.c:516
msgid "btree procedures must have two arguments"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:488
+#: commands/opclasscmds.c:520
msgid "btree procedures must return integer"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:492
+#: commands/opclasscmds.c:524
msgid "btree procedures must have index type as first input"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:525
+#: commands/opclasscmds.c:557
#, c-format
msgid "procedure number %d appears more than once"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:530
+#: commands/opclasscmds.c:562
#, c-format
msgid "operator number %d appears more than once"
msgstr ""
-#: commands/opclasscmds.c:854
+#: commands/opclasscmds.c:886
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
"\""
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:120
+#: commands/indexcmds.c:123
msgid "must specify at least one column"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:124
+#: commands/indexcmds.c:127
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:238
+#: commands/indexcmds.c:237
+msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
+msgstr ""
+
+#: commands/indexcmds.c:256
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:243
+#: commands/indexcmds.c:261
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:257
-msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
+#: commands/indexcmds.c:275
+msgid ""
+"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:285 parser/analyze.c:1197
+#: commands/indexcmds.c:303 parser/analyze.c:1204
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:302
+#: commands/indexcmds.c:320
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:332 commands/indexcmds.c:470 parser/analyze.c:1311
+#: commands/indexcmds.c:350 commands/indexcmds.c:487 parser/analyze.c:1317
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:377
+#: commands/indexcmds.c:395
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:420
+#: commands/indexcmds.c:437
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:424
+#: commands/indexcmds.c:441
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:433
+#: commands/indexcmds.c:450
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1329 parser/parse_expr.c:1084
+#: commands/indexcmds.c:492 commands/tablecmds.c:1350 parser/parse_expr.c:398
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:508
+#: commands/indexcmds.c:525
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:512
+#: commands/indexcmds.c:529
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:523
+#: commands/indexcmds.c:539
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:582
+#: commands/indexcmds.c:598
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:584
+#: commands/indexcmds.c:600
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"operator class for the data type."
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:637
+#: commands/indexcmds.c:653
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:694 utils/cache/typcache.c:369
+#: commands/indexcmds.c:710 utils/cache/typcache.c:363
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:963
+#: commands/indexcmds.c:978
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:970
+#: commands/indexcmds.c:985
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:998
+#: commands/indexcmds.c:1012
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:1081
+#: commands/indexcmds.c:1104
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr ""
-#: commands/prepare.c:61
+#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114
+msgid "setof type not allowed for operator argument"
+msgstr ""
+
+#: commands/operatorcmds.c:141
+#, c-format
+msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr ""
+
+#: commands/operatorcmds.c:151
+msgid "operator procedure must be specified"
+msgstr ""
+
+#: commands/schemacmds.c:79 commands/schemacmds.c:270
+#, c-format
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: commands/schemacmds.c:80 commands/schemacmds.c:271
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr ""
+
+#: commands/schemacmds.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "schema \"%s\" nu exist"
+
+#: commands/portalcmds.c:55 commands/portalcmds.c:186
+#: commands/portalcmds.c:231
+msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+msgstr ""
+
+#: commands/portalcmds.c:90
+msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
+msgstr ""
+
+#: commands/portalcmds.c:94
+msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr ""
+
+#: commands/portalcmds.c:95
+msgid "Cursors must be READ ONLY."
+msgstr ""
+
+#: commands/portalcmds.c:194 commands/portalcmds.c:241
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: commands/portalcmds.c:349 tcop/pquery.c:573 tcop/pquery.c:1149
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr ""
+
+#: commands/portalcmds.c:408
+msgid "could not reposition held cursor"
+msgstr ""
+
+#: commands/prepare.c:68
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr ""
-#: commands/prepare.c:80
+#: commands/prepare.c:87
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr ""
-#: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:535
+#: commands/prepare.c:192 commands/prepare.c:197 commands/prepare.c:638
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr ""
-#: commands/prepare.c:307
+#: commands/prepare.c:331
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: commands/prepare.c:387
+#: commands/prepare.c:412
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115
-msgid "setof type not allowed for operator argument"
+#: commands/proclang.c:71
+msgid "must be superuser to create procedural language"
msgstr ""
-#: commands/operatorcmds.c:142
+#: commands/proclang.c:84 commands/proclang.c:468
#, c-format
-msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr ""
-
-#: commands/operatorcmds.c:152
-msgid "operator procedure must be specified"
+msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:174
-#: commands/portalcmds.c:219
-msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+#: commands/proclang.c:99
+msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:80
-msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
+#: commands/proclang.c:114 commands/proclang.c:213
+#, c-format
+msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:84
-msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
-msgstr ""
+#: commands/proclang.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported language \"%s\""
+msgstr "cod de format nesuportat: %d"
-#: commands/portalcmds.c:85
-msgid "Cursors must be READ ONLY."
+#: commands/proclang.c:187
+msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:229
+#: commands/proclang.c:206
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgid ""
+"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:337 tcop/pquery.c:523 tcop/pquery.c:1096
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+#: commands/proclang.c:388
+msgid "must be superuser to drop procedural language"
msgstr ""
-#: commands/portalcmds.c:395
-msgid "could not reposition held cursor"
+#: commands/proclang.c:474
+msgid "must be superuser to rename procedural language"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:294
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:399
+#: commands/tablecmds.c:398
#, c-format
msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:555 commands/tablecmds.c:1274
-#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:2636
-#: commands/tablecmds.c:3798 commands/tablecmds.c:5427 commands/trigger.c:147
-#: commands/trigger.c:552 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
+#: commands/tablecmds.c:566 commands/tablecmds.c:1296
+#: commands/tablecmds.c:1500 commands/tablecmds.c:2665
+#: commands/tablecmds.c:3853 commands/tablecmds.c:5578 commands/trigger.c:149
+#: commands/trigger.c:553 tcop/utility.c:208 tcop/utility.c:245
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:566
+#: commands/tablecmds.c:577
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:576
+#: commands/tablecmds.c:587
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:719
+#: commands/tablecmds.c:743
#, c-format
msgid "column \"%s\" duplicated"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:744 parser/analyze.c:1067 parser/analyze.c:1273
+#: commands/tablecmds.c:768 parser/analyze.c:1075 parser/analyze.c:1280
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:750
+#: commands/tablecmds.c:774
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:767
+#: commands/tablecmds.c:791
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:821
+#: commands/tablecmds.c:844
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:828
+#: commands/tablecmds.c:851
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:830 commands/tablecmds.c:975 parser/parse_coerce.c:239
-#: parser/parse_coerce.c:1125 parser/parse_coerce.c:1142
-#: parser/parse_coerce.c:1188
+#: commands/tablecmds.c:853 commands/tablecmds.c:997 parser/parse_coerce.c:240
+#: parser/parse_coerce.c:1132 parser/parse_coerce.c:1149
+#: parser/parse_coerce.c:1194
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:966
+#: commands/tablecmds.c:988
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:973
+#: commands/tablecmds.c:995
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1024
+#: commands/tablecmds.c:1046
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1026
+#: commands/tablecmds.c:1048
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1319
+#: commands/tablecmds.c:1340
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1337
+#: commands/tablecmds.c:1358
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1347
+#: commands/tablecmds.c:1368
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:1358 commands/tablecmds.c:2919
+#: commands/tablecmds.c:1379 commands/tablecmds.c:2947
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2219
+#: commands/tablecmds.c:2235
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2229
+#: commands/tablecmds.c:2245
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2520
+#: commands/tablecmds.c:2552
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2533
+#: commands/tablecmds.c:2565
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2618
+#: commands/tablecmds.c:2647
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2771
+#: commands/tablecmds.c:2800
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2837
+#: commands/tablecmds.c:2865
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2880
+#: commands/tablecmds.c:2909
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:2892
+#: commands/tablecmds.c:2921
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3109 commands/tablecmds.c:3202
-#: commands/tablecmds.c:3252 commands/tablecmds.c:3348
-#: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:4617
+#: commands/tablecmds.c:3164 commands/tablecmds.c:3257
+#: commands/tablecmds.c:3307 commands/tablecmds.c:3403
+#: commands/tablecmds.c:3464 commands/tablecmds.c:4712
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3145
+#: commands/tablecmds.c:3200
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:5416
+#: commands/tablecmds.c:3350 commands/tablecmds.c:5567
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3322
+#: commands/tablecmds.c:3377
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3330
+#: commands/tablecmds.c:3385
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3390
+#: commands/tablecmds.c:3445
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3421
+#: commands/tablecmds.c:3476
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3478
+#: commands/tablecmds.c:3533
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3485
+#: commands/tablecmds.c:3540
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3786
+#: commands/tablecmds.c:3841
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3820
+#: commands/tablecmds.c:3875
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3827
+#: commands/tablecmds.c:3882
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3872 commands/tablecmds.c:4362
+#: commands/tablecmds.c:3926 commands/tablecmds.c:4417
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3893
+#: commands/tablecmds.c:3947
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3896
+#: commands/tablecmds.c:3950
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3910
+#: commands/tablecmds.c:3964
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3913
+#: commands/tablecmds.c:3967
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:3998
+#: commands/tablecmds.c:4052
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4003
+#: commands/tablecmds.c:4057
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4072
+#: commands/tablecmds.c:4130
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4190
+#: commands/tablecmds.c:4264
#, c-format
-msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+msgid ""
+"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4574 commands/trigger.c:2777
+#: commands/tablecmds.c:4669 commands/trigger.c:2991
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4579
+#: commands/tablecmds.c:4674
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4624
+#: commands/tablecmds.c:4719
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4664
+#: commands/tablecmds.c:4759
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4670
+#: commands/tablecmds.c:4765
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4674
+#: commands/tablecmds.c:4769
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4691
+#: commands/tablecmds.c:4786
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4717
+#: commands/tablecmds.c:4812
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4755
+#: commands/tablecmds.c:4850
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4789
+#: commands/tablecmds.c:4883
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4889
+#: commands/tablecmds.c:4983
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:4890
+#: commands/tablecmds.c:4984
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5206
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
+#: commands/tablecmds.c:5311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "imposibil de copiat n vizualizarea \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:5313
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5446
+#: commands/tablecmds.c:5325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
+msgstr "\"%s\" nu este o secven"
+
+#: commands/tablecmds.c:5597
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5476
+#: commands/tablecmds.c:5627
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5486
+#: commands/tablecmds.c:5637
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5696
+#: commands/tablecmds.c:5855
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5711
+#: commands/tablecmds.c:5870
#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:5728
+#: commands/tablecmds.c:5887
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr ""
-#: commands/proclang.c:64
-msgid "must be superuser to create procedural language"
-msgstr ""
-
-#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr ""
-
-#: commands/proclang.c:97
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr ""
-
-#: commands/proclang.c:104
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr ""
-
-#: commands/proclang.c:188
-msgid "must be superuser to drop procedural language"
-msgstr ""
-
-#: commands/proclang.c:271
-msgid "must be superuser to rename procedural language"
-msgstr ""
-
-#: commands/schemacmds.c:84 commands/user.c:883 commands/user.c:1018
-msgid "permission denied"
-msgstr ""
-
-#: commands/schemacmds.c:85
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: commands/schemacmds.c:100 commands/schemacmds.c:268
-#, c-format
-msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:6101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+msgstr "\"%s\" este o relaie special"
-#: commands/schemacmds.c:101 commands/schemacmds.c:269
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:6113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "conversia \"%s\" exist deja n schema \"%s\""
-#: commands/sequence.c:399 commands/sequence.c:591 commands/sequence.c:634
-#, c-format
-msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:6178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "conversia \"%s\" exist deja n schema \"%s\""
-#: commands/sequence.c:476
+#: commands/sequence.c:507
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:499
+#: commands/sequence.c:530
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:597
+#: commands/sequence.c:627
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:651
+#: commands/sequence.c:646 commands/sequence.c:654
+msgid "lastval is not yet defined in this session"
+msgstr ""
+
+#: commands/sequence.c:719
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:794 executor/execGrouping.c:384 lib/dllist.c:43
-#: lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:2432
-#: postmaster/pgstat.c:2499 postmaster/postmaster.c:809
-#: postmaster/postmaster.c:1679 postmaster/postmaster.c:2398
-#: storage/buffer/localbuf.c:139 storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620
-#: storage/file/fd.c:766 storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:494
-#: storage/smgr/md.c:844 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
-#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
-#: utils/adt/oracle_compat.c:125 utils/adt/regexp.c:191
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3472 utils/cache/relcache.c:169
-#: utils/cache/relcache.c:183 utils/cache/relcache.c:1135
-#: utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:528 utils/hash/dynahash.c:178
-#: utils/hash/dynahash.c:248 utils/init/miscinit.c:213
-#: utils/init/miscinit.c:234 utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1909
-#: utils/misc/guc.c:1922 utils/misc/guc.c:1935 utils/mmgr/aset.c:337
-#: utils/mmgr/aset.c:503 utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893
-#: utils/mmgr/portalmem.c:78
+#: commands/sequence.c:887 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:566
+#: postmaster/postmaster.c:871 postmaster/postmaster.c:1771
+#: postmaster/postmaster.c:2536 storage/buffer/buf_init.c:162
+#: storage/buffer/localbuf.c:310 storage/file/fd.c:317 storage/file/fd.c:676
+#: storage/file/fd.c:811 storage/ipc/procarray.c:514 utils/adt/cash.c:297
+#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:74
+#: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174
+#: utils/adt/varlena.c:2685 utils/adt/varlena.c:2708 utils/adt/regexp.c:168
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/hash/dynahash.c:215 utils/hash/dynahash.c:273
+#: utils/hash/dynahash.c:659 utils/init/miscinit.c:213
+#: utils/init/miscinit.c:234 utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:2218
+#: utils/misc/guc.c:2231 utils/misc/guc.c:2244 utils/mmgr/aset.c:343
+#: utils/mmgr/aset.c:520 utils/mmgr/aset.c:719 utils/mmgr/aset.c:917
msgid "out of memory"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:956
+#: commands/sequence.c:1021
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:1002
+#: commands/sequence.c:1067
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:1033
+#: commands/sequence.c:1098
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:1045
+#: commands/sequence.c:1110
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr ""
-#: commands/sequence.c:1060
+#: commands/sequence.c:1125
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr ""
-#: commands/trigger.c:134
-#, c-format
-msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:219
-msgid "multiple INSERT events specified"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:226
-msgid "multiple DELETE events specified"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:233
-msgid "multiple UPDATE events specified"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654
-#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:287
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:294
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:1160
-#, c-format
-msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1464
-msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:1593 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457
-#: executor/execMain.c:1598
-msgid "could not serialize access due to concurrent update"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:2723
-msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
-msgstr ""
-
-#: commands/trigger.c:2762
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:150 commands/tablespace.c:158
-#: commands/tablespace.c:164
-#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:177
-#, c-format
-msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:186
-#, c-format
-msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:223
-#, c-format
-msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:225
-msgid "Must be superuser to create a tablespace."
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:244
-msgid "tablespace location may not contain single quotes"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:254
-msgid "tablespace location must be an absolute path"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:264
-#, c-format
-msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:274 commands/tablespace.c:766
-#, c-format
-msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:276 commands/tablespace.c:767
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:286 commands/tablespace.c:779
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" already exists"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:321 commands/tablespace.c:1033
-#, c-format
-msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:330
-#, c-format
-msgid "directory \"%s\" is not empty"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:351 commands/tablespace.c:1048
-#, c-format
-msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:382 commands/tablespace.c:479
-msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:456
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:555
-#, c-format
-msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:606
-#, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:614
-#, c-format
-msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: commands/tablespace.c:1061
-#, c-format
-msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr ""
-
#: commands/typecmds.c:138
#, c-format
msgid "type names must be %d characters or less"
@@ -3589,365 +4014,400 @@ msgstr ""
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:206
+#: commands/typecmds.c:205
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:223
+#: commands/typecmds.c:222
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:228
+#: commands/typecmds.c:227
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:238
+#: commands/typecmds.c:237
msgid "type input function must be specified"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:242
+#: commands/typecmds.c:241
msgid "type output function must be specified"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:281
+#: commands/typecmds.c:280
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:288
+#: commands/typecmds.c:287
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:298
+#: commands/typecmds.c:297
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:305
+#: commands/typecmds.c:304
#, c-format
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:314
+#: commands/typecmds.c:313
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:323
+#: commands/typecmds.c:322
#, c-format
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:536
+#: commands/typecmds.c:452 commands/typecmds.c:847 tcop/utility.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "tipul \"%s\" nu exist"
+
+#: commands/typecmds.c:568
#, c-format
msgid "domain names must be %d characters or less"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:557
+#: commands/typecmds.c:588
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:617 commands/typecmds.c:1504
+#: commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:1509
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:637
+#: commands/typecmds.c:668
msgid "multiple default expressions"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:667 commands/typecmds.c:676
+#: commands/typecmds.c:698 commands/typecmds.c:707
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1522
+#: commands/typecmds.c:726 commands/typecmds.c:1527
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:701 commands/typecmds.c:1528
+#: commands/typecmds.c:732 commands/typecmds.c:1533
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:710 commands/typecmds.c:1537
+#: commands/typecmds.c:741 commands/typecmds.c:1542
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:831 commands/typecmds.c:1780
+#: commands/typecmds.c:873 commands/typecmds.c:1785
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:901
+#: commands/typecmds.c:939
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:971
+#: commands/typecmds.c:990
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1083
+#: commands/typecmds.c:1089
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1112
+#: commands/typecmds.c:1118
msgid "composite type must have at least one attribute"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1341
+#: commands/typecmds.c:1349
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1608
+#: commands/typecmds.c:1613
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
+msgid ""
+"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1814
+#: commands/typecmds.c:1819
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1864
+#: commands/typecmds.c:1860 commands/typecmds.c:1869
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:1876
+#: commands/typecmds.c:1881
msgid "cannot use aggregate in check constraint"
msgstr ""
-#: commands/typecmds.c:2090
+#: commands/typecmds.c:2099
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table's row type"
msgstr ""
-#: commands/user.c:174 commands/user.c:272 commands/user.c:321
-#: commands/user.c:402
+#: commands/typecmds.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+msgstr "funcia %s exist deja n schema \"%s\""
+
+#: commands/typecmds.c:2276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "conversia \"%s\" exist deja n schema \"%s\""
+
+#: commands/typecmds.c:2289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a table's row type"
+msgstr "\"%s\" este un tip compus"
+
+#: commands/typecmds.c:2291
+msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
+msgstr ""
+
+#: commands/tablespace.c:141 commands/tablespace.c:149
+#: commands/tablespace.c:155 ../port/copydir.c:59
#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: commands/user.c:209
+#: commands/tablespace.c:166
#, c-format
-msgid "invalid group name \"%s\""
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: commands/user.c:240 commands/user.c:371
+#: commands/tablespace.c:175
#, c-format
-msgid "invalid user name \"%s\""
+msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr ""
-#: commands/user.c:378
+#: commands/tablespace.c:212
#, c-format
-msgid "invalid user password \"%s\""
+msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: commands/tablespace.c:214
+msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr ""
-#: commands/user.c:638
-msgid "user ID must be positive"
+#: commands/tablespace.c:230
+msgid "tablespace location may not contain single quotes"
msgstr ""
-#: commands/user.c:655
-msgid "must be superuser to create users"
+#: commands/tablespace.c:240
+msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr ""
-#: commands/user.c:660
+#: commands/tablespace.c:250
#, c-format
-msgid "user name \"%s\" is reserved"
+msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr ""
-#: commands/user.c:697 commands/user.c:1252
+#: commands/tablespace.c:260 commands/tablespace.c:719
#, c-format
-msgid "user \"%s\" already exists"
+msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: commands/tablespace.c:262 commands/tablespace.c:720
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr ""
-#: commands/user.c:702
+#: commands/tablespace.c:272 commands/tablespace.c:732
#, c-format
-msgid "user ID %d is already assigned"
+msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: commands/user.c:899 commands/user.c:1012 commands/user.c:1104
-#: commands/user.c:1233 commands/variable.c:664 utils/cache/lsyscache.c:2044
-#: utils/init/miscinit.c:335
+#: commands/tablespace.c:310 commands/tablespace.c:1003
#, c-format
-msgid "user \"%s\" does not exist"
+msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1077
-msgid "must be superuser to drop users"
+#: commands/tablespace.c:319
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" is not empty"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1111
-msgid "current user cannot be dropped"
+#: commands/tablespace.c:340 commands/tablespace.c:1018
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1115
-msgid "session user cannot be dropped"
+#: commands/tablespace.c:370 commands/tablespace.c:475
+msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1142
+#: commands/tablespace.c:448
#, c-format
-msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
+msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1143
+#: commands/tablespace.c:544
#, c-format
-msgid "The user owns database \"%s\"."
+msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1244
-msgid "session user may not be renamed"
+#: commands/tablespace.c:581
+#, c-format
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1258
-msgid "must be superuser to rename users"
+#: commands/tablespace.c:589
+#, c-format
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1277
-msgid "MD5 password cleared because of user rename"
+#: commands/tablespace.c:1031
+#, c-format
+msgid "tablespace %u is not empty"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1311
+#: commands/trigger.c:136
#, c-format
-msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
+msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/user.c:1313
-msgid "This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
+#: commands/trigger.c:222
+msgid "multiple INSERT events specified"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1314
-#, c-format
-msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
+#: commands/trigger.c:229
+msgid "multiple DELETE events specified"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1378
-msgid "group ID must be positive"
+#: commands/trigger.c:236
+msgid "multiple UPDATE events specified"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1391
-msgid "must be superuser to create groups"
+#: commands/trigger.c:268 commands/trigger.c:654
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1396
+#: commands/trigger.c:288
#, c-format
-msgid "group name \"%s\" is reserved"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr ""
-#: commands/user.c:1433 commands/user.c:1815
+#: commands/trigger.c:295
#, c-format
-msgid "group \"%s\" already exists"
+msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr ""
-#: commands/user.c:1438
+#: commands/trigger.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
+msgstr "permisiune refuzat pentru crearea bazei de date"
+
+#: commands/trigger.c:1299
#, c-format
-msgid "group ID %d is already assigned"
+msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1518
-msgid "must be superuser to alter groups"
+#: commands/trigger.c:1357 commands/trigger.c:1468 commands/trigger.c:1599
+msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1597
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not have any members"
+#: commands/trigger.c:1730 executor/execMain.c:1208 executor/execMain.c:1517
+#: executor/execMain.c:1670
+msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:2937
+msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1625
+#: commands/trigger.c:2976
#, c-format
-msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
+msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1757
-msgid "must be superuser to drop groups"
+#: commands/vacuum.c:324
+msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
msgstr ""
-#: commands/user.c:1821
-msgid "must be superuser to rename groups"
+#: commands/vacuum.c:325
+msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:586
+#: commands/vacuum.c:659
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:587
+#: commands/vacuum.c:660
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:804
+#: commands/vacuum.c:894
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:805
+#: commands/vacuum.c:895
msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:816
+#: commands/vacuum.c:909
msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:817
+#: commands/vacuum.c:910
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:824
-#, c-format
-msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
-msgstr ""
-
-#: commands/vacuum.c:826
-#, c-format
-msgid ""
-"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
-"failure."
-msgstr ""
-
-#: commands/vacuum.c:922
+#: commands/vacuum.c:1015
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:937
+#: commands/vacuum.c:1030
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1160 commands/vacuumlazy.c:205
+#: commands/vacuum.c:1246 commands/vacuumlazy.c:219
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1208 commands/vacuumlazy.c:263
+#: commands/vacuum.c:1298 commands/vacuumlazy.c:312
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1331
+#: commands/vacuum.c:1421
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
"relation"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1344
+#: commands/vacuum.c:1434
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
"relation"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1498 commands/vacuumlazy.c:422
+#: commands/vacuum.c:1587 commands/vacuumlazy.c:474
#, c-format
-msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgid ""
+"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:1501
+#: commands/vacuum.c:1590
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -3956,866 +4416,1033 @@ msgid ""
"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-"%s"
+"%s."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2254
+#: commands/vacuum.c:2355
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2257 commands/vacuumlazy.c:483 commands/vacuumlazy.c:774
-#: nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3320
+#: commands/vacuum.c:2358 commands/vacuumlazy.c:535 commands/vacuumlazy.c:829
#, c-format
-msgid "%s"
+msgid "%s."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2769 commands/vacuumlazy.c:771
+#: commands/vacuum.c:2881 commands/vacuumlazy.c:826
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2859 commands/vacuum.c:2926 commands/vacuumlazy.c:596
-#: commands/vacuumlazy.c:661
+#: commands/vacuum.c:2970 commands/vacuum.c:3037 commands/vacuumlazy.c:649
+#: commands/vacuumlazy.c:725
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2863 commands/vacuumlazy.c:600
+#: commands/vacuum.c:2974 commands/vacuumlazy.c:653
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
+"%s."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2877 commands/vacuum.c:2946
+#: commands/vacuum.c:2988 commands/vacuum.c:3057
#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+msgid ""
+"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2880 commands/vacuum.c:2949
+#: commands/vacuum.c:2991 commands/vacuum.c:3060
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr ""
-#: commands/vacuum.c:2930 commands/vacuumlazy.c:665
+#: commands/vacuum.c:3041 commands/vacuumlazy.c:729
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:141
+msgid "SYSID can no longer be specified"
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:257
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to create superusers"
+msgstr ""
+"trebuie s fii utilizator privilegiat pentru a crea o baz de date pentru "
+"alt utilizator"
+
+#: commands/user.c:264
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr "permisiune refuzat pentru crearea bazei de date"
+
+#: commands/user.c:271 commands/user.c:1016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr "numele coloanei \"%s\" este duplicat"
+
+#: commands/user.c:288 commands/user.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" already exists"
+msgstr "tipul \"%s\" exist deja"
+
+#: commands/user.c:552 commands/user.c:739 commands/user.c:845
+#: commands/user.c:983 commands/variable.c:642 commands/variable.c:755
+#: utils/cache/lsyscache.c:2190 utils/init/miscinit.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "regula \"%s\" nu exist"
+
+#: commands/user.c:565 commands/user.c:750 commands/user.c:1249
+#: commands/user.c:1390
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
+
+#: commands/user.c:580 commands/user.c:758
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:818
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to drop role"
+msgstr "permisiune refuzat pentru operatorul %s"
+
+#: commands/user.c:852 commands/user.c:856
+msgid "current user cannot be dropped"
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:860
+msgid "session user cannot be dropped"
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:871
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to drop superusers"
+msgstr ""
+"trebuie s fii utilizator privilegiat pentru a face o copie de rezerv"
+
+#: commands/user.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "imposibil de ters %s deoarece alte obiecte depind de el"
+
+#: commands/user.c:885 nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:933
+#: tcop/postgres.c:3561
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:998
+msgid "session user may not be renamed"
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "current user may not be renamed"
+msgstr "baza de date curent nu poate fi redenumit"
+
+#: commands/user.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to rename superusers"
+msgstr ""
+"trebuie s fii utilizator privilegiat pentru a face o copie de rezerv"
+
+#: commands/user.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to rename role"
+msgstr "permisiune refuzat pentru redenumirea bazei de date"
+
+#: commands/user.c:1055
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
+msgstr ""
+
+#: commands/user.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to drop objects"
+msgstr "permisiune refuzat pentru operatorul %s"
+
+#: commands/user.c:1174 commands/user.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "permission denied to reassign objects"
+msgstr "permisiune refuzat pentru relaia %s"
+
+#: commands/user.c:1257 commands/user.c:1398
+#, c-format
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/vacuumlazy.c:425
+#: commands/user.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
+
+#: commands/user.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nu este un index al tabelei \"%s\""
+
+#: commands/user.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" este deja un atribut de tipul %s"
+
+#: commands/user.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nu este un index al tabelei \"%s\""
+
+#: commands/vacuumlazy.c:477
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"There were %.0f unused item pointers.\n"
"%u pages are entirely empty.\n"
-"%s"
+"%s."
msgstr ""
-#: commands/vacuumlazy.c:480
+#: commands/vacuumlazy.c:532
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr ""
-#: commands/variable.c:65
+#: commands/variable.c:66
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
msgstr ""
-#: commands/variable.c:151
+#: commands/variable.c:166
#, c-format
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/variable.c:169
+#: commands/variable.c:181
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
msgstr ""
-#: commands/variable.c:280
+#: commands/variable.c:292
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
msgstr ""
-#: commands/variable.c:403
+#: commands/variable.c:301
+msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
+msgstr ""
+
+#: commands/variable.c:369
#, c-format
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/variable.c:411
+#: commands/variable.c:378
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr ""
-#: commands/variable.c:413
+#: commands/variable.c:380
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr ""
-#: commands/variable.c:483
+#: commands/variable.c:461
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr ""
-#: commands/variable.c:493
+#: commands/variable.c:471
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr ""
-#: commands/variable.c:593 utils/mb/mbutils.c:188
+#: commands/variable.c:571 utils/mb/mbutils.c:181
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr ""
-#: commands/view.c:89
+#: commands/variable.c:772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "permisiune refuzat la crearea \"%s.%s\""
+
+#: commands/view.c:140
msgid "view must have at least one column"
msgstr ""
-#: commands/view.c:170 commands/view.c:182
+#: commands/view.c:228 commands/view.c:240
msgid "cannot change number of columns in view"
msgstr ""
-#: commands/view.c:187
+#: commands/view.c:245
#, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\""
msgstr ""
-#: commands/view.c:194
+#: commands/view.c:252
#, c-format
msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
msgstr ""
-#: executor/execMain.c:814
+#: commands/view.c:406
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr ""
+
+#: executor/execMain.c:829
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr ""
-#: executor/execMain.c:820
+#: executor/execMain.c:835
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr ""
-#: executor/execMain.c:826
+#: executor/execMain.c:841
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr ""
-#: executor/execMain.c:1731
+#: executor/execMain.c:1799
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr ""
-#: executor/execMain.c:1743
+#: executor/execMain.c:1811
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:257 executor/execQual.c:285 executor/execQual.c:2065
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2421
+#: executor/execQual.c:262 executor/execQual.c:290 executor/execQual.c:2186
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:431 utils/adt/arrayfuncs.c:206
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:458 utils/adt/arrayfuncs.c:1200
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2791
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:811
+#: executor/execQual.c:275 executor/execQual.c:303
+msgid "array subscript in assignment must not be NULL"
+msgstr ""
+
+#: executor/execQual.c:793 parser/parse_func.c:85 parser/parse_func.c:393
+#, c-format
+msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
+msgstr ""
+
+#: executor/execQual.c:856
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:866 executor/execQual.c:910 executor/execQual.c:1086
-#: executor/execQual.c:1211 executor/execQual.c:3445 executor/functions.c:666
-#: executor/functions.c:705 utils/fmgr/funcapi.c:39
+#: executor/execQual.c:909 executor/execQual.c:952 executor/execQual.c:1245
+#: executor/execQual.c:3848 executor/functions.c:669 executor/functions.c:708
+#: utils/fmgr/funcapi.c:59
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1293
+#: executor/execQual.c:1326
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1377
+#: executor/execQual.c:1405
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1384
+#: executor/execQual.c:1412
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1530
+#: executor/execQual.c:1557
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:1604
+#: executor/execQual.c:1632
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2051
+#: executor/execQual.c:2172
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2052
+#: executor/execQual.c:2173
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
"element type %s."
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2085 utils/adt/arrayfuncs.c:507
-msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+#: executor/execQual.c:2206 utils/adt/arrayfuncs.c:493
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2251
+#: executor/execQual.c:2512
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2432
+#: executor/execQual.c:2693
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2462
+#: executor/execQual.c:2722
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:2804 optimizer/util/clauses.c:428 parser/parse_agg.c:74
+#: executor/execQual.c:3069 optimizer/util/clauses.c:473 parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr ""
-#: executor/execQual.c:3066
+#: executor/execQual.c:3392
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr ""
+#: executor/execQual.c:3517 utils/adt/arrayfuncs.c:3211
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr ""
+
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:117
+#: executor/functions.c:119
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr ""
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1404
+#: executor/functions.c:126 executor/spi.c:1411
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr ""
-#: executor/functions.c:190
+#: executor/functions.c:192
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function declared to return type %"
"s"
msgstr ""
-#: executor/functions.c:244
+#: executor/functions.c:246
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr ""
-#: executor/functions.c:790
+#: executor/functions.c:792
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr ""
-#: executor/functions.c:809
+#: executor/functions.c:811
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr ""
-#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:910 executor/functions.c:920
-#: executor/functions.c:944 executor/functions.c:952 executor/functions.c:1004
-#: executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036
+#: executor/functions.c:887 executor/functions.c:907 executor/functions.c:917
+#: executor/functions.c:938 executor/functions.c:946 executor/functions.c:1011
+#: executor/functions.c:1023 executor/functions.c:1043
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr ""
-#: executor/functions.c:891 executor/functions.c:922
+#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:919
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
msgstr ""
-#: executor/functions.c:912
+#: executor/functions.c:909
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
msgstr ""
-#: executor/functions.c:946
+#: executor/functions.c:940
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
msgstr ""
-#: executor/functions.c:954
+#: executor/functions.c:948
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr ""
-#: executor/functions.c:1006
+#: executor/functions.c:1013
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr ""
-#: executor/functions.c:1018
+#: executor/functions.c:1025
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr ""
-#: executor/functions.c:1038
+#: executor/functions.c:1045
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr ""
-#: executor/functions.c:1088
+#: executor/functions.c:1067
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr ""
-#: executor/nodeAgg.c:1330
+#: executor/nodeAgg.c:1361
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr ""
-#: executor/nodeFunctionscan.c:93
-msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
+#: executor/nodeFunctionscan.c:363 executor/nodeFunctionscan.c:377
+#: executor/nodeFunctionscan.c:387
+msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr ""
-#: executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581
+#: executor/nodeFunctionscan.c:364
#, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr ""
+
+#: executor/nodeFunctionscan.c:378
+#, c-format
+msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr ""
-#: executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648
+#: executor/nodeFunctionscan.c:388
+#, c-format
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
+msgstr ""
+
+#: executor/nodeHashjoin.c:692 executor/nodeHashjoin.c:728
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr ""
-#: executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704
+#: executor/nodeHashjoin.c:763 executor/nodeHashjoin.c:769
+#: executor/nodeHashjoin.c:775
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr ""
-#: executor/nodeMergejoin.c:1474
+#: executor/nodeHashjoin.c:801 executor/nodeHashjoin.c:806
+#: executor/nodeHashjoin.c:815
+#, c-format
+msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgstr ""
+
+#: executor/nodeMergejoin.c:1559
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
-#: executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:839
+#: executor/nodeMergejoin.c:1577 optimizer/path/joinpath.c:861
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
-#: executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336
-#: executor/nodeSubplan.c:972
+#: executor/nodeSubplan.c:288 executor/nodeSubplan.c:329
+#: executor/nodeSubplan.c:947
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr ""
-#: executor/spi.c:190
+#: executor/spi.c:192
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr ""
-#: executor/spi.c:191 executor/spi.c:255
+#: executor/spi.c:193 executor/spi.c:257
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr ""
-#: executor/spi.c:254
+#: executor/spi.c:256
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr ""
-#: executor/spi.c:839
+#: executor/spi.c:837
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr ""
-#: executor/spi.c:846
-msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
+#: executor/spi.c:848
+msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
msgstr ""
-#: executor/spi.c:850
-msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
+#: executor/spi.c:854 executor/spi.c:859
+msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
msgstr ""
-#: executor/spi.c:1582
+#: executor/spi.c:1605
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
-#: libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274
+#: libpq/be-fsstubs.c:228 libpq/be-fsstubs.c:287
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:378
+#: libpq/be-fsstubs.c:201
+#, c-format
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:390
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:379
+#: libpq/be-fsstubs.c:391
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:400
+#: libpq/be-fsstubs.c:412
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:421
+#: libpq/be-fsstubs.c:434
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:451
+#: libpq/be-fsstubs.c:464
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:452
+#: libpq/be-fsstubs.c:465
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:484
+#: libpq/be-fsstubs.c:497
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:496
+#: libpq/be-fsstubs.c:509
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:113
-#, c-format
-msgid "Kerberos error: %s"
-msgstr ""
-
-#: libpq/auth.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-
-#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306
-#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-
-#: libpq/auth.c:140
-msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
-msgstr ""
-
-#: libpq/auth.c:201
+#: libpq/auth.c:131
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:211
+#: libpq/auth.c:141
#, c-format
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:224
+#: libpq/auth.c:165
#, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:269
+#: libpq/auth.c:209
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth.c:234
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:327
-msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+#: libpq/auth.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
+"expected \"%s\")"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:366
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+#: libpq/auth.c:270
+msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:369
+#: libpq/auth.c:309
#, c-format
-msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:372
+#: libpq/auth.c:312
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:375
+#: libpq/auth.c:315
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:378
+#: libpq/auth.c:318
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:383
+#: libpq/auth.c:323
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:387
+#: libpq/auth.c:327
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:391
+#: libpq/auth.c:331
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:420
+#: libpq/auth.c:360
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:421
+#: libpq/auth.c:361
msgid "See server log for details."
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:447
+#: libpq/auth.c:387
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:449
+#: libpq/auth.c:389
msgid "SSL on"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:449
+#: libpq/auth.c:389
msgid "SSL off"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:453
+#: libpq/auth.c:393
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:465
-msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
-msgstr ""
-
-#: libpq/auth.c:498
+#: libpq/auth.c:427
#, c-format
msgid "could not enable credential reception: %m"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:585
+#: libpq/auth.c:514
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:590
+#: libpq/auth.c:519
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:622
+#: libpq/auth.c:551
msgid "empty password returned by client"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:682
+#: libpq/auth.c:611
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:693
+#: libpq/auth.c:622
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:704
+#: libpq/auth.c:633
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:715
+#: libpq/auth.c:644
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:726
+#: libpq/auth.c:655
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:737
+#: libpq/auth.c:666
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:775
+#: libpq/auth.c:704
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:803
+#: libpq/auth.c:732
msgid "invalid password packet size"
msgstr ""
-#: libpq/auth.c:807
+#: libpq/auth.c:736
msgid "received password packet"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:281 libpq/be-secure.c:374
+#: libpq/be-secure.c:287 libpq/be-secure.c:386
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %m"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:379
+#: libpq/be-secure.c:292 libpq/be-secure.c:391
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
+#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:399
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 libpq/be-secure.c:813
+#: libpq/be-secure.c:309 libpq/be-secure.c:408 libpq/be-secure.c:892
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350
+#: libpq/be-secure.c:348 libpq/be-secure.c:352 libpq/be-secure.c:362
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:344
+#: libpq/be-secure.c:356
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:649
+#: libpq/be-secure.c:727
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:659
+#: libpq/be-secure.c:738
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:666
+#: libpq/be-secure.c:744
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:682
+#: libpq/be-secure.c:760
#, c-format
msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:684
+#: libpq/be-secure.c:762
msgid ""
"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
"\"group\" or \"other\"."
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:689
+#: libpq/be-secure.c:769
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:694
+#: libpq/be-secure.c:774
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:714
+#: libpq/be-secure.c:793
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:716
+#: libpq/be-secure.c:795
msgid "Will not verify client certificates."
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:759
+#: libpq/be-secure.c:838
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:768
+#: libpq/be-secure.c:847
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:793
+#: libpq/be-secure.c:872
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:797 libpq/be-secure.c:808
+#: libpq/be-secure.c:876 libpq/be-secure.c:887
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:802
+#: libpq/be-secure.c:881
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr ""
-#: libpq/be-secure.c:840
+#: libpq/be-secure.c:919
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/crypt.c:62
-msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
+#: libpq/crypt.c:64
+msgid ""
+"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:156
+#: libpq/hba.c:161
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:324
+#: libpq/hba.c:350
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:741
+#: libpq/hba.c:764
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:776
+#: libpq/hba.c:800
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:791
+#: libpq/hba.c:815
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:1105
+#: libpq/hba.c:873
#, c-format
msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:855
+#: libpq/hba.c:879
#, c-format
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1045 guc-file.l:151
+#: libpq/hba.c:988 guc-file.l:152
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1111
+#: libpq/hba.c:1098
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1142
+#: libpq/hba.c:1128
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1187
+#: libpq/hba.c:1174
#, c-format
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1365
+#: libpq/hba.c:1348
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1381
+#: libpq/hba.c:1363
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1393
+#: libpq/hba.c:1375
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1413
+#: libpq/hba.c:1395
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1428
+#: libpq/hba.c:1410
#, c-format
-msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgid ""
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1438
+#: libpq/hba.c:1420
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1473 libpq/hba.c:1504 libpq/hba.c:1572
+#: libpq/hba.c:1455 libpq/hba.c:1485 libpq/hba.c:1552
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1513 libpq/hba.c:1583
+#: libpq/hba.c:1464 libpq/hba.c:1494 libpq/hba.c:1563
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1595
-msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+#: libpq/hba.c:1574
+msgid ""
+"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1638
+#: libpq/hba.c:1617
#, c-format
msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:271
+#: libpq/pqcomm.c:270
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:275
+#: libpq/pqcomm.c:274
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:309
+#: libpq/pqcomm.c:301
+#, c-format
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr ""
+
+#: libpq/pqcomm.c:310
msgid "IPv4"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:313
+#: libpq/pqcomm.c:314
msgid "IPv6"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:318
+#: libpq/pqcomm.c:319
msgid "Unix"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:323
+#: libpq/pqcomm.c:324
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr ""
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:334
+#: libpq/pqcomm.c:335
#, c-format
msgid "could not create %s socket: %m"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:346
+#: libpq/pqcomm.c:347
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:360
+#: libpq/pqcomm.c:361
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
msgstr ""
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:379
+#: libpq/pqcomm.c:380
#, c-format
msgid "could not bind %s socket: %m"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:382
+#: libpq/pqcomm.c:383
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
"\"%s\" and retry."
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:385
+#: libpq/pqcomm.c:386
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -4828,6 +5455,11 @@ msgstr ""
msgid "could not listen on %s socket: %m"
msgstr ""
+#: libpq/pqcomm.c:499
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "grupul \"%s\" nu exist"
+
#: libpq/pqcomm.c:509
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
@@ -4843,56 +5475,60 @@ msgstr ""
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:702
+#: libpq/pqcomm.c:712
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:895
+#: libpq/pqcomm.c:905
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:906
+#: libpq/pqcomm.c:916
msgid "invalid message length"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:928 libpq/pqcomm.c:938
+#: libpq/pqcomm.c:938 libpq/pqcomm.c:948
msgid "incomplete message from client"
msgstr ""
-#: libpq/pqcomm.c:1048
+#: libpq/pqcomm.c:1057
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr ""
-#: libpq/pqformat.c:443
+#: libpq/pqformat.c:442
msgid "no data left in message"
msgstr ""
-#: libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523
+#: libpq/pqformat.c:508
+msgid "binary value is out of range for type bigint"
+msgstr ""
+
+#: libpq/pqformat.c:594 libpq/pqformat.c:612 libpq/pqformat.c:633
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1355 utils/adt/rowtypes.c:530
msgid "insufficient data left in message"
msgstr ""
-#: libpq/pqformat.c:671
+#: libpq/pqformat.c:674
msgid "invalid string in message"
msgstr ""
-#: libpq/pqformat.c:687
+#: libpq/pqformat.c:690
msgid "invalid message format"
msgstr ""
-#: main/main.c:99
+#: main/main.c:96
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr ""
-#: main/main.c:117
+#: main/main.c:114
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr ""
-#: main/main.c:217
+#: main/main.c:208
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
@@ -4900,12 +5536,12 @@ msgid ""
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
-#: main/main.c:236
+#: main/main.c:226
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr ""
-#: main/main.c:243
+#: main/main.c:233
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
"permitted.\n"
@@ -4914,12 +5550,12 @@ msgid ""
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
-#: main/main.c:314
+#: main/main.c:298
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr ""
-#: main/main.c:327
+#: main/main.c:311
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr ""
@@ -4934,197 +5570,204 @@ msgstr ""
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr ""
-#: optimizer/path/allpaths.c:223
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
+#: optimizer/path/allpaths.c:262
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
msgstr ""
-#: optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366
+#: optimizer/plan/initsplan.c:373 optimizer/prep/prepjointree.c:398
msgid "UNION JOIN is not implemented"
msgstr ""
-#: optimizer/plan/initsplan.c:339
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
-msgstr ""
-
-#: optimizer/plan/initsplan.c:743
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1017
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
msgstr ""
-#: optimizer/plan/initsplan.c:756
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1030
#, c-format
-msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
+msgid ""
+"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
+msgstr ""
+
+#: optimizer/plan/planner.c:700 parser/analyze.c:1944 parser/analyze.c:2108
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr ""
-#: optimizer/plan/planner.c:641 parser/analyze.c:1945 parser/analyze.c:2111
-#: parser/analyze.c:2718
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:298 parser/analyze.c:2782
+#: rewrite/rewriteHandler.c:995
+msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
msgstr ""
-#: optimizer/plan/planner.c:698
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
+#: optimizer/prep/prepjointree.c:302 parser/analyze.c:2786
+#: rewrite/rewriteHandler.c:999
+msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
msgstr ""
-#: optimizer/util/clauses.c:2348
+#: optimizer/prep/preptlist.c:127
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr ""
+
+#: optimizer/util/clauses.c:2736
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:363
+#: parser/parse_clause.c:382
#, c-format
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:423 gram.y:5161
+#: parser/parse_clause.c:430 gram.y:5679
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:446
+#: parser/parse_clause.c:453
msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:468
+#: parser/parse_clause.c:473
msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:527
+#: parser/parse_clause.c:522
msgid ""
"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
"level"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:539
+#: parser/parse_clause.c:534
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:759
+#: parser/parse_clause.c:789
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:774
+#: parser/parse_clause.c:804
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:783
+#: parser/parse_clause.c:813
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:797
+#: parser/parse_clause.c:827
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:806
+#: parser/parse_clause.c:836
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:858
+#: parser/parse_clause.c:891
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1051
+#: parser/parse_clause.c:1101
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1059
+#: parser/parse_clause.c:1109
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1067
+#: parser/parse_clause.c:1117
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain subqueries"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:1179
+#: parser/parse_clause.c:1227
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1201
+#: parser/parse_clause.c:1249
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1218
+#: parser/parse_clause.c:1265
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:1411
+#: parser/parse_clause.c:1457
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr ""
-#: parser/parse_clause.c:1451
+#: parser/parse_clause.c:1497
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:408
+#: parser/analyze.c:404
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:458
+#: parser/analyze.c:451
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:595
+#: parser/analyze.c:600
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:683
+#: parser/analyze.c:689
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:704
+#: parser/analyze.c:710
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:877
+#: parser/analyze.c:883
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:960 parser/analyze.c:970
+#: parser/analyze.c:968 parser/analyze.c:978
#, c-format
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgid ""
+"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:980
+#: parser/analyze.c:988
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1323
+#: parser/analyze.c:1329
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1328
+#: parser/analyze.c:1334
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1511
+#: parser/analyze.c:1516
msgid "index expression may not return a set"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1603
+#: parser/analyze.c:1605
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1609
+#: parser/analyze.c:1611
msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
msgstr ""
@@ -5134,485 +5777,494 @@ msgid ""
"actions"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1699 parser/analyze.c:1771 rewrite/rewriteHandler.c:177
-#: rewrite/rewriteManip.c:749 rewrite/rewriteManip.c:805
+#: parser/analyze.c:1698 parser/analyze.c:1768 rewrite/rewriteHandler.c:373
+#: rewrite/rewriteManip.c:746
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1717
+#: parser/analyze.c:1716
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1721
+#: parser/analyze.c:1720
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1730
+#: parser/analyze.c:1729
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1736
+#: parser/analyze.c:1735
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2068
+#: parser/analyze.c:2065
msgid ""
"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
"columns"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2106
+#: parser/analyze.c:2103
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2167
+#: parser/analyze.c:2164
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
"same query level"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2222
+#: parser/analyze.c:2218
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2294
+#: parser/analyze.c:2289
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2577
+#: parser/analyze.c:2570
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2664
+#: parser/analyze.c:2643 parser/analyze.c:3200 tcop/postgres.c:1273
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr ""
+
+#: parser/analyze.c:2676
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2666
+#: parser/analyze.c:2678
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2681
+#: parser/analyze.c:2693
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2685
+#: parser/analyze.c:2697
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2697
+#: parser/analyze.c:2709
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2722
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2738
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr ""
+
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2743
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr ""
+
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2748
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2726
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2753
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2730
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2758
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2812
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
+#: parser/analyze.c:2864
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2817
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
+#: parser/analyze.c:2869
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2822
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
+#: parser/analyze.c:2874
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2835
+#: parser/analyze.c:2887
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
+msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2882
+#: parser/analyze.c:2934
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2886 parser/analyze.c:2899
+#: parser/analyze.c:2938 parser/analyze.c:2951
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2895
+#: parser/analyze.c:2947
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2906 parser/analyze.c:2930 gram.y:2368 gram.y:2383
+#: parser/analyze.c:2958 parser/analyze.c:2981 gram.y:2557 gram.y:2572
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2913
+#: parser/analyze.c:2965
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2917 parser/analyze.c:2941
+#: parser/analyze.c:2969 parser/analyze.c:2992
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2937
+#: parser/analyze.c:2988
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2990
+#: parser/analyze.c:3041
#, c-format
-msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
+msgid ""
+"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:3144 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116
-#: parser/parse_expr.c:122
+#: parser/analyze.c:3195 parser/parse_coerce.c:222 parser/parse_expr.c:524
+#: parser/parse_expr.c:530
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:3149 tcop/postgres.c:1204
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:312
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:339
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:358
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:407
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:441
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:453
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr ""
-
-#: scan.l:466
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr ""
-
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:621
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr ""
-
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:629
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: parser/parse_agg.c:120
+#: parser/parse_agg.c:121
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
msgstr ""
-#: parser/parse_agg.c:124
+#: parser/parse_agg.c:125
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
msgstr ""
-#: parser/parse_agg.c:143
+#: parser/parse_agg.c:144
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
msgstr ""
-#: parser/parse_agg.c:316
+#: parser/parse_agg.c:329
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
"aggregate function"
msgstr ""
-#: parser/parse_agg.c:321
+#: parser/parse_agg.c:334
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189
+#: parser/parse_relation.c:137
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264
+#: parser/parse_relation.c:172
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368
+#: parser/parse_relation.c:257
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609
+#: parser/parse_relation.c:359 parser/parse_relation.c:429
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925
+#: parser/parse_relation.c:545 parser/parse_relation.c:777
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:997
-msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+#: parser/parse_relation.c:575
+#, c-format
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_relation.c:853
+msgid ""
+"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:1008
+#: parser/parse_relation.c:860
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:1047
+#: parser/parse_relation.c:892
#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:1071
+#: parser/parse_relation.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "coloana \"%s\" a relaiei \"%s\" nu exist"
+
+#: parser/parse_relation.c:1838
#, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_relation.c:1841 parser/parse_relation.c:1865
+#, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_relation.c:1843 parser/parse_relation.c:1868
+#, c-format
+msgid ""
+"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
+"part of the query."
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:2003
+#: parser/parse_relation.c:1849
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:2008
+#: parser/parse_relation.c:1851
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:2027
+#: parser/parse_relation.c:1860
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/parse_relation.c:2032
+#: parser/parse_relation.c:1862
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:237
+#: parser/parse_coerce.c:238
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:691 parser/parse_coerce.c:718
-#: parser/parse_coerce.c:734 parser/parse_coerce.c:748
-#: parser/parse_expr.c:1654
+#: parser/parse_coerce.c:704 parser/parse_coerce.c:731
+#: parser/parse_coerce.c:747 parser/parse_coerce.c:761
+#: parser/parse_expr.c:1892
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:721
+#: parser/parse_coerce.c:734
msgid "Input has too few columns."
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:737
+#: parser/parse_coerce.c:750
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:751
+#: parser/parse_coerce.c:764
msgid "Input has too many columns."
msgstr ""
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:785
+#: parser/parse_coerce.c:798
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:793 parser/parse_coerce.c:832
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:806 parser/parse_coerce.c:845
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr ""
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:824
+#: parser/parse_coerce.c:837
#, c-format
msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:886
+#: parser/parse_coerce.c:897
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr ""
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:948
+#: parser/parse_coerce.c:958
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:1124
+#: parser/parse_coerce.c:1131
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:1141
+#: parser/parse_coerce.c:1148
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:1170 parser/parse_coerce.c:1282
-#: parser/parse_coerce.c:1309
+#: parser/parse_coerce.c:1177 parser/parse_coerce.c:1288
+#: parser/parse_coerce.c:1315
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:1187
+#: parser/parse_coerce.c:1193
msgid ""
"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
"\"anyelement\""
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:1198
+#: parser/parse_coerce.c:1204
msgid ""
"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
"\""
msgstr ""
-#: parser/parse_coerce.c:1223 parser/parse_coerce.c:1240
-#: parser/parse_coerce.c:1294 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1350
-#: parser/parse_expr.c:1389 parser/parse_oper.c:920
+#: parser/parse_coerce.c:1229 parser/parse_coerce.c:1246
+#: parser/parse_coerce.c:1300 parser/parse_expr.c:1236
+#: parser/parse_expr.c:1543 parser/parse_expr.c:1579 parser/parse_oper.c:921
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:361
+#: parser/parse_expr.c:735
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:486
+#: parser/parse_expr.c:886
+msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_expr.c:1101
msgid "subquery must return a column"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:492
+#: parser/parse_expr.c:1107
msgid "subquery must return only one column"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:549
-#, c-format
-msgid "row comparison cannot use operator %s"
+#: parser/parse_expr.c:1163
+msgid "subquery has too many columns"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:576
-msgid "subquery has too many columns"
+#: parser/parse_expr.c:1167
+msgid "subquery has too few columns"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:594
-#, c-format
-msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
+#: parser/parse_expr.c:1932 parser/parse_expr.c:2172
+msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604
-msgid "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
+#: parser/parse_expr.c:1941
+msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:602
+#: parser/parse_expr.c:1965
#, c-format
-msgid "operator %s must not return a set"
+msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:614
-msgid "subquery has too few columns"
-msgstr ""
+#: parser/parse_expr.c:1971
+#, fuzzy
+msgid "row comparison operator must not return a set"
+msgstr "expresia implicit nu poate returna un set"
-#: parser/parse_expr.c:1688 parser/parse_expr.c:1767
-msgid "unequal number of entries in row expression"
+#: parser/parse_expr.c:2022 parser/parse_expr.c:2070 parser/parse_expr.c:2121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr ""
+"imposibil de determinat descrierea rndului pentru funcia ce returneaz o "
+"nregistrare"
-#: parser/parse_expr.c:1709
-#, c-format
-msgid "operator %s is not supported for row expressions"
+#: parser/parse_expr.c:2024
+msgid ""
+"Row comparison operators must be associated with btree operator classes."
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:1804
-msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
-msgstr ""
+#: parser/parse_expr.c:2072 parser/parse_expr.c:2123
+#, fuzzy
+msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
+msgstr "exist mai multe reguli cu numele \"%s\""
-#: parser/parse_func.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
+#: parser/parse_expr.c:2209
+msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:165
+#: parser/parse_func.c:175
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:171
+#: parser/parse_func.c:181
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:195
+#: parser/parse_func.c:205
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:198
+#: parser/parse_func.c:208
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
"type casts."
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:206
+#: parser/parse_func.c:216
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
"explicit type casts."
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:255
+#: parser/parse_func.c:265
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1208
+#: parser/parse_func.c:1035
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1219
+#: parser/parse_func.c:1046
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1224
+#: parser/parse_func.c:1051
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1229
+#: parser/parse_func.c:1056
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1301
+#: parser/parse_func.c:1128
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1306
+#: parser/parse_func.c:1133
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
msgstr ""
-#: parser/parse_func.c:1327
+#: parser/parse_func.c:1154
#, c-format
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
msgstr ""
@@ -5626,378 +6278,471 @@ msgstr ""
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr ""
-#: parser/parse_node.c:243
+#: parser/parse_node.c:242
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467
-#: utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
+#: parser/parse_oper.c:87 parser/parse_oper.c:786 utils/adt/regproc.c:466
+#: utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:663
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2581
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3642
+#: parser/parse_oper.c:188 utils/adt/arrayfuncs.c:3010
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3641
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
+#: parser/parse_oper.c:252 parser/parse_oper.c:317
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
+#: parser/parse_oper.c:254 parser/parse_oper.c:319
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:584
+#: parser/parse_oper.c:587
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:778
+#: parser/parse_oper.c:779
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:780
+#: parser/parse_oper.c:781
msgid ""
"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
"type casts."
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:787
+#: parser/parse_oper.c:788
msgid ""
"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
"explicit type casts."
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:877
+#: parser/parse_oper.c:878
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:906
+#: parser/parse_oper.c:907
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr ""
-#: parser/parse_oper.c:910
+#: parser/parse_oper.c:911
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:268 parser/parse_target.c:503
+#: parser/parse_target.c:267 parser/parse_target.c:494
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:292
+#: parser/parse_target.c:291
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:296
+#: parser/parse_target.c:295
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:357
+#: parser/parse_target.c:356
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:489
+#: parser/parse_target.c:480
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
"composite type"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:497
+#: parser/parse_target.c:488
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
"column in data type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:567
+#: parser/parse_target.c:558
#, c-format
-msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+msgid ""
+"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:576
+#: parser/parse_target.c:567
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
-#: parser/parse_target.c:805
+#: parser/parse_target.c:767
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr ""
-#: y.tab.c:9499
+#: parser/parse_type.c:62
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_type.c:83
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_type.c:103
+#, c-format
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:154
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_type.c:363 parser/parse_type.c:460
+#, c-format
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: parser/scansup.c:182
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
+msgstr ""
+
+#: scan.l:361
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:390
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:411
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:459
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:460
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr ""
+
+#: scan.l:469
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:470
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr ""
+
+#: scan.l:497
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:540
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:552
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:565
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:643
+#, fuzzy
+msgid "operator too long"
+msgstr "operatorul %s"
+
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:752
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr ""
+
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:760
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: scan.l:884
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr ""
+
+#: scan.l:885
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr ""
+
+#: y.tab.c:10696
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr ""
-#: gram.y:989 gram.y:1015
+#: gram.y:1128 gram.y:1154
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr ""
-#: gram.y:1000 gram.y:5469 gram.y:7540
+#: gram.y:1139 gram.y:6017 gram.y:8075
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:1006 gram.y:5475 gram.y:7546
+#: gram.y:1145 gram.y:6023 gram.y:8081
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:302 utils/adt/ri_triggers.c:364
-#: utils/adt/ri_triggers.c:543 utils/adt/ri_triggers.c:782
-#: utils/adt/ri_triggers.c:973 utils/adt/ri_triggers.c:1134
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1318 utils/adt/ri_triggers.c:1487
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1668 utils/adt/ri_triggers.c:1838
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2056 utils/adt/ri_triggers.c:2236
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2441 utils/adt/ri_triggers.c:2537
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2660 gram.y:1886
+#: gram.y:2073 utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
+#: utils/adt/ri_triggers.c:525 utils/adt/ri_triggers.c:761
+#: utils/adt/ri_triggers.c:950 utils/adt/ri_triggers.c:1108
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1290 utils/adt/ri_triggers.c:1456
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1635 utils/adt/ri_triggers.c:1801
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2015 utils/adt/ri_triggers.c:2192
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2394 utils/adt/ri_triggers.c:2471
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2665
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:1976
+#: gram.y:2163
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr ""
-#: gram.y:2435
+#: gram.y:2624
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:2451
+#: gram.y:2640
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:3323
-msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
-msgstr ""
-
-#: gram.y:3330
-msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/regproc.c:639 gram.y:3491
+#: gram.y:3852 utils/adt/regproc.c:637
msgid "missing argument"
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:640 gram.y:3492
+#: gram.y:3853 utils/adt/regproc.c:638
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
-#: gram.y:4540
+#: gram.y:5044
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr ""
-#: gram.y:5011
+#: gram.y:5522
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr ""
-#: gram.y:5012
+#: gram.y:5523
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr ""
-#: gram.y:5162
+#: gram.y:5680
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr ""
-#: gram.y:5572
+#: gram.y:6120
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr ""
-#: gram.y:5580
+#: gram.y:6128
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr ""
-#: gram.y:5594 gram.y:5609
+#: gram.y:6142 gram.y:6157
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5599
+#: gram.y:6147
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5627 gram.y:5642
+#: gram.y:6175 gram.y:6190
#, c-format
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5632
+#: gram.y:6180
#, c-format
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5692 gram.y:5770
+#: gram.y:6240 gram.y:6318
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr ""
-#: gram.y:5697 gram.y:5775
+#: gram.y:6245 gram.y:6323
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5848
+#: gram.y:6396
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:5854
+#: gram.y:6402
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:5889
+#: gram.y:6429
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:5895
+#: gram.y:6435
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:6349
+#: gram.y:6876
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr ""
-#: gram.y:6632
+#: gram.y:7152
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:6638
+#: gram.y:7158
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:6686
+#: gram.y:7196
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:6692
+#: gram.y:7202
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:6739
+#: gram.y:7243
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:6745
+#: gram.y:7249
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:6793
+#: gram.y:7291
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
-#: gram.y:6799
+#: gram.y:7297
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
-#: gram.y:7987
+#: gram.y:8550
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr ""
-#: gram.y:7996
+#: gram.y:8559
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr ""
-#: y.tab.c:19078
+#: y.tab.c:20822
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
msgstr ""
-#: gram.y:8221 gram.y:8223 gram.y:8240 gram.y:8242 y.tab.c:19082
+#: y.tab.c:20826 gram.y:8784 gram.y:8786 gram.y:8803 gram.y:8805
msgid "syntax error"
msgstr ""
-#: y.tab.c:19196
+#: y.tab.c:20940
msgid "parser stack overflow"
msgstr ""
-#: gram.y:8195
+#: gram.y:8758
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
-#: gram.y:8201
+#: gram.y:8764
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
-#: gram.y:8299
+#: gram.y:8863
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr ""
-#: gram.y:8307
-msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
+#: gram.y:8871
+msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
msgstr ""
-#: gram.y:8315
+#: gram.y:8879
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr ""
-#: gram.y:8323
+#: gram.y:8887
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr ""
-#: parser/parse_type.c:62
+#: port/win32/security.c:43
#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
msgstr ""
-#: parser/parse_type.c:83
+#: port/win32/security.c:63
#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
msgstr ""
-#: parser/parse_type.c:103
+#: port/win32/security.c:72
#, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
msgstr ""
-#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:155
+#: port/win32/signal.c:181
#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
msgstr ""
-#: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:467
+#: port/win32/signal.c:261
#, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
msgstr ""
-#: parser/scansup.c:182
+#: port/win32/signal.c:274
#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr ""
-#: port/pg_shmem.c:101 port/sysv_shmem.c:101
+#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr ""
-#: port/pg_shmem.c:102 port/sysv_shmem.c:102
+#: port/sysv_shmem.c:101 port/pg_shmem.c:101
#, c-format
-msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
+msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
msgstr ""
-#: port/pg_shmem.c:106 port/sysv_shmem.c:106
+#: port/sysv_shmem.c:105 port/pg_shmem.c:105
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
-"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
+"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
"d).\n"
"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
@@ -6007,18 +6752,18 @@ msgid ""
"configuration."
msgstr ""
-#: port/pg_shmem.c:119 port/sysv_shmem.c:119
+#: port/sysv_shmem.c:118 port/pg_shmem.c:118
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
-"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
+"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
-#: port/pg_shmem.c:128 port/sysv_shmem.c:128
+#: port/sysv_shmem.c:127 port/pg_shmem.c:127
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
@@ -6026,58 +6771,28 @@ msgid ""
"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
+"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
-#: port/pg_shmem.c:408 port/sysv_shmem.c:408
+#: port/sysv_shmem.c:381 port/pg_shmem.c:381
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: port/win32/security.c:43
-#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr ""
-
-#: port/win32/security.c:63
-#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr ""
-
-#: port/win32/security.c:72
-#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr ""
-
-#: port/win32/signal.c:173
-#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr ""
-
-#: port/win32/signal.c:253
-#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr ""
-
-#: port/win32/signal.c:266
-#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr ""
-
-#: port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117
+#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
#, c-format
msgid "could not create semaphores: %m"
msgstr ""
-#: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118
+#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116
#, c-format
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
msgstr ""
-#: port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122
+#: port/sysv_sema.c:120 port/pg_sema.c:120
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
@@ -6090,92 +6805,132 @@ msgid ""
"your system for PostgreSQL."
msgstr ""
-#: port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151
+#: port/sysv_sema.c:149 port/pg_sema.c:149
#, c-format
msgid ""
"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
"Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:450
+#: postmaster/bgwriter.c:371
#, c-format
-msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
+msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/bgwriter.c:373
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
+msgstr ""
+
+#: postmaster/bgwriter.c:527
+msgid "not enough shared memory for background writer"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/bgwriter.c:615
+msgid "checkpoint request failed"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/bgwriter.c:616
+msgid "Consult the server log for details."
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
+msgstr "date incorecte n fiierul \"%s\""
+
+#: postmaster/postmaster.c:572
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:566 postmaster/postmaster.c:579
+#: postmaster/postmaster.c:612 postmaster/postmaster.c:625
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:577
+#: postmaster/postmaster.c:623
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:604
+#: postmaster/postmaster.c:635
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:661
#, c-format
msgid ""
"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
"connections (-N) and at least 16\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:610
+#: postmaster/postmaster.c:667
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:619
+#: postmaster/postmaster.c:677
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:653
-#, c-format
-msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/postmaster.c:720
+#: postmaster/postmaster.c:779
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:739
+#: postmaster/postmaster.c:800
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:768
+#: postmaster/postmaster.c:806
+msgid "could not create any TCP/IP sockets"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:833
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:776
+#: postmaster/postmaster.c:841
msgid "no socket created for listening"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:853
+#: postmaster/postmaster.c:914
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:946
+#: postmaster/postmaster.c:1014
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:951
+#: postmaster/postmaster.c:1019
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:966
+#: postmaster/postmaster.c:1036
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1038
+msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1058
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:968
+#: postmaster/postmaster.c:1060
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:979
+#: postmaster/postmaster.c:1071
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -6183,24 +6938,24 @@ msgid ""
"but could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1024
+#: postmaster/postmaster.c:1107
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1046
+#: postmaster/postmaster.c:1125
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1069
+#: postmaster/postmaster.c:1148
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1070
+#: postmaster/postmaster.c:1149
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -6208,89 +6963,121 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1071 tcop/postgres.c:2125
-msgid "Options:\n"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/postmaster.c:1073 tcop/postgres.c:2127
+#: postmaster/postmaster.c:1152 tcop/postgres.c:2353
+#, c-format
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1075 tcop/postgres.c:2129
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/postmaster.c:1076 tcop/postgres.c:2130
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/postmaster.c:1077
-msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/postmaster.c:1078 tcop/postgres.c:2132
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/postmaster.c:1079 tcop/postgres.c:2135
-msgid " -F turn fsync off\n"
+#: postmaster/postmaster.c:1158 tcop/postgres.c:2359
+#, c-format
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1080
+#: postmaster/postmaster.c:1160
+#, c-format
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1081
+#: postmaster/postmaster.c:1161
+#, c-format
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1082
+#: postmaster/postmaster.c:1162
+#, c-format
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1084
+#: postmaster/postmaster.c:1164
+#, c-format
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1086
+#: postmaster/postmaster.c:1166
+#, c-format
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1087
-msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
+#: postmaster/postmaster.c:1167
+#, c-format
+msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1088
+#: postmaster/postmaster.c:1168
+#, c-format
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1089
-msgid " -S silent mode (start in background without logging output)\n"
+#: postmaster/postmaster.c:1169 tcop/postgres.c:2364
+#, c-format
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1170 tcop/postgres.c:2365
+#, c-format
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1171 tcop/postgres.c:2366
+#, c-format
+msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1090 tcop/postgres.c:2142
+#: postmaster/postmaster.c:1172 tcop/postgres.c:2368
+#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1091 tcop/postgres.c:2143
+#: postmaster/postmaster.c:1173 tcop/postgres.c:2369
+#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1093 tcop/postgres.c:2144
+#: postmaster/postmaster.c:1175 tcop/postgres.c:2370
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Developer options:\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1094
-msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+#: postmaster/postmaster.c:1176 tcop/postgres.c:2371
+#, c-format
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1178 tcop/postgres.c:2372
+#, c-format
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1179 tcop/postgres.c:2373
+#, c-format
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1180 tcop/postgres.c:2374
+#, c-format
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1181
+#, c-format
+msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1095
-msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+#: postmaster/postmaster.c:1182 tcop/postgres.c:2375
+#, c-format
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1097
+#: postmaster/postmaster.c:1184
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
@@ -6300,893 +7087,1005 @@ msgid ""
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1159
+#: postmaster/postmaster.c:1245
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1310 postmaster/postmaster.c:1341
+#: postmaster/postmaster.c:1404 postmaster/postmaster.c:1435
msgid "incomplete startup packet"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1322
+#: postmaster/postmaster.c:1416
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1374
+#: postmaster/postmaster.c:1468
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1403
+#: postmaster/postmaster.c:1497
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1467
+#: postmaster/postmaster.c:1561
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1496
+#: postmaster/postmaster.c:1589
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1549
+#: postmaster/postmaster.c:1642
msgid "the database system is starting up"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1554
+#: postmaster/postmaster.c:1647
msgid "the database system is shutting down"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1559
+#: postmaster/postmaster.c:1652
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1564 storage/ipc/sinval.c:105
-#: storage/lmgr/proc.c:246
+#: postmaster/postmaster.c:1657 storage/ipc/procarray.c:136
+#: storage/ipc/sinval.c:81 storage/lmgr/proc.c:245
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1791
+#: postmaster/postmaster.c:1882
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1843
+#: postmaster/postmaster.c:1938
msgid "received smart shutdown request"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1879
+#: postmaster/postmaster.c:1984
msgid "received fast shutdown request"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1886
+#: postmaster/postmaster.c:1991
msgid "aborting any active transactions"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1924
+#: postmaster/postmaster.c:2031
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:1997
+#: postmaster/postmaster.c:2104
msgid "startup process"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2000
+#: postmaster/postmaster.c:2107
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2063
+#: postmaster/postmaster.c:2176
msgid "background writer process"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2076
+#: postmaster/postmaster.c:2193
+msgid "autovacuum process"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:2206
msgid "archiver process"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2093
+#: postmaster/postmaster.c:2223
msgid "statistics collector process"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2107
+#: postmaster/postmaster.c:2237
msgid "system logger process"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2128
+#: postmaster/postmaster.c:2259
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2174 postmaster/postmaster.c:2184
+#: postmaster/postmaster.c:2305 postmaster/postmaster.c:2315
msgid "server process"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2229
+#: postmaster/postmaster.c:2359
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2326
+#: postmaster/postmaster.c:2468
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2335
+#: postmaster/postmaster.c:2477
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2344
+#: postmaster/postmaster.c:2486
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2469
+#: postmaster/postmaster.c:2582
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2508
+#: postmaster/postmaster.c:2621
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2647
-#, c-format
-msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/postmaster.c:2656
+#: postmaster/postmaster.c:2746
#, c-format
-msgid "connection received: host=%s port=%s"
+msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2728
+#: postmaster/postmaster.c:2817
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:2946
+#: postmaster/postmaster.c:3048
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3540
+#: postmaster/postmaster.c:3678
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3544
+#: postmaster/postmaster.c:3682
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3548
+#: postmaster/postmaster.c:3686
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3722
+#: postmaster/postmaster.c:3862
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3751
+#: postmaster/postmaster.c:3891
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3779 postmaster/postmaster.c:3786
+#: postmaster/postmaster.c:3920 postmaster/postmaster.c:3927
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3795
+#: postmaster/postmaster.c:3936
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3810
+#: postmaster/postmaster.c:3949
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3819
+#: postmaster/postmaster.c:3958
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:3826
+#: postmaster/postmaster.c:3965
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:4065
+#: postmaster/postmaster.c:4209
#, c-format
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
msgstr ""
-#: postmaster/bgwriter.c:336
-#, c-format
-msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/bgwriter.c:338
-msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
-msgstr ""
-
-#: postmaster/bgwriter.c:490
-msgid "not enough shared memory for background writer"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/bgwriter.c:555
-msgid "checkpoint request failed"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/bgwriter.c:556
-msgid "Consult the server log for details."
-msgstr ""
-
-#: postmaster/pgarch.c:164
+#: postmaster/pgarch.c:152
#, c-format
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgarch.c:391
+#: postmaster/pgarch.c:372
#, c-format
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
msgstr ""
-#: postmaster/pgarch.c:474
+#: postmaster/pgarch.c:455
#, c-format
msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
msgstr ""
-#: postmaster/pgarch.c:479
+#: postmaster/pgarch.c:460
#, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr ""
-#: postmaster/pgarch.c:525
+#: postmaster/pgarch.c:506
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgarch.c:564
-#, c-format
-msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/pgstat.c:259
+#: postmaster/pgstat.c:265
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:287
+#: postmaster/pgstat.c:293
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:299
+#: postmaster/pgstat.c:305
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:310
+#: postmaster/pgstat.c:316
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:326
+#: postmaster/pgstat.c:332
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:343
+#: postmaster/pgstat.c:349
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:368 postmaster/pgstat.c:1567
+#: postmaster/pgstat.c:374 postmaster/pgstat.c:1669
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:383
+#: postmaster/pgstat.c:389
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:395
+#: postmaster/pgstat.c:401
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:405
+#: postmaster/pgstat.c:411
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:420
-msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/pgstat.c:434
+#: postmaster/pgstat.c:435
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:567
+#: postmaster/pgstat.c:445
+msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/pgstat.c:582
msgid "statistics collector startup skipped"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:601
+#: postmaster/pgstat.c:603
#, c-format
msgid "could not fork statistics buffer: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:959
+#: postmaster/pgstat.c:1078
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1381
+#: postmaster/pgstat.c:1508
#, c-format
msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1393
+#: postmaster/pgstat.c:1520
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1608
+#: postmaster/pgstat.c:1698
#, c-format
msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1629
+#: postmaster/pgstat.c:1719
msgid "invalid statistics message length"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1774
+#: postmaster/pgstat.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+msgstr ""
+"imposibil de nchis fiierul jurnal de tranzacii iniial (bootstrap): %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:1882
#, c-format
msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1805
+#: postmaster/pgstat.c:1913
msgid "statistics buffer is full"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1836
+#: postmaster/pgstat.c:1946
#, c-format
msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1850
+#: postmaster/pgstat.c:1960
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1913
+#: postmaster/pgstat.c:2023
#, c-format
msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:1988
+#: postmaster/pgstat.c:2096
#, c-format
msgid "invalid server process ID %d"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2047 postmaster/pgstat.c:2122 postmaster/pgstat.c:2720
-msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
-msgstr ""
-
-#: postmaster/pgstat.c:2170
+#: postmaster/pgstat.c:2286
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2196
+#: postmaster/pgstat.c:2318
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2231
+#: postmaster/pgstat.c:2354
#, c-format
msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2279
+#: postmaster/pgstat.c:2410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de scris fiierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2419
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2288
+#: postmaster/pgstat.c:2427
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2310
+#: postmaster/pgstat.c:2447
msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:2417 postmaster/pgstat.c:2437 postmaster/pgstat.c:2483
-#: postmaster/pgstat.c:2504 postmaster/pgstat.c:2521 postmaster/pgstat.c:2555
-#: postmaster/pgstat.c:2584
+#: postmaster/pgstat.c:2556 postmaster/pgstat.c:2578 postmaster/pgstat.c:2592
+#: postmaster/pgstat.c:2644 postmaster/pgstat.c:2661 postmaster/pgstat.c:2678
+#: postmaster/pgstat.c:2711 postmaster/pgstat.c:2718 postmaster/pgstat.c:2730
+#: postmaster/pgstat.c:2781
msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:317
+#: postmaster/autovacuum.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fork autovacuum process: %m"
+msgstr "imposibil de scris n fiierul de control: %m"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:418
+#, c-format
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: postmaster/autovacuum.c:964
+msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/autovacuum.c:965
+msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
+msgstr ""
+
+#: postmaster/syslogger.c:315
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:329 postmaster/syslogger.c:734
+#: postmaster/syslogger.c:327 postmaster/syslogger.c:706
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:361
+#: postmaster/syslogger.c:358
msgid "logger shutting down"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:405 postmaster/syslogger.c:419
+#: postmaster/syslogger.c:402 postmaster/syslogger.c:416
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:447
+#: postmaster/syslogger.c:436
#, c-format
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:477
+#: postmaster/syslogger.c:451
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:509
+#: postmaster/syslogger.c:482
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:514 postmaster/syslogger.c:527
+#: postmaster/syslogger.c:487 postmaster/syslogger.c:500
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:703
-#, c-format
-msgid "could not write to log file: %m"
-msgstr ""
+#: postmaster/syslogger.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write to log file: %s\n"
+msgstr "imposibil de scris n fiierul COPY: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:790
+#: postmaster/syslogger.c:764
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: postmaster/syslogger.c:802
+#: postmaster/syslogger.c:776
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589
+#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:580
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:234
+#: rewrite/rewriteDefine.c:231
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:235
+#: rewrite/rewriteDefine.c:232
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:239
+#: rewrite/rewriteDefine.c:236
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:240
+#: rewrite/rewriteDefine.c:237
msgid "Use triggers instead."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:257
+#: rewrite/rewriteDefine.c:254
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:258
+#: rewrite/rewriteDefine.c:255
msgid "Use views instead."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: rewrite/rewriteDefine.c:263
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:275
+#: rewrite/rewriteDefine.c:272
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:283
+#: rewrite/rewriteDefine.c:280
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:303
+#: rewrite/rewriteDefine.c:300
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:319
+#: rewrite/rewriteDefine.c:315
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:324
+#: rewrite/rewriteDefine.c:320
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:329
+#: rewrite/rewriteDefine.c:325
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:342
+#: rewrite/rewriteDefine.c:338
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:348
+#: rewrite/rewriteDefine.c:344
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:363
+#: rewrite/rewriteDefine.c:359
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:387
+#: rewrite/rewriteDefine.c:383
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:407
+#: rewrite/rewriteDefine.c:403
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:414
+#: rewrite/rewriteDefine.c:410
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:416
+#: rewrite/rewriteDefine.c:412
msgid ""
"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
"relationships."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:421
+#: rewrite/rewriteDefine.c:417
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:427
+#: rewrite/rewriteDefine.c:423
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:492 rewrite/rewriteHandler.c:511
+#: rewrite/rewriteHandler.c:686 rewrite/rewriteHandler.c:704
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:968 rewrite/rewriteHandler.c:1253
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1164 rewrite/rewriteHandler.c:1433
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1365
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1544
msgid "cannot insert into a view"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1366
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1545
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1371
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1550
msgid "cannot update a view"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1372
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1551
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1377
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1556
msgid "cannot delete from a view"
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1378
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1557
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr ""
-#: rewrite/rewriteManip.c:737 rewrite/rewriteManip.c:793
+#: rewrite/rewriteManip.c:734
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr ""
-#: storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1014
-#: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386
-#: storage/lmgr/lock.c:558 storage/lmgr/lock.c:621 storage/lmgr/proc.c:179
-msgid "out of shared memory"
-msgstr ""
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:217
+#: storage/buffer/bufmgr.c:249
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:224
+#: storage/buffer/bufmgr.c:256
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1998
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2074
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2003
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2079
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2021
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2096
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr ""
-#: storage/buffer/localbuf.c:103
+#: storage/buffer/localbuf.c:139
msgid "no empty local buffer available"
msgstr ""
-#: storage/file/fd.c:355
+#: storage/file/fd.c:429
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr ""
-#: storage/file/fd.c:356
+#: storage/file/fd.c:430
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr ""
-#: storage/file/fd.c:397 storage/file/fd.c:1180 storage/file/fd.c:1295
+#: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:1274 storage/file/fd.c:1389
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr ""
-#: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294
-#: storage/freespace/freespace.c:313
+#: storage/file/fd.c:1428 utils/adt/misc.c:214 utils/adt/genfile.c:248
+#: ../port/copydir.c:65
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %m"
+
+#: storage/file/fd.c:1448
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de citit directorul \"%s\": %m"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:280 storage/freespace/freespace.c:298
+#: storage/freespace/freespace.c:317
msgid "insufficient shared memory for free space map"
msgstr ""
-#: storage/freespace/freespace.c:306
+#: storage/freespace/freespace.c:310
#, c-format
msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
msgstr ""
-#: storage/freespace/freespace.c:341
-msgid "max_fsm_pages is too large"
+#: storage/freespace/freespace.c:708
+#, c-format
+msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+msgstr ""
+
+#: storage/freespace/freespace.c:710
+#, c-format
+msgid ""
+"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f KB."
+msgstr ""
+
+#: storage/freespace/freespace.c:727
+#, c-format
+msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
msgstr ""
-#: storage/freespace/freespace.c:709
+#: storage/freespace/freespace.c:729
#, c-format
-msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
+msgid ""
+"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
+"parameter \"max_fsm_relations\"."
msgstr ""
-#: storage/freespace/freespace.c:711
+#: storage/freespace/freespace.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+msgstr "numrul coloanelor index (%d) depete limita (%d)"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:736
#, c-format
-msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
+"over %.0f."
+msgstr ""
+
+#: storage/ipc/shmem.c:189 storage/ipc/shmem.c:385 storage/lmgr/lock.c:558
+#: storage/lmgr/lock.c:619 storage/lmgr/lock.c:1838 storage/lmgr/lock.c:2139
+#: storage/lmgr/lock.c:2199 storage/lmgr/proc.c:174 utils/hash/dynahash.c:655
+msgid "out of shared memory"
msgstr ""
-#: storage/ipc/shmem.c:420
+#: storage/ipc/shmem.c:418
#, c-format
msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
msgstr ""
-#: storage/lmgr/lock.c:559 storage/lmgr/lock.c:622
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
+#: storage/ipc/shmem.c:445 storage/ipc/shmem.c:464
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr ""
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "obiectul mare %u nu exist"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "trebuie s fii proprietarul bazei de date %s"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:844
+#, c-format
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:850
+#, c-format
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:857
+#, c-format
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr ""
-#: storage/lmgr/deadlock.c:867
+#: storage/lmgr/deadlock.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "transaction %u"
+msgstr "funcia %s"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:870
#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
+msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr ""
#: storage/lmgr/deadlock.c:877
#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
+msgid "user lock [%u,%u]"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:883
+#, c-format
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:923
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
msgstr ""
-#: storage/lmgr/deadlock.c:887
+#: storage/lmgr/deadlock.c:932
msgid "deadlock detected"
msgstr ""
-#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
-#: storage/page/bufpage.c:472
+#: storage/lmgr/lock.c:559 storage/lmgr/lock.c:620 storage/lmgr/lock.c:2140
+#: storage/lmgr/lock.c:2200
+msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/lock.c:1676
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr ""
+
+#: storage/lmgr/lock.c:1839
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr ""
+
+#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
+#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr ""
-#: storage/page/bufpage.c:377
+#: storage/page/bufpage.c:376
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr ""
-#: storage/page/bufpage.c:392
+#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr ""
-#: storage/page/bufpage.c:490
+#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr ""
-#: storage/smgr/md.c:363
+#: storage/smgr/md.c:361
#, c-format
msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/md.c:765
+#: storage/smgr/md.c:764
#, c-format
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/md.c:955
+#: storage/smgr/md.c:949
#, c-format
msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:239
+#: storage/smgr/smgr.c:262
#, c-format
msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:333
+#: storage/smgr/smgr.c:360
#, c-format
msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:457
+#: storage/smgr/smgr.c:485
#, c-format
msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:478
+#: storage/smgr/smgr.c:506
#, c-format
msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:482
+#: storage/smgr/smgr.c:510
msgid "Check free disk space."
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:499
+#: storage/smgr/smgr.c:527
#, c-format
msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:524
+#: storage/smgr/smgr.c:552
#, c-format
msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:554
+#: storage/smgr/smgr.c:582
#, c-format
msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:587 storage/smgr/smgr.c:871
+#: storage/smgr/smgr.c:621 storage/smgr/smgr.c:934
#, c-format
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
msgstr ""
-#: storage/smgr/smgr.c:644
+#: storage/smgr/smgr.c:683
#, c-format
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:337 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:360
-#: tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:3197
+#: tcop/postgres.c:350 tcop/postgres.c:362 tcop/postgres.c:373
+#: tcop/postgres.c:385 tcop/postgres.c:3440
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:510 tcop/postgres.c:522
+#: tcop/postgres.c:607
#, c-format
-msgid "statement: %s"
+msgid "statement: %s%s"
msgstr ""
-#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:854 tcop/postgres.c:1176
-#: tcop/postgres.c:1660
+#: tcop/postgres.c:930 tcop/postgres.c:1246 tcop/postgres.c:1446
+#: tcop/postgres.c:1751 tcop/postgres.c:1896 tcop/postgres.c:1966
+#: tcop/fastpath.c:302
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
"block"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1018
+#: tcop/postgres.c:1092 tcop/postgres.c:1820
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1031
+#: tcop/postgres.c:1105
+#, c-format
+msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
+msgstr ""
+
+#: tcop/postgres.c:1156
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s"
+msgid "statement: [protocol] PREPARE %s AS %s"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1139
+#: tcop/postgres.c:1222
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1342
+#: tcop/postgres.c:1411
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1355 tcop/postgres.c:1737
+#: tcop/postgres.c:1424 tcop/postgres.c:1880
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1361
+#: tcop/postgres.c:1430
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
"d"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1483
+#: tcop/postgres.c:1461
+#, c-format
+msgid "statement: [protocol] <BIND> %s"
+msgstr ""
+
+#: tcop/postgres.c:1558
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1591 tcop/postgres.c:1790
+#: tcop/postgres.c:1668 tcop/postgres.c:1952
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1884
+#: tcop/postgres.c:1724
+#, c-format
+msgid "statement: [protocol] %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgstr ""
+
+#: tcop/postgres.c:1833
+#, c-format
+msgid ""
+"duration: %ld.%03ld ms statement: [protocol] %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgstr ""
+
+#: tcop/postgres.c:2106
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1885
+#: tcop/postgres.c:2107
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
"possibly corrupted shared memory."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1889
+#: tcop/postgres.c:2111
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"command."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2005
+#: tcop/postgres.c:2227
msgid "floating-point exception"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2006
+#: tcop/postgres.c:2228
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2042
+#: tcop/postgres.c:2264
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2052
-msgid "canceling query due to user request"
+#: tcop/postgres.c:2275
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr ""
+
+#: tcop/postgres.c:2279
+msgid "canceling statement due to user request"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2103
+#: tcop/postgres.c:2329
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2104
+#: tcop/postgres.c:2330
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2122
+#: tcop/postgres.c:2348
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
@@ -7194,452 +8093,460 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2124
+#: tcop/postgres.c:2350
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+" %s [OPTION]... DBNAME\n"
"\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2131
-msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2133
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2134
-msgid " -E echo query before execution\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2136
-msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2137
-msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2138
-msgid " -P disable system indexes\n"
+#: tcop/postgres.c:2357
+#, c-format
+msgid " -d 0-5 debugging level\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2139
-msgid " -s show statistics after each query\n"
+#: tcop/postgres.c:2360
+#, c-format
+msgid " -E echo statement before execution\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2140
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+#: tcop/postgres.c:2362
+#, c-format
+msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2141
+#: tcop/postgres.c:2367
+#, c-format
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2145
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2146
-msgid " -i do not execute queries\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2147
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2148
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2149
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2150
+#: tcop/postgres.c:2376
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2314
-msgid "assert checking is not compiled in"
-msgstr ""
-
-#: tcop/postgres.c:2607
+#: tcop/postgres.c:2870
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2608 tcop/postgres.c:2624
+#: tcop/postgres.c:2871 tcop/postgres.c:2885
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2622
+#: tcop/postgres.c:2883
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:2632
+#: tcop/postgres.c:2893
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:3110
+#: tcop/postgres.c:3353
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:3140
+#: tcop/postgres.c:3383
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:3381
+#: tcop/postgres.c:3594
#, c-format
-msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
+msgid ""
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%"
+"s"
msgstr ""
-#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:444 tcop/fastpath.c:567
+#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:442 tcop/fastpath.c:565
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr ""
-#: tcop/fastpath.c:414 tcop/fastpath.c:537
+#: tcop/fastpath.c:411 tcop/fastpath.c:534
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
-#: tcop/fastpath.c:422
+#: tcop/fastpath.c:419
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr ""
-#: tcop/fastpath.c:505 tcop/fastpath.c:590
+#: tcop/fastpath.c:502 tcop/fastpath.c:589
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr ""
-#: tcop/pquery.c:448
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr ""
-
-#: tcop/pquery.c:771
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr ""
-
-#: tcop/pquery.c:772
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr ""
-
-#: tcop/utility.c:77
+#: tcop/utility.c:78
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: tcop/utility.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "spaiul de tabele \"%s\" nu exist"
+
+#: tcop/utility.c:81
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:82
+#: tcop/utility.c:84
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:84
+#: tcop/utility.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "schema \"%s\" nu exist"
+
+#: tcop/utility.c:87
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:87
+#: tcop/utility.c:90
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:89
+#: tcop/utility.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "tipul \"%s\" nu exist"
+
+#: tcop/utility.c:93
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:92
+#: tcop/utility.c:96
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:94
+#: tcop/utility.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "tipul \"%s\" nu exist"
+
+#: tcop/utility.c:99
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:98
+#: tcop/utility.c:104
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:99
+#: tcop/utility.c:105
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr ""
-#: tcop/utility.c:973
+#: tcop/utility.c:880
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to do LOAD"
+msgstr ""
+"trebuie s fii utilizator privilegiat pentru a face o copie de rezerv"
+
+#: tcop/utility.c:1044
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
+#: tcop/pquery.c:498
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr ""
+
+#: tcop/pquery.c:819
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr ""
+
+#: tcop/pquery.c:820
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:51
msgid "could not determine input data types"
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:85
msgid "neither input type is an array"
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:106 utils/adt/array_userfuncs.c:116
+#: utils/adt/float.c:1111 utils/adt/float.c:1177 utils/adt/int.c:669
+#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:749
+#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:790 utils/adt/int.c:924
+#: utils/adt/int.c:945 utils/adt/int.c:972 utils/adt/int.c:1007
+#: utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1081
+#: utils/adt/int.c:1160 utils/adt/int8.c:986 utils/adt/numeric.c:1780
+#: utils/adt/numeric.c:1789 utils/adt/varbit.c:1291
+msgid "integer out of range"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:124
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:227 utils/adt/array_userfuncs.c:266
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:303 utils/adt/array_userfuncs.c:332
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:360
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:199
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:228
#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:211
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:267
#, c-format
-msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:304
msgid ""
"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
"concatenation."
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:333 utils/adt/array_userfuncs.c:361
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr ""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:354
-#, c-format
-msgid "invalid array element type OID: %u"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2417
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:427 utils/adt/arrayfuncs.c:1196
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2787
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90
+#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:90
msgid "identifier too long"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:91
+#: utils/adt/acl.c:147 utils/adt/name.c:91
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:197
+#: utils/adt/acl.c:233
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:198
+#: utils/adt/acl.c:234
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:203
+#: utils/adt/acl.c:239
msgid "missing name"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:204
+#: utils/adt/acl.c:240
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:212
+#: utils/adt/acl.c:246
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:259
+#: utils/adt/acl.c:293
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:289
+#: utils/adt/acl.c:315
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:298
+#: utils/adt/acl.c:323
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:357
+#: utils/adt/acl.c:372
+msgid "ACL array contains wrong datatype"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/acl.c:376
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/acl.c:380
+msgid "ACL arrays must not contain nulls"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/acl.c:404
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:895
+#: utils/adt/acl.c:908
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:954
+#: utils/adt/acl.c:969
msgid "dependent privileges exist"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:955
+#: utils/adt/acl.c:970
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:1124
-#, c-format
-msgid "group with ID %u does not exist"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/acl.c:1137
+#: utils/adt/acl.c:1249
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:1147
+#: utils/adt/acl.c:1259
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:1199
-msgid "cannot specify both user and group"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
-#: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
-#: utils/adt/acl.c:2516
+#: utils/adt/acl.c:1344 utils/adt/acl.c:1568 utils/adt/acl.c:1780
+#: utils/adt/acl.c:1984 utils/adt/acl.c:2188 utils/adt/acl.c:2397
+#: utils/adt/acl.c:2598 utils/adt/acl.c:2789
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
-#: utils/adt/regproc.c:290
+#: utils/adt/acl.c:1957 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
+#: utils/adt/regproc.c:289
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:461
+#: utils/adt/acl.c:3097
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "trebuie s fii proprietarul tipului %s"
+
+#: utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/like.c:454 utils/adt/regexp.c:548
msgid "invalid escape string"
msgstr ""
-#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:462
+#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/like.c:455 utils/adt/regexp.c:549
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:213 utils/adt/arrayfuncs.c:225
msgid "missing dimension value"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:245
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:235
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:253
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:243
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:255 utils/adt/arrayfuncs.c:281
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:279
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:269
msgid "missing assignment operator"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:286 utils/adt/arrayfuncs.c:292
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:328
-msgid "missing left brace"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:778
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:395 utils/adt/arrayfuncs.c:410
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:419 utils/adt/arrayfuncs.c:433
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:453 utils/adt/arrayfuncs.c:481
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:486 utils/adt/arrayfuncs.c:526
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:547 utils/adt/arrayfuncs.c:566
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:676 utils/adt/arrayfuncs.c:685
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:715 utils/adt/arrayfuncs.c:730
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:783
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1160
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:822 utils/adt/arrayfuncs.c:1417
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2671 utils/adt/arrayfuncs.c:2819
+#: utils/adt/arrayutils.c:91 utils/adt/arrayutils.c:100
+#: utils/adt/arrayutils.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "dimensiunea indexului pe rnd %lu depete maximul pentru btree, %lu"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1207
msgid "invalid array flags"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1168
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1215
msgid "wrong element type"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1211 utils/cache/lsyscache.c:1764
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1251 utils/cache/lsyscache.c:1901
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1391
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1383 utils/cache/lsyscache.c:1800
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1473 utils/cache/lsyscache.c:1936
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1657
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1812
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1795 utils/adt/arrayfuncs.c:1800
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1840 utils/adt/arrayfuncs.c:1862
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1874 utils/adt/arrayfuncs.c:2035
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2052 utils/adt/arrayfuncs.c:2063
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2072 utils/adt/arrayfuncs.c:2083
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983 utils/adt/arrayfuncs.c:1988
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2005 utils/adt/arrayfuncs.c:2039
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2061 utils/adt/arrayfuncs.c:2073
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2325
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2336 utils/adt/arrayfuncs.c:2345
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2356
msgid "invalid array subscripts"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1991
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1993
+msgid "cannot assign NULL to an element of a fixed-length array"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2263
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2026 utils/adt/arrayfuncs.c:2095
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2299 utils/adt/arrayfuncs.c:2371
msgid "source array too small"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319 utils/adt/arrayfuncs.c:3321
-msgid "null array elements not supported"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2926
+msgid "NULL array element not allowed in this context"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2987 utils/adt/arrayfuncs.c:3194
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2731
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3130
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3919
msgid "could not determine target array type"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3136
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3925
msgid "target type is not an array"
msgstr ""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3148
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3937
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/ascii.c:68
+#: utils/adt/ascii.c:76
#, c-format
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
msgstr ""
@@ -7655,13 +8562,13 @@ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
-#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:795 utils/adt/float.c:859
-#: utils/adt/float.c:2117 utils/adt/float.c:2179 utils/adt/geo_ops.c:3832
-#: utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920
-#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040
-#: utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597
-#: utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855
-#: utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2197
+#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:775 utils/adt/float.c:839
+#: utils/adt/float.c:2132 utils/adt/float.c:2194 utils/adt/geo_ops.c:3967
+#: utils/adt/int.c:763 utils/adt/int.c:891 utils/adt/int.c:985
+#: utils/adt/int.c:1069 utils/adt/int.c:1094 utils/adt/int.c:1109
+#: utils/adt/int.c:1124 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int8.c:600
+#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800 utils/adt/int8.c:894
+#: utils/adt/numeric.c:3869 utils/adt/timestamp.c:2388
msgid "division by zero"
msgstr ""
@@ -7669,97 +8576,100 @@ msgstr ""
msgid "\"char\" out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1313 utils/adt/datetime.c:2078
+#: utils/adt/date.c:86 utils/adt/datetime.c:1369 utils/adt/datetime.c:2139
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337
-#: utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2895
-#: utils/adt/formatting.c:2920 utils/adt/formatting.c:2979
-#: utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643
-#: utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:153
-#: utils/adt/timestamp.c:187 utils/adt/timestamp.c:395
-#: utils/adt/timestamp.c:431 utils/adt/timestamp.c:1929
-#: utils/adt/timestamp.c:1950 utils/adt/timestamp.c:2008
-#: utils/adt/timestamp.c:2031 utils/adt/timestamp.c:2413
-#: utils/adt/timestamp.c:2524 utils/adt/timestamp.c:2746
-#: utils/adt/timestamp.c:2819 utils/adt/timestamp.c:2866
-#: utils/adt/timestamp.c:2962 utils/adt/timestamp.c:3245
-#: utils/adt/timestamp.c:3378 utils/adt/timestamp.c:3385
-#: utils/adt/timestamp.c:3398 utils/adt/timestamp.c:3406
-#: utils/adt/timestamp.c:3469 utils/adt/timestamp.c:3604
-#: utils/adt/timestamp.c:3612 utils/adt/timestamp.c:3879
-#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:3914
-#: utils/adt/timestamp.c:3918
+#: utils/adt/date.c:730 utils/adt/date.c:773 utils/adt/date.c:1344
+#: utils/adt/date.c:1381 utils/adt/date.c:2280 utils/adt/formatting.c:2832
+#: utils/adt/formatting.c:2864 utils/adt/formatting.c:2932
+#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559
+#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:156
+#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:400
+#: utils/adt/timestamp.c:440 utils/adt/timestamp.c:2067
+#: utils/adt/timestamp.c:2088 utils/adt/timestamp.c:2101
+#: utils/adt/timestamp.c:2110 utils/adt/timestamp.c:2168
+#: utils/adt/timestamp.c:2191 utils/adt/timestamp.c:2204
+#: utils/adt/timestamp.c:2215 utils/adt/timestamp.c:2611
+#: utils/adt/timestamp.c:2729 utils/adt/timestamp.c:2951
+#: utils/adt/timestamp.c:3039 utils/adt/timestamp.c:3086
+#: utils/adt/timestamp.c:3197 utils/adt/timestamp.c:3481
+#: utils/adt/timestamp.c:3614 utils/adt/timestamp.c:3621
+#: utils/adt/timestamp.c:3634 utils/adt/timestamp.c:3642
+#: utils/adt/timestamp.c:3705 utils/adt/timestamp.c:3840
+#: utils/adt/timestamp.c:3848 utils/adt/timestamp.c:4049
+#: utils/adt/timestamp.c:4143 utils/adt/timestamp.c:4150
+#: utils/adt/timestamp.c:4177 utils/adt/timestamp.c:4181
+#: utils/adt/timestamp.c:4222
msgid "timestamp out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:802
+#: utils/adt/date.c:800
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:863
+#: utils/adt/date.c:861
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:1579
+#: utils/adt/date.c:1588
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690
+#: utils/adt/date.c:1679 utils/adt/date.c:1698
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:2330
+#: utils/adt/date.c:2357
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455
+#: utils/adt/date.c:2462 utils/adt/date.c:2481
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3810 utils/adt/timestamp.c:3959
+#: utils/adt/date.c:2542 utils/adt/timestamp.c:4074 utils/adt/timestamp.c:4246
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: utils/adt/date.c:2532
+#: utils/adt/date.c:2582
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr ""
-#: utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2360
-#: utils/adt/formatting.c:3181
+#: utils/adt/datetime.c:1550 utils/adt/datetime.c:2420
+#: utils/adt/formatting.c:3151
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr ""
-#: utils/adt/datetime.c:3305 utils/adt/datetime.c:3312
+#: utils/adt/datetime.c:3383 utils/adt/datetime.c:3390
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/datetime.c:3314
+#: utils/adt/datetime.c:3392
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr ""
-#: utils/adt/datetime.c:3319
+#: utils/adt/datetime.c:3397
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/datetime.c:3325
+#: utils/adt/datetime.c:3403
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr ""
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3332 utils/adt/network.c:93
+#: utils/adt/datetime.c:3410 utils/adt/network.c:93
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr ""
@@ -7794,8 +8704,8 @@ msgstr ""
msgid "invalid end sequence"
msgstr ""
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118
-#: utils/adt/varlena.c:158
+#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:115
+#: utils/adt/varlena.c:154
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr ""
@@ -7815,157 +8725,143 @@ msgstr ""
msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:280
-msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:458 utils/adt/oid.c:46
-msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/float.c:320
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/float.c:325 utils/adt/float.c:349
+#: utils/adt/float.c:274 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:457
-msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/float.c:497
+#: utils/adt/float.c:310
#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:502 utils/adt/float.c:526 utils/adt/numeric.c:3298
-#: utils/adt/numeric.c:3324
+#: utils/adt/float.c:441 utils/adt/float.c:482 utils/adt/float.c:506
+#: utils/adt/numeric.c:3349 utils/adt/numeric.c:3375
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1131 utils/adt/float.c:1197 utils/adt/int.c:614
-#: utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691
-#: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861
-#: utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941
-#: utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012
-#: utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1785
-#: utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/varbit.c:1234
-msgid "integer out of range"
+#: utils/adt/float.c:477
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1150 utils/adt/float.c:1216 utils/adt/int.c:297
-#: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795
-#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106
-#: utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1886 utils/adt/numeric.c:1897
+#: utils/adt/float.c:1130 utils/adt/float.c:1196 utils/adt/int.c:333
+#: utils/adt/int.c:806 utils/adt/int.c:835 utils/adt/int.c:856
+#: utils/adt/int.c:876 utils/adt/int.c:903 utils/adt/int.c:1175
+#: utils/adt/int8.c:1011 utils/adt/numeric.c:1881 utils/adt/numeric.c:1892
msgid "smallint out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1452 utils/adt/numeric.c:4220
+#: utils/adt/float.c:1432 utils/adt/numeric.c:4271
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1493 utils/adt/numeric.c:1704
+#: utils/adt/float.c:1473 utils/adt/numeric.c:1699
msgid "invalid argument for power function"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1508 utils/adt/float.c:1538
+#: utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1518
msgid "result is out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1591 utils/adt/numeric.c:4439
+#: utils/adt/float.c:1541 utils/adt/float.c:1571 utils/adt/numeric.c:4489
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1565 utils/adt/float.c:1595 utils/adt/numeric.c:4443
+#: utils/adt/float.c:1545 utils/adt/float.c:1575 utils/adt/numeric.c:4493
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr ""
-#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1672
-#: utils/adt/float.c:1698 utils/adt/float.c:1723 utils/adt/float.c:1748
-#: utils/adt/float.c:1774 utils/adt/float.c:1799
+#: utils/adt/float.c:1602 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/float.c:1652
+#: utils/adt/float.c:1678 utils/adt/float.c:1703 utils/adt/float.c:1728
+#: utils/adt/float.c:1754 utils/adt/float.c:1779
msgid "input is out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:986
+#: utils/adt/formatting.c:446
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:447
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:998
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1005
+#: utils/adt/formatting.c:1017
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1034
+#: utils/adt/formatting.c:1046
msgid "multiple decimal points"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1041 utils/adt/formatting.c:1146
+#: utils/adt/formatting.c:1053 utils/adt/formatting.c:1158
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1056
+#: utils/adt/formatting.c:1068
msgid "not unique \"S\""
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1063
+#: utils/adt/formatting.c:1075
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1087
+#: utils/adt/formatting.c:1099
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1100
+#: utils/adt/formatting.c:1112
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1113
+#: utils/adt/formatting.c:1125
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1125
+#: utils/adt/formatting.c:1137
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1155
+#: utils/adt/formatting.c:1167
msgid "\"E\" is not supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1426
+#: utils/adt/formatting.c:1434
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:1689
+#: utils/adt/formatting.c:1700
msgid "invalid AM/PM string"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:2035
+#: utils/adt/formatting.c:2022
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:2045
+#: utils/adt/formatting.c:2032
#, c-format
msgid "invalid value for %s"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:3142
+#: utils/adt/formatting.c:3095
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:3216
+#: utils/adt/formatting.c:3186
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr ""
-#: utils/adt/formatting.c:4082
+#: utils/adt/formatting.c:4051
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3953 utils/adt/geo_ops.c:4843
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4088 utils/adt/geo_ops.c:5005
msgid "too many points requested"
msgstr ""
@@ -7978,104 +8874,109 @@ msgstr ""
msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:903
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
-#: utils/adt/geo_ops.c:1004
+#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
msgid "type \"line\" not yet implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375
+#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1412
+#: utils/adt/geo_ops.c:1462
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1753
+#: utils/adt/geo_ops.c:1803
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1981
+#: utils/adt/geo_ops.c:2031
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:2573
+#: utils/adt/geo_ops.c:2622
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3086
+#: utils/adt/geo_ops.c:3135
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3365
+#: utils/adt/geo_ops.c:3414
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3389 utils/adt/geo_ops.c:3401
+#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3441
+#: utils/adt/geo_ops.c:3490
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3751
+#: utils/adt/geo_ops.c:3886
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4063
+#: utils/adt/geo_ops.c:4198
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4080
+#: utils/adt/geo_ops.c:4215
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:4257 utils/adt/geo_ops.c:4272
-#: utils/adt/geo_ops.c:4278
+#: utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4392 utils/adt/geo_ops.c:4407
+#: utils/adt/geo_ops.c:4413
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4300 utils/adt/geo_ops.c:4308
+#: utils/adt/geo_ops.c:4435 utils/adt/geo_ops.c:4443
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4335
+#: utils/adt/geo_ops.c:4470
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4829
+#: utils/adt/geo_ops.c:4991
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4834
+#: utils/adt/geo_ops.c:4996
msgid "must request at least 2 points"
msgstr ""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4878 utils/adt/geo_ops.c:4901
+#: utils/adt/geo_ops.c:5040 utils/adt/geo_ops.c:5063
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr ""
-#: utils/adt/int.c:137
+#: utils/adt/int.c:170
msgid "int2vector has too many elements"
msgstr ""
-#: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151
+#: utils/adt/int.c:228
+#, fuzzy
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "nregistrarea punctului de control incorect"
+
+#: utils/adt/int.c:1363 utils/adt/int8.c:1190
msgid "step size may not equal zero"
msgstr ""
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:74
-#: utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
+#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:73
+#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125
#, c-format
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
msgstr ""
@@ -8085,31 +8986,38 @@ msgstr ""
msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
msgstr ""
-#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554
-#: utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626
-#: utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725
-#: utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796
-#: utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010
-#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/varbit.c:1313
+#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
+#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:738
+#: utils/adt/int8.c:759 utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:812
+#: utils/adt/int8.c:833 utils/adt/int8.c:854 utils/adt/int8.c:881
+#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/int8.c:1088 utils/adt/numeric.c:1833
+#: utils/adt/varbit.c:1370
msgid "bigint out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/int8.c:1066
+#: utils/adt/int8.c:1105
msgid "OID out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:139
+#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
+#: utils/adt/oracle_compat.c:194
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr ""
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100
+#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195
msgid ""
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
"encoding."
msgstr ""
-#: utils/adt/oracle_compat.c:411 utils/adt/oracle_compat.c:508
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1132
+#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
+#, c-format
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:534 utils/adt/oracle_compat.c:631
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1254 utils/adt/genfile.c:131
msgid "requested length too large"
msgstr ""
@@ -8127,93 +9035,112 @@ msgstr ""
msgid "text too long to convert to MAC address"
msgstr ""
-#: utils/adt/misc.c:81
+#: utils/adt/misc.c:83
msgid "must be superuser to signal other server processes"
msgstr ""
-#: utils/adt/misc.c:90
+#: utils/adt/misc.c:92
#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr ""
-#: utils/adt/misc.c:98
+#: utils/adt/misc.c:100
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr ""
-#: utils/adt/misc.c:156
+#: utils/adt/misc.c:118
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
+
+#: utils/adt/misc.c:123
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/misc.c:140
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
+
+#: utils/adt/misc.c:145
+msgid "rotation not possible because log redirection not active"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/misc.c:197
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr ""
-#: utils/adt/misc.c:177
+#: utils/adt/misc.c:217
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr ""
-#: utils/adt/nabstime.c:244
+#: utils/adt/nabstime.c:166
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/nabstime.c:669
+#: utils/adt/nabstime.c:512 utils/adt/nabstime.c:585
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr ""
-#: utils/adt/nabstime.c:823
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/nabstime.c:888
+#: utils/adt/nabstime.c:797
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/nabstime.c:980
+#: utils/adt/nabstime.c:879
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:105
+#: utils/adt/nabstime.c:1566
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/network.c:104
#, c-format
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
+#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:231
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
-#: utils/adt/network.c:590
+#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:526 utils/adt/network.c:552
+#: utils/adt/network.c:588
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:198
+#: utils/adt/network.c:197
msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:203
+#: utils/adt/network.c:202
msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:209
+#: utils/adt/network.c:208
msgid "invalid type in external \"inet\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:214
+#: utils/adt/network.c:213
msgid "invalid length in external \"inet\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:232
+#: utils/adt/network.c:230
msgid "invalid external \"cidr\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/network.c:319
+#: utils/adt/network.c:317
#, c-format
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
-#: utils/adt/varlena.c:1636 utils/adt/varlena.c:1641
+#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/varlena.c:1705 utils/adt/varlena.c:1710
+#: utils/adt/regproc.c:1123 utils/adt/regproc.c:1128
msgid "invalid name syntax"
msgstr ""
@@ -8221,103 +9148,132 @@ msgstr ""
msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:397
+#: utils/adt/numeric.c:392
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:408
+#: utils/adt/numeric.c:403
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:418
+#: utils/adt/numeric.c:413
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:835
+#: utils/adt/numeric.c:830
msgid "count must be greater than zero"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:848
+#: utils/adt/numeric.c:843
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:1761
+#: utils/adt/numeric.c:1756
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:1829
+#: utils/adt/numeric.c:1824
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:1877
+#: utils/adt/numeric.c:1872
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:2720 utils/adt/numeric.c:2743 utils/adt/numeric.c:2767
-#: utils/adt/numeric.c:2774 utils/adt/numeric.c:2788
+#: utils/adt/numeric.c:2772 utils/adt/numeric.c:2795 utils/adt/numeric.c:2819
+#: utils/adt/numeric.c:2826 utils/adt/numeric.c:2840
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:3086
+#: utils/adt/numeric.c:3138
msgid "value overflows numeric format"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:3156
+#: utils/adt/numeric.c:3208
msgid "numeric field overflow"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:3157
+#: utils/adt/numeric.c:3209
#, c-format
msgid ""
"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
"precision %d, scale %d."
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:4310
+#: utils/adt/numeric.c:4361
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:4692
+#: utils/adt/numeric.c:4741
msgid "zero raised to zero is undefined"
msgstr ""
-#: utils/adt/numutils.c:111
+#: utils/adt/numutils.c:97
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
msgstr ""
-#: utils/adt/numutils.c:117
+#: utils/adt/numutils.c:103
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
msgstr ""
-#: utils/adt/numutils.c:123
+#: utils/adt/numutils.c:109
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgstr ""
-#: utils/adt/oid.c:45
-msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
+#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
+#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
msgstr ""
-#: utils/adt/oid.c:188
+#: utils/adt/oid.c:212
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr ""
-#: utils/adt/ruleutils.c:1615
+#: utils/adt/oid.c:270
+#, fuzzy
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "nregistrarea punctului de control incorect"
+
+#: utils/adt/varlena.c:567 utils/adt/varlena.c:631 utils/adt/varlena.c:1381
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/varlena.c:891 utils/adt/varlena.c:904
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/varlena.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "imposibil de deschis fiierul \"%s\": %m"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1476 utils/adt/varlena.c:1507 utils/adt/varlena.c:1543
+#: utils/adt/varlena.c:1586
+#, c-format
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/varlena.c:1598
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/varlena.c:2265 utils/adt/regexp.c:243
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/varlena.c:2355
+msgid "field position must be greater than zero"
msgstr ""
#: utils/adt/pseudotypes.c:94
@@ -8372,494 +9328,545 @@ msgstr ""
msgid "cannot display a value of type anyelement"
msgstr ""
-#: utils/adt/regexp.c:178
+#: utils/adt/regexp.c:155
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
+#: utils/adt/regexp.c:494
+#, c-format
+msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
+#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
+#: utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289 utils/adt/ruleutils.c:3858
msgid "too many arguments"
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:645
+#: utils/adt/regproc.c:643
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:1174
+#: utils/adt/regproc.c:1187
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:1190
+#: utils/adt/regproc.c:1203
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:1209
+#: utils/adt/regproc.c:1222
msgid "expected a type name"
msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:1241
+#: utils/adt/regproc.c:1254
msgid "improper type name"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:338 utils/adt/ri_triggers.c:2744
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3249 utils/adt/ri_triggers.c:3286
+#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2748
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3252 utils/adt/ri_triggers.c:3289
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2747
+#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2751
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2483 utils/adt/ri_triggers.c:2972
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2433 utils/adt/ri_triggers.c:2507
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2976
#, c-format
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2501 utils/adt/ri_triggers.c:2982
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2519
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
#, c-format
msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2504 utils/adt/ri_triggers.c:2985
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2448 utils/adt/ri_triggers.c:2522
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
msgid ""
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
"ADD CONSTRAINT."
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2892 utils/adt/ri_triggers.c:2902
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3348
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3351
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+msgid ""
+"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2922
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2935
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2939
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2943
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2945
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2949
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2952
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2956
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2959
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2963
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3216
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3219
#, c-format
msgid ""
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
"unexpected result"
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3220
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3223
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3251
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3254
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3288
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3291
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr ""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3294
-#, c-format
-msgid "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
+"table \"%s\""
msgstr ""
+"Tabela \"%s\" face referin la \"%s\" print restricia de cheie strin \"%s"
+"\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3300
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:78 utils/adt/rowtypes.c:442
+#: utils/adt/rowtypes.c:83 utils/adt/rowtypes.c:449
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:176
-#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:234 utils/adt/rowtypes.c:242
+#: utils/adt/rowtypes.c:130 utils/adt/rowtypes.c:157 utils/adt/rowtypes.c:181
+#: utils/adt/rowtypes.c:189 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:126
+#: utils/adt/rowtypes.c:131
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:153
+#: utils/adt/rowtypes.c:158
msgid "Too few columns."
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
+#: utils/adt/rowtypes.c:183 utils/adt/rowtypes.c:191
msgid "Unexpected end of input."
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:235
+#: utils/adt/rowtypes.c:240
msgid "Too many columns."
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:243
+#: utils/adt/rowtypes.c:248
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:491
+#: utils/adt/rowtypes.c:498
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:515
+#: utils/adt/rowtypes.c:522
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr ""
-#: utils/adt/rowtypes.c:574
+#: utils/adt/rowtypes.c:580
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/timestamp.c:339
+#: utils/adt/ruleutils.c:1635
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:3727 utils/adt/selfuncs.c:4115
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:3833 utils/adt/selfuncs.c:4276
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/timestamp.c:344
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/timestamp.c:357
-#: utils/adt/timestamp.c:536
+#: utils/adt/timestamp.c:119 utils/adt/timestamp.c:362
+#: utils/adt/timestamp.c:544
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:271
+#: utils/adt/timestamp.c:279
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:529 utils/adt/timestamp.c:2408
-#: utils/adt/timestamp.c:2519 utils/adt/timestamp.c:3054
+#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2606
+#: utils/adt/timestamp.c:2724 utils/adt/timestamp.c:3290
msgid "interval out of range"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:882
+#: utils/adt/timestamp.c:863
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:1882
+#: utils/adt/timestamp.c:1939
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:2579
+#: utils/adt/timestamp.c:2784
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:2639
+#: utils/adt/timestamp.c:2844
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:2700
+#: utils/adt/timestamp.c:2905
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:2811 utils/adt/timestamp.c:3357
-#: utils/adt/timestamp.c:3414
+#: utils/adt/timestamp.c:3031 utils/adt/timestamp.c:3594
+#: utils/adt/timestamp.c:3650
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:2825 utils/adt/timestamp.c:3424
+#: utils/adt/timestamp.c:3045 utils/adt/timestamp.c:3660
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:2951 utils/adt/timestamp.c:3582
-#: utils/adt/timestamp.c:3620
+#: utils/adt/timestamp.c:3186 utils/adt/timestamp.c:3818
+#: utils/adt/timestamp.c:3856
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:2968 utils/adt/timestamp.c:3629
+#: utils/adt/timestamp.c:3203 utils/adt/timestamp.c:3865
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:3047 utils/adt/timestamp.c:3735
+#: utils/adt/timestamp.c:3283 utils/adt/timestamp.c:3971
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:3063 utils/adt/timestamp.c:3765
+#: utils/adt/timestamp.c:3299 utils/adt/timestamp.c:3999
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:3087
+#: utils/adt/timestamp.c:3323
msgid "cannot calculate week number without year information"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:3836 utils/adt/timestamp.c:3985
-#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3370 utils/adt/selfuncs.c:3757
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3475 utils/adt/selfuncs.c:3918
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
+#: utils/adt/timestamp.c:4054 utils/adt/timestamp.c:4226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "imposibil de scris n fiierul \"%s\": %m"
-#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
+#: utils/adt/timestamp.c:4101 utils/adt/timestamp.c:4274
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
+#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:249 utils/adt/varbit.c:305
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
+#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:412
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
+#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:437
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
-#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+#: utils/adt/varbit.c:240 utils/adt/varbit.c:519
+msgid "invalid length in external bit string"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:472
-msgid "invalid length in external bit string"
+#: utils/adt/varbit.c:390 utils/adt/varbit.c:528 utils/adt/varbit.c:589
+#, c-format
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:905
+#: utils/adt/varbit.c:962
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:946
+#: utils/adt/varbit.c:1003
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr ""
-#: utils/adt/varbit.c:992
+#: utils/adt/varbit.c:1049
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr ""
-#: utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225
+#: utils/adt/varchar.c:104 utils/adt/varchar.c:260
#, c-format
msgid "value too long for type character(%d)"
msgstr ""
-#: utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475
+#: utils/adt/varchar.c:412 utils/adt/varchar.c:538
#, c-format
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr ""
-#: utils/adt/varlena.c:582 utils/adt/varlena.c:646 utils/adt/varlena.c:1312
-msgid "negative substring length not allowed"
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
msgstr ""
-#: utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474
-#: utils/adt/varlena.c:1517
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
msgstr ""
-#: utils/adt/varlena.c:1529
-msgid "new bit must be 0 or 1"
+#: utils/adt/genfile.c:106
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to read files"
msgstr ""
+"trebuie s fii utilizator privilegiat pentru a copia n sau dintr-un fiier"
-#: utils/adt/varlena.c:2016
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr ""
+#: utils/adt/genfile.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de deschis fiierul \"%s\": %m"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1687 utils/cache/lsyscache.c:1723
-#: utils/cache/lsyscache.c:1759 utils/cache/lsyscache.c:1795
-#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
+#: utils/adt/genfile.c:125
+msgid "requested length may not be negative"
msgstr ""
-#: utils/cache/lsyscache.c:1692
-#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr ""
+#: utils/adt/genfile.c:167
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1728
-#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr ""
+#: utils/adt/genfile.c:231
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
-#: utils/cache/relcache.c:3293
+#: utils/adt/dbsize.c:89 utils/adt/dbsize.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3233
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/cache/relcache.c:3295
+#: utils/cache/relcache.c:3235
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr ""
-#: utils/cache/typcache.c:414
+#: utils/cache/lsyscache.c:1826 utils/cache/lsyscache.c:1861
+#: utils/cache/lsyscache.c:1896 utils/cache/lsyscache.c:1931
#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
+msgid "type %s is only a shell"
msgstr ""
-#: utils/cache/typcache.c:428
-msgid "record type has not been registered"
+#: utils/cache/lsyscache.c:1831
+#, c-format
+msgid "no input function available for type %s"
msgstr ""
-#: utils/error/assert.c:34
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+#: utils/cache/lsyscache.c:1866
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
msgstr ""
-#: utils/error/assert.c:37
+#: utils/cache/typcache.c:408
#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr ""
+
+#: utils/cache/typcache.c:422
+msgid "record type has not been registered"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1128
+#: utils/error/elog.c:1127
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1141
+#: utils/error/elog.c:1140
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1350 utils/error/elog.c:1360
+#: utils/error/elog.c:1393 utils/error/elog.c:1403
msgid "[unknown]"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1488 utils/error/elog.c:1681 utils/error/elog.c:1757
+#: utils/error/elog.c:1575 utils/error/elog.c:1759 utils/error/elog.c:1835
msgid "missing error text"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1491 utils/error/elog.c:1494 utils/error/elog.c:1760
-#: utils/error/elog.c:1763
+#: utils/error/elog.c:1578 utils/error/elog.c:1581 utils/error/elog.c:1838
+#: utils/error/elog.c:1841
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1504
+#: utils/error/elog.c:1591
msgid "DETAIL: "
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1511
+#: utils/error/elog.c:1598
msgid "HINT: "
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1518
+#: utils/error/elog.c:1605
msgid "QUERY: "
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1525
+#: utils/error/elog.c:1612
msgid "CONTEXT: "
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1535
+#: utils/error/elog.c:1622
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1542
+#: utils/error/elog.c:1629
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1555
+#: utils/error/elog.c:1641
msgid "STATEMENT: "
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1873
+#: utils/error/elog.c:1951
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1896
+#: utils/error/elog.c:1974
msgid "DEBUG"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1900
+#: utils/error/elog.c:1978
msgid "LOG"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1903
+#: utils/error/elog.c:1981
msgid "INFO"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1906
+#: utils/error/elog.c:1984
msgid "NOTICE"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1909
+#: utils/error/elog.c:1987
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1912
+#: utils/error/elog.c:1990
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1915
+#: utils/error/elog.c:1993
msgid "FATAL"
msgstr ""
-#: utils/error/elog.c:1918
+#: utils/error/elog.c:1996
msgid "PANIC"
msgstr ""
-#: utils/fmgr/fmgr.c:247
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+#: utils/error/assert.c:34
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
msgstr ""
-#: utils/fmgr/fmgr.c:449
+#: utils/error/assert.c:37
#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr ""
-#: utils/fmgr/fmgr.c:760 utils/fmgr/fmgr.c:1635
-#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+#: utils/fmgr/funcapi.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
+"return type %s"
+msgstr ""
+"imposibil de determinat descrierea rndului pentru funcia ce returneaz o "
+"nregistrare"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1067 utils/fmgr/funcapi.c:1098
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "numrul de aliasuri nu este egal cu numrul de coloane"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1092
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "nici un alias de coloan furnizat"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1116
+msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr ""
+"imposibil de determinat descrierea rndului pentru funcia ce returneaz o "
+"nregistrare"
#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
#, c-format
@@ -8889,407 +9896,486 @@ msgstr ""
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:119
+#: utils/fmgr/fmgr.c:245
#, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:130
+#: utils/fmgr/fmgr.c:446
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:285
+#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1719
#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:290
+#: utils/init/flatfiles.c:198 utils/init/flatfiles.c:261
+#: utils/init/flatfiles.c:392 utils/init/flatfiles.c:648
#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:299
+#: utils/init/flatfiles.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "date incorecte n fiierul \"%s\""
+
+#: utils/init/flatfiles.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "date incorecte n fiierul \"%s\""
+
+#: utils/init/flatfiles.c:489
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgid "invalid role password \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:382
-msgid "no users are defined in this database system"
+#: utils/init/miscinit.c:178
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:383
+#: utils/init/miscinit.c:414
#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:423
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+#: utils/init/miscinit.c:432
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:403
+#: utils/init/miscinit.c:517
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:429
+#: utils/init/miscinit.c:599
#, c-format
-msgid "invalid user ID: %d"
+msgid "invalid role OID: %u"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:519
+#: utils/init/miscinit.c:691
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:533
+#: utils/init/miscinit.c:705
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:539
+#: utils/init/miscinit.c:711
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:589
+#: utils/init/miscinit.c:774
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:593
+#: utils/init/miscinit.c:778
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:595
+#: utils/init/miscinit.c:780
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:598
+#: utils/init/miscinit.c:783
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:600
+#: utils/init/miscinit.c:785
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:628
+#: utils/init/miscinit.c:813
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:631
+#: utils/init/miscinit.c:816
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
-"\"."
+"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
+"the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:648
+#: utils/init/miscinit.c:834
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:650
+#: utils/init/miscinit.c:836
msgid ""
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
"remove the file by hand and try again."
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682
+#: utils/init/miscinit.c:858 utils/init/miscinit.c:868
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:4923
+#: utils/init/miscinit.c:976 utils/misc/guc.c:5242
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:896
+#: utils/init/miscinit.c:1067 utils/init/miscinit.c:1080
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:885
+#: utils/init/miscinit.c:1069
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:898
+#: utils/init/miscinit.c:1082
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:900
+#: utils/init/miscinit.c:1084
msgid "You may need to initdb."
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:908
+#: utils/init/miscinit.c:1092
#, c-format
msgid ""
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
"not compatible with this version %s."
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:950
+#: utils/init/miscinit.c:1129
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:996
+#: utils/init/miscinit.c:1174
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/init/miscinit.c:1000
+#: utils/init/miscinit.c:1178
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/mb/conv.c:376
+#: utils/init/postinit.c:173
+#, c-format
+msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:194
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "trebuie s fii proprietarul bazei de date %s"
+
+#: utils/init/postinit.c:370
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:375
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:473
+#, fuzzy
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr ""
+"imposibil de ters %s deoarece este necesar pentru sistemul de baze de date"
+
+#: utils/init/postinit.c:474
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:515
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr ""
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:135
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
+msgstr ""
+
+#: utils/mb/conv.c:380
#, c-format
msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
msgstr ""
-#: utils/mb/conv.c:406
+#: utils/mb/conv.c:410
#, c-format
msgid "invalid encoding number: %d"
msgstr ""
-#: utils/mb/conv.c:445
+#: utils/mb/conv.c:449
#, c-format
msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
msgstr ""
-#: utils/mb/encnames.c:445
-msgid "encoding name too long"
+#: utils/mb/wchar.c:857
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 byte sequence detected near byte 0x%02x"
msgstr ""
-#: utils/mb/mbutils.c:252
+#: utils/mb/wchar.c:887
#, c-format
-msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
msgstr ""
-#: utils/mb/mbutils.c:326
-#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+#: utils/mb/encnames.c:460
+msgid "encoding name too long"
msgstr ""
-#: utils/mb/mbutils.c:331
+#: utils/mb/mbutils.c:245
#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: utils/mb/wchar.c:832
-msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
+#: utils/mb/mbutils.c:319
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/mb/wchar.c:861
+#: utils/mb/mbutils.c:324
#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr ""
#: utils/misc/help_config.c:125
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:234
+#: utils/misc/guc.c:274
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:236
+#: utils/misc/guc.c:276
msgid "File Locations"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:238
+#: utils/misc/guc.c:278
msgid "Connections and Authentication"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:240
+#: utils/misc/guc.c:280
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:242
+#: utils/misc/guc.c:282
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:244
+#: utils/misc/guc.c:284
msgid "Resource Usage"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:246
+#: utils/misc/guc.c:286
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:248
+#: utils/misc/guc.c:288
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:250
+#: utils/misc/guc.c:290
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:252
+#: utils/misc/guc.c:292
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:254
+#: utils/misc/guc.c:294
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:256
+#: utils/misc/guc.c:296
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:258
+#: utils/misc/guc.c:298
msgid "Query Tuning"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:260
+#: utils/misc/guc.c:300
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:262
+#: utils/misc/guc.c:302
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:264
+#: utils/misc/guc.c:304
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:266
+#: utils/misc/guc.c:306
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:268
+#: utils/misc/guc.c:308
msgid "Reporting and Logging"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:270
+#: utils/misc/guc.c:310
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:272
+#: utils/misc/guc.c:312
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:274
+#: utils/misc/guc.c:314
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:276
+#: utils/misc/guc.c:316
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:278
+#: utils/misc/guc.c:318
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:280
+#: utils/misc/guc.c:320
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:282
+#: utils/misc/guc.c:322
+msgid "Autovacuum"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:324
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:284
+#: utils/misc/guc.c:326
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:286
+#: utils/misc/guc.c:328
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:288
+#: utils/misc/guc.c:330
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:290
+#: utils/misc/guc.c:332
msgid "Lock Management"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:292
+#: utils/misc/guc.c:334
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:294
+#: utils/misc/guc.c:336
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:296
+#: utils/misc/guc.c:338
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:298
+#: utils/misc/guc.c:340
msgid "Preset Options"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:300
+#: utils/misc/guc.c:342
msgid "Customized Options"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:302
+#: utils/misc/guc.c:344
msgid "Developer Options"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:357
+#: utils/misc/guc.c:399
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:365
+#: utils/misc/guc.c:407
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:373
+#: utils/misc/guc.c:415
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:423
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:381
+#: utils/misc/guc.c:431
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:389
+#: utils/misc/guc.c:439
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:397
+#: utils/misc/guc.c:447
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:405
+#: utils/misc/guc.c:455
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:413
+#: utils/misc/guc.c:463
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:421
+#: utils/misc/guc.c:471
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:472
+msgid ""
+"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
+"rows match the query."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:480
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:422
+#: utils/misc/guc.c:481
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:431
+#: utils/misc/guc.c:490
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:440
+#: utils/misc/guc.c:499
msgid "Enables SSL connections."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:448
+#: utils/misc/guc.c:507
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:449
+#: utils/misc/guc.c:508
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
@@ -9297,11 +10383,11 @@ msgid ""
"hardware crash."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:459
+#: utils/misc/guc.c:518
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:460
+#: utils/misc/guc.c:519
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
@@ -9310,113 +10396,129 @@ msgid ""
"rows on the damaged page."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:472
+#: utils/misc/guc.c:531
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:532
+msgid ""
+"A page write in process during an operating system crash might be only "
+"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
+"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
+"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:543
msgid "Runs the server silently."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:473
+#: utils/misc/guc.c:544
msgid ""
"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
"background and any controlling terminals are dissociated."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:481
+#: utils/misc/guc.c:552
msgid "Logs each successful connection."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:489
+#: utils/misc/guc.c:560
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:499
+#: utils/misc/guc.c:568
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:500
+#: utils/misc/guc.c:569
msgid "This is a debugging aid."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:511 utils/misc/guc.c:593 utils/misc/guc.c:666
-#: utils/misc/guc.c:675 utils/misc/guc.c:684 utils/misc/guc.c:693
-#: utils/misc/guc.c:1078 utils/misc/guc.c:1087 utils/misc/guc.c:1145
+#: utils/misc/guc.c:583 utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:747
+#: utils/misc/guc.c:756 utils/misc/guc.c:765 utils/misc/guc.c:774
+#: utils/misc/guc.c:1279 utils/misc/guc.c:1288 utils/misc/guc.c:1346
msgid "no description available"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:520
+#: utils/misc/guc.c:592
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:528
+#: utils/misc/guc.c:600
msgid "Prints the parse tree to the server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:536
+#: utils/misc/guc.c:608
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:544
+#: utils/misc/guc.c:616
msgid "Prints the execution plan to server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:552
+#: utils/misc/guc.c:624
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:560
+#: utils/misc/guc.c:632
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:568
+#: utils/misc/guc.c:640
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:576
+#: utils/misc/guc.c:648
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:584
+#: utils/misc/guc.c:656
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:604
+#: utils/misc/guc.c:676
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:612
+#: utils/misc/guc.c:684
msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:620
+#: utils/misc/guc.c:692
msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:628
+#: utils/misc/guc.c:700
msgid "Collects statistics about executing commands."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:629
+#: utils/misc/guc.c:701
msgid ""
"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:638
+#: utils/misc/guc.c:710
msgid "Collects row-level statistics on database activity."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:646
+#: utils/misc/guc.c:718
msgid "Collects block-level statistics on database activity."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:655
+#: utils/misc/guc.c:727
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:736
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:704
+#: utils/misc/guc.c:785
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:705
+#: utils/misc/guc.c:786
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -9424,36 +10526,36 @@ msgid ""
"performance penalty."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:715
+#: utils/misc/guc.c:796
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:723
+#: utils/misc/guc.c:804
msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:724
+#: utils/misc/guc.c:805
msgid ""
"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
"Saturday."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:732
+#: utils/misc/guc.c:813
msgid "Encrypt passwords."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:733
+#: utils/misc/guc.c:814
msgid ""
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
"password is to be encrypted."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:742
+#: utils/misc/guc.c:823
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:743
+#: utils/misc/guc.c:824
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -9461,131 +10563,183 @@ msgid ""
"always return null (unknown)."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:754
+#: utils/misc/guc.c:835
msgid "Enables per-database user names."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:763
+#: utils/misc/guc.c:844
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:764
+#: utils/misc/guc.c:845
msgid ""
"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
"vintage clients."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:772
+#: utils/misc/guc.c:853
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:780
+#: utils/misc/guc.c:861
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:789
+#: utils/misc/guc.c:870
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:797
+#: utils/misc/guc.c:878
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:805
-msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
+#: utils/misc/guc.c:886
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:813
+#: utils/misc/guc.c:887
+msgid ""
+"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a NULL value; "
+"otherwise it is taken literally."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:896
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:904
msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:821
+#: utils/misc/guc.c:912
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:831
+#: utils/misc/guc.c:922
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:934
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:842
-msgid "Datetimes are integer based"
+#: utils/misc/guc.c:945
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:959
+msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:968
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:977
+msgid "'...' strings treat backslashes literally."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:987
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:997
+msgid "Disabled reading from system indexes."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:865
+#: utils/misc/guc.c:998
+msgid ""
+"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
+"consequence is slowness."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1017
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1018
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1026
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:866
+#: utils/misc/guc.c:1027
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:874
+#: utils/misc/guc.c:1035
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:876
+#: utils/misc/guc.c:1037
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:885
+#: utils/misc/guc.c:1046
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:887
+#: utils/misc/guc.c:1048
msgid ""
-"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
-"items whenever a list of no more than this many items would result."
+"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
+"whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:896
+#: utils/misc/guc.c:1057
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:904
+#: utils/misc/guc.c:1065
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:912
+#: utils/misc/guc.c:1073
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:913 utils/misc/guc.c:921
+#: utils/misc/guc.c:1074 utils/misc/guc.c:1082
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:920
+#: utils/misc/guc.c:1081
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:929
+#: utils/misc/guc.c:1090
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:945
+#: utils/misc/guc.c:1110
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:954
+#: utils/misc/guc.c:1119
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:963
+#: utils/misc/guc.c:1128
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:972
+#: utils/misc/guc.c:1137
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1146
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:981
+#: utils/misc/guc.c:1155
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:982
+#: utils/misc/guc.c:1156
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
@@ -9593,485 +10747,566 @@ msgid ""
"format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:994
+#: utils/misc/guc.c:1168
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:995
+#: utils/misc/guc.c:1169
msgid ""
"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1005
+#: utils/misc/guc.c:1179
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1006
+#: utils/misc/guc.c:1180
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1014
+#: utils/misc/guc.c:1188
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1023
+#: utils/misc/guc.c:1197
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1032
+#: utils/misc/guc.c:1206
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1041
+#: utils/misc/guc.c:1215
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1050
+#: utils/misc/guc.c:1224
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1059
+#: utils/misc/guc.c:1233
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1068
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+#: utils/misc/guc.c:1242
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1098
+#: utils/misc/guc.c:1251
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1260
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1269
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1299
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1099
+#: utils/misc/guc.c:1300
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1107
+#: utils/misc/guc.c:1308
msgid ""
"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
"tracked."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1115
+#: utils/misc/guc.c:1316
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1124
+#: utils/misc/guc.c:1325
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1125
+#: utils/misc/guc.c:1326
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
"locked at any one time."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1135
+#: utils/misc/guc.c:1336
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1155
-msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+#: utils/misc/guc.c:1356
+msgid ""
+"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1164
+#: utils/misc/guc.c:1365
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1173
+#: utils/misc/guc.c:1374
msgid ""
"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
"seconds)."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1175
+#: utils/misc/guc.c:1376
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
"seconds. Zero turns off the warning."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1185
+#: utils/misc/guc.c:1386
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1194
+#: utils/misc/guc.c:1395
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1204
-msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+#: utils/misc/guc.c:1405
+msgid ""
+"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1214
+#: utils/misc/guc.c:1415
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1215
+#: utils/misc/guc.c:1416
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
"appropriate)."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1225
+#: utils/misc/guc.c:1426
msgid ""
"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
"be logged."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1227
+#: utils/misc/guc.c:1428
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1235
-msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/guc.c:1244
+#: utils/misc/guc.c:1436
msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1253
-msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
+#: utils/misc/guc.c:1445
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1262
-msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
+#: utils/misc/guc.c:1454
+msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1271
+#: utils/misc/guc.c:1463
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1280
+#: utils/misc/guc.c:1472
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1289
+#: utils/misc/guc.c:1481
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1299
+#: utils/misc/guc.c:1491
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1309
+#: utils/misc/guc.c:1501
msgid "Shows the maximum identifier length"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1319
+#: utils/misc/guc.c:1511
msgid "Shows size of a disk block"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1338
+#: utils/misc/guc.c:1521
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1529
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1537
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1546
+msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1547 utils/misc/guc.c:1556
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1555
+msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1564
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1565
+msgid ""
+"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
+"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1584
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1339
+#: utils/misc/guc.c:1585
msgid ""
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
"kB each."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1348
+#: utils/misc/guc.c:1594
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1350
+#: utils/misc/guc.c:1596
msgid ""
"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
"value makes it more likely an index scan will be used."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1360
+#: utils/misc/guc.c:1606
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1361 utils/misc/guc.c:1371 utils/misc/guc.c:1380
+#: utils/misc/guc.c:1607 utils/misc/guc.c:1617 utils/misc/guc.c:1626
msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1369
+#: utils/misc/guc.c:1615
msgid ""
"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
"during index scan."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1379
-msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
+#: utils/misc/guc.c:1625
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1389
+#: utils/misc/guc.c:1635
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1399
+#: utils/misc/guc.c:1645
+msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1654
+msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1663
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1418
+#: utils/misc/guc.c:1673
+msgid ""
+"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
+"reltuples."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1681
+msgid ""
+"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
+"of reltuples."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1699
msgid "WAL archiving command."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1419
+#: utils/misc/guc.c:1700
msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1427
+#: utils/misc/guc.c:1708
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1437
+#: utils/misc/guc.c:1718
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1438
+#: utils/misc/guc.c:1719
msgid ""
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
"later the level, the fewer messages are sent."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1449
+#: utils/misc/guc.c:1730
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1450
+#: utils/misc/guc.c:1731
msgid ""
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
"that follow it."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1460
+#: utils/misc/guc.c:1741
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1461
+#: utils/misc/guc.c:1742
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1468
+#: utils/misc/guc.c:1749
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1469
+#: utils/misc/guc.c:1750
msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1477
-msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+#: utils/misc/guc.c:1758
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1478
+#: utils/misc/guc.c:1759
msgid ""
"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
"level are logged."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1487
+#: utils/misc/guc.c:1768
msgid "Controls information prefixed to each log line"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1488
+#: utils/misc/guc.c:1769
msgid "if blank no prefix is used"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1497
+#: utils/misc/guc.c:1778
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1498
+#: utils/misc/guc.c:1779
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1508
+#: utils/misc/guc.c:1789
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1509
+#: utils/misc/guc.c:1790
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1517
+#: utils/misc/guc.c:1798
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1518
+#: utils/misc/guc.c:1799
msgid ""
"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1527
+#: utils/misc/guc.c:1808
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1528
+#: utils/misc/guc.c:1809
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
"slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1540
+#: utils/misc/guc.c:1821
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1550
-msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
+#: utils/misc/guc.c:1831
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1840
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1561
+#: utils/misc/guc.c:1849
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1860
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1571
+#: utils/misc/guc.c:1870
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1581
+#: utils/misc/guc.c:1880
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1590
+#: utils/misc/guc.c:1889
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1599
+#: utils/misc/guc.c:1898
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1608
+#: utils/misc/guc.c:1907
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1617
+#: utils/misc/guc.c:1916
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1627
+#: utils/misc/guc.c:1926
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1628
+#: utils/misc/guc.c:1927
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1636
+#: utils/misc/guc.c:1935
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1647
+#: utils/misc/guc.c:1946
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1658
+#: utils/misc/guc.c:1957
msgid "Shows the server version."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1669
+#: utils/misc/guc.c:1968
+msgid "Sets the current role."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1979
msgid "Sets the session user name."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1679
+#: utils/misc/guc.c:1989
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1680
+#: utils/misc/guc.c:1990
msgid ""
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
"depending on the platform."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1689
+#: utils/misc/guc.c:1999
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1690
+#: utils/misc/guc.c:2000
msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1699
+#: utils/misc/guc.c:2009
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1710
+#: utils/misc/guc.c:2020
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1711
+#: utils/misc/guc.c:2021
msgid ""
"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
"LOCAL7."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1719
+#: utils/misc/guc.c:2029
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1730
+#: utils/misc/guc.c:2040
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1739
+#: utils/misc/guc.c:2050
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1749
+#: utils/misc/guc.c:2060
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1750
-msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
+#: utils/misc/guc.c:2061
+msgid ""
+"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1759
+#: utils/misc/guc.c:2070
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1769
+#: utils/misc/guc.c:2080
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1779
+#: utils/misc/guc.c:2090
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1788
+#: utils/misc/guc.c:2099
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1798
+#: utils/misc/guc.c:2109
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1808
+#: utils/misc/guc.c:2119
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1818
+#: utils/misc/guc.c:2129
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1828
+#: utils/misc/guc.c:2139
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1838
+#: utils/misc/guc.c:2149
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2477
+#: utils/misc/guc.c:2789
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -10079,12 +11314,12 @@ msgid ""
"environment variable.\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2502
+#: utils/misc/guc.c:2808
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2522
+#: utils/misc/guc.c:2828
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -10092,7 +11327,7 @@ msgid ""
"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2545
+#: utils/misc/guc.c:2859
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -10100,7 +11335,7 @@ msgid ""
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2568
+#: utils/misc/guc.c:2882
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -10108,182 +11343,343 @@ msgid ""
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3274 utils/misc/guc.c:3800 utils/misc/guc.c:3840
-#: utils/misc/guc.c:3900 utils/misc/guc.c:4236 utils/misc/guc.c:4387
+#: utils/misc/guc.c:3609 utils/misc/guc.c:4126 utils/misc/guc.c:4166
+#: utils/misc/guc.c:4241 utils/misc/guc.c:4578 utils/misc/guc.c:4736
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3293
+#: utils/misc/guc.c:3627
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3305
+#: utils/misc/guc.c:3639
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3315
+#: utils/misc/guc.c:3649
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3345
+#: utils/misc/guc.c:3679
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3355
+#: utils/misc/guc.c:3689
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3406
+#: utils/misc/guc.c:3739
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3422 utils/misc/guc.c:3506
+#: utils/misc/guc.c:3755 utils/misc/guc.c:3839
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3482
+#: utils/misc/guc.c:3815
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3490
+#: utils/misc/guc.c:3823
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3566
+#: utils/misc/guc.c:3899
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3574
+#: utils/misc/guc.c:3907
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3590
+#: utils/misc/guc.c:3923
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3688
+#: utils/misc/guc.c:4017
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3804 utils/misc/guc.c:3844 utils/misc/guc.c:4391
+#: utils/misc/guc.c:4130 utils/misc/guc.c:4170 utils/misc/guc.c:4740
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3909
+#: utils/misc/guc.c:4250
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:4013
+#: utils/misc/guc.c:4352
msgid "SET requires parameter name"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:4077
+#: utils/misc/guc.c:4416
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5034
+#: utils/misc/guc.c:5352
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5232
+#: utils/misc/guc.c:5548
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5255
+#: utils/misc/guc.c:5571
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5483
+#: utils/misc/guc.c:5833
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5531
+#: utils/misc/guc.c:5881
#, c-format
msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5560
+#: utils/misc/guc.c:5909
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:5921
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:5934
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5577
+#: utils/misc/guc.c:5951
msgid ""
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:5596
+#: utils/misc/guc.c:5970
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr ""
-#: guc-file.l:271
+#: guc-file.l:264
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr ""
-#: guc-file.l:276
+#: guc-file.l:269
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr ""
-#: utils/mmgr/portalmem.c:173
+#: utils/mmgr/aset.c:344
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr ""
-#: utils/mmgr/portalmem.c:177
+#: utils/mmgr/aset.c:521 utils/mmgr/aset.c:720 utils/mmgr/aset.c:918
#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgid "Failed on request of size %lu."
msgstr ""
-#: utils/mmgr/aset.c:338
+#: utils/mmgr/portalmem.c:173
#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
msgstr ""
-#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894
+#: utils/mmgr/portalmem.c:177
#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:510
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr ""
-#: utils/sort/logtape.c:202
+#: utils/sort/logtape.c:198
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
msgstr ""
-#: utils/sort/logtape.c:204
+#: utils/sort/logtape.c:200
msgid "Perhaps out of disk space?"
msgstr ""
-#: utils/sort/logtape.c:221
+#: utils/sort/logtape.c:217
#, c-format
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr ""
-#: utils/sort/tuplesort.c:2082
+#: utils/sort/tuplesort.c:2161
msgid "could not create unique index"
msgstr ""
-#: utils/sort/tuplesort.c:2083
+#: utils/sort/tuplesort.c:2162
msgid "Table contains duplicated values."
msgstr ""
+#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../port/dirmod.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
+msgstr "imposbil de redenumit fiierul \"%s\" n \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "imposbil de redenumit fiierul \"%s\" n \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
+msgstr "imposibil de eliminat fiierul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
+msgstr "imposibil de eliminat fiierul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
+msgstr "imposibil de obinut starea fiierului \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "imposibil de obinut starea fiierului \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "imposibil de citit directorul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/dirmod.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "imposibil de eliminat directorul bazei de date \"%s\""
+
+#: ../port/exec.c:193 ../port/exec.c:307 ../port/exec.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/exec.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "date incorecte n fiierul \"%s\""
+
+#: ../port/exec.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "imposibil de citit directorul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/exec.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "imposibil de creat legtura ntre fiierul \"%s\" i \"%s\": %m"
+
+#: ../port/exec.c:323 ../port/exec.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/exec.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "imposibil de citit fiierul \"%s\": %m"
+
+#: ../port/exec.c:584
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: ../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../port/exec.c:590
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr ""
+
+#: ../port/strerror.c:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized error %d"
+msgstr "parametrul de recuperare \"%s\" nerecunoscut"
+
+#~ msgid "variable-length rtree keys are not supported"
+#~ msgstr "cheile de lungime variabil de tip rtree nu sunt suportate"
+
+#~ msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "imposibil de citit directorul jurnalului de tranzacii \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "undo starts at %X/%X"
+#~ msgstr "revenirea ncepe la %X/%X"
+
+#~ msgid "undo done at %X/%X"
+#~ msgstr "revenirea terminat la %X/%X"
+
+#~ msgid "undo is not required"
+#~ msgstr "revenirea nu este necesar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+#~ " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+#~ " -d 1-5 debug level\n"
+#~ " -D datadir data directory\n"
+#~ " -F turn off fsync\n"
+#~ " -o file send debug output to file\n"
+#~ " -x num internal use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizare:\n"
+#~ " postgres -boot [OPIUNE]... NUMEBD\n"
+#~ " -c NUME=VALOARE seteaz parametrul din timpul rulrii\n"
+#~ " -d 1-5 nivel de depanare\n"
+#~ " -D dirdate directorul de date\n"
+#~ " -F oprire fsync\n"
+#~ " -o fiier trimite ieirea de depanare n fiier\n"
+#~ " -x num uz intern\n"
+
+#~ msgid "user with ID %u does not exist"
+#~ msgstr "utilizatorul cu ID %u nu exist"
+
+#~ msgid "could not initialize database directory"
+#~ msgstr "imposibil de iniializat directorul bazei de date"
+
+#~ msgid "Directory \"%s\" already exists."
+#~ msgstr "Directorul \"%s\" exist deja."
+
+#~ msgid "Failing system command was: %s"
+#~ msgstr "Comanda sistem euat a fost: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
+#~ msgstr "Vezi jurnalul de erori al postmaster pentru mai multe informaii."
diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po
index 85eb0780cdb..98834443871 100644
--- a/src/backend/po/ru.po
+++ b/src/backend/po/ru.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/ru.po,v 1.30.6.2 2006/08/29 15:48:30 teodor Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/ru.po,v 1.30.6.3 2007/01/31 08:26:59 petere Exp $
#
# ChangeLog:
# - December 10, 2004 - January 17, 2005:
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr " HAVE_INT64_TIMESTAMP,
#: access/transam/xlog.c:3298
msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr " HAVE_INT64_TIMESTAMP, HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr " PG_CONTROL_VERSION, PG_CONTROL_VERSION."
#: access/transam/xlog.c:3306
#, c-format
@@ -7431,7 +7431,7 @@ msgstr " \"%s\""
#: storage/lmgr/lock.c:559
#: storage/lmgr/lock.c:622
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr " max_locks_per_transaction."
+msgstr " max_locks_per_transaction."
#: storage/lmgr/deadlock.c:867
#, c-format
diff --git a/src/backend/po/tr.po b/src/backend/po/tr.po
index 9d0fe53c0e5..f90c15dfc77 100644
--- a/src/backend/po/tr.po
+++ b/src/backend/po/tr.po
@@ -1,120 +1,138 @@
# translation of postgres-tr.po to Turkish
-# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2002-2005.
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2003, 2004, 2005.
+# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2002-2006.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-tr\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 18:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-27 18:49+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:01-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-05 23:15+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
-"X-Poedit-Basepath: D:\\pg\\pgsql\\src\\backend\n"
+"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
-#: access/common/indextuple.c:57
+#: access/common/indextuple.c:56
#, c-format
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "index kolonlarının sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor"
-#: access/common/indextuple.c:166
+#: access/common/indextuple.c:165
#, c-format
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "index satırının%lu byte'a gereksinmesi var, ancak en büyük byte büyüklüğü: %lu"
-#: access/common/heaptuple.c:677
-#: access/common/heaptuple.c:784
+#: access/common/heaptuple.c:676
+#: access/common/heaptuple.c:783
+#: access/common/heaptuple.c:1548
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "kolonların sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor"
-#: access/common/printtup.c:274
-#: tcop/fastpath.c:180
-#: tcop/fastpath.c:508
-#: tcop/postgres.c:1556
+#: access/common/tupdesc.c:542
+#: parser/parse_relation.c:902
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez"
+
+#: access/common/printtup.c:266
+#: tcop/fastpath.c:178
+#: tcop/fastpath.c:549
+#: tcop/postgres.c:1505
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "desteklenmeyen biçim kodu: %d"
-#: access/common/tupdesc.c:498
+#: access/common/reloptions.c:112
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr "RESET, parametre için değer içermemeli"
+
+#: access/common/reloptions.c:209
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez"
+msgid "duplicate parameter \"%s\""
+msgstr "mükerrer parametre: \"%s\""
-#: access/gist/gistvacuum.c:382
+#: access/common/reloptions.c:230
+#, c-format
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre"
+
+#: access/common/reloptions.c:264
+#, c-format
+msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
+msgstr "fillfactor=%d kapsam dışıdır (%d ile 100 arasında olmalıdır)"
+
+#: access/gist/gistvacuum.c:570
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
-#: access/gist/gistutil.c:649
+#: access/gist/gistutil.c:405
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
-#: access/gist/gistutil.c:888
+#: access/gist/gistutil.c:585
#: access/hash/hashutil.c:126
-#: access/nbtree/nbtpage.c:423
+#: access/nbtree/nbtpage.c:429
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "\"%s\" indexnde %u bloğunda beklenmeyen boş sayfa"
-#: access/gist/gistutil.c:891
-#: access/gist/gistutil.c:903
+#: access/gist/gistutil.c:588
+#: access/gist/gistutil.c:600
#: access/hash/hashutil.c:129
#: access/hash/hashutil.c:141
#: access/hash/hashutil.c:153
#: access/hash/hashutil.c:174
-#: access/nbtree/nbtpage.c:426
-#: access/nbtree/nbtpage.c:438
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432
+#: access/nbtree/nbtpage.c:444
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Lütfen onu REINDEX'leyin."
-#: access/gist/gistutil.c:900
+#: access/gist/gistutil.c:597
#: access/hash/hashutil.c:138
#: access/hash/hashutil.c:150
-#: access/nbtree/nbtpage.c:435
+#: access/nbtree/nbtpage.c:441
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "\"%s\" indexnde %u bloğunda bozuk sayfa"
-#: access/gist/gistxlog.c:761
+#: access/gist/gistxlog.c:797
#, c-format
-msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "crash recovery bitirmesi için %u/%u/%u indeksin VACUUM veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr "crash recovery bitirmesi için %u/%u/%u indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
-#: access/gist/gistxlog.c:763
+#: access/gist/gistxlog.c:799
msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr "Crash replay sırasında tamamlanmamış insert tespit edildi."
-#: access/hash/hashinsert.c:87
+#: access/hash/hashinsert.c:81
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr "index satır boyutu %lu, %lu olan en yüksek hash boyutunu aşmaktadır"
-#: access/hash/hashinsert.c:90
+#: access/hash/hashinsert.c:84
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Bir buffer sayfası boyutundan yüksek değerler indekslenemz."
-#: access/hash/hashsearch.c:148
+#: access/hash/hashsearch.c:144
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr "hash indexler tüm index taramasını desteklememektedir"
-#: access/hash/hashovfl.c:519
+#: access/hash/hashovfl.c:520
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr " \"%s\" hash indexi içinde sayfa taşması hatası"
-#: access/hash/hashutil.c:46
-msgid "hash indexes cannot contain null keys"
-msgstr "hash indeskler null kayıtları içeremez"
-
#: access/hash/hashutil.c:166
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
@@ -125,66 +143,64 @@ msgstr "\"%s\" indexi bir hash indexi değildir"
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "\"%s\" indexi yanlış hash sürümüne sahiptir"
-#: access/heap/heapam.c:742
+#: access/heap/heapam.c:772
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu için lock alınamadı"
-#: access/heap/heapam.c:825
-#: access/heap/heapam.c:860
-#: catalog/aclchk.c:492
+#: access/heap/heapam.c:777
#, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "\"%s\" bir indextir"
+msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
+msgstr "OID %u olan tablosu için lock alınamadı"
-#: access/heap/heapam.c:830
-#: access/heap/heapam.c:865
+#: access/heap/heapam.c:866
+#: access/heap/heapam.c:896
+#: catalog/aclchk.c:570
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a special relation"
-msgstr "\"%s\" nesnesi özel bir nesnedir"
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "\"%s\" bir indextir"
-#: access/heap/heapam.c:835
-#: access/heap/heapam.c:870
-#: catalog/aclchk.c:499
+#: access/heap/heapam.c:871
+#: access/heap/heapam.c:901
+#: catalog/aclchk.c:577
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" bir birleşik tiptir"
-#: access/heap/heapam.c:2389
-#: access/heap/heapam.c:2420
-#: access/heap/heapam.c:2455
+#: access/heap/heapam.c:2414
+#: access/heap/heapam.c:2445
+#: access/heap/heapam.c:2480
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosundaki satır için lock alınamadı"
-#: access/heap/hio.c:118
+#: access/heap/hio.c:124
#, c-format
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "satır çok büyük: boyutu %lu, olabileceği en fazla boyut %lu"
-#: access/index/indexam.c:149
-#: access/index/indexam.c:174
-#: commands/comment.c:332
-#: commands/indexcmds.c:902
-#: commands/indexcmds.c:932
-#: tcop/utility.c:98
+#: access/index/indexam.c:145
+#: commands/comment.c:475
+#: commands/indexcmds.c:1056
+#: commands/indexcmds.c:1086
+#: tcop/utility.c:95
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" bir index değildir"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:248
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:276
#, c-format
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
msgstr "mükerrer kayıt \"%s\" tekil kısıtlamasını ihlal etmektedir"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:392
-#: access/nbtree/nbtsort.c:497
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:421
+#: access/nbtree/nbtsort.c:494
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
msgstr "%lu index satır boyutu, btree indexi için %lu olan en büyük satır büyüklüğünü aşmaktadır"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:395
-#: access/nbtree/nbtsort.c:500
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:424
+#: access/nbtree/nbtsort.c:497
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
@@ -192,101 +208,69 @@ msgstr ""
"Bir buffer sayfasının boyutunun 1/3'ni geçen değerler indekslenemez.\n"
"Yerine değerinin MD5 hash'ı değeri üzerinde function index ya da full text indexing kullanabilirisiniz."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:176
-#: access/nbtree/nbtpage.c:355
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157
+#: access/nbtree/nbtpage.c:361
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "\"%s\" indexi btree değildir."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:182
-#: access/nbtree/nbtpage.c:361
+#: access/nbtree/nbtpage.c:163
+#: access/nbtree/nbtpage.c:367
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr "\"%s\" indexinde sürüm uyuşmazlığı: dosya sürümü %d, kod sürümü ise %d"
-#: access/transam/slru.c:472
+#: access/transam/slru.c:567
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "\"%s\" dosyası mevcut değilr, sıfırlarla dolu dosya olarak okunuyor"
-#: access/transam/slru.c:656
-#: access/transam/slru.c:663
-#: access/transam/slru.c:670
-#: access/transam/slru.c:677
-#: access/transam/slru.c:684
-#: access/transam/slru.c:691
-#: access/transam/slru.c:698
+#: access/transam/slru.c:755
+#: access/transam/slru.c:761
+#: access/transam/slru.c:768
+#: access/transam/slru.c:775
+#: access/transam/slru.c:782
+#: access/transam/slru.c:789
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "%u transactionunun durumuna erişilemiyor."
-#: ../port/copydir.c:119
-#: access/transam/slru.c:657
-#: access/transam/xlog.c:1870
-#: access/transam/xlog.c:3074
-#: access/transam/xlog.c:3164
-#: access/transam/xlog.c:3262
-#: libpq/hba.c:947
-#: postmaster/autovacuum.c:453
-#: utils/error/elog.c:1117
-#: utils/init/miscinit.c:991
-#: utils/init/miscinit.c:1097
-#: utils/init/postinit.c:91
+#: access/transam/slru.c:756
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
-#: ../port/copydir.c:126
-#: access/transam/slru.c:664
-#: access/transam/xlog.c:1763
-#: access/transam/xlog.c:1885
-#: access/transam/xlog.c:3243
-#: access/transam/xlog.c:5682
-#: access/transam/xlog.c:5797
-#: postmaster/postmaster.c:2941
-#, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
-
-#: access/transam/slru.c:671
+#: access/transam/slru.c:762
#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
+msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u imleç değiştirme hatası: %m"
-#: access/transam/slru.c:678
+#: access/transam/slru.c:769
#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
+msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u okuma hatası: %m"
-#: access/transam/slru.c:685
+#: access/transam/slru.c:776
#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
+msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u yazma hatası: %m"
-#: ../port/copydir.c:158
-#: access/transam/slru.c:692
-#: access/transam/xlog.c:1798
-#: access/transam/xlog.c:1924
-#: access/transam/xlog.c:3339
+#: access/transam/slru.c:783
#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
-#: ../port/copydir.c:163
-#: access/transam/slru.c:699
-#: access/transam/xlog.c:1803
-#: access/transam/xlog.c:1929
-#: access/transam/xlog.c:3344
+#: access/transam/slru.c:790
#, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
-#: access/transam/slru.c:882
+#: access/transam/slru.c:1017
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "\"%s\" dizini küçültülemedi: başa sarma durumuna rastlandı"
-#: access/transam/slru.c:963
+#: access/transam/slru.c:1098
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyası siliniyor"
@@ -310,1592 +294,1732 @@ msgstr "En çok olabilecek prepared transaction sayısına ulaşılmıştır."
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "max_prepared_transactions parametresini artırın (şu an: %d)."
-#: access/transam/twophase.c:382
+#: access/transam/twophase.c:384
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction meşguldur"
-#: access/transam/twophase.c:390
+#: access/transam/twophase.c:392
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "prepared transaction bitirmede erişim hatası"
-#: access/transam/twophase.c:391
+#: access/transam/twophase.c:393
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Superuser veya ğreparet transaction oluşturan kullanıcısı olmalısınız."
-#: access/transam/twophase.c:405
+#: access/transam/twophase.c:407
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction mevcut değil"
-#: access/transam/twophase.c:867
+#: access/transam/twophase.c:869
#, c-format
msgid "could not create twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" twophase state dosyası oluşturulamadı: %m"
-#: access/transam/twophase.c:881
-#: access/transam/twophase.c:898
-#: access/transam/twophase.c:947
-#: access/transam/twophase.c:1289
-#: access/transam/twophase.c:1296
+#: access/transam/twophase.c:883
+#: access/transam/twophase.c:900
+#: access/transam/twophase.c:949
+#: access/transam/twophase.c:1291
+#: access/transam/twophase.c:1298
#, c-format
msgid "could not write twophase state file: %m"
msgstr "twophase state dosyası yazma hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:907
+#: access/transam/twophase.c:909
#, c-format
msgid "could not seek in twophase state file: %m"
msgstr "twophase state dosyası ilerleme hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:953
-#: access/transam/twophase.c:1314
+#: access/transam/twophase.c:955
+#: access/transam/twophase.c:1316
#, c-format
msgid "could not close twophase state file: %m"
msgstr "twophase state dosyası kapatma hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1023
-#: access/transam/twophase.c:1391
+#: access/transam/twophase.c:1025
+#: access/transam/twophase.c:1393
#, c-format
msgid "could not open twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" twophase state dosyası açma hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1037
+#: access/transam/twophase.c:1039
#, c-format
msgid "could not stat twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" twophase state dosyası stat hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1068
+#: access/transam/twophase.c:1070
#, c-format
msgid "could not read twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" twophase state dosyası okuma hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1129
+#: access/transam/twophase.c:1131
#, c-format
msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr "%u stansaction için twophase state dosyası hasar görmüştür"
-#: access/transam/twophase.c:1251
+#: access/transam/twophase.c:1253
#, c-format
-msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+msgid "could not remove twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" twophase state dosyası silinemedi: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1280
+#: access/transam/twophase.c:1282
#, c-format
msgid "could not recreate twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" twophase state dosyası yeniden oluşturulamadı: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1308
+#: access/transam/twophase.c:1310
#, c-format
msgid "could not fsync twophase state file: %m"
msgstr "twophase state dosyası fsync hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1400
+#: access/transam/twophase.c:1402
#, c-format
msgid "could not fsync twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" twophase state dosyası fsync hatası: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1407
+#: access/transam/twophase.c:1409
#, c-format
msgid "could not close twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "twophase state dosyası \"%s\" kapatılamıyor: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1463
+#: access/transam/twophase.c:1465
#, c-format
msgid "removing future twophase state file \"%s\""
msgstr "geleceğe dönük twophase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
-#: access/transam/twophase.c:1479
-#: access/transam/twophase.c:1490
-#: access/transam/twophase.c:1578
+#: access/transam/twophase.c:1481
+#: access/transam/twophase.c:1492
+#: access/transam/twophase.c:1580
#, c-format
msgid "removing corrupt twophase state file \"%s\""
msgstr "hasar görmüş twophase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
-#: access/transam/twophase.c:1567
+#: access/transam/twophase.c:1569
#, c-format
msgid "removing stale twophase state file \"%s\""
msgstr "eskimiş twophase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
-#: access/transam/twophase.c:1585
+#: access/transam/twophase.c:1587
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "%u prepared transaction kurtarılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:1043
+#: access/transam/xlog.c:1200
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası oluşturulamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1051
+#: access/transam/xlog.c:1208
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası yazılamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1353
-#: access/transam/xlog.c:1536
-#: access/transam/xlog.c:5528
-#, c-format
-msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "log dosyası %u kapatılamadı, segment %u : %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:1453
-#: access/transam/xlog.c:2709
+#: access/transam/xlog.c:1631
+#: access/transam/xlog.c:2933
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u imleç ilerleme hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1470
+#: access/transam/xlog.c:1648
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u, uzunluk %lu yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1740
-#: access/transam/xlog.c:1833
-#: access/transam/xlog.c:2049
-#: access/transam/xlog.c:2103
-#: access/transam/xlog.c:2112
+#: access/transam/xlog.c:1917
+#: access/transam/xlog.c:2010
+#: access/transam/xlog.c:2226
+#: access/transam/xlog.c:2280
+#: access/transam/xlog.c:2289
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m"
+#: access/transam/xlog.c:1940
+#: access/transam/xlog.c:2062
+#: access/transam/xlog.c:3513
+#: access/transam/xlog.c:6233
+#: access/transam/xlog.c:6364
+#: postmaster/postmaster.c:2935
+#: ../port/copydir.c:126
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1968
+#: access/transam/xlog.c:2094
+#: access/transam/xlog.c:3565
+#: access/transam/xlog.c:3603
+#: commands/copy.c:1273
+#: commands/tablespace.c:663
+#: commands/tablespace.c:669
+#: postmaster/postmaster.c:2945
+#: postmaster/postmaster.c:2955
+#: utils/init/miscinit.c:1014
+#: utils/init/miscinit.c:1023
+#: utils/misc/guc.c:5458
+#: utils/misc/guc.c:5521
#: ../port/copydir.c:148
-#: access/transam/xlog.c:1791
-#: access/transam/xlog.c:1917
-#: access/transam/xlog.c:3295
-#: access/transam/xlog.c:3333
-#: commands/copy.c:1068
-#: commands/tablespace.c:643
-#: commands/tablespace.c:649
-#: postmaster/postmaster.c:2951
-#: postmaster/postmaster.c:2961
-#: utils/init/miscinit.c:1040
-#: utils/init/miscinit.c:1049
-#: utils/misc/guc.c:5076
-#: utils/misc/guc.c:5139
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m"
-#: ../port/copydir.c:137
-#: access/transam/xlog.c:1898
-#: access/transam/xlog.c:3274
-#: access/transam/xlog.c:5769
-#: access/transam/xlog.c:5819
-#: access/transam/xlog.c:5891
-#: access/transam/xlog.c:5916
-#: access/transam/xlog.c:5954
+#: access/transam/xlog.c:1975
+#: access/transam/xlog.c:2101
+#: access/transam/xlog.c:3609
+#: ../port/copydir.c:158
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1980
+#: access/transam/xlog.c:2106
+#: access/transam/xlog.c:3614
+#: ../port/copydir.c:163
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2047
+#: access/transam/xlog.c:3344
+#: access/transam/xlog.c:3434
+#: access/transam/xlog.c:3532
+#: libpq/hba.c:950
+#: postmaster/autovacuum.c:496
+#: utils/error/elog.c:1125
+#: utils/init/postinit.c:87
+#: utils/init/miscinit.c:965
+#: utils/init/miscinit.c:1071
+#: ../port/copydir.c:119
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2075
+#: access/transam/xlog.c:3544
+#: access/transam/xlog.c:6336
+#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:6661
+#: access/transam/xlog.c:6686
+#: access/transam/xlog.c:6724
#: utils/adt/genfile.c:140
+#: ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1901
+#: access/transam/xlog.c:2078
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasında yetersiz veri"
-#: access/transam/xlog.c:2016
+#: access/transam/xlog.c:2193
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u sıfırlama işlemi): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2023
+#: access/transam/xlog.c:2200
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u ilklendirme işlemi): %m"
-#: ../port/copydir.c:81
-#: access/transam/xlog.c:2176
-#: access/transam/xlog.c:2278
-#: access/transam/xlog.c:5665
+#: access/transam/xlog.c:2330
+#, c-format
+msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "log dosyası %u kapatılamadı, segment %u : %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2394
+#: access/transam/xlog.c:2496
+#: access/transam/xlog.c:6216
#: utils/adt/dbsize.c:56
#: utils/adt/dbsize.c:178
#: utils/adt/dbsize.c:254
#: utils/adt/genfile.c:174
+#: ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2184
-#: access/transam/xlog.c:5824
-#: access/transam/xlog.c:5975
-#: commands/tablespace.c:568
+#: access/transam/xlog.c:2402
+#: access/transam/xlog.c:6391
+#: commands/tablespace.c:588
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2259
+#: access/transam/xlog.c:2477
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
-#: access/transam/xlog.c:2266
+#: access/transam/xlog.c:2484
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "\"%s\" log dosyası arşivden geri yüklendi"
-#: access/transam/xlog.c:2291
+#: access/transam/xlog.c:2509
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "\"%s\" dosyası arşivden geri yüklenemiyor: dönüş kodu %d"
-#: access/transam/xlog.c:2364
-#: access/transam/xlog.c:2448
+#: access/transam/xlog.c:2582
+#: access/transam/xlog.c:2661
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" transaction kayıt dizini açılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2406
+#: access/transam/xlog.c:2617
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası yeniden kullanımda"
-#: access/transam/xlog.c:2420
+#: access/transam/xlog.c:2631
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası kaldırılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:2462
+#: access/transam/xlog.c:2674
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction kayıt yedek dosyası kaldırılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:2574
+#: access/transam/xlog.c:2780
#, c-format
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz boşluk boyutu"
-#: access/transam/xlog.c:2587
+#: access/transam/xlog.c:2793
#, c-format
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz toplam uzunluk"
-#: access/transam/xlog.c:2600
+#: access/transam/xlog.c:2806
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "resoource manager data checksum %X/%X kaydında geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:2669
-#: access/transam/xlog.c:2739
+#: access/transam/xlog.c:2875
+#: access/transam/xlog.c:2963
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt offseti"
-#: access/transam/xlog.c:2717
+#: access/transam/xlog.c:2917
+#: access/transam/xlog.c:3106
+#, c-format
+msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
+msgstr "log dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2941
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2747
+#: access/transam/xlog.c:2971
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord %X/%X tarafından talep edilmiştir"
-#: access/transam/xlog.c:2762
+#: access/transam/xlog.c:2988
+#, c-format
+msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
+msgstr "%X/%X adresinde geçersiz xlog switch kaydı"
+
+#: access/transam/xlog.c:2996
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde sıfır uzunluklu kayıt"
-#: access/transam/xlog.c:2771
+#: access/transam/xlog.c:3005
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt uzunluk"
-#: access/transam/xlog.c:2778
+#: access/transam/xlog.c:3012
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "%2$X/%3$X adresinde geçersiz resource manager ID %1$u"
-#: access/transam/xlog.c:2791
-#: access/transam/xlog.c:2807
+#: access/transam/xlog.c:3025
+#: access/transam/xlog.c:3041
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "geçersiz incorrect prev-link olan kayıt: %X/%X at %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2835
+#: access/transam/xlog.c:3070
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "%2$X/%3$X adresinde çok büyük kayıt uzunluğu: %1$u "
-#: access/transam/xlog.c:2871
-#, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
-msgstr "log dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2880
+#: access/transam/xlog.c:3115
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı"
-#: access/transam/xlog.c:2890
+#: access/transam/xlog.c:3125
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u"
-#: access/transam/xlog.c:2957
+#: access/transam/xlog.c:3211
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz tanıtım kodu %1$04X"
-#: access/transam/xlog.c:2964
+#: access/transam/xlog.c:3218
+#: access/transam/xlog.c:3264
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz info bits %1$04X"
-#: access/transam/xlog.c:2986
-#: access/transam/xlog.c:2994
+#: access/transam/xlog.c:3240
+#: access/transam/xlog.c:3248
+#: access/transam/xlog.c:3255
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "WAL dosyası farklı bir sistemden"
-#: access/transam/xlog.c:2987
+#: access/transam/xlog.c:3241
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr "WAL dosyası SYSID %s, pg_control SYSID %s"
-#: access/transam/xlog.c:2995
+#: access/transam/xlog.c:3249
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_SEG_SIZE."
-#: access/transam/xlog.c:3004
+#: access/transam/xlog.c:3256
+msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
+msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_BLCKSZ."
+
+#: access/transam/xlog.c:3274
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "beklenmeyen pageaddr %X/%X: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3016
+#: access/transam/xlog.c:3286
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "beklenmeyen timeline ID %u: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3034
+#: access/transam/xlog.c:3304
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "sıra dışı timeline ID %u (%u'dan sonra) log dosyası %u, segment %u, offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:3103
+#: access/transam/xlog.c:3373
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası"
-#: access/transam/xlog.c:3104
+#: access/transam/xlog.c:3374
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Sayısal timeline ID bekleniyordu."
-#: access/transam/xlog.c:3109
+#: access/transam/xlog.c:3379
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "geçmiş dosyasında geçersiz veri: %s"
-#: access/transam/xlog.c:3110
+#: access/transam/xlog.c:3380
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "Timeline ID daima artan sırayla olmalıdır."
-#: access/transam/xlog.c:3123
+#: access/transam/xlog.c:3393
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "\"%s\" geçmiş dosyasında geçersiz veri"
-#: access/transam/xlog.c:3124
+#: access/transam/xlog.c:3394
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "timeline ID, child timeline ID'sinden daha düşük olmalıdır."
-#: access/transam/xlog.c:3361
+#: access/transam/xlog.c:3631
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3368
-#: access/transam/xlog.c:4167
-#: access/transam/xlog.c:4208
-#: postmaster/pgarch.c:560
+#: access/transam/xlog.c:3638
+#: access/transam/xlog.c:4446
+#: access/transam/xlog.c:4487
+#: access/transam/xlog.c:4856
+#: postmaster/pgarch.c:565
#: utils/init/flatfiles.c:271
#: utils/init/flatfiles.c:658
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3424
+#: access/transam/xlog.c:3695
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
msgstr "geçersiz LC_COLLATE ayarı"
-#: access/transam/xlog.c:3429
+#: access/transam/xlog.c:3700
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
msgstr "geçersiz LC_TYPE ayarı"
-#: access/transam/xlog.c:3448
-msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
-msgstr "sizeof(ControlFileData) BLCKSZ'dan büyüktür; ikisinden birini düzeltin"
-
-#: access/transam/xlog.c:3459
+#: access/transam/xlog.c:3729
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "kontrol dosyası \"%s\" oluşturma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3470
-#: access/transam/xlog.c:3672
+#: access/transam/xlog.c:3740
+#: access/transam/xlog.c:3949
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3476
-#: access/transam/xlog.c:3678
+#: access/transam/xlog.c:3746
+#: access/transam/xlog.c:3955
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası fsync hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3481
-#: access/transam/xlog.c:3683
+#: access/transam/xlog.c:3751
+#: access/transam/xlog.c:3960
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "kontrol dosyası kapatma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3499
-#: access/transam/xlog.c:3661
+#: access/transam/xlog.c:3769
+#: access/transam/xlog.c:3938
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3505
+#: access/transam/xlog.c:3775
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3517
-#: access/transam/xlog.c:3546
-#: access/transam/xlog.c:3553
-#: access/transam/xlog.c:3560
-#: access/transam/xlog.c:3565
-#: access/transam/xlog.c:3572
-#: access/transam/xlog.c:3579
-#: access/transam/xlog.c:3586
-#: access/transam/xlog.c:3593
-#: access/transam/xlog.c:3602
-#: access/transam/xlog.c:3609
-#: access/transam/xlog.c:3617
-#: utils/init/miscinit.c:1115
+#: access/transam/xlog.c:3787
+#: access/transam/xlog.c:3816
+#: access/transam/xlog.c:3823
+#: access/transam/xlog.c:3830
+#: access/transam/xlog.c:3835
+#: access/transam/xlog.c:3842
+#: access/transam/xlog.c:3849
+#: access/transam/xlog.c:3856
+#: access/transam/xlog.c:3863
+#: access/transam/xlog.c:3870
+#: access/transam/xlog.c:3879
+#: access/transam/xlog.c:3886
+#: access/transam/xlog.c:3894
+#: utils/init/miscinit.c:1089
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "veri dosyaları veritabanı sunucusu ile uyumlu değildir"
-#: access/transam/xlog.c:3518
+#: access/transam/xlog.c:3788
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3521
-#: access/transam/xlog.c:3550
-#: access/transam/xlog.c:3557
-#: access/transam/xlog.c:3562
+#: access/transam/xlog.c:3791
+#: access/transam/xlog.c:3820
+#: access/transam/xlog.c:3827
+#: access/transam/xlog.c:3832
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Durumu düzeltmek için initdb çalıştırın."
-#: access/transam/xlog.c:3531
+#: access/transam/xlog.c:3801
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "kontrol dosyasında geçersiz checksum"
-#: access/transam/xlog.c:3547
+#: access/transam/xlog.c:3817
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3554
+#: access/transam/xlog.c:3824
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Veritabanı clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu MAXALIGN %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3561
+#: access/transam/xlog.c:3831
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Veritabanı dosyaları, sunucu programından farklı ondalık sayı biçimini kullanıyor."
-#: access/transam/xlog.c:3566
+#: access/transam/xlog.c:3836
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3569
-#: access/transam/xlog.c:3576
-#: access/transam/xlog.c:3583
-#: access/transam/xlog.c:3590
-#: access/transam/xlog.c:3597
-#: access/transam/xlog.c:3605
-#: access/transam/xlog.c:3612
-#: access/transam/xlog.c:3621
+#: access/transam/xlog.c:3839
+#: access/transam/xlog.c:3846
+#: access/transam/xlog.c:3853
+#: access/transam/xlog.c:3860
+#: access/transam/xlog.c:3867
+#: access/transam/xlog.c:3874
+#: access/transam/xlog.c:3882
+#: access/transam/xlog.c:3889
+#: access/transam/xlog.c:3898
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Sistemi yeniden derlemeniz veya initdb çalıştırmanız gerekmetedir."
-#: access/transam/xlog.c:3573
+#: access/transam/xlog.c:3843
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3580
+#: access/transam/xlog.c:3850
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
+msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
+
+#: access/transam/xlog.c:3857
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3587
+#: access/transam/xlog.c:3864
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3594
+#: access/transam/xlog.c:3871
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Veritabanı clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3603
+#: access/transam/xlog.c:3880
msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3610
+#: access/transam/xlog.c:3887
msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3618
+#: access/transam/xlog.c:3895
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
msgstr "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir."
-#: access/transam/xlog.c:3624
-#: access/transam/xlog.c:3631
+#: access/transam/xlog.c:3901
+#: access/transam/xlog.c:3908
msgid "database files are incompatible with operating system"
msgstr "veritabanı dosyaları işletim sistemi ile uyumlu değildir"
-#: access/transam/xlog.c:3625
+#: access/transam/xlog.c:3902
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bu yereli tanımamaktadır.."
-#: access/transam/xlog.c:3628
-#: access/transam/xlog.c:3635
+#: access/transam/xlog.c:3905
+#: access/transam/xlog.c:3912
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir."
-#: access/transam/xlog.c:3632
+#: access/transam/xlog.c:3909
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bunu tanımamaktadır.."
-#: access/transam/xlog.c:3867
+#: access/transam/xlog.c:4146
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3873
+#: access/transam/xlog.c:4152
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası fsync başarısız: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3878
+#: access/transam/xlog.c:4157
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3941
+#: access/transam/xlog.c:4220
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "recovery command dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3946
+#: access/transam/xlog.c:4225
msgid "starting archive recovery"
msgstr "arşivden geri getirme başlatılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:3991
+#: access/transam/xlog.c:4270
#, c-format
msgid "restore_command = \"%s\""
msgstr "restore_command = \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4005
+#: access/transam/xlog.c:4284
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4010
+#: access/transam/xlog.c:4289
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4013
+#: access/transam/xlog.c:4292
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: access/transam/xlog.c:4021
+#: access/transam/xlog.c:4300
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4024
+#: access/transam/xlog.c:4303
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: access/transam/xlog.c:4049
+#: access/transam/xlog.c:4328
#, c-format
msgid "recovery_target_time = %s"
msgstr "recovery_target_time = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4066
+#: access/transam/xlog.c:4345
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: access/transam/xlog.c:4070
+#: access/transam/xlog.c:4349
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
-#: access/transam/xlog.c:4078
+#: access/transam/xlog.c:4357
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası "
-#: access/transam/xlog.c:4080
+#: access/transam/xlog.c:4359
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'."
-#: access/transam/xlog.c:4085
+#: access/transam/xlog.c:4364
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "\"%s\"recovery komut dosyasında restore_command değeri belirtilmemiştir"
-#: access/transam/xlog.c:4104
+#: access/transam/xlog.c:4383
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u mevcut değil"
-#: access/transam/xlog.c:4212
+#: access/transam/xlog.c:4491
msgid "archive recovery complete"
msgstr "archive recovery tamamlandı"
-#: access/transam/xlog.c:4296
+#: access/transam/xlog.c:4575
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden sonra durdu"
-#: access/transam/xlog.c:4300
+#: access/transam/xlog.c:4579
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden önce durdu"
-#: access/transam/xlog.c:4307
+#: access/transam/xlog.c:4586
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden sonra duruyor"
-#: access/transam/xlog.c:4311
+#: access/transam/xlog.c:4590
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden önce duruyor"
-#: access/transam/xlog.c:4354
+#: access/transam/xlog.c:4635
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor"
-#: access/transam/xlog.c:4358
+#: access/transam/xlog.c:4639
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatıldı"
-#: access/transam/xlog.c:4362
+#: access/transam/xlog.c:4643
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
msgstr "veritabanı kapatma işlemi %s tarihinde iptal edildi"
-#: access/transam/xlog.c:4366
+#: access/transam/xlog.c:4647
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "%s'da recovery sırasında veritabanı sistemi durduruldu"
-#: access/transam/xlog.c:4368
+#: access/transam/xlog.c:4649
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Büyük ihtimalle veri bozulmuştur, kurtarmak için en son yedeğinizi kullanın."
-#: access/transam/xlog.c:4372
+#: access/transam/xlog.c:4653
+#, c-format
+msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
+msgstr "log time %s'da recovery sırasında veritabanı sistemi kesildi"
+
+#: access/transam/xlog.c:4655
+msgid "If this has occurred more than once some data may be corrupted and you may need to choose an earlier recovery target."
+msgstr "Bu hata birden fazla kere meydana geldiyse, veri bozulmuş olabilir. Bu durumda daha erken tarihli kurtarma hedefinini belirtmelisiniz."
+
+#: access/transam/xlog.c:4659
#, c-format
msgid "database system was interrupted at %s"
msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde durdurulmuştur"
-#: access/transam/xlog.c:4404
+#: access/transam/xlog.c:4691
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "talep edilmiş timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir timeline değildir"
-#: access/transam/xlog.c:4418
-#: access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4705
+#: access/transam/xlog.c:4729
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "checkpoint kaydı %X/%X noktasındadır"
-#: access/transam/xlog.c:4425
+#: access/transam/xlog.c:4712
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "istenilen checkpoint kaydı bulunamadı"
-#: access/transam/xlog.c:4426
+#: access/transam/xlog.c:4713
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr "Yedekten geri almıyorsanız, \"%s/backup_label\" dosyasını silmeyi deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:4450
+#: access/transam/xlog.c:4739
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor"
-#: access/transam/xlog.c:4456
+#: access/transam/xlog.c:4745
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "geçerli checkpoint kaydı bulunamıyor"
-#: access/transam/xlog.c:4465
+#: access/transam/xlog.c:4754
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "redo kaydı %X/%X; undo kaydı %X/%X; kapatma %s"
-#: access/transam/xlog.c:4470
+#: access/transam/xlog.c:4759
#, c-format
-msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
-msgstr "sıradaki transaction ID: %u; sıradaki OID: %u"
+msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
+msgstr "sıradaki transaction ID: %u/%u; sıradaki OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4473
+#: access/transam/xlog.c:4763
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "sıradaki MultiXactId: %u; sıradaki MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4477
+#: access/transam/xlog.c:4767
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "sıradaki transaction ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4495
+#: access/transam/xlog.c:4785
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki redo geçersizdir"
-#: access/transam/xlog.c:4509
+#: access/transam/xlog.c:4799
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
msgstr "shutdown checkpointteki redo/undo kaydı geçersizdir"
-#: access/transam/xlog.c:4527
+#: access/transam/xlog.c:4824
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "otomatik kurtarma sürüyor"
-#: access/transam/xlog.c:4530
+#: access/transam/xlog.c:4830
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış; otomatik kurtarma işlemi sürüyor"
-#: access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4892
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo başlangıcı %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4625
+#: access/transam/xlog.c:4962
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo bitişi %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4633
+#: access/transam/xlog.c:4970
msgid "redo is not required"
msgstr "redo işlemi gerekmiyor"
-#: access/transam/xlog.c:4653
+#: access/transam/xlog.c:4990
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr "talep edilen kurtarma durma noktası yedek dump'ının bitiş tarihinden öncedir"
-#: access/transam/xlog.c:4657
+#: access/transam/xlog.c:4994
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL, yedek dump'ının bitiş zamanından önce sona ermiştir"
-#: access/transam/xlog.c:4672
+#: access/transam/xlog.c:5009
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "seçili yeni timeline ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4820
+#: access/transam/xlog.c:5156
msgid "database system is ready"
msgstr "veritabanı sunucusu hazır"
-#: access/transam/xlog.c:4859
+#: access/transam/xlog.c:5195
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint bağlantısı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4863
+#: access/transam/xlog.c:5199
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4867
+#: access/transam/xlog.c:5203
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "backup_label dosyasındaki checkpoint linki geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4881
+#: access/transam/xlog.c:5217
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4885
+#: access/transam/xlog.c:5221
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydı geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4889
+#: access/transam/xlog.c:5225
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "geçersiz checkpoint kaydı"
-#: access/transam/xlog.c:4900
+#: access/transam/xlog.c:5236
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4904
+#: access/transam/xlog.c:5240
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4908
+#: access/transam/xlog.c:5244
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4920
+#: access/transam/xlog.c:5256
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "primary checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4924
+#: access/transam/xlog.c:5260
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4928
+#: access/transam/xlog.c:5264
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4940
+#: access/transam/xlog.c:5276
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "birincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4944
+#: access/transam/xlog.c:5280
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:4948
+#: access/transam/xlog.c:5284
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydın uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5031
+#: access/transam/xlog.c:5423
msgid "shutting down"
msgstr "kapanıyor"
-#: access/transam/xlog.c:5041
+#: access/transam/xlog.c:5433
msgid "database system is shut down"
msgstr "veritabanı sistemi kapandı"
-#: access/transam/xlog.c:5212
+#: access/transam/xlog.c:5574
msgid "checkpoint starting"
msgstr "checkpoint başlıyor"
-#: access/transam/xlog.c:5244
+#: access/transam/xlog.c:5636
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı transaction log hareketi"
-#: access/transam/xlog.c:5301
+#: access/transam/xlog.c:5704
#, c-format
msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled"
msgstr "checkpoint tamamlandı; %d tane transaction log dosyası eklendi, %d tane kaldırıldı, %d tane yeniden kullanıma alındı"
-#: access/transam/xlog.c:5371
+#: access/transam/xlog.c:5785
+#, c-format
+msgid "recovery restart point at %X/%X"
+msgstr "recoveri yeniden başlangıç noktası: %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:5884
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)"
-#: access/transam/xlog.c:5396
+#: access/transam/xlog.c:5916
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmalıydı)"
-#: access/transam/xlog.c:5521
-#: access/transam/xlog.c:5553
+#: access/transam/xlog.c:6046
+#: access/transam/xlog.c:6071
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5561
+#: access/transam/xlog.c:6079
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "write-through log dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5570
+#: access/transam/xlog.c:6088
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fdatasync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5612
-#: access/transam/xlog.c:5736
+#: access/transam/xlog.c:6130
+#: access/transam/xlog.c:6297
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: access/transam/xlog.c:5617
+#: access/transam/xlog.c:6135
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "WAL arşivleme etkin değil"
-#: access/transam/xlog.c:5618
+#: access/transam/xlog.c:6136
msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın."
-#: access/transam/xlog.c:5671
+#: access/transam/xlog.c:6165
+#: access/transam/xlog.c:6222
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "bir backup işlemi zaten aktif"
-#: access/transam/xlog.c:5672
+#: access/transam/xlog.c:6166
+msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
+msgstr "pg_stop_backup() çalıştırıp yeniden deneyin."
+
+#: access/transam/xlog.c:6223
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:5693
-#: access/transam/xlog.c:5810
+#: access/transam/xlog.c:6244
+#: access/transam/xlog.c:6377
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5773
+#: access/transam/xlog.c:6340
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor"
-#: access/transam/xlog.c:5785
-#: access/transam/xlog.c:5906
-#: access/transam/xlog.c:5912
-#: access/transam/xlog.c:5943
-#: access/transam/xlog.c:5949
+#: access/transam/xlog.c:6352
+#: access/transam/xlog.c:6676
+#: access/transam/xlog.c:6682
+#: access/transam/xlog.c:6713
+#: access/transam/xlog.c:6719
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
-#: access/transam/varsup.c:69
+#: access/transam/xlog.c:6424
+msgid "must be superuser to switch xlog files"
+msgstr "log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız"
+
+#: access/transam/xlog.c:6532
+#: access/transam/xlog.c:6601
+#, c-format
+msgid "could not parse xlog location \"%s\""
+msgstr "\"%s\" xlog konumu ayrıştıramadı"
+
+#: access/transam/xlog.c:6747
+#, c-format
+msgid "xlog redo %s"
+msgstr "xlog redo %s"
+
+#: access/transam/varsup.c:68
#, c-format
msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanı wraparound ve veri kaybı tehlikesini önlemek için bağlantıları kabul etmmemktedir"
-#: access/transam/varsup.c:71
+#: access/transam/varsup.c:70
#, c-format
msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
msgstr "postmaster sürecini kapatın ve \"%s\" veritabanına VACUUM uygulamak için bağımsız backend kullanın."
-#: access/transam/varsup.c:75
-#: access/transam/varsup.c:238
-#: commands/vacuum.c:911
+#: access/transam/varsup.c:74
+#: access/transam/varsup.c:248
+#: commands/vacuum.c:959
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "\"%s\" veritabanına transaction sayısı %u geçmeden vacuum işlemi uygulanmalıdır"
-#: access/transam/varsup.c:78
-#: access/transam/varsup.c:241
-#: commands/vacuum.c:914
+#: access/transam/varsup.c:77
+#: access/transam/varsup.c:251
+#: commands/vacuum.c:962
#, c-format
msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
msgstr "Veritabanı kapanmasını önlemek için \"%s\" veritabanında full-database VACUUM çalıştırın"
-#: access/transam/varsup.c:233
+#: access/transam/varsup.c:243
#, c-format
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" veritabanın transaction ID warp limiti %1$u"
-#: access/transam/xact.c:505
+#: access/transam/xact.c:515
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 komuttan fazla olamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2456
+#: access/transam/xact.c:2477
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2466
+#: access/transam/xact.c:2487
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s bir subtransaction içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2478
+#: access/transam/xact.c:2499
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s bir fonksiyonun içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2529
+#: access/transam/xact.c:2550
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde çalıştırılabilir"
-#: access/transam/xact.c:2711
+#: access/transam/xact.c:2732
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır"
-#: access/transam/xact.c:2878
-#: access/transam/xact.c:2970
+#: access/transam/xact.c:2899
+#: access/transam/xact.c:2991
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "çalışan bir transaction yok"
-#: access/transam/xact.c:3064
-#: access/transam/xact.c:3114
-#: access/transam/xact.c:3120
-#: access/transam/xact.c:3164
-#: access/transam/xact.c:3212
-#: access/transam/xact.c:3218
+#: access/transam/xact.c:3085
+#: access/transam/xact.c:3135
+#: access/transam/xact.c:3141
+#: access/transam/xact.c:3185
+#: access/transam/xact.c:3233
+#: access/transam/xact.c:3239
msgid "no such savepoint"
msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı"
-#: access/transam/xact.c:3858
+#: access/transam/xact.c:3879
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz"
-#: bootstrap/bootstrap.c:305
-#: postmaster/postmaster.c:552
-#: tcop/postgres.c:2703
+#: access/gin/ginarrayproc.c:30
+msgid "array must not contain nulls"
+msgstr "array null kayıtları içeremez"
+
+#: access/gin/ginscan.c:146
+msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "GIN dizinler tüm dizin taramasını desteklememektedir"
+
+#: access/gin/ginscan.c:179
+msgid "GIN index doesn't support search with void query"
+msgstr "GIN dizini boş bir sorguyla aramayı desteklemiyor"
+
+#: bootstrap/bootstrap.c:298
+#: postmaster/postmaster.c:555
+#: tcop/postgres.c:2908
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s bir değer gerektirir"
-#: bootstrap/bootstrap.c:310
-#: postmaster/postmaster.c:557
-#: tcop/postgres.c:2708
+#: bootstrap/bootstrap.c:303
+#: postmaster/postmaster.c:560
+#: tcop/postgres.c:2913
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s bir değer gerektirir"
-#: bootstrap/bootstrap.c:499
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-" -d 1-5 debug level\n"
-" -D datadir data directory\n"
-" -F turn off fsync\n"
-" -o file send debug output to file\n"
-" -x num internal use\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı:\n"
-" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-" -c NAME=VALUE çalışma zamanı parametresi ata\n"
-" -d 1-5 debug düzeyi\n"
-" -D datadir veritabanı dizini\n"
-" -F fsync engelle\n"
-" -o file debug çıkışını bir dosyaya gönder\n"
-" -x num internal use\n"
+#: bootstrap/bootstrap.c:314
+#: postmaster/postmaster.c:572
+#: postmaster/postmaster.c:585
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
-#: catalog/dependency.c:170
+#: bootstrap/bootstrap.c:328
+#, c-format
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s: geçersiz komut satırı parametresi\n"
+
+#: y.tab.c:626
+#: y.tab.c:11865
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor"
+
+#: y.tab.c:1548
+#: y.tab.c:22461
+msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek de dolmuştur"
+
+#: y.tab.c:1552
+#: y.tab.c:22465
+#: gram.y:9105
+#: gram.y:9107
+#: gram.y:9124
+#: gram.y:9126
+msgid "syntax error"
+msgstr "söz dizim hatası "
+
+#: y.tab.c:1666
+#: y.tab.c:22581
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "parser stack overflow"
+
+#: catalog/dependency.c:171
+#: catalog/dependency.c:224
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle %s kaldırılamıyor"
-#: catalog/dependency.c:172
+#: catalog/dependency.c:173
+#: catalog/dependency.c:226
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Bağlı nesneleri de kaldırmak için DROP ... CASCADE kullanın."
-#: catalog/dependency.c:230
+#: catalog/dependency.c:357
#, c-format
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
msgstr "%s nesnesine bağlı nesnelerinin kaldırma işlemi başarısız oldu"
-#: catalog/dependency.c:330
-#: catalog/dependency.c:742
+#: catalog/dependency.c:458
+#: catalog/dependency.c:877
#: catalog/pg_shdepend.c:517
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "veritabanı sistemi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
-#: catalog/dependency.c:469
+#: catalog/dependency.c:598
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "%s tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
-#: catalog/dependency.c:471
+#: catalog/dependency.c:600
#, c-format
msgid "You may drop %s instead."
msgstr "Onun yerine %s nesnesini kaldırabilirsiniz."
-#: catalog/dependency.c:540
-#: catalog/dependency.c:699
-#: catalog/dependency.c:727
+#: catalog/dependency.c:669
+#: catalog/dependency.c:834
+#: catalog/dependency.c:862
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "drop, auto-cascade neticesinde %s nesnesine varıyor"
-#: catalog/dependency.c:545
-#: catalog/dependency.c:704
+#: catalog/dependency.c:674
+#: catalog/dependency.c:839
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s, %s nesnesine bağlıdır"
-#: catalog/dependency.c:552
-#: catalog/dependency.c:711
+#: catalog/dependency.c:681
+#: catalog/dependency.c:846
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "kaldırma işlemi , cascade neticesinde %s' nesnesine varıyor"
-#: catalog/dependency.c:1468
+#: catalog/dependency.c:1673
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr "%s sütunu"
-#: catalog/dependency.c:1474
+#: catalog/dependency.c:1679
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "%s fonksiyonu"
-#: catalog/dependency.c:1479
+#: catalog/dependency.c:1684
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "%s tipi"
-#: catalog/dependency.c:1509
+#: catalog/dependency.c:1714
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "%s tipi %s tipine cast"
-#: catalog/dependency.c:1546
+#: catalog/dependency.c:1751
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr "%s constrainti etkin"
-#: catalog/dependency.c:1552
+#: catalog/dependency.c:1757
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "%s constraint"
-#: catalog/dependency.c:1571
+#: catalog/dependency.c:1776
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "%s dönüşümünü"
-#: catalog/dependency.c:1608
+#: catalog/dependency.c:1813
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "%s için varsayılan"
-#: catalog/dependency.c:1626
+#: catalog/dependency.c:1831
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "%s dili"
-#: catalog/dependency.c:1633
+#: catalog/dependency.c:1838
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "%s operatoru"
-#: catalog/dependency.c:1667
+#: catalog/dependency.c:1872
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s erişim metodu"
-#: catalog/dependency.c:1703
+#: catalog/dependency.c:1908
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "%s rule etkin"
-#: catalog/dependency.c:1738
+#: catalog/dependency.c:1943
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "%s triggeri etkin"
-#: catalog/dependency.c:1755
+#: catalog/dependency.c:1960
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "%s şeması"
-#: catalog/dependency.c:1761
+#: catalog/dependency.c:1966
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "%s rolü"
-#: catalog/dependency.c:1774
+#: catalog/dependency.c:1979
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "%s veritabanı"
-#: catalog/dependency.c:1786
+#: catalog/dependency.c:1991
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "%s tablespace"
-#: catalog/dependency.c:1830
+#: catalog/dependency.c:2035
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "%s tablosu"
-#: catalog/dependency.c:1834
+#: catalog/dependency.c:2039
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "%s indeksi"
-#: catalog/dependency.c:1838
-#, c-format
-msgid "special system relation %s"
-msgstr "%s sistem nesnesi"
-
-#: catalog/dependency.c:1842
+#: catalog/dependency.c:2043
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "%s sequence"
-#: catalog/dependency.c:1846
+#: catalog/dependency.c:2047
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "%s katalog edilemeiş tablo"
-#: catalog/dependency.c:1850
+#: catalog/dependency.c:2051
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "%s toast tablosu"
-#: catalog/dependency.c:1854
+#: catalog/dependency.c:2055
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "%s view"
-#: catalog/dependency.c:1858
+#: catalog/dependency.c:2059
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "%s composite type"
-#: catalog/dependency.c:1863
+#: catalog/dependency.c:2064
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "%s nesnesi"
-#: catalog/aclchk.c:127
+#: catalog/aclchk.c:121
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "grant opsiyonu, sadece rollere atanabilir"
-#: catalog/aclchk.c:197
+#: catalog/aclchk.c:217
+#, c-format
+msgid "no privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesine hiçbir hak verilemedi"
+
+#: catalog/aclchk.c:221
+#, c-format
+msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesine bazı hakları verilemedi"
+
+#: catalog/aclchk.c:228
+#, c-format
+msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesinin hiçbir hakkı geri alınamadı"
+
+#: catalog/aclchk.c:232
+#, c-format
+msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesinin bazı hakları geri alınamadı"
+
+#: catalog/aclchk.c:294
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for table"
-msgstr "tablo için geçersiz hak tipi %s"
+msgid "invalid privilege type %s for relation"
+msgstr "nesne için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:201
+#: catalog/aclchk.c:298
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for sequence"
+msgstr "sequence için geçersiz hak tipi %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:302
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "veritabanı için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:205
+#: catalog/aclchk.c:306
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "fonksiyon için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:209
+#: catalog/aclchk.c:310
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "dil için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:213
+#: catalog/aclchk.c:314
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for namespace"
msgstr "namespace için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:217
+#: catalog/aclchk.c:318
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "tablespace için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:351
-#: commands/comment.c:461
-#: commands/dbcommands.c:593
-#: commands/dbcommands.c:737
-#: commands/dbcommands.c:855
-#: commands/dbcommands.c:925
-#: commands/dbcommands.c:1008
-#: utils/adt/acl.c:1739
+#: catalog/aclchk.c:432
+#: commands/comment.c:599
+#: commands/dbcommands.c:561
+#: commands/dbcommands.c:682
+#: commands/dbcommands.c:800
+#: commands/dbcommands.c:872
+#: commands/dbcommands.c:957
+#: utils/adt/acl.c:1748
#: utils/adt/dbsize.c:131
-#: utils/init/postinit.c:353
-#: utils/init/postinit.c:365
+#: utils/init/postinit.c:318
+#: utils/init/postinit.c:424
+#: utils/init/postinit.c:440
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:382
-#: commands/comment.c:983
-#: commands/functioncmds.c:557
+#: catalog/aclchk.c:460
+#: commands/comment.c:1168
+#: commands/functioncmds.c:555
#: commands/proclang.c:401
-#: commands/proclang.c:460
-#: utils/adt/acl.c:2157
+#: commands/proclang.c:467
+#: utils/adt/acl.c:2171
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" dili mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:401
+#: catalog/aclchk.c:480
#: catalog/namespace.c:254
-#: catalog/namespace.c:1261
-#: catalog/namespace.c:1289
-#: catalog/namespace.c:1330
-#: catalog/namespace.c:1934
-#: commands/comment.c:511
-#: commands/schemacmds.c:173
-#: commands/schemacmds.c:245
-#: commands/schemacmds.c:321
-#: utils/adt/acl.c:2361
+#: catalog/namespace.c:1224
+#: catalog/namespace.c:1252
+#: catalog/namespace.c:1293
+#: catalog/namespace.c:1897
+#: commands/comment.c:709
+#: commands/schemacmds.c:174
+#: commands/schemacmds.c:246
+#: commands/schemacmds.c:322
+#: utils/adt/acl.c:2375
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:429
-#: commands/dbcommands.c:291
-#: commands/indexcmds.c:173
-#: commands/tablecmds.c:324
-#: commands/tablecmds.c:5586
-#: commands/tablespace.c:423
-#: commands/tablespace.c:707
-#: commands/tablespace.c:774
-#: commands/tablespace.c:869
-#: utils/adt/acl.c:2567
+#: catalog/aclchk.c:509
+#: commands/tablecmds.c:333
+#: commands/tablecmds.c:5750
+#: commands/comment.c:638
+#: commands/dbcommands.c:281
+#: commands/indexcmds.c:202
+#: commands/tablespace.c:409
+#: commands/tablespace.c:727
+#: commands/tablespace.c:794
+#: commands/tablespace.c:889
+#: executor/execMain.c:2381
+#: utils/adt/acl.c:2581
#: utils/adt/dbsize.c:208
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:548
-#: catalog/aclchk.c:711
-#: catalog/aclchk.c:866
-#: catalog/aclchk.c:1031
-#: catalog/aclchk.c:1187
-#: catalog/aclchk.c:1349
-msgid "no privileges were granted"
-msgstr "hiçbir hak verilmemiş"
-
-#: catalog/aclchk.c:552
-#: catalog/aclchk.c:715
-#: catalog/aclchk.c:870
-#: catalog/aclchk.c:1035
-#: catalog/aclchk.c:1191
-#: catalog/aclchk.c:1353
-msgid "not all privileges were granted"
-msgstr "hakların tümü verilememiş"
-
-#: catalog/aclchk.c:559
-#: catalog/aclchk.c:722
-#: catalog/aclchk.c:877
-#: catalog/aclchk.c:1042
-#: catalog/aclchk.c:1198
-#: catalog/aclchk.c:1360
-msgid "no privileges could be revoked"
-msgstr "hiçbir hak geri alınamadı"
-
-#: catalog/aclchk.c:563
-#: catalog/aclchk.c:726
-#: catalog/aclchk.c:881
-#: catalog/aclchk.c:1046
-#: catalog/aclchk.c:1202
-#: catalog/aclchk.c:1364
-msgid "not all privileges could be revoked"
-msgstr "hakların tümü alınamadı"
-
-#: catalog/aclchk.c:978
+#: catalog/aclchk.c:585
+#: commands/comment.c:482
+#: commands/sequence.c:909
+#: tcop/utility.c:83
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "\"%s\" bir sequence değildir"
+
+#: catalog/aclchk.c:623
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
+msgstr "\"%s\" sequence nesnesi sadece USAGE, SELECT, ve UPDATE desteklemektedir"
+
+#: catalog/aclchk.c:640
+msgid "invalid privilege type USAGE for table"
+msgstr "tablo için geçersiz hak tipi kullanımı"
+
+#: catalog/aclchk.c:998
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "\"%s\" dili güvenilir bir dil değildir"
-#: catalog/aclchk.c:980
+#: catalog/aclchk.c:1000
msgid "Only superusers may use untrusted languages."
msgstr "Güvenilir olmayan dilleri sadece superuser kullanabilir."
-#: catalog/aclchk.c:1445
+#: catalog/aclchk.c:1352
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "bilinmeyen hak türü \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:1492
+#: catalog/aclchk.c:1399
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "%s nesnesine erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1494
+#: catalog/aclchk.c:1401
+#: commands/sequence.c:440
+#: commands/sequence.c:632
+#: commands/sequence.c:676
+#: commands/sequence.c:712
+#, c-format
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr "%s sequence'ine erişim izni verilmedi"
+
+#: catalog/aclchk.c:1403
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "%s veritabanına erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1496
+#: catalog/aclchk.c:1405
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "%s fonksiyonuna erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1498
+#: catalog/aclchk.c:1407
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "%s operatorüne erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1500
+#: catalog/aclchk.c:1409
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "%s tipine erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1502
+#: catalog/aclchk.c:1411
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "%s diline erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1504
+#: catalog/aclchk.c:1413
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "%s şemasına erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1506
+#: catalog/aclchk.c:1415
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "%s operatör sınıfına erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1508
+#: catalog/aclchk.c:1417
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "%s dönüşümüne erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1510
+#: catalog/aclchk.c:1419
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "%s tablespace'ine erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1516
+#: catalog/aclchk.c:1425
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "%s nesnesinin sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1518
+#: catalog/aclchk.c:1427
+#, c-format
+msgid "must be owner of sequence %s"
+msgstr "%s sequence'ın sahibi olmalısınız"
+
+#: catalog/aclchk.c:1429
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "%s veritabanının sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1520
+#: catalog/aclchk.c:1431
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "%s fonksiyonunun sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1522
+#: catalog/aclchk.c:1433
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "%s operatörünün sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1524
+#: catalog/aclchk.c:1435
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "%s tipinin sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1526
+#: catalog/aclchk.c:1437
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "%s dilinin sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1528
+#: catalog/aclchk.c:1439
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "%s şemasının sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1530
+#: catalog/aclchk.c:1441
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "%s operatör sınıfının sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1532
+#: catalog/aclchk.c:1443
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "%s dönüşümünün sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1534
+#: catalog/aclchk.c:1445
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "%s tablespace'inin sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1577
+#: catalog/aclchk.c:1488
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u olan rol mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:1618
-#: catalog/aclchk.c:2122
+#: catalog/aclchk.c:1558
+#: catalog/aclchk.c:2052
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li nesne mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:1722
-#: catalog/aclchk.c:2342
+#: catalog/aclchk.c:1654
+#: catalog/aclchk.c:2261
#: utils/adt/dbsize.c:109
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li veritabanı mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:1780
-#: catalog/aclchk.c:2206
-#: tcop/fastpath.c:223
+#: catalog/aclchk.c:1710
+#: catalog/aclchk.c:2136
+#: tcop/fastpath.c:221
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li fonksiyon mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:1836
+#: catalog/aclchk.c:1766
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li dil mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:1921
-#: catalog/aclchk.c:2234
+#: catalog/aclchk.c:1851
+#: catalog/aclchk.c:2164
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li şema mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:1994
-#: catalog/aclchk.c:2273
+#: catalog/aclchk.c:1924
+#: catalog/aclchk.c:2203
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li tablespace mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:2150
+#: catalog/aclchk.c:2080
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li tip mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:2178
+#: catalog/aclchk.c:2108
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li operatör mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:2302
+#: catalog/aclchk.c:2232
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li operatör sınıfı mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:2371
+#: catalog/aclchk.c:2289
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li dönüşüm mevcut değil"
-#: catalog/pg_aggregate.c:86
+#: catalog/pg_aggregate.c:99
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "geçiş veri tipi belirlenemedi"
-#: catalog/pg_aggregate.c:87
-msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have one of them as its base type."
-msgstr "Transition tipi \"anyarray\" ya da \"anyelement\" olan aggregatın temel tipi onlardan biri olmalıdır."
+#: catalog/pg_aggregate.c:100
+msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have at least one argument of either type."
+msgstr "Transition tipi \"anyarray\" ya da \"anyelement\" olan aggregate'ın argüman tiplerinden en az biri onlardan biri olmalıdır."
-#: catalog/pg_aggregate.c:115
+#: catalog/pg_aggregate.c:123
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "%s geçiş fonksiyonunun tipi %s değildir"
-#: catalog/pg_aggregate.c:136
+#: catalog/pg_aggregate.c:145
msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
msgstr "geçiş fonksiyonu strict olduğunda ve giriş parametresinin tipi uyumsuz olduğunda başlangıç değeri mutlaka verilmelidir"
-#: catalog/pg_aggregate.c:168
-#: catalog/pg_proc.c:186
-#: executor/functions.c:1061
+#: catalog/pg_aggregate.c:177
+#: catalog/pg_proc.c:187
+#: executor/functions.c:1068
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "sonuç veri tipi belirlenemiyor"
-#: catalog/pg_aggregate.c:169
-msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them as its base type."
-msgstr "\"anyarray\" veya \"anyelement\" döndüren aggregatın temel tipi onlardan biri olmalıdır."
+#: catalog/pg_aggregate.c:178
+msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
+msgstr "\"anyarray\" veya \"anyelement\" döndüren aggregateler bu tiplerden en az birer argümana sahip olmalıdır."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:187
+msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
+msgstr "sort işletmeni sadece tek argümanlı aggregate işin belirtilebilir"
-#: catalog/pg_aggregate.c:299
-#: commands/typecmds.c:933
-#: commands/typecmds.c:984
-#: commands/typecmds.c:1015
-#: commands/typecmds.c:1038
-#: commands/typecmds.c:1059
-#: parser/parse_func.c:213
-#: parser/parse_func.c:1191
+#: catalog/pg_aggregate.c:316
+#: commands/typecmds.c:959
+#: commands/typecmds.c:1010
+#: commands/typecmds.c:1041
+#: commands/typecmds.c:1064
+#: commands/typecmds.c:1085
+#: parser/parse_func.c:221
+#: parser/parse_func.c:1157
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "%s fonksiyonu mevcut değildir"
-#: catalog/pg_aggregate.c:304
+#: catalog/pg_aggregate.c:321
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "%s fonksiyonu bir küme döndürüyor"
-#: catalog/pg_aggregate.c:334
-#: catalog/pg_aggregate.c:343
+#: catalog/pg_aggregate.c:357
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "%s fonksiyonu çalışma zamanı tipi zorlaması gerektirir"
@@ -1910,9 +2034,9 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmiyor."
#: catalog/heap.c:343
-#: commands/tablecmds.c:721
-#: commands/tablecmds.c:1029
-#: commands/tablecmds.c:2955
+#: commands/tablecmds.c:788
+#: commands/tablecmds.c:1092
+#: commands/tablecmds.c:3125
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir"
@@ -1941,108 +2065,114 @@ msgstr "Nesne oluşturmasına yine de devam edilmektedir."
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip"
-#: catalog/heap.c:695
-#: catalog/index.c:514
-#: commands/tablecmds.c:1520
+#: catalog/heap.c:782
+#: catalog/index.c:535
+#: commands/tablecmds.c:1634
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:1538
+#: catalog/heap.c:1632
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir"
-#: catalog/heap.c:1547
-#: commands/typecmds.c:1853
+#: catalog/heap.c:1641
+#: commands/typecmds.c:1839
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "check constraint içinde subquery kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1551
+#: catalog/heap.c:1645
+#: commands/typecmds.c:1843
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1568
-#: commands/tablecmds.c:3777
+#: catalog/heap.c:1662
+#: commands/tablecmds.c:3922
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:1577
+#: catalog/heap.c:1671
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:1725
+#: catalog/heap.c:1819
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1733
+#: catalog/heap.c:1827
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "öntanımlı ifade küme döndürmelidir"
-#: catalog/heap.c:1741
+#: catalog/heap.c:1835
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1745
+#: catalog/heap.c:1839
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1763
-#: rewrite/rewriteHandler.c:841
+#: catalog/heap.c:1857
+#: rewrite/rewriteHandler.c:891
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir."
-#: catalog/heap.c:1768
-#: parser/analyze.c:2694
-#: parser/parse_node.c:246
-#: parser/parse_target.c:361
-#: parser/parse_target.c:563
-#: parser/parse_target.c:572
-#: rewrite/rewriteHandler.c:846
+#: catalog/heap.c:1862
+#: parser/analyze.c:3336
+#: parser/parse_node.c:280
+#: parser/parse_target.c:439
+#: parser/parse_target.c:690
+#: parser/parse_target.c:700
+#: rewrite/rewriteHandler.c:896
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz."
-#: catalog/heap.c:2056
+#: catalog/heap.c:2139
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "desteklenmeyen ON COMMIT ve foreign key birleştirmesi"
-#: catalog/heap.c:2057
+#: catalog/heap.c:2140
#, c-format
-msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
-msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosunu, \"%s\" bütünlük kısıtlayıcısı ile referans ediyor, ancak bu iki tablonun ON COMMIT ayarı farklıdır."
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
+msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor ancak ikisi aynı ON COMMIT ayarına sahip değildir."
-#: catalog/heap.c:2064
+#: catalog/heap.c:2145
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate edemezsiniz"
-#: catalog/heap.c:2065
+#: catalog/heap.c:2146
#, c-format
-msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosunu, \"%s\" bütünlük kısıtlayıcısı ile referans ediyor."
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor."
-#: catalog/heap.c:2069
+#: catalog/heap.c:2148
#, c-format
-msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
-msgstr "Aynı zamanda \"%s\" tablosunu da kısaltın."
+msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
+msgstr "\"%s\" tablosuna da truncate işlemi uygulayın, veya TRUNCATE ... CASCADE işlemi kullanın."
-#: catalog/index.c:496
+#: catalog/index.c:511
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz"
-#: catalog/index.c:509
+#: catalog/index.c:521
+msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
+msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde koşutzamanlı index oluşturma işlemi yapılamaz"
+
+#: catalog/index.c:530
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "initdb işleminden sonra shared indeks oluşturulamaz"
-#: catalog/index.c:1654
+#: catalog/index.c:1923
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
#: catalog/namespace.c:172
#: catalog/namespace.c:227
+#: commands/trigger.c:2942
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: \"%s.%s.%s\""
@@ -2053,7 +2183,7 @@ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "\"%s.%s\" nesnesi mevcut değil"
#: catalog/namespace.c:199
-#: utils/adt/regproc.c:834
+#: utils/adt/regproc.c:816
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut değil"
@@ -2063,274 +2193,959 @@ msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "geçici tablolarda şema adı belirtilemez"
#: catalog/namespace.c:266
-#: catalog/namespace.c:1341
+#: catalog/namespace.c:1304
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "oluşturma işlemi için şema adı belirtimemiş"
-#: catalog/namespace.c:1227
-#: parser/parse_expr.c:468
-#: parser/parse_target.c:720
+#: catalog/namespace.c:1190
+#: parser/parse_expr.c:483
+#: parser/parse_target.c:868
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: %s"
-#: catalog/namespace.c:1233
-#: parser/parse_expr.c:494
-#: parser/parse_target.c:729
-#: gram.y:2698
-#: gram.y:7931
+#: catalog/namespace.c:1196
+#: parser/parse_expr.c:514
+#: parser/parse_target.c:878
+#: gram.y:2852
+#: gram.y:8325
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "geçersiz qualified adı (çok fazla noktalı isim): %s"
-#: catalog/namespace.c:1374
+#: catalog/namespace.c:1337
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "geçersiz nesne adı (çok fazla noktalı isim): %s"
-#: catalog/namespace.c:1730
+#: catalog/namespace.c:1693
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanında geçici veritabanı oluşturma izni yok"
-#: catalog/pg_depend.c:257
+#: catalog/pg_depend.c:205
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr "sistem nesnesi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
-#: catalog/pg_largeobject.c:106
-#: commands/comment.c:1125
-#: storage/large_object/inv_api.c:239
-#: storage/large_object/inv_api.c:338
+#: catalog/pg_largeobject.c:105
+#: commands/comment.c:1310
+#: storage/large_object/inv_api.c:253
+#: storage/large_object/inv_api.c:353
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "large object %u mevcut değil"
-#: catalog/pg_conversion.c:65
+#: catalog/pg_conversion.c:64
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "conversion \"%s\" zaten mevcut"
-#: catalog/pg_conversion.c:78
+#: catalog/pg_conversion.c:77
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "%s'dan %s'a öntanımlı dönüşüm zaten mevcut"
-#: catalog/pg_conversion.c:308
-#: commands/comment.c:944
-#: commands/conversioncmds.c:114
-#: commands/conversioncmds.c:148
-#: commands/conversioncmds.c:204
+#: catalog/pg_conversion.c:313
+#: commands/comment.c:1129
+#: commands/conversioncmds.c:112
+#: commands/conversioncmds.c:146
+#: commands/conversioncmds.c:202
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil"
-#: catalog/pg_shdepend.c:596
+#: catalog/pg_namespace.c:51
+#: commands/schemacmds.c:255
#, c-format
-msgid "%d objects in this database"
-msgstr "bu veritabanında %d nesnesi vardır"
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" şeması zaten mevcut"
-#: catalog/pg_shdepend.c:602
+#: catalog/pg_operator.c:219
+#: catalog/pg_operator.c:408
#, c-format
-msgid "%d shared objects"
-msgstr "%d shared objects"
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "\"%s\" geçerli bir operatör adı değildir"
-#: catalog/pg_shdepend.c:928
-#, c-format
-msgid "role %u was concurrently dropped"
-msgstr "%u rolü eşzamanlı kaldırıldı"
+#: catalog/pg_operator.c:414
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "en az bir tane leftarg veya rightarg belirtilmelidir"
-#: catalog/pg_shdepend.c:947
-#, c-format
-msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
-msgstr "%u tablespace eşzamanlı kaldırıldı"
+#: catalog/pg_operator.c:422
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr "sadece ikili işlemler bir commutator'a sahip olabilirler"
-#: catalog/pg_shdepend.c:991
-#, c-format
-msgid "owner of %s"
-msgstr "%s nesnesinin sahibi"
+#: catalog/pg_operator.c:426
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr "sadece ikili operatörler join selectivity'sine sahip olabilirler"
-#: catalog/pg_shdepend.c:993
-#, c-format
-msgid "access to %s"
-msgstr "erişim: %s"
+#: catalog/pg_operator.c:430
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr "sadece ikili işlemler hash edebilirler"
-#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1001
-#, c-format
-msgid "%d objects in %s"
-msgstr "%2$s veritabanında %1$d nesne"
+#: catalog/pg_operator.c:434
+msgid "only binary operators can merge join"
+msgstr "sadece ikili işlemler merge join edebilirler"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1096
-#: catalog/pg_shdepend.c:1222
+#: catalog/pg_operator.c:446
#, c-format
-msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
-msgstr "veritabanı sistemi tarafından ihtiyaç duyulduğu için %s kaldırılamıyor"
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "%s operatörü zaten mevcut"
-#: catalog/pg_proc.c:111
-#: parser/parse_func.c:1214
+#: catalog/pg_operator.c:725
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr "bir işlem, kendisinin zıttı veya kendisinin sort operatörü olamaz"
+
+#: catalog/pg_proc.c:112
+#: parser/parse_func.c:1180
+#: parser/parse_func.c:1225
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz"
-#: catalog/pg_proc.c:187
-#: executor/functions.c:1062
+#: catalog/pg_proc.c:188
+#: executor/functions.c:1069
msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
msgstr "\"anyarray\" veya \"anyelement\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az birer argümana sahip olmalıdır."
-#: catalog/pg_proc.c:192
+#: catalog/pg_proc.c:193
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "\"internal\" pseudo-type'ın tehlikeli kullanışı"
-#: catalog/pg_proc.c:193
+#: catalog/pg_proc.c:194
msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
msgstr "\"internal\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az bir argüman \"internal\" olmalıdır."
-#: catalog/pg_proc.c:205
+#: catalog/pg_proc.c:206
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "\"%s\" zanten %s tipinin özelliğidir"
-#: catalog/pg_proc.c:270
+#: catalog/pg_proc.c:271
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu aynı argüman veri tipleriyle zaten mevcut"
-#: catalog/pg_proc.c:284
-#: catalog/pg_proc.c:306
+#: catalog/pg_proc.c:285
+#: catalog/pg_proc.c:307
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
-#: catalog/pg_proc.c:285
-#: catalog/pg_proc.c:308
+#: catalog/pg_proc.c:286
+#: catalog/pg_proc.c:309
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Önce DROP FUNCTION kullanın."
-#: catalog/pg_proc.c:307
+#: catalog/pg_proc.c:308
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "OUT parametresinde tanımlanmış Row veri tipi farklıdır."
-#: catalog/pg_proc.c:317
+#: catalog/pg_proc.c:318
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate'tir"
-#: catalog/pg_proc.c:322
+#: catalog/pg_proc.c:323
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate değildir"
-#: catalog/pg_proc.c:447
+#: catalog/pg_proc.c:448
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "\"%s\" adlı gömülü bir fonksiyon yok"
-#: catalog/pg_proc.c:543
+#: catalog/pg_proc.c:544
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
-#: catalog/pg_proc.c:559
+#: catalog/pg_proc.c:560
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL fonksiyonları %s tipinde argümana sahip olamaz"
-#: catalog/pg_proc.c:630
-#: executor/functions.c:805
+#: catalog/pg_proc.c:631
+#: executor/functions.c:808
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr " \"%s\" SQL fonksiyonu"
-#: catalog/pg_namespace.c:51
-#: commands/schemacmds.c:254
+#: catalog/pg_shdepend.c:596
#, c-format
-msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" şeması zaten mevcut"
+msgid "%d objects in this database"
+msgstr "bu veritabanında %d nesnesi vardır"
-#: catalog/pg_operator.c:218
-#: catalog/pg_operator.c:407
+#: catalog/pg_shdepend.c:602
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr "\"%s\" geçerli bir operatör adı değildir"
-
-#: catalog/pg_operator.c:413
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "en az bir tane leftarg veya rightarg belirtilmelidir"
+msgid "%d shared objects"
+msgstr "%d shared objects"
-#: catalog/pg_operator.c:421
-msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr "sadece ikili işlemler bir commutator'a sahip olabilirler"
+#: catalog/pg_shdepend.c:909
+#, c-format
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr "%u rolü eşzamanlı kaldırıldı"
-#: catalog/pg_operator.c:425
-msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr "sadece ikili operatörler join selectivity'sine sahip olabilirler"
+#: catalog/pg_shdepend.c:928
+#, c-format
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr "%u tablespace eşzamanlı kaldırıldı"
-#: catalog/pg_operator.c:429
-msgid "only binary operators can hash"
-msgstr "sadece ikili işlemler hash edebilirler"
+#: catalog/pg_shdepend.c:972
+#, c-format
+msgid "owner of %s"
+msgstr "%s nesnesinin sahibi"
-#: catalog/pg_operator.c:433
-msgid "only binary operators can merge join"
-msgstr "sadece ikili işlemler merge join edebilirler"
+#: catalog/pg_shdepend.c:974
+#, c-format
+msgid "access to %s"
+msgstr "erişim: %s"
-#: catalog/pg_operator.c:445
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:982
#, c-format
-msgid "operator %s already exists"
-msgstr "%s operatörü zaten mevcut"
+msgid "%d objects in %s"
+msgstr "%2$s veritabanında %1$d nesne"
-#: catalog/pg_operator.c:724
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr "bir işlem, kendisinin zıttı veya kendisinin sort operatörü olamaz"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1085
+#: catalog/pg_shdepend.c:1212
+#, c-format
+msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
+msgstr "veritabanı sistemi tarafından ihtiyaç duyulduğu için %s kaldırılamıyor"
-#: catalog/pg_type.c:195
+#: catalog/pg_type.c:202
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "tip dahili boyutu geçersiz :%d"
-#: catalog/pg_type.c:201
+#: catalog/pg_type.c:208
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili tip geçersizdir"
-#: catalog/pg_type.c:208
+#: catalog/pg_type.c:215
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "sabit-boyutlu tipler PLAIN storage özelliği ile tanımlanmalıdır"
-#: catalog/pg_type.c:289
-#: catalog/pg_type.c:520
+#: catalog/pg_type.c:296
+#: catalog/pg_type.c:531
+#: commands/typecmds.c:166
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" tipi zaten mevcut"
-#: catalog/pg_type.c:512
-#: commands/functioncmds.c:113
-#: commands/tablecmds.c:4727
-#: commands/typecmds.c:422
-#: commands/typecmds.c:817
-#: commands/typecmds.c:1149
-#: commands/typecmds.c:1272
-#: commands/typecmds.c:1383
-#: commands/typecmds.c:1468
-#: commands/typecmds.c:2056
-#: commands/typecmds.c:2181
-#: parser/parse_func.c:1227
-#: parser/parse_type.c:201
-#: parser/parse_type.c:227
-#: tcop/utility.c:102
-#: utils/adt/regproc.c:999
+#: catalog/pg_type.c:523
+#: commands/functioncmds.c:111
+#: commands/typecmds.c:455
+#: commands/typecmds.c:843
+#: commands/typecmds.c:2036
+#: parser/parse_func.c:1193
+#: parser/parse_func.c:1237
+#: parser/parse_type.c:238
+#: parser/parse_type.c:267
+#: tcop/utility.c:99
+#: utils/adt/regproc.c:981
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil"
-#: commands/aggregatecmds.c:99
+#: catalog/toasting.c:82
+#: commands/tablecmds.c:669
+#: commands/tablecmds.c:2796
+#: commands/comment.c:489
+#: commands/indexcmds.c:164
+#: commands/indexcmds.c:1120
+#: commands/lockcmds.c:71
+#: commands/trigger.c:142
+#: commands/trigger.c:558
+#: tcop/utility.c:77
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "\"%s\" bir tablo değildir"
+
+#: catalog/toasting.c:128
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr "initdb işleminden sonra paylaşılmış tablolar toast edilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:303
+#: executor/execMain.c:2357
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir"
+
+#: commands/tablecmds.c:414
+#, c-format
+msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+msgstr "mukerrer check constraint adı: \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:593
+#, c-format
+msgid "truncate cascades to table \"%s\""
+msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor"
+
+#: commands/tablecmds.c:680
+#: commands/tablecmds.c:1410
+#: commands/tablecmds.c:1614
+#: commands/tablecmds.c:2808
+#: commands/tablecmds.c:2837
+#: commands/tablecmds.c:3998
+#: commands/trigger.c:148
+#: commands/trigger.c:564
+#: tcop/utility.c:205
+#: tcop/utility.c:242
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloğudur"
+
+#: commands/tablecmds.c:690
+#, c-format
+msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:700
+msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
+msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
+
+#: commands/tablecmds.c:810
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" duplicated"
+msgstr "\"%s\" sütunu mukerrerdir"
+
+#: commands/tablecmds.c:835
+#: parser/analyze.c:1305
+#: parser/analyze.c:1563
+#, c-format
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "inherited relation \"%s\" bir tablo değildir"
+
+#: commands/tablecmds.c:841
+#: commands/tablecmds.c:6108
+#, c-format
+msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:858
+#: commands/tablecmds.c:6140
+#, c-format
+msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
+msgstr "inherited relation \"%s\" mukerrerdir"
+
+#: commands/tablecmds.c:910
+#, c-format
+msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla inherited tanımını birleştiriliyor"
+
+#: commands/tablecmds.c:917
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "\"%s\" inherited sütunu tip çakışması yaşıyor"
+
+#: commands/tablecmds.c:919
+#: commands/tablecmds.c:1060
+#: parser/parse_coerce.c:250
+#: parser/parse_coerce.c:1184
+#: parser/parse_coerce.c:1201
+#: parser/parse_coerce.c:1246
+#, c-format
+msgid "%s versus %s"
+msgstr "%s versus %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:1051
+#, c-format
+msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "\"%s\" sütunu inherited tanımı ile birleştiriliyor"
+
+#: commands/tablecmds.c:1058
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
+
+#: commands/tablecmds.c:1109
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor"
+
+#: commands/tablecmds.c:1111
+msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
+msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin."
+
+#: commands/tablecmds.c:1454
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
+msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
+
+#: commands/tablecmds.c:1464
+#: commands/copy.c:3263
+#: commands/indexcmds.c:627
+#: parser/parse_expr.c:401
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
+
+#: commands/tablecmds.c:1472
+#, c-format
+msgid "cannot rename system column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:1482
+#, c-format
+msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı değiştirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:1493
+#: commands/tablecmds.c:3117
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
+
+#: commands/tablecmds.c:2362
+#, c-format
+msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:2372
+msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
+msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:2693
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" contains null values"
+msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
+
+#: commands/tablecmds.c:2707
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
+
+#: commands/tablecmds.c:2790
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir"
+
+#: commands/tablecmds.c:2826
+#: commands/tablecmds.c:3494
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or index"
+msgstr "\"%s\" bir tablo veya index değil"
+
+#: commands/tablecmds.c:2972
+#, c-format
+msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:3035
+msgid "column must be added to child tables too"
+msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
+
+#: commands/tablecmds.c:3079
+#: commands/tablecmds.c:6229
+#, c-format
+msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
+
+#: commands/tablecmds.c:3091
+#, c-format
+msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
+
+#: commands/tablecmds.c:3305
+#: commands/tablecmds.c:3397
+#: commands/tablecmds.c:3444
+#: commands/tablecmds.c:3540
+#: commands/tablecmds.c:3601
+#: commands/tablecmds.c:3667
+#: commands/tablecmds.c:4849
+#: commands/tablecmds.c:4981
+#: commands/analyze.c:218
+#: commands/comment.c:552
+#: commands/copy.c:3258
+#: commands/sequence.c:1223
+#: parser/analyze.c:2920
+#: parser/parse_relation.c:1598
+#: parser/parse_relation.c:1653
+#: parser/parse_type.c:95
+#: parser/parse_target.c:764
+#: utils/adt/ruleutils.c:1264
+#: utils/adt/not_in.c:78
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil"
+
+#: commands/tablecmds.c:3314
+#: commands/tablecmds.c:3406
+#: commands/tablecmds.c:3451
+#: commands/tablecmds.c:3547
+#: commands/tablecmds.c:3608
+#: commands/tablecmds.c:4858
+#, c-format
+msgid "cannot alter system column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:3350
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is in a primary key"
+msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
+
+#: commands/tablecmds.c:3521
+#, c-format
+msgid "statistics target %d is too low"
+msgstr "statistics target %d çok düşüktür"
+
+#: commands/tablecmds.c:3529
+#, c-format
+msgid "lowering statistics target to %d"
+msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir"
+
+#: commands/tablecmds.c:3589
+#, c-format
+msgid "invalid storage type \"%s\""
+msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:3620
+#, c-format
+msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
+msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir"
+
+#: commands/tablecmds.c:3677
+#, c-format
+msgid "cannot drop system column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:3684
+#, c-format
+msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" inherited sütunu kaldırılamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:3986
+#: commands/sequence.c:1205
+#, c-format
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
+
+#: commands/tablecmds.c:4020
+msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:4027
+msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli tablo referans edilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:4071
+#: commands/tablecmds.c:4563
+msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
+msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
+
+#: commands/tablecmds.c:4093
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
+msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:4096
+#, c-format
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
+
+#: commands/tablecmds.c:4110
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
+msgstr "\"%s\" foreign key constraint, parfomans düşüren sequential scan'lara sebep olacak"
+
+#: commands/tablecmds.c:4113
+#, c-format
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
+msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipleri farklı: %s ve %s."
+
+#: commands/tablecmds.c:4198
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
+msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
+
+#: commands/tablecmds.c:4203
+#, c-format
+msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
+msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:4276
+#, c-format
+msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
+msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil"
+
+#: commands/tablecmds.c:4410
+#, c-format
+msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
+
+#: commands/tablecmds.c:4815
+#: commands/trigger.c:3062
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "constraint \"%s\" mevcut değil"
+
+#: commands/tablecmds.c:4820
+#, c-format
+msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
+
+#: commands/tablecmds.c:4865
+#, c-format
+msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" inherited sütunu değiştirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:4900
+msgid "transform expression must not return a set"
+msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir"
+
+#: commands/tablecmds.c:4906
+msgid "cannot use subquery in transform expression"
+msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:4910
+msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
+msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:4927
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:4953
+#, c-format
+msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
+msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
+
+#: commands/tablecmds.c:4991
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
+msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:5024
+#, c-format
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:5150
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi"
+
+#: commands/tablecmds.c:5151
+#, c-format
+msgid "%s depends on column \"%s\""
+msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır"
+
+#: commands/tablecmds.c:5479
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi değiştirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:5481
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin."
+
+#: commands/tablecmds.c:5497
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi değiştirilemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:5499
+#: commands/tablecmds.c:6571
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna bağlıdır"
+
+#: commands/tablecmds.c:5511
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
+msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir"
+
+#: commands/tablecmds.c:5714
+#: commands/cluster.c:148
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil"
+
+#: commands/tablecmds.c:5761
+msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
+msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz"
+
+#: commands/tablecmds.c:5814
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
+msgstr "\"%s\" bir tablo, dizin, veya TOAST tablosu değildir"
+
+#: commands/tablecmds.c:5877
+#, c-format
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:5887
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:6115
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
+msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez"
+
+#: commands/tablecmds.c:6157
+msgid "circular inheritance structure found"
+msgstr "çevrimsel inheritance yapısı bulundu"
+
+#: commands/tablecmds.c:6158
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir"
+
+#: commands/tablecmds.c:6235
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" in child table must be NOT NULL"
+msgstr "al tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır"
+
+#: commands/tablecmds.c:6257
+#, c-format
+msgid "child table missing column \"%s\""
+msgstr "alt tablosunda \"%s\" sütunu eksiktir"
+
+#: commands/tablecmds.c:6349
+#, c-format
+msgid "child table missing constraint matching parent table constraint \"%s\""
+msgstr "üst tabloda var olan \"%s\" kısıtlaması alt tabloda eksiktir"
+
+#: commands/tablecmds.c:6359
+#, c-format
+msgid "constraint definition for CHECK constraint \"%s\" doesn't match"
+msgstr "CHECK kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır"
+
+#: commands/tablecmds.c:6435
+#, c-format
+msgid "relation \"%s.%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir"
+
+#: commands/tablecmds.c:6440
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir"
+
+#: commands/tablecmds.c:6558
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+msgstr "\"%s\" nesnesi TOAST nesnesidir"
+
+#: commands/tablecmds.c:6570
+msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
+msgstr "sahipliği belli olan sequence başka bir şemaya taşınamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:6582
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
+
+#: commands/tablecmds.c:6590
+#: commands/functioncmds.c:1512
+#: commands/typecmds.c:2210
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:6596
+#: commands/functioncmds.c:1518
+#: commands/typecmds.c:2216
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
+
+#: commands/tablecmds.c:6647
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
+
+#: commands/user.c:133
+#: commands/user.c:150
+#: commands/user.c:158
+#: commands/user.c:166
+#: commands/user.c:174
+#: commands/user.c:182
+#: commands/user.c:190
+#: commands/user.c:198
+#: commands/user.c:206
+#: commands/user.c:214
+#: commands/user.c:222
+#: commands/user.c:444
+#: commands/user.c:456
+#: commands/user.c:464
+#: commands/user.c:472
+#: commands/user.c:480
+#: commands/user.c:488
+#: commands/user.c:496
+#: commands/user.c:505
+#: commands/user.c:513
+#: commands/copy.c:746
+#: commands/copy.c:754
+#: commands/copy.c:762
+#: commands/copy.c:770
+#: commands/copy.c:778
+#: commands/copy.c:786
+#: commands/copy.c:794
+#: commands/copy.c:802
+#: commands/copy.c:810
+#: commands/copy.c:818
+#: commands/dbcommands.c:112
+#: commands/dbcommands.c:120
+#: commands/dbcommands.c:128
+#: commands/dbcommands.c:136
+#: commands/dbcommands.c:144
+#: commands/dbcommands.c:773
+#: commands/functioncmds.c:308
+#: commands/functioncmds.c:358
+#: commands/functioncmds.c:366
+#: commands/sequence.c:979
+#: commands/sequence.c:992
+#: commands/sequence.c:1000
+#: commands/sequence.c:1008
+#: commands/sequence.c:1016
+#: commands/sequence.c:1024
+#: commands/sequence.c:1032
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "çakışan veya artık opsiyon"
+
+#: commands/user.c:143
+msgid "SYSID can no longer be specified"
+msgstr "SYSID artık belirtilemez"
+
+#: commands/user.c:259
+msgid "must be superuser to create superusers"
+msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/user.c:266
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr "rol oluşturılmasına izin verilmedi."
+
+#: commands/user.c:273
+#: commands/user.c:1028
+#, c-format
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr "\"%s\" rol adı sistem tarafından kullanılmaktadır"
+
+#: commands/user.c:289
+#: commands/user.c:1022
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" rolü zaten mevcut"
+
+#: commands/user.c:552
+#: commands/user.c:735
+#: commands/user.c:843
+#: commands/user.c:995
+#: commands/variable.c:641
+#: commands/variable.c:754
+#: utils/cache/lsyscache.c:2225
+#: utils/init/miscinit.c:382
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" rol'ü mevcut değil"
+
+#: commands/user.c:565
+#: commands/user.c:746
+#: commands/user.c:1266
+#: commands/user.c:1405
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "superuserleri değiştirmek için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/user.c:580
+#: commands/user.c:754
+msgid "permission denied"
+msgstr "erişim engellendi"
+
+#: commands/user.c:815
+msgid "permission denied to drop role"
+msgstr "rol kaldırılmasına izin verilmedi"
+
+#: commands/user.c:848
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "rol \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: commands/user.c:860
+#: commands/user.c:864
+msgid "current user cannot be dropped"
+msgstr "geçerli kullanıcı kaldıramaz"
+
+#: commands/user.c:868
+msgid "session user cannot be dropped"
+msgstr "oturum kullanıcısı kaldıramaz"
+
+#: commands/user.c:879
+msgid "must be superuser to drop superusers"
+msgstr "superuser kullanıcıları drop etmek için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/user.c:891
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle \"%s\" rolü kaldırılamıyor"
+
+#: commands/user.c:893
+#: nodes/print.c:84
+#: storage/lmgr/deadlock.c:942
+#: tcop/postgres.c:3751
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: commands/user.c:1010
+msgid "session user may not be renamed"
+msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez"
+
+#: commands/user.c:1014
+msgid "current user may not be renamed"
+msgstr "geçerli kullanıcının adı değiştirilemez"
+
+#: commands/user.c:1039
+msgid "must be superuser to rename superusers"
+msgstr "superuser kullanıcıların adlarını değiştirmek için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/user.c:1046
+msgid "permission denied to rename role"
+msgstr "rol adını değiştirilmesine izin verilmedi"
+
+#: commands/user.c:1067
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
+msgstr "rol adı değiştirildiği için MD5 şifresi sıfırlanmıştır"
+
+#: commands/user.c:1165
+msgid "permission denied to drop objects"
+msgstr "nesne düşürülmesine izin verilmedi"
+
+#: commands/user.c:1192
+#: commands/user.c:1201
+msgid "permission denied to reassign objects"
+msgstr "nesne sahipliğini değiştirmeye izin verilmedi"
+
+#: commands/user.c:1274
+#: commands/user.c:1413
+#, c-format
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" rolünde admin opsiyonuna sahip olmalıdır"
+
+#: commands/user.c:1282
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr "atama etkisine sahipliğini dağıtmak için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/user.c:1307
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahildir"
+
+#: commands/user.c:1323
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" rolü zaten \"%s\" rolüne dahildir"
+
+#: commands/user.c:1436
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahil değildir"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:103
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "aggregate parametresi \"%s\" tanınmıyor"
-#: commands/aggregatecmds.c:109
-msgid "aggregate basetype must be specified"
-msgstr "aggregate basetype belirtilmelidir"
-
#: commands/aggregatecmds.c:113
msgid "aggregate stype must be specified"
msgstr "aggregate type belirtilmelidir"
@@ -2339,672 +3154,543 @@ msgstr "aggregate type belirtilmelidir"
msgid "aggregate sfunc must be specified"
msgstr "aggregate sync belirtilmelidir"
-#: commands/aggregatecmds.c:140
+#: commands/aggregatecmds.c:134
+msgid "aggregate input type must be specified"
+msgstr "aggregate girdi veri tipi belirtilmelidir"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:159
+msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
+msgstr "aggregate input type specification ile basetype gereksizdir"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:184
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr "aggregate transaction veri tipi %s olamaz"
-#: commands/aggregatecmds.c:261
+#: commands/aggregatecmds.c:222
#, c-format
-msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
-msgstr "%s(*) fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
+msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "aggregate %s(%s) mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/aggregatecmds.c:267
-#: commands/functioncmds.c:829
+#: commands/aggregatecmds.c:289
+#: commands/functioncmds.c:836
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-#: commands/analyze.c:155
+#: commands/analyze.c:151
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir"
-#: commands/analyze.c:170
+#: commands/analyze.c:166
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indexler, viewlar ya da özel sistem tabloları analiz edilemez"
-#: commands/analyze.c:198
+#: commands/analyze.c:194
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor"
-#: commands/analyze.c:919
+#: commands/analyze.c:922
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır"
-#: commands/cluster.c:133
+#: commands/cluster.c:134
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur"
-#: commands/cluster.c:147
-#: commands/tablecmds.c:5528
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil"
-
-#: commands/cluster.c:326
+#: commands/cluster.c:337
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\", \"%s\" tablosunun indexi değildir"
-#: commands/cluster.c:339
+#: commands/cluster.c:350
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "\"%s\" partial index üzerinde cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:359
+#: commands/cluster.c:356
+#, c-format
+msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
+msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi clustering desteklemediği için cluster yapılamaz"
+
+#: commands/cluster.c:376
#, c-format
msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:362
+#: commands/cluster.c:379
#, c-format
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz"
-#: commands/cluster.c:364
+#: commands/cluster.c:381
#, c-format
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz"
-#: commands/cluster.c:375
+#: commands/cluster.c:392
#, c-format
msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
msgstr "\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
-#: commands/cluster.c:389
+#: commands/cluster.c:406
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "\"%s\" bir sistem kataloğudur"
-#: commands/cluster.c:399
+#: commands/cluster.c:416
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları üzerinde cluster yapılamaz"
-#: commands/conversioncmds.c:68
-#, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" kaynak dil kodlaması mevcut değil"
-
-#: commands/conversioncmds.c:75
-#, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" hedef dil kodlaması mevcut değil"
-
-#: commands/conversioncmds.c:120
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/conversioncmds.c:166
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dönüşümü zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-
-#: commands/comment.c:339
-#: commands/sequence.c:857
-#: tcop/utility.c:86
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "\"%s\" bir sequence değildir"
-
-#: commands/comment.c:346
-#: commands/indexcmds.c:140
-#: commands/indexcmds.c:966
-#: commands/lockcmds.c:68
-#: commands/tablecmds.c:555
-#: commands/tablecmds.c:2653
-#: commands/trigger.c:143
-#: commands/trigger.c:547
-#: tcop/utility.c:80
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "\"%s\" bir tablo değildir"
-
-#: commands/comment.c:353
-#: commands/view.c:164
-#: tcop/utility.c:92
+#: commands/comment.c:496
+#: commands/view.c:161
+#: tcop/utility.c:89
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" bir view değildir"
-#: commands/comment.c:409
-#: commands/tablecmds.c:3155
-#: commands/tablecmds.c:3248
-#: commands/tablecmds.c:3300
-#: commands/tablecmds.c:3396
-#: commands/tablecmds.c:3457
-#: commands/tablecmds.c:3523
-#: commands/tablecmds.c:4703
-#: commands/tablecmds.c:4840
-#: parser/parse_relation.c:1432
-#: parser/parse_relation.c:1487
-#: parser/parse_relation.c:1684
-#: parser/parse_type.c:94
-#: utils/adt/ruleutils.c:1266
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil"
-
-#: commands/comment.c:439
+#: commands/comment.c:582
msgid "database name may not be qualified"
msgstr "veritabanı ismi nitelikli olmayabilir"
-#: commands/comment.c:471
-msgid "database comments may only be applied to the current database"
-msgstr "veritabanı açıklamaları sadece geçerli veritabanı üzerinde yapılabilir"
+#: commands/comment.c:630
+msgid "tablespace name may not be qualified"
+msgstr "tablespace adı nitelikli olmayabilir"
+
+#: commands/comment.c:667
+msgid "role name may not be qualified"
+msgstr "rol adı nitelikli olmayabilir"
-#: commands/comment.c:502
-#: commands/schemacmds.c:161
+#: commands/comment.c:676
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
+msgstr "\"%s\" rolüne açıklama eklemek için bu role dahil olmalısınız"
+
+#: commands/comment.c:700
+#: commands/schemacmds.c:162
msgid "schema name may not be qualified"
msgstr "şema ismi sınıf nitelikli olmayabilir"
-#: commands/comment.c:580
+#: commands/comment.c:777
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" rule'u mevcut değil"
-#: commands/comment.c:588
+#: commands/comment.c:785
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
msgstr "\"%s\" adını taşıyan birden fazla rule mevcut"
-#: commands/comment.c:589
+#: commands/comment.c:786
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Rule adının yanında nesne adını da belirtin."
-#: commands/comment.c:617
-#: rewrite/rewriteDefine.c:573
-#: rewrite/rewriteRemove.c:58
+#: commands/comment.c:814
+#: rewrite/rewriteDefine.c:621
+#: rewrite/rewriteRemove.c:60
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" rule'u \"%s\" tablosunda mevcut değil"
-#: commands/comment.c:824
-#: commands/trigger.c:484
-#: commands/trigger.c:696
-#: commands/trigger.c:805
+#: commands/comment.c:1009
+#: commands/trigger.c:486
+#: commands/trigger.c:707
+#: commands/trigger.c:816
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil"
-#: commands/comment.c:903
+#: commands/comment.c:1088
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu birden fazla \"%s\" adlı constrainte sahip"
-#: commands/comment.c:915
+#: commands/comment.c:1100
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%2$s\" tablosu için \"%1$s\" bütünlük kısıtlaması mevcut değil"
-#: commands/comment.c:974
+#: commands/comment.c:1159
msgid "language name may not be qualified"
msgstr "dil ismi nitelikli olmayabilir"
-#: commands/comment.c:989
+#: commands/comment.c:1174
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
-#: commands/comment.c:1026
-#: commands/indexcmds.c:247
+#: commands/comment.c:1211
+#: commands/indexcmds.c:276
#: commands/opclasscmds.c:110
-#: commands/opclasscmds.c:652
-#: commands/opclasscmds.c:804
-#: commands/opclasscmds.c:924
+#: commands/opclasscmds.c:674
+#: commands/opclasscmds.c:845
+#: commands/opclasscmds.c:967
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" erişim metodu mevcut değil"
-#: commands/comment.c:1055
-#: commands/comment.c:1065
-#: commands/indexcmds.c:630
-#: commands/indexcmds.c:640
-#: commands/opclasscmds.c:681
-#: commands/opclasscmds.c:691
-#: commands/opclasscmds.c:826
-#: commands/opclasscmds.c:837
-#: commands/opclasscmds.c:948
-#: commands/opclasscmds.c:959
+#: commands/comment.c:1240
+#: commands/comment.c:1250
+#: commands/indexcmds.c:765
+#: commands/indexcmds.c:775
+#: commands/opclasscmds.c:705
+#: commands/opclasscmds.c:709
+#: commands/opclasscmds.c:726
+#: commands/opclasscmds.c:730
+#: commands/opclasscmds.c:867
+#: commands/opclasscmds.c:878
+#: commands/opclasscmds.c:991
+#: commands/opclasscmds.c:1002
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil"
-#: commands/comment.c:1162
-#: commands/functioncmds.c:1159
-#: commands/functioncmds.c:1407
-#, c-format
-msgid "source data type %s does not exist"
-msgstr "%s kaynak veri tipi mevcut değil"
-
-#: commands/comment.c:1169
-#: commands/functioncmds.c:1166
-#: commands/functioncmds.c:1414
-#, c-format
-msgid "target data type %s does not exist"
-msgstr "%s hedef veri tipi mevcut değil"
-
-#: commands/comment.c:1179
-#: commands/functioncmds.c:1424
+#: commands/comment.c:1353
+#: commands/functioncmds.c:1400
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir"
-#: commands/comment.c:1191
-#: commands/functioncmds.c:1199
-#: commands/functioncmds.c:1433
+#: commands/comment.c:1365
+#: commands/functioncmds.c:1183
+#: commands/functioncmds.c:1417
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız"
-#: commands/copy.c:677
-#: commands/copy.c:685
-#: commands/copy.c:693
-#: commands/copy.c:701
-#: commands/copy.c:709
-#: commands/copy.c:717
-#: commands/copy.c:725
-#: commands/copy.c:733
-#: commands/copy.c:741
-#: commands/copy.c:749
-#: commands/dbcommands.c:115
-#: commands/dbcommands.c:123
-#: commands/dbcommands.c:131
-#: commands/dbcommands.c:139
-#: commands/dbcommands.c:147
-#: commands/dbcommands.c:830
-#: commands/functioncmds.c:310
-#: commands/functioncmds.c:360
-#: commands/functioncmds.c:368
-#: commands/sequence.c:958
-#: commands/sequence.c:971
-#: commands/sequence.c:979
-#: commands/sequence.c:987
-#: commands/sequence.c:995
-#: commands/sequence.c:1003
-#: commands/user.c:131
-#: commands/user.c:148
-#: commands/user.c:156
-#: commands/user.c:164
-#: commands/user.c:172
-#: commands/user.c:180
-#: commands/user.c:188
-#: commands/user.c:196
-#: commands/user.c:204
-#: commands/user.c:212
-#: commands/user.c:220
-#: commands/user.c:443
-#: commands/user.c:455
-#: commands/user.c:463
-#: commands/user.c:471
-#: commands/user.c:479
-#: commands/user.c:487
-#: commands/user.c:495
-#: commands/user.c:504
-#: commands/user.c:512
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "çakışan veya artık opsiyon"
-
-#: commands/dbcommands.c:154
-msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr "LOCATION artık desteklenmiyor"
-
-#: commands/dbcommands.c:155
-msgid "Consider using tablespaces instead."
-msgstr "Onun yerine tablespace kullanabilirsiniz."
-
-#: commands/dbcommands.c:178
+#: commands/conversioncmds.c:66
#, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d geçerli bir dil kodlaması değildir"
-
-#: commands/dbcommands.c:187
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s geçerli bir dil kodlaması adı değildir"
-
-#: commands/dbcommands.c:214
-msgid "permission denied to create database"
-msgstr "veritabanı oluşturma izin verilmedi."
-
-#: commands/dbcommands.c:230
-#: commands/dbcommands.c:447
-#: commands/dbcommands.c:770
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut"
-
-#: commands/dbcommands.c:243
-#, c-format
-msgid "template database \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" şablon veritabanı mevcut değil"
-
-#: commands/dbcommands.c:254
-#, c-format
-msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi"
-
-#: commands/dbcommands.c:267
-#, c-format
-msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "\"%s\" kaynak veritabanı başka bir kullanıcı tarafından kullanılmaktadır"
-
-#: commands/dbcommands.c:278
-#, c-format
-msgid "invalid server encoding %d"
-msgstr "%d sunucu dil kodlaması geçersiz"
-
-#: commands/dbcommands.c:324
-#, c-format
-msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
-msgstr "yeni varsayılan tablespace \"%s\" atanamıyor"
-
-#: commands/dbcommands.c:326
-#, c-format
-msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
-msgstr "Bir çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespace içinde başka tablolar var."
-
-#: commands/dbcommands.c:570
-msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr "şu anda açık olan veritabanı kaldırılamaz"
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" kaynak dil kodlaması mevcut değil"
-#: commands/dbcommands.c:601
+#: commands/conversioncmds.c:73
#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/dbcommands.c:620
-msgid "cannot drop a template database"
-msgstr "template veritabanı kaldırılamaz"
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" hedef dil kodlaması mevcut değil"
-#: commands/dbcommands.c:628
-#: commands/dbcommands.c:757
+#: commands/conversioncmds.c:118
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "\"%s\" veritabanına başka kullanıcılar tarafından erişilmektedir"
-
-#: commands/dbcommands.c:748
-msgid "current database may not be renamed"
-msgstr "geçerli veritabanının adı değiştirilemez"
-
-#: commands/dbcommands.c:782
-msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "veritabanı adı değiştirilmesine izin verilmedi"
-
-#: commands/dbcommands.c:1047
-msgid "permission denied to change owner of database"
-msgstr "veritabanı sahipliğini değiştirilmesine izin verilmedi"
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/dbcommands.c:1224
-#: commands/dbcommands.c:1357
-#: commands/dbcommands.c:1389
+#: commands/conversioncmds.c:164
#, c-format
-msgid "could not remove database directory \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor"
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dönüşümü zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-#: commands/copy.c:233
-#: commands/copy.c:245
-#: commands/copy.c:279
-#: commands/copy.c:289
+#: commands/copy.c:310
+#: commands/copy.c:322
+#: commands/copy.c:356
+#: commands/copy.c:366
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr "stdin'den stdout'e COPY BINARY desteklenmemektedir"
-#: commands/copy.c:342
+#: commands/copy.c:444
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "COPY dosyasına yazma hatası: %m"
-#: commands/copy.c:350
+#: commands/copy.c:456
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "stdout akımına COPY işlemi sırasında bağlantı kesildi"
-#: commands/copy.c:432
+#: commands/copy.c:499
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "COPY dosyasından okuma hatası: %m"
-#: commands/copy.c:448
-#: commands/copy.c:467
-#: commands/copy.c:471
+#: commands/copy.c:515
+#: commands/copy.c:534
+#: commands/copy.c:538
#: tcop/fastpath.c:289
-#: tcop/postgres.c:295
-#: tcop/postgres.c:318
+#: tcop/postgres.c:299
+#: tcop/postgres.c:322
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF"
-#: commands/copy.c:483
+#: commands/copy.c:550
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "stdin'den COPY başarısız: %s"
-#: commands/copy.c:499
+#: commands/copy.c:566
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "stdin akımından COPY işlemi sırasında beklenmeyen mesaj tipi 0x%02X"
-#: commands/copy.c:761
+#: commands/copy.c:830
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "BINARY biçiminde DELIMITER belirtilemez"
-#: commands/copy.c:766
+#: commands/copy.c:835
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
msgstr "BINARY biçiminde CSV belirtilemez"
-#: commands/copy.c:771
+#: commands/copy.c:840
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "BINARY biçiminde NULL belirtilemez"
-#: commands/copy.c:793
+#: commands/copy.c:862
msgid "COPY delimiter must be a single character"
msgstr "COPY ayıracı bir karakter uzunluğunda olmalıdır"
-#: commands/copy.c:799
+#: commands/copy.c:869
+msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
+msgstr "COPY ayıracı yeni satır ya da satırbaşı karakteri olamaz"
+
+#: commands/copy.c:875
+msgid "COPY null cannot use newline or carriage return"
+msgstr "COPY null yeni satır veya satırbaşı karakteri kullanamaz"
+
+#: commands/copy.c:881
+msgid "COPY delimiter cannot be backslash"
+msgstr "COPY ayıracı backslash olamaz"
+
+#: commands/copy.c:887
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER sadece CSV modunda geçerli"
-#: commands/copy.c:805
+#: commands/copy.c:893
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY quote sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:810
+#: commands/copy.c:898
msgid "COPY quote must be a single character"
msgstr "COPY quote bir karakter uzunluğunda olmalıdır"
-#: commands/copy.c:816
+#: commands/copy.c:904
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "COPY escape sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:821
+#: commands/copy.c:909
msgid "COPY escape must be a single character"
msgstr "COPY escape bir karakter uzunluğunda olmalıdır"
-#: commands/copy.c:827
+#: commands/copy.c:915
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY force quote sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:831
+#: commands/copy.c:919
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "COPY force quote sadece COPY TO içerisinde kullanılabilir"
-#: commands/copy.c:837
+#: commands/copy.c:925
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "COPY force not null sadece CSV modunda etkin"
-#: commands/copy.c:841
+#: commands/copy.c:929
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "COPY force quote sadece COPY FROM içerisinde kullanılabilir"
-#: commands/copy.c:847
+#: commands/copy.c:935
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "NULL tanımında COPY ayracı belirtilmemelidir"
-#: commands/copy.c:854
+#: commands/copy.c:942
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "NULL tanımında CVS quote ayracı belirtilmemelidir"
-#: commands/copy.c:865
-#: executor/execMain.c:439
-#: tcop/utility.c:354
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "transaction salt okunurdur"
-
-#: commands/copy.c:876
+#: commands/copy.c:948
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: commands/copy.c:877
+#: commands/copy.c:949
msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
msgstr "Stdout'e ve stdin'e her kullanıcı COPY işlemi yapabilir. Ayrıca her kullanıcı psql'in \\copy komutunu kullanabilir."
-#: commands/copy.c:884
+#: commands/copy.c:974
+#: executor/execMain.c:457
+#: tcop/utility.c:349
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "transaction salt okunurdur"
+
+#: commands/copy.c:980
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "\"%s\" tablosunda OID yoktur"
-#: commands/copy.c:906
+#: commands/copy.c:1000
+msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
+msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS desteklenmemektedir"
+
+#: commands/copy.c:1005
+msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
+msgstr "COPY (SELECT INTO) desteklenmemektedir"
+
+#: commands/copy.c:1089
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE UNIQUE \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir"
-#: commands/copy.c:928
+#: commands/copy.c:1111
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE NOT NULL \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir"
-#: commands/copy.c:954
-#, c-format
-msgid "cannot copy to view \"%s\""
-msgstr "\"%s\" view'ina kopyalanamıyor"
-
-#: commands/copy.c:959
-#, c-format
-msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sequence'ine kopyalanamıyor"
-
-#: commands/copy.c:964
-#, c-format
-msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
-msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz"
-
-#: commands/copy.c:983
-#: utils/adt/genfile.c:113
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m"
-
-#: commands/copy.c:992
-#: commands/copy.c:1055
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory"
-msgstr "\"%s\" bir dizindir"
-
-#: commands/copy.c:1005
+#: commands/copy.c:1189
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "\"%s\" view'undan kopyalanamıyor"
-#: commands/copy.c:1010
+#: commands/copy.c:1191
+msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
+msgstr "COPY (SELECT ...) TO variant deyimini deneyin."
+
+#: commands/copy.c:1195
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence'inden kopyalanamıyor"
-#: commands/copy.c:1015
+#: commands/copy.c:1200
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablo olmayan nesnesinden copy yapılamıyor"
-#: commands/copy.c:1037
+#: commands/copy.c:1224
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "COPY işlemi ile dosyaya yazarken dosyanın tam yolunu belirtmelisiniz"
-#: commands/copy.c:1046
+#: commands/copy.c:1233
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası, yazmak için açılamadı: %m"
-#: commands/copy.c:1347
+#: commands/copy.c:1242
+#: commands/copy.c:1702
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory"
+msgstr "\"%s\" bir dizindir"
+
+#: commands/copy.c:1529
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s"
-#: commands/copy.c:1351
-#: commands/copy.c:1389
+#: commands/copy.c:1533
+#: commands/copy.c:1578
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, satır %d"
-#: commands/copy.c:1362
+#: commands/copy.c:1544
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1375
+#: commands/copy.c:1552
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: NULL input"
+msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: NULL girdi"
+
+#: commands/copy.c:1564
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, satır %d: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1603
+#: commands/copy.c:1663
+#, c-format
+msgid "cannot copy to view \"%s\""
+msgstr "\"%s\" view'ina kopyalanamıyor"
+
+#: commands/copy.c:1668
+#, c-format
+msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sequence'ine kopyalanamıyor"
+
+#: commands/copy.c:1673
+#, c-format
+msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
+msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz"
+
+#: commands/copy.c:1693
+#: utils/adt/genfile.c:113
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m"
+
+#: commands/copy.c:1804
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY dosya imzası tanınmamaktadır"
-#: commands/copy.c:1608
+#: commands/copy.c:1809
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (flagler eksik)"
-#: commands/copy.c:1614
+#: commands/copy.c:1815
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "COPY dosya başlığında tanınmayan flag"
-#: commands/copy.c:1620
+#: commands/copy.c:1821
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (uzunluklar eksik)"
-#: commands/copy.c:1627
+#: commands/copy.c:1828
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "geçersiz COPY dosya başlığı (yanlış uzunluk)"
-#: commands/copy.c:1721
+#: commands/copy.c:1917
msgid "missing data for OID column"
msgstr "OID sütunu için veri eksik"
-#: commands/copy.c:1727
+#: commands/copy.c:1923
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "COPY verisinde null OID"
-#: commands/copy.c:1737
-#: commands/copy.c:1811
+#: commands/copy.c:1933
+#: commands/copy.c:2005
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "COPY verisinde geçersiz OID"
-#: commands/copy.c:1752
+#: commands/copy.c:1948
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunu için veri eksik"
-#: commands/copy.c:1795
+#: commands/copy.c:1989
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "satır alanı sayısı %d, beklenen %d"
-#: commands/copy.c:2173
-#: commands/copy.c:2186
+#: commands/copy.c:2127
+#: utils/init/miscinit.c:974
+#: utils/misc/guc.c:5589
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
+
+#: commands/copy.c:2400
+#: commands/copy.c:2417
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır"
-#: commands/copy.c:2174
-#: commands/copy.c:2187
+#: commands/copy.c:2401
+#: commands/copy.c:2418
+msgid "unquoted carriage return found in data"
+msgstr "veri içerisinde tırnak içinde olmayan satır sonu karakteri bulundu"
+
+#: commands/copy.c:2403
+#: commands/copy.c:2420
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın."
-#: commands/copy.c:2197
+#: commands/copy.c:2404
+#: commands/copy.c:2421
+msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
+msgstr "Satır sonunu göstermek için tırnak içinde CSV değerini kullanın."
+
+#: commands/copy.c:2433
msgid "literal newline found in data"
msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu"
-#: commands/copy.c:2198
+#: commands/copy.c:2434
+msgid "unquoted newline found in data"
+msgstr "veri içerisinde tırnak içinde olmayan yeni satır karakteri bulundu"
+
+#: commands/copy.c:2436
msgid ""
"Use \"\\n"
"\" to represent newline."
@@ -3012,496 +3698,553 @@ msgstr ""
"Yeni satır karakteri için \"\\n"
"\" kullanın."
-#: commands/copy.c:2243
-#: commands/copy.c:2266
-#: commands/copy.c:2582
-#: commands/copy.c:2605
+#: commands/copy.c:2437
+msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
+msgstr "Yeni satırı göstermek için tırnak içinde CSV değerini kullanın."
+
+#: commands/copy.c:2483
+#: commands/copy.c:2519
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "end-of-copy göstergesi önceki yeni satır stiline uymuyor"
-#: commands/copy.c:2247
-#: commands/copy.c:2260
-#: commands/copy.c:2586
-#: commands/copy.c:2599
+#: commands/copy.c:2492
+#: commands/copy.c:2508
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "end-of-copy göstergesi zarar görmüş"
-#: commands/copy.c:2500
-msgid "unquoted carriage return found in data"
-msgstr "veri içerisinde tırnak içinde olmayan satır sonu karakteri bulundu"
-
-#: commands/copy.c:2501
-#: commands/copy.c:2514
-msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
-msgstr "Satır sonunu göstermek için tırnak içinde CSV değerini kullanın."
-
-#: commands/copy.c:2513
-msgid "unquoted carriage return found in CSV data"
-msgstr "CSV verisi içerisinde tırnak içinde olmayan satır sonu karakteri bulundu"
-
-#: commands/copy.c:2524
-msgid "unquoted newline found in data"
-msgstr "veri içerisinde tırnak içinde olmayan yeni satır karakteri bulundu"
-
-#: commands/copy.c:2525
-msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
-msgstr "Yeni satırı göstermek için tırnak içinde CSV değerini kullanın."
-
-#: commands/copy.c:2712
-#: commands/copy.c:2748
-#: commands/copy.c:2912
-#: commands/copy.c:2950
+#: commands/copy.c:2635
+#: commands/copy.c:2671
+#: commands/copy.c:2835
+#: commands/copy.c:2873
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu"
-#: commands/copy.c:3020
+#: commands/copy.c:2943
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "sonlandırılmamış CSV quoted alanı"
-#: commands/copy.c:3058
-#: commands/copy.c:3080
+#: commands/copy.c:2981
+#: commands/copy.c:3003
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu"
-#: commands/copy.c:3067
+#: commands/copy.c:2990
msgid "invalid field size"
msgstr "geçersiz alan boyutu"
-#: commands/copy.c:3095
+#: commands/copy.c:3016
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "ikili veri biçimi hatası"
-#: commands/copy.c:3268
-#: parser/parse_target.c:643
-#: parser/parse_target.c:653
+#: commands/copy.c:3270
+#: parser/parse_target.c:780
+#: parser/parse_target.c:791
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş"
-#: commands/functioncmds.c:87
+#: commands/dbcommands.c:151
+msgid "LOCATION is not supported anymore"
+msgstr "LOCATION artık desteklenmiyor"
+
+#: commands/dbcommands.c:152
+msgid "Consider using tablespaces instead."
+msgstr "Onun yerine tablespace kullanabilirsiniz."
+
+#: commands/dbcommands.c:175
+#, c-format
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d geçerli bir dil kodlaması değildir"
+
+#: commands/dbcommands.c:184
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s geçerli bir dil kodlaması adı değildir"
+
+#: commands/dbcommands.c:211
+msgid "permission denied to create database"
+msgstr "veritabanı oluşturma izin verilmedi."
+
+#: commands/dbcommands.c:233
+#, c-format
+msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" şablon veritabanı mevcut değil"
+
+#: commands/dbcommands.c:245
+#, c-format
+msgid "permission denied to copy database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi"
+
+#: commands/dbcommands.c:257
+#, c-format
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "\"%s\" kaynak veritabanı başka bir kullanıcı tarafından kullanılmaktadır"
+
+#: commands/dbcommands.c:268
+#, c-format
+msgid "invalid server encoding %d"
+msgstr "%d sunucu dil kodlaması geçersiz"
+
+#: commands/dbcommands.c:314
+#, c-format
+msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgstr "yeni varsayılan tablespace \"%s\" atanamıyor"
+
+#: commands/dbcommands.c:316
+#, c-format
+msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
+msgstr "Bir çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespace içinde başka tablolar var."
+
+#: commands/dbcommands.c:336
+#: commands/dbcommands.c:709
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut"
+
+#: commands/dbcommands.c:543
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr "şu anda açık olan veritabanı kaldırılamaz"
+
+#: commands/dbcommands.c:568
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: commands/dbcommands.c:589
+msgid "cannot drop a template database"
+msgstr "template veritabanı kaldırılamaz"
+
+#: commands/dbcommands.c:598
+#: commands/dbcommands.c:702
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "\"%s\" veritabanına başka kullanıcılar tarafından erişilmektedir"
+
+#: commands/dbcommands.c:693
+msgid "current database may not be renamed"
+msgstr "geçerli veritabanının adı değiştirilemez"
+
+#: commands/dbcommands.c:720
+msgid "permission denied to rename database"
+msgstr "veritabanı adı değiştirilmesine izin verilmedi"
+
+#: commands/dbcommands.c:996
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "veritabanı sahipliğini değiştirilmesine izin verilmedi"
+
+#: commands/dbcommands.c:1228
+#: commands/dbcommands.c:1348
+#: commands/dbcommands.c:1385
+#, c-format
+msgid "could not remove database directory \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor"
+
+#: commands/define.c:67
+#: commands/define.c:213
+#: commands/define.c:245
+#: commands/define.c:273
+#, c-format
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s bir parametre gerektirir"
+
+#: commands/define.c:106
+#: commands/define.c:117
+#: commands/define.c:180
+#: commands/define.c:198
+#, c-format
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s seçeneği sayısal değer gerektirir"
+
+#: commands/define.c:166
+#, c-format
+msgid "%s requires a boolean value"
+msgstr "%s, bir boole değeri gerektirir"
+
+#: commands/define.c:227
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "%s için argüman bir ad olmalıdır"
+
+#: commands/define.c:257
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "%s argümanı tip adı olmalıdır"
+
+#: commands/define.c:282
+#, c-format
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s bir tamsayı gerektirir"
+
+#: commands/define.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "%s için geçersiz argüman: \"%s\""
+
+#: commands/functioncmds.c:85
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini döndüremiyor"
-#: commands/functioncmds.c:92
+#: commands/functioncmds.c:90
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "return type %s is only a shell"
-#: commands/functioncmds.c:118
+#: commands/functioncmds.c:116
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "\"%s\" tipi henüz tanımlanmamış"
-#: commands/functioncmds.c:119
+#: commands/functioncmds.c:117
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Kabuk tip tanımı yaratılıyor."
-#: commands/functioncmds.c:186
+#: commands/functioncmds.c:184
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini alamaz"
-#: commands/functioncmds.c:191
+#: commands/functioncmds.c:189
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "\"%s\" argümanı sadece bir kabuktur"
-#: commands/functioncmds.c:199
-#: parser/parse_oper.c:113
-#: parser/parse_oper.c:124
+#: commands/functioncmds.c:197
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "%s tipi mevcut değil"
-#: commands/functioncmds.c:206
+#: commands/functioncmds.c:204
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "fonksiyonlar küme argümanlarını kabul etmez"
-#: commands/functioncmds.c:391
+#: commands/functioncmds.c:389
msgid "no function body specified"
msgstr "fonksiyon gövdesi yok"
-#: commands/functioncmds.c:401
+#: commands/functioncmds.c:399
msgid "no language specified"
msgstr "dil belirtilmemiş"
-#: commands/functioncmds.c:449
+#: commands/functioncmds.c:447
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr "tanınmayan fonksiyon yarametresi \"%s\" yoksayıldı"
-#: commands/functioncmds.c:491
+#: commands/functioncmds.c:489
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "\"%s\" dili için sadece bir AS öğe lazım"
-#: commands/functioncmds.c:559
+#: commands/functioncmds.c:557
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr "Veritabana yeni bir dil eklemek için CREATE LANGUAGE kullanın."
-#: commands/functioncmds.c:605
+#: commands/functioncmds.c:603
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "OUT parametresinde belirtildiği gibi fonksiyon sonuç tipi %s olmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:618
+#: commands/functioncmds.c:616
msgid "function result type must be specified"
msgstr "fonksiyonun döndürme tipi belirtilmelidir"
-#: commands/functioncmds.c:708
-#: commands/functioncmds.c:814
-#: commands/functioncmds.c:879
-#: commands/functioncmds.c:1031
+#: commands/functioncmds.c:693
+#, c-format
+msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "%s(%s) fonksiyonu mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: commands/functioncmds.c:715
+#: commands/functioncmds.c:821
+#: commands/functioncmds.c:886
+#: commands/functioncmds.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate fonksiyonudur"
-#: commands/functioncmds.c:710
+#: commands/functioncmds.c:717
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Aggregate fonksiyonunı kaldırmak içim DROP AGGREGATE kullanın."
-#: commands/functioncmds.c:717
+#: commands/functioncmds.c:724
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr "gömülü \"%s\" fonksiyonu kaldırılıyor"
-#: commands/functioncmds.c:816
+#: commands/functioncmds.c:823
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr "Aggregate fonksiyonunun adını değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
-#: commands/functioncmds.c:881
+#: commands/functioncmds.c:888
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr "Aggregate fonksiyonunun sahibini değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
-#: commands/functioncmds.c:1173
-#, c-format
-msgid "source data type %s is only a shell"
-msgstr "kaynak veri tipi %s sadece bir shell'dir"
-
-#: commands/functioncmds.c:1179
-#, c-format
-msgid "target data type %s is only a shell"
-msgstr "hedef veri tipi %s sadece bir shell'dir"
-
-#: commands/functioncmds.c:1185
+#: commands/functioncmds.c:1169
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "kaynak veri tipi %s bir pseudo-type'dir"
-#: commands/functioncmds.c:1191
+#: commands/functioncmds.c:1175
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "hedef veri tipi %s bir pseudo-type'dir"
-#: commands/functioncmds.c:1222
+#: commands/functioncmds.c:1206
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "cast fonksiyonu birden üçe kadar parametre alabilir"
-#: commands/functioncmds.c:1226
+#: commands/functioncmds.c:1210
msgid "argument of cast function must match source data type"
msgstr "cast fonksiyonun argümanları kaynak veritipleri ile aynı olmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1230
+#: commands/functioncmds.c:1214
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "cast fonksiyonunun ikinci parametresi tamsayı tipinde olmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1234
+#: commands/functioncmds.c:1218
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr "cast fonksiyonunun üçüncü parametresi boolean tipinde olmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1238
+#: commands/functioncmds.c:1222
msgid "return data type of cast function must match target data type"
msgstr "cast fonksiyonun döndürme tipi hedef tipi ile uyuşmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1249
+#: commands/functioncmds.c:1233
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "cast fonksiyonu volatile olmamalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1254
+#: commands/functioncmds.c:1238
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1258
+#: commands/functioncmds.c:1242
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "cast fonksiyonu bir set döndürmemelidir"
-#: commands/functioncmds.c:1282
+#: commands/functioncmds.c:1266
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "cast WITHOUT FUNCTION oluşturmak için superuser olmalısınız"
-#: commands/functioncmds.c:1297
+#: commands/functioncmds.c:1281
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz"
-#: commands/functioncmds.c:1307
+#: commands/functioncmds.c:1291
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri aynı"
-#: commands/functioncmds.c:1341
+#: commands/functioncmds.c:1325
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "%s tipinden %s tipini cast etme zaten mevcut"
-#: commands/functioncmds.c:1514
+#: commands/functioncmds.c:1405
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist ... skipping"
+msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir ... atlanıyor"
+
+#: commands/functioncmds.c:1504
#, c-format
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-#: commands/functioncmds.c:1522
-#: commands/tablecmds.c:6121
-#: commands/typecmds.c:2237
-msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
-msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
-
#: commands/functioncmds.c:1528
-#: commands/tablecmds.c:6127
-#: commands/typecmds.c:2243
-msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
-msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
-
-#: commands/functioncmds.c:1538
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-#: commands/define.c:66
-#: commands/define.c:183
-#: commands/define.c:215
-#: commands/define.c:249
-#, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s bir parametre gerektirir"
-
-#: commands/define.c:105
-#: commands/define.c:116
-#: commands/define.c:150
-#: commands/define.c:168
-#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s seçeneği sayısal değer gerektirir"
-
-#: commands/define.c:136
-#, c-format
-msgid "%s does not take a parameter"
-msgstr "%s bir parametre almaz"
-
-#: commands/define.c:197
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "%s için argüman bir ad olmalıdır"
-
-#: commands/define.c:233
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "%s argümanı tip adı olmalıdır"
-
-#: commands/define.c:258
-#, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s bir tamsayı gerektirir"
-
-#: commands/define.c:279
-#, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "%s için geçersiz argüman: \"%s\""
-
-#: commands/opclasscmds.c:131
-msgid "must be superuser to create an operator class"
-msgstr "operator sınıfı yaratmak için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/opclasscmds.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "%d geçersiz operatör numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:206
-#, c-format
-msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "%d geçersiz procedure numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:228
-msgid "storage type specified more than once"
-msgstr "depolama tipi birden fazla kez belirtilmiştir"
-
-#: commands/opclasscmds.c:255
-#, c-format
-msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
-msgstr "depolama yönteminin veri tipi \"%s\", erişim metodu ile aynı olmalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:273
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operator sınıfı zaten mevcut"
-
-#: commands/opclasscmds.c:301
-#, c-format
-msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
-msgstr "%2$s veri tipinie \"%1$s\" operator sınıfı varsayılan olarak atanamıyor"
-
-#: commands/opclasscmds.c:304
-#, c-format
-msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
-msgstr "\"%s\" operatör sınıfı zaten varsayılandır."
-
-#: commands/opclasscmds.c:434
-msgid "btree operators must be binary"
-msgstr "btree işlemleri ikili olmalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:438
-msgid "btree operators must return boolean"
-msgstr "btree işlemleri boolean tipini döndürmelidir"
-
-#: commands/opclasscmds.c:442
-msgid "btree operators must have index type as left input"
-msgstr "btree işlemleri sol girdi olarak index tipini kullanmalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:488
-msgid "btree procedures must have two arguments"
-msgstr "btree kümesi iki argüman almalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:492
-msgid "btree procedures must return integer"
-msgstr "btree yordamları tamsayı döndürmelidir"
-
-#: commands/opclasscmds.c:496
-msgid "btree procedures must have index type as first input"
-msgstr "btree yordamları sol girdi olarak index tipini kullanmalıdır"
-
-#: commands/opclasscmds.c:529
-#, c-format
-msgid "procedure number %d appears more than once"
-msgstr "%d yordam numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
-
-#: commands/opclasscmds.c:534
-#, c-format
-msgid "operator number %d appears more than once"
-msgstr "%d operator numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
-
-#: commands/opclasscmds.c:858
-#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator classı zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur"
-
-#: commands/indexcmds.c:123
+#: commands/indexcmds.c:139
msgid "must specify at least one column"
msgstr "en az bir sütun belirtmelisiniz"
-#: commands/indexcmds.c:127
+#: commands/indexcmds.c:143
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "bir index içinde %d sayısından fazla sütun kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:237
+#: commands/indexcmds.c:173
+msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
+msgstr "başka oturumların geçici tablolarına bağlı dizin oluşturulamaz"
+
+#: commands/indexcmds.c:266
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "artık kullanılmayan \"rtree\" yöntemi yerine \"gist\" yöntemi kullanılacak"
-#: commands/indexcmds.c:256
+#: commands/indexcmds.c:285
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi tekil indexleri desteklemiyor"
-#: commands/indexcmds.c:261
+#: commands/indexcmds.c:290
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi çoklu sütun indexleri desteklemiyor"
-#: commands/indexcmds.c:275
+#: commands/indexcmds.c:306
msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloya referans edebilirler"
-#: commands/indexcmds.c:303
-#: parser/analyze.c:1204
+#: commands/indexcmds.c:334
+#: parser/analyze.c:1485
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez"
-#: commands/indexcmds.c:320
+#: commands/indexcmds.c:351
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz"
-#: commands/indexcmds.c:350
-#: commands/indexcmds.c:487
-#: parser/analyze.c:1317
+#: commands/indexcmds.c:381
+#: commands/indexcmds.c:622
+#: parser/analyze.c:1600
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil"
-#: commands/indexcmds.c:395
+#: commands/indexcmds.c:434
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%1$s %2$s \"%4$s\" tablosu için \"%3$s\" indexi oluşturulacaktır"
-#: commands/indexcmds.c:437
+#: commands/indexcmds.c:572
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "index tanımında subquery kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:441
+#: commands/indexcmds.c:576
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr "index tanımında aggregate kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:450
+#: commands/indexcmds.c:585
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
-#: commands/indexcmds.c:492
-#: commands/tablecmds.c:1350
-#: parser/parse_expr.c:395
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
-
-#: commands/indexcmds.c:525
+#: commands/indexcmds.c:660
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "index ifadesinde subquery kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:529
+#: commands/indexcmds.c:664
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr "index ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:539
+#: commands/indexcmds.c:674
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "index ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
-#: commands/indexcmds.c:598
+#: commands/indexcmds.c:733
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "%s veri tipinin \"%s\" erişim yöntemi için varsayılan operator sınıfı mevcut değil"
-#: commands/indexcmds.c:600
+#: commands/indexcmds.c:735
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Bu index için operator class belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan operator class tanımlamalısınız."
-#: commands/indexcmds.c:653
+#: commands/indexcmds.c:788
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "\"%s\" operator sınıfı, %s veri tipini kabul etmiyor"
-#: commands/indexcmds.c:710
-#: utils/cache/typcache.c:363
+#: commands/indexcmds.c:864
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "%s veri tipi için birden fazla varsayılan operator sınıfı mevcuttur"
-#: commands/indexcmds.c:978
+#: commands/indexcmds.c:1132
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
-#: commands/indexcmds.c:985
+#: commands/indexcmds.c:1139
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "\"%s\" tablosunda hiçbir index yok"
-#: commands/indexcmds.c:1012
+#: commands/indexcmds.c:1166
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "ancak açık olan veritabanı üzerinde reindex işlemi yapılabilir"
-#: commands/indexcmds.c:1104
+#: commands/indexcmds.c:1258
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr "\"%s\" tablosu yeniden indexlenmiştir"
+#: commands/opclasscmds.c:146
+msgid "must be superuser to create an operator class"
+msgstr "operator sınıfı yaratmak için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/opclasscmds.c:182
+#, c-format
+msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "%d geçersiz operatör numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
+
+#: commands/opclasscmds.c:226
+#, c-format
+msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "%d geçersiz procedure numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
+
+#: commands/opclasscmds.c:250
+msgid "storage type specified more than once"
+msgstr "depolama tipi birden fazla kez belirtilmiştir"
+
+#: commands/opclasscmds.c:278
+#, c-format
+msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
+msgstr "depolama yönteminin veri tipi \"%s\", erişim metodu ile aynı olmalıdır"
+
+#: commands/opclasscmds.c:295
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operator sınıfı zaten mevcut"
+
+#: commands/opclasscmds.c:323
+#, c-format
+msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
+msgstr "%2$s veri tipinie \"%1$s\" operator sınıfı varsayılan olarak atanamıyor"
+
+#: commands/opclasscmds.c:326
+#, c-format
+msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
+msgstr "\"%s\" operatör sınıfı zaten varsayılandır."
+
+#: commands/opclasscmds.c:456
+msgid "btree operators must be binary"
+msgstr "btree işlemleri ikili olmalıdır"
+
+#: commands/opclasscmds.c:460
+msgid "btree operators must return boolean"
+msgstr "btree işlemleri boolean tipini döndürmelidir"
+
+#: commands/opclasscmds.c:464
+msgid "btree operators must have index type as left input"
+msgstr "btree işlemleri sol girdi olarak index tipini kullanmalıdır"
+
+#: commands/opclasscmds.c:510
+msgid "btree procedures must have two arguments"
+msgstr "btree kümesi iki argüman almalıdır"
+
+#: commands/opclasscmds.c:514
+msgid "btree procedures must return integer"
+msgstr "btree yordamları tamsayı döndürmelidir"
+
+#: commands/opclasscmds.c:518
+msgid "btree procedures must have index type as first input"
+msgstr "btree yordamları sol girdi olarak index tipini kullanmalıdır"
+
+#: commands/opclasscmds.c:551
+#, c-format
+msgid "procedure number %d appears more than once"
+msgstr "%d yordam numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
+
+#: commands/opclasscmds.c:556
+#, c-format
+msgid "operator number %d appears more than once"
+msgstr "%d operator numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
+
+#: commands/opclasscmds.c:899
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator classı zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur"
+
#: commands/operatorcmds.c:106
#: commands/operatorcmds.c:114
msgid "setof type not allowed for operator argument"
@@ -3516,72 +4259,62 @@ msgstr "\"%s\" operatör özniteliği tanınmamaktadır"
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "operatör yordamı belirtilmelidir"
-#: commands/schemacmds.c:79
-#: commands/schemacmds.c:270
+#: commands/operatorcmds.c:221
#, c-format
-msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kabul edilemez şema adı"
+msgid "operator %s does not exist, skipping"
+msgstr "%s operatorü mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/schemacmds.c:80
-#: commands/schemacmds.c:271
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem şemaları için ayrılmıştır."
-
-#: commands/schemacmds.c:178
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: commands/portalcmds.c:54
-#: commands/portalcmds.c:181
-#: commands/portalcmds.c:226
+#: commands/portalcmds.c:56
+#: commands/portalcmds.c:188
+#: commands/portalcmds.c:233
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "geçersiz imleç adı: boş olmamalıdır"
-#: commands/portalcmds.c:89
+#: commands/portalcmds.c:91
+#: parser/analyze.c:3200
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz"
-#: commands/portalcmds.c:93
+#: commands/portalcmds.c:95
msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
-#: commands/portalcmds.c:94
+#: commands/portalcmds.c:96
msgid "Cursors must be READ ONLY."
msgstr "Cursor READ ONLY olmalıdır."
-#: commands/portalcmds.c:189
-#: commands/portalcmds.c:236
+#: commands/portalcmds.c:196
+#: commands/portalcmds.c:243
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
-#: commands/portalcmds.c:344
-#: tcop/pquery.c:573
-#: tcop/pquery.c:1149
+#: commands/portalcmds.c:351
+#: tcop/pquery.c:618
+#: tcop/pquery.c:1226
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "\"%s\" portalı çalıştırılamıyor"
-#: commands/portalcmds.c:403
+#: commands/portalcmds.c:410
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "tutulan cursorun yerini değiştirilemez"
-#: commands/prepare.c:62
+#: commands/prepare.c:64
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "geçersiz deyim adı: boş olmamalıdır"
-#: commands/prepare.c:81
+#: commands/prepare.c:83
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "yardımcı program statementları hazırlanamaz"
-#: commands/prepare.c:183
#: commands/prepare.c:188
-#: commands/prepare.c:600
+#: commands/prepare.c:193
+#: commands/prepare.c:633
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "hazırlanmış (prepared) sorgu SELECT değildir"
-#: commands/prepare.c:321
+#: commands/prepare.c:329
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusu zaten mevcut"
@@ -3591,491 +4324,124 @@ msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusu zaten mevcut"
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "hazırlanmış sorgu \"%s\" mevcut değil"
-#: commands/proclang.c:71
+#: commands/proclang.c:69
msgid "must be superuser to create procedural language"
msgstr "yordamsal dil yaratmak için superuser olmalısınız"
-#: commands/proclang.c:84
-#: commands/proclang.c:468
+#: commands/proclang.c:82
+#: commands/proclang.c:475
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" dili zaten mevcut"
-#: commands/proclang.c:99
+#: commands/proclang.c:97
msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
msgstr "CREATE LANGUAGE parametrelerin yerinde pg_pltemplate bilgisi kullanılacaktır"
-#: commands/proclang.c:114
-#: commands/proclang.c:213
+#: commands/proclang.c:112
+#: commands/proclang.c:211
#, c-format
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"language_handler\" olmalıdır"
-#: commands/proclang.c:185
+#: commands/proclang.c:183
#, c-format
msgid "unsupported language \"%s\""
msgstr "\"%s\" dili desteklenmiyor"
-#: commands/proclang.c:187
+#: commands/proclang.c:185
msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
msgstr "Testeklenen dillerin listesi pg_pltemplate sistem cataloğunda bulunmaktadır."
-#: commands/proclang.c:206
+#: commands/proclang.c:204
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"opaque\"'dan \"language_handler\"'e değiştiriliyor"
-#: commands/proclang.c:388
+#: commands/proclang.c:386
msgid "must be superuser to drop procedural language"
msgstr "yordamsal dili kaldırmak için superuser olmalısınız"
-#: commands/proclang.c:474
-msgid "must be superuser to rename procedural language"
-msgstr "yordamsal dilin adını değiştirmek için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/tablecmds.c:294
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir"
-
-#: commands/tablecmds.c:398
-#, c-format
-msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-msgstr "mukerrer check constraint adı: \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:566
-#: commands/tablecmds.c:1296
-#: commands/tablecmds.c:1500
-#: commands/tablecmds.c:2665
-#: commands/tablecmds.c:3853
-#: commands/tablecmds.c:5578
-#: commands/trigger.c:149
-#: commands/trigger.c:553
-#: tcop/utility.c:208
-#: tcop/utility.c:245
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloğudur"
-
-#: commands/tablecmds.c:577
-#, c-format
-msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:587
-msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
-msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
-
-#: commands/tablecmds.c:743
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" duplicated"
-msgstr "\"%s\" sütunu mukerrerdir"
-
-#: commands/tablecmds.c:768
-#: parser/analyze.c:1075
-#: parser/analyze.c:1280
-#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "inherited relation \"%s\" bir tablo değildir"
-
-#: commands/tablecmds.c:774
-#, c-format
-msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:791
-#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-msgstr "inherited relation \"%s\" mukerrerdir"
-
-#: commands/tablecmds.c:844
-#, c-format
-msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla inherited tanımını birleştiriliyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:851
-#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "\"%s\" inherited sütunu tip çakışması yaşıyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:853
-#: commands/tablecmds.c:997
-#: parser/parse_coerce.c:240
-#: parser/parse_coerce.c:1129
-#: parser/parse_coerce.c:1146
-#: parser/parse_coerce.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s versus %s"
-msgstr "%s versus %s"
-
-#: commands/tablecmds.c:988
-#, c-format
-msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "\"%s\" sütunu inherited tanımı ile birleştiriliyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:995
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
-
-#: commands/tablecmds.c:1046
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
-msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:1048
-msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
-msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin."
-
-#: commands/tablecmds.c:1340
-#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
-msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
-
-#: commands/tablecmds.c:1358
-#, c-format
-msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:1368
-#, c-format
-msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:1379
-#: commands/tablecmds.c:2947
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
-
-#: commands/tablecmds.c:2235
-#, c-format
-msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:2245
-msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
-msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:2552
-#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
-
-#: commands/tablecmds.c:2565
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
-
-#: commands/tablecmds.c:2647
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir"
-
-#: commands/tablecmds.c:2800
-#, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
-msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:2865
-msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
-
-#: commands/tablecmds.c:2909
-#, c-format
-msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
-
-#: commands/tablecmds.c:2921
-#, c-format
-msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:3164
-#: commands/tablecmds.c:3257
-#: commands/tablecmds.c:3307
-#: commands/tablecmds.c:3403
-#: commands/tablecmds.c:3464
-#: commands/tablecmds.c:4712
-#, c-format
-msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:3200
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
-
-#: commands/tablecmds.c:3350
-#: commands/tablecmds.c:5567
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "\"%s\" bir tablo veya index değil"
-
-#: commands/tablecmds.c:3377
+#: commands/proclang.c:404
#, c-format
-msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "statistics target %d çok düşüktür"
-
-#: commands/tablecmds.c:3385
-#, c-format
-msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir"
-
-#: commands/tablecmds.c:3445
-#, c-format
-msgid "invalid storage type \"%s\""
-msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:3476
-#, c-format
-msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
-msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir"
-
-#: commands/tablecmds.c:3533
-#, c-format
-msgid "cannot drop system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:3540
-#, c-format
-msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" inherited sütunu kaldırılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:3841
-#, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
+msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" dili mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/tablecmds.c:3875
-msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:3882
-msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli tablo referans edilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:3926
-#: commands/tablecmds.c:4417
-msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
-msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
-
-#: commands/tablecmds.c:3947
-#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
-msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:3950
-#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
-msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
-
-#: commands/tablecmds.c:3964
-#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
-msgstr "\"%s\" foreign key constraint, parfomans düşüren sequential scan'lara sebep olacak"
-
-#: commands/tablecmds.c:3967
-#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipleri farklı: %s ve %s."
-
-#: commands/tablecmds.c:4052
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
-msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
-
-#: commands/tablecmds.c:4057
-#, c-format
-msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
-msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:4130
-#, c-format
-msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil"
-
-#: commands/tablecmds.c:4264
-#, c-format
-msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
-
-#: commands/tablecmds.c:4669
-#: commands/trigger.c:2990
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "constraint \"%s\" mevcut değil"
-
-#: commands/tablecmds.c:4674
-#, c-format
-msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
-
-#: commands/tablecmds.c:4719
-#, c-format
-msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" inherited sütunu değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:4759
-msgid "transform expression must not return a set"
-msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir"
-
-#: commands/tablecmds.c:4765
-msgid "cannot use subquery in transform expression"
-msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:4769
-msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
-msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:4786
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:4812
-#, c-format
-msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
-msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
-
-#: commands/tablecmds.c:4850
-#, c-format
-msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
-msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:4883
-#, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:4983
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi"
-
-#: commands/tablecmds.c:4984
-#, c-format
-msgid "%s depends on column \"%s\""
-msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır"
-
-#: commands/tablecmds.c:5311
-#, c-format
-msgid "cannot change owner of index \"%s\""
-msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi değiştirilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:5313
-msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
-msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin."
-
-#: commands/tablecmds.c:5325
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
-msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir"
-
-#: commands/tablecmds.c:5597
-msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
-msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz"
-
-#: commands/tablecmds.c:5627
-#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:5637
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
-
-#: commands/tablecmds.c:5855
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr "initdb işleminden sonra paylaşılmış tablolar toast edilemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:5870
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
-msgstr "\"%s\" tablosunun zaten bir TOAST tablosu vardır"
-
-#: commands/tablecmds.c:5887
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
-msgstr "\"%s\" tablosunun TOAST tablosuna gereksinmesi yoktur"
-
-#: commands/tablecmds.c:6101
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
-msgstr "\"%s\" nesnesi TOAST nesnesidir"
+#: commands/proclang.c:481
+msgid "must be superuser to rename procedural language"
+msgstr "yordamsal dilin adını değiştirmek için superuser olmalısınız"
-#: commands/tablecmds.c:6113
+#: commands/schemacmds.c:80
+#: commands/schemacmds.c:271
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kabul edilemez şema adı"
-#: commands/tablecmds.c:6178
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
+#: commands/schemacmds.c:81
+#: commands/schemacmds.c:272
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem şemaları için ayrılmıştır."
-#: commands/sequence.c:428
-#: commands/sequence.c:619
-#: commands/sequence.c:663
-#: commands/sequence.c:699
+#: commands/schemacmds.c:179
#, c-format
-msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr "%s sequence'ine erişim izni verilmedi"
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/sequence.c:506
+#: commands/sequence.c:518
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: sequence en yüksek değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)"
-#: commands/sequence.c:529
+#: commands/sequence.c:541
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: sequence en düşük değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)"
-#: commands/sequence.c:625
+#: commands/sequence.c:638
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr "bu oturumda \"%s\" sequence'i için currval henüz tanımlanmamıştır"
-#: commands/sequence.c:644
-#: commands/sequence.c:652
+#: commands/sequence.c:657
+#: commands/sequence.c:665
msgid "lastval is not yet defined in this session"
msgstr "bu otumda lastval daha tanımlanmadı"
-#: commands/sequence.c:716
+#: commands/sequence.c:729
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
-#: commands/sequence.c:884
+#: commands/sequence.c:892
#: lib/dllist.c:43
#: lib/dllist.c:88
-#: libpq/auth.c:566
-#: postmaster/postmaster.c:828
-#: postmaster/postmaster.c:1720
-#: postmaster/postmaster.c:2485
+#: libpq/auth.c:597
+#: postmaster/postmaster.c:841
+#: postmaster/postmaster.c:1691
+#: postmaster/postmaster.c:2452
#: storage/buffer/buf_init.c:162
-#: storage/buffer/localbuf.c:310
-#: storage/file/fd.c:315
-#: storage/file/fd.c:674
-#: storage/file/fd.c:809
-#: storage/ipc/procarray.c:514
-#: utils/adt/cash.c:297
-#: utils/adt/cash.c:312
+#: storage/buffer/localbuf.c:301
+#: storage/file/fd.c:317
+#: storage/file/fd.c:676
+#: storage/file/fd.c:811
+#: storage/ipc/procarray.c:535
+#: storage/ipc/procarray.c:542
#: utils/adt/oracle_compat.c:74
#: utils/adt/oracle_compat.c:126
#: utils/adt/oracle_compat.c:174
-#: utils/adt/regexp.c:168
-#: utils/adt/varlena.c:2668
-#: utils/adt/varlena.c:2691
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:127
-#: utils/hash/dynahash.c:215
-#: utils/hash/dynahash.c:273
-#: utils/hash/dynahash.c:659
-#: utils/init/miscinit.c:233
-#: utils/init/miscinit.c:254
-#: utils/init/miscinit.c:264
-#: utils/misc/guc.c:2183
-#: utils/misc/guc.c:2196
-#: utils/misc/guc.c:2209
+#: utils/adt/regexp.c:167
+#: utils/adt/varlena.c:2676
+#: utils/adt/varlena.c:2699
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:221
+#: utils/hash/dynahash.c:356
+#: utils/hash/dynahash.c:426
+#: utils/hash/dynahash.c:915
+#: utils/init/miscinit.c:211
+#: utils/init/miscinit.c:232
+#: utils/init/miscinit.c:242
+#: utils/misc/guc.c:2314
+#: utils/misc/guc.c:2327
+#: utils/misc/guc.c:2340
#: utils/mmgr/aset.c:343
#: utils/mmgr/aset.c:520
#: utils/mmgr/aset.c:719
@@ -4083,1481 +4449,1473 @@ msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgid "out of memory"
msgstr "yetersiz bellek"
-#: commands/sequence.c:1018
+#: commands/sequence.c:1047
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT sıfır olamaz"
-#: commands/sequence.c:1064
+#: commands/sequence.c:1093
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "MINVALUE (%s), MAXVALUE (%s) değerinden küçük olmalıdır"
-#: commands/sequence.c:1095
+#: commands/sequence.c:1124
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "START değeri (%s) MINVALUE değerinden (%s) küçük olamaz"
-#: commands/sequence.c:1107
+#: commands/sequence.c:1136
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "START değeri (%s) MAXVALUE değerinden (%s) büyük olamaz"
-#: commands/sequence.c:1122
+#: commands/sequence.c:1151
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "CACHE (%s) sıfırdan büyük olmalıdır"
-#: commands/typecmds.c:138
-#, c-format
-msgid "type names must be %d characters or less"
-msgstr "tip adı %d veya daha az karakterden oluşmalıdır"
+#: commands/sequence.c:1182
+msgid "invalid OWNED BY option"
+msgstr "geçersiz OWNED BY seçeneği"
-#: commands/typecmds.c:173
-#, c-format
-msgid "array element type cannot be %s"
-msgstr "array element veri tipi %s olamaz"
+#: commands/sequence.c:1183
+msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
+msgstr "OWNED BY table.column veya OWNED BY NONE belirtin."
-#: commands/typecmds.c:205
-#, c-format
-msgid "alignment \"%s\" not recognized"
-msgstr "alignment \"%s\" tanınmamaktadır"
+#: commands/sequence.c:1212
+msgid "sequence must have same owner as table it is owned by"
+msgstr "Sequence, ait olduğu tablo ile aynı kullanıcıya sahip olmalıdır"
-#: commands/typecmds.c:222
-#, c-format
-msgid "storage \"%s\" not recognized"
-msgstr "storage \"%s\" tanınmamaktadır"
+#: commands/sequence.c:1216
+msgid "sequence must be in same schema as table it is owned by"
+msgstr "Sequence, ait olduğu tablonun bulunduğu şemada bulunmalıdır"
-#: commands/typecmds.c:227
-#, c-format
-msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" type attribute bulunamadı"
+#: commands/vacuum.c:319
+msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
+msgstr "VACUUM FULL FREEZE desteklenmiyor"
-#: commands/typecmds.c:237
-msgid "type input function must be specified"
-msgstr "tipin giriş fonksiyonu belirtilmelidir"
+#: commands/vacuum.c:320
+msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
+msgstr "Önce VACUUM FULL, sonra VACUUM FREEZE kullanın."
-#: commands/typecmds.c:241
-msgid "type output function must be specified"
-msgstr "tipin çıkış fonksiyonu belirtilmelidir"
+#: commands/vacuum.c:635
+msgid "oldest xmin is far in the past"
+msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır"
-#: commands/typecmds.c:280
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor"
+#: commands/vacuum.c:636
+msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
+msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın."
-#: commands/typecmds.c:287
-#, c-format
-msgid "type input function %s must return type %s"
-msgstr " %s type input function %s tipini döndürmelidir"
+#: commands/vacuum.c:932
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
+msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-#: commands/typecmds.c:297
-#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
+#: commands/vacuum.c:933
+msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
+msgstr "Hatta transaction-wraparound veri kaybını yaşamış olabilirsiniz."
-#: commands/typecmds.c:304
-#, c-format
-msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
-msgstr "%s type output fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
+#: commands/vacuum.c:947
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
+msgstr "bazı veritabanlaı bir milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-#: commands/typecmds.c:313
-#, c-format
-msgid "type receive function %s must return type %s"
-msgstr " %s type receive function %s tipini döndürmelidir"
+#: commands/vacuum.c:948
+msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
+msgstr "Wraparound sorunu yaşamadan kısa sürede vacuum işlemini yaptırmalısınız."
-#: commands/typecmds.c:322
+#: commands/vacuum.c:1089
#, c-format
-msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
-msgstr "%s type send fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
-#: commands/typecmds.c:428
-#: commands/typecmds.c:823
-#: tcop/utility.c:103
+#: commands/vacuum.c:1103
#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil, atlanıyor"
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
+msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
-#: commands/typecmds.c:544
+#: commands/vacuum.c:1335
+#: commands/vacuumlazy.c:247
#, c-format
-msgid "domain names must be %d characters or less"
-msgstr "domain adı %d veya daha az karakterden oluşmalıdır"
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
-#: commands/typecmds.c:564
+#: commands/vacuum.c:1387
+#: commands/vacuumlazy.c:331
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
-msgstr "\"%s\" tipi bir domain için geçerli bir tip değildir"
-
-#: commands/typecmds.c:624
-#: commands/typecmds.c:1485
-msgid "foreign key constraints not possible for domains"
-msgstr "domainlerde için foreign key constraint kullanılamaz"
-
-#: commands/typecmds.c:644
-msgid "multiple default expressions"
-msgstr "birden fazla varsayılan ifade"
-
-#: commands/typecmds.c:674
-#: commands/typecmds.c:683
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
-msgstr "çakışan NULL/NOT NULL constraint"
-
-#: commands/typecmds.c:702
-#: commands/typecmds.c:1503
-msgid "unique constraints not possible for domains"
-msgstr "domainlerde için unique constraint kullanılamaz"
-
-#: commands/typecmds.c:708
-#: commands/typecmds.c:1509
-msgid "primary key constraints not possible for domains"
-msgstr "domainlerde için primary key constraint kullanılamaz"
-
-#: commands/typecmds.c:717
-#: commands/typecmds.c:1518
-msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
-msgstr "constraint srtelenebirliği domainlerde belirtilemez"
+msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
-#: commands/typecmds.c:849
-#: commands/typecmds.c:1761
+#: commands/vacuum.c:1510
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "\"%s\" bir domain değildir"
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/typecmds.c:915
+#: commands/vacuum.c:1523
#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/typecmds.c:966
+#: commands/vacuum.c:1685
+#: commands/vacuumlazy.c:522
#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor"
+msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleril, toplam %u sayfa"
-#: commands/typecmds.c:1065
+#: commands/vacuum.c:1688
#, c-format
-msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
-msgstr "%s tipi analiz fonksiyonu \"boolean\" tipini döndürmelidir"
-
-#: commands/typecmds.c:1094
-msgid "composite type must have at least one attribute"
-msgstr "compisite tipinde en az bir öğe olmalıdır"
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f ölü satır şımdilik kaldırılamıyor.\n"
+"Kaldırılamayacak satır sürümleri %lu ile %lu bayt uzunukta.\n"
+"%.0f öğe göstergesi kullanılmadı.\n"
+"Topleam boş alan (kaldırılacak satır sürümleri dahil) %.0f bayttır.\n"
+"%u sayfa boş ya da boşaltılacak, tablonun sonunda %u tane buna dahildir.\n"
+"%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
+"%s."
-#: commands/typecmds.c:1325
+#: commands/vacuum.c:2502
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda null değerler mevcut"
+msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
-#: commands/typecmds.c:1589
+#: commands/vacuum.c:2505
+#: commands/vacuumlazy.c:591
+#: commands/vacuumlazy.c:683
+#: commands/vacuumlazy.c:830
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda yeni constrainti ihlal eden değerler mevcut"
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
-#: commands/typecmds.c:1795
+#: commands/vacuum.c:3034
+#: commands/vacuumlazy.c:827
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%2$s\" domain için \"%1$s\" constraint için zaten mevcut"
-
-#: commands/typecmds.c:1836
-#: commands/typecmds.c:1845
-msgid "cannot use table references in domain check constraint"
-msgstr "domain check constraintte tablo referansları kullanılamaz"
-
-#: commands/typecmds.c:1857
-msgid "cannot use aggregate in check constraint"
-msgstr "check constraint içinde aggregate kullanılamaz"
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya düşürülmüştür"
-#: commands/typecmds.c:2075
+#: commands/vacuum.c:3120
+#: commands/vacuum.c:3189
+#: commands/vacuumlazy.c:716
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a table's row type"
-msgstr "\"%s\" bir tablo satrır tipidir"
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
-#: commands/typecmds.c:2229
+#: commands/vacuum.c:3124
#, c-format
-msgid "type %s is already in schema \"%s\""
-msgstr "%s tipi \"%s\" şemasında zaten mevcut"
+msgid ""
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
+"%s."
-#: commands/typecmds.c:2252
+#: commands/vacuum.c:3138
+#: commands/vacuum.c:3209
#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tipi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
+msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır versiyonu içeriyor"
-#: commands/typecmds.c:2265
-#, c-format
-msgid "%s is a table's row type"
-msgstr "%s bir tablo satır tipidir"
+#: commands/vacuum.c:3141
+#: commands/vacuum.c:3212
+msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+msgstr "REINDEX işemiyle index yeniden oluşturuluyor."
-#: commands/typecmds.c:2267
-msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
-msgstr "Yerine ALTER TABLE SET SCHEMA kullanın."
+#: commands/vacuum.c:3193
+#: commands/vacuumlazy.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f index sürüm satırı kaldırılmış.\n"
+"%u index sayfa silinmiştir, %u şu an kullanılabilir.\n"
+"%s"
+#: commands/tablespace.c:140
+#: commands/tablespace.c:148
+#: commands/tablespace.c:154
#: ../port/copydir.c:59
-#: commands/tablespace.c:150
-#: commands/tablespace.c:158
-#: commands/tablespace.c:164
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı: %m"
-#: commands/tablespace.c:177
+#: commands/tablespace.c:165
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizinine erişilemedi: %m"
-#: commands/tablespace.c:186
+#: commands/tablespace.c:174
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "\"%s\" mevcuttur ancak bir dizin değildir"
-#: commands/tablespace.c:223
+#: commands/tablespace.c:210
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
msgstr "tablespace \"%s\" oluşturma hatası"
-#: commands/tablespace.c:225
+#: commands/tablespace.c:212
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
-#: commands/tablespace.c:241
+#: commands/tablespace.c:228
msgid "tablespace location may not contain single quotes"
msgstr "tablespace yeri adında tek tırnak bulunamaz"
-#: commands/tablespace.c:251
+#: commands/tablespace.c:238
msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr "tablespace yeri gosteren ifade tam bir mutlak yol olmalıdır"
-#: commands/tablespace.c:261
+#: commands/tablespace.c:248
#, c-format
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "tablespace yeri \"%s\" çok uzun"
-#: commands/tablespace.c:271
-#: commands/tablespace.c:723
+#: commands/tablespace.c:258
+#: commands/tablespace.c:743
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablespace adı kabul edilemez"
-#: commands/tablespace.c:273
-#: commands/tablespace.c:724
+#: commands/tablespace.c:260
+#: commands/tablespace.c:744
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem tablespaceler için ayrılmıştır."
-#: commands/tablespace.c:283
-#: commands/tablespace.c:736
+#: commands/tablespace.c:270
+#: commands/tablespace.c:756
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "tablespace \"%s\" zaten mevcut"
-#: commands/tablespace.c:321
-#: commands/tablespace.c:1007
+#: commands/tablespace.c:308
+#: commands/tablespace.c:1027
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "dizin \"%s\" için erişim hakları ayarlanamadı: %m"
-#: commands/tablespace.c:330
+#: commands/tablespace.c:317
#, c-format
msgid "directory \"%s\" is not empty"
msgstr "\"%s\"dizini boş değildir"
-#: commands/tablespace.c:351
-#: commands/tablespace.c:1022
+#: commands/tablespace.c:338
+#: commands/tablespace.c:1042
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %m"
-#: commands/tablespace.c:381
-#: commands/tablespace.c:479
+#: commands/tablespace.c:368
+#: commands/tablespace.c:499
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor"
-#: commands/tablespace.c:457
+#: commands/tablespace.c:415
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "tabloaralığı \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: commands/tablespace.c:466
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "\"%s\" tablespace boş değil"
-#: commands/tablespace.c:548
+#: commands/tablespace.c:568
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini silme hatası: %m"
-#: commands/tablespace.c:585
+#: commands/tablespace.c:605
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini silme hatası: %m"
-#: commands/tablespace.c:593
+#: commands/tablespace.c:613
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "symbolic link \"%s\" kaldırma hatası: %m"
-#: commands/tablespace.c:1035
+#: commands/tablespace.c:1055
#, c-format
msgid "tablespace %u is not empty"
msgstr "%u tablespace boş değil"
-#: commands/trigger.c:136
+#: commands/trigger.c:135
#, c-format
msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması için referans tablosu bulunamıyor"
-#: commands/trigger.c:222
+#: commands/trigger.c:221
msgid "multiple INSERT events specified"
msgstr "birden fazla INSERT olayı belirtilmiştir"
-#: commands/trigger.c:229
+#: commands/trigger.c:228
msgid "multiple DELETE events specified"
msgstr "birden fazla DELETE olayı belirtilmiştir"
-#: commands/trigger.c:236
+#: commands/trigger.c:235
msgid "multiple UPDATE events specified"
msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir"
-#: commands/trigger.c:268
-#: commands/trigger.c:654
+#: commands/trigger.c:267
+#: commands/trigger.c:665
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%2$s\" nesnesi için \"%1$s\" tetikleyicisi (trigger) zaten mevcut"
-#: commands/trigger.c:288
+#: commands/trigger.c:287
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"trigger\"e değiştiriliyor"
-#: commands/trigger.c:295
+#: commands/trigger.c:294
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "%s fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
-#: commands/trigger.c:773
+#: commands/trigger.c:490
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: commands/trigger.c:784
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem tetikleyicisidir"
-#: commands/trigger.c:1299
+#: commands/trigger.c:1310
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "%u trigger fonksiyonu null değerini döndürdü"
-#: commands/trigger.c:1357
-#: commands/trigger.c:1468
-#: commands/trigger.c:1599
+#: commands/trigger.c:1368
+#: commands/trigger.c:1479
+#: commands/trigger.c:1610
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "BEFORE STATEMENT tetikleyicisi bir değer döndüremez"
-#: commands/trigger.c:1730
-#: executor/execMain.c:1214
-#: executor/execMain.c:1522
-#: executor/execMain.c:1674
+#: commands/trigger.c:1741
+#: executor/execMain.c:1186
+#: executor/execMain.c:1476
+#: executor/execMain.c:1656
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor"
-#: commands/trigger.c:2936
-msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
-msgstr "isimsiz bütünlük kısıtlayıcıları açık olarak belirtilemez"
-
-#: commands/trigger.c:2975
+#: commands/trigger.c:3036
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir constraint değildir"
-#: commands/vacuum.c:323
-msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
-msgstr "VACUUM FULL FREEZE desteklenmiyor"
-
-#: commands/vacuum.c:324
-msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
-msgstr "Önce VACUUM FULL, sonra VACUUM FREEZE kullanın."
-
-#: commands/vacuum.c:649
-msgid "oldest xmin is far in the past"
-msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır"
-
-#: commands/vacuum.c:650
-msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın."
-
-#: commands/vacuum.c:884
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
-msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-
-#: commands/vacuum.c:885
-msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr "Hatta transaction-wraparound veri kaybını yaşamış olabilirsiniz."
-
-#: commands/vacuum.c:899
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
-msgstr "bazı veritabanlaı bir milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-
-#: commands/vacuum.c:900
-msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
-msgstr "Wraparound sorunu yaşamadan kısa sürede vacuum işlemini yaptırmalısınız."
-
-#: commands/vacuum.c:1005
+#: commands/trigger.c:3164
+#: commands/trigger.c:3185
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
+msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
-#: commands/vacuum.c:1020
+#: commands/typecmds.c:135
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
-
-#: commands/vacuum.c:1236
-#: commands/vacuumlazy.c:219
-#, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
+msgid "type names must be %d characters or less"
+msgstr "tip adı %d veya daha az karakterden oluşmalıdır"
-#: commands/vacuum.c:1288
-#: commands/vacuumlazy.c:312
+#: commands/typecmds.c:201
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
+msgid "array element type cannot be %s"
+msgstr "array element veri tipi %s olamaz"
-#: commands/vacuum.c:1411
+#: commands/typecmds.c:233
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
-msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
+msgid "alignment \"%s\" not recognized"
+msgstr "alignment \"%s\" tanınmamaktadır"
-#: commands/vacuum.c:1424
+#: commands/typecmds.c:250
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
-msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
+msgid "storage \"%s\" not recognized"
+msgstr "storage \"%s\" tanınmamaktadır"
-#: commands/vacuum.c:1577
-#: commands/vacuumlazy.c:474
+#: commands/typecmds.c:255
#, c-format
-msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleril, toplam %u sayfa"
+msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"%s\" type attribute bulunamadı"
-#: commands/vacuum.c:1580
-#, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f ölü satır şımdilik kaldırılamıyor.\n"
-"Kaldırılamayacak satır sürümleri %lu ile %lu bayt uzunukta.\n"
-"%.0f öğe göstergesi kullanılmadı.\n"
-"Topleam boş alan (kaldırılacak satır sürümleri dahil) %.0f bayttır.\n"
-"%u sayfa boş ya da boşaltılacak, tablonun sonunda %u tane buna dahildir.\n"
-"%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
-"%s."
+#: commands/typecmds.c:265
+msgid "type input function must be specified"
+msgstr "tipin giriş fonksiyonu belirtilmelidir"
-#: commands/vacuum.c:2345
-#, c-format
-msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
+#: commands/typecmds.c:269
+msgid "type output function must be specified"
+msgstr "tipin çıkış fonksiyonu belirtilmelidir"
-#: commands/vacuum.c:2348
-#: commands/vacuumlazy.c:535
-#: commands/vacuumlazy.c:829
+#: commands/typecmds.c:292
#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor"
-#: commands/vacuum.c:2871
-#: commands/vacuumlazy.c:826
+#: commands/typecmds.c:299
#, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya düşürülmüştür"
+msgid "type input function %s must return type %s"
+msgstr " %s type input function %s tipini döndürmelidir"
-#: commands/vacuum.c:2960
-#: commands/vacuum.c:3027
-#: commands/vacuumlazy.c:649
-#: commands/vacuumlazy.c:725
+#: commands/typecmds.c:309
#, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
-#: commands/vacuum.c:2964
-#: commands/vacuumlazy.c:653
+#: commands/typecmds.c:316
#, c-format
-msgid ""
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
-"%s."
+msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
+msgstr "%s type output fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
-#: commands/vacuum.c:2978
-#: commands/vacuum.c:3047
+#: commands/typecmds.c:325
#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır versiyonu içeriyor"
-
-#: commands/vacuum.c:2981
-#: commands/vacuum.c:3050
-msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-msgstr "REINDEX işemiyle index yeniden oluşturuluyor."
+msgid "type receive function %s must return type %s"
+msgstr " %s type receive function %s tipini döndürmelidir"
-#: commands/vacuum.c:3031
-#: commands/vacuumlazy.c:729
+#: commands/typecmds.c:334
#, c-format
-msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f index sürüm satırı kaldırılmış.\n"
-"%u index sayfa silinmiştir, %u şu an kullanılabilir.\n"
-"%s"
-
-#: commands/user.c:141
-msgid "SYSID can no longer be specified"
-msgstr "SYSID artık belirtilemez"
-
-#: commands/user.c:257
-msgid "must be superuser to create superusers"
-msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/user.c:264
-msgid "permission denied to create role"
-msgstr "rol oluşturılmasına izin verilmedi."
+msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
+msgstr "%s type send fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
-#: commands/user.c:271
-#: commands/user.c:1009
+#: commands/typecmds.c:461
+#: commands/typecmds.c:849
+#: tcop/utility.c:100
#, c-format
-msgid "role name \"%s\" is reserved"
-msgstr "\"%s\" rol adı sistem tarafından kullanılmaktadır"
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/user.c:288
-#: commands/user.c:1003
+#: commands/typecmds.c:577
#, c-format
-msgid "role \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" rolü zaten mevcut"
+msgid "domain names must be %d characters or less"
+msgstr "domain adı %d veya daha az karakterden oluşmalıdır"
-#: commands/user.c:552
-#: commands/user.c:732
-#: commands/user.c:838
-#: commands/user.c:976
-#: commands/variable.c:642
-#: commands/variable.c:755
-#: utils/cache/lsyscache.c:2048
-#: utils/init/miscinit.c:404
+#: commands/typecmds.c:597
#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" rol'ü mevcut değil"
+msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
+msgstr "\"%s\" tipi bir domain için geçerli bir tip değildir"
-#: commands/user.c:565
-#: commands/user.c:743
-#: commands/user.c:1242
-#: commands/user.c:1383
-msgid "must be superuser to alter superusers"
-msgstr "superuserleri değiştirmek için superuser olmalısınız"
+#: commands/typecmds.c:653
+#: commands/typecmds.c:1470
+msgid "foreign key constraints not possible for domains"
+msgstr "domainlerde için foreign key constraint kullanılamaz"
-#: commands/user.c:580
-#: commands/user.c:751
-msgid "permission denied"
-msgstr "erişim engellendi"
+#: commands/typecmds.c:673
+msgid "multiple default expressions"
+msgstr "birden fazla varsayılan ifade"
-#: commands/user.c:811
-msgid "permission denied to drop role"
-msgstr "rol kaldırılmasına izin verilmedi"
+#: commands/typecmds.c:703
+#: commands/typecmds.c:712
+msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
+msgstr "çakışan NULL/NOT NULL constraint"
-#: commands/user.c:845
-#: commands/user.c:849
-msgid "current user cannot be dropped"
-msgstr "geçerli kullanıcı kaldıramaz"
+#: commands/typecmds.c:731
+#: commands/typecmds.c:1488
+msgid "unique constraints not possible for domains"
+msgstr "domainlerde için unique constraint kullanılamaz"
-#: commands/user.c:853
-msgid "session user cannot be dropped"
-msgstr "oturum kullanıcısı kaldıramaz"
+#: commands/typecmds.c:737
+#: commands/typecmds.c:1494
+msgid "primary key constraints not possible for domains"
+msgstr "domainlerde için primary key constraint kullanılamaz"
-#: commands/user.c:864
-msgid "must be superuser to drop superusers"
-msgstr "superuser kullanıcıları drop etmek için superuser olmalısınız"
+#: commands/typecmds.c:746
+#: commands/typecmds.c:1503
+msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
+msgstr "constraint srtelenebirliği domainlerde belirtilemez"
-#: commands/user.c:876
+#: commands/typecmds.c:875
+#: commands/typecmds.c:1747
#, c-format
-msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
-msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle \"%s\" rolü kaldırılamıyor"
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "\"%s\" bir domain değildir"
-#: commands/user.c:878
-#: nodes/print.c:86
-#: storage/lmgr/deadlock.c:940
-#: tcop/postgres.c:3501
+#: commands/typecmds.c:941
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
-#: commands/user.c:991
-msgid "session user may not be renamed"
-msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez"
+#: commands/typecmds.c:992
+#, c-format
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor"
-#: commands/user.c:995
-msgid "current user may not be renamed"
-msgstr "geçerli kullanıcının adı değiştirilemez"
+#: commands/typecmds.c:1091
+#, c-format
+msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
+msgstr "%s tipi analiz fonksiyonu \"boolean\" tipini döndürmelidir"
-#: commands/user.c:1020
-msgid "must be superuser to rename superusers"
-msgstr "superuser kullanıcıların adlarını değiştirmek için superuser olmalısınız"
+#: commands/typecmds.c:1120
+msgid "composite type must have at least one attribute"
+msgstr "compisite tipinde en az bir öğe olmalıdır"
-#: commands/user.c:1027
-msgid "permission denied to rename role"
-msgstr "rol adını değiştirilmesine izin verilmedi"
+#: commands/typecmds.c:1329
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
+msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda null değerler mevcut"
-#: commands/user.c:1048
-msgid "MD5 password cleared because of role rename"
-msgstr "rol adı değiştirildiği için MD5 şifresi sıfırlanmıştır"
+#: commands/typecmds.c:1574
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
+msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda yeni constrainti ihlal eden değerler mevcut"
-#: commands/user.c:1140
-msgid "permission denied to drop objects"
-msgstr "nesne düşürülmesine izin verilmedi"
+#: commands/typecmds.c:1781
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%2$s\" domain için \"%1$s\" constraint için zaten mevcut"
-#: commands/user.c:1167
-#: commands/user.c:1176
-msgid "permission denied to reassign objects"
-msgstr "nesne sahipliğini değiştirmeye izin verilmedi"
+#: commands/typecmds.c:1822
+#: commands/typecmds.c:1831
+msgid "cannot use table references in domain check constraint"
+msgstr "domain check constraintte tablo referansları kullanılamaz"
-#: commands/user.c:1250
-#: commands/user.c:1391
+#: commands/typecmds.c:2058
#, c-format
-msgid "must have admin option on role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolünde admin opsiyonuna sahip olmalıdır"
+msgid "\"%s\" is a table's row type"
+msgstr "\"%s\" bir tablo satrır tipidir"
-#: commands/user.c:1258
-msgid "must be superuser to set grantor"
-msgstr "atama etkisine sahipliğini dağıtmak için superuser olmalısınız"
+#: commands/typecmds.c:2202
+#, c-format
+msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+msgstr "%s tipi \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-#: commands/user.c:1284
+#: commands/typecmds.c:2225
#, c-format
-msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahildir"
+msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tipi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-#: commands/user.c:1300
+#: commands/typecmds.c:2238
#, c-format
-msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolü zaten \"%s\" rolüne dahildir"
+msgid "%s is a table's row type"
+msgstr "%s bir tablo satır tipidir"
+
+#: commands/typecmds.c:2240
+msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
+msgstr "Yerine ALTER TABLE SET SCHEMA kullanın."
-#: commands/user.c:1415
+#: commands/vacuumlazy.c:517
#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
-msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahil değildir"
+msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "\"%1$s\": %3$u sayfada %2$.0f satır sürümü kaldırılmış"
-#: commands/vacuumlazy.c:477
+#: commands/vacuumlazy.c:525
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"%u pages contain useful free space.\n"
"%u pages are entirely empty.\n"
"%s."
msgstr ""
-"%.0f kullanılmayan satır sürümü şun kaldırılamıyor.\n"
-"%.0f kullanılmayan öğe referans vardı.\n"
-"%u sayfa tamamen boş.\n"
-"%s"
+"%.0f ölü satır sürümü şu an kaldırılamıyor.\n"
+"%.0f kullanılmamış öğe göstergesi vardı.\n"
+"%.u sayfa kullanılabilecek boş alan içeriyor.\n"
+"%u sayfa ise tamamen boş.\n"
+"%s."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:538
+#, c-format
+msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
+msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmiş sayısının üzerinde kullanılabilecek boş alan içeriyor"
-#: commands/vacuumlazy.c:532
+#: commands/vacuumlazy.c:541
+msgid "Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
+msgstr "Bu nesneyi yoğunlaştırın veya \"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini arttırmaya deneyeyin."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:588
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%1$s\": %3$d sayfada %2$d satır sürümü kaldırılmış"
-#: commands/variable.c:66
+#: commands/vacuumlazy.c:680
+#, c-format
+msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
+msgstr "\"%s\" indeksi tarandı, %d satır sürümü kaldırıldı"
+
+#: commands/view.c:137
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "viewda en az bir sütun olmalıdır"
+
+#: commands/view.c:225
+#: commands/view.c:237
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "view içerisinde sütun sayısı değiştirilemez"
+
+#: commands/view.c:242
+#, c-format
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "view sütunu \"%s\" ad değiştirme hatası"
+
+#: commands/view.c:249
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" view sütununun tipi değiştirilemiyor"
+
+#: commands/view.c:403
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "\"%s\" view, bir geçeci view olacaktır"
+
+#: commands/variable.c:63
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
msgstr "\"datestyle\" parametresi için list sözdizimi geçersiz"
-#: commands/variable.c:166
+#: commands/variable.c:163
#, c-format
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
msgstr "\"datestyle\" anahtar kelimesi bulunamadı: \"%s\""
-#: commands/variable.c:181
+#: commands/variable.c:178
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
msgstr "çakışan \"datestyle\" tanımları"
-#: commands/variable.c:292
+#: commands/variable.c:289
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: ay belirtilemez"
-#: commands/variable.c:301
+#: commands/variable.c:298
msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: gün ayarlanamaz"
-#: commands/variable.c:369
+#: commands/variable.c:366
#, c-format
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
msgstr "bilinmeyen zaman dilimi adı: \"%s\""
-#: commands/variable.c:378
+#: commands/variable.c:375
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr "\"%s\" zaman dilimi artış saniyeleri kullanmaktadır"
-#: commands/variable.c:380
+#: commands/variable.c:377
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr "PostgreSQL, artış saniyeleri desteklememektedir."
-#: commands/variable.c:461
+#: commands/variable.c:458
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr "bir sorgudan önce SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmalıdır"
-#: commands/variable.c:471
+#: commands/variable.c:468
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr "subtransaction içinde SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmamalıdır"
-#: commands/variable.c:571
-#: utils/mb/mbutils.c:187
+#: commands/variable.c:568
+#: utils/mb/mbutils.c:180
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "%s ile %s arasında conversion desteklenmemektedir"
-#: commands/variable.c:772
+#: commands/variable.c:771
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "\"%s\" rolü ayarlanması engellendi"
-#: commands/view.c:140
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "viewda en az bir sütun olmalıdır"
-
-#: commands/view.c:228
-#: commands/view.c:240
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "view içerisinde sütun sayısı değiştirilemez"
-
-#: commands/view.c:245
-#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "view sütunu \"%s\" ad değiştirme hatası"
-
-#: commands/view.c:252
-#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" view sütununun tipi değiştirilemiyor"
-
-#: commands/view.c:406
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "\"%s\" view, bir geçeci view olacaktır"
-
-#: executor/execMain.c:836
+#: executor/execMain.c:827
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence değiştirilemez"
-#: executor/execMain.c:842
+#: executor/execMain.c:833
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" TOAST objesi değiştirilemez"
-#: executor/execMain.c:848
+#: executor/execMain.c:839
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr "\"%s\" view değiştirilemiyor"
-#: executor/execMain.c:1802
+#: executor/execMain.c:1793
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "\"%s\" sütununda null değeri not-null kısıtlamasını ihlal ediyor"
-#: executor/execMain.c:1814
+#: executor/execMain.c:1805
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr "\"%s\" balosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor"
+msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor"
-#: executor/execQual.c:258
-#: executor/execQual.c:286
-#: executor/execQual.c:2182
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:431
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:206
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:458
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1200
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2791
+#: executor/execQual.c:264
+#: executor/execQual.c:292
+#: executor/execQual.c:2331
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:428
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:202
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:454
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1195
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
-#: executor/execQual.c:271
-#: executor/execQual.c:299
+#: executor/execQual.c:277
+#: executor/execQual.c:305
msgid "array subscript in assignment must not be NULL"
msgstr "atamada array subscript NULL olamaz"
-#: executor/execQual.c:789
-#: parser/parse_func.c:85
-#: parser/parse_func.c:393
+#: executor/execQual.c:656
+#, c-format
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "%d parametresi içim değer bulunamadı"
+
+#: executor/execQual.c:809
+#: parser/parse_func.c:87
+#: parser/parse_func.c:414
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "bit fonksiyona %d sayısından fazla argüman gönderilemez"
-#: executor/execQual.c:852
+#: executor/execQual.c:927
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "fonksiyon ve operator en çok bir tane set parametresi alabiliyorlar"
-#: executor/execQual.c:905
-#: executor/execQual.c:948
-#: executor/execQual.c:1241
-#: executor/execQual.c:3708
-#: executor/functions.c:669
-#: executor/functions.c:708
+#: executor/execQual.c:980
+#: executor/execQual.c:1023
+#: executor/execQual.c:1315
+#: executor/execQual.c:3968
+#: executor/functions.c:672
+#: executor/functions.c:711
#: utils/fmgr/funcapi.c:59
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış"
-#: executor/execQual.c:1322
+#: executor/execQual.c:1398
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr "satır seti döndüren fonksiyon null değerini döndüremez"
-#: executor/execQual.c:1401
+#: executor/execQual.c:1476
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "materialize biçimi için table-function protokolü izlenmemiş"
-#: executor/execQual.c:1408
+#: executor/execQual.c:1483
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "belinmeyen table-function returnMode: %d"
-#: executor/execQual.c:1553
+#: executor/execQual.c:1628
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM ifadesi set parametreleri desteklememektedir"
-#: executor/execQual.c:1628
+#: executor/execQual.c:1703
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) set parametreleri desteklememektedir"
-#: executor/execQual.c:2168
+#: executor/execQual.c:2317
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "uyumsuz dizinleri birleştirilemez"
-#: executor/execQual.c:2169
+#: executor/execQual.c:2318
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "%s öğe tipi olan dizin, %s öğe tipi olan dizin ile aynı ARRAY içine eklenemez"
-#: executor/execQual.c:2202
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:493
+#: executor/execQual.c:2351
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:489
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "çok boyutlu dizinler boyut sayısı kadar dizin ifade sayısına sahip olmalıdırlar"
-#: executor/execQual.c:2438
+#: executor/execQual.c:2657
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir"
-#: executor/execQual.c:2619
+#: executor/execQual.c:2887
+#: utils/adt/domains.c:127
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "%s domaini null değerleri almamaktadır"
-#: executor/execQual.c:2648
+#: executor/execQual.c:2916
+#: utils/adt/domains.c:163
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "%s domaine kaydedilecek değer \"%s\" check kısıtlamasını desteklememektedir"
-#: executor/execQual.c:2995
-#: optimizer/util/clauses.c:472
-#: parser/parse_agg.c:74
+#: executor/execQual.c:3237
+#: optimizer/util/clauses.c:484
+#: parser/parse_agg.c:73
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz"
-#: executor/execQual.c:3318
+#: executor/execQual.c:3508
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW() sütünü %2$s yerine %1$s tipine sahip"
-#: executor/execQual.c:3383
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3211
+#: executor/execQual.c:3634
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3232
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:119
+#: executor/functions.c:117
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:126
-#: executor/spi.c:1411
+#: executor/functions.c:124
+#: executor/spi.c:1425
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullanılamaz"
-#: executor/functions.c:192
+#: executor/functions.c:190
#, c-format
msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
msgstr "geri döndürme tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
-#: executor/functions.c:246
+#: executor/functions.c:244
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun parametresinin gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
-#: executor/functions.c:792
+#: executor/functions.c:795
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "\"%s\" SQL fonksiyonu, %d komutu"
-#: executor/functions.c:811
+#: executor/functions.c:814
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "başlangıç sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
-#: executor/functions.c:887
-#: executor/functions.c:907
-#: executor/functions.c:917
-#: executor/functions.c:938
-#: executor/functions.c:946
-#: executor/functions.c:1011
-#: executor/functions.c:1023
-#: executor/functions.c:1043
+#: executor/functions.c:890
+#: executor/functions.c:913
+#: executor/functions.c:923
+#: executor/functions.c:945
+#: executor/functions.c:953
+#: executor/functions.c:1018
+#: executor/functions.c:1030
+#: executor/functions.c:1050
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "%s dönüşlü bildirilmiş işlevde return deyimin tipi uyumsuz"
-#: executor/functions.c:889
-#: executor/functions.c:919
+#: executor/functions.c:892
+#: executor/functions.c:925
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
msgstr "Fonksiyonun son komutu SELECT olmalıdır."
-#: executor/functions.c:909
+#: executor/functions.c:915
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
msgstr "Fonksiyonun son komutu SELECT olmamalıdır."
-#: executor/functions.c:940
+#: executor/functions.c:947
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
msgstr "Son SELECT tam bir satır döndürmelidir."
-#: executor/functions.c:948
+#: executor/functions.c:955
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Asıl döndürme tipi %s."
-#: executor/functions.c:1013
+#: executor/functions.c:1020
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "Son SELECT fazla satır döndürüyor."
-#: executor/functions.c:1025
+#: executor/functions.c:1032
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Son SELECT %3$d sütununda %2$s yerine %1$s döndürüyor."
-#: executor/functions.c:1045
+#: executor/functions.c:1052
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "Son SELECT az satır döndürüyor."
-#: executor/functions.c:1067
+#: executor/functions.c:1074
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "SQL fonksiyonların içinde %s dönüş tipi desteklenmemektedir"
-#: executor/nodeAgg.c:1361
+#: executor/nodeAgg.c:1495
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "%u aggregate fonksiyonu uyumlu giriş ve geçiş tiplerine sahip olmalıdır"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:363
-#: executor/nodeFunctionscan.c:377
-#: executor/nodeFunctionscan.c:387
+#: executor/nodeAgg.c:1515
+msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
+msgstr "DISTINCT sace tek arümanlı aggregatelerde desteklenmektedir"
+
+#: executor/nodeFunctionscan.c:360
+#: executor/nodeFunctionscan.c:374
+#: executor/nodeFunctionscan.c:384
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve gerçek sonuç satırı uyuşmamaktadır"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:364
+#: executor/nodeFunctionscan.c:361
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sürun geldi."
-#: executor/nodeFunctionscan.c:378
+#: executor/nodeFunctionscan.c:375
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor."
-#: executor/nodeFunctionscan.c:388
+#: executor/nodeFunctionscan.c:385
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "%d adresinde düşürülmüş sütunda fiziksel saklam uyuşmazlığı."
-#: executor/nodeHashjoin.c:675
-#: executor/nodeHashjoin.c:711
+#: executor/nodeHashjoin.c:696
+#: executor/nodeHashjoin.c:730
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr "geçici hash-join dosyasına başa alma işlemi başarısız: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:746
-#: executor/nodeHashjoin.c:752
-#: executor/nodeHashjoin.c:758
+#: executor/nodeHashjoin.c:764
+#: executor/nodeHashjoin.c:770
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "geçici hash-join dosyasına yazma başarısız: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:784
-#: executor/nodeHashjoin.c:789
-#: executor/nodeHashjoin.c:798
+#: executor/nodeHashjoin.c:804
+#: executor/nodeHashjoin.c:814
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "geçici hash-join dosyasına okuma başarısız: %m"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1559
+#: executor/nodeMergejoin.c:1581
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "RIGHT JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1577
-#: optimizer/path/joinpath.c:861
+#: executor/nodeMergejoin.c:1599
+#: optimizer/path/joinpath.c:939
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
-#: executor/nodeSubplan.c:290
-#: executor/nodeSubplan.c:331
-#: executor/nodeSubplan.c:973
+#: executor/nodeSubplan.c:288
+#: executor/nodeSubplan.c:329
+#: executor/nodeSubplan.c:958
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "ifade içinde kullanılan alt sorgusu birden fazla satır döndürüldü"
-#: executor/spi.c:192
+#: executor/spi.c:191
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "transaction boş olamayan SPI stack bıraktı"
-#: executor/spi.c:193
-#: executor/spi.c:257
+#: executor/spi.c:192
+#: executor/spi.c:256
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Atlanan \"SPI_finish\" çağırılarına bakın."
-#: executor/spi.c:256
+#: executor/spi.c:255
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "subtransaction left non-empty SPI stack"
-#: executor/spi.c:837
+#: executor/spi.c:841
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "multi-query plan imleç olarak açılmıyor"
-#: executor/spi.c:848
-msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
-msgstr "SELECT INTO sorgusunu plan imleç olarak açılmıyor"
+#: executor/spi.c:846
+msgid "cannot open empty query as cursor"
+msgstr "boş bir sorgu imleç olarak açılamıyor"
-#: executor/spi.c:854
-#: executor/spi.c:859
-msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
-msgstr "SELECT olmayan sorgusunu plan imleç olarak açılmıyor"
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
+#: executor/spi.c:850
+#, c-format
+msgid "cannot open %s query as cursor"
+msgstr "%s sorgusu sorgusunu imleç olarak açılmıyor"
-#: executor/spi.c:1605
+#: executor/spi.c:1634
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL deyimi: \"%s\""
-#: libpq/be-fsstubs.c:132
-#: libpq/be-fsstubs.c:170
-#: libpq/be-fsstubs.c:194
-#: libpq/be-fsstubs.c:228
-#: libpq/be-fsstubs.c:287
+#: libpq/be-fsstubs.c:126
+#: libpq/be-fsstubs.c:158
+#: libpq/be-fsstubs.c:176
+#: libpq/be-fsstubs.c:204
+#: libpq/be-fsstubs.c:254
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "geçersiz large-object descriptor: %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:201
+#: libpq/be-fsstubs.c:183
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
msgstr "%d large object descriptor yazmak için açılmadı"
-#: libpq/be-fsstubs.c:390
+#: libpq/be-fsstubs.c:349
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
msgstr "sunucu tarafı lo_import() kullanmak için superuser olmalısınız"
-#: libpq/be-fsstubs.c:391
+#: libpq/be-fsstubs.c:350
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_import() herkes kullanabilir."
-#: libpq/be-fsstubs.c:412
+#: libpq/be-fsstubs.c:367
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu dosyası açma hatası: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:434
+#: libpq/be-fsstubs.c:389
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu dosyası okuma hatası: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:464
+#: libpq/be-fsstubs.c:419
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
msgstr "sunucu tarafı lo_export() kullanmak için superuser olmalısınız"
-#: libpq/be-fsstubs.c:465
+#: libpq/be-fsstubs.c:420
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_export() herkes kullanabilir."
-#: libpq/be-fsstubs.c:497
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu dosyası oluşturma hatası: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:509
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu dosyası yazma hatası: %m"
-#: libpq/auth.c:131
+#: libpq/auth.c:151
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
msgstr "Kerberos oluşturma hatası %d"
-#: libpq/auth.c:141
+#: libpq/auth.c:161
#, c-format
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
msgstr "Kerberos keytab resolving hatası %d"
-#: libpq/auth.c:165
+#: libpq/auth.c:185
#, c-format
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") hatası: %d"
-#: libpq/auth.c:209
+#: libpq/auth.c:229
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr "Kerberos recvauth hatası %d"
-#: libpq/auth.c:234
+#: libpq/auth.c:254
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr "Kerberos unparse_name hatası %d"
-#: libpq/auth.c:250
+#: libpq/auth.c:270
#, c-format
msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
msgstr "İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"%s\", beklenen \"%s\")"
-#: libpq/auth.c:270
+#: libpq/auth.c:290
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
-#: libpq/auth.c:309
+#: libpq/auth.c:329
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için kimlik doğrulaması başarısız oldu: adres geçerli değil"
-#: libpq/auth.c:312
+#: libpq/auth.c:332
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:315
+#: libpq/auth.c:335
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için \"trust\" kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:318
+#: libpq/auth.c:338
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Ident kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:323
+#: libpq/auth.c:343
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için şifre doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:327
+#: libpq/auth.c:347
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için PAM kimlik doğrulaması başarısız oldu"
-#: libpq/auth.c:331
+#: libpq/auth.c:352
+#, c-format
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" kullanıcısı için LDAP kimlik doğrulaması başarısız"
+
+#: libpq/auth.c:356
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi"
-#: libpq/auth.c:360
+#: libpq/auth.c:385
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası"
-#: libpq/auth.c:361
+#: libpq/auth.c:386
msgid "See server log for details."
msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın."
-#: libpq/auth.c:387
+#: libpq/auth.c:412
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok, %s"
-#: libpq/auth.c:389
+#: libpq/auth.c:414
msgid "SSL on"
msgstr "SSL etkin"
-#: libpq/auth.c:389
+#: libpq/auth.c:414
msgid "SSL off"
msgstr "SSL etkisiz"
-#: libpq/auth.c:393
+#: libpq/auth.c:418
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok"
-#: libpq/auth.c:427
+#: libpq/auth.c:452
#, c-format
msgid "could not enable credential reception: %m"
msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m"
-#: libpq/auth.c:514
+#: libpq/auth.c:545
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "PAM katmanında hata: %s"
-#: libpq/auth.c:519
+#: libpq/auth.c:550
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr "desteklenmeyen PAM iletişimi %d/%s"
-#: libpq/auth.c:551
+#: libpq/auth.c:582
msgid "empty password returned by client"
msgstr "istemci boş şifre gönderdi"
-#: libpq/auth.c:611
+#: libpq/auth.c:642
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "PAM authenticator oluşturulamıyor: %s"
-#: libpq/auth.c:622
+#: libpq/auth.c:653
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:633
+#: libpq/auth.c:664
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:644
+#: libpq/auth.c:675
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:655
+#: libpq/auth.c:686
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:666
+#: libpq/auth.c:697
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "PAM authenticator bırakma başarısız: %s"
-#: libpq/auth.c:704
+#: libpq/auth.c:728
+msgid "LDAP configuration URL not specified"
+msgstr "LDAP yapılandırma URL velirtilemedi"
+
+#: libpq/auth.c:774
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
+msgstr "Geçersiz LDAP URL: \"%s\""
+
+#: libpq/auth.c:790
+#: libpq/auth.c:794
+#, c-format
+msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: hata kodu %d"
+
+#: libpq/auth.c:803
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
+msgstr "LDAP protokol sürümünü ayarlanamadı: hata kodu %d"
+
+#: libpq/auth.c:831
+msgid "could not load wldap32.dll"
+msgstr "wldap32.dll yüklenemedi"
+
+#: libpq/auth.c:838
+msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll. LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgstr "wldap32.dll kütüphanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu yüklenemedi. SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmiyor."
+
+#: libpq/auth.c:852
+#, c-format
+msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
+msgstr "LDAP TLS oturumu başlatma bşarısız: hata kodu %d"
+
+#: libpq/auth.c:867
+#, c-format
+msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
+msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
+
+#: libpq/auth.c:903
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "cevap olarak şifre beklenirken, %d mesaj tipi alındı"
-#: libpq/auth.c:732
+#: libpq/auth.c:931
msgid "invalid password packet size"
msgstr "geçersiz password paket boyutu"
-#: libpq/auth.c:736
+#: libpq/auth.c:935
msgid "received password packet"
msgstr "password paketi alınmıştır"
-#: libpq/be-secure.c:287
-#: libpq/be-secure.c:386
+#: libpq/be-secure.c:285
+#: libpq/be-secure.c:384
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %m"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: %m"
-#: libpq/be-secure.c:292
-#: libpq/be-secure.c:391
+#: libpq/be-secure.c:290
+#: libpq/be-secure.c:389
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF (dosyasonu)"
-#: libpq/be-secure.c:300
-#: libpq/be-secure.c:399
+#: libpq/be-secure.c:298
+#: libpq/be-secure.c:397
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL hatası: %s"
-#: libpq/be-secure.c:309
-#: libpq/be-secure.c:408
-#: libpq/be-secure.c:892
+#: libpq/be-secure.c:307
+#: libpq/be-secure.c:406
+#: libpq/be-secure.c:919
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "bilinmeyan SSL hata kodu: %d"
+msgstr "bilinmeyen SSL hata kodu: %d"
-#: libpq/be-secure.c:348
-#: libpq/be-secure.c:352
-#: libpq/be-secure.c:362
+#: libpq/be-secure.c:346
+#: libpq/be-secure.c:350
+#: libpq/be-secure.c:360
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr "SSL yeniden görüşme hatası"
-#: libpq/be-secure.c:356
+#: libpq/be-secure.c:354
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız"
-#: libpq/be-secure.c:727
+#: libpq/be-secure.c:725
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
-#: libpq/be-secure.c:738
+#: libpq/be-secure.c:736
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "sunucu srtifika dosyası \"%s\" yükleme başarısız: %s"
-#: libpq/be-secure.c:744
+#: libpq/be-secure.c:742
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %m"
-#: libpq/be-secure.c:760
+#: libpq/be-secure.c:758
#, c-format
msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
msgstr "private key dosyası \"%s\" sakıncalı erişim haklarına sahip"
-#: libpq/be-secure.c:762
+#: libpq/be-secure.c:760
msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
msgstr "Dosya, veritabanı sahibi kullanıcısına ait olmalı ve \"group\" ya da \"other\" kullanıcılarına erişim hakları verilmemelidir."
-#: libpq/be-secure.c:769
+#: libpq/be-secure.c:767
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:774
+#: libpq/be-secure.c:772
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "private key denetlemesi başarısız: %s"
-#: libpq/be-secure.c:793
+#: libpq/be-secure.c:791
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:795
+#: libpq/be-secure.c:793
msgid "Will not verify client certificates."
msgstr "Istemci sertifikası denetlenmeyecek."
-#: libpq/be-secure.c:838
+#: libpq/be-secure.c:814
+#, c-format
+msgid "SSL Certificate Revocation List (CRL) file \"%s\" ignored"
+msgstr "SSL Geçersiz Sertifika Listesi [Certificate Revocation List (CRL)] dosyası \"%s\" yoksayıldı"
+
+#: libpq/be-secure.c:816
+msgid "Installed SSL library does not support CRL."
+msgstr "Kurulu SSL kütüphanesi CRL desteklemiyor."
+
+#: libpq/be-secure.c:822
+#, c-format
+msgid "SSL Certificate Revocation List (CRL) file \"%s\" not found, skipping: %s"
+msgstr "SSL Geçersiz Sertifika Listesi [Certificate Revocation List (CRL)] dosyası \"%s\" bulunmadı, atlanıyor: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:824
+msgid "Will not check certificates against CRL."
+msgstr "Sertifika CRL ile karşılaştırılmayacak."
+
+#: libpq/be-secure.c:865
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "SSL bağlantısı oluşturulamıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:847
+#: libpq/be-secure.c:874
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "SSL socket kurulamıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:872
+#: libpq/be-secure.c:899
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %m"
-#: libpq/be-secure.c:876
-#: libpq/be-secure.c:887
+#: libpq/be-secure.c:903
+#: libpq/be-secure.c:914
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: EOF algılandı"
-#: libpq/be-secure.c:881
+#: libpq/be-secure.c:908
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s"
-#: libpq/be-secure.c:919
+#: libpq/be-secure.c:946
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "\"%s\" adresinden SSL bağşantısı"
-#: libpq/crypt.c:64
+#: libpq/be-secure.c:990
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "SSL hata yok"
+
+#: libpq/be-secure.c:994
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL hata kodu: %lu"
+
+#: libpq/crypt.c:60
msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
msgstr "şifreler MD5 algoritması ile şifrelenmiş olduğu için \"crypt\" kimlik doğrulama yöntemi kullanılamıyor"
-#: libpq/hba.c:161
+#: libpq/hba.c:160
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr "authentication file token uzunluğu sınırı aşmaktadır, esgeçiliyor: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:350
+#: libpq/hba.c:349
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr "ikincil kimlik doğrulama dosyası \"@%s\", \"%s\" olarak açılamadı: %m"
-#: libpq/hba.c:764
+#: libpq/hba.c:767
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr "\"%2$s\" dosyasında %3$d satırında geçersiz IP adresi \"%1$s\" : %4$s"
-#: libpq/hba.c:800
+#: libpq/hba.c:803
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr "\"%2$s\" dosyasında %3$d satırında geçersiz IP maskesi \"%1$s\" : %4$s"
-#: libpq/hba.c:815
+#: libpq/hba.c:818
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında IP adresi ve maske uyuşmamaktadır"
-#: libpq/hba.c:873
+#: libpq/hba.c:876
#, c-format
msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında, \"%s\" simgesinde geçersiz giriş"
-#: libpq/hba.c:879
+#: libpq/hba.c:882
#, c-format
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik alan"
-#: libpq/hba.c:988
-#: guc-file.l:152
+#: libpq/hba.c:991
+#: guc-file.l:233
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
-#: libpq/hba.c:1098
+#: libpq/hba.c:1101
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik giriş"
-#: libpq/hba.c:1128
+#: libpq/hba.c:1131
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
msgstr "usermap fiels olmadan Ident kimlik doğrulaması kullanılamıyor"
-#: libpq/hba.c:1174
+#: libpq/hba.c:1177
#, c-format
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
msgstr "Ident usermap dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
-#: libpq/hba.c:1348
+#: libpq/hba.c:1351
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "Ident bağlantısı için socket oluşturma hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1363
+#: libpq/hba.c:1366
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" yerel adresine bind hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1375
+#: libpq/hba.c:1378
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna bağlanma hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1395
+#: libpq/hba.c:1398
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna istek gönderme hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1410
+#: libpq/hba.c:1413
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusundan cevap alma hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1420
+#: libpq/hba.c:1423
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "Ident sunucusundan biçimlendirilmiş cevap bağlanma hatası:\"%s\""
-#: libpq/hba.c:1455
-#: libpq/hba.c:1485
-#: libpq/hba.c:1552
+#: libpq/hba.c:1458
+#: libpq/hba.c:1488
+#: libpq/hba.c:1555
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
-#: libpq/hba.c:1464
-#: libpq/hba.c:1494
-#: libpq/hba.c:1563
+#: libpq/hba.c:1467
+#: libpq/hba.c:1497
+#: libpq/hba.c:1566
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir"
-#: libpq/hba.c:1574
+#: libpq/hba.c:1577
msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir"
-#: libpq/hba.c:1617
+#: libpq/hba.c:1620
#, c-format
msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor"
@@ -5652,64 +6010,314 @@ msgstr "\"%s\" dosyasının erişim hakklarını atanamıyor: %m"
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "yeni bağlantı alma hatası: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:712
+#: libpq/pqcomm.c:727
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "istemciden veri alınamamıştır: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:905
+#: libpq/pqcomm.c:920
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "mesaj uzunluk verisinde beklenmeyen EOF (dosya sonu)"
-#: libpq/pqcomm.c:916
+#: libpq/pqcomm.c:931
msgid "invalid message length"
msgstr "mesaj uzunluğu yanlıştır"
-#: libpq/pqcomm.c:938
-#: libpq/pqcomm.c:948
+#: libpq/pqcomm.c:953
+#: libpq/pqcomm.c:963
msgid "incomplete message from client"
msgstr "istemciden alınan mesaj eksik"
-#: libpq/pqcomm.c:1057
+#: libpq/pqcomm.c:1072
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "istemci sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
-#: libpq/pqformat.c:442
+#: libpq/pqformat.c:441
msgid "no data left in message"
msgstr "mesajda başka veri kalmadı"
-#: libpq/pqformat.c:508
+#: libpq/pqformat.c:507
msgid "binary value is out of range for type bigint"
msgstr "bigint tipi için değer kapsam dışındadır"
-#: libpq/pqformat.c:594
-#: libpq/pqformat.c:612
-#: libpq/pqformat.c:633
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1355
-#: utils/adt/rowtypes.c:530
+#: libpq/pqformat.c:593
+#: libpq/pqformat.c:611
+#: libpq/pqformat.c:632
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350
+#: utils/adt/rowtypes.c:535
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "mesajda yetersiz veri kaldı"
-#: libpq/pqformat.c:674
+#: libpq/pqformat.c:673
msgid "invalid string in message"
msgstr "mesajda geçersiz satır"
-#: libpq/pqformat.c:690
+#: libpq/pqformat.c:689
msgid "invalid message format"
msgstr "geçersiz mesaj biçimi"
-#: main/main.c:96
+#: main/main.c:230
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr "%s: setsysinfo başarısız: %s\n"
-#: main/main.c:114
+#: main/main.c:249
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: WSAStartup başarısız: %d\n"
-#: main/main.c:211
+#: main/main.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s bir PostgreSQL suncusudur.\n"
+"\n"
+
+#: main/main.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"kullanım:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+
+#: main/main.c:267
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Seçenekler:\n"
+
+#: main/main.c:269
+#, c-format
+msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr " -A 1|0 run-time assert kontrolü etkinleştir/etkisizleştir\n"
+
+#: main/main.c:271
+#, c-format
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr " -B NBUFFERS shared buffer sayısı\n"
+
+#: main/main.c:272
+#, c-format
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c NAME=VALUE çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n"
+
+#: main/main.c:273
+#, c-format
+msgid " -d 1-5 debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 debug düzeyi\n"
+
+#: main/main.c:274
+#, c-format
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr " -D DATADIR veritabanı dizini\n"
+
+#: main/main.c:275
+#, c-format
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
+msgstr " -e tarih veri girişi için avrupa biçimini kullan (DMY)\n"
+
+#: main/main.c:276
+#, c-format
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr " -F fsync etkisizleştir\n"
+
+#: main/main.c:277
+#, c-format
+msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
+msgstr " -h HOSTNAME sadece bu IP adresini dinle\n"
+
+#: main/main.c:278
+#, c-format
+msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
+msgstr " -i TCP/IP bağlantılarına izin ver\n"
+
+#: main/main.c:279
+#, c-format
+msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
+msgstr " -k DIRECTORY Unix-domain socket yeri\n"
+
+#: main/main.c:281
+#, c-format
+msgid " -l enable SSL connections\n"
+msgstr " -l SSL bağlantıları etkinleştir\n"
+
+#: main/main.c:283
+#, c-format
+msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
+msgstr " -N MAX-CONNECT izin verilen azami bağlantı sayısı\n"
+
+#: main/main.c:284
+#, c-format
+msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
+msgstr " -o OPTIONS her sunucu sürecine \"OPTIONS\" parametresini ilet (artık kullanılmamaktadır)\n"
+
+#: main/main.c:285
+#, c-format
+msgid " -p PORT port number to listen on\n"
+msgstr " -p PORT dinlenecek port numarası\n"
+
+#: main/main.c:286
+#, c-format
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr " -s her sorgudan sonra istatistikleri göster\n"
+
+#: main/main.c:287
+#, c-format
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr " -S WORK-MEM alfabetik sıralama işlemi için kullanılacak bellek (kilobayt bazında)\n"
+
+#: main/main.c:288
+#, c-format
+msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " --NAME=VALUE çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n"
+
+#: main/main.c:289
+#, c-format
+msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr " --describe-config ayar parametresini açıklama ve çık\n"
+
+#: main/main.c:290
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help bu yardım ekranını yaz ve çık\n"
+
+#: main/main.c:291
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version sürüm bilgisini yaz ve çık\n"
+
+#: main/main.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Program geliştirici Seçenekleri:\n"
+
+#: main/main.c:294
+#, c-format
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr " -f s|i|n|m|h bazı plan yöntemlerinin kullanımı yasakla\n"
+
+#: main/main.c:295
+#, c-format
+msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr " -n normal olmayan sonladırmadan sonra shared memory yeniden sıfırlamayı engelle\n"
+
+#: main/main.c:296
+#, c-format
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr " -O sistem tabloların yapı değişikliğine izin ver\n"
+
+#: main/main.c:297
+#, c-format
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr " -P sistem indeksleri etkisizleştir\n"
+
+#: main/main.c:298
+#, c-format
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex her sorgudan sonra harcanan zamanı göster\n"
+
+#: main/main.c:299
+#, c-format
+msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+msgstr " -T biri sonlandırdığında ümü backend süreçlerine SIGSTOP mesajını gönder\n"
+
+#: main/main.c:300
+#, c-format
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr " -W NUM debuggerin başlanması için NUM daniye bekle\n"
+
+#: main/main.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for single-user mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tek kullanıcılı biçimi seçenekleri:\n"
+
+#: main/main.c:303
+#, c-format
+msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
+msgstr " --single tek kullanıcılı biçini seçiyor (ilk argüman olmalı)\n"
+
+#: main/main.c:304
+#, c-format
+msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
+msgstr " DBNAME veritabanı adı (varsayılan, kullanıcı adı)\n"
+
+#: main/main.c:305
+#, c-format
+msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
+msgstr " -d 0-5 debug düzeyi değiştir\n"
+
+#: main/main.c:306
+#, c-format
+msgid " -E echo statement before execution\n"
+msgstr " -E çalıştırmadan sorguyu ekrana yaz\n"
+
+#: main/main.c:307
+#, c-format
+msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr " -j yeni satı işareti sorgunun sonu olarak algılama\n"
+
+#: main/main.c:308
+#: main/main.c:313
+#, c-format
+msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr " -r FILENAME stdout ve stderr çıktılarını belirtilen dosyaya gönder\n"
+
+#: main/main.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for bootstrapping mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bootstrapping biçimi seçenekleri:\n"
+
+#: main/main.c:311
+#, c-format
+msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
+msgstr " --boot bootstrapping biçimini seçiyor (mutlaka ilk argüman olmalı)\n"
+
+#: main/main.c:312
+#, c-format
+msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
+msgstr " DBNAME veritabanı adı (bootstrapping biçimi için zorunlu argüman)\n"
+
+#: main/main.c:314
+#, c-format
+msgid " -x NUM internal use\n"
+msgstr " -x NUM iç kullanım\n"
+
+#: main/main.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Çalıştırma zamanı parametrelerin tam listesi için ve onların komut \n"
+"satırı ve ayarlar dosyasında nasıl belirleyeceğinizi tam açıklaması için\n"
+"lütfen dokümanlara başvurun.\n"
+"\n"
+"Hata raporları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine iletin.\n"
+
+#: main/main.c:330
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
@@ -5721,12 +6329,12 @@ msgstr ""
"bir kullanıcı ID ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması\n"
"konusunda daha fazla bilgi için PostgreSQL dökümanlara bakın.\n"
-#: main/main.c:230
+#: main/main.c:347
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: gerçek ve etkin kullanıcı ID'leri birbirine uymalıdır\n"
-#: main/main.c:237
+#: main/main.c:354
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
"permitted.\n"
@@ -5739,768 +6347,819 @@ msgstr ""
"ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması konusunda daha fazla bilgi\n"
"için dökümanlara bakın.\n"
-#: main/main.c:302
+#: main/main.c:375
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr "%s: aktif UID %d geçersizidir\n"
-#: main/main.c:315
+#: main/main.c:388
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n"
-#: nodes/params.c:114
-#, c-format
-msgid "no value found for parameter \"%s\""
-msgstr "\"%s\" parametresi içim değer bulunamadı"
-
-#: nodes/params.c:119
-#, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr "%d parametresi içim değer bulunamadı"
-
-#: optimizer/path/allpaths.c:264
+#: optimizer/path/allpaths.c:280
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
msgstr "inheritance sorgulamalar için SELECT FOR UPDATE/SHARE desteklenmemektedir"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:310
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:398
-msgid "UNION JOIN is not implemented"
-msgstr "UNION JOIN implemente edilmemiş"
-
-#: optimizer/plan/initsplan.c:371
+#: optimizer/plan/initsplan.c:469
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
-msgstr "null değerini alabilen join tarafına SELECT FOR UPDATE/SHARE uygulanamaz"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE outer join'in null olabilecek tarafına uygulanamaz"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:831
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1077
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
msgstr "%s ve %s değerleri için eşitleme işlemi bulunamadı"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:844
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1090
#, c-format
msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
msgstr "%s ve %s için eşitleme işlemi merge-join işleminde kullanılacak şeklinde düzenlenmelidir"
-#: optimizer/plan/planner.c:709
-#: parser/analyze.c:1944
-#: parser/analyze.c:2108
+#: optimizer/plan/planner.c:738
+#: parser/analyze.c:2435
+#: parser/analyze.c:2601
+#: parser/analyze.c:3353
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT içeren sorguda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:305
-#: parser/analyze.c:2763
-#: rewrite/rewriteHandler.c:995
-msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
-msgstr "bir sorguda FOR UPDATE ve FOR SHARE aynı zamanda kullanılamaz"
-
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:309
-#: parser/analyze.c:2767
-#: rewrite/rewriteHandler.c:999
-msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
-msgstr "bir sorgu içinde hem WAIT hem de NOWAIT kullanılamaz"
-
-#: optimizer/prep/preptlist.c:127
+#: optimizer/prep/preptlist.c:130
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
msgstr "subquery sorgusunda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
-#: optimizer/util/clauses.c:2605
+#: optimizer/util/clauses.c:2982
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "satır içine alınma işlemi sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
-#: parser/parse_clause.c:382
+#: parser/parse_clause.c:383
#, c-format
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir"
-#: parser/parse_clause.c:430
-#: gram.y:5665
+#: parser/parse_clause.c:431
+#: gram.y:6057
msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "FROM öğersindeki subquery bir aliası almalıdır"
+msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır"
-#: parser/parse_clause.c:453
+#: parser/parse_clause.c:454
msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz"
-#: parser/parse_clause.c:473
+#: parser/parse_clause.c:474
msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
msgstr "FROM öğesinde subquery ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
-#: parser/parse_clause.c:522
+#: parser/parse_clause.c:523
msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level"
msgstr "FROM öğesinde fonksiyon ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
-#: parser/parse_clause.c:534
+#: parser/parse_clause.c:535
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-#: parser/parse_clause.c:789
+#: parser/parse_clause.c:794
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr "USING ifadesinde \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor"
-#: parser/parse_clause.c:804
+#: parser/parse_clause.c:809
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr "sol tablosunda \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor"
-#: parser/parse_clause.c:813
+#: parser/parse_clause.c:818
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr "USING ifadesinde belirtilen \"%s\" sütunu sol tablosunda bulunmamaktadır"
-#: parser/parse_clause.c:827
+#: parser/parse_clause.c:832
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr "\"%s\" sütun adı sağ tavblosunda birden fazla kez rastlanmaktadır"
-#: parser/parse_clause.c:836
+#: parser/parse_clause.c:841
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr "USING ifadesinde kullaınılan \"%s\" sütunu sağ tablosunda mevcut değildir"
-#: parser/parse_clause.c:891
+#: parser/parse_clause.c:896
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr "\"%s\" için sütun alias listesinde gereğinden fazla öğe var"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1101
+#: parser/parse_clause.c:1109
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "%s ifadesinin argüanı değişken bulundurmamalıdır"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1109
+#: parser/parse_clause.c:1117
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
msgstr "%s ifadesinin argüanı aggregate bulundurmamalıdır"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1117
+#: parser/parse_clause.c:1125
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain subqueries"
msgstr "%s ifadesinin argüanı değişlen bulundurmamalıdır"
-#: parser/parse_clause.c:1227
+#: parser/parse_clause.c:1236
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s \"%s\" iki anlamlıdır"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1249
+#: parser/parse_clause.c:1259
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "%s içinde tamsayı olamayan bir sabit"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1265
+#: parser/parse_clause.c:1275
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde değildir"
-#: parser/parse_clause.c:1457
+#: parser/parse_clause.c:1510
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr "SELECT DISTINCE sorgusunda ORDER BY select listesinde bulunmalıdır"
-#: parser/parse_clause.c:1497
+#: parser/parse_clause.c:1550
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr "SELECT DISTINCT ON ifadesi, ORDER BY ifadelerine uymak zorundadır"
-#: parser/analyze.c:404
+#: parser/analyze.c:429
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr "hedef listesi en fazla %d kayıt içerebilir"
-#: parser/analyze.c:451
+#: parser/analyze.c:476
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "CREATE VIEW sütun sayısından çok sütün adı belirtmektedir"
-#: parser/analyze.c:600
+#: parser/analyze.c:649
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO öğesi kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:689
+#: parser/analyze.c:737
+#: parser/analyze.c:2224
+msgid "VALUES lists must all be the same length"
+msgstr "VALUES listesi eşit uzunlukta olmalıdır"
+
+#: parser/analyze.c:756
+#: parser/analyze.c:2327
+msgid "VALUES must not contain table references"
+msgstr "VALUES, tablo başvuruları içeremez"
+
+#: parser/analyze.c:768
+#: parser/analyze.c:2339
+msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
+msgstr "VALUES kısmında OLD veya NEW başvurular bulunmamalıdır"
+
+#: parser/analyze.c:769
+#: parser/analyze.c:2340
+msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
+msgstr "Onun yerine SELECT ... UNION ALL ... kullanın"
+
+#: parser/analyze.c:863
+#: parser/analyze.c:2350
+msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
+msgstr "VALUES kısmında aggregate fonksiyonları kullanılamaz"
+
+#: parser/analyze.c:893
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT, hedef sütun sayısından çok ifade bulundurmaktadır"
-#: parser/analyze.c:710
+#: parser/analyze.c:898
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT, ifade sayısından çok hedef sütun bulundurmaktadır"
-#: parser/analyze.c:883
+#: parser/analyze.c:1098
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s, \"%s.%s\" serial sütunu için \"%s\" örtülü sequence oluşturacaktır"
-#: parser/analyze.c:968
-#: parser/analyze.c:978
+#: parser/analyze.c:1193
+#: parser/analyze.c:1203
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" sütunu için çelişen NULL/NOT NULL tanımları"
-#: parser/analyze.c:988
+#: parser/analyze.c:1213
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer verilmiştir"
-#: parser/analyze.c:1329
+#: parser/analyze.c:1612
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "\"%s\" sütunu primary key kısıtlamasında iki rastlanıyor"
-#: parser/analyze.c:1334
+#: parser/analyze.c:1617
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "\"%s\" sütunu unique kısıtlamasında iki kez rastlanıyor"
-#: parser/analyze.c:1516
+#: parser/analyze.c:1799
msgid "index expression may not return a set"
msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez"
-#: parser/analyze.c:1605
+#: parser/analyze.c:1888
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans rastlanmamalıdır"
-#: parser/analyze.c:1611
-msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
-msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka aggregate fpnksiyon rastlanmamalıdır"
+#: parser/analyze.c:1894
+msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
+msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:1680
+#: parser/analyze.c:1963
msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir"
-#: parser/analyze.c:1698
-#: parser/analyze.c:1768
-#: rewrite/rewriteHandler.c:373
-#: rewrite/rewriteManip.c:745
+#: parser/analyze.c:1981
+#: parser/analyze.c:2051
+#: rewrite/rewriteHandler.c:384
+#: rewrite/rewriteManip.c:769
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş"
-#: parser/analyze.c:1716
+#: parser/analyze.c:1999
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
msgstr "ON SELECT rule OLD tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:1720
+#: parser/analyze.c:2003
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
msgstr "ON SELECT rule NEW tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:1729
+#: parser/analyze.c:2012
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
msgstr "ON INSERT rule OLD tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:1735
+#: parser/analyze.c:2018
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
msgstr "ON DELETE rule NEW tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:2065
+#: parser/analyze.c:2237
+msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
+msgstr "DEFAUL sadece INSERT içinde yer alan VALUES listesinde yer alabilir"
+
+#: parser/analyze.c:2305
+#: parser/analyze.c:3474
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesi VALUES kısmına uygulanamaz"
+
+#: parser/analyze.c:2543
msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT sonucunda ORDER BY ifadesi, sorgu sonucunda ver olan sütunları içermelidir"
-#: parser/analyze.c:2103
+#: parser/analyze.c:2596
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT işleminin ilk SELECT ifadesinde kullanılabilir"
-#: parser/analyze.c:2164
+#: parser/analyze.c:2657
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT öğesinin üye somutu aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
-#: parser/analyze.c:2218
+#: parser/analyze.c:2715
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "her %s sorgusu ayını sütun sayısına sahip olmalıdır"
-#: parser/analyze.c:2289
+#: parser/analyze.c:2829
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS işleminde belirtilen sütun sayısı çok fazla"
-#: parser/analyze.c:2570
+#: parser/analyze.c:2878
+msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+msgstr "UPDATE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+
+#: parser/analyze.c:2975
+msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
+msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+
+#: parser/analyze.c:2981
+msgid "RETURNING may not contain references to other relations"
+msgstr "RETURNING, başka nesnelere başvuru içeremez"
+
+#: parser/analyze.c:3184
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2657
+#: parser/analyze.c:3266
+#: parser/analyze.c:3833
+#: tcop/postgres.c:1169
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor"
+
+#: parser/analyze.c:3299
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusunda parametre sayısı fazla"
-#: parser/analyze.c:2659
+#: parser/analyze.c:3301
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "%d beklenirken %d alındı."
-#: parser/analyze.c:2674
+#: parser/analyze.c:3316
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2678
+#: parser/analyze.c:3320
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2690
+#: parser/analyze.c:3332
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr "%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla dönüştürülemez"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2719
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "%s UNION/INTERSECT/EXCEPT ile kullanılamaz"
+#: parser/analyze.c:3357
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde DISTINCT kullanılamaz"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2724
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr "%s DISTINCT ile kullanılamaz"
+#: parser/analyze.c:3361
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde GROUP BY kullanılamaz"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2729
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr "%s GROUP BY ile kullanılamaz"
+#: parser/analyze.c:3365
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde HAVING kullanılamaz"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2734
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
-msgstr "%s HAVING ile kullanılamaz"
+#: parser/analyze.c:3369
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
+msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
-#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2739
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
-msgstr "%s aggregate fonksiyonu ile kullanılamaz"
-
-#: parser/analyze.c:2845
+#: parser/analyze.c:3459
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz"
-#: parser/analyze.c:2850
+#: parser/analyze.c:3464
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, NEW veya OLD tanımlarına uygulanamaz"
-#: parser/analyze.c:2855
+#: parser/analyze.c:3469
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, bir fonksiyonuna uygulanamaz"
-#: parser/analyze.c:2868
+#: parser/analyze.c:3487
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr "FOR UPDATE/SHARE ifadesinde belirtilen \"%s\" tablosu FROM ifadesinde bulunamadı"
-#: parser/analyze.c:2915
+#: parser/analyze.c:3567
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2919
-#: parser/analyze.c:2932
+#: parser/analyze.c:3571
+#: parser/analyze.c:3584
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez"
-#: parser/analyze.c:2928
+#: parser/analyze.c:3580
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/analyze.c:2939
-#: parser/analyze.c:2962
-#: gram.y:2551
-#: gram.y:2566
+#: parser/analyze.c:3591
+#: parser/analyze.c:3614
+#: gram.y:2666
+#: gram.y:2681
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
-#: parser/analyze.c:2946
+#: parser/analyze.c:3598
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "INITIALLY DEFERRED yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/analyze.c:2950
-#: parser/analyze.c:2973
+#: parser/analyze.c:3602
+#: parser/analyze.c:3625
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2969
+#: parser/analyze.c:3621
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/analyze.c:3022
+#: parser/analyze.c:3674
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı"
-#: parser/analyze.c:3176
-#: parser/parse_coerce.c:222
-#: parser/parse_expr.c:521
-#: parser/parse_expr.c:527
+#: parser/analyze.c:3828
+#: parser/parse_coerce.c:232
+#: parser/parse_expr.c:542
+#: parser/parse_expr.c:548
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "$%d parametresi yoktur"
-#: parser/analyze.c:3181
-#: tcop/postgres.c:1266
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor"
-
-#: parser/parse_agg.c:121
+#: parser/parse_agg.c:120
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullanılamaz"
-#: parser/parse_agg.c:125
+#: parser/parse_agg.c:124
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
msgstr "JOIN ifadesinde aggregate kullanılamaz"
-#: parser/parse_agg.c:144
+#: parser/parse_agg.c:143
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
msgstr "GROUP BY ifadesinde aggregate kullanılamaz"
-#: parser/parse_agg.c:329
+#: parser/parse_agg.c:328
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "aggregate fonksiyonu kullanmak için \"%s.%s\" sütununu GROUP BY listesine eklemelisiniz"
-#: parser/parse_agg.c:334
+#: parser/parse_agg.c:333
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "subquery, dış sorgusundan \"%s.%s\" gruplandırılanmamış sütunu kullanıyor"
-#: parser/parse_relation.c:137
+#: parser/parse_relation.c:138
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "\"%s\" tablo referanslı iki anlamlı"
-#: parser/parse_relation.c:172
+#: parser/parse_relation.c:173
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr "%u tablo referanslı iki anlamlı"
-#: parser/parse_relation.c:215
+#: parser/parse_relation.c:258
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "\"%s\" tablo adı birden fazla kez belirtilmiştir"
-#: parser/parse_relation.c:317
-#: parser/parse_relation.c:387
+#: parser/parse_relation.c:361
+#: parser/parse_relation.c:433
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "\"%s\" sütun referansı iki anlamlı"
-#: parser/parse_relation.c:503
-#: parser/parse_relation.c:735
+#: parser/parse_relation.c:552
+#: parser/parse_relation.c:784
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "\"%s\" tablosuna %d sütun bulunmakta ancak sorguda %d sütun belirtilmiş"
-#: parser/parse_relation.c:533
+#: parser/parse_relation.c:582
#, c-format
msgid "too many column aliases specified for function %s"
msgstr "%s fonksiyonu için çok fazla sütun alias belirtilmiş"
-#: parser/parse_relation.c:811
+#: parser/parse_relation.c:861
msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr "sütun tanım listesi, sadece \"record\" veri tipini döndüren fonksiyonlarda kullanılır"
-#: parser/parse_relation.c:818
+#: parser/parse_relation.c:868
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr "sütun tanım listesi,\"record\" veri tipini döndüren fonksiyonlarda kullanılmalıdır"
-#: parser/parse_relation.c:850
+#: parser/parse_relation.c:914
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "FROM ifadesinde kullanılan \"%s\" fonksiyonu %s desteklenmeyen döndürme tipini kullanıyor"
-#: parser/parse_relation.c:1474
+#: parser/parse_relation.c:983
+#, c-format
+msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "\"%s\" VALUES lıstesinde %d sütun varken %d sütun belirtilmiştir"
+
+#: parser/parse_relation.c:1640
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$d kolonu mevcut değil"
-#: parser/parse_relation.c:1769
+#: parser/parse_relation.c:1992
+#, c-format
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "FROM öğesinde \"%s\" tablo öğesine geçersiz başvuru"
+
+#: parser/parse_relation.c:1995
+#: parser/parse_relation.c:2021
+#, c-format
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr "Belki tablonun arma adını \"%s\" kullanmak istediniz"
+
+#: parser/parse_relation.c:1997
+#: parser/parse_relation.c:2024
+#, c-format
+msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
+msgstr "\"%s\" tablosu için kayıt var ama sorgunun bu kısmaından bu tablo erişilemez."
+
+#: parser/parse_relation.c:2004
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında FROM öğesi eksik"
-#: parser/parse_relation.c:1774
+#: parser/parse_relation.c:2006
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablo öğesinde FROM öğesi eksik"
-#: parser/parse_relation.c:1783
+#: parser/parse_relation.c:2016
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında eksik FROM öğesi ekleniyor"
-#: parser/parse_relation.c:1788
+#: parser/parse_relation.c:2018
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablo öğesinde eksik FROM öğesi ekleniyor"
-#: parser/parse_coerce.c:238
+#: parser/parse_coerce.c:248
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "$%d parametresi için geçersiz tip bulundu"
-#: parser/parse_coerce.c:701
-#: parser/parse_coerce.c:728
-#: parser/parse_coerce.c:744
-#: parser/parse_coerce.c:758
-#: parser/parse_expr.c:1812
+#: parser/parse_coerce.c:712
+#: parser/parse_coerce.c:739
+#: parser/parse_coerce.c:755
+#: parser/parse_coerce.c:769
+#: parser/parse_expr.c:1926
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor"
-#: parser/parse_coerce.c:731
+#: parser/parse_coerce.c:742
msgid "Input has too few columns."
msgstr "Girişte sütun sayısı azdır."
-#: parser/parse_coerce.c:747
+#: parser/parse_coerce.c:758
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "%3$d sütununda %1$s tipi %2$s tipine dökülemiyor."
-#: parser/parse_coerce.c:761
+#: parser/parse_coerce.c:772
msgid "Input has too many columns."
msgstr "Giriş çok fazla sütun içeriyor."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:795
+#: parser/parse_coerce.c:809
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr "%s'ın argümanları %s değil, boolean tipinde olamalıdır"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:803
-#: parser/parse_coerce.c:842
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:817
+#: parser/parse_coerce.c:857
+#: parser/parse_coerce.c:897
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "%s'ın argümanları set veri tipini döndüremez"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:834
+#: parser/parse_coerce.c:849
#, c-format
msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
msgstr "%s'ın argümanları %s değil, tamsayı tipinde olamalıdır"
-#: parser/parse_coerce.c:894
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:889
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be type bigint, not type %s"
+msgstr "%s'ın argümanı %s değil, bigint tipinde olamalıdır"
+
+#: parser/parse_coerce.c:949
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "%s tipleri %s ve %s bir araya gelemez"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:955
+#: parser/parse_coerce.c:1010
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s %s tipi %s tipime dönüştürülemiyor"
-#: parser/parse_coerce.c:1128
+#: parser/parse_coerce.c:1183
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "\"anyelement\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
-#: parser/parse_coerce.c:1145
+#: parser/parse_coerce.c:1200
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
-#: parser/parse_coerce.c:1174
-#: parser/parse_coerce.c:1285
-#: parser/parse_coerce.c:1312
+#: parser/parse_coerce.c:1229
+#: parser/parse_coerce.c:1340
+#: parser/parse_coerce.c:1367
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış argüman bir dizin değil, %s tipidir"
-#: parser/parse_coerce.c:1190
+#: parser/parse_coerce.c:1245
msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış parametre \"anyelement\" olarak tanımlanmış parametresiyle tutarlı değildir"
-#: parser/parse_coerce.c:1201
+#: parser/parse_coerce.c:1256
msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\""
msgstr "giriş, \"unknown\" tipinde olduğu için anyarray/anyelement tipi belirlenemedi"
-#: parser/parse_coerce.c:1226
-#: parser/parse_coerce.c:1243
-#: parser/parse_coerce.c:1297
-#: parser/parse_expr.c:1159
-#: parser/parse_expr.c:1466
-#: parser/parse_expr.c:1502
-#: parser/parse_oper.c:918
+#: parser/parse_coerce.c:1281
+#: parser/parse_coerce.c:1298
+#: parser/parse_coerce.c:1352
+#: parser/parse_expr.c:1269
+#: parser/parse_expr.c:1577
+#: parser/parse_expr.c:1613
+#: parser/parse_oper.c:920
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "%s pipi için array tipi bulunamıyor"
-#: parser/parse_expr.c:726
+#: parser/parse_expr.c:760
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "boolean değerini almak için NULLIF, = işlemini kullanmalıdır"
-#: parser/parse_expr.c:968
+#: parser/parse_expr.c:913
+msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+msgstr "IN satırında argümanlar birer satır ifadesi olmalıdır"
+
+#: parser/parse_expr.c:1133
msgid "subquery must return a column"
msgstr "subquery, sütün döndürmeli"
-#: parser/parse_expr.c:974
+#: parser/parse_expr.c:1139
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir"
-#: parser/parse_expr.c:1029
-#, c-format
-msgid "row comparison cannot use operator %s"
-msgstr "satır kaşılaştırması %s işlemi kullanamıyor"
-
-#: parser/parse_expr.c:1055
+#: parser/parse_expr.c:1195
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "subquery çok fazla sütuna sahip"
-#: parser/parse_expr.c:1072
-#, c-format
-msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
-msgstr "%s operator %s tipini değil, boolean tipini döndürmelidir"
+#: parser/parse_expr.c:1199
+msgid "subquery has too few columns"
+msgstr "subquery'de yetersiz sütun sayısı"
-#: parser/parse_expr.c:1075
-#: parser/parse_expr.c:1082
-msgid "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
-msgstr "Quantified predicate subquery işlemi boolean tipinde sonuç getirmelidir."
+#: parser/parse_expr.c:1967
+#: parser/parse_expr.c:2216
+msgid "unequal number of entries in row expressions"
+msgstr "satır ifadelerınde farklı öğe sayısı"
-#: parser/parse_expr.c:1080
-#, c-format
-msgid "operator %s must not return a set"
-msgstr "%s operatörü set döndürmemelidir"
+#: parser/parse_expr.c:1977
+msgid "cannot compare rows of zero length"
+msgstr "sıfır uzunluklu satırlar karşılaştırılamaz"
-#: parser/parse_expr.c:1092
-msgid "subquery has too few columns"
-msgstr "subquery'de yetersiz sütun sayısı"
+#: parser/parse_expr.c:2002
+#, c-format
+msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
+msgstr "satır karşılaştırma operatörü %s tipini değil, boolean tipini döndürmelidir"
-#: parser/parse_expr.c:1846
-#: parser/parse_expr.c:1925
-msgid "unequal number of entries in row expression"
-msgstr "satır ifadesinde eşitsiz öğe sayısı"
+#: parser/parse_expr.c:2009
+msgid "row comparison operator must not return a set"
+msgstr "satır karşılaştırma operatörü set döndürmemelidir"
-#: parser/parse_expr.c:1867
+#: parser/parse_expr.c:2062
+#: parser/parse_expr.c:2111
+#: parser/parse_expr.c:2163
#, c-format
-msgid "operator %s is not supported for row expressions"
-msgstr "satır ifadelerinde %s işlemi kullanılamaz"
+msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
+msgstr "%s satır karşılaştırma operatörünün youmlaması tespit edilemedi"
+
+#: parser/parse_expr.c:2064
+msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator classes."
+msgstr "Satır karşılaştırma operatörleri btree sınıf operatörleri ile ilişilmelidir"
-#: parser/parse_expr.c:1962
+#: parser/parse_expr.c:2113
+#: parser/parse_expr.c:2165
+msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
+msgstr "Birden fazla uygun aday vardır."
+
+#: parser/parse_expr.c:2255
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "boolean değerini almak için IS DISTINCT FROM, = işlemini kullanmalıdır"
-#: parser/parse_func.c:175
+#: parser/parse_func.c:179
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) belirtilmiş, ancak %s bir aggregate fonksiyonu değildir"
-#: parser/parse_func.c:181
+#: parser/parse_func.c:186
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT belirtilmiş, ancak %s bir aggregate fonksiyonu değildir"
-#: parser/parse_func.c:205
+#: parser/parse_func.c:212
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "%s fonksiyonu benzersiz değildir"
-#: parser/parse_func.c:208
+#: parser/parse_func.c:215
msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts."
msgstr "En iyi aday fonksiyon seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
-#: parser/parse_func.c:216
+#: parser/parse_func.c:224
msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts."
msgstr "Verilmiş ad ve argüman tiplerine uyan fonksiyon bulunamamış. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
-#: parser/parse_func.c:265
+#: parser/parse_func.c:273
+#, c-format
+msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
+msgstr "%s(*) olmadan parametre olmayan aggregate çağırılamaz"
+
+#: parser/parse_func.c:285
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr "aggregate set döndürmemelidir"
-#: parser/parse_func.c:1035
+#: parser/parse_func.c:1056
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "%s.%s sütunu mevcut değil"
-#: parser/parse_func.c:1046
+#: parser/parse_func.c:1068
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" sütunu bulunamadı"
-#: parser/parse_func.c:1051
+#: parser/parse_func.c:1074
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "record veri tipinde \"%s\" sütunu bulunamamış"
-#: parser/parse_func.c:1056
+#: parser/parse_func.c:1080
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ".%s sütün tanım biçimi %s tipine uygulanmış; bu tip, bir composite tipi değildir"
-#: parser/parse_func.c:1128
+#: parser/parse_func.c:1251
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "aggregate %s(*) mevcut değil"
-#: parser/parse_func.c:1133
+#: parser/parse_func.c:1256
#, c-format
-msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
-msgstr "aggregate %s(%s) mevcut değil"
+msgid "aggregate %s does not exist"
+msgstr "aggregate %s mevcut değil"
-#: parser/parse_func.c:1154
+#: parser/parse_func.c:1277
#, c-format
-msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
-msgstr "%s(%s) fonksiyonu aggregate değil"
+msgid "function %s is not an aggregate"
+msgstr "%s fonksiyonu bir aggregate değildir"
-#: parser/parse_node.c:95
+#: parser/parse_node.c:129
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr "%s tipi bir array olmadığı için ona subscript yapılamaz "
-#: parser/parse_node.c:198
-#: parser/parse_node.c:221
+#: parser/parse_node.c:232
+#: parser/parse_node.c:255
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr "array subscript tamsyı tipinde olmalıdır"
-#: parser/parse_node.c:242
+#: parser/parse_node.c:276
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "array ataması %s tipini gerektirmektedir ancak ifade %s tipindedir"
-#: parser/parse_oper.c:84
-#: parser/parse_oper.c:783
-#: utils/adt/regproc.c:466
-#: utils/adt/regproc.c:486
-#: utils/adt/regproc.c:663
+#: parser/parse_oper.c:86
+#: parser/parse_oper.c:779
+#: utils/adt/regproc.c:465
+#: utils/adt/regproc.c:485
+#: utils/adt/regproc.c:647
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "operator mevcut değil: %s"
-#: parser/parse_oper.c:185
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3010
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3641
+#: parser/parse_oper.c:178
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3031
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3646
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "%s tipi için eşitleme işlemi bulunamadı "
-#: parser/parse_oper.c:249
-#: parser/parse_oper.c:314
+#: parser/parse_oper.c:242
+#: parser/parse_oper.c:307
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "%s tipi için sırama işlemi bulunamadı"
-#: parser/parse_oper.c:251
-#: parser/parse_oper.c:316
+#: parser/parse_oper.c:244
+#: parser/parse_oper.c:309
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr "Sıralama işlemini açıkça belirtin veya sorguda değişiklik yapın"
-#: parser/parse_oper.c:584
+#: parser/parse_oper.c:577
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr "işlem, çalışma zamanı tip zola değiştirmeyi gerektiriri: %s"
-#: parser/parse_oper.c:776
+#: parser/parse_oper.c:771
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
msgstr "operator eşsiz değildir: %s"
-#: parser/parse_oper.c:778
+#: parser/parse_oper.c:773
msgid "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit type casts."
msgstr "En iyi aday işlem seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
-#: parser/parse_oper.c:785
+#: parser/parse_oper.c:781
msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add explicit type casts."
msgstr "Verilen ad ve argüman tiplerine uyan işlem bulunamadı. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
-#: parser/parse_oper.c:875
+#: parser/parse_oper.c:874
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr "op ANY/ALL (array) sağ tarafta bir array gerektiri"
@@ -6508,151 +7167,159 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) sağ tarafta bir array gerektiri"
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun boolean tipinde değer getirilmesi gerekir"
-#: parser/parse_oper.c:908
+#: parser/parse_oper.c:909
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun set tipinde değer getirilmesi gerekir"
-#: parser/parse_target.c:267
-#: parser/parse_target.c:494
+#: parser/parse_type.c:61
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok az noktalı isim): %s"
+
+#: parser/parse_type.c:83
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok fazla noktalı isim): %s"
+
+#: parser/parse_type.c:105
+#, c-format
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr "type reference %s'dan %s'a çevirilmiş"
+
+#: parser/parse_type.c:245
+#: parser/parse_type.c:278
+#: utils/cache/typcache.c:145
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "\"%s\" tipi bir shelldir"
+
+#: parser/parse_type.c:404
+#: parser/parse_type.c:502
+#, c-format
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr "tip adı \"%s\" geçersiz"
+
+#: parser/parse_target.c:341
+#: parser/parse_target.c:618
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütununa veri atanamıyor"
-#: parser/parse_target.c:291
+#: parser/parse_target.c:366
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "array öğesine DEFAULT değeri atanamıyor"
-#: parser/parse_target.c:295
+#: parser/parse_target.c:371
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "subfield, DEFAULT değeri alamaz"
-#: parser/parse_target.c:356
+#: parser/parse_target.c:434
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "\"%s\" sütunu %s tipinde ancak ifade %s tipindedir"
-#: parser/parse_target.c:480
+#: parser/parse_target.c:602
#, c-format
msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
msgstr "%3$s composite tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama başarısız"
-#: parser/parse_target.c:488
+#: parser/parse_target.c:611
#, c-format
msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
msgstr "%3$s veri tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama başarısız"
-#: parser/parse_target.c:558
+#: parser/parse_target.c:685
#, c-format
msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "\"%s\" alanına atama işlemi %s veri tipini gerektirmektedir ancak %s veri tipi alınmış"
-#: parser/parse_target.c:567
+#: parser/parse_target.c:695
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "\"%s\" subfield %s tipinde ancak ifade %s tipindedir"
-#: parser/parse_target.c:767
+#: parser/parse_target.c:929
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT *, tablo tanımı olmadan geçersizdir"
-#: parser/parse_type.c:62
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok az noktalı isim): %s"
-
-#: parser/parse_type.c:83
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok fazla noktalı isim): %s"
-
-#: parser/parse_type.c:103
-#, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr "type reference %s'dan %s'a çevirilmiş"
-
-#: parser/parse_type.c:206
-#: parser/parse_type.c:237
-#: utils/cache/typcache.c:154
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "\"%s\" tipi bir shelldir"
-
-#: parser/parse_type.c:363
-#: parser/parse_type.c:460
-#, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
-msgstr "tip adı \"%s\" geçersiz"
-
-#: parser/scansup.c:182
+#: parser/scansup.c:181
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr "\"%s\" adı \"%.*s\" uzunluğuna budanacaktır"
-#: scan.l:361
+#: scan.l:359
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "/* açıklama sonlandırılmamış"
-#: scan.l:390
+#: scan.l:388
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "sonuçlandırılmamış bit string literal"
-#: scan.l:411
+#: scan.l:409
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "sonuçlandırılmamış hexadecimal string literal"
-#: scan.l:459
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "string literal içinde standart olmayan \\' kullanımı"
+#: scan.l:466
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "string literal içinde güvenli olmayan \\' kullanımı"
-#: scan.l:460
-msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için ya iki tek tırnak ('') ya da escape kullanın (E'...')."
-
-#: scan.l:469
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "string literal içinde standart olmayan \\\\ kullanımı"
+#: scan.l:467
+msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için iki tek tırnak ('') kullanın. İstemci baslı kodlamalarda (\\') kullanımı güvendi değildir."
-#: scan.l:470
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
-msgstr "Ters taksim için escape satır sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\\\'."
-
-#: scan.l:497
+#: scan.l:492
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır"
-#: scan.l:540
+#: scan.l:535
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr "sonuçlandırılmamış dolar işeretiyle sınırlandırılmış satır"
-#: scan.l:552
+#: scan.l:547
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "sınırlandırılmış tanım sıfır uzunluklu"
-#: scan.l:565
+#: scan.l:560
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım"
-#: scan.l:643
+#: scan.l:642
msgid "operator too long"
msgstr "operator fazla uzun"
#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:752
+#: scan.l:786
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "giriş sonuna %s"
#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:760
+#: scan.l:794
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" yerinde %1$s"
-#: scan.l:884
+#: scan.l:920
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "string literal içinde standart olmayan \\' kullanımı"
+
+#: scan.l:921
+msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için ya iki tek tırnak ('') ya da escape kullanın (E'...')."
+
+#: scan.l:930
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "string literal içinde standart olmayan \\\\ kullanımı"
+
+#: scan.l:931
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr "Ters taksim için escape satır sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\\\'."
+
+#: scan.l:945
msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
msgstr "string literal içinde standart olmayan escape kullanımı"
-#: scan.l:885
+#: scan.l:946
msgid ""
"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n"
"'."
@@ -6660,241 +7327,250 @@ msgstr ""
"Escape için standart sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\r\\n"
"'."
-#: y.tab.c:10596
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor"
-
-#: gram.y:1122
-#: gram.y:1148
+#: gram.y:1171
+#: gram.y:1197
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "zaman dilimi aralığı HOUR veya HOUR TO MINUTE olmalıdır"
-#: gram.y:1133
-#: gram.y:5973
-#: gram.y:8046
+#: gram.y:1182
+#: gram.y:6381
+#: gram.y:8440
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:1139
-#: gram.y:5979
-#: gram.y:8052
+#: gram.y:1188
+#: gram.y:6387
+#: gram.y:8446
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değerine (%d) düşürülmüştür"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:301
-#: utils/adt/ri_triggers.c:363
-#: utils/adt/ri_triggers.c:525
-#: utils/adt/ri_triggers.c:761
-#: utils/adt/ri_triggers.c:950
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1108
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1290
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1456
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1635
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1801
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2015
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2192
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2394
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2471
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2545
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2665
-#: gram.y:2067
+#: gram.y:2169
+#: utils/adt/ri_triggers.c:306
+#: utils/adt/ri_triggers.c:368
+#: utils/adt/ri_triggers.c:530
+#: utils/adt/ri_triggers.c:766
+#: utils/adt/ri_triggers.c:955
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1113
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1295
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1461
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1640
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1806
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2020
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2197
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2399
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2476
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2550
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2670
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL implemente edilmemiştir"
-#: gram.y:2157
+#: gram.y:2262
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz"
-#: gram.y:2618
+#: gram.y:2744
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION implemente edilmemiştir"
-#: gram.y:2634
+#: gram.y:2760
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION implemente edilmemiştir"
-#: utils/adt/regproc.c:637
-#: gram.y:3839
+#: gram.y:4097
+#: utils/adt/regproc.c:634
msgid "missing argument"
msgstr "argüman eksik"
-#: utils/adt/regproc.c:638
-#: gram.y:3840
+#: gram.y:4098
+#: utils/adt/regproc.c:635
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Unary operator'un bir argümanı eksik olduğunu göstermek için NONE kullanın"
-#: gram.y:5031
+#: gram.y:4835
+#: gram.y:4841
+#: gram.y:4847
+msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
+msgstr "WITH CHECK OPTION gerçekleştirilmemiştir"
+
+#: gram.y:5335
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE işleminde sütun isim listesi verilmez"
-#: gram.y:5508
+#: gram.y:5536
+msgid "number of columns does not match number of values"
+msgstr "değer sayısı sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
+
+#: gram.y:5867
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "LIMIT #,# sözdizimi desteklenmemektedir"
-#: gram.y:5509
+#: gram.y:5868
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Ayrı LIMIT ve OFFSET ifadeleri kullanın."
-#: gram.y:5666
+#: gram.y:6052
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM öğesindeki VALUES'ler bir alias almalıdır"
+
+#: gram.y:6053
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr "Örneğin, FROM (VALUES ...) [AS] birşey."
+
+#: gram.y:6058
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Örneğin, FROM (SELECT ...) [AS] birşey."
-#: gram.y:6076
+#: gram.y:6486
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "float veri tipinin kesinliği en az 1 bit olmalıdır"
-#: gram.y:6084
+#: gram.y:6494
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "float veri tipinin kesinliği ne çok 54 bit olabilir"
-#: gram.y:6098
-#: gram.y:6113
+#: gram.y:6508
+#: gram.y:6523
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "NUMERIC precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır"
-#: gram.y:6103
+#: gram.y:6513
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "NUMERIC %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır"
-#: gram.y:6131
-#: gram.y:6146
+#: gram.y:6541
+#: gram.y:6556
#, c-format
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "DECIMAL precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır"
-#: gram.y:6136
+#: gram.y:6546
#, c-format
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "DECIMAL %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır"
-#: gram.y:6196
-#: gram.y:6274
+#: gram.y:6606
+#: gram.y:6684
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr "%s tipinin uzunluğu en az 1 olmalıdır"
-#: gram.y:6201
-#: gram.y:6279
+#: gram.y:6611
+#: gram.y:6689
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr "%s tipin uzunluğu %d değerini aşamaz"
-#: gram.y:6352
+#: gram.y:6762
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:6358
+#: gram.y:6768
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:6385
+#: gram.y:6795
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIME(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:6391
+#: gram.y:6801
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIME(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:6852
+#: gram.y:7240
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir"
-#: gram.y:7123
+#: gram.y:7515
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "CURRENT_TIME(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:7129
+#: gram.y:7521
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "CURRENT_TIME(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:7167
+#: gram.y:7560
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:7173
+#: gram.y:7566
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:7214
+#: gram.y:7607
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "LOCALTIME(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:7220
+#: gram.y:7613
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "LOCALTIME(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:7262
+#: gram.y:7655
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:7268
+#: gram.y:7661
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:8521
+#: gram.y:8918
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı"
-#: gram.y:8530
+#: gram.y:8927
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı"
-#: y.tab.c:20687
-msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "parse hatası; ayrıca vertual bellek de dolmuştur"
-
-#: gram.y:8755
-#: gram.y:8757
-#: gram.y:8774
-#: gram.y:8776
-#: y.tab.c:20691
-msgid "syntax error"
-msgstr "söz dizim hatası "
-
-#: y.tab.c:20805
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "parser stack overflow"
-
-#: gram.y:8729
+#: gram.y:9078
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "OVERLAPS ifadesinin sol tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
-#: gram.y:8735
+#: gram.y:9084
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "OVERLAPS ifadesinin sağ tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
-#: gram.y:8834
+#: gram.y:9184
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "birden çok ORDER BY ifadesi kullanılamaz"
-#: gram.y:8842
-msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
-msgstr "birden çok FOR UPDATE/FOR SHARE ifadesi kullanılamaz"
-
-#: gram.y:8850
+#: gram.y:9194
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "birden fazla OFFSET ifadesi desteklenmemektedir"
-#: gram.y:8858
+#: gram.y:9202
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
+#: port/win32/signal.c:189
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d: hata kodu %d"
+
+#: port/win32/signal.c:269
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d; yeniden deneniyor\n"
+
+#: port/win32/signal.c:282
+#, c-format
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
+msgstr "signal dispatch thread oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
+
#: port/win32/security.c:43
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %d\n"
@@ -6910,35 +7586,50 @@ msgstr "Administrators grubunun SID numarası alınamadı: hata kodu %d\n"
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
msgstr "PowerUsers grubunun SID numarası alınamadı: %d\n"
-#: port/win32/signal.c:181
+#: port/sysv_sema.c:114
+#: port/pg_sema.c:114
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d: hata kodu %d"
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "semaphores oluşturma hatası: %m"
-#: port/win32/signal.c:261
+#: port/sysv_sema.c:115
+#: port/pg_sema.c:115
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d; yeniden deneniyor\n"
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "Başarısız çağrı: semget(%lu, %d, 0%o)."
-#: port/win32/signal.c:274
+#: port/sysv_sema.c:119
+#: port/pg_sema.c:119
#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "signal dispatch thread oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor .\n"
+"Bu durum, sistemin semaphore set (SEMMNI) veya semaphore (SEMMNS) sayı sınırlaması aşmasında meydana gelmektedir. Belirtilen parametrelerin değerleri yükseltmelisiniz. Başka seçeneğiniz ise PostgerSQL sisteminin semaphore tütekitimini max_connections parametresini şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n"
+"PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz."
-#: port/pg_shmem.c:100
-#: port/sysv_shmem.c:100
+#: port/sysv_sema.c:148
+#: port/pg_sema.c:148
+#, c-format
+msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr "Kernel SEMVMX değerini en az %d değerine kadar çıkartmalısınız. Daha fazla bilgi için PostgreSQL dokümanlarına bakın."
+
+#: port/sysv_shmem.c:99
+#: port/pg_shmem.c:99
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
-#: port/pg_shmem.c:101
-#: port/sysv_shmem.c:101
+#: port/sysv_shmem.c:100
+#: port/pg_shmem.c:100
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
msgstr "Başarısız sistem çağrısı: shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
-#: port/pg_shmem.c:105
-#: port/sysv_shmem.c:105
+#: port/sysv_shmem.c:104
+#: port/pg_shmem.c:104
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
@@ -6948,8 +7639,8 @@ msgstr ""
"Bu hata, PostgreSQL'in shared memory isteğinin kernelin SHMMAX parametresinde verilen değerinin aıldığını gösteriyor. İstenilen bellek boyutunu dürebilir veya kerneli daha büyük bir SHMMAX parametresi ile yeniden konfigure edebilirsiniz. İstenilen bellek boyutunu (şu an %lu bayt) düşürmek için PostgreSQL'in shared_buffers parametresini (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürebilirsiniz.\n"
" Eğer istenilen bellek boyutu zaten küçük ise, kernelin SHMMIN parametresinden düşük olabilir, bu durumda istenilen bellek boyutunu SHMMIN değerine kadar büyütmeniz lazım veya SHMMIN değerini düşürmeniz lazmı. PostgreSQL dokümanlarında shared memory konfigurasyonu hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
-#: port/pg_shmem.c:118
-#: port/sysv_shmem.c:118
+#: port/sysv_shmem.c:117
+#: port/pg_shmem.c:117
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
@@ -6958,8 +7649,8 @@ msgstr ""
"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared kuullanımı boş takas alanının aştığı zaman ortay çıkıyor. İstenilen bellek bouytu (şu an %lu bayt) düşürmek içi, PostgreSQL'in shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connection (şu an %d) parametrelerini düşürün.\n"
" PostgreSQL dokümanlarında shared memory konfigurasyonu hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
-#: port/pg_shmem.c:127
-#: port/sysv_shmem.c:127
+#: port/sysv_shmem.c:126
+#: port/pg_shmem.c:126
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
@@ -6969,154 +7660,166 @@ msgstr ""
"Bu durum, tüm shared memory ID alınmış olduğu, ki bu durumda SHMMNI parametresinin değerleri yükseltmelisiniz. Shared memory sınırını yükseltemezseniz, PostgerSQL sisteminin shared memory tütekitimini (şu an %lu bayt) shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections parametresini (şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n"
"PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz."
-#: port/pg_shmem.c:381
-#: port/sysv_shmem.c:381
+#: port/sysv_shmem.c:380
+#: port/pg_shmem.c:380
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" veri dizin hakkında bilgi alınamadı: %m"
-#: port/pg_sema.c:115
-#: port/sysv_sema.c:115
+#: port/win32_sema.c:94
#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "semaphores oluşturma hatası: %m"
+msgid "could not create semaphore: error code %d"
+msgstr "semaphore oluşturma hatası: hata kodu %d"
-#: port/pg_sema.c:116
-#: port/sysv_sema.c:116
+#: port/win32_sema.c:155
#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "Başarısız çağrı: semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgid "could not lock semaphore: error code %d"
+msgstr "lock semaphore başarısız: hata kodu %d"
-#: port/pg_sema.c:120
-#: port/sysv_sema.c:120
+#: port/win32_sema.c:168
#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor .\n"
-"Bu durum, sistemin semaphore set (SEMMNI) veya semaphore (SEMMNS) sayı sınırlaması aşmasında meydana gelmektedir. Belirtilen parametrelerin değerleri yükseltmelisiniz. Başka seçeneğiniz ise PostgerSQL sisteminin semaphore tütekitimini max_connections parametresini şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n"
-"PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz."
+msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
+msgstr "unlock semaphore başarısız: hata kodu %d"
-#: port/pg_sema.c:149
-#: port/sysv_sema.c:149
+#: port/win32_sema.c:197
#, c-format
-msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr "Kernel SEMVMX değerini en az %d değerine kadar çıkartmalısınız. Daha fazla bilgi için PostgreSQL dokümanlarına bakın."
+msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
+msgstr "try-lock semaphore başarısız: hata kodu %d"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:162
+#, c-format
+msgid "could not fork autovacuum process: %m"
+msgstr "Otomatik vacuum süreci fork edilemedi: %m"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:451
+#, c-format
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1037
+msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
+msgstr "geçersiz ayarlarından dolayı autovacuum çalıştırılamadı"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1038
+msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
+msgstr "\"stats_start_collector\" ve \"stats_row_level\" seçeneklerini etkinleşitirin."
-#: postmaster/bgwriter.c:356
+#: postmaster/bgwriter.c:372
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr "checkpoint işlemi çok sık çağırılıyor (%d saniye aralıkla)"
-#: postmaster/bgwriter.c:358
+#: postmaster/bgwriter.c:374
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr "\"checkpoint_segments\" yapılandırma parametresi ile bu aralığı büyütebilirsiniz."
-#: postmaster/bgwriter.c:512
+#: postmaster/bgwriter.c:440
+#, c-format
+msgid "xlog switch forced (archive_timeout=%d)"
+msgstr "xlog switch forced (archive_timeout=%d)"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:576
msgid "not enough shared memory for background writer"
msgstr "arka planı writer için shared memory yeterli değildir"
-#: postmaster/bgwriter.c:600
+#: postmaster/bgwriter.c:664
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "checkpoint isteği başarısız"
-#: postmaster/bgwriter.c:601
-msgid "Consult the server log for details."
+#: postmaster/bgwriter.c:665
+msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "Ayrıntılar için sunucu günlük dosyasına bakın."
-#: postmaster/postmaster.c:457
+#: postmaster/postmaster.c:446
#, c-format
-msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
-msgstr "%s: assert checking desteği derlenmemiştir\n"
+msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: -f seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:569
-#: postmaster/postmaster.c:582
+#: postmaster/postmaster.c:532
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
+msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: -t seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:580
+#: postmaster/postmaster.c:583
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:592
+#: postmaster/postmaster.c:595
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı"
-#: postmaster/postmaster.c:618
+#: postmaster/postmaster.c:621
#, c-format
msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
-#: postmaster/postmaster.c:624
+#: postmaster/postmaster.c:627
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n"
-#: postmaster/postmaster.c:634
+#: postmaster/postmaster.c:637
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n"
-#: postmaster/postmaster.c:736
+#: postmaster/postmaster.c:743
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "\"listen_addresses\" için geçersiz sözdizimi"
-#: postmaster/postmaster.c:757
+#: postmaster/postmaster.c:764
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:763
+#: postmaster/postmaster.c:770
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "TCP/IP socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:790
+#: postmaster/postmaster.c:797
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "UNIX-domani socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:798
+#: postmaster/postmaster.c:805
msgid "no socket created for listening"
msgstr "dinlemek için socket oluşturulmadı"
-#: postmaster/postmaster.c:871
+#: postmaster/postmaster.c:884
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: harici PID dosyası \"%s\" yazılamadı: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:971
+#: postmaster/postmaster.c:979
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
-#: postmaster/postmaster.c:976
+#: postmaster/postmaster.c:984
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizininin eriğim haklarını okunamıyor: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:993
+#: postmaster/postmaster.c:1001
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "\"%s\" veritabanı dizininin erişim hakları yalnıştır"
-#: postmaster/postmaster.c:995
+#: postmaster/postmaster.c:1003
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Sunucu, veri dizini sahip kullanıcı tarafından başlatılmalıdır."
-#: postmaster/postmaster.c:1015
+#: postmaster/postmaster.c:1023
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır"
-#: postmaster/postmaster.c:1017
+#: postmaster/postmaster.c:1025
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır."
-#: postmaster/postmaster.c:1028
+#: postmaster/postmaster.c:1036
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -7127,348 +7830,219 @@ msgstr ""
"\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n"
"ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1064
+#: postmaster/postmaster.c:1072
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1082
+#: postmaster/postmaster.c:1090
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1105
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s bir PostgreSQL suncusudur.\n"
-"\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1106
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"kullanım:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1107
-#: tcop/postgres.c:2293
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Seçenekler:\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1109
-#: tcop/postgres.c:2295
-msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr " -A 1|0 run-time assert kontrolü etkinleştir/etkisizleştir\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1111
-#: tcop/postgres.c:2297
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B NBUFFERS shared buffer sayısı\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1112
-#: tcop/postgres.c:2298
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c NAME=VALUE çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1113
-msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 debug düzeyi\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1114
-#: tcop/postgres.c:2300
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D DATADIR veritabanı dizini\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1115
-#: tcop/postgres.c:2303
-msgid " -F turn fsync off\n"
-msgstr " -F fsync etkisizleştir\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1116
-msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
-msgstr " -h HOSTNAME sadece bu IP adresini dinle\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1117
-msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
-msgstr " -i TCP/IP bağlantılarına izin ver\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1118
-msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
-msgstr " -k DIRECTORY Unix-domain socket yeri\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1120
-msgid " -l enable SSL connections\n"
-msgstr " -l SSL bağlantıları etkinleştir\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1122
-msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
-msgstr " -N MAX-CONNECT izin verilen azami bağlantı sayısı\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1123
-msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
-msgstr " -o OPTIONS her sunucu sürecine \"OPTIONS\" parametresini ilet\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1124
-msgid " -p PORT port number to listen on\n"
-msgstr " -p PORT dinlenecek port numarası\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1125
-msgid " -S silent mode (start in background without logging output)\n"
-msgstr " -S sessiz biçimi (arka planda başla ve çıkışını yazmayı engelle)\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1126
-#: tcop/postgres.c:2310
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help bu yardım ekranını yaz ve çık\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1127
-#: tcop/postgres.c:2311
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version sürüm bilgisini yaz ve çık\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1129
-#: tcop/postgres.c:2312
-msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Program geliştirici Seçenekleri:\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1130
-msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr " -n normal olmayan sonladırmadan sonra shared memory yeniden sıfırlamayı engelle\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1131
-msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr " -s biri sonlandırdığında ümü backend sürecçlerine SIGSTOP mesajını gönder\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1133
-msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Çalıştırma zamanı parametrelerin tam listesi için ve onların komut \n"
-"satırı ve ayarlar dosyasında nasıl belirleyeceğinizi tam açıklaması için\n"
-"lütfen dokümanlara başvurun.\n"
-"\n"
-"Hata raporları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine iletin.\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1194
+#: postmaster/postmaster.c:1161
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "pstmaster içinde select() başarısız: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1353
-#: postmaster/postmaster.c:1384
+#: postmaster/postmaster.c:1320
+#: postmaster/postmaster.c:1351
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "başlatma paketi eksik"
-#: postmaster/postmaster.c:1365
+#: postmaster/postmaster.c:1332
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz"
-#: postmaster/postmaster.c:1417
+#: postmaster/postmaster.c:1388
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1446
+#: postmaster/postmaster.c:1417
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında"
-#: postmaster/postmaster.c:1510
+#: postmaster/postmaster.c:1481
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır"
-#: postmaster/postmaster.c:1538
+#: postmaster/postmaster.c:1509
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir"
-#: postmaster/postmaster.c:1591
+#: postmaster/postmaster.c:1562
msgid "the database system is starting up"
msgstr "veritabanı başlatılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1596
+#: postmaster/postmaster.c:1567
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "veritabanı kapatılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1601
+#: postmaster/postmaster.c:1572
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
-#: postmaster/postmaster.c:1606
-#: storage/ipc/procarray.c:136
-#: storage/ipc/sinval.c:81
-#: storage/lmgr/proc.c:247
+#: postmaster/postmaster.c:1577
+#: storage/ipc/procarray.c:137
+#: storage/ipc/sinval.c:80
+#: storage/lmgr/proc.c:245
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla"
-#: postmaster/postmaster.c:1831
+#: postmaster/postmaster.c:1802
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, yapılandırma dosyaları yeniden okunuyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1887
+#: postmaster/postmaster.c:1858
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "akıllı kapatma isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:1933
+#: postmaster/postmaster.c:1904
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "hızlı kapatma isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:1940
+#: postmaster/postmaster.c:1911
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1980
+#: postmaster/postmaster.c:1951
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "immediate shutdown isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:2053
+#: postmaster/postmaster.c:2024
msgid "startup process"
msgstr "başlatma süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2056
+#: postmaster/postmaster.c:2027
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır"
-#: postmaster/postmaster.c:2125
+#: postmaster/postmaster.c:2096
msgid "background writer process"
msgstr "background writer süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2142
+#: postmaster/postmaster.c:2113
msgid "autovacuum process"
msgstr "otomatik vacuum sürec"
-#: postmaster/postmaster.c:2155
+#: postmaster/postmaster.c:2126
msgid "archiver process"
msgstr "arşivleyici süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2172
+#: postmaster/postmaster.c:2143
msgid "statistics collector process"
msgstr "istatistik toplama süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2186
+#: postmaster/postmaster.c:2157
msgid "system logger process"
msgstr "logger süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2208
+#: postmaster/postmaster.c:2179
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "tüm sunucu süreçleri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor"
-#: postmaster/postmaster.c:2254
-#: postmaster/postmaster.c:2264
+#: postmaster/postmaster.c:2225
+#: postmaster/postmaster.c:2235
msgid "server process"
msgstr "sunucu süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2308
+#: postmaster/postmaster.c:2277
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor"
-#: postmaster/postmaster.c:2417
+#: postmaster/postmaster.c:2384
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandı"
-#: postmaster/postmaster.c:2426
+#: postmaster/postmaster.c:2393
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
-#: postmaster/postmaster.c:2435
+#: postmaster/postmaster.c:2402
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
msgstr "%s (PID %d) beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2511
+#: postmaster/postmaster.c:2498
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2550
+#: postmaster/postmaster.c:2538
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:"
-#: postmaster/postmaster.c:2696
+#: postmaster/postmaster.c:2668
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:2767
+#: postmaster/postmaster.c:2739
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:2980
+#: postmaster/postmaster.c:2974
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3566
+#: postmaster/postmaster.c:3611
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "başlatma süreci fork edilemedi: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3570
+#: postmaster/postmaster.c:3615
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3574
+#: postmaster/postmaster.c:3619
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "süreç başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3750
+#: postmaster/postmaster.c:3792
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3779
+#: postmaster/postmaster.c:3821
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3808
-#: postmaster/postmaster.c:3815
+#: postmaster/postmaster.c:3850
+#: postmaster/postmaster.c:3857
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3824
+#: postmaster/postmaster.c:3866
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3837
+#: postmaster/postmaster.c:3879
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3846
+#: postmaster/postmaster.c:3888
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3853
+#: postmaster/postmaster.c:3895
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4097
+#: postmaster/postmaster.c:4137
#, c-format
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
msgstr "çocuk süreç handle bekleme hatası: error kodu: %d\n"
@@ -7478,421 +8052,443 @@ msgstr "çocuk süreç handle bekleme hatası: error kodu: %d\n"
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr "archiver başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/pgarch.c:372
+#: postmaster/pgarch.c:377
#, c-format
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
msgstr "transaction log dosyası \"%s\" arşivlenemedi: çok fazla başarısız işlem"
-#: postmaster/pgarch.c:455
+#: postmaster/pgarch.c:460
#, c-format
msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
msgstr "arşiv komutu \"%s\" başarısız: döndürülen kod %d"
-#: postmaster/pgarch.c:460
+#: postmaster/pgarch.c:465
#, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr "arşivlenen transaction kayıt dosyası \"%s\""
-#: postmaster/pgarch.c:506
+#: postmaster/pgarch.c:511
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "arşiv durum dizini \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:262
+#: postmaster/pgstat.c:242
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "\"localhost\" adresi çözümlenemedi: %s"
-#: postmaster/pgstat.c:290
+#: postmaster/pgstat.c:265
+msgid "trying another address for the statistics collector"
+msgstr "istatistik toplayıcı sürecinin başka bir adresi deneneiyor"
+
+#: postmaster/pgstat.c:274
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı socket oluşturma hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:302
+#: postmaster/pgstat.c:286
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı soket bind hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:313
+#: postmaster/pgstat.c:297
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı sürecinin soket adresi alınamadı: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:329
+#: postmaster/pgstat.c:313
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "statistic collectror soket bağlama hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:346
+#: postmaster/pgstat.c:334
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderme hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:371
-#: postmaster/pgstat.c:1684
+#: postmaster/pgstat.c:359
+#: postmaster/pgstat.c:1742
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde select() hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:386
+#: postmaster/pgstat.c:374
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderilemedi"
-#: postmaster/pgstat.c:398
+#: postmaster/pgstat.c:389
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı süreci deneme mesajı alma hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:408
+#: postmaster/pgstat.c:399
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "istatistik toplayıcı sokket aracılığı ile mesaj gönderme hatası"
-#: postmaster/pgstat.c:432
+#: postmaster/pgstat.c:422
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı soketi nonblocking durumuna getirilemedi: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:442
+#: postmaster/pgstat.c:432
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "çalışan socket olmadığından istatistik toplayıcı iptal edildi"
-#: postmaster/pgstat.c:579
+#: postmaster/pgstat.c:526
msgid "statistics collector startup skipped"
msgstr "istatistik toplama süreci başlatılmayacak"
-#: postmaster/pgstat.c:600
-#, c-format
-msgid "could not fork statistics buffer: %m"
-msgstr "istatistik tampon süreci başlatılamıyor: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1073
-msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr "istatistik sayaçlarını sadece veritabanı superuserı sıfırlayabilir"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1506
-#, c-format
-msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
-msgstr "istatistik tamponu için pipe oluşturma hatası: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1518
+#: postmaster/pgstat.c:547
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı başlatılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1725
-#, c-format
-msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
-msgstr "istatistik toplayıcı pipe okuma hatası: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1746
-msgid "invalid statistics message length"
-msgstr "geçersiz istatistik mesaj uzunluğu "
-
-#: postmaster/pgstat.c:1902
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
-msgstr "istatistik toplayıcı pipe nonblocking durumuna getirilemedi: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1933
-msgid "statistics buffer is full"
-msgstr "istatistik tamponu dolsu"
+#: postmaster/pgstat.c:850
+msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+msgstr "istatistik sayaçlarını sadece veritabanı superuserı sıfırlayabilir"
-#: postmaster/pgstat.c:1964
+#: postmaster/pgstat.c:1721
#, c-format
-msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
-msgstr "istatistik toplama süreci içerisinde select() hatası: %m"
+msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde poll() hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1978
+#: postmaster/pgstat.c:1762
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "istatistik mesajı okunamadı: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2041
+#: postmaster/pgstat.c:1827
#, c-format
-msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
-msgstr "statistics collector pipe yazma hatası: %m"
+msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+msgstr "statistics collector zamanlayıcısı ayarlama hatası: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2114
-#, c-format
-msgid "invalid server process ID %d"
-msgstr "geçersiz sunucu süreci ID %d"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2304
+#: postmaster/pgstat.c:1936
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2336
-msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "veritabanı %d için tablolar hash tablosu temizleme sırasında bozulmuştur --- iptal"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2371
+#: postmaster/pgstat.c:1988
#, c-format
-msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "veritabanı %u için tablolar hash tablosu boşaltma sırasında bozulmuştur --- iptal"
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "geçici istatistik dosyasına \"%s\" yazılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2419
+#: postmaster/pgstat.c:1997
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2428
+#: postmaster/pgstat.c:2005
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "geçici istatistik dosyasının adı değiştirilemiyor eski: \"%s\" yeni: \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:2449
-msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "ölü backend hash tablosu başlatma sırasında bozulmuş --- iptal"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2544
-#: postmaster/pgstat.c:2565
-#: postmaster/pgstat.c:2579
-#: postmaster/pgstat.c:2630
-#: postmaster/pgstat.c:2647
-#: postmaster/pgstat.c:2664
-#: postmaster/pgstat.c:2702
-#: postmaster/pgstat.c:2747
+#: postmaster/pgstat.c:2078
+#: postmaster/pgstat.c:2100
+#: postmaster/pgstat.c:2114
+#: postmaster/pgstat.c:2164
+#: postmaster/pgstat.c:2181
+#: postmaster/pgstat.c:2196
msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr "bozuk pgstat.stat dosyası"
-#: postmaster/autovacuum.c:161
-#, c-format
-msgid "could not fork autovacuum process: %m"
-msgstr "Otomatik vacuum süreci fork edilemedi: %m"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:408
-#, c-format
-msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
-msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:936
-msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
-msgstr "geçersiz ayarlarından dolayı autovacuum çalıştırılamadı"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:937
-msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
-msgstr "\"stats_start_collector\" ve \"stats_row_level\" seçeneklerini etkinleşitirin."
+#: postmaster/pgstat.c:2389
+msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr "veritabanı %d için tablolar hash tablosu temizleme sırasında bozulmuştur --- iptal"
-#: postmaster/syslogger.c:318
+#: postmaster/syslogger.c:314
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr "logger süreci içerisinde select() hatası: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:330
-#: postmaster/syslogger.c:706
+#: postmaster/syslogger.c:326
+#: postmaster/syslogger.c:705
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "syslog pipe okuma hatası: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:361
+#: postmaster/syslogger.c:357
msgid "logger shutting down"
msgstr "loglama süreci kapatılıyor"
-#: postmaster/syslogger.c:405
-#: postmaster/syslogger.c:419
+#: postmaster/syslogger.c:401
+#: postmaster/syslogger.c:415
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "syslog için pipe oluşturulamadı: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:439
+#: postmaster/syslogger.c:435
#, c-format
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturma hatası: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:454
+#: postmaster/syslogger.c:450
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "system logger başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:482
+#: postmaster/syslogger.c:481
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "stdout yönlendirilmesi yapılamadı: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:487
-#: postmaster/syslogger.c:500
+#: postmaster/syslogger.c:486
+#: postmaster/syslogger.c:499
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "stderr yönlendirilmesi yapılamadı: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:675
+#: postmaster/syslogger.c:674
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "log dosyası yazma hatası: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:764
+#: postmaster/syslogger.c:763
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr "yeni kayıt dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:776
+#: postmaster/syslogger.c:775
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "otomatik dönüşüm etkisiz (yeniden yetkilendirmek için SIGHUP kullanın)"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:104
-#: rewrite/rewriteDefine.c:580
+#: rewrite/rewriteDefine.c:103
+#: rewrite/rewriteDefine.c:628
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" kuralı(rule), \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:231
+#: rewrite/rewriteDefine.c:228
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "OLD için rule eylemleri implement edilmemiş"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:232
+#: rewrite/rewriteDefine.c:229
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Bunun yerine view veya trigger kullanın."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:236
+#: rewrite/rewriteDefine.c:233
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "NEW için rule eylemleri implement edilmemiş"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:237
+#: rewrite/rewriteDefine.c:234
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Bunun yerine lütfen triggerleri kullanın."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:254
+#: rewrite/rewriteDefine.c:247
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "SELECT üzerinde INSTEAD NOTHING rule implement edilmemiştir"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:255
+#: rewrite/rewriteDefine.c:248
msgid "Use views instead."
msgstr "Lütfen yerine viewları kullanın"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:263
+#: rewrite/rewriteDefine.c:256
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "SELECT rule'ler için birden fazla eylem tanımlanma implement edilmemiştir"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:272
+#: rewrite/rewriteDefine.c:266
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "SELECT rule tanımları INSTEAD SELECT öğesini taşımak zorundadır"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:280
+#: rewrite/rewriteDefine.c:274
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr "SELECT rule'ler için olay tanımları implement edilmemiştir"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:300
-msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
-msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi listesinin öğe sayısı fazladır"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:315
-msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-msgstr "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:320
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
-msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir isme sahip"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:325
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
-msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir tipe sahip"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:338
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
-msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir boyuta sahip"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:344
-msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
-msgstr "SELECT rule'un hedef listesi gereğinden az öğeye sahip"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:359
+#: rewrite/rewriteDefine.c:299
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "\"%s\" zanten bir view'dur"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:383
+#: rewrite/rewriteDefine.c:323
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "rule \"%s\" için view'nun adını \"%s\" olarak değiştirilmelidir"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:403
+#: rewrite/rewriteDefine.c:343
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "\"%s\" tablosu boş olmadığı için vew'a çevirilemedi"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:410
+#: rewrite/rewriteDefine.c:350
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:412
+#: rewrite/rewriteDefine.c:352
msgid "In particular, the table may not be involved in any foreign key relationships."
msgstr "Özellikle tablo, foreign key ilişkilerinde kullanılamaz."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:417
+#: rewrite/rewriteDefine.c:357
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı index bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:423
+#: rewrite/rewriteDefine.c:363
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı çöcuk tabloları bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:686
-#: rewrite/rewriteHandler.c:704
+#: rewrite/rewriteDefine.c:390
+msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
+msgstr "bir rule içinde birden fazla RETURNING listesi olamaz"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:395
+msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
+msgstr "şartlı rule içinde RETURNING listeleri kullanılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:399
+msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
+msgstr "non-INSTEAD rule içinde RETURNING listeleri kullanılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:481
+msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
+msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi listesinin öğe sayısı fazladır"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:482
+msgid "RETURNING list has too many entries"
+msgstr "RETURNING listesinde çok fazla öğe vardır"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:498
+msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+msgstr "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:503
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
+msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir isme sahip"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:509
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir tipe sahip"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:511
+#, c-format
+msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun tipinden farklı"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:526
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir boyuta sahip"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:528
+#, c-format
+msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun boyutundan farklı"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:536
+msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
+msgstr "SELECT rule'un hedef listesi gereğinden az öğeye sahip"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:537
+msgid "RETURNING list has too few entries"
+msgstr "RETURNING ifadesinde çok az öğe vardır"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:446
+msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
+msgstr "RETURNING tümcesi, birden fazla rule içinde kullanılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:736
+#: rewrite/rewriteHandler.c:754
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "aynı sütun \"%s\" için birden fazla değer atama"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1164
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1433
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1306
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1618
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı rule'de sonsuz özyineleme bulundu"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1544
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1656
+#, c-format
+msgid "cannot INSERT RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesinde INSERT RETURNING yapılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1658
+msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "RETURNING tümcesi olan ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1663
+#, c-format
+msgid "cannot UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesinde UPDATE RETURNING yapılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1665
+msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "RETURNING tümcesi olan ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1670
+#, c-format
+msgid "cannot DELETE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nesnesi üzerinde DELETE RETURNING işlemi yapılamaz"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1672
+msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "Bunu yapmak için şartsız RETURNING tümcesi olan ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1770
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "view yazma hatası"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1545
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1771
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmetedir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1550
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1776
msgid "cannot update a view"
msgstr "view değiştirilemiyor"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1551
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1777
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1556
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1782
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "view silme hatası"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1557
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1783
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
-#: rewrite/rewriteManip.c:733
+#: rewrite/rewriteManip.c:757
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "Conditional utility statements implement edilmemiş"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:215
+#: rewrite/rewriteRemove.c:64
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" rule'ü \"%s\" tablosunda mevcut değil ... atlanıyor"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:192
+#, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloğunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:194
+msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
+msgstr "Bu durum bazı eski çekirdeklerde meydana gelebilir. Yeni kernellerde bu düzeltilmiştir."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:264
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı; sayfa sıfırlanıyor"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:222
+#: storage/buffer/bufmgr.c:271
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2052
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2131
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2057
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2136
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
msgstr "Çoklu bozukluk --- yazma hatası kalıcı olabilir."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2074
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2153
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
@@ -7901,52 +8497,52 @@ msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "boş yerel arabellek bulunamadı"
-#: storage/file/fd.c:427
+#: storage/file/fd.c:429
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "sunucu sürecini başlatmak için yetersiz dosya belirteçleri"
-#: storage/file/fd.c:428
+#: storage/file/fd.c:430
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Sistem %d dosya belirtecine izin veriyor, PostgreSQL en az %d istiyor."
-#: storage/file/fd.c:469
-#: storage/file/fd.c:1217
-#: storage/file/fd.c:1332
+#: storage/file/fd.c:471
+#: storage/file/fd.c:1274
+#: storage/file/fd.c:1403
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "dosya belirteçleri kullanımda: %m; serbest bırakın ve yeniden kullanın"
-#: ../port/copydir.c:65
-#: storage/file/fd.c:1371
+#: storage/file/fd.c:1442
#: utils/adt/genfile.c:248
-#: utils/adt/misc.c:213
+#: utils/adt/misc.c:214
+#: ../port/copydir.c:65
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m"
-#: storage/file/fd.c:1391
+#: storage/file/fd.c:1462
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m"
-#: storage/freespace/freespace.c:280
-#: storage/freespace/freespace.c:298
-#: storage/freespace/freespace.c:317
+#: storage/freespace/freespace.c:184
+#: storage/freespace/freespace.c:202
+#: storage/freespace/freespace.c:221
msgid "insufficient shared memory for free space map"
msgstr "free space map için yetersiz shared memory"
-#: storage/freespace/freespace.c:310
+#: storage/freespace/freespace.c:214
#, c-format
msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
msgstr "max_fsm_pages değeri, max_fsm_relations * %d değerinden büyük olmalıdır"
-#: storage/freespace/freespace.c:708
+#: storage/freespace/freespace.c:624
#, c-format
msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
msgstr "free space map %2$d nesnede %1$d sayfa içermektedir"
-#: storage/freespace/freespace.c:710
+#: storage/freespace/freespace.c:626
#, c-format
msgid ""
"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
@@ -7957,114 +8553,125 @@ msgstr ""
"Boş alanı takip etmek için %.0f sayfa slotuna ihtiyaç duyulmaktadır.\n"
"Şu anki kimitleri: %d sayfa slotu, %d nesne, toplam: %.0f KB."
-#: storage/freespace/freespace.c:727
+#: storage/freespace/freespace.c:644
#, c-format
msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
msgstr "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-#: storage/freespace/freespace.c:729
+#: storage/freespace/freespace.c:646
#, c-format
msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
msgstr "Nesne sayısı: %d. \"max_fsm_relations\" yapılandırma parametresini arttırmaya deneyebilirsiniz."
-#: storage/freespace/freespace.c:734
+#: storage/freespace/freespace.c:651
#, c-format
msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
msgstr "ihtiyaç duyulan page slot sayısı (%.0f), max_fsm_pages (%d) parametresini aşmaktadır"
-#: storage/freespace/freespace.c:736
+#: storage/freespace/freespace.c:653
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
msgstr "\"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini %.0f değerine kadar yükseltmeyi deneyebilirsiniz."
-#: storage/ipc/shmem.c:179
-#: storage/ipc/shmem.c:371
-#: storage/lmgr/lock.c:550
-#: storage/lmgr/lock.c:611
-#: storage/lmgr/lock.c:1819
-#: storage/lmgr/lock.c:2094
-#: storage/lmgr/lock.c:2154
-#: storage/lmgr/proc.c:175
-#: utils/hash/dynahash.c:655
+#: storage/ipc/shmem.c:239
+#: storage/ipc/shmem.c:285
+#, c-format
+msgid "cannot reset unknown shared memory context %s"
+msgstr "bilinmeyen shared memory context %s yeniden sıfırlanamıyor"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:319
+#: storage/ipc/shmem.c:504
+#: storage/lmgr/proc.c:174
+#: storage/lmgr/lock.c:583
+#: storage/lmgr/lock.c:649
+#: storage/lmgr/lock.c:1992
+#: storage/lmgr/lock.c:2274
+#: storage/lmgr/lock.c:2339
+#: utils/hash/dynahash.c:911
msgid "out of shared memory"
msgstr "shared memory yetersiz"
-#: storage/ipc/shmem.c:404
+#: storage/ipc/shmem.c:537
#, c-format
msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: \"%s\""
-#: storage/ipc/shmem.c:431
-#: storage/ipc/shmem.c:450
+#: storage/ipc/shmem.c:565
+#: storage/ipc/shmem.c:584
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "istenilen shared memory boyutu size_t tipini aşıyor"
-#: storage/large_object/inv_api.c:509
+#: storage/large_object/inv_api.c:524
#, c-format
msgid "large object %u was not opened for writing"
msgstr "large object %u yazmak için açlışmadı"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:846
+#: storage/lmgr/deadlock.c:837
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "%2$u veritabanının %1$u nesnesi"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:852
+#: storage/lmgr/deadlock.c:843
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:858
+#: storage/lmgr/deadlock.c:849
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "%u sayfası %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:865
+#: storage/lmgr/deadlock.c:856
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "(%u,%u) satırı %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:873
+#: storage/lmgr/deadlock.c:864
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "transaction %u"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:878
+#: storage/lmgr/deadlock.c:869
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "%u nesnesi %u sınıfındandır ve %u veritabanındadır"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:885
+#: storage/lmgr/deadlock.c:877
#, c-format
-msgid "user lock [%u,%u]"
-msgstr "user lock [%u,%u]"
+msgid "user lock [%u,%u,%u]"
+msgstr "user lock [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:891
+#: storage/lmgr/deadlock.c:884
+#, c-format
+msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:892
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "bilinmeyen locktag tipi %d"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:931
+#: storage/lmgr/deadlock.c:932
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-#: storage/lmgr/deadlock.c:939
+#: storage/lmgr/deadlock.c:941
msgid "deadlock detected"
msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı"
-#: storage/lmgr/lock.c:551
-#: storage/lmgr/lock.c:612
-#: storage/lmgr/lock.c:2095
-#: storage/lmgr/lock.c:2155
+#: storage/lmgr/lock.c:584
+#: storage/lmgr/lock.c:650
+#: storage/lmgr/lock.c:2275
+#: storage/lmgr/lock.c:2340
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekir."
-#: storage/lmgr/lock.c:1660
+#: storage/lmgr/lock.c:1831
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr "geçeci tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz"
-#: storage/lmgr/lock.c:1820
+#: storage/lmgr/lock.c:1993
msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok."
@@ -8093,669 +8700,625 @@ msgstr "bozuk öğe uzunluğu: toplam %u, boş alan %u"
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "bozuk öğe göstergisi: offset = %u, size = %u"
-#: storage/smgr/md.c:361
+#: storage/smgr/md.c:363
#, c-format
msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m"
-#: storage/smgr/md.c:764
+#: storage/smgr/md.c:781
#, c-format
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
-#: storage/smgr/md.c:949
+#: storage/smgr/md.c:966
#, c-format
msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) açılamıyor: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:261
+#: storage/smgr/smgr.c:262
#, c-format
msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nesne %u/%u/%u kapatma hatası: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:359
+#: storage/smgr/smgr.c:360
#, c-format
msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nesne %u/%u/%u oluşturma hatası: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:481
+#: storage/smgr/smgr.c:491
#, c-format
msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nesne %u/%u/%u kaldırma hatası: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:502
+#: storage/smgr/smgr.c:512
#, c-format
msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nesne %u/%u/%u genişletme hatası: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:506
+#: storage/smgr/smgr.c:516
msgid "Check free disk space."
msgstr "Yeterli disk alanı kontrol edin"
-#: storage/smgr/smgr.c:523
+#: storage/smgr/smgr.c:533
#, c-format
msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %5$m"
-#: storage/smgr/smgr.c:548
+#: storage/smgr/smgr.c:558
#, c-format
msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %5$m"
-#: storage/smgr/smgr.c:578
+#: storage/smgr/smgr.c:588
#, c-format
msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "%u/%u/%u nesnesinin blok sayısı belirlenemiyor: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:617
-#: storage/smgr/smgr.c:930
+#: storage/smgr/smgr.c:627
+#: storage/smgr/smgr.c:940
#, c-format
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blok botutuna kadar kesilemiyor: %m"
-#: storage/smgr/smgr.c:679
+#: storage/smgr/smgr.c:689
#, c-format
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nesne %u/%u/%u sync hatası: %m"
-#: tcop/postgres.c:345
-#: tcop/postgres.c:357
-#: tcop/postgres.c:368
-#: tcop/postgres.c:380
-#: tcop/postgres.c:3379
+#: tcop/utility.c:75
#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil"
+
+#: tcop/utility.c:76
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: tcop/utility.c:78
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Bir tabloyu kaldırmak için DROP TABLE KULLANIN."
+
+#: tcop/utility.c:81
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil"
-#: tcop/postgres.c:602
+#: tcop/utility.c:82
#, c-format
-msgid "statement: %s%s"
-msgstr "komut: %s%s"
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: tcop/utility.c:84
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Bir sequence kaldırmak için DROP SEQUENCE kullanın."
+
+#: tcop/utility.c:87
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "view \"%s\" mevcut değil"
+
+#: tcop/utility.c:88
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "view \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: tcop/utility.c:90
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Bir view kaldırmak için DROP VIEW kullanın."
+
+#: tcop/utility.c:93
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil"
+
+#: tcop/utility.c:94
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: tcop/utility.c:96
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Bir index kaldırmak için DROP INDEX kullanın."
+
+#: tcop/utility.c:101
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "\"%s\" bir tip değildir"
+
+#: tcop/utility.c:102
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Bir tipi kaldırmak için DROP TYPE kullanın."
+
+#: tcop/utility.c:1057
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız"
+
+#: tcop/fastpath.c:107
+#: tcop/fastpath.c:477
+#: tcop/fastpath.c:610
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d"
#: tcop/fastpath.c:302
-#: tcop/postgres.c:925
-#: tcop/postgres.c:1239
-#: tcop/postgres.c:1437
-#: tcop/postgres.c:1742
+#: tcop/postgres.c:850
+#: tcop/postgres.c:1141
+#: tcop/postgres.c:1378
+#: tcop/postgres.c:1765
+#: tcop/postgres.c:2097
+#: tcop/postgres.c:2167
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonua kadar komutlar yok sayılacak"
-#: tcop/postgres.c:1085
-#: tcop/postgres.c:1811
+#: tcop/fastpath.c:323
+#, c-format
+msgid "fastpath function call: function OID %u"
+msgstr "fastpath function çağırımı: function OID %u"
+
+#: tcop/fastpath.c:403
+#: tcop/postgres.c:1001
+#: tcop/postgres.c:1255
+#: tcop/postgres.c:1610
+#: tcop/postgres.c:1821
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr "süre: %s milisaniye"
+
+#: tcop/fastpath.c:407
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms"
-msgstr "süre: %ld.%03ld milisaniye"
+msgid "duration: %s ms fastpath function call: function OID %u"
+msgstr "süre: %s milisaniye fastpath function call: function OID %u"
-#: tcop/postgres.c:1098
+#: tcop/fastpath.c:445
+#: tcop/fastpath.c:575
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
-msgstr "süre: %ld.%03ld milisaniye deyim: %s%s"
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir"
-#: tcop/postgres.c:1149
+#: tcop/fastpath.c:453
#, c-format
-msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
-msgstr "komut: PREPARE %s AS %s"
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
-#: tcop/postgres.c:1215
+#: tcop/fastpath.c:543
+#: tcop/fastpath.c:629
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
+
+#: tcop/postgres.c:349
+#: tcop/postgres.c:361
+#: tcop/postgres.c:372
+#: tcop/postgres.c:384
+#: tcop/postgres.c:3630
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
+
+#: tcop/postgres.c:802
+#, c-format
+msgid "statement: %s"
+msgstr "komut: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1005
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms statement: %s"
+msgstr "süre: %s milisaniye statement: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1051
+#, c-format
+msgid "parse %s: %s"
+msgstr "parse %s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1117
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "önceden hazırlanmış komuta çoklu komut eklenemez"
-#: tcop/postgres.c:1402
+#: tcop/postgres.c:1259
#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
+msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
+msgstr "süre: %s milisaniye parse %s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1300
+#, c-format
+msgid "bind %s to %s"
+msgstr "bind %s to %s"
-#: tcop/postgres.c:1415
-#: tcop/postgres.c:1862
+#: tcop/postgres.c:1314
+#: tcop/postgres.c:2081
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "ismi verilmemiş hazırlamış komut mevcut değil"
-#: tcop/postgres.c:1421
+#: tcop/postgres.c:1356
#, c-format
-msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
-msgstr "bind mesajı %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir"
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
-#: tcop/postgres.c:1452
+#: tcop/postgres.c:1362
#, c-format
-msgid "statement: <BIND> %s"
-msgstr "komut: <BIND> %s"
+msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
+msgstr "bind mesajı %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir"
-#: tcop/postgres.c:1549
+#: tcop/postgres.c:1498
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "bind parametresinde geçersiz ikili veri %d"
-#: tcop/postgres.c:1659
-#: tcop/postgres.c:1909
+#: tcop/postgres.c:1614
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
+msgstr "süre: %s milisaniye bind %s%s%s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1661
+#: tcop/postgres.c:2153
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "portal \"%s\" mevcut değildir"
-#: tcop/postgres.c:1715
+#: tcop/postgres.c:1744
+#, c-format
+msgid "%s %s%s%s%s%s"
+msgstr "%s %s%s%s%s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1746
+#: tcop/postgres.c:1828
+msgid "execute fetch from"
+msgstr "execute fetch from"
+
+#: tcop/postgres.c:1747
+#: tcop/postgres.c:1829
+msgid "execute"
+msgstr "execute"
+
+#: tcop/postgres.c:1825
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
+msgstr "süre: %s milisaniye %s %s%s%s%s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1976
#, c-format
-msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-msgstr "deyim: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgid "prepare: %s"
+msgstr "prepare: %s"
-#: tcop/postgres.c:1824
+#: tcop/postgres.c:2039
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-msgstr "süre: %ld.%03ld milisaniye deyim: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgid "parameters: %s"
+msgstr "%s parametresi"
-#: tcop/postgres.c:2048
+#: tcop/postgres.c:2308
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "diğer aktif sunucu sürecinin durması nedeniyle bağlantı kapatılmıştır"
-#: tcop/postgres.c:2049
+#: tcop/postgres.c:2309
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Başka bir sürecin olağandışı çıkışı nedeniyle shared memory bozulmuş ihtimali var. Dolayısıyla tüm süreçlerine tüm aktif işlemlerini rollback edip çıkmak komutu verilmiş."
-#: tcop/postgres.c:2053
+#: tcop/postgres.c:2313
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerine devam edebilirisiniz."
-#: tcop/postgres.c:2169
+#: tcop/postgres.c:2429
msgid "floating-point exception"
msgstr "gerçel sayı istisnası"
-#: tcop/postgres.c:2170
+#: tcop/postgres.c:2430
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Geçersiz floatin-point işteri sinyali alındı. Bu, matimatiksel sıfıra bölme gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun gçstergesidir."
-#: tcop/postgres.c:2206
+#: tcop/postgres.c:2466
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "yoniticisi talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
-#: tcop/postgres.c:2217
+#: tcop/postgres.c:2477
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
-#: tcop/postgres.c:2221
+#: tcop/postgres.c:2481
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "kullanıcı isteği ile sorgu iptal edildi"
-#: tcop/postgres.c:2271
+#: tcop/postgres.c:2531
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "stack derinliği sınırı aşıldı"
-#: tcop/postgres.c:2272
+#: tcop/postgres.c:2532
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
msgstr "\"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın."
-#: tcop/postgres.c:2290
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
-"intended to be used by normal users.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s PostgreSQL bağımsız bir back-end'tır. Normal kullanıcıların\n"
-"kullanımı için değildir.\n"
-"\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2292
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kullanım:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2299
-msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
-msgstr " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2301
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr " -e tarih veri girişi için avrupa biçimini kullan (DMY)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2302
-msgid " -E echo query before execution\n"
-msgstr " -E çalıştırmadan, sorguyu ekrana yaz\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2304
-msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr " -N yeni satırı, sorgu çalıştırma komutu olarak kullanma\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2305
-msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr " -o FILENAME stdout ve stderr çıktılarını ekrana değil, FILENAME dosyasına gönder\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2306
-msgid " -P disable system indexes\n"
-msgstr " -P sistem indeksleri etkisizleştir\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2307
-msgid " -s show statistics after each query\n"
-msgstr " -s her sorgudan sonra istatistikleri göster\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2308
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr " -S WORK-MEM alfabetik sıralama işlemi için kullanılacak bellek (kilobayt bazında)\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2309
-msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr " --describe-config ayar parametresini açıklama ve çık\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2313
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr " -f s|i|n|m|h bazı plan yöntemlerinin kullanımı yasakla\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2314
-msgid " -i do not execute queries\n"
-msgstr " -i sorguları çalıştırmayı engelle\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2315
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr " -O sistem tabloların yapı değişikliğine izin ver\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2316
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex her sorgudan sonra harcanan zamanı göster\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2317
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr " -W NUM debuggerin başlanması için NUM daniye bekle\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2318
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata raporarı <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine gönderin.\n"
-
-#: tcop/postgres.c:2482
-msgid "assert checking is not compiled in"
-msgstr "assert checking desteği derlenmemiş"
-
-#: tcop/postgres.c:2822
+#: tcop/postgres.c:3031
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri"
-#: tcop/postgres.c:2823
-#: tcop/postgres.c:2837
+#: tcop/postgres.c:3032
+#: tcop/postgres.c:3046
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın."
-#: tcop/postgres.c:2835
+#: tcop/postgres.c:3044
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış"
-#: tcop/postgres.c:2845
+#: tcop/postgres.c:3054
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir"
-#: tcop/postgres.c:3292
+#: tcop/postgres.c:3540
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:3322
+#: tcop/postgres.c:3573
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:3534
-#, c-format
-msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%s"
-msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%s"
-
-#: tcop/fastpath.c:106
-#: tcop/fastpath.c:442
-#: tcop/fastpath.c:565
+#: tcop/postgres.c:3781
#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d"
-
-#: tcop/fastpath.c:411
-#: tcop/fastpath.c:534
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir"
-
-#: tcop/fastpath.c:419
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
-
-#: tcop/fastpath.c:502
-#: tcop/fastpath.c:589
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
-
-#: tcop/utility.c:78
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil"
-
-#: tcop/utility.c:79
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: tcop/utility.c:81
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Bir tabloyu kaldırmak için DROP TABLE KULLANIN."
-
-#: tcop/utility.c:84
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil"
-
-#: tcop/utility.c:85
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: tcop/utility.c:87
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Bir sequence kaldırmak için DROP SEQUENCE kullanın."
-
-#: tcop/utility.c:90
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "view \"%s\" mevcut değil"
-
-#: tcop/utility.c:91
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "view \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: tcop/utility.c:93
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Bir view kaldırmak için DROP VIEW kullanın."
+msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
+msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
-#: tcop/utility.c:96
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil"
-
-#: tcop/utility.c:97
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil, atlanıyor"
-
-#: tcop/utility.c:99
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Bir index kaldırmak için DROP INDEX kullanın."
-
-#: tcop/utility.c:104
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "\"%s\" bir tip değildir"
-
-#: tcop/utility.c:105
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Bir tipi kaldırmak için DROP TYPE kullanın."
-
-#: tcop/utility.c:879
-msgid "must be superuser to do LOAD"
-msgstr "LOAD yapmak için superuser olmalısınız"
-
-#: tcop/utility.c:1043
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız"
-
-#: tcop/pquery.c:498
+#: tcop/pquery.c:543
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "bind mesajı ında %d sonuç biçimi verilmişken sorguda %d sütun belirtilmiş"
-#: tcop/pquery.c:819
+#: tcop/pquery.c:856
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "cursor sadece ileri doğru gidebilir"
-#: tcop/pquery.c:820
+#: tcop/pquery.c:857
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Geriye gitmesini sağlamak için SCROLL seçeneği ile bildirin."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:51
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
msgid "could not determine input data types"
msgstr "giriş veri tipleri belirlenemiyor"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:85
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
msgid "neither input type is an array"
msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:106
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:116
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:103
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:113
#: utils/adt/float.c:1111
#: utils/adt/float.c:1177
-#: utils/adt/int.c:669
-#: utils/adt/int.c:698
-#: utils/adt/int.c:719
-#: utils/adt/int.c:749
-#: utils/adt/int.c:775
-#: utils/adt/int.c:790
-#: utils/adt/int.c:924
-#: utils/adt/int.c:945
-#: utils/adt/int.c:972
-#: utils/adt/int.c:1007
-#: utils/adt/int.c:1028
-#: utils/adt/int.c:1055
-#: utils/adt/int.c:1081
-#: utils/adt/int.c:1160
-#: utils/adt/int8.c:986
-#: utils/adt/numeric.c:1780
-#: utils/adt/numeric.c:1789
-#: utils/adt/varbit.c:1291
+#: utils/adt/int.c:677
+#: utils/adt/int.c:706
+#: utils/adt/int.c:727
+#: utils/adt/int.c:747
+#: utils/adt/int.c:769
+#: utils/adt/int.c:794
+#: utils/adt/int.c:807
+#: utils/adt/int.c:822
+#: utils/adt/int.c:956
+#: utils/adt/int.c:977
+#: utils/adt/int.c:1004
+#: utils/adt/int.c:1039
+#: utils/adt/int.c:1060
+#: utils/adt/int.c:1087
+#: utils/adt/int.c:1113
+#: utils/adt/int.c:1192
+#: utils/adt/int8.c:1008
+#: utils/adt/numeric.c:1782
+#: utils/adt/numeric.c:1791
+#: utils/adt/varbit.c:1287
msgid "integer out of range"
msgstr "integer sıra dışıdır"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:124
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
msgstr "argüman boş veya tek boyutlu dizi olmalıdır"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:227
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:266
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:303
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:332
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:360
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:224
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:263
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:300
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:329
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
msgstr "uyumsuz arrayları birleştirilemez"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:228
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
#, c-format
msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
msgstr "Öğe tipleri %s ve %s olan dizileri bitiştirmede kullanılamaz."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:267
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
#, c-format
msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Bitiştirmede %d ve %d boyutlu dizileri kullanılamaz."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:304
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Bitiştirmede öğeleri farklı boyutlu olan dizileri kullanılamaz."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:333
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:361
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:330
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Bitiştirmede farklı boyutlu dizileri kullanılamaz."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:427
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2787
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:424
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "boyut sayısı geçersiz: %d"
-#: utils/adt/acl.c:146
-#: utils/adt/name.c:90
+#: utils/adt/acl.c:145
+#: utils/adt/name.c:87
msgid "identifier too long"
msgstr "tanımlayıcı fazla uzun"
-#: utils/adt/acl.c:147
-#: utils/adt/name.c:91
+#: utils/adt/acl.c:146
+#: utils/adt/name.c:88
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "Tamılayıcı %d karakterden daha küçük olmalı."
-#: utils/adt/acl.c:233
+#: utils/adt/acl.c:232
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr "anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:234
+#: utils/adt/acl.c:233
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr "ACL anahtar kelimesi \"group\" veya \"user\" olmalıdır."
-#: utils/adt/acl.c:239
+#: utils/adt/acl.c:238
msgid "missing name"
msgstr "isim eksik"
-#: utils/adt/acl.c:240
+#: utils/adt/acl.c:239
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr "\"group\" veya \"user\" anahter kelimesini isim izlemelidir."
-#: utils/adt/acl.c:246
+#: utils/adt/acl.c:245
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "\"=\" işareti eksik"
-#: utils/adt/acl.c:293
+#: utils/adt/acl.c:295
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "geçersiz biçim karakteri: şunlardan biri olmalıdır: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:315
+#: utils/adt/acl.c:317
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "\"/\" karakterini bir isim izlemelidir"
-#: utils/adt/acl.c:323
+#: utils/adt/acl.c:325
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "varsayılan bağışlayıcı kullanıcı ID %u"
-#: utils/adt/acl.c:372
+#: utils/adt/acl.c:374
msgid "ACL array contains wrong datatype"
msgstr "ACL array yanlış veri tipini içermektedir"
-#: utils/adt/acl.c:376
+#: utils/adt/acl.c:378
msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
msgstr "ACL array tek boyutlu olmalıdır"
-#: utils/adt/acl.c:380
+#: utils/adt/acl.c:382
msgid "ACL arrays must not contain nulls"
msgstr "ACL array null kayıtları içeremez"
-#: utils/adt/acl.c:404
+#: utils/adt/acl.c:406
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "ACL tanımının sonunda fuzuli karakterler"
-#: utils/adt/acl.c:904
+#: utils/adt/acl.c:911
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "grant seçenekleri kendi kendine verilemez"
-#: utils/adt/acl.c:965
+#: utils/adt/acl.c:972
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "bağlı haklar mevcut"
-#: utils/adt/acl.c:966
+#: utils/adt/acl.c:973
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Onları da geri almak için CASCADE kullanın."
-#: utils/adt/acl.c:1245
+#: utils/adt/acl.c:1252
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert artık desteklenmemktedir"
-#: utils/adt/acl.c:1255
+#: utils/adt/acl.c:1262
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove artık desteklenmemktedir"
-#: utils/adt/acl.c:1340
-#: utils/adt/acl.c:1564
-#: utils/adt/acl.c:1776
-#: utils/adt/acl.c:1980
-#: utils/adt/acl.c:2184
-#: utils/adt/acl.c:2393
-#: utils/adt/acl.c:2594
-#: utils/adt/acl.c:2785
+#: utils/adt/acl.c:1349
+#: utils/adt/acl.c:1573
+#: utils/adt/acl.c:1790
+#: utils/adt/acl.c:1994
+#: utils/adt/acl.c:2198
+#: utils/adt/acl.c:2407
+#: utils/adt/acl.c:2608
+#: utils/adt/acl.c:2799
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "bilinmeyen hak türü: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:1953
-#: utils/adt/regproc.c:116
-#: utils/adt/regproc.c:137
-#: utils/adt/regproc.c:289
+#: utils/adt/acl.c:1967
+#: utils/adt/regproc.c:115
+#: utils/adt/regproc.c:136
+#: utils/adt/regproc.c:288
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/adt/acl.c:3093
+#: utils/adt/acl.c:3107
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "\"%s\" rolüne dahil olmalıdır"
-#: utils/adt/like.c:454
-#: utils/adt/like_match.c:291
-#: utils/adt/regexp.c:548
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "escape satırı geçersiz"
+#: utils/adt/ruleutils.c:1577
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d"
-#: utils/adt/like.c:455
-#: utils/adt/like_match.c:292
-#: utils/adt/regexp.c:549
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "Kaçış dizisi boş veya bir karakter olmalıdır."
+#: utils/adt/ruleutils.c:4023
+#: utils/adt/ruleutils.c:4051
+#: utils/adt/regproc.c:639
+#: utils/adt/regproc.c:1271
+msgid "too many arguments"
+msgstr "çok fazla argüman"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:213
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:225
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:209
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:221
msgid "missing dimension value"
msgstr "boyut değeri eksik"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:235
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr "array tanımında \"]\" eksik"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:243
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:239
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2337
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2380
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "üst sınır alt sınırından düşük olamaz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:255
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:281
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr "array değeri ya \"{\" ile ya da boyut bilgisi ile başlamalıdır"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:269
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
msgid "missing assignment operator"
msgstr "atama işlemi eksik"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:286
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:292
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:282
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:288
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr "array boyutları array değişmezi ile uyumsuz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:395
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:410
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:419
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:433
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:453
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:481
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:486
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:526
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:547
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:566
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:676
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:685
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:715
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:730
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:783
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:391
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:406
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:415
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:429
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:449
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:477
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:482
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:522
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:543
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:562
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:672
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:681
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:711
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:726
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:779
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "array literal bozuk: \"%s\""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:822
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1417
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2671
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2819
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:818
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1412
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
#: utils/adt/arrayutils.c:91
#: utils/adt/arrayutils.c:100
#: utils/adt/arrayutils.c:107
@@ -8763,84 +9326,84 @@ msgstr "array literal bozuk: \"%s\""
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "dizin boyutu izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1207
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202
msgid "invalid array flags"
msgstr "array flags geçersiz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210
msgid "wrong element type"
msgstr "element tipi yanlış"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1251
-#: utils/cache/lsyscache.c:1759
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246
+#: utils/cache/lsyscache.c:1936
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "%s tipi için ikili giriş fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1391
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "%d dizi öğesi için geçersiz ikili biçimi"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1473
-#: utils/cache/lsyscache.c:1794
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468
+#: utils/cache/lsyscache.c:1971
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "%s tipi için ikili çıkış fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1812
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri implemente edilmemiş"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1988
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2005
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2039
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2061
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2073
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2325
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2336
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2345
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2356
-msgid "invalid array subscripts"
-msgstr "array subscript yanlış"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1993
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1999
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319
+msgid "wrong number of array subscripts"
+msgstr "array subscript sayısı yanlış"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2075
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
+msgid "array subscript out of range"
+msgstr "array subscript kapsam dsışıdır"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
msgid "cannot assign NULL to an element of a fixed-length array"
msgstr "sabit uzunluklu array elementine NULL değeri atanamaz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2263
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri üzerinde update implemente edilmemiş"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2299
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2371
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2396
msgid "source array too small"
msgstr "kaynak array küçük"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2926
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
msgid "NULL array element not allowed in this context"
msgstr "bu ortamda NULL array elementi kabul edilmemektedir"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2987
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3194
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3919
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166
msgid "could not determine target array type"
msgstr "hedef array tipini belirlenemiyor"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3925
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
msgid "target type is not an array"
msgstr "hedef tipi array değildir"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3937
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
msgstr "dizin öğe tipi dimention tipine zorla dönüştürme şu an desteklenmiyor"
-#: utils/adt/ascii.c:76
+#: utils/adt/ascii.c:75
#, c-format
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
msgstr "%s karakter tipinden ASCII karakter tipine dönüştürme desteklenmiyor"
@@ -8850,166 +9413,171 @@ msgstr "%s karakter tipinden ASCII karakter tipine dönüştürme desteklenmiyor
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
msgstr "boolean tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
-#: utils/adt/cash.c:198
+#: utils/adt/cash.c:196
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
-#: utils/adt/cash.c:496
-#: utils/adt/cash.c:548
-#: utils/adt/cash.c:601
-#: utils/adt/cash.c:653
+#: utils/adt/cash.c:487
+#: utils/adt/cash.c:539
+#: utils/adt/cash.c:592
+#: utils/adt/cash.c:644
#: utils/adt/float.c:775
#: utils/adt/float.c:839
-#: utils/adt/float.c:2132
-#: utils/adt/float.c:2194
-#: utils/adt/geo_ops.c:3967
-#: utils/adt/int.c:763
-#: utils/adt/int.c:891
-#: utils/adt/int.c:985
-#: utils/adt/int.c:1069
-#: utils/adt/int.c:1094
-#: utils/adt/int.c:1109
-#: utils/adt/int.c:1124
-#: utils/adt/int.c:1139
+#: utils/adt/float.c:2587
+#: utils/adt/float.c:2649
+#: utils/adt/geo_ops.c:3957
+#: utils/adt/int.c:783
+#: utils/adt/int.c:923
+#: utils/adt/int.c:1017
+#: utils/adt/int.c:1101
+#: utils/adt/int.c:1126
+#: utils/adt/int.c:1141
+#: utils/adt/int.c:1156
+#: utils/adt/int.c:1171
#: utils/adt/int8.c:600
#: utils/adt/int8.c:646
-#: utils/adt/int8.c:800
-#: utils/adt/int8.c:894
-#: utils/adt/numeric.c:3869
-#: utils/adt/timestamp.c:2388
+#: utils/adt/int8.c:822
+#: utils/adt/int8.c:916
+#: utils/adt/numeric.c:3903
+#: utils/adt/timestamp.c:2578
msgid "division by zero"
msgstr "sıfırla bölüm"
-#: utils/adt/char.c:177
+#: utils/adt/char.c:169
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "\"char\" sıra dışıdır"
-#: utils/adt/date.c:86
-#: utils/adt/datetime.c:1363
-#: utils/adt/datetime.c:2130
+#: utils/adt/date.c:85
+#: utils/adt/datetime.c:1072
+#: utils/adt/datetime.c:1864
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor"
-#: utils/adt/date.c:730
-#: utils/adt/date.c:773
-#: utils/adt/date.c:1344
-#: utils/adt/date.c:1381
-#: utils/adt/date.c:2280
-#: utils/adt/formatting.c:2836
-#: utils/adt/formatting.c:2868
-#: utils/adt/formatting.c:2936
-#: utils/adt/nabstime.c:486
-#: utils/adt/nabstime.c:529
-#: utils/adt/nabstime.c:559
-#: utils/adt/nabstime.c:602
-#: utils/adt/timestamp.c:156
-#: utils/adt/timestamp.c:194
-#: utils/adt/timestamp.c:400
-#: utils/adt/timestamp.c:440
-#: utils/adt/timestamp.c:2067
-#: utils/adt/timestamp.c:2088
-#: utils/adt/timestamp.c:2101
-#: utils/adt/timestamp.c:2110
-#: utils/adt/timestamp.c:2168
-#: utils/adt/timestamp.c:2191
-#: utils/adt/timestamp.c:2204
-#: utils/adt/timestamp.c:2215
-#: utils/adt/timestamp.c:2611
-#: utils/adt/timestamp.c:2729
-#: utils/adt/timestamp.c:2951
-#: utils/adt/timestamp.c:3039
-#: utils/adt/timestamp.c:3086
-#: utils/adt/timestamp.c:3197
-#: utils/adt/timestamp.c:3481
-#: utils/adt/timestamp.c:3614
-#: utils/adt/timestamp.c:3621
-#: utils/adt/timestamp.c:3634
-#: utils/adt/timestamp.c:3642
-#: utils/adt/timestamp.c:3705
-#: utils/adt/timestamp.c:3840
-#: utils/adt/timestamp.c:3848
-#: utils/adt/timestamp.c:4049
-#: utils/adt/timestamp.c:4143
-#: utils/adt/timestamp.c:4150
-#: utils/adt/timestamp.c:4177
-#: utils/adt/timestamp.c:4181
-#: utils/adt/timestamp.c:4222
+#: utils/adt/date.c:102
+#, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\""
+
+#: utils/adt/date.c:734
+#: utils/adt/date.c:777
+#: utils/adt/date.c:1348
+#: utils/adt/date.c:1385
+#: utils/adt/date.c:2284
+#: utils/adt/formatting.c:3052
+#: utils/adt/formatting.c:3084
+#: utils/adt/formatting.c:3152
+#: utils/adt/nabstime.c:484
+#: utils/adt/nabstime.c:527
+#: utils/adt/nabstime.c:557
+#: utils/adt/nabstime.c:600
+#: utils/adt/timestamp.c:155
+#: utils/adt/timestamp.c:193
+#: utils/adt/timestamp.c:399
+#: utils/adt/timestamp.c:439
+#: utils/adt/timestamp.c:2238
+#: utils/adt/timestamp.c:2259
+#: utils/adt/timestamp.c:2272
+#: utils/adt/timestamp.c:2281
+#: utils/adt/timestamp.c:2339
+#: utils/adt/timestamp.c:2362
+#: utils/adt/timestamp.c:2375
+#: utils/adt/timestamp.c:2386
+#: utils/adt/timestamp.c:2804
+#: utils/adt/timestamp.c:2922
+#: utils/adt/timestamp.c:3144
+#: utils/adt/timestamp.c:3232
+#: utils/adt/timestamp.c:3279
+#: utils/adt/timestamp.c:3390
+#: utils/adt/timestamp.c:3674
+#: utils/adt/timestamp.c:3807
+#: utils/adt/timestamp.c:3814
+#: utils/adt/timestamp.c:3827
+#: utils/adt/timestamp.c:3835
+#: utils/adt/timestamp.c:3898
+#: utils/adt/timestamp.c:4033
+#: utils/adt/timestamp.c:4041
+#: utils/adt/timestamp.c:4242
+#: utils/adt/timestamp.c:4336
+#: utils/adt/timestamp.c:4343
+#: utils/adt/timestamp.c:4370
+#: utils/adt/timestamp.c:4374
+#: utils/adt/timestamp.c:4415
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp sıra dışıdır"
-#: utils/adt/date.c:800
+#: utils/adt/date.c:804
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "ayrılmış abstime değeri tarihe çevrilemez"
-#: utils/adt/date.c:861
+#: utils/adt/date.c:865
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
msgstr "date tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:1588
+#: utils/adt/date.c:1592
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
msgstr "time tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:1679
-#: utils/adt/date.c:1698
+#: utils/adt/date.c:1683
+#: utils/adt/date.c:1702
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"time\" birimi \"%s\" tanınmadı"
-#: utils/adt/date.c:2357
+#: utils/adt/date.c:2361
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
msgstr "time with time zone tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:2462
-#: utils/adt/date.c:2481
+#: utils/adt/date.c:2466
+#: utils/adt/date.c:2485
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir"
-#: utils/adt/date.c:2542
-#: utils/adt/timestamp.c:4074
-#: utils/adt/timestamp.c:4246
+#: utils/adt/date.c:2546
+#: utils/adt/timestamp.c:4267
+#: utils/adt/timestamp.c:4439
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
-#: utils/adt/date.c:2582
+#: utils/adt/date.c:2586
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "\"%s\" \"interval\" saat dilim geçersizdir"
-#: utils/adt/datetime.c:1544
-#: utils/adt/datetime.c:2411
-#: utils/adt/formatting.c:3155
+#: utils/adt/datetime.c:1253
+#: utils/adt/datetime.c:2145
+#: utils/adt/formatting.c:3370
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı"
-#: utils/adt/datetime.c:3351
-#: utils/adt/datetime.c:3358
+#: utils/adt/datetime.c:3135
+#: utils/adt/datetime.c:3142
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3360
+#: utils/adt/datetime.c:3144
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Mutemelen farklı \"datestyle\" ayarınıza gerek var."
-#: utils/adt/datetime.c:3365
+#: utils/adt/datetime.c:3149
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "interval alan değeri kapsam dışında: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3371
+#: utils/adt/datetime.c:3155
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\""
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3378
+#: utils/adt/datetime.c:3162
#: utils/adt/network.c:93
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
@@ -9020,6 +9588,17 @@ msgstr "%s tipi için geçersiz giriş sözdizimi: \"%s\""
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "geçersiz Datum pointer"
+#: utils/adt/dbsize.c:89
+#: utils/adt/dbsize.c:162
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" tablespace dizini açılamıyor: %m"
+
+#: utils/adt/domains.c:79
+#, c-format
+msgid "type %s is not a domain"
+msgstr "%s tipi bir domain değildir"
+
#: utils/adt/encode.c:55
#: utils/adt/encode.c:91
#, c-format
@@ -9049,8 +9628,8 @@ msgstr "geçersiz end sequence"
#: utils/adt/encode.c:436
#: utils/adt/encode.c:501
-#: utils/adt/varlena.c:115
-#: utils/adt/varlena.c:154
+#: utils/adt/varlena.c:112
+#: utils/adt/varlena.c:151
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr "bytea giriş tipi için geçersiz söz dizimi"
@@ -9085,8 +9664,8 @@ msgstr "real tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
#: utils/adt/float.c:441
#: utils/adt/float.c:482
#: utils/adt/float.c:506
-#: utils/adt/numeric.c:3349
-#: utils/adt/numeric.c:3375
+#: utils/adt/numeric.c:3363
+#: utils/adt/numeric.c:3389
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "double precision tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
@@ -9098,26 +9677,26 @@ msgstr "double precision tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
#: utils/adt/float.c:1130
#: utils/adt/float.c:1196
-#: utils/adt/int.c:333
-#: utils/adt/int.c:806
-#: utils/adt/int.c:835
-#: utils/adt/int.c:856
-#: utils/adt/int.c:876
-#: utils/adt/int.c:903
-#: utils/adt/int.c:1175
-#: utils/adt/int8.c:1011
-#: utils/adt/numeric.c:1881
-#: utils/adt/numeric.c:1892
+#: utils/adt/int.c:341
+#: utils/adt/int.c:838
+#: utils/adt/int.c:867
+#: utils/adt/int.c:888
+#: utils/adt/int.c:908
+#: utils/adt/int.c:935
+#: utils/adt/int.c:1207
+#: utils/adt/int8.c:1033
+#: utils/adt/numeric.c:1883
+#: utils/adt/numeric.c:1894
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint sıra dışıdır"
#: utils/adt/float.c:1432
-#: utils/adt/numeric.c:4271
+#: utils/adt/numeric.c:4305
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "sıfırdan küçük sayıdan kare kökü alınamaz"
#: utils/adt/float.c:1473
-#: utils/adt/numeric.c:1699
+#: utils/adt/numeric.c:1701
msgid "invalid argument for power function"
msgstr "power fonksiyonu için geçersin argüman"
@@ -9128,13 +9707,13 @@ msgstr "sonuç sıra dsışıdır"
#: utils/adt/float.c:1541
#: utils/adt/float.c:1571
-#: utils/adt/numeric.c:4489
+#: utils/adt/numeric.c:4523
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "sıfırın logaritması hesaplanamaz"
#: utils/adt/float.c:1545
#: utils/adt/float.c:1575
-#: utils/adt/numeric.c:4493
+#: utils/adt/numeric.c:4527
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz"
@@ -9149,92 +9728,277 @@ msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz"
msgid "input is out of range"
msgstr "giriş sıra dısışıdır"
-#: utils/adt/formatting.c:442
+#: utils/adt/formatting.c:454
msgid "invalid format specification for an interval value"
msgstr "interval değer biçimi yalnış"
-#: utils/adt/formatting.c:443
+#: utils/adt/formatting.c:455
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr "interval belli takvim tarihlerine bağlı değildir."
-#: utils/adt/formatting.c:994
+#: utils/adt/formatting.c:1015
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"9\", \"PR\"'dan önce olmalıdır"
-#: utils/adt/formatting.c:1013
+#: utils/adt/formatting.c:1034
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"0\", \"PR\"'dan önce olmalıdır"
-#: utils/adt/formatting.c:1042
+#: utils/adt/formatting.c:1063
msgid "multiple decimal points"
msgstr "birden fazla ondalık ayraç"
-#: utils/adt/formatting.c:1049
-#: utils/adt/formatting.c:1154
+#: utils/adt/formatting.c:1070
+#: utils/adt/formatting.c:1174
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "\"V\" ve ondalık virgül bir arada kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1064
+#: utils/adt/formatting.c:1085
msgid "not unique \"S\""
msgstr "\"S\" tek değildir"
-#: utils/adt/formatting.c:1071
+#: utils/adt/formatting.c:1092
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "\"S\" ve \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" bir arada kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1095
+#: utils/adt/formatting.c:1115
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "\"S\" ve \"MI\" birlikte kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1108
+#: utils/adt/formatting.c:1128
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "\"S\" ve \"PL\" birlikte kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1121
+#: utils/adt/formatting.c:1141
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "\"S\" ve \"SG\" birlikte kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1133
+#: utils/adt/formatting.c:1153
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "\"PR\" ve \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" bir arada kullanılamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:1163
+#: utils/adt/formatting.c:1183
msgid "\"E\" is not supported"
msgstr "\"E\" desteklenmiyor"
-#: utils/adt/formatting.c:1430
+#: utils/adt/formatting.c:1442
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "\"%s\" bir sayı değildir"
-#: utils/adt/formatting.c:1696
+#: utils/adt/formatting.c:1722
msgid "invalid AM/PM string"
msgstr "geçersiz AM/PM satırı"
-#: utils/adt/formatting.c:2025
+#: utils/adt/formatting.c:2044
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
msgstr "\"TZ\"/\"tz\" desteklenmiyor"
-#: utils/adt/formatting.c:2035
+#: utils/adt/formatting.c:2054
#, c-format
msgid "invalid value for %s"
msgstr "%s için geçersiz değer"
-#: utils/adt/formatting.c:3099
+#: utils/adt/formatting.c:2871
+msgid "January"
+msgstr "Ocak"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2874
+msgid "February"
+msgstr "Şubat"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2877
+msgid "March"
+msgstr "Mart"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2880
+msgid "April"
+msgstr "Nisan"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2883
+#: utils/adt/formatting.c:2931
+msgid "May"
+msgstr "Mayıs"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2886
+msgid "June"
+msgstr "Haziran"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2889
+msgid "July"
+msgstr "Temmuz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2892
+msgid "August"
+msgstr "Ağustos"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2895
+msgid "September"
+msgstr "Eylül"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2898
+msgid "October"
+msgstr "Ekim"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2901
+msgid "November"
+msgstr "Kasım"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2904
+msgid "December"
+msgstr "Aralık"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2919
+msgid "Jan"
+msgstr "Oca"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2922
+msgid "Feb"
+msgstr "Şub"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2925
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2928
+msgid "Apr"
+msgstr "Nis"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2934
+msgid "Jun"
+msgstr "Haz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2937
+msgid "Jul"
+msgstr "Tem"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2940
+msgid "Aug"
+msgstr "Auğ"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2943
+msgid "Sep"
+msgstr "Eyl"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2946
+msgid "Oct"
+msgstr "Eki"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2949
+msgid "Nov"
+msgstr "Kas"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2952
+msgid "Dec"
+msgstr "Ara"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2967
+msgid "Sunday"
+msgstr "Pazar"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2970
+msgid "Monday"
+msgstr "Pazartesi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2973
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Salı"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2976
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Çarşamba"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2979
+msgid "Thursday"
+msgstr "Perşembe"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2982
+msgid "Friday"
+msgstr "Cuma"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2985
+msgid "Saturday"
+msgstr "Cumartesi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3000
+msgid "Sun"
+msgstr "Pz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3003
+msgid "Mon"
+msgstr "Pzt"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3006
+msgid "Tue"
+msgstr "Sal"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3009
+msgid "Wed"
+msgstr "Çar"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3012
+msgid "Thu"
+msgstr "Prş"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3015
+msgid "Fri"
+msgstr "Cum"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3018
+msgid "Sat"
+msgstr "Cmt"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3314
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 arasında olmalıdır"
-#: utils/adt/formatting.c:3190
+#: utils/adt/formatting.c:3405
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "yıl bilgisi olmadan yılın günü hesaplanamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:4055
+#: utils/adt/formatting.c:4252
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr "\"RN\" desteklenmiyor"
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "(\"..\") ile üst dizin referansı yapılamaz"
+
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "absolute path kullanılamaz"
+
+#: utils/adt/genfile.c:106
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "dosyaları okumak için superuser olmalısınız"
+
+#: utils/adt/genfile.c:120
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:125
+msgid "requested length may not be negative"
+msgstr "istenilen uzunluk sıfırdan küçük olamaz"
+
+#: utils/adt/genfile.c:131
+#: utils/adt/oracle_compat.c:534
+#: utils/adt/oracle_compat.c:631
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1254
+msgid "requested length too large"
+msgstr "istenen uzunluk çok büyük"
+
+#: utils/adt/genfile.c:167
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "dosya bilgisini almak için superuser olmalısınız"
+
+#: utils/adt/genfile.c:231
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "dizindeki dosya listesini görmek için superuser olmalısınız"
+
#: utils/adt/geo_ops.c:292
-#: utils/adt/geo_ops.c:4088
-#: utils/adt/geo_ops.c:5005
+#: utils/adt/geo_ops.c:4078
+#: utils/adt/geo_ops.c:4995
msgid "too many points requested"
msgstr "sayı içindeki ondalık nokta sayısı çok fazla"
@@ -9301,66 +10065,66 @@ msgstr "polygon tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "dış \"polygon\" değerinde geçersiz nokta sayısı"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3886
+#: utils/adt/geo_ops.c:3876
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "\"poly_distance\" fonksiyonu implement edilmemiş"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4198
+#: utils/adt/geo_ops.c:4188
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "\"path_center\" fonksiyonu implement edilmemiş"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4215
+#: utils/adt/geo_ops.c:4205
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "open path, polygon veri tipine dönüştürülemez"
+#: utils/adt/geo_ops.c:4372
#: utils/adt/geo_ops.c:4382
-#: utils/adt/geo_ops.c:4392
-#: utils/adt/geo_ops.c:4407
-#: utils/adt/geo_ops.c:4413
+#: utils/adt/geo_ops.c:4397
+#: utils/adt/geo_ops.c:4403
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "circle tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4435
-#: utils/adt/geo_ops.c:4443
+#: utils/adt/geo_ops.c:4425
+#: utils/adt/geo_ops.c:4433
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "\"circle\" değeri biçimlendirilemedi"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4470
+#: utils/adt/geo_ops.c:4460
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "\"circle\" değerin dış yarıçap değeri geçersiz"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4991
+#: utils/adt/geo_ops.c:4981
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "yarıçapı sıfır olan daire polygon'a çevrilemez"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4996
+#: utils/adt/geo_ops.c:4986
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "en az iki nokta istemelidir"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5040
-#: utils/adt/geo_ops.c:5063
+#: utils/adt/geo_ops.c:5030
+#: utils/adt/geo_ops.c:5053
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "boş polygon daireye çevrilemez"
-#: utils/adt/int.c:170
+#: utils/adt/int.c:163
msgid "int2vector has too many elements"
msgstr "int2vector çok fazla öğesine sahip"
-#: utils/adt/int.c:228
+#: utils/adt/int.c:236
msgid "invalid int2vector data"
msgstr "geçersiz int2vector verisi"
-#: utils/adt/int.c:1363
-#: utils/adt/int8.c:1190
+#: utils/adt/int.c:1395
+#: utils/adt/int8.c:1212
msgid "step size may not equal zero"
msgstr "step boyutu sıfır olamaz"
#: utils/adt/int8.c:101
#: utils/adt/int8.c:136
-#: utils/adt/numutils.c:74
-#: utils/adt/numutils.c:84
-#: utils/adt/numutils.c:97
+#: utils/adt/numutils.c:53
+#: utils/adt/numutils.c:63
+#: utils/adt/numutils.c:105
#, c-format
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
msgstr "integer için geçersiz sözdizimi:\"%s\""
@@ -9378,47 +10142,35 @@ msgstr "bigint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
#: utils/adt/int8.c:630
#: utils/adt/int8.c:675
#: utils/adt/int8.c:691
-#: utils/adt/int8.c:738
-#: utils/adt/int8.c:759
-#: utils/adt/int8.c:786
-#: utils/adt/int8.c:812
-#: utils/adt/int8.c:833
-#: utils/adt/int8.c:854
-#: utils/adt/int8.c:881
-#: utils/adt/int8.c:1049
-#: utils/adt/int8.c:1088
-#: utils/adt/numeric.c:1833
-#: utils/adt/varbit.c:1370
+#: utils/adt/int8.c:760
+#: utils/adt/int8.c:781
+#: utils/adt/int8.c:808
+#: utils/adt/int8.c:834
+#: utils/adt/int8.c:855
+#: utils/adt/int8.c:876
+#: utils/adt/int8.c:903
+#: utils/adt/int8.c:1071
+#: utils/adt/int8.c:1110
+#: utils/adt/numeric.c:1835
+#: utils/adt/varbit.c:1366
msgid "bigint out of range"
msgstr "biginit değeri sıra dışıdır"
-#: utils/adt/int8.c:1105
+#: utils/adt/int8.c:1127
msgid "OID out of range"
msgstr "OID kapsam dışıdır"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100
-#: utils/adt/oracle_compat.c:140
-#: utils/adt/oracle_compat.c:194
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:101
-#: utils/adt/oracle_compat.c:195
-msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
-msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı veritabanı kodlaması ile uyumsuz."
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:217
-#: utils/adt/oracle_compat.c:227
-#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu"
+#: utils/adt/like.c:491
+#: utils/adt/like_match.c:291
+#: utils/adt/regexp.c:547
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "escape satırı geçersiz"
-#: utils/adt/genfile.c:131
-#: utils/adt/oracle_compat.c:534
-#: utils/adt/oracle_compat.c:631
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1254
-msgid "requested length too large"
-msgstr "istenen uzunluk çok büyük"
+#: utils/adt/like.c:492
+#: utils/adt/like_match.c:292
+#: utils/adt/regexp.c:548
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "Kaçış dizisi boş veya bir karakter olmalıdır."
#: utils/adt/mac.c:65
#, c-format
@@ -9434,65 +10186,65 @@ msgstr "\"macaddr\" içinde geçersiz octet değeri: \"%s\""
msgid "text too long to convert to MAC address"
msgstr "MAC adrese dönüştürmek için metin çok uzun"
-#: utils/adt/misc.c:82
+#: utils/adt/misc.c:83
msgid "must be superuser to signal other server processes"
msgstr "diğer aktif sunucu süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım"
-#: utils/adt/misc.c:91
+#: utils/adt/misc.c:92
#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "PID %d bir PostgreSQL sunucu süreci değildir"
-#: utils/adt/misc.c:99
+#: utils/adt/misc.c:100
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "%d sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
-#: utils/adt/misc.c:117
+#: utils/adt/misc.c:118
msgid "must be superuser to signal the postmaster"
msgstr "postmaster süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım"
-#: utils/adt/misc.c:122
+#: utils/adt/misc.c:123
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "postmaster sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
-#: utils/adt/misc.c:139
+#: utils/adt/misc.c:140
msgid "must be superuser to rotate log files"
msgstr "log dosyaları göndürmek için superuser olmalısınız"
-#: utils/adt/misc.c:144
+#: utils/adt/misc.c:145
msgid "rotation not possible because log redirection not active"
msgstr "log direction etkin olmadıpından rotation yapılamaz"
-#: utils/adt/misc.c:196
+#: utils/adt/misc.c:197
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr "global tablespace, database bulunduramaz"
-#: utils/adt/misc.c:216
+#: utils/adt/misc.c:217
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr "%u OID tablespace değildir"
-#: utils/adt/nabstime.c:166
+#: utils/adt/nabstime.c:164
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr "geçersiz zaman dilimi adı: \"%s\""
-#: utils/adt/nabstime.c:512
-#: utils/adt/nabstime.c:585
+#: utils/adt/nabstime.c:510
+#: utils/adt/nabstime.c:583
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr "abstime \"invalid\" interval tipine dönüştürülemiyor"
-#: utils/adt/nabstime.c:797
+#: utils/adt/nabstime.c:795
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
msgstr "harici \"tinterval\" değerinin durumu geçirsiz"
-#: utils/adt/nabstime.c:879
+#: utils/adt/nabstime.c:877
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr "reltime \"invalid\" değeri interval'a dönüştürülemiyor"
-#: utils/adt/nabstime.c:1566
+#: utils/adt/nabstime.c:1564
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
@@ -9503,48 +10255,73 @@ msgid "invalid cidr value: \"%s\""
msgstr "cidr değeri geçersiz: \"%s\""
#: utils/adt/network.c:105
-#: utils/adt/network.c:231
+#: utils/adt/network.c:240
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr "Değerin maskenin sğında fazladan bitler var."
-#: utils/adt/network.c:152
-#: utils/adt/network.c:526
-#: utils/adt/network.c:552
-#: utils/adt/network.c:588
+#: utils/adt/network.c:148
+#: utils/adt/network.c:632
+#: utils/adt/network.c:658
+#: utils/adt/network.c:690
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
msgstr "inet değeri biçimlendirilemiyor: %m"
-#: utils/adt/network.c:197
-msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
-msgstr "dış \"inet\" değerinde geçersiz address family"
-
-#: utils/adt/network.c:202
-msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
-msgstr "harici \"inet\" değerinin bitleri geçirsiz"
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:205
+#, c-format
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
+msgstr "dış \"%s\" değerinde geçersiz address family"
-#: utils/adt/network.c:208
-msgid "invalid type in external \"inet\" value"
-msgstr "harici \"inet\" değerinin tipi geçirsiz"
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:212
+#, c-format
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
+msgstr "harici \"%s\" değerinin bitleri geçirsiz"
-#: utils/adt/network.c:213
-msgid "invalid length in external \"inet\" value"
-msgstr "harici \"cidr\" değerinin uzunluğu geçirsiz"
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:221
+#, c-format
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
+msgstr "harici \"%s\" değerinin uzunluğu geçirsiz"
-#: utils/adt/network.c:230
+#: utils/adt/network.c:239
msgid "invalid external \"cidr\" value"
msgstr "geçersiz harici \"cidr\" değeri"
-#: utils/adt/network.c:317
+#: utils/adt/network.c:387
+#: utils/adt/network.c:414
#, c-format
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr "geçersiz mask uzunluğu: %d"
+#: utils/adt/network.c:715
+#, c-format
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr "cidr değeri biçimlendirilemiyor: %m"
+
+#: utils/adt/network.c:1295
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde AND işlemi yapılamaz"
+
+#: utils/adt/network.c:1329
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde OR işlemi yapılamaz"
+
+#: utils/adt/network.c:1392
+#: utils/adt/network.c:1470
+msgid "result out of range"
+msgstr "sonuç kapsam dsışıdır"
+
+#: utils/adt/network.c:1435
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde eksilme işlemi yapılamaz"
+
#: utils/adt/not_in.c:64
-#: utils/adt/regproc.c:1123
-#: utils/adt/regproc.c:1128
-#: utils/adt/varlena.c:1688
-#: utils/adt/varlena.c:1693
+#: utils/adt/regproc.c:1105
+#: utils/adt/regproc.c:1110
+#: utils/adt/varlena.c:1696
+#: utils/adt/varlena.c:1701
msgid "invalid name syntax"
msgstr "isim sözdizimi geçersiz"
@@ -9552,79 +10329,79 @@ msgstr "isim sözdizimi geçersiz"
msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
msgstr "\"nesneadı.sütunadı\" belirtmelisiniz."
-#: utils/adt/numeric.c:392
+#: utils/adt/numeric.c:403
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr "harici \"numeric\" değerinin uzunluğu geçirsiz"
-#: utils/adt/numeric.c:403
+#: utils/adt/numeric.c:414
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "harici \"numeric\" değerinin eksi işareti geçirsiz"
-#: utils/adt/numeric.c:413
+#: utils/adt/numeric.c:424
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "harici \"numeric\" değerinin rakamı geçirsiz"
-#: utils/adt/numeric.c:830
+#: utils/adt/numeric.c:841
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı"
-#: utils/adt/numeric.c:843
+#: utils/adt/numeric.c:854
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz"
-#: utils/adt/numeric.c:1756
+#: utils/adt/numeric.c:1758
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "NaN tipinden integer tipine dönüştürme hatası"
-#: utils/adt/numeric.c:1824
+#: utils/adt/numeric.c:1826
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "NaN tipinden bigint tipine dönüştürme hatası"
-#: utils/adt/numeric.c:1872
+#: utils/adt/numeric.c:1874
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "NaN tipinden smallint tipine dönüştürme hatası"
-#: utils/adt/numeric.c:2772
-#: utils/adt/numeric.c:2795
-#: utils/adt/numeric.c:2819
-#: utils/adt/numeric.c:2826
-#: utils/adt/numeric.c:2840
+#: utils/adt/numeric.c:2782
+#: utils/adt/numeric.c:2805
+#: utils/adt/numeric.c:2829
+#: utils/adt/numeric.c:2836
+#: utils/adt/numeric.c:2850
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "numeric tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/numeric.c:3138
+#: utils/adt/numeric.c:3148
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "değer, numerik biçiminin kapsamını taşımaktadır"
-#: utils/adt/numeric.c:3208
+#: utils/adt/numeric.c:3218
msgid "numeric field overflow"
msgstr "numerik alan kapsamını taşımaktadır"
-#: utils/adt/numeric.c:3209
+#: utils/adt/numeric.c:3219
#, c-format
-msgid "The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with precision %d, scale %d."
-msgstr "Kesinliği %2$d ve ölçekliği %3$d olan alan için girilecek değer 10^%1$d sınırıa eşit veya daha büyüktür."
+msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
+msgstr "%d duyarlı, %d ölçekli bir alan %s%d'den daha az mutlak değere yuvarlanabilmelidir."
-#: utils/adt/numeric.c:4361
+#: utils/adt/numeric.c:4395
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "\"exp\" fonksiyonu için argüman fazla büyük"
-#: utils/adt/numeric.c:4741
+#: utils/adt/numeric.c:4775
msgid "zero raised to zero is undefined"
msgstr "sıfırın sıfır katı belirsiz"
-#: utils/adt/numutils.c:111
+#: utils/adt/numutils.c:77
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
msgstr "integer tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
-#: utils/adt/numutils.c:117
+#: utils/adt/numutils.c:83
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
msgstr "smallint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
-#: utils/adt/numutils.c:123
+#: utils/adt/numutils.c:89
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgstr "8-bir integer tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
@@ -9647,48 +10424,26 @@ msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır"
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector çok fazla öğesine sahiptir"
-#: utils/adt/oid.c:270
+#: utils/adt/oid.c:285
msgid "invalid oidvector data"
msgstr "geçersiz oidvector verisi"
-#: utils/adt/varlena.c:567
-#: utils/adt/varlena.c:631
-#: utils/adt/varlena.c:1364
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "dıfırdan küçük altatır uzunluğuna izin verilmiyor"
-
-#: utils/adt/varlena.c:891
-#: utils/adt/varlena.c:904
-#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "satır, UTF-16 kodlamasanıa çevrilemedi: %lu"
-
-#: utils/adt/varlena.c:914
-#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "Unicode satırları karşılaştırılamadı: %m"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1459
-#: utils/adt/varlena.c:1490
-#: utils/adt/varlena.c:1526
-#: utils/adt/varlena.c:1569
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "%d indexi geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:100
+#: utils/adt/oracle_compat.c:140
+#: utils/adt/oracle_compat.c:194
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
-#: utils/adt/varlena.c:1581
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "yeni bit 0 veya 1 olmalıdır"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:101
+#: utils/adt/oracle_compat.c:195
+msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
+msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı veritabanı kodlaması ile uyumsuz."
-#: utils/adt/regexp.c:243
-#: utils/adt/varlena.c:2248
+#: utils/adt/oracle_compat.c:217
+#: utils/adt/oracle_compat.c:227
#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "regular expression başarısız: %s"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2338
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "alan yeri sıfırdan büyük olmalıdır"
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu"
#: utils/adt/pseudotypes.c:94
msgid "cannot accept a value of type any"
@@ -9743,548 +10498,549 @@ msgstr "anyelement tipinde değer alınamaz"
msgid "cannot display a value of type anyelement"
msgstr "anyelement tipinde değer gösterilemez"
-#: utils/adt/regexp.c:155
+#: utils/adt/pseudotypes.c:333
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr "shell tipinde değer alınamaz"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:346
+msgid "cannot display a value of a shell type"
+msgstr "shell tipinde değer gösterilemez"
+
+#: utils/adt/regexp.c:154
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "regular expression geçersiz: %s"
-#: utils/adt/regexp.c:494
+#: utils/adt/regexp.c:242
+#: utils/adt/varlena.c:2260
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "regular expression başarısız: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:493
#, c-format
msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
msgstr "regexp_replace için geçersiz seçenek: %c"
-#: utils/adt/regproc.c:121
-#: utils/adt/regproc.c:141
+#: utils/adt/regproc.c:120
+#: utils/adt/regproc.c:140
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "birden fazla \"%s\" adlı fonksiyon var"
-#: utils/adt/regproc.c:470
-#: utils/adt/regproc.c:490
+#: utils/adt/regproc.c:469
+#: utils/adt/regproc.c:489
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "birden fazla \"%s\" adlı operatör var"
-#: utils/adt/regproc.c:642
-#: utils/adt/regproc.c:1289
-#: utils/adt/ruleutils.c:3767
-msgid "too many arguments"
-msgstr "çok fazla argüman"
-
-#: utils/adt/regproc.c:643
+#: utils/adt/regproc.c:640
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Operatör için iki argüman tipi sağlayın."
-#: utils/adt/regproc.c:1187
+#: utils/adt/regproc.c:1169
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "sol parantez beklenir"
-#: utils/adt/regproc.c:1203
+#: utils/adt/regproc.c:1185
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "sağ parantez beklenir"
-#: utils/adt/regproc.c:1222
+#: utils/adt/regproc.c:1204
msgid "expected a type name"
msgstr "tür ismi beklenir"
-#: utils/adt/regproc.c:1254
+#: utils/adt/regproc.c:1236
msgid "improper type name"
msgstr "tür ismi geçersiz"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:337
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2748
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3252
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3289
+#: utils/adt/ri_triggers.c:342
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2753
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3257
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3294
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu üzende işlem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:340
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2751
+#: utils/adt/ri_triggers.c:345
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2756
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL, null ve nonnull anahtar değerlerinin bir arada kullanımına izin vermez."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2433
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2507
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2976
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2438
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2512
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2981
#, c-format
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu trigger argümnların yanlış sayısı ile çağırılmıştır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2445
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2519
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2450
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2524
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
#, c-format
msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde \"%1$s\" trigger çağırılmasında hedef tablo verilmemiştir"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2448
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2522
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2453
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2527
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2994
msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
msgstr "Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2896
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2906
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3351
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2901
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2911
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3356
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
msgstr "\"%3$s\" bütünlük kısıtlaması tarafından referans edilen \"%1$s\" tablosunda \"%2$s\" sütunu yok"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu trigger yöneticisi tarafından çağırılmamıştır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2935
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu AFTER ROW olarak çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2943
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2948
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2949
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2954
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu UPDATE için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2956
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2961
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT veya UPDATE için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2963
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2968
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu DELETE için çalıştırılmalıdır"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3219
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3224
#, c-format
msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
msgstr "\"%3$s\" tablosu üzerinde \"%2$s\" bütünük kısıtlamasından \"%1$s\" nesnesini sorgulayan sorgu beklenmeyen bir sonuç getirdi"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3223
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3228
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Bu durum muhtemelen sorguyu değiştiren rule yüzünden meydana gelmiştir."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3254
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3259
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" içinde tahsis edilebilir bir girdi yok."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3291
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3296
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtarı mevcut değildir."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3302
#, c-format
-msgid "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
-msgstr "\"%1$s\" üzerinde yapılan işlem \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" bütünlük kısıtlamasını ihlal ediyor"
+msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "\"%1$s\" tablosu üzerinde yapılan update veya delete işlemi \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" bütünlük kısıtlamasını ihlal ediyor"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3300
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3305
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "(%s)=(%s) anahtarı \"%s\" tablosundan hala referans edilmektedir."
-#: utils/adt/rowtypes.c:83
-#: utils/adt/rowtypes.c:449
+#: utils/adt/rowtypes.c:81
+#: utils/adt/rowtypes.c:451
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "anonymous composite veri girişi implemente edilmemiş"
-#: utils/adt/rowtypes.c:130
-#: utils/adt/rowtypes.c:157
-#: utils/adt/rowtypes.c:181
-#: utils/adt/rowtypes.c:189
-#: utils/adt/rowtypes.c:239
-#: utils/adt/rowtypes.c:247
+#: utils/adt/rowtypes.c:128
+#: utils/adt/rowtypes.c:156
+#: utils/adt/rowtypes.c:180
+#: utils/adt/rowtypes.c:188
+#: utils/adt/rowtypes.c:240
+#: utils/adt/rowtypes.c:248
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "hatalı değer: \"%s\""
-#: utils/adt/rowtypes.c:131
+#: utils/adt/rowtypes.c:129
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Sol parantez eksik."
-#: utils/adt/rowtypes.c:158
+#: utils/adt/rowtypes.c:157
msgid "Too few columns."
msgstr "Sütun sayısı yetersiz."
-#: utils/adt/rowtypes.c:183
-#: utils/adt/rowtypes.c:191
+#: utils/adt/rowtypes.c:182
+#: utils/adt/rowtypes.c:190
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Beklenmeyen girdi sonu."
-#: utils/adt/rowtypes.c:240
+#: utils/adt/rowtypes.c:241
msgid "Too many columns."
msgstr "Çok fazla sütun."
-#: utils/adt/rowtypes.c:248
+#: utils/adt/rowtypes.c:249
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Sağ parantezden sonra süprüntü."
-#: utils/adt/rowtypes.c:498
+#: utils/adt/rowtypes.c:500
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "geçersiz sütun sayısı: %2$d yerine %1$d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:522
+#: utils/adt/rowtypes.c:527
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "yanlış veri tipi: %u beklenirken %u alındı"
-#: utils/adt/rowtypes.c:580
+#: utils/adt/rowtypes.c:588
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1629
+#: utils/adt/tid.c:65
+#: utils/adt/tid.c:73
+#: utils/adt/tid.c:81
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d"
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "tid veri tipi için geersiz söz dizimi: \"%s\""
-#: utils/adt/selfuncs.c:3568
-#: utils/adt/selfuncs.c:3968
+#: utils/adt/selfuncs.c:3830
+#: utils/adt/selfuncs.c:4210
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/selfuncs.c:3674
-#: utils/adt/selfuncs.c:4129
+#: utils/adt/selfuncs.c:3929
+#: utils/adt/selfuncs.c:4370
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/tid.c:66
-#: utils/adt/tid.c:74
-#: utils/adt/tid.c:82
+#: utils/adt/varchar.c:96
+#: utils/adt/varchar.c:252
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "tid veri tipi için geersiz söz dizimi: \"%s\""
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "character(%d) veri tipi için değer çok uzun"
-#: utils/adt/timestamp.c:101
-#: utils/adt/timestamp.c:344
+#: utils/adt/varchar.c:401
+#: utils/adt/varchar.c:527
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "varying(%d) veri tipi için çok uzun"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:100
+#: utils/adt/timestamp.c:343
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp kapsam dışıdır: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:119
-#: utils/adt/timestamp.c:362
-#: utils/adt/timestamp.c:544
+#: utils/adt/timestamp.c:118
+#: utils/adt/timestamp.c:361
+#: utils/adt/timestamp.c:543
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "\"%s\" tarih/saat değeri artık desteklenemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:279
+#: utils/adt/timestamp.c:278
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "timestamp(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
-#: utils/adt/timestamp.c:538
-#: utils/adt/timestamp.c:2606
-#: utils/adt/timestamp.c:2724
-#: utils/adt/timestamp.c:3290
+#: utils/adt/timestamp.c:537
+#: utils/adt/timestamp.c:2799
+#: utils/adt/timestamp.c:2917
+#: utils/adt/timestamp.c:3483
msgid "interval out of range"
msgstr "interval sonuç sıra dışıdır"
-#: utils/adt/timestamp.c:863
+#: utils/adt/timestamp.c:862
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
-#: utils/adt/timestamp.c:1939
+#: utils/adt/timestamp.c:2004
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz"
-#: utils/adt/timestamp.c:2784
+#: utils/adt/timestamp.c:2977
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
msgstr "timestamp tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:2844
+#: utils/adt/timestamp.c:3037
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
msgstr "timestamp with time zone tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:2905
+#: utils/adt/timestamp.c:3098
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:3031
-#: utils/adt/timestamp.c:3594
-#: utils/adt/timestamp.c:3650
+#: utils/adt/timestamp.c:3224
+#: utils/adt/timestamp.c:3787
+#: utils/adt/timestamp.c:3843
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:3045
-#: utils/adt/timestamp.c:3660
+#: utils/adt/timestamp.c:3238
+#: utils/adt/timestamp.c:3853
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" timestamp birimleri geçersiz"
-#: utils/adt/timestamp.c:3186
-#: utils/adt/timestamp.c:3818
-#: utils/adt/timestamp.c:3856
+#: utils/adt/timestamp.c:3379
+#: utils/adt/timestamp.c:4011
+#: utils/adt/timestamp.c:4049
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:3203
-#: utils/adt/timestamp.c:3865
+#: utils/adt/timestamp.c:3396
+#: utils/adt/timestamp.c:4058
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır"
-#: utils/adt/timestamp.c:3283
-#: utils/adt/timestamp.c:3971
+#: utils/adt/timestamp.c:3476
+#: utils/adt/timestamp.c:4164
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:3299
-#: utils/adt/timestamp.c:3999
+#: utils/adt/timestamp.c:3492
+#: utils/adt/timestamp.c:4192
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz"
-#: utils/adt/timestamp.c:3323
+#: utils/adt/timestamp.c:3516
msgid "cannot calculate week number without year information"
msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz"
-#: utils/adt/timestamp.c:4054
-#: utils/adt/timestamp.c:4226
+#: utils/adt/timestamp.c:4247
+#: utils/adt/timestamp.c:4419
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "\"%s\" zaman dilimine dönüştürülemedi"
-#: utils/adt/timestamp.c:4101
-#: utils/adt/timestamp.c:4274
+#: utils/adt/timestamp.c:4294
+#: utils/adt/timestamp.c:4467
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "\"%s\" interval time zone ayı belirtmemelidir"
-#: utils/adt/varbit.c:109
-#: utils/adt/varbit.c:249
-#: utils/adt/varbit.c:305
+#: utils/adt/varbit.c:105
+#: utils/adt/varbit.c:245
+#: utils/adt/varbit.c:301
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr "%d bit string uzunluğu bit tipi (%d) ile uyuşmamaktadır"
-#: utils/adt/varbit.c:131
-#: utils/adt/varbit.c:412
+#: utils/adt/varbit.c:127
+#: utils/adt/varbit.c:408
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr "\"%c\" geçerli bir ikili rakamı değildir"
-#: utils/adt/varbit.c:156
-#: utils/adt/varbit.c:437
+#: utils/adt/varbit.c:152
+#: utils/adt/varbit.c:433
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr "\"%c\" geçerli bir onaltılı rakamı değildir"
-#: utils/adt/varbit.c:240
-#: utils/adt/varbit.c:519
+#: utils/adt/varbit.c:236
+#: utils/adt/varbit.c:515
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr "external bit string uzunuğu geçersiz"
-#: utils/adt/varbit.c:390
-#: utils/adt/varbit.c:528
-#: utils/adt/varbit.c:589
+#: utils/adt/varbit.c:386
+#: utils/adt/varbit.c:524
+#: utils/adt/varbit.c:585
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "bit varying(%d) tipi için bit string çok uzun"
-#: utils/adt/varbit.c:962
+#: utils/adt/varbit.c:958
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde AND işlemi yapılamaz"
-#: utils/adt/varbit.c:1003
+#: utils/adt/varbit.c:999
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde OR işlemi yapılamaz"
-#: utils/adt/varbit.c:1049
+#: utils/adt/varbit.c:1045
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde XOR işlemi yapılamaz"
-#: utils/adt/varchar.c:104
-#: utils/adt/varchar.c:260
-#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "character(%d) veri tipi için değer çok uzun"
+#: utils/adt/varlena.c:558
+#: utils/adt/varlena.c:622
+#: utils/adt/varlena.c:1372
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "dıfırdan küçük altatır uzunluğuna izin verilmiyor"
-#: utils/adt/varchar.c:412
-#: utils/adt/varchar.c:538
+#: utils/adt/varlena.c:882
+#: utils/adt/varlena.c:895
#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "varying(%d) veri tipi için çok uzun"
-
-#: utils/adt/genfile.c:61
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "(\"..\") ile üst dizin referansı yapılamaz"
-
-#: utils/adt/genfile.c:75
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "absolute path kullanılamaz"
-
-#: utils/adt/genfile.c:106
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "dosyaları okumak için superuser olmalısınız"
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "satır, UTF-16 kodlamasanıa çevrilemedi: %lu"
-#: utils/adt/genfile.c:120
+#: utils/adt/varlena.c:905
#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:125
-msgid "requested length may not be negative"
-msgstr "istenilen uzunluk sıfırdan küçük olamaz"
-
-#: utils/adt/genfile.c:167
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "dosya bilgisini almak için superuser olmalısınız"
-
-#: utils/adt/genfile.c:231
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "dizindeki dosya listesini görmek için superuser olmalısınız"
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "Unicode satırları karşılaştırılamadı: %m"
-#: utils/adt/dbsize.c:89
-#: utils/adt/dbsize.c:162
+#: utils/adt/varlena.c:1467
+#: utils/adt/varlena.c:1498
+#: utils/adt/varlena.c:1534
+#: utils/adt/varlena.c:1577
#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" tablespace dizini açılamıyor: %m"
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "%d indexi geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d"
-#: utils/cache/relcache.c:3190
-#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
+#: utils/adt/varlena.c:1589
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "yeni bit 0 veya 1 olmalıdır"
-#: utils/cache/relcache.c:3192
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır."
+#: utils/adt/varlena.c:2346
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "alan yeri sıfırdan büyük olmalıdır"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1684
-#: utils/cache/lsyscache.c:1719
-#: utils/cache/lsyscache.c:1754
-#: utils/cache/lsyscache.c:1789
+#: utils/cache/lsyscache.c:1861
+#: utils/cache/lsyscache.c:1896
+#: utils/cache/lsyscache.c:1931
+#: utils/cache/lsyscache.c:1966
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "%s tipi sadece bir shell"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1689
+#: utils/cache/lsyscache.c:1866
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "%s tipi için giriş fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1724
+#: utils/cache/lsyscache.c:1901
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "%s tipi için çıkış fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/cache/typcache.c:408
+#: utils/cache/relcache.c:3396
+#, c-format
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3398
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır."
+
+#: utils/cache/typcache.c:307
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "%s tipi composite değildir"
-#: utils/cache/typcache.c:422
+#: utils/cache/typcache.c:321
msgid "record type has not been registered"
msgstr "kayıt tipi tecil edilmemiştir"
-#: utils/error/elog.c:1127
+#: utils/error/elog.c:1135
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası stderr olarak yeiden açılamadı: %m"
-#: utils/error/elog.c:1140
+#: utils/error/elog.c:1148
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası stdout olarak yeiden açılamadı: %m"
-#: utils/error/elog.c:1393
-#: utils/error/elog.c:1403
+#: utils/error/elog.c:1405
+#: utils/error/elog.c:1415
msgid "[unknown]"
msgstr "[bilinmeyen]"
-#: utils/error/elog.c:1575
-#: utils/error/elog.c:1759
-#: utils/error/elog.c:1835
+#: utils/error/elog.c:1586
+#: utils/error/elog.c:1770
+#: utils/error/elog.c:1846
msgid "missing error text"
msgstr "hata mesajı eksik"
-#: utils/error/elog.c:1578
-#: utils/error/elog.c:1581
-#: utils/error/elog.c:1838
-#: utils/error/elog.c:1841
+#: utils/error/elog.c:1589
+#: utils/error/elog.c:1592
+#: utils/error/elog.c:1849
+#: utils/error/elog.c:1852
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " %d karakterinde "
-#: utils/error/elog.c:1591
+#: utils/error/elog.c:1602
msgid "DETAIL: "
msgstr "AYRINTI:"
-#: utils/error/elog.c:1598
+#: utils/error/elog.c:1609
msgid "HINT: "
msgstr "İPUCU:"
-#: utils/error/elog.c:1605
+#: utils/error/elog.c:1616
msgid "QUERY: "
msgstr "SORGU:"
-#: utils/error/elog.c:1612
+#: utils/error/elog.c:1623
msgid "CONTEXT: "
msgstr "ORTAM:"
-#: utils/error/elog.c:1622
+#: utils/error/elog.c:1633
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "YER: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1629
+#: utils/error/elog.c:1640
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "YER: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1641
+#: utils/error/elog.c:1652
msgid "STATEMENT: "
msgstr "KOMUT:"
-#: utils/error/elog.c:1951
+#: utils/error/elog.c:1962
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "işletim sistemi hatası: %d"
-#: utils/error/elog.c:1974
+#: utils/error/elog.c:1985
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:1978
+#: utils/error/elog.c:1989
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: utils/error/elog.c:1981
+#: utils/error/elog.c:1992
msgid "INFO"
msgstr "BILGI"
-#: utils/error/elog.c:1984
+#: utils/error/elog.c:1995
msgid "NOTICE"
msgstr "NOT"
-#: utils/error/elog.c:1987
+#: utils/error/elog.c:1998
msgid "WARNING"
msgstr "UYARI"
-#: utils/error/elog.c:1990
+#: utils/error/elog.c:2001
msgid "ERROR"
msgstr "HATA"
-#: utils/error/elog.c:1993
+#: utils/error/elog.c:2004
msgid "FATAL"
msgstr "ÖLÜMCÜL"
-#: utils/error/elog.c:1996
+#: utils/error/elog.c:2007
msgid "PANIC"
msgstr "KRİTİK"
@@ -10297,51 +11053,62 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: hatalı argümanlar\n"
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Dosya: \"%s\", Satır: %d)\n"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:349
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
#, c-format
-msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
-msgstr "geri döndürme tipi %2$s olarak tanımlanmış \"%1$s\" fonksiyonunun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:964
-#: utils/fmgr/funcapi.c:995
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "Takma adların sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:989
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "kolon takma adı verilmedi"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1013
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı"
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" dosyasında \"%1$s\" fonksiyonu bulunamadı"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:107
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:209
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:263
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:201
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:331
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:378
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası erişim hatası: %m"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklenemedi: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" dosyasında \"%1$s\" fonksiyonu bulunamadı"
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": sürüm uyumsuz"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
+#, c-format
+msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
+msgstr "Sunucu sürümü: %d.%d, kütüphane sürümü: %d.%d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": magic block uyumsuz"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": magic block eksik"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
+msgid "Extension libraries are now required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "PG_MODULE_MAGIC kullanımı için extension kütüphaneleri kullanmak artık zorunludur."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:462
+#, c-format
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "\"%s\" kütüphanesine erişim engellendi"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:489
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "dinamik kütüphane yolunda geçersiz makro adı: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:534
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresinde sıfır uzunluklu bileşen"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:554
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresine bileşen kesin bir yol değildir"
@@ -10356,11 +11123,85 @@ msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" bilgi fonksiyonu tarafından bildirilen API versioynu %1$d tanımlı değildir"
#: utils/fmgr/fmgr.c:752
-#: utils/fmgr/fmgr.c:1719
+#: utils/fmgr/fmgr.c:1885
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "%u fonksiyonu çok fazla argümana sahip (%d, en yüksek ise %d)"
+#: utils/fmgr/funcapi.c:348
+#, c-format
+msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
+msgstr "geri döndürme tipi %2$s olarak tanımlanmış \"%1$s\" fonksiyonunun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1066
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1097
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "Takma adların sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1091
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "kolon takma adı verilmedi"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1115
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı"
+
+#: utils/init/postinit.c:127
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "\"%s\" veritabanı pg_database tablosundan yok olmuş"
+
+#: utils/init/postinit.c:129
+#, c-format
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr "OID %u olan veritabanı \"%s\" kullanıcıya aittir."
+
+#: utils/init/postinit.c:149
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor"
+
+#: utils/init/postinit.c:162
+#, c-format
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veritabanına erişim engellendi"
+
+#: utils/init/postinit.c:163
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr "Kullanicinin CONNECT yetkisi verilmemiştir."
+
+#: utils/init/postinit.c:180
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veritabanı bağlantı sayısı aşılmıştır"
+
+#: utils/init/postinit.c:426
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr "Az önce kaldırılmış veya adını değiştirilmiştir."
+
+#: utils/init/postinit.c:442
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik."
+
+#: utils/init/postinit.c:447
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:480
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "bu veritabanı sisteminde tanımlanmış rol bulunamadı"
+
+#: utils/init/postinit.c:481
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız."
+
+#: utils/init/postinit.c:511
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı"
+
#: utils/init/flatfiles.c:198
#: utils/init/flatfiles.c:261
#: utils/init/flatfiles.c:392
@@ -10384,1251 +11225,1256 @@ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
msgid "invalid role password \"%s\""
msgstr "geçersiz rol şifresi \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:198
+#: utils/init/miscinit.c:176
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:434
+#: utils/init/miscinit.c:412
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr " \"%s\" rolünun sisteme giriş hakkı yoktur"
-#: utils/init/miscinit.c:452
+#: utils/init/miscinit.c:430
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "\"%s\" rol bağlantı sayısı aşılmıştır"
-#: utils/init/miscinit.c:537
+#: utils/init/miscinit.c:515
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "oturum kimli doğrulama işlemine izin verilmemiş"
-#: utils/init/miscinit.c:619
+#: utils/init/miscinit.c:597
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "geçersiz rol OID: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:711
+#: utils/init/miscinit.c:689
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası oluşturma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:725
+#: utils/init/miscinit.c:703
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:731
+#: utils/init/miscinit.c:709
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:798
+#: utils/init/miscinit.c:772
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" lock dosyası zaten mevcuttur"
-#: utils/init/miscinit.c:802
+#: utils/init/miscinit.c:776
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:804
+#: utils/init/miscinit.c:778
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:807
+#: utils/init/miscinit.c:781
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:809
+#: utils/init/miscinit.c:783
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:837
+#: utils/init/miscinit.c:811
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory blok (key %lu, ID %lu) hala kullanılmaktadır"
-#: utils/init/miscinit.c:840
+#: utils/init/miscinit.c:814
#, c-format
msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
msgstr "Eğer eski sunucunun sürecicinin çalımadığından emin iseniz, shared memory bloku \"ipcclean\", \"ipcrm\" komutları ile kaldırın ya da \"%s\" dosyasını silin."
-#: utils/init/miscinit.c:858
+#: utils/init/miscinit.c:832
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası silinemiyor: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:860
+#: utils/init/miscinit.c:834
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "Dosya yanlışlıkla eski süreç tarafından bırakılmış ve kaldırılamıyor. Lütfen onu elle silin ve tekrar deneyin."
-#: utils/init/miscinit.c:882
-#: utils/init/miscinit.c:892
+#: utils/init/miscinit.c:856
+#: utils/init/miscinit.c:866
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası yazma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1000
-#: utils/misc/guc.c:5207
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1091
-#: utils/init/miscinit.c:1104
+#: utils/init/miscinit.c:1065
+#: utils/init/miscinit.c:1078
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" geçerli bir veritabanı dizini değildir"
-#: utils/init/miscinit.c:1093
+#: utils/init/miscinit.c:1067
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" dosyası eksik."
-#: utils/init/miscinit.c:1106
+#: utils/init/miscinit.c:1080
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "\"%s\" dosyası geçerli bilgi içermiyor."
-#: utils/init/miscinit.c:1108
+#: utils/init/miscinit.c:1082
msgid "You may need to initdb."
msgstr "initdb işlemini çalıştırmak ihtiyacı duyabilirsiniz"
-#: utils/init/miscinit.c:1116
+#: utils/init/miscinit.c:1090
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
msgstr "Veri dizini PostgreSQL %ld.%ld sürümü tarafından oluşturulmuştur ve kullandığınız %s sürümü ile uyumlu değildir."
-#: utils/init/miscinit.c:1153
-msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
-msgstr "\"preload_libraries\" parametresi için söz dizimi geçersiz"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1198
+#: utils/init/miscinit.c:1134
#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" sıfırlama fonkiyonu içeren \"%1$s\" kutüphanesi"
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "\"%s\" parametresinde geçersiz list söz dizimi"
-#: utils/init/miscinit.c:1202
+#: utils/init/miscinit.c:1159
#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\""
+msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklendi"
-#: utils/init/postinit.c:173
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
#, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
-msgstr "\"%s\" veritabanı, OID %u, pg_database tablosundan yok olmuş"
+msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
+msgstr "ISO-8859 karakter kümesi için beklemnmeyen kodlama: %d"
-#: utils/init/postinit.c:194
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor"
+msgid "unexpected encoding id %d for WIN charsets"
+msgstr "WIN karakter kümeleri için beklemnmeyen kodlama: %d"
-#: utils/init/postinit.c:212
-#, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "\"%s\" veritabanı bağlantı sayısı aşılmıştır"
-
-#: utils/init/postinit.c:367
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik."
-
-#: utils/init/postinit.c:372
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:470
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "bu veritabanı sisteminde tanımlanmış rol bulunamadı"
-
-#: utils/init/postinit.c:471
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız."
-
-#: utils/init/postinit.c:512
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı"
-
-#: utils/mb/conv.c:382
-#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
-msgstr "dönüştürülemeyen UTF-8 karakteri 0x%04x yok sayıldı"
-
-#: utils/mb/conv.c:412
+#: utils/mb/conv.c:371
#, c-format
msgid "invalid encoding number: %d"
msgstr "kodlama numarası geçersiz: %d"
-#: utils/mb/conv.c:451
+#: utils/mb/wchar.c:1503
#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
-msgstr "dönüştürülemeyen %s karakter 0x%04x yok sayıldı"
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt dizisi: 0x%s"
-#: utils/mb/wchar.c:897
-#, c-format
-msgid "invalid UTF-8 byte sequence detected near byte 0x%02x"
-msgstr "0x%02x baytında geçersiz UTF-8 bayt satırı"
+#: utils/mb/wchar.c:1506
+msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr "Bu hata ayrıca bayt sırasının sunucunun beklediği kodlamada olmadığı zaman meydana gelmektedir. İstemci dil kodlaması \"client_encoding\" seçeneği ile ayarlanmaktadır."
-#: utils/mb/wchar.c:927
+#: utils/mb/wchar.c:1535
#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt dizisi: 0x%s"
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" kodlamasının 0x%1$s karakterinin \"%3$s\" kodlamasında karşılığı yoktur"
-#: utils/mb/encnames.c:460
+#: utils/mb/encnames.c:493
msgid "encoding name too long"
msgstr "kodlama ismi çok uzun"
-#: utils/mb/mbutils.c:251
+#: utils/mb/mbutils.c:244
#, c-format
msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" kodlamasından \"%s\" varsayılan kodlamasına dönüştürme fonksiyonu mevcut değildir"
-#: utils/mb/mbutils.c:325
+#: utils/mb/mbutils.c:318
#, c-format
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr "geçersiz kaynak dil kodlaması adı \"%s\""
-#: utils/mb/mbutils.c:330
+#: utils/mb/mbutils.c:323
#, c-format
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "geçersiz hedef dil kodlaması adı \"%s\""
-#: utils/misc/help_config.c:125
+#: utils/mb/mbutils.c:399
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt değeri: 0x%02x"
+
+#: utils/misc/help_config.c:124
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "dahili hata: tanınmayan çalıştırma zamanı parametre tipi\n"
-#: utils/misc/guc.c:270
+#: utils/misc/guc.c:282
msgid "Ungrouped"
msgstr "Diğer"
-#: utils/misc/guc.c:272
+#: utils/misc/guc.c:284
msgid "File Locations"
msgstr "Dosya Konumları"
-#: utils/misc/guc.c:274
+#: utils/misc/guc.c:286
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaları"
-#: utils/misc/guc.c:276
+#: utils/misc/guc.c:288
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Bğlantılar ve Kimlik Doğrulaması/ Bağlantı Ayarları"
-#: utils/misc/guc.c:278
+#: utils/misc/guc.c:290
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaısı / Güvenlik ve Kimlik Doğrulaması"
-#: utils/misc/guc.c:280
+#: utils/misc/guc.c:292
msgid "Resource Usage"
msgstr "Kaynak Kullanımı"
-#: utils/misc/guc.c:282
+#: utils/misc/guc.c:294
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Bellek"
-#: utils/misc/guc.c:284
+#: utils/misc/guc.c:296
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Boş Alan Haritası"
-#: utils/misc/guc.c:286
+#: utils/misc/guc.c:298
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Kernel Kaynakları"
-#: utils/misc/guc.c:288
+#: utils/misc/guc.c:300
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead Log"
-#: utils/misc/guc.c:290
+#: utils/misc/guc.c:302
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar"
-#: utils/misc/guc.c:292
+#: utils/misc/guc.c:304
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-#: utils/misc/guc.c:294
+#: utils/misc/guc.c:306
msgid "Query Tuning"
msgstr "Sorgu Performans Ayarları"
-#: utils/misc/guc.c:296
+#: utils/misc/guc.c:308
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Metot Yapılandırması"
-#: utils/misc/guc.c:298
+#: utils/misc/guc.c:310
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Cost Değişkenleri"
-#: utils/misc/guc.c:300
+#: utils/misc/guc.c:312
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Sorgu Ayarları / Genetik Sorgu Optimizatörü"
-#: utils/misc/guc.c:302
+#: utils/misc/guc.c:314
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planner'in Diğer Seçenekleri"
-#: utils/misc/guc.c:304
+#: utils/misc/guc.c:316
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Raporlama ve Loglama"
-#: utils/misc/guc.c:306
+#: utils/misc/guc.c:318
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Yeri"
-#: utils/misc/guc.c:308
+#: utils/misc/guc.c:320
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Tutma Zamanı"
-#: utils/misc/guc.c:310
+#: utils/misc/guc.c:322
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Reporting and Logging / Günlük İçeriği"
-#: utils/misc/guc.c:312
+#: utils/misc/guc.c:324
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
-#: utils/misc/guc.c:314
+#: utils/misc/guc.c:326
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "İstatistikler / Denetlemeler"
-#: utils/misc/guc.c:316
+#: utils/misc/guc.c:328
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "İstatistikler / Sorgu ve İndeks İstatistik Toplayıcı"
-#: utils/misc/guc.c:318
-msgid "Auto Vacuum"
-msgstr "Auto Vacuum"
+#: utils/misc/guc.c:330
+msgid "Autovacuum"
+msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc.c:320
+#: utils/misc/guc.c:332
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılanları"
-#: utils/misc/guc.c:322
+#: utils/misc/guc.c:334
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Deyim Davranışı"
-#: utils/misc/guc.c:324
+#: utils/misc/guc.c:336
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme"
-#: utils/misc/guc.c:326
+#: utils/misc/guc.c:338
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "İstemci Bağlantısı Varsayılan Değerler / Diğer Varsayılanlar"
-#: utils/misc/guc.c:328
+#: utils/misc/guc.c:340
msgid "Lock Management"
msgstr "Lock Yönetimi"
-#: utils/misc/guc.c:330
+#: utils/misc/guc.c:342
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu"
-#: utils/misc/guc.c:332
+#: utils/misc/guc.c:344
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Önceki PostgreSQL Sürümleri"
-#: utils/misc/guc.c:334
+#: utils/misc/guc.c:346
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Diğer Platform ve İstemci"
-#: utils/misc/guc.c:336
+#: utils/misc/guc.c:348
msgid "Preset Options"
msgstr "Önceden Tanımlanmış Seçenekler"
-#: utils/misc/guc.c:338
+#: utils/misc/guc.c:350
msgid "Customized Options"
msgstr "Özel Ayarlar"
-#: utils/misc/guc.c:340
+#: utils/misc/guc.c:352
msgid "Developer Options"
msgstr "Program geliştirici Seçenekleri"
-#: utils/misc/guc.c:395
+#: utils/misc/guc.c:407
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:403
+#: utils/misc/guc.c:415
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:411
+#: utils/misc/guc.c:423
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Planlayıcının bitmap-scan planları kullanmaya izin veriyor."
-#: utils/misc/guc.c:419
+#: utils/misc/guc.c:431
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Planlayıcının TID scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:427
+#: utils/misc/guc.c:439
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Planlayıcının açık sıralama adımlarını kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:435
+#: utils/misc/guc.c:447
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Planlayıcının hashed aggregatin planlarını kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:443
+#: utils/misc/guc.c:455
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Planlayıcının nested-loop planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:451
+#: utils/misc/guc.c:463
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:459
+#: utils/misc/guc.c:471
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:467
+#: utils/misc/guc.c:479
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "Planlayıcının sorgularını optimize etmek için constraints kullanmasına izin verir."
-#: utils/misc/guc.c:468
+#: utils/misc/guc.c:480
msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
msgstr "Constrainler tarafından sorguya uyan hiçbir satır uymayacağı garantilenirse child table scan yapılmayacaktır"
-#: utils/misc/guc.c:476
+#: utils/misc/guc.c:488
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Genetic query optimization algoritmasını etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:477
+#: utils/misc/guc.c:489
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Bu algoritma planlamayı, tam bir arama yapılamadan yapmayı deniyor."
-#: utils/misc/guc.c:486
+#: utils/misc/guc.c:498
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir"
-#: utils/misc/guc.c:495
+#: utils/misc/guc.c:507
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "SSL bağlantıları etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:503
+#: utils/misc/guc.c:515
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Disk göncellemelerin anuyumlu olmasını zorluyor"
-#: utils/misc/guc.c:504
+#: utils/misc/guc.c:516
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını garantiliyor."
-#: utils/misc/guc.c:514
+#: utils/misc/guc.c:526
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:515
+#: utils/misc/guc.c:527
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir."
-#: utils/misc/guc.c:527
+#: utils/misc/guc.c:539
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:528
+#: utils/misc/guc.c:540
msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr "İşletim sistemi çöktüğü anda sayfa diske yazması işlemi gerçekleştiriyorsa, sayfa, sadece kısmen yazılmış olabilir. Dolayısıyla kurtarma sırasında WAL içinde kaydedilmiş satır değişiklikleri yetersiz olabilir. Bu seçenek, sayfaları, checkpoint işleminden sonra ilk değiştirildiğinde sadece değişikliği değil, tam sayfayı WAL loguna yazıyor böylece tam bir kurtarmaya olanak tanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:539
+#: utils/misc/guc.c:551
msgid "Runs the server silently."
msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır."
-#: utils/misc/guc.c:540
+#: utils/misc/guc.c:552
msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir."
-#: utils/misc/guc.c:548
+#: utils/misc/guc.c:560
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:556
+#: utils/misc/guc.c:568
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Outum sonu ve toplam zamanı günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:566
+#: utils/misc/guc.c:576
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor."
-#: utils/misc/guc.c:567
+#: utils/misc/guc.c:577
msgid "This is a debugging aid."
msgstr "Bu bir debug yardımı."
-#: utils/misc/guc.c:578
-#: utils/misc/guc.c:660
-#: utils/misc/guc.c:742
-#: utils/misc/guc.c:751
-#: utils/misc/guc.c:760
-#: utils/misc/guc.c:769
-#: utils/misc/guc.c:1244
-#: utils/misc/guc.c:1253
-#: utils/misc/guc.c:1311
+#: utils/misc/guc.c:591
+#: utils/misc/guc.c:673
+#: utils/misc/guc.c:765
+#: utils/misc/guc.c:774
+#: utils/misc/guc.c:783
+#: utils/misc/guc.c:792
+#: utils/misc/guc.c:1306
+#: utils/misc/guc.c:1315
+#: utils/misc/guc.c:1375
msgid "no description available"
msgstr "açıklama yok."
-#: utils/misc/guc.c:587
+#: utils/misc/guc.c:600
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:595
+#: utils/misc/guc.c:608
msgid "Prints the parse tree to the server log."
msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:603
+#: utils/misc/guc.c:616
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
msgstr "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:611
+#: utils/misc/guc.c:624
msgid "Prints the execution plan to server log."
msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:619
+#: utils/misc/guc.c:632
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Ayrıştırma ve plan ağaçları girintili yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:627
+#: utils/misc/guc.c:640
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Ayrıştırıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:635
+#: utils/misc/guc.c:648
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Planlayıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:643
+#: utils/misc/guc.c:656
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Yürütücü perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:651
+#: utils/misc/guc.c:664
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:671
+#: utils/misc/guc.c:684
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:679
+#: utils/misc/guc.c:692
msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
msgstr "Istatistik toplama alt sürecini başlatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:687
+#: utils/misc/guc.c:700
msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
msgstr "Sunucu başlatıldığında tolanmış istatistik verilerini sıfırlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:695
-msgid "Collects statistics about executing commands."
-msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:696
-msgid "Enables the collection of statistics on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının istatistik toplamayı etkinleştir, ayrıca komutun yürütme başlama zamanı da günlüğe kaydet."
-
-#: utils/misc/guc.c:705
+#: utils/misc/guc.c:708
msgid "Collects row-level statistics on database activity."
msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri tablo satırı düzeyinde toplar."
-#: utils/misc/guc.c:713
+#: utils/misc/guc.c:716
msgid "Collects block-level statistics on database activity."
msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri blok düzeyinde toplar."
-#: utils/misc/guc.c:722
+#: utils/misc/guc.c:725
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:726
+msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının bilgi ve komutun başlatma zamanı toplamayı etkinleştir."
+
+#: utils/misc/guc.c:736
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr "Sürecin başlığında işlemede olan SQL komutu gösterilecek."
+
+#: utils/misc/guc.c:737
+msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
+msgstr "Sunucu tarafından her yeni SQL komutu alındığında sürecin başlığı güncellenecektir."
+
+#: utils/misc/guc.c:745
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Otomatik vacuum alt sürecini başlatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:731
+#: utils/misc/guc.c:754
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
-#: utils/misc/guc.c:780
+#: utils/misc/guc.c:803
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Bağlantı günlüğünde makine adını kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:781
+#: utils/misc/guc.c:804
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:791
+#: utils/misc/guc.c:814
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak."
-#: utils/misc/guc.c:799
-msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
-msgstr "ACST, CST, EST, ve SAT değerleri Avustralya zaman dilimleri olarak yorumlamasına yol açıkyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:800
-msgid "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and Saturday."
-msgstr "Aksi taktirde bu değerler Kuzey Amerika, Güney Amerika zaman dilimleri ve Cumartesi günü olarak yorumlanıyor"
-
-#: utils/misc/guc.c:808
+#: utils/misc/guc.c:822
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Parolaları şifrele."
-#: utils/misc/guc.c:809
+#: utils/misc/guc.c:823
msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp olmayacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:818
+#: utils/misc/guc.c:832
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "\"expr=NULL\" ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:819
+#: utils/misc/guc.c:833
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr) şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir."
-#: utils/misc/guc.c:830
+#: utils/misc/guc.c:844
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Veritabanı bazlı kullanıcı isimlerini etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:839
+#: utils/misc/guc.c:853
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor."
-#: utils/misc/guc.c:840
+#: utils/misc/guc.c:854
msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır."
-#: utils/misc/guc.c:848
+#: utils/misc/guc.c:862
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:856
+#: utils/misc/guc.c:870
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Geçerli transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:865
+#: utils/misc/guc.c:879
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor."
-#: utils/misc/guc.c:873
+#: utils/misc/guc.c:887
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "CREATE FUNCTION sırasında fonksiyon gövdelerini kontrol ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:881
+#: utils/misc/guc.c:895
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Arrayların çıktılarında NULL elemntlerinin yansıtmasını etkinleştir."
-#: utils/misc/guc.c:882
+#: utils/misc/guc.c:896
msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a NULL value; otherwise it is taken literally."
msgstr "Açık olduğunda, array çıktısında tırnak içinde alınmamış NULL değeri NULL anlamına gelir; aksi taktirde değer, olduğu gibi kabul edilir."
-#: utils/misc/guc.c:891
+#: utils/misc/guc.c:905
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "Varsayılan olarak yeni tabloları OID ile oluştur."
-#: utils/misc/guc.c:899
+#: utils/misc/guc.c:913
msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor"
-#: utils/misc/guc.c:907
+#: utils/misc/guc.c:921
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor."
-#: utils/misc/guc.c:917
+#: utils/misc/guc.c:931
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver."
-#: utils/misc/guc.c:929
+#: utils/misc/guc.c:943
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "WAL ile ilgili hata ayıklama çıktısını yayıyor."
-#: utils/misc/guc.c:940
+#: utils/misc/guc.c:954
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Datetime veri tipleri tam sayı bazlıdır"
-#: utils/misc/guc.c:954
+#: utils/misc/guc.c:968
msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
msgstr "Kerberos kullanıcı adları büyük ve küçük harf duyarıl olup olmayacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:963
+#: utils/misc/guc.c:977
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Standart satırlarındaters taksimler kullanıldığında uyar."
-#: utils/misc/guc.c:972
+#: utils/misc/guc.c:986
msgid "'...' strings treat backslashes literally."
msgstr "'...' satırları ters taksimleri olduğu gibi algılıyor."
-#: utils/misc/guc.c:991
+#: utils/misc/guc.c:996
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr "Sistem tablolarının yapısının değiştirilmesine izin veriyor"
+
+#: utils/misc/guc.c:1006
+msgid "Disables reading from system indexes."
+msgstr "Sistem indekslerinden okumayı engeller."
+
+#: utils/misc/guc.c:1007
+msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
+msgstr "Indekslerinin değiştirmesini engellemediği için zarasızdır. En kötü sonuç yavaşlamadır."
+
+#: utils/misc/guc.c:1026
+msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
+msgstr "yeni xlog dosyası N saniye olşmamışsa log switch yapılacaktır"
+
+#: utils/misc/guc.c:1036
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından sonra N saniye bekiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1037
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr "Hata ayıklayıcının bağlanmasına izin veriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1045
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:992
+#: utils/misc/guc.c:1046
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır."
-#: utils/misc/guc.c:1000
+#: utils/misc/guc.c:1054
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1002
+#: utils/misc/guc.c:1056
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek."
-#: utils/misc/guc.c:1011
+#: utils/misc/guc.c:1065
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir."
-#: utils/misc/guc.c:1013
-msgid "The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr "JOIN ifadesini FROM öğelerine düzleşmesi sonucunda öğe sayısı bu sayıdan düşük olursa bu işlem yapılacaktır."
+#: utils/misc/guc.c:1067
+msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr "Listede bu değerden daha çok nesne olursa, planlayıcısı belirlenmiş JOIN ifadeleri FROM nesnelerin listesine çevirecektir."
-#: utils/misc/guc.c:1022
+#: utils/misc/guc.c:1076
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "FROM öğe sayısı bu eşiği geçince GEQO kullanılacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1030
+#: utils/misc/guc.c:1084
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1038
+#: utils/misc/guc.c:1092
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1039
-#: utils/misc/guc.c:1047
+#: utils/misc/guc.c:1093
+#: utils/misc/guc.c:1101
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1046
+#: utils/misc/guc.c:1100
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1055
+#: utils/misc/guc.c:1109
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
msgstr "Daynak bekleme durumu kontrol etmeden kilidin oş olmasını bu kadar milisaniye beklenecektir."
-#: utils/misc/guc.c:1075
+#: utils/misc/guc.c:1130
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1084
+#: utils/misc/guc.c:1139
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1093
+#: utils/misc/guc.c:1148
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1102
+#: utils/misc/guc.c:1158
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1111
+#: utils/misc/guc.c:1168
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Sunucun dinleyeceği TCP port numarasını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1120
+#: utils/misc/guc.c:1177
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1121
+#: utils/misc/guc.c:1178
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
-#: utils/misc/guc.c:1133
+#: utils/misc/guc.c:1190
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
-#: utils/misc/guc.c:1134
+#: utils/misc/guc.c:1191
msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan önce dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1144
+#: utils/misc/guc.c:1202
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Bakım işlemleri için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirler."
-#: utils/misc/guc.c:1145
+#: utils/misc/guc.c:1203
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Bu değer VACUUM ve CREATE INDEX gibi işlemleri için de geçerlidir."
-#: utils/misc/guc.c:1153
+#: utils/misc/guc.c:1212
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Kilobay olarak en büyük yığın boyutu ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1162
+#: utils/misc/guc.c:1222
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Buffer cache içinde bulunan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1171
+#: utils/misc/guc.c:1231
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Buffer cache içinde bulunamayan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1180
+#: utils/misc/guc.c:1240
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1189
+#: utils/misc/guc.c:1249
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
-#: utils/misc/guc.c:1198
+#: utils/misc/guc.c:1258
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Vacuum işleminin milisaniye değeri."
-#: utils/misc/guc.c:1207
+#: utils/misc/guc.c:1268
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Vacuum işleminin masrafının milisaniye değeri (autovacuum için)."
-#: utils/misc/guc.c:1216
+#: utils/misc/guc.c:1278
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
-#: utils/misc/guc.c:1225
+#: utils/misc/guc.c:1287
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Her sunucu süreci içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1234
+#: utils/misc/guc.c:1296
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1264
+#: utils/misc/guc.c:1326
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
msgstr "Bir sorgunun en büyük çalışma zamanı (milisaniye olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:1265
+#: utils/misc/guc.c:1327
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1273
+#: utils/misc/guc.c:1336
msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1281
+#: utils/misc/guc.c:1344
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1290
+#: utils/misc/guc.c:1353
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1291
+#: utils/misc/guc.c:1354
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır."
-#: utils/misc/guc.c:1301
+#: utils/misc/guc.c:1364
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1321
+#: utils/misc/guc.c:1385
msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı."
-#: utils/misc/guc.c:1330
+#: utils/misc/guc.c:1394
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek saniye saytısı."
-#: utils/misc/guc.c:1339
+#: utils/misc/guc.c:1404
msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)."
msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden (saniye olarak) daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş."
-#: utils/misc/guc.c:1341
+#: utils/misc/guc.c:1406
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat."
-#: utils/misc/guc.c:1351
+#: utils/misc/guc.c:1417
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1360
+#: utils/misc/guc.c:1427
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1370
+#: utils/misc/guc.c:1437
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak."
-#: utils/misc/guc.c:1380
+#: utils/misc/guc.c:1447
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1381
+#: utils/misc/guc.c:1448
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)."
-#: utils/misc/guc.c:1391
+#: utils/misc/guc.c:1458
msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged."
msgstr "Milisaniye olarak verilen bu zamandan uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1393
+#: utils/misc/guc.c:1460
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Sifir ise tüm sorgular yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellike kapalıdır)."
-#: utils/misc/guc.c:1401
+#: utils/misc/guc.c:1469
msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı milisaniye sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1410
+#: utils/misc/guc.c:1479
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU sayfaların maximum sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1419
+#: utils/misc/guc.c:1488
msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı tüm sayfaların maximum sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1428
+#: utils/misc/guc.c:1497
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N dakika sonra gerçekleşecek."
-#: utils/misc/guc.c:1437
+#: utils/misc/guc.c:1507
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N kilobayttan sonra gerçekleşecek."
-#: utils/misc/guc.c:1446
+#: utils/misc/guc.c:1517
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Fonksiyon argünamlarının olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1456
+#: utils/misc/guc.c:1527
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "İndeks değerlerinin olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1466
+#: utils/misc/guc.c:1537
msgid "Shows the maximum identifier length"
msgstr "İş değişken adının izin verilen an büyük uzunluğunu gösteriyor"
-#: utils/misc/guc.c:1476
+#: utils/misc/guc.c:1547
msgid "Shows size of a disk block"
msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor"
-#: utils/misc/guc.c:1486
+#: utils/misc/guc.c:1557
msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
msgstr "Autovacuum çalıştırmaları arasında bekleme zamanı, saniye."
-#: utils/misc/guc.c:1494
+#: utils/misc/guc.c:1566
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Vacuum işleminin başlaması için gereken düşük tuple update veya deleta sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1502
+#: utils/misc/guc.c:1574
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
msgstr "Analyze işleminin başlaması için gereken düşük tuple insert, update veya deleta sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1511
+#: utils/misc/guc.c:1583
msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
msgstr "TCP keepalive göndermelerin arasında saniye sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1512
-#: utils/misc/guc.c:1521
+#: utils/misc/guc.c:1584
+#: utils/misc/guc.c:1594
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "0 (sıfır) değeri, sistem varsayılan değeri etkinleştirir."
-#: utils/misc/guc.c:1520
+#: utils/misc/guc.c:1593
msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
msgstr "TCP keepalive mğkerrer göndermelerin arasında saniye sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1529
+#: utils/misc/guc.c:1603
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "En yüksek TCP keepalive gönderme sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1530
+#: utils/misc/guc.c:1604
msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr "Keepalive açıkken, bir bağlantının kopmuş olmasını sayılamadan gönderilecek mükerrer paket sayısı. 0 (sıfır) değeri sistemdeki varsayılan eğerini alıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1549
+#: utils/misc/guc.c:1614
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by gin."
+msgstr "gin sorgulaması için izin verilen en yüksek sonuç sayısı."
+
+#: utils/misc/guc.c:1624
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
msgstr "Disk cache boyutu hakkında tahmini değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1550
+#: utils/misc/guc.c:1625
msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır."
-#: utils/misc/guc.c:1559
+#: utils/misc/guc.c:1637
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr "Sunucunun sürümünü tamsayı olarak gösteriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1656
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
+msgstr "Dıskten sırayla sayfa okuması için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1665
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1561
-msgid "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower value makes it more likely an index scan will be used."
-msgstr "Bu değer, squeantial getirme'nin bir bölümü olarak giriliyor. Yani daha yüksek değer, sequential scan işlemine öncelik öncelik verirken, daha düşük değer ise planer'in index scan yöntemine tercih vermesine sebep olur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1571
+#: utils/misc/guc.c:1674
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1572
-#: utils/misc/guc.c:1582
-#: utils/misc/guc.c:1591
-msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
-msgstr "Sequential page fetch işleme zamanının bir bölümü olarak çölçülüyor."
-
-#: utils/misc/guc.c:1580
-msgid "Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) during index scan."
-msgstr "İndeks satırı başına işleme zamanı belirityor."
+#: utils/misc/guc.c:1683
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
+msgstr "Bir index taraması sırasında indexin her satırının taramasını yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1590
-msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
-msgstr "WHERE içinde her işlem için işleme gider tahminlerini belirtiyor."
+#: utils/misc/guc.c:1692
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
+msgstr "Bir operator veya fonksiyon çağırımı yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1600
+#: utils/misc/guc.c:1702
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh."
-#: utils/misc/guc.c:1610
+#: utils/misc/guc.c:1712
msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU bufferlerin yüzdesi"
-#: utils/misc/guc.c:1619
+#: utils/misc/guc.c:1721
msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı sayfaların yüzdesi"
-#: utils/misc/guc.c:1628
+#: utils/misc/guc.c:1730
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1638
+#: utils/misc/guc.c:1740
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Vacuum işleminin başlaması için en düşük tuple update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:1646
+#: utils/misc/guc.c:1748
msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr "Analyze işleminin başlaması için en düşük tuple insert, update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:1664
+#: utils/misc/guc.c:1766
msgid "WAL archiving command."
msgstr "WAL arşivleme komutu."
-#: utils/misc/guc.c:1665
+#: utils/misc/guc.c:1767
msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "WAL dosyasını arşivlemek için kabuk komutu çağırılacak."
-#: utils/misc/guc.c:1673
+#: utils/misc/guc.c:1775
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Satır değişmezlerde \"\\'\" ifadesine izin verilip verilmeyeceğini belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1776
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+msgstr "Geçerli değerler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING."
+
+#: utils/misc/guc.c:1784
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "İstemci karakter kodlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1683
+#: utils/misc/guc.c:1794
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1684
+#: utils/misc/guc.c:1795
msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1695
+#: utils/misc/guc.c:1806
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1696
+#: utils/misc/guc.c:1807
msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1706
+#: utils/misc/guc.c:1817
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1707
+#: utils/misc/guc.c:1818
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"."
-#: utils/misc/guc.c:1714
+#: utils/misc/guc.c:1825
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1715
+#: utils/misc/guc.c:1826
msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
msgstr "Geçerli değerler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"."
-#: utils/misc/guc.c:1723
+#: utils/misc/guc.c:1834
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur."
-#: utils/misc/guc.c:1724
+#: utils/misc/guc.c:1835
msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1733
+#: utils/misc/guc.c:1844
msgid "Controls information prefixed to each log line"
msgstr "Log satırlarının başlarına eklenecek bilgiyi kontrol ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:1734
+#: utils/misc/guc.c:1845
msgid "if blank no prefix is used"
msgstr "boş ise ön ek kullanlmayacak"
-#: utils/misc/guc.c:1743
+#: utils/misc/guc.c:1854
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1744
+#: utils/misc/guc.c:1855
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Ayrıca belirsiz tarih girişinin yorumlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1754
+#: utils/misc/guc.c:1865
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
-#: utils/misc/guc.c:1755
+#: utils/misc/guc.c:1866
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir."
-#: utils/misc/guc.c:1763
+#: utils/misc/guc.c:1875
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr."
-#: utils/misc/guc.c:1764
+#: utils/misc/guc.c:1876
msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"."
-#: utils/misc/guc.c:1773
+#: utils/misc/guc.c:1885
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1774
+#: utils/misc/guc.c:1886
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak."
-#: utils/misc/guc.c:1786
+#: utils/misc/guc.c:1898
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Kerberos server key dosyasının yerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1796
+#: utils/misc/guc.c:1908
msgid "Sets the name of the Kerberos service."
msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1805
+#: utils/misc/guc.c:1917
msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1814
+#: utils/misc/guc.c:1926
msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
msgstr "Bonjour broadcast service adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1825
+#: utils/misc/guc.c:1937
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1835
+#: utils/misc/guc.c:1947
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1845
+#: utils/misc/guc.c:1957
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1854
+#: utils/misc/guc.c:1966
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1863
+#: utils/misc/guc.c:1975
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1872
+#: utils/misc/guc.c:1984
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1881
+#: utils/misc/guc.c:1993
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Sunucuya yüklenmiş ortak kütüphaneleri gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1891
+#: utils/misc/guc.c:2003
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr "Her sunucuya yüklenenecek ortak kütüphaneleri gösteriyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2013
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1892
+#: utils/misc/guc.c:2014
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic."
-#: utils/misc/guc.c:1900
+#: utils/misc/guc.c:2022
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir."
-#: utils/misc/guc.c:1911
+#: utils/misc/guc.c:2033
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Sunucu (veritabanı) karakter seti kodlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1922
+#: utils/misc/guc.c:2044
msgid "Shows the server version."
msgstr "Sunucunun sürümünü gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1933
+#: utils/misc/guc.c:2055
msgid "Sets the current role."
msgstr "Geçerli rolü belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1944
+#: utils/misc/guc.c:2066
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Oturum açan kullanıcının ismini gösterir."
-#: utils/misc/guc.c:1954
+#: utils/misc/guc.c:2076
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1955
+#: utils/misc/guc.c:2077
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\"."
-#: utils/misc/guc.c:1964
+#: utils/misc/guc.c:2086
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1965
+#: utils/misc/guc.c:2087
msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Bu değer hem veri dizininden yola çıkarak hem de tam yol olabilir."
-#: utils/misc/guc.c:1974
+#: utils/misc/guc.c:2096
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1985
+#: utils/misc/guc.c:2107
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1986
+#: utils/misc/guc.c:2108
msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-#: utils/misc/guc.c:1994
+#: utils/misc/guc.c:2116
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2005
+#: utils/misc/guc.c:2127
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2015
+#: utils/misc/guc.c:2136
+msgid "Selects a file of timezone abbreviations"
+msgstr "Timezone kısaltmaların olduğu dosyayı seçer"
+
+#: utils/misc/guc.c:2145
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Transaction isolation level belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2025
+#: utils/misc/guc.c:2155
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Unix-domain socket grup sahipliğini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2026
+#: utils/misc/guc.c:2156
msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
msgstr "(Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır.)"
-#: utils/misc/guc.c:2035
+#: utils/misc/guc.c:2165
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr "Unix-domain socket yarıtılacak dizinini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2045
+#: utils/misc/guc.c:2175
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2055
+#: utils/misc/guc.c:2185
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2064
+#: utils/misc/guc.c:2194
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2074
+#: utils/misc/guc.c:2204
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2084
+#: utils/misc/guc.c:2214
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2094
+#: utils/misc/guc.c:2224
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor"
-#: utils/misc/guc.c:2104
+#: utils/misc/guc.c:2234
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor"
-#: utils/misc/guc.c:2114
+#: utils/misc/guc.c:2244
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar."
-#: utils/misc/guc.c:2754
+#: utils/misc/guc.c:2885
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -11637,12 +12483,12 @@ msgstr ""
"%s, greken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2773
+#: utils/misc/guc.c:2904
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:2793
+#: utils/misc/guc.c:2924
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -11651,7 +12497,7 @@ msgstr ""
"%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n"
"Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2824
+#: utils/misc/guc.c:2955
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -11660,7 +12506,7 @@ msgstr ""
"%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2847
+#: utils/misc/guc.c:2978
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -11669,148 +12515,251 @@ msgstr ""
"%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3574
-#: utils/misc/guc.c:4091
-#: utils/misc/guc.c:4131
-#: utils/misc/guc.c:4206
-#: utils/misc/guc.c:4543
-#: utils/misc/guc.c:4701
+#: utils/misc/guc.c:3796
+#: utils/misc/guc.c:4328
+#: utils/misc/guc.c:4368
+#: utils/misc/guc.c:4443
+#: utils/misc/guc.c:4780
+#: utils/misc/guc.c:4938
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi"
-#: utils/misc/guc.c:3592
+#: utils/misc/guc.c:3814
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "\"%s\" parametresi değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3604
+#: utils/misc/guc.c:3825
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored"
+msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez; yapılandırma dosyası yok sayıldı"
+
+#: utils/misc/guc.c:3834
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3614
+#: utils/misc/guc.c:3844
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3644
+#: utils/misc/guc.c:3874
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3654
+#: utils/misc/guc.c:3884
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası"
-#: utils/misc/guc.c:3704
+#: utils/misc/guc.c:3934
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
-#: utils/misc/guc.c:3720
-#: utils/misc/guc.c:3804
+#: utils/misc/guc.c:3950
+#: utils/misc/guc.c:4034
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d"
-#: utils/misc/guc.c:3780
+#: utils/misc/guc.c:4010
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
msgstr "\"%s\" seçeneği bir tamsayı değerini alır"
-#: utils/misc/guc.c:3788
+#: utils/misc/guc.c:4018
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$d değer sıra dışıdır (%3$d .. %4$d)"
-#: utils/misc/guc.c:3864
+#: utils/misc/guc.c:4094
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "\"%s\" seçeneği numeric değerini alır"
-#: utils/misc/guc.c:3872
+#: utils/misc/guc.c:4102
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)"
-#: utils/misc/guc.c:3888
+#: utils/misc/guc.c:4118
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g"
-#: utils/misc/guc.c:3982
+#: utils/misc/guc.c:4219
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:4095
-#: utils/misc/guc.c:4135
-#: utils/misc/guc.c:4705
+#: utils/misc/guc.c:4332
+#: utils/misc/guc.c:4372
+#: utils/misc/guc.c:4942
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: utils/misc/guc.c:4215
+#: utils/misc/guc.c:4452
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s tek bir argüman alır"
-#: utils/misc/guc.c:4317
+#: utils/misc/guc.c:4554
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir"
-#: utils/misc/guc.c:4381
+#: utils/misc/guc.c:4618
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
-#: utils/misc/guc.c:5317
+#: utils/misc/guc.c:5699
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor"
-#: utils/misc/guc.c:5513
+#: utils/misc/guc.c:5895
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz"
-#: utils/misc/guc.c:5536
+#: utils/misc/guc.c:5918
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5798
+#: utils/misc/guc.c:6180
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor"
-#: utils/misc/guc.c:5846
+#: utils/misc/guc.c:6228
#, c-format
msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
msgstr "\"custom_variable_classes\" için söz dizim hatası: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5875
+#: utils/misc/guc.c:6256
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr "assert checking desteği derlenmemiş"
+
+#: utils/misc/guc.c:6268
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "SSL desteği derlenmemiş"
+
+#: utils/misc/guc.c:6281
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken değer aktif olamaz"
-#: utils/misc/guc.c:5892
+#: utils/misc/guc.c:6298
msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor"
-#: utils/misc/guc.c:5911
+#: utils/misc/guc.c:6317
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr "salt okunur transaction okuma-yazma mosunda geçirilemiyor"
-#: guc-file.l:266
+#: utils/misc/tzparser.c:63
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%3$s\" timezone dosyasında, %4$d satırında, timezone kısaltması \"%1$s\" çok uzundur (en çok %2$d karakter olabilr) "
+
+#: utils/misc/tzparser.c:72
+#, c-format
+msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset 900 san. (15 dk.) veya katları değildir"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:86
+#, c-format
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset kapsam dışıdır"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:123
+#, c-format
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında time zone kısaltması eksik"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:134
+#, c-format
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında time zone offset eksik"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:143
+#, c-format
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" timezone dosyasında, %d satırında, time zone offset için geçersiz numara"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında söz dizimi hatası"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:234
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
+msgstr "\"%s\" time zone kısatması birden çok kez tanımlanmış"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:236
+#, c-format
+msgid "Time zone file \"%s\", line %d conflicts with file \"%s\", line %d."
+msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırı, \"%s\" timezone dosyası, %d satırı ile çakışmaktadır"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr "geçersiz zaman dilimi dosyası adı: \"%s\""
+
+#: utils/misc/tzparser.c:318
+#, c-format
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dosyasında derinlik sınırı aşılmıştır. (DİKKAT: Bu hatayı gördüyseniz pgsql-hackers@postgresql.org listesine rapor gönderin)"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:333
+#: utils/misc/tzparser.c:347
+#, c-format
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" time zone dosyası okuma hatası: %m"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:359
+#, c-format
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırında, satır çok uzundur"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:384
+#, c-format
+msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırında @INCLUDE komutu dosya adını içermemktedir"
+
+#: guc-file.l:209
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: en yüksek içiçe yuvalama derinliği aşılmıştır"
+
+#: guc-file.l:350
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "\"%s\" dosyası, %u satırınıda, satır sonunda sözdizimi hatası"
-#: guc-file.l:271
+#: guc-file.l:355
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyası, %u satırınıda, \"%s\" ifadesi yakınında sözdizimi hatası"
+#: utils/mmgr/portalmem.c:193
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:197
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:532
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr "WITH HOLD imleci oluşturan transaction PREPARE edilemedi"
+
#: utils/mmgr/aset.c:344
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
@@ -11823,47 +12772,32 @@ msgstr "Memory content \"%s\" oluşturma başarısız."
msgid "Failed on request of size %lu."
msgstr "%lu boyutu sorgulaması başarısız"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:169
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:173
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:503
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr "WITH HOLD imleci oluşturan transaction PREPARE edilemedi"
-
-#: utils/sort/logtape.c:198
+#: utils/sort/logtape.c:213
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
msgstr "geçici dosyasının %ld bloku yazılamıyor: %m"
-#: utils/sort/logtape.c:200
+#: utils/sort/logtape.c:215
msgid "Perhaps out of disk space?"
msgstr "Disk dolu mu?"
-#: utils/sort/logtape.c:217
+#: utils/sort/logtape.c:232
#, c-format
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "geçici dosyasının %ld bloku okunamıyor: %m"
-#: utils/sort/tuplesort.c:2161
+#: utils/sort/tuplesort.c:2514
msgid "could not create unique index"
msgstr "unique dizin yaratılamadı"
-#: utils/sort/tuplesort.c:2162
+#: utils/sort/tuplesort.c:2515
msgid "Table contains duplicated values."
msgstr "Tabloda mukerrer değerler mevcut."
#: ../port/dirmod.c:75
#: ../port/dirmod.c:88
#: ../port/dirmod.c:101
-#: ../port/snprintf.c:235
-#: ../port/snprintf.c:240
+#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "bellek yetersiz\n"
@@ -11912,50 +12846,50 @@ msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %s\n"
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosya ya da dizin silme hatası: %s\n"
-#: ../port/exec.c:193
-#: ../port/exec.c:307
-#: ../port/exec.c:350
+#: ../port/exec.c:191
+#: ../port/exec.c:305
+#: ../port/exec.c:348
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin belirlenemedi: %s"
-#: ../port/exec.c:212
+#: ../port/exec.c:210
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili dosyası geçersiz"
-#: ../port/exec.c:261
+#: ../port/exec.c:259
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili dosyası okunamıyor"
-#: ../port/exec.c:268
+#: ../port/exec.c:266
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "çalıştırılacak \"%s\" socket bulunamadı"
-#: ../port/exec.c:323
-#: ../port/exec.c:359
+#: ../port/exec.c:321
+#: ../port/exec.c:357
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
-#: ../port/exec.c:338
+#: ../port/exec.c:336
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
-#: ../port/exec.c:584
+#: ../port/exec.c:582
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d kodu ile sonlandı"
-#: ../port/exec.c:587
+#: ../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
-#: ../port/exec.c:590
+#: ../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
@@ -11963,5 +12897,15 @@ msgstr "alt süreç beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
#: ../port/strerror.c:25
#, c-format
msgid "unrecognized error %d"
-msgstr "bilinmeyan hata %d"
+msgstr "bilinmeyen hata %d"
+
+#: ../port/win32error.c:184
+#, c-format
+msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
+msgstr "%lu win32 hata kodu %d koduna adreslendi"
+
+#: ../port/win32error.c:195
+#, c-format
+msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
+msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu"
diff --git a/src/bin/initdb/po/ro.po b/src/bin/initdb/po/ro.po
index b4c65d6d490..0825ca2430b 100644
--- a/src/bin/initdb/po/ro.po
+++ b/src/bin/initdb/po/ro.po
@@ -1,72 +1,72 @@
-# translation of initdb-ro.po to Romanian
-# translation of initdb.po to Romanian
-# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
+# translation of initdb-ro.po to Romn
#
+# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initdb-ro-8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-16 12:26+0200\n"
+"Project-Id-Version: initdb-ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-24 15:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-05 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
+"Language-Team: Romn <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: initdb.c:251 initdb.c:265
+#: initdb.c:255 initdb.c:269
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memorie insuficient\n"
-#: initdb.c:372 initdb.c:1406
+#: initdb.c:378 initdb.c:1508
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis fiierul \"%s\" pentru citire: %s\n"
-#: initdb.c:433 initdb.c:1033 initdb.c:1060
+#: initdb.c:439 initdb.c:1044 initdb.c:1072
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis fiierul \"%s\" pentru scriere: %s\n"
-#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1040 initdb.c:1066
+#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:1051 initdb.c:1078
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de scris fiierul \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:468
+#: initdb.c:474
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de executat comanda\"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:591
+#: initdb.c:594
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: eliminare director de date \"%s\"\n"
-#: initdb.c:594
+#: initdb.c:597
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: eliminare director de date euat\n"
-#: initdb.c:600
+#: initdb.c:603
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: eliminare coninut al directorului de date \"%s\"\n"
-#: initdb.c:603
+#: initdb.c:606
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: eliminare coninut al directorului de date euat\n"
-#: initdb.c:612
+#: initdb.c:615
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr ""
"%s: directorul de date \"%s\" nu a fost eliminat la solicitarea "
"utilizatorului\n"
-#: initdb.c:638
+#: initdb.c:639
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -74,10 +74,11 @@ msgid ""
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: nu poate fi rulat ca root\n"
-"Autentificai-v (folosind, de exempu, \"su\") ca utilizatorul (neprivilegiat)\n"
+"Autentificai-v (folosind, de exempu, \"su\") ca utilizatorul "
+"(neprivilegiat)\n"
"care va deine procesul server.\n"
-#: initdb.c:687
+#: initdb.c:686
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" nu este un nume valid de codificare pentru server\n"
@@ -96,18 +97,19 @@ msgid ""
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
-"Codificarea selectat (%s) i codificarea folosit de localizarea selectat (%s)\n"
+"Codificarea selectat (%s) i codificarea folosit de localizarea selectat "
+"(%s)\n"
"nu se potrivesc. Acest lucru poate genera probleme n diverse \n"
"funcii de prelucrare a irurilor de caractere. Pentru a remedia situaia,\n"
"rulai %s din nou i fie nu specificai nici o codificare, fie selectai\n"
"o combinaie potrivit.\n"
-#: initdb.c:974
+#: initdb.c:985
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de creat directorul \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:1002
+#: initdb.c:1013
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
@@ -118,24 +120,26 @@ msgstr ""
"Acest lucru nseamn c avei o instalare corupt sau c ai specificat\n"
"un director greit pentru opiunea -L.\n"
-#: initdb.c:1084
+#: initdb.c:1124
+#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "selectare valoare implicit pentru max_connections ... "
-#: initdb.c:1120
-msgid "selecting default shared_buffers ... "
-msgstr "selectare valoare implicit pentru shared_buffers ... "
+#: initdb.c:1155
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
+msgstr "selectare valoare implicit pentru shared_buffers/max_fsm_pages ... "
-#: initdb.c:1153
+#: initdb.c:1197
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "creare fiiere de configurare ... "
-#: initdb.c:1254
+#: initdb.c:1353
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "creare baz de date template1 n %s/base/1 ... "
-#: initdb.c:1270
+#: initdb.c:1369
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -144,91 +148,99 @@ msgstr ""
"%s: fiierul de intrare \"%s\" nu aparine de PostgreSQL %s\n"
"Verificai instalarea sau specificai calea corect folosind opiunea -L.\n"
-#: initdb.c:1345
-msgid "initializing pg_shadow ... "
-msgstr "iniializare pg_shadow ... "
+#: initdb.c:1447
+msgid "initializing pg_authid ... "
+msgstr "iniializare pg_authid ... "
-#: initdb.c:1381
+#: initdb.c:1483
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Introducei noua parol pentru utilizatorul privilegiat: "
-#: initdb.c:1382
+#: initdb.c:1484
msgid "Enter it again: "
msgstr "Introducei din nou: "
-#: initdb.c:1385
+#: initdb.c:1487
+#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Parola nu se verific\n"
-#: initdb.c:1412
+#: initdb.c:1514
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de citit parola din fiierul \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:1425
+#: initdb.c:1527
+#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "setare parol ... "
-#: initdb.c:1446
+#: initdb.c:1548
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "%s: Fiierul de parole nu a fost generat. Raportai aceast problem.\n"
-#: initdb.c:1474
+#: initdb.c:1575
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "activare dimensiune rnd nelimitat pentru tabelele sistem ... "
-#: initdb.c:1547
-msgid "initializing pg_depend ... "
-msgstr "iniializare pg_depend ... "
+#: initdb.c:1655
+msgid "initializing dependencies ... "
+msgstr "iniializare dependine ... "
-#: initdb.c:1575
+#: initdb.c:1683
msgid "creating system views ... "
msgstr "creare vizualizri sistem ... "
-#: initdb.c:1611
+#: initdb.c:1719
msgid "loading pg_description ... "
msgstr "ncrcare pg_description ... "
-#: initdb.c:1650
+#: initdb.c:1758
msgid "creating conversions ... "
msgstr "creare conversii ... "
-#: initdb.c:1704
+#: initdb.c:1809
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "setare privilegii pentru obiectele predefinite ... "
-#: initdb.c:1762
+#: initdb.c:1867
msgid "creating information schema ... "
msgstr "creare schem de informaii ... "
-#: initdb.c:1819
+#: initdb.c:1923
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "vidare baz de date template1 ... "
-#: initdb.c:1873
+#: initdb.c:1977
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copiere template1 n template0 ... "
-#: initdb.c:1930
+#: initdb.c:2008
+msgid "copying template1 to postgres ... "
+msgstr "copiere template1 n postgres ... "
+
+#: initdb.c:2065
+#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "interceptare semnal\n"
-#: initdb.c:1936
+#: initdb.c:2071
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "imposibil de scris n procesul fiu: %s\n"
-#: initdb.c:1944
+#: initdb.c:2079
+#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
-#: initdb.c:1992
+#: initdb.c:2182
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nume de localizare incorect \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2059
+#: initdb.c:2248
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -237,16 +249,18 @@ msgstr ""
"%s iniializeaz un grup de baze de date PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2060
+#: initdb.c:2249
+#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Utilizare:\n"
-#: initdb.c:2061
+#: initdb.c:2250
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPIUNE]... [DIRDATE]\n"
-#: initdb.c:2062
+#: initdb.c:2251
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -254,19 +268,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Opiuni:\n"
-#: initdb.c:2063
+#: initdb.c:2252
+#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DIRDATE locaia pentru acest grup de baze de date\n"
-#: initdb.c:2064
+#: initdb.c:2253
+#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
-msgstr " -E, --encoding=CODIFICARE seteaz codificarea implicit pentru bazele de date noi\n"
+msgstr ""
+" -E, --encoding=CODIFICARE seteaz codificarea implicit pentru bazele de "
+"date noi\n"
-#: initdb.c:2065
+#: initdb.c:2254
+#, c-format
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
-msgstr " --locale=LOCALIZARE iniializeaz grupul de baze de date cu localizarea dat\n"
+msgstr ""
+" --locale=LOCALIZARE iniializeaz grupul de baze de date cu "
+"localizarea dat\n"
-#: initdb.c:2066
+#: initdb.c:2255
+#, c-format
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
@@ -276,40 +298,58 @@ msgid ""
msgstr ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALIZARE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALIZARE\n"
-" iniializeaz grupul de baze de date cu localizarea dat\n"
-" n categoria respectiv (implicit, luat din mediu)\n"
+" iniializeaz grupul de baze de date cu "
+"localizarea dat\n"
+" n categoria respectiv (implicit, luat din "
+"mediu)\n"
-#: initdb.c:2071
+#: initdb.c:2260
+#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale echivalent cu --locale=C\n"
-#: initdb.c:2072
+#: initdb.c:2261
+#, c-format
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
"connections\n"
-msgstr " -A, --auth=METOD metoda de autentificare implicit pentru conexiunile locale\n"
+msgstr ""
+" -A, --auth=METOD metoda de autentificare implicit pentru "
+"conexiunile locale\n"
-#: initdb.c:2073
+#: initdb.c:2262
+#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NUME nume utilizator privilegiat pentru baza de date\n"
-#: initdb.c:2074
+#: initdb.c:2263
+#, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
-msgstr " -W, --pwprompt solicitare parol pentru noul utilizator privilegiat\n"
+msgstr ""
+" -W, --pwprompt solicitare parol pentru noul utilizator "
+"privilegiat\n"
-#: initdb.c:2075
+#: initdb.c:2264
+#, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
-msgstr " --pwfile=FIIER citire parol pentru noul utilizator privilegiat din fiier\n"
+msgstr ""
+" --pwfile=FIIER citire parol pentru noul utilizator privilegiat "
+"din fiier\n"
-#: initdb.c:2076
+#: initdb.c:2265
+#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help afieaz acest mesaj de ajutor, apoi iese\n"
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2266
+#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version afieaz informaiile despre versiune, apoi iese\n"
+msgstr ""
+" -V, --version afieaz informaiile despre versiune, apoi "
+"iese\n"
-#: initdb.c:2078
+#: initdb.c:2267
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
@@ -317,32 +357,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Opiuni mai puin folosite:\n"
-#: initdb.c:2079
+#: initdb.c:2268
+#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug genereaz mesaje pentru depanare\n"
-#: initdb.c:2080
+#: initdb.c:2269
+#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show afieaz setrile interne\n"
-#: initdb.c:2081
+#: initdb.c:2270
+#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTOR locaia fiierele de intrare\n"
-#: initdb.c:2082
+#: initdb.c:2271
+#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean nu se face curat dup erori\n"
-#: initdb.c:2083
+#: initdb.c:2272
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Dac nu este specificat directorul de date, este folosit variabila de mediu PGDATA.\n"
+"Dac nu este specificat directorul de date, este folosit variabila de mediu "
+"PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2085
+#: initdb.c:2274
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -350,30 +397,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Raportai erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2178
+#: initdb.c:2370
+#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Rulare n mod depanare.\n"
-#: initdb.c:2182
+#: initdb.c:2374
+#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Rulare n mod \"noclean\". Greelile nu vor fi corectate.\n"
-#: initdb.c:2219 initdb.c:2236 initdb.c:2456
+#: initdb.c:2411 initdb.c:2428 initdb.c:2647
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "ncercai \"%s --help\" pentru mai multe informaii.\n"
-#: initdb.c:2234
+#: initdb.c:2426
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: prea multe argumente n linia de comand (primul este \"%s\")\n"
-#: initdb.c:2242
+#: initdb.c:2434
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
-msgstr "%s: solicitarea parolei i fiierul de parole nu pot fi specificate mpreun\n"
+msgstr ""
+"%s: solicitarea parolei i fiierul de parole nu pot fi specificate "
+"mpreun\n"
-#: initdb.c:2248
+#: initdb.c:2440
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -385,17 +436,19 @@ msgstr ""
"Putei modifica acest lucru editnd pg_hba.conf sau folosind opiunea -A\n"
"la urmtoarea rulare a initdb.\n"
-#: initdb.c:2272
+#: initdb.c:2463
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: metod de autentificare nerecunoscut \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2282
+#: initdb.c:2473
#, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr "%s: trebuie s specificai o parol pentru utilizatorul privilegiat pentru a activa autentificarea %s\n"
+msgstr ""
+"%s: trebuie s specificai o parol pentru utilizatorul privilegiat pentru a "
+"activa autentificarea %s\n"
-#: initdb.c:2297
+#: initdb.c:2488
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@@ -404,11 +457,12 @@ msgid ""
"environment variable PGDATA.\n"
msgstr ""
"%s: nici un director de date specificat\n"
-"Trebuie s identificai un director n care vor sta datele pentru acest sistem\n"
+"Trebuie s identificai un director n care vor sta datele pentru acest "
+"sistem\n"
"de baze de date. Putei face acest lucru folosind opiunea -D sau\n"
"variabila de mediu PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2329
+#: initdb.c:2520
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -419,7 +473,7 @@ msgstr ""
"n acelai director cu \"%s\".\n"
"Verificai instalarea.\n"
-#: initdb.c:2336
+#: initdb.c:2527
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -430,33 +484,34 @@ msgstr ""
"dar nu are aceeai versiune ca %s.\n"
"Verificai instalarea.\n"
-#: initdb.c:2355
+#: initdb.c:2546
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: locaia fiierului de intrare trebuie s fie o cale absolut\n"
-#: initdb.c:2363
+#: initdb.c:2554
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: imposibil de determinat irul scurt de versiune corect\n"
-#: initdb.c:2416
+#: initdb.c:2607
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"This user must also own the server process.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Fiierele acestui sistem de baze de date vor aparine utilizatorului \"%s\".\n"
+"Fiierele acestui sistem de baze de date vor aparine utilizatorului \"%s"
+"\".\n"
"Acest utilizator trebuie s dein i procesul serverului.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2426
+#: initdb.c:2617
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Grupul de baze de date va fi iniializat cu localizarea %s.\n"
-#: initdb.c:2429
+#: initdb.c:2620
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -475,37 +530,39 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2454
+#: initdb.c:2645
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: imposibil de gsit o codificare potrivit pentru localizarea \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2455
+#: initdb.c:2646
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Re-rulai %s cu opiunea -E.\n"
-#: initdb.c:2462
+#: initdb.c:2653
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
-msgstr "Codificarea implicit a bazei de date a fost setat n mod corespunztor la %s.\n"
+msgstr ""
+"Codificarea implicit a bazei de date a fost setat n mod corespunztor la %"
+"s.\n"
-#: initdb.c:2503
+#: initdb.c:2693
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "creare director %s ... "
-#: initdb.c:2517
+#: initdb.c:2707
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "stabilire permisiuni pentru directorul existent %s ... "
-#: initdb.c:2523
+#: initdb.c:2713
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de schimbat drepturile de acces pentru directorul \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:2536
+#: initdb.c:2726
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -518,80 +575,121 @@ msgstr ""
"directorul \"%s\" sau rulai %s\n"
"cu alt argument dect \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2545
+#: initdb.c:2735
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de accesat directorul \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:2554
+#: initdb.c:2744
#, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "creare director %s/%s ... "
-#: initdb.c:2622
+#: initdb.c:2804
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
-" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
+" %s%s%spostmaster%s -D %s%s%s\n"
"or\n"
-" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
+" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Succes. Acum putei porni serverul de baze de date folosind:\n"
"\n"
-" %s%s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
+" %s%s%s/postmaster%s -D %s%s%s\n"
"sau\n"
-" %s%s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l fiier_jurnal start\n"
+" %s%s%s/pg_ctl%s -D %s%s%s -l fiier_jurnal start\n"
"\n"
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
+#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "memorie insuficient\n"
-#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/dirmod.c:145
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
+msgstr "imposibil de redenumit fiierul \"%s\" n %s, se ncearc n continuare\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:155
+#, c-format
+msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "redenumirea fiierului \"%s\" n \"%s\" terminat\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:185
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
+msgstr "imposibil de eliminat fiierul \"%s\", se ncearc n continuare\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:195
+#, c-format
+msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
+msgstr "eliminarea fiierului \"%s\" terminat\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:293
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../port/dirmod.c:337
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:374
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "imposibil de citit directorul \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:472
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "imposibil de eliminat directorul \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:212
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binar incorect \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:261
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "imposibil de citit binar \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:268
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "imposibil de gsit \"%s\" pentru executare"
-#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "imposibil de schimbat directorul n \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "imposibil de citit legtura simbolic \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:584
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "procesul fiu a ieit cu codul %d"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "procesul fiu a ieit cu starea nerecunoscut %d"
diff --git a/src/bin/initdb/po/tr.po b/src/bin/initdb/po/tr.po
index e2d6d1ab1f7..1de6f398792 100644
--- a/src/bin/initdb/po/tr.po
+++ b/src/bin/initdb/po/tr.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# translation of initdb.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
-# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006.
+# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-tr\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-07 09:56+0200\n"
-"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:06+0200\n"
+"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmaill.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,64 +18,64 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
"X-Poedit-Basepath: ../postgresql-8.0.3/src\n"
-#: initdb.c:251
-#: initdb.c:265
+#: initdb.c:258
+#: initdb.c:272
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
-#: initdb.c:372
-#: initdb.c:1453
+#: initdb.c:381
+#: initdb.c:1515
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n"
-#: initdb.c:433
-#: initdb.c:1041
-#: initdb.c:1068
+#: initdb.c:442
+#: initdb.c:1051
+#: initdb.c:1079
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazılmak için açılamadı: %s\n"
-#: initdb.c:441
-#: initdb.c:449
-#: initdb.c:1048
-#: initdb.c:1074
+#: initdb.c:450
+#: initdb.c:458
+#: initdb.c:1058
+#: initdb.c:1085
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
-#: initdb.c:468
+#: initdb.c:477
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" komutu yürütme başlatma hatası: %s\n"
-#: initdb.c:588
+#: initdb.c:597
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: veri dizini siliniyor \"%s\"\n"
-#: initdb.c:591
+#: initdb.c:600
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: veri dizini silme başarısız\n"
-#: initdb.c:597
+#: initdb.c:606
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: veri dizininin içindekiler siliniyor \"%s\"\n"
-#: initdb.c:600
+#: initdb.c:609
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: veri dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
-#: initdb.c:609
+#: initdb.c:618
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: \"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
-#: initdb.c:635
+#: initdb.c:642
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -84,17 +85,17 @@ msgstr ""
"%s: root olarak çalıştırılamaz.\n"
"(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n"
-#: initdb.c:684
+#: initdb.c:689
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması adı değil\n"
-#: initdb.c:840
+#: initdb.c:849
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: uyarı: dil kodlaması uyuşmazlığı\n"
-#: initdb.c:842
+#: initdb.c:851
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
@@ -109,12 +110,12 @@ msgstr ""
"%s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama belirtmeyin\n"
"ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n"
-#: initdb.c:982
+#: initdb.c:992
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n"
-#: initdb.c:1010
+#: initdb.c:1020
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
@@ -125,24 +126,26 @@ msgstr ""
"Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir..\n"
-#: initdb.c:1092
+#: initdb.c:1131
+#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... "
-#: initdb.c:1128
-msgid "selecting default shared_buffers ... "
-msgstr "ön tanımlı shared_buffers seçiliyor ... "
+#: initdb.c:1162
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
+msgstr "ön tanımlı shared_buffers/max_fsm_pages seçiliyor ... "
-#: initdb.c:1161
+#: initdb.c:1204
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... "
-#: initdb.c:1298
+#: initdb.c:1360
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor."
-#: initdb.c:1314
+#: initdb.c:1376
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -151,95 +154,99 @@ msgstr ""
"%s: \"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s\n"
"Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n"
-#: initdb.c:1392
+#: initdb.c:1454
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "pg_authid ilklendiriliyor ... "
-#: initdb.c:1428
+#: initdb.c:1490
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Yeni superuser şifresini giriniz: "
-#: initdb.c:1429
+#: initdb.c:1491
msgid "Enter it again: "
msgstr "Yeniden giriniz: "
-#: initdb.c:1432
+#: initdb.c:1494
+#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n"
-#: initdb.c:1459
+#: initdb.c:1521
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyasından şifre okunamadı: %s\n"
-#: initdb.c:1472
+#: initdb.c:1534
+#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "şifre ayarlanıyor ... "
-#: initdb.c:1493
+#: initdb.c:1555
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "%s: Şifre dosyası üretilemedi. Lütfen bu hatayı bildiriniz.\n"
-#: initdb.c:1520
+#: initdb.c:1583
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "Sistem tabloları için sınırsız satır sayısı etkinleştiriliyor ... "
-#: initdb.c:1600
+#: initdb.c:1663
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "bağlılıklar ilklendiriliyor ... "
-#: initdb.c:1628
+#: initdb.c:1691
msgid "creating system views ... "
msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... "
-#: initdb.c:1664
-msgid "loading pg_description ... "
-msgstr "pg_description yükleniyor ... "
+#: initdb.c:1727
+msgid "loading system objects' descriptions ... "
+msgstr "sistem nesnelerinin açıklamaları yükleniyor ... "
-#: initdb.c:1703
+#: initdb.c:1779
msgid "creating conversions ... "
msgstr "dönüşümler yükleniyor ... "
-#: initdb.c:1754
+#: initdb.c:1830
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... "
-#: initdb.c:1812
+#: initdb.c:1888
msgid "creating information schema ... "
msgstr "information schema yaratılıyor ... "
-#: initdb.c:1869
+#: initdb.c:1944
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... "
-#: initdb.c:1923
+#: initdb.c:1998
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... "
-#: initdb.c:1954
+#: initdb.c:2029
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "template1, postgres'e kopyalanıyor ... "
-#: initdb.c:2011
+#: initdb.c:2086
+#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "sinyal yakalandı\n"
-#: initdb.c:2017
+#: initdb.c:2092
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "çocuk sürece yazılamadı: %s\n"
-#: initdb.c:2025
+#: initdb.c:2100
+#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "tamam\n"
-#: initdb.c:2073
+#: initdb.c:2211
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: geçersiz yerel adı \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2140
+#: initdb.c:2361
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -248,16 +255,18 @@ msgstr ""
"%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2141
+#: initdb.c:2362
+#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"
-#: initdb.c:2142
+#: initdb.c:2363
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n"
-#: initdb.c:2143
+#: initdb.c:2364
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -265,19 +274,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Seçenekler:\n"
-#: initdb.c:2144
+#: initdb.c:2365
+#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR bu veritabanı kümesi için yer\n"
-#: initdb.c:2145
+#: initdb.c:2366
+#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n"
-#: initdb.c:2146
+#: initdb.c:2367
+#, c-format
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr " --locale=LOCALE veritabanı kümesini verilen yerel ile ilklendirir\n"
-#: initdb.c:2147
+#: initdb.c:2368
+#, c-format
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
@@ -291,35 +304,43 @@ msgstr ""
" verilen yerelde ilklendirir.\n"
" ön tanımlı bilgi çevresel bigilerden alınmıştır)\n"
-#: initdb.c:2152
+#: initdb.c:2373
+#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale --locale=C'ye eşdeğer\n"
-#: initdb.c:2153
+#: initdb.c:2374
+#, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=METHOD yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n"
-#: initdb.c:2154
+#: initdb.c:2375
+#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME veritabanı superuser kullanıcısı adı\n"
-#: initdb.c:2155
+#: initdb.c:2376
+#, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt yeni superuser için şifre sorar\n"
-#: initdb.c:2156
+#: initdb.c:2377
+#, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=DOSYA_ADI yeni superuser için şifreyi belirtilen dosyadan okur\n"
-#: initdb.c:2157
+#: initdb.c:2378
+#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
-#: initdb.c:2158
+#: initdb.c:2379
+#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n"
-#: initdb.c:2159
+#: initdb.c:2380
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
@@ -327,23 +348,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Daha az kullanılan seçenekler:\n"
-#: initdb.c:2160
+#: initdb.c:2381
+#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug bol miktarda debug çıktısı üretir\n"
-#: initdb.c:2161
+#: initdb.c:2382
+#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show dahili ayarları gösterir\n"
-#: initdb.c:2162
+#: initdb.c:2383
+#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORY girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n"
-#: initdb.c:2163
+#: initdb.c:2384
+#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean hatalardan sonra temizlik yapma\n"
-#: initdb.c:2164
+#: initdb.c:2385
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
@@ -352,7 +378,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n"
-#: initdb.c:2166
+#: initdb.c:2387
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -360,32 +387,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
-#: initdb.c:2262
+#: initdb.c:2487
+#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n"
-#: initdb.c:2266
+#: initdb.c:2491
+#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "noclean modunda çalışıyor. Hatalar silinmeyecek.\n"
-#: initdb.c:2303
-#: initdb.c:2320
-#: initdb.c:2540
+#: initdb.c:2528
+#: initdb.c:2546
+#: initdb.c:2809
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n"
-#: initdb.c:2318
+#: initdb.c:2544
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n"
-#: initdb.c:2326
+#: initdb.c:2552
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr "%s: Şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n"
-#: initdb.c:2332
+#: initdb.c:2558
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -397,17 +426,17 @@ msgstr ""
"Bunu, pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da initdb'yi yeniden \n"
" çalıştırdığınızda -A parametresi ile değiştirebilirsiniz..\n"
-#: initdb.c:2356
+#: initdb.c:2581
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
-#: initdb.c:2366
+#: initdb.c:2591
#, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n"
-#: initdb.c:2381
+#: initdb.c:2606
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@@ -419,7 +448,7 @@ msgstr ""
"Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n"
"Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n"
-#: initdb.c:2413
+#: initdb.c:2678
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -430,7 +459,7 @@ msgstr ""
"ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
-#: initdb.c:2420
+#: initdb.c:2685
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -441,17 +470,17 @@ msgstr ""
"ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
-#: initdb.c:2439
+#: initdb.c:2704
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n"
-#: initdb.c:2447
+#: initdb.c:2712
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: geçerli bir kısa sürüm katarı belirlenemedi\n"
-#: initdb.c:2500
+#: initdb.c:2769
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -462,12 +491,12 @@ msgstr ""
"Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2510
+#: initdb.c:2779
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Veritabanı kümesi %s yereli ile ilklendirilecek.\n"
-#: initdb.c:2513
+#: initdb.c:2782
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -486,37 +515,37 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2538
+#: initdb.c:2807
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n"
-#: initdb.c:2539
+#: initdb.c:2808
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n"
-#: initdb.c:2546
+#: initdb.c:2815
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n"
-#: initdb.c:2587
+#: initdb.c:2855
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "%s dizini yaratılıyor... "
-#: initdb.c:2601
+#: initdb.c:2869
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..."
-#: initdb.c:2607
+#: initdb.c:2875
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n"
-#: initdb.c:2620
+#: initdb.c:2888
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -529,23 +558,23 @@ msgstr ""
"ya silin ya da taşıyın; ya da %s komutunu \n"
"\"%s\" argümanınından farklı bir argümanla çalıştırın.\n"
-#: initdb.c:2629
+#: initdb.c:2897
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"
-#: initdb.c:2638
+#: initdb.c:2903
#, c-format
-msgid "creating directory %s/%s ... "
-msgstr "%s/%s dizini yaratılıyor... "
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "alt dizinler oluşturuluyor... "
-#: initdb.c:2708
+#: initdb.c:2965
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
-" %s%s%spostmaster%s -D %s%s%s\n"
+" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
"or\n"
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
@@ -553,102 +582,103 @@ msgstr ""
"\n"
"İşlem başarılı. Veritabanı sunucusunu:\n"
"\n"
-" %s%s%spostmaster%s -D %s%s%s\n"
+" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
"ile ya da \n"
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
"ile başlatabilirsiniz.\n"
"\n"
-#: ../../port/dirmod.c:76
-#: ../../port/dirmod.c:89
-#: ../../port/dirmod.c:102
+#: ../../port/dirmod.c:75
+#: ../../port/dirmod.c:88
+#: ../../port/dirmod.c:101
+#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "bellek yetersiz\n"
-#: ../../port/dirmod.c:147
+#: ../../port/dirmod.c:145
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
msgstr "\"%s\", \"%s\" olarak yeniden adlandırılamadı, denemeye devam ediliyor\n"
-#: ../../port/dirmod.c:157
+#: ../../port/dirmod.c:155
#, c-format
msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\", \"%s\" olarak yeniden adlandırma tamamlandı\n"
-#: ../../port/dirmod.c:187
+#: ../../port/dirmod.c:185
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
msgstr "\"%s\" dosyası kaldırılamadı, denemeye devam ediyoruz\n"
-#: ../../port/dirmod.c:197
+#: ../../port/dirmod.c:195
#, c-format
msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" dosyası kaldırıldı\n"
-#: ../../port/dirmod.c:295
+#: ../../port/dirmod.c:293
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" junction ayarlama hatası: %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:341
+#: ../../port/dirmod.c:337
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dizini açma başarısız: %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:378
+#: ../../port/dirmod.c:374
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dizini okuma başarısız: %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:476
+#: ../../port/dirmod.c:472
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dizini kaldırma başarısız: %s\n"
-#: ../../port/exec.c:194
-#: ../../port/exec.c:308
-#: ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/exec.c:191
+#: ../../port/exec.c:305
+#: ../../port/exec.c:348
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:210
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:259
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:266
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
-#: ../../port/exec.c:324
-#: ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:321
+#: ../../port/exec.c:357
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:336
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:582
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
diff --git a/src/bin/pg_config/po/ro.po b/src/bin/pg_config/po/ro.po
index 557e74f0e61..2e5441a6f52 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/ro.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/ro.po
@@ -1,20 +1,26 @@
-# translation of pg_config-ro.po to Romanian
-# translation of pg_config.po to Romanian
-# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
+# translation of pg_config-ro.po to Romn
#
+# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_config-ro-8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-16 10:53+0200\n"
+"Project-Id-Version: pg_config-ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-24 15:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-05 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
+"Language-Team: Romn <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: pg_config.c:36
+#: pg_config.c:241 pg_config.c:257 pg_config.c:273 pg_config.c:289
+#: pg_config.c:305 pg_config.c:321 pg_config.c:337 pg_config.c:353
+#, c-format
+msgid "not recorded\n"
+msgstr "ne-nregistrat\n"
+
+#: pg_config.c:408
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -25,138 +31,224 @@ msgstr ""
"%s: furnizeaz informaii despre versiunea de PostgreSQL instalat\n"
"\n"
-#: pg_config.c:37
+#: pg_config.c:409
+#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Utilizare:\n"
-#: pg_config.c:38
+#: pg_config.c:410
#, c-format
msgid ""
-" %s OPTION...\n"
+" %s [ OPTION ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
-" %s OPIUNE...\n"
+" %s [ OPIUNE... ]\n"
"\n"
-#: pg_config.c:39
+#: pg_config.c:411
+#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opiuni:\n"
-#: pg_config.c:40
+#: pg_config.c:412
+#, c-format
msgid " --bindir show location of user executables\n"
msgstr " --bindir afieaz locaia fiierelor executabile\n"
-#: pg_config.c:41
+#: pg_config.c:413
+#, c-format
+msgid " --docdir show location of documentation files\n"
+msgstr " --docdir afieaz locaia documentaiei\n"
+
+#: pg_config.c:414
+#, c-format
msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n"
" interfaces\n"
-msgstr " --includedir afieaz locaia fiierelor header C ale interfeelor client\n"
+msgstr ""
+" --includedir afieaz locaia fiierelor header C ale "
+"interfeelor client\n"
+
+#: pg_config.c:416
+#, c-format
+msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
+msgstr " --pkgincludedir afieaz locaia celorlalte fiiere header C\n"
-#: pg_config.c:43
+#: pg_config.c:417
+#, c-format
msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n"
msgstr " --includedir-server afieaz locaia fiierelor header C pentru server\n"
-#: pg_config.c:44
+#: pg_config.c:418
+#, c-format
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
msgstr " --libdir afieaz locaia bibliotecilor de cod obiect\n"
-#: pg_config.c:45
+#: pg_config.c:419
+#, c-format
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr " --pkglibdir afieaz locaia modulelor ncrcabile dinamic\n"
-#: pg_config.c:46
+#: pg_config.c:420
+#, c-format
+msgid " --localedir show location of locale support files\n"
+msgstr " --localedir afieaz locaia fiierelor de suport pentru localizare\n"
+
+#: pg_config.c:421
+#, c-format
+msgid " --mandir show location of manual pages\n"
+msgstr " --mandir afieaz locaia paginilor de manual\n"
+
+#: pg_config.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+" --sharedir show location of architecture-independent support "
+"files\n"
+msgstr " --sharedir afieaz locaia fiierelor de suport independent de arhitectur\n"
+
+#: pg_config.c:423
+#, c-format
+msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
+msgstr " --sysconfdir afieaz locaia fiierelor de configurare pentru ntreg sistemul\n"
+
+#: pg_config.c:424
+#, c-format
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
-msgstr " --pgxs afieaz locaia fiierului makefile pentru extensii\n"
+msgstr ""
+" --pgxs afieaz locaia fiierului makefile pentru "
+"extensii\n"
-#: pg_config.c:47
+#: pg_config.c:425
+#, c-format
msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
" PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
-" --configure afieaz opiunile cu care a fost rulat scriptul \"configure\"\n"
+" --configure afieaz opiunile cu care a fost rulat scriptul "
+"\"configure\"\n"
" la compilarea PostgreSQL\n"
-#: pg_config.c:49
-msgid " --version show the PostgreSQL version, then exit\n"
-msgstr " --version afieaz versiunea PostgreSQL, apoi iese\n"
+#: pg_config.c:427
+#, c-format
+msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cc afieaz valoarea CC folosit la compilarea PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:428
+#, c-format
+msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cppflags afieaz valoarea CPPFLAGS folosit la compilarea PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:429
+#, c-format
+msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cflags afieaz valoarea CFLAGS folosit la compilarea PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:430
+#, c-format
+msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cflags_sl afieaz valoarea CFLAGS_SL folosit la compilarea PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:431
+#, c-format
+msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --ldflags afieaz valoarea LDFLAGS folosit la compilarea PostgreSQL\n"
-#: pg_config.c:50
+#: pg_config.c:432
+#, c-format
msgid ""
-" --help show this help, then exit\n"
-"\n"
+" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
+"built\n"
+msgstr " --ldflags_sl afieaz valoarea LDFLAGS_SL folosit la compilarea PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:433
+#, c-format
+msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --libs afieaz valoarea LIBS folosit la compilarea PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:434
+#, c-format
+msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
+msgstr " --version afieaz versiunea PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:435
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr ""
" --help afieaz acest ajutor, apoi iese\n"
"\n"
-#: pg_config.c:51
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Raportai erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_config.c:57
+#: pg_config.c:436
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Try \"%s --help\" for more information\n"
+"With no arguments, all known items are shown.\n"
+"\n"
msgstr ""
"\n"
-"ncercai \"%s --help\" pentru mai multe informaii.\n"
+"Fr argumente, afieaz toate elementele cunoscute\n"
+"\n"
-#: pg_config.c:75
+#: pg_config.c:437
#, c-format
-msgid "%s: argument required\n"
-msgstr "%s: argument necesar\n"
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Raportai erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_config.c:104
+#: pg_config.c:443
#, c-format
-msgid "%s: invalid argument: %s\n"
-msgstr "%s: argument incorect: %s\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "ncercai \"%s --help\" pentru mai multe informaii.\n"
-#: pg_config.c:113
+#: pg_config.c:482
#, c-format
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: imposibil de gsit propriul executabil\n"
-#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
+#: pg_config.c:505
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument: %s\n"
+msgstr "%s: argument incorect: %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:212
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binar incorect \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:261
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "imposibil de citit binar \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:268
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "imposibil de gsit \"%s\" pentru executare"
-#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "imposibil de schimbat directorul n \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "imposibil de citit legtura simbolic \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:584
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "procesul fiu a ieit cu codul %d"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "procesul fiu a ieit cu starea nerecunoscut %d"
diff --git a/src/bin/pg_config/po/tr.po b/src/bin/pg_config/po/tr.po
index 55cc6f684b7..732a1ce478b 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/tr.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 01:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ro.po b/src/bin/pg_controldata/po/ro.po
index 94391eae43c..7d3f6f815a1 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/ro.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/ro.po
@@ -1,29 +1,30 @@
-# translation of pg_controldata-ro.po to Romanian
-# translation of pg_controldata.po to Romanian
-# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
+# translation of pg_controldata-ro.po to Romn
#
+# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_controldata-ro-8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-23 19:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-24 01:35+0200\n"
+"Project-Id-Version: pg_controldata-ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-24 15:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-05 21:44+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
+"Language-Team: Romn <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: pg_controldata.c:26
+#: pg_controldata.c:24
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s afieaz informaii de control despre un grup de baze de date PostgreSQL.\n"
+"%s afieaz informaii de control despre un grup de baze de date "
+"PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:30
+#: pg_controldata.c:28
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -40,7 +41,8 @@ msgstr ""
" --help afieaz acest ajutor, apoi iese\n"
" --version afieazinformaiiledespreversiune,apoiiese\n"
-#: pg_controldata.c:38
+#: pg_controldata.c:36
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
@@ -53,136 +55,150 @@ msgstr ""
"este folosit variabila de mediu PGDATA.\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:40
+#: pg_controldata.c:38
+#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Raportai erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_controldata.c:50
+#: pg_controldata.c:48
msgid "starting up"
msgstr "pornire"
-#: pg_controldata.c:52
+#: pg_controldata.c:50
msgid "shut down"
msgstr "nchidere"
-#: pg_controldata.c:54
+#: pg_controldata.c:52
msgid "shutting down"
msgstr "nchidere"
-#: pg_controldata.c:56
+#: pg_controldata.c:54
msgid "in recovery"
msgstr "n recuperare"
-#: pg_controldata.c:58
+#: pg_controldata.c:56
msgid "in production"
msgstr "n producie"
-#: pg_controldata.c:60
+#: pg_controldata.c:58
msgid "unrecognized status code"
msgstr "cod de stare nerecunoscut"
-#: pg_controldata.c:102
+#: pg_controldata.c:100
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: nici un director de date specificat\n"
-#: pg_controldata.c:103
+#: pg_controldata.c:101
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "ncercai \"%s --help\" pentru mai multe informaii.\n"
-#: pg_controldata.c:111
+#: pg_controldata.c:109
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis fiierul \"%s\" pentru citire: %s\n"
-#: pg_controldata.c:118
+#: pg_controldata.c:116
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de citit fiierul \"%s\": %s\n"
-#: pg_controldata.c:132
+#: pg_controldata.c:130
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
-"AVERTISMENT: Suma de control CRC calculat difer de valoarea stocat n fiier.\n"
-"Fie fiierul este corupt, fie are un aspect diferit de cel ateptat de acest program.\n"
+"AVERTISMENT: Suma de control CRC calculat difer de valoarea stocat n "
+"fiier.\n"
+"Fie fiierul este corupt, fie are un aspect diferit de cel ateptat de acest "
+"program.\n"
"Rezultatele de mai jos nu sunt de ncredere.\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:152
+#: pg_controldata.c:150
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Numr versiune pg_control: %u\n"
-#: pg_controldata.c:153
+#: pg_controldata.c:151
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Numr versiune catalog: %u\n"
-#: pg_controldata.c:154
+#: pg_controldata.c:152
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificator sistem baze de date: %s\n"
-#: pg_controldata.c:155
+#: pg_controldata.c:153
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Stare grup baze de date: %s\n"
-#: pg_controldata.c:156
+#: pg_controldata.c:154
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "Ultima modificare pg_control: %s\n"
-#: pg_controldata.c:157
+#: pg_controldata.c:155
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID fiier jurnal curent: %u\n"
-#: pg_controldata.c:158
+#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Segment fiier jurnal urmtor: %u\n"
-#: pg_controldata.c:159
+#: pg_controldata.c:157
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Locaia ultimului punct de control: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:161
+#: pg_controldata.c:159
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Locaie pct. de control anterior: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:163
+#: pg_controldata.c:161
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Loc. REDO a ultimului pct. de ctrl.: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:165
+#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "Loc. UNDO a ultimului pct. de ctrl.: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:167
+#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID ultimul punct de control: %u\n"
-#: pg_controldata.c:168
+#: pg_controldata.c:166
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID ultimul punct de control: %u\n"
-#: pg_controldata.c:169
+#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID ultimul punct de control: %u\n"
+#: pg_controldata.c:168
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "NextMultiXactId al ultimulului punct de control: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:169
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
+msgstr "NextMultiOffset al ultimulului punct de control: %u\n"
+
#: pg_controldata.c:170
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
@@ -190,53 +206,59 @@ msgstr "Timpul ultimului punct de control: %s\n"
#: pg_controldata.c:171
#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Maximum data alignment: %u\n"
+msgstr "Aliniere maxim a datelor: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:173
+#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Dimensiune bloc baz de date: %u\n"
-#: pg_controldata.c:172
+#: pg_controldata.c:174
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocuri/segment pentru relaii mari: %u\n"
-#: pg_controldata.c:173
+#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Octei per segment WAL: %u\n"
-#: pg_controldata.c:174
+#: pg_controldata.c:176
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Lungime maxim a identificatorilor: %u\n"
-#: pg_controldata.c:175
+#: pg_controldata.c:177
#, c-format
-msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-msgstr "Nr. maxim argumente pentru funcii: %u\n"
+msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
+msgstr "Numrul maxim de coloane ntr-un index: %u\n"
-#: pg_controldata.c:176
+#: pg_controldata.c:178
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Stocare tip dat/timp: %s\n"
-#: pg_controldata.c:177
+#: pg_controldata.c:179
msgid "64-bit integers"
msgstr "ntregi pe 64 de bii"
-#: pg_controldata.c:177
+#: pg_controldata.c:179
msgid "floating-point numbers"
msgstr "numere n virgul mobil"
-#: pg_controldata.c:178
+#: pg_controldata.c:180
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Lungime maxim a numelui localizrii: %u\n"
-#: pg_controldata.c:179
+#: pg_controldata.c:181
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:182
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/tr.po b/src/bin/pg_controldata/po/tr.po
index 887e0d0a6d9..4b92dbe6027 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/tr.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/tr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# translation of pg_controldata.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
-# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006.
+# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-18 07:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-07 10:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-01 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,6 +42,7 @@ msgstr ""
" --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
#: pg_controldata.c:36
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
@@ -54,6 +55,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: pg_controldata.c:38
+#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
@@ -70,38 +72,43 @@ msgid "shutting down"
msgstr "kapanıyor"
#: pg_controldata.c:54
-msgid "in recovery"
-msgstr "kurtarma modunda"
+msgid "in crash recovery"
+msgstr "çöküş (crash) kurtarma biçiminde"
#: pg_controldata.c:56
+msgid "in archive recovery"
+msgstr "arşiv kurtarma biçiminde"
+
+#: pg_controldata.c:58
msgid "in production"
msgstr "üretim modunda"
-#: pg_controldata.c:58
+#: pg_controldata.c:60
msgid "unrecognized status code"
msgstr "bilinmeyen durum kodu"
-#: pg_controldata.c:100
+#: pg_controldata.c:102
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: hiçbir veri dizini belirtilmedi\n"
-#: pg_controldata.c:101
+#: pg_controldata.c:103
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n"
-#: pg_controldata.c:109
+#: pg_controldata.c:111
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n"
-#: pg_controldata.c:116
+#: pg_controldata.c:118
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"
-#: pg_controldata.c:130
+#: pg_controldata.c:132
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
@@ -113,145 +120,155 @@ msgstr ""
"bir yapıya sahip olabilir. Aşağıdaki sonuçlar güvenilir değildir.\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:150
+#: pg_controldata.c:152
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control sürüm numarası: %u\n"
-#: pg_controldata.c:151
+#: pg_controldata.c:154
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalog sürüm numarası: %u\n"
-#: pg_controldata.c:152
+#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Veritabanı sistem belirteci: %s\n"
-#: pg_controldata.c:153
+#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Veritabanı kümesinin durumu: %s\n"
-#: pg_controldata.c:154
+#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "pg_control son düzenlenme tarihi: %s\n"
-#: pg_controldata.c:155
+#: pg_controldata.c:162
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Mecvut kayıt dosyası numarası: %u\n"
-#: pg_controldata.c:156
+#: pg_controldata.c:164
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Sonraki kayıt dosyası parçası: %u\n"
-#: pg_controldata.c:157
+#: pg_controldata.c:166
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "En son checkpoint yeri: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:159
+#: pg_controldata.c:169
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Önceki checkpoint yeri: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:161
+#: pg_controldata.c:172
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "En son checkpoint'in REDO yeri: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:163
+#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "En son checkpoint'in UNDO yeri: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:165
+#: pg_controldata.c:178
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "En son checkpoint'in TimeLineID'si: %u\n"
-#: pg_controldata.c:166
+#: pg_controldata.c:180
#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
-msgstr "En son checkpoint'in NextXID'si: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
+msgstr "En son checkpoint'in NextXID'si: %u/%u\n"
-#: pg_controldata.c:167
+#: pg_controldata.c:183
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "En son checkpoint'in NextOID'si: %u\n"
-#: pg_controldata.c:168
+#: pg_controldata.c:185
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "En son checkpoint'in NextMultiXactId'si: %u\n"
-#: pg_controldata.c:169
+#: pg_controldata.c:187
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "En son checkpoint'in NextMultiOffset'i: %u\n"
-#: pg_controldata.c:170
+#: pg_controldata.c:189
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "En son checkpoint'in zamanı: %s\n"
-#: pg_controldata.c:171
+#: pg_controldata.c:191
+#, c-format
+msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
+msgstr "Minimum kurtarma sonlandırma yeri: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:194
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Azami veri hizalama: %u\n"
-#: pg_controldata.c:173
+#: pg_controldata.c:197
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Veritabanı blok boyutu: %u\n"
-#: pg_controldata.c:174
+#: pg_controldata.c:199
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Büyük ilişkilerin parçası başına blok sayısı: %u\n"
-#: pg_controldata.c:175
+#: pg_controldata.c:201
+#, c-format
+msgid "WAL block size: %u\n"
+msgstr "WAL blok boyutu: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:203
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Her bir WAL parçası başına byte sayısı: %u\n"
-#: pg_controldata.c:176
+#: pg_controldata.c:205
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Belirteçlerin en fazla uzunluğu: %u\n"
-#: pg_controldata.c:177
+#: pg_controldata.c:207
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "İndekste en fazla kolon sayısı: %u\n"
-#: pg_controldata.c:178
+#: pg_controldata.c:209
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n"
-#: pg_controldata.c:179
+#: pg_controldata.c:210
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bit tamsayı"
-#: pg_controldata.c:179
+#: pg_controldata.c:210
msgid "floating-point numbers"
msgstr "kayan noktalı sayılar"
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:211
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Yerel adının en fazla büyüklüğü: %u\n"
-#: pg_controldata.c:181
+#: pg_controldata.c:213
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
-#: pg_controldata.c:182
+#: pg_controldata.c:215
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ro.po b/src/bin/pg_ctl/po/ro.po
index 115ec161601..e3d2587d919 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/ro.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/ro.po
@@ -1,55 +1,63 @@
-# translation of pg_ctl-ro.po to Romanian
-# translation of pg_ctl.po to Romanian
-# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
+# translation of pg_ctl-ro.po to Romn
#
+# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_ctl-ro-8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-16 10:54+0200\n"
+"Project-Id-Version: pg_ctl-ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-24 15:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-05 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
+"Language-Team: Romn <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1349
+#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1403
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memorie insuficient\n"
#: pg_ctl.c:250
#, c-format
-msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
-msgstr "%s: imposibil de deschis fiierul PID \"%s\": %s"
+msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de deschis fiierul PID \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:469
+#: pg_ctl.c:257
+#, c-format
+msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: date incorecte n fiierul PID \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:477
#, c-format
msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
-msgstr "%s: e posibil ca alt instan de postmaster s ruleze; se ncearc pornirea lui oricum\n"
+msgstr ""
+"%s: e posibil ca alt instan de postmaster s ruleze; se ncearc pornirea "
+"lui oricum\n"
-#: pg_ctl.c:487
+#: pg_ctl.c:495
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: imposibil de citit fiierul \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:493
+#: pg_ctl.c:501
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: fiierul de opiuni \"%s\" trebuie s aib exact o linie\n"
-#: pg_ctl.c:544
+#: pg_ctl.c:552
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"Programul \"postmaster\" este necesar pentru %s, dar nu a fost gsit n acelai director cu \"%s\".\n"
+"Programul \"postmaster\" este necesar pentru %s, dar nu a fost gsit n "
+"acelai director cu \"%s\".\n"
"Verificai instalarea.\n"
-#: pg_ctl.c:550
+#: pg_ctl.c:558
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
@@ -60,12 +68,12 @@ msgstr ""
"dar nu are aceeai versiune cu %s.\n"
"Verificai instalarea.\n"
-#: pg_ctl.c:562
+#: pg_ctl.c:570
#, c-format
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
msgstr "%s: imposibil de pornit postmaster: codul de ieire a fost %d\n"
-#: pg_ctl.c:573
+#: pg_ctl.c:581
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start postmaster\n"
@@ -74,224 +82,235 @@ msgstr ""
"%s: imposibil de pornit postmaster\n"
"Examinai jurnalul de ieire.\n"
-#: pg_ctl.c:582
+#: pg_ctl.c:590
msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "se ateapt ca postmaster s porneasc..."
-#: pg_ctl.c:586
+#: pg_ctl.c:594
+#, c-format
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "imposibil de pornit postmaster\n"
-#: pg_ctl.c:591 pg_ctl.c:657 pg_ctl.c:724
+#: pg_ctl.c:599 pg_ctl.c:665 pg_ctl.c:738
msgid " done\n"
msgstr " terminat\n"
-#: pg_ctl.c:592
+#: pg_ctl.c:600
msgid "postmaster started\n"
msgstr "postmaster pornit\n"
-#: pg_ctl.c:596
+#: pg_ctl.c:604
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster pornete\n"
-#: pg_ctl.c:610 pg_ctl.c:678 pg_ctl.c:738
+#: pg_ctl.c:618 pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:760
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: fiierul PID \"%s\" nu exist\n"
-#: pg_ctl.c:611 pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:739
+#: pg_ctl.c:619 pg_ctl.c:688 pg_ctl.c:761
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "Ruleaz postmaster?\n"
-#: pg_ctl.c:617
+#: pg_ctl.c:625
#, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: imposibil de oprit postmaster; postgres ruleaz (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:625 pg_ctl.c:696
+#: pg_ctl.c:633 pg_ctl.c:710
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul de oprire (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:632
+#: pg_ctl.c:640
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "nchidere postmaster\n"
-#: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:701
+#: pg_ctl.c:645 pg_ctl.c:715
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "nchidere postmaster n ateptare..."
-#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718
+#: pg_ctl.c:660 pg_ctl.c:732
msgid " failed\n"
msgstr " euat\n"
-#: pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:720
+#: pg_ctl.c:662 pg_ctl.c:734
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster nu se nchide\n"
-#: pg_ctl.c:659 pg_ctl.c:725
+#: pg_ctl.c:667 pg_ctl.c:739
+#, c-format
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster oprit\n"
-#: pg_ctl.c:680
+#: pg_ctl.c:689 pg_ctl.c:745
msgid "starting postmaster anyway\n"
msgstr "pornire postmaster oricum\n"
-#: pg_ctl.c:687
+#: pg_ctl.c:698
#, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: imposibil de repornit postmaster; postgres ruleaz (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:690 pg_ctl.c:748
+#: pg_ctl.c:701 pg_ctl.c:770
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Terminai postgres i ncercai din nou.\n"
-#: pg_ctl.c:745
+#: pg_ctl.c:743
+#, c-format
+msgid "%s: old postmaster process (PID: %ld) seems to be gone\n"
+msgstr "%s: procesul postmaster (PID: %ld) se pare c a fost terminat\n"
+
+#: pg_ctl.c:767
#, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: imposibil de rencrcat postmaster; postgres ruleaz (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:754
+#: pg_ctl.c:776
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul de rencrcare (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:759
+#: pg_ctl.c:781
msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "semnalul a fost trimis lui postmaster\n"
-#: pg_ctl.c:774
-#, c-format
-msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
-msgstr "%s: nu ruleaz nici postmaster, nici postgres\n"
-
-#: pg_ctl.c:780
+#: pg_ctl.c:825
#, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: ruleaz un proces \"postgres\" de sine stttor (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:787
+#: pg_ctl.c:837
#, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster ruleaz (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:803
+#: pg_ctl.c:848
+#, c-format
+msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
+msgstr "%s: nu ruleaz nici postmaster, nici postgres\n"
+
+#: pg_ctl.c:859
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul %d (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:836
+#: pg_ctl.c:893
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: imposibil de gsit propriul program executabil\n"
-#: pg_ctl.c:845
+#: pg_ctl.c:902
#, c-format
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s: imposibil de gsit programul executabil pentru postmaster\n"
-#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:931
+#: pg_ctl.c:956 pg_ctl.c:988
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis administratorul de servicii\n"
-#: pg_ctl.c:905
+#: pg_ctl.c:962
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: serviciul \"%s\" este deja nregistrat\n"
-#: pg_ctl.c:916
+#: pg_ctl.c:973
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: imposibil de nregistrat serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n"
-#: pg_ctl.c:937
+#: pg_ctl.c:994
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: serviciul \"%s\" nu a fost nregistrat\n"
-#: pg_ctl.c:944
+#: pg_ctl.c:1001
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n"
-#: pg_ctl.c:951
+#: pg_ctl.c:1008
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: imposibil de de-nregistrat serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n"
-#: pg_ctl.c:1083
+#: pg_ctl.c:1140
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: imposibil de pornit serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n"
-#: pg_ctl.c:1092
+#: pg_ctl.c:1149
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "ncercai \"%s --help\" pentru mai multe informaii.\n"
-#: pg_ctl.c:1100
+#: pg_ctl.c:1157
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s este un utilitar pentru pornit, oprit, repornit, rencrcat fiierele de configurare,\n"
+"%s este un utilitar pentru pornit, oprit, repornit, rencrcat fiierele de "
+"configurare,\n"
"raportat starea unui server PostgreSQL sau trimis semnale unui proces "
"PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1102
+#: pg_ctl.c:1159
+#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Utilizare:\n"
-#: pg_ctl.c:1103
+#: pg_ctl.c:1160
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D DIRDATE] [-s] [-l NUMEFIIER] [-o \"OPIUNI\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1104
+#: pg_ctl.c:1161
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D DIRDATE] [-s] [-m MOD-NCHIDERE]\n"
-#: pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:1162
#, c-format
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D DIRDATE] [-s] [-m MOD-NCHIDERE] [-o \"OPIUNI\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1106
+#: pg_ctl.c:1163
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DIRDATE] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1107
+#: pg_ctl.c:1164
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DIRDATE]\n"
-#: pg_ctl.c:1108
+#: pg_ctl.c:1165
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill NUMESEMNAL PID\n"
-#: pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1167
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
-" %s register [-N NUMESERVICIU] [-U NUMEUTILIZATOR] [-P PAROL] [-D DIRDATE]\n"
+" %s register [-N NUMESERVICIU] [-U NUMEUTILIZATOR] [-P PAROL] [-D "
+"DIRDATE]\n"
" [-w] [-o \"OPIUNI\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1169
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N NUMESERVICIU]\n"
-#: pg_ctl.c:1115
+#: pg_ctl.c:1172
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Common options:\n"
@@ -299,43 +318,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Opiuni generale:\n"
-#: pg_ctl.c:1116
+#: pg_ctl.c:1173
+#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata DIRDATE locaia ariei de stocare a bazelor de date\n"
-#: pg_ctl.c:1117
+#: pg_ctl.c:1174
+#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent afieaz numai erorile, fr mesaje informaionale\n"
-#: pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1175
+#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w se ateapt terminarea operaiunilor\n"
-#: pg_ctl.c:1119
+#: pg_ctl.c:1176
+#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W nu se ateapt terminarea operaiunilor\n"
-#: pg_ctl.c:1120
+#: pg_ctl.c:1177
+#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help afieaz acest ajutor, apoi iese\n"
-#: pg_ctl.c:1121
+#: pg_ctl.c:1178
+#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version afieaz informaii despre versiune, apoi iese\n"
-#: pg_ctl.c:1122
+#: pg_ctl.c:1179
+#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
msgstr ""
-"(Implicit, se ateapt pentru nchidere, nu i pentru pornire sau repornire)\n"
+"(Implicit, se ateapt pentru nchidere, nu i pentru pornire sau "
+"repornire)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1123
+#: pg_ctl.c:1180
+#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Dac este omis opiunea -D, este folosit variabila de mediu PGDATA.\n"
-#: pg_ctl.c:1125
+#: pg_ctl.c:1182
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for start or restart:\n"
@@ -343,23 +372,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Opiuni pentru pornire sau repornire:\n"
-#: pg_ctl.c:1126
+#: pg_ctl.c:1183
+#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr " -l, --log NUMEFIIER scrie (sau adaug) jurnalul serverului n NUMEFIIER\n"
+msgstr ""
+" -l, --log NUMEFIIER scrie (sau adaug) jurnalul serverului n "
+"NUMEFIIER\n"
-#: pg_ctl.c:1127
+#: pg_ctl.c:1184
+#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr ""
-" -o OPIUNI opiuni din linia de comand trimise ctre postmaster\n"
+" -o OPIUNI opiuni din linia de comand trimise ctre "
+"postmaster\n"
" (fiierul executabil pentru serverul PostgreSQL)\n"
-#: pg_ctl.c:1129
+#: pg_ctl.c:1186
+#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr " -p CALE-CTRE-POSTMASTER n mod normal, nu e necesar\n"
-#: pg_ctl.c:1131
+#: pg_ctl.c:1188
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for stop or restart:\n"
@@ -367,11 +403,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Opiuni pentru oprire sau repornire:\n"
-#: pg_ctl.c:1132
+#: pg_ctl.c:1189
+#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m MOD-NCHIDERE poate fi \"smart\", \"fast\", sau \"immediate\"\n"
-#: pg_ctl.c:1134
+#: pg_ctl.c:1191
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Shutdown modes are:\n"
@@ -379,21 +417,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Modurile de nchidere sunt:\n"
-#: pg_ctl.c:1135
+#: pg_ctl.c:1192
+#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart (iste) termin dup ce toi clienii s-au deconectat\n"
-#: pg_ctl.c:1136
+#: pg_ctl.c:1193
+#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast (rapid) termin direct, cu nchidere corespunztoare\n"
-#: pg_ctl.c:1137
+#: pg_ctl.c:1194
+#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n"
-msgstr " immediate (imediat) termin fra nchidere complet, ceea ce va duce la recuperare odat cu repornirea\n"
+msgstr ""
+" immediate (imediat) termin fra nchidere complet, ceea ce va duce la "
+"recuperare odat cu repornirea\n"
-#: pg_ctl.c:1139
+#: pg_ctl.c:1196
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Allowed signal names for kill:\n"
@@ -401,7 +445,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Semnale permise pentru kill:\n"
-#: pg_ctl.c:1143
+#: pg_ctl.c:1200
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for register and unregister:\n"
@@ -409,19 +454,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Opiuni pentru nregistrare i de-nregistrare:\n"
-#: pg_ctl.c:1144
+#: pg_ctl.c:1201
+#, c-format
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -N NUMESERVICIU numele serviciului pentru nregistrarea serverului PostgreSQL\n"
+msgstr ""
+" -N NUMESERVICIU numele serviciului pentru nregistrarea serverului "
+"PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1145
+#: pg_ctl.c:1202
+#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -P PAROL parola contului pentru nregistrarea serverului PostgreSQL\n"
+msgstr ""
+" -P PAROL parola contului pentru nregistrarea serverului "
+"PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1146
+#: pg_ctl.c:1203
+#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -U NUMEUTILIZATOR numele utilizatorului pentru nregistrarea serverului PostgreSQL\n"
+msgstr ""
+" -U NUMEUTILIZATOR numele utilizatorului pentru nregistrarea serverului "
+"PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1149
+#: pg_ctl.c:1206
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -429,17 +484,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Raportai erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:1174
+#: pg_ctl.c:1231
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: mod de nchidere nerecunoscut \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1207
+#: pg_ctl.c:1264
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nume de semnal nerecunoscut \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1272
+#: pg_ctl.c:1327
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -447,79 +502,82 @@ msgid ""
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: nu poate fi rulat ca root\n"
-"Autentificai-v (folosind, de ex., \"su\") ca utilizatorul (neprivilegiat) care va deine procesul serverului.\n"
+"Autentificai-v (folosind, de ex., \"su\") ca utilizatorul (neprivilegiat) "
+"care va deine procesul serverului.\n"
-#: pg_ctl.c:1365
+#: pg_ctl.c:1419
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: opiune incorect %s\n"
-#: pg_ctl.c:1376
+#: pg_ctl.c:1430
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: prea multe argumente n linia de comand (primul este \"%s\")\n"
-#: pg_ctl.c:1395
+#: pg_ctl.c:1449
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: lipsete argumentul pentru modul kill\n"
-#: pg_ctl.c:1413
+#: pg_ctl.c:1467
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: mod de operare nerecunoscut \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1423
+#: pg_ctl.c:1477
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: nici o operaiune specificat\n"
-#: pg_ctl.c:1439
+#: pg_ctl.c:1493
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr "%s: nici un director pentru baze de date specificat, iar variabila de mediu PGDATA nu este setat\n"
+msgstr ""
+"%s: nici un director pentru baze de date specificat, iar variabila de mediu "
+"PGDATA nu este setat\n"
-#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:212
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binar incorect \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:261
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "imposibil de citit binar \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:268
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "imposibil de gsit \"%s\" pentru executare"
-#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "imposibil de schimbat directorul n \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "imposibil de citit legtura simbolic \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:584
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "procesul fiu a ieit cu codul %d"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "procesul fiu a ieit cu starea nerecunoscut %d"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/tr.po b/src/bin/pg_ctl/po/tr.po
index 59013647c3a..5552b10b8fe 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/tr.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/tr.po
@@ -5,9 +5,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-04 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-30 14:15+0200\n"
-"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:48+0200\n"
+"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmaill.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -15,251 +15,253 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
-#: pg_ctl.c:201
-#: pg_ctl.c:216
-#: pg_ctl.c:1405
+#: pg_ctl.c:210
+#: pg_ctl.c:225
+#: pg_ctl.c:1595
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
-#: pg_ctl.c:250
+#: pg_ctl.c:259
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası açılamadı: %s\n"
-#: pg_ctl.c:257
+#: pg_ctl.c:266
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" PID dosyasında geçersiz veri\n"
-#: pg_ctl.c:478
+#: pg_ctl.c:490
#, c-format
-msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
-msgstr "%s: Başka bir postmaster çalışıyor olabilir; postmaster yine de başlatılmaya çalışılıyor..\n"
+msgid "%s: another server may be running; trying to start server anyway\n"
+msgstr "%s: başka bir sunucu çalışıyor olabilir; yine de başlatılmaya çalışıyorum..\n"
-#: pg_ctl.c:496
+#: pg_ctl.c:508
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı\n"
-#: pg_ctl.c:502
+#: pg_ctl.c:514
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: \"%s\" seçenek dosyası sadece 1 satır olmalıdır\n"
-#: pg_ctl.c:553
+#: pg_ctl.c:565
#, c-format
msgid ""
-"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"\"postmaster\" programına %s tarafından gereksinim duyuluyor ancak \n"
+"\"postgres\" programına %s tarafından gereksinim duyuluyor ancak \n"
"\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
-#: pg_ctl.c:559
+#: pg_ctl.c:571
#, c-format
msgid ""
-"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
+"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"\"postmaster\" programı %s tarafından bulundu ancak \"%s\" ile aynı sürüm\n"
-"numarasına sahip değil.\n"
+"\"postgres\" programı \"%s\" tarafından\n"
+"bulundu ancak %s ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
-#: pg_ctl.c:571
+#: pg_ctl.c:583
#, c-format
-msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: postmaster başlatılamadı: Çıkış kodu %d idi\n"
+msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
+msgstr "%s: sunucu başlatılamadı: çıkış kodu: %d\n"
-#: pg_ctl.c:582
+#: pg_ctl.c:594
#, c-format
msgid ""
-"%s: could not start postmaster\n"
+"%s: could not start server\n"
"Examine the log output.\n"
msgstr ""
-"%s: postmaster başlatılamadı\n"
+"%s: sunucu başlatılamadı\n"
"Kayıt dosyasını inceleyiniz\n"
-#: pg_ctl.c:591
-msgid "waiting for postmaster to start..."
-msgstr "postmasterin başlaması bekleniyor..."
+#: pg_ctl.c:603
+msgid "waiting for server to start..."
+msgstr "sunucunun başlaması bekleniyor..."
-#: pg_ctl.c:595
-msgid "could not start postmaster\n"
-msgstr "postmaster başlatılamadı\n"
+#: pg_ctl.c:607
+#, c-format
+msgid "could not start server\n"
+msgstr "sunucu başlatılamadı\n"
-#: pg_ctl.c:600
-#: pg_ctl.c:666
-#: pg_ctl.c:739
+#: pg_ctl.c:612
+#: pg_ctl.c:678
+#: pg_ctl.c:751
msgid " done\n"
msgstr " tamam\n"
-#: pg_ctl.c:601
-msgid "postmaster started\n"
-msgstr "postmaster başlatıldı\n"
+#: pg_ctl.c:613
+msgid "server started\n"
+msgstr "sunucu başlatıldı\n"
-#: pg_ctl.c:605
-msgid "postmaster starting\n"
-msgstr "postmaster başlıyor\n"
+#: pg_ctl.c:617
+msgid "server starting\n"
+msgstr "sunucu başlıyor\n"
-#: pg_ctl.c:619
-#: pg_ctl.c:687
-#: pg_ctl.c:761
+#: pg_ctl.c:631
+#: pg_ctl.c:699
+#: pg_ctl.c:773
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası bulunamadı\n"
-#: pg_ctl.c:620
-#: pg_ctl.c:689
-#: pg_ctl.c:762
-msgid "Is postmaster running?\n"
-msgstr "postmaster çalışıyor mu?\n"
+#: pg_ctl.c:632
+#: pg_ctl.c:701
+#: pg_ctl.c:774
+msgid "Is server running?\n"
+msgstr "sunucu çalışıyor mu?\n"
-#: pg_ctl.c:626
+#: pg_ctl.c:638
#, c-format
-msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: postmaster durdurulamadı; postgres çalışıyor (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: sunucu durdurulamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:634
-#: pg_ctl.c:711
+#: pg_ctl.c:646
+#: pg_ctl.c:723
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s:durdurma sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:641
-msgid "postmaster shutting down\n"
-msgstr "postmaster kapatılıyor\n"
+#: pg_ctl.c:653
+msgid "server shutting down\n"
+msgstr "sunucu kapatılıyor\n"
-#: pg_ctl.c:646
-#: pg_ctl.c:716
-msgid "waiting for postmaster to shut down..."
-msgstr "postmasterin kapanması bekleniyor..."
+#: pg_ctl.c:658
+#: pg_ctl.c:728
+msgid "waiting for server to shut down..."
+msgstr "sunucunun kapanması bekleniyor..."
-#: pg_ctl.c:661
-#: pg_ctl.c:733
+#: pg_ctl.c:673
+#: pg_ctl.c:745
msgid " failed\n"
msgstr " başarısız oldu\n"
-#: pg_ctl.c:663
-#: pg_ctl.c:735
+#: pg_ctl.c:675
+#: pg_ctl.c:747
#, c-format
-msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
-msgstr "%s: postmaster kapanmaz\n"
+msgid "%s: server does not shut down\n"
+msgstr "%s: sunucu kapanmaz\n"
-#: pg_ctl.c:668
-#: pg_ctl.c:740
-msgid "postmaster stopped\n"
-msgstr "postmaster durduruldu\n"
+#: pg_ctl.c:680
+#: pg_ctl.c:752
+#, c-format
+msgid "server stopped\n"
+msgstr "sunucu durduruldu\n"
-#: pg_ctl.c:690
-#: pg_ctl.c:746
-msgid "starting postmaster anyway\n"
-msgstr "postmaster yine de başlatılıyor\n"
+#: pg_ctl.c:702
+#: pg_ctl.c:758
+msgid "starting server anyway\n"
+msgstr "sunucu yine de başlatılıyor\n"
-#: pg_ctl.c:699
+#: pg_ctl.c:711
#, c-format
-msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: postmaster başlatılamadı; postgres çalışıyor (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: sunucu başlatılamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:702
-#: pg_ctl.c:771
-msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
-msgstr "Lütfen postgres'i durdurun ve yeniden deneyin.\n"
+#: pg_ctl.c:714
+#: pg_ctl.c:783
+msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
+msgstr "Lütfen tek kullanıcılı sunucuyu durdurun ve yeniden deneyin.\n"
-#: pg_ctl.c:744
+#: pg_ctl.c:756
#, c-format
-msgid "%s: old postmaster process (PID: %ld) seems to be gone\n"
-msgstr "%s: eski postmaster süreci (PID: %ld) bulunamaktadır\n"
+msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
+msgstr "%s: eski sunucu süreci (PID: %ld) kaybolmuştur\n"
-#: pg_ctl.c:768
+#: pg_ctl.c:780
#, c-format
-msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: postmaster yeniden yüklenemedi, postgres çalışıyor (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: sunucu yeniden yüklenemedi, tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:777
+#: pg_ctl.c:789
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:782
-msgid "postmaster signaled\n"
-msgstr "postmastera istenen sinyal gönderildi\n"
+#: pg_ctl.c:794
+msgid "server signaled\n"
+msgstr "sunucuya sinyal gönderildi\n"
-#: pg_ctl.c:826
+#: pg_ctl.c:838
#, c-format
-msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: standalone \"postgres\" çalışıyor (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: sunucu, tek kulanıcı biçiminde çalışıyor (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:837
+#: pg_ctl.c:850
#, c-format
-msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: postmaster çalışıyor (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:848
+#: pg_ctl.c:861
#, c-format
-msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
-msgstr "%s: postmaster ya da postgres çalışmıyor\n"
+msgid "%s: no server running\n"
+msgstr "%s: çalışan sunucu yok\n"
-#: pg_ctl.c:859
+#: pg_ctl.c:872
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: %d reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:892
+#: pg_ctl.c:906
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s:Çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
-#: pg_ctl.c:901
+#: pg_ctl.c:915
#, c-format
-msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
-msgstr "%s: çalıştırılabilir postmaster programı bulunamadı\n"
+msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
+msgstr "%s: çalıştırılabilir postgres programı bulunamadı\n"
-#: pg_ctl.c:955
-#: pg_ctl.c:987
+#: pg_ctl.c:969
+#: pg_ctl.c:1001
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: servis yöneticisi açılamadı\n"
-#: pg_ctl.c:961
+#: pg_ctl.c:975
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: \"%s\" servisi daha önce kaydedilmiştir\n"
-#: pg_ctl.c:972
+#: pg_ctl.c:986
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n"
-#: pg_ctl.c:993
+#: pg_ctl.c:1007
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: \"%s\" servisi kayıtlı değil\n"
-#: pg_ctl.c:1000
+#: pg_ctl.c:1014
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: \"%s\" servisi açılamadı: Hata kodu %d\n"
-#: pg_ctl.c:1007
+#: pg_ctl.c:1021
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n"
-#: pg_ctl.c:1139
+#: pg_ctl.c:1150
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: \"%s\" servisi başlatılamadı: Hata kodu %d\n"
-#: pg_ctl.c:1148
+#: pg_ctl.c:1341
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n"
-#: pg_ctl.c:1156
+#: pg_ctl.c:1349
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@@ -270,53 +272,55 @@ msgstr ""
"PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini öldürmek için bir yardımcı programdır\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1158
+#: pg_ctl.c:1351
+#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"
-#: pg_ctl.c:1159
+#: pg_ctl.c:1352
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-l DOSYA_ADI] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1160
+#: pg_ctl.c:1353
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-#: pg_ctl.c:1161
+#: pg_ctl.c:1354
#, c-format
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1162
+#: pg_ctl.c:1355
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D VERİ_DİZİNİ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1163
+#: pg_ctl.c:1356
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D VERİ_DİZİNİ]\n"
-#: pg_ctl.c:1164
+#: pg_ctl.c:1357
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill SİNYAL_ADI SÜREÇ_NUMARASI\n"
-#: pg_ctl.c:1166
+#: pg_ctl.c:1359
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s register [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D VERİ_DİZİNİ] [-w] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1168
+#: pg_ctl.c:1361
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N SERVİS_ADI]\n"
-#: pg_ctl.c:1171
+#: pg_ctl.c:1364
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Common options:\n"
@@ -324,31 +328,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Ortak seçenekler:\n"
-#: pg_ctl.c:1172
+#: pg_ctl.c:1365
+#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata VERİ_DİZİNİ verinin tutulacağı alan\n"
-#: pg_ctl.c:1173
+#: pg_ctl.c:1366
+#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent sadece hataları yazar, hiç bir bilgi mesajı yazmaz\n"
-#: pg_ctl.c:1174
+#: pg_ctl.c:1367
+#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w işlem bitene kadar bekle\n"
-#: pg_ctl.c:1175
+#: pg_ctl.c:1368
+#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W işlem bitene kadar bekleme\n"
-#: pg_ctl.c:1176
+#: pg_ctl.c:1369
+#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help Bu yardımı göster ve çık\n"
-#: pg_ctl.c:1177
+#: pg_ctl.c:1370
+#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version sürüm numarasını yazar ve çıkar\n"
-#: pg_ctl.c:1178
+#: pg_ctl.c:1371
+#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
@@ -356,11 +367,13 @@ msgstr ""
"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; ancak başlamak ya da yeniden başlamak değildir.)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1179
+#: pg_ctl.c:1372
+#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır.\n"
-#: pg_ctl.c:1181
+#: pg_ctl.c:1374
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for start or restart:\n"
@@ -368,23 +381,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n"
-#: pg_ctl.c:1182
+#: pg_ctl.c:1375
+#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l, --log DOSYA_ADI Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da dosyanın sonuna ekle).\n"
-#: pg_ctl.c:1183
+#: pg_ctl.c:1376
+#, c-format
msgid ""
-" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
+" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr ""
" -o SEÇENEKLER postmaster'a geçilecek komut satırı seçenekleri\n"
" (PostgreSQL sunucusu çalıştırılabilir dosyası)\n"
-#: pg_ctl.c:1185
-msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
-msgstr " -p POSTMASTER'IN_OLDUĞU_DIZINE_YOL normalde gerekli değildir\n"
+#: pg_ctl.c:1378
+#, c-format
+msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
+msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES normalde gerekli değildir\n"
-#: pg_ctl.c:1187
+#: pg_ctl.c:1380
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for stop or restart:\n"
@@ -392,11 +409,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n"
-#: pg_ctl.c:1188
+#: pg_ctl.c:1381
+#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m KAPANMA-MODU \"smart\", \"fast\", ya da \"immediate\" olabilir\n"
-#: pg_ctl.c:1190
+#: pg_ctl.c:1383
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Shutdown modes are:\n"
@@ -404,19 +423,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Kapatma modları:\n"
-#: pg_ctl.c:1191
+#: pg_ctl.c:1384
+#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart tüm istemciler bağlantılarını kestikten sonra dur\n"
-#: pg_ctl.c:1192
+#: pg_ctl.c:1385
+#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast düzgünce kapanmadan direk olarak dur\n"
-#: pg_ctl.c:1193
+#: pg_ctl.c:1386
+#, c-format
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr " immediate tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında recovery modunda açılır\n"
-#: pg_ctl.c:1195
+#: pg_ctl.c:1388
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Allowed signal names for kill:\n"
@@ -424,7 +447,8 @@ msgstr ""
"\n"
"kill için izin verilen sinyal adları:\n"
-#: pg_ctl.c:1199
+#: pg_ctl.c:1392
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for register and unregister:\n"
@@ -432,19 +456,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Kaydetmek ya da kaydı silmek için seçenekler:\n"
-#: pg_ctl.c:1200
+#: pg_ctl.c:1393
+#, c-format
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N SERVICENAME PostgreSQL sunucusunu kaydedeceğiniz servis adı\n"
-#: pg_ctl.c:1201
+#: pg_ctl.c:1394
+#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P PASSWORD PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için hesabın şifresi\n"
-#: pg_ctl.c:1202
+#: pg_ctl.c:1395
+#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U USERNAME PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı adı\n"
-#: pg_ctl.c:1205
+#: pg_ctl.c:1398
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -452,17 +480,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"
-#: pg_ctl.c:1230
+#: pg_ctl.c:1423
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: geçersiz kapanma modu \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1263
+#: pg_ctl.c:1456
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: geçersiz sinyal adı \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1328
+#: pg_ctl.c:1519
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -473,80 +501,80 @@ msgstr ""
"Lütfen (yani \"su\" kullanarak) sunucu sürecine sahip olacak (yetkisiz) kullanıcı\n"
"ile sisteme giriş yapınız.\n"
-#: pg_ctl.c:1421
+#: pg_ctl.c:1611
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: geçersiz seçenek %s\n"
-#: pg_ctl.c:1432
+#: pg_ctl.c:1622
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki : \"%s\")\n"
-#: pg_ctl.c:1451
+#: pg_ctl.c:1641
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: kill modu için eksik argümanlar\n"
-#: pg_ctl.c:1469
+#: pg_ctl.c:1659
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: geçersiz işlem modu \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1479
+#: pg_ctl.c:1669
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: hiçbir işlem belirtilmedi\n"
-#: pg_ctl.c:1495
+#: pg_ctl.c:1685
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: Hiçbir veritabanı dizini belirtilmemiş ve PGDATA çevresel değişkeni boş\n"
-#: ../../port/exec.c:194
-#: ../../port/exec.c:308
-#: ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/exec.c:191
+#: ../../port/exec.c:305
+#: ../../port/exec.c:348
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:210
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:259
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:266
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
-#: ../../port/exec.c:324
-#: ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:321
+#: ../../port/exec.c:357
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:336
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:582
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po
index b4c826148eb..a794135deb6 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for pg_dump and friends
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/de.po,v 1.14 2005/11/04 23:31:10 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/de.po,v 1.14.2.1 2007/01/31 08:27:00 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
#
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-28 13:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-28 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-01 19:20-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-06 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,70 +18,70 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: pg_dump.c:371 pg_restore.c:234
+#: pg_dump.c:369 pg_restore.c:232
msgid "User name: "
msgstr "Benutzername: "
-#: pg_dump.c:407 pg_restore.c:261 pg_dumpall.c:267
+#: pg_dump.c:405 pg_restore.c:259 pg_dumpall.c:268
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: ungltige -X-Option -- %s\n"
-#: pg_dump.c:409 pg_dump.c:423 pg_dump.c:432 pg_restore.c:263 pg_restore.c:273
-#: pg_restore.c:290 pg_dumpall.c:269 pg_dumpall.c:278 pg_dumpall.c:295
+#: pg_dump.c:407 pg_dump.c:421 pg_dump.c:430 pg_restore.c:261 pg_restore.c:271
+#: pg_restore.c:288 pg_dumpall.c:270 pg_dumpall.c:279 pg_dumpall.c:296
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
-#: pg_dump.c:430 pg_dumpall.c:293
+#: pg_dump.c:428 pg_dumpall.c:294
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist %s)\n"
-#: pg_dump.c:443
+#: pg_dump.c:441
msgid ""
"options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr ""
"Optionen nur Schema (-s) und nur Daten (-a) knnen nicht zusammen "
"verwendet werden\n"
-#: pg_dump.c:449
+#: pg_dump.c:447
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr ""
"Optionen Lschen (-c) und nur Daten (-a) knnen nicht zusammen verwendet "
"werden\n"
-#: pg_dump.c:458
+#: pg_dump.c:456
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
msgstr ""
"Optionen INSERT (-d, -D) und OID (-o) knnen nicht zusammen verwendet "
"werden\n"
-#: pg_dump.c:459
+#: pg_dump.c:457
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n"
-#: pg_dump.c:488
+#: pg_dump.c:486
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "ungltiges Ausgabeformat %s angegeben\n"
-#: pg_dump.c:494
+#: pg_dump.c:492
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei %s nicht zum Schreiben ffnen\n"
-#: pg_dump.c:505 pg_backup_db.c:51
+#: pg_dump.c:503 pg_backup_db.c:51
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "konnte Versionszeichenkette %s nicht entziffern\n"
-#: pg_dump.c:558
+#: pg_dump.c:557
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n"
-#: pg_dump.c:666
+#: pg_dump.c:663
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -90,17 +90,17 @@ msgstr ""
"%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:364 pg_dumpall.c:356
+#: pg_dump.c:664 pg_restore.c:361 pg_dumpall.c:356
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Benutzung:\n"
-#: pg_dump.c:668
+#: pg_dump.c:665
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:367 pg_dumpall.c:359
+#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:364 pg_dumpall.c:359
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -109,18 +109,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Allgemeine Optionen:\n"
-#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:369
+#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:366
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n"
-#: pg_dump.c:672
+#: pg_dump.c:669
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr " -F, --format=c|t|p Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n"
-#: pg_dump.c:673
+#: pg_dump.c:670
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
@@ -128,29 +128,29 @@ msgid ""
msgstr ""
" -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n"
-#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:373
+#: pg_dump.c:672 pg_restore.c:370
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose Verbose-Modus\n"
-#: pg_dump.c:676
+#: pg_dump.c:673
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr ""
" -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau fr komprimierte Formate\n"
-#: pg_dump.c:677 pg_restore.c:374 pg_dumpall.c:362
+#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:371 pg_dumpall.c:362
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_dump.c:678 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:363
+#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:363
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_dump.c:680 pg_dumpall.c:364
+#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:364
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -159,17 +159,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n"
-#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:365
+#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:365
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:682 pg_restore.c:379
+#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:376
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean Schema vor der Erstellung lschen\n"
-#: pg_dump.c:683
+#: pg_dump.c:680
#, c-format
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Ausgabe\n"
" einfgen\n"
-#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:367
+#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:367
#, c-format
msgid ""
" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
" -d, --inserts Daten als INSERT-Anweisungen, statt COPY, "
"ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:368
+#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:368
#, c-format
msgid ""
" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
@@ -194,22 +194,22 @@ msgstr ""
" -D, --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
" ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:686
+#: pg_dump.c:683
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Daten mit Kodierung KODIERUNG ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:687
+#: pg_dump.c:684
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEMA nur das angegebene Schema ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:688 pg_dumpall.c:370
+#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:370
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:689
+#: pg_dump.c:686
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
@@ -218,30 +218,30 @@ msgstr ""
" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentmer im\n"
" plain text-Format auslassen\n"
-#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:372
+#: pg_dump.c:688 pg_dumpall.c:372
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:692
+#: pg_dump.c:689
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername fr das plain text-Format\n"
-#: pg_dump.c:694
+#: pg_dump.c:691
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
msgstr " -t, --table=TABELLE nur diese angegebene Tabelle ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:695 pg_dumpall.c:374
+#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:374
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr ""
" -x, --no-privileges Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:696 pg_dumpall.c:375
+#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:375
#, c-format
msgid ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
" Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n"
" verwenden\n"
-#: pg_dump.c:698 pg_restore.c:394 pg_dumpall.c:377
+#: pg_dump.c:695 pg_restore.c:391 pg_dumpall.c:377
#, c-format
msgid ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
" Trigger abschalten whrend der Datenwieder-\n"
" herstellung\n"
-#: pg_dump.c:700 pg_restore.c:396 pg_dumpall.c:379
+#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:379
#, c-format
msgid ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
" SESSION AUTHORIZATION Befehle statt OWNER TO\n"
" verwenden\n"
-#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:383
+#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:383
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -281,24 +281,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Verbindungsoptionen:\n"
-#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:401 pg_dumpall.c:384
+#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:384
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-"
"Verzeichnis\n"
-#: pg_dump.c:706 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:385
+#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:385
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
-#: pg_dump.c:707 pg_restore.c:403 pg_dumpall.c:386
+#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:386
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
-#: pg_dump.c:708 pg_restore.c:404 pg_dumpall.c:387
+#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:401 pg_dumpall.c:387
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
" -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch "
"geschehen)\n"
-#: pg_dump.c:710
+#: pg_dump.c:707
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -320,21 +320,21 @@ msgstr ""
"PGDATABASE verwendet.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:712 pg_restore.c:408 pg_dumpall.c:390
+#: pg_dump.c:709 pg_restore.c:405 pg_dumpall.c:390
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:720 pg_backup_archiver.c:1102
+#: pg_dump.c:717 pg_backup_archiver.c:1105
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n"
-#: pg_dump.c:802
+#: pg_dump.c:799
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n"
-#: pg_dump.c:914
+#: pg_dump.c:910
#, c-format
msgid ""
"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
@@ -343,116 +343,116 @@ msgstr ""
"SQL-Anweisung um Inhalt der Tabelle %s auszugeben fehlgeschlagen: PQendcopy"
"() nicht erfolgreich.\n"
-#: pg_dump.c:915 pg_dump.c:8397
+#: pg_dump.c:911 pg_dump.c:8425
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s"
-#: pg_dump.c:916 pg_dump.c:8398
+#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8426
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Die Anweisung war: %s\n"
-#: pg_dump.c:1187
+#: pg_dump.c:1182
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sichere Datenbankdefinition\n"
-#: pg_dump.c:1236
+#: pg_dump.c:1231
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "fehlender pg_database-Eintrag fr Datenbank %s\n"
-#: pg_dump.c:1243
+#: pg_dump.c:1238
#, c-format
msgid ""
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr ""
"Anfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag fr Datenbank %s\n"
-#: pg_dump.c:1322
+#: pg_dump.c:1317
msgid "saving encoding\n"
msgstr "sichere Kodierung\n"
-#: pg_dump.c:1395
+#: pg_dump.c:1390
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sichere Large Objects\n"
-#: pg_dump.c:1431
+#: pg_dump.c:1426
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): konnte Large Object nicht ffnen: %s"
-#: pg_dump.c:1444
+#: pg_dump.c:1439
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): Fehler beim Lesen von Large Object: %s"
-#: pg_dump.c:1481
+#: pg_dump.c:1476
msgid "saving large object comments\n"
msgstr "sichere Kommentare fr Large Objects\n"
-#: pg_dump.c:1635
+#: pg_dump.c:1630
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentmer des Schemas %s scheint ungltig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:1652
+#: pg_dump.c:1647
#, c-format
msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
msgstr "angegebenes Schema %s existiert nicht\n"
-#: pg_dump.c:1689
+#: pg_dump.c:1684
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n"
-#: pg_dump.c:1877
+#: pg_dump.c:1872
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentmer des Datentypen %s scheint ungltig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:1978
+#: pg_dump.c:1973
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentmer des Operatoren %s scheint ungltig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2146
+#: pg_dump.c:2141
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentmer der Operatorklasse %s scheint ungltig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2253
+#: pg_dump.c:2248
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Eigentmer der Aggregatfunktion %s scheint ungltig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2394
+#: pg_dump.c:2388
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentmer der Funktion %s scheint ungltig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2686
+#: pg_dump.c:2679
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentmer der Tabelle %s scheint ungltig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2705
+#: pg_dump.c:2697
#, c-format
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
msgstr "angegebene Tabelle %s existiert nicht\n"
-#: pg_dump.c:2812
+#: pg_dump.c:2804
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Indexe von Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:3049
+#: pg_dump.c:3040
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Fremdschlssel-Constraints von Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:3261
+#: pg_dump.c:3252
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -461,17 +461,17 @@ msgstr ""
"Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u "
"nicht gefunden\n"
-#: pg_dump.c:3342
+#: pg_dump.c:3333
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Trigger von Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:3414
+#: pg_dump.c:3403
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d Trigger fr Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
-#: pg_dump.c:3461
+#: pg_dump.c:3450
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -480,78 +480,78 @@ msgstr ""
"Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlssel-Trigger "
"%s von Tabelle %s bezieht (OID der Tabelle: %u)\n"
-#: pg_dump.c:3762
+#: pg_dump.c:3750
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:3848
+#: pg_dump.c:3836
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "ungltige Spaltennummerierung in Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:3882
+#: pg_dump.c:3870
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:3965
+#: pg_dump.c:3953
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ungltiger adnum-Wert %d fr Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:3983
+#: pg_dump.c:3971
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "finde Check-Constraints fr Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:4047
+#: pg_dump.c:4035
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d Check-Constraints fr Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
-#: pg_dump.c:4049
+#: pg_dump.c:4037
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verflscht.)\n"
-#: pg_dump.c:4745 pg_dump.c:4911 pg_dump.c:5437 pg_dump.c:5862 pg_dump.c:6161
-#: pg_dump.c:6363 pg_dump.c:6567
+#: pg_dump.c:4755 pg_dump.c:4929 pg_dump.c:5464 pg_dump.c:5887 pg_dump.c:6197
+#: pg_dump.c:6398 pg_dump.c:6601
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "Ergebnis waren %d Zeilen statt einer von: %s"
-#: pg_dump.c:5020
+#: pg_dump.c:5048
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "Anfrage ergab keine Zeilen: %s\n"
-#: pg_dump.c:5257
+#: pg_dump.c:5284
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n"
-#: pg_dump.c:5497
+#: pg_dump.c:5524
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:5513
+#: pg_dump.c:5540
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:5527
+#: pg_dump.c:5554
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:5565
+#: pg_dump.c:5591
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "ungltiger provolatile-Wert fr Funktion %s\n"
-#: pg_dump.c:6086
+#: pg_dump.c:6122
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n"
-#: pg_dump.c:6597
+#: pg_dump.c:6631
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -560,19 +560,19 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte fr diese Datenbankversion nicht korrekt "
"ausgegeben werden - ignoriert\n"
-#: pg_dump.c:6738
+#: pg_dump.c:6771
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
"konnte ACL-Zeichenkette (%s) fr Objekt %s (%s) nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:6832
+#: pg_dump.c:6865
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr ""
"Anfrage um die Definition der Sicht %s zu ermitteln lieferte keine Daten\n"
-#: pg_dump.c:6835
+#: pg_dump.c:6868
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -580,59 +580,59 @@ msgstr ""
"Anfrage um die Definition der Sicht %s zu ermitteln lieferte mehr als eine "
"Definition\n"
-#: pg_dump.c:6844
+#: pg_dump.c:6877
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "Definition der Sicht %s scheint leer zu sein (Lnge null)\n"
-#: pg_dump.c:7157
+#: pg_dump.c:7187
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ungltige Spaltennummer %d in Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:7260
+#: pg_dump.c:7290
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "fehlender Index fr Constraint %s\n"
-#: pg_dump.c:7420
+#: pg_dump.c:7450
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n"
-#: pg_dump.c:7483
+#: pg_dump.c:7513
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "fehlender pg_database-Eintrag fr diese Datenbank\n"
-#: pg_dump.c:7488
+#: pg_dump.c:7518
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag fr diese Datenbank gefunden\n"
-#: pg_dump.c:7520
+#: pg_dump.c:7550
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "konnte Eintrag fr pg_indexes in pg_class nicht finden\n"
-#: pg_dump.c:7525
+#: pg_dump.c:7555
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "mehr als ein Eintrag fr pg_indexes in pg_class gefunden\n"
-#: pg_dump.c:7574
+#: pg_dump.c:7604
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n"
-#: pg_dump.c:7583
+#: pg_dump.c:7613
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name %s\n"
-#: pg_dump.c:7825
+#: pg_dump.c:7854
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr ""
"fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) fr Trigger %s von Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:7948
+#: pg_dump.c:7977
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -641,16 +641,16 @@ msgstr ""
"Anfrage nach Regel %s der Tabelle %s fehlgeschlagen: falsche Anzahl "
"Zeilen"
-#: pg_dump.c:8016
+#: pg_dump.c:8044
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "lese Abhngigkeitsdaten\n"
-#: pg_dump.c:8205
+#: pg_dump.c:8233
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n"
-#: pg_dump.c:8392
+#: pg_dump.c:8420
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n"
@@ -726,29 +726,29 @@ msgstr "lese Constraints\n"
msgid "reading triggers\n"
msgstr "lese Trigger\n"
-#: common.c:422 common.c:554 common.c:588 pg_backup_archiver.c:500
-#: pg_backup_archiver.c:822 pg_backup_archiver.c:936 pg_backup_archiver.c:994
-#: pg_backup_archiver.c:1404 pg_backup_archiver.c:1554
-#: pg_backup_archiver.c:1587 pg_backup_custom.c:139 pg_backup_custom.c:144
+#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:503
+#: pg_backup_archiver.c:825 pg_backup_archiver.c:939 pg_backup_archiver.c:997
+#: pg_backup_archiver.c:1407 pg_backup_archiver.c:1557
+#: pg_backup_archiver.c:1590 pg_backup_custom.c:139 pg_backup_custom.c:144
#: pg_backup_custom.c:150 pg_backup_custom.c:165 pg_backup_custom.c:535
#: pg_backup_db.c:156 pg_backup_db.c:232 pg_backup_files.c:112
#: pg_backup_null.c:69 pg_backup_null.c:107 pg_backup_tar.c:168
-#: pg_backup_tar.c:960
+#: pg_backup_tar.c:999
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
-#: common.c:729
+#: common.c:728
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr ""
"Sanity-Check fehlgeschlagen, Eltern-OID %u von Tabelle %s (OID %u) nicht "
"gefunden\n"
-#: common.c:771
+#: common.c:770
msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"
msgstr "konnte numerisches Array nicht parsen: zu viele Zahlen\n"
-#: common.c:786
+#: common.c:785
msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"
msgstr "konnte numerisches Array nicht parsen: ungltiges Zeichen in Zahl\n"
@@ -760,45 +760,45 @@ msgstr "Archivierer"
msgid "could not close output archive file\n"
msgstr "konnte Ausgabe-Archivdatei nicht schlieen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:147
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "-C und -c sind inkompatible Optionen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:155
+#: pg_backup_archiver.c:154
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n"
-#: pg_backup_archiver.c:157
+#: pg_backup_archiver.c:156
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht "
"untersttzt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:199
+#: pg_backup_archiver.c:198
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:234
+#: pg_backup_archiver.c:233
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "entferne %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:258 pg_backup_archiver.c:260
+#: pg_backup_archiver.c:257 pg_backup_archiver.c:259
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "Warnung aus der ursprnglichen Ausgabedatei: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:267
+#: pg_backup_archiver.c:266
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "erstelle %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:275
+#: pg_backup_archiver.c:274
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "verbinde mit neuer Datenbank %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:300
+#: pg_backup_archiver.c:298
msgid ""
"cannot restore from compressed archive (not configured for compression "
"support)\n"
@@ -806,36 +806,37 @@ msgstr ""
"kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Untersttzung nicht "
"konfiguriert)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:307
-msgid "restoring large object data\n"
-msgstr "Wiederherstellung der Large-Object-Daten\n"
+#: pg_backup_archiver.c:306
+#, c-format
+msgid "restoring %s\n"
+msgstr "Wiederherstellung von %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:321
+#: pg_backup_archiver.c:320
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:347
+#: pg_backup_archiver.c:350
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "fhre %s %s aus\n"
-#: pg_backup_archiver.c:365
+#: pg_backup_archiver.c:368
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "setze Eigentmer und Privilegien fr %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:416
+#: pg_backup_archiver.c:419
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "schalte Trigger fr %s aus\n"
-#: pg_backup_archiver.c:442
+#: pg_backup_archiver.c:445
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "schalte Trigger fr %s ein\n"
-#: pg_backup_archiver.c:472
+#: pg_backup_archiver.c:475
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"DataDumper routine\n"
@@ -843,182 +844,182 @@ msgstr ""
"interner Fehler -- WriteData kann nicht auerhalb des Kontexts einer "
"DataDumper-Routine aufgerufen werden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:615
+#: pg_backup_archiver.c:618
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewhlten Format nicht untersttzt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:663
+#: pg_backup_archiver.c:666
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "%d Large Objects wiederhergestellt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:680
+#: pg_backup_archiver.c:683
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "Wiederherstellung von Large Object mir OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:686
+#: pg_backup_archiver.c:689
#, c-format
msgid "could not create large object %u\n"
msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:691
+#: pg_backup_archiver.c:694
msgid "could not open large object\n"
msgstr "konnte Large Object nicht ffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:750
+#: pg_backup_archiver.c:753
msgid "could not open TOC file\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht ffnen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:768
+#: pg_backup_archiver.c:771
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:775
+#: pg_backup_archiver.c:778
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "konnte Eintrag fr ID %d nicht finden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:785 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
+#: pg_backup_archiver.c:788 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:884 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:887 pg_backup_files.c:130
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht ffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:900
+#: pg_backup_archiver.c:903
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schlieen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:979
+#: pg_backup_archiver.c:982
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:983
+#: pg_backup_archiver.c:986
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1042
+#: pg_backup_archiver.c:1045
msgid "could not write to compressed archive\n"
msgstr "konnte nicht in komprimiertes Archiv schreiben\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1050
+#: pg_backup_archiver.c:1053
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1065
+#: pg_backup_archiver.c:1068
#, c-format
msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben (%lu != %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1148
+#: pg_backup_archiver.c:1151
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1153
+#: pg_backup_archiver.c:1156
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1158
+#: pg_backup_archiver.c:1161
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1163
+#: pg_backup_archiver.c:1166
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1297
+#: pg_backup_archiver.c:1300
#, c-format
msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "Unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1310
+#: pg_backup_archiver.c:1313
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu gro\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1422
+#: pg_backup_archiver.c:1425
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1442 pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1445 pg_backup_files.c:148
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht ffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1449
+#: pg_backup_archiver.c:1452
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1451
+#: pg_backup_archiver.c:1454
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1504
+#: pg_backup_archiver.c:1507
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gltiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1507
+#: pg_backup_archiver.c:1510
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gltiges Archiv zu sein\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1525
+#: pg_backup_archiver.c:1528
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "%lu Bytes in Puffer gelesen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1532
+#: pg_backup_archiver.c:1535
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nach dem Lesen des Kopfes nicht schlieen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1549
+#: pg_backup_archiver.c:1552
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "erstelle AH fr %s, Format %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1619
+#: pg_backup_archiver.c:1622
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "Archivformat ist %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1646
+#: pg_backup_archiver.c:1649
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "nicht erkanntes Dateiformat %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1774
+#: pg_backup_archiver.c:1776
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr ""
"ID %d des Eintrags auerhalb des gltigen Bereichs -- vielleicht ein "
"verflschtes Inhaltsverzeichnis\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1859
+#: pg_backup_archiver.c:1861
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2029
+#: pg_backup_archiver.c:2031
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf %s setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2348 pg_backup_archiver.c:2485
+#: pg_backup_archiver.c:2351 pg_backup_archiver.c:2487
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "WARNUNG: kann Eigentmer fr Objekttyp %s nicht setzen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2518
+#: pg_backup_archiver.c:2519
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
@@ -1026,21 +1027,21 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfgbar -- Archiv "
"wird nicht komprimiert\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2553
+#: pg_backup_archiver.c:2554
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2567
+#: pg_backup_archiver.c:2568
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "nicht untersttzte Version (%d.%d) im Dateikopf\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2572
+#: pg_backup_archiver.c:2573
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "Prfung der Integer-Gre (%lu) fehlgeschlagen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2576
+#: pg_backup_archiver.c:2577
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"may fail\n"
@@ -1048,14 +1049,14 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit greren Integers erstellt; "
"einige Operationen knnten fehlschlagen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2586
+#: pg_backup_archiver.c:2587
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr ""
"erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene "
"(%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2602
+#: pg_backup_archiver.c:2603
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
@@ -1063,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation untersttzt keine "
"Komprimierung -- keine Daten verfgbar\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2620
+#: pg_backup_archiver.c:2621
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "WARNUNG: ungltiges Erstellungsdatum im Kopf\n"
@@ -1111,7 +1112,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr ""
"unerkannter Datenblocktyp %d beim Wiederherstellen des Archivs gefunden\n"
-#: pg_backup_custom.c:522 pg_backup_custom.c:883
+#: pg_backup_custom.c:522 pg_backup_custom.c:882
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren: %s\n"
@@ -1141,31 +1142,31 @@ msgstr "konnte Byte nicht schreiben: %s\n"
msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
msgstr "Schreibfehler in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
-#: pg_backup_custom.c:810
+#: pg_backup_custom.c:809
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "konnte Archivdatei nicht schlieen: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:833
+#: pg_backup_custom.c:832
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr ""
"WARNUNG: erwartete Dateiposition stimmt nicht mit ftell berein -- benutze "
"ftell\n"
-#: pg_backup_custom.c:915
+#: pg_backup_custom.c:913
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:935
+#: pg_backup_custom.c:932
msgid "could not write compressed chunk\n"
msgstr "konnte komprimiertes Stck nicht schreiben\n"
-#: pg_backup_custom.c:949
+#: pg_backup_custom.c:946
msgid "could not write uncompressed chunk\n"
msgstr "konnte unkomprimiertes Stck nicht schreiben\n"
-#: pg_backup_custom.c:995
+#: pg_backup_custom.c:992
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schlieen: %s\n"
@@ -1240,23 +1241,25 @@ msgstr "%s"
msgid "%s: no result from server\n"
msgstr "%s: kein Ergebnis vom Server\n"
-#: pg_backup_db.c:393
-msgid "error returned by PQputline\n"
-msgstr "Fehler in PQputline\n"
+#: pg_backup_db.c:392
+#, c-format
+msgid "error returned by PQputline: %s"
+msgstr "Fehler in PQputline: %s"
#: pg_backup_db.c:404
-msgid "error returned by PQendcopy\n"
-msgstr "Fehler in PQendcopy\n"
+#, c-format
+msgid "error returned by PQendcopy: %s"
+msgstr "Fehler in PQendcopy: %s"
-#: pg_backup_db.c:443
+#: pg_backup_db.c:444
msgid "could not execute query"
msgstr "konnte Anfrage nicht ausfhren"
-#: pg_backup_db.c:631
+#: pg_backup_db.c:646
msgid "could not start database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten"
-#: pg_backup_db.c:643
+#: pg_backup_db.c:658
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden"
@@ -1310,7 +1313,7 @@ msgstr "konnte Byte nicht schreiben\n"
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Ausgabe ffnen: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:884
+#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:923
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "Large Object hat ungltige Oid (%u)\n"
@@ -1354,40 +1357,40 @@ msgstr "konnte Datei %s nicht im Archiv finden\n"
msgid "compression support is disabled in this format\n"
msgstr "Komprimierung ist in diesem Format nicht untersttzt\n"
-#: pg_backup_tar.c:367
+#: pg_backup_tar.c:394
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "konnte keine temporren Dateinamen erzeugen: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:376
+#: pg_backup_tar.c:403
msgid "could not open temporary file\n"
msgstr "konnte komprimierte temporre Datei nicht ffnen\n"
-#: pg_backup_tar.c:406
+#: pg_backup_tar.c:432
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schlieen\n"
-#: pg_backup_tar.c:506
+#: pg_backup_tar.c:532
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
msgstr "interner Fehler -- weder th noch fh in tarReadRaw() angegeben\n"
-#: pg_backup_tar.c:510
+#: pg_backup_tar.c:536
#, c-format
msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
msgstr "%d Bytes verlangs, %d Bytes vom Puffer und %d aus der Datei gelesen\n"
-#: pg_backup_tar.c:549
+#: pg_backup_tar.c:575
#, c-format
msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schreiben (%lu geschrieben, %lu versucht)\n"
-#: pg_backup_tar.c:638
+#: pg_backup_tar.c:664
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
msgstr ""
"fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette copy in %s nicht gefunden\n"
-#: pg_backup_tar.c:656
+#: pg_backup_tar.c:682
#, c-format
msgid ""
"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
@@ -1396,61 +1399,61 @@ msgstr ""
"fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette from stdin in %s ab Position %"
"lu nicht gefunden\n"
-#: pg_backup_tar.c:692
+#: pg_backup_tar.c:719
#, c-format
msgid "restoring large object OID %u\n"
msgstr "Wiederherstellung von Large Object OID %u\n"
-#: pg_backup_tar.c:829
+#: pg_backup_tar.c:868
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "konnte Nullblock am Ende des Tar-Archivs nicht schreiben\n"
-#: pg_backup_tar.c:1027
+#: pg_backup_tar.c:1067
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "Archivmitglied zu gro fr Tar-Format\n"
-#: pg_backup_tar.c:1037
+#: pg_backup_tar.c:1077
#, c-format
msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgstr ""
"Schreibfehler beim Anhngen an Tar-Archiv (%lu geschrieben, %lu versucht)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1043
+#: pg_backup_tar.c:1083
#, c-format
msgid "could not close tar member: %s\n"
msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schlieen: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1052
+#: pg_backup_tar.c:1092
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr ""
"tatschliche Dateilnge (%s) stimmt nicht mit erwarteter Lnge (%s) berein\n"
-#: pg_backup_tar.c:1060
+#: pg_backup_tar.c:1100
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr "konnte Tar-Mitglied am Ende nicht auffllen\n"
-#: pg_backup_tar.c:1089
+#: pg_backup_tar.c:1129
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "bewege Position von %s auf nchstes Mitglied bei Position %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1100
+#: pg_backup_tar.c:1140
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "jetzt bei Dateiposition %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1109 pg_backup_tar.c:1136
+#: pg_backup_tar.c:1149 pg_backup_tar.c:1180
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgstr "konnte Kopf fr Datei %s im Tar-Archiv nicht finden\n"
-#: pg_backup_tar.c:1120
+#: pg_backup_tar.c:1164
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "Tar-Mitglied %s bersprungen\n"
-#: pg_backup_tar.c:1124
+#: pg_backup_tar.c:1168
#, c-format
msgid ""
"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
@@ -1459,23 +1462,23 @@ msgstr ""
"Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht "
"untersttzt: %s wird bentigt, aber es kommt vor %s in der Archivdatei.\n"
-#: pg_backup_tar.c:1171
+#: pg_backup_tar.c:1215
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr ""
"tatschliche Dateiposition stimmt nicht mit erwarteter berein (%s und %s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1186
+#: pg_backup_tar.c:1230
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr "unvollstndiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1222
+#: pg_backup_tar.c:1266
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %s (Lnge %lu, Prfsumme %d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1232
+#: pg_backup_tar.c:1276
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -1483,26 +1486,26 @@ msgstr ""
"beschdigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), "
"Dateiposition %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1325
+#: pg_backup_tar.c:1369
msgid "could not write tar header\n"
msgstr "konnte Tar-Kopf nicht schreiben\n"
-#: pg_restore.c:288
+#: pg_restore.c:286
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
msgstr "%s: Ausgabeoptionen -d und -f knnen nicht zusammen verwendet werden\n"
-#: pg_restore.c:322
+#: pg_restore.c:320
#, c-format
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
msgstr "unbekanntes Archivformat %s; bitte c oder t angeben\n"
-#: pg_restore.c:349
+#: pg_restore.c:346
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "WARNUNG: bei Wiederherstellung ignorierte Fehler: %d\n"
-#: pg_restore.c:363
+#: pg_restore.c:360
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -1512,35 +1515,35 @@ msgstr ""
"gesichert wurde.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:365
+#: pg_restore.c:362
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DATEI]\n"
-#: pg_restore.c:368
+#: pg_restore.c:365
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NAME mit angegebener Datenbank verbinden\n"
-#: pg_restore.c:370
+#: pg_restore.c:367
#, c-format
msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
msgstr " -F, --format=c|f Format der Backup-Datei\n"
-#: pg_restore.c:371
+#: pg_restore.c:368
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n"
-#: pg_restore.c:372
+#: pg_restore.c:369
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr ""
" -l, --list Inhaltsverzeichnis fr dieses Archiv anzeigen\n"
-#: pg_restore.c:377
+#: pg_restore.c:374
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1549,23 +1552,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen die die Wiederherstellung kontrollieren:\n"
-#: pg_restore.c:378
+#: pg_restore.c:375
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr ""
" -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:380
+#: pg_restore.c:377
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create Zieldatenbank erzeugen\n"
-#: pg_restore.c:381
+#: pg_restore.c:378
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:382
+#: pg_restore.c:379
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
@@ -1574,20 +1577,20 @@ msgstr ""
" -L, --use-list=DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der "
"Ausgabe\n"
-#: pg_restore.c:384
+#: pg_restore.c:381
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr ""
" -s, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:385 pg_dumpall.c:371
+#: pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:371
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr ""
" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentmer\n"
" auslassen\n"
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:383
#, c-format
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
@@ -1596,14 +1599,14 @@ msgstr ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" benannte Funktion wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:388
+#: pg_restore.c:385
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr ""
" -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, "
"wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:389
+#: pg_restore.c:386
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
@@ -1611,17 +1614,17 @@ msgid ""
msgstr ""
" -S, --superuser=NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n"
-#: pg_restore.c:391
+#: pg_restore.c:388
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table=NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:392
+#: pg_restore.c:389
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NAME benannten Trigger wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:393
+#: pg_restore.c:390
#, c-format
msgid ""
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
@@ -1629,14 +1632,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n"
-#: pg_restore.c:405
+#: pg_restore.c:402
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr ""
" -e, --exit-on-error bei Fehler beenden (Voreinstellung ist "
"fortsetzen)\n"
-#: pg_restore.c:407
+#: pg_restore.c:404
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1647,7 +1650,7 @@ msgstr ""
"Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird die Standardeingabe verwendet.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:150
+#: pg_dumpall.c:151
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -1658,7 +1661,7 @@ msgstr ""
"selben Verzeichnis wie %s gefunden.\n"
"Prfen Sie Ihre Installation.\n"
-#: pg_dumpall.c:157
+#: pg_dumpall.c:158
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -1719,13 +1722,13 @@ msgstr ""
"Das SQL-Skript wird auf die Standardausgabe geschrieben.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:705
+#: pg_dumpall.c:706
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) fr Tablespace %s nicht interpretieren\n"
-#: pg_dumpall.c:855
+#: pg_dumpall.c:856
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr ""
@@ -1786,47 +1789,47 @@ msgstr "%s: Anfrage schlug fehl: %s"
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: Anfrage war: %s\n"
-#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:212
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ungltige Programmdatei %s"
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:261
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "konnte Programmdatei %s nicht lesen"
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:268
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "konnte kein %s zum Ausfhren finden"
-#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln"
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "konnte symbolischen Link %s nicht lesen"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:584
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po
index 9899b10ca50..32d84dd8f21 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# translation of pg_dump-fr.po to FR_fr
# French message translation file for pg_dump
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.11 2005/11/04 23:31:10 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.11.2.1 2007/01/31 08:27:00 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
@@ -10,8 +10,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 01:13-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-29 07:31+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 01:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-20 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,63 +20,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: pg_dump.c:371 pg_restore.c:234
+#: pg_dump.c:369
+#: pg_restore.c:232
msgid "User name: "
msgstr "Nom utilisateur : "
-#: pg_dump.c:407 pg_dumpall.c:267 pg_restore.c:261
+#: pg_dump.c:405
+#: pg_restore.c:259
+#: pg_dumpall.c:268
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: option -X invalide -- %s\n"
-#: pg_dump.c:409 pg_dump.c:423 pg_dump.c:432 pg_dumpall.c:269 pg_dumpall.c:278
-#: pg_dumpall.c:295 pg_restore.c:263 pg_restore.c:273 pg_restore.c:290
+#: pg_dump.c:407
+#: pg_dump.c:421
+#: pg_dump.c:430
+#: pg_restore.c:261
+#: pg_restore.c:271
+#: pg_restore.c:288
+#: pg_dumpall.c:270
+#: pg_dumpall.c:279
+#: pg_dumpall.c:296
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: pg_dump.c:430 pg_dumpall.c:293
+#: pg_dump.c:428
+#: pg_dumpall.c:294
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s)\n"
-#: pg_dump.c:443
+#: pg_dump.c:441
msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "Les options schema only (-s) et data only (-a) ne peuvent tre utilises ensemble\n"
-#: pg_dump.c:449
+#: pg_dump.c:447
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "Les options clean (-c) and data only (-a) ne peuvent tre utilises ensemble\n"
-#: pg_dump.c:458
+#: pg_dump.c:456
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
msgstr "Les options INSERT (-d, -D) et OID (-o) ne peuvent pas tre utilises ensemble\n"
-#: pg_dump.c:459
+#: pg_dump.c:457
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(La commande INSERT ne peut pas initialiser les OID.)\n"
-#: pg_dump.c:488
+#: pg_dump.c:486
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "Format de sortie spcifi invalide (%s)\n"
-#: pg_dump.c:494
+#: pg_dump.c:492
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde %s en criture\n"
-#: pg_backup_db.c:51 pg_dump.c:505
+#: pg_dump.c:503
+#: pg_backup_db.c:51
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "impossible d'analyser la version %s\n"
-#: pg_dump.c:558
+#: pg_dump.c:557
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "Le dernier OID des intgrs est %u\n"
-#: pg_dump.c:666
+#: pg_dump.c:663
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -84,16 +97,22 @@ msgstr ""
"%s sauvegarde une base de donnes dans un fichier texte ou dans d'autres formats.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:667 pg_dumpall.c:356 pg_restore.c:364
+#: pg_dump.c:664
+#: pg_restore.c:361
+#: pg_dumpall.c:356
+#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage:\n"
-#: pg_dump.c:668
+#: pg_dump.c:665
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
-#: pg_dump.c:670 pg_dumpall.c:359 pg_restore.c:367
+#: pg_dump.c:667
+#: pg_restore.c:364
+#: pg_dumpall.c:359
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
@@ -101,15 +120,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Options gnrales:\n"
-#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:369
+#: pg_dump.c:668
+#: pg_restore.c:366
+#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier en sortie\n"
-#: pg_dump.c:672
+#: pg_dump.c:669
+#, c-format
msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr " -F, --format=c|t|p format du fichier en sortie (personnalis, tar, texte)\n"
-#: pg_dump.c:673
+#: pg_dump.c:670
+#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dump version\n"
@@ -117,23 +140,34 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-version continue mme si la version du serveur ne correspond pas\n"
" la version de pg_dump\n"
-#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:373
+#: pg_dump.c:672
+#: pg_restore.c:370
+#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
-#: pg_dump.c:676
+#: pg_dump.c:673
+#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 niveau de compression pour les formats compresss\n"
-#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:362 pg_restore.c:374
+#: pg_dump.c:674
+#: pg_restore.c:371
+#: pg_dumpall.c:362
+#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
-#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:363 pg_restore.c:375
+#: pg_dump.c:675
+#: pg_restore.c:372
+#: pg_dumpall.c:363
+#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version affiche les informations de version, puis quitte\n"
-#: pg_dump.c:680 pg_dumpall.c:364
+#: pg_dump.c:677
+#: pg_dumpall.c:364
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
@@ -141,41 +175,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Options contrlant le contenu en sortie :\n"
-#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:365
+#: pg_dump.c:678
+#: pg_dumpall.c:365
+#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only sauvegarde seulement les donnes, pas le schma\n"
-#: pg_dump.c:682 pg_restore.c:379
+#: pg_dump.c:679
+#: pg_restore.c:376
+#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean nettoie (supprime) le schma avant la cration\n"
-#: pg_dump.c:683
+#: pg_dump.c:680
+#, c-format
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr " -C, --create inclut les commandes de cration de la base de donnes dans la sauvegarde\n"
-#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:367
+#: pg_dump.c:681
+#: pg_dumpall.c:367
+#, c-format
msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr " -d, --inserts sauvegarde les donnes avec des instructions INSERT plutt que COPY\n"
-#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:368
+#: pg_dump.c:682
+#: pg_dumpall.c:368
+#, c-format
msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
" -D, --column-inserts sauvegarde les donnes avec des commandes INSERT prcisant\n"
" les noms des colonnes\n"
-#: pg_dump.c:686
+#: pg_dump.c:683
+#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=CODAGE sauvegarde les donnes dans le codage CODAGE\n"
-#: pg_dump.c:687
+#: pg_dump.c:684
+#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEMA sauvegarde uniquement le schma nomm\n"
-#: pg_dump.c:688 pg_dumpall.c:370
+#: pg_dump.c:685
+#: pg_dumpall.c:370
+#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids inclut les OIDs dans la sauvegarde\n"
-#: pg_dump.c:689
+#: pg_dump.c:686
+#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
" in plain text format\n"
@@ -183,25 +231,33 @@ msgstr ""
" -O, --no-owner ne sauvegarde pas les commandes indiquant le propritaire\n"
" des objets au format texte\n"
-#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:372
+#: pg_dump.c:688
+#: pg_dumpall.c:372
+#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only sauvegarde uniquement le schma, pas les donnes\n"
-#: pg_dump.c:692
+#: pg_dump.c:689
+#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
msgstr " -S, --superuser=NOM spcifie le nom du super-utilisateur utiliser avec le format texte\n"
-#: pg_dump.c:694
+#: pg_dump.c:691
+#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE sauvegarde uniquement la table indique\n"
-#: pg_dump.c:695 pg_dumpall.c:374
+#: pg_dump.c:692
+#: pg_dumpall.c:374
+#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les privilges (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:696 pg_dumpall.c:375
+#: pg_dump.c:693
+#: pg_dumpall.c:375
+#, c-format
msgid ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
@@ -211,7 +267,10 @@ msgstr ""
" respecte le standard en matire de guillemets pour\n"
" SQL\n"
-#: pg_dump.c:698 pg_dumpall.c:377 pg_restore.c:394
+#: pg_dump.c:695
+#: pg_restore.c:391
+#: pg_dumpall.c:377
+#, c-format
msgid ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" disable triggers during data-only restore\n"
@@ -219,18 +278,23 @@ msgstr ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" dsactive les dclencheurs (triggers) lors d'une restauration des donnes seules\n"
-#: pg_dump.c:700 pg_dumpall.c:379 pg_restore.c:396
+#: pg_dump.c:697
+#: pg_restore.c:393
+#: pg_dumpall.c:379
+#, c-format
msgid ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
" OWNER TO commands\n"
msgstr ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
-" utilise les commandes SESSION AUTHORIZATION au "
-"lieu\n"
+" utilise les commandes SESSION AUTHORIZATION au lieu\n"
" des commandes OWNER TO\n"
-#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:383 pg_restore.c:400
+#: pg_dump.c:701
+#: pg_restore.c:397
+#: pg_dumpall.c:383
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
@@ -238,25 +302,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Options de connexion :\n"
-#: pg_dump.c:705 pg_dumpall.c:384 pg_restore.c:401
+#: pg_dump.c:702
+#: pg_restore.c:398
+#: pg_dumpall.c:384
+#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=NOMHOTE hte du serveur de bases de donnes ou rpertoire des sockets\n"
-#: pg_dump.c:706 pg_dumpall.c:385 pg_restore.c:402
+#: pg_dump.c:703
+#: pg_restore.c:399
+#: pg_dumpall.c:385
+#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT numro de port du serveur de bases de donnes\n"
-#: pg_dump.c:707 pg_dumpall.c:386 pg_restore.c:403
+#: pg_dump.c:704
+#: pg_restore.c:400
+#: pg_dumpall.c:386
+#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NOM se connecte avec cet utilisateur\n"
-#: pg_dump.c:708 pg_dumpall.c:387 pg_restore.c:404
-msgid ""
-" -W, --password force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
+#: pg_dump.c:705
+#: pg_restore.c:401
+#: pg_dumpall.c:387
+#, c-format
+msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password force la demande du mot de passe (par dfaut)\n"
-#: pg_dump.c:710
+#: pg_dump.c:707
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
@@ -268,317 +343,318 @@ msgstr ""
"PGDATABASE est alors utilise.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:712 pg_dumpall.c:390 pg_restore.c:408
+#: pg_dump.c:709
+#: pg_restore.c:405
+#: pg_dumpall.c:390
+#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Indiquez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1102 pg_dump.c:720
+#: pg_dump.c:717
+#: pg_backup_archiver.c:1105
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** annul cause de l'erreur\n"
-#: pg_dump.c:802
+#: pg_dump.c:799
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n"
-#: pg_dump.c:914
+#: pg_dump.c:910
#, c-format
-msgid ""
-"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
-"failed.\n"
+msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() failed.\n"
msgstr "La commande SQL de sauvegarde du contenu de la table %s a chou : chec de PQendcopy().\n"
-#: pg_dump.c:915 pg_dump.c:8397
+#: pg_dump.c:911
+#: pg_dump.c:8425
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Message d'erreur du serveur : %s"
-#: pg_dump.c:916 pg_dump.c:8398
+#: pg_dump.c:912
+#: pg_dump.c:8426
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "La commande tait : %s\n"
-#: pg_dump.c:1187
+#: pg_dump.c:1182
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sauvegarde de la dfinition de la base de donnes\n"
-#: pg_dump.c:1236
+#: pg_dump.c:1231
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "entre pg_database manquante pour la base de donnes %s\n"
-#: pg_dump.c:1243
+#: pg_dump.c:1238
#, c-format
msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "la requte a renvoye plus d'une (%d) entre pg_database pour la base de donnes %s\n"
-#: pg_dump.c:1322
+#: pg_dump.c:1317
msgid "saving encoding\n"
msgstr "sauvegarde du codage\n"
-#: pg_dump.c:1395
+#: pg_dump.c:1390
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sauvegarde des gros objets\n"
-#: pg_dump.c:1431
+#: pg_dump.c:1426
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): impossible d'ouvrir le gros objet : %s"
-#: pg_dump.c:1444
+#: pg_dump.c:1439
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): impossible de lire le gros objet : %s"
-#: pg_dump.c:1481
+#: pg_dump.c:1476
msgid "saving large object comments\n"
msgstr "sauvegarde des commentaires des gros objets\n"
-#: pg_dump.c:1635
+#: pg_dump.c:1630
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritaire du schma %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:1652
+#: pg_dump.c:1647
#, c-format
msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
msgstr "le schma spcifi %s n'existe pas\n"
-#: pg_dump.c:1689
+#: pg_dump.c:1684
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "le schma avec OID %u n'existe pas\n"
-#: pg_dump.c:1877
+#: pg_dump.c:1872
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritare du type de donnes %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:1978
+#: pg_dump.c:1973
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritaire de l'oprateur %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:2146
+#: pg_dump.c:2141
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritaire de la classe d'oprateur %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:2253
+#: pg_dump.c:2248
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritaire de la fonction d'aggrgat %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:2394
+#: pg_dump.c:2388
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritaire de la fonction %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:2686
+#: pg_dump.c:2679
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritaire de la table %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:2705
+#: pg_dump.c:2697
#, c-format
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
msgstr "la table spcifie %s n'existe pas\n"
-#: pg_dump.c:2812
+#: pg_dump.c:2804
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "lecture des index de la table %s\n"
-#: pg_dump.c:3049
+#: pg_dump.c:3040
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "lecture des contraintes de cls trangres pour la table %s\n"
-#: pg_dump.c:3261
+#: pg_dump.c:3252
#, c-format
-msgid ""
-"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
-"found\n"
+msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
msgstr "vrification choue, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entre de pg_rewrite introuvable\n"
-#: pg_dump.c:3342
+#: pg_dump.c:3333
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "lecture des dclencheurs pour la table %s\n"
-#: pg_dump.c:3414
+#: pg_dump.c:3403
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d dclencheurs (triggers) taient attendus pour la table %s mais il en existe %d\n"
-#: pg_dump.c:3461
+#: pg_dump.c:3450
#, c-format
-msgid ""
-"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
-"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
+msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr "la requte a produit un nom de table rfrenc par null pour le declencheur de la cl trangre %s sur la table %s (OID de la table : %u)\n"
-#: pg_dump.c:3762
+#: pg_dump.c:3750
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "recherche des colonnes et types de la table %s\n"
-#: pg_dump.c:3848
+#: pg_dump.c:3836
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "numro de colonne invalide pour la table %s\n"
-#: pg_dump.c:3882
+#: pg_dump.c:3870
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "recherche des expressions par dfaut de la table %s\n"
-#: pg_dump.c:3965
+#: pg_dump.c:3953
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "valeur adnum invalide (%d) pour la table %s\n"
-#: pg_dump.c:3983
+#: pg_dump.c:3971
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "recherche des contraintes de vrification pour la table %s\n"
-#: pg_dump.c:4047
+#: pg_dump.c:4035
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d contraintes de vrification taient attendues pour la table %s mais %d ont t trouv\n"
-#: pg_dump.c:4049
+#: pg_dump.c:4037
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Les catalogues systme semblent tre corrompus.)\n"
-#: pg_dump.c:4745 pg_dump.c:4911 pg_dump.c:5437 pg_dump.c:5862 pg_dump.c:6161
-#: pg_dump.c:6363 pg_dump.c:6567
+#: pg_dump.c:4755
+#: pg_dump.c:4929
+#: pg_dump.c:5464
+#: pg_dump.c:5887
+#: pg_dump.c:6197
+#: pg_dump.c:6398
+#: pg_dump.c:6601
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "%d ligne reues au lieu d'une seule partir de : %s"
-#: pg_dump.c:5020
+#: pg_dump.c:5048
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "la requte n'a renvoy aucune ligne : %s\n"
-#: pg_dump.c:5257
+#: pg_dump.c:5284
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "ATTENTION : valeur bogue dans le tableau proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:5497
+#: pg_dump.c:5524
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "ATTENTION : impossible d'analyser le tableau proallargtypes\n"
-#: pg_dump.c:5513
+#: pg_dump.c:5540
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "ATTENTION : impossible d'analyser le tableau proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:5527
+#: pg_dump.c:5554
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "ATTENTION : impossible d'analyser le tableau proargnames\n"
-#: pg_dump.c:5565
+#: pg_dump.c:5591
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "valeur provolatile non reconnu pour la fonction %s\n"
-#: pg_dump.c:6086
+#: pg_dump.c:6122
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "ATTENTION : impossible de trouver l'oprateur ayant l'OID %s\n"
-#: pg_dump.c:6597
+#: pg_dump.c:6631
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
-"database version; ignored\n"
+msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr "ATTENTION : la fonction d'aggrgat %s n'a pas pu tre sauvegard correctement avec cette versionde la base de donnes; ignor\n"
-#: pg_dump.c:6738
+#: pg_dump.c:6771
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "impossible d'analyser la liste ACL (%s) de l'objet %s (%s)\n"
-#: pg_dump.c:6832
+#: pg_dump.c:6865
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "la requte permettant d'obtenir la dfinition de la vue %s n'a renvoy aucune donne\n"
-#: pg_dump.c:6835
+#: pg_dump.c:6868
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "la requte permettant d'obtenir la dfinition de la vue %s a renvoy plus d'une dfinition\n"
-#: pg_dump.c:6844
+#: pg_dump.c:6877
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "la dfinition de la vue %s semble tre vide (longueur nulle)\n"
-#: pg_dump.c:7157
+#: pg_dump.c:7187
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "numro de colonne invalide %d pour la table %s\n"
-#: pg_dump.c:7260
+#: pg_dump.c:7290
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "index manquant pour la contrainte %s\n"
-#: pg_dump.c:7420
+#: pg_dump.c:7450
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "Type de contrainte inattendu : %c\n"
-#: pg_dump.c:7483
+#: pg_dump.c:7513
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "entre pg_database manquante pour cette base de donnes\n"
-#: pg_dump.c:7488
+#: pg_dump.c:7518
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "il existe plus d'une entre dans pg_database pour cette base de donnes\n"
-#: pg_dump.c:7520
+#: pg_dump.c:7550
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "impossible de trouver l'entre de pg_indexes dans pg_class\n"
-#: pg_dump.c:7525
+#: pg_dump.c:7555
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "il existe plus d'une entre pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
-#: pg_dump.c:7574
+#: pg_dump.c:7604
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr "la requte permettant d'obtenir les donnes de la squence %s a renvoy %d lignes (une seule attendue)\n"
-#: pg_dump.c:7583
+#: pg_dump.c:7613
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "la requte permettant d'obtenir les donnes de la squence %s a renvoy le nom %s\n"
-#: pg_dump.c:7825
+#: pg_dump.c:7854
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "chane en argument invalide (%s) pour le dclencheur (trigger) %s sur la table %s\n"
-#: pg_dump.c:7948
+#: pg_dump.c:7977
#, c-format
-msgid ""
-"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
-"returned"
+msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "la requte permettant d'obtenir la rgle %s, associe la table %s, a chou : mauvais nombre de lignes renvoyes"
-#: pg_dump.c:8016
+#: pg_dump.c:8044
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "rcupration des donnes de dpendance\n"
-#: pg_dump.c:8205
+#: pg_dump.c:8233
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "la requte a renvoy %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
-#: pg_dump.c:8392
+#: pg_dump.c:8420
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "La commande SQL a chou\n"
@@ -654,27 +730,41 @@ msgstr "lecture des contraintes\n"
msgid "reading triggers\n"
msgstr "lecture des dclencheurs (triggers)\n"
-#: common.c:422 common.c:554 common.c:588 pg_backup_archiver.c:500
-#: pg_backup_archiver.c:822 pg_backup_archiver.c:936 pg_backup_archiver.c:994
-#: pg_backup_archiver.c:1404 pg_backup_archiver.c:1554
-#: pg_backup_archiver.c:1587 pg_backup_custom.c:139 pg_backup_custom.c:144
-#: pg_backup_custom.c:150 pg_backup_custom.c:165 pg_backup_custom.c:535
-#: pg_backup_db.c:156 pg_backup_db.c:232 pg_backup_files.c:112
-#: pg_backup_null.c:69 pg_backup_null.c:107 pg_backup_tar.c:168
-#: pg_backup_tar.c:960
+#: common.c:421
+#: common.c:553
+#: common.c:587
+#: pg_backup_archiver.c:503
+#: pg_backup_archiver.c:825
+#: pg_backup_archiver.c:939
+#: pg_backup_archiver.c:997
+#: pg_backup_archiver.c:1407
+#: pg_backup_archiver.c:1557
+#: pg_backup_archiver.c:1590
+#: pg_backup_custom.c:139
+#: pg_backup_custom.c:144
+#: pg_backup_custom.c:150
+#: pg_backup_custom.c:165
+#: pg_backup_custom.c:535
+#: pg_backup_db.c:156
+#: pg_backup_db.c:232
+#: pg_backup_files.c:112
+#: pg_backup_null.c:69
+#: pg_backup_null.c:107
+#: pg_backup_tar.c:168
+#: pg_backup_tar.c:986
msgid "out of memory\n"
msgstr "mmoire insuffisante\n"
-#: common.c:729
+#: common.c:728
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr "vrification choue, OID %u parent de la table %s (OID %u) introuvable\n"
-#: common.c:771
+#: common.c:770
msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"
msgstr "impossible d'analyser le tableau numrique, trop de nombres\n"
-#: common.c:786
+#: common.c:785
msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"
msgstr "impossible d'analyser le tableau numrique : caractre invalide dans le nombre\n"
@@ -686,296 +776,293 @@ msgstr "archiver"
msgid "could not close output archive file\n"
msgstr "impossible de fermer le fichier archive\n"
-#: pg_backup_archiver.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:147
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n"
-#: pg_backup_archiver.c:155
+#: pg_backup_archiver.c:154
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "connexion la base de donnes pour la restauration\n"
-#: pg_backup_archiver.c:157
+#: pg_backup_archiver.c:156
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"les connexions directes la base de donnes ne sont pas supportes dans les archives\n"
"antrieures la 1.3\n"
-#: pg_backup_archiver.c:199
+#: pg_backup_archiver.c:198
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "implique une restauration des donnes uniquement\n"
-#: pg_backup_archiver.c:234
+#: pg_backup_archiver.c:233
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "suppression de %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:258 pg_backup_archiver.c:260
+#: pg_backup_archiver.c:257
+#: pg_backup_archiver.c:259
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:267
+#: pg_backup_archiver.c:266
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "cration de %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:275
+#: pg_backup_archiver.c:274
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "connexion la nouvelle base de donnes %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:300
-msgid ""
-"cannot restore from compressed archive (not configured for compression "
-"support)\n"
+#: pg_backup_archiver.c:298
+msgid "cannot restore from compressed archive (not configured for compression support)\n"
msgstr "impossible de restaurer partir de l'archive compresse (non configur pour un support de la compression)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:307
-msgid "restoring large object data\n"
-msgstr "restauration des donnes des gros objets\n"
+#: pg_backup_archiver.c:306
+#, c-format
+msgid "restoring %s\n"
+msgstr "restauration de %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:321
+#: pg_backup_archiver.c:320
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "restauration des donnes de la table %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:347
+#: pg_backup_archiver.c:350
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "excution de %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:365
+#: pg_backup_archiver.c:368
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "initialisation du propritaire et des privilges pour %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:416
+#: pg_backup_archiver.c:419
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "dsactivation des dclencheurs pour %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:442
+#: pg_backup_archiver.c:445
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "activation des dclencheurs pour %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:472
-msgid ""
-"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
-"DataDumper routine\n"
+#: pg_backup_archiver.c:475
+msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
msgstr "erreur interne -- WriteData ne peut pas tre appel en dehors du contexte de la routine DataDumper\n"
-#: pg_backup_archiver.c:615
+#: pg_backup_archiver.c:618
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "la sauvegarde des gros objets n'est pas supporte pour le format choisi\n"
-#: pg_backup_archiver.c:663
+#: pg_backup_archiver.c:666
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "restauration de %d gros objets\n"
-#: pg_backup_archiver.c:680
+#: pg_backup_archiver.c:683
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "restauration du gros objet d'OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:686
+#: pg_backup_archiver.c:689
#, c-format
msgid "could not create large object %u\n"
msgstr "n'a pas pu crer le gros objet %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:691
+#: pg_backup_archiver.c:694
msgid "could not open large object\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le gros objet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:750
+#: pg_backup_archiver.c:753
msgid "could not open TOC file\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier TOC\n"
-#: pg_backup_archiver.c:768
+#: pg_backup_archiver.c:771
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "ATTENTION : ligne ignore : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:775
+#: pg_backup_archiver.c:778
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "impossible de trouver l'entre pour l'ID %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:785 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
+#: pg_backup_archiver.c:788
+#: pg_backup_files.c:156
+#: pg_backup_files.c:439
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "impossible de fermer le fichier TOC : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:884 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:887
+#: pg_backup_files.c:130
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:900
+#: pg_backup_archiver.c:903
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "impossible de fermer le fichier de sauvegarde : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:979
+#: pg_backup_archiver.c:982
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "criture de %lu octets des donnes d'un gros objet (rsultat = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:983
+#: pg_backup_archiver.c:986
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "impossible d'crire le gros objet (rsultat : %lu, attendu : %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1042
+#: pg_backup_archiver.c:1045
msgid "could not write to compressed archive\n"
msgstr "impossible d'crire l'archive compresse\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1050
+#: pg_backup_archiver.c:1053
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "impossible d'crire vers la routine de sauvegarde personnalise\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1065
+#: pg_backup_archiver.c:1068
#, c-format
msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
msgstr "impossible d'crire le fichier de sauvegarde (%lu != %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1148
+#: pg_backup_archiver.c:1151
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Erreur sur INITIALIZING :\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1153
+#: pg_backup_archiver.c:1156
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Erreur sur PROCESSING TOC:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1158
+#: pg_backup_archiver.c:1161
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Erreur sur FINALIZING :\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1163
+#: pg_backup_archiver.c:1166
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Erreur partir de l'entre TOC %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1297
+#: pg_backup_archiver.c:1300
#, c-format
msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "Drapeau de dcalage de donne inattendu %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1310
+#: pg_backup_archiver.c:1313
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "le dcalage de fichier dans le fichier de sauvegarde est trop important\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1422
+#: pg_backup_archiver.c:1425
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "tentative d'assurance sur le format de l'archive\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1442 pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1445
+#: pg_backup_files.c:148
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en entre : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1449
+#: pg_backup_archiver.c:1452
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en entre : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1451
+#: pg_backup_archiver.c:1454
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "le fichier en entre est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1504
+#: pg_backup_archiver.c:1507
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "le fichier en entre ne semble pas tre une archive valide (trop petit ?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1507
+#: pg_backup_archiver.c:1510
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "le fichier en entre ne semble pas tre une archive valide\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1525
+#: pg_backup_archiver.c:1528
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "lecture de %lu octets dans le tampon prvisionnel\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1532
+#: pg_backup_archiver.c:1535
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr "impossible de fermer le fichier en entre aprs avoir lu l'en-tte : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1549
+#: pg_backup_archiver.c:1552
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1619
+#: pg_backup_archiver.c:1622
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "le format de l'archive est %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1646
+#: pg_backup_archiver.c:1649
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "format de fichier non reconnu %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1774
+#: pg_backup_archiver.c:1776
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID %d de l'entre en dehors de la gamme -- peut-tre un TOC corrompu\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1859
+#: pg_backup_archiver.c:1861
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "lecture de l'entre %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2029
+#: pg_backup_archiver.c:2031
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "impossible d'initialiser la session utilisateur %s: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2348 pg_backup_archiver.c:2485
+#: pg_backup_archiver.c:2351
+#: pg_backup_archiver.c:2487
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propritaire du type d'objet %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2518
-msgid ""
-"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
-"will be uncompressed\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2519
+msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
msgstr "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette installation -- l'archive ne sera pas compresse\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2553
+#: pg_backup_archiver.c:2554
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "impossible de trouver la chane magique dans le fichier d'en-tte\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2567
+#: pg_backup_archiver.c:2568
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "version non supporte (%d.%d) dans le fichier d'en-tte\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2572
+#: pg_backup_archiver.c:2573
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "chec de la vrification sur la taille de l'entier (%lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2576
-msgid ""
-"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
-"may fail\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2577
+msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n"
msgstr "ATTENTION : l'archive a t cre sur une machine disposant d'entiers plus gros, certaines oprations pourraient chouer\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2586
+#: pg_backup_archiver.c:2587
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "le format attendu (%d) diffre du format du fichier (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2602
-msgid ""
-"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
-"compression -- no data will be available\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2603
+msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
msgstr "ATTENTION : l'archive est compresse mais cette installation ne supporte pas la compression -- aucune donne ne sera disponible\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2620
+#: pg_backup_archiver.c:2621
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "ATTENTION : date de cration invalide dans l'en-tte\n"
@@ -983,19 +1070,19 @@ msgstr "ATTENTION : date de cration invalide dans l'en-tte\n"
msgid "custom archiver"
msgstr "programme d'archive personnalis"
-#: pg_backup_custom.c:178 pg_backup_custom.c:189
+#: pg_backup_custom.c:178
+#: pg_backup_custom.c:189
#, c-format
msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'archive %s: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:385 pg_backup_null.c:148
+#: pg_backup_custom.c:385
+#: pg_backup_null.c:148
msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr "OID invalide pour le gros objet\n"
#: pg_backup_custom.c:441
-msgid ""
-"Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
-"on this input stream (fseek required)\n"
+msgid "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
msgstr "Sauvegarder un bloc de donnes spcifique du TOC sans ordre n'est pas support sans identifiant dans ce flux en entre (fseek requis)\n"
#: pg_backup_custom.c:456
@@ -1018,17 +1105,20 @@ msgstr "ID de bloc inattendu (%d) lors de la lecture des donnes -- attendait %d
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr "type de bloc de donnes non reconnu %d lors de la restauration de l'archive\n"
-#: pg_backup_custom.c:522 pg_backup_custom.c:883
+#: pg_backup_custom.c:522
+#: pg_backup_custom.c:882
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "impossible d'initialiser la bibliothque de compression : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:544 pg_backup_custom.c:667
+#: pg_backup_custom.c:544
+#: pg_backup_custom.c:667
#, c-format
msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
msgstr "impossible de lire le bloc de donnes -- attendu %lu, obtenu %lu\n"
-#: pg_backup_custom.c:562 pg_backup_custom.c:592
+#: pg_backup_custom.c:562
+#: pg_backup_custom.c:592
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "impossible de dcompresser les donnes : %s\n"
@@ -1043,34 +1133,35 @@ msgstr "impossible de fermer la bibliothque de compression : %s\n"
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "impossible d'crire l'octet : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:739 pg_backup_files.c:414
+#: pg_backup_custom.c:739
+#: pg_backup_files.c:414
#, c-format
msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
msgstr "erreur d'criture dans _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
-#: pg_backup_custom.c:810
+#: pg_backup_custom.c:809
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "impossible de fermer le fichier d'archive : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:833
+#: pg_backup_custom.c:832
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr "ATTENTION : ftell ne correspond pas la position attendue -- ftell utilis\n"
-#: pg_backup_custom.c:915
+#: pg_backup_custom.c:913
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "impossible de compresser les donnes : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:935
+#: pg_backup_custom.c:932
msgid "could not write compressed chunk\n"
msgstr "impossible d'crire le paquet compress\n"
-#: pg_backup_custom.c:949
+#: pg_backup_custom.c:946
msgid "could not write uncompressed chunk\n"
msgstr "impossible d'crire le paquet dcompress\n"
-#: pg_backup_custom.c:995
+#: pg_backup_custom.c:992
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "impossible de fermer le flux de compression : %s\n"
@@ -1083,19 +1174,22 @@ msgstr "programme d'archives (db)"
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "impossible d'obtenir server_version de libpq\n"
-#: pg_backup_db.c:78 pg_dumpall.c:1177
+#: pg_backup_db.c:78
+#: pg_dumpall.c:1177
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "version du serveur : %s; %s version : %s\n"
-#: pg_backup_db.c:81 pg_dumpall.c:1180
+#: pg_backup_db.c:81
+#: pg_dumpall.c:1180
+#, c-format
msgid "proceeding despite version mismatch\n"
msgstr "continuation malgr la non correspondance de version\n"
-#: pg_backup_db.c:83 pg_dumpall.c:1183
-msgid ""
-"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
-"anyway.)\n"
+#: pg_backup_db.c:83
+#: pg_dumpall.c:1183
+#, c-format
+msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
msgstr "annulation cause de la correspondance de version (utilisez l'option -i pour continuer malgr tout.)\n"
#: pg_backup_db.c:150
@@ -1103,8 +1197,12 @@ msgstr "annulation cause de la correspondance de version (utilisez l'option -i
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "connexion la base de donnes %s en tant qu'utilisateur %s\n"
-#: pg_backup_db.c:154 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:259
-#: pg_dumpall.c:1103 pg_dumpall.c:1130
+#: pg_backup_db.c:154
+#: pg_backup_db.c:186
+#: pg_backup_db.c:230
+#: pg_backup_db.c:259
+#: pg_dumpall.c:1103
+#: pg_dumpall.c:1130
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
@@ -1140,23 +1238,25 @@ msgstr "%s"
msgid "%s: no result from server\n"
msgstr "%s: aucun rsultat du serveur\n"
-#: pg_backup_db.c:393
-msgid "error returned by PQputline\n"
-msgstr "erreur retourne par PQputline\n"
+#: pg_backup_db.c:392
+#, c-format
+msgid "error returned by PQputline: %s"
+msgstr "erreur retourne par PQputline : %s"
#: pg_backup_db.c:404
-msgid "error returned by PQendcopy\n"
-msgstr "erreur retourne par PQendcopy\n"
+#, c-format
+msgid "error returned by PQendcopy: %s"
+msgstr "erreur retourne par PQendcopy : %s"
-#: pg_backup_db.c:443
+#: pg_backup_db.c:444
msgid "could not execute query"
msgstr "impossible d'excuter la requte"
-#: pg_backup_db.c:631
+#: pg_backup_db.c:646
msgid "could not start database transaction"
msgstr "impossible de lancer la transaction de la base de donnes"
-#: pg_backup_db.c:643
+#: pg_backup_db.c:658
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "impossible d'excuter (commit) la transaction de la base de donnes"
@@ -1195,7 +1295,8 @@ msgstr "impossible de fermer le fichier de donnes aprs lecture\n"
msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le TOC du gros objet en entre : %s\n"
-#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:542
+#: pg_backup_files.c:375
+#: pg_backup_files.c:542
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
msgstr "impossible de fermer le fichier TOC du gros objet : %s\n"
@@ -1209,7 +1310,8 @@ msgstr "impossible d'crire l'octet\n"
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le TOC du gros objet en sortie : %s\n"
-#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:884
+#: pg_backup_files.c:492
+#: pg_backup_tar.c:910
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "OID invalide pour le gros objet (%u)\n"
@@ -1253,144 +1355,141 @@ msgstr "impossible de trouver le fichier %s dans l'archive\n"
msgid "compression support is disabled in this format\n"
msgstr "le support de la compression est dsactiv avec ce format\n"
-#: pg_backup_tar.c:367
+#: pg_backup_tar.c:394
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "impossible de gnrer le nom du fichier temporaire : %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:376
+#: pg_backup_tar.c:403
msgid "could not open temporary file\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier temporaire\n"
-#: pg_backup_tar.c:406
+#: pg_backup_tar.c:432
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "impossible de fermer le membre de tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:506
+#: pg_backup_tar.c:532
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
msgstr "erreur interne -- ni th ni fh ne sont spcifis dans tarReadRaw()\n"
-#: pg_backup_tar.c:510
+#: pg_backup_tar.c:536
#, c-format
msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
msgstr "%d octets requis, %d obtenus de lookahead et %d du fichier\n"
-#: pg_backup_tar.c:549
+#: pg_backup_tar.c:575
#, c-format
msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgstr "impossible d'crire sur le membre de tar (%lu crits, %lu essays)\n"
-#: pg_backup_tar.c:638
+#: pg_backup_tar.c:664
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
msgstr "instruction COPY invalide -- impossible de trouver copy dans la chane %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:656
+#: pg_backup_tar.c:682
#, c-format
-msgid ""
-"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-"starting at position %lu\n"
+msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
msgstr "instruction COPY invalide -- impossible de trouver from stdin dans la chane %s partir de la position %lu\n"
-#: pg_backup_tar.c:692
+#: pg_backup_tar.c:718
#, c-format
msgid "restoring large object OID %u\n"
msgstr "restauration du gros objet d'OID %u\n"
-#: pg_backup_tar.c:829
+#: pg_backup_tar.c:855
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "impossible d'crire le bloc nul la fin de l'archive tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1027
+#: pg_backup_tar.c:1054
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "membre du tar trop large pour le format tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1037
+#: pg_backup_tar.c:1064
#, c-format
msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgstr "erreur d'criture la fin de l'archive tar (%lu crits, %lu souhaits)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1043
+#: pg_backup_tar.c:1070
#, c-format
msgid "could not close tar member: %s\n"
msgstr "impossible de fermer le membre de tar : %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1052
+#: pg_backup_tar.c:1079
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "la longueur du fichier actuel (%s) ne correspond pas ce qui tait attendu (%s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1060
+#: pg_backup_tar.c:1087
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr "impossible de remplir la fin du membre de tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1089
+#: pg_backup_tar.c:1116
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "dplacement de la position %s vers le prochain membre la position %s du fichier\n"
-#: pg_backup_tar.c:1100
+#: pg_backup_tar.c:1127
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "maintenant en position %s du fichier\n"
-#: pg_backup_tar.c:1109 pg_backup_tar.c:1136
+#: pg_backup_tar.c:1136
+#: pg_backup_tar.c:1167
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgstr "impossible de trouver l'en-tte du fichier %s dans l'archive tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1120
+#: pg_backup_tar.c:1151
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "saut du membre de tar %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1124
+#: pg_backup_tar.c:1155
#, c-format
-msgid ""
-"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
-"required, but comes before %s in the archive file.\n"
+msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
msgstr "sauvegarder les donnes sans ordre n'est pas support avec ce format d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier d'archive.\n"
-#: pg_backup_tar.c:1171
+#: pg_backup_tar.c:1202
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr "pas de correspondance entre la position actuelle et prvue du fichier (%s vs. %s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1186
+#: pg_backup_tar.c:1217
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr "en-tte incomplte du fichier tar (%lu octets)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1222
+#: pg_backup_tar.c:1253
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "entre TOC %s %s (longueur %lu, somme de contrle %d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1232
+#: pg_backup_tar.c:1263
#, c-format
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgstr "en-tte corrompue du fichier tar dans %s (attendu %d, calcul %d) la position %s du fichier\n"
-#: pg_backup_tar.c:1325
+#: pg_backup_tar.c:1356
msgid "could not write tar header\n"
msgstr "impossible d'crire l'en-tte du fichier tar\n"
-#: pg_restore.c:288
+#: pg_restore.c:286
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
msgstr "%s : impossible de spcifier la fois -d et -f en sortie\n"
-#: pg_restore.c:322
+#: pg_restore.c:320
#, c-format
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
msgstr "format d'archive %s non reconnu ; merci de spcifier c ou t\n"
-#: pg_restore.c:349
+#: pg_restore.c:346
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "ATTENTION : erreurs ignores lors de la restauration : %d\n"
-#: pg_restore.c:363
+#: pg_restore.c:360
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -1399,28 +1498,33 @@ msgstr ""
"%s restaure une base de donnes PostgreSQL partir d'une archive cre par pg_dump.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:365
+#: pg_restore.c:362
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [FICHIER]\n"
-#: pg_restore.c:368
+#: pg_restore.c:365
+#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NOM nom de la base de donnes\n"
-#: pg_restore.c:370
+#: pg_restore.c:367
+#, c-format
msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
msgstr " -F, --format=c|t spcifie le format du fichier de sauvegarde\n"
-#: pg_restore.c:371
+#: pg_restore.c:368
+#, c-format
msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
msgstr " -i, --ignore-version continue mme lorsque la version du serveur ne correspond pas\n"
-#: pg_restore.c:372
+#: pg_restore.c:369
+#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list affiche le rsum de la TOC de l'archive\n"
-#: pg_restore.c:377
+#: pg_restore.c:374
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the restore:\n"
@@ -1428,19 +1532,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Options contrlant la restauration :\n"
-#: pg_restore.c:378
+#: pg_restore.c:375
+#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only restaure uniquement les donnes, pas le schma\n"
-#: pg_restore.c:380
+#: pg_restore.c:377
+#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create cre la base de donnes cible\n"
-#: pg_restore.c:381
+#: pg_restore.c:378
+#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NOM restaure l'index nomm\n"
-#: pg_restore.c:382
+#: pg_restore.c:379
+#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" output from this file\n"
@@ -1448,15 +1556,19 @@ msgstr ""
" -L, --use-list=NOMFICHIER utilise la table des matires spcifie pour\n"
" l'ordonnancement de la sortie partir de ce fichier\n"
-#: pg_restore.c:384
+#: pg_restore.c:381
+#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr " -n, --schema=NOM restaure seulement les objets dans ce schma\n"
-#: pg_dumpall.c:371 pg_restore.c:385
+#: pg_restore.c:382
+#: pg_dumpall.c:371
+#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner n'excute pas les commandes pour initialiser le propritaire des objets\n"
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:383
+#, c-format
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" restore named function\n"
@@ -1464,11 +1576,13 @@ msgstr ""
" -P, --function=NOM(args)\n"
" restaure la fonction spcifie\n"
-#: pg_restore.c:388
+#: pg_restore.c:385
+#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only restaure uniquement le schma, et pas les donnes\n"
-#: pg_restore.c:389
+#: pg_restore.c:386
+#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
@@ -1476,25 +1590,28 @@ msgstr ""
" -S, --superuser=NOM spcifie le nom du super-utilisateur utiliser pour\n"
" dsactiver les dclencheurs (triggers)\n"
-#: pg_restore.c:391
+#: pg_restore.c:388
+#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table=NOM restaure cette table uniquement\n"
-#: pg_restore.c:392
+#: pg_restore.c:389
+#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NOM restaure uniquement ce dclencheur (trigger)\n"
-#: pg_restore.c:393
-msgid ""
-" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
-"revoke)\n"
+#: pg_restore.c:390
+#, c-format
+msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges ne restaure pas les privilges d'accs (grant/revoke)\n"
-#: pg_restore.c:405
+#: pg_restore.c:402
+#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr " -e, --exit-on-error quitte en cas d'erreur, continue par dfaut\n"
-#: pg_restore.c:407
+#: pg_restore.c:404
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
@@ -1504,7 +1621,7 @@ msgstr ""
"Si aucun nom de fichier d'entre n'est fourni, alors l'entre standard est utilise.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:150
+#: pg_dumpall.c:151
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -1515,7 +1632,7 @@ msgstr ""
"rpertoire que %s.\n"
"Vrifiez votre installation.\n"
-#: pg_dumpall.c:157
+#: pg_dumpall.c:158
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -1541,6 +1658,7 @@ msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [OPTION]...\n"
#: pg_dumpall.c:360
+#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dumpall version\n"
@@ -1549,20 +1667,22 @@ msgstr ""
" la version de pg_dumpall\n"
#: pg_dumpall.c:366
+#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n"
msgstr " -c, --clean nettoie/supprime (drop) les bases de donnes avant de les crer\n"
#: pg_dumpall.c:369
+#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr " -g, --globals-only sauvegarde seulement les objets systme, et pas les bases de donnes\n"
#: pg_dumpall.c:373
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the "
-"dump\n"
+#, c-format
+msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n"
msgstr " -S, --superuser=NOM spcifie le nom du superutilisateur utiliser avec le format texte\n"
#: pg_dumpall.c:389
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The SQL script will be written to the standard output.\n"
@@ -1572,12 +1692,12 @@ msgstr ""
"Le script SQL sera crit sur la sortie standard.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:705
+#: pg_dumpall.c:706
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr "%s : impossible d'analyser la liste ACL (%s) pour l'espace logique %s\n"
-#: pg_dumpall.c:855
+#: pg_dumpall.c:856
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr "%s : impossible d'analyser la liste ACL (%s) pour la base de donnes %s\n"
@@ -1622,63 +1742,72 @@ msgstr "%s: impossible d'analyser la version du serveur %s\n"
msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
msgstr "%s: n'a pas pu analyser la version %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1208 pg_dumpall.c:1234
+#: pg_dumpall.c:1208
+#: pg_dumpall.c:1234
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: excute %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1214 pg_dumpall.c:1240
+#: pg_dumpall.c:1214
+#: pg_dumpall.c:1240
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: chec de la requte : %s"
-#: pg_dumpall.c:1216 pg_dumpall.c:1242
+#: pg_dumpall.c:1216
+#: pg_dumpall.c:1242
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: la requte tait : %s\n"
-#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:307
+#: ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s"
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:212
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binaire invalide %s"
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:261
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s"
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:268
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un %s pour excuter"
-#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:323
+#: ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s"
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:584
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d"
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitt avec le statut %d non reconnu"
+#~ msgid "restoring large object data\n"
+#~ msgstr "restauration des donnes des gros objets\n"
+
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ro.po b/src/bin/pg_dump/po/ro.po
index 1a15bdbc47f..cd3c037ea12 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/ro.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/ro.po
@@ -1,90 +1,75 @@
-# translation of pg_dump-ro.po to Romanian
-# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
+# translation of pg_dump-ro.po to Romn
#
+# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_dump-ro-8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-16 10:55+0200\n"
+"Project-Id-Version: pg_dump-ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-24 15:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-05 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
+"Language-Team: Romn <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: pg_dump.c:364 pg_restore.c:229
+#: pg_dump.c:369 pg_restore.c:233
msgid "User name: "
msgstr "Nume utilizator: "
-#: pg_dump.c:400 pg_dumpall.c:264 pg_restore.c:256
+#: pg_dump.c:405 pg_restore.c:260 pg_dumpall.c:268
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: opiune -X incorect -- %s\n"
-#: pg_dump.c:402 pg_dump.c:416 pg_dump.c:425 pg_dumpall.c:266 pg_dumpall.c:275
-#: pg_dumpall.c:292 pg_restore.c:258 pg_restore.c:268 pg_restore.c:285
+#: pg_dump.c:407 pg_dump.c:421 pg_dump.c:430 pg_restore.c:262 pg_restore.c:272
+#: pg_restore.c:289 pg_dumpall.c:270 pg_dumpall.c:279 pg_dumpall.c:296
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "ncercai \"%s --help\" pentru mai multe informaii.\n"
-#: pg_dump.c:423 pg_dumpall.c:290
+#: pg_dump.c:428 pg_dumpall.c:294
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: prea multe argumente n linia de comand (primul este \"%s\")\n"
-#: pg_dump.c:436
+#: pg_dump.c:441
msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
-msgstr "opiunile \"doar schema\" (-s) i \" doar date\" (-a) nu pot fi folosite mpreun\n"
+msgstr ""
+"opiunile \"doar schema\" (-s) i \" doar date\" (-a) nu pot fi folosite "
+"mpreun\n"
-#: pg_dump.c:442
+#: pg_dump.c:447
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
-msgstr "opiunile \"curare\" (-c) i \"doar date\" (-a) nu pot fi folosite mpreun\n"
-
-#: pg_dump.c:448
-msgid "large-object output not supported for a single table\n"
-msgstr "ieirea pentru obiecte mari nu este suportat pentru o singur tabel\n"
-
-#: pg_dump.c:449 pg_dump.c:456
-msgid "use a full dump instead\n"
-msgstr "folosii n schimb o descrcare complet\n"
-
-#: pg_dump.c:455
-msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
-msgstr "ieirea pentru obiecte mari nu este suportat pentru o singur schem\n"
+msgstr ""
+"opiunile \"curare\" (-c) i \"doar date\" (-a) nu pot fi folosite "
+"mpreun\n"
-#: pg_dump.c:462
+#: pg_dump.c:456
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
msgstr "opiunile INSERT (-d, -D) i OID (-o) nu pot fi folosite mpreun\n"
-#: pg_dump.c:463
+#: pg_dump.c:457
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(comanda INSERT nu poate seta OID-uri)\n"
-#: pg_dump.c:469
-msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
-msgstr "ieirea pentru obiecte mari nu este suportat pentru descrcarea n fiiere text simplu\n"
-
-#: pg_dump.c:470
-msgid "(Use a different output format.)\n"
-msgstr "(Folosii un alt format de ieire)\n"
-
-#: pg_dump.c:499
+#: pg_dump.c:486
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "format de ieire specificat \"%s\" incorect\n"
-#: pg_dump.c:505
+#: pg_dump.c:492
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "imposibil de deschis pentru scriere fiierul de ieire \"%s\"\n"
-#: pg_backup_db.c:52 pg_dump.c:516
+#: pg_dump.c:503 pg_backup_db.c:51
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "imposibil de analizat irul de versiune \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:552
+#: pg_dump.c:557
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "ultimul OID intern este %u\n"
@@ -98,7 +83,8 @@ msgstr ""
"%s descarc o baz de date ntr-un fiier text sau alt format.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:664 pg_dumpall.c:337 pg_restore.c:359
+#: pg_dump.c:664 pg_restore.c:362 pg_dumpall.c:356
+#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Utilizare:\n"
@@ -107,7 +93,8 @@ msgstr "Utilizare:\n"
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPIUNE]... [NUMEDB]\n"
-#: pg_dump.c:667 pg_dumpall.c:340 pg_restore.c:362
+#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:365 pg_dumpall.c:359
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
@@ -115,15 +102,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Opiuni generale:\n"
-#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:364
+#: pg_dump.c:668 pg_restore.c:367
+#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=NUMEFIIER nume fiier de ieire\n"
#: pg_dump.c:669
+#, c-format
msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t|p format fiier de ieire (c: particular, t: tar, p: text simplu)\n"
+msgstr ""
+" -F, --format=c|t|p format fiier de ieire (c: particular, t: tar, "
+"p: text simplu)\n"
#: pg_dump.c:670
+#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dump version\n"
@@ -131,23 +123,28 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-version continu chiar dac versiunea serverului\n"
" nu se potrivete cu cea a pg_dump\n"
-#: pg_dump.c:672 pg_restore.c:368
+#: pg_dump.c:672 pg_restore.c:371
+#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose mod detaliat\n"
#: pg_dump.c:673
+#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 nivel de compresie pentru formatele comprimate\n"
-#: pg_dump.c:674 pg_dumpall.c:343 pg_restore.c:369
+#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:362
+#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help afieaz acest ajutor, apoi iese\n"
-#: pg_dump.c:675 pg_dumpall.c:344 pg_restore.c:370
+#: pg_dump.c:675 pg_restore.c:373 pg_dumpall.c:363
+#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version afieaz informaiile despre versiune, apoi iese\n"
-#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:345
+#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:364
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
@@ -155,39 +152,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Opiuni care controleaz coninutul ieirii:\n"
-#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:346
+#: pg_dump.c:678 pg_dumpall.c:365
+#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only descarc numai datele, fr schem\n"
-#: pg_dump.c:679
-msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
-msgstr " -b, --blobs include obiectele mari n descrcare\n"
-
-#: pg_dump.c:680 pg_restore.c:374
+#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:377
+#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean cur (terge) schema nainte de creare\n"
-#: pg_dump.c:681
+#: pg_dump.c:680
+#, c-format
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
-msgstr " -C, --create include n descrcare comenzi pentru crearea bazei de date\n"
+msgstr ""
+" -C, --create include n descrcare comenzi pentru crearea "
+"bazei de date\n"
-#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:348
+#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:367
+#, c-format
msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
-msgstr " -d, --inserts descarc datele sub form de comenzi INSERT, nu COPY\n"
+msgstr ""
+" -d, --inserts descarc datele sub form de comenzi INSERT, nu "
+"COPY\n"
-#: pg_dump.c:683 pg_dumpall.c:349
+#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:368
+#, c-format
msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
-msgstr " -D, --column-inserts descarc datele sub form de comenzi INSERT cu nume de coloane\n"
+msgstr ""
+" -D, --column-inserts descarc datele sub form de comenzi INSERT cu "
+"nume de coloane\n"
+
+#: pg_dump.c:683
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
+msgstr " -E, --encoding=CODIFICARE descarc datele folosind codificarea specificat\n"
#: pg_dump.c:684
+#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEM descarc doar schema precizat\n"
-#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:351
+#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:370
+#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids include OID-uri n descrcare\n"
#: pg_dump.c:686
+#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
" in plain text format\n"
@@ -195,53 +207,65 @@ msgstr ""
" -O, --no-owner nu se restabilete proprietarul obiectelor\n"
" n formatul text simplu\n"
-#: pg_dump.c:688 pg_dumpall.c:353
+#: pg_dump.c:688 pg_dumpall.c:372
+#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only descarc doar schema, fr date\n"
#: pg_dump.c:689
+#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
msgstr ""
-" -S, --superuser=NUME specific numele utilizatorului privilegiat folosit\n"
+" -S, --superuser=NUME specific numele utilizatorului privilegiat "
+"folosit\n"
" pentru formatul text simplu\n"
#: pg_dump.c:691
+#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
msgstr " -t, --table=TABEL descarc doar tabela precizat\n"
-#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:355
+#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:374
+#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges nu se descarc privilegiile (acordare/revocare)\n"
-#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:356
+#: pg_dump.c:693 pg_dumpall.c:375
+#, c-format
msgid ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
-" dezactiveaz citarea cu dolar, se folosete citarea standard SQL\n"
+" dezactiveaz citarea cu dolar, se folosete "
+"citarea standard SQL\n"
-#: pg_dump.c:695 pg_dumpall.c:358 pg_restore.c:388
+#: pg_dump.c:695 pg_restore.c:392 pg_dumpall.c:377
+#, c-format
msgid ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
-" dezactiveaz declanatorii n timpul restabilirii doar a datelor\n"
+" dezactiveaz declanatorii n timpul restabilirii "
+"doar a datelor\n"
-#: pg_dump.c:697 pg_dumpall.c:360 pg_restore.c:390
+#: pg_dump.c:697 pg_restore.c:394 pg_dumpall.c:379
+#, c-format
msgid ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
" OWNER TO commands\n"
msgstr ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
-" folosete comenzile SESSION AUTHORIZATION n locul\n"
+" folosete comenzile SESSION AUTHORIZATION n "
+"locul\n"
" celor OWNER TO\n"
-#: pg_dump.c:701 pg_dumpall.c:364 pg_restore.c:394
+#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:383
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
@@ -249,27 +273,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Opiuni de conectare:\n"
-#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:365 pg_restore.c:395
+#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:384
+#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h NUMEGAZD gazda serverului de baze de date sau directorul soclului\n"
-#: pg_dump.c:703 pg_dumpall.c:366 pg_restore.c:396
+#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:385
+#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT numrul portului serverului de baze de date\n"
-#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:367 pg_restore.c:397
+#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:401 pg_dumpall.c:386
+#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr ""
" -U, --username=NUME conectare ca utilizatorul de baze de date "
"specificat\n"
-#: pg_dump.c:705 pg_dumpall.c:368 pg_restore.c:398
+#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:387
+#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
-msgstr " -W, --password foreaz solicitarea parolei (nmodnormal,sefaceautomat)\n"
+msgstr ""
+" -W, --password foreaz solicitarea parolei "
+"(nmodnormal,sefaceautomat)\n"
#: pg_dump.c:707
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
@@ -277,14 +308,16 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Dac nu este specificat numele bazei de date, este folosit variabila de mediu PGDATABASE.\n"
+"Dac nu este specificat numele bazei de date, este folosit variabila de "
+"mediu PGDATABASE.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:709 pg_dumpall.c:371 pg_restore.c:402
+#: pg_dump.c:709 pg_restore.c:406 pg_dumpall.c:390
+#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Raportai erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1219 pg_dump.c:717
+#: pg_dump.c:717 pg_backup_archiver.c:1099
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** abandon ca urmare a unei erori\n"
@@ -293,292 +326,324 @@ msgstr "*** abandon ca urmare a unei erori\n"
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "descrcare coninut tabel %s\n"
-#: pg_dump.c:911
+#: pg_dump.c:910
#, c-format
msgid ""
"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
"failed.\n"
-msgstr "Comanda SQL pentru descrcarea coninutului tabelei\"%s\" a euat: PQendcopy() a euat.\n"
+msgstr ""
+"Comanda SQL pentru descrcarea coninutului tabelei\"%s\" a euat: PQendcopy"
+"() a euat.\n"
-#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8116
+#: pg_dump.c:911 pg_dump.c:8411
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Mesaj de eroare de la server: %s"
-#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:8117
+#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8412
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Comanda era: %s\n"
-#: pg_dump.c:1184
+#: pg_dump.c:1182
msgid "saving database definition\n"
msgstr "salvare definiie baz de date\n"
-#: pg_dump.c:1230
+#: pg_dump.c:1231
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "lipsete intrarea pg_database pentru baza de date \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1237
+#: pg_dump.c:1238
#, c-format
msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "interogarea a returnat mai multe intrri pg_database (%d) pentru baza de date \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"interogarea a returnat mai multe intrri pg_database (%d) pentru baza de "
+"date \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1345
+#: pg_dump.c:1317
msgid "saving encoding\n"
msgstr "salvare codificare\n"
-#: pg_dump.c:1395
+#: pg_dump.c:1390
msgid "saving large objects\n"
msgstr "salvare obiecte mari\n"
-#: pg_dump.c:1428
+#: pg_dump.c:1426
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): imposibil de deschis obiectul mare: %s"
-#: pg_dump.c:1441
+#: pg_dump.c:1439
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): eroare la citirea obiectului mare: %s"
-#: pg_dump.c:1558
+#: pg_dump.c:1476
+msgid "saving large object comments\n"
+msgstr "salvare comentarii pentru obiecte mari\n"
+
+#: pg_dump.c:1630
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVERTISMENT: proprietarul schemei \"%s\" pare s fie incorect\n"
-#: pg_dump.c:1575
+#: pg_dump.c:1647
#, c-format
msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
msgstr "schema specificat \"%s\" nu exist\n"
-#: pg_dump.c:1612
+#: pg_dump.c:1684
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "schema cu OID %u nu exist\n"
-#: pg_dump.c:1797
+#: pg_dump.c:1873
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVERTISMENT: proprietarul tipului de date \"%s\" pare s fie incorect\n"
-#: pg_dump.c:1895
+#: pg_dump.c:1974
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVERTISMENT: proprietarul operatorului \"%s\" pare s fie incorect\n"
-#: pg_dump.c:2061
+#: pg_dump.c:2142
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVERTISMENT: proprietarul clasei de operatori \"%s\" pare s fie incorect\n"
-#: pg_dump.c:2165
+#: pg_dump.c:2249
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVERTISMENT: proprietarul funciei de agregare \"%s\" pare s fie incorect\n"
-#: pg_dump.c:2299
+#: pg_dump.c:2389
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVERTISMENT: proprietarul funciei \"%s\" pare s fie incorect\n"
-#: pg_dump.c:2586
+#: pg_dump.c:2680
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVERTISMENT: proprietarul tabelei \"%s\" pare s fie incorect\n"
-#: pg_dump.c:2605
+#: pg_dump.c:2698
#, c-format
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
msgstr "tabela specificat \"%s\" nu exist\n"
-#: pg_dump.c:2712
+#: pg_dump.c:2805
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "citire indexuri pentru tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2949
+#: pg_dump.c:3041
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "citire restricii de cheie strin pentru tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3234
+#: pg_dump.c:3253
+#, c-format
+msgid ""
+"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
+"found\n"
+msgstr "verificare de siguran euat, OID tabel printe %u pentru intrarea pg_rewrite %u nu a fost gsit\n"
+
+#: pg_dump.c:3334
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "citire declanatori pentru tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3306
+#: pg_dump.c:3404
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d declanatori ateptai pentru tabela \"%s\", %d gsii\n"
-#: pg_dump.c:3351
+#: pg_dump.c:3451
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr "interogarea a returnat un nume de tabel referin nul pentru declanatorul de cheie strin \"%s\" pentru tabela \"%s\" (OID tabel: %u)\n"
+msgstr ""
+"interogarea a returnat un nume de tabel referin nul pentru declanatorul "
+"de cheie strin \"%s\" pentru tabela \"%s\" (OID tabel: %u)\n"
-#: pg_dump.c:3652
+#: pg_dump.c:3776
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "gsire coloane i tipuri pentru tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3738
+#: pg_dump.c:3862
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "numerotarea coloanelor incorect n tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3772
+#: pg_dump.c:3896
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "gsire expresii implicite pentru tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3855
+#: pg_dump.c:3979
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "valoare adnum incorect (%d) pentru tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3873
+#: pg_dump.c:3997
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "gsire verificri de restricii pentru tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3937
+#: pg_dump.c:4061
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d verificri de restricii ateptate pentru tabela \"%s\", %d gsite\n"
-#: pg_dump.c:3939
+#: pg_dump.c:4063
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Cataloagele sistem ar putea fi corupte)\n"
-#: pg_dump.c:4628 pg_dump.c:4794 pg_dump.c:5195 pg_dump.c:5581 pg_dump.c:5880
-#: pg_dump.c:6082 pg_dump.c:6267
+#: pg_dump.c:4760 pg_dump.c:4925 pg_dump.c:5449 pg_dump.c:5872 pg_dump.c:6182
+#: pg_dump.c:6383 pg_dump.c:6586
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "%d rnduri (n loc de unul) primite de la: %s"
-#: pg_dump.c:4903
+#: pg_dump.c:5033
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "interogarea nu a furnizat nici un rnd: %s\n"
-#: pg_dump.c:5251
+#: pg_dump.c:5269
+msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
+msgstr "AVERTISMENT: valoare nefuncional n vectorul proargnames\n"
+
+#: pg_dump.c:5509
+msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
+msgstr "AVERTISMENT: imposibil de analizat vectorul proallargtypes\n"
+
+#: pg_dump.c:5525
+msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
+msgstr "AVERTISMENT: imposibil de analizat vectorul proargmodes\n"
+
+#: pg_dump.c:5539
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "AVERTISMENT: imposibil de analizat vectorul proargnames\n"
-#: pg_dump.c:5288
+#: pg_dump.c:5576
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "valoare provolatile nerecunoscut pentru funcia \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5805
+#: pg_dump.c:6107
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "AVERTISMENT: imposibil de gsit operatorul cu OID %s\n"
-#: pg_dump.c:6295
+#: pg_dump.c:6616
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
"database version; ignored\n"
-msgstr "AVERTISMENT: funcia de agregare %s nu a putut fi descrcat corect pentru aceast versiune de baz de date; se ignor\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: funcia de agregare %s nu a putut fi descrcat corect pentru "
+"aceast versiune de baz de date; se ignor\n"
-#: pg_dump.c:6429
+#: pg_dump.c:6756
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
"imposibil de analizat lista de control al accesului (%s) pentru obiectul \"%s"
"\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:6523
+#: pg_dump.c:6851
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "interogarea pentru obinerea definiiei vizualizrii \"%s\" nu a returnat nimic\n"
+msgstr ""
+"interogarea pentru obinerea definiiei vizualizrii \"%s\" nu a returnat "
+"nimic\n"
-#: pg_dump.c:6526
+#: pg_dump.c:6854
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr "interogarea pentru obinerea definiiei vizualizrii \"%s\" a returnat mai multe rezultate\n"
+msgstr ""
+"interogarea pentru obinerea definiiei vizualizrii \"%s\" a returnat mai "
+"multe rezultate\n"
-#: pg_dump.c:6535
+#: pg_dump.c:6863
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "definiia vizualizrii \"%s\" pare s fie goal (lungime zero)\n"
-#: pg_dump.c:6848
+#: pg_dump.c:7173
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "numr de coloane incorect (%d) pentru tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6951
+#: pg_dump.c:7276
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "lipsete indexul pentru restricia \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7111
+#: pg_dump.c:7436
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "tip de restricie nerecunoscut: %c\n"
-#: pg_dump.c:7172
-msgid "inserted invalid OID\n"
-msgstr "OID incorect inserat\n"
-
-#: pg_dump.c:7178
-#, c-format
-msgid "maximum system OID is %u\n"
-msgstr "OID maxim pentru sistem este %u\n"
-
-#: pg_dump.c:7219
+#: pg_dump.c:7499
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "intrarea pg_database lipsete pentru aceast baz de date\n"
-#: pg_dump.c:7224
+#: pg_dump.c:7504
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "au fost gsite mai multe intrri pg_database pentru aceast baz de date\n"
-#: pg_dump.c:7256
+#: pg_dump.c:7536
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "imposibil de gsit intrarea pentru pg_indexes n pg_class\n"
-#: pg_dump.c:7261
+#: pg_dump.c:7541
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "au fost gsite mai multe intrri pg_indexes n pg_class\n"
-#: pg_dump.c:7310
+#: pg_dump.c:7590
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr "interogarea pentru obinerea datelor secvenei \"%s\" a returnat %d rnduri (1 ateptat)\n"
+msgstr ""
+"interogarea pentru obinerea datelor secvenei \"%s\" a returnat %d rnduri "
+"(1 ateptat)\n"
-#: pg_dump.c:7319
+#: pg_dump.c:7599
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr "interogarea pentru obinerea datelor secvenei \"%s\" a returnat numele \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"interogarea pentru obinerea datelor secvenei \"%s\" a returnat numele \"%s"
+"\"\n"
-#: pg_dump.c:7560
+#: pg_dump.c:7840
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "argument incorect (%s) pentru declanatorul \"%s\" pentru tabela \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7667
+#: pg_dump.c:7963
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
"returned"
-msgstr "interogarea pentru obinerea regulii \"%s\" pentru tabela \"%s\" a euat: numr incorect de rnduri returnate"
+msgstr ""
+"interogarea pentru obinerea regulii \"%s\" pentru tabela \"%s\" a euat: "
+"numr incorect de rnduri returnate"
-#: pg_dump.c:7735
+#: pg_dump.c:8030
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "citire date de suport\n"
-#: pg_dump.c:7924
+#: pg_dump.c:8219
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "interogarea a furnizat %d rnduri n loc de 1: %s\n"
-#: pg_dump.c:8111
+#: pg_dump.c:8406
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "comanda SQL a euat\n"
@@ -654,20 +719,23 @@ msgstr "citire restricii\n"
msgid "reading triggers\n"
msgstr "citire declanatori\n"
-#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:619
-#: pg_backup_archiver.c:970 pg_backup_archiver.c:1084
-#: pg_backup_archiver.c:1522 pg_backup_archiver.c:1672
-#: pg_backup_archiver.c:1705 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
-#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544
-#: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:233 pg_backup_files.c:112
-#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960
+#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:497
+#: pg_backup_archiver.c:819 pg_backup_archiver.c:933 pg_backup_archiver.c:991
+#: pg_backup_archiver.c:1401 pg_backup_archiver.c:1551
+#: pg_backup_archiver.c:1584 pg_backup_custom.c:139 pg_backup_custom.c:144
+#: pg_backup_custom.c:150 pg_backup_custom.c:165 pg_backup_custom.c:535
+#: pg_backup_db.c:156 pg_backup_db.c:232 pg_backup_files.c:112
+#: pg_backup_null.c:69 pg_backup_null.c:107 pg_backup_tar.c:167
+#: pg_backup_tar.c:957
msgid "out of memory\n"
msgstr "memorie insuficient\n"
#: common.c:728
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr "verificare de siguran euat, OID printe %u pentru tabela \"%s\" (OID %u) nu a fost gsit\n"
+msgstr ""
+"verificare de siguran euat, OID printe %u pentru tabela \"%s\" (OID %u) "
+"nu a fost gsit\n"
#: common.c:770
msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"
@@ -677,420 +745,419 @@ msgstr "imposibil de analizat tabloul numeric: prea multe numere\n"
msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"
msgstr "imposibil de analizat tabloul numeric: caracter incorect n numr\n"
-#: pg_backup_archiver.c:45
+#: pg_backup_archiver.c:42
msgid "archiver"
msgstr "arhivator"
-#: pg_backup_archiver.c:126
+#: pg_backup_archiver.c:122
msgid "could not close output archive file\n"
msgstr "imposibil de nchis fiierul arhiv de ieire\n"
-#: pg_backup_archiver.c:153
+#: pg_backup_archiver.c:147
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "opiunile -C i -c sunt incompatibile\n"
-#: pg_backup_archiver.c:160
+#: pg_backup_archiver.c:154
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "conectare la baza de date pentru restabilire\n"
-#: pg_backup_archiver.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:156
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr "conexiunile directe la baza de date nu sunt suportate n arhivele pre-1.3\n"
-#: pg_backup_archiver.c:205
+#: pg_backup_archiver.c:198
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "presupune restabilirea doar a datelor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:238
+#: pg_backup_archiver.c:233
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "tergere %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:264 pg_backup_archiver.c:266
+#: pg_backup_archiver.c:257 pg_backup_archiver.c:259
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "avertisment din fiierul de descrcare original: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:273
+#: pg_backup_archiver.c:266
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "creare %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:281
+#: pg_backup_archiver.c:274
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "conectare la o nou baz de date \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:306
+#: pg_backup_archiver.c:298
msgid ""
"cannot restore from compressed archive (not configured for compression "
"support)\n"
-msgstr "imposibil de restabilit din arhiva comprimat (neconfigurat pentru compresie)\n"
+msgstr ""
+"imposibil de restabilit din arhiva comprimat (neconfigurat pentru "
+"compresie)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:326
-msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
-msgstr "AVERTISMENT: se ignor restabilirea obiectelor mari\n"
+#: pg_backup_archiver.c:305
+msgid "restoring large object data\n"
+msgstr "restabilire date obiect mare\n"
-#: pg_backup_archiver.c:336
+#: pg_backup_archiver.c:319
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "restabilire date pentru tabela \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:368 pg_backup_archiver.c:454
-#, c-format
-msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
-msgstr "reparare referine ncruciate ale obiectelor mari pentru \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:379
+#: pg_backup_archiver.c:344
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "executare %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:399
+#: pg_backup_archiver.c:362
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "setare proprietar i privilegii pentru %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:517
-msgid "disabling triggers\n"
-msgstr "dezactivare declanatori\n"
+#: pg_backup_archiver.c:413
+#, c-format
+msgid "disabling triggers for %s\n"
+msgstr "dezactivare declanatori pentru %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:556
-msgid "enabling triggers\n"
-msgstr "activare declanatori\n"
+#: pg_backup_archiver.c:439
+#, c-format
+msgid "enabling triggers for %s\n"
+msgstr "activare declanatori pentru %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:591
+#: pg_backup_archiver.c:469
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"DataDumper routine\n"
-msgstr "eroare intern -- WriteData nu poate fi apelat n afara contextului unei rutine DataDumper\n"
+msgstr ""
+"eroare intern -- WriteData nu poate fi apelat n afara contextului unei "
+"rutine DataDumper\n"
-#: pg_backup_archiver.c:734
+#: pg_backup_archiver.c:612
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "ieire obiecte mari nesuportat n formatul ales\n"
-#: pg_backup_archiver.c:774 pg_backup_archiver.c:862
-msgid "committing large-object transactions\n"
-msgstr "finalizare tranzacii pentru obiecte mari\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:784
+#: pg_backup_archiver.c:660
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "%d obiecte mari restabilite\n"
-#: pg_backup_archiver.c:801
-msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
-msgstr "imposibil de restabilit obiecte mari fr o conexiune la baza de date\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:815
-msgid "starting large-object transactions\n"
-msgstr "pornire tranzacii pentru obiecte mari\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:823
-msgid "could not create large object\n"
-msgstr "imposibil de creat obiectul mare\n"
+#: pg_backup_archiver.c:677
+#, c-format
+msgid "restoring large object with OID %u\n"
+msgstr "restabilire obiect mare cu OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:825
+#: pg_backup_archiver.c:683
#, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
-msgstr "restabilire obiect mare cu OID %u ca %u\n"
+msgid "could not create large object %u\n"
+msgstr "imposibil de creat obiectul mare %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:831
+#: pg_backup_archiver.c:688
msgid "could not open large object\n"
msgstr "imposibil de deschis obiectul mare\n"
-#: pg_backup_archiver.c:846
-#, c-format
-msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
-msgstr "scriere %lu octei rmai din obiectul mare (rezultat = %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:849 pg_backup_archiver.c:1141
-#, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "imposibil de scris n obiectul mare (rezultat: %lu, ateptat: %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:895
+#: pg_backup_archiver.c:747
msgid "could not open TOC file\n"
msgstr "imposibil de deschis fiierul cuprins\n"
-#: pg_backup_archiver.c:916
+#: pg_backup_archiver.c:765
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "AVERTISMENT: ignorare linie: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:923
+#: pg_backup_archiver.c:772
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "imposibil de gsit intrarea pentru ID %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:933 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
+#: pg_backup_archiver.c:782 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "imposibil de nchis fiierul cuprins: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1032 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:881 pg_backup_files.c:130
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "imposibil de deschis fiierul de ieire: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1048
+#: pg_backup_archiver.c:897
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "imposibil de nchis fiierul de ieire: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1137
+#: pg_backup_archiver.c:976
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "%lu octei din obiectul mare scrii (rezultat = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1159
+#: pg_backup_archiver.c:980
+#, c-format
+msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
+msgstr "imposibil de scris n obiectul mare (rezultat: %lu, ateptat: %lu)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1039
msgid "could not write to compressed archive\n"
msgstr "imposibil de scris n arhiva comprimat\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1167
+#: pg_backup_archiver.c:1047
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "imposibil de scris n rutina de ieire specific\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1182
+#: pg_backup_archiver.c:1062
#, c-format
msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
msgstr "imposibil de scris n fiierul de ieire (%lu != %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1267
+#: pg_backup_archiver.c:1145
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Eroare n timpul iniializrii:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1272
+#: pg_backup_archiver.c:1150
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Eroare n timpul procesrii cuprinsului:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1277
+#: pg_backup_archiver.c:1155
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Eroare n timpul finalizrii:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1282
+#: pg_backup_archiver.c:1160
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Eroare din intrarea cuprinsului %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1415
+#: pg_backup_archiver.c:1294
#, c-format
msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "Marcator de decalare pentru date %d neateptat\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1428
+#: pg_backup_archiver.c:1307
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "decalarea fiierului n fiierul de descrcare este prea mare\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1540
+#: pg_backup_archiver.c:1419
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "ncercare de stabilire a formatului arhivei\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1560 pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1439 pg_backup_files.c:148
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "imposibil de deschis fiierul de intrare: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1567
+#: pg_backup_archiver.c:1446
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "imposibil de citit fiierul de intrare: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1569
+#: pg_backup_archiver.c:1448
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "fiier de intrare prea scurt (%lu citit, ateptat 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1622
+#: pg_backup_archiver.c:1501
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "fiierul de intrare nu pare s fie o arhiv corect (prea scurt?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1625
+#: pg_backup_archiver.c:1504
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "fiierul de intrare nu pare s fie o arhiv corect\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1643
+#: pg_backup_archiver.c:1522
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "%lu octei citii n memoria tampon lookahead\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1650
+#: pg_backup_archiver.c:1529
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr "imposibil de nchis fiierul de intrare dup citirea antetului: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1667
+#: pg_backup_archiver.c:1546
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "alocare AH pentru %s, format %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1721
+#: pg_backup_archiver.c:1616
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "formatul arhivei este %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1749
+#: pg_backup_archiver.c:1643
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "format de fiier \"%d\" nerecunoscut\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1877
+#: pg_backup_archiver.c:1770
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "ID-ul intrrii (%d) este n afara intervalului -- probabil cuprinsul este corupt\n"
+msgstr ""
+"ID-ul intrrii (%d) este n afara intervalului -- probabil cuprinsul este "
+"corupt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1962
+#: pg_backup_archiver.c:1855
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "citire intrare n cuprins %d (ID %d) pentru %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2124
+#: pg_backup_archiver.c:2024
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "imposibil de setat utilizatorul sesiunii la \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2436 pg_backup_archiver.c:2573
+#: pg_backup_archiver.c:2343 pg_backup_archiver.c:2479
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr "AVERTISMENT: nu exist o metod de setare a proprietarului pentru obiectele de tipul %s\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nu exist o metod de setare a proprietarului pentru obiectele "
+"de tipul %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2606
+#: pg_backup_archiver.c:2511
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
-msgstr "AVERTISMENT: compresia solicitat nu este disponibil n aceast instalare -- arhiva va fi necomprimat\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: compresia solicitat nu este disponibil n aceast instalare "
+"-- arhiva va fi necomprimat\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2641
+#: pg_backup_archiver.c:2546
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "nu a fost gsit irul magic n antet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2655
+#: pg_backup_archiver.c:2560
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "versiune nesuportat (%d.%d) n antetul fiierului\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2660
+#: pg_backup_archiver.c:2565
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "verificare de siguran pentru dimensiunea ntregilor (%lu) euat\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2664
+#: pg_backup_archiver.c:2569
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"may fail\n"
-msgstr "AVERTISMENT: arhiva a fost creat pe o main cu ntregi mai mari, unele operaii ar putea eua\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: arhiva a fost creat pe o main cu ntregi mai mari, unele "
+"operaii ar putea eua\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2674
+#: pg_backup_archiver.c:2579
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "formatul ateptat (%d) difer de formatul gsit n fiier (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2690
+#: pg_backup_archiver.c:2595
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
-msgstr "AVERTISMENT: arhiva este comprimat, dar instalarea nu suport compresia -- datele nu vor fi disponibile\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: arhiva este comprimat, dar instalarea nu suport compresia -- "
+"datele nu vor fi disponibile\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2708
+#: pg_backup_archiver.c:2613
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "AVERTISMENT: data crerii din antet este incorect\n"
-#: pg_backup_custom.c:97
+#: pg_backup_custom.c:95
msgid "custom archiver"
msgstr "arhivator specific"
-#: pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:191
+#: pg_backup_custom.c:178 pg_backup_custom.c:189
#, c-format
msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
msgstr "imposibil de deschis fiierul arhiv \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:389
+#: pg_backup_custom.c:385 pg_backup_null.c:148
msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr "OID incorect pentru obiectul mare\n"
-#: pg_backup_custom.c:447
+#: pg_backup_custom.c:441
msgid ""
"Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
"on this input stream (fseek required)\n"
-msgstr "Descrcarea unui bloc defect de date cuprins nu este suportat fr ID n acest flux de intrare (este necesar fseek)\n"
+msgstr ""
+"Descrcarea unui bloc defect de date cuprins nu este suportat fr ID n "
+"acest flux de intrare (este necesar fseek)\n"
-#: pg_backup_custom.c:462
+#: pg_backup_custom.c:456
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "tip de bloc de date (%d) nerecunoscut ntlnit n timpul cutrii prin arhiv\n"
+msgstr ""
+"tip de bloc de date (%d) nerecunoscut ntlnit n timpul cutrii prin "
+"arhiv\n"
-#: pg_backup_custom.c:473
+#: pg_backup_custom.c:467
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "eroare la cutarea n fiier: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:480
+#: pg_backup_custom.c:474
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr "ID de bloc neateptat (%d) ntlnit n timpul citirii datelor -- %d ateptat\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:491
-msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
-msgstr "obiectele mari nu pot fi ncrcate fr o conexiune la baza de date\n"
+msgstr ""
+"ID de bloc neateptat (%d) ntlnit n timpul citirii datelor -- %d "
+"ateptat\n"
-#: pg_backup_custom.c:497
+#: pg_backup_custom.c:488
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr "tip de bloc de date (%d) nerecunoscut ntlnit n timpul restabilirii arhivei\n"
+msgstr ""
+"tip de bloc de date (%d) nerecunoscut ntlnit n timpul restabilirii "
+"arhivei\n"
-#: pg_backup_custom.c:531 pg_backup_custom.c:893
+#: pg_backup_custom.c:522 pg_backup_custom.c:882
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "imposibil de iniializat biblioteca pentru compresie: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:553 pg_backup_custom.c:676
+#: pg_backup_custom.c:544 pg_backup_custom.c:667
#, c-format
msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
msgstr "imposibil de citit blocul de date -- %lu ateptat, %lu gsit\n"
-#: pg_backup_custom.c:571 pg_backup_custom.c:601
+#: pg_backup_custom.c:562 pg_backup_custom.c:592
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "imposibil de decomprimat datele: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:607
+#: pg_backup_custom.c:598
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "imposibil de nchis biblioteca pentru compresie: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:704
+#: pg_backup_custom.c:695
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "imposibil de scris octetul: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:748 pg_backup_files.c:414
+#: pg_backup_custom.c:739 pg_backup_files.c:414
#, c-format
msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
msgstr "eroare la scriere n _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
-#: pg_backup_custom.c:819
+#: pg_backup_custom.c:809
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "imposibil de nchis fiierul arhiv: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:842
+#: pg_backup_custom.c:832
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr "AVERTISMENT: nepotrivire ftell cu poziia ateptat -- folosit ftell\n"
-#: pg_backup_custom.c:925
+#: pg_backup_custom.c:913
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "imposibil de comprimat datele: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:945
+#: pg_backup_custom.c:932
msgid "could not write compressed chunk\n"
msgstr "imposibil de scris fragmentul comprimat\n"
-#: pg_backup_custom.c:959
+#: pg_backup_custom.c:946
msgid "could not write uncompressed chunk\n"
msgstr "imposibil de scris fragmentul necomprimat\n"
-#: pg_backup_custom.c:1005
+#: pg_backup_custom.c:992
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "imposibil de nchis fluxul comprimat: %s\n"
@@ -1099,149 +1166,91 @@ msgstr "imposibil de nchis fluxul comprimat: %s\n"
msgid "archiver (db)"
msgstr "arhivator (bd)"
-#: pg_backup_db.c:68
+#: pg_backup_db.c:67
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "imposibil de preluat server_version din libpq\n"
-#: pg_backup_db.c:79
+#: pg_backup_db.c:78 pg_dumpall.c:1161
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "versiune server: %s, %s versiune: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:82
+#: pg_backup_db.c:81 pg_dumpall.c:1164
+#, c-format
msgid "proceeding despite version mismatch\n"
msgstr "continuare n ciuda diferenei de versiune\n"
-#: pg_backup_db.c:84
+#: pg_backup_db.c:83 pg_dumpall.c:1167
+#, c-format
msgid ""
"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
"anyway.)\n"
-msgstr "abandonare din cauza nepotrivirii de versiune (Folosii optiunea -i pentru a continua oricum.)\n"
+msgstr ""
+"abandonare din cauza nepotrivirii de versiune (Folosii optiunea -i pentru a "
+"continua oricum.)\n"
-#: pg_backup_db.c:151
+#: pg_backup_db.c:150
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "conectare la baza de date \"%s\" ca utilizator \"%s\"\n"
-#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:187 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:260
-#: pg_dumpall.c:941 pg_dumpall.c:967
+#: pg_backup_db.c:154 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:259
+#: pg_dumpall.c:1087 pg_dumpall.c:1114
msgid "Password: "
msgstr "Parol: "
-#: pg_backup_db.c:167
+#: pg_backup_db.c:166
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr "reconectare la baza de date euat\n"
-#: pg_backup_db.c:190
+#: pg_backup_db.c:189
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "imposibil de reconectat la baza de date: %s"
-#: pg_backup_db.c:227
+#: pg_backup_db.c:226
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "deja conectat la baza de date\n"
-#: pg_backup_db.c:250
+#: pg_backup_db.c:249
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "conectare la baza de date euat\n"
-#: pg_backup_db.c:269
+#: pg_backup_db.c:268
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "conectare la baza de date \"%s\" euat: %s"
-#: pg_backup_db.c:284
+#: pg_backup_db.c:283
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:313
+#: pg_backup_db.c:299
#, c-format
msgid "%s: no result from server\n"
msgstr "%s: nici un rezultat de la server\n"
-#: pg_backup_db.c:320
-msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
-msgstr "comanda COPY executat n conexiune ne-primar\n"
-
-#: pg_backup_db.c:410
+#: pg_backup_db.c:393
msgid "error returned by PQputline\n"
msgstr "eroare returnat de PQputline\n"
-#: pg_backup_db.c:421
+#: pg_backup_db.c:404
msgid "error returned by PQendcopy\n"
msgstr "eroare returnat de PQendcopy\n"
-#: pg_backup_db.c:481
+#: pg_backup_db.c:443
msgid "could not execute query"
msgstr "imposibil de executat interogarea"
-#: pg_backup_db.c:701
-#, c-format
-msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
-msgstr "imposibil de gsit coloanele OID pentru tabela \"%s\": %s"
-
-#: pg_backup_db.c:707
-#, c-format
-msgid "no OID type columns in table %s\n"
-msgstr "nici o coloan de tip OID n tabela %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:721
-#, c-format
-msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
-msgstr "stabilire referine ncruciate ale obiectelor mari pentru %s.%s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:760
-#, c-format
-msgid "SQL: %s\n"
-msgstr "SQL: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:765
-#, c-format
-msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-msgstr "imposibil de actualizat coloana \"%s\" din tabela \"%s\": %s"
-
-#: pg_backup_db.c:770
-#, c-format
-msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-msgstr "eroare la actualizarea coloanei \"%s\" din tabela \"%s\": %s"
-
-#: pg_backup_db.c:793
-msgid "creating table for large object cross-references\n"
-msgstr "creare tabel pentru referinele ncruciate ale obiectelor mari\n"
-
-#: pg_backup_db.c:796
-msgid "could not create large object cross-reference table"
-msgstr "imposibil de creat tabela pentru referinele ncruciate ale obiectelor mari"
-
-#: pg_backup_db.c:806
-msgid "creating index for large object cross-references\n"
-msgstr "creare index pentru referinele ncruciate ale obiectelor mari\n"
-
-#: pg_backup_db.c:810
-msgid "could not create index on large object cross-reference table"
-msgstr "imposibil de creat indexul pentru referinele ncruciate ale obiectelor mari"
-
-#: pg_backup_db.c:823
-msgid "could not create large object cross-reference entry"
-msgstr "imposibil de creat intrarea pentru referinele ncruciate ale obiectelor mari"
-
-#: pg_backup_db.c:835
+#: pg_backup_db.c:634
msgid "could not start database transaction"
msgstr "imposibil de pornit tranzacia de baz de date"
-#: pg_backup_db.c:849
-msgid "could not start transaction for large object cross-references"
-msgstr "imposibil de pornit tranzacia pentru referinele ncruciate ale obiectelor mari"
-
-#: pg_backup_db.c:862
+#: pg_backup_db.c:646
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "imposibil de finalizat tranzacia de baz de date"
-#: pg_backup_db.c:875
-msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
-msgstr "imposibil de finalizat tranzacia pentru referinele ncruciate ale obiectelor mari"
-
#: pg_backup_files.c:69
msgid "file archiver"
msgstr "arhivator de fiiere"
@@ -1253,7 +1262,8 @@ msgid ""
" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT:\n"
-" Acest format are scop demonstrativ; nu este destinat folosirii n mod normal.\n"
+" Acest format are scop demonstrativ; nu este destinat folosirii n mod "
+"normal.\n"
" Fiierele vor fi scrise n directorul de lucru curent.\n"
#: pg_backup_files.c:246
@@ -1277,7 +1287,7 @@ msgstr "imposibil de nchis fiierul de date dup citire\n"
msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
msgstr "imposibil de deschis cuprinsul obiectelor mari pentru citire: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:545
+#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:542
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
msgstr "imposibil de nchis fiierul cuprins pentru obiecte mari: %s\n"
@@ -1286,188 +1296,199 @@ msgstr "imposibil de nchis fiierul cuprins pentru obiecte mari: %s\n"
msgid "could not write byte\n"
msgstr "imposibil de scris octetul\n"
-#: pg_backup_files.c:473
+#: pg_backup_files.c:472
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr "imposibil de deschis cuprinsul obiectelor mari pentru scriere: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:884
+#: pg_backup_files.c:492 pg_backup_tar.c:881
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "OID incorect pentru obiectul mare (%u)\n"
-#: pg_backup_files.c:512
+#: pg_backup_files.c:511
msgid "could not open large object file\n"
msgstr "imposibil de deschis fiierul obiect mare\n"
-#: pg_backup_files.c:527
+#: pg_backup_files.c:525
msgid "could not close large object file\n"
msgstr "imposibil de nchis fiierul obiect mare\n"
-#: pg_backup_null.c:55
+#: pg_backup_null.c:75
msgid "this format cannot be read\n"
msgstr "acest format nu poate fi citit\n"
-#: pg_backup_tar.c:105
+#: pg_backup_tar.c:104
msgid "tar archiver"
msgstr "arhivator tar"
-#: pg_backup_tar.c:183
+#: pg_backup_tar.c:182
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgstr "imposibil de deschis fiierul cuprins pentru ieire: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:208
+#: pg_backup_tar.c:207
msgid "compression not supported by tar output format\n"
msgstr "compresia nu este suportat de formatul de ieire tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:220
+#: pg_backup_tar.c:219
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgstr "imposibil de deschis fiierul cuprins pentru intrare: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:341
+#: pg_backup_tar.c:340
#, c-format
msgid "could not find file %s in archive\n"
msgstr "imposibil de gsit fiierul %s n arhiv\n"
-#: pg_backup_tar.c:352
+#: pg_backup_tar.c:351
msgid "compression support is disabled in this format\n"
msgstr "suportul pentru compresie este dezactivat pentru acest format\n"
-#: pg_backup_tar.c:367
+#: pg_backup_tar.c:365
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "imposibil de generat numele de fiier temporar: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:376
+#: pg_backup_tar.c:374
msgid "could not open temporary file\n"
msgstr "imposibil de deschis fiierul temporar\n"
-#: pg_backup_tar.c:406
+#: pg_backup_tar.c:403
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "imposibil de nchis membrul tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:506
+#: pg_backup_tar.c:503
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
msgstr "eroare intern --nu a fost specificat nici th, nici fh n ReadRaw()\n"
-#: pg_backup_tar.c:510
+#: pg_backup_tar.c:507
#, c-format
msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
msgstr "%d octei solicitai, %d obinui din lookahead i %d din fiier\n"
-#: pg_backup_tar.c:549
+#: pg_backup_tar.c:546
#, c-format
msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgstr "imposibil de scris n membrul tar (%lu scrii, %lu ncercai)\n"
-#: pg_backup_tar.c:638
+#: pg_backup_tar.c:635
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
msgstr "instruciune COPY incorect -- imposibil de gsit \"copy\" n irul \"%s\"\n"
-#: pg_backup_tar.c:656
+#: pg_backup_tar.c:653
#, c-format
msgid ""
"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
"starting at position %lu\n"
-msgstr "instruciune COPY incorect -- imposibil de gsit \"from stdin\" n irul \"%s\" ncepnd la poziia %lu\n"
+msgstr ""
+"instruciune COPY incorect -- imposibil de gsit \"from stdin\" n irul \"%"
+"s\" ncepnd la poziia %lu\n"
-#: pg_backup_tar.c:692
+#: pg_backup_tar.c:689
#, c-format
msgid "restoring large object OID %u\n"
msgstr "restabilire OID obiect mare %u\n"
-#: pg_backup_tar.c:829
+#: pg_backup_tar.c:826
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "imposibil de scris blocul nul la sfritul arhivei tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1027
+#: pg_backup_tar.c:1025
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "membrul arhivei este prea mare pentru formatul tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1037
+#: pg_backup_tar.c:1035
#, c-format
msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgstr "eroare de scriere la adugarea n arhiva tar (%lu scris, %lu ncercat)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1043
+#: pg_backup_tar.c:1041
#, c-format
msgid "could not close tar member: %s\n"
msgstr "imposibil de nchis membrul tar: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1052
+#: pg_backup_tar.c:1050
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "lungimea real a fiierului (%s) nu se potrivete cu cea ateptat (%s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1060
+#: pg_backup_tar.c:1058
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr "imposibil de completat la sfritul membrului tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1089
+#: pg_backup_tar.c:1087
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "mutare de la poziia %s la urmtorul membru, la pozitia din fiier %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1100
+#: pg_backup_tar.c:1098
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "acum la poziia din fiier %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1109 pg_backup_tar.c:1136
+#: pg_backup_tar.c:1107 pg_backup_tar.c:1138
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgstr "imposibil de gsit antetul pentru fiierul %s n arhiva tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1120
+#: pg_backup_tar.c:1122
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "ignorare membru tar %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1124
+#: pg_backup_tar.c:1126
#, c-format
msgid ""
"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
"required, but comes before %s in the archive file.\n"
-msgstr "descrcarea datelor defecte nu este suportat n acest format de arhiv: este necesar %s, dar apare nainte de %s n fiierul arhiv.\n"
+msgstr ""
+"descrcarea datelor defecte nu este suportat n acest format de arhiv: "
+"este necesar %s, dar apare nainte de %s n fiierul arhiv.\n"
-#: pg_backup_tar.c:1172
+#: pg_backup_tar.c:1173
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr "nepotrivire ntre poziia real i cea prezis (%s i %s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1187
+#: pg_backup_tar.c:1188
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr "antet tar incomplet (%lu octei)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1222
+#: pg_backup_tar.c:1224
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "Intrare n cuprins %s la %s (lungime %lu, sum de control %d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1232
+#: pg_backup_tar.c:1234
#, c-format
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr "antet tar corupt gsit n %s (%d ateptat, %d calculat) la poziia din fiier %s\n"
+msgstr ""
+"antet tar corupt gsit n %s (%d ateptat, %d calculat) la poziia din "
+"fiier %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1325
+#: pg_backup_tar.c:1327
msgid "could not write tar header\n"
msgstr "imposibil de scris antetul tar\n"
-#: pg_restore.c:283
+#: pg_restore.c:287
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
msgstr "%s: -d i -f ieire nu pot fi specificate mpreun\n"
-#: pg_restore.c:344
+#: pg_restore.c:321
+#, c-format
+msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
+msgstr "format de arhiv nerecunoscut \"%s\"; specificai \"c\" sau \"t\"\n"
+
+#: pg_restore.c:347
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "AVERTISMENT: erori ignorate la restabilire: %d\n"
-#: pg_restore.c:358
+#: pg_restore.c:361
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -1476,28 +1497,35 @@ msgstr ""
"%s restabilete o baz de date PostgreSQL dintr-o arhiv creat de pg_dump.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:360
+#: pg_restore.c:363
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [OPIUNE]... [FIIER]\n"
-#: pg_restore.c:363
+#: pg_restore.c:366
+#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NUME conectare la baza de date NUME\n"
-#: pg_restore.c:365
+#: pg_restore.c:368
+#, c-format
msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
msgstr " -F, --format=c|t specific formatul fiierului de rezerv\n"
-#: pg_restore.c:366
+#: pg_restore.c:369
+#, c-format
msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-msgstr " -i, --ignore-version continu chiar dac versiunea serverului nu se potrivete\n"
+msgstr ""
+" -i, --ignore-version continu chiar dac versiunea serverului nu se "
+"potrivete\n"
-#: pg_restore.c:367
+#: pg_restore.c:370
+#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list afieaz cuprinsul sumar al arhivei\n"
-#: pg_restore.c:372
+#: pg_restore.c:375
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the restore:\n"
@@ -1505,19 +1533,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Opiuni care controleaz restabilirea:\n"
-#: pg_restore.c:373
+#: pg_restore.c:376
+#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only restabilete doar datele, fr schem\n"
-#: pg_restore.c:375
+#: pg_restore.c:378
+#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create creeaz baza de date destinaie\n"
-#: pg_restore.c:376
+#: pg_restore.c:379
+#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NUME restabilete indexul precizat\n"
-#: pg_restore.c:377
+#: pg_restore.c:380
+#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" output from this file\n"
@@ -1525,11 +1557,18 @@ msgstr ""
" -L, --use-list=NUMEFIIER folosete cuprinsul specificat pentru ordonarea\n"
" ieirii din acest fiier\n"
-#: pg_dumpall.c:352 pg_restore.c:379
+#: pg_restore.c:382
+#, c-format
+msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
+msgstr " -n, --schema=NAME restabilete numai obiectele din aceast schem\n"
+
+#: pg_restore.c:383 pg_dumpall.c:371
+#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner nu se restabilete proprietarul obiectului\n"
-#: pg_restore.c:380
+#: pg_restore.c:384
+#, c-format
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" restore named function\n"
@@ -1537,57 +1576,69 @@ msgstr ""
" -P, --function=NUME(argumente)\n"
" restabilete funcia precizat\n"
-#: pg_restore.c:382
+#: pg_restore.c:386
+#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only restabilete numai schema, fr date\n"
-#: pg_restore.c:383
+#: pg_restore.c:387
+#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
msgstr ""
-" -S, --superuser=NUME specific numele utilizatorului privilegiat folosit\n"
+" -S, --superuser=NUME specific numele utilizatorului privilegiat "
+"folosit\n"
" pentru dezactivarea declanatorilor\n"
-#: pg_restore.c:385
+#: pg_restore.c:389
+#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table=NAME restabilete tabela precizat\n"
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:390
+#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NAME restabilete declanatorul precizat\n"
-#: pg_restore.c:387
+#: pg_restore.c:391
+#, c-format
msgid ""
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
"revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges se ignor restabilirea drepturilor de acces (acordare/revocare)\n"
+msgstr ""
+" -x, --no-privileges se ignor restabilirea drepturilor de acces "
+"(acordare/revocare)\n"
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:403
+#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr " -e, --exit-on-error ieire n caz de eroare, implicit se continu\n"
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_restore.c:405
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Dac nu este specificat un fiier de intrare, este folosit intrarea standard.\n"
+"Dac nu este specificat un fiier de intrare, este folosit intrarea "
+"standard.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:149
+#: pg_dumpall.c:151
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"Programul \"pg_dump\" este necesar pentru %s dar nu a fost gsit n acelai director cu \"%s\".\n"
+"Programul \"pg_dump\" este necesar pentru %s dar nu a fost gsit n acelai "
+"director cu \"%s\".\n"
"Verificai instalarea.\n"
-#: pg_dumpall.c:156
+#: pg_dumpall.c:158
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -1598,7 +1649,7 @@ msgstr ""
"dar nu are aceeai versiune cu %s.\n"
"Verificai instalarea.\n"
-#: pg_dumpall.c:336
+#: pg_dumpall.c:355
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -1607,34 +1658,44 @@ msgstr ""
"%s extrage un grup de baze de date PostgreSQL ntr-un fiier SQL.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:338
+#: pg_dumpall.c:357
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [OPIUNE]...\n"
-#: pg_dumpall.c:341
+#: pg_dumpall.c:360
+#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dumpall version\n"
msgstr ""
-" -i, --ignore-version continu chiar dac versiunea serverului nu se potrivete\n"
+" -i, --ignore-version continu chiar dac versiunea serverului nu se "
+"potrivete\n"
" cu versiunea pg_dumpall\n"
-#: pg_dumpall.c:347
+#: pg_dumpall.c:366
+#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n"
msgstr " -c, --clean cur (terge) baza de date nainte de creare\n"
-#: pg_dumpall.c:350
+#: pg_dumpall.c:369
+#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
-msgstr " -g, --globals-only descarc doar obiectele globale, fr baze de date\n"
+msgstr ""
+" -g, --globals-only descarc doar obiectele globale, fr baze de "
+"date\n"
-#: pg_dumpall.c:354
+#: pg_dumpall.c:373
+#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the "
"dump\n"
-msgstr " -S, --superuser=NUME specific numele utilizatorului privilegiat folosit n aceast descrcare\n"
+msgstr ""
+" -S, --superuser=NUME specific numele utilizatorului privilegiat "
+"folosit n aceast descrcare\n"
-#: pg_dumpall.c:370
+#: pg_dumpall.c:389
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The SQL script will be written to the standard output.\n"
@@ -1644,109 +1705,116 @@ msgstr ""
"Scriptul SQL va fi scris la ieirea standard.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:570
+#: pg_dumpall.c:690
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%s: imposibil de analizat lista de control al accesului (%s) pentru spaiul de tabele \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: imposibil de analizat lista de control al accesului (%s) pentru spaiul "
+"de tabele \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:702
+#: pg_dumpall.c:840
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: imposibil de analizat lista de control al accesului (%s) pentru baza de "
"date \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:852
+#: pg_dumpall.c:994
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: descrcare baz de date \"%s\"...\n"
-#: pg_dumpall.c:858
+#: pg_dumpall.c:1000
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump a euat pentru baza de date \"%s\", ieire\n"
-#: pg_dumpall.c:913
+#: pg_dumpall.c:1055
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: rulare \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:954
+#: pg_dumpall.c:1100
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: imposibil de conectat la baza de date \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:977
+#: pg_dumpall.c:1124
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de conectat la baza de date \"%s\": %s\n"
-#: pg_dumpall.c:985
+#: pg_dumpall.c:1138
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: imposibil de obinut versiunea serverului\n"
-#: pg_dumpall.c:991
+#: pg_dumpall.c:1144
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: imposibil de analizat versiunea serverului \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1010
+#: pg_dumpall.c:1152
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+msgstr "%s: imposibil de analizat versiunea \"%s\"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1192 pg_dumpall.c:1218
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: executare %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1016
+#: pg_dumpall.c:1198 pg_dumpall.c:1224
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: interogare euat: %s"
-#: pg_dumpall.c:1017
+#: pg_dumpall.c:1200 pg_dumpall.c:1226
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: interogarea era: %s\n"
-#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:212
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binar incorect \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:261
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "imposibil de citit binar \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:268
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "imposibil de gsit \"%s\" pentru executare"
-#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "imposibil de schimbat directorul n \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "imposibil de citit legtura simbolic \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:584
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "procesul fiu a ieit cu codul %d"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "procesul fiu a ieit cu starea nerecunoscut %d"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/tr.po b/src/bin/pg_dump/po/tr.po
index 5f4ad98ddcc..b869634d27c 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/tr.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/tr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# translation of pg_dump-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004.
-# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.org>, 2004, 2005.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2006.
+# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-07 10:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-12 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,75 +20,97 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-1: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: c:\\pgsql\\src\\backend\n"
-#: pg_dump.c:371
-#: pg_restore.c:234
+#: pg_dump.c:359
+#, c-format
+msgid "%s: invalid -%c option\n"
+msgstr "%s: geçersiz -%c seçeneği\n"
+
+#: pg_dump.c:417
+#: pg_restore.c:231
msgid "User name: "
msgstr "Kullanıcı adı: "
-#: pg_dump.c:407
-#: pg_dumpall.c:267
-#: pg_restore.c:261
+#: pg_dump.c:453
+#: pg_restore.c:260
+#: pg_dumpall.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n"
-#: pg_dump.c:409
-#: pg_dump.c:423
-#: pg_dump.c:432
-#: pg_dumpall.c:269
-#: pg_dumpall.c:278
-#: pg_dumpall.c:295
-#: pg_restore.c:263
-#: pg_restore.c:273
-#: pg_restore.c:290
+#: pg_dump.c:455
+#: pg_dump.c:469
+#: pg_dump.c:478
+#: pg_restore.c:262
+#: pg_restore.c:277
+#: pg_restore.c:294
+#: pg_dumpall.c:272
+#: pg_dumpall.c:281
+#: pg_dumpall.c:298
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n"
-#: pg_dump.c:430
-#: pg_dumpall.c:293
+#: pg_dump.c:476
+#: pg_dumpall.c:296
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki \"%s\" idi)\n"
-#: pg_dump.c:443
+#: pg_dump.c:489
msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "\"schema only\" (-s) ve \"data only\" (-a) seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
-#: pg_dump.c:449
+#: pg_dump.c:495
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "\"clean\" (-c) ve \"data only\" (-a) seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
-#: pg_dump.c:458
+#: pg_dump.c:504
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
msgstr "INSERT (-d, -D) ve OID (-o)seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
-#: pg_dump.c:459
+#: pg_dump.c:505
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(INSERT komutu OIDleri ayarlayamaz.)\n"
-#: pg_dump.c:488
+#: pg_dump.c:534
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "Geçersiz çıkto biçimi belirtildi: \"%s\" \n"
-#: pg_dump.c:494
+#: pg_dump.c:540
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "\"%s\" çıktı dosyası yazmak için açılamadı\n"
-#: pg_backup_db.c:51
-#: pg_dump.c:505
+#: pg_dump.c:551
+#: pg_backup_db.c:48
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" sürüm bilgisi parse edilemedi\n"
-#: pg_dump.c:558
+#: pg_dump.c:567
+#, c-format
+msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
+msgstr "belirtilen ismeci dil kodlaması \"%s\" geçersiz\n"
+
+#: pg_dump.c:615
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "Son gömülü OID : %u\n"
-#: pg_dump.c:666
+#: pg_dump.c:621
+msgid "Postgres must be at least version 7.3 to use schema switches\n"
+msgstr "Schema anahtarlaı kullanmak inin PostgreSQL 7.3 veya daha yüksek olmalı\n"
+
+#: pg_dump.c:670
+msgid "No matching schemas were found\n"
+msgstr "Uygun şema bulunamadı\n"
+
+#: pg_dump.c:756
+msgid "No matching tables were found\n"
+msgstr "Uygun yablo bulunamadı\n"
+
+#: pg_dump.c:878
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -97,20 +119,22 @@ msgstr ""
"%s veritabanını metin dosyası ya da diğer biçimlerde dump eder.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:667
-#: pg_dumpall.c:356
-#: pg_restore.c:364
+#: pg_dump.c:879
+#: pg_restore.c:367
+#: pg_dumpall.c:375
+#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"
-#: pg_dump.c:668
+#: pg_dump.c:880
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n"
-#: pg_dump.c:670
-#: pg_dumpall.c:359
-#: pg_restore.c:367
+#: pg_dump.c:882
+#: pg_restore.c:370
+#: pg_dumpall.c:378
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
@@ -118,16 +142,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Genel seçenekler:\n"
-#: pg_dump.c:671
-#: pg_restore.c:369
+#: pg_dump.c:883
+#: pg_restore.c:372
+#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=DOSYA_ADI çıktı dosya adı\n"
-#: pg_dump.c:672
+#: pg_dump.c:884
+#, c-format
msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr " -F, --format=c|t|p çıktı dosya biçimi (özel, tar, düz metin)\n"
-#: pg_dump.c:673
+#: pg_dump.c:885
+#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dump version\n"
@@ -135,29 +162,34 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-version sunucunun sürümü ile pg_dump'ın sürümü eşleşmezse\n"
" bile devam et\n"
-#: pg_dump.c:675
-#: pg_restore.c:373
+#: pg_dump.c:887
+#: pg_restore.c:376
+#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose verbose modu\n"
-#: pg_dump.c:676
+#: pg_dump.c:888
+#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 sıkıştırılmış biçimler için sıkıştırma seviyesi\n"
-#: pg_dump.c:677
-#: pg_dumpall.c:362
-#: pg_restore.c:374
+#: pg_dump.c:889
+#: pg_restore.c:377
+#: pg_dumpall.c:381
+#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
-#: pg_dump.c:678
-#: pg_dumpall.c:363
-#: pg_restore.c:375
+#: pg_dump.c:890
+#: pg_restore.c:378
+#: pg_dumpall.c:382
+#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
-#: pg_dump.c:680
-#: pg_dumpall.c:364
+#: pg_dump.c:892
+#: pg_dumpall.c:383
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
@@ -165,107 +197,122 @@ msgstr ""
"\n"
"Çıktı içeriğini kontrol eden seçenekler:\n"
-#: pg_dump.c:681
-#: pg_dumpall.c:365
-msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-msgstr " -a, --data-only sadece veriyi dump eder, şemayı etmez\n"
+#: pg_dump.c:893
+#, c-format
+msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
+msgstr " -a, --data-only sadece veriyi yedekler, şemayı yedeklemez\n"
-#: pg_dump.c:682
-#: pg_restore.c:379
-msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
-msgstr " -c, --clean şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
+#: pg_dump.c:894
+#, c-format
+msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
+msgstr " -c, --clean şemayı oluşturmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
-#: pg_dump.c:683
-msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
-msgstr " -C, --create dump'ın içinde veritabanını yaratacak komutları da ekle\n"
+#: pg_dump.c:895
+#, c-format
+msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
+msgstr " -C, --create dump'ın içinde veritabanını oluşturacak komutları da ekle\n"
-#: pg_dump.c:684
-#: pg_dumpall.c:367
-msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
-msgstr " -d, --inserts verileri COPYkomutları yerine INSERT olarak dump et\n"
+#: pg_dump.c:896
+#, c-format
+msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
+msgstr " -d, --inserts verileri COPY komutları yerine INSERT olarak yedekle et\n"
-#: pg_dump.c:685
-#: pg_dumpall.c:368
-msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
-msgstr " -D, --column-inserts veriyi kolon adları ile insert komutu olarak dump et.\n"
+#: pg_dump.c:897
+#, c-format
+msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
+msgstr " -D, --column-inserts veriyi kolon adları ile insert komutları olarak yedekle.\n"
-#: pg_dump.c:686
-msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENCODING veriyi ENCODING dil kodlamasıyla dump et\n"
+#: pg_dump.c:898
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
+msgstr " -E, --encoding=ENCODING veriyi ENCODING dil kodlamasıyla yedekle\n"
-#: pg_dump.c:687
-msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
-msgstr " -n, --schema=SCHEMA sadece verilen şemayı dump et\n"
+#: pg_dump.c:899
+#, c-format
+msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
+msgstr " -n, --schema=SCHEMA sadece verilen şemayı yedekle\n"
-#: pg_dump.c:688
-#: pg_dumpall.c:370
-msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids dump içinde OIDleri de içer\n"
+#: pg_dump.c:900
+#, c-format
+msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema\n"
+msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA bu şemayı yedekten kaldır\n"
-#: pg_dump.c:689
+#: pg_dump.c:901
+#, c-format
+msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
+msgstr " -o, --oids yedeğin içine OID'leri de ekle\n"
+
+#: pg_dump.c:902
+#, c-format
msgid ""
-" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-" in plain text format\n"
+" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
+" in plain text format\n"
msgstr ""
" -O, --no-owner düz metin biçiminde nesne sahipliğini \n"
" ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n"
-#: pg_dump.c:691
-#: pg_dumpall.c:372
-msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
+#: pg_dump.c:904
+#, c-format
+msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı dump et, veriyi etme\n"
-#: pg_dump.c:692
+#: pg_dump.c:905
+#, c-format
msgid ""
-" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
-" plain text format\n"
+" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
+" plain text format\n"
msgstr ""
-" -S, --superuser=NAME kullanılacak superuser kullanıcısının adı\n"
-" düz metin olarak\n"
+" -S, --superuser=NAME düz metin biçiminde kullanılacak superuser\n"
+" kullanıcısının adı\n"
-#: pg_dump.c:694
-msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE sadece bu tabloyu aktar\n"
+#: pg_dump.c:907
+#, c-format
+msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
+msgstr " -t, --table=TABLE sadece bu tabloyu yedekle\n"
-#: pg_dump.c:695
-#: pg_dumpall.c:374
-msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges yetkileri aktarmayı engelle (grant/revoke)\n"
+#: pg_dump.c:908
+#, c-format
+msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table\n"
+msgstr " -t, --exclude-table=TABLE bu tabloyu yedekten kaldır\n"
-#: pg_dump.c:696
-#: pg_dumpall.c:375
+#: pg_dump.c:909
+#, c-format
+msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+msgstr " -x, --no-privileges yetkileri yedekleme (grant/revoke)\n"
+
+#: pg_dump.c:910
+#, c-format
msgid ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
-" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
-" dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n"
+" dollar quoting kullanma, standart SQL quoting kullan\n"
-#: pg_dump.c:698
-#: pg_dumpall.c:377
-#: pg_restore.c:394
+#: pg_dump.c:912
+#, c-format
msgid ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
-" disable triggers during data-only restore\n"
+" disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
-" sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre dışı bırak\n"
+" veri geri yükleme sırasında tetikleyicileri devre dışı bırak\n"
-#: pg_dump.c:700
-#: pg_dumpall.c:379
-#: pg_restore.c:396
+#: pg_dump.c:914
+#, c-format
msgid ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
-" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-" OWNER TO commands\n"
+" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+" OWNER TO commands\n"
msgstr ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
" OWNER TO komutun yerine\n"
-" SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n"
+" SESSION AUTHORIZATION komutunu kullanın\n"
-#: pg_dump.c:704
-#: pg_dumpall.c:383
-#: pg_restore.c:400
+#: pg_dump.c:918
+#: pg_restore.c:407
+#: pg_dumpall.c:402
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
@@ -273,31 +320,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Bağlantı Seçenekleri:\n"
-#: pg_dump.c:705
-#: pg_dumpall.c:384
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_dump.c:919
+#: pg_restore.c:408
+#: pg_dumpall.c:403
+#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"
-#: pg_dump.c:706
-#: pg_dumpall.c:385
-#: pg_restore.c:402
+#: pg_dump.c:920
+#: pg_restore.c:409
+#: pg_dumpall.c:404
+#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p PORT veritabanı sunucusunun port numarası\n"
-#: pg_dump.c:707
-#: pg_dumpall.c:386
-#: pg_restore.c:403
+#: pg_dump.c:921
+#: pg_restore.c:410
+#: pg_dumpall.c:405
+#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n"
-#: pg_dump.c:708
-#: pg_dumpall.c:387
-#: pg_restore.c:404
+#: pg_dump.c:922
+#: pg_restore.c:411
+#: pg_dumpall.c:406
+#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n"
-#: pg_dump.c:710
+#: pg_dump.c:924
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
@@ -309,920 +361,943 @@ msgstr ""
"kullanılacaktır.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:712
-#: pg_dumpall.c:390
-#: pg_restore.c:408
+#: pg_dump.c:926
+#: pg_restore.c:415
+#: pg_dumpall.c:409
+#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirin.\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1102
-#: pg_dump.c:720
+#: pg_dump.c:934
+#: pg_backup_archiver.c:1147
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n"
-#: pg_dump.c:802
+#: pg_dump.c:1071
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "%s tablosunun içeriği aktarılıyor\n"
-#: pg_dump.c:914
+#: pg_dump.c:1168
#, c-format
-msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() failed.\n"
-msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğini aktarmak için üretilen SQL sorgusu başarısız: PQendcopy() başarısız.\n"
+msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
+msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğinin aktarımı başarısız: PQgetCopyData() başarısız.\n"
-#: pg_dump.c:915
-#: pg_dump.c:8397
+#: pg_dump.c:1169
+#: pg_dump.c:8903
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Sunucudan hata mesajı alındı: %s"
-#: pg_dump.c:916
-#: pg_dump.c:8398
+#: pg_dump.c:1170
+#: pg_dump.c:8904
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "O sırada yürütülen komut: %s\n"
-#: pg_dump.c:1187
+#: pg_dump.c:1446
msgid "saving database definition\n"
msgstr "veritabanın tanımı kaydediliyor\n"
-#: pg_dump.c:1236
+#: pg_dump.c:1508
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
-#: pg_dump.c:1243
+#: pg_dump.c:1515
#, c-format
msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "\"%2$s\" veritabanı için sorgu, birden fazla (%1$d) pg_database kaydı getirdi\n"
-#: pg_dump.c:1322
-msgid "saving encoding\n"
-msgstr "dil kodlaması kaydediliyor\n"
+#: pg_dump.c:1608
+#, c-format
+msgid "saving encoding = %s\n"
+msgstr "dil kodlaması = %s\n"
+
+#: pg_dump.c:1634
+#, c-format
+msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
+msgstr "kaydedilen: standard_conforming_strings = %s\n"
-#: pg_dump.c:1395
+#: pg_dump.c:1695
msgid "saving large objects\n"
msgstr "large objectler kaydediliyor\n"
-#: pg_dump.c:1431
+#: pg_dump.c:1731
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): large object açılamadı: %s"
-#: pg_dump.c:1444
+#: pg_dump.c:1744
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): large object okuma hatası: %s"
-#: pg_dump.c:1481
+#: pg_dump.c:1781
msgid "saving large object comments\n"
msgstr "large object açıklamaları kaydediliyor\n"
-#: pg_dump.c:1635
+#: pg_dump.c:1935
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" şemasının sahibi geçersizdir\n"
-#: pg_dump.c:1652
-#, c-format
-msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "belirlenen \"%s\" şeması mevcut değil\n"
-
-#: pg_dump.c:1689
+#: pg_dump.c:1970
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "OID %u olan şema mevcut değil\n"
-#: pg_dump.c:1877
+#: pg_dump.c:2214
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin sahibi geçersizdir\n"
-#: pg_dump.c:1978
+#: pg_dump.c:2318
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" operatörün sahibi geçersizdir\n"
-#: pg_dump.c:2146
+#: pg_dump.c:2492
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" operator sınıfının sahibi geçersizdir\n"
-#: pg_dump.c:2253
+#: pg_dump.c:2617
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" aggregate fonksiyonun sahibi geçersizdir\n"
-#: pg_dump.c:2394
+#: pg_dump.c:2771
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersizdir\n"
-#: pg_dump.c:2686
+#: pg_dump.c:3099
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" tablosunun sahibi geçersizdir\n"
-#: pg_dump.c:2705
-#, c-format
-msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "belirlenen \"%s\" tablosu mevcut değil\n"
-
-#: pg_dump.c:2812
+#: pg_dump.c:3206
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunun indexleri okunuyor\n"
-#: pg_dump.c:3049
+#: pg_dump.c:3474
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"
-#: pg_dump.c:3261
+#: pg_dump.c:3686
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, üst tablo OID'inin %u, pg_rewrite girdisi OID'i %u bulunamadı\n"
-#: pg_dump.c:3342
+#: pg_dump.c:3768
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunun tetikleyicileri okunuyor\n"
-#: pg_dump.c:3414
+#: pg_dump.c:3838
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "\"%2$s\" tablosu zerinde %1$d tetikleyici beklenirken %3$d bulundu\n"
-#: pg_dump.c:3461
+#: pg_dump.c:3885
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n"
-#: pg_dump.c:3762
+#: pg_dump.c:4210
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunun bütünlük kısıtlamaları ve tipleri bulunuyor\n"
-#: pg_dump.c:3848
+#: pg_dump.c:4296
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz kolon numaralandırlması\n"
-#: pg_dump.c:3882
+#: pg_dump.c:4330
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosu için varsayılan ifadeler aranıyor\n"
-#: pg_dump.c:3965
+#: pg_dump.c:4415
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz adnum değeri %1$d\n"
-#: pg_dump.c:3983
+#: pg_dump.c:4433
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosu için bütünlük kısıtlamaları bulunuyor\n"
-#: pg_dump.c:4047
+#: pg_dump.c:4497
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde %1$dbütünlük kısıtlaması beklenirken %3$d bulundu\n"
-#: pg_dump.c:4049
+#: pg_dump.c:4499
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Sistem kataloğu bozulmuş olabilir.)\n"
-#: pg_dump.c:4745
-#: pg_dump.c:4911
-#: pg_dump.c:5437
-#: pg_dump.c:5862
-#: pg_dump.c:6161
-#: pg_dump.c:6363
-#: pg_dump.c:6567
+#: pg_dump.c:5208
+#: pg_dump.c:5385
+#: pg_dump.c:5961
+#: pg_dump.c:6384
+#: pg_dump.c:6694
+#: pg_dump.c:6895
+#: pg_dump.c:7089
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı"
-#: pg_dump.c:5020
+#: pg_dump.c:5504
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "sorgu hiçbir satır getirmedi: %s\n"
-#: pg_dump.c:5257
+#: pg_dump.c:5781
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "UYARI: proargnames dizisi içinde beklenmeyen değer\n"
-#: pg_dump.c:5497
+#: pg_dump.c:6022
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "UYARI: proallargtypes dizisi ayrıştırılamadı\n"
-#: pg_dump.c:5513
+#: pg_dump.c:6038
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n"
-#: pg_dump.c:5527
+#: pg_dump.c:6052
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "UYARI: proargnames dizisi ayrıştırılamadı\n"
-#: pg_dump.c:5565
+#: pg_dump.c:6089
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen provolatile değeri\n"
-#: pg_dump.c:6086
+#: pg_dump.c:6619
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "UYARI: OID %s olan operatör bulunamadı\n"
-#: pg_dump.c:6597
+#: pg_dump.c:7113
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr "UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump edilemiyor; atlanıyor\n"
-#: pg_dump.c:6738
+#: pg_dump.c:7245
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n"
-#: pg_dump.c:6832
+#: pg_dump.c:7340
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu hiçbir veri getirmedi\n"
-#: pg_dump.c:6835
+#: pg_dump.c:7343
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu birden çık tanımı getirdi\n"
-#: pg_dump.c:6844
+#: pg_dump.c:7352
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "\"%s\" vew tanımı boştur (uzunluk sıfır)\n"
-#: pg_dump.c:7157
+#: pg_dump.c:7665
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n"
-#: pg_dump.c:7260
+#: pg_dump.c:7767
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlamasının indexi eksik\n"
-#: pg_dump.c:7420
+#: pg_dump.c:7932
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "bilinmeyen bütünlük kısıtlama türü: %c\n"
-#: pg_dump.c:7483
+#: pg_dump.c:7995
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
-#: pg_dump.c:7488
+#: pg_dump.c:8000
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n"
-#: pg_dump.c:7520
+#: pg_dump.c:8032
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n"
-#: pg_dump.c:7525
+#: pg_dump.c:8037
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n"
-#: pg_dump.c:7574
+#: pg_dump.c:8086
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır getirdi tanımı getirdi (bir satır bekleniyordu)\n"
-#: pg_dump.c:7583
+#: pg_dump.c:8095
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n"
-#: pg_dump.c:7825
+#: pg_dump.c:8335
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1$s)\n"
-#: pg_dump.c:7948
+#: pg_dump.c:8455
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" rule getiren sorgu başarısız: yanlış satır sayısı getirildi"
-#: pg_dump.c:8016
+#: pg_dump.c:8522
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n"
-#: pg_dump.c:8205
+#: pg_dump.c:8711
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı\n"
-#: pg_dump.c:8392
+#: pg_dump.c:8898
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL komutu başarısız\n"
-#: common.c:99
+#: common.c:95
msgid "reading schemas\n"
msgstr "şemalar okunuyor\n"
-#: common.c:103
+#: common.c:99
msgid "reading user-defined functions\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı fonksiyonlar okunuyor\n"
-#: common.c:108
+#: common.c:104
msgid "reading user-defined types\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı tipler okunuyor\n"
-#: common.c:113
+#: common.c:109
msgid "reading procedural languages\n"
msgstr "yordamsal diller okunuyor\n"
-#: common.c:117
+#: common.c:113
msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
msgstr "kullanıcı-tanımlı aggregate fonksiyonlar okunuyor\n"
-#: common.c:121
+#: common.c:117
msgid "reading user-defined operators\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı operatörler okunuyor\n"
-#: common.c:125
+#: common.c:121
msgid "reading user-defined operator classes\n"
msgstr "kullanıcı-tanımlı operatör sınıfları okunuyor\n"
-#: common.c:129
+#: common.c:125
msgid "reading user-defined conversions\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı dönüşümler okunuyor\n"
-#: common.c:133
+#: common.c:129
msgid "reading user-defined tables\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı tablolar okunuyor\n"
-#: common.c:137
+#: common.c:133
msgid "reading table inheritance information\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı inheritance bilgisi okunuyor\n"
-#: common.c:141
+#: common.c:137
msgid "reading rewrite rules\n"
msgstr "rewrite ruleler okunuyor\n"
-#: common.c:145
+#: common.c:141
msgid "reading type casts\n"
msgstr "type castlar okunuyor\n"
-#: common.c:150
+#: common.c:146
msgid "finding inheritance relationships\n"
msgstr "inheritance ilişkiler bulunuyor\n"
-#: common.c:154
+#: common.c:150
msgid "reading column info for interesting tables\n"
msgstr "ilgili tabloların sütun bilgisi okunuyor\n"
-#: common.c:158
+#: common.c:154
msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
msgstr "alt tablolarında inherited sütunlar işaretleniyor\n"
-#: common.c:162
+#: common.c:158
msgid "reading indexes\n"
msgstr "indexler okunuyor\n"
-#: common.c:166
+#: common.c:162
msgid "reading constraints\n"
msgstr "bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"
-#: common.c:170
+#: common.c:166
msgid "reading triggers\n"
msgstr "tetikleyiciler okunuyor\n"
-#: common.c:422
-#: common.c:554
-#: common.c:588
-#: pg_backup_archiver.c:500
-#: pg_backup_archiver.c:822
-#: pg_backup_archiver.c:936
-#: pg_backup_archiver.c:994
-#: pg_backup_archiver.c:1404
-#: pg_backup_archiver.c:1554
-#: pg_backup_archiver.c:1587
-#: pg_backup_custom.c:139
-#: pg_backup_custom.c:144
-#: pg_backup_custom.c:150
-#: pg_backup_custom.c:165
-#: pg_backup_custom.c:535
-#: pg_backup_db.c:156
-#: pg_backup_db.c:232
-#: pg_backup_files.c:112
-#: pg_backup_null.c:69
-#: pg_backup_null.c:107
+#: common.c:418
+#: common.c:550
+#: common.c:584
+#: pg_backup_archiver.c:538
+#: pg_backup_archiver.c:867
+#: pg_backup_archiver.c:981
+#: pg_backup_archiver.c:1039
+#: pg_backup_archiver.c:1449
+#: pg_backup_archiver.c:1599
+#: pg_backup_archiver.c:1640
+#: pg_backup_custom.c:138
+#: pg_backup_custom.c:143
+#: pg_backup_custom.c:149
+#: pg_backup_custom.c:164
+#: pg_backup_custom.c:534
+#: pg_backup_db.c:153
+#: pg_backup_db.c:229
+#: pg_backup_files.c:111
+#: pg_backup_null.c:68
+#: pg_backup_null.c:106
#: pg_backup_tar.c:168
-#: pg_backup_tar.c:960
+#: pg_backup_tar.c:985
msgid "out of memory\n"
msgstr "yetersiz bellek\n"
-#: common.c:729
+#: common.c:725
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, \"%2$s\" tablosunun (OID %3$u) üst OID %1$u bulunamadı\n"
-#: common.c:771
-msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"
-msgstr "numerik dizi ayrıştırılamadı: çok fazla sayı\n"
+#: common.c:767
+#, c-format
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
+msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: çok fazla sayı\n"
-#: common.c:786
-msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"
-msgstr "numerik sizi ayrıştırılamadı: sayıda geçersiz karakter\n"
+#: common.c:782
+#, c-format
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
+msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: sayıda geçersiz karakter\n"
-#: pg_backup_archiver.c:42
+#: pg_backup_archiver.c:40
msgid "archiver"
msgstr "arşivleyici"
-#: pg_backup_archiver.c:122
-msgid "could not close output archive file\n"
-msgstr "çıkış arşiv dosyası kapatılamadı\n"
+#: pg_backup_archiver.c:123
+#: pg_backup_archiver.c:945
+#, c-format
+msgid "could not close output file: %s\n"
+msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:149
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "-C ve -c seçenekler bir arada kullanılamaz\n"
-#: pg_backup_archiver.c:155
+#: pg_backup_archiver.c:156
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "geri yüklemek için veritabana bağlanılıyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:157
+#: pg_backup_archiver.c:158
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr "1.3 sürüm öncesi arşivlerinde doğrudan veritabanı bağlantıları desteklenmemektedir\n"
-#: pg_backup_archiver.c:199
+#: pg_backup_archiver.c:200
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "örtük salt veri geri yükleme\n"
-#: pg_backup_archiver.c:234
+#: pg_backup_archiver.c:243
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "%s %s kaldırılıyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:258
-#: pg_backup_archiver.c:260
+#: pg_backup_archiver.c:267
+#: pg_backup_archiver.c:269
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "asıl dump dosyasından uyarı: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:267
+#: pg_backup_archiver.c:276
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "%s %s oluşturuluyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:275
+#: pg_backup_archiver.c:286
+#, c-format
+msgid "table %s could not be created, will not restore its data\n"
+msgstr "%s tablosu oluşturulamadı, onun verileri yüklenmeyecektir\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:301
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" veritabanına bağlanılıyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:300
-msgid "cannot restore from compressed archive (not configured for compression support)\n"
-msgstr "sıkıştırılmış arşivden yüklenemiyor (sıkıştırma desteği dahil edilmemiş)\n"
+#: pg_backup_archiver.c:325
+msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
+msgstr "sıkıştırılmış arşivden yükleme başarısız (bu kurulumda sıkıştırma desteklenmiyor)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:307
-msgid "restoring large object data\n"
-msgstr "large-object verileri geri yükleniyor\n"
+#: pg_backup_archiver.c:333
+#, c-format
+msgid "restoring %s\n"
+msgstr "%s geri yükleniyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:321
+#: pg_backup_archiver.c:347
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunun verileri geri yükleniyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:347
+#: pg_backup_archiver.c:377
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "%s %s yürütülüyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:365
+#: pg_backup_archiver.c:395
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "%s %s için sahiplik ve izinler ayarlanıyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:416
+#: pg_backup_archiver.c:454
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkisiz hale getiriliyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:442
+#: pg_backup_archiver.c:480
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkineştiriliyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:472
+#: pg_backup_archiver.c:510
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
msgstr "İç hata - WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
-#: pg_backup_archiver.c:615
+#: pg_backup_archiver.c:653
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "seçilen biçimde large-object çıktısı desteklenememektedir\n"
-#: pg_backup_archiver.c:663
+#: pg_backup_archiver.c:707
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "%d large object geri yüklendi\n"
-#: pg_backup_archiver.c:680
+#: pg_backup_archiver.c:724
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "large-object OID %u geri yükleniyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:686
+#: pg_backup_archiver.c:730
#, c-format
msgid "could not create large object %u\n"
msgstr "large object oluşturulamadı %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:691
+#: pg_backup_archiver.c:735
msgid "could not open large object\n"
msgstr "large object açılamadı\n"
-#: pg_backup_archiver.c:750
-msgid "could not open TOC file\n"
-msgstr "TOC dosyası açılamadı\n"
+#: pg_backup_archiver.c:794
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file: %s\n"
+msgstr "TOC dosyası açılamadı: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:768
+#: pg_backup_archiver.c:813
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "UYARI: satır yoksayıldı: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:775
+#: pg_backup_archiver.c:820
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "ID %d için bir alan girdisi bulunamıyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:785
-#: pg_backup_files.c:156
-#: pg_backup_files.c:439
+#: pg_backup_archiver.c:830
+#: pg_backup_files.c:155
+#: pg_backup_files.c:438
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:884
-#: pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:929
+#: pg_backup_files.c:129
+#: pg_backup_files.c:245
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "çıktı dosyası açılamadı: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:900
-#, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:979
+#: pg_backup_archiver.c:1024
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "large object verisinn %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:983
+#: pg_backup_archiver.c:1028
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1042
-msgid "could not write to compressed archive\n"
-msgstr "sıkıştırılmış arşive yazma hatası\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1087
+#: pg_backup_archiver.c:1110
+#: pg_backup_custom.c:748
+#: pg_backup_custom.c:940
+#: pg_backup_custom.c:954
+#: pg_backup_files.c:413
+#: pg_backup_tar.c:575
+#: pg_backup_tar.c:1063
+#: pg_backup_tar.c:1354
+#, c-format
+msgid "could not write to output file: %s\n"
+msgstr "çıktı dosyasına yazma başarısız: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1050
+#: pg_backup_archiver.c:1095
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı çıktı yordamına yazma hatası\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1065
-#, c-format
-msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
-msgstr "çıktı dosysına yazma hatası (%lu != %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1148
+#: pg_backup_archiver.c:1193
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "INITIALIZING sırasında hata:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1153
+#: pg_backup_archiver.c:1198
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "PROCESSING TOC sırasında hata:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1158
+#: pg_backup_archiver.c:1203
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "FINALIZING sırasında hata:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1163
+#: pg_backup_archiver.c:1208
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "TOC girişte hata %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1297
+#: pg_backup_archiver.c:1342
#, c-format
-msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "Beklenmeyen veri konum bayrağı %d\n"
+msgid "unexpected data offset flag %d\n"
+msgstr "neklenmeyen veri konum bayrağı %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1310
+#: pg_backup_archiver.c:1355
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "dump dosyasında dosya göstergesi çok büyük\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1422
+#: pg_backup_archiver.c:1467
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "arşiv formatı doğrulanmaya çalışılıyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1442
-#: pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1487
+#: pg_backup_files.c:147
+#: pg_backup_files.c:289
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "giriş dosyası açılamadı: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1449
+#: pg_backup_archiver.c:1494
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1451
+#: pg_backup_archiver.c:1496
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "giriş fazla kısa (okunan: %lu, beklenen: 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1504
+#: pg_backup_archiver.c:1549
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "giriş, geçerli bir arşiv değildir (çok kısa?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1507
+#: pg_backup_archiver.c:1552
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "girdi geçerli bir arşiv değildir\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1525
+#: pg_backup_archiver.c:1570
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "ileri bakma art alanına %lu bayt okundu\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1532
+#: pg_backup_archiver.c:1577
#, c-format
-msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
-msgstr "başlık okumaktan sonra giriş dosysı kapatma hatası: %s\n"
+msgid "could not close input file: %s\n"
+msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1549
+#: pg_backup_archiver.c:1594
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "%s için AH ayırılıyor, biçim %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1619
+#: pg_backup_archiver.c:1672
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "%d arşiv biçimi\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1646
+#: pg_backup_archiver.c:1699
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "tanınmayan dosya biçimi: \"%d\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1774
+#: pg_backup_archiver.c:1822
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID %d olan giriş kapsam dışıdır -- bozuk TOC olabilir\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1859
+#: pg_backup_archiver.c:1907
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "%3$s %4$s için TOC öğe %1$d (ID %2$d) okunuyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2029
+#: pg_backup_archiver.c:1941
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
+msgstr "tanınmayan dil kodlaması: \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1946
+#, c-format
+msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
+msgstr "geçersiz ENCODING öğesi: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1964
+#, c-format
+msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
+msgstr "geçersiz STDSTRINGS öğesi: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2125
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "oturum kullanıcısını \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2348
-#: pg_backup_archiver.c:2485
+#: pg_backup_archiver.c:2444
+#: pg_backup_archiver.c:2580
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "UAYRI: %s tipinde nesnenin sahib bilgisi ayarlanamıyor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2518
+#: pg_backup_archiver.c:2612
msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
msgstr "UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv sıkıştırılmayacak\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2553
+#: pg_backup_archiver.c:2647
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "dosya başlığında kod satırı blunamadı\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2567
+#: pg_backup_archiver.c:2661
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen sürüm (%d.%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2572
+#: pg_backup_archiver.c:2666
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "integer boyutu (%lu) turtarlılık kontrolü başarısız\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2576
+#: pg_backup_archiver.c:2670
msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n"
msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarınasahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2586
+#: pg_backup_archiver.c:2680
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "dosyada bulunan biçim (%2$d) beklenen biçimden (%1$d) farklıdır\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2602
+#: pg_backup_archiver.c:2696
msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
msgstr "UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor -- veri kaydedilmeyecek\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2620
+#: pg_backup_archiver.c:2714
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n"
-#: pg_backup_custom.c:95
+#: pg_backup_custom.c:94
msgid "custom archiver"
msgstr "özel arşiv uygulaması"
-#: pg_backup_custom.c:178
-#: pg_backup_custom.c:189
+#: pg_backup_custom.c:177
#, c-format
-msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" arşiv dosyası açılamadı: %s\n"
+msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" çıktı dosyası açılamadı: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:385
-#: pg_backup_null.c:148
+#: pg_backup_custom.c:188
+#, c-format
+msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" giriş dosyası açılamadı: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:384
+#: pg_backup_null.c:147
msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr "large object için geçersiz OID\n"
-#: pg_backup_custom.c:441
-msgid "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
-msgstr "Sıra dışı TOC veri blokun aktarılması, giriş akımında ID olmadan desteklenmemektedir (fseek gerekir)\n"
+#: pg_backup_custom.c:440
+msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
+msgstr "sıra dışı TOC veri blokun aktarılması, giriş akımında ID olmadan desteklenmemektedir (fseek() gerekir)\n"
-#: pg_backup_custom.c:456
+#: pg_backup_custom.c:455
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgstr "arşivde ararken tanınmayan veri tipine (%d) rastlandı\n"
-#: pg_backup_custom.c:467
+#: pg_backup_custom.c:466
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "dosya içerisinde gösterge ilerleme hatası: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:474
+#: pg_backup_custom.c:473
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
msgstr "veriyi okurken beklenmeyen blok ID (%d) bulundu -- beklenen: %d\n"
-#: pg_backup_custom.c:488
+#: pg_backup_custom.c:487
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr "arşivi yüklerken bilinmeyen veri blok tipi %d bulundu\n"
-#: pg_backup_custom.c:522
-#: pg_backup_custom.c:883
+#: pg_backup_custom.c:521
+#: pg_backup_custom.c:890
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "sıkıştırma kütüphanesi ilklendirilemedi: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:544
-#: pg_backup_custom.c:667
+#: pg_backup_custom.c:545
+#: pg_backup_custom.c:673
+msgid "could not read from input file: end of file\n"
+msgstr "giriş dosyası okuma hatası: dosya sonu\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:548
+#: pg_backup_custom.c:676
#, c-format
-msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
-msgstr "veri bloğu okunamıyor -- %lu beklenirken, %lu alındı\n"
+msgid "could not read from input file: %s\n"
+msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:562
-#: pg_backup_custom.c:592
+#: pg_backup_custom.c:566
+#: pg_backup_custom.c:596
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "sıkıştırılmış veri açılamadı: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:598
+#: pg_backup_custom.c:602
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "sıkıştırma kütüphanesi kapatılamadı: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:695
+#: pg_backup_custom.c:704
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "bayt yazılamadı: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:739
-#: pg_backup_files.c:414
-#, c-format
-msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
-msgstr "_WriteBuf yazma hatası (%lu != %lu)\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:810
+#: pg_backup_custom.c:817
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "arşiv dosyası kapatma hatası: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:833
+#: pg_backup_custom.c:840
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr "WARNING: ftell fonksiyonun bidirdiği pozisyonu ile beklenen pozisyon uyumsuz -- ftell kullanıldı\n"
-#: pg_backup_custom.c:915
+#: pg_backup_custom.c:921
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "veri sıkıştırılamadı: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:935
-msgid "could not write compressed chunk\n"
-msgstr "sıkıştırılmış parça yazılamadı\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:949
-msgid "could not write uncompressed chunk\n"
-msgstr "sıkıştırılmamış parça yazılamadı\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:995
+#: pg_backup_custom.c:1000
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "sıkıştırma akımı kapatılamadı: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:31
+#: pg_backup_db.c:28
msgid "archiver (db)"
msgstr "arşivlendirici (db)"
-#: pg_backup_db.c:67
+#: pg_backup_db.c:64
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "libpq kütüphanesinden server_version alınamadı\n"
-#: pg_backup_db.c:78
-#: pg_dumpall.c:1177
+#: pg_backup_db.c:75
+#: pg_dumpall.c:1243
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "sunucu sürümü: %s; %s sürümü: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:81
-#: pg_dumpall.c:1180
+#: pg_backup_db.c:78
+#: pg_dumpall.c:1246
+#, c-format
msgid "proceeding despite version mismatch\n"
msgstr "sürüm uyuşmazlığa rağmen devam ediliyor\n"
-#: pg_backup_db.c:83
-#: pg_dumpall.c:1183
+#: pg_backup_db.c:80
+#: pg_dumpall.c:1249
+#, c-format
msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
msgstr "sürüm uyuşmazlığı yüzünden işlem duruduruldu (Buna rağmen devam etmek için -i seçeneği kullanın).\n"
-#: pg_backup_db.c:150
+#: pg_backup_db.c:147
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "\"%2$s\" kullanıcısı olarak \"%1$s\" veritabanına bağlanıldı\n"
-#: pg_backup_db.c:154
-#: pg_backup_db.c:186
-#: pg_backup_db.c:230
-#: pg_backup_db.c:259
-#: pg_dumpall.c:1103
-#: pg_dumpall.c:1130
+#: pg_backup_db.c:151
+#: pg_backup_db.c:183
+#: pg_backup_db.c:227
+#: pg_backup_db.c:256
+#: pg_dumpall.c:1169
+#: pg_dumpall.c:1196
msgid "Password: "
msgstr "Şifre: "
-#: pg_backup_db.c:166
+#: pg_backup_db.c:163
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr "veritabana yeniden bağlanma hatası\n"
-#: pg_backup_db.c:189
+#: pg_backup_db.c:186
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "%s veritabanına yeniden bağlanılamadı"
-#: pg_backup_db.c:226
+#: pg_backup_db.c:223
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "bir veritabanına zaten bağlı\n"
-#: pg_backup_db.c:249
+#: pg_backup_db.c:246
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "veritabanına bağlantı başarısız oldu\n"
-#: pg_backup_db.c:268
+#: pg_backup_db.c:265
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\" veritabanına bağlantı başarısız oldu: %s"
-#: pg_backup_db.c:283
+#: pg_backup_db.c:280
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:299
+#: pg_backup_db.c:296
#, c-format
msgid "%s: no result from server\n"
msgstr "%s: sunucudan sonuç gelmedi\n"
-#: pg_backup_db.c:393
-msgid "error returned by PQputline\n"
-msgstr "PQputline hata döndürdü\n"
+#: pg_backup_db.c:391
+#, c-format
+msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
+msgstr "PQputCopyData'nın döndürdüğü hata: %s"
-#: pg_backup_db.c:404
-msgid "error returned by PQendcopy\n"
-msgstr "PQendcopy hata döndürdü\n"
+#: pg_backup_db.c:401
+#, c-format
+msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
+msgstr "PQputCopyEnd'in döndürdüğü hata: %s"
-#: pg_backup_db.c:443
+#: pg_backup_db.c:448
msgid "could not execute query"
msgstr "sorgu çalıştırılamadı"
-#: pg_backup_db.c:631
+#: pg_backup_db.c:650
msgid "could not start database transaction"
msgstr ";veritabanı transaction'u başlatılamadı"
-#: pg_backup_db.c:643
+#: pg_backup_db.c:662
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "Veritabanı transaction'u commit edilemedi"
-#: pg_backup_files.c:69
+#: pg_backup_files.c:68
msgid "file archiver"
msgstr "dosya arşivleyicisi"
-#: pg_backup_files.c:120
+#: pg_backup_files.c:119
msgid ""
"WARNING:\n"
" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
@@ -1232,57 +1307,50 @@ msgstr ""
" Bu biçim sadece demo amaçlıdır. Normal kullanım için\n"
" denenmemelidir. Dosyalar mecvut çalışma dizinine yazılacaktır.\n"
-#: pg_backup_files.c:246
-msgid "could not open data file for output\n"
-msgstr "veri dosyası çıktı için açılamadı\n"
-
-#: pg_backup_files.c:266
+#: pg_backup_files.c:265
msgid "could not close data file\n"
msgstr "veri dosyası kapatılamadı\n"
-#: pg_backup_files.c:290
-msgid "could not open data file for input\n"
-msgstr "veri dosyası girdi için açılamadı\n"
-
-#: pg_backup_files.c:299
+#: pg_backup_files.c:298
msgid "could not close data file after reading\n"
msgstr "veri dosyası okunduktan sonra kapatılamadı\n"
-#: pg_backup_files.c:362
+#: pg_backup_files.c:361
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
msgstr "girdi için large object TOC açılamadı: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:375
-#: pg_backup_files.c:542
+#: pg_backup_files.c:374
+#: pg_backup_files.c:541
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
msgstr "large object TOC dosyası kapatılamadı: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:387
+#: pg_backup_files.c:386
msgid "could not write byte\n"
msgstr "byte yazılamadı\n"
-#: pg_backup_files.c:472
+#: pg_backup_files.c:471
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr "çıktı için large object TOC açılamadı: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:492
-#: pg_backup_tar.c:884
+#: pg_backup_files.c:491
+#: pg_backup_tar.c:909
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "(%u) large objecti için geçersiz OID\n"
-#: pg_backup_files.c:511
-msgid "could not open large object file\n"
-msgstr "large object dosyası açılamadı\n"
+#: pg_backup_files.c:510
+#, c-format
+msgid "could not open large object file for input: %s\n"
+msgstr "girdi için large object dosyası açılamadı: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:525
+#: pg_backup_files.c:524
msgid "could not close large object file\n"
msgstr "large object dosyası kapatılamadı\n"
-#: pg_backup_null.c:75
+#: pg_backup_null.c:74
msgid "this format cannot be read\n"
msgstr "bu biçim okunamıyor\n"
@@ -1313,141 +1381,127 @@ msgstr "%s dosyası arşivde bulunamadı\n"
msgid "compression support is disabled in this format\n"
msgstr "bu formatta sıkıştırma desteği devre dışı bırakılmıştır\n"
-#: pg_backup_tar.c:367
+#: pg_backup_tar.c:394
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "geçici dosya adı oluşturulamadı: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:376
+#: pg_backup_tar.c:403
msgid "could not open temporary file\n"
msgstr "geçici dosya açılamadı \n"
-#: pg_backup_tar.c:406
+#: pg_backup_tar.c:432
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "tar öğesi kapatılamadı\n"
-#: pg_backup_tar.c:506
+#: pg_backup_tar.c:532
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
msgstr "iç hata - th ya da fh, tarReadRaw() içinde belirtilmedi\n"
-#: pg_backup_tar.c:510
+#: pg_backup_tar.c:536
#, c-format
msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
msgstr "%d bayt istenildi, ileri bakıştan %d, dosyadan ise %d alındı\n"
-#: pg_backup_tar.c:549
-#, c-format
-msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-msgstr "tar öğesine yazılamadı (yazılan: %lu, yazmak istenilen %lu)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:638
+#: pg_backup_tar.c:663
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında \"copy\" bulunamadı\n"
-#: pg_backup_tar.c:656
+#: pg_backup_tar.c:681
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında %lu pozisyonunda \"from stdin\" bulunamadı\n"
-#: pg_backup_tar.c:692
+#: pg_backup_tar.c:717
#, c-format
msgid "restoring large object OID %u\n"
msgstr "large-object %u geri yükleniyor\n"
-#: pg_backup_tar.c:829
+#: pg_backup_tar.c:854
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "arşivin sonunda null blok yazılamadı\n"
-#: pg_backup_tar.c:1027
+#: pg_backup_tar.c:1053
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "tar biçimi için arşiv öğesi çok büyük\n"
-#: pg_backup_tar.c:1037
-#, c-format
-msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-msgstr "tar arşivine ekleme yapılırken yazma hatası (yazılan: %lu, yazmak istenilen: %lu)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1043
+#: pg_backup_tar.c:1068
#, c-format
-msgid "could not close tar member: %s\n"
-msgstr "tar öğesini kapatma hatası: %s\n"
+msgid "could not close temporary file: %s\n"
+msgstr "geçici dosya kapatma hatası: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1052
+#: pg_backup_tar.c:1077
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "gerçek dosya uzunluğu (%s) beklenen uzunluğu (%s) ile uyuşmamaktadır\n"
-#: pg_backup_tar.c:1060
+#: pg_backup_tar.c:1085
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr "tar öğesinin arkasına doldurma alanı eklenemedi\n"
-#: pg_backup_tar.c:1089
+#: pg_backup_tar.c:1114
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "dosya içerisinde %s yerinden bir sonraki %s yerine geçiş yapılamıyor\n"
-#: pg_backup_tar.c:1100
+#: pg_backup_tar.c:1125
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "şu an dosyanın %s yerinde\n"
-#: pg_backup_tar.c:1109
-#: pg_backup_tar.c:1136
+#: pg_backup_tar.c:1134
+#: pg_backup_tar.c:1165
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgstr "tar arşivinde %s dosyası için başlık bulunamadı\n"
-#: pg_backup_tar.c:1120
+#: pg_backup_tar.c:1149
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "%s tar öğesi atlandı\n"
-#: pg_backup_tar.c:1124
+#: pg_backup_tar.c:1153
#, c-format
msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
msgstr "bu arşiv biçinide sıra dışı veri aktarımı desteklenmemektedir: %s bekleniyor ancak arşiv dosyasında ondan önce %s gelmektedir.\n"
-#: pg_backup_tar.c:1171
+#: pg_backup_tar.c:1200
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr "gerçek ile beklenilen dosya pozisyonunda uyumsuzluk (%s ile %s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1186
+#: pg_backup_tar.c:1215
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr "eksik tar başlığı bulundu (%lu bayt)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1222
+#: pg_backup_tar.c:1251
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "%2$s adresinde %1$s TOC Girişi (uzunluk %3$lu, checksum %4$d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1232
+#: pg_backup_tar.c:1261
#, c-format
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgstr "%s dosyasında bozuk tar başlığı (beklenen: %d, hesaplanan: %d) dosya pozisyonu %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1325
-msgid "could not write tar header\n"
-msgstr "tar başlığı yazma hatası\n"
-
-#: pg_restore.c:288
+#: pg_restore.c:292
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
msgstr "%s: çıktıda hem -d hem de -f belirtilemez\n"
-#: pg_restore.c:322
+#: pg_restore.c:326
#, c-format
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
msgstr "'%s' arşiv biçimi tanınmadı; lütfen \"t\" veya \"c\" belirtin\n"
-#: pg_restore.c:349
+#: pg_restore.c:352
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "UYARI: yükleme sırasında hata esgeçildi: %d\n"
-#: pg_restore.c:363
+#: pg_restore.c:366
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -1456,28 +1510,33 @@ msgstr ""
"%s, pg_dump tarafından oluşturulan PostgreSQL arşivinden veritabanı geri yükleniyor.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:365
+#: pg_restore.c:368
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n"
-#: pg_restore.c:368
+#: pg_restore.c:371
+#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NAME bağlanacak veritabanının adı\n"
-#: pg_restore.c:370
+#: pg_restore.c:373
+#, c-format
msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
msgstr " -F, --format=c|t yedek dosya biçimi\n"
-#: pg_restore.c:371
+#: pg_restore.c:374
+#, c-format
msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
msgstr " -i, --ignore-version sunucunun sürümü uyuşmadığında bile devam et\n"
-#: pg_restore.c:372
+#: pg_restore.c:375
+#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list arşivin kısa içeriğini yaz\n"
-#: pg_restore.c:377
+#: pg_restore.c:380
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the restore:\n"
@@ -1485,19 +1544,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Geri güklemeyi kontrol eden seçenekler:\n"
-#: pg_restore.c:378
+#: pg_restore.c:381
+#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı aktar, veriyi aktarma\n"
-#: pg_restore.c:380
+#: pg_restore.c:382
+#, c-format
+msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
+msgstr " -c, --clean şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
+
+#: pg_restore.c:383
+#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create hedef veritabanını oluştur\n"
-#: pg_restore.c:381
+#: pg_restore.c:384
+#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NAME adı geçen indexi de yükle\n"
-#: pg_restore.c:382
+#: pg_restore.c:385
+#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" output from this file\n"
@@ -1505,16 +1573,19 @@ msgstr ""
" -L, --use-list=FILENAME bu dosyadan çıkışını sıralamak için belirli bir\n"
" içerik tablosuınu kullan\n"
-#: pg_restore.c:384
+#: pg_restore.c:387
+#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr " -s, --schema=NAME sadece bu şemaya ait nesneleri yükle\n"
-#: pg_dumpall.c:371
-#: pg_restore.c:385
+#: pg_restore.c:388
+#: pg_dumpall.c:390
+#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n"
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:389
+#, c-format
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" restore named function\n"
@@ -1522,11 +1593,13 @@ msgstr ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" adı geçen fonksiyonu geri yükle\n"
-#: pg_restore.c:388
+#: pg_restore.c:391
+#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı yükle, veriyi yükleme\n"
-#: pg_restore.c:389
+#: pg_restore.c:392
+#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
@@ -1534,23 +1607,66 @@ msgstr ""
" -S, --superuser=NAME veritabanı tetikleyicileri için kullanılacak superuser\n"
" kullanıcı adını ayarla\n"
-#: pg_restore.c:391
+#: pg_restore.c:394
+#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table=NAME adı geçen tabloyu yükle\n"
-#: pg_restore.c:392
+#: pg_restore.c:395
+#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NAME adı geçen triggeri de yükle\n"
-#: pg_restore.c:393
+#: pg_restore.c:396
+#, c-format
msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges erişim haklarının yüklemesini engelle (grant/revoke)\n"
+#: pg_restore.c:397
+#: pg_dumpall.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
+" disable triggers during data-only restore\n"
+msgstr ""
+" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
+" sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre dışı bırak\n"
+
+#: pg_restore.c:399
+#: pg_dumpall.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
+" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+" OWNER TO commands\n"
+msgstr ""
+" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
+" OWNER TO komutun yerine\n"
+" SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n"
+
+#: pg_restore.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+" -X no-data-for-failed-tables\n"
+" do not restore data of tables which could not be\n"
+" created\n"
+msgstr ""
+" -X no-data-for-failed-tables\n"
+" onuşturulanmayan tablolarının verilerilerinei yüklemeyi\n"
+" engelle\n"
+
#: pg_restore.c:405
+#, c-format
+msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n"
+msgstr " -1, --single-transaction tek bir transaction olarak geri yükle\n"
+
+#: pg_restore.c:412
+#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr " -e, --exit-on-error hata durumunda çık, varsayılan seçenek ise devam et\n"
-#: pg_restore.c:407
+#: pg_restore.c:414
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
@@ -1560,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"Eğer giriş dosya adı verilmemişse, standart giriş akımı (stdin) kulanılacaktır.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:150
+#: pg_dumpall.c:153
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -1571,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
"Kurulumunuzu kontrol edin.\n"
-#: pg_dumpall.c:157
+#: pg_dumpall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -1582,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"ancak %s ile aynı sürüm değildir.\n"
"Kurulumunuzu kontrol edin.\n"
-#: pg_dumpall.c:355
+#: pg_dumpall.c:374
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -1591,12 +1707,13 @@ msgstr ""
"%s, PostgreSQL veritabanı clusteri SQL betik dosyasına aktarıyor.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:357
+#: pg_dumpall.c:376
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]...\n"
-#: pg_dumpall.c:360
+#: pg_dumpall.c:379
+#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dumpall version\n"
@@ -1604,21 +1721,64 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-version sunucunun sürümü uyuşmadığı durumda\n"
" bile devam et\n"
-#: pg_dumpall.c:366
+#: pg_dumpall.c:384
+#, c-format
+msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
+msgstr " -a, --data-only sadece veriyi dump eder, şemayı etmez\n"
+
+#: pg_dumpall.c:385
+#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n"
msgstr " -c, --clean şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
-#: pg_dumpall.c:369
+#: pg_dumpall.c:386
+#, c-format
+msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
+msgstr " -d, --inserts verileri COPYkomutları yerine INSERT olarak dump et\n"
+
+#: pg_dumpall.c:387
+#, c-format
+msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
+msgstr " -D, --column-inserts veriyi kolon adları ile insert komutu olarak dump et.\n"
+
+#: pg_dumpall.c:388
+#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr " -g, --globals-only sadece global nesneleri aktarıyor, veritabanları aktarmıyor\n"
-#: pg_dumpall.c:373
+#: pg_dumpall.c:389
+#, c-format
+msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
+msgstr " -o, --oids dump içinde OIDleri de içer\n"
+
+#: pg_dumpall.c:391
+#, c-format
+msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
+msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı dump et, veriyi etme\n"
+
+#: pg_dumpall.c:392
+#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NAME kullanılacak superuser kullanıcısının adı\n"
" düz metin olarak ayarla\n"
-#: pg_dumpall.c:389
+#: pg_dumpall.c:393
+#, c-format
+msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+msgstr " -x, --no-privileges yetkileri aktarmayı engelle (grant/revoke)\n"
+
+#: pg_dumpall.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
+" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+msgstr ""
+" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
+" dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n"
+
+#: pg_dumpall.c:408
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The SQL script will be written to the standard output.\n"
@@ -1628,118 +1788,118 @@ msgstr ""
"SQL betik dosyası standart çıktısına (stdout) yazılacaktır.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:705
+#: pg_dumpall.c:755
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr "%1$s: \"%3$s\" tablespace için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n"
-#: pg_dumpall.c:855
+#: pg_dumpall.c:919
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanı için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n"
-#: pg_dumpall.c:1010
+#: pg_dumpall.c:1076
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: \"%s\" veritabanı aktarılıyor...\n"
-#: pg_dumpall.c:1016
+#: pg_dumpall.c:1082
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump \"%s\" veritabanında başarısız oldu, çıkılıyor\n"
-#: pg_dumpall.c:1071
+#: pg_dumpall.c:1137
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" yürütülüyor\n"
-#: pg_dumpall.c:1116
+#: pg_dumpall.c:1182
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı\n"
-#: pg_dumpall.c:1140
+#: pg_dumpall.c:1206
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1154
+#: pg_dumpall.c:1220
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: sunucu sürüm bilgisi alınamadı\n"
-#: pg_dumpall.c:1160
+#: pg_dumpall.c:1226
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"
-#: pg_dumpall.c:1168
+#: pg_dumpall.c:1234
#, c-format
msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"
-#: pg_dumpall.c:1208
-#: pg_dumpall.c:1234
+#: pg_dumpall.c:1274
+#: pg_dumpall.c:1300
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: %s yürütülüyor\n"
-#: pg_dumpall.c:1214
-#: pg_dumpall.c:1240
+#: pg_dumpall.c:1280
+#: pg_dumpall.c:1306
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s"
-#: pg_dumpall.c:1216
-#: pg_dumpall.c:1242
+#: pg_dumpall.c:1282
+#: pg_dumpall.c:1308
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n"
-#: ../../port/exec.c:194
-#: ../../port/exec.c:308
-#: ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/exec.c:191
+#: ../../port/exec.c:305
+#: ../../port/exec.c:348
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:210
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:259
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:266
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
-#: ../../port/exec.c:324
-#: ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:321
+#: ../../port/exec.c:357
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:336
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:582
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po
index 6cfa992333f..90c96086e17 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po
@@ -1,88 +1,118 @@
-# translation of pg_resetxlog-ro.po to Romanian
-# translation of pg_resetxlog.po to Romanian
-# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
+# translation of pg_resetxlog-ro.po to Romn
#
+# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_resetxlog-ro-8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 13:00+0200\n"
+"Project-Id-Version: pg_resetxlog-ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-24 15:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-05 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
+"Language-Team: Romn <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: pg_resetxlog.c:125
+#: pg_resetxlog.c:123
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: argument incorect pentru opiunea -x\n"
-#: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:163
-#: pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:176 pg_resetxlog.c:184
+#: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:169
+#: pg_resetxlog.c:184 pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:198 pg_resetxlog.c:204
+#: pg_resetxlog.c:212
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "ncercai \"%s --help\" pentru mai multe informaii.\n"
-#: pg_resetxlog.c:131
+#: pg_resetxlog.c:129
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID-ul tranzaciei (-x) trebuie s fie diferit de 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:140
+#: pg_resetxlog.c:138
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: argument incorect pentru opiunea -o\n"
-#: pg_resetxlog.c:146
+#: pg_resetxlog.c:144
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) trebuie s fie diferit de 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:162 pg_resetxlog.c:169
+#: pg_resetxlog.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
+msgstr "%s: argument incorect pentru opiunea -m\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:159
+#, c-format
+msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
+msgstr "%s: ID-ul tranzaciei multiple (-m) trebuie s fie diferit de 0\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
+msgstr "%s: argument incorect pentru opiunea -O\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
+msgstr "%s: decalarea tranzaciei multiple (-O) trebuie s fie diferit de -1\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:183 pg_resetxlog.c:190 pg_resetxlog.c:197
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: argument incorect pentru opiunea -l\n"
-#: pg_resetxlog.c:183
+#: pg_resetxlog.c:211
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: nici un director de date specificat\n"
-#: pg_resetxlog.c:198
+#: pg_resetxlog.c:225
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: nu poate fi executat de ctre \"root\"\n"
-#: pg_resetxlog.c:200
+#: pg_resetxlog.c:227
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Trebuie s rulai %s ca utilizatorul privilegiat pentru PostgreSQL.\n"
-#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:321
+#: pg_resetxlog.c:237
+#, c-format
+msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de schimbat directorul n \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:252 pg_resetxlog.c:357
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis fiierul \"%s\" pentru citire: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:228
+#: pg_resetxlog.c:258
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: fiierul de blocare \"%s\" exist\n"
-"Ruleaz un server? Dac nu, tergei fiierul de blocare i ncercai din nou.\n"
+"Ruleaz un server? Dac nu, tergei fiierul de blocare i ncercai din "
+"nou.\n"
-#: pg_resetxlog.c:270
+#: pg_resetxlog.c:306
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Dac aceste valori sunt acceptabile, folosii -f pentru a fora reiniializarea\n"
+"Dac aceste valori sunt acceptabile, folosii -f pentru a fora "
+"reiniializarea\n"
-#: pg_resetxlog.c:282
+#: pg_resetxlog.c:318
+#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
@@ -90,49 +120,57 @@ msgid ""
msgstr ""
"Serverul de baze de date nu a fost nchis corect.\n"
"Reiniializarea jurnalului de tranzacii poate cauza pierderi de date.\n"
-"Dac dorii s continuai oricum, folosii -f pentru a fora reiniializarea.\n"
+"Dac dorii s continuai oricum, folosii -f pentru a fora "
+"reiniializarea.\n"
-#: pg_resetxlog.c:295
+#: pg_resetxlog.c:331
+#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Jurnalul de tranzacii reiniializat\n"
-#: pg_resetxlog.c:324
+#: pg_resetxlog.c:360
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
-"Dac suntei convins de corectitudinea cii ctre directorul de date, executai\n"
+"Dac suntei convins de corectitudinea cii ctre directorul de date, "
+"executai\n"
" touch %s\n"
"i ncercai din nou.\n"
-#: pg_resetxlog.c:337
+#: pg_resetxlog.c:373
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de citit fiierul \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:360
+#: pg_resetxlog.c:396
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
-msgstr "%s: pg_control exist, dar are suma de control CRC incorect; continuai cu atenie\n"
+msgstr ""
+"%s: pg_control exist, dar are suma de control CRC incorect; continuai cu "
+"atenie\n"
-#: pg_resetxlog.c:369
+#: pg_resetxlog.c:405
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr "%s: pg_control exist, dar este defect sau are o versiune necunoscut; se ignor\n"
+msgstr ""
+"%s: pg_control exist, dar este defect sau are o versiune necunoscut; se "
+"ignor\n"
-#: pg_resetxlog.c:433
+#: pg_resetxlog.c:473
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: setare LC_COLLATE incorect\n"
-#: pg_resetxlog.c:440
+#: pg_resetxlog.c:480
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: setare LC_CTYPE incorect\n"
-#: pg_resetxlog.c:464
+#: pg_resetxlog.c:504
+#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
@@ -140,7 +178,8 @@ msgstr ""
"Valori pg_control ghicite:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:466
+#: pg_resetxlog.c:506
+#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
@@ -148,140 +187,157 @@ msgstr ""
"Valori pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:475
+#: pg_resetxlog.c:515
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Numr versiune pg_control: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:476
+#: pg_resetxlog.c:516
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Numr versiune catalog: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:477
+#: pg_resetxlog.c:517
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificator sistem baze de date: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:478
+#: pg_resetxlog.c:518
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID fiier jurnal curent: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:479
+#: pg_resetxlog.c:519
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Segment fiier jurnal urmtor: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:480
+#: pg_resetxlog.c:520
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID ultimul punct de salvare: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:481
+#: pg_resetxlog.c:521
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID ultimul punct de salvare: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:482
+#: pg_resetxlog.c:522
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID ultimul punct de salvare: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:483
+#: pg_resetxlog.c:523
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "NextMultiXactId al ultimulului punct de control: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:524
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
+msgstr "NextMultiOffset al ultimulului punct de control: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:525
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment: %u\n"
+msgstr "Aliniere maxim a datelor: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:527
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Dimensiune bloc baz de date: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:484
+#: pg_resetxlog.c:528
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocuri/segment pentru relaii mari: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:485
+#: pg_resetxlog.c:529
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Lungime maxim a identificatorilor: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:486
+#: pg_resetxlog.c:530
#, c-format
-msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-msgstr "Nr. maxim argumente pentru funcii: %u\n"
+msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
+msgstr "Numrul maxim de coloane ntr-un index: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:487
+#: pg_resetxlog.c:531
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Stocare tip dat/timp: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:488
+#: pg_resetxlog.c:532
msgid "64-bit integers"
msgstr "ntregi pe 64 de bii"
-#: pg_resetxlog.c:488
+#: pg_resetxlog.c:532
msgid "floating-point numbers"
msgstr "numere n virgul mobil"
-#: pg_resetxlog.c:489
+#: pg_resetxlog.c:533
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Lungime maxim a numelui localizrii: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:490
+#: pg_resetxlog.c:534
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:491
+#: pg_resetxlog.c:535
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:552
+#: pg_resetxlog.c:596
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
-msgstr "%s: eroare intern -- sizeof(ControlFileData) este prea mare ... corectai xlog.c\n"
+msgstr ""
+"%s: eroare intern -- sizeof(ControlFileData) este prea mare ... corectai "
+"xlog.c\n"
-#: pg_resetxlog.c:565
+#: pg_resetxlog.c:611
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: imposibil de creat fiierul pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:576
+#: pg_resetxlog.c:622
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: imposibil de scris fiierul pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:583 pg_resetxlog.c:739
+#: pg_resetxlog.c:629 pg_resetxlog.c:786
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: eroare fsync: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:604
+#: pg_resetxlog.c:650
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis directorul \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:618
+#: pg_resetxlog.c:664
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de ters directorul \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:637
+#: pg_resetxlog.c:683
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de citit din directorul \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:706
+#: pg_resetxlog.c:753
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis fiierul \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:717 pg_resetxlog.c:731
+#: pg_resetxlog.c:764 pg_resetxlog.c:778
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de scris fiierul \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:750
+#: pg_resetxlog.c:797
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -290,7 +346,7 @@ msgstr ""
"%s reiniializeaz jurnalul de tranzacii PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:751
+#: pg_resetxlog.c:798
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -301,43 +357,66 @@ msgstr ""
" %s [OPIUNE]... DIRDATE\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:752
+#: pg_resetxlog.c:799
+#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opiuni:\n"
-#: pg_resetxlog.c:753
+#: pg_resetxlog.c:800
+#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f foreaz actualizarea\n"
-#: pg_resetxlog.c:754
+#: pg_resetxlog.c:801
+#, c-format
msgid ""
" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
-msgstr " -l TLI,FIIER,SEG foreaz locaia de start minim WAL pentru noul jurnal de tranzacii\n"
+msgstr ""
+" -l TLI,FIIER,SEG foreaz locaia de start minim WAL pentru noul jurnal "
+"de tranzacii\n"
-#: pg_resetxlog.c:755
+#: pg_resetxlog.c:802
+#, c-format
+msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
+msgstr " -m XID seteaz urmtorul ID de tranzacie multipl\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:803
+#, c-format
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n"
-msgstr " -n fr actualizare, doar afieaz valorile de control extrase (pentru testare)\n"
+msgstr ""
+" -n fr actualizare, doar afieaz valorile de control "
+"extrase (pentru testare)\n"
-#: pg_resetxlog.c:756
+#: pg_resetxlog.c:804
+#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID seteaz urmtorul OID\n"
-#: pg_resetxlog.c:757
+#: pg_resetxlog.c:805
+#, c-format
+msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
+msgstr " -O OFFSET seteaz urmtoarea decalare de tranzacie multipl\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:806
+#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID seteaz urmtorul ID de tranzacie\n"
-#: pg_resetxlog.c:758
+#: pg_resetxlog.c:807
+#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help afieaz acest ajutor, apoi iese\n"
-#: pg_resetxlog.c:759
+#: pg_resetxlog.c:808
+#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version afieaz informaiile despre versiune, apoi iese\n"
-#: pg_resetxlog.c:760
+#: pg_resetxlog.c:809
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po
index 3e8d9cb1a63..b8e5b208891 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po
@@ -1,107 +1,119 @@
# translation of pg_resetxlog-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
-# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006.
+# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-07 10:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-01 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:123
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
-msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n"
+"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/\n"
#: pg_resetxlog.c:124
-#: pg_resetxlog.c:139
-#: pg_resetxlog.c:154
-#: pg_resetxlog.c:169
-#: pg_resetxlog.c:184
-#: pg_resetxlog.c:191
-#: pg_resetxlog.c:198
-#: pg_resetxlog.c:204
-#: pg_resetxlog.c:212
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
+msgstr "%s: -e seçeneği için geçersiz argüman\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:125
+#: pg_resetxlog.c:140
+#: pg_resetxlog.c:155
+#: pg_resetxlog.c:170
+#: pg_resetxlog.c:185
+#: pg_resetxlog.c:200
+#: pg_resetxlog.c:207
+#: pg_resetxlog.c:214
+#: pg_resetxlog.c:220
+#: pg_resetxlog.c:228
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" parametresini kullanınız.\n"
-#: pg_resetxlog.c:129
+#: pg_resetxlog.c:130
+#, c-format
+msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
+msgstr "%s: transaction ID epoch (-e) -1 olamaz\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
+msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:145
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: transaction ID (-x) 0 olamaz\n"
-#: pg_resetxlog.c:138
+#: pg_resetxlog.c:154
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n"
-#: pg_resetxlog.c:144
+#: pg_resetxlog.c:160
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n"
-#: pg_resetxlog.c:153
+#: pg_resetxlog.c:169
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
msgstr "%s: -m seçeneği için geçersiz argüman\n"
-#: pg_resetxlog.c:159
+#: pg_resetxlog.c:175
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: multitransaction ID (-m) 0 olamaz\n"
-#: pg_resetxlog.c:168
+#: pg_resetxlog.c:184
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
msgstr "%s: -O seçeneği için geçersiz argüman\n"
-#: pg_resetxlog.c:174
+#: pg_resetxlog.c:190
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: multitransaction offset (-O) değeri -1 olamaz\n"
-#: pg_resetxlog.c:183
-#: pg_resetxlog.c:190
-#: pg_resetxlog.c:197
+#: pg_resetxlog.c:199
+#: pg_resetxlog.c:206
+#: pg_resetxlog.c:213
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n"
-#: pg_resetxlog.c:211
+#: pg_resetxlog.c:227
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: veri dizini belirtilmedi\n"
-#: pg_resetxlog.c:226
+#: pg_resetxlog.c:241
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: \"root\" tarafından çalıştırılamaz\n"
-#: pg_resetxlog.c:228
+#: pg_resetxlog.c:243
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "%s komutunu PostgreSQL superuser olarak çalıştırmalısınız.\n"
-#: pg_resetxlog.c:239
+#: pg_resetxlog.c:253
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizine geçilemedi: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:255
-#: pg_resetxlog.c:360
+#: pg_resetxlog.c:268
+#: pg_resetxlog.c:376
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:261
+#: pg_resetxlog.c:274
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -110,15 +122,17 @@ msgstr ""
"%s: \"%s\" lock dosyası mevcut\n"
"Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden deneyin.\n"
-#: pg_resetxlog.c:309
+#: pg_resetxlog.c:325
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Eğer bu değerler kabul edilebilir görünüyorsa, reset işlemini zorlamak için -f yi kullanınız.\n"
+"Bu değerler uygun görünüyorsa, reset zorlamak için -f kullanın.\n"
-#: pg_resetxlog.c:321
+#: pg_resetxlog.c:337
+#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
@@ -128,11 +142,12 @@ msgstr ""
"Transaction kayıt dosyasını sıfırlamak veri kaybına neden olabilir.\n"
"Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f parametresini kullanınız.\n"
-#: pg_resetxlog.c:334
+#: pg_resetxlog.c:350
+#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n"
-#: pg_resetxlog.c:363
+#: pg_resetxlog.c:379
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -143,32 +158,33 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"komutunu çalıştırın ve tekrar deneyin.\n"
-#: pg_resetxlog.c:376
+#: pg_resetxlog.c:392
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:399
+#: pg_resetxlog.c:415
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam ediniz\n"
-#: pg_resetxlog.c:408
+#: pg_resetxlog.c:424
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da bilinmeyen bir sürüme sahip; gözardı ediliyor\n"
-#: pg_resetxlog.c:476
+#: pg_resetxlog.c:494
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n"
-#: pg_resetxlog.c:483
+#: pg_resetxlog.c:501
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n"
-#: pg_resetxlog.c:507
+#: pg_resetxlog.c:525
+#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
@@ -176,7 +192,8 @@ msgstr ""
"Tahmin edilen pg_control değerleri:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:509
+#: pg_resetxlog.c:527
+#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
@@ -184,157 +201,167 @@ msgstr ""
"pg_control değerleri:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:518
+#: pg_resetxlog.c:536
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control sürüm numarası: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:519
+#: pg_resetxlog.c:538
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalog sürüm numarası: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:520
+#: pg_resetxlog.c:540
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Veritabanı sistem tanımlayıcısı: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:521
+#: pg_resetxlog.c:542
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Mevcut kayıt dosyası dosya numarası: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:522
+#: pg_resetxlog.c:544
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Sıradaki kayıt dosyası bölümü: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:523
+#: pg_resetxlog.c:546
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID değeri: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:524
+#: pg_resetxlog.c:548
#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
-msgstr "Son checkpoint''in NextXID değeri: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
+msgstr "Son checkpoint'in NextXID değeri: %u.%u\n"
-#: pg_resetxlog.c:525
+#: pg_resetxlog.c:551
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Son checkpoint''in NextOID değeri: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:526
+#: pg_resetxlog.c:553
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "Son checkpoint''in NextMultiXactId değeri: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:527
+#: pg_resetxlog.c:555
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "Son checkpoint''in NextMultiOffset değeri: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:528
+#: pg_resetxlog.c:557
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Azami veri hizalama: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:530
+#: pg_resetxlog.c:560
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Veritabanı blok büyüklüğü: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:531
+#: pg_resetxlog.c:562
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "büyük nesnenin bölümü başına blok sayısı: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:532
+#: pg_resetxlog.c:564
+#, c-format
+msgid "WAL block size: %u\n"
+msgstr "WAL blok büyüklüğü: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:566
+#, c-format
+msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
+msgstr "WAL segment başına WAL bayt sayısı: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:568
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Tanımlayıcıların en yüksek sayısı: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:533
+#: pg_resetxlog.c:570
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Bir indexteki en fazla kolon sayısı: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:534
+#: pg_resetxlog.c:572
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:535
+#: pg_resetxlog.c:573
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bit tamsayılar"
-#: pg_resetxlog.c:535
+#: pg_resetxlog.c:573
msgid "floating-point numbers"
msgstr "kayan nokta sayılar"
-#: pg_resetxlog.c:536
+#: pg_resetxlog.c:574
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:537
+#: pg_resetxlog.c:576
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:538
+#: pg_resetxlog.c:578
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:599
+#: pg_resetxlog.c:642
#, c-format
-msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
-msgstr "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... xlog.c dosyasını düzeltiniz\n"
+msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
+msgstr "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... PG_CONTROL_SIZE değerini düzeltiniz\n"
-#: pg_resetxlog.c:614
+#: pg_resetxlog.c:657
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_control dosyası yaratılamadı: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:625
+#: pg_resetxlog.c:668
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_control dosyasına yazılamadı: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:632
-#: pg_resetxlog.c:789
+#: pg_resetxlog.c:675
+#: pg_resetxlog.c:833
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync hatası: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:653
+#: pg_resetxlog.c:696
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizini açılamadı: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:667
+#: pg_resetxlog.c:710
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:686
+#: pg_resetxlog.c:729
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:756
+#: pg_resetxlog.c:800
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:767
-#: pg_resetxlog.c:781
+#: pg_resetxlog.c:811
+#: pg_resetxlog.c:825
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:800
+#: pg_resetxlog.c:844
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -343,7 +370,7 @@ msgstr ""
"%s PostgreSQL transaction kayıt dosyasını sıfırlar.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:801
+#: pg_resetxlog.c:845
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -354,47 +381,63 @@ msgstr ""
" %s [SEÇENEK]... VERİ_DİZİNİ\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:802
+#: pg_resetxlog.c:846
+#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Seçenekler:\n"
-#: pg_resetxlog.c:803
+#: pg_resetxlog.c:847
+#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
-msgstr " -f güncellemenin yapılmasını sağla\n"
+msgstr " -f güncellemenin yapılamsını zorla\n"
-#: pg_resetxlog.c:804
+#: pg_resetxlog.c:848
+#, c-format
msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr " -l TLI,FILE,SEG Yeni transaction kayıt dosyası için en düşük WAL başlama yerini belirt\n"
-#: pg_resetxlog.c:805
+#: pg_resetxlog.c:849
+#, c-format
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
-msgstr " -m XID sıradaki multitransaction ayarla\n"
+msgstr " -x XID sıradaki multitransaction ID'sini ayarla\n"
-#: pg_resetxlog.c:806
+#: pg_resetxlog.c:850
+#, c-format
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
-msgstr " -n güncelleme yapma, sadece extract edilmiş kontrol değerlerini göster (denemek için)\n"
+msgstr " -n bir şey değiştirmeden sadece çıkartılan kontrol değerleri göster (test için).\n"
-#: pg_resetxlog.c:807
+#: pg_resetxlog.c:851
+#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID sıradaki OID'i ayarla\n"
-#: pg_resetxlog.c:808
+#: pg_resetxlog.c:852
+#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
-msgstr " -O OFFSET sıradaki multitransaction offset ayarla\n"
+msgstr " -O OFFSET sıradaki multitransaction offset ayarla\n"
-#: pg_resetxlog.c:809
+#: pg_resetxlog.c:853
+#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID sıradaki transaction ID'sini ayarla\n"
-#: pg_resetxlog.c:810
+#: pg_resetxlog.c:854
+#, c-format
+msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
+msgstr " -e XIDEPOCH sıradaki transaction ID epoch ayarla\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:855
+#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
-#: pg_resetxlog.c:811
+#: pg_resetxlog.c:856
+#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
-#: pg_resetxlog.c:812
+#: pg_resetxlog.c:857
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po
index 41b40c9e438..c1cf88982a4 100644
--- a/src/bin/psql/po/de.po
+++ b/src/bin/psql/po/de.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# German message translation file for psql
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
-# $Id: de.po,v 1.18 2005/11/04 23:31:11 petere Exp $
+# pgtranslation Id: psql.po,v 1.3.2.1 2006/12/06 20:41:24 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-04 01:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-04 16:54+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-01 19:20-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-06 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: command.c:123
#, c-format
@@ -42,17 +42,18 @@ msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln: %s\n"
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln: %s\n"
-#: command.c:389 command.c:782
+#: command.c:389 command.c:781
msgid "no query buffer\n"
msgstr "kein Anfragepuffer\n"
#: command.c:452
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
-msgstr "%s: ungltiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n"
+msgstr ""
+"%s: ungltiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n"
#: command.c:520 command.c:554 command.c:568 command.c:585 command.c:631
-#: command.c:762 command.c:793
+#: command.c:761 command.c:792
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n"
@@ -65,187 +66,199 @@ msgstr "Anfragepuffer ist leer."
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Anfragepuffer wurde gelscht."
-#: command.c:665
+#: command.c:664
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
msgstr "Befehlsgeschichte in Datei %s/%s geschrieben.\n"
-#: command.c:703 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:362
+#: command.c:702 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:362
#: print.c:369 print.c:388 print.c:586 print.c:610 print.c:677 print.c:1619
#: print.c:1631 print.c:1652 print.c:1669
+#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
-#: command.c:718 command.c:767
+#: command.c:717 command.c:766
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: Fehler\n"
-#: command.c:748
+#: command.c:747
msgid "Timing is on."
msgstr "Zeitmessung ist an."
-#: command.c:750
+#: command.c:749
msgid "Timing is off."
msgstr "Zeitmessung ist aus."
-#: command.c:810 command.c:830 command.c:1224 command.c:1231 command.c:1241
-#: command.c:1253 command.c:1266 command.c:1280 command.c:1302 command.c:1334
-#: common.c:168 copy.c:535 copy.c:580
+#: command.c:809 command.c:829 command.c:1223 command.c:1230 command.c:1240
+#: command.c:1252 command.c:1265 command.c:1279 command.c:1301 command.c:1333
+#: common.c:168 copy.c:535 copy.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:984 common.c:214 common.c:685 common.c:749 common.c:1011
-#: common.c:1038 common.c:1092
+#: command.c:937 command.c:939 startup.c:196 startup.c:198
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "Passwort fr Benutzer %s: "
+
+#: command.c:983 common.c:214 common.c:692 common.c:756 common.c:1018
+#: common.c:1045 common.c:1099
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:988
+#: command.c:987
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n"
-#: command.c:999
+#: command.c:998
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1011
+#: command.c:1010
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank %s verbunden.\n"
-#: command.c:1013
+#: command.c:1012
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt als neuer Benutzer %s verbunden.\n"
-#: command.c:1016
+#: command.c:1015
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank %s als Benutzer %s verbunden.\n"
-#: command.c:1141
+#: command.c:1140
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "konnte Editor %s nicht starten\n"
-#: command.c:1143
+#: command.c:1142
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n"
-#: command.c:1182
+#: command.c:1181
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "konnte temporres Verzeichnis nicht finden: %s"
-#: command.c:1209
+#: command.c:1208
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte temporre Datei %s nicht ffnen: %s\n"
-#: command.c:1407
+#: command.c:1406
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
-msgstr "\\pset: zulssige Formate sind unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
+msgstr ""
+"\\pset: zulssige Formate sind unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
-#: command.c:1412
+#: command.c:1411
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Ausgabeformat ist %s.\n"
-#: command.c:1422
+#: command.c:1421
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
-#: command.c:1431
+#: command.c:1430
+#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
-#: command.c:1432
+#: command.c:1431
+#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
-#: command.c:1442
+#: command.c:1441
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
msgstr "Zeige numerische Daten in lokalisiertem Format."
-#: command.c:1444
+#: command.c:1443
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
msgstr "Lokalisiertes Format fr numerische Daten ist aus."
-#: command.c:1457
+#: command.c:1456
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-Anzeige ist %s.\n"
-#: command.c:1469
+#: command.c:1468
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist %s.\n"
-#: command.c:1483
+#: command.c:1482
+#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>."
-#: command.c:1485
+#: command.c:1484
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist %s.\n"
-#: command.c:1496
+#: command.c:1495
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Zeige nur Datenzeilen."
-#: command.c:1498
+#: command.c:1497
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Nur Datenzeilen ist aus."
-#: command.c:1514
+#: command.c:1513
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titel ist %s.\n"
-#: command.c:1516
+#: command.c:1515
+#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:1532
+#: command.c:1531
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellenattribut ist %s.\n"
-#: command.c:1534
+#: command.c:1533
+#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:1550
+#: command.c:1549
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Pager wird fr lange Ausgaben verwendet."
-#: command.c:1552
+#: command.c:1551
msgid "Pager is always used."
msgstr "Pager wird immer verwendet."
-#: command.c:1554
+#: command.c:1553
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Pager-Verwendung ist aus."
-#: command.c:1565
+#: command.c:1564
msgid "Default footer is on."
msgstr "Standardfuzeile ist an."
-#: command.c:1567
+#: command.c:1566
msgid "Default footer is off."
msgstr "Standardfuzeile ist aus."
-#: command.c:1573
+#: command.c:1572
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
-#: command.c:1628
+#: command.c:1627
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
@@ -258,42 +271,42 @@ msgstr "%s: pg_strdup: kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
-#: common.c:353
+#: common.c:360
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n"
-#: common.c:357
+#: common.c:364
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: "
-#: common.c:362
+#: common.c:369
msgid "Failed.\n"
msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
-#: common.c:369
+#: common.c:376
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Erfolgreich.\n"
-#: common.c:468
+#: common.c:475
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
msgstr "INTERNER FEHLER: unerwartete Befehlsposition %s\n"
-#: common.c:604
+#: common.c:611
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "ZEILE %d: "
-#: common.c:621 common.c:630
+#: common.c:628 common.c:637
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: common.c:717 common.c:968
+#: common.c:724 common.c:975
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Sie sind gegenwrtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
-#: common.c:724 common.c:731 common.c:994
+#: common.c:731 common.c:738 common.c:1001
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -306,13 +319,14 @@ msgstr ""
"**************************\n"
"\n"
-#: common.c:780
+#: common.c:787
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
-msgstr "Asynchrone Benachrichtigung %s vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
+msgstr ""
+"Asynchrone Benachrichtigung %s vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
-#: common.c:976
+#: common.c:983
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
@@ -321,17 +335,21 @@ msgid ""
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
"********************\n"
msgstr ""
-"***(Einzelschrittmodus: Anfrage besttigen)*************************************\n"
+"***(Einzelschrittmodus: Anfrage besttigen)"
+"*************************************\n"
"%s\n"
-"***(Drcken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder x um abzubrechen)*******\n"
+"***(Drcken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder x um abzubrechen)"
+"*******\n"
-#: common.c:1029
+#: common.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-msgstr "Diese Serverversion (%d) untersttzt keine Sicherungspunkte fr ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgstr ""
+"Diese Serverversion (%d) untersttzt keine Sicherungspunkte fr "
+"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-#: common.c:1102
+#: common.c:1113
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
@@ -359,12 +377,12 @@ msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n"
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
-#: copy.c:571
+#: copy.c:571 copy.c:583
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n"
-#: copy.c:673
+#: copy.c:685
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -410,7 +428,8 @@ msgstr "Allgemeine Optionen:"
#, c-format
msgid ""
" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -d DBNAME Datenbank, zu der verbunden werden soll (Standard: %s)\n"
+msgstr ""
+" -d DBNAME Datenbank, zu der verbunden werden soll (Standard: %s)\n"
#: help.c:93
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
@@ -464,7 +483,9 @@ msgstr ""
#: help.c:105
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
-msgstr " -q stille Ausfhrung (keine Mitteilungen, nur Anfrageergebnisse)"
+msgstr ""
+" -q stille Ausfhrung (keine Mitteilungen, nur "
+"Anfrageergebnisse)"
#: help.c:106
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
@@ -511,7 +532,9 @@ msgstr " -t gebe nur Datenzeilen aus (-P tuples_only)"
msgid ""
" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
"tableattr=)"
-msgstr " -T TEXT setze HTML table-Tag-Attribute (z.B. width) (-P tableattr=)"
+msgstr ""
+" -T TEXT setze HTML table-Tag-Attribute (z.B. width) (-P "
+"tableattr=)"
#: help.c:117
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
@@ -526,7 +549,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
-msgstr " -F ZEICHEN setze Feldtrennzeichen (Standard: %s) (-P fieldsep=)\n"
+msgstr ""
+" -F ZEICHEN setze Feldtrennzeichen (Standard: %s) (-P fieldsep=)\n"
#: help.c:121
msgid ""
@@ -586,6 +610,7 @@ msgstr ""
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>."
#: help.c:174
+#, c-format
msgid "General\n"
msgstr "Allgemein\n"
@@ -599,14 +624,17 @@ msgstr ""
" verbinde mit neuer Datenbank (aktuell %s)\n"
#: help.c:178
+#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [VERZ] wechsele Arbeitsverzeichnis\n"
#: help.c:179
+#, c-format
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright zeige PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen\n"
#: help.c:180
+#, c-format
msgid ""
" \\encoding [ENCODING]\n"
" show or set client encoding\n"
@@ -615,14 +643,18 @@ msgstr ""
" zeige oder setze Client-Kodierung\n"
#: help.c:182
+#, c-format
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
-msgstr " \\h [NAME] Syntaxhilfe ber SQL-Anweisung, * fr alle Anweisungen\n"
+msgstr ""
+" \\h [NAME] Syntaxhilfe ber SQL-Anweisung, * fr alle Anweisungen\n"
#: help.c:183
+#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q beende psql\n"
#: help.c:184
+#, c-format
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
@@ -636,24 +668,30 @@ msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing schalte Zeitmessung um (gegenwrtig %s)\n"
#: help.c:188
+#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NAME lsche interne Variable\n"
#: help.c:189
+#, c-format
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
-msgstr " \\! [BEFEHL] fhre Befehl in Shell aus oder starte interaktive Shell\n"
+msgstr ""
+" \\! [BEFEHL] fhre Befehl in Shell aus oder starte interaktive Shell\n"
#: help.c:192
+#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Anfragepuffer\n"
#: help.c:193
+#, c-format
msgid ""
" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr ""
" \\e [DATEI] bearbeite Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor\n"
#: help.c:194
+#, c-format
msgid ""
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
"pipe)\n"
@@ -662,54 +700,68 @@ msgstr ""
" oder |Pipe)\n"
#: help.c:195
+#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p zeige aktuellen Inhalt der Anfragepuffers\n"
#: help.c:196
+#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r lsche Anfragepuffer\n"
#: help.c:198
+#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr ""
" \\s [DATEI] gib Befehlsgeschichte aus oder schreibe sie in Datei\n"
#: help.c:200
+#, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w DATEI schreibe aktuellen Anfragepuffer in eine Datei\n"
#: help.c:203
+#, c-format
msgid "Input/Output\n"
msgstr "Eingabe/Ausgabe\n"
#: help.c:204
+#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [TEXT] schreibe Text auf Standardausgabe\n"
#: help.c:205
+#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i DATEI fhre Anweisungen aus Datei aus\n"
#: help.c:206
+#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr ""
" \\o DATEI schreibe alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe\n"
#: help.c:207
+#, c-format
msgid ""
" \\qecho [STRING]\n"
" write string to query output stream (see \\o)\n"
-msgstr " \\qecho [TEXT] schreibe Text auf Ausgabestrom fr Anfrageergebnisse (siehe \\o)\n"
+msgstr ""
+" \\qecho [TEXT] schreibe Text auf Ausgabestrom fr Anfrageergebnisse "
+"(siehe \\o)\n"
#: help.c:211
+#, c-format
msgid "Informational\n"
msgstr "Informationen\n"
#: help.c:212
+#, c-format
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [NAME] beschreibe Tabelle, Index, Sequenz oder Sicht\n"
#: help.c:213
+#, c-format
msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
@@ -718,86 +770,108 @@ msgstr ""
" liste Tabellen/Indexe/Sequenzen/Sichten\n"
#: help.c:215
+#, c-format
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [MUSTER] liste Aggregatfunktionen\n"
#: help.c:216
+#, c-format
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\db [MUSTER] liste Tablespaces (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n"
#: help.c:217
+#, c-format
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc [MUSTER] liste Konversionen\n"
#: help.c:218
+#, c-format
msgid " \\dC list casts\n"
msgstr " \\l liste alle Datenbanken\n"
#: help.c:219
+#, c-format
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [MUSTER] zeige Kommentar fr Objekt\n"
#: help.c:220
+#, c-format
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [MUSTER] liste Domnen\n"
#: help.c:221
+#, c-format
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\df [MUSTER] liste Funktionen (+ hinzufgen fr mehr Detail)\n"
#: help.c:222
+#, c-format
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
msgstr " \\dg [MUSTER] liste Gruppen\n"
#: help.c:223
+#, c-format
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dn [MUSTER] liste Schemas (+ hinzufgen fr mehr Detail)\n"
#: help.c:224
+#, c-format
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [NAME] liste Operatoren\n"
#: help.c:225
+#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl liste Large Objects, wie \\lo_list\n"
#: help.c:226
+#, c-format
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
-msgstr " \\dp [MUSTER] zeige Zugriffsrechte fr Tabellen, Sichten und Sequenzen\n"
+msgstr ""
+" \\dp [MUSTER] zeige Zugriffsrechte fr Tabellen, Sichten und Sequenzen\n"
#: help.c:227
+#, c-format
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dT [MUSTER] liste Datentypen (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n"
#: help.c:228
+#, c-format
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [MUSTER] liste Benutzer\n"
#: help.c:229
+#, c-format
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\l liste alle Datenbanken (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n"
+msgstr ""
+" \\l liste alle Datenbanken (+ fr mehr Detail hinzufgen)\n"
#: help.c:230
+#, c-format
msgid ""
" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as "
"\\dp)\n"
msgstr " \\z [MUSTER] zeige Zugriffsrechte (wie \\dp)\n"
#: help.c:233
+#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatierung\n"
#: help.c:234
+#, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr ""
" \\a schalte zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem\n"
" Ausgabemodus um\n"
#: help.c:235
+#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TITEL] Tabellentitel setzen bzw. lschen\n"
#: help.c:236
+#, c-format
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [ZEICHEN] zeige oder setze Feldtrennzeichen\n"
@@ -808,6 +882,7 @@ msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H schalte HTML-Ausgabemodus um (gegenwrtig %s)\n"
#: help.c:239
+#, c-format
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n"
@@ -827,6 +902,7 @@ msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t zeige nur Datenzeilen (gegenwrtig %s)\n"
#: help.c:245
+#, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [TEXT] setze oder lsche HTML <table>-Tag-Attribute\n"
@@ -836,15 +912,18 @@ msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x schalte erweiterte Ausgabe um (gegenwrtig %s)\n"
#: help.c:250
+#, c-format
msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "COPY, Large Objects\n"
#: help.c:251
+#, c-format
msgid ""
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... fhre SQL COPY mit Datenstrom auf Clienthost aus\n"
#: help.c:252
+#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
@@ -908,9 +987,9 @@ msgstr "%s: aktuelle Transaktion is abgebrochen\n"
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus\n"
-#: describe.c:81 describe.c:185 describe.c:258 describe.c:319 describe.c:366
-#: describe.c:465 describe.c:758 describe.c:1478 describe.c:1721
-#: large_obj.c:260
+#: large_obj.c:260 describe.c:81 describe.c:185 describe.c:258 describe.c:319
+#: describe.c:366 describe.c:465 describe.c:758 describe.c:1478
+#: describe.c:1721
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -924,6 +1003,7 @@ msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Verwenden Sie \\q, um %s zu verlassen.\n"
#: print.c:574
+#, c-format
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Keine Zeilen)\n"
@@ -933,6 +1013,7 @@ msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "ungltiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d"
#: print.c:1658
+#, c-format
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 Zeile)"
@@ -954,17 +1035,12 @@ msgstr "Benutzername: "
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: startup.c:196 startup.c:198
-#, c-format
-msgid "Password for user %s: "
-msgstr "Passwort fr Benutzer %s: "
-
-#: startup.c:254
+#: startup.c:255
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Logdatei %s nicht ffnen: %s\n"
-#: startup.c:335
+#: startup.c:336
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -973,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"Dies ist %s %s (Server %s), das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
"\n"
-#: startup.c:339
+#: startup.c:340
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -982,7 +1058,8 @@ msgstr ""
"Dies ist %s %s, das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
"\n"
-#: startup.c:342
+#: startup.c:343
+#, c-format
msgid ""
"Type: \\copyright for distribution terms\n"
" \\h for help with SQL commands\n"
@@ -998,7 +1075,7 @@ msgstr ""
" \\q um zu beenden\n"
"\n"
-#: startup.c:349
+#: startup.c:350
#, c-format
msgid ""
"WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
@@ -1012,41 +1089,41 @@ msgstr ""
"funktionieren.\n"
"\n"
-#: startup.c:531
+#: startup.c:532
#, c-format
msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter %s nicht setzen\n"
-#: startup.c:577
+#: startup.c:578
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Variable %s nicht lschen\n"
-#: startup.c:587
+#: startup.c:588
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Variable %s nicht setzen\n"
-#: startup.c:618 startup.c:624
+#: startup.c:619 startup.c:625
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
-#: startup.c:641
+#: startup.c:642
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: Warnung: berflssiges Kommandozeilenargument %s ignoriert\n"
-#: startup.c:648
+#: startup.c:649
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Warnung: The Option -u is veraltet. Verwenden Sie -U.\n"
-#: startup.c:710
+#: startup.c:711
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "enthlt Untersttzung fr Kommandozeilenbearbeitung"
-#: startup.c:733
+#: startup.c:734
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
@@ -1055,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"SSL-Verbindung (Verschlsslungsmethode: %s, Bits: %i)\n"
"\n"
-#: startup.c:756
+#: startup.c:757
#, c-format
msgid ""
"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -1415,10 +1492,12 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
#: describe.c:1527
+#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n"
#: describe.c:1529
+#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Keine Relationen gefunden\n"
@@ -1676,7 +1755,9 @@ msgstr "ndert die Definition eines Operators"
msgid ""
"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
"newowner"
-msgstr "ALTER OPERATOR name ( { linker_typ | NONE } , { rechter_typ | NONE } ) OWNER TO neuer_eigentmer"
+msgstr ""
+"ALTER OPERATOR name ( { linker_typ | NONE } , { rechter_typ | NONE } ) OWNER "
+"TO neuer_eigentmer"
#: sql_help.h:69 sql_help.h:97
msgid "change a database role"
@@ -1802,7 +1883,8 @@ msgstr ""
" ALTER [ COLUMN ] spalte DROP DEFAULT\n"
" ALTER [ COLUMN ] spalte { SET | DROP } NOT NULL\n"
" ALTER [ COLUMN ] spalte SET STATISTICS integer\n"
-" ALTER [ COLUMN ] spalte SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
+" ALTER [ COLUMN ] spalte SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
+"MAIN }\n"
" ADD tabellen_constraint\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
@@ -2009,7 +2091,9 @@ msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:129
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
-msgstr "schliet eine Transaktion ab, die vorher fr Two-Phase-Commit vorbereitet worden war"
+msgstr ""
+"schliet eine Transaktion ab, die vorher fr Two-Phase-Commit vorbereitet "
+"worden war"
#: sql_help.h:130
msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
@@ -2469,7 +2553,8 @@ msgid ""
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellenname ( [\n"
-" { spaltenname datentyp [ DEFAULT default_ausdruck ] [ spalten_constraint [ ... ] ]\n"
+" { spaltenname datentyp [ DEFAULT default_ausdruck ] [ spalten_constraint "
+"[ ... ] ]\n"
" | tabellen_constraint\n"
" | LIKE elterntabelle [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n"
" [, ... ]\n"
@@ -2487,18 +2572,23 @@ msgstr ""
" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" CHECK (ausdruck) |\n"
-" REFERENCES reftabelle [ ( refspalte ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
+" REFERENCES reftabelle [ ( refspalte ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
+"MATCH SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE aktion ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"und tabellen_constraint Folgendes ist:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ UNIQUE ( spaltenname [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-" PRIMARY KEY ( spaltenname [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
+" PRIMARY KEY ( spaltenname [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
+"|\n"
" CHECK ( ausdruck ) |\n"
-" FOREIGN KEY ( spaltenname [, ... ] ) REFERENCES reftabelle [ ( refspalte [, ... ] ) ]\n"
-" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE aktion ] [ ON UPDATE aktion ] }\n"
+" FOREIGN KEY ( spaltenname [, ... ] ) REFERENCES reftabelle [ ( refspalte "
+"[, ... ] ) ]\n"
+" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE aktion ] [ ON "
+"UPDATE aktion ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
#: sql_help.h:205 sql_help.h:413
@@ -2634,7 +2724,8 @@ msgid ""
"[, ...] ) ]\n"
" AS query"
msgstr ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( spaltenname [, ...] ) ]\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( spaltenname "
+"[, ...] ) ]\n"
" AS anfrage"
#: sql_help.h:229
@@ -2943,8 +3034,7 @@ msgid ""
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
-"GRANT role [, ...]\n"
-" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
+"GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
msgstr ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
@@ -2971,8 +3061,7 @@ msgstr ""
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
-"GRANT rolle [, ...]\n"
-" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
+"GRANT rolle [, ...] TO benutzername [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
#: sql_help.h:345
msgid "create new rows in a table"
@@ -3127,8 +3216,7 @@ msgid ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
-" role [, ...]\n"
-" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" role [, ...] FROM username [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
@@ -3169,8 +3257,7 @@ msgstr ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
-" rolle [, ...]\n"
-" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" rolle [, ...] FROM benutzername [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:394
@@ -3179,7 +3266,9 @@ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:397
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
-msgstr "storniert eine Transaktion, die vorher fr Two-Phase-Commit vorbereitet worden war"
+msgstr ""
+"storniert eine Transaktion, die vorher fr Two-Phase-Commit vorbereitet "
+"worden war"
#: sql_help.h:398
msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
@@ -3243,11 +3332,14 @@ msgstr ""
"\n"
"wobei from_element Folgendes sein kann:\n"
"\n"
-" [ ONLY ] tabellenname [ * ] [ [ AS ] alias [ ( spaltenalias [, ...] ) ] ]\n"
+" [ ONLY ] tabellenname [ * ] [ [ AS ] alias [ ( spaltenalias "
+"[, ...] ) ] ]\n"
" ( select ) [ AS ] alias [ ( spaltenalias [, ...] ) ]\n"
-" funktionsname ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( spaltenalias [, ...] | spaltendefinition [, ...] ) ]\n"
+" funktionsname ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( spaltenalias "
+"[, ...] | spaltendefinition [, ...] ) ]\n"
" funktionsname ( [ argument [, ...] ] ) AS ( spaltendefinition [, ...] )\n"
-" from_element [ NATURAL ] verbundtyp from_element [ ON verbundbedingung | USING ( verbundspalte [, ...] ) ]"
+" from_element [ NATURAL ] verbundtyp from_element [ ON verbundbedingung | "
+"USING ( verbundspalte [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:414
msgid ""
diff --git a/src/bin/psql/po/fa.po b/src/bin/psql/po/fa.po
index b9aa9377ab3..906985d5c6c 100644
--- a/src/bin/psql/po/fa.po
+++ b/src/bin/psql/po/fa.po
@@ -1,24 +1,25 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Postgresql 7.4\n"
+"Project-Id-Version: Farsi\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-06 23:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-15 09:58+0330\n"
-"Last-Translator: ameen <ameen78101@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Imen Afzar Sahand <postgresql@imenafzar.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-25 10:53-0800\n"
+"Last-Translator: Javad <salehij@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Imen Afzar Sahand <info@imenafzar.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: command.c:154
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
-msgstr "اخطار : شكل دستور غيرقابل قبول است .\n"
+msgstr "اخطار : شکل دستور غیرقابل قبول است .\n"
#: command.c:161
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
-msgstr "دستور \\%s نادرست است جهت كمك از \\? استفاده كنيد.\n"
+msgstr "دستور \\%s نادرست است جهت کمک از \\? استفاده کنید.\n"
#: command.c:163
#, c-format
@@ -28,12 +29,12 @@ msgstr "دستور \\%s نادرست است\n"
#: command.c:290
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
-msgstr "كشوي خانگي :%s قابل دستيابي نيست\n"
+msgstr "کشوی خانگی :%s قابل دستیابی نیست\n"
#: command.c:306
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-msgstr "\\%s:دايركتوري را نمي‌توان به \"%s\" تغيير داد:%s\n"
+msgstr "\\%s:دایرکتوری را نمی‌توان به \"%s\" تغییر داد:%s\n"
#: command.c:411
#: command.c:769
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "بافر درخواست وجود ندارد\n"
#: command.c:468
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
-msgstr "نام كدينگ %s نامعتبر است و يا روند تبديل وجود ندارد\n"
+msgstr "نام کدینگ %s نامعتبر است و یا روند تبدیل وجود ندارد\n"
#: command.c:530
#: command.c:561
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "نام كدينگ %s نامعتبر است و يا روند تبديل
#: command.c:778
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
-msgstr "\\%s : آرگومان مورد نياز جاافتاده است\n"
+msgstr "\\%s : آرگومان مورد نیاز جاافتاده است\n"
#: command.c:616
msgid "Query buffer is empty."
@@ -62,12 +63,12 @@ msgstr "بافر درخواست وجود ندارد."
#: command.c:649
msgid "Query buffer reset (cleared)."
-msgstr "بافر درخواست خالي شد."
+msgstr "بافر درخواست خالی شد."
#: command.c:660
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
-msgstr "ليست دستورات قبلي(history) در فايل \"%s\" نوشته شد.\n"
+msgstr "لیست دستورات قبلی(history) در فایل \"%s\" نوشته شد.\n"
#: command.c:692
#: command.c:1149
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "ليست دستورات قبلي(history) در فايل \"%s\" نوشت
#: mainloop.c:78
#: mainloop.c:338
msgid "out of memory\n"
-msgstr "كمبود حافظه اصلي\n"
+msgstr "کمبود حافظه اصلی\n"
#: command.c:707
#: command.c:754
@@ -90,11 +91,11 @@ msgstr "\\%s:خطا\n"
#: command.c:736
msgid "Timing is on."
-msgstr "زمانبندي فعال است."
+msgstr "زمانبندی فعال است."
#: command.c:738
msgid "Timing is off."
-msgstr "زمانبندي غيرفعال است."
+msgstr "زمانبندی غیرفعال است."
#: command.c:793
#: command.c:813
@@ -117,13 +118,13 @@ msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:879
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "\\%s:آرگومان اضافي\"%s\"در نظر گرفته نشد\n"
+msgstr "\\%s:آرگومان اضافی\"%s\"در نظر گرفته نشد\n"
#: command.c:972
#: command.c:1000
#: command.c:1122
msgid "parse error at the end of line\n"
-msgstr "خطاي پارس كردن در انتهاي خط\n"
+msgstr "خطای پارس کردن در انتهای خط\n"
#: command.c:1351
#: command.c:1375
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "%s"
#: command.c:1393
msgid "Previous connection kept\n"
-msgstr "اتصال قبلي نگهداشته شد\n"
+msgstr "اتصال قبلی نگهداشته شد\n"
#: command.c:1405
#, c-format
@@ -153,40 +154,40 @@ msgstr "\\اتصال به : %s"
#: command.c:1417
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
-msgstr "هم اكنون به بانك اطلاعاتي \"%s\" متصل هستيد.\n"
+msgstr "هم اکنون به بانک اطلاعاتی \"%s\" متصل هستید.\n"
#: command.c:1419
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
-msgstr "هم‌اكنون به عنوان كاربر جديد \"%s\" متصل هستيد.\n"
+msgstr "هم‌اکنون به عنوان کاربر جدید \"%s\" متصل هستید.\n"
#: command.c:1422
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
-msgstr "هم‌اكنون به بانك اطلاعاتي \"%s\" با كاربر\"%s\" متصل هستيد.\n"
+msgstr "هم‌اکنون به بانک اطلاعاتی \"%s\" با کاربر\"%s\" متصل هستید.\n"
#: command.c:1544
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
-msgstr "ويرايشگر \"%s\" قابل راه‌اندازي نيست\n"
+msgstr "ویرایشگر \"%s\" قابل راه‌اندازی نیست\n"
#: command.c:1546
msgid "could not start /bin/sh\n"
-msgstr "/bin/sh اجرا نمي‌شود\n"
+msgstr "/bin/sh اجرا نمی‌شود\n"
#: command.c:1591
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
-msgstr "فايل موقتي \"%s\" را نمي‌توان باز كرد:%s\n"
+msgstr "فایل موقتی \"%s\" را نمی‌توان باز کرد:%s\n"
#: command.c:1783
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
-msgstr "\\pset:فرمت‌هاي مجاز عبارتند از:unaligned, aligned, html, latex\n"
+msgstr "\\pset:فرمت‌های مجاز عبارتند از:unaligned, aligned, html, latex\n"
#: command.c:1788
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
-msgstr "فرمت خروجي عبارت است از %s.\n"
+msgstr "فرمت خروجی عبارت است از %s.\n"
#: command.c:1798
#, c-format
@@ -195,21 +196,21 @@ msgstr "Border style is %d.\n"
#: command.c:1807
msgid "Expanded display is on.\n"
-msgstr "نمايش مبسوط فعال است.\n"
+msgstr "نمایش مبسوط فعال است.\n"
#: command.c:1808
msgid "Expanded display is off.\n"
-msgstr "نمايش مبسوط غيرفعال است.\n"
+msgstr "نمایش مبسوط غیرفعال است.\n"
#: command.c:1820
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
-msgstr "نمايش تهي عبارتست از\"%s\".\n"
+msgstr "نمایش تهی عبارتست از\"%s\".\n"
#: command.c:1832
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
-msgstr "جداكننده فيلدها \"%s\" است.\n"
+msgstr "جداکننده فیلدها \"%s\" است.\n"
#: command.c:1846
msgid "Record separator is <newline>."
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "چدا"
#: command.c:1848
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
-msgstr "جدا كننده ركورد \"%s\" است.\n"
+msgstr "جدا کننده رکورد \"%s\" است.\n"
#: command.c:1859
msgid "Showing only tuples."
@@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "عنوان \"%s\" است.\n"
#: command.c:1879
msgid "Title is unset.\n"
-msgstr "عنوان غير فعال شده است.\n"
+msgstr "عنوان غیر فعال شده است.\n"
#: command.c:1895
#, c-format
@@ -248,23 +249,23 @@ msgstr "Table attributes unset.\n"
#: command.c:1913
msgid "Pager is used for long output."
-msgstr "صفحه براي خروجي دراز استفاده مي شود."
+msgstr "صفحه برای خروجی دراز استفاده می شود."
#: command.c:1915
msgid "Pager is always used."
-msgstr "پيجر هميشه در حال استفاده مي باشد."
+msgstr "پیجر همیشه در حال استفاده می باشد."
#: command.c:1917
msgid "Pager usage is off."
-msgstr "استفاده از پيجر غير فعال است."
+msgstr "استفاده از پیجر غیر فعال است."
#: command.c:1928
msgid "Default footer is on."
-msgstr "پاورقي پيش فرض فعال است."
+msgstr "پاورقی پیش فرض فعال است."
#: command.c:1930
msgid "Default footer is off."
-msgstr "پاورقي پيش فرض غير فعال است."
+msgstr "پاورقی پیش فرض غیر فعال است."
#: command.c:1936
#, c-format
@@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "\\!:ناموفق بود\n"
#: common.c:79
#, c-format
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "%s:xstrdup:اشاره گر تهي را نمي‌توان همانندسازي كرد(خطاي داخلي)\n"
+msgstr "%s:xstrdup:اشاره گر تهی را نمی‌توان همانندسازی کرد(خطای داخلی)\n"
#: common.c:263
msgid "connection to server was lost\n"
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "ارتباط با سرور قطع شد\n"
#: common.c:267
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
-msgstr "ارتباط با سرور قطع شد. سعي در برقراري مجدد ارتباط:"
+msgstr "ارتباط با سرور قطع شد. سعی در برقراری مجدد ارتباط:"
#: common.c:272
msgid "Failed.\n"
@@ -294,25 +295,25 @@ msgstr "ناموفق بود.\n"
#: common.c:279
msgid "Succeeded.\n"
-msgstr "موفقيت‌آميز بود.\n"
+msgstr "موفقیت‌آمیز بود.\n"
#: common.c:382
#: common.c:621
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
-msgstr "هم‌اكنون به بانك اطلاعاتي متصل نيستيد.\n"
+msgstr "هم‌اکنون به بانک اطلاعاتی متصل نیستید.\n"
#: common.c:437
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
-msgstr "اخطار غيرهمزمان\"%s\"از رويه سروري با شماره شناسايي %d.\n"
+msgstr "اخطار غیرهمزمان\"%s\"از رویه سروری با شماره شناسایی %d.\n"
#: common.c:517
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
msgstr ""
-"اطلاعاتي كه بايد كپي شود را وارد كنيد در ادامه يك خط جديد .\n"
-" در انتها با يك backslashو يك نقطه همه در يك خط كنار هم."
+"اطلاعاتی که باید کپی شود را وارد کنید در ادامه یک خط جدید .\n"
+" در انتها با یک backslashو یک نقطه همه در یک خط کنار هم."
#: common.c:629
#, c-format
@@ -321,9 +322,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
msgstr ""
-"***(حالت يك‌مرحله‌اي : دستوربازبيني)*******************************************\n"
+"***(حالت یک‌مرحله‌ای : دستوربازبینی)*******************************************\n"
"%s\n"
-"***(جهت ادامه return را بزنيد و براي خارج شدن كليد xو سپس enter را بزنيد)********************\n"
+"***(جهت ادامه return را بزنید و برای خارج شدن کلید xو سپس enter را بزنید)********************\n"
#: common.c:680
#, c-format
@@ -332,21 +333,21 @@ msgstr "زمان:%.3f ms\n"
#: copy.c:110
msgid "\\copy: arguments required\n"
-msgstr "\\copy: آرگومانهاي مورد نياز را وارد كنيد\n"
+msgstr "\\copy: آرگومانهای مورد نیاز را وارد کنید\n"
#: copy.c:289
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
-msgstr "\\copy:خطاي پارس كردن در\"%s\"\n"
+msgstr "\\copy:خطای پارس کردن در\"%s\"\n"
#: copy.c:291
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
-msgstr "\\copy: خطاي پارس كردن در آخر خط\n"
+msgstr "\\copy: خطای پارس کردن در آخر خط\n"
#: copy.c:389
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
-msgstr "%s: نمي‌توان از / به يك شاخه ديگر كپي كرد\n"
+msgstr "%s: نمی‌توان از / به یک شاخه دیگر کپی کرد\n"
#: copy.c:410
#, c-format
@@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "\\copy: %s"
#: copy.c:414
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
-msgstr "\\copy: پاسخ غيرمنتظره(%d)\n"
+msgstr "\\copy: پاسخ غیرمنتظره(%d)\n"
#: help.c:48
msgid "on"
@@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "خاموش"
#: help.c:70
#, c-format
msgid "could not get current user name: %s\n"
-msgstr "نمي‌توان نام كاربر جاري را بدست آورد:%s\n"
+msgstr "نمی‌توان نام کاربر جاری را بدست آورد:%s\n"
#: help.c:83
#, c-format
@@ -377,12 +378,12 @@ msgid ""
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
-"اين psql %s است, ترمينال محاوره‌اي PostgreSQL.\n"
+"این psql %s است, ترمینال محاوره‌ای PostgreSQL.\n"
"\n"
#: help.c:85
msgid "Usage:"
-msgstr "كاربرد:"
+msgstr "کاربرد:"
#: help.c:86
msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
@@ -390,40 +391,40 @@ msgstr " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
#: help.c:88
msgid "General options:"
-msgstr "پارامترهاي انتخابي عمومي:"
+msgstr "پارامترهای انتخابی عمومی:"
#: help.c:93
#, c-format
msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr "-d DBNAME نام بانك اطلاعاتي جهت اتصال (پيش فرض : \"%s\") \n"
+msgstr "-d DBNAME نام بانک اطلاعاتی جهت اتصال (پیش فرض : \"%s\") \n"
#: help.c:94
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
-msgstr "-c COMMAND تنها يك دستور ( داخلي يا SQL ) را اجرا كن و خارج شو"
+msgstr "-c COMMAND تنها یک دستور ( داخلی یا SQL ) را اجرا کن و خارج شو"
#: help.c:95
msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
-msgstr "-f FILENAME دستورات را از فايل اجرا كن و خارج شو"
+msgstr "-f FILENAME دستورات را از فایل اجرا کن و خارج شو"
#: help.c:96
msgid " -l list available databases, then exit"
-msgstr "-l بانك‌هاي اطلاعاتي موجود را ليست كن و خارج شو"
+msgstr "-l بانک‌های اطلاعاتی موجود را لیست کن و خارج شو"
#: help.c:97
msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
-msgstr "-v NAME=VALUE متغير NAME را با مقدار VALUE مقداردهي كن"
+msgstr "-v NAME=VALUE متغیر NAME را با مقدار VALUE مقداردهی کن"
#: help.c:98
msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
-msgstr "-X فايل شروع اوليه (~/.psqlrc) را نخوان"
+msgstr "-X فایل شروع اولیه (~/.psqlrc) را نخوان"
#: help.c:99
msgid " --help show this help, then exit"
-msgstr "--help اين راهنمايي را نمايش بده و خارج شو"
+msgstr "--help این راهنمایی را نمایش بده و خارج شو"
#: help.c:100
msgid " --version output version information, then exit"
-msgstr "--version اطلاعات مربوط به نگارش را نمايش بده و خارج شو"
+msgstr "--version اطلاعات مربوط به نگارش را نمایش بده و خارج شو"
#: help.c:102
msgid ""
@@ -431,39 +432,39 @@ msgid ""
"Input and output options:"
msgstr ""
"\n"
-"پارامترهاي اختياري ورودي و خروجي"
+"پارامترهای اختیاری ورودی و خروجی"
#: help.c:103
msgid " -a echo all input from script"
-msgstr "-a تمام ورودي‌هاي اسكريپت را روي صفحه بريز"
+msgstr "-a تمام ورودی‌های اسکریپت را روی صفحه بریز"
#: help.c:104
msgid " -e echo commands sent to server"
-msgstr "-e تمام دستوراتي كه به سرور فرستاده مي‌شود روي صفحه بريز"
+msgstr "-e تمام دستوراتی که به سرور فرستاده می‌شود روی صفحه بریز"
#: help.c:105
msgid " -E display queries that internal commands generate"
-msgstr "-E درخواست‌هايي كه دستورات داخلي توليد مي‌كنند نمايش بده"
+msgstr "-E درخواست‌هایی که دستورات داخلی تولید می‌کنند نمایش بده"
#: help.c:106
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
-msgstr "-q بصورت بي‌سروصدا اجرا شو (هيچ پيغامي غير از خروجي درخواست‌ها نمايش داده نمي‌شود) "
+msgstr "-q بصورت بی‌سروصدا اجرا شو (هیچ پیغامی غیر از خروجی درخواست‌ها نمایش داده نمی‌شود) "
#: help.c:107
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
-msgstr "-o FILENAME نتايج درخواست را به فايل (يا |pipe) بفرست"
+msgstr "-o FILENAME نتایج درخواست را به فایل (یا |pipe) بفرست"
#: help.c:108
msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
-msgstr "-n حالت پيشرفته خط دستور غير فعال شود"
+msgstr "-n حالت پیشرفته خط دستور غیر فعال شود"
#: help.c:109
msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
-msgstr "-s حالت تك‌مرحله‌اي (براي هر درخواست تاييديه گرفته مي‌شود)"
+msgstr "-s حالت تک‌مرحله‌ای (برای هر درخواست تاییدیه گرفته می‌شود)"
#: help.c:110
msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
-msgstr "-S حالت تك‌خطي (آخر خط پايان دستور SQL است("
+msgstr "-S حالت تک‌خطی (آخر خط پایان دستور SQL است("
#: help.c:112
msgid ""
@@ -471,40 +472,40 @@ msgid ""
"Output format options:"
msgstr ""
"\n"
-"پارامترهاي انتخابي فرمت خروجي"
+"پارامترهای انتخابی فرمت خروجی"
#: help.c:113
msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
-msgstr "-A حالت خروجي جدول بدون تشكل (-P format=unaligned("
+msgstr "-A حالت خروجی جدول بدون تشکل (-P format=unaligned("
#: help.c:114
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
-msgstr "H حالت خروجي جدول بصورت HTML )-P format=html)"
+msgstr "H حالت خروجی جدول بصورت HTML )-P format=html)"
#: help.c:115
msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
-msgstr "-t فقط رديف‌ها را چاپ مي‌كند (-P tuples_only)"
+msgstr "-t فقط ردیف‌ها را چاپ می‌کند (-P tuples_only)"
#: help.c:116
msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
-msgstr "-T TEXT مشخصات برچسب HTML جدول )عرض ولبه‌ها) را تنظيم مي‌كند )-P tableattr=( "
+msgstr "-T TEXT مشخصات برچسب HTML جدول )عرض ولبه‌ها) را تنظیم می‌کند )-P tableattr=( "
#: help.c:117
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
-msgstr "-x حالت توسعه‌يافته خروجي جدول را فعال مي‌كند )-P expanded("
+msgstr "-x حالت توسعه‌یافته خروجی جدول را فعال می‌کند )-P expanded("
#: help.c:118
msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
-msgstr "-P VAR[=ARG] پارامتر انتخابي جاپ VAR را مساوي ARG قرار مي‌دهد(به دستور \\pset رجوع كنيد("
+msgstr "-P VAR[=ARG] پارامتر انتخابی جاپ VAR را مساوی ARG قرار می‌دهد(به دستور \\pset رجوع کنید("
#: help.c:119
#, c-format
msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
-msgstr "-F STRING جداكننده فيلد را تنظيم مي‌كند )پيش فرض :\"%s\"()-P fieldsep=(\n"
+msgstr "-F STRING جداکننده فیلد را تنظیم می‌کند )پیش فرض :\"%s\"()-P fieldsep=(\n"
#: help.c:121
msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
-msgstr "-R STRING جداكننده ركورد را تنظيم مي‌كند )default: newline()-P recordsep=("
+msgstr "-R STRING جداکننده رکورد را تنظیم می‌کند )default: newline()-P recordsep=("
#: help.c:123
msgid ""
@@ -512,30 +513,30 @@ msgid ""
"Connection options:"
msgstr ""
"\n"
-"پارامترهاي انتخابي اتصال"
+"پارامترهای انتخابی اتصال"
#: help.c:126
#, c-format
msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
-msgstr "-h HOSTNAME كامپيوتر سرويس‌دهنده بانك اطلاعاتي يا فهرست سوكت (پيش‌فرض : \"%s\") \n"
+msgstr "-h HOSTNAME کامپیوتر سرویس‌دهنده بانک اطلاعاتی یا فهرست سوکت (پیش‌فرض : \"%s\") \n"
#: help.c:127
msgid "local socket"
-msgstr "سوكت محلي"
+msgstr "سوکت محلی"
#: help.c:130
#, c-format
msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
-msgstr "-p PORT پورت سرور بانك اطلاعاتي (پيش‌فرض : \"%s\") \n"
+msgstr "-p PORT پورت سرور بانک اطلاعاتی (پیش‌فرض : \"%s\") \n"
#: help.c:136
#, c-format
msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
-msgstr "-U NAME نام كاربري بانك اطلاعاتي (پيش‌فرض : \"%s\") \n"
+msgstr "-U NAME نام کاربری بانک اطلاعاتی (پیش‌فرض : \"%s\") \n"
#: help.c:137
msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
-msgstr "-W اعلان براي رمز عبور ( بايد بطور خودكار اتفاق بيفتد) "
+msgstr "-W اعلان برای رمز عبور ( باید بطور خودکار اتفاق بیفتد) "
#: help.c:140
msgid ""
@@ -547,13 +548,13 @@ msgid ""
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr ""
"\n"
-"براي اطلاعات بيشتر تايپ كنيد \"\\?\" (براي دستورات داخلي ) و يا \"\\help\"\n"
-" (براي دستورات SQL ) ويا به مستندات PostgreSQL مراجعه كنيد \n"
-"اشكالات را به آدرس <pgsql-bugs@postgresql.org> گزارش كنيد."
+"برای اطلاعات بیشتر تایپ کنید \"\\?\" (برای دستورات داخلی ) و یا \"\\help\"\n"
+" (برای دستورات SQL ) ویا به مستندات PostgreSQL مراجعه کنید \n"
+"اشکالات را به آدرس <pgsql-bugs@postgresql.org> گزارش کنید."
#: help.c:174
msgid "General\n"
-msgstr "عمومي \n"
+msgstr "عمومی \n"
#: help.c:175
#, c-format
@@ -562,15 +563,15 @@ msgid ""
" connect to new database (currently \"%s\")\n"
msgstr ""
" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
-" اتصال به يك بانك اطلاعاتي جديد (جاري \"%s\") \n"
+" اتصال به یک بانک اطلاعاتی جدید (جاری \"%s\") \n"
#: help.c:178
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
-msgstr " \\cd[DIR] فهرست كاري جاري را تغيير مي‌دهد\n"
+msgstr " \\cd[DIR] فهرست کاری جاری را تغییر می‌دهد\n"
#: help.c:179
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr " \\copyright عبارات مربوط به توزيع و استفاده از PostgreSQL را نمايش مي‌دهد \n"
+msgstr " \\copyright عبارات مربوط به توزیع و استفاده از PostgreSQL را نمایش می‌دهد \n"
#: help.c:180
msgid ""
@@ -578,11 +579,11 @@ msgid ""
" show or set client encoding\n"
msgstr ""
" \\encoding [ENCODING]\n"
-" نمايش يا تنظيم روش كدگذاري مخدوم \n"
+" نمایش یا تنظیم روش کدگذاری مخدوم \n"
#: help.c:182
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
-msgstr " \\h [NAME] كمك در زمينه گرامر دستورات SQL , براي تمام دستورات * را وارد كنيد \n"
+msgstr " \\h [NAME] کمک در زمینه گرامر دستورات SQL , برای تمام دستورات * را وارد کنید \n"
#: help.c:183
msgid " \\q quit psql\n"
@@ -594,20 +595,20 @@ msgid ""
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr ""
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
-" تنظيم متغيرهاي داخلي ويا ليست تمام متغيرها در صورتي كه هيچ پارامتري وارد نشود \n"
+" تنظیم متغیرهای داخلی ویا لیست تمام متغیرها در صورتی که هیچ پارامتری وارد نشود \n"
#: help.c:186
#, c-format
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
-msgstr " \\timing تغيير وضعيت زمانبندي دستورات (وضعيت جاري %s ) \n"
+msgstr " \\timing تغییر وضعیت زمانبندی دستورات (وضعیت جاری %s ) \n"
#: help.c:188
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
-msgstr " \\unset NAME مقدار متغير داخلي را پاك مي‌كند\n"
+msgstr " \\unset NAME مقدار متغیر داخلی را پاک می‌کند\n"
#: help.c:189
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
-msgstr " \\![COMMAND] دستور را در پوسته اجرا مي‌كند ويا پوسته محاوره‌اي را راه‌اندازي مي‌كند\n"
+msgstr " \\![COMMAND] دستور را در پوسته اجرا می‌کند ویا پوسته محاوره‌ای را راه‌اندازی می‌کند\n"
#: help.c:192
msgid "Query Buffer\n"
@@ -615,43 +616,43 @@ msgstr "بافر درخواست\n"
#: help.c:193
msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
-msgstr " \\e [FILE] بافر درخواست يا يك فايل را با يك ويرايشگر خارجي ويرايش مي‌كند\n"
+msgstr " \\e [FILE] بافر درخواست یا یک فایل را با یک ویرایشگر خارجی ویرایش می‌کند\n"
#: help.c:194
msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
-msgstr " \\g [FILE] بافر درخواست را به سرور مي‌فرستد (و نتايج را به فايل يا پايپ ) \n"
+msgstr " \\g [FILE] بافر درخواست را به سرور می‌فرستد (و نتایج را به فایل یا پایپ ) \n"
#: help.c:195
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
-msgstr " \\p محتواي بافر درخواست را نمايش مي‌دهد\n"
+msgstr " \\p محتوای بافر درخواست را نمایش می‌دهد\n"
#: help.c:196
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
-msgstr " \\r بافر درخواست را خالي مي‌كند\n"
+msgstr " \\r بافر درخواست را خالی می‌کند\n"
#: help.c:197
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
-msgstr " \\s [FILE] نمايش ليست دستورات قبلي ويا ذخيره آن در يك فايل\n"
+msgstr " \\s [FILE] نمایش لیست دستورات قبلی ویا ذخیره آن در یک فایل\n"
#: help.c:198
msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n"
-msgstr " \\w [FILE] محتواي بافر درخواست را در يك فايل مي‌ريزد\n"
+msgstr " \\w [FILE] محتوای بافر درخواست را در یک فایل می‌ریزد\n"
#: help.c:201
msgid "Input/Output\n"
-msgstr "ورودي/خروجي\n"
+msgstr "ورودی/خروجی\n"
#: help.c:202
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
-msgstr " \\echo [STRING] رشته را در خروجي استاندارد نمايش مي‌دهد\n"
+msgstr " \\echo [STRING] رشته را در خروجی استاندارد نمایش می‌دهد\n"
#: help.c:203
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
-msgstr " \\i FILE دستورات را از فايل اجرا مي‌كند\n"
+msgstr " \\i FILE دستورات را از فایل اجرا می‌کند\n"
#: help.c:204
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr " \\o [FILE] تمام نتايج درخواست را به فايل مي‌فريتد يا پايپ مي‌كند\n"
+msgstr " \\o [FILE] تمام نتایج درخواست را به فایل می‌فریتد یا پایپ می‌کند\n"
#: help.c:205
msgid ""
@@ -659,15 +660,15 @@ msgid ""
" write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr ""
" \\qecho [STRING]\n"
-" رشته را در جريان درخواست خروجي مي‌نويسد (\\o را ببينيد) \n"
+" رشته را در جریان درخواست خروجی می‌نویسد (\\o را ببینید) \n"
#: help.c:209
msgid "Informational\n"
-msgstr "اطلاعاتي\n"
+msgstr "اطلاعاتی\n"
#: help.c:210
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
-msgstr " \\d [NAME] جدول ، ايندكس، ترتيب يا چشم‌انداز را توصيف مي‌كند\n"
+msgstr " \\d [NAME] جدول ، ایندکس، ترتیب یا چشم‌انداز را توصیف می‌کند\n"
#: help.c:211
msgid ""
@@ -675,84 +676,84 @@ msgid ""
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
msgstr ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
-" جداول، ايندكس‌ها، ترتيب‌ها، چشم‌اندازهاو جداول سيستمي را ليست مي‌كند\n"
+" جداول، ایندکس‌ها، ترتیب‌ها، چشم‌اندازهاو جداول سیستمی را لیست می‌کند\n"
#: help.c:213
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
-msgstr " \\da [PATTERN] توابع مجتمع را ليست مي‌كند\n"
+msgstr " \\da [PATTERN] توابع مجتمع را لیست می‌کند\n"
#: help.c:214
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
-msgstr " \\dc [PATTERN] تبديلات را ليست مي‌كند\n"
+msgstr " \\dc [PATTERN] تبدیلات را لیست می‌کند\n"
#: help.c:215
msgid " \\dC list casts\n"
-msgstr " \\dC كست ها را ليست مي‌كند\n"
+msgstr " \\dC کست ها را لیست می‌کند\n"
#: help.c:216
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
-msgstr " \\dd [PATTERN] توضيح يك شي را نمايش مي‌دهد\n"
+msgstr " \\dd [PATTERN] توضیح یک شی را نمایش می‌دهد\n"
#: help.c:217
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
-msgstr " \\dD [PATTERN] دامنه‌ها را ليست مي‌كند\n"
+msgstr " \\dD [PATTERN] دامنه‌ها را لیست می‌کند\n"
#: help.c:218
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\df [PATTERN] توابع را ليست مي‌كند (جهت ديدن جزييات بيشتر \"+\" را اضافه كنيد\n"
+msgstr " \\df [PATTERN] توابع را لیست می‌کند (جهت دیدن جزییات بیشتر \"+\" را اضافه کنید\n"
#: help.c:219
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n"
-msgstr " \\dn [PATTERN] الگوها را ليست مي‌كند\n"
+msgstr " \\dn [PATTERN] الگوها را لیست می‌کند\n"
#: help.c:220
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
-msgstr " \\do [NAME] عملگرها را ليست مي‌كند\n"
+msgstr " \\do [NAME] عملگرها را لیست می‌کند\n"
#: help.c:221
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
-msgstr " \\dl اشياء بزرگ را ليست مي‌كند \n"
+msgstr " \\dl اشیاء بزرگ را لیست می‌کند \n"
#: help.c:222
msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n"
-msgstr " \\dp [PATTERN] امتيازهاي دسترسي به جدول را ليست مي‌كند \n"
+msgstr " \\dp [PATTERN] امتیازهای دسترسی به جدول را لیست می‌کند \n"
#: help.c:223
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\dT [PATTERN] انواع داده‌ها را ليست مي‌كند (جهت جزييات بيشتر \"+\" را اضافه كنيد)\n"
+msgstr " \\dT [PATTERN] انواع داده‌ها را لیست می‌کند (جهت جزییات بیشتر \"+\" را اضافه کنید)\n"
#: help.c:224
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
-msgstr " \\du [PATTERN] ليست كاربران را نشان مي‌دهد\n"
+msgstr " \\du [PATTERN] لیست کاربران را نشان می‌دهد\n"
#: help.c:225
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\l تمام بانك‌هاي اطلاعاتي را ليست مي‌كند (جهت جزييات بيشتر \"+\" را اضافه كنيد\n"
+msgstr " \\l تمام بانک‌های اطلاعاتی را لیست می‌کند (جهت جزییات بیشتر \"+\" را اضافه کنید\n"
#: help.c:226
msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n"
-msgstr " \\z [PATTERN] امتيازهاي دسترسي به جدول را ليست مي‌كند (مانند \\dp) \n"
+msgstr " \\z [PATTERN] امتیازهای دسترسی به جدول را لیست می‌کند (مانند \\dp) \n"
#: help.c:229
msgid "Formatting\n"
-msgstr "درحال فرمت كردن\n"
+msgstr "درحال فرمت کردن\n"
#: help.c:230
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
-msgstr " \\a تغيير حالت خروجي از شكل‌يافته به حالت بدون تشكل و برعكس\n"
+msgstr " \\a تغییر حالت خروجی از شکل‌یافته به حالت بدون تشکل و برعکس\n"
#: help.c:231
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
-msgstr " \\C [STRING] عنوان جدول را تنظيم مي‌كند\n"
+msgstr " \\C [STRING] عنوان جدول را تنظیم می‌کند\n"
#: help.c:232
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
-msgstr " \\f [STRING] جداكننده فيلد را براي خروجي درخواست بدون تشكل تنظيم كرده يا نمايش مي‌دهد\n"
+msgstr " \\f [STRING] جداکننده فیلد را برای خروجی درخواست بدون تشکل تنظیم کرده یا نمایش می‌دهد\n"
#: help.c:233
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
-msgstr " \\H حالت خروجي HTML را فعال و غيرفعال مي‌كند ( حالت جاري %s) \n"
+msgstr " \\H حالت خروجی HTML را فعال و غیرفعال می‌کند ( حالت جاری %s) \n"
#: help.c:235
msgid ""
@@ -762,31 +763,31 @@ msgid ""
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
msgstr ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
-" پارامتر اختياري خروجي جدول را تنظيم مي‌كند\n"
+" پارامتر اختیاری خروجی جدول را تنظیم می‌کند\n"
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:239
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
-msgstr " \\t فقط رديف‌ها را نشان مي‌دهد (حالت جاري %s ) \n"
+msgstr " \\t فقط ردیف‌ها را نشان می‌دهد (حالت جاری %s ) \n"
#: help.c:241
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
-msgstr " \\T [STRING] مشخصات برچسب HTML <table> را ست مي‌كند \n"
+msgstr " \\T [STRING] مشخصات برچسب HTML <table> را ست می‌کند \n"
#: help.c:242
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
-msgstr " \\x وضعيت خروجي مبسوط را عوض مي‌كند(وضعيت جاري %s) \n"
+msgstr " \\x وضعیت خروجی مبسوط را عوض می‌کند(وضعیت جاری %s) \n"
#: help.c:246
msgid "Copy, Large Object\n"
-msgstr "كپي ، شي بزرگ\n"
+msgstr "کپی ، شی بزرگ\n"
#: help.c:247
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
-msgstr " \\copy ... اجراي SQL COPY با جريان اطلاعات به كامپيوتر مخدوم\n"
+msgstr " \\copy ... اجرای SQL COPY با جریان اطلاعات به کامپیوتر مخدوم\n"
#: help.c:248
msgid ""
@@ -798,11 +799,11 @@ msgstr ""
" \\lo_export\n"
" \\lo_import\n"
" \\lo_list\n"
-" \\lo_unlink عمليات شيء بزرگ\n"
+" \\lo_unlink عملیات شیء بزرگ\n"
#: help.c:281
msgid "Available help:\n"
-msgstr "كمك موجود :\n"
+msgstr "کمک موجود :\n"
#: help.c:340
#, c-format
@@ -814,7 +815,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"دستور: %s\n"
-"توصيف: %s\n"
+"توصیف: %s\n"
"گرامر:\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -825,28 +826,28 @@ msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
msgstr ""
-"هيچ كمكي براي \"%-.*s\".\n"
-" وجود نداردجهت ديدن توضيحات كمكي موجود از \\h بدون هيچ آرگوماني استفاده كنيد\n"
+"هیچ کمکی برای \"%-.*s\".\n"
+" وجود نداردجهت دیدن توضیحات کمکی موجود از \\h بدون هیچ آرگومانی استفاده کنید\n"
#: input.c:217
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ليست دستورات قبلي را نمي‌توان در فايل \"%s\":%s ذخيره كرد \n"
+msgstr "لیست دستورات قبلی را نمی‌توان در فایل \"%s\":%s ذخیره کرد \n"
#: large_obj.c:39
#, c-format
msgid "%s: not connected to a database\n"
-msgstr "%s: اتصال با بانك اطلاعاتي قطع است\n"
+msgstr "%s: اتصال با بانک اطلاعاتی قطع است\n"
#: large_obj.c:58
#, c-format
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
-msgstr "%s: از تراكنش جاري صرفنظر شد\n"
+msgstr "%s: از تراکنش جاری صرفنظر شد\n"
#: large_obj.c:61
#, c-format
msgid "%s: unknown transaction status\n"
-msgstr "%s: حالت تراكنش ناشناخته\n"
+msgstr "%s: حالت تراکنش ناشناخته\n"
#: describe.c:106
#: describe.c:157
@@ -858,39 +859,39 @@ msgstr "%s: حالت تراكنش ناشناخته\n"
#: describe.c:1345
#: large_obj.c:278
msgid "Description"
-msgstr "توصيف"
+msgstr "توصیف"
#: large_obj.c:286
msgid "Large objects"
-msgstr "اشياء بزرگ"
+msgstr "اشیاء بزرگ"
#: mainloop.c:203
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
-msgstr "از \"\\q\" جهت ترك %s استفاده كنيد.\n"
+msgstr "از \"\\q\" جهت ترک %s استفاده کنید.\n"
#: print.c:421
msgid "(No rows)\n"
-msgstr "(هيچ رديفي وجود ندارد) \n"
+msgstr "(هیچ ردیفی وجود ندارد) \n"
#: print.c:1186
msgid "(1 row)"
-msgstr "( يك رديف)"
+msgstr "( یک ردیف)"
#: print.c:1188
#, c-format
msgid "(%d rows)"
-msgstr "(%d رديف)"
+msgstr "(%d ردیف)"
#: startup.c:132
#: startup.c:574
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: كمبود حافظه\n"
+msgstr "%s: کمبود حافظه\n"
#: startup.c:171
msgid "User name: "
-msgstr "نام كاربري :"
+msgstr "نام کاربری :"
#: startup.c:267
#, c-format
@@ -916,44 +917,44 @@ msgstr ""
#: startup.c:428
#, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
-msgstr "%s: پارامترهاي چاپ را نمي‌توان تنظيم كرد \"%s\"\n"
+msgstr "%s: پارامترهای چاپ را نمی‌توان تنظیم کرد \"%s\"\n"
#: startup.c:474
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s: متغيير \"%s\" را نمي‌توان پاك كرد\n"
+msgstr "%s: متغییر \"%s\" را نمی‌توان پاک کرد\n"
#: startup.c:484
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s: متغيير \"%s\" را نمي‌توان تنظيم كرد\n"
+msgstr "%s: متغییر \"%s\" را نمی‌توان تنظیم کرد\n"
#: startup.c:515
#: startup.c:521
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "جهت اطلاعات بيشتر \"%s --help \" را امتحان كنيد.\n"
+msgstr "جهت اطلاعات بیشتر \"%s --help \" را امتحان کنید.\n"
#: startup.c:539
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "%s: اخطار : ازآرگومان اضافي \"%s\" صرفنظر شد\n"
+msgstr "%s: اخطار : ازآرگومان اضافی \"%s\" صرفنظر شد\n"
#: startup.c:546
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
-msgstr "%s: اخطار : پارامتر اختياري -u بي اعتبار است. از -U استفاده كنيد.\n"
+msgstr "%s: اخطار : پارامتر اختیاری -u بی اعتبار است. از -U استفاده کنید.\n"
#: startup.c:603
msgid "contains support for command-line editing"
-msgstr "حمايت از ويرايش خط دستور را شامل مي‌شود"
+msgstr "حمایت از ویرایش خط دستور را شامل می‌شود"
#: startup.c:626
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
"\n"
-msgstr "اتصال SSL (رمز : %s ، بيتها: %i) \n"
+msgstr "اتصال SSL (رمز : %s ، بیتها: %i) \n"
#: describe.c:105
#: describe.c:147
@@ -990,11 +991,11 @@ msgstr "نوع داده"
#: describe.c:120
msgid "List of aggregate functions"
-msgstr "ليست توابع مجتمع"
+msgstr "لیست توابع مجتمع"
#: describe.c:147
msgid "Result data type"
-msgstr "نوع داده نتيجه"
+msgstr "نوع داده نتیجه"
#: describe.c:148
msgid "Argument data types"
@@ -1013,15 +1014,15 @@ msgstr "زبان"
#: describe.c:157
msgid "Source code"
-msgstr "كد منبع"
+msgstr "کد منبع"
#: describe.c:191
msgid "List of functions"
-msgstr "ليست توابع"
+msgstr "لیست توابع"
#: describe.c:227
msgid "Internal name"
-msgstr "نام داخلي"
+msgstr "نام داخلی"
#: describe.c:227
msgid "Size"
@@ -1029,7 +1030,7 @@ msgstr "اندازه"
#: describe.c:259
msgid "List of data types"
-msgstr "ليست انواع داده"
+msgstr "لیست انواع داده"
#: describe.c:291
msgid "Left arg type"
@@ -1041,19 +1042,19 @@ msgstr "نوع آرگومان سمت راست"
#: describe.c:292
msgid "Result type"
-msgstr "نوع نتيجه"
+msgstr "نوع نتیجه"
#: describe.c:306
msgid "List of operators"
-msgstr "ليست عملگرها"
+msgstr "لیست عملگرها"
#: describe.c:335
msgid "Encoding"
-msgstr "كدگزاري"
+msgstr "کدگزاری"
#: describe.c:351
msgid "List of databases"
-msgstr "ليست پايگاه‌هاي اطلاعاتي"
+msgstr "لیست پایگاه‌های اطلاعاتی"
#: describe.c:384
#: describe.c:1355
@@ -1062,16 +1063,16 @@ msgstr "جدول"
#: describe.c:384
msgid "Access privileges"
-msgstr "امتيازهاي دسترسي"
+msgstr "امتیازهای دسترسی"
#: describe.c:406
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
-msgstr "امتيازهاي دسترسي به بانك اطلاعاتي \"%s\""
+msgstr "امتیازهای دسترسی به بانک اطلاعاتی \"%s\""
#: describe.c:438
msgid "Object"
-msgstr "شيء"
+msgstr "شیء"
#: describe.c:449
msgid "aggregate"
@@ -1102,12 +1103,12 @@ msgstr "چشم‌انداز"
#: describe.c:512
#: describe.c:1339
msgid "index"
-msgstr "ايندكس"
+msgstr "ایندکس"
#: describe.c:512
#: describe.c:1339
msgid "sequence"
-msgstr "ترتيب"
+msgstr "ترتیب"
#: describe.c:528
msgid "rule"
@@ -1119,17 +1120,17 @@ msgstr "ماشه"
#: describe.c:562
msgid "Object descriptions"
-msgstr "توصيفات شيء"
+msgstr "توصیفات شیء"
#: describe.c:608
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
-msgstr "هيچ وابستگي با نام \"%s\" يافت نشد\n"
+msgstr "هیچ وابستگی با نام \"%s\" یافت نشد\n"
#: describe.c:691
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
-msgstr "هيچ وابستگي با OID %s يافت نشد.\n"
+msgstr "هیچ وابستگی با OID %s یافت نشد.\n"
#: describe.c:704
msgid "Column"
@@ -1143,7 +1144,7 @@ msgstr "نوع"
#: describe.c:712
msgid "Modifiers"
-msgstr "تعديل‌كننده‌ها"
+msgstr "تعدیل‌کننده‌ها"
#: describe.c:819
#, c-format
@@ -1153,22 +1154,22 @@ msgstr "جدول \"%s.%s\""
#: describe.c:823
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
-msgstr "نمايش \"%s.%s\""
+msgstr "نمایش \"%s.%s\""
#: describe.c:827
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
-msgstr "ترتيب \"%s.%s\""
+msgstr "ترتیب \"%s.%s\""
#: describe.c:831
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
-msgstr "ايندكس \"%s.%s\""
+msgstr "ایندکس \"%s.%s\""
#: describe.c:835
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
-msgstr "وابستگي خاص \"%s.%s\""
+msgstr "وابستگی خاص \"%s.%s\""
#: describe.c:839
#, c-format
@@ -1178,7 +1179,7 @@ msgstr "جدول TOAST \"%s.%s\""
#: describe.c:843
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
-msgstr "نوع تركيبي \"%s.%s\""
+msgstr "نوع ترکیبی \"%s.%s\""
#: describe.c:847
#, c-format
@@ -1187,16 +1188,16 @@ msgstr "?%c? \"%s.%s\""
#: describe.c:883
msgid "primary key, "
-msgstr "كليد اصلي،"
+msgstr "کلید اصلی،"
#: describe.c:885
msgid "unique, "
-msgstr "يكتا،"
+msgstr "یکتا،"
#: describe.c:891
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
-msgstr "براي جدول \"%s.%s\""
+msgstr "برای جدول \"%s.%s\""
#: describe.c:895
#, c-format
@@ -1209,16 +1210,16 @@ msgid ""
"View definition:\n"
"%s"
msgstr ""
-"تعريف چشم‌انداز : \n"
+"تعریف چشم‌انداز : \n"
"%s"
#: describe.c:935
msgid "Rules"
-msgstr "قوانين"
+msgstr "قوانین"
#: describe.c:1086
msgid "Indexes:"
-msgstr "ايندكس‌ها:"
+msgstr "ایندکس‌ها:"
#: describe.c:1094
#, c-format
@@ -1227,15 +1228,15 @@ msgstr " \"%s\""
#: describe.c:1100
msgid " primary key,"
-msgstr "كليد اصلي،"
+msgstr "کلید اصلی،"
#: describe.c:1102
msgid " unique,"
-msgstr "يكتا،"
+msgstr "یکتا،"
#: describe.c:1120
msgid "Check constraints:"
-msgstr "محدوديت ها ي چك:"
+msgstr "محدودیت ها ی چک:"
#: describe.c:1124
#: describe.c:1139
@@ -1245,11 +1246,11 @@ msgstr " \"%s\" %s"
#: describe.c:1135
msgid "Foreign-key constraints:"
-msgstr "محدوديت‌هاي كليد خارجي"
+msgstr "محدودیت‌های کلید خارجی"
#: describe.c:1150
msgid "Rules:"
-msgstr "قوانين:"
+msgstr "قوانین:"
#: describe.c:1169
msgid "Triggers:"
@@ -1257,27 +1258,27 @@ msgstr "ماشه‌ها:"
#: describe.c:1191
msgid "Inherits"
-msgstr "به ارث مي‌برد"
+msgstr "به ارث می‌برد"
#: describe.c:1277
msgid "User name"
-msgstr "نام كاربر"
+msgstr "نام کاربر"
#: describe.c:1277
msgid "User ID"
-msgstr "شماره شناسايي كاربر"
+msgstr "شماره شناسایی کاربر"
#: describe.c:1278
msgid "superuser, create database"
-msgstr "كاربر مافوق ، ايجاد بانك اطلاعاتي"
+msgstr "کاربر مافوق ، ایجاد بانک اطلاعاتی"
#: describe.c:1279
msgid "superuser"
-msgstr "كاربر مافوق"
+msgstr "کاربر مافوق"
#: describe.c:1279
msgid "create database"
-msgstr "ايجاد بانك اطلاعاتي"
+msgstr "ایجاد بانک اطلاعاتی"
#: describe.c:1280
msgid "Attributes"
@@ -1285,7 +1286,7 @@ msgstr "مشخصه‌ها"
#: describe.c:1293
msgid "List of database users"
-msgstr "ليست كاربران بانك اطلاعاتي"
+msgstr "لیست کاربران بانک اطلاعاتی"
#: describe.c:1340
msgid "special"
@@ -1293,23 +1294,23 @@ msgstr "مخصوص"
#: describe.c:1401
msgid "No matching relations found.\n"
-msgstr "هيج وابستگي منطبق يافت نشد.\n"
+msgstr "هیج وابستگی منطبق یافت نشد.\n"
#: describe.c:1403
msgid "No relations found.\n"
-msgstr "هيچ وابستگي يافت نشد.\n"
+msgstr "هیچ وابستگی یافت نشد.\n"
#: describe.c:1408
msgid "List of relations"
-msgstr "ليست وابستگي‌ها"
+msgstr "لیست وابستگی‌ها"
#: describe.c:1447
msgid "Modifier"
-msgstr "تعديل‌كننده"
+msgstr "تعدیل‌کننده"
#: describe.c:1461
msgid "List of domains"
-msgstr "ليست دامنه‌ها"
+msgstr "لیست دامنه‌ها"
#: describe.c:1494
msgid "Source"
@@ -1327,15 +1328,15 @@ msgstr "بله"
#: describe.c:1497
#: describe.c:1551
msgid "no"
-msgstr "خير"
+msgstr "خیر"
#: describe.c:1498
msgid "Default?"
-msgstr "پيش‌فرض؟"
+msgstr "پیش‌فرض؟"
#: describe.c:1512
msgid "List of conversions"
-msgstr "ليست تبديلات"
+msgstr "لیست تبدیلات"
#: describe.c:1547
msgid "Source type"
@@ -1347,7 +1348,7 @@ msgstr "نوع هدف"
#: describe.c:1549
msgid "(binary compatible)"
-msgstr "(منطبق با دودويي)"
+msgstr "(منطبق با دودویی)"
#: describe.c:1550
msgid "Function"
@@ -1355,24 +1356,24 @@ msgstr "تابع"
#: describe.c:1552
msgid "in assignment"
-msgstr "مكلف"
+msgstr "مکلف"
#: describe.c:1554
msgid "Implicit?"
-msgstr "تلويحي؟"
+msgstr "تلویحی؟"
#: describe.c:1562
msgid "List of casts"
-msgstr "ليست كست‌ها"
+msgstr "لیست کست‌ها"
#: describe.c:1603
msgid "List of schemas"
-msgstr "ليست الگوها"
+msgstr "لیست الگوها"
#: sql_help.h:25
#: sql_help.h:345
msgid "abort the current transaction"
-msgstr "صرفنظر از تراكنش جاري"
+msgstr "صرفنظر از تراکنش جاری"
#: sql_help.h:26
msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
@@ -1380,7 +1381,7 @@ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:29
msgid "change the definition of an aggregate function"
-msgstr "تغيير تعريف يك تابع مجتمع"
+msgstr "تغییر تعریف یک تابع مجتمع"
#: sql_help.h:30
msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname"
@@ -1388,7 +1389,7 @@ msgstr "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname"
#: sql_help.h:33
msgid "change the definition of a conversion"
-msgstr "تغيير تعريف يك تبدل"
+msgstr "تغییر تعریف یک تبدل"
#: sql_help.h:34
msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname"
@@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname"
#: sql_help.h:37
msgid "change a database"
-msgstr "تغيير يك بانك اطلاعاتي"
+msgstr "تغییر یک بانک اطلاعاتی"
#: sql_help.h:38
msgid ""
@@ -1412,7 +1413,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:41
msgid "change the definition of a domain"
-msgstr "تغيير تعريف يك دامنه"
+msgstr "تغییر تعریف یک دامنه"
#: sql_help.h:42
msgid ""
@@ -1440,7 +1441,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:45
msgid "change the definition of a function"
-msgstr "تغيير تعريف يك تابع"
+msgstr "تغییر تعریف یک تابع"
#: sql_help.h:46
msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname"
@@ -1448,7 +1449,7 @@ msgstr "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname"
#: sql_help.h:49
msgid "change a user group"
-msgstr "تغيير گروه يك كاربر"
+msgstr "تغییر گروه یک کاربر"
#: sql_help.h:50
msgid ""
@@ -1464,7 +1465,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:53
msgid "change the definition of a procedural language"
-msgstr "تغيير تعريف يك زبان رويه‌اي"
+msgstr "تغییر تعریف یک زبان رویه‌ای"
#: sql_help.h:54
msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
@@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
#: sql_help.h:57
msgid "change the definition of an operator class"
-msgstr "تغيير تعريف كلاس يك عملگر"
+msgstr "تغییر تعریف کلاس یک عملگر"
#: sql_help.h:58
msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname"
@@ -1480,7 +1481,7 @@ msgstr "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname"
#: sql_help.h:61
msgid "change the definition of a schema"
-msgstr "تغيير تعريف يك الگو"
+msgstr "تغییر تعریف یک الگو"
#: sql_help.h:62
msgid "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname"
@@ -1488,7 +1489,7 @@ msgstr "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname"
#: sql_help.h:65
msgid "alter the definition of a sequence generator"
-msgstr "تغيير تعريف يك توليدكننده ترتيب"
+msgstr "تغییر تعریف یک تولیدکننده ترتیب"
#: sql_help.h:66
msgid ""
@@ -1502,7 +1503,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:69
msgid "change the definition of a table"
-msgstr "تغيير تعريف يك جدول"
+msgstr "تغییر تعریف یک جدول"
#: sql_help.h:70
msgid ""
@@ -1562,7 +1563,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:73
msgid "change the definition of a trigger"
-msgstr "تغيير تعريف يك ماشه"
+msgstr "تغییر تعریف یک ماشه"
#: sql_help.h:74
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
@@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
#: sql_help.h:77
msgid "change a database user account"
-msgstr "تغيير حساب كاربري يك بانك اطلاعاتي"
+msgstr "تغییر حساب کاربری یک بانک اطلاعاتی"
#: sql_help.h:78
msgid ""
@@ -1578,9 +1579,9 @@ msgid ""
"\n"
"where option can be:\n"
"\n"
-" CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
" | VALID UNTIL 'abstime'\n"
"\n"
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
@@ -1592,9 +1593,9 @@ msgstr ""
"\n"
"where option can be:\n"
"\n"
-" CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
" | VALID UNTIL 'abstime'\n"
"\n"
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
@@ -1604,7 +1605,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:81
msgid "collect statistics about a database"
-msgstr "جمع‌آوري اطلاعات آماري درباره يك بانك اطلاعاتي"
+msgstr "جمع‌آوری اطلاعات آماری درباره یک بانک اطلاعاتی"
#: sql_help.h:82
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
@@ -1613,7 +1614,7 @@ msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
#: sql_help.h:85
#: sql_help.h:377
msgid "start a transaction block"
-msgstr "شروع يك بلوك تراكنش"
+msgstr "شروع یک بلوک تراکنش"
#: sql_help.h:86
msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
@@ -1621,7 +1622,7 @@ msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:89
msgid "force a transaction log checkpoint"
-msgstr "اجبار براي نقطه ايجاد ثبت وقايع يك تراكنش"
+msgstr "اجبار برای نقطه ایجاد ثبت وقایع یک تراکنش"
#: sql_help.h:90
msgid "CHECKPOINT"
@@ -1629,7 +1630,7 @@ msgstr "CHECKPOINT"
#: sql_help.h:93
msgid "close a cursor"
-msgstr "بستن يك مكان‌نما"
+msgstr "بستن یک مکان‌نما"
#: sql_help.h:94
msgid "CLOSE name"
@@ -1637,7 +1638,7 @@ msgstr "CLOSE name"
#: sql_help.h:97
msgid "cluster a table according to an index"
-msgstr "دسته‌بندي يك جدول بر اساس يك ايندكس"
+msgstr "دسته‌بندی یک جدول بر اساس یک ایندکس"
#: sql_help.h:98
msgid ""
@@ -1651,7 +1652,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:101
msgid "define or change the comment of an object"
-msgstr "تعريف يا تغيير توضيحات يك شيء"
+msgstr "تعریف یا تغییر توضیحات یک شیء"
#: sql_help.h:102
msgid ""
@@ -1696,7 +1697,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:105
#: sql_help.h:285
msgid "commit the current transaction"
-msgstr "اعمال تراكنش جاري"
+msgstr "اعمال تراکنش جاری"
#: sql_help.h:106
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
@@ -1704,7 +1705,7 @@ msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:109
msgid "copy data between a file and a table"
-msgstr "كپي كردن اطلاعات بين يك فايل و يك جدول"
+msgstr "کپی کردن اطلاعات بین یک فایل و یک جدول"
#: sql_help.h:110
msgid ""
@@ -1742,7 +1743,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:113
msgid "define a new aggregate function"
-msgstr "تعريف يك تابع مجتمع جديد"
+msgstr "تعریف یک تابع مجتمع جدید"
#: sql_help.h:114
msgid ""
@@ -1764,7 +1765,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:117
msgid "define a new cast"
-msgstr "تعريف يك كست جديد"
+msgstr "تعریف یک کست جدید"
#: sql_help.h:118
msgid ""
@@ -1786,7 +1787,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:121
msgid "define a new constraint trigger"
-msgstr "تعريف يك ماشه محدوديت جديد "
+msgstr "تعریف یک ماشه محدودیت جدید "
#: sql_help.h:122
msgid ""
@@ -1802,7 +1803,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:125
msgid "define a new conversion"
-msgstr "تعريف يك تبديل جديد"
+msgstr "تعریف یک تبدیل جدید"
#: sql_help.h:126
msgid ""
@@ -1814,7 +1815,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:129
msgid "create a new database"
-msgstr "ايجاد يك بانك اطلاعاتي جديد"
+msgstr "ایجاد یک بانک اطلاعاتی جدید"
#: sql_help.h:130
msgid ""
@@ -1832,7 +1833,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:133
msgid "define a new domain"
-msgstr "تعريف يك دامنه جديد"
+msgstr "تعریف یک دامنه جدید"
#: sql_help.h:134
msgid ""
@@ -1856,7 +1857,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:137
msgid "define a new function"
-msgstr "تعريف يك تابع جديد"
+msgstr "تعریف یک تابع جدید"
#: sql_help.h:138
msgid ""
@@ -1884,7 +1885,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:141
msgid "define a new user group"
-msgstr "تعريف يك گروه كاربري جديد"
+msgstr "تعریف یک گروه کاربری جدید"
#: sql_help.h:142
msgid ""
@@ -1904,7 +1905,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:145
msgid "define a new index"
-msgstr "تعريف يك ايندكس جديد"
+msgstr "تعریف یک ایندکس جدید"
#: sql_help.h:146
msgid ""
@@ -1918,7 +1919,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:149
msgid "define a new procedural language"
-msgstr "تعريف يك زبان رويه‌اي جديد"
+msgstr "تعریف یک زبان رویه‌ای جدید"
#: sql_help.h:150
msgid ""
@@ -1930,7 +1931,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:153
msgid "define a new operator class"
-msgstr "تعريف يك كلاس عملگر جديد"
+msgstr "تعریف یک کلاس عملگر جدید"
#: sql_help.h:154
msgid ""
@@ -1948,7 +1949,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:157
msgid "define a new operator"
-msgstr "تعريف يك عملگر جديد"
+msgstr "تعریف یک عملگر جدید"
#: sql_help.h:158
msgid ""
@@ -1974,7 +1975,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:161
msgid "define a new rewrite rule"
-msgstr "تعريف يك قانون بازنويسي جديد"
+msgstr "تعریف یک قانون بازنویسی جدید"
#: sql_help.h:162
msgid ""
@@ -1988,7 +1989,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:165
msgid "define a new schema"
-msgstr "تعريف يك الگوي جديد"
+msgstr "تعریف یک الگوی جدید"
#: sql_help.h:166
msgid ""
@@ -2000,7 +2001,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:169
msgid "define a new sequence generator"
-msgstr "تعريف يك توليدكننده ترتيب جديد"
+msgstr "تعریف یک تولیدکننده ترتیب جدید"
#: sql_help.h:170
msgid ""
@@ -2014,7 +2015,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:173
msgid "define a new table"
-msgstr "تعريف يك جدول جديد"
+msgstr "تعریف یک جدول جدید"
#: sql_help.h:174
msgid ""
@@ -2077,7 +2078,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:177
#: sql_help.h:353
msgid "create a new table from the results of a query"
-msgstr "ايجاد يك جدول جديد با استفاده از نتيجه يك درخواست"
+msgstr "ایجاد یک جدول جدید با استفاده از نتیجه یک درخواست"
#: sql_help.h:178
msgid ""
@@ -2089,7 +2090,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:181
msgid "define a new trigger"
-msgstr "تعريف يك ماشه جديد"
+msgstr "تعریف یک ماشه جدید"
#: sql_help.h:182
msgid ""
@@ -2103,7 +2104,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:185
msgid "define a new data type"
-msgstr "تعريف يك نوع داده جديد"
+msgstr "تعریف یک نوع داده جدید"
#: sql_help.h:186
msgid ""
@@ -2143,7 +2144,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:189
msgid "define a new database user account"
-msgstr "تعريف يك حساب كاربري جديد بانك اطلاعاتي"
+msgstr "تعریف یک حساب کاربری جدید بانک اطلاعاتی"
#: sql_help.h:190
msgid ""
@@ -2152,10 +2153,10 @@ msgid ""
"where option can be:\n"
" \n"
" SYSID uid \n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
" | IN GROUP groupname [, ...]\n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
" | VALID UNTIL 'abstime'"
msgstr ""
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
@@ -2163,15 +2164,15 @@ msgstr ""
"where option can be:\n"
" \n"
" SYSID uid \n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
" | IN GROUP groupname [, ...]\n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
" | VALID UNTIL 'abstime'"
#: sql_help.h:193
msgid "define a new view"
-msgstr "تعريف يك جشم‌انداز جديد"
+msgstr "تعریف یک جشم‌انداز جدید"
#: sql_help.h:194
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
@@ -2179,7 +2180,7 @@ msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
#: sql_help.h:197
msgid "deallocate a prepared statement"
-msgstr "لغو تخصيص يك بيانيه آماده"
+msgstr "لغو تخصیص یک بیانیه آماده"
#: sql_help.h:198
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
@@ -2187,7 +2188,7 @@ msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
#: sql_help.h:201
msgid "define a cursor"
-msgstr "تعريف يك مكان‌نما"
+msgstr "تعریف یک مکان‌نما"
#: sql_help.h:202
msgid ""
@@ -2201,7 +2202,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:205
msgid "delete rows of a table"
-msgstr "پاك كردن رديف‌هاي يك جدول"
+msgstr "پاک کردن ردیف‌های یک جدول"
#: sql_help.h:206
msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
@@ -2209,7 +2210,7 @@ msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
#: sql_help.h:209
msgid "remove an aggregate function"
-msgstr "ازبين بردن يك تابع مجتمع"
+msgstr "ازبین بردن یک تابع مجتمع"
#: sql_help.h:210
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -2217,7 +2218,7 @@ msgstr "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:213
msgid "remove a cast"
-msgstr "ازبين بردن يك كست"
+msgstr "ازبین بردن یک کست"
#: sql_help.h:214
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -2225,7 +2226,7 @@ msgstr "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:217
msgid "remove a conversion"
-msgstr "ازبين بردن يك تبديل"
+msgstr "ازبین بردن یک تبدیل"
#: sql_help.h:218
msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -2233,7 +2234,7 @@ msgstr "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:221
msgid "remove a database"
-msgstr "ازبين بردن يك بانك اطلاعاتي"
+msgstr "ازبین بردن یک بانک اطلاعاتی"
#: sql_help.h:222
msgid "DROP DATABASE name"
@@ -2241,7 +2242,7 @@ msgstr "DROP DATABASE name"
#: sql_help.h:225
msgid "remove a domain"
-msgstr "ازبين بردن يك دامنه"
+msgstr "ازبین بردن یک دامنه"
#: sql_help.h:226
msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -2249,7 +2250,7 @@ msgstr "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:229
msgid "remove a function"
-msgstr "ازبين بردن يك تابع"
+msgstr "ازبین بردن یک تابع"
#: sql_help.h:230
msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -2257,7 +2258,7 @@ msgstr "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:233
msgid "remove a user group"
-msgstr "ازبين بردن يك گروه كاربري"
+msgstr "ازبین بردن یک گروه کاربری"
#: sql_help.h:234
msgid "DROP GROUP name"
@@ -2265,7 +2266,7 @@ msgstr "DROP GROUP name"
#: sql_help.h:237
msgid "remove an index"
-msgstr "ازبين بردن يك ايندكس"
+msgstr "ازبین بردن یک ایندکس"
#: sql_help.h:238
msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -2273,7 +2274,7 @@ msgstr "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:241
msgid "remove a procedural language"
-msgstr "ازبين بردن يك زبان رويه‌اي"
+msgstr "ازبین بردن یک زبان رویه‌ای"
#: sql_help.h:242
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -2281,7 +2282,7 @@ msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:245
msgid "remove an operator class"
-msgstr "ازبين بردن يك كلاس عملگري"
+msgstr "ازبین بردن یک کلاس عملگری"
#: sql_help.h:246
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -2289,7 +2290,7 @@ msgstr "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:249
msgid "remove an operator"
-msgstr "ازبين بردن يك عملگر"
+msgstr "ازبین بردن یک عملگر"
#: sql_help.h:250
msgid "DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr "DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | RE
#: sql_help.h:253
msgid "remove a rewrite rule"
-msgstr "ازبين بردن يك قانون بازنويسي"
+msgstr "ازبین بردن یک قانون بازنویسی"
#: sql_help.h:254
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -2305,7 +2306,7 @@ msgstr "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:257
msgid "remove a schema"
-msgstr "ازبين بردن يك الگو"
+msgstr "ازبین بردن یک الگو"
#: sql_help.h:258
msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -2313,7 +2314,7 @@ msgstr "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:261
msgid "remove a sequence"
-msgstr "ازبين بردن يك ترتيب"
+msgstr "ازبین بردن یک ترتیب"
#: sql_help.h:262
msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -2321,7 +2322,7 @@ msgstr "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:265
msgid "remove a table"
-msgstr "ازبين بردن يك جدول"
+msgstr "ازبین بردن یک جدول"
#: sql_help.h:266
msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -2329,7 +2330,7 @@ msgstr "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:269
msgid "remove a trigger"
-msgstr "ازبين بردن يك ماشه"
+msgstr "ازبین بردن یک ماشه"
#: sql_help.h:270
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -2337,7 +2338,7 @@ msgstr "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:273
msgid "remove a data type"
-msgstr "ازبين بردن يك نوع داده"
+msgstr "ازبین بردن یک نوع داده"
#: sql_help.h:274
msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -2345,7 +2346,7 @@ msgstr "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:277
msgid "remove a database user account"
-msgstr "ازبين بردن يك حساب كاربري بانك اطلاعاتي"
+msgstr "ازبین بردن یک حساب کاربری بانک اطلاعاتی"
#: sql_help.h:278
msgid "DROP USER name"
@@ -2353,7 +2354,7 @@ msgstr "DROP USER name"
#: sql_help.h:281
msgid "remove a view"
-msgstr "ازبين بردن يك چشم‌انداز"
+msgstr "ازبین بردن یک چشم‌انداز"
#: sql_help.h:282
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -2365,7 +2366,7 @@ msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:289
msgid "execute a prepared statement"
-msgstr "اجراي يك حكم آماده"
+msgstr "اجرای یک حکم آماده"
#: sql_help.h:290
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
@@ -2373,7 +2374,7 @@ msgstr "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:293
msgid "show the execution plan of a statement"
-msgstr "نمايش طرح اجراي يك حكم"
+msgstr "نمایش طرح اجرای یک حکم"
#: sql_help.h:294
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
@@ -2381,7 +2382,7 @@ msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
#: sql_help.h:297
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
-msgstr "بدست آوردن رديف‌ها از يك درخواست با استفاده از يك مكان‌نما"
+msgstr "بدست آوردن ردیف‌ها از یک درخواست با استفاده از یک مکان‌نما"
#: sql_help.h:298
msgid ""
@@ -2425,7 +2426,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:301
msgid "define access privileges"
-msgstr "تعريف امتيازهاي دسترسي"
+msgstr "تعریف امتیازهای دسترسی"
#: sql_help.h:302
msgid ""
@@ -2473,7 +2474,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:305
msgid "create new rows in a table"
-msgstr "ايجاد رديف‌هاي جديد در جدول"
+msgstr "ایجاد ردیف‌های جدید در جدول"
#: sql_help.h:306
msgid ""
@@ -2485,7 +2486,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:309
msgid "listen for a notification"
-msgstr "گوش دادن به يك اطلاعيه"
+msgstr "گوش دادن به یک اطلاعیه"
#: sql_help.h:310
msgid "LISTEN name"
@@ -2493,7 +2494,7 @@ msgstr "LISTEN name"
#: sql_help.h:313
msgid "load or reload a shared library file"
-msgstr "بارگذاري يا بارگذاري مجدد يك فايل كتابخانه‌اي"
+msgstr "بارگذاری یا بارگذاری مجدد یک فایل کتابخانه‌ای"
#: sql_help.h:314
msgid "LOAD 'filename'"
@@ -2501,7 +2502,7 @@ msgstr "LOAD 'filename'"
#: sql_help.h:317
msgid "lock a table"
-msgstr "قفل كردن يك جدول"
+msgstr "قفل کردن یک جدول"
#: sql_help.h:318
msgid ""
@@ -2521,7 +2522,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:321
msgid "position a cursor"
-msgstr "جانمايي يك مكان‌نما"
+msgstr "جانمایی یک مکان‌نما"
#: sql_help.h:322
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
@@ -2529,7 +2530,7 @@ msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
#: sql_help.h:325
msgid "generate a notification"
-msgstr "توليد يك اطلاعيه"
+msgstr "تولید یک اطلاعیه"
#: sql_help.h:326
msgid "NOTIFY name"
@@ -2537,7 +2538,7 @@ msgstr "NOTIFY name"
#: sql_help.h:329
msgid "prepare a statement for execution"
-msgstr "آماده‌سازي يك حكم جهت اجرا"
+msgstr "آماده‌سازی یک حکم جهت اجرا"
#: sql_help.h:330
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
@@ -2545,7 +2546,7 @@ msgstr "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
#: sql_help.h:333
msgid "rebuild indexes"
-msgstr "دوباره‌سازي ايندكس‌ها"
+msgstr "دوباره‌سازی ایندکس‌ها"
#: sql_help.h:334
msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
@@ -2553,7 +2554,7 @@ msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
#: sql_help.h:337
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
-msgstr "مقداردهي يك پارامتر زمان اجرا به مقدار پيش‌فرض"
+msgstr "مقداردهی یک پارامتر زمان اجرا به مقدار پیش‌فرض"
#: sql_help.h:338
msgid ""
@@ -2565,7 +2566,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:341
msgid "remove access privileges"
-msgstr "ازبين بردن يك امتيازهاي دسترسي"
+msgstr "ازبین بردن یک امتیازهای دسترسی"
#: sql_help.h:342
msgid ""
@@ -2637,7 +2638,7 @@ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:349
msgid "retrieve rows from a table or view"
-msgstr "بدست‌ آوردن رديف‌ها از يك جدول يا چشم‌انداز"
+msgstr "بدست‌ آوردن ردیف‌ها از یک جدول یا چشم‌انداز"
#: sql_help.h:350
msgid ""
@@ -2711,7 +2712,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:357
msgid "change a run-time parameter"
-msgstr "تغيير يك پارامتر زمان اجرا"
+msgstr "تغییر یک پارامتر زمان اجرا"
#: sql_help.h:358
msgid ""
@@ -2723,7 +2724,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:361
msgid "set the constraint mode of the current transaction"
-msgstr "تنظيم حالت محدوديت براي تراكنش جاري"
+msgstr "تنظیم حالت محدودیت برای تراکنش جاری"
#: sql_help.h:362
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
@@ -2731,7 +2732,7 @@ msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
#: sql_help.h:365
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
-msgstr "تنظيم شناسه كاربري نشست و شناسه كاربري جاري براي نشست جاري"
+msgstr "تنظیم شناسه کاربری نشست و شناسه کاربری جاری برای نشست جاری"
#: sql_help.h:366
msgid ""
@@ -2745,7 +2746,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:369
msgid "set the characteristics of the current transaction"
-msgstr "تنظيم مشخصات تراكنش جاري"
+msgstr "تنظیم مشخصات تراکنش جاری"
#: sql_help.h:370
msgid ""
@@ -2761,7 +2762,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:373
msgid "show the value of a run-time parameter"
-msgstr "نمايش مقدار يك پارامتر زمان اجرا"
+msgstr "نمایش مقدار یک پارامتر زمان اجرا"
#: sql_help.h:374
msgid ""
@@ -2777,7 +2778,7 @@ msgstr "START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ]
#: sql_help.h:381
msgid "empty a table"
-msgstr "خالي كردن يك جدول"
+msgstr "خالی کردن یک جدول"
#: sql_help.h:382
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
@@ -2785,7 +2786,7 @@ msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name"
#: sql_help.h:385
msgid "stop listening for a notification"
-msgstr "توقف گوش دادن به يك اطلاعيه"
+msgstr "توقف گوش دادن به یک اطلاعیه"
#: sql_help.h:386
msgid "UNLISTEN { name | * }"
@@ -2793,7 +2794,7 @@ msgstr "UNLISTEN { name | * }"
#: sql_help.h:389
msgid "update rows of a table"
-msgstr "بروزآوري رديف‌هاي يك جدول"
+msgstr "بروزآوری ردیف‌های یک جدول"
#: sql_help.h:390
msgid ""
@@ -2807,7 +2808,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:393
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
-msgstr "آشغال جمع‌كني و تجزيه و تحليل اختياري يك بانك اطلاعاتي"
+msgstr "آشغال جمع‌کنی و تجزیه و تحلیل اختیاری یک بانک اطلاعاتی"
#: sql_help.h:394
msgid ""
diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po
index 10b7d9e307f..e80595e0db4 100644
--- a/src/bin/psql/po/fr.po
+++ b/src/bin/psql/po/fr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# translation of psql-fr.po to FR_fr
# French message translation file for psql
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.16.2.2 2006/01/05 09:32:12 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.16.2.3 2007/01/31 08:27:01 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql-fr-81\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-09 19:23-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-10 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-13 19:33-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-16 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +48,8 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir le rpertoire de l'utilisateur : %s\n"
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s : n'a pas pu changer le rpertoire courant en %s : %s\n"
-#: command.c:389 command.c:782
+#: command.c:389
+#: command.c:781
msgid "no query buffer\n"
msgstr "aucun tampon de requte\n"
@@ -57,8 +58,13 @@ msgstr "aucun tampon de requte\n"
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s : nom d'encodage non valable ou procdure de conversion non trouve\n"
-#: command.c:520 command.c:554 command.c:568 command.c:585 command.c:631
-#: command.c:762 command.c:793
+#: command.c:520
+#: command.c:554
+#: command.c:568
+#: command.c:585
+#: command.c:631
+#: command.c:761
+#: command.c:792
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s : argument ncessaire manquant\n"
@@ -71,202 +77,229 @@ msgstr "Le tampon de requte est vide."
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Le tampon de requte a t effac."
-#: command.c:665
+#: command.c:664
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
msgstr "Historique sauvegard dans le fichier %s/%s.\n"
-#: command.c:703 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:362
-#: print.c:369 print.c:388 print.c:586 print.c:610 print.c:677 print.c:1619
-#: print.c:1631 print.c:1652 print.c:1669
+#: command.c:702
+#: common.c:83
+#: common.c:97
+#: mainloop.c:71
+#: print.c:46
+#: print.c:362
+#: print.c:369
+#: print.c:388
+#: print.c:586
+#: print.c:610
+#: print.c:677
+#: print.c:1619
+#: print.c:1631
+#: print.c:1652
+#: print.c:1669
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "mmoire puise\n"
-#: command.c:718 command.c:767
+#: command.c:717
+#: command.c:766
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: erreur\n"
-#: command.c:748
+#: command.c:747
msgid "Timing is on."
msgstr "Chronomtrage activ."
-#: command.c:750
+#: command.c:749
msgid "Timing is off."
msgstr "Chronomtrage dsactiv."
-#: command.c:810 command.c:830 command.c:1224 command.c:1231 command.c:1241
-#: command.c:1253 command.c:1266 command.c:1280 command.c:1302 command.c:1334
-#: common.c:168 copy.c:535 copy.c:580
+#: command.c:809
+#: command.c:829
+#: command.c:1223
+#: command.c:1230
+#: command.c:1240
+#: command.c:1252
+#: command.c:1265
+#: command.c:1279
+#: command.c:1301
+#: command.c:1333
+#: common.c:168
+#: copy.c:535
+#: copy.c:580
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s : %s\n"
-#: command.c:938 command.c:940 startup.c:196 startup.c:198
+#: command.c:937
+#: command.c:939
+#: startup.c:196
+#: startup.c:198
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : "
-#: command.c:984 common.c:214 common.c:692 common.c:756 common.c:1018
-#: common.c:1045 common.c:1099
+#: command.c:983
+#: common.c:214
+#: common.c:692
+#: common.c:756
+#: common.c:1018
+#: common.c:1045
+#: common.c:1099
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:988
+#: command.c:987
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Connexion prcdente conserve.\n"
-#: command.c:999
+#: command.c:998
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1011
+#: command.c:1010
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Vous tes maintenant connect la base de donnes %s.\n"
-#: command.c:1013
+#: command.c:1012
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Vous tes maintenant connect en tant qu'utilisateur %s.\n"
-#: command.c:1016
+#: command.c:1015
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
-msgstr ""
-"Vous tes maintenant connect la base de donnes %s en tant "
-"qu'utilisateur %s.\n"
+msgstr "Vous tes maintenant connect la base de donnes %s en tant qu'utilisateur %s.\n"
-#: command.c:1141
+#: command.c:1140
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "n'a pas pu excuter l'diteur %s\n"
-#: command.c:1143
+#: command.c:1142
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "n'a pas pu excuter /bin/sh\n"
-#: command.c:1182
+#: command.c:1181
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "n'a pas pu localiser le rpertoire temporaire : %s"
-#: command.c:1209
+#: command.c:1208
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire %s: %s\n"
-#: command.c:1407
+#: command.c:1406
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
-msgstr ""
-"\\pset: les formats autoriss sont unaligned, aligned, html, latex, troff "
-"ms\n"
+msgstr "\\pset: les formats autoriss sont unaligned, aligned, html, latex, troff ms\n"
-#: command.c:1412
+#: command.c:1411
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Le format de sortie est %s.\n"
-#: command.c:1422
+#: command.c:1421
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Le style de bordure est %d.\n"
-#: command.c:1431
+#: command.c:1430
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Affichage tendu activ.\n"
-#: command.c:1432
+#: command.c:1431
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Affichage tendu dsactiv.\n"
-#: command.c:1442
+#: command.c:1441
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
msgstr "Affichage de la locale ajuste la sortie numrique."
-#: command.c:1444
+#: command.c:1443
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
msgstr "La locale-ajuste la sortie numrique est dsactive."
-#: command.c:1457
+#: command.c:1456
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "L'affichage de null est %s.\n"
-#: command.c:1469
+#: command.c:1468
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Le sparateur de champs est %s.\n"
-#: command.c:1483
+#: command.c:1482
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Le sparateur d'enregistrements est <saut de ligne>."
-#: command.c:1485
+#: command.c:1484
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Le sparateur d'enregistrements est %s.\n"
-#: command.c:1496
+#: command.c:1495
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Afficher seulement les tuples."
-#: command.c:1498
+#: command.c:1497
msgid "Tuples only is off."
msgstr "L'affichage des tuples seuls est dsactiv."
-#: command.c:1514
+#: command.c:1513
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Le titre est %s.\n"
-#: command.c:1516
+#: command.c:1515
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Le titre n'est pas dfini.\n"
-#: command.c:1532
+#: command.c:1531
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "L'attribut de la table est %s.\n"
-#: command.c:1534
+#: command.c:1533
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Les attributs de la table ne sont pas dfinis.\n"
-#: command.c:1550
+#: command.c:1549
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Le pagineur est utilis pour les affichages importants."
-#: command.c:1552
+#: command.c:1551
msgid "Pager is always used."
msgstr "Le pagineur est toujours utilis."
-#: command.c:1554
+#: command.c:1553
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Le pagineur n'est pas utilis."
-#: command.c:1565
+#: command.c:1564
msgid "Default footer is on."
msgstr "Bas de page activ."
-#: command.c:1567
+#: command.c:1566
msgid "Default footer is off."
msgstr "Bas de page dsactiv."
-#: command.c:1573
+#: command.c:1572
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: option inconnue: %s\n"
-#: command.c:1628
+#: command.c:1627
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\! : chec\n"
@@ -305,16 +338,20 @@ msgstr "ERREUR INTERNE : position inattendue dans l'instruction %s\n"
msgid "LINE %d: "
msgstr "LIGNE %d : "
-#: common.c:628 common.c:637
+#: common.c:628
+#: common.c:637
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: common.c:724 common.c:975
+#: common.c:724
+#: common.c:975
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Vous n'tes pas connect une base de donnes.\n"
-#: common.c:731 common.c:738 common.c:1001
+#: common.c:731
+#: common.c:738
+#: common.c:1001
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -330,33 +367,25 @@ msgstr ""
#: common.c:787
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
-msgstr ""
-"Notification asynchrone %s reue, provenant du processus serveur de PID %"
-"d.\n"
+msgstr "Notification asynchrone %s reue, provenant du processus serveur de PID %d.\n"
#: common.c:983
#, c-format
msgid ""
-"***(Single step mode: verify command)"
-"*******************************************\n"
+"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
"%s\n"
-"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
-"********************\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
msgstr ""
-"***(Mode tape par tape: vrifier la commande)"
-"*******************************************\n"
+"***(Mode tape par tape: vrifier la commande)*******************************************\n"
"%s\n"
-"***(appuyez sur return pour continuer ou tapez x puis appuyez sur return "
-"pour annuler)********************\n"
+"***(appuyez sur return pour continuer ou tapez x puis appuyez sur return pour annuler)********************\n"
#: common.c:1036
#, c-format
msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-msgstr ""
-"La version du serveur (%d) ne supporte pas les points de sauvegarde pour "
-"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgstr "La version du serveur (%d) ne supporte pas les points de sauvegarde pour ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-#: common.c:1109
+#: common.c:1113
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Temps : %.3f ms\n"
@@ -432,9 +461,7 @@ msgstr "Options gnrales:"
#: help.c:92
#, c-format
msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" -d NOM_BASE spcifiez le nom de la base de donnes laquelle vous "
-"souhaitez vous connecter (par dfaut: %s)\n"
+msgstr " -d NOM_BASE spcifiez le nom de la base de donnes laquelle vous souhaitez vous connecter (par dfaut: %s)\n"
#: help.c:93
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
@@ -486,21 +513,15 @@ msgstr " -E afficher les requtes gnres par les commandes inter
#: help.c:105
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
-msgstr ""
-" -q s'excute silencieusement (pas de messages, seulement le "
-"rsultat des requtes)"
+msgstr " -q s'excute silencieusement (pas de messages, seulement le rsultat des requtes)"
#: help.c:106
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
-msgstr ""
-" -o FICHIER crire les rsultats des requtes dans un fichier (ou |"
-"tube)"
+msgstr " -o FICHIER crire les rsultats des requtes dans un fichier (ou |tube)"
#: help.c:107
msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
-msgstr ""
-" -n dsactive l'dition avance de la ligne de commande "
-"(readline)"
+msgstr " -n dsactive l'dition avance de la ligne de commande (readline)"
#: help.c:108
msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
@@ -524,9 +545,7 @@ msgstr ""
#: help.c:113
msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
-msgstr ""
-" -A mode d'affichage non align des tables (-P "
-"format=unaligned)"
+msgstr " -A mode d'affichage non align des tables (-P format=unaligned)"
#: help.c:114
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
@@ -537,12 +556,8 @@ msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
msgstr " -t afficher seulement les lignes (-P tuples_only)"
#: help.c:116
-msgid ""
-" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
-"tableattr=)"
-msgstr ""
-" -T TEXT initialiser les attributs des balises HTML de table "
-"(largeur, bordure) (-P tableattr=)"
+msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
+msgstr " -T TEXT initialiser les attributs des balises HTML de table (largeur, bordure) (-P tableattr=)"
#: help.c:117
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
@@ -550,22 +565,17 @@ msgstr " -x activer l'affichage tendu des tables (-P expanded)"
#: help.c:118
msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
-msgstr ""
-" -P VAR[=ARG] initialiser l'option d'impression VAR avec ARG (voir la "
-"commande \\pset)"
+msgstr " -P VAR[=ARG] initialiser l'option d'impression VAR avec ARG (voir la commande \\pset)"
#: help.c:119
#, c-format
msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
-msgstr ""
-" -F CHAINE initialiser le sparateur de champs (par dfaut: %s) (-P "
-"fieldsep=)\n"
+msgstr " -F CHAINE initialiser le sparateur de champs (par dfaut: %s) (-P fieldsep=)\n"
#: help.c:121
msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
msgstr ""
-" -R CHAINE initialiser le sparateur d'enregistrements (par dfaut: "
-"saut\n"
+" -R CHAINE initialiser le sparateur d'enregistrements (par dfaut: saut\n"
" de ligne) (-P recordsep=)"
#: help.c:123
@@ -578,9 +588,7 @@ msgstr ""
#: help.c:126
#, c-format
-msgid ""
-" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s"
-"\")\n"
+msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" -h HOTE le nom d'hte du serveur de la base de donnes ou le\n"
" rpertoire de la socket (par dfaut: %s)\n"
@@ -597,9 +605,7 @@ msgstr " -p PORT port du serveur de la base de donnes (par dfaut: %s
#: help.c:136
#, c-format
msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" -U NOM nom d'utilisateur de la base de donnes (par dfaut: %"
-"s)\n"
+msgstr " -U NOM nom d'utilisateur de la base de donnes (par dfaut: %s)\n"
#: help.c:137
msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
@@ -633,8 +639,7 @@ msgid ""
" connect to new database (currently \"%s\")\n"
msgstr ""
" \\c[onnect] [NOM_BASE|- [NOM_UTILISATEUR]]\n"
-" se connecter une autre base de donnes (actuellement %"
-"s)\n"
+" se connecter une autre base de donnes (actuellement %s)\n"
#: help.c:178
#, c-format
@@ -644,9 +649,7 @@ msgstr " \\cd [REPERTOIRE] changer de rpertoire courant\n"
#: help.c:179
#, c-format
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr ""
-" \\copyright afficher les conditions d'utilisation et de distribution "
-"de PostgreSQL\n"
+msgstr " \\copyright afficher les conditions d'utilisation et de distribution de PostgreSQL\n"
#: help.c:180
#, c-format
@@ -660,9 +663,7 @@ msgstr ""
#: help.c:182
#, c-format
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
-msgstr ""
-" \\h [NOM] aide-mmoire pour les commandes SQL, * pour toutes les "
-"commandes\n"
+msgstr " \\h [NOM] aide-mmoire pour les commandes SQL, * pour toutes les commandes\n"
#: help.c:183
#, c-format
@@ -676,8 +677,7 @@ msgid ""
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr ""
" \\set [NOM [VALEUR]]\n"
-" initialiser la variable interne ou les afficher toutes "
-"s'il n'y a aucun paramtre\n"
+" initialiser la variable interne ou les afficher toutes s'il n'y a aucun paramtre\n"
#: help.c:186
#, c-format
@@ -694,9 +694,7 @@ msgstr " \\unset NOM dsinitialiser (supprimer) la variable interne\n"
#: help.c:189
#, c-format
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
-msgstr ""
-" \\! [COMMANDE] excuter la commande dans un shell ou lance un shell "
-"interactif\n"
+msgstr " \\! [COMMANDE] excuter la commande dans un shell ou lance un shell interactif\n"
#: help.c:192
#, c-format
@@ -706,18 +704,13 @@ msgstr "Tampon de requte\n"
#: help.c:193
#, c-format
msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
-msgstr ""
-" \\e FICHIER diter le tampon de requte ou le fichier avec un diteur "
-"externe\n"
+msgstr " \\e FICHIER diter le tampon de requte ou le fichier avec un diteur externe\n"
#: help.c:194
#, c-format
-msgid ""
-" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
-"pipe)\n"
+msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
msgstr ""
-" \\g [FICHIER] envoyer le tampon de requtes au serveur (et les "
-"rsultats au fichier\n"
+" \\g [FICHIER] envoyer le tampon de requtes au serveur (et les rsultats au fichier\n"
" ou |tube)\n"
#: help.c:195
@@ -758,9 +751,7 @@ msgstr " \\i FICHIER excuter les commandes du fichier\n"
#: help.c:206
#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr ""
-" \\o [FICHIER] envoyer les rsultats de la requte vers un fichier ou un "
-"|tube\n"
+msgstr " \\o [FICHIER] envoyer les rsultats de la requte vers un fichier ou un |tube\n"
#: help.c:207
#, c-format
@@ -768,8 +759,7 @@ msgid ""
" \\qecho [STRING]\n"
" write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr ""
-" \\qecho [TEXTE] crire un texte sur la sortie pour les rsultats des "
-"requtes\n"
+" \\qecho [TEXTE] crire un texte sur la sortie pour les rsultats des requtes\n"
" (voir \\o)\n"
#: help.c:211
@@ -780,9 +770,7 @@ msgstr "Information\n"
#: help.c:212
#, c-format
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
-msgstr ""
-" \\d [NOM] afficher la description de la table, l'index, la squence "
-"ou la vue\n"
+msgstr " \\d [NOM] afficher la description de la table, l'index, la squence ou la vue\n"
#: help.c:213
#, c-format
@@ -801,9 +789,7 @@ msgstr " \\da [MODELE] afficher la liste des fonctions d'aggrgation\n"
#: help.c:216
#, c-format
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\dn [MODELE] affiche la liste des espaces logiques (ajoutez + pour "
-"plus de dtails)\n"
+msgstr " \\db [MODELE] affiche la liste des espaces logiques (ajoutez + pour plus de dtails)\n"
#: help.c:217
#, c-format
@@ -828,9 +814,7 @@ msgstr " \\dD [MODELE] afficher la liste des domaines\n"
#: help.c:221
#, c-format
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\df [MODELE] afficher la liste des fonctions (ajoutez + pour plus de "
-"dtails)\n"
+msgstr " \\df [MODELE] afficher la liste des fonctions (ajoutez + pour plus de dtails)\n"
#: help.c:222
#, c-format
@@ -840,9 +824,7 @@ msgstr " \\dg [MODELE] afficher la liste des groupes\n"
#: help.c:223
#, c-format
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\dn [MODELE] afficher la liste des schmas (ajoutez + pour plus de "
-"dtails)\n"
+msgstr " \\dn [MODELE] afficher la liste des schmas (ajoutez + pour plus de dtails)\n"
#: help.c:224
#, c-format
@@ -852,16 +834,12 @@ msgstr " \\do [MODELE] afficher la liste des operateurs\n"
#: help.c:225
#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
-msgstr ""
-" \\dl afficher la liste des objets larges, identique "
-"\\lo_list\n"
+msgstr " \\dl afficher la liste des objets larges, identique \\lo_list\n"
#: help.c:226
#, c-format
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
-msgstr ""
-" \\dp [MODLE] affiche la liste des privilges d'accs aux tables, vues, "
-"squences\n"
+msgstr " \\dp [MODLE] affiche la liste des privilges d'accs aux tables, vues, squences\n"
#: help.c:227
#, c-format
@@ -878,18 +856,13 @@ msgstr " \\du [MODELE] afficher la liste des utilisateurs\n"
#: help.c:229
#, c-format
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\l afficher toutes les bases de donnes (ajoutez + pour "
-"plus de dtails)\n"
+msgstr " \\l afficher toutes les bases de donnes (ajoutez + pour plus de dtails)\n"
#: help.c:230
#, c-format
-msgid ""
-" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as "
-"\\dp)\n"
+msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
msgstr ""
-" \\z [MODLE] afficher la liste des privilges d'accs aux tables, vues "
-"et\n"
+" \\z [MODLE] afficher la liste des privilges d'accs aux tables, vues et\n"
" squences (identique \\dp)\n"
#: help.c:233
@@ -905,16 +878,13 @@ msgstr " \\a basculer entre les modes de sortie align et non alig
#: help.c:235
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
-msgstr ""
-" \\C [CHAINE] initialiser le titre d'une table, ou initialise rien si "
-"sans argument\n"
+msgstr " \\C [CHAINE] initialiser le titre d'une table, ou initialise rien si sans argument\n"
#: help.c:236
#, c-format
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
-" \\f [CHAINE] afficher ou initialiser le sparateur de champ pour une "
-"sortie non\n"
+" \\f [CHAINE] afficher ou initialiser le sparateur de champ pour une sortie non\n"
" aligne des requtes\n"
#: help.c:237
@@ -928,14 +898,12 @@ msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n"
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
-"pager})\n"
+" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
msgstr ""
" \\pset NOM [VALEUR]\n"
" initialise l'option d'affichage de la table\n"
" (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
-"pager})\n"
+" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:243
#, c-format
@@ -945,9 +913,7 @@ msgstr " \\t afficher seulement les lignes (actuellement %s)\n"
#: help.c:245
#, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
-msgstr ""
-" \\T [CHAINE] initialiser les attributs HTML de la balise <table>, ou "
-"l'annule si aucun argument\n"
+msgstr " \\T [CHAINE] initialiser les attributs HTML de la balise <table>, ou l'annule si aucun argument\n"
#: help.c:246
#, c-format
@@ -962,9 +928,7 @@ msgstr "Copie, gros objets\n"
#: help.c:251
#, c-format
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
-msgstr ""
-" \\copy ... excuter SQL COPY avec le flux de donnes de l'hte "
-"client\n"
+msgstr " \\copy ... excuter SQL COPY avec le flux de donnes de l'hte client\n"
#: help.c:252
#, c-format
@@ -1031,8 +995,15 @@ msgstr "%s: la transaction en cours est abandonne\n"
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: tat de la transaction inconnu\n"
-#: large_obj.c:260 describe.c:81 describe.c:185 describe.c:258 describe.c:319
-#: describe.c:366 describe.c:465 describe.c:758 describe.c:1478
+#: large_obj.c:260
+#: describe.c:81
+#: describe.c:185
+#: describe.c:258
+#: describe.c:319
+#: describe.c:366
+#: describe.c:465
+#: describe.c:758
+#: describe.c:1478
#: describe.c:1721
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -1127,10 +1098,8 @@ msgid ""
"such as \\d, might not work properly.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ATTENTION : vous tes connect avec un serveur dont la version majeure est %"
-"d.%d,\n"
-"alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines commandes "
-"avec antislashs, comme \\d, pourraient ne pas fonctionner correctement.\n"
+"ATTENTION : vous tes connect avec un serveur dont la version majeure est %d.%d,\n"
+"alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines commandes avec antislashs, comme \\d, pourraient ne pas fonctionner correctement.\n"
"\n"
#: startup.c:532
@@ -1148,7 +1117,8 @@ msgstr "%s : impossible d'effacer la variable %s\n"
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s : impossible d'initialiser la variable %s\n"
-#: startup.c:619 startup.c:625
+#: startup.c:619
+#: startup.c:625
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez l'option %s --help pour plus d'informations.\n"
@@ -1184,22 +1154,35 @@ msgid ""
" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Attention : la page de code console (%u) diffre de la page de code Windows "
-"(%u)\n"
-" les caractres 8 bits pourraient ne pas fonctionner correctement. "
-"Voir la page\n"
-" rfrence de psql Notes pour les utilisateurs Windows pour les "
-"dtails.\n"
+"Attention : la page de code console (%u) diffre de la page de code Windows (%u)\n"
+" les caractres 8 bits pourraient ne pas fonctionner correctement. Voir la page\n"
+" rfrence de psql Notes pour les utilisateurs Windows pour les dtails.\n"
"\n"
-#: describe.c:80 describe.c:175 describe.c:245 describe.c:317 describe.c:411
-#: describe.c:465 describe.c:1466 describe.c:1572 describe.c:1621
+#: describe.c:80
+#: describe.c:175
+#: describe.c:245
+#: describe.c:317
+#: describe.c:411
+#: describe.c:465
+#: describe.c:1466
+#: describe.c:1572
+#: describe.c:1621
msgid "Schema"
msgstr "Schma"
-#: describe.c:80 describe.c:126 describe.c:175 describe.c:245 describe.c:317
-#: describe.c:359 describe.c:411 describe.c:465 describe.c:1466
-#: describe.c:1573 describe.c:1622 describe.c:1715
+#: describe.c:80
+#: describe.c:126
+#: describe.c:175
+#: describe.c:245
+#: describe.c:317
+#: describe.c:359
+#: describe.c:411
+#: describe.c:465
+#: describe.c:1466
+#: describe.c:1573
+#: describe.c:1622
+#: describe.c:1715
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -1220,7 +1203,10 @@ msgstr "Liste des fonctions d'agrgation"
msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
msgstr "Cette version du serveur (%d) ne supporte pas les espaces logiques.\n"
-#: describe.c:126 describe.c:184 describe.c:359 describe.c:1468
+#: describe.c:126
+#: describe.c:184
+#: describe.c:359
+#: describe.c:1468
#: describe.c:1715
msgid "Owner"
msgstr "Propritaire"
@@ -1229,7 +1215,9 @@ msgstr "Propritaire"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: describe.c:131 describe.c:411 describe.c:1721
+#: describe.c:131
+#: describe.c:411
+#: describe.c:1721
msgid "Access privileges"
msgstr "Privilges d'accs"
@@ -1293,19 +1281,28 @@ msgstr "Encodage"
msgid "List of databases"
msgstr "Liste des bases de donnes"
-#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467
+#: describe.c:411
+#: describe.c:540
+#: describe.c:1467
msgid "table"
msgstr "table"
-#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467
+#: describe.c:411
+#: describe.c:540
+#: describe.c:1467
msgid "view"
msgstr "vue"
-#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467
+#: describe.c:411
+#: describe.c:540
+#: describe.c:1467
msgid "sequence"
msgstr "squence"
-#: describe.c:411 describe.c:745 describe.c:1468 describe.c:1574
+#: describe.c:411
+#: describe.c:745
+#: describe.c:1468
+#: describe.c:1574
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -1334,7 +1331,8 @@ msgstr "oprateur"
msgid "data type"
msgstr "type de donnes"
-#: describe.c:540 describe.c:1467
+#: describe.c:540
+#: describe.c:1467
msgid "index"
msgstr "index"
@@ -1439,7 +1437,8 @@ msgstr ""
"Dfinition de la vue\n"
"%s"
-#: describe.c:984 describe.c:1222
+#: describe.c:984
+#: describe.c:1222
msgid "Rules:"
msgstr "Rgles :"
@@ -1456,7 +1455,8 @@ msgstr " %s"
msgid "Check constraints:"
msgstr "Contraintes :"
-#: describe.c:1196 describe.c:1211
+#: describe.c:1196
+#: describe.c:1211
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " %s %s"
@@ -1477,13 +1477,21 @@ msgstr "Hrite de"
msgid "Has OIDs"
msgstr "Contient des OID"
-#: describe.c:1280 describe.c:1404 describe.c:1405 describe.c:1406
-#: describe.c:1625 describe.c:1682
+#: describe.c:1280
+#: describe.c:1404
+#: describe.c:1405
+#: describe.c:1406
+#: describe.c:1625
+#: describe.c:1682
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: describe.c:1280 describe.c:1404 describe.c:1405 describe.c:1406
-#: describe.c:1626 describe.c:1680
+#: describe.c:1280
+#: describe.c:1404
+#: describe.c:1405
+#: describe.c:1406
+#: describe.c:1626
+#: describe.c:1680
msgid "no"
msgstr "non"
@@ -1611,7 +1619,8 @@ msgstr "Liste des conversions explicites"
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste des schmas"
-#: sql_help.h:25 sql_help.h:393
+#: sql_help.h:25
+#: sql_help.h:393
msgid "abort the current transaction"
msgstr "abandonner la transaction en cours"
@@ -1791,22 +1800,18 @@ msgid ""
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
msgstr ""
"ALTER OPERATOR CLASS nom USING mthode_indexation RENAME TO nouveau_nom\n"
-"ALTER OPERATOR CLASS nom USING mthode_indexation OWNER TO "
-"nouveau_propritaire"
+"ALTER OPERATOR CLASS nom USING mthode_indexation OWNER TO nouveau_propritaire"
#: sql_help.h:65
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "modifier la dfinition d'un oprateur"
#: sql_help.h:66
-msgid ""
-"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
-"newowner"
-msgstr ""
-"ALTER OPERATOR nom ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
-"nouveau_propritaire"
+msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner"
+msgstr "ALTER OPERATOR nom ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO nouveau_propritaire"
-#: sql_help.h:69 sql_help.h:97
+#: sql_help.h:69
+#: sql_help.h:97
msgid "change a database role"
msgstr "modifie un rle de la base de donnes"
@@ -1874,8 +1879,7 @@ msgid ""
"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
msgstr ""
"ALTER SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrment ]\n"
-" [ MINVALUE valeur_min | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valeur_max | NO "
-"MAXVALUE ]\n"
+" [ MINVALUE valeur_min | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valeur_max | NO MAXVALUE ]\n"
" [ RESTART [ WITH ] dbut ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
"ALTER SEQUENCE nom SET SCHEMA nouveau_schma"
@@ -1903,8 +1907,7 @@ msgid ""
" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
-"MAIN }\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
" ADD table_constraint\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
@@ -1915,7 +1918,7 @@ msgid ""
" OWNER TO new_owner\n"
" SET TABLESPACE new_tablespace"
msgstr ""
-"ALTER TABLE [ ONLY ] om [ * ]\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
" action [, ... ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] colonne TO nouvelle_colonne\n"
@@ -1933,8 +1936,7 @@ msgstr ""
" ALTER [ COLUMN ] colonne DROP DEFAULT\n"
" ALTER [ COLUMN ] colonne { SET | DROP } NOT NULL\n"
" ALTER [ COLUMN ] colonne SET STATISTICS integer\n"
-" ALTER [ COLUMN ] colonne SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
-"MAIN }\n"
+" ALTER [ COLUMN ] colonne SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
" ADD contrainte_table\n"
" DROP CONSTRAINT nom_contrainte [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
" DISABLE TRIGGER [ nom_dclencheur | ALL | USER ]\n"
@@ -2025,7 +2027,8 @@ msgstr "acqurir des statistiques concernant la base de donnes"
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]"
-#: sql_help.h:105 sql_help.h:441
+#: sql_help.h:105
+#: sql_help.h:441
msgid "start a transaction block"
msgstr "dmarrer un bloc de transaction"
@@ -2035,16 +2038,14 @@ msgid ""
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
-"UNCOMMITTED }\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
"o transaction_mode fait partie de :\n"
"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
-"UNCOMMITTED }\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
#: sql_help.h:109
@@ -2131,7 +2132,8 @@ msgstr ""
" VIEW nom_objet\n"
"} IS 'texte'"
-#: sql_help.h:125 sql_help.h:325
+#: sql_help.h:125
+#: sql_help.h:325
msgid "commit the current transaction"
msgstr "valider la transaction en cours"
@@ -2141,9 +2143,7 @@ msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:129
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
-msgstr ""
-"valide une transaction qui a t prcdemment prpare pour une validation "
-"en deux phases"
+msgstr "valide une transaction qui a t prcdemment prpare pour une validation en deux phases"
#: sql_help.h:130
msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
@@ -2353,7 +2353,9 @@ msgstr ""
" } ...\n"
" [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
-#: sql_help.h:165 sql_help.h:185 sql_help.h:221
+#: sql_help.h:165
+#: sql_help.h:185
+#: sql_help.h:221
msgid "define a new database role"
msgstr "dfinir un nouveau rle dans la base de donnes"
@@ -2433,18 +2435,14 @@ msgstr "dfinir une nouvelle classe oprateur"
#: sql_help.h:178
msgid ""
-"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
-"AS\n"
-" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
-"[ RECHECK ]\n"
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n"
+" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
" | STORAGE storage_type\n"
" } [, ... ]"
msgstr ""
-"CREATE OPERATOR CLASS nom [ DEFAULT ] FOR TYPE type_donnes USING "
-"mthode_indexation AS\n"
-" { OPERATOR numro_stratgie nom_oprateur [ ( type_op, type_op ) ] "
-"[ RECHECK ]\n"
+"CREATE OPERATOR CLASS nom [ DEFAULT ] FOR TYPE type_donnes USING mthode_indexation AS\n"
+" { OPERATOR numro_stratgie nom_oprateur [ ( type_op, type_op ) ] [ RECHECK ]\n"
" | FUNCTION numro_support nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n"
" | STORAGE type_stockage\n"
" } [, ... ]"
@@ -2529,8 +2527,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE nom AS ON vnement\n"
" TO table [ WHERE condition ]\n"
-" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; "
-"commande ... ) }"
+" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; commande ... ) }"
#: sql_help.h:193
msgid "define a new schema"
@@ -2538,12 +2535,10 @@ msgstr "dfinir un nouveau schma"
#: sql_help.h:194
msgid ""
-"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
-"[ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
msgstr ""
-"CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ] [ element_schema "
-"[ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ] [ element_schema [ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nom_utilisateur [ element_schema [ ... ] ]"
#: sql_help.h:197
@@ -2556,10 +2551,8 @@ msgid ""
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
msgstr ""
-"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] "
-"incrmentation ]\n"
-" [ MINVALUE valeur_mini | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valeur_maxi | NO "
-"MAXVALUE ]\n"
+"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrmentation ]\n"
+" [ MINVALUE valeur_mini | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valeur_maxi | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] valeur_dpart ] [ CACHE en_cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
#: sql_help.h:201
@@ -2569,8 +2562,7 @@ msgstr "dfinir une nouvelle table"
#: sql_help.h:202
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
-" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
-"[ ... ] ]\n"
+" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
" | table_constraint\n"
" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n"
" [, ... ]\n"
@@ -2588,28 +2580,22 @@ msgid ""
" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" CHECK (expression) |\n"
-" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
-"SIMPLE ]\n"
+" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
-"IMMEDIATE ]\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"and table_constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
-"|\n"
+" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
-" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
-"[, ... ] ) ]\n"
-" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
-"UPDATE action ] }\n"
+" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
+" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table ( [\n"
-" { nom_colonne type_donnes [ DEFAULT expr_par_dfaut ] "
-"[ contrainte_colonne [ ... ] ]\n"
+" { nom_colonne type_donnes [ DEFAULT expr_par_dfaut ] [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n"
" | contrainte_table\n"
" | LIKE table_parent [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n"
" [, ... ]\n"
@@ -2627,27 +2613,22 @@ msgstr ""
" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ] |\n"
" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ] |\n"
" CHECK (expression) |\n"
-" REFERENCES table_rfrante [ ( colonne_referrante ) ] [ MATCH FULL | MATCH "
-"PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
+" REFERENCES table_rfrante [ ( colonne_referrante ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
-"IMMEDIATE ]\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"et contrainte_table fait partie de :\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT nmo_contrainte ]\n"
-"{ UNIQUE ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ] "
-"|\n"
-" PRIMARY KEY ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE "
-"espace_logique ] |\n"
+"{ UNIQUE ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ] |\n"
+" PRIMARY KEY ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ] |\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
-" FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_rfrante "
-"[ ( colonne_rfrante [, ... ] ) ]\n"
-" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
-"UPDATE action ] }\n"
+" FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_rfrante [ ( colonne_rfrante [, ... ] ) ]\n"
+" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
-#: sql_help.h:205 sql_help.h:413
+#: sql_help.h:205
+#: sql_help.h:413
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "dfinir une nouvelle table partir des rsultats d'une requte"
@@ -2667,9 +2648,7 @@ msgstr "dfinir un nouvel espace logique"
#: sql_help.h:210
msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
-msgstr ""
-"CREATE TABLESPACE nom_espacelogique [ OWNER nom_utilisateur ] LOCATION "
-"'rpertoire'"
+msgstr "CREATE TABLESPACE nom_espacelogique [ OWNER nom_utilisateur ] LOCATION 'rpertoire'"
#: sql_help.h:213
msgid "define a new trigger"
@@ -2775,12 +2754,10 @@ msgstr "dfinir une nouvelle vue"
#: sql_help.h:226
msgid ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
-"[, ...] ) ]\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n"
" AS query"
msgstr ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom [ ( nom_colonne "
-"[, ...] ) ]\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom [ ( nom_colonne [, ...] ) ]\n"
" AS requte"
#: sql_help.h:229
@@ -2807,7 +2784,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:237
msgid "delete rows of a table"
-msgstr "supprimer des colonnes dans une table"
+msgstr "supprimer des lignes dans une table"
#: sql_help.h:238
msgid ""
@@ -2871,7 +2848,9 @@ msgstr ""
"DROP FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:265 sql_help.h:285 sql_help.h:317
+#: sql_help.h:265
+#: sql_help.h:285
+#: sql_help.h:317
msgid "remove a database role"
msgstr "supprimer un rle de la base de donnes"
@@ -2908,12 +2887,8 @@ msgid "remove an operator"
msgstr "supprimer un oprateur"
#: sql_help.h:282
-msgid ""
-"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
-"| RESTRICT ]"
-msgstr ""
-"DROP OPERATOR nom ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } ) "
-"[ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OPERATOR nom ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:286
msgid "DROP ROLE name [, ...]"
@@ -3060,73 +3035,56 @@ msgid ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
-"[, ...]\n"
-" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
-" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
-" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
-"GRANT role [, ...]\n"
-" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
+"GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
msgstr ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n"
-" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE nom_base [, ...]\n"
-" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg "
-"[, ...] ] ) [, ...]\n"
-" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+" ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) [, ...]\n"
+" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n"
-" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA nom_schma [, ...]\n"
-" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE nom_espacelogique [, ...]\n"
-" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
-"GRANT role [, ...]\n"
-" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH ADMIN "
-"OPTION ]"
+"GRANT role [, ...] TO nom_utilisateur [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
#: sql_help.h:345
msgid "create new rows in a table"
@@ -3138,8 +3096,7 @@ msgid ""
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
msgstr ""
"INSERT INTO table [ ( colonne [, ...] ) ]\n"
-" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | "
-"requte }"
+" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | requte }"
#: sql_help.h:349
msgid "listen for a notification"
@@ -3258,8 +3215,7 @@ msgid ""
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
-"[, ...]\n"
+" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
@@ -3282,8 +3238,7 @@ msgid ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
-" role [, ...]\n"
-" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" role [, ...] FROM username [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
@@ -3301,8 +3256,7 @@ msgstr ""
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg "
-"[, ...] ] ) [, ...]\n"
+" ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) [, ...]\n"
" FROM { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
@@ -3325,8 +3279,7 @@ msgstr ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
-" rle [, ...]\n"
-" FROM { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
+" rle [, ...] FROM nom_utilisateur [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:394
@@ -3335,9 +3288,7 @@ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:397
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
-msgstr ""
-"annule une transaction qui a t prcdemment prpare pour une validation "
-"en deux phases"
+msgstr "annule une transaction qui a t prcdemment prpare pour une validation en deux phases"
#: sql_help.h:398
msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
@@ -3381,11 +3332,9 @@ msgid ""
"\n"
" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
-" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
-"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
+" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
-" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
-"( join_column [, ...] ) ]"
+" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
msgstr ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS nom_affichage ] [, ...]\n"
@@ -3403,11 +3352,9 @@ msgstr ""
"\n"
" [ ONLY ] nom_table [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ] ]\n"
" ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ]\n"
-" nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne "
-"[, ...] | dfinition_colonne [, ...] ) ]\n"
+" nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] | dfinition_colonne [, ...] ) ]\n"
" nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) AS ( dfinition_colonne [, ...] )\n"
-" lment_from [ NATURAL ] type_jointure lment_from [ ON "
-"condition_jointure | USING ( colonne_jointure [, ...] ) ]"
+" lment_from [ NATURAL ] type_jointure lment_from [ ON condition_jointure | USING ( colonne_jointure [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:414
msgid ""
@@ -3472,12 +3419,8 @@ msgstr ""
"RESET ROLE"
#: sql_help.h:429
-msgid ""
-"set the session user identifier and the current user identifier of the "
-"current session"
-msgstr ""
-"dfinir l'identifiant de l'utilisateur de la session et l'identifiant de "
-"l'utilisateur actuel de la session en cours"
+msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
+msgstr "dfinir l'identifiant de l'utilisateur de la session et l'identifiant de l'utilisateur actuel de la session en cours"
#: sql_help.h:430
msgid ""
@@ -3500,8 +3443,7 @@ msgid ""
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
-"UNCOMMITTED }\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
"SET TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n"
@@ -3509,8 +3451,7 @@ msgstr ""
"\n"
"o mode_transaction fait partie de :\n"
"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
-"UNCOMMITTED }\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
#: sql_help.h:437
@@ -3531,16 +3472,14 @@ msgid ""
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
-"UNCOMMITTED }\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
"START TRANSACTION [ mode_transaction [, ...] ]\n"
"\n"
"o mode_transaction fait partie de :\n"
"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
-"UNCOMMITTED }\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
#: sql_help.h:445
@@ -3575,9 +3514,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:457
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
-msgstr ""
-"collecte des fragments avec en option la possibilit d'analyser une base de "
-"donnes"
+msgstr "collecte des fragments avec en option la possibilit d'analyser une base de donnes"
#: sql_help.h:458
msgid ""
@@ -3587,7 +3524,9 @@ msgstr ""
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]"
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:307
+#: ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s"
@@ -3607,7 +3546,8 @@ msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s"
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un %s pour excuter"
-#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:323
+#: ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s"
diff --git a/src/bin/psql/po/ro.po b/src/bin/psql/po/ro.po
index 769ec2ea434..a152b637f85 100644
--- a/src/bin/psql/po/ro.po
+++ b/src/bin/psql/po/ro.po
@@ -1,300 +1,345 @@
-# translation of psql-ro.po to Romanian
-# translation of psql.po to Romanian
-# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
+# translation of psql-ro.po to Romn
#
+# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psql-ro-8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-16 11:01+0200\n"
+"Project-Id-Version: psql-ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-24 15:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-07 00:54+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
+"Language-Team: Romn <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: command.c:116
-msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
-msgstr "Avertisment: Aceast sintax este depit.\n"
-
-#: command.c:124
+#: command.c:123
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Comand incorect \\%s. ncercai \\? pentru ajutor.\n"
-#: command.c:126
+#: command.c:125
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "comand incorect \\%s\n"
-#: command.c:137
+#: command.c:136
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: argument suplimentar \"%s\" ignorat\n"
-#: command.c:254
+#: command.c:253
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "imposibil de obinut directorul de baz: %s\n"
-#: command.c:270
+#: command.c:269
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: imposibil de schimbat directorul n \"%s\": %s\n"
-#: command.c:384 command.c:776
+#: command.c:389 command.c:836
msgid "no query buffer\n"
msgstr "fr memorie tampon pentru interogri\n"
-#: command.c:447
+#: command.c:452
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: nume de codificare incorect sau procedur de conversie negsit\n"
-#: command.c:515 command.c:549 command.c:563 command.c:580 command.c:626
-#: command.c:756 command.c:787
+#: command.c:520 command.c:554 command.c:568 command.c:585 command.c:685
+#: command.c:816 command.c:847
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: lipsete argumentul solicitat\n"
-#: command.c:612
+#: command.c:617
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Memoria tampon pentru interogri este goal."
-#: command.c:646
+#: command.c:627
+msgid "Enter new password: "
+msgstr "Introducei noua parol: "
+
+#: command.c:628
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "nc o dat: "
+
+#: command.c:632
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Parola nu se verific\n"
+
+#: command.c:650
+#, c-format
+msgid "Password encryption failed.\n"
+msgstr "Criptarea parolei a euat.\n"
+
+#: command.c:705
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Memoria tampon pentru interogri reiniializat (curat)."
-#: command.c:660
+#: command.c:719
#, c-format
-msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
-msgstr "Istoric scris n fiierul \"%s\".\n"
+msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
+msgstr "Istoric scris n fiierul \"%s/%s\".\n"
-#: command.c:697 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237
-#: print.c:256 print.c:440 print.c:464 print.c:488 print.c:517 print.c:535
-#: print.c:1156 print.c:1168 print.c:1189 print.c:1196 print.c:1211
+#: command.c:757 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:362
+#: print.c:369 print.c:388 print.c:586 print.c:610 print.c:677 print.c:1619
+#: print.c:1631 print.c:1652 print.c:1669
+#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "memorie insuficient\n"
-#: command.c:712 command.c:761
+#: command.c:772 command.c:821
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: eroare\n"
-#: command.c:742
+#: command.c:802
msgid "Timing is on."
msgstr "Cronometrare pornit."
-#: command.c:744
+#: command.c:804
msgid "Timing is off."
msgstr "Cronometrare oprit."
-#: command.c:804 command.c:824 command.c:1209 command.c:1216 command.c:1226
-#: command.c:1238 command.c:1251 command.c:1265 command.c:1287 command.c:1318
-#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575
+#: command.c:864 command.c:884 command.c:1278 command.c:1285 command.c:1295
+#: command.c:1307 command.c:1320 command.c:1334 command.c:1356 command.c:1388
+#: common.c:168 copy.c:535 copy.c:580
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:931 command.c:955 startup.c:188 startup.c:206
-msgid "Password: "
-msgstr "Parol: "
+#: command.c:992 command.c:994 startup.c:196 startup.c:198
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "Parola pentru utilizatorul %s: "
-#: command.c:969 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983
+#: command.c:1038 common.c:214 common.c:692 common.c:756 common.c:1018
+#: common.c:1045 common.c:1099
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:973
+#: command.c:1042
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Conexiune precedent meninut\n"
-#: command.c:985
+#: command.c:1053
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\conect: %s"
-#: command.c:997
+#: command.c:1065
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Suntei conectat la baza de date \"%s\".\n"
-#: command.c:999
+#: command.c:1067
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Suntei conectat ca utilizatorul nou \"%s\".\n"
-#: command.c:1002
+#: command.c:1070
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Suntei conectat la baza de date \"%s\" ca utilizatorul \"%s\".\n"
-#: command.c:1127
+#: command.c:1195
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "imposibil de pornit editorul \"%s\"\n"
-#: command.c:1129
+#: command.c:1197
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "imposibil de pornit /bin/sh\n"
-#: command.c:1168
+#: command.c:1236
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "imposibil de localizat directorul temporar: %s"
-#: command.c:1194
+#: command.c:1263
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "imposibil de deschis fiierul temporar \"%s\": %s\n"
-#: command.c:1386
-msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
-msgstr "\\pset: formatele permise sunt unaligned, aligned, html, latex\n"
+#: command.c:1461
+msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
+msgstr "\\pset: formatele permise sunt unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
-#: command.c:1391
+#: command.c:1466
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Formatul de ieire este %s.\n"
-#: command.c:1401
+#: command.c:1476
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Stilul de bordur este %d.\n"
-#: command.c:1410
+#: command.c:1485
+#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Afiare extins pornit.\n"
-#: command.c:1411
+#: command.c:1486
+#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Afiare extins oprit.\n"
-#: command.c:1423
+#: command.c:1496
+msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
+msgstr "Afiare format de ieire numeric localizat "
+
+#: command.c:1498
+msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
+msgstr "Formatul de ieire numeric localizat este dezactivat"
+
+#: command.c:1511
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Afiarea nul este \"%s\".\n"
-#: command.c:1435
+#: command.c:1523
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Separatorul de cmpuri este \"%s\".\n"
-#: command.c:1449
+#: command.c:1537
+#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Separatorul de nregistrri este <linienou>."
-#: command.c:1451
+#: command.c:1539
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Separatorul de nregistrri este \"%s\".\n"
-#: command.c:1462
+#: command.c:1550
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Afiare doar liste de valori."
-#: command.c:1464
+#: command.c:1552
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Lista de valori este dezactivat."
-#: command.c:1480
+#: command.c:1568
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titlul este \"%s\".\n"
-#: command.c:1482
+#: command.c:1570
+#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titlul este anulat.\n"
-#: command.c:1498
+#: command.c:1586
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Atributul tabelei este \"%s\".\n"
-#: command.c:1500
+#: command.c:1588
+#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Atributul tabelei este anulat.\n"
-#: command.c:1516
+#: command.c:1604
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Paginatorul este folosit pentru ieirile lungi."
-#: command.c:1518
+#: command.c:1606
msgid "Pager is always used."
msgstr "Paginatorul este folosit tot timpul."
-#: command.c:1520
+#: command.c:1608
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Folosire paginator oprit."
-#: command.c:1531
+#: command.c:1619
msgid "Default footer is on."
msgstr "Subsolul implicit este pornit."
-#: command.c:1533
+#: command.c:1621
msgid "Default footer is off."
msgstr "Subsolul implicit este oprit."
-#: command.c:1539
+#: command.c:1627
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: opiune necunoscut: %s\n"
-#: command.c:1592
+#: command.c:1682
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: euat\n"
-#: common.c:78
+#: common.c:76
#, c-format
-msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "%s: xstrdup: imposibil de duplicat un pointer nul (eroare intern)\n"
+msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "%s: pg_strdup: imposibil de duplicat un pointer nul (eroare intern)\n"
-#: common.c:123
+#: common.c:121
msgid "out of memory"
msgstr "memorie insuficient"
-#: common.c:356
+#: common.c:360
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "conexiunea la server a fost pierdut\n"
-#: common.c:360
+#: common.c:364
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Conexiunea la server a fost pierdut. Se ncearc reiniializarea: "
-#: common.c:365
+#: common.c:369
msgid "Failed.\n"
msgstr "Euat.\n"
-#: common.c:372
+#: common.c:376
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Reuit.\n"
-#: common.c:471
+#: common.c:475
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
msgstr "EROARE INTERN: poziie neateptat a instruciunii \"%s\"\n"
-#: common.c:607
+#: common.c:611
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "LINIE %d: "
-#: common.c:624 common.c:633
+#: common.c:628 common.c:637
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: common.c:716 common.c:951
+#: common.c:724 common.c:975
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Nu suntei conectat la o baz de date.\n"
-#: common.c:771
+#: common.c:731 common.c:738 common.c:1001
+#, c-format
+msgid ""
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"********* INTEROGARE **********\n"
+"%s\n"
+"*******************************\n"
+"\n"
+
+#: common.c:787
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
-msgstr "Notificare asincron \"%s\" recepionat de la procesul serverului cu PID %d.\n"
+msgstr ""
+"Notificare asincron \"%s\" recepionat de la procesul serverului cu PID %"
+"d.\n"
-#: common.c:959
+#: common.c:983
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
@@ -303,44 +348,51 @@ msgid ""
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
"********************\n"
msgstr ""
-"***(Mod cu un singur pas: verificare comand)*****************************************\n"
+"***(Mod cu un singur pas: verificare comand)"
+"*****************************************\n"
"%s\n"
-"***(apsai Enter pentru continuare sau x i Enter pentru anulare)********************\n"
+"***(apsai Enter pentru continuare sau x i Enter pentru anulare)"
+"********************\n"
+
+#: common.c:1036
+#, c-format
+msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgstr "Versiunea de server (%d) nu suport puncte de salvare pentru ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-#: common.c:1010
+#: common.c:1109
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Timp: %.3f ms\n"
-#: copy.c:122
+#: copy.c:123
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: argumente necesare\n"
-#: copy.c:408
+#: copy.c:410
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: eroare de analizare la \"%s\"\n"
-#: copy.c:410
+#: copy.c:412
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: eroare de analizare la sfritul liniei\n"
-#: copy.c:541
+#: copy.c:546
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: imposibil de copiat ntr-un/dintr-un director\n"
-#: copy.c:562
+#: copy.c:567
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
-#: copy.c:566
+#: copy.c:571
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: rspuns neateptat (%d)\n"
-#: copy.c:668
+#: copy.c:673
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -348,20 +400,20 @@ msgstr ""
"Introducei datele de copiat urmate de o linie nou.\n"
"Terminai cu un backslash i un punct singure pe o linie."
-#: help.c:49
+#: help.c:47
msgid "on"
msgstr "pornit"
-#: help.c:49
+#: help.c:47
msgid "off"
msgstr "oprit"
-#: help.c:71
+#: help.c:69
#, c-format
msgid "could not get current user name: %s\n"
msgstr "imposibil de determinat numele utilizatorului curent: %s\n"
-#: help.c:84
+#: help.c:82
#, c-format
msgid ""
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -370,52 +422,54 @@ msgstr ""
"Acesta este psql %s, terminalul interactiv pentru PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: help.c:86
+#: help.c:84
msgid "Usage:"
msgstr "Utilizare:"
-#: help.c:87
+#: help.c:85
msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
msgstr " psql [OPIUNI]... [NUMEBD [NUMEUTILIZATOR]]\n"
-#: help.c:89
+#: help.c:87
msgid "General options:"
msgstr "Opiuni generale:"
-#: help.c:94
+#: help.c:92
#, c-format
msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -d NUMEBD specific numele bazei de date pentru conectare (implicit: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -d NUMEBD specific numele bazei de date pentru conectare (implicit: "
+"\"%s\")\n"
-#: help.c:95
+#: help.c:93
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
msgstr " -c COMAND ruleaz o singur comand (SQL sau intern), apoi iese"
-#: help.c:96
+#: help.c:94
msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
msgstr " -f NUMEFIIER execut comenzile din fiier, apoi iese"
-#: help.c:97
+#: help.c:95
msgid " -l list available databases, then exit"
msgstr " -l enumer bazele de date disponibile, apoi iese"
-#: help.c:98
+#: help.c:96
msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
msgstr " -v NUME=VALOARE seteaz variabila psql NUME la VALOARE"
-#: help.c:99
+#: help.c:97
msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
msgstr " -X nu se citete fiierul de pornire (~/.psqlrc)"
-#: help.c:100
+#: help.c:98
msgid " --help show this help, then exit"
msgstr " --help afieaz acest ajutor, apoi iese"
-#: help.c:101
+#: help.c:99
msgid " --version output version information, then exit"
msgstr " --version afieaz informaiile despre versiune, apoi iese"
-#: help.c:103
+#: help.c:101
msgid ""
"\n"
"Input and output options:"
@@ -423,39 +477,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Opiuni pentru intrare i ieire:"
-#: help.c:104
+#: help.c:102
msgid " -a echo all input from script"
msgstr " -a afieaz toate intrrile din script"
-#: help.c:105
+#: help.c:103
msgid " -e echo commands sent to server"
msgstr " -e afieaz comenzile trimise serverului"
-#: help.c:106
+#: help.c:104
msgid " -E display queries that internal commands generate"
msgstr " -E afieaz interogrile generate de comenzile interne"
-#: help.c:107
+#: help.c:105
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
-msgstr " -q ruleaz n mod silenios (fr mesaje, doar ieirile interogrilor)"
+msgstr ""
+" -q ruleaz n mod silenios (fr mesaje, doar ieirile "
+"interogrilor)"
-#: help.c:108
+#: help.c:106
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
msgstr " -o NUMEFIIER trimite rezultatele interogrilor n fiier (sau |conduct)"
-#: help.c:109
+#: help.c:107
msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
-msgstr " -n dezactiveaz editarea extins a liniei de comand (readline)"
+msgstr ""
+" -n dezactiveaz editarea extins a liniei de comand "
+"(readline)"
-#: help.c:110
+#: help.c:108
msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
msgstr " -s mod cu un pas (se confirm fiecare interogare)"
-#: help.c:111
+#: help.c:109
msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
-msgstr " -S mod cu o singur linie (sfritul de linie termin comanda SQL)"
+msgstr ""
+" -S mod cu o singur linie (sfritul de linie termin comanda "
+"SQL)"
-#: help.c:113
+#: help.c:110
+msgid " -L FILENAME send session log to file"
+msgstr " -L NUMEFIIER trimite sesiunea n fiier"
+
+#: help.c:112
msgid ""
"\n"
"Output format options:"
@@ -463,42 +527,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Opiuni pentru formatarea ieirii:"
-#: help.c:114
+#: help.c:113
msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
msgstr " -A mod tabel nealiniat (-P format=unaligned)"
-#: help.c:115
+#: help.c:114
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
msgstr " -H mod tabel HTML (-P format=html)"
-#: help.c:116
+#: help.c:115
msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
msgstr " -t afiare numai rnduri (-P tuples_only)"
-#: help.c:117
+#: help.c:116
msgid ""
" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
"tableattr=)"
-msgstr " -T TEXT seteaz atributele etichetei HTML pentru tabel (lime, bordur) (-P tableattr=)"
+msgstr ""
+" -T TEXT seteaz atributele etichetei HTML pentru tabel (lime, "
+"bordur) (-P tableattr=)"
-#: help.c:118
+#: help.c:117
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
msgstr " -x activeaz ieirea tabel extins (-P expanded)"
-#: help.c:119
+#: help.c:118
msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
-msgstr " -P VAR[=ARG] seteaz opiunea de afiare VAR la ARG (vezi comanda \\pset)"
+msgstr ""
+" -P VAR[=ARG] seteaz opiunea de afiare VAR la ARG (vezi comanda "
+"\\pset)"
-#: help.c:120
+#: help.c:119
#, c-format
msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
-msgstr " -F IR seteaz separatorul de cmp (implicit: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
+msgstr ""
+" -F IR seteaz separatorul de cmp (implicit: \"%s\") (-P "
+"fieldsep=)\n"
-#: help.c:122
+#: help.c:121
msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
-msgstr " -R IR seteaz separatorul de nregistrare (implicit: linie nou) (-P recordsep=)"
+msgstr ""
+" -R IR seteaz separatorul de nregistrare (implicit: linie nou) "
+"(-P recordsep=)"
-#: help.c:124
+#: help.c:123
msgid ""
"\n"
"Connection options:"
@@ -506,32 +578,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Opiuni pentru conectare:"
-#: help.c:127
+#: help.c:126
#, c-format
msgid ""
" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s"
"\")\n"
-msgstr " -h NUMEGAZD gazda serverului de baze de date sau directorul soclului (implicit: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -h NUMEGAZD gazda serverului de baze de date sau directorul soclului "
+"(implicit: \"%s\")\n"
-#: help.c:128
+#: help.c:127
msgid "local socket"
msgstr "soclu local"
-#: help.c:131
+#: help.c:130
#, c-format
msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr " -p PORT portul serverului de baze de date (implicit: \"%s\")\n"
-#: help.c:137
+#: help.c:136
#, c-format
msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr " -U NUME numele utilizatorului bazei de date (implicit: \"%s\")\n"
-#: help.c:138
+#: help.c:137
msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
msgstr " -W solicit parola (n mod normal, se face automat)"
-#: help.c:141
+#: help.c:140
msgid ""
"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
@@ -547,11 +621,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Raportai erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-#: help.c:175
+#: help.c:174
+#, c-format
msgid "General\n"
msgstr "General\n"
-#: help.c:176
+#: help.c:175
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
@@ -560,15 +635,20 @@ msgstr ""
" \\c[onnect] [NUMEBD|- [UTILIZATOR]]\n"
" conectare la o nou baz de date (n prezent \"%s\")\n"
-#: help.c:179
+#: help.c:178
+#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [DIR] schimb directorul de lucru curent\n"
-#: help.c:180
+#: help.c:179
+#, c-format
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr " \\copyright afieaz termenii de folosire i de distribuie a PostgreSQL\n"
+msgstr ""
+" \\copyright afieaz termenii de folosire i de distribuie a "
+"PostgreSQL\n"
-#: help.c:181
+#: help.c:180
+#, c-format
msgid ""
" \\encoding [ENCODING]\n"
" show or set client encoding\n"
@@ -576,231 +656,307 @@ msgstr ""
" \\encoding [CODIFICARE]\n"
" afieaz sau seteaz codificarea clientului\n"
-#: help.c:183
+#: help.c:182
+#, c-format
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr ""
" \\h [NUME] ajutor pentru sintaxa comenzilor SQL, * pentru toate "
"comenzile\n"
-#: help.c:184
+#: help.c:183
+#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q terminare psql\n"
-#: help.c:185
+#: help.c:184
+#, c-format
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr ""
" \\set [NUME [VALOARE]]\n"
-" seteaz o variabil intern sau le afieaz pe toate dac nu sunt furnizai parametri\n"
+" seteaz o variabil intern sau le afieaz pe toate dac "
+"nu sunt furnizai parametri\n"
-#: help.c:187
+#: help.c:186
#, c-format
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing comut cronometrarea comenzilor (n prezent %s)\n"
-#: help.c:189
+#: help.c:188
+#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NUME reseteaz (terge) variabila intern\n"
-#: help.c:190
+#: help.c:189
+#, c-format
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
-msgstr " \\! [COMAND] execut comanda n interpretor sau pornete un interpretor interactiv\n"
+msgstr ""
+" \\! [COMAND] execut comanda n interpretor sau pornete un interpretor "
+"interactiv\n"
-#: help.c:193
+#: help.c:192
+#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Memorie tampon pentru interogri\n"
-#: help.c:194
+#: help.c:193
+#, c-format
msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
-msgstr " \\e [FIIER] editeaz memoria tampon pentru interogri (sau fiierul) cu un editor extern\n"
+msgstr ""
+" \\e [FIIER] editeaz memoria tampon pentru interogri (sau fiierul) "
+"cu un editor extern\n"
-#: help.c:195
+#: help.c:194
+#, c-format
msgid ""
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
"pipe)\n"
-msgstr " \\g [FIIER] trimite memoria tampon pentru interogri serverului (i rezultatele ntr-un fiier sau |conduct)\n"
+msgstr ""
+" \\g [FIIER] trimite memoria tampon pentru interogri serverului (i "
+"rezultatele ntr-un fiier sau |conduct)\n"
-#: help.c:196
+#: help.c:195
+#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p afieaz coninutul memoriei tampon pentru interogri\n"
-#: help.c:197
+#: help.c:196
+#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r reseteaz (terge) memoria tampon pentru interogri\n"
-#: help.c:199
+#: help.c:198
+#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [FIIER] afieaz istoricul sau l salveaz n fiier\n"
-#: help.c:201
+#: help.c:200
+#, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w FIIER scrie memoria tampon pentru interogri n fiier\n"
-#: help.c:204
+#: help.c:203
+#, c-format
msgid "Input/Output\n"
msgstr "Intrare/Ieire\n"
-#: help.c:205
+#: help.c:204
+#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [IR] afieaz irul la ieirea standard\n"
-#: help.c:206
+#: help.c:205
+#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i FIIER execut comenzile din fiier\n"
-#: help.c:207
+#: help.c:206
+#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr " \\o [FIIER] salveaz toate rezultatele interogrilor n fiier sau |conduct\n"
+msgstr ""
+" \\o [FIIER] salveaz toate rezultatele interogrilor n fiier sau |"
+"conduct\n"
-#: help.c:208
+#: help.c:207
+#, c-format
msgid ""
" \\qecho [STRING]\n"
" write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr ""
" \\qecho [IR]\n"
-" scrie irul n fluxul de ieire al interogrilor (vezi \\o)\n"
+" scrie irul n fluxul de ieire al interogrilor (vezi "
+"\\o)\n"
-#: help.c:212
+#: help.c:211
+#, c-format
msgid "Informational\n"
msgstr "Informaional\n"
-#: help.c:213
+#: help.c:212
+#, c-format
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [NUME] descrie tabela, indexul, secvena sau vizualizarea\n"
-#: help.c:214
+#: help.c:213
+#, c-format
msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
msgstr ""
" \\d{t|i|s|v|S} [MODEL] (adugai \"+\" pentru mai multe detalii)\n"
-" listeaz tabelele/indexuri/secvenele/vizualizrile/tabelele sistem\n"
+" listeaz tabelele/indexuri/secvenele/vizualizrile/"
+"tabelele sistem\n"
-#: help.c:216
+#: help.c:215
+#, c-format
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [MODEL] listeaz funciile de agregare\n"
-#: help.c:217
+#: help.c:216
+#, c-format
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\db [MODEL] listeaz spaiile de tabele (adugai \"+\" pentru mai multe detalii)\n"
+msgstr ""
+" \\db [MODEL] listeaz spaiile de tabele (adugai \"+\" pentru mai "
+"multe detalii)\n"
-#: help.c:218
+#: help.c:217
+#, c-format
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc [MODEL] listeaz conversiile\n"
-#: help.c:219
+#: help.c:218
+#, c-format
msgid " \\dC list casts\n"
msgstr " \\dC listeaz conversiile de tip\n"
-#: help.c:220
+#: help.c:219
+#, c-format
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [MODEL] afieaz comentariile pentru obiecte\n"
-#: help.c:221
+#: help.c:220
+#, c-format
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [MODEL] listeaz domeniile\n"
-#: help.c:222
+#: help.c:221
+#, c-format
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\df [MODEL] listeaz funciile (adugai \"+\" pentru mai multe detalii)\n"
+msgstr ""
+" \\df [MODEL] listeaz funciile (adugai \"+\" pentru mai multe "
+"detalii)\n"
-#: help.c:223
+#: help.c:222
+#, c-format
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
msgstr " \\dg [MODEL] listeaz grupurile\n"
-#: help.c:224
+#: help.c:223
+#, c-format
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\dn [MODEL] listeaz schemele (adugai \"+\" pentru mai multe detalii)\n"
+msgstr ""
+" \\dn [MODEL] listeaz schemele (adugai \"+\" pentru mai multe "
+"detalii)\n"
-#: help.c:225
+#: help.c:224
+#, c-format
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [NUME] listeaz operatorii\n"
-#: help.c:226
+#: help.c:225
+#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl listeaz obiectele mari, similar cu \\lo_list\n"
-#: help.c:227
+#: help.c:226
+#, c-format
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
-msgstr " \\dp [MODEL] listeaz drepturile de acces pentru tabele, vizualizri i secvene\n"
+msgstr ""
+" \\dp [MODEL] listeaz drepturile de acces pentru tabele, vizualizri i "
+"secvene\n"
-#: help.c:228
+#: help.c:227
+#, c-format
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\dT [MODEL] listeaz tipurile de date (adugai \"+\" pentru mai multe detalii)\n"
+msgstr ""
+" \\dT [MODEL] listeaz tipurile de date (adugai \"+\" pentru mai multe "
+"detalii)\n"
-#: help.c:229
+#: help.c:228
+#, c-format
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [MODEL] listeaz utilizatorii\n"
-#: help.c:230
+#: help.c:229
+#, c-format
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\l listeaz toate bazele de date (adugai \"+\" pentru mai multe detalii)\n"
+msgstr ""
+" \\l listeaz toate bazele de date (adugai \"+\" pentru mai "
+"multe detalii)\n"
-#: help.c:231
+#: help.c:230
+#, c-format
msgid ""
" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as "
"\\dp)\n"
-msgstr " \\z [MODEL] listeaz drepturile de acces pentru tabele, vizualizri i secvene (similar cu \\dp)\n"
+msgstr ""
+" \\z [MODEL] listeaz drepturile de acces pentru tabele, vizualizri i "
+"secvene (similar cu \\dp)\n"
-#: help.c:234
+#: help.c:233
+#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatare\n"
-#: help.c:235
+#: help.c:234
+#, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a comut ntre modurile de ieire aliniat i nealiniat\n"
-#: help.c:236
+#: help.c:235
+#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
-msgstr " \\C [IR] seteaz titlul tabelei, sau l reseteaz dac nu este specificat valoarea\n"
+msgstr ""
+" \\C [IR] seteaz titlul tabelei, sau l reseteaz dac nu este "
+"specificat valoarea\n"
-#: help.c:237
+#: help.c:236
+#, c-format
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
-msgstr " \\f [IR] afieaz sau seteaz separatorul pentru ieirea nealiniat a interogrii\n"
+msgstr ""
+" \\f [IR] afieaz sau seteaz separatorul pentru ieirea nealiniat "
+"a interogrii\n"
-#: help.c:238
+#: help.c:237
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H comut modul de ieire HTML (n prezent %s)\n"
-#: help.c:240
+#: help.c:239
+#, c-format
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n"
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
+"pager})\n"
msgstr ""
" \\pset NUME [VALOARE]\n"
-" seteaz opiunea de ieire pentru tabel\n"
+" seteaz opiunea de ieire\n"
" (NUME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
-#: help.c:244
+#: help.c:243
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t afieaz numai rnduri (n prezent %s)\n"
-#: help.c:246
+#: help.c:245
+#, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr ""
-" \\T [IR] seteaz atributele tag-ului HTML <table>, sau le reseteaz\n"
+" \\T [IR] seteaz atributele tag-ului HTML <table>, sau le "
+"reseteaz\n"
" dac nu este specificat o valoare\n"
-#: help.c:247
+#: help.c:246
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x comut modul de ieire extins (n prezent %s)\n"
-#: help.c:251
+#: help.c:250
+#, c-format
msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "Copiere, Obiecte Mari\n"
-#: help.c:252
+#: help.c:251
+#, c-format
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... execut SQL COPY cu fluxul de date ctre gazda clientului\n"
-#: help.c:253
+#: help.c:252
+#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
@@ -812,11 +968,11 @@ msgstr ""
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink OID_OBM operaiuni cu obiecte mari\n"
-#: help.c:286
+#: help.c:285
msgid "Available help:\n"
msgstr "Ajutor disponibil:\n"
-#: help.c:345
+#: help.c:371
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
@@ -831,7 +987,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:358
+#: help.c:387
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
@@ -840,12 +996,12 @@ msgstr ""
"Nu exist ajutor disponibil pentru \"%-.*s\".\n"
"ncercai \\h fr argumente pentru a vedea ajutorul disponibil.\n"
-#: input.c:211
+#: input.c:221
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "imposibil de salvat istoricul n fiierul \"%s\": %s\n"
-#: input.c:214
+#: input.c:224
msgid "history is not supported by this installation\n"
msgstr "istoricul nu este suportat de aceast instalare\n"
@@ -864,48 +1020,80 @@ msgstr "%s: tranzacia curent este abandonat\n"
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: stare a tranzaciei necunoscut\n"
-#: describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322 describe.c:369
-#: describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1488 describe.c:1733
-#: large_obj.c:256
+#: large_obj.c:260 describe.c:81 describe.c:185 describe.c:258 describe.c:319
+#: describe.c:366 describe.c:465 describe.c:758 describe.c:1478
+#: describe.c:1721
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: large_obj.c:264
+#: large_obj.c:268
msgid "Large objects"
msgstr "Obiecte mari"
-#: mainloop.c:175
+#: mainloop.c:172
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Folosii \"\\q\" pentru a prsi %s.\n"
-#: print.c:428
+#: print.c:574
+#, c-format
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Nici un rnd)\n"
-#: print.c:1200
+#: print.c:1586
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "format de ieire incorect (eroare intern): %d"
+
+#: print.c:1658
+#, c-format
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 rnd)"
-#: print.c:1202
+#: print.c:1660
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d rnduri)"
-#: startup.c:138
+#: startup.c:143
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memorie insuficient\n"
-#: startup.c:182
+#: startup.c:187
msgid "User name: "
msgstr "Nume utilizator: "
-#: startup.c:293
+#: startup.c:193
+msgid "Password: "
+msgstr "Parol: "
+
+#: startup.c:255
+#, c-format
+msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: imposibil de deschis fiierul jurnal \"%s\": %s\n"
+
+#: startup.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Acesta este %s %s (server %s), terminalul interactiv pentru PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: startup.c:340
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
+msgstr ""
+"Acesta este %s %s, terminalul interactiv pentru PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: startup.c:343
+#, c-format
+msgid ""
"Type: \\copyright for distribution terms\n"
" \\h for help with SQL commands\n"
" \\? for help with psql commands\n"
@@ -913,8 +1101,6 @@ msgid ""
" \\q to quit\n"
"\n"
msgstr ""
-"Bun venit n %s %s, terminalul interactiv PostgreSQL .\n"
-"\n"
"Tastai: \\copyright pentru termenii de distribuie\n"
" \\h pentru ajutor cu comenzile SQL\n"
" \\? pentru ajutor cu comenzile psql\n"
@@ -922,41 +1108,54 @@ msgstr ""
" \\q pentru terminare\n"
"\n"
-#: startup.c:447
+#: startup.c:350
#, c-format
-msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
+msgid ""
+"WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
+"but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n"
+"such as \\d, might not work properly.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Suntei conectat la un server cu versiunea major %d.%d,\n"
+"dar clientul %s are versiunea major %d.%d. Unele comenzi,\n"
+"cum ar fi \\d, e posibil s nu funcioneze corect.\n"
+"\n"
+
+#: startup.c:532
+#, c-format
+msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: imposibil de setat parametrul de imprimare \"%s\"\n"
-#: startup.c:493
+#: startup.c:578
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: imposibil de ters variabila \"%s\"\n"
-#: startup.c:503
+#: startup.c:588
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: imposibil de setat variabila \"%s\"\n"
-#: startup.c:534 startup.c:540
+#: startup.c:619 startup.c:625
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "ncercai \"%s --help\" pentru mai multe informaii.\n"
-#: startup.c:558
+#: startup.c:642
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: avertisment: argument n linia de comand suplimentar \"%s\" ignorat\n"
-#: startup.c:565
+#: startup.c:649
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Avertisment: Opiunea -u este depit. Folosii -U.\n"
-#: startup.c:627
+#: startup.c:711
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "conine suport pentru editarea liniei de comand"
-#: startup.c:650
+#: startup.c:734
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
@@ -965,7 +1164,7 @@ msgstr ""
"Conexiune SSL (cifru: %s, bii: %i)\n"
"\n"
-#: startup.c:673
+#: startup.c:757
#, c-format
msgid ""
"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -973,170 +1172,172 @@ msgid ""
" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Avertisment: Pagina de coduri a consolei (%u) este diferit de pagina de coduri Windows (%u)\n"
-" caracterele pe 8 bii ar putea s nu fie corect afiate. Consultai pagina de referin psql\n"
+"Avertisment: Pagina de coduri a consolei (%u) este diferit de pagina de "
+"coduri Windows (%u)\n"
+" caracterele pe 8 bii ar putea s nu fie corect afiate. Consultai "
+"pagina de referin psql\n"
" \"Notes for Windows users\" pentru mai multe detalii.\n"
"\n"
-#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415
-#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633
+#: describe.c:80 describe.c:175 describe.c:245 describe.c:317 describe.c:411
+#: describe.c:465 describe.c:1466 describe.c:1572 describe.c:1621
msgid "Schema"
msgstr "Schem"
-#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320
-#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476
-#: describe.c:1586 describe.c:1634 describe.c:1727
+#: describe.c:80 describe.c:126 describe.c:175 describe.c:245 describe.c:317
+#: describe.c:359 describe.c:411 describe.c:465 describe.c:1466
+#: describe.c:1573 describe.c:1622 describe.c:1715
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: describe.c:82
+#: describe.c:80
msgid "(all types)"
msgstr "(toate tipurile)"
-#: describe.c:83
+#: describe.c:81
msgid "Data type"
msgstr "Tip de dat"
-#: describe.c:97
+#: describe.c:95
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Lista funciilor de agregare"
-#: describe.c:117
+#: describe.c:115
#, c-format
msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
msgstr "Versiunea de server (%d) nu suport spaii de tabele.\n"
-#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478
-#: describe.c:1727
+#: describe.c:126 describe.c:184 describe.c:359 describe.c:1468
+#: describe.c:1715
msgid "Owner"
msgstr "Proprietar"
-#: describe.c:128
+#: describe.c:126
msgid "Location"
msgstr "Locaie"
-#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733
+#: describe.c:131 describe.c:411 describe.c:1721
msgid "Access privileges"
msgstr "Drepturi de acces"
-#: describe.c:150
+#: describe.c:148
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Lista spaiilor de tabele"
-#: describe.c:177
+#: describe.c:175
msgid "Result data type"
msgstr "Tip de dat pentru rezultat"
-#: describe.c:178
+#: describe.c:176
msgid "Argument data types"
msgstr "Tipuri de dat pentru argument"
-#: describe.c:186
+#: describe.c:184
msgid "Language"
msgstr "Limb"
-#: describe.c:187
+#: describe.c:185
msgid "Source code"
msgstr "Cod surs"
-#: describe.c:221
+#: describe.c:219
msgid "List of functions"
msgstr "Lista funciilor"
-#: describe.c:257
+#: describe.c:255
msgid "Internal name"
msgstr "Nume intern"
-#: describe.c:257
+#: describe.c:255
msgid "Size"
msgstr "Mrime"
-#: describe.c:289
+#: describe.c:286
msgid "List of data types"
msgstr "Lista tipurilor de date"
-#: describe.c:321
+#: describe.c:318
msgid "Left arg type"
msgstr "Tipul argumentului stng"
-#: describe.c:321
+#: describe.c:318
msgid "Right arg type"
msgstr "Tipul argumentului drept"
-#: describe.c:322
+#: describe.c:319
msgid "Result type"
msgstr "Tipul rezultatului"
-#: describe.c:336
+#: describe.c:333
msgid "List of operators"
msgstr "Lista operatorilor"
-#: describe.c:365
+#: describe.c:362
msgid "Encoding"
msgstr "Codificare"
-#: describe.c:381
+#: describe.c:378
msgid "List of databases"
msgstr "Lista bazelor de date"
-#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467
msgid "table"
msgstr "tabel"
-#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467
msgid "view"
msgstr "vizualizare"
-#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467
msgid "sequence"
msgstr "secven"
-#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587
+#: describe.c:411 describe.c:745 describe.c:1468 describe.c:1574
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: describe.c:437
+#: describe.c:433
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "Drepturi de acces pentru baza de date \"%s\""
-#: describe.c:469
+#: describe.c:465
msgid "Object"
msgstr "Obiect"
-#: describe.c:480
+#: describe.c:476
msgid "aggregate"
msgstr "agregat"
-#: describe.c:498
+#: describe.c:495
msgid "function"
msgstr "funcie"
-#: describe.c:512
+#: describe.c:509
msgid "operator"
msgstr "operator"
-#: describe.c:526
+#: describe.c:523
msgid "data type"
msgstr "tip de dat"
-#: describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:540 describe.c:1467
msgid "index"
msgstr "index"
-#: describe.c:559
+#: describe.c:556
msgid "rule"
msgstr "regul"
-#: describe.c:575
+#: describe.c:572
msgid "trigger"
msgstr "declanator"
-#: describe.c:593
+#: describe.c:590
msgid "Object descriptions"
msgstr "Descrierile obiectului"
-#: describe.c:641
+#: describe.c:638
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Imposibil de gsit o relaie numit \"%s\".\n"
@@ -1154,69 +1355,69 @@ msgstr "Coloan"
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificatori"
-#: describe.c:859
+#: describe.c:860
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabel \"%s.%s\""
-#: describe.c:863
+#: describe.c:864
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Vizualizare \"%s.%s\""
-#: describe.c:867
+#: describe.c:868
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Secven \"%s.%s\""
-#: describe.c:871
+#: describe.c:872
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index \"%s.%s\""
-#: describe.c:875
+#: describe.c:876
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Relaie special \"%s.%s\""
-#: describe.c:879
+#: describe.c:880
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "Tabel TOAST \"%s.%s\""
-#: describe.c:883
+#: describe.c:884
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Tip compus \"%s.%s\""
-#: describe.c:887
+#: describe.c:888
#, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
-#: describe.c:925
+#: describe.c:926
msgid "primary key, "
msgstr "cheie primar, "
-#: describe.c:927
+#: describe.c:928
msgid "unique, "
msgstr "unic, "
-#: describe.c:933
+#: describe.c:934
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "pentru tabela \"%s.%s\""
-#: describe.c:937
+#: describe.c:938
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", predicat (%s)"
-#: describe.c:940
+#: describe.c:941
msgid ", clustered"
msgstr ", grupat"
-#: describe.c:977
+#: describe.c:978
#, c-format
msgid ""
"View definition:\n"
@@ -1225,178 +1426,179 @@ msgstr ""
"Definiie vizualizare:\n"
"%s"
-#: describe.c:983 describe.c:1204
+#: describe.c:984 describe.c:1222
msgid "Rules:"
msgstr "Reguli:"
-#: describe.c:1138
+#: describe.c:1139
msgid "Indexes:"
msgstr "Indexuri:"
-#: describe.c:1146
+#: describe.c:1148
#, c-format
msgid " \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: describe.c:1174
+#: describe.c:1192
msgid "Check constraints:"
msgstr "Verificare restricii:"
-#: describe.c:1178 describe.c:1193
+#: describe.c:1196 describe.c:1211
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " \"%s\" %s"
-#: describe.c:1189
+#: describe.c:1207
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Restricii de cheie strin:"
-#: describe.c:1223
+#: describe.c:1241
msgid "Triggers:"
msgstr "Declanatori:"
-#: describe.c:1245
+#: describe.c:1263
msgid "Inherits"
msgstr "Motenete"
-#: describe.c:1259
+#: describe.c:1277
msgid "Has OIDs"
msgstr "Are OID-uri"
-#: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694
+#: describe.c:1280 describe.c:1404 describe.c:1405 describe.c:1406
+#: describe.c:1625 describe.c:1682
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692
+#: describe.c:1280 describe.c:1404 describe.c:1405 describe.c:1406
+#: describe.c:1626 describe.c:1680
msgid "no"
msgstr "nu"
-#: describe.c:1342
+#: describe.c:1365
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Spaiu de tabele: \"%s\""
-#: describe.c:1375
-msgid "User name"
-msgstr "Nume utilizator"
-
-#: describe.c:1375
-msgid "User ID"
-msgstr "ID utilizator"
+#: describe.c:1365
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\""
+msgstr "Spaiu de tabele: \"%s\""
-#: describe.c:1376
-msgid "superuser, create database"
-msgstr "utilizator privilegiat, creare baz de date"
+#: describe.c:1403
+msgid "Role name"
+msgstr "Nume rol"
-#: describe.c:1377
-msgid "superuser"
+#: describe.c:1404
+msgid "Superuser"
msgstr "utilizator privilegiat"
-#: describe.c:1377
-msgid "create database"
-msgstr "creare baz de date"
-
-#: describe.c:1378
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atribute"
+#: describe.c:1405
+msgid "Create role"
+msgstr "Creare rol"
-#: describe.c:1378
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupuri"
+#: describe.c:1406
+msgid "Create DB"
+msgstr "Creare BD"
-#: describe.c:1391
-msgid "List of users"
-msgstr "Lista utilizatorilor"
+#: describe.c:1407
+msgid "no limit"
+msgstr "fr limit"
-#: describe.c:1418
-msgid "Group name"
-msgstr "Nume grup"
+#: describe.c:1407
+msgid "Connections"
+msgstr "Conexiuni"
-#: describe.c:1418
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID grup"
+#: describe.c:1408
+msgid "Member of"
+msgstr "Membru al"
-#: describe.c:1431
-msgid "List of groups"
-msgstr "Lista grupurilor"
+#: describe.c:1421
+msgid "List of roles"
+msgstr "Lista rolurilor"
-#: describe.c:1478
+#: describe.c:1468
msgid "special"
msgstr "special"
-#: describe.c:1483
+#: describe.c:1473
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
-#: describe.c:1542
+#: describe.c:1527
+#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Nici o relaie potrivit gasit.\n"
-#: describe.c:1544
+#: describe.c:1529
+#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Nici o relaie gsit.\n"
-#: describe.c:1549
+#: describe.c:1534
msgid "List of relations"
msgstr "Lista relaiilor"
-#: describe.c:1588
+#: describe.c:1575
msgid "Modifier"
msgstr "Modificator"
-#: describe.c:1602
+#: describe.c:1576
+msgid "Check"
+msgstr "Verificare"
+
+#: describe.c:1590
msgid "List of domains"
msgstr "Lista domeniilor"
-#: describe.c:1635
+#: describe.c:1623
msgid "Source"
msgstr "Surs"
-#: describe.c:1636
+#: describe.c:1624
msgid "Destination"
msgstr "Destinaie"
-#: describe.c:1639
+#: describe.c:1627
msgid "Default?"
msgstr "Implicit?"
-#: describe.c:1653
+#: describe.c:1641
msgid "List of conversions"
msgstr "Lista conversiilor"
-#: describe.c:1688
+#: describe.c:1676
msgid "Source type"
msgstr "Tip surs"
-#: describe.c:1689
+#: describe.c:1677
msgid "Target type"
msgstr "Tip destinaie"
-#: describe.c:1690
+#: describe.c:1678
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(compatibil binar)"
-#: describe.c:1691
+#: describe.c:1679
msgid "Function"
msgstr "Funcie"
-#: describe.c:1693
+#: describe.c:1681
msgid "in assignment"
msgstr "n alocare"
-#: describe.c:1695
+#: describe.c:1683
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicit?"
-#: describe.c:1703
+#: describe.c:1691
msgid "List of casts"
msgstr "Lista conversiilor de tip"
-#: describe.c:1753
+#: describe.c:1741
msgid "List of schemas"
msgstr "Lista schemelor"
-#: sql_help.h:25 sql_help.h:373
+#: sql_help.h:25 sql_help.h:401
msgid "abort the current transaction"
msgstr "abandoneaz tranzacia curent"
@@ -1410,11 +1612,13 @@ msgstr "modific definiia unei funcii de agregare"
#: sql_help.h:30
msgid ""
-"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
-"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"
+"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO new_name\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type ) SET SCHEMA new_schema"
msgstr ""
"ALTER AGGREGATE nume ( tip ) RENAME TO nume_nou\n"
-"ALTER AGGREGATE nume ( tip ) OWNER TO proprietar_nou"
+"ALTER AGGREGATE nume ( tip ) OWNER TO proprietar_nou\n"
+"ALTER AGGREGATE nume ( tip ) SET SCHEMA schem_nou"
#: sql_help.h:33
msgid "change the definition of a conversion"
@@ -1434,6 +1638,12 @@ msgstr "modific o baz de date"
#: sql_help.h:38
msgid ""
+"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"\n"
+" CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"\n"
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
"\n"
@@ -1441,6 +1651,12 @@ msgid ""
"\n"
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
msgstr ""
+"ALTER DATABASE nume [ [ WITH ] opiune [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"unde opiune poate fi:\n"
+"\n"
+" CONNECTION LIMIT limit_conexiune\n"
+"\n"
"ALTER DATABASE nume SET parametru { TO | = } { valoare | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE nume RESET parametru\n"
"\n"
@@ -1463,7 +1679,9 @@ msgid ""
"ALTER DOMAIN name\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
-" OWNER TO new_owner"
+" OWNER TO new_owner \n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" SET SCHEMA new_schema"
msgstr ""
"ALTER DOMAIN nume\n"
" { SET DEFAULT expresie | DROP DEFAULT }\n"
@@ -1474,7 +1692,9 @@ msgstr ""
"ALTER DOMAIN nume\n"
" DROP CONSTRAINT nume_restricie [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER DOMAIN nume\n"
-" OWNER TO proprietar_nou"
+" OWNER TO proprietar_nou\n"
+"ALTER DOMAIN nume\n"
+" SET SCHEMA schem_nou"
#: sql_help.h:45
msgid "change the definition of a function"
@@ -1482,15 +1702,39 @@ msgstr "modific definiia unei funcii"
#: sql_help.h:46
msgid ""
-"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
-"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+" action [, ... ] [ RESTRICT ]\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+" RENAME TO new_name\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+" OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+" SET SCHEMA new_schema\n"
+"\n"
+"where action is one of:\n"
+"\n"
+" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER"
msgstr ""
-"ALTER FUNCTION nume ( [ tip [, ...] ] ) RENAME TO nume_nou\n"
-"ALTER FUNCTION nume ( [ tip [, ...] ] ) OWNER TO proprietar_nou"
+"ALTER FUNCTION nume ( [ [ mod_argument ] [ nume_argument ] tip_argument [, ...] ] )\n"
+" aciune [, ... ] [ RESTRICT ]\n"
+"ALTER FUNCTION nume ( [ [ mod_argument ] [ nume_argument ] tip_argument [, ...] ] )\n"
+" RENAME TO nume_nou\n"
+"ALTER FUNCTION nume ( [ [ mod_argument ] [ nume_argument ] tip_argument [, ...] ] )\n"
+" OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER FUNCTION nume ( [ [ mod_argument ] [ nume_argument ] tip_argument [, ...] ] )\n"
+" SET SCHEMA schem_nou\n"
+"\n"
+"unde aciune este una dintre:\n"
+"\n"
+" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER"
#: sql_help.h:49
-msgid "change a user group"
-msgstr "modific un grup de utilizatori"
+msgid "change role name or membership"
+msgstr "modific numele sau apartenena rolului"
#: sql_help.h:50
msgid ""
@@ -1510,25 +1754,11 @@ msgstr "modific definiia unui index"
#: sql_help.h:54
msgid ""
-"ALTER INDEX name \n"
-" action [, ... ]\n"
-"ALTER INDEX name\n"
-" RENAME TO new_name\n"
-"\n"
-"where action is one of:\n"
-"\n"
-" OWNER TO new_owner\n"
-" SET TABLESPACE indexspace_name"
+"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name"
msgstr ""
-"ALTER INDEX nume \n"
-" aciune [, ... ]\n"
-"ALTER INDEX nume\n"
-" RENAME TO nume_nou\n"
-"\n"
-"aciunea este una dintre:\n"
-"\n"
-" OWNER TO proprietar_nou\n"
-" SET TABLESPACE nume_spaii_indexuri"
+"ALTER INDEX nume RENAME TO nume_nou\n"
+"ALTER INDEX nume SET TABLESPACE nume_spaiu_tabel"
#: sql_help.h:57
msgid "change the definition of a procedural language"
@@ -1558,13 +1788,59 @@ msgstr "modific definiia unui operator"
msgid ""
"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
"newowner"
-msgstr "ALTER OPERATOR nume ( { tip_stnga | NONE } , { tip_dreapta | NONE } ) OWNER TO proprietar_nou"
+msgstr ""
+"ALTER OPERATOR nume ( { tip_stnga | NONE } , { tip_dreapta | NONE } ) OWNER "
+"TO proprietar_nou"
+
+#: sql_help.h:69 sql_help.h:97
+msgid "change a database role"
+msgstr "modific un rol al bazei de date"
-#: sql_help.h:69
+#: sql_help.h:70
+msgid ""
+"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"\n"
+"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
+"\n"
+"ALTER ROLE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER ROLE name RESET parameter"
+msgstr ""
+"ALTER ROLE nume [ [ WITH ] opiune [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"unde opiune poate fi:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT limit_conexiune\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'parol'\n"
+" | VALID UNTIL 'timp_absolut' \n"
+"\n"
+"ALTER ROLE nume RENAME TO nume_nou\n"
+"\n"
+"ALTER ROLE nume SET parametru { TO | = } { valoare | DEFAULT }\n"
+"ALTER ROLE nume RESET parametru"
+
+#: sql_help.h:73
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "modific definiia unei scheme"
-#: sql_help.h:70
+#: sql_help.h:74
msgid ""
"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
@@ -1572,26 +1848,27 @@ msgstr ""
"ALTER SCHEMA nume RENAME TO nume_nou\n"
"ALTER SCHEMA nume OWNER TO proprietar_nou"
-#: sql_help.h:73
+#: sql_help.h:77
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "modific definiia unui generator de secven"
-#: sql_help.h:74
+#: sql_help.h:78
msgid ""
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
msgstr ""
"ALTER SEQUENCE nume [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
-" [ MINVALUE valoare_min | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valoare_max | NO "
-"MAXVALUE ]\n"
-" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+" [ MINVALUE valoaremin | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valoaremax | NO MAXVALUE ]\n"
+" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+"ALTER SEQUENCE nume SET SCHEMA schem_nou"
-#: sql_help.h:77
+#: sql_help.h:81
msgid "change the definition of a table"
msgstr "modific definiia unei tabele"
-#: sql_help.h:78
+#: sql_help.h:82
msgid ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" action [, ... ]\n"
@@ -1599,6 +1876,8 @@ msgid ""
" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
"ALTER TABLE name\n"
" RENAME TO new_name\n"
+"ALTER TABLE name\n"
+" SET SCHEMA new_schema\n"
"\n"
"where action is one of:\n"
"\n"
@@ -1613,11 +1892,13 @@ msgid ""
"MAIN }\n"
" ADD table_constraint\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
+" ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
" CLUSTER ON index_name\n"
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
" OWNER TO new_owner\n"
-" SET TABLESPACE tablespace_name"
+" SET TABLESPACE new_tablespace"
msgstr ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] nume [ * ]\n"
" aciune [, ... ]\n"
@@ -1625,8 +1906,10 @@ msgstr ""
" RENAME [ COLUMN ] coloan TO coloan_nou\n"
"ALTER TABLE nume\n"
" RENAME TO nume_nou\n"
+"ALTER TABLE nume\n"
+" SET SCHEMA schem_nou\n"
"\n"
-"aciune este una dintre:\n"
+"unde aciune este una dintre:\n"
"\n"
" ADD [ COLUMN ] coloan tip [ restricie_coloan [ ... ] ]\n"
" DROP [ COLUMN ] coloan [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
@@ -1635,20 +1918,23 @@ msgstr ""
" ALTER [ COLUMN ] coloan DROP DEFAULT\n"
" ALTER [ COLUMN ] coloan { SET | DROP } NOT NULL\n"
" ALTER [ COLUMN ] coloan SET STATISTICS ntreg\n"
-" ALTER [ COLUMN ] coloan SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
+" ALTER [ COLUMN ] coloan SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
+"MAIN }\n"
" ADD restricie_tabel\n"
" DROP CONSTRAINT nume_restricie [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+" DISABLE TRIGGER [ nume_declanator | ALL | USER ]\n"
+" ENABLE TRIGGER [ nume_declanator | ALL | USER ]\n"
" CLUSTER ON nume_index\n"
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
" OWNER TO proprietar_nou\n"
" SET TABLESPACE nume_spaiu_tabel"
-#: sql_help.h:81
+#: sql_help.h:85
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "modific definiia unui spaiu de tabele"
-#: sql_help.h:82
+#: sql_help.h:86
msgid ""
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
@@ -1656,36 +1942,41 @@ msgstr ""
"ALTER TABLESPACE nume RENAME TO nume_nou\n"
"ALTER TABLESPACE nume OWNER TO proprietar_nou"
-#: sql_help.h:85
+#: sql_help.h:89
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "modific definiia unui declanator"
-#: sql_help.h:86
+#: sql_help.h:90
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
msgstr "ALTER TRIGGER nume ON tabel RENAME TO nume_nou"
-#: sql_help.h:89
+#: sql_help.h:93
msgid "change the definition of a type"
msgstr "modific definiia unui tip"
-#: sql_help.h:90
-msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
-msgstr "ALTER TYPE nume OWNER TO proprietar_nou"
-
-#: sql_help.h:93
-msgid "change a database user account"
-msgstr "modific un cont de utilizator de baz de date"
-
#: sql_help.h:94
msgid ""
+"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
+"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
+msgstr ""
+"ALTER TYPE nume OWNER TO proprietar_nou\n"
+"ALTER TYPE nume SET SCHEMA schem_nou"
+
+#: sql_help.h:98
+msgid ""
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"where option can be:\n"
-"\n"
-" CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
-" | VALID UNTIL 'abstime'\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
"\n"
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
"\n"
@@ -1696,8 +1987,13 @@ msgstr ""
"\n"
"unde opiune poate fi:\n"
"\n"
-" CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT limit_conexiune\n"
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'parol' \n"
" | VALID UNTIL 'timp_absolut'\n"
"\n"
@@ -1706,19 +2002,19 @@ msgstr ""
"ALTER USER nume SET parametru { TO | = } { valoare | DEFAULT }\n"
"ALTER USER nume RESET parametru"
-#: sql_help.h:97
+#: sql_help.h:101
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "colecteaz statistici despre o baz de date"
-#: sql_help.h:98
+#: sql_help.h:102
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabel [ (coloan [, ...] ) ] ]"
-#: sql_help.h:101 sql_help.h:413
+#: sql_help.h:105 sql_help.h:449
msgid "start a transaction block"
msgstr "iniiaz un bloc de tranzacie"
-#: sql_help.h:102
+#: sql_help.h:106
msgid ""
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
@@ -1736,27 +2032,27 @@ msgstr ""
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
-#: sql_help.h:105
+#: sql_help.h:109
msgid "force a transaction log checkpoint"
msgstr "foreaz un punct de control al jurnalului de tranzacii"
-#: sql_help.h:106
+#: sql_help.h:110
msgid "CHECKPOINT"
msgstr "CHECKPOINT"
-#: sql_help.h:109
+#: sql_help.h:113
msgid "close a cursor"
msgstr "nchide un cursor"
-#: sql_help.h:110
+#: sql_help.h:114
msgid "CLOSE name"
msgstr "CLOSE nume"
-#: sql_help.h:113
+#: sql_help.h:117
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "grupeaz o tabel conform unui index"
-#: sql_help.h:114
+#: sql_help.h:118
msgid ""
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
"CLUSTER tablename\n"
@@ -1766,11 +2062,11 @@ msgstr ""
"CLUSTER nume_tabel\n"
"CLUSTER"
-#: sql_help.h:117
+#: sql_help.h:121
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "definete sau modific comentariul unui obiect"
-#: sql_help.h:118
+#: sql_help.h:122
msgid ""
"COMMENT ON\n"
"{\n"
@@ -1782,7 +2078,7 @@ msgid ""
" CONVERSION object_name |\n"
" DATABASE object_name |\n"
" DOMAIN object_name |\n"
-" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
+" FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
" INDEX object_name |\n"
" LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
@@ -1806,7 +2102,7 @@ msgstr ""
" CONVERSION nume_obiect |\n"
" DATABASE nume_obiect |\n"
" DOMAIN nume_obiect |\n"
-" FUNCTION nume_funcie (tip_arg1, tip_arg2, ...) |\n"
+" FUNCTION nume_funcie( [ [ mod_argument ] [ nume_argument ] tip_argument [, ...] ] ) |\n"
" INDEX nume_obiect |\n"
" LARGE OBJECT oid_obiect_mare |\n"
" OPERATOR op (tip_operand_stng, tip_operand_drept) |\n"
@@ -1820,28 +2116,37 @@ msgstr ""
" VIEW nume_obiect\n"
"} IS 'text'"
-#: sql_help.h:121 sql_help.h:309
+#: sql_help.h:125 sql_help.h:329
msgid "commit the current transaction"
msgstr "finalizeaz tranzacia curent"
-#: sql_help.h:122
+#: sql_help.h:126
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
-#: sql_help.h:125
+#: sql_help.h:129
+msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "finalizeaz o tranzacie preparat anterior pentru finalizare n dou faze"
+
+#: sql_help.h:130
+msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
+msgstr "COMMIT PREPARED id_tranzacie"
+
+#: sql_help.h:133
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "copiaz date ntre un fiier i o tabel"
-#: sql_help.h:126
+#: sql_help.h:134
msgid ""
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
" [ [ WITH ] \n"
-" [ BINARY ] \n"
+" [ BINARY ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+" [ CSV [ HEADER ]\n"
+" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
"\n"
@@ -1849,10 +2154,12 @@ msgid ""
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
+" [ HEADER ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+" [ CSV [ HEADER ]\n"
+" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
msgstr ""
@@ -1863,7 +2170,8 @@ msgstr ""
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimitator' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'ir nul' ]\n"
-" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'caracter citare' ] \n"
+" [ CSV [ HEADER ]\n"
+" [ QUOTE [ AS ] 'caracter citare' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'caracter pentru escape' ]\n"
" [ FORCE NOT NULL coloan [, ...] ]\n"
"\n"
@@ -1874,15 +2182,16 @@ msgstr ""
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimitator' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'ir nul' ]\n"
-" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'caracter citare' ] \n"
+" [ CSV [ HEADER ]\n"
+" [ QUOTE [ AS ] 'caracter citare' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'caracter pentru escape' ]\n"
" [ FORCE QUOTE coloan [, ...] ]"
-#: sql_help.h:129
+#: sql_help.h:137
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "definete o nou funcie de agregare"
-#: sql_help.h:130
+#: sql_help.h:138
msgid ""
"CREATE AGGREGATE name (\n"
" BASETYPE = input_data_type,\n"
@@ -1890,6 +2199,7 @@ msgid ""
" STYPE = state_data_type\n"
" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+" [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
")"
msgstr ""
"CREATE AGGREGATE nume (\n"
@@ -1898,13 +2208,14 @@ msgstr ""
" STYPE = tip_date_stare\n"
" [ , FINALFUNC = funcie_calcul_final ]\n"
" [ , INITCOND = condiie_iniial ]\n"
+" [ , SORTOP = operator_sortare ]\n"
")"
-#: sql_help.h:133
+#: sql_help.h:141
msgid "define a new cast"
msgstr "definete o conversie de tip nou"
-#: sql_help.h:134
+#: sql_help.h:142
msgid ""
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
@@ -1922,11 +2233,11 @@ msgstr ""
" WITHOUT FUNCTION\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
-#: sql_help.h:137
+#: sql_help.h:145
msgid "define a new constraint trigger"
msgstr "definete un nou declanator de restricie"
-#: sql_help.h:138
+#: sql_help.h:146
msgid ""
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
" AFTER events ON\n"
@@ -1938,43 +2249,45 @@ msgstr ""
" nume_tabel restricie atribute\n"
" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE nume_funcie ( argumente )"
-#: sql_help.h:141
-msgid "define a new conversion"
-msgstr "definete o nou conversie"
+#: sql_help.h:149
+msgid "define a new encoding conversion"
+msgstr "definete o nou conversie de codificare"
-#: sql_help.h:142
+#: sql_help.h:150
msgid ""
-"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
+"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
msgstr ""
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION nume\n"
" FOR codificare_surs TO codificare_destinaie FROM nume_funcie"
-#: sql_help.h:145
+#: sql_help.h:153
msgid "create a new database"
msgstr "creeaz o nou baz de date"
-#: sql_help.h:146
+#: sql_help.h:154
msgid ""
"CREATE DATABASE name\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
" [ ENCODING [=] encoding ]\n"
-" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
+" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
+" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
msgstr ""
"CREATE DATABASE nume\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] proprietar_bd ]\n"
" [ TEMPLATE [=] ablon ]\n"
" [ ENCODING [=] codificare ]\n"
-" [ TABLESPACE [=] spaiu_tabele ] ]"
+" [ TABLESPACE [=] spaiu_tabele ] ] \n"
+" [ CONNECTION LIMIT [=] limit_conexiune ] ]"
-#: sql_help.h:149
+#: sql_help.h:157
msgid "define a new domain"
msgstr "definete un domeniu nou"
-#: sql_help.h:150
+#: sql_help.h:158
msgid ""
-"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
+"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
" [ DEFAULT expression ]\n"
" [ constraint [ ... ] ]\n"
"\n"
@@ -1992,14 +2305,15 @@ msgstr ""
"[ CONSTRAINT nume_restricie ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expresie) }"
-#: sql_help.h:153
+#: sql_help.h:161
msgid "define a new function"
msgstr "definete o funcie nou"
-#: sql_help.h:154
+#: sql_help.h:162
msgid ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" RETURNS rettype\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
+" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+" [ RETURNS rettype ]\n"
" { LANGUAGE langname\n"
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
@@ -2009,8 +2323,8 @@ msgid ""
" } ...\n"
" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
msgstr ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION nume ( [ [ nume_argument ] tip_argument "
-"[, ...] ] )\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
+" nume ( [ [ mod_argument ] [ nume_argument ] tip_argument [, ...] ] )\n"
" RETURNS tip_returnat\n"
" { LANGUAGE nume_limbaj\n"
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
@@ -2021,31 +2335,55 @@ msgstr ""
" } ...\n"
" [ WITH ( atribut [, ...] ) ]"
-#: sql_help.h:157
-msgid "define a new user group"
-msgstr "definete un grup de utilizatori nou"
+#: sql_help.h:165 sql_help.h:185 sql_help.h:221
+msgid "define a new database role"
+msgstr "definete un rol de baz de date nou"
-#: sql_help.h:158
+#: sql_help.h:166
msgid ""
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"where option can be:\n"
-"\n"
-" SYSID gid\n"
-" | USER username [, ...]"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+" | ROLE rolename [, ...]\n"
+" | ADMIN rolename [, ...]\n"
+" | USER rolename [, ...]\n"
+" | SYSID uid"
msgstr ""
"CREATE GROUP nume [ [ WITH ] opiune [ ... ] ]\n"
"\n"
"unde opiune poate fi:\n"
-"\n"
-" SYSID id_grup\n"
-" | USER nume_utilizator [, ...]"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD parol'\n"
+" | VALID UNTIL 'timp_absolut' \n"
+" | IN ROLE nume_rol [, ...]\n"
+" | IN GROUP nume_rol [, ...]\n"
+" | ROLE nume_rol [, ...]\n"
+" | ADMIN nume_rol [, ...]\n"
+" | USER nume_rol [, ...]\n"
+" | SYSID uid"
-#: sql_help.h:161
+#: sql_help.h:169
msgid "define a new index"
msgstr "definete un index nou"
-#: sql_help.h:162
+#: sql_help.h:170
msgid ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
@@ -2057,23 +2395,25 @@ msgstr ""
" [ TABLESPACE spaiu_tabele ]\n"
" [ WHERE predicat ]"
-#: sql_help.h:165
+#: sql_help.h:173
msgid "define a new procedural language"
msgstr "definete un limbaj procedural nou"
-#: sql_help.h:166
+#: sql_help.h:174
msgid ""
+"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
msgstr ""
+"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nume\n"
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nume\n"
" HANDLER rutin_tratare_apel [ VALIDATOR funcie_validare ]"
-#: sql_help.h:169
+#: sql_help.h:177
msgid "define a new operator class"
msgstr "definete o clas de operatori nou"
-#: sql_help.h:170
+#: sql_help.h:178
msgid ""
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
"AS\n"
@@ -2083,17 +2423,19 @@ msgid ""
" | STORAGE storage_type\n"
" } [, ... ]"
msgstr ""
-"CREATE OPERATOR CLASS nume [ DEFAULT ] FOR TYPE tip_date USING metod_index AS\n"
-" { OPERATOR numr_strategie nume_operator [ ( tip_operator, tip_operator ) ] [ RECHECK ]\n"
+"CREATE OPERATOR CLASS nume [ DEFAULT ] FOR TYPE tip_date USING metod_index "
+"AS\n"
+" { OPERATOR numr_strategie nume_operator [ ( tip_operator, "
+"tip_operator ) ] [ RECHECK ]\n"
" | FUNCTION numr_suport nume_funcie ( tip_argument [, ...] )\n"
" | STORAGE tip_stocare\n"
" } [, ... ]"
-#: sql_help.h:173
+#: sql_help.h:181
msgid "define a new operator"
msgstr "definete un operator nou"
-#: sql_help.h:174
+#: sql_help.h:182
msgid ""
"CREATE OPERATOR name (\n"
" PROCEDURE = funcname\n"
@@ -2111,15 +2453,58 @@ msgstr ""
" [, COMMUTATOR = operator_comutare ] [, NEGATOR = operator_negaie ]\n"
" [, RESTRICT = procedur_restricie ] [, JOIN = procedur_relaionare]\n"
" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
-" [, SORT1 = operator_sortare_stnga ] [, SORT2 = operator_sortare_dreapta ]\n"
+" [, SORT1 = operator_sortare_stnga ] [, SORT2 = "
+"operator_sortare_dreapta ]\n"
" [, LTCMP = operator_mai_mic ] [, GTCMP = operator_mai_mare ]\n"
")"
-#: sql_help.h:177
+#: sql_help.h:186
+msgid ""
+"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+" | ROLE rolename [, ...]\n"
+" | ADMIN rolename [, ...]\n"
+" | USER rolename [, ...]\n"
+" | SYSID uid"
+msgstr ""
+"CREATE ROLE nume [ [ WITH ] opiune [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"unde opiune poate fi:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT limit_conexiune\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'parol'\n"
+" | VALID UNTIL 'timp_absolut' \n"
+" | IN ROLE nume_rol [, ...]\n"
+" | IN GROUP nume_rol [, ...]\n"
+" | ROLE nume_rol [, ...]\n"
+" | ADMIN nume_rol [, ...]\n"
+" | USER nume_rol [, ...]\n"
+" | SYSID uid"
+
+#: sql_help.h:189
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "definete o regul nou"
-#: sql_help.h:178
+#: sql_help.h:190
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
" TO table [ WHERE condition ]\n"
@@ -2129,24 +2514,25 @@ msgstr ""
" TO tabel [ WHERE condiie ]\n"
" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | comand | ( comand ; comand ... ) }"
-#: sql_help.h:181
+#: sql_help.h:193
msgid "define a new schema"
msgstr "definete o schem nou"
-#: sql_help.h:182
+#: sql_help.h:194
msgid ""
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
msgstr ""
-"CREATE SCHEMA nume_schem [ AUTHORIZATION nume_utilizator ] [ element_schem [ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA nume_schem [ AUTHORIZATION nume_utilizator ] [ element_schem "
+"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nume_utilizator [ element_schem [ ... ] ]"
-#: sql_help.h:185
+#: sql_help.h:197
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "definete un generator de secven nou"
-#: sql_help.h:186
+#: sql_help.h:198
msgid ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
@@ -2157,18 +2543,19 @@ msgstr ""
"MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
-#: sql_help.h:189
+#: sql_help.h:201
msgid "define a new table"
msgstr "definete o tabel nou"
-#: sql_help.h:190
+#: sql_help.h:202
msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
"[ ... ] ]\n"
" | table_constraint\n"
-" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
-")\n"
+" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n"
+" [, ... ]\n"
+"] )\n"
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
@@ -2203,9 +2590,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nume_tabel (\n"
" { nume_coloan tip_dat [ DEFAULT expresie_implicit ] [ restricie_coloan [ ... ] ]\n"
-" | restricie coloan\n"
-" | LIKE tabel_printe [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
-")\n"
+" | restricie_tabel\n"
+" | LIKE tabel_printe [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n"
+" [, ... ]\n"
+"])\n"
"[ INHERITS ( tabel_printe [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
@@ -2219,7 +2607,8 @@ msgstr ""
" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE spaiu_tabele ] |\n"
" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE spaiu_tabele ] |\n"
" CHECK (expresie) |\n"
-" REFERENCES tabel_referit [ ( coloan_referit ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
+" REFERENCES tabel_referit [ ( coloan_referit ) ] [ MATCH FULL | MATCH "
+"PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE aciune ] [ ON UPDATE aciune ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
"IMMEDIATE ]\n"
@@ -2231,35 +2620,37 @@ msgstr ""
" PRIMARY KEY ( nume_coloan [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE spaiu_tabele ] |\n"
" CHECK ( expresie ) |\n"
" FOREIGN KEY ( nume_coloan [, ... ] ) REFERENCES tabel_referit [ ( coloan_referit [, ... ] ) ]\n"
-" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE aciune ] [ ON UPDATE aciune ] }\n"
+" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE aciune ] [ ON "
+"UPDATE aciune ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
-#: sql_help.h:193 sql_help.h:389
+#: sql_help.h:205 sql_help.h:421
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "definete o tabel nou din rezultatul unei interogri"
-#: sql_help.h:194
+#: sql_help.h:206
msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
-"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
+" [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
" AS query"
msgstr ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nume_tabel [ (nume_coloan [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nume_tabel\n"
+" [ (nume_coloan [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
" AS interogare"
-#: sql_help.h:197
+#: sql_help.h:209
msgid "define a new tablespace"
msgstr "definete un spaiu de tabele nou"
-#: sql_help.h:198
+#: sql_help.h:210
msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
msgstr "CREATE TABLESPACE nume_spaiu_tabele [ OWNER utilizator ] LOCATION 'director'"
-#: sql_help.h:201
+#: sql_help.h:213
msgid "define a new trigger"
msgstr "definete un declanator nou"
-#: sql_help.h:202
+#: sql_help.h:214
msgid ""
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
@@ -2269,11 +2660,11 @@ msgstr ""
" ON tabel [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
" EXECUTE PROCEDURE nume_funcie ( argumente )"
-#: sql_help.h:205
+#: sql_help.h:217
msgid "define a new data type"
msgstr "definete un tip de dat nou"
-#: sql_help.h:206
+#: sql_help.h:218
msgid ""
"CREATE TYPE name AS\n"
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
@@ -2311,55 +2702,75 @@ msgstr ""
" [ , DELIMITER = delimitator ]\n"
")"
-#: sql_help.h:209
-msgid "define a new database user account"
-msgstr "definete un cont de utilizator de baze de date nou"
-
-#: sql_help.h:210
+#: sql_help.h:222
msgid ""
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"where option can be:\n"
" \n"
-" SYSID uid \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | IN GROUP groupname [, ...]\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-" | VALID UNTIL 'abstime'"
+" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+" | ROLE rolename [, ...]\n"
+" | ADMIN rolename [, ...]\n"
+" | USER rolename [, ...]\n"
+" | SYSID uid"
msgstr ""
"CREATE USER nume [ [ WITH ] opiune [ ... ] ]\n"
"\n"
"unde opiune poate fi:\n"
" \n"
-" SYSID uid \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | IN GROUP nume_grup [, ...]\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT limit_conexiune\n"
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'parol'\n"
-" | VALID UNTIL 'timp_absolut'"
+" | VALID UNTIL 'timp_absolut'\n"
+" | IN ROLE nume_rol [, ...]\n"
+" | IN GROUP nume_rol [, ...]\n"
+" | ROLE nume_rol [, ...]\n"
+" | ADMIN nume_rol [, ...]\n"
+" | USER nume_rol [, ...]\n"
+" SYSID uid"
-#: sql_help.h:213
+#: sql_help.h:225
msgid "define a new view"
msgstr "definete o vizualizare nou"
-#: sql_help.h:214
-msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
-msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW nume [ ( nume_coloan [, ...] ) ] AS interogare"
+#: sql_help.h:226
+msgid ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
+"[, ...] ) ]\n"
+" AS query"
+msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nume [ ( nume_coloan "
+"[, ...] ) ]\n"
+" AS interogare"
-#: sql_help.h:217
+#: sql_help.h:229
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "de-aloc o instruciune preparat"
-#: sql_help.h:218
-msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
-msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] nume_plan"
+#: sql_help.h:230
+msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] name"
+msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] nume"
-#: sql_help.h:221
+#: sql_help.h:233
msgid "define a cursor"
msgstr "definete un cursor"
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:234
msgid ""
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
@@ -2369,201 +2780,221 @@ msgstr ""
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR interogare\n"
" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF coloan [, ...] ] } ]"
-#: sql_help.h:225
+#: sql_help.h:237
msgid "delete rows of a table"
msgstr "terge rndurile unei tabele"
-#: sql_help.h:226
-msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
-msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabel [ WHERE condiie ]"
+#: sql_help.h:238
+msgid ""
+"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+" [ USING usinglist ]\n"
+" [ WHERE condition ]"
+msgstr ""
+"DELETE FROM [ ONLY ] tabel [ [ AS ] alias ]\n"
+" [ USING list]\n"
+" [ WHERE condiie ]"
-#: sql_help.h:229
+#: sql_help.h:241
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "elimin o funcie de agregare"
-#: sql_help.h:230
+#: sql_help.h:242
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP AGGREGATE nume ( tip ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:233
+#: sql_help.h:245
msgid "remove a cast"
msgstr "elimin o conversie de tip"
-#: sql_help.h:234
+#: sql_help.h:246
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CAST (tip_surs AS tip_destinaie) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:237
+#: sql_help.h:249
msgid "remove a conversion"
msgstr "elimin o conversie"
-#: sql_help.h:238
-msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP CONVERSION nume [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:250
+msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] nume [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:241
+#: sql_help.h:253
msgid "remove a database"
msgstr "elimin o baz de date"
-#: sql_help.h:242
-msgid "DROP DATABASE name"
-msgstr "DROP DATABASE nume"
+#: sql_help.h:254
+msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
+msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] nume"
-#: sql_help.h:245
+#: sql_help.h:257
msgid "remove a domain"
msgstr "elimin un domeniu"
-#: sql_help.h:246
-msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP DOMAIN nume [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:258
+msgid "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] nume [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:249
+#: sql_help.h:261
msgid "remove a function"
msgstr "elimin o funcie"
-#: sql_help.h:250
-msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP FUNCTION nume ( [ tip [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:262
+msgid ""
+"DROP FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP FUNCTION nume ( [ [ mod_argument ] [ nume_argument ] tip_argument [, ...] ] )\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:253
-msgid "remove a user group"
-msgstr "elimin un grup de utilizatori"
+#: sql_help.h:265 sql_help.h:289 sql_help.h:321
+msgid "remove a database role"
+msgstr "elimin un rol al bazei de date"
-#: sql_help.h:254
-msgid "DROP GROUP name"
-msgstr "DROP GROUP nume"
+#: sql_help.h:266
+msgid "DROP GROUP name [, ...]"
+msgstr "DROP GROUP nume [, ...]"
-#: sql_help.h:257
+#: sql_help.h:269
msgid "remove an index"
msgstr "elimin un index"
-#: sql_help.h:258
-msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP INDEX nume [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:270
+msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] nume [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:261
+#: sql_help.h:273
msgid "remove a procedural language"
msgstr "elimin un limbaj procedural"
-#: sql_help.h:262
+#: sql_help.h:274
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nume [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:265
+#: sql_help.h:277
msgid "remove an operator class"
msgstr "elimin o clas de operatori"
-#: sql_help.h:266
+#: sql_help.h:278
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP OPERATOR CLASS nume USING metod_index [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:269
+#: sql_help.h:281
msgid "remove an operator"
msgstr "elimin un operator"
-#: sql_help.h:270
+#: sql_help.h:282
msgid ""
"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
"| RESTRICT ]"
-msgstr "DROP OPERATOR nume ( { tip_stnga | NONE } , { tip_dreapta | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP OPERATOR nume ( { tip_stnga | NONE } , { tip_dreapta | NONE } ) "
+"[ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:273
+#: sql_help.h:285
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "elimin obiectele deinute de un rol din baza de date"
+
+#: sql_help.h:286
+msgid "DROP OWNED name [, ...] [ RESTRICT | CASCADE ]"
+msgstr "DROP OWNED nume [, ...] [ RESTRICT | CASCADE ]"
+
+#: sql_help.h:290
+msgid "DROP ROLE name [, ...]"
+msgstr "DROP ROLE nume [, ...]"
+
+#: sql_help.h:293
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "elimin o regul de rescriere"
-#: sql_help.h:274
+#: sql_help.h:294
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP RULE nume ON relaie [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:277
+#: sql_help.h:297
msgid "remove a schema"
msgstr "elimin o schem"
-#: sql_help.h:278
-msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP SCHEMA nume [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:298
+msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] nume [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:281
+#: sql_help.h:301
msgid "remove a sequence"
msgstr "elimin o secven"
-#: sql_help.h:282
-msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP SEQUENCE nume [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:302
+msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] nume [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:285
+#: sql_help.h:305
msgid "remove a table"
msgstr "elimin o tabel"
-#: sql_help.h:286
-msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TABLE nume [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:306
+msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] nume [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:289
+#: sql_help.h:309
msgid "remove a tablespace"
msgstr "elimin un spaiu de tabele"
-#: sql_help.h:290
+#: sql_help.h:310
msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
msgstr "DROP TABLESPACE nume_spaiu_tabele"
-#: sql_help.h:293
+#: sql_help.h:313
msgid "remove a trigger"
msgstr "elimin un declanator"
-#: sql_help.h:294
+#: sql_help.h:314
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TRIGGER nume ON tabel [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:317
msgid "remove a data type"
msgstr "elimin un tip de dat"
-#: sql_help.h:298
-msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TYPE nume [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#: sql_help.h:301
-msgid "remove a database user account"
-msgstr "elimin un cont de utilizator de baz de date"
+#: sql_help.h:318
+msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] nume [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:302
-msgid "DROP USER name"
-msgstr "DROP USER nume"
+#: sql_help.h:322
+msgid "DROP USER name [, ...]"
+msgstr "DROP USER nume [, ...]"
-#: sql_help.h:305
+#: sql_help.h:325
msgid "remove a view"
msgstr "elimin o vizualizare"
-#: sql_help.h:306
-msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP VIEW nume [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:326
+msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] nume [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:310
+#: sql_help.h:330
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
-#: sql_help.h:313
+#: sql_help.h:333
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "execut o instruciune preparat"
-#: sql_help.h:314
-msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
-msgstr "EXECUTE nume_plan [ (parametru [, ...] ) ]"
+#: sql_help.h:334
+msgid "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]"
+msgstr "EXECUTE nume [ (parametru [, ...] ) ]"
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:337
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "afieaz planul de execuie pentru o instruciune"
-#: sql_help.h:318
+#: sql_help.h:338
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] instruciune"
-#: sql_help.h:321
+#: sql_help.h:341
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "transfer rndurile dintr-o interogare folosind un cursor"
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:342
msgid ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n"
@@ -2603,11 +3034,11 @@ msgstr ""
" BACKWARD numr\n"
" BACKWARD ALL"
-#: sql_help.h:325
+#: sql_help.h:345
msgid "define access privileges"
msgstr "definete drepturi de acces"
-#: sql_help.h:326
+#: sql_help.h:346
msgid ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
@@ -2615,13 +3046,20 @@ msgid ""
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
+"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
+" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
@@ -2637,7 +3075,11 @@ msgid ""
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT role [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
msgstr ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
@@ -2645,13 +3087,20 @@ msgstr ""
" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
+"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SEQUENCE nume_secven [, ...]\n"
+" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE nume_bd [, ...]\n"
" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION nume_funcie ([tip, ...]) [, ...]\n"
+" ON FUNCTION nume_funcie ( [ [ mod_argument ] [ nume_argument ] tip_argument [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
@@ -2668,13 +3117,16 @@ msgstr ""
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE nume_spaiu_tabele [, ...]\n"
" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]"
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT rol [, ...]\n"
+" TO { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
-#: sql_help.h:329
+#: sql_help.h:349
msgid "create new rows in a table"
msgstr "creeaz rnduri noi ntr-o tabel"
-#: sql_help.h:330
+#: sql_help.h:350
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
@@ -2683,27 +3135,27 @@ msgstr ""
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expresie | DEFAULT } [, ...] ) | "
"interogare }"
-#: sql_help.h:333
+#: sql_help.h:353
msgid "listen for a notification"
msgstr "ateapt o notificare"
-#: sql_help.h:334
+#: sql_help.h:354
msgid "LISTEN name"
msgstr "LISTEN nume"
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:357
msgid "load or reload a shared library file"
msgstr "ncarc sau re-ncarc o bibliotec partajat"
-#: sql_help.h:338
+#: sql_help.h:358
msgid "LOAD 'filename'"
msgstr "LOAD 'nume_fiier'"
-#: sql_help.h:341
+#: sql_help.h:361
msgid "lock a table"
msgstr "blocheaz o tabel"
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:362
msgid ""
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n"
@@ -2719,51 +3171,69 @@ msgstr ""
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
-#: sql_help.h:345
+#: sql_help.h:365
msgid "position a cursor"
msgstr "poziioneaz un cursor"
-#: sql_help.h:346
+#: sql_help.h:366
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
msgstr "MOVE [ direcie { FROM | IN } ] nume_cursor"
-#: sql_help.h:349
+#: sql_help.h:369
msgid "generate a notification"
msgstr "genereaz o notificare"
-#: sql_help.h:350
+#: sql_help.h:370
msgid "NOTIFY name"
msgstr "NOTIFY nume"
-#: sql_help.h:353
+#: sql_help.h:373
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "prepar o instruciune pentru execuie"
-#: sql_help.h:354
-msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
-msgstr "PREPARE nume_plan [ (tip_dat [, ...] ) ] AS instruciune"
+#: sql_help.h:374
+msgid "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
+msgstr "PREPARE nume [ (tip_dat [, ...] ) ] AS instruciune"
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:377
+msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
+msgstr "prepar tranzacia curent pentru finalizare n dou faze"
+
+#: sql_help.h:378
+msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
+msgstr "PREPARE TRANSACTION id_tranzacie"
+
+#: sql_help.h:381
+msgid "change ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr "schimb proprietarul obiectelor bazei de date deinute de un rol"
+
+#: sql_help.h:382
+msgid "REASSIGN OWNED old_role [, ...] TO new_role"
+msgstr "REASSIGN OWNED rol_vechi [, ...] TO rol_nou"
+
+#: sql_help.h:385
msgid "rebuild indexes"
msgstr "reconstruiete indexuri"
-#: sql_help.h:358
-msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
-msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } nume [ FORCE ]"
+#: sql_help.h:386
+msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
+msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } nume [ FORCE ]"
-#: sql_help.h:361
+#: sql_help.h:389
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "distruge un punct de salvare definit anterior"
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:390
msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nume_punct_salvare"
-#: sql_help.h:365
+#: sql_help.h:393
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
-msgstr "restabilete valoarea unui parametru de la momentul rulrii la valoarea implicit"
+msgstr ""
+"restabilete valoarea unui parametru de la momentul rulrii la valoarea "
+"implicit"
-#: sql_help.h:366
+#: sql_help.h:394
msgid ""
"RESET name\n"
"RESET ALL"
@@ -2771,11 +3241,11 @@ msgstr ""
"RESET nume\n"
"RESET ALL"
-#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:397
msgid "remove access privileges"
msgstr "elimin drepturile de acces"
-#: sql_help.h:370
+#: sql_help.h:398
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
@@ -2785,6 +3255,13 @@ msgid ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
@@ -2792,7 +3269,8 @@ msgid ""
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
+" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
@@ -2812,6 +3290,11 @@ msgid ""
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
+" role [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
@@ -2822,6 +3305,13 @@ msgstr ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SEQUENCE nume_secven [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE nume_bd [, ...]\n"
" FROM { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...]\n"
@@ -2829,7 +3319,8 @@ msgstr ""
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION nume_funcie ([tip, ...]) [, ...]\n"
+" ON FUNCTION nume_funcie ( [ [ mod_argument ] [ nume_argument ] tip_argument [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
" FROM { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
@@ -2849,33 +3340,46 @@ msgstr ""
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE nume_spaiu_tabele [, ...]\n"
" FROM { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
+" rol [, ...]\n"
+" FROM { nume_utilizator | GROUP nume_grup | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:374
+#: sql_help.h:402
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
-#: sql_help.h:377
+#: sql_help.h:405
+msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "anuleaz o tranzacie preparat anterior pentru finalizare n dou faze"
+
+#: sql_help.h:406
+msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
+msgstr "ROLLBACK PREPARED id_tranzacie"
+
+#: sql_help.h:409
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "anuleaz modificrile pn la un punct de salvare"
-#: sql_help.h:378
+#: sql_help.h:410
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nume_punct_salvare"
-#: sql_help.h:381
+#: sql_help.h:413
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "definete un punct de salvare nou n tranzacia curent"
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:414
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
msgstr "SAVEPOINT nume_punct_salvare"
-#: sql_help.h:385
+#: sql_help.h:417
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "transfer rnduri dintr-o tabel sau vizualizare"
-#: sql_help.h:386
+#: sql_help.h:418
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -2887,7 +3391,7 @@ msgid ""
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start ]\n"
-" [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
+" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] ]\n"
"\n"
"where from_item can be one of:\n"
"\n"
@@ -2909,17 +3413,19 @@ msgstr ""
" [ ORDER BY expresie [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { numr | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start ]\n"
-" [ FOR UPDATE [ OF nume_tabel [, ...] ] ]\n"
+" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nume_tabel [, ...] ] [ NOWAIT ] ]\n"
"\n"
"unde din_element poate fi unul dintre:\n"
"\n"
" [ ONLY ] nume_tabel [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_coloan [, ...] ) ] ]\n"
" ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_coloan [, ...] ) ]\n"
-" nume_funcie ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_coloan [, ...] | definiie_coloan [, ...] ) ]\n"
+" nume_funcie ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_coloan "
+"[, ...] | definiie_coloan [, ...] ) ]\n"
" nume_funcie ( [ argument [, ...] ] ) AS ( definiie_coloan [, ...] )\n"
-" din_element [ NATURAL ] tip_relaionare from_item [ ON condiie_relaionare | USING ( coloan_relaionare [, ...] ) ]"
+" din_element [ NATURAL ] tip_relaionare from_item [ ON "
+"condiie_relaionare | USING ( coloan_relaionare [, ...] ) ]"
-#: sql_help.h:390
+#: sql_help.h:422
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -2932,7 +3438,7 @@ msgid ""
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start ]\n"
-" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
+" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] ]"
msgstr ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expresie [, ...] ) ] ]\n"
" * | expresie [ AS nume_ieire ] [, ...]\n"
@@ -2945,13 +3451,13 @@ msgstr ""
" [ ORDER BY expresie [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { numr | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start ]\n"
-" [ FOR UPDATE [ OF nume_tabel [, ...] ] ]"
+" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nume_tabel [, ...] ] [ NOWAIT ] ]"
-#: sql_help.h:393
+#: sql_help.h:425
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "modific un parametru de la momentul rulrii"
-#: sql_help.h:394
+#: sql_help.h:426
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
@@ -2959,21 +3465,37 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] nume { TO | = } { valoare | 'valoare' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zon_timp | LOCAL | DEFAULT }"
-#: sql_help.h:397
+#: sql_help.h:429
msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
msgstr "seteaz modurile de verificare a restriciilor pentru tranzacia curent"
-#: sql_help.h:398
+#: sql_help.h:430
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nume [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
-#: sql_help.h:401
+#: sql_help.h:433
+msgid "set the current user identifier of the current session"
+msgstr "seteaz identificatorul curent al utilizatorului pentru sesiunea curent"
+
+#: sql_help.h:434
+msgid ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
+"RESET ROLE"
+msgstr ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE nume_rol\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
+"RESET ROLE"
+
+#: sql_help.h:437
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
-msgstr "seteaz identificatorul de sesiune al utilizatorului i identificatorul curent al utilizatorului pentru sesiunea curent"
+msgstr ""
+"seteaz identificatorul de sesiune al utilizatorului i identificatorul "
+"curent al utilizatorului pentru sesiunea curent"
-#: sql_help.h:402
+#: sql_help.h:438
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
@@ -2983,11 +3505,11 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
-#: sql_help.h:405
+#: sql_help.h:441
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "seteaz caracteristicile tranzaciei curente"
-#: sql_help.h:406
+#: sql_help.h:442
msgid ""
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
@@ -3007,11 +3529,11 @@ msgstr ""
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
-#: sql_help.h:409
+#: sql_help.h:445
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "afieaz valoarea unui parametru de la momentul rulrii"
-#: sql_help.h:410
+#: sql_help.h:446
msgid ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
@@ -3019,7 +3541,7 @@ msgstr ""
"SHOW nume\n"
"SHOW ALL"
-#: sql_help.h:414
+#: sql_help.h:450
msgid ""
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
@@ -3037,89 +3559,92 @@ msgstr ""
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
-#: sql_help.h:417
-msgid "empty a table"
-msgstr "golete o tabel"
+#: sql_help.h:453
+msgid "empty a table or set of tables"
+msgstr "golete o tabel sau un set de tabele"
-#: sql_help.h:418
-msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
-msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nume"
+#: sql_help.h:454
+msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...]"
+msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nume [, ...]"
-#: sql_help.h:421
+#: sql_help.h:457
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "renun s mai atepte o notificare"
-#: sql_help.h:422
+#: sql_help.h:458
msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgstr "UNLISTEN { nume | * }"
-#: sql_help.h:425
+#: sql_help.h:461
msgid "update rows of a table"
msgstr "actualizeaz rndurile unei tabele"
-#: sql_help.h:426
+#: sql_help.h:462
msgid ""
-"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
+"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+" SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
" [ WHERE condition ]"
msgstr ""
-"UPDATE [ ONLY ] tabel SET coloan = { expresie | DEFAULT } [, ...]\n"
+"UPDATE [ ONLY ] tabel [ [ AS ] alias ]\n"
+" SET coloan = { expresie | DEFAULT } [, ...]\n"
" [ FROM din_list ]\n"
" [ WHERE condiie ]"
-#: sql_help.h:429
+#: sql_help.h:465
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "cur o baz de date i, opional, o analizeaz"
-#: sql_help.h:430
+#: sql_help.h:466
msgid ""
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr ""
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabel ]\n"
-"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabel [ (coloan [, ...] ) ] ]"
+"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabel [ (coloan "
+"[, ...] ) ] ]"
-#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:212
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binar incorect \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:261
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "imposibil de citit binar \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:268
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "imposibil de gsit \"%s\" pentru executare"
-#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "imposibil de schimbat directorul n \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "imposibil de citit legtura simbolic \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:584
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "procesul fiu a ieit cu codul %d"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "procesul fiu a ieit cu starea nerecunoscut %d"
diff --git a/src/bin/psql/po/tr.po b/src/bin/psql/po/tr.po
index 173a4c7a9f4..df8192e86a2 100644
--- a/src/bin/psql/po/tr.po
+++ b/src/bin/psql/po/tr.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# translation of psql-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004.
-# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006.
+# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql-tr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-05 07:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-27 18:47+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-05 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,321 +18,334 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/psql/\n"
-#: command.c:123
+#: command.c:121
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Geçersiz komut \\%s. Yardım için \\? yazınız.\n"
-#: command.c:125
+#: command.c:123
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "geçersiz komut \\%s\n"
-#: command.c:136
+#: command.c:134
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: \"%s\" fazla parametresi atlandı\n"
-#: command.c:253
+#: command.c:273
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "home dizinine ulaşılamamıştır: %s\n"
-#: command.c:269
+#: command.c:289
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: \"%s\" dizinine geçiş yapılamamıştır: %s\n"
-#: command.c:389
-#: command.c:782
+#: command.c:409
+#: command.c:850
msgid "no query buffer\n"
msgstr "sorgu tamponu mevcut değil\n"
-#: command.c:452
+#: command.c:472
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: dil kodlama adı geçersiz ya da dönüştürme fonksiyonu bulunamadı\n"
-#: command.c:520
-#: command.c:554
-#: command.c:568
-#: command.c:585
-#: command.c:631
-#: command.c:762
-#: command.c:793
+#: command.c:540
+#: command.c:574
+#: command.c:588
+#: command.c:605
+#: command.c:706
+#: command.c:830
+#: command.c:861
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: zorunlu argüman eksik\n"
-#: command.c:617
+#: command.c:637
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Sorgu tamponu boş."
-#: command.c:651
+#: command.c:647
+msgid "Enter new password: "
+msgstr "Yeni şifre girin:"
+
+#: command.c:648
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Yıneden girin:"
+
+#: command.c:652
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Şifreler uyuşmıyor.\n"
+
+#: command.c:670
+#, c-format
+msgid "Password encryption failed.\n"
+msgstr "Parola şifrleme hatası.\n"
+
+#: command.c:726
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Sorgu tamponu sıfırlanmış."
-#: command.c:665
+#: command.c:739
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
msgstr "Geçmiş, \"%s/%s\" dosyasına yazılmış.\n"
-#: command.c:703
-#: common.c:83
-#: common.c:97
-#: mainloop.c:71
-#: print.c:46
-#: print.c:362
-#: print.c:369
-#: print.c:388
-#: print.c:586
-#: print.c:610
-#: print.c:677
-#: print.c:1619
-#: print.c:1631
-#: print.c:1652
-#: print.c:1669
+#: command.c:777
+#: common.c:75
+#: common.c:89
+#: mainloop.c:67
+#: print.c:56
+#: print.c:70
+#: print.c:885
+#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "yetersiz bellek\n"
-#: command.c:718
-#: command.c:767
+#: command.c:786
+#: command.c:835
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: hata\n"
-#: command.c:748
+#: command.c:816
msgid "Timing is on."
msgstr "Zamanlama açık."
-#: command.c:750
+#: command.c:818
msgid "Timing is off."
msgstr "Zamanlama kapalı."
-#: command.c:810
-#: command.c:830
-#: command.c:1224
-#: command.c:1231
-#: command.c:1241
-#: command.c:1253
-#: command.c:1266
-#: command.c:1280
-#: command.c:1302
-#: command.c:1334
-#: common.c:168
-#: copy.c:535
-#: copy.c:580
+#: command.c:878
+#: command.c:898
+#: command.c:1289
+#: command.c:1296
+#: command.c:1305
+#: command.c:1315
+#: command.c:1324
+#: command.c:1338
+#: command.c:1352
+#: command.c:1385
+#: common.c:160
+#: copy.c:553
+#: copy.c:605
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:984
-#: common.c:214
-#: common.c:692
-#: common.c:756
-#: common.c:1018
-#: common.c:1045
-#: common.c:1099
+#: command.c:974
+#: startup.c:193
+msgid "Password: "
+msgstr "Şifre: "
+
+#: command.c:1076
+#: common.c:206
+#: common.c:483
+#: common.c:548
+#: common.c:834
+#: common.c:859
+#: common.c:932
+#: copy.c:676
+#: copy.c:721
+#: copy.c:850
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:988
-msgid "Previous connection kept\n"
-msgstr "Önceki bağlantı kullanılıyor\n"
+#: command.c:1080
+msgid "Previous connection kept.\n"
+msgstr "Önceki bağlantı kullanilacaktir.\n"
-#: command.c:999
+#: command.c:1084
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1011
+#: command.c:1107
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\""
+msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına bağlısınız"
+
+#: command.c:1110
#, c-format
-msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
-msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına bağlısınız.\n"
+msgid " as user \"%s\""
+msgstr " \"%s\" kullanıcısı"
-#: command.c:1013
+#: command.c:1113
#, c-format
-msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
-msgstr "Şu an kullanıcı \"%s\" olarak bağlısınız.\n"
+msgid " on host \"%s\""
+msgstr " \"%s\" sistemi"
-#: command.c:1016
+#: command.c:1116
#, c-format
-msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
-msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısı olarak bağlısınız.\n"
+msgid " at port \"%s\""
+msgstr " \"%s\" portunda"
-#: command.c:1141
+#: command.c:1208
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" metin düzenleyicisi çalıştırılamadı\n"
-#: command.c:1143
+#: command.c:1210
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "/bin/sh başlatılamıyor\n"
-#: command.c:1182
+#: command.c:1247
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s"
-#: command.c:1209
+#: command.c:1274
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %s\n"
-#: command.c:1407
+#: command.c:1464
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
msgstr "\\pset: izin verilen biçimler: unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
-#: command.c:1412
+#: command.c:1469
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Çıktı formatı: %s.\n"
-#: command.c:1422
+#: command.c:1479
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Kenar stili: %d.\n"
-#: command.c:1431
+#: command.c:1488
+#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Geniş gösterme açık.\n"
-#: command.c:1432
+#: command.c:1489
+#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Geniş gösterme kapalı.\n"
-#: command.c:1442
+#: command.c:1499
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
msgstr "Yerel duyarlı sayısal çıktı gösteriliyor."
-#: command.c:1444
+#: command.c:1501
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
msgstr "Yerel duyarlı sayısıal çıktı biçimlendirme kapalı."
-#: command.c:1457
+#: command.c:1514
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null display is \"%s\".\n"
-#: command.c:1469
+#: command.c:1526
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Alan ayracı: \"%s\".\n"
-#: command.c:1483
+#: command.c:1540
+#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Kayıt ayracı <newline>."
-#: command.c:1485
+#: command.c:1542
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Kayıt ayracı \"%s\".\n"
-#: command.c:1496
+#: command.c:1553
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Sadece kayıtlar gösteriliyor."
-#: command.c:1498
+#: command.c:1555
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Sadece kayıtları gösterme kapalı."
-#: command.c:1514
+#: command.c:1571
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Başlık \"%s\".\n"
-#: command.c:1516
+#: command.c:1573
+#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Başlık kaldırıldı\n"
-#: command.c:1532
+#: command.c:1589
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tablo özelliği: \"%s\".\n"
-#: command.c:1534
+#: command.c:1591
+#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tablo özellikleri kaldırıldı.\n"
-#: command.c:1550
+#: command.c:1607
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Uzun çıktı için sayfalama kullanıacaktır."
-#: command.c:1552
+#: command.c:1609
msgid "Pager is always used."
msgstr "Sayfalama her zaman kullanılacak."
-#: command.c:1554
+#: command.c:1611
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Sayfalama kullanımı kapalı."
-#: command.c:1565
+#: command.c:1622
msgid "Default footer is on."
msgstr "Varsayılan alt başlık açık."
-#: command.c:1567
+#: command.c:1624
msgid "Default footer is off."
msgstr "Varsayılan alt başlık kapalı."
-#: command.c:1573
+#: command.c:1630
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: bilinmeyen seçenek: %s\n"
-#: command.c:1628
+#: command.c:1685
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: başarısız\n"
-#: common.c:76
+#: common.c:68
#, c-format
msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s: pg_strdup: null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n"
-#: common.c:121
+#: common.c:113
msgid "out of memory"
msgstr "yetersiz bellek"
-#: common.c:360
+#: common.c:366
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "sunucuya bağlantı kesildi\n"
-#: common.c:364
+#: common.c:370
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Sunucuya bağlantı kesildi. Yeniden bağlantı deneniyor:"
-#: common.c:369
+#: common.c:375
msgid "Failed.\n"
msgstr "Başarısız.\n"
-#: common.c:376
+#: common.c:382
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Başarılı.\n"
-#: common.c:475
-#, c-format
-msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
-msgstr "İÇ HATA: beklenmeyen ifade pozisyonu \"%s\"\n"
-
-#: common.c:611
-#, c-format
-msgid "LINE %d: "
-msgstr "SATIR %d: "
-
-#: common.c:628
-#: common.c:637
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
-
-#: common.c:724
-#: common.c:975
+#: common.c:516
+#: common.c:791
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Şu anda bir veritabanına bağlı değilsiniz.\n"
-#: common.c:731
-#: common.c:738
-#: common.c:1001
+#: common.c:522
+#: common.c:529
+#: common.c:817
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -344,12 +358,12 @@ msgstr ""
"**************************\n"
"\n"
-#: common.c:787
+#: common.c:581
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "PID %2$d olan sunucu sürecinden \"%1$s\" asenkon bildiri alınmış.\n"
-#: common.c:983
+#: common.c:799
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -360,45 +374,60 @@ msgstr ""
"%s\n"
"***(devam etmek için return, durdurmak için x ve return'e basınız)********************\n"
-#: common.c:1036
+#: common.c:850
#, c-format
msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr "Sunucunu sürümü (%d) ON_ERROR_ROLLBACK biçiminde tablespace desteklememektedir.\n"
-#: common.c:1109
+#: common.c:946
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n"
-#: copy.c:123
+#: copy.c:126
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: parametre eksik\n"
-#: copy.c:410
+#: copy.c:431
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: \"%s\" ifadesinde ayrıştırma hatası\n"
-#: copy.c:412
+#: copy.c:433
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: satır sonunda ayrıştırma hatası\n"
-#: copy.c:546
+#: copy.c:564
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: dizinden ya da dizine kopyalanamıyor\n"
-#: copy.c:567
+#: copy.c:590
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
-#: copy.c:571
+#: copy.c:594
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: beklenmeyen yanıt (%d)\n"
-#: copy.c:673
+#: copy.c:651
+#: copy.c:661
+#, c-format
+msgid "could not write COPY data: %s\n"
+msgstr "COPY verisi yazılamadı: %s\n"
+
+#: copy.c:668
+#, c-format
+msgid "COPY data transfer failed: %s"
+msgstr "COPY veri aktarımı başarısız: %s"
+
+#: copy.c:716
+msgid "aborted by user cancel"
+msgstr "kullanıcı tarafından durduruldu"
+
+#: copy.c:731
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -406,20 +435,24 @@ msgstr ""
"Kopyalanacak veriyi girin ve ardından entera basın.\n"
"Sonuçlandırmak için yeni satırda ters taksim işareti ve nokta girin."
-#: help.c:47
+#: copy.c:843
+msgid "aborted due to read failure"
+msgstr "okuma hatası nedeniyle kesildi"
+
+#: help.c:44
msgid "on"
msgstr "açık"
-#: help.c:47
+#: help.c:44
msgid "off"
msgstr "kapalı"
-#: help.c:69
+#: help.c:66
#, c-format
msgid "could not get current user name: %s\n"
msgstr "geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n"
-#: help.c:82
+#: help.c:79
#, c-format
msgid ""
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -428,52 +461,56 @@ msgstr ""
"PostgreSQL etkilişimli arayüzü psql %s.\n"
"\n"
-#: help.c:84
+#: help.c:81
msgid "Usage:"
msgstr "Kullanımı:"
-#: help.c:85
+#: help.c:82
msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
msgstr " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
-#: help.c:87
+#: help.c:84
msgid "General options:"
msgstr "Genel tercihler:"
-#: help.c:92
+#: help.c:89
#, c-format
msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgstr " -d DBNAME bağlanacak veritabanının adı (varsayılan: \"%s\")\n"
-#: help.c:93
+#: help.c:90
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
msgstr " -c COMMAND tek bir komut çalıştır (SQL ya da dahili) ve çık"
-#: help.c:94
+#: help.c:91
msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
msgstr " -f FILENAME dosyadan komutları çalıştır ve çık"
-#: help.c:95
+#: help.c:92
+msgid " -1 (numeral) execute command file as a single transaction"
+msgstr " -1 (rakamla bir) komutu tek bir transaction olarak işle"
+
+#: help.c:93
msgid " -l list available databases, then exit"
msgstr " -l veritabanlarını listele ve çık"
-#: help.c:96
+#: help.c:94
msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
msgstr " -v NAME=VALUE NAME psql değişkenine VALUE değerini ata"
-#: help.c:97
+#: help.c:95
msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
msgstr " -X başlangıç dosyasını (~/.psqlrc) okuma"
-#: help.c:98
+#: help.c:96
msgid " --help show this help, then exit"
msgstr " --help yardım metnini göster ve çık"
-#: help.c:99
+#: help.c:97
msgid " --version output version information, then exit"
msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık"
-#: help.c:101
+#: help.c:99
msgid ""
"\n"
"Input and output options:"
@@ -481,43 +518,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Giriş ve çıkış tercihleri:"
-#: help.c:102
+#: help.c:100
msgid " -a echo all input from script"
msgstr " -a betik dosyasının içeriğini yansıt"
-#: help.c:103
+#: help.c:101
msgid " -e echo commands sent to server"
msgstr " -e sunucuya gönderilen komutları yansıt"
-#: help.c:104
+#: help.c:102
msgid " -E display queries that internal commands generate"
msgstr " -E dahili komutların ürettiği sorguları göster"
-#: help.c:105
+#: help.c:103
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
msgstr " -q sessiz biçim (mesajlar kapalı, sadece sorgu sonuçları açık)"
-#: help.c:106
+#: help.c:104
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
msgstr " -o FILENAME sorgu sonuçlarını dosyaya aktar (ya da |pipe)"
-#: help.c:107
+#: help.c:105
msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
msgstr " -n gelişmiş komut satırı düzenlemeyi etkisizleştir (readline)"
-#: help.c:108
+#: help.c:106
msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
msgstr " -s tek adım biçimi (her sorguyu onaylama)"
-#: help.c:109
+#: help.c:107
msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
msgstr " -S tek satır biçimi (satır sonu SQL komutunu bitirir)"
-#: help.c:110
+#: help.c:108
msgid " -L FILENAME send session log to file"
msgstr " -L FILENAME oturum kaydını dosyaya kaydet"
-#: help.c:112
+#: help.c:110
msgid ""
"\n"
"Output format options:"
@@ -525,40 +562,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Çıkış biçimi tercihleri:"
-#: help.c:113
+#: help.c:111
msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
msgstr " -A dizilmemiş çıkış biçimi (-P format=unaligned)"
-#: help.c:114
+#: help.c:112
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
msgstr " -H HTML tablo çıkış biçimi (-P format=html)"
-#: help.c:115
+#: help.c:113
msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
msgstr " -t sadece satırları göster (-P tuples_only)"
-#: help.c:116
+#: help.c:114
msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
msgstr " -T TEXT HTML table tag parametreleri ayarla (genişlik, kenarlık) (-P tableattr=)"
-#: help.c:117
+#: help.c:115
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
msgstr " -x gelişmiş tablo çıktısını atkinleştir (-P expanded)"
-#: help.c:118
+#: help.c:116
msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
msgstr " -P VAR[=ARG] VAR çıktı ayarınına ARG değerini ata (\\pset komutuna bak)"
-#: help.c:119
+#: help.c:117
#, c-format
msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
msgstr " -F STRING alan ayracını ayarla (varsayılan: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
-#: help.c:121
+#: help.c:119
msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
msgstr " -R STRING kayıt ayracını ayarla (varsayılan: newline) (-P recordsep=)"
-#: help.c:123
+#: help.c:121
msgid ""
"\n"
"Connection options:"
@@ -566,30 +603,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Bağlantı tercihleri:"
-#: help.c:126
+#: help.c:124
#, c-format
msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
msgstr " -h HOSTNAME veritabanuı sunucu adresi ya da socket dizini (varsayılan: \"%s\")\n"
-#: help.c:127
+#: help.c:125
msgid "local socket"
msgstr "yerel soket"
-#: help.c:130
+#: help.c:128
#, c-format
msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr " -p PORT veritabanı sunucusu port numarası (varsayılan: \"%s\")\n"
-#: help.c:136
+#: help.c:134
#, c-format
msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr " -U NAME veritabanı kullanıcı adı (varsayılan: \"%s\")\n"
-#: help.c:137
+#: help.c:135
msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)"
-#: help.c:140
+#: help.c:138
msgid ""
"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
@@ -604,28 +641,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirin."
-#: help.c:174
+#: help.c:172
+#, c-format
msgid "General\n"
msgstr "Genel\n"
-#: help.c:175
+#: help.c:173
#, c-format
msgid ""
-" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
+" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
" connect to new database (currently \"%s\")\n"
msgstr ""
-" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
+" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
" yeni veritabanına bağlan (geçerli veritabanı \"%s\")\n"
-#: help.c:178
+#: help.c:176
+#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [DIR] geçerli dizini değiştir\n"
-#: help.c:179
+#: help.c:177
+#, c-format
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright PostgreSQL kullanım ve dağıtım şartlarını göster\n"
-#: help.c:180
+#: help.c:178
+#, c-format
msgid ""
" \\encoding [ENCODING]\n"
" show or set client encoding\n"
@@ -633,15 +674,18 @@ msgstr ""
" \\encoding [ENCODING]\n"
" istemci dil kodlamasını göster\n"
-#: help.c:182
+#: help.c:180
+#, c-format
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr " \\h [NAME] SQL komutları hakkında yardım göster, tüm komutlar için *\n"
-#: help.c:183
+#: help.c:181
+#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q psql'den çık\n"
-#: help.c:184
+#: help.c:182
+#, c-format
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
@@ -649,64 +693,78 @@ msgstr ""
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
" dahili değişkene değer ata, VALUE boş ise tüm değişkenlerin listesini göster\n"
-#: help.c:186
+#: help.c:184
#, c-format
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing komutların zamanlamasını göster (şu an %s)\n"
-#: help.c:188
+#: help.c:186
+#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NAME dahili değişkenini sıfırla (sil)\n"
-#: help.c:189
+#: help.c:187
+#, c-format
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr " \\! [COMMAND] kabukta komut çalıştır ya da etkileşimli kabuğu başlar\n"
-#: help.c:192
+#: help.c:190
+#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Sorgu tamponu\n"
-#: help.c:193
+#: help.c:191
+#, c-format
msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr " \\e [FILE] sorgu tamponunu (ya da dosyasını) harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n"
-#: help.c:194
+#: help.c:192
+#, c-format
msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
msgstr " \\g [FILE] sorgu tamponundaki sorguyu sunucuya gönder (ve sonuçları dosyaya ya da |pipe'e gönder)\n"
-#: help.c:195
+#: help.c:193
+#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p sorgu tamponunun içeriğini göster\n"
-#: help.c:196
+#: help.c:194
+#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r sorgu tamponunu sıfırla (temizle)\n"
-#: help.c:198
+#: help.c:196
+#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [FILE] geçmişi göster ya da dosyaya kaydet\n"
-#: help.c:200
+#: help.c:198
+#, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w FILE sorgu tamponunu dosyaya kaydet\n"
-#: help.c:203
+#: help.c:201
+#, c-format
msgid "Input/Output\n"
msgstr "Giriş/Çıkış\n"
-#: help.c:204
+#: help.c:202
+#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [STRING] standart çıktıya bir satır gönder\n"
-#: help.c:205
+#: help.c:203
+#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i FILE dosyadaki komutları çalıştır\n"
-#: help.c:206
+#: help.c:204
+#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o [FILE] tüm sorgu sonuçlarını dosyaya ya da |pipe'e gönder\n"
-#: help.c:207
+#: help.c:205
+#, c-format
msgid ""
" \\qecho [STRING]\n"
" write string to query output stream (see \\o)\n"
@@ -714,15 +772,18 @@ msgstr ""
" \\qecho [STRING]\n"
" sorgu çıkış akımına satır yaz (bk. \\o)\n"
-#: help.c:211
+#: help.c:209
+#, c-format
msgid "Informational\n"
msgstr "Bilgi edinme\n"
-#: help.c:212
+#: help.c:210
+#, c-format
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [NAME] tablo, indeks, sequence, ya da view hakkında bilgi ver\n"
-#: help.c:213
+#: help.c:211
+#, c-format
msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
@@ -730,92 +791,113 @@ msgstr ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
" tablolar/indeksler/sequenceler/viewlar/system tablolarını listele\n"
-#: help.c:215
+#: help.c:213
+#, c-format
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [PATTERN] aggregate fonksiyonları listele\n"
-#: help.c:216
+#: help.c:214
+#, c-format
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\db [PATTERN] tablespaceleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
-#: help.c:217
+#: help.c:215
+#, c-format
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc [PATTERN] dönüşümleri listele\n"
-#: help.c:218
+#: help.c:216
+#, c-format
msgid " \\dC list casts\n"
msgstr " \\dC castları listele\n"
-#: help.c:219
+#: help.c:217
+#, c-format
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [PATTERN] nesne yorumunu göster\n"
-#: help.c:220
+#: help.c:218
+#, c-format
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [PATTERN] domainleri göster\n"
-#: help.c:221
+#: help.c:219
+#, c-format
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\df [PATTERN] fonksiyonları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
-#: help.c:222
+#: help.c:220
+#, c-format
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
msgstr " \\dg [PATTERN] grupları göster\n"
-#: help.c:223
+#: help.c:221
+#, c-format
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dn [PATTERN] şemaları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
-#: help.c:224
+#: help.c:222
+#, c-format
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [NAME] operatörleri göster\n"
-#: help.c:225
+#: help.c:223
+#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl large objectleri göster, \\lo_list ile aynı\n"
-#: help.c:226
+#: help.c:224
+#, c-format
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr " \\dp [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim haklarını göster\n"
-#: help.c:227
+#: help.c:225
+#, c-format
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dT [PATTERN] veri tipleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
-#: help.c:228
+#: help.c:226
+#, c-format
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [PATTERN] kullanıcıları listele\n"
-#: help.c:229
+#: help.c:227
+#, c-format
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\l tüm veritabanlarını listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
-#: help.c:230
+#: help.c:228
+#, c-format
msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
msgstr " \\z [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim haklarını listele (\\dp ile aynı)\n"
-#: help.c:233
+#: help.c:231
+#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "Biçimlendirme:\n"
-#: help.c:234
+#: help.c:232
+#, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a düzenli ve düzensiz biçim arasında geçiş yap\n"
-#: help.c:235
+#: help.c:233
+#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [STRING] tablo başlığını ayarla, kaldırmak için boş bırakın\n"
-#: help.c:236
+#: help.c:234
+#, c-format
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [STRING] sorgunun düzensiz çıkışı için alan ayracı tanımla\n"
-#: help.c:237
+#: help.c:235
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H HTML çıktı biçimini etkinleştir (şu an %s)\n"
-#: help.c:239
+#: help.c:237
+#, c-format
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n"
@@ -827,29 +909,33 @@ msgstr ""
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
-#: help.c:243
+#: help.c:241
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t sadece satırları göster (şu an %s)\n"
-#: help.c:245
+#: help.c:243
+#, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [STRING] HTML <table> tag parametrelerini tanımla, boş ise tüm parametrelerini kaldır\n"
-#: help.c:246
+#: help.c:244
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x geniş çıktı ayarla (şu an %s)\n"
-#: help.c:250
+#: help.c:248
+#, c-format
msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "Copy, Large Object\n"
-#: help.c:251
+#: help.c:249
+#, c-format
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... istemci sisteminden veri akımı ile SQL COPY komutunu çalıştır\n"
-#: help.c:252
+#: help.c:250
+#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
@@ -861,11 +947,11 @@ msgstr ""
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink LOBOID large object işlemleri\n"
-#: help.c:285
+#: help.c:283
msgid "Available help:\n"
msgstr "Yardım:\n"
-#: help.c:371
+#: help.c:369
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
@@ -880,7 +966,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:387
+#: help.c:385
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
@@ -889,95 +975,95 @@ msgstr ""
"\"%-.*s\" için yardım bulunmamaktadır.\n"
"\\h yazarak yardım konularının listesini görüntüleyin.\n"
-#: input.c:221
+#: input.c:333
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "İşlem geçmişi \"%s\" dosyasına kaydedilemiyor: %s\n"
-#: input.c:224
+#: input.c:338
msgid "history is not supported by this installation\n"
msgstr "bu kurulum işlem geçmişini desteklemiyor\n"
-#: large_obj.c:36
+#: large_obj.c:33
#, c-format
msgid "%s: not connected to a database\n"
msgstr "%s: veritabanına bağlı değil\n"
-#: large_obj.c:55
+#: large_obj.c:52
#, c-format
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
msgstr "%s: geçerli transaction iptal edildi\n"
-#: large_obj.c:58
+#: large_obj.c:55
#, c-format
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: bilinmeyen transaction durumu\n"
-#: describe.c:81
-#: describe.c:185
-#: describe.c:258
-#: describe.c:319
-#: describe.c:366
-#: describe.c:465
-#: describe.c:758
-#: describe.c:1478
-#: describe.c:1721
-#: large_obj.c:260
+#: large_obj.c:252
+#: describe.c:85
+#: describe.c:136
+#: describe.c:217
+#: describe.c:290
+#: describe.c:351
+#: describe.c:402
+#: describe.c:504
+#: describe.c:802
+#: describe.c:1463
+#: describe.c:1539
+#: describe.c:1782
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
-#: large_obj.c:268
+#: large_obj.c:260
msgid "Large objects"
msgstr "Large objectler"
-#: mainloop.c:172
+#: mainloop.c:150
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "%s'den çıkmak için \"\\q\" kullanın.\n"
-#: print.c:574
+#: print.c:773
+#, c-format
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Satır yok)\n"
-#: print.c:1586
+#: print.c:1808
+#, c-format
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "kesildi\n"
+
+#: print.c:1916
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "geçersiz çıktı biçimi (iç hata): %d"
-#: print.c:1658
+#: print.c:1975
+#, c-format
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 satır)"
-#: print.c:1660
+#: print.c:1977
#, c-format
-msgid "(%d rows)"
-msgstr "(%d satır)"
-
-#: startup.c:143
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
+msgid "(%lu rows)"
+msgstr "(%lu satır)"
#: startup.c:187
msgid "User name: "
msgstr "Kullanıcı adı: "
-#: startup.c:193
-msgid "Password: "
-msgstr "Şifre: "
-
#: startup.c:196
#: startup.c:198
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "%s kulalnıcısının şifresi: "
-#: startup.c:255
+#: startup.c:252
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" kayıti dosyası açılamıyor: %s\n"
-#: startup.c:336
+#: startup.c:333
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -986,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"PostgreSQL etkilişimli arayüzü %s %s(server %s).\n"
"\n"
-#: startup.c:340
+#: startup.c:337
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -995,7 +1081,8 @@ msgstr ""
"PostgreSQL etkilişimli arayüzü %s %s.\n"
"\n"
-#: startup.c:343
+#: startup.c:340
+#, c-format
msgid ""
"Type: \\copyright for distribution terms\n"
" \\h for help with SQL commands\n"
@@ -1011,7 +1098,7 @@ msgstr ""
" \\q çıkmak için\n"
"\n"
-#: startup.c:350
+#: startup.c:347
#, c-format
msgid ""
"WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
@@ -1023,42 +1110,42 @@ msgstr ""
"ancak %s istemcinizin sürümü %d.%d. \\d gibi bazı backslash ile başlayan komutlar düzgün çalışmayabilir\n"
"\n"
-#: startup.c:532
+#: startup.c:530
#, c-format
msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" yazdırma parametrlesi ayarlanamıyor\n"
-#: startup.c:578
+#: startup.c:576
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" değişkeni silinemiyor\n"
-#: startup.c:588
+#: startup.c:586
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" değişkeni atanamıyor\n"
-#: startup.c:619
-#: startup.c:625
+#: startup.c:620
+#: startup.c:626
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın.\n"
-#: startup.c:642
+#: startup.c:643
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: uyarı: \"%s\" fazla argümanı atlanmıştır\n"
-#: startup.c:649
+#: startup.c:650
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Uyarı: -u parametresi kullanımdan kalkmıştır. -U kullanın.\n"
-#: startup.c:711
+#: startup.c:712
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "komut satırı düzenleme desteği mevcuttur"
-#: startup.c:734
+#: startup.c:735
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
@@ -1080,276 +1167,277 @@ msgstr ""
" sokümanlarında \"Notes for Windows users\" bölümüne bakın.\n"
"\n"
-#: describe.c:80
-#: describe.c:175
-#: describe.c:245
-#: describe.c:317
-#: describe.c:411
-#: describe.c:465
-#: describe.c:1466
-#: describe.c:1572
-#: describe.c:1621
+#: describe.c:84
+#: describe.c:207
+#: describe.c:277
+#: describe.c:349
+#: describe.c:450
+#: describe.c:504
+#: describe.c:1527
+#: describe.c:1633
+#: describe.c:1682
msgid "Schema"
msgstr "Şema"
-#: describe.c:80
-#: describe.c:126
-#: describe.c:175
-#: describe.c:245
-#: describe.c:317
-#: describe.c:359
-#: describe.c:411
-#: describe.c:465
-#: describe.c:1466
-#: describe.c:1573
-#: describe.c:1622
-#: describe.c:1715
+#: describe.c:84
+#: describe.c:130
+#: describe.c:207
+#: describe.c:277
+#: describe.c:349
+#: describe.c:391
+#: describe.c:450
+#: describe.c:504
+#: describe.c:1527
+#: describe.c:1634
+#: describe.c:1683
+#: describe.c:1776
msgid "Name"
msgstr "Adı"
-#: describe.c:80
-msgid "(all types)"
-msgstr "(tüm tipler)"
-
-#: describe.c:81
-msgid "Data type"
-msgstr "Veri tipi"
+#: describe.c:85
+#: describe.c:208
+msgid "Argument data types"
+msgstr "Argüman veri tipi"
-#: describe.c:95
+#: describe.c:99
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Aggregate fonksiyonların listesi"
-#: describe.c:115
+#: describe.c:119
#, c-format
msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
msgstr "Sunucunu sürümü (%d) tablespace desteklememektedir.\n"
-#: describe.c:126
-#: describe.c:184
-#: describe.c:359
-#: describe.c:1468
-#: describe.c:1715
+#: describe.c:130
+#: describe.c:216
+#: describe.c:391
+#: describe.c:1529
+#: describe.c:1776
msgid "Owner"
msgstr "Sahibi"
-#: describe.c:126
+#: describe.c:130
msgid "Location"
msgstr "Yer"
-#: describe.c:131
-#: describe.c:411
-#: describe.c:1721
+#: describe.c:136
+#: describe.c:450
+#: describe.c:1782
msgid "Access privileges"
msgstr "Erişim hakları"
-#: describe.c:148
+#: describe.c:153
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Tablespace listesi"
-#: describe.c:175
+#: describe.c:207
msgid "Result data type"
msgstr "Sonuç veri tipi"
-#: describe.c:176
-msgid "Argument data types"
-msgstr "Argüman veri tipi"
-
-#: describe.c:184
+#: describe.c:216
msgid "Language"
msgstr "Dil"
-#: describe.c:185
+#: describe.c:217
msgid "Source code"
msgstr "Kaynak kodu"
-#: describe.c:219
+#: describe.c:251
msgid "List of functions"
msgstr "Fonksiyonların listesi"
-#: describe.c:255
+#: describe.c:287
msgid "Internal name"
msgstr "Dahili adı"
-#: describe.c:255
+#: describe.c:287
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: describe.c:286
+#: describe.c:318
msgid "List of data types"
msgstr "Veri tiplerinin listesi"
-#: describe.c:318
+#: describe.c:350
msgid "Left arg type"
msgstr "Sol argüman veri tipi"
-#: describe.c:318
+#: describe.c:350
msgid "Right arg type"
msgstr "Sağ argüman veri tipi"
-#: describe.c:319
+#: describe.c:351
msgid "Result type"
msgstr "Sonuç veri tipi"
-#: describe.c:333
+#: describe.c:365
msgid "List of operators"
msgstr "Operatörlerin listesi"
-#: describe.c:362
+#: describe.c:394
msgid "Encoding"
msgstr "Dil Kodlaması"
-#: describe.c:378
+#: describe.c:399
+msgid "Tablespace"
+msgstr "Tablespace"
+
+#: describe.c:417
msgid "List of databases"
msgstr "Veritabanlarının listesi"
-#: describe.c:411
-#: describe.c:540
-#: describe.c:1467
+#: describe.c:450
+#: describe.c:579
+#: describe.c:1528
msgid "table"
msgstr "tablo"
-#: describe.c:411
-#: describe.c:540
-#: describe.c:1467
+#: describe.c:450
+#: describe.c:579
+#: describe.c:1528
msgid "view"
msgstr "view"
-#: describe.c:411
-#: describe.c:540
-#: describe.c:1467
+#: describe.c:450
+#: describe.c:579
+#: describe.c:1528
msgid "sequence"
msgstr "sequence"
-#: describe.c:411
-#: describe.c:745
-#: describe.c:1468
-#: describe.c:1574
+#: describe.c:450
+#: describe.c:789
+#: describe.c:1529
+#: describe.c:1635
msgid "Type"
msgstr "Veri tipi"
-#: describe.c:433
+#: describe.c:472
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanının erişim hakları"
-#: describe.c:465
+#: describe.c:504
msgid "Object"
msgstr "Nesne"
-#: describe.c:476
+#: describe.c:515
msgid "aggregate"
msgstr "aggregate"
-#: describe.c:495
+#: describe.c:534
msgid "function"
msgstr "fonksiyon"
-#: describe.c:509
+#: describe.c:548
msgid "operator"
msgstr "operatör"
-#: describe.c:523
+#: describe.c:562
msgid "data type"
msgstr "veri tipi"
-#: describe.c:540
-#: describe.c:1467
+#: describe.c:579
+#: describe.c:1528
msgid "index"
msgstr "indeks"
-#: describe.c:556
+#: describe.c:595
msgid "rule"
msgstr "rule"
-#: describe.c:572
+#: describe.c:611
msgid "trigger"
msgstr "tetikleyici (trigger)"
-#: describe.c:590
+#: describe.c:629
msgid "Object descriptions"
msgstr "Nesne açıklamaları"
-#: describe.c:638
+#: describe.c:677
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "\"%s\" adında nesne bulunamadı.\n"
-#: describe.c:728
+#: describe.c:772
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "OID %s olan nesne bulunamadı.\n"
-#: describe.c:744
+#: describe.c:788
msgid "Column"
msgstr "Kolon"
-#: describe.c:752
+#: describe.c:796
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifiers"
-#: describe.c:860
+#: describe.c:904
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tablo \"%s.%s\""
-#: describe.c:864
+#: describe.c:908
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "View \"%s.%s\""
-#: describe.c:868
+#: describe.c:912
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sequence \"%s.%s\""
-#: describe.c:872
+#: describe.c:916
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "İndex \"%s.%s\""
-#: describe.c:876
+#: describe.c:921
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Özel nesne \"%s.%s\""
-#: describe.c:880
+#: describe.c:925
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST tablosu \"%s.%s\""
-#: describe.c:884
+#: describe.c:929
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Birleşik veri tipi \"%s.%s\""
-#: describe.c:888
+#: describe.c:933
#, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
-#: describe.c:926
+#: describe.c:972
msgid "primary key, "
msgstr "birincil anahtar, "
-#: describe.c:928
+#: describe.c:974
msgid "unique, "
msgstr "tekil, "
-#: describe.c:934
+#: describe.c:980
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" tablosu için "
-#: describe.c:938
+#: describe.c:984
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", belirli (%s)"
-#: describe.c:941
+#: describe.c:987
msgid ", clustered"
msgstr ", clustered"
-#: describe.c:978
+#: describe.c:990
+msgid ", invalid"
+msgstr ", geçersiz"
+
+#: describe.c:1027
#, c-format
msgid ""
"View definition:\n"
@@ -1358,183 +1446,185 @@ msgstr ""
"View tanımı:\n"
"%s"
-#: describe.c:984
-#: describe.c:1222
+#: describe.c:1033
+#: describe.c:1274
msgid "Rules:"
msgstr "Rulelar:"
-#: describe.c:1139
+#: describe.c:1188
msgid "Indexes:"
msgstr "İndeksler:"
-#: describe.c:1148
+#: describe.c:1197
#, c-format
msgid " \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: describe.c:1192
+#: describe.c:1244
msgid "Check constraints:"
msgstr "Check constraints:"
-#: describe.c:1196
-#: describe.c:1211
+#: describe.c:1248
+#: describe.c:1263
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " \"%s\" %s"
-#: describe.c:1207
+#: describe.c:1259
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "İkincil anahtar sınırlamaları:"
-#: describe.c:1241
+#: describe.c:1293
msgid "Triggers:"
msgstr "Tetikleyiciler(Triggers):"
-#: describe.c:1263
+#: describe.c:1315
msgid "Inherits"
msgstr "Inherits"
-#: describe.c:1277
+#: describe.c:1329
msgid "Has OIDs"
msgstr " OIDleri var"
-#: describe.c:1280
-#: describe.c:1404
-#: describe.c:1405
-#: describe.c:1406
-#: describe.c:1625
-#: describe.c:1682
+#: describe.c:1332
+#: describe.c:1455
+#: describe.c:1456
+#: describe.c:1457
+#: describe.c:1686
+#: describe.c:1743
msgid "yes"
msgstr "evet"
-#: describe.c:1280
-#: describe.c:1404
-#: describe.c:1405
-#: describe.c:1406
-#: describe.c:1626
-#: describe.c:1680
+#: describe.c:1332
+#: describe.c:1455
+#: describe.c:1456
+#: describe.c:1457
+#: describe.c:1687
+#: describe.c:1741
msgid "no"
msgstr "hayır"
-#: describe.c:1365
+#: describe.c:1417
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: \"%s\""
-#: describe.c:1365
+#: describe.c:1417
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\""
msgstr "tablespace: \"%s\""
-#: describe.c:1403
+#: describe.c:1454
msgid "Role name"
msgstr "Rol adı"
-#: describe.c:1404
+#: describe.c:1455
msgid "Superuser"
msgstr "Superuser"
-#: describe.c:1405
+#: describe.c:1456
msgid "Create role"
msgstr "Rol oluştur"
-#: describe.c:1406
+#: describe.c:1457
msgid "Create DB"
msgstr "Veritabanı Oluştur"
-#: describe.c:1407
+#: describe.c:1458
msgid "no limit"
msgstr "sınırsız"
-#: describe.c:1407
+#: describe.c:1458
msgid "Connections"
msgstr "Bağlantılar"
-#: describe.c:1408
+#: describe.c:1459
msgid "Member of"
msgstr "Üyesidir"
-#: describe.c:1421
+#: describe.c:1478
msgid "List of roles"
msgstr "Veritabanı rolleri listesi"
-#: describe.c:1468
+#: describe.c:1529
msgid "special"
msgstr "özel"
-#: describe.c:1473
+#: describe.c:1534
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
-#: describe.c:1527
+#: describe.c:1588
+#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Eşleşen nesne bulunamadı.\n"
-#: describe.c:1529
+#: describe.c:1590
+#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Nesne bulunamadı.\n"
-#: describe.c:1534
+#: describe.c:1595
msgid "List of relations"
msgstr "Nesnelerin listesi"
-#: describe.c:1575
+#: describe.c:1636
msgid "Modifier"
msgstr "Düzenleyici"
-#: describe.c:1576
+#: describe.c:1637
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: describe.c:1590
+#: describe.c:1651
msgid "List of domains"
msgstr "Domainlerin listesi"
-#: describe.c:1623
+#: describe.c:1684
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
-#: describe.c:1624
+#: describe.c:1685
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"
-#: describe.c:1627
+#: describe.c:1688
msgid "Default?"
msgstr "Varsayılan?"
-#: describe.c:1641
+#: describe.c:1702
msgid "List of conversions"
msgstr "Dönüşümlerin listesi"
-#: describe.c:1676
+#: describe.c:1737
msgid "Source type"
msgstr "Kaynak tipi"
-#: describe.c:1677
+#: describe.c:1738
msgid "Target type"
msgstr "Hedef tipi"
-#: describe.c:1678
+#: describe.c:1739
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(ikili (binary) uyumlu)"
-#: describe.c:1679
+#: describe.c:1740
msgid "Function"
msgstr "Fonksiyon"
-#: describe.c:1681
+#: describe.c:1742
msgid "in assignment"
msgstr "in assignment"
-#: describe.c:1683
+#: describe.c:1744
msgid "Implicit?"
msgstr "Örtülü mü?"
-#: describe.c:1691
+#: describe.c:1752
msgid "List of casts"
msgstr "Castlerin listesi"
-#: describe.c:1741
+#: describe.c:1802
msgid "List of schemas"
msgstr "Şemaların listesi"
@@ -1553,13 +1643,13 @@ msgstr "aggregate fonksiyonunun tanımını değiştir"
#: sql_help.h:30
msgid ""
-"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO new_name\n"
-"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO new_owner\n"
-"ALTER AGGREGATE name ( type ) SET SCHEMA new_schema"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema"
msgstr ""
-"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO new_name\n"
-"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO new_owner\n"
-"ALTER AGGREGATE name ( type ) SET SCHEMA new_schema"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema"
#: sql_help.h:33
msgid "change the definition of a conversion"
@@ -1696,10 +1786,14 @@ msgstr "index tanımını değiştir"
#: sql_help.h:54
msgid ""
"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
-"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name"
+"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
+"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
msgstr ""
"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
-"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name"
+"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
+"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
#: sql_help.h:57
msgid "change the definition of a procedural language"
@@ -1752,8 +1846,8 @@ msgid ""
"\n"
"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
"\n"
-"ALTER ROLE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER ROLE name RESET parameter"
+"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter"
msgstr ""
"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
@@ -1771,8 +1865,8 @@ msgstr ""
"\n"
"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
"\n"
-"ALTER ROLE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER ROLE name RESET parameter"
+"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter"
#: sql_help.h:73
msgid "change the definition of a schema"
@@ -1795,11 +1889,13 @@ msgid ""
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
msgstr ""
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
#: sql_help.h:81
@@ -1834,6 +1930,10 @@ msgid ""
" CLUSTER ON index_name\n"
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
+" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
+" INHERIT parent_table\n"
+" NO INHERIT parent_table\n"
" OWNER TO new_owner\n"
" SET TABLESPACE new_tablespace"
msgstr ""
@@ -1863,6 +1963,10 @@ msgstr ""
" CLUSTER ON index_name\n"
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
+" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
+" INHERIT parent_table\n"
+" NO INHERIT parent_table\n"
" OWNER TO new_owner\n"
" SET TABLESPACE new_tablespace"
@@ -1916,12 +2020,12 @@ msgid ""
"\n"
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
"\n"
-"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER USER name RESET parameter"
+"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER name RESET configuration_parameter"
msgstr ""
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
-"seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
+"where option can be:\n"
" \n"
" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
@@ -1935,8 +2039,8 @@ msgstr ""
"\n"
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
"\n"
-"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER USER name RESET parameter"
+"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER name RESET configuration_parameter"
#: sql_help.h:101
msgid "collect statistics about a database"
@@ -2007,7 +2111,7 @@ msgid ""
"{\n"
" TABLE object_name |\n"
" COLUMN table_name.column_name |\n"
-" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
+" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n"
" CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
" CONVERSION object_name |\n"
@@ -2019,9 +2123,11 @@ msgid ""
" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
+" ROLE object_name |\n"
" RULE rule_name ON table_name |\n"
" SCHEMA object_name |\n"
" SEQUENCE object_name |\n"
+" TABLESPACE object_name |\n"
" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
" TYPE object_name |\n"
" VIEW object_name\n"
@@ -2031,7 +2137,7 @@ msgstr ""
"{\n"
" TABLE object_name |\n"
" COLUMN table_name.column_name |\n"
-" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
+" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n"
" CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
" CONVERSION object_name |\n"
@@ -2043,9 +2149,11 @@ msgstr ""
" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
+" ROLE object_name |\n"
" RULE rule_name ON table_name |\n"
" SCHEMA object_name |\n"
" SEQUENCE object_name |\n"
+" TABLESPACE object_name |\n"
" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
" TYPE object_name |\n"
" VIEW object_name\n"
@@ -2086,7 +2194,7 @@ msgid ""
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
"\n"
-"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
+"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n"
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
@@ -2111,7 +2219,7 @@ msgstr ""
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
"\n"
-"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
+"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n"
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
@@ -2130,8 +2238,18 @@ msgstr "yeni aggregate fonksiyonunu tanımla"
#: sql_help.h:138
msgid ""
+"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
+" SFUNC = sfunc,\n"
+" STYPE = state_data_type\n"
+" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+" [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
+")\n"
+"\n"
+"or the old syntax\n"
+"\n"
"CREATE AGGREGATE name (\n"
-" BASETYPE = input_data_type,\n"
+" BASETYPE = base_type,\n"
" SFUNC = sfunc,\n"
" STYPE = state_data_type\n"
" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
@@ -2139,8 +2257,18 @@ msgid ""
" [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
")"
msgstr ""
+"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
+" SFUNC = sfunc,\n"
+" STYPE = state_data_type\n"
+" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+" [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
+")\n"
+"\n"
+"or the old syntax\n"
+"\n"
"CREATE AGGREGATE name (\n"
-" BASETYPE = input_data_type,\n"
+" BASETYPE = base_type,\n"
" SFUNC = sfunc,\n"
" STYPE = state_data_type\n"
" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
@@ -2192,10 +2320,10 @@ msgstr "yeni kodlama dönüşümü tanımla"
#: sql_help.h:150
msgid ""
-"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
+"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
msgstr ""
-"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
+"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
#: sql_help.h:153
@@ -2224,7 +2352,7 @@ msgstr "yeni domaın tanımla"
#: sql_help.h:158
msgid ""
-"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
+"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
" [ DEFAULT expression ]\n"
" [ constraint [ ... ] ]\n"
"\n"
@@ -2233,11 +2361,11 @@ msgid ""
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
msgstr ""
-"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
+"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
" [ DEFAULT expression ]\n"
" [ constraint [ ... ] ]\n"
"\n"
-"constraint aşağıdakilerden birisi olabilir::\n"
+"constraint aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
@@ -2324,13 +2452,15 @@ msgstr "yeni indeks tanımla"
#: sql_help.h:170
msgid ""
-"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
+" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" [ WHERE predicate ]"
msgstr ""
-"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
+" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" [ WHERE predicate ]"
@@ -2468,11 +2598,13 @@ msgstr "yeni sequence generator tanımla"
msgid ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
msgstr ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
#: sql_help.h:201
msgid "define a new table"
@@ -2483,11 +2615,11 @@ msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
" | table_constraint\n"
-" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n"
+" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS } ] ... }\n"
" [, ... ]\n"
"] )\n"
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
-"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
"\n"
@@ -2496,9 +2628,9 @@ msgid ""
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | \n"
" NULL | \n"
-" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-" CHECK (expression) |\n"
+" UNIQUE index_parameters |\n"
+" PRIMARY KEY index_parameters |\n"
+" CHECK ( expression ) |\n"
" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
@@ -2506,21 +2638,26 @@ msgid ""
"and table_constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
+"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
+" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n"
+"\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n"
+"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
" | table_constraint\n"
-" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n"
+" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS } ] ... }\n"
" [, ... ]\n"
"] )\n"
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
-"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
"\n"
@@ -2529,9 +2666,9 @@ msgstr ""
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | \n"
" NULL | \n"
-" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-" CHECK (expression) |\n"
+" UNIQUE index_parameters |\n"
+" PRIMARY KEY index_parameters |\n"
+" CHECK ( expression ) |\n"
" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
@@ -2539,12 +2676,17 @@ msgstr ""
"and table_constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
+"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
+" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n"
+"\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n"
+"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
#: sql_help.h:205
#: sql_help.h:421
@@ -2554,11 +2696,17 @@ msgstr "sorgu sonuçlarından yeni tablo tanımla"
#: sql_help.h:206
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
-" [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
+" [ (column_name [, ...] ) ]\n"
+" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" AS query"
msgstr ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tablo_adı\n"
-" [ (kolon_adı [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
+" [ (column_name [, ...] ) ]\n"
+" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" AS query"
#: sql_help.h:209
@@ -2605,7 +2753,9 @@ msgid ""
" [ , DEFAULT = default ]\n"
" [ , ELEMENT = element ]\n"
" [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
-")"
+")\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE name"
msgstr ""
"CREATE TYPE name AS\n"
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
@@ -2623,7 +2773,9 @@ msgstr ""
" [ , DEFAULT = default ]\n"
" [ , ELEMENT = element ]\n"
" [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
-")"
+")\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE name"
#: sql_help.h:222
msgid ""
@@ -2684,8 +2836,8 @@ msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "deallocate a prepared statement"
#: sql_help.h:230
-msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
-msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
+msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] name"
+msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] name"
#: sql_help.h:233
msgid "define a cursor"
@@ -2707,29 +2859,31 @@ msgstr "tablodan satırları sil"
#: sql_help.h:238
msgid ""
-"DELETE FROM [ ONLY ] table\n"
+"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
" [ USING usinglist ]\n"
-" [ WHERE condition ]"
+" [ WHERE condition ]\n"
+" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
-"DELETE FROM [ ONLY ] table\n"
+"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
" [ USING usinglist ]\n"
-" [ WHERE condition ]"
+" [ WHERE condition ]\n"
+" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
#: sql_help.h:241
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "aggregate function'u kaldır"
#: sql_help.h:242
-msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:245
msgid "remove a cast"
msgstr "cast kaldır"
#: sql_help.h:246
-msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:249
msgid "remove a conversion"
@@ -2761,10 +2915,10 @@ msgstr "function kaldır"
#: sql_help.h:262
msgid ""
-"DROP FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
-"DROP FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:265
@@ -2774,8 +2928,8 @@ msgid "remove a database role"
msgstr "veritabanı rolünü kaldır"
#: sql_help.h:266
-msgid "DROP GROUP name [, ...]"
-msgstr "DROP GROUP grup_adı [, ...]"
+msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
#: sql_help.h:269
msgid "remove an index"
@@ -2790,44 +2944,44 @@ msgid "remove a procedural language"
msgstr "yordamsal dili kaldır"
#: sql_help.h:274
-msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE dil_adı [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] dil_adı [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:277
msgid "remove an operator class"
msgstr "operator class kaldır"
#: sql_help.h:278
-msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP OPERATOR CLASS ad USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] ad USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:281
msgid "remove an operator"
msgstr "opeartor kaldır"
#: sql_help.h:282
-msgid "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:285
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "veritabanı rolüne ait veritabanı nesneleri kaldır"
#: sql_help.h:286
-msgid "DROP OWNED name [, ...] [ RESTRICT | CASCADE ]"
-msgstr "DROP OWNED isim [, ...] [ RESTRICT | CASCADE ]"
+msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:290
-msgid "DROP ROLE name [, ...]"
-msgstr "DROP ROLE rol_adı [, ...]"
+msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
#: sql_help.h:293
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "rewrite rule kaldır"
#: sql_help.h:294
-msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP RULE rule_adı ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] rule_adı ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:297
msgid "remove a schema"
@@ -2858,16 +3012,16 @@ msgid "remove a tablespace"
msgstr "tablespace kaldır"
#: sql_help.h:310
-msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
-msgstr "DROP TABLESPACE tablespace_adı"
+msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
+msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespace_adı"
#: sql_help.h:313
msgid "remove a trigger"
msgstr "trigger kaldır"
#: sql_help.h:314
-msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TRIGGER trigger_adı ON tablo_adı [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] trigger_adı ON tablo_adı [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:317
msgid "remove a data type"
@@ -2878,8 +3032,8 @@ msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] tip_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:322
-msgid "DROP USER name [, ...]"
-msgstr "DROP USER kullanıcı_adı [, ...]"
+msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
#: sql_help.h:325
msgid "remove a view"
@@ -2898,8 +3052,8 @@ msgid "execute a prepared statement"
msgstr "hazırlanmış komutu çalıştır"
#: sql_help.h:334
-msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
-msgstr "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
+msgid "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]"
+msgstr "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:337
msgid "show the execution plan of a statement"
@@ -2959,12 +3113,17 @@ msgstr "erişim haklarını tanımla"
#: sql_help.h:346
msgid ""
-"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
-"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
@@ -2984,15 +3143,19 @@ msgid ""
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
-"GRANT role [, ...]\n"
-" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
+"GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
msgstr ""
-"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
-"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
@@ -3012,8 +3175,7 @@ msgstr ""
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
-"GRANT role [, ...]\n"
-" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
+"GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
#: sql_help.h:349
msgid "create new rows in a table"
@@ -3022,10 +3184,12 @@ msgstr "tabloda yeni satırları ekliyor"
#: sql_help.h:350
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
-" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
+" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
+" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
-" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
+" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
+" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
#: sql_help.h:353
msgid "listen for a notification"
@@ -3084,8 +3248,8 @@ msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "çalıştırmak için sorguyu hazırla"
#: sql_help.h:374
-msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
-msgstr "PREPARE plan_adı [ (datatype [, ...] ) ] AS ifade"
+msgid "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
+msgstr "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
#: sql_help.h:377
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
@@ -3096,12 +3260,12 @@ msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
msgstr "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
#: sql_help.h:381
-msgid "change ownership of database objects owned by a database role"
+msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "veritabanı rolünün sahip olduğu nesnelerinin sahipliğini değiştir"
#: sql_help.h:382
-msgid "REASSIGN OWNED old_role [, ...] TO new_role"
-msgstr "REASSIGN OWNED eski_rol [, ...] TO yeni_rol"
+msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
+msgstr "REASSIGN OWNED BY eski_rol [, ...] TO yeni_rol"
#: sql_help.h:385
msgid "rebuild indexes"
@@ -3125,10 +3289,10 @@ msgstr "çalıştırma zamanı parametresini öntanımlı değerine getir"
#: sql_help.h:394
msgid ""
-"RESET name\n"
+"RESET configuration_parameter\n"
"RESET ALL"
msgstr ""
-"RESET name\n"
+"RESET configuration_parameter\n"
"RESET ALL"
#: sql_help.h:397
@@ -3138,14 +3302,21 @@ msgstr "erişim hakkını kaldır"
#: sql_help.h:398
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
@@ -3175,19 +3346,25 @@ msgid ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
-" role [, ...]\n"
-" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" role [, ...] FROM username [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
@@ -3217,8 +3394,7 @@ msgstr ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
-" role [, ...]\n"
-" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" role [, ...] FROM username [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:402
@@ -3265,7 +3441,7 @@ msgid ""
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start ]\n"
-" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] ]\n"
+" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
"\n"
"where from_item can be one of:\n"
"\n"
@@ -3285,9 +3461,9 @@ msgstr ""
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start ]\n"
-" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] ]\n"
+" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
"\n"
-"from_item aşağıdakilerden biri olmalıdır:\n"
+"where from_item can be one of:\n"
"\n"
" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
@@ -3308,7 +3484,7 @@ msgid ""
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start ]\n"
-" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] ]"
+" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
msgstr ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -3321,7 +3497,7 @@ msgstr ""
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start ]\n"
-" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] ]"
+" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
#: sql_help.h:425
msgid "change a run-time parameter"
@@ -3329,10 +3505,10 @@ msgstr "çalışma zamanı parametresini değiştir"
#: sql_help.h:426
msgid ""
-"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
msgstr ""
-"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
#: sql_help.h:429
@@ -3426,8 +3602,8 @@ msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "bir veya birden fazla tabloyu kısalt"
#: sql_help.h:454
-msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...]"
-msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] adı [, ...]"
+msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] tablo_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:457
msgid "stop listening for a notification"
@@ -3443,13 +3619,19 @@ msgstr "tablodaki satırları güncelle"
#: sql_help.h:462
msgid ""
-"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
+"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
+" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
-" [ WHERE condition ]"
+" [ WHERE condition ]\n"
+" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
-"UPDATE [ ONLY ] tablo_adı SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
+"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
+" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
-" [ WHERE condition ]"
+" [ WHERE condition ]\n"
+" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
#: sql_help.h:465
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
@@ -3463,50 +3645,66 @@ msgstr ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: sql_help.h:469
+msgid "compute a set of rows"
+msgstr "compute a set of rows"
+
+#: sql_help.h:470
+msgid ""
+"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
+" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET start ]"
+msgstr ""
+"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
+" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET start ]"
+
+#: ../../port/exec.c:191
+#: ../../port/exec.c:305
+#: ../../port/exec.c:348
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
-#: ../../port/exec.c:212
+#: ../../port/exec.c:210
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:261
+#: ../../port/exec.c:259
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
-#: ../../port/exec.c:268
+#: ../../port/exec.c:266
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:321
+#: ../../port/exec.c:357
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:336
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
-#: ../../port/exec.c:584
+#: ../../port/exec.c:582
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
diff --git a/src/bin/scripts/po/fr.po b/src/bin/scripts/po/fr.po
index 5b0642c95df..ab8243803ef 100644
--- a/src/bin/scripts/po/fr.po
+++ b/src/bin/scripts/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# translation of pgscripts-fr.po to FR_fr
# French message translation file for pgscripts
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.10 2005/11/04 23:31:12 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.10.2.1 2007/01/31 08:27:01 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-01 19:15-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-02 20:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-20 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,17 +19,40 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 createdb.c:102 createdb.c:121
-#: createlang.c:86 createlang.c:107 createlang.c:153 createuser.c:150
-#: createuser.c:165 dropdb.c:84 dropdb.c:93 dropdb.c:101 droplang.c:96
-#: droplang.c:117 droplang.c:164 dropuser.c:84 dropuser.c:99 reindexdb.c:111
-#: reindexdb.c:125 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127
+#: clusterdb.c:95
+#: clusterdb.c:110
+#: createdb.c:102
+#: createdb.c:121
+#: createlang.c:86
+#: createlang.c:107
+#: createlang.c:153
+#: createuser.c:150
+#: createuser.c:165
+#: dropdb.c:84
+#: dropdb.c:93
+#: dropdb.c:101
+#: droplang.c:96
+#: droplang.c:117
+#: droplang.c:164
+#: dropuser.c:84
+#: dropuser.c:99
+#: reindexdb.c:111
+#: reindexdb.c:125
+#: vacuumdb.c:112
+#: vacuumdb.c:127
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: clusterdb.c:108 createdb.c:119 createlang.c:105 createuser.c:163
-#: dropdb.c:99 droplang.c:115 dropuser.c:97 reindexdb.c:124 vacuumdb.c:125
+#: clusterdb.c:108
+#: createdb.c:119
+#: createlang.c:105
+#: createuser.c:163
+#: dropdb.c:99
+#: droplang.c:115
+#: dropuser.c:97
+#: reindexdb.c:124
+#: vacuumdb.c:125
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s)\n"
@@ -58,8 +81,15 @@ msgstr ""
"%s cre une base de donnes PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: clusterdb.c:234 createdb.c:219 createlang.c:204 createuser.c:304
-#: dropdb.c:148 droplang.c:321 dropuser.c:147 reindexdb.c:332 vacuumdb.c:260
+#: clusterdb.c:234
+#: createdb.c:219
+#: createlang.c:204
+#: createuser.c:304
+#: dropdb.c:148
+#: droplang.c:321
+#: dropuser.c:147
+#: reindexdb.c:332
+#: vacuumdb.c:260
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage:\n"
@@ -68,8 +98,15 @@ msgstr "Usage:\n"
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE] [DESCRIPTION]\n"
-#: clusterdb.c:236 createdb.c:221 createlang.c:206 createuser.c:306
-#: dropdb.c:150 droplang.c:323 dropuser.c:149 reindexdb.c:334 vacuumdb.c:262
+#: clusterdb.c:236
+#: createdb.c:221
+#: createlang.c:206
+#: createuser.c:306
+#: dropdb.c:150
+#: droplang.c:323
+#: dropuser.c:149
+#: reindexdb.c:334
+#: vacuumdb.c:262
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -115,7 +152,10 @@ msgstr ""
" --version affiche les informations de version,\n"
" puis quitte\n"
-#: clusterdb.c:244 createdb.c:230 createuser.c:326 reindexdb.c:344
+#: clusterdb.c:244
+#: createdb.c:230
+#: createuser.c:326
+#: reindexdb.c:344
#: vacuumdb.c:273
msgid ""
"\n"
@@ -150,8 +190,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Par dfaut, le nom de la base de donne cre correspond celui de l'utilisateur.\n"
-#: clusterdb.c:250 createdb.c:236 createlang.c:216 createuser.c:333
-#: dropdb.c:160 droplang.c:333 dropuser.c:159 reindexdb.c:350 vacuumdb.c:279
+#: clusterdb.c:250
+#: createdb.c:236
+#: createlang.c:216
+#: createuser.c:333
+#: dropdb.c:160
+#: droplang.c:333
+#: dropuser.c:159
+#: reindexdb.c:350
+#: vacuumdb.c:279
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -159,27 +206,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Indiquez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: createlang.c:136 droplang.c:146
+#: createlang.c:136
+#: droplang.c:146
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: createlang.c:136 droplang.c:146
+#: createlang.c:136
+#: droplang.c:146
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: createlang.c:136 droplang.c:146
+#: createlang.c:136
+#: droplang.c:146
msgid "no"
msgstr "non"
-#: createlang.c:136 droplang.c:146
+#: createlang.c:136
+#: droplang.c:146
msgid "Trusted?"
msgstr "Confiance (trusted) ?"
-#: createlang.c:143 droplang.c:153
+#: createlang.c:143
+#: droplang.c:153
msgid "Procedural Languages"
msgstr "Langages procduraux"
-#: createlang.c:152 droplang.c:162
+#: createlang.c:152
+#: droplang.c:162
#, c-format
msgid "%s: missing required argument language name\n"
msgstr "%s: argument du nom du langage requis et manquant\n"
@@ -203,7 +256,8 @@ msgstr ""
"%s installe un langage procdural dans une base de donnes PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: createlang.c:205 droplang.c:322
+#: createlang.c:205
+#: droplang.c:322
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n"
@@ -212,46 +266,80 @@ msgstr " %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n"
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
msgstr " -d, --dbname=NOMBASE database o installer le langage\n"
-#: clusterdb.c:240 createlang.c:208 createuser.c:322 dropdb.c:151
-#: droplang.c:325 dropuser.c:150 reindexdb.c:340
+#: clusterdb.c:240
+#: createlang.c:208
+#: createuser.c:322
+#: dropdb.c:151
+#: droplang.c:325
+#: dropuser.c:150
+#: reindexdb.c:340
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyes au serveur\n"
-#: createlang.c:209 droplang.c:326
+#: createlang.c:209
+#: droplang.c:326
msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
msgstr " -l, --list affiche une liste des langages dj installs\n"
-#: clusterdb.c:245 createlang.c:210 createuser.c:327 dropdb.c:154
-#: droplang.c:327 dropuser.c:153 reindexdb.c:345 vacuumdb.c:274
+#: clusterdb.c:245
+#: createlang.c:210
+#: createuser.c:327
+#: dropdb.c:154
+#: droplang.c:327
+#: dropuser.c:153
+#: reindexdb.c:345
+#: vacuumdb.c:274
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOTE hte du serveur de bases de donnes ou rpertoire des sockets\n"
-#: clusterdb.c:246 createlang.c:211 createuser.c:328 dropdb.c:155
-#: droplang.c:328 dropuser.c:154 reindexdb.c:346 vacuumdb.c:275
+#: clusterdb.c:246
+#: createlang.c:211
+#: createuser.c:328
+#: dropdb.c:155
+#: droplang.c:328
+#: dropuser.c:154
+#: reindexdb.c:346
+#: vacuumdb.c:275
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de donnes\n"
-#: clusterdb.c:247 createlang.c:212 dropdb.c:156 droplang.c:329
-#: reindexdb.c:347 vacuumdb.c:276
+#: clusterdb.c:247
+#: createlang.c:212
+#: dropdb.c:156
+#: droplang.c:329
+#: reindexdb.c:347
+#: vacuumdb.c:276
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
-#: clusterdb.c:248 createlang.c:213 dropdb.c:157 droplang.c:330
-#: reindexdb.c:348 vacuumdb.c:277
+#: clusterdb.c:248
+#: createlang.c:213
+#: dropdb.c:157
+#: droplang.c:330
+#: reindexdb.c:348
+#: vacuumdb.c:277
msgid " -W, --password prompt for password\n"
msgstr " -W, --password exige un mot de passe\n"
-#: clusterdb.c:242 createlang.c:214 createuser.c:324 dropdb.c:158
-#: droplang.c:331 dropuser.c:157 reindexdb.c:342
+#: clusterdb.c:242
+#: createlang.c:214
+#: createuser.c:324
+#: dropdb.c:158
+#: droplang.c:331
+#: dropuser.c:157
+#: reindexdb.c:342
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#: clusterdb.c:243 createlang.c:215 createuser.c:325 dropdb.c:159
-#: droplang.c:332 dropuser.c:158 reindexdb.c:343
+#: clusterdb.c:243
+#: createlang.c:215
+#: createuser.c:325
+#: dropdb.c:159
+#: droplang.c:332
+#: dropuser.c:158
+#: reindexdb.c:343
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-" --version affiche les informations de version, puis "
-"quitte\n"
+msgstr " --version affiche les informations de version, puis quitte\n"
#: createuser.c:170
msgid "Enter name of role to add: "
@@ -271,15 +359,15 @@ msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
#: createuser.c:192
msgid "Shall the new role be a superuser? (y/n) "
-msgstr "Le nouvel rle est-t'il un superutilisateur ? (y/n) "
+msgstr "Le nouvel rle est-t'il un superutilisateur ? (o/n) "
#: createuser.c:210
msgid "Shall the new role be allowed to create databases? (y/n) "
-msgstr "Le nouvel rle doit-il tre autoris crer des bases de donnes ? (y/n) "
+msgstr "Le nouvel rle doit-il tre autoris crer des bases de donnes ? (o/n) "
#: createuser.c:221
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles? (y/n) "
-msgstr "Le nouvel rle doit-il tre autoris crer de nouveaux rles ? (y/n) "
+msgstr "Le nouvel rle doit-il tre autoris crer de nouveaux rles ? (o/n) "
#: createuser.c:284
#, c-format
@@ -295,7 +383,8 @@ msgstr ""
"%s cre un nouvel rle PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: createuser.c:305 dropuser.c:148
+#: createuser.c:305
+#: dropuser.c:148
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [NOMROLE]\n"
@@ -360,7 +449,10 @@ msgstr " -E, --encrypted crypte le mot de passe stock\n"
msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
msgstr " -N, --unencrypted ne crypte pas le mot de passe stock\n"
-#: clusterdb.c:241 createuser.c:323 dropdb.c:153 dropuser.c:152
+#: clusterdb.c:241
+#: createuser.c:323
+#: dropdb.c:153
+#: dropuser.c:152
#: reindexdb.c:341
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet n'crit aucun message\n"
@@ -369,7 +461,8 @@ msgstr " -q, --quiet n'crit aucun message\n"
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur par lequel se connecter (et non pas celui crer)\n"
-#: createuser.c:330 dropuser.c:156
+#: createuser.c:330
+#: dropuser.c:156
msgid " -W, --password prompt for password to connect\n"
msgstr " -W, --password demander un mot de passe pour la connexion\n"
@@ -393,7 +486,8 @@ msgstr "%s: argument requis du nom de la base de donnes manquant\n"
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "La base de donnes %s sera supprime sans retour en arrire possible.\n"
-#: dropdb.c:110 dropuser.c:111
+#: dropdb.c:110
+#: dropuser.c:111
msgid "Are you sure? (y/n) "
msgstr "Etes vous sr? (o/n) "
@@ -416,11 +510,10 @@ msgstr ""
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr " %s [OPTION]... NOMBASE\n"
-#: dropdb.c:152 dropuser.c:151
+#: dropdb.c:152
+#: dropuser.c:151
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
-msgstr ""
-" -i, --interactive demande une confirmation avant de supprimer quoi "
-"que ce soit\n"
+msgstr " -i, --interactive demande une confirmation avant de supprimer quoi que ce soit\n"
#: droplang.c:193
#, c-format
@@ -511,7 +604,9 @@ msgstr ""
"%s cre un cluster de toutes les tables dj en cluster pour une base de donnes.\n"
"\n"
-#: clusterdb.c:235 reindexdb.c:333 vacuumdb.c:261
+#: clusterdb.c:235
+#: reindexdb.c:333
+#: vacuumdb.c:261
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
@@ -595,9 +690,7 @@ msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
msgstr " -z, --analyze met jour les conseils de l'optimiseur\n"
#: vacuumdb.c:268
-msgid ""
-" -e, --echo show the commands being sent to the "
-"server\n"
+msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyes au serveur\n"
#: vacuumdb.c:269
@@ -614,9 +707,7 @@ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
#: vacuumdb.c:272
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-" --version affiche les informations de version puis "
-"quitte\n"
+msgstr " --version affiche les informations de version puis quitte\n"
#: vacuumdb.c:278
msgid ""
@@ -728,7 +819,8 @@ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations sur l'utilisateur actuel : %s\n
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: n'a pas pu rcuprer le nom de l'utilisateur : %s\n"
-#: common.c:97 common.c:123
+#: common.c:97
+#: common.c:123
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
@@ -742,12 +834,14 @@ msgstr "%s: chec lors de la connexion la base de donnes %s\n"
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: chec lors de la connexion la base de donnes %s: %s"
-#: common.c:157 common.c:185
+#: common.c:157
+#: common.c:185
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: chec lors de l'excution de la requte : %s"
-#: common.c:159 common.c:187
+#: common.c:159
+#: common.c:187
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: requte : %s\n"
diff --git a/src/bin/scripts/po/ro.po b/src/bin/scripts/po/ro.po
index edc2d94ee79..45f6d803e2e 100644
--- a/src/bin/scripts/po/ro.po
+++ b/src/bin/scripts/po/ro.po
@@ -1,30 +1,30 @@
-# translation of pgscripts-ro.po to Romanian
-# translation of pgscripts.po to Romanian
-# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2005.
+# translation of pgscripts-ro.po to Romn
#
+# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pgscripts-ro-8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-16 16:23+0200\n"
+"Project-Id-Version: pgscripts-ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-24 15:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-06 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
+"Language-Team: Romn <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 createdb.c:102 createdb.c:121
-#: createlang.c:97 createlang.c:118 createlang.c:160 createuser.c:117
-#: createuser.c:132 dropdb.c:84 dropdb.c:93 dropdb.c:101 droplang.c:94
-#: droplang.c:115 droplang.c:157 dropuser.c:84 dropuser.c:99 vacuumdb.c:112
-#: vacuumdb.c:127
+#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:86 createlang.c:107
+#: createlang.c:153 createuser.c:155 createuser.c:170 dropdb.c:84 dropdb.c:93
+#: dropdb.c:101 droplang.c:96 droplang.c:117 droplang.c:164 dropuser.c:84
+#: dropuser.c:99 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127
+#: reindexdb.c:111 reindexdb.c:125
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "ncercai \"%s --help\" pentru mai multe informaii.\n"
-#: clusterdb.c:108 createdb.c:119 createlang.c:116 createuser.c:130
-#: dropdb.c:99 droplang.c:113 dropuser.c:97 vacuumdb.c:125
+#: createdb.c:119 createlang.c:105 createuser.c:168 dropdb.c:99 droplang.c:115
+#: dropuser.c:97 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 reindexdb.c:124
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: prea multe argumente n linia de comand (primul este \"%s\")\n"
@@ -34,17 +34,17 @@ msgstr "%s: prea multe argumente n linia de comand (primul este \"%s\")\n"
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" nu este un nume de codificare corect\n"
-#: createdb.c:168
+#: createdb.c:169
#, c-format
msgid "%s: database creation failed: %s"
msgstr "%s: crearea bazei de date a euat: %s"
-#: createdb.c:196
+#: createdb.c:197
#, c-format
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "%s: crearea comentariului a euat (baza de date a fost creat): %s"
-#: createdb.c:217
+#: createdb.c:218
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -53,18 +53,22 @@ msgstr ""
"%s creeaz o baz de date PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: clusterdb.c:234 createdb.c:218 createlang.c:299 createuser.c:240
-#: dropdb.c:147 droplang.c:280 dropuser.c:147 vacuumdb.c:260
+#: createdb.c:219 createlang.c:204 createuser.c:319 dropdb.c:148
+#: droplang.c:321 dropuser.c:147 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:260
+#: reindexdb.c:332
+#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Utilizare:\n"
-#: createdb.c:219
+#: createdb.c:220
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [OPIUNE].. [NUMEBD] [DESCRIERE]\n"
-#: clusterdb.c:236 createdb.c:220 createlang.c:301 createuser.c:242
-#: dropdb.c:149 droplang.c:282 dropuser.c:149 vacuumdb.c:262
+#: createdb.c:221 createlang.c:206 createuser.c:321 dropdb.c:150
+#: droplang.c:323 dropuser.c:149 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262
+#: reindexdb.c:334
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -72,39 +76,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Opiuni:\n"
-#: createdb.c:221
+#: createdb.c:222
+#, c-format
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
-msgstr " -D, --tablespace=SPAIUTBL spaiul de tabele implicit pentru baza de date\n"
+msgstr ""
+" -D, --tablespace=SPAIUTBL spaiul de tabele implicit pentru baza de "
+"date\n"
-#: createdb.c:222
+#: createdb.c:223
+#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr " -E, --encoding=CODIFICARE codificarea pentru baza de date\n"
-#: createdb.c:223
+#: createdb.c:224
+#, c-format
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr " -O, --owner=PROPRIETAR utilizatorul care deine noua baz de date\n"
-#: createdb.c:224
+#: createdb.c:225
+#, c-format
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr " -T, --template=ABLON ablonul bazei de date copiat\n"
-#: createdb.c:225
+#: createdb.c:226
+#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo afieaz comenzile trimise serverului\n"
-#: createdb.c:226
+#: createdb.c:227
+#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet nu se afieaz nici un mesaj\n"
-#: createdb.c:227
+#: createdb.c:228
+#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help afieaz acest ajutor, apoi iese\n"
-#: createdb.c:228
+#: createdb.c:229
+#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version afieaz informaiile despre versiune, apoi iese\n"
+msgstr ""
+" --version afieaz informaiile despre versiune, apoi "
+"iese\n"
-#: clusterdb.c:244 createdb.c:229 createuser.c:255 vacuumdb.c:273
+#: createdb.c:230 createuser.c:341 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:273
+#: reindexdb.c:344
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
@@ -112,32 +130,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Opiuni de conectare:\n"
-#: createdb.c:230
+#: createdb.c:231
+#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host=NUMEGAZD gazda serverului de baze de date sau directorul soclului\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=NUMEGAZD gazda serverului de baze de date sau "
+"directorul soclului\n"
-#: createdb.c:231
+#: createdb.c:232
+#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT portul serverului de baze de date\n"
-#: createdb.c:232
+#: createdb.c:233
+#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
-msgstr " -U, --username=USERNAME conectare ca utilizatorul de baze de date specificat\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=USERNAME conectare ca utilizatorul de baze de date "
+"specificat\n"
-#: createdb.c:233
+#: createdb.c:234
+#, c-format
msgid " -W, --password prompt for password\n"
msgstr " -W, --password solicit parola\n"
-#: createdb.c:234
+#: createdb.c:235
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Implicit, este creat o baz de date cu acelai nume ca utilizatorul curent.\n"
+"Implicit, este creat o baz de date cu acelai nume ca utilizatorul "
+"curent.\n"
-#: clusterdb.c:250 createdb.c:235 createlang.c:312 createuser.c:262
-#: dropdb.c:159 droplang.c:292 dropuser.c:159 vacuumdb.c:279
+#: createdb.c:236 createlang.c:216 createuser.c:348 dropdb.c:160
+#: droplang.c:333 dropuser.c:159 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279
+#: reindexdb.c:350
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -145,54 +175,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Raportai erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: createlang.c:143 droplang.c:140
+#: createlang.c:136 droplang.c:146
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: createlang.c:143 droplang.c:140
+#: createlang.c:136 droplang.c:146
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: createlang.c:143 droplang.c:140
+#: createlang.c:136 droplang.c:146
msgid "no"
msgstr "nu"
-#: createlang.c:143 droplang.c:140
-#, fuzzy
+#: createlang.c:136 droplang.c:146
msgid "Trusted?"
msgstr "Sigur?"
-#: createlang.c:150 droplang.c:147
+#: createlang.c:143 droplang.c:153
msgid "Procedural Languages"
msgstr "Limbaje procedurale"
-#: createlang.c:159 droplang.c:156
+#: createlang.c:152 droplang.c:162
#, c-format
msgid "%s: missing required argument language name\n"
msgstr "%s: lipsete argumentul necesar, numele limbajului\n"
-#: createlang.c:210
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
-msgstr "%s: limbaj nesuportat \"%s\"\n"
-
-#: createlang.c:211
-msgid ""
-"Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and "
-"plpythonu.\n"
-msgstr "Limbajele suportate sunt plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, i plpythonu.\n"
-
-#: createlang.c:226
+#: createlang.c:174
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: limbajul \"%s\" este deja instalat n baza de date \"%s\"\n"
-#: createlang.c:283
+#: createlang.c:188
#, c-format
msgid "%s: language installation failed: %s"
msgstr "%s: instalarea limbajului a euat: %s"
-#: createlang.c:298
+#: createlang.c:203
#, c-format
msgid ""
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
@@ -201,156 +219,224 @@ msgstr ""
"%s instaleaz un limbaj procedural ntr-o baz de date PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: createlang.c:300 droplang.c:281
+#: createlang.c:205 droplang.c:322
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPIUNE]...NUMELIMBAJ [NUMEBD]\n"
-#: createlang.c:302
+#: createlang.c:207
+#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
msgstr " -d, --dbname=NUMEBD baza de date n care se instaleaz limbajul\n"
-#: clusterdb.c:240 createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150
-#: droplang.c:284 dropuser.c:150
+#: createlang.c:208 createuser.c:337 dropdb.c:151 droplang.c:325
+#: dropuser.c:150 clusterdb.c:240 reindexdb.c:340
+#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo afieazcomenziletrimiseserverului\n"
-#: createlang.c:304 droplang.c:285
+#: createlang.c:209 droplang.c:326
+#, c-format
msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
msgstr " -l, --list afieaz lista limbajelor instalate\n"
-#: createlang.c:305
-msgid " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n"
-msgstr " -L, --pglib=DIRECTOR caut fiierul de interpretare a limbajului n DIRECTOR\n"
-
-#: clusterdb.c:245 createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153
-#: droplang.c:286 dropuser.c:153 vacuumdb.c:274
+#: createlang.c:210 createuser.c:342 dropdb.c:154 droplang.c:327
+#: dropuser.c:153 clusterdb.c:245 vacuumdb.c:274 reindexdb.c:345
+#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host=NUMEGAZD gazda serverului de baze de date sau directorul soclului\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=NUMEGAZD gazda serverului de baze de date sau directorul "
+"soclului\n"
-#: clusterdb.c:246 createlang.c:307 createuser.c:257 dropdb.c:154
-#: droplang.c:287 dropuser.c:154 vacuumdb.c:275
+#: createlang.c:211 createuser.c:343 dropdb.c:155 droplang.c:328
+#: dropuser.c:154 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275 reindexdb.c:346
+#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT portul serverului de baze de date\n"
-#: clusterdb.c:247 createlang.c:308 dropdb.c:155 droplang.c:288 vacuumdb.c:276
+#: createlang.c:212 dropdb.c:156 droplang.c:329 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276
+#: reindexdb.c:347
+#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
-msgstr " -U, --username=USERNAME conectare ca utilizatorul de baze de date specificat\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=USERNAME conectare ca utilizatorul de baze de date "
+"specificat\n"
-#: clusterdb.c:248 createlang.c:309 dropdb.c:156 droplang.c:289 vacuumdb.c:277
+#: createlang.c:213 dropdb.c:157 droplang.c:330 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277
+#: reindexdb.c:348
+#, c-format
msgid " -W, --password prompt for password\n"
msgstr " -W, --password solicit parola\n"
-#: clusterdb.c:242 createlang.c:310 createuser.c:253 dropdb.c:157
-#: droplang.c:290 dropuser.c:157
+#: createlang.c:214 createuser.c:339 dropdb.c:158 droplang.c:331
+#: dropuser.c:157 clusterdb.c:242 reindexdb.c:342
+#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help afieaz acest ajutor, apoi iese\n"
-#: clusterdb.c:243 createlang.c:311 createuser.c:254 dropdb.c:158
-#: droplang.c:291 dropuser.c:158
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version afieaz informaiile despre versiune, apoi iese\n"
-
-#: createuser.c:142
+#: createlang.c:215 createuser.c:340 dropdb.c:159 droplang.c:332
+#: dropuser.c:158 clusterdb.c:243 reindexdb.c:343
#, c-format
-msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
-msgstr "%s: ID-ul utilizatorului trebuie s fie un numr pozitiv\n"
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr ""
+" --version afieaz informaiile despre versiune, apoi "
+"iese\n"
-#: createuser.c:148
-msgid "Enter name of user to add: "
-msgstr "Introducei numele utilizatorului de adugat: "
+#: createuser.c:175
+msgid "Enter name of role to add: "
+msgstr "Introducei numele rolului de adugat: "
-#: createuser.c:155
-msgid "Enter password for new user: "
-msgstr "Introducei parola pentru noul utilizator: "
+#: createuser.c:182
+msgid "Enter password for new role: "
+msgstr "Introducei parola pentru noul rol: "
-#: createuser.c:156
+#: createuser.c:183
msgid "Enter it again: "
msgstr "Introducei din nou: "
-#: createuser.c:159
+#: createuser.c:186
+#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Parola nu se verific.\n"
-#: createuser.c:170
-msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) "
-msgstr "Noul utilizator va putea crea baze de date? (d/n) "
+#: createuser.c:197
+msgid "Shall the new role be a superuser? (y/n) "
+msgstr "Noul rol va fi un utilizator privilegiat? (d/n) "
-#: createuser.c:181
-msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) "
-msgstr "Noul utilizator va putea crea ali utilizatori? (d/n) "
+#: createuser.c:215
+msgid "Shall the new role be allowed to create databases? (y/n) "
+msgstr "Noul rol va putea crea baze de date? (d/n) "
-#: createuser.c:220
+#: createuser.c:226
+msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles? (y/n) "
+msgstr "Noul rol va putea crea alte roluri noi? (d/n) "
+
+#: createuser.c:258
#, c-format
-msgid "%s: creation of new user failed: %s"
-msgstr "%s: crearea utilizatorului a euat: %s"
+msgid "Password encryption failed.\n"
+msgstr "Criptarea parolei a euat.\n"
-#: createuser.c:239
+#: createuser.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: creation of new role failed: %s"
+msgstr "%s: crearea rolului a euat: %s"
+
+#: createuser.c:318
#, c-format
msgid ""
-"%s creates a new PostgreSQL user.\n"
+"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s creeaz un utilizator PostgreSQL nou.\n"
+"%s creeaz un rol PostgreSQL nou.\n"
"\n"
-#: createuser.c:241 dropuser.c:148
+#: createuser.c:320 dropuser.c:148
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
+msgstr " %s [OPIUNE]...[NUMEROL]\n"
+
+#: createuser.c:322
+#, c-format
+msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
+msgstr " -s, --superuser rolul va fi utilizator privilegiat\n"
+
+#: createuser.c:323
+#, c-format
+msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n"
+msgstr " -S, --no-superuser rolul nu va fi utilizator privilegiat\n"
+
+#: createuser.c:324
#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr " %s [OPIUNE]...[NUMEUTILIZATOR]\n"
+msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
+msgstr " -d, --createdb rolul poate crea baze de date\n"
-#: createuser.c:243
-msgid " -a, --adduser user can add new users\n"
-msgstr " -a, --adduser utilizatorul poate aduga ali utilizatori\n"
+#: createuser.c:325
+#, c-format
+msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n"
+msgstr " -D, --no-createdb rolul nu poate crea baze de date\n"
-#: createuser.c:244
-msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n"
-msgstr " -A, --no-adduser utilizatorul nu poate aduga ali utilizatori\n"
+#: createuser.c:326
+#, c-format
+msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
+msgstr " -r, --createrole rolul poate crea alte roluri\n"
-#: createuser.c:245
-msgid " -d, --createdb user can create new databases\n"
-msgstr " -d, --createdb utilizatorul poate crea baze de date\n"
+#: createuser.c:327
+#, c-format
+msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n"
+msgstr " -R, --no-createrole rolul nu poate crea alte roluri\n"
+
+#: createuser.c:328
+#, c-format
+msgid " -l, --login role can login (default)\n"
+msgstr " -l, --login rolul se poate autentifica (implicit)\n"
-#: createuser.c:246
-msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n"
-msgstr " -D, --no-createdb utilizatorul nu poate crea baze de date\n"
+#: createuser.c:329
+#, c-format
+msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
+msgstr " -L, --no-login rolul nu se poate autentifica\n"
-#: createuser.c:247
-msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n"
-msgstr " -P, --pwprompt se asigneaz o parol utilizatorului nou\n"
+#: createuser.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
+" member of (default)\n"
+msgstr ""
+" -i, --inherit rolul motenete privilegiile rolurilor\n"
+" n care este membru (implicit)\n"
-#: createuser.c:248
+#: createuser.c:332
+#, c-format
+msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
+msgstr " -I, --no-inherit rolul nu motenete privilegii\n"
+
+#: createuser.c:333
+#, c-format
+msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
+msgstr " -c, --connection-limit=N limita conexiunii pentru rol (implicit: fr limit)\n"
+
+#: createuser.c:334
+#, c-format
+msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
+msgstr " -P, --pwprompt se asigneaz o parol noului rol\n"
+
+#: createuser.c:335
+#, c-format
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
msgstr " -E, --encrypted parola este stocat criptat\n"
-#: createuser.c:249
+#: createuser.c:336
+#, c-format
msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
msgstr " -N, --unencrypted parola nu este stocat criptat\n"
-#: createuser.c:250
-msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n"
-msgstr " -i, --sysid=SYSID id-ul de sistem pentru noul utilizator\n"
-
-#: clusterdb.c:241 createuser.c:252 dropdb.c:152 dropuser.c:152
+#: createuser.c:338 dropdb.c:153 dropuser.c:152 clusterdb.c:241
+#: reindexdb.c:341
+#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet nu se afieaz nici un mesaj\n"
-#: createuser.c:258
+#: createuser.c:344
+#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
-msgstr " -U, --username=USERNAME numele utilizatorului pentru conectare (nu cel de creat)\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=USERNAME numele utilizatorului pentru conectare (nu cel "
+"de creat)\n"
-#: createuser.c:259 dropuser.c:156
+#: createuser.c:345 dropuser.c:156
+#, c-format
msgid " -W, --password prompt for password to connect\n"
msgstr " -W, --password solicit parola pentru conectare\n"
-#: createuser.c:260
+#: createuser.c:346
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"
+"If one of -s, -S, -d, -D, -r, -R and ROLENAME is not specified, you will\n"
"be prompted interactively.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Dac una din opiunile -a, -A, -d, -D i NUMEUTILIZATOR nu este specificat, ea va fi solicitat n mod interactiv.\n"
+"Dac una din opiunile -s, -S, -d, -D, -r, -R i NUMEROL nu este specificat, "
+"ea va fi solicitat n mod interactiv.\n"
#: dropdb.c:92
#, c-format
@@ -366,12 +452,12 @@ msgstr "Baza de date \"%s\" va fi eliminat definitiv.\n"
msgid "Are you sure? (y/n) "
msgstr "Continuai? (d/n) "
-#: dropdb.c:127
+#: dropdb.c:128
#, c-format
msgid "%s: database removal failed: %s"
msgstr "%s: eliminarea bazei de date a euat: %s"
-#: dropdb.c:146
+#: dropdb.c:147
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -380,31 +466,34 @@ msgstr ""
"%s elimin o baz de date PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: dropdb.c:148
+#: dropdb.c:149
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr " %s [OPIUNE]...NUMEBD\n"
-#: dropdb.c:151 dropuser.c:151
+#: dropdb.c:152 dropuser.c:151
+#, c-format
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
msgstr " -i, --interactive solicit confirmarea nainte de a terge ceva\n"
-#: droplang.c:176
+#: droplang.c:193
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: limbajul \"%s\" nu este instalat n baza de date \"%s\"\n"
-#: droplang.c:193
+#: droplang.c:213
#, c-format
msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
-msgstr "%s: %s funcii sunt inc declarate n limbajul \"%s\"; limbajul nu a fost eliminat\n"
+msgstr ""
+"%s: %s funcii sunt inc declarate n limbajul \"%s\"; limbajul nu a fost "
+"eliminat\n"
-#: droplang.c:265
+#: droplang.c:306
#, c-format
msgid "%s: language removal failed: %s"
msgstr "%s: eliminarea limbajului a euat: %s"
-#: droplang.c:279
+#: droplang.c:320
#, c-format
msgid ""
"%s removes a procedural language from a database.\n"
@@ -413,36 +502,40 @@ msgstr ""
"%s elimin un limbaj procedural dintr-o baz de date.\n"
"\n"
-#: droplang.c:283
+#: droplang.c:324
+#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
msgstr " -d, --dbname=NUMEBD baza de date din care se elimin limbajul\n"
#: dropuser.c:104
-msgid "Enter name of user to drop: "
-msgstr "Introducei numele utilizatorului de ters: "
+msgid "Enter name of role to drop: "
+msgstr "Introducei numele rolului de ters: "
#: dropuser.c:110
#, c-format
-msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n"
-msgstr "Utilizatorul \"%s\" va fi eliminat definitiv.\n"
+msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "Rolul \"%s\" va fi eliminat definitiv.\n"
#: dropuser.c:127
#, c-format
-msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: eliminarea utilizatorului \"%s\" a euat: %s"
+msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: eliminarea rolului \"%s\" a euat: %s"
#: dropuser.c:146
#, c-format
msgid ""
-"%s removes a PostgreSQL user.\n"
+"%s removes a PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s elimin un utilizator PostgreSQL.\n"
+"%s elimin un rol PostgreSQL.\n"
"\n"
#: dropuser.c:155
+#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
-msgstr " -U, --username=USERNAME numele utilizatorului pentru conectare (nu cel de eliminat)\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=USERNAME numele utilizatorului pentru conectare (nu cel "
+"de eliminat)\n"
#: clusterdb.c:118
#, c-format
@@ -478,24 +571,28 @@ msgstr ""
"%s grupeaz toate tabelele grupate anterior dintr-o baz de date.\n"
"\n"
-#: clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261
+#: clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261 reindexdb.c:333
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPIUNE]...[NUMEDB]\n"
#: clusterdb.c:237
+#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all grupeaz toate bazele de date\n"
#: clusterdb.c:238
+#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME baza de date de grupat\n"
#: clusterdb.c:239
+#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE grupeaz numai o anumit tabel\n"
#: clusterdb.c:249
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
@@ -538,48 +635,61 @@ msgstr ""
"\n"
#: vacuumdb.c:263
+#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all videaz toate bazele de date\n"
#: vacuumdb.c:264
+#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=NUMEBD baza de date de vidat\n"
#: vacuumdb.c:265
+#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
msgstr " -t, --table='TABEL[(COLOANE)]' videaz numai o anumit tabel\n"
#: vacuumdb.c:266
+#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full vidare total\n"
#: vacuumdb.c:267
+#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
-msgstr ""
+msgstr " -z, --analyze actualizeaz sugestiile optimizatorului\n"
#: vacuumdb.c:268
+#, c-format
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the "
"server\n"
msgstr " -e, --echo afieaz comenzile trimise serverului\n"
#: vacuumdb.c:269
+#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet nu se afieaz nici un mesaj\n"
#: vacuumdb.c:270
+#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose mod detaliat\n"
#: vacuumdb.c:271
+#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help afieaz acest ajutor, apoi iese\n"
#: vacuumdb.c:272
+#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version afieaz informaiile despre versiune, apoi iese\n"
+msgstr ""
+" --version afieaz informaiile despre versiune, "
+"apoi iese\n"
#: vacuumdb.c:278
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
@@ -587,47 +697,145 @@ msgstr ""
"\n"
"Consultai descrierea comenzii SQL VACUUM pentru detalii.\n"
-#: common.c:33
+#: reindexdb.c:133
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr "%s: imposibil de re-indexat toate bazele de date i una anume n acelai timp\n"
+
+#: reindexdb.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
+msgstr "%s: imposibil de re-indexat toate bazele de date i cataloagele sistem n acelai timp\n"
+
+#: reindexdb.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
+msgstr "%s: imposibil de re-indexat o tabel anume n toate bazele de date\n"
+
+#: reindexdb.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
+msgstr "%s: imposibil de re-indexat un index anume n toate bazele de date\n"
+
+#: reindexdb.c:159
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
+msgstr "%s: imposibil de re-indexat o tabel anume i cataloagele sistem n acelai timp\n"
+
+#: reindexdb.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
+msgstr "%s: imposibil de re-indexat un index anume i cataloagele sistem n acelai timp\n"
+
+#: reindexdb.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: re-indexare tabelei \"%s\" din baza de date \"%s\" a euat: %s"
+
+#: reindexdb.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: refacerea indexului \"%s\" din baza de date \"%s\" a euat: %s"
+
+#: reindexdb.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: re-indexarea bazei de date \"%s\" a euat: %s "
+
+#: reindexdb.c:280
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: re-indexare baz de date \"%s\"\n"
+
+#: reindexdb.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
+msgstr "%s: re-indexarea cataloagelor sistem a euat: %s"
+
+#: reindexdb.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s re-indexeaz o baz de date PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: reindexdb.c:335
+#, c-format
+msgid " -a, --all reindex all databases\n"
+msgstr " -a, --all re-indexeaz toate bazele de date\n"
+
+#: reindexdb.c:336
+#, c-format
+msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
+msgstr " -s, --system re-indexeaz cataloagele sistem\n"
+
+#: reindexdb.c:337
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME baza de date de re-indexat\n"
+
+#: reindexdb.c:338
+#, c-format
+msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
+msgstr " -t, --table=TABLE re-indexeaz numai o anumit tabel\n"
+
+#: reindexdb.c:339
+#, c-format
+msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
+msgstr " -t, --table=TABLE re-indexeaz numai un anumit index\n"
+
+#: reindexdb.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Consultai descrierea comenzii SQL REINDEX pentru detalii.\n"
+
+#: common.c:39
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: imposibil de obinut informaii despre utilizatorul curent: %s\n"
-#: common.c:44
+#: common.c:50
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: imposibil de obinut numele utilizatorului curent: %s\n"
-#: common.c:89 common.c:115
+#: common.c:97 common.c:123
msgid "Password: "
msgstr "Parol: "
-#: common.c:102
+#: common.c:110
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: imposibil de conectat la baza de date %s\n"
-#: common.c:125
+#: common.c:133
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: imposibil de conectat la baza de date %s: %s"
-#: common.c:149
+#: common.c:157 common.c:185
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: interogare euat: %s"
-#: common.c:150
+#: common.c:159 common.c:187
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: interogarea era: %s\n"
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
-#: common.c:164
+#: common.c:202
msgid "y"
msgstr "d"
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
-#: common.c:166
+#: common.c:204
msgid "n"
msgstr "n"
diff --git a/src/bin/scripts/po/tr.po b/src/bin/scripts/po/tr.po
index 2e753de80bc..795e38c6a6a 100644
--- a/src/bin/scripts/po/tr.po
+++ b/src/bin/scripts/po/tr.po
@@ -1,30 +1,31 @@
# translation of pgscripts-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
-# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.org>, 2005.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006.
+# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.org>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts-tr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-14 19:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-07 10:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
+"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/scripts\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/scripts\n"
-#: clusterdb.c:95
-#: clusterdb.c:110
#: createdb.c:102
#: createdb.c:121
-#: createlang.c:86
-#: createlang.c:107
-#: createlang.c:153
-#: createuser.c:150
-#: createuser.c:165
+#: createlang.c:85
+#: createlang.c:106
+#: createlang.c:152
+#: createuser.c:157
+#: createuser.c:172
#: dropdb.c:84
#: dropdb.c:93
#: dropdb.c:101
@@ -33,23 +34,25 @@ msgstr ""
#: droplang.c:164
#: dropuser.c:84
#: dropuser.c:99
-#: reindexdb.c:111
-#: reindexdb.c:125
+#: clusterdb.c:95
+#: clusterdb.c:110
#: vacuumdb.c:112
#: vacuumdb.c:127
+#: reindexdb.c:111
+#: reindexdb.c:125
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyiniz.\n"
-#: clusterdb.c:108
#: createdb.c:119
-#: createlang.c:105
-#: createuser.c:163
+#: createlang.c:104
+#: createuser.c:170
#: dropdb.c:99
#: droplang.c:115
#: dropuser.c:97
-#: reindexdb.c:124
+#: clusterdb.c:108
#: vacuumdb.c:125
+#: reindexdb.c:124
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: Çok sayıda komut satırı argümanı (ilki \"%s\")\n"
@@ -64,12 +67,12 @@ msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması değil\n"
msgid "%s: database creation failed: %s"
msgstr "%s: veritabanı yaratma başarısız oldu: %s"
-#: createdb.c:197
+#: createdb.c:198
#, c-format
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "%s: yorum yaratma işlemi başarısız oldu (veritabanı yaratıldı): %s"
-#: createdb.c:218
+#: createdb.c:220
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -78,32 +81,34 @@ msgstr ""
"%s bir PostgreSQL veritabanı yaratır.\n"
"\n"
-#: clusterdb.c:234
-#: createdb.c:219
+#: createdb.c:221
#: createlang.c:204
-#: createuser.c:304
-#: dropdb.c:148
+#: createuser.c:313
+#: dropdb.c:146
#: droplang.c:321
-#: dropuser.c:147
-#: reindexdb.c:332
+#: dropuser.c:145
+#: clusterdb.c:234
#: vacuumdb.c:260
+#: reindexdb.c:332
+#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"
-#: createdb.c:220
+#: createdb.c:222
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI] [TANIM]\n"
-#: clusterdb.c:236
-#: createdb.c:221
+#: createdb.c:223
#: createlang.c:206
-#: createuser.c:306
-#: dropdb.c:150
+#: createuser.c:315
+#: dropdb.c:148
#: droplang.c:323
-#: dropuser.c:149
-#: reindexdb.c:334
+#: dropuser.c:147
+#: clusterdb.c:236
#: vacuumdb.c:262
+#: reindexdb.c:334
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -111,43 +116,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Seçenekler:\n"
-#: createdb.c:222
+#: createdb.c:224
+#, c-format
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE veritabanı için öntanımlı tablespace\n"
-#: createdb.c:223
+#: createdb.c:225
+#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING veritabanı için dil kodlaması\n"
-#: createdb.c:224
+#: createdb.c:226
+#, c-format
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr " -O, --owner=OWNER Yeni veritabanının sahibi olacak veritabanı kullanıcısı\n"
-#: createdb.c:225
+#: createdb.c:227
+#, c-format
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr " -T, --template=TEMPLATE kopyalanacak şablon veritabanı\n"
-#: createdb.c:226
+#: createdb.c:228
+#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları göster\n"
-#: createdb.c:227
+#: createdb.c:229
+#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet Hiç bir mesaj yazma\n"
-#: createdb.c:228
+#: createdb.c:230
+#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
-#: createdb.c:229
+#: createdb.c:231
+#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
+#: createdb.c:232
+#: createuser.c:335
#: clusterdb.c:244
-#: createdb.c:230
-#: createuser.c:326
-#: reindexdb.c:344
#: vacuumdb.c:273
+#: reindexdb.c:344
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
@@ -155,23 +169,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Bağlantı seçenekleri:\n"
-#: createdb.c:231
+#: createdb.c:233
+#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"
-#: createdb.c:232
+#: createdb.c:234
+#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucu portu\n"
-#: createdb.c:233
+#: createdb.c:235
+#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n"
-#: createdb.c:234
+#: createdb.c:236
+#, c-format
msgid " -W, --password prompt for password\n"
msgstr " -W, --password şifre sormasını sağla\n"
-#: createdb.c:235
+#: createdb.c:237
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
@@ -179,15 +198,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Öntanımlı olarak , mevcut kullanıcı ile aynı adda veritabanı yaratılır.\n"
-#: clusterdb.c:250
-#: createdb.c:236
+#: createdb.c:238
#: createlang.c:216
-#: createuser.c:333
-#: dropdb.c:160
+#: createuser.c:342
+#: dropdb.c:158
#: droplang.c:333
-#: dropuser.c:159
-#: reindexdb.c:350
+#: dropuser.c:157
+#: clusterdb.c:250
#: vacuumdb.c:279
+#: reindexdb.c:350
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -195,43 +215,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
-#: createlang.c:136
+#: createlang.c:135
#: droplang.c:146
msgid "Name"
msgstr "Adı"
-#: createlang.c:136
+#: createlang.c:135
#: droplang.c:146
msgid "yes"
msgstr "evet"
-#: createlang.c:136
+#: createlang.c:135
#: droplang.c:146
msgid "no"
msgstr "hayır"
-#: createlang.c:136
+#: createlang.c:135
#: droplang.c:146
msgid "Trusted?"
msgstr "Güvenilir mi?"
-#: createlang.c:143
+#: createlang.c:142
#: droplang.c:153
msgid "Procedural Languages"
msgstr "Yordamsal Diller"
-#: createlang.c:152
+#: createlang.c:151
#: droplang.c:162
#, c-format
msgid "%s: missing required argument language name\n"
msgstr "%s: Gerekli bir argüman olan dil adı eksik\n"
-#: createlang.c:174
+#: createlang.c:173
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" dili daha önceden veritabanına yüklenmiştir \"%s\"\n"
-#: createlang.c:188
+#: createlang.c:187
#, c-format
msgid "%s: language installation failed: %s"
msgstr "%s: Dil kurulumu başarısız oldu: %s"
@@ -252,118 +272,133 @@ msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... DİL_ADI [VERİTABANI_ADI]\n"
#: createlang.c:207
+#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI dilin kurulacağı veritabanının adı\n"
-#: clusterdb.c:240
#: createlang.c:208
-#: createuser.c:322
-#: dropdb.c:151
+#: createuser.c:331
+#: dropdb.c:149
#: droplang.c:325
-#: dropuser.c:150
+#: dropuser.c:148
+#: clusterdb.c:240
#: reindexdb.c:340
+#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları göster\n"
#: createlang.c:209
#: droplang.c:326
+#, c-format
msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
msgstr " -l, --list Şu anda kurulu olan dilleri göster\n"
-#: clusterdb.c:245
#: createlang.c:210
-#: createuser.c:327
-#: dropdb.c:154
+#: createuser.c:336
+#: dropdb.c:152
#: droplang.c:327
-#: dropuser.c:153
-#: reindexdb.c:345
+#: dropuser.c:151
+#: clusterdb.c:245
#: vacuumdb.c:274
+#: reindexdb.c:345
+#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"
-#: clusterdb.c:246
#: createlang.c:211
-#: createuser.c:328
-#: dropdb.c:155
+#: createuser.c:337
+#: dropdb.c:153
#: droplang.c:328
-#: dropuser.c:154
-#: reindexdb.c:346
+#: dropuser.c:152
+#: clusterdb.c:246
#: vacuumdb.c:275
+#: reindexdb.c:346
+#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusunun portu\n"
-#: clusterdb.c:247
#: createlang.c:212
-#: dropdb.c:156
+#: dropdb.c:154
#: droplang.c:329
-#: reindexdb.c:347
+#: clusterdb.c:247
#: vacuumdb.c:276
+#: reindexdb.c:347
+#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n"
-#: clusterdb.c:248
#: createlang.c:213
-#: dropdb.c:157
+#: dropdb.c:155
#: droplang.c:330
-#: reindexdb.c:348
+#: clusterdb.c:248
#: vacuumdb.c:277
+#: reindexdb.c:348
+#, c-format
msgid " -W, --password prompt for password\n"
msgstr " -W, --password şifre sorulmasını sağla\n"
-#: clusterdb.c:242
#: createlang.c:214
-#: createuser.c:324
-#: dropdb.c:158
+#: createuser.c:333
+#: dropdb.c:156
#: droplang.c:331
-#: dropuser.c:157
+#: dropuser.c:155
+#: clusterdb.c:242
#: reindexdb.c:342
+#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
-#: clusterdb.c:243
#: createlang.c:215
-#: createuser.c:325
-#: dropdb.c:159
+#: createuser.c:334
+#: dropdb.c:157
#: droplang.c:332
-#: dropuser.c:158
+#: dropuser.c:156
+#: clusterdb.c:243
#: reindexdb.c:343
+#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
-#: createuser.c:170
+#: createuser.c:177
msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "Eklenecek rol asını girin: "
-#: createuser.c:177
+#: createuser.c:184
msgid "Enter password for new role: "
msgstr "Yeni rol için şifre girin: "
-#: createuser.c:178
+#: createuser.c:185
msgid "Enter it again: "
msgstr "Yeniden girin: "
-#: createuser.c:181
+#: createuser.c:188
+#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n"
-#: createuser.c:192
-msgid "Shall the new role be a superuser? (y/n) "
-msgstr "Yeni rol superuser olsun mu? (y/n) "
+#: createuser.c:197
+msgid "Shall the new role be a superuser?"
+msgstr "Yeni rol superuser olsun mu?"
+
+#: createuser.c:212
+msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
+msgstr "Yeni rol, veritabanı oluşturabilsin mi?"
-#: createuser.c:210
-msgid "Shall the new role be allowed to create databases? (y/n) "
-msgstr "Yeni rol, veritabanı oluşturabilsin mi? (y/n) "
+#: createuser.c:220
+msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
+msgstr "Yeni rol, yeni rolleri oluşturma hakkına sahip olsun mu?"
-#: createuser.c:221
-msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles? (y/n) "
-msgstr "Yeni rol, yeni rolleri oluşturabilsin mi? (y/n)"
+#: createuser.c:253
+#, c-format
+msgid "Password encryption failed.\n"
+msgstr "Parola şifreleme hatası.\n"
-#: createuser.c:284
+#: createuser.c:292
#, c-format
msgid "%s: creation of new role failed: %s"
msgstr "%s: yeni rol oluşturma işlemi başarısız oldu: %s"
-#: createuser.c:303
+#: createuser.c:312
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@@ -372,88 +407,106 @@ msgstr ""
"%s yeni bir PostgreSQL rol oluşturur.\n"
"\n"
-#: createuser.c:305
-#: dropuser.c:148
+#: createuser.c:314
+#: dropuser.c:146
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr " %s [SEÇENEKLER]... [ROL_ADI]\n"
-#: createuser.c:307
+#: createuser.c:316
+#, c-format
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
msgstr " -s, --superuser rol, superuser olacaktır\n"
-#: createuser.c:308
+#: createuser.c:317
+#, c-format
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n"
msgstr " -S, --no-superuser rol, superuser olmayacktır\n"
-#: createuser.c:309
+#: createuser.c:318
+#, c-format
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
msgstr " -d, --createdb rol, yeni veritabanı oluşturabiliyor\n"
-#: createuser.c:310
+#: createuser.c:319
+#, c-format
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n"
msgstr " -D, --no-createdb rol, veritabanı oluşturamaz\n"
-#: createuser.c:311
+#: createuser.c:320
+#, c-format
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
msgstr " -r, --createrole rol, yeni rol oluşturabiliyor\n"
-#: createuser.c:312
+#: createuser.c:321
+#, c-format
msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n"
msgstr " -R, --no-createrole rol, başka bir rol oluşturamaz\n"
-#: createuser.c:313
+#: createuser.c:322
+#, c-format
msgid " -l, --login role can login (default)\n"
msgstr " -l, --login rol giriş yapabiliyor\n"
-#: createuser.c:314
+#: createuser.c:323
+#, c-format
msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
msgstr " -L, --no-login role giriş yapamaz\n"
-#: createuser.c:315
+#: createuser.c:324
+#, c-format
msgid ""
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
" member of (default)\n"
msgstr " -i, --inherit rol, üye olduğu rollerin (default) yetikelri inherit eder\n"
-#: createuser.c:317
+#: createuser.c:326
+#, c-format
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
msgstr " -I, --no-inherit rol, hiçbir yetki inherit etmiyor\n"
-#: createuser.c:318
+#: createuser.c:327
+#, c-format
msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
msgstr " -c, --connection-limit=N rol için azami bağlantı sayısın (varsayılan: sınırsız)\n"
-#: createuser.c:319
+#: createuser.c:328
+#, c-format
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
msgstr " -P, --pwprompt yeni role bir şifre atar\n"
-#: createuser.c:320
+#: createuser.c:329
+#, c-format
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
msgstr " -E, --encrypted saklanan şifreleri encrypt eder\n"
-#: createuser.c:321
+#: createuser.c:330
+#, c-format
msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
msgstr " -N, --unencrypted saklanmış şifreyi kriptolama\n"
+#: createuser.c:332
+#: dropdb.c:151
+#: dropuser.c:150
#: clusterdb.c:241
-#: createuser.c:323
-#: dropdb.c:153
-#: dropuser.c:152
#: reindexdb.c:341
+#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet hiçbir ileti yazmaz\n"
-#: createuser.c:329
+#: createuser.c:338
+#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı (yaratılacak değil)\n"
-#: createuser.c:330
-#: dropuser.c:156
+#: createuser.c:339
+#: dropuser.c:154
+#, c-format
msgid " -W, --password prompt for password to connect\n"
msgstr " -W, --password bağlanmak için şifre sor\n"
-#: createuser.c:331
+#: createuser.c:340
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"If one of -s, -S, -d, -D, -r, -R and ROLENAME is not specified, you will\n"
@@ -468,22 +521,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: missing required argument database name\n"
msgstr "%s: Gerekli argüman eksik: Veritabanı adı\n"
-#: dropdb.c:109
+#: dropdb.c:107
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "\"%s\" veritabanı kalıcı olarak silinecektir.\n"
-#: dropdb.c:110
-#: dropuser.c:111
-msgid "Are you sure? (y/n) "
-msgstr "Emin misiniz? (y/n)"
+#: dropdb.c:108
+#: dropuser.c:109
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Emin misiniz?"
-#: dropdb.c:128
+#: dropdb.c:125
#, c-format
msgid "%s: database removal failed: %s"
msgstr "%s: veritabanı silme işlemi başarısız oldu: %s"
-#: dropdb.c:147
+#: dropdb.c:145
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -492,27 +545,28 @@ msgstr ""
"%s PostgreSQL veritabanını siler.\n"
"\n"
-#: dropdb.c:149
+#: dropdb.c:147
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... VERİTABANI_ADI\n"
-#: dropdb.c:152
-#: dropuser.c:151
+#: dropdb.c:150
+#: dropuser.c:149
+#, c-format
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
msgstr " -i, --interactive herhangi birşeyi silmeden önce uyarı verir\n"
-#: droplang.c:193
+#: droplang.c:192
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" dili \"%s\" veritabanında kurulu değil \n"
-#: droplang.c:213
+#: droplang.c:212
#, c-format
msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
msgstr "%s: %s fonksiyon, \"%s\" dilinde tanımlanmış durumda; dil kaldırılamadı\n"
-#: droplang.c:306
+#: droplang.c:305
#, c-format
msgid "%s: language removal failed: %s"
msgstr "%s: dil silme işlemi başarısız oldu: %s"
@@ -527,6 +581,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: droplang.c:324
+#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI dilin sileneceği veritabanının adı\n"
@@ -534,17 +589,17 @@ msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI dilin sileneceği veritabanının a
msgid "Enter name of role to drop: "
msgstr "Silinecek rolün adını giriniz: "
-#: dropuser.c:110
+#: dropuser.c:108
#, c-format
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "\"%s\" rolü kalıcı olarak silinecektir.\n"
-#: dropuser.c:127
+#: dropuser.c:124
#, c-format
msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: \"%s\" rolün silinmesi başarısız oldu: %s"
-#: dropuser.c:146
+#: dropuser.c:144
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
@@ -553,7 +608,8 @@ msgstr ""
"%s bir PostgreSQL rolünü siler.\n"
"\n"
-#: dropuser.c:155
+#: dropuser.c:153
+#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr " -U, --username=KULLANICI _ADI bağlanırken kullanılacak kullanıcı adı (silinecek olan değil)\n"
@@ -592,25 +648,29 @@ msgstr ""
"\n"
#: clusterdb.c:235
-#: reindexdb.c:333
#: vacuumdb.c:261
+#: reindexdb.c:333
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n"
#: clusterdb.c:237
+#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all tüm veritabanlarını cluster eder\n"
#: clusterdb.c:238
+#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI cluster edilecek veritabanı adı\n"
#: clusterdb.c:239
+#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
msgstr " -t, --table=TABLO_ADI sadece belirli bir tabloyu cluster eder\n"
#: clusterdb.c:249
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
@@ -653,46 +713,57 @@ msgstr ""
"\n"
#: vacuumdb.c:263
+#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all tüm veritabanlarını vakumlar\n"
#: vacuumdb.c:264
+#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI vakumlanacak veritabanı\n"
#: vacuumdb.c:265
+#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
msgstr " -t, --table='TABLO[(KOLONLAR)]' sadece belirli bir tabloyu vakumlar\n"
#: vacuumdb.c:266
+#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full tam (FULL) vakumlama yap\n"
#: vacuumdb.c:267
+#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
msgstr " -z, --analyze optimizer bilgilerini güncelle\n"
#: vacuumdb.c:268
+#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları yaz\n"
#: vacuumdb.c:269
+#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet hiçbir mesaj yazma\n"
#: vacuumdb.c:270
+#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose bolca çıktı yaz\n"
#: vacuumdb.c:271
+#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
#: vacuumdb.c:272
+#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
#: vacuumdb.c:278
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
@@ -765,26 +836,32 @@ msgstr ""
"\n"
#: reindexdb.c:335
+#, c-format
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
msgstr " -a, --all tüm veritabanları yeniden indeksle\n"
#: reindexdb.c:336
+#, c-format
msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
msgstr " -s, --system sistem kataloğu yeniden indeksle\n"
#: reindexdb.c:337
+#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI yeniden indekslenecek veritabanın adı\n"
#: reindexdb.c:338
+#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
msgstr " -t, --table=TABLO_ADI sadece belirli bir tablonun indexleri yeniden oluştur\n"
#: reindexdb.c:339
+#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
msgstr " -i, --index=INDEX sadece belirli bir indeksi yeniden oluştur\n"
#: reindexdb.c:349
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
@@ -829,13 +906,23 @@ msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s"
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n"
-#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
+#. translator: abbreviation for "yes"
#: common.c:202
msgid "y"
msgstr "y"
-#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
+#. translator: abbreviation for "no"
#: common.c:204
msgid "n"
msgstr "n"
+#: common.c:215
+#, c-format
+msgid "%s (%s/%s) "
+msgstr "%s (%s/%s) "
+
+#: common.c:236
+#, c-format
+msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
+msgstr "Geçerli cevap: \"%s\" veya \"%s\".\n"
+
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po
index 89c0263f12e..01d8a2851c8 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/de.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003, 2004.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.11 2005/11/04 23:31:12 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.11.2.1 2007/01/31 08:27:01 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
#
@@ -9,64 +9,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-26 19:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-26 19:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-01 19:22-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-06 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fe-auth.c:277
+#: fe-auth.c:257
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %s\n"
-#: fe-auth.c:294 fe-auth.c:298
+#: fe-auth.c:275 fe-auth.c:279
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 abgelehnt: %*s\n"
-#: fe-auth.c:324
+#: fe-auth.c:305
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr ""
"konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: "
"%s\n"
-#: fe-auth.c:391
+#: fe-auth.c:374
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht untersttzt\n"
-#: fe-auth.c:414 fe-connect.c:1270 fe-connect.c:2521 fe-connect.c:2530
-#: fe-connect.c:2668 fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2726 fe-lobj.c:602
-#: fe-protocol2.c:1032 fe-protocol3.c:978
+#: fe-auth.c:397 fe-connect.c:1259 fe-connect.c:2505 fe-connect.c:2514
+#: fe-connect.c:2651 fe-connect.c:2691 fe-connect.c:2709 fe-exec.c:2522
+#: fe-lobj.c:602 fe-protocol2.c:1029 fe-protocol3.c:977
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
-#: fe-auth.c:476
+#: fe-auth.c:460
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht untersttzt\n"
-#: fe-auth.c:493
+#: fe-auth.c:477
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht untersttzt\n"
-#: fe-auth.c:521
+#: fe-auth.c:505
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht untersttzt\n"
-#: fe-auth.c:558
-#, c-format
-msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
-msgstr "ungltiger Authentifizierungsdienstname %s, ignoriert\n"
-
-#: fe-auth.c:626
-#, c-format
-msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
-msgstr "fe_getauthname: ungltiges Authentifizierungssystem: %d\n"
-
#: fe-connect.c:479
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
@@ -84,7 +74,7 @@ msgstr ""
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP No Delay-Modus umstellen: %s\n"
-#: fe-connect.c:689
+#: fe-connect.c:688
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -95,7 +85,7 @@ msgstr ""
"\tLuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
"\tauf dem Unix-Domain-Socket %s?\n"
-#: fe-connect.c:701
+#: fe-connect.c:698
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -106,200 +96,206 @@ msgstr ""
"\tLuft der Server auf dem Host %s und akzeptiert er\n"
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
-#: fe-connect.c:789
+#: fe-connect.c:785
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Hostname %s nicht in Adresse bersetzen: %s\n"
-#: fe-connect.c:793
+#: fe-connect.c:789
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad %s nicht in Adresse bersetzen: %s\n"
-#: fe-connect.c:997
+#: fe-connect.c:990
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungltiger Verbindungszustand, mglicherweise ein Speicherproblem\n"
-#: fe-connect.c:1040
+#: fe-connect.c:1033
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
-#: fe-connect.c:1063
+#: fe-connect.c:1056
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
-#: fe-connect.c:1075
+#: fe-connect.c:1068
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf Close on exec-Modus umstellen: %s\n"
-#: fe-connect.c:1164
+#: fe-connect.c:1155
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
-#: fe-connect.c:1203
+#: fe-connect.c:1193
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
-#: fe-connect.c:1248
+#: fe-connect.c:1237
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
-#: fe-connect.c:1283
+#: fe-connect.c:1272
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
-#: fe-connect.c:1348 fe-connect.c:1365
+#: fe-connect.c:1337 fe-connect.c:1354
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "Server untersttzt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
-#: fe-connect.c:1381
+#: fe-connect.c:1370
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ungltige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
-#: fe-connect.c:1438 fe-connect.c:1470
+#: fe-connect.c:1427 fe-connect.c:1459
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
"empfangen\n"
-#: fe-connect.c:1706
+#: fe-connect.c:1691
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
-#: fe-connect.c:1776
+#: fe-connect.c:1759
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungltiger Verbindungszustand %c, mglicherweise ein Speicherproblem\n"
-#: fe-connect.c:2388
+#: fe-connect.c:2372
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "FEHLER: Servicedatei %s nicht gefunden\n"
-#: fe-connect.c:2401
+#: fe-connect.c:2385
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei %s\n"
-#: fe-connect.c:2452 fe-connect.c:2479
+#: fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2463
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei %s, Zeile %d\n"
-#: fe-connect.c:2569
+#: fe-connect.c:2553
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "fehlendes = nach %s in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
-#: fe-connect.c:2618
+#: fe-connect.c:2602
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
"fehlendes schlieendes Anfhrungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
"Verbindugsdaten\n"
-#: fe-connect.c:2652
+#: fe-connect.c:2635
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ungltige Verbindungsoption %s\n"
-#: fe-connect.c:2895
+#: fe-connect.c:2878
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
-#: fe-connect.c:3141
+#: fe-connect.c:3130
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei %s ist keine normale Datei\n"
-#: fe-connect.c:3151
+#: fe-connect.c:3140
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
"should be u=rw (0600)\n"
-msgstr "WARNUNG: Passwortdatei %s erlaubt Lesezugriff fr Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) sein\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Passwortdatei %s erlaubt Lesezugriff fr Gruppe oder Andere; "
+"Rechte sollten u=rw (0600) sein\n"
-#: fe-exec.c:483
+#: fe-exec.c:488
msgid "NOTICE"
msgstr "HINWEIS"
-#: fe-exec.c:656 fe-exec.c:708 fe-exec.c:748
+#: fe-exec.c:672 fe-exec.c:723 fe-exec.c:763
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n"
-#: fe-exec.c:741 fe-exec.c:831
+#: fe-exec.c:756 fe-exec.c:845
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n"
-#: fe-exec.c:756 fe-exec.c:905 fe-exec.c:1588
+#: fe-exec.c:771 fe-exec.c:919 fe-exec.c:1599
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "Funktion erfordert mindestens Protokollversion 3.0\n"
-#: fe-exec.c:862
+#: fe-exec.c:876
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n"
-#: fe-exec.c:869
+#: fe-exec.c:883
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausfhrung\n"
-#: fe-exec.c:976
+#: fe-exec.c:990
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "fr binre Parameter muss eine Lnge angegeben werden\n"
-#: fe-exec.c:1215
+#: fe-exec.c:1228
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n"
-#: fe-exec.c:1342
+#: fe-exec.c:1354
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY von neuem PQexec beendet"
-#: fe-exec.c:1350
+#: fe-exec.c:1362
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "COPY-IN-Zustand muss erst beendet werden\n"
-#: fe-exec.c:1370
+#: fe-exec.c:1382
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n"
-#: fe-exec.c:1480 fe-exec.c:1545 fe-exec.c:1630 fe-protocol2.c:1178
-#: fe-protocol3.c:1135
+#: fe-exec.c:1491 fe-exec.c:1556 fe-exec.c:1641 fe-protocol2.c:1174
+#: fe-protocol3.c:1133
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "keine COPY in Ausfhrung\n"
-#: fe-exec.c:1822
+#: fe-exec.c:1833
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n"
-#: fe-exec.c:1853
+#: fe-exec.c:1864
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ungltiger ExecStatusType-Kode"
-#: fe-exec.c:1917 fe-exec.c:1940
+#: fe-exec.c:1928 fe-exec.c:1951
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Spaltennummer %d ist auerhalb des zulssigem Bereichs 0..%d"
-#: fe-exec.c:1933
+#: fe-exec.c:1944
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Zeilennummer %d ist auerhalb des zulssigem Bereichs 0..%d"
-#: fe-exec.c:2214
+#: fe-exec.c:2225
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
+#: fe-exec.c:2430
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "unvollstndiges Mehrbytezeichen\n"
+
#: fe-lobj.c:331
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_create nicht ermitteln\n"
@@ -329,40 +325,40 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei %s\n"
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s\n"
-#: fe-lobj.c:649
+#: fe-lobj.c:648
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
"Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n"
-#: fe-lobj.c:689
+#: fe-lobj.c:688
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
-#: fe-lobj.c:696
+#: fe-lobj.c:695
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n"
-#: fe-lobj.c:703
+#: fe-lobj.c:702
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
-#: fe-lobj.c:710
+#: fe-lobj.c:709
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n"
-#: fe-lobj.c:717
+#: fe-lobj.c:716
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n"
-#: fe-lobj.c:724
+#: fe-lobj.c:723
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n"
-#: fe-lobj.c:731
+#: fe-lobj.c:730
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
-#: fe-lobj.c:738
+#: fe-lobj.c:737
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"
@@ -376,16 +372,16 @@ msgstr "Integer der Gre %lu wird nicht von pqGetInt untersttzt"
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "Integer der Gre %lu wird nicht von pqPutInt untersttzt"
-#: fe-misc.c:545 fe-misc.c:749
+#: fe-misc.c:545 fe-misc.c:747
msgid "connection not open\n"
msgstr "Verbindung nicht offen\n"
-#: fe-misc.c:611 fe-misc.c:702
+#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:700
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
-#: fe-misc.c:719 fe-misc.c:787
+#: fe-misc.c:717 fe-misc.c:785
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -395,20 +391,20 @@ msgstr ""
"\tDas heit wahrscheinlich, da der Server abnormal beendete\n"
"\tbevor oder whrend die Anweisung bearbeitet wurde.\n"
-#: fe-misc.c:804
+#: fe-misc.c:802
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
-#: fe-misc.c:924
+#: fe-misc.c:921
msgid "timeout expired\n"
msgstr "Timeout abgelaufen\n"
-#: fe-misc.c:969
+#: fe-misc.c:966
msgid "socket not open\n"
msgstr "Socket ist nicht offen\n"
-#: fe-misc.c:992
+#: fe-misc.c:989
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -418,23 +414,23 @@ msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungltiger Setenv-Zustand %c, mglicherweise ein Speicherproblem\n"
-#: fe-protocol2.c:333
+#: fe-protocol2.c:332
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungltiger Zustand %c, mglicherweise ein Speicherproblem\n"
-#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
+#: fe-protocol2.c:421 fe-protocol3.c:183
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand"
-#: fe-protocol2.c:466
+#: fe-protocol2.c:464
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr ""
"unerwartetes Zeichen %c kam nach Antwort auf leere Anfrage (I-Nachricht)"
-#: fe-protocol2.c:521
+#: fe-protocol2.c:518
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
@@ -442,7 +438,7 @@ msgstr ""
"Server sendete Daten (D-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (T-"
"Nachricht)"
-#: fe-protocol2.c:537
+#: fe-protocol2.c:534
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
@@ -450,30 +446,30 @@ msgstr ""
"Server sendete binre Daten (B-Nachricht) ohne vorherige "
"Zeilenbeschreibung (T-Nachricht)"
-#: fe-protocol2.c:552 fe-protocol3.c:356
+#: fe-protocol2.c:549 fe-protocol3.c:355
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war %c\n"
-#: fe-protocol2.c:773 fe-protocol3.c:595
+#: fe-protocol2.c:770 fe-protocol3.c:594
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "Speicher fr Anfrageergebnis aufgebraucht\n"
-#: fe-protocol2.c:1221 fe-protocol3.c:1204
+#: fe-protocol2.c:1217 fe-protocol3.c:1201
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: fe-protocol2.c:1233
+#: fe-protocol2.c:1229
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "Synchronisation mit Server verloren, Verbindung wird zurckgesetzt"
-#: fe-protocol2.c:1368 fe-protocol2.c:1400 fe-protocol3.c:1407
+#: fe-protocol2.c:1363 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1403
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n"
-#: fe-protocol3.c:318
+#: fe-protocol3.c:317
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
@@ -481,63 +477,63 @@ msgstr ""
"Server sendete Daten (D-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (T-"
"Nachricht)\n"
-#: fe-protocol3.c:377
+#: fe-protocol3.c:376
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr ""
"Nachrichteninhalt stimmt nicht mit Lnge in Nachrichtentyp %c berein\n"
-#: fe-protocol3.c:398
+#: fe-protocol3.c:397
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr ""
"Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp %c erhalten, Lnge %d\n"
-#: fe-protocol3.c:540
+#: fe-protocol3.c:539
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "unerwartete Feldzahl in D-Nachricht\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:671 fe-protocol3.c:679
+#: fe-protocol3.c:670 fe-protocol3.c:678
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " bei Zeichen %s"
-#: fe-protocol3.c:688
+#: fe-protocol3.c:687
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETAIL: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:691
+#: fe-protocol3.c:690
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "TIP: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:694
+#: fe-protocol3.c:693
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "ANFRAGE: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:697
+#: fe-protocol3.c:696
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "KONTEXT: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:709
+#: fe-protocol3.c:708
msgid "LOCATION: "
msgstr "ORT: "
-#: fe-protocol3.c:711
+#: fe-protocol3.c:710
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:713
+#: fe-protocol3.c:712
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1020
+#: fe-protocol3.c:1019
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgefhrt\n"
@@ -546,21 +542,21 @@ msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgefhrt\n"
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
-#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:444 fe-secure.c:1056
+#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:444 fe-secure.c:1054
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
-#: fe-secure.c:353 fe-secure.c:450 fe-secure.c:1060
+#: fe-secure.c:353 fe-secure.c:450 fe-secure.c:1058
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
-#: fe-secure.c:365 fe-secure.c:461 fe-secure.c:1079
+#: fe-secure.c:365 fe-secure.c:461 fe-secure.c:1077
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
-#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:471 fe-secure.c:1089
+#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:471 fe-secure.c:1087
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
@@ -570,21 +566,21 @@ msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n"
-#: fe-secure.c:569
+#: fe-secure.c:568
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Informationen ber Host %s nicht ermitteln: %s\n"
-#: fe-secure.c:588
+#: fe-secure.c:587
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "nicht untersttztes Protokoll\n"
-#: fe-secure.c:610
+#: fe-secure.c:609
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "Server Common-Name %s entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-#: fe-secure.c:617
+#: fe-secure.c:616
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "Server Common-Name %s entspricht nicht der Peer-Adresse\n"
@@ -633,22 +629,22 @@ msgstr "konnte private Schlsseldatei %s nicht lesen: %s\n"
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlsseldatei %s: %s\n"
-#: fe-secure.c:957
+#: fe-secure.c:955
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
-#: fe-secure.c:996
+#: fe-secure.c:994
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei %s nicht lesen: %s\n"
-#: fe-secure.c:1109
+#: fe-secure.c:1107
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n"
-#: fe-secure.c:1123
+#: fe-secure.c:1121
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/fr.po b/src/interfaces/libpq/po/fr.po
index 52f8e5ed7c1..6f0e9d083f0 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/fr.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# translation of libpq-fr.po to FR_fr
# French message translation file for libpq
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.14 2005/11/04 23:31:12 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.14.2.1 2007/01/31 08:27:01 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
@@ -12,8 +12,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 01:17-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-29 07:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 01:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-20 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,54 +22,53 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: fe-auth.c:277
+#: fe-auth.c:257
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "impossible d'activer le mode bloquant pour le socket : %s\n"
-#: fe-auth.c:294 fe-auth.c:298
+#: fe-auth.c:275
+#: fe-auth.c:279
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 rejete : %*s\n"
-#: fe-auth.c:324
+#: fe-auth.c:305
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "impossible de rtablir le mode non-bloquant pour le socket : %s\n"
-#: fe-auth.c:391
+#: fe-auth.c:374
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "mthode d'authentification SCM_CRED non supporte\n"
-#: fe-auth.c:414 fe-connect.c:1270 fe-connect.c:2521 fe-connect.c:2530
-#: fe-connect.c:2668 fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2726 fe-lobj.c:602
-#: fe-protocol2.c:1032 fe-protocol3.c:978
+#: fe-auth.c:397
+#: fe-connect.c:1259
+#: fe-connect.c:2505
+#: fe-connect.c:2514
+#: fe-connect.c:2651
+#: fe-connect.c:2691
+#: fe-connect.c:2709
+#: fe-exec.c:2522
+#: fe-lobj.c:602
+#: fe-protocol2.c:1029
+#: fe-protocol3.c:977
msgid "out of memory\n"
msgstr "mmoire puise\n"
-#: fe-auth.c:476
+#: fe-auth.c:460
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "authentification Kerberos 4 non-supporte\n"
-#: fe-auth.c:493
+#: fe-auth.c:477
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 non-supporte\n"
-#: fe-auth.c:521
+#: fe-auth.c:505
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "mthode d'authentification %u non-supporte\n"
-#: fe-auth.c:558
-#, c-format
-msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
-msgstr "nom invalide de service d'authentification %s, ignor\n"
-
-#: fe-auth.c:626
-#, c-format
-msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
-msgstr "fe_getauthname: systme invalide d'authentification: %d\n"
-
#: fe-connect.c:479
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "valeur sslmode %s incorrecte car le support SSL n'est pas t compil
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "impossible d'activer le mode sans dlai de TCP pour le socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:689
+#: fe-connect.c:688
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"\tEst-ce que le serveur tourne sur l'hte local\n"
"\tet accepte des connexions au socket Unix %s?\n"
-#: fe-connect.c:701
+#: fe-connect.c:698
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -106,201 +106,216 @@ msgstr ""
"\tEst-ce que le serveur tourne sur l'hte %s\n"
"\tet accepte des connexions TCP/IP sur le port %s?\n"
-#: fe-connect.c:789
+#: fe-connect.c:785
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "impossible de traduire le nom d'hte %s en adresse: %s\n"
-#: fe-connect.c:793
+#: fe-connect.c:789
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "impossible de traduire le chemin de socket du domaine Unix %s vers l'adresse : %s\n"
-#: fe-connect.c:997
+#: fe-connect.c:990
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "tat non-valable de connexion, probablement une indication de mmoire corrompue\n"
-#: fe-connect.c:1040
+#: fe-connect.c:1033
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "impossible de crer le socket : %s\n"
-#: fe-connect.c:1063
+#: fe-connect.c:1056
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "impossible d'activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:1075
+#: fe-connect.c:1068
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "impossible de paramtrer le socket pour se fermer sur le mode exec : %s\n"
-#: fe-connect.c:1164
+#: fe-connect.c:1155
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "impossible de dterminer le statut d'erreur de socket : %s\n"
-#: fe-connect.c:1203
+#: fe-connect.c:1193
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "impossible d'obtenir l'adresse du client du socket : %s\n"
-#: fe-connect.c:1248
+#: fe-connect.c:1237
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "impossible de transmettre le paquet de ngociation SSL : %s\n"
-#: fe-connect.c:1283
+#: fe-connect.c:1272
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "impossible de transmettre le paquet de dmarrage : %s\n"
-#: fe-connect.c:1348 fe-connect.c:1365
+#: fe-connect.c:1337
+#: fe-connect.c:1354
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL tait exig\n"
-#: fe-connect.c:1381
+#: fe-connect.c:1370
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "rponse non valable au ngociation SSL a t reue: %c\n"
-#: fe-connect.c:1438 fe-connect.c:1470
+#: fe-connect.c:1427
+#: fe-connect.c:1459
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "requte d'authentification attendue du serveur, mais %c a t reu\n"
-#: fe-connect.c:1706
+#: fe-connect.c:1691
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors de dmarrage\n"
-#: fe-connect.c:1776
+#: fe-connect.c:1759
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "tat non-valable de connexion (%c), probablement une indication de mmoire corrompue\n"
-#: fe-connect.c:2388
+#: fe-connect.c:2372
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "ERREUR : fichier de service %s introuvable\n"
-#: fe-connect.c:2401
+#: fe-connect.c:2385
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ERREUR : ligne %d trop longue dans le fichier service %s\n"
-#: fe-connect.c:2452 fe-connect.c:2479
+#: fe-connect.c:2436
+#: fe-connect.c:2463
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERREUR : erreur de syntaxe dans le fichier service %s, ligne %d\n"
-#: fe-connect.c:2569
+#: fe-connect.c:2553
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "= manquant aprs %s dans la chane de paramtres de connexion\n"
-#: fe-connect.c:2618
+#: fe-connect.c:2602
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "guillemets non referms dans la chane de paramtres de connexion\n"
-#: fe-connect.c:2652
+#: fe-connect.c:2635
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "option de connexion non-valable %s\n"
-#: fe-connect.c:2895
+#: fe-connect.c:2878
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "le pointeur de connexion a la valeur NULL\n"
-#: fe-connect.c:3141
+#: fe-connect.c:3130
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier des mots de passe %s n'est pas un fichier simple.\n"
-#: fe-connect.c:3151
+#: fe-connect.c:3140
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
-"should be u=rw (0600)\n"
+msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier des mots de passe %s a des droits d'accs groupe ou universel; les droits devraient tre u=rw (0600)\n"
-#: fe-exec.c:483
+#: fe-exec.c:488
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTIFICATION"
-#: fe-exec.c:656 fe-exec.c:708 fe-exec.c:748
+#: fe-exec.c:672
+#: fe-exec.c:723
+#: fe-exec.c:763
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la chaine de commande est un pointeur nul\n"
-#: fe-exec.c:741 fe-exec.c:831
+#: fe-exec.c:756
+#: fe-exec.c:845
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "la chane de commande est un pointeur null\n"
-#: fe-exec.c:756 fe-exec.c:905 fe-exec.c:1588
+#: fe-exec.c:771
+#: fe-exec.c:919
+#: fe-exec.c:1599
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "la fonction ncessite au minimum le protocole 3.0\n"
-#: fe-exec.c:862
+#: fe-exec.c:876
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "aucune connexion au serveur\n"
-#: fe-exec.c:869
+#: fe-exec.c:883
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "une autre commande est dj en cours\n"
-#: fe-exec.c:976
+#: fe-exec.c:990
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "la longueur doit tre indique pour le paramtre binaire\n"
-#: fe-exec.c:1215
+#: fe-exec.c:1228
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus inattendu: %d\n"
-#: fe-exec.c:1342
+#: fe-exec.c:1354
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY termin par un nouveau PQexec"
-#: fe-exec.c:1350
+#: fe-exec.c:1362
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "l'tat COPY IN doit d'abord tre termin\n"
-#: fe-exec.c:1370
+#: fe-exec.c:1382
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "l'tat COPY OUT doit d'abord tre termin\n"
-#: fe-exec.c:1480 fe-exec.c:1545 fe-exec.c:1630 fe-protocol2.c:1178
-#: fe-protocol3.c:1135
+#: fe-exec.c:1491
+#: fe-exec.c:1556
+#: fe-exec.c:1641
+#: fe-protocol2.c:1174
+#: fe-protocol3.c:1133
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "aucun COPY en cours\n"
-#: fe-exec.c:1822
+#: fe-exec.c:1833
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "mauvais tat de connexion\n"
-#: fe-exec.c:1853
+#: fe-exec.c:1864
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "code invalide ExecStatusType"
-#: fe-exec.c:1917 fe-exec.c:1940
+#: fe-exec.c:1928
+#: fe-exec.c:1951
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le numro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d"
-#: fe-exec.c:1933
+#: fe-exec.c:1944
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le numro de ligne %d en dehors des limites 0..%d"
-#: fe-exec.c:2214
+#: fe-exec.c:2225
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "impossible d'interprter la rponse du serveur : %s"
+#: fe-exec.c:2430
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "caractre multi-octet incomplet\n"
+
#: fe-lobj.c:331
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "n'a pas pu dterminer l'OID de la fonction lo_create\n"
-#: fe-lobj.c:456 fe-lobj.c:541
+#: fe-lobj.c:456
+#: fe-lobj.c:541
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n"
@@ -310,7 +325,8 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n"
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "impossible de crer le grand objet du fichier %s\n"
-#: fe-lobj.c:478 fe-lobj.c:528
+#: fe-lobj.c:478
+#: fe-lobj.c:528
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le grand objet %u\n"
@@ -320,44 +336,45 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le grand objet %u\n"
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "erreur durant la lecture du fichier %s\n"
-#: fe-lobj.c:556 fe-lobj.c:569
+#: fe-lobj.c:556
+#: fe-lobj.c:569
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "erreur durant l'criture du fichier %s\n"
-#: fe-lobj.c:649
+#: fe-lobj.c:648
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "la requte d'initialisation des fonctions de grands objets ne renvoie pas de donnes\n"
-#: fe-lobj.c:689
+#: fe-lobj.c:688
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "impossible de dterminer l'OID de la fonction lo_open\n"
-#: fe-lobj.c:696
+#: fe-lobj.c:695
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "impossible de dterminer l'OID de la fonction lo_close\n"
-#: fe-lobj.c:703
+#: fe-lobj.c:702
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "impossible de dterminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
-#: fe-lobj.c:710
+#: fe-lobj.c:709
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "impossible de dterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
-#: fe-lobj.c:717
+#: fe-lobj.c:716
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "impossible de dterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
-#: fe-lobj.c:724
+#: fe-lobj.c:723
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "impossible de dterminer l'OID de la fonction lo_tell\n"
-#: fe-lobj.c:731
+#: fe-lobj.c:730
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "impossible de dterminer l'OID de la fonction loread\n"
-#: fe-lobj.c:738
+#: fe-lobj.c:737
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "impossible de dterminer l'OID de la fonction lowrite\n"
@@ -371,16 +388,19 @@ msgstr "entier de taille %lu non-support par pqGetInt"
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "entier de taille %lu non-support par pqPutInt"
-#: fe-misc.c:545 fe-misc.c:749
+#: fe-misc.c:545
+#: fe-misc.c:747
msgid "connection not open\n"
msgstr "la connexion n'est pas active\n"
-#: fe-misc.c:611 fe-misc.c:702
+#: fe-misc.c:610
+#: fe-misc.c:700
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "impossible de recevoir des donnes depuis le serveur : %s\n"
-#: fe-misc.c:719 fe-misc.c:787
+#: fe-misc.c:717
+#: fe-misc.c:785
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -390,20 +410,20 @@ msgstr ""
"\tLe serveur s'est peut-tre arrt anormalement\n"
"\tavant ou durant le traitement de la requte.\n"
-#: fe-misc.c:804
+#: fe-misc.c:802
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "impossible de transmettre les donnes au serveur : %s\n"
-#: fe-misc.c:924
+#: fe-misc.c:921
msgid "timeout expired\n"
msgstr "le dlai de timeout est dpass\n"
-#: fe-misc.c:969
+#: fe-misc.c:966
msgid "socket not open\n"
msgstr "socket non-ouvert\n"
-#: fe-misc.c:992
+#: fe-misc.c:989
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "chec de select() : %s\n"
@@ -413,117 +433,118 @@ msgstr "chec de select() : %s\n"
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "tat setenv invalide %c, indiquant probablement une corruption de la mmoire\n"
-#: fe-protocol2.c:333
+#: fe-protocol2.c:332
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "tat invalide (%c), indiquant probablement une corruption de la mmoire\n"
-#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
+#: fe-protocol2.c:421
+#: fe-protocol3.c:183
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "Le message de type 0x%02x est arriv alors que le serveur tait en attente"
-#: fe-protocol2.c:466
+#: fe-protocol2.c:464
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "Caractre %c inattendue suivant une rponse de requte vide (message I)"
-#: fe-protocol2.c:521
-msgid ""
-"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
-"message)"
+#: fe-protocol2.c:518
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "le serveur a envoy des donnes (message D) sans description pralable de la ligne (message T)"
-#: fe-protocol2.c:537
-msgid ""
-"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
-"message)"
+#: fe-protocol2.c:534
+msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "le serveur a envoy des donnes binaires (message B) sans description pralable de la ligne (message T)"
-#: fe-protocol2.c:552 fe-protocol3.c:356
+#: fe-protocol2.c:549
+#: fe-protocol3.c:355
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "rponse inattendue du serveur, le premier caractre reu tant %c\n"
-#: fe-protocol2.c:773 fe-protocol3.c:595
+#: fe-protocol2.c:770
+#: fe-protocol3.c:594
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "mmoire puise pour le rsultat de la requte\n"
-#: fe-protocol2.c:1221 fe-protocol3.c:1204
+#: fe-protocol2.c:1217
+#: fe-protocol3.c:1201
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: fe-protocol2.c:1233
+#: fe-protocol2.c:1229
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, rinitialisation la connexion"
-#: fe-protocol2.c:1368 fe-protocol2.c:1400 fe-protocol3.c:1407
+#: fe-protocol2.c:1363
+#: fe-protocol2.c:1395
+#: fe-protocol3.c:1403
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n"
-#: fe-protocol3.c:318
-msgid ""
-"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
-"message)\n"
+#: fe-protocol3.c:317
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr "le serveur a envoy des donnes (message D) sans description pralable de la ligne (message T)\n"
-#: fe-protocol3.c:377
+#: fe-protocol3.c:376
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "Le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message %c\n"
-#: fe-protocol3.c:398
+#: fe-protocol3.c:397
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "synchronisation perdue avec le serveur : a reu le type de message %c, longueur %d\n"
-#: fe-protocol3.c:540
+#: fe-protocol3.c:539
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "nombre de champs inattendus dans le message D\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:671 fe-protocol3.c:679
+#: fe-protocol3.c:670
+#: fe-protocol3.c:678
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " au caractre %s"
-#: fe-protocol3.c:688
+#: fe-protocol3.c:687
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DTAIL : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:691
+#: fe-protocol3.c:690
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "ASTUCE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:694
+#: fe-protocol3.c:693
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "REQUTE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:697
+#: fe-protocol3.c:696
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "CONTEXTE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:709
+#: fe-protocol3.c:708
msgid "LOCATION: "
msgstr "EMPLACEMENT : "
-#: fe-protocol3.c:711
+#: fe-protocol3.c:710
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:713
+#: fe-protocol3.c:712
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s : %s"
-#: fe-protocol3.c:1020
+#: fe-protocol3.c:1019
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline : ne va pas raliser un COPY OUT au format texte\n"
@@ -532,21 +553,29 @@ msgstr "PQgetline : ne va pas raliser un COPY OUT au format texte\n"
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "impossible d'tablir la connexion SSL : %s\n"
-#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:444 fe-secure.c:1056
+#: fe-secure.c:348
+#: fe-secure.c:444
+#: fe-secure.c:1054
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"
-#: fe-secure.c:353 fe-secure.c:450 fe-secure.c:1060
+#: fe-secure.c:353
+#: fe-secure.c:450
+#: fe-secure.c:1058
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF dtect\n"
-#: fe-secure.c:365 fe-secure.c:461 fe-secure.c:1079
+#: fe-secure.c:365
+#: fe-secure.c:461
+#: fe-secure.c:1077
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "erreur SSL : %s\n"
-#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:471 fe-secure.c:1089
+#: fe-secure.c:375
+#: fe-secure.c:471
+#: fe-secure.c:1087
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
@@ -556,21 +585,21 @@ msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "erreur durant l'appel au socket : %s\n"
-#: fe-secure.c:569
+#: fe-secure.c:568
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible d'obtenir les informations concernant l'hte %s : %s\n"
-#: fe-secure.c:588
+#: fe-secure.c:587
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocole non-support\n"
-#: fe-secure.c:610
+#: fe-secure.c:609
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "impossible de traduire le nom courant %s vers %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-#: fe-secure.c:617
+#: fe-secure.c:616
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "le nom courant du serveur %s n'a pas pu tre traduit en une adresse de pair\n"
@@ -619,23 +648,28 @@ msgstr "impossible de lire la cl prive %s : %s\n"
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "le certificat ne correspond pas la cl prive %s : %s\n"
-#: fe-secure.c:957
+#: fe-secure.c:955
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "impossible de crer le contexte SSL : %s\n"
-#: fe-secure.c:996
+#: fe-secure.c:994
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible de lire le certificat racine %s : %s\n"
-#: fe-secure.c:1109
+#: fe-secure.c:1107
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu tre valid : %s\n"
-#: fe-secure.c:1123
+#: fe-secure.c:1121
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu tre obtenu : %s\n"
+#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
+#~ msgstr "nom invalide de service d'authentification %s, ignor\n"
+#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
+#~ msgstr "fe_getauthname: systme invalide d'authentification: %d\n"
+
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/tr.po b/src/interfaces/libpq/po/tr.po
index 0948b5b2747..42a8045f5c7 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/tr.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/tr.po
@@ -1,90 +1,85 @@
# translation of libpq.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
-# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org> 2004, 2005, 2006.
+# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-27 15:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/interfaces/libpq\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/interfaces/libpq\n"
-#: fe-auth.c:277
+#: fe-auth.c:258
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamadı: %s\n"
-#: fe-auth.c:294
-#: fe-auth.c:298
+#: fe-auth.c:276
+#: fe-auth.c:280
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi kabul edilmedi: %*s\n"
-#: fe-auth.c:324
+#: fe-auth.c:306
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
-#: fe-auth.c:391
+#: fe-auth.c:375
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n"
-#: fe-auth.c:414
-#: fe-connect.c:1270
-#: fe-connect.c:2521
-#: fe-connect.c:2530
-#: fe-connect.c:2668
-#: fe-connect.c:2708
-#: fe-connect.c:2726
-#: fe-lobj.c:602
-#: fe-protocol2.c:1032
-#: fe-protocol3.c:978
+#: fe-auth.c:398
+#: fe-connect.c:1276
+#: fe-connect.c:2418
+#: fe-connect.c:2637
+#: fe-connect.c:2967
+#: fe-connect.c:2976
+#: fe-connect.c:3113
+#: fe-connect.c:3153
+#: fe-connect.c:3171
+#: fe-exec.c:2751
+#: fe-lobj.c:616
+#: fe-protocol2.c:1027
+#: fe-protocol3.c:1330
msgid "out of memory\n"
msgstr "yetersiz bellek\n"
-#: fe-auth.c:476
+#: fe-auth.c:461
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 4 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
-#: fe-auth.c:493
+#: fe-auth.c:478
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
-#: fe-auth.c:521
+#: fe-auth.c:506
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n"
-#: fe-auth.c:558
-#, c-format
-msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
-msgstr "Geçersiz servis adı yetkilendirmesi\"%s\", gözardı edildi\n"
-
-#: fe-auth.c:626
-#, c-format
-msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
-msgstr "fe_getauthname: geçersiz yetkilendirme sistemi: %d\n"
-
-#: fe-connect.c:479
+#: fe-connect.c:486
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "geçersiz sslmode değeri: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:499
+#: fe-connect.c:506
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "\"%s\" ssl modu, SSL desteği derlenmeyince geçersizdir.\n"
-#: fe-connect.c:658
+#: fe-connect.c:672
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
-#: fe-connect.c:689
+#: fe-connect.c:702
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -95,7 +90,7 @@ msgstr ""
"\tSunucu yerelde çalışıyor ve Unix domain\n"
"\tsoketleri üzerinden bağlantılara izin veriyor mu? \"%s\"?\n"
-#: fe-connect.c:701
+#: fe-connect.c:712
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -106,72 +101,72 @@ msgstr ""
"\tSunucu \"%s\" sunucunda çalışıyor ve\n"
"\t\"%s\" portundan bağlantılara izin veriyor mu?\n"
-#: fe-connect.c:789
+#: fe-connect.c:802
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "\"%s\" makine adı bir adrese çevirilemedi: %s\n"
-#: fe-connect.c:793
+#: fe-connect.c:806
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese çevirilemedi: %s\n"
-#: fe-connect.c:997
+#: fe-connect.c:1007
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "Geçersiz bağlantı durumu, hafızanın zarar görmüş olmasının işareti olabilir\n"
-#: fe-connect.c:1040
+#: fe-connect.c:1050
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "soket yaratılamadı: %s\n"
-#: fe-connect.c:1063
+#: fe-connect.c:1073
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
-#: fe-connect.c:1075
+#: fe-connect.c:1085
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n"
-#: fe-connect.c:1164
+#: fe-connect.c:1172
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n"
-#: fe-connect.c:1203
+#: fe-connect.c:1210
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n"
-#: fe-connect.c:1248
+#: fe-connect.c:1254
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
-#: fe-connect.c:1283
+#: fe-connect.c:1289
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n"
-#: fe-connect.c:1348
-#: fe-connect.c:1365
+#: fe-connect.c:1354
+#: fe-connect.c:1371
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n"
-#: fe-connect.c:1381
+#: fe-connect.c:1387
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n"
-#: fe-connect.c:1438
-#: fe-connect.c:1470
+#: fe-connect.c:1444
+#: fe-connect.c:1476
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n"
-#: fe-connect.c:1706
+#: fe-connect.c:1708
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n"
@@ -180,223 +175,281 @@ msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n"
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "%c - geçersiz bağlantı durumu, bellek zarar görmüş olabilir\n"
-#: fe-connect.c:2388
+#: fe-connect.c:2431
#, c-format
-msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
-msgstr "HATA: \"%s\" servis dosyası bulunamadı\n"
+msgid "bad LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
+msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": şema, ldap olmalı://\n"
-#: fe-connect.c:2401
+#: fe-connect.c:2446
#, c-format
-msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
-msgstr "HATA: \"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n"
+msgid "bad LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
+msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": distinguished name eksik\n"
+
+#: fe-connect.c:2457
+#: fe-connect.c:2511
+#, c-format
+msgid "bad LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
+msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": sadece bir attribute olmalı\n"
+
+#: fe-connect.c:2468
+#: fe-connect.c:2526
+#, c-format
+msgid "bad LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
+msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": arama kapsamı içermelidir (base/one/sub)\n"
-#: fe-connect.c:2452
#: fe-connect.c:2479
#, c-format
-msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
-msgstr "ERROR: \"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n"
+msgid "bad LDAP URL \"%s\": no filter\n"
+msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": filtere eksik\n"
-#: fe-connect.c:2569
+#: fe-connect.c:2500
+#, c-format
+msgid "bad LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
+msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": geçersiz port numarası\n"
+
+#: fe-connect.c:2535
+msgid "error creating LDAP structure\n"
+msgstr "LDAP yapısını oluşturma hatası\n"
+
+#: fe-connect.c:2577
+#, c-format
+msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
+msgstr "LDAP sonucunda sorgulama hatası: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2588
+msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP sorgusu sonucunda birden fazla giriş bulundu\n"
+
+#: fe-connect.c:2589
+#: fe-connect.c:2601
+msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP sorgusu sonucunda hiçbir giriş bulunamadı\n"
+
+#: fe-connect.c:2612
+#: fe-connect.c:2625
+msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP sorgusu sonucunda bulunan attribute, hiçbir değer içermiyor\n"
+
+#: fe-connect.c:2676
+#: fe-connect.c:2694
+#: fe-connect.c:3015
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n"
-#: fe-connect.c:2618
+#: fe-connect.c:2757
+#: fe-connect.c:3097
+#, c-format
+msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:2770
+#: fe-connect.c:3064
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n"
-#: fe-connect.c:2652
+#: fe-connect.c:2813
#, c-format
-msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
-msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
+msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "HATA: \"%s\" servis dosyası bulunamadı\n"
+
+#: fe-connect.c:2826
+#, c-format
+msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "HATA: \"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n"
+
+#: fe-connect.c:2898
+#: fe-connect.c:2925
+#, c-format
+msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "ERROR: \"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n"
-#: fe-connect.c:2895
+#: fe-connect.c:3340
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n"
-#: fe-connect.c:3141
+#: fe-connect.c:3601
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" password dosyası düz metin dosyası değildir\n"
-#: fe-connect.c:3151
+#: fe-connect.c:3611
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw olmalı (0600)\n"
-#: fe-exec.c:483
+#: fe-exec.c:498
msgid "NOTICE"
msgstr "BİLGİ"
-#: fe-exec.c:656
-#: fe-exec.c:708
-#: fe-exec.c:748
+#: fe-exec.c:682
+#: fe-exec.c:739
+#: fe-exec.c:779
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "komut katarı null belirteçtir\n"
-#: fe-exec.c:741
-#: fe-exec.c:831
+#: fe-exec.c:772
+#: fe-exec.c:867
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "durum adı null belirteçtir\n"
-#: fe-exec.c:756
-#: fe-exec.c:905
-#: fe-exec.c:1588
+#: fe-exec.c:787
+#: fe-exec.c:941
+#: fe-exec.c:1570
+#: fe-exec.c:1766
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "fonksiyon en az 3.0 prokolüne gereksinim duyar.\n"
-#: fe-exec.c:862
+#: fe-exec.c:898
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "sunucuya bağlantı yok\n"
-#: fe-exec.c:869
+#: fe-exec.c:905
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "şu anda işlenen başka bir komut var\n"
-#: fe-exec.c:976
+#: fe-exec.c:1015
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "binary parametresinin uzunluğu belirtilmelidir\n"
-#: fe-exec.c:1215
+#: fe-exec.c:1262
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "beklenmeyen asyncStatus: %d\n"
-#: fe-exec.c:1342
+#: fe-exec.c:1388
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY, yeni PQexec tarafından sonlandırıldı"
-#: fe-exec.c:1350
+#: fe-exec.c:1396
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "Öncelikle COPY IN durumu sonlandırılmalıdır\n"
-#: fe-exec.c:1370
+#: fe-exec.c:1416
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "Öncelikle COPY OUT durumu sonlandırılmalıdır\n"
-#: fe-exec.c:1480
-#: fe-exec.c:1545
-#: fe-exec.c:1630
-#: fe-protocol2.c:1178
-#: fe-protocol3.c:1135
+#: fe-exec.c:1658
+#: fe-exec.c:1723
+#: fe-exec.c:1808
+#: fe-protocol2.c:1172
+#: fe-protocol3.c:1486
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "çalışan COPY süreci yok\n"
-#: fe-exec.c:1822
+#: fe-exec.c:2000
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "bağlantı yanlış durumda\n"
-#: fe-exec.c:1853
+#: fe-exec.c:2031
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "geçersizExecStatusType kodu"
-#: fe-exec.c:1917
-#: fe-exec.c:1940
+#: fe-exec.c:2095
+#: fe-exec.c:2118
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "%d kolon numarası, 0..%d sınırının dışında"
-#: fe-exec.c:1933
+#: fe-exec.c:2111
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "%d satır numarası, 0..%d sınırının dışında"
-#: fe-exec.c:2214
+#: fe-exec.c:2133
+#, c-format
+msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "%d parametre sıra şıdı: 0..%d"
+
+#: fe-exec.c:2420
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "sunucudan gelen yanıt yorumlanamadı: %s"
-#: fe-lobj.c:331
+#: fe-exec.c:2659
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "tamamlanmamış çoklu bayt karakteri\n"
+
+#: fe-lobj.c:325
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
-#: fe-lobj.c:456
-#: fe-lobj.c:541
+#: fe-lobj.c:449
+#: fe-lobj.c:544
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
-#: fe-lobj.c:468
-#, c-format
-msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" dosyası için large object yaratılamadı\n"
-
-#: fe-lobj.c:478
-#: fe-lobj.c:528
+#: fe-lobj.c:495
#, c-format
-msgid "could not open large object %u\n"
-msgstr "large object açılamadı %u\n"
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %s\n"
-#: fe-lobj.c:493
+#: fe-lobj.c:559
+#: fe-lobj.c:583
#, c-format
-msgid "error while reading file \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" dosyası okunurken bir hata oluştu\n"
+msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
-#: fe-lobj.c:556
-#: fe-lobj.c:569
-#, c-format
-msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" dosyasına yazılırken bir hata oluştu\n"
-
-#: fe-lobj.c:649
+#: fe-lobj.c:662
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "large object fonksiyonlarını ilklendirecek sorgu veri döndürmedi\n"
-#: fe-lobj.c:689
+#: fe-lobj.c:702
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "lo_open fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
-#: fe-lobj.c:696
+#: fe-lobj.c:709
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "lo_close fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
-#: fe-lobj.c:703
+#: fe-lobj.c:716
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
-#: fe-lobj.c:710
+#: fe-lobj.c:723
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "lo_unlink fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
-#: fe-lobj.c:717
+#: fe-lobj.c:730
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "lo_lseek fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
-#: fe-lobj.c:724
+#: fe-lobj.c:737
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "lo_tell fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
-#: fe-lobj.c:731
+#: fe-lobj.c:744
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "loread fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
-#: fe-lobj.c:738
+#: fe-lobj.c:751
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "lowrite fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
-#: fe-misc.c:229
+#: fe-misc.c:227
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqGetInt tarafından desteklenmez."
-#: fe-misc.c:265
+#: fe-misc.c:263
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqPutInt tarafından desteklenmez."
-#: fe-misc.c:545
-#: fe-misc.c:749
+#: fe-misc.c:543
+#: fe-misc.c:745
msgid "connection not open\n"
msgstr "bağlantı açık değil\n"
-#: fe-misc.c:611
-#: fe-misc.c:702
+#: fe-misc.c:608
+#: fe-misc.c:698
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "Sunucudan veri alınamadı: %s\n"
-#: fe-misc.c:719
-#: fe-misc.c:787
+#: fe-misc.c:715
+#: fe-misc.c:783
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -406,261 +459,280 @@ msgstr ""
"\tBu ileti sunucunun isteği işlemeden hemen önce ya da \n"
"\tisteği işlerken kapatıldığı anlamına gelir.\n"
-#: fe-misc.c:804
+#: fe-misc.c:800
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "Sunucuya veri gönderilemedi: %s\n"
-#: fe-misc.c:924
+#: fe-misc.c:919
msgid "timeout expired\n"
msgstr "zamanaşımı süresi sona derdi\n"
-#: fe-misc.c:969
+#: fe-misc.c:964
msgid "socket not open\n"
msgstr "soket açık değil\n"
-#: fe-misc.c:992
+#: fe-misc.c:987
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() başarısız oldu: %s\n"
-#: fe-protocol2.c:91
+#: fe-protocol2.c:89
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "Geçersizsetenv durumu %c, belleğin zarar görmesinin bir işareti olabilir\n"
-#: fe-protocol2.c:333
+#: fe-protocol2.c:330
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "Geçersiz %c durumu, belleğin zarar görmesinin bir işareti olabilir\n"
-#: fe-protocol2.c:423
-#: fe-protocol3.c:183
+#: fe-protocol2.c:419
+#: fe-protocol3.c:185
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "Sunucu boş durumdayken sunucudan 0x%02x ileti tipi geldi"
-#: fe-protocol2.c:466
+#: fe-protocol2.c:462
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "Boş sorgu yanıtını takip eden geçersiz karakter:%c (\"I\" ileti)"
-#: fe-protocol2.c:521
+#: fe-protocol2.c:516
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "Sunucu öncelikli satır tanımı olmadan veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T\" ileti)"
-#: fe-protocol2.c:537
+#: fe-protocol2.c:532
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "Sunucu öncelikli satır tanımı olmadan ikili veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T\" ileti)"
-#: fe-protocol2.c:552
-#: fe-protocol3.c:356
+#: fe-protocol2.c:547
+#: fe-protocol3.c:376
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "sunucudan beklenmeyen bir yanıt alındı; alınan ilk karakter\"%c\" idi\n"
-#: fe-protocol2.c:773
-#: fe-protocol3.c:595
+#: fe-protocol2.c:768
+#: fe-protocol3.c:695
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "Sorgu sonucu için yetersiz bellek\n"
-#: fe-protocol2.c:1221
-#: fe-protocol3.c:1204
+#: fe-protocol2.c:1215
+#: fe-protocol3.c:1554
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: fe-protocol2.c:1233
+#: fe-protocol2.c:1227
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "sunucu ile eşzamanlama kayboldu, bağlantı yeniden açılıyor"
-#: fe-protocol2.c:1368
-#: fe-protocol2.c:1400
-#: fe-protocol3.c:1407
+#: fe-protocol2.c:1361
+#: fe-protocol2.c:1393
+#: fe-protocol3.c:1756
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "protokol hatası: id=0x%x\n"
-#: fe-protocol3.c:318
+#: fe-protocol3.c:338
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr "Sunucu öncelikli satır tanımı olmadan veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T\" ileti)\n"
-#: fe-protocol3.c:377
+#: fe-protocol3.c:397
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "İleti içeriği,\"%c\" ileti tipinin içindeki uzunlukla aynı değil\n"
-#: fe-protocol3.c:398
+#: fe-protocol3.c:418
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "sunucu ile eşzamanlılık kayboldu: \"%c\" ileti tipi alındı, uzunluğu %d\n"
-#: fe-protocol3.c:540
+#: fe-protocol3.c:640
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "\"D\" iletisinde beklenmeyen alan sayısı\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:671
-#: fe-protocol3.c:679
+#: fe-protocol3.c:782
+#: fe-protocol3.c:801
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr "at character %s"
-#: fe-protocol3.c:688
+#: fe-protocol3.c:814
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "AYRINTI: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:691
+#: fe-protocol3.c:817
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "İPUCU: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:694
+#: fe-protocol3.c:820
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "SORGU: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:697
+#: fe-protocol3.c:823
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "CONTEXT: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:709
+#: fe-protocol3.c:835
msgid "LOCATION: "
msgstr "YER: "
-#: fe-protocol3.c:711
+#: fe-protocol3.c:837
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:713
+#: fe-protocol3.c:839
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1020
+#: fe-protocol3.c:1064
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "SATIR %d: "
+
+#: fe-protocol3.c:1372
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapmıyor\n"
-#: fe-secure.c:277
+#: fe-secure.c:212
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:348
-#: fe-secure.c:444
-#: fe-secure.c:1056
+#: fe-secure.c:283
+#: fe-secure.c:379
+#: fe-secure.c:869
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n"
-#: fe-secure.c:353
-#: fe-secure.c:450
-#: fe-secure.c:1060
+#: fe-secure.c:288
+#: fe-secure.c:385
+#: fe-secure.c:873
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n"
-#: fe-secure.c:365
-#: fe-secure.c:461
-#: fe-secure.c:1079
+#: fe-secure.c:300
+#: fe-secure.c:396
+#: fe-secure.c:892
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL hatası: %s\n"
-#: fe-secure.c:375
-#: fe-secure.c:471
-#: fe-secure.c:1089
+#: fe-secure.c:310
+#: fe-secure.c:406
+#: fe-secure.c:902
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n"
-#: fe-secure.c:541
+#: fe-secure.c:476
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "soketi sorgularken hata oluştu: %s\n"
-#: fe-secure.c:569
+#: fe-secure.c:503
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:588
+#: fe-secure.c:522
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "desteklenmeyen protokol\n"
-#: fe-secure.c:610
+#: fe-secure.c:544
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n"
-#: fe-secure.c:617
+#: fe-secure.c:551
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" eş (peer) adresine çözülemiyor\n"
-#: fe-secure.c:789
+#: fe-secure.c:584
msgid "could not get user information\n"
msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n"
-#: fe-secure.c:798
+#: fe-secure.c:593
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" sertifikası açılamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:807
+#: fe-secure.c:602
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:820
+#: fe-secure.c:615
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "Sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n"
-#: fe-secure.c:829
+#: fe-secure.c:624
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n"
-#: fe-secure.c:837
+#: fe-secure.c:632
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası açılamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:846
+#: fe-secure.c:641
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n"
-#: fe-secure.c:855
+#: fe-secure.c:650
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:869
+#: fe-secure.c:664
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "Sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n"
-#: fe-secure.c:957
+#: fe-secure.c:750
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "SSL içeriği yaratılamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:996
+#: fe-secure.c:791
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:1109
+#: fe-secure.c:811
+#, c-format
+msgid "Installed SSL library does not support CRL certificates, file \"%s\"\n"
+msgstr "Kurulu SSL kütüphanesi CRL sertifikaları desteklemiyor, dosya \"%s\"\n"
+
+#: fe-secure.c:922
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:1123
+#: fe-secure.c:936
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n"
+#: fe-secure.c:1016
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "SSL hata yok"
+
+#: fe-secure.c:1026
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL hata kodu: %lu"
+